����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/5c83872e4b4a6-1552123694.vtt
WEBVTT - https://subtitletools.com

00:02:00.500 --> 00:02:09.500
Việt sub by Nitaki
[email protected]

00:02:34.000 --> 00:02:38.246
Khi nào cậu mới chấp nhận đây ?
Cậu biết không bao giờ có thể cắt đuôi được tớ mà !

00:02:38.409 --> 00:02:44.039
Vấn đề không phải cậu bơi nhanh bao nhiêu,
mà là cậu nghĩ nhanh đến mức nào !

00:02:47.370 --> 00:02:49.996
Liều thật !

00:02:54.417 --> 00:02:55.876
Hả!

00:03:07.146 --> 00:03:11.575
Tớ nghĩ tớ thấy cái gì đó !

00:03:11.575 --> 00:03:12.675
Hở !

00:03:24.801 --> 00:03:27.803
Ôi! Nhiều thật, Julius.

00:03:27.851 --> 00:03:31.588
Dám chắc chúng là của cặp cá
ghé ngang đây tuần trăng tròn trước ?

00:03:31.910 --> 00:03:32.820
Có lẽ thế.

00:03:32.900 --> 00:03:38.557
Này, này, này, ở nơi mà tớ có thể thấy cậu nhé !
Chúng ta không bao giờ được tách xa ra trước khi…

00:03:56.517 --> 00:04:00.421
Một ngày nào đó ! Một ngày nào đó !

00:04:00.424 --> 00:04:04.184
Những chú nhóc này sẽ giống y hệt mình lúc nhỏ !

00:04:25.647 --> 00:04:26.690
Julius!

00:04:29.899 --> 00:04:31.401
Julius!

00:04:36.358 --> 00:04:38.943
Không !

00:05:16.683 --> 00:05:18.017
Julius!

00:05:20.060 --> 00:05:21.244
Pup!

00:05:34.705 --> 00:05:36.332
Pup!

00:05:37.705 --> 00:05:39.790
Julius..

00:05:45.007 --> 00:05:46.958
Pup!

00:05:50.284 --> 00:05:53.877
Ôi ! Không….

00:05:57.260 --> 00:06:01.423
Tớ đã nghĩ… đã nghĩ là tớ có thể ngăn chúng lại
… lần này…

00:06:02.028 --> 00:06:05.797
Cậu không nên tự trách mình, Pup !
Cậu đã làm hết sức rồi !

00:06:06.002 --> 00:06:09.714
Không ! Tớ có thể làm tốt hơn !

00:06:37.051 --> 00:06:40.177
Vậy…ừm…

00:06:40.345 --> 00:06:42.013
Cậu muốn gì nào ?

00:06:42.302 --> 00:06:43.853
Tất cả những gì cậu phải làm là yêu cầu thôi…

00:06:44.009 --> 00:06:45.870
Bất cứ thứ gì !

00:06:45.970 --> 00:06:48.548
Tớ… không…

00:06:48.611 --> 00:06:50.012
Đừng bận tâm !

00:06:53.304 --> 00:06:57.508
Toàn bộ thực đơn sẽ được mang ra tiện cho cậu lựa chọn.

00:06:57.614 --> 00:06:59.507
Thực đơn ?

00:06:59.557 --> 00:07:02.575
Các ngươi đã chuẩn bị gì cho vị khách trẻ hôm nay nào ?

00:07:10.442 --> 00:07:12.035
Đó là thực đơn ?

00:07:12.527 --> 00:07:17.815
Tại sao, không… Tất nhiên là không !
Chúng ta sẽ dành những thứ tốt nhất cho bữa cuối…

00:07:18.019 --> 00:07:22.607
À, và đằng kia chúng  ta có… bếp trưởng Ngạc Nhiên Chưa !

00:07:24.895 --> 00:07:26.021
Vậy ?

00:07:26.437 --> 00:07:29.732
Ta nên làm gì chúng đây ? Để tươi…

00:07:30.555 --> 00:07:31.773
Hay đóng hộp ?

00:07:33.898 --> 00:07:35.675
Này, này ! Cậu đi đâu vậy ?

00:07:38.189 --> 00:07:41.358
Cậu bé mũi kim này thế nào ? Không à ?

00:07:49.401 --> 00:07:54.696
Quá nhiều da, quá nhiều “dấu răng”,
tớ cũng sẽ không chọn đứa này.

00:07:54.901 --> 00:07:55.319
Trừ khi tình thế đưa đẩy !

00:07:55.528 --> 00:07:59.406
Bây giờ, cậu không thể cảm thấy sai lầm
với thật nhiều thịt ở đây, rất ngon nữa !

00:08:08.863 --> 00:08:12.784
Hay là những cái này !... Ta da!

00:08:30.068 --> 00:08:34.289
Không thể… không thể chịu đựng như vầy thêm nữa !

00:09:22.472 --> 00:09:25.015
Trông thật là tuyệt.

00:09:25.039 --> 00:09:28.134
Này… Làm thế nào cháu cản bọn trộm trứng vậy, chàng trai bé nhỏ ?

00:09:30.814 --> 00:09:34.391
Bác sẽ làm gì với thứ như thế này ?

00:09:34.399 --> 00:09:37.911
Đi đâu đó thật xa khỏi đây!

00:11:03.700 --> 00:11:06.201
… thấy nó không ?

00:11:06.741 --> 00:11:08.076
Yeah, yeah...

00:11:08.492 --> 00:11:15.415
Không bao lâu nữa, cả đại dương  sẽ chìm trong bóng tối.

00:11:15.418 --> 00:11:17.121
Thật tuyệt khi có bóng tối !

00:11:26.570 --> 00:11:34.420
Định mệnh đã rất gần với chúng ta, thời khắc để mở tiệc đã sắp đến !

00:11:37.540 --> 00:11:41.585
Muốn thấy thứ gì đó thật sự tuyệt không ?

00:11:41.750 --> 00:11:44.085
Bây giờ cháu không thích…

00:11:48.500 --> 00:11:49.844
Cháu xin lỗi.

00:11:50.050 --> 00:11:54.963
Coi nào, chỉ cần vượt qua rặng núi này thôi. Đi nào !

00:11:54.995 --> 00:11:57.221
Có lẽ nên để khi khác….

00:11:57.753 --> 00:12:00.343
Arrrrrrrrrrrr..! TWANGGGG!

00:12:56.400 --> 00:13:00.811
Được rồi, giờ ăn đã đến.
Tập trung lại  nào.

00:13:03.684 --> 00:13:06.303
Số lốp xe đang cạn dần.

00:13:06.309 --> 00:13:10.020
Thử sục sạo bên sườn núi phía nam xem,
Có thể có một số lốp còn dư ở đó.

00:13:10.269 --> 00:13:14.614
Không, không còn nhiều vỏ xe nữa…Hức

00:13:14.678 --> 00:13:17.039
Thức ăn của ta, thức ăn của ta !

00:13:17.086 --> 00:13:20.689
Thế này không ổn. Không ổn tí nào.

00:13:20.738 --> 00:13:22.648
Còn nhớ đức vua Cosmo không ?

00:13:26.189 --> 00:13:29.359
Chúng ta phải làm hoàng tử chú ý tới một thứ gì đó mới
còn không thì… thì

00:13:29.565 --> 00:13:31.816
Tên chúng ta sẽ nằm trong thực đơn mất !

00:14:03.097 --> 00:14:05.866
Bác xây nên chỗ này ạ ?

00:14:05.913 --> 00:14:12.954
Không, nhưng kiệt tác của ta được cất bên trong.
Qua bên đây…

00:14:37.812 --> 00:14:39.747
Wow!

00:14:53.024 --> 00:14:56.127
Đây là chiếc vé của ta để rời khỏi nơi này !

00:14:56.334 --> 00:15:02.297
Wow… ừm… Nó là gì thế ?

00:15:05.072 --> 00:15:07.606
Ừm…

00:15:23.357 --> 00:15:25.684
Đoán xem mùi vị chúng thế nào ?

00:15:25.773 --> 00:15:29.844
Nếu cậu không nếm thử nó, cậu sẽ chằng bao giờ biết đâu.

00:15:33.260 --> 00:15:37.681
Bà Mertle ! Lâu rồi không gặp bà,
bà thế nào rồi ?

00:15:37.884 --> 00:15:40.344
Chưa chết được.

00:15:40.353 --> 00:15:43.722
Tôi nhớ những câu chuyện của bà mang về từ những vùng đất xa xôi quá!

00:15:43.785 --> 00:15:48.348
Ồ, được thôi, ta chắc chắn là vẫn còn nhiều chuyện để kể cho cậu.

00:15:57.889 --> 00:15:59.790
Những con gà !

00:15:59.797 --> 00:16:01.181
Gà ?

00:16:01.191 --> 00:16:05.895
Mùi vị của chúng thật tuyệt vời,
còn những thứ khác chỉ đứng hàng thứ hai.

00:16:05.914 --> 00:16:08.042
Thật sao ?

00:16:36.277 --> 00:16:39.447
Whoaaaaaaaaaaa!

00:16:51.657 --> 00:16:53.950
Ôi ! Không !

00:17:12.368 --> 00:17:14.911
Giữ chặt vào !

00:17:41.917 --> 00:17:45.796
Pup! Pup! Ôi ! Không !...

00:17:45.894 --> 00:17:48.803
Cháu ở đây này !

00:17:48.969 --> 00:17:50.837
Pup...!

00:17:55.172 --> 00:17:59.424
Chuyến đi thật tuyệt !

00:18:09.631 --> 00:18:16.346
Có cả một thế giới rộng lớn ở ngoài đó
mà cậu chưa từng được trải nghiệm bao giờ.

00:18:16.399 --> 00:18:20.470
Một thế giới hấp dẫn hơn bao giờ hết.

00:18:20.543 --> 00:18:25.931
Luôn lộng lẫy sắc màu. Luôn luôn… ngon miệng.

00:18:50.067 --> 00:18:51.101
Này… !

00:18:51.351 --> 00:18:54.770
Em ổn mà, anh đừng lo !

00:18:57.559 --> 00:19:00.395
Ai, anh lo ư… ?

00:19:15.221 --> 00:19:17.023
Heather!

00:20:04.282 --> 00:20:07.009
Hừ ! Thế này vất vả quá !

00:20:07.075 --> 00:20:10.286
Ta thấy hạnh phúc với những gì ta có rồi….

00:20:16.076 --> 00:20:17.495
Hắn đã không cắn…

00:20:17.661 --> 00:20:18.662
Nhưng bà nói….

00:20:18.827 --> 00:20:23.873
Ta không thể khiến hoàng tử
làm những gì mà cậu ta không muốn.

00:20:24.162 --> 00:20:29.751
Không giống cha cậu ấy, cậu ấy khác họ.
Cậu ấy rất tốt với chúng ta.

00:20:29.913 --> 00:20:34.308
Tôt với chúng ta ? Julius sẽ ăn chúng ta ngay khi hắn có cơ hội.

00:20:34.373 --> 00:20:39.629
Và cậu ta đã có rất nhiều… rất nhiều cơ hội.
Chúng ta vẫn còn đây đấy thôi !

00:20:39.749 --> 00:20:43.048
Vậy điều đó nói lên gì về cậu ấy ?

00:20:43.057 --> 00:20:47.586
Hắn đang nắm lấy khoảng thời gian ngọt ngào của hắn.
Hắn sẽ trở lại một ngày nào đó thôi !

00:20:47.650 --> 00:20:51.295
Khi đó sẽ là quá muộn !
Bà nghe tôi chứ ?

00:21:03.636 --> 00:21:09.232
Con đó. Và con này.
Ồ, cả con kia nữa.

00:21:09.296 --> 00:21:11.766
Ta đã sẵn sàng để thưởng thức chúng rồi !

00:21:14.556 --> 00:21:19.727
Giờ đây, hắn sắp mắc phải một vấn đề lớn rồi đấy !

00:21:42.553 --> 00:21:45.354
Này !

00:22:03.649 --> 00:22:05.484
Đây là cách bạn phải làm, người anh em !

00:22:05.649 --> 00:22:07.359
Ngừng lại đi, Julius !

00:22:07.568 --> 00:22:10.154
Sao vậy ? Coi nào ! Thế này vui mà !

00:22:19.572 --> 00:22:20.639
Có vấn đề gì à  ?

00:22:20.646 --> 00:22:22.031
Tớ không thể làm như  cậu được !

00:22:22.196 --> 00:22:23.030
Chắc chắn là có thể !

00:22:23.196 --> 00:22:26.399
Cậu to lớn, lớn hơn mình gấp nhiều lần !

00:22:26.423 --> 00:22:30.244
Nếu như cậu đủ dũng cảm, người anh em,
cậu có thể to lớn như cậu muốn !

00:22:30.308 --> 00:22:39.083
Ờ, tớ không phải… và đừng gọi tớ như vậy nữa.
Tớ không phải là người anh em của cậu. Tớ chẳng là gì cả !

00:23:51.384 --> 00:23:53.427
Ừm…. là lỗi của tôi !

00:24:17.938 --> 00:24:21.083
Ta đã nghe về những gì xảy ra.
Ta rất tiếc.

00:24:21.190 --> 00:24:26.494
Nhưng ta không lo lắng về cháu,
Ta chắc cháu sẽ có cách.

00:24:26.541 --> 00:24:28.405
Ồ, cậu gặp may rồi đây, Pup !

00:24:28.440 --> 00:24:31.551
Có manh mối về con đường chúng đi !

00:24:31.559 --> 00:24:32.101
Hở ?

00:24:33.000 --> 00:24:35.002
Spin, đừng..!

00:24:35.069 --> 00:24:37.063
Tôi có thể chỉ nó cho cậu !

00:24:38.251 --> 00:24:39.335
Spin!

00:24:39.445 --> 00:24:44.357
Vậy cậu có định lên đó ?
Hay không ?

00:27:37.780 --> 00:27:40.283
Anh nói đúng, chúng ở đó !

00:27:40.446 --> 00:27:44.492
Pup, đừng hi vọng quá cao…

00:27:50.156 --> 00:27:53.159
Đó là một trong số chúng ! Nhìn bên kia kìa !

00:28:00.859 --> 00:28:02.661
Mertle, bà phải giúp cháu!

00:28:02.868 --> 00:28:03.785
Bằng cách nào ?

00:28:03.992 --> 00:28:06.202
Chúng ta sẽ... sẽ nghĩ cách gì đó !

00:28:07.252 --> 00:28:11.415
Pup, thôi mà ! Cháu chẳng thể làm gì đâu !

00:28:11.671 --> 00:28:16.293
Nhìn ngươi đã làm gì này !
Đặt một ý tưởng điên cuồng vào đầu cậu bé này !

00:28:16.938 --> 00:28:20.624
Cháu biết rồi… bác Octo !

00:28:39.059 --> 00:28:42.171
Vậy… ai ăn thịt hoàng tử à… ?

00:28:42.458 --> 00:28:47.588
Ý thần là… có gì không ổn sao ?
Chúng thần có thế giúp gì không ?

00:28:47.594 --> 00:28:52.463
Nếu các người thấy ta gặp rắc rối, ý ta là rắc rối thực sự
Giống như là ta chẳng thể nào bứt ra khỏi…

00:28:52.478 --> 00:28:53.071
Vâng ?

00:28:53.138 --> 00:28:55.841
Các người sẽ ở đó để cứu ta ra chứ ?

00:28:57.671 --> 00:28:58.922
Ừm !

00:28:59.381 --> 00:29:00.299
Vâng… Ừm !

00:29:00.590 --> 00:29:03.174
Dạ… chắc chắn rồi… chắc chắn !...

00:29:03.206 --> 00:29:09.555
Tất nhiên rồi ! Chúng thần tồn tại để phục vụ hoàng tử mà...
Thậm chí ngay cả lúc dầu sôi lửa bỏng nhất đấy ạ !

00:29:26.328 --> 00:29:28.680
Ít nhất là các ngươi vẫn ở đây…

00:29:34.704 --> 00:29:37.682
Bác có thể giúp cháu ! Cháu biết bác có thể !

00:29:40.139 --> 00:29:46.103
Bác Octo, cháu năn nỉ mà.
Đây là… là gia đình mà chúng ta đã từng nói tới !

00:29:47.142 --> 00:29:51.746
Người duy nhất có thể giúp cháu lên trên đó
mà không gặp rắc rối gì là bà Mertle

00:29:51.891 --> 00:29:55.494
Và bà ấy quá già để thực hiện
một vụ như thế này.

00:29:55.501 --> 00:29:58.146
Coi chừng đó ! Coi chừng đó !

00:29:58.392 --> 00:30:01.687
Giúp cháu lên đó đi, làm cho cháu thứ gì đi !

00:30:02.027 --> 00:30:05.680
Thậm chí là ta có thể, ta cũng không làm !

00:30:05.887 --> 00:30:10.232
Nghe ta đi, Pup !
Cháu phải học cách cho qua đi !

00:30:10.238 --> 00:30:14.376
Và bên cạnh đó, cháu quá nhỏ
để làm những chuyện như thế này…

00:30:14.479 --> 00:30:16.014
Cháu sao cơ ?

00:30:16.147 --> 00:30:19.684
Ta không có ý như những gì ta muốn nói…

00:30:19.731 --> 00:30:22.041
Nhưng phải công nhận là, cháu quá nhỏ bé !

00:30:22.149 --> 00:30:25.627
Cháu định sẽ làm gì ngay cả khi cháu đã tìm ra chúng ?

00:30:25.692 --> 00:30:28.904
Ý ta là cháu có kế hoạch gì chưa ?

00:30:29.008 --> 00:30:32.178
Cháu đã hi vọng bác có thể….

00:30:32.184 --> 00:30:37.622
Như ta đã nói, ta không thể tham gia vào
hành động cực kỳ ngu xuẩn này !

00:30:37.686 --> 00:30:39.155
Ta chắc bà Mertle cũng đồng ý.

00:30:40.102 --> 00:30:44.039
Thôi đi, Pup. Những gì Spin nói đều không đúng …

00:30:44.045 --> 00:30:48.533
Spin không có gì sai cả. Bất cứ chuyện gì xảy ra,
anh ấy là người duy  nhất chịu giúp đỡ.

00:31:09.785 --> 00:31:11.411
Cậu nhóc không được biết điều đó!

00:31:11.459 --> 00:31:15.054
Nó sẽ không hỏi được gì từ tôi đâu.

00:31:15.119 --> 00:31:20.041
Ý ta cũng thế, Octo.
Nếu ông quý thằng nhóc, ông sẽ không giúp nó.

00:31:20.245 --> 00:31:25.859
Bà nghĩ tôi có thể dễ dàng tiết lộ rằng nó có thể hít thở trên mặt đất như bà sao !

00:31:27.096 --> 00:31:36.129
Tôi có thể thấy ông rất thân thiết với nó.
Bởi thế vì lợi ích của nó, nó sẽ phải không bao giờ biết điều này.

00:31:44.883 --> 00:31:47.044
Này !.... Các người đang làm gì thế ?

00:31:48.251 --> 00:31:50.062
Không gì cả. Chúng ta chỉ…

00:31:50.268 --> 00:31:53.921
He he ! Lại  một ý tưởng điên rồ khác của ông nữa phải không, hử ?

00:31:53.969 --> 00:31:56.047
Ta rất bận, Julius. Cậu muốn gì ?

00:31:58.587 --> 00:32:03.634
Tôi đã nghĩ là chúng ta phải thử và…
và cần phải đi chơi nhiều hơn.

00:32:03.838 --> 00:32:05.131
'Đi chơi'?

00:32:05.380 --> 00:32:08.691
Thỉnh thoảng đi săn cùng nhau,
khám phá những rặng san hô nơi bờ đá trắng.

00:32:08.698 --> 00:32:10.566
Hoặc có thể chúng ta đi thám hiểm những hào nước

00:32:10.573 --> 00:32:12.000
Nơi mà  ta đã nghe kể rất nhiều.

00:32:12.000 --> 00:32:13.841
Nó sẽ rất… vui !

00:32:14.407 --> 00:32:18.428
Wow, nghe có vẻ “vui” thật !

00:32:19.601 --> 00:32:24.639
Được rồi, Octo. Hãy nhớ những gì chúng ta đã nói.

00:32:25.410 --> 00:32:27.303
Không, không, không, … này…. Chờ đã….

00:32:27.677 --> 00:32:29.429
Để sau đi, Julius

00:32:54.723 --> 00:32:57.059
Ngươi đã có cái dáng vẻ đó.

00:32:57.226 --> 00:32:59.503
Ngươi đang dần xấu đi !

00:32:59.566 --> 00:33:01.977
Tôi phản đối điều đó !

00:33:02.083 --> 00:33:07.714
Được, phản đối những gì ngươi muốn.
Ta chắc ngươi đồng tình với Pup là có lí do !

00:33:07.876 --> 00:33:09.719
Ta nói đúng rồi, phải không !

00:33:09.944 --> 00:33:12.563
Bà đã già và hèn nhát, bà bây giờ là vậy đó !

00:33:12.627 --> 00:33:14.312
Giờ… giờ hãy để tôi yên !

00:33:14.362 --> 00:33:19.567
Ngươi cũng tránh xa Pup ra, nghe không ?
Tránh xa nó ra !

00:33:28.306 --> 00:33:30.941
Có chuyện gì về Pup nào ?

00:33:31.008 --> 00:33:34.403
Không có gì !... Hoàng tử.. nghe nhầm rồi !

00:33:34.407 --> 00:33:36.718
Không phải, cậu ấy không nghe nhầm !

00:33:36.784 --> 00:33:38.435
Ồ ?

00:33:38.466 --> 00:33:39.693
Tôi… tôi…

00:33:39.700 --> 00:33:42.236
Hắn chỉ cho Pup nơi có thể có những quả trứng bị cướp

00:33:42.243 --> 00:33:47.948
Và làm cách nào đó để đặt vào tâm trí
thằng nhóc là nó có thể giải cứu chúng !

00:33:53.546 --> 00:33:56.740
Vậy bây giờ, tại sao ngươi làm thế ?

00:33:56.745 --> 00:33:58.071
Chúng ta phải tìm Pup thôi !

00:33:58.081 --> 00:34:02.518
Ngay sau khi tôi kết thúc bữa ăn này…

00:34:02.664 --> 00:34:04.099
Pup đã biết !

00:34:04.106 --> 00:34:05.073
Biết gì cơ ?

00:34:05.122 --> 00:34:06.323
Biết cái gì cơ ?

00:34:06.389 --> 00:34:08.866
Cậu ấy biết, cậu ấy có thể thở trên mặt đất !

00:34:09.074 --> 00:34:11.076
“Thở trên mặt đất” ?

00:34:11.241 --> 00:34:13.951
Cậu ấy đã lên trên đó !

00:35:36.060 --> 00:35:37.261
Này !

00:35:37.843 --> 00:35:39.578
Cậu không thấy là ta đang bận sao ?

00:35:39.603 --> 00:35:42.581
Cái đó có thể dùng để lên trên được chứ ?

00:35:42.700 --> 00:35:44.970
Đi đi !

00:35:46.554 --> 00:35:49.140
Ông muốn rời khỏi đây… bằng cái này ?

00:35:49.304 --> 00:35:52.055
Xa thật xa nhất có thể…

00:35:52.414 --> 00:35:56.143
Không, không. Ta chỉ rời khỏi đây ngay và nói rằng.

00:35:56.307 --> 00:35:57.383
Nói gì cơ ?

00:35:57.514 --> 00:36:02.895
Ta muốn rời khỏi cậu xa nhất ta có thể.

00:36:05.141 --> 00:36:09.453
Điều đó không có gì là cá nhân cả, Julius.
Cậu ăn thịt chúng tôi mà !

00:36:09.517 --> 00:36:13.003
Cậu là cá mập, cậu không thể giúp được gì cả !

00:36:13.051 --> 00:36:16.939
Nhưng bây giờ, cậu ấy là người duy nhất có thể mang Pup trở về.

00:36:17.103 --> 00:36:20.023
Chúng ta cần ông  giúp để cứu Pup.

00:36:31.580 --> 00:36:37.319
Được. Nhưng chúng ta phải điều chỉnh một số thứ để cậu ta vào được trong đó !

00:36:37.523 --> 00:36:39.108
Đi theo tôi.

00:36:39.274 --> 00:36:40.658
Đi đâu ?

00:36:40.666 --> 00:36:46.823
Cậu nói muốn đi chơi, vậy đi nào !

00:38:38.967 --> 00:38:42.471
Đứa nào trong hai thằng ngu
chúng mày đã để cửa mở ?

00:38:49.000 --> 00:38:51.687
Tao đã bảo là cái chốt cửa bị lỏng mà !

00:38:51.689 --> 00:38:52.140
Aww!

00:38:52.555 --> 00:38:56.226
Điều này tốt hơn là nên được xử lý
bằng thời gian chúng mày dành để chơi bời…

00:38:57.273 --> 00:38:59.600
Còn không thì xuống địa ngục để trả giá !

00:39:09.594 --> 00:39:13.272
Không, không… Cái đó lắp vào đó, được chứ ?

00:39:15.395 --> 00:39:21.008
Ngươi đang lắp nó sai rồi.
Chỉ là… Đưa đây cho ta !

00:39:21.008 --> 00:39:23.156
Đưa ta cái này, và cả cái đó !

00:39:23.163 --> 00:39:25.233
Cái này thì sao, lắp nó chỗ nào ?

00:39:29.057 --> 00:39:33.744
Được rồi, thế đủ rồi ! Mọi người ra ngoài ! Theo ý ta đi…

00:39:33.744 --> 00:39:34.266
A… nhưng mà…

00:39:34.266 --> 00:39:35.943
Ra ngoài !

00:39:55.579 --> 00:40:00.575
Tại sao ta cứ luôn tin rằng ta có thể
tự mình làm tất cả những việc này nhỉ ?

00:40:12.279 --> 00:40:13.575
Thời gian đến rồi !

00:40:53.773 --> 00:40:56.942
Ừm… dù sao đi nữa, nó có vẻ…

00:40:57.942 --> 00:40:58.817
… tốt đấy!

00:41:01.825 --> 00:41:04.819
Đi nào, hãy đưa cậu ra khỏi đây !

00:41:09.886 --> 00:41:12.530
Chúng ta đã gần thoát khỏi….

00:41:12.544 --> 00:41:14.654
Các ngươi cũng phải đi !

00:41:18.345 --> 00:41:23.500
Không… chờ đã… đợi một chút !
Chúng tôi phải làm gì ?

00:41:23.501 --> 00:41:26.700
Cậu là chỉ huy, và họ là tay và chân của cậu !

00:41:26.750 --> 00:41:28.532
Tay và chân ?

00:41:31.360 --> 00:41:34.993
Các ngươi có cảm thấy là họ đang
vội vàng muốn thoát khỏi ta không ?

00:41:35.099 --> 00:41:36.700
Ừm, không !

00:41:36.825 --> 00:41:39.912
Không, tất nhiên là không !....

00:41:40.450 --> 00:41:43.536
Mười, chín, tám, ….

00:41:43.784 --> 00:41:45.953
Dù sao đi nữa ông cũng phải làm, làm đi !

00:41:46.159 --> 00:41:49.535
Nó chẳng ăn gì cả !

00:42:30.921 --> 00:42:34.465
Có phải làm thế không ?

00:42:52.250 --> 00:42:55.069
Ừm… các chàng trai !

00:42:55.100 --> 00:42:58.811
Ừm… có lẽ Octo muốn giúp gì đó khi làm cái này…

00:43:03.011 --> 00:43:06.180
Hoặc là không !....

00:43:06.244 --> 00:43:08.472
Ông nghĩ họ sẽ ổn cả chứ ?

00:43:09.679 --> 00:43:13.141
Tất cả những gì ta biết là chúng ta đã thoát khỏi tên bất cẩn, lười biếng ấy !

00:43:14.805 --> 00:43:20.936
Không có cậu ta, những thứ không cần thiết có thể tốt hơn !

00:43:21.680 --> 00:43:25.101
Bà có thể có nhiều quyền lực hơn bà nghĩ !

00:43:32.558 --> 00:43:34.060
Đó là một con chim…

00:43:34.008 --> 00:43:38.979
Một con chim không thể tạo ra thứ âm thanh ầm ầm như thế !
Đó là  máy bay !

00:43:39.084 --> 00:43:41.103
Muốn đặt cược một chút thức ăn không ?

00:43:41.111 --> 00:43:45.816
Dù là gì đi nữa thì nó …
Nó đang lao về phía chúng ta ! AAAAAAAAAAAAA

00:43:47.062 --> 00:43:48.939
Nấp đi !

00:43:57.281 --> 00:43:59.191
Julius..?

00:45:08.038 --> 00:45:10.790
Tôi đã nghe về những điều này !

00:45:10.955 --> 00:45:16.043
Lũ bò… Chúng bảo những thứ này điều khiển
các căn bệnh thí nghiệm, lai tạo và thuốc men !

00:45:16.156 --> 00:45:18.458
Lai tạo chúng ta với gì cơ ?

00:45:18.706 --> 00:45:20.582
Với vịt, có lẽ thế !

00:45:21.633 --> 00:45:23.459
Ewww!

00:45:23.465 --> 00:45:29.088
Tôi đã thấy nhiều thứ, rất nhiều thứ trong đời mình !
Nhưng cái này… cái này thật là khác lạ !

00:45:29.252 --> 00:45:30.128
Cái quái gì .. ?!

00:45:35.044 --> 00:45:41.342
Hắn không ở đây để lai tạo chúng ta,
Hắn ở đây để ăn thịt chúng ta ! Chạy thôi !

00:45:43.628 --> 00:45:50.427
Không, chờ đã ! ở yên đấy !
Đây là chuồng của chúng ta !
Chúng ta không thể buông xuôi mà không chiến đấu…

00:46:23.512 --> 00:46:25.763
Chúng, chúng làm gì thế ?

00:46:25.780 --> 00:46:27.307
Chào mừng chúng ta ?

00:46:27.513 --> 00:46:29.290
Mỏ của chúng đang di chuyển.

00:46:29.357 --> 00:46:31.267
Nhìn kìa ! Họ đang nói gì đó…

00:46:31.472 --> 00:46:33.565
Gã này trông giống như

00:46:33.631 --> 00:46:35.809
Này, đó là cùng một gã đã cố gắng ăn thịt Heather !

00:46:36.941 --> 00:46:38.017
Huh!

00:46:38.024 --> 00:46:38.975
Yeah...

00:46:39.000 --> 00:46:41.777
Tôi ghét phải nói điều này,
nhưng mà anh ta đúng, lần này !

00:46:41.842 --> 00:46:45.437
Như thế là quá đủ lý do để chúng ta hạ gục hắn !

00:46:45.600 --> 00:46:47.226
Này, ừm… Anh ta vừa nói gì thế ?

00:46:47.452 --> 00:46:50.522
“Đêm nay thật đẹp” phải không ?

00:47:06.605 --> 00:47:09.399
Vậy đó ! Không cần phải tử tế nữa !

00:47:12.206 --> 00:47:15.400
Không… không… Đúng rồi… cái đó !

00:48:13.246 --> 00:48:15.248
Ừ, đường đó, đi đường đó !

00:48:45.069 --> 00:48:46.795
Sang trái, đi sang trái…

00:48:47.036 --> 00:48:48.129
Coi chừng, coi chừng !

00:49:21.551 --> 00:49:23.053
Anh bạn phải giúp chúng tôi !

00:49:24.512 --> 00:49:28.430
Lũ chim đó… điên rồi !

00:50:14.271 --> 00:50:15.689
Mẹ ơi !

00:50:15.939 --> 00:50:17.190
Sao con yêu?

00:50:17.765 --> 00:50:21.236
Cá chỉ sống ở dưới phải không ạ ?

00:50:23.091 --> 00:50:28.905
Đúng đấy, cục cưng. Chỉ dưới nước.
Sao con hỏi vậy ?

00:50:34.944 --> 00:50:36.779
Ồ, không có gì đâu !

00:51:41.041 --> 00:51:45.253
Đi thôi, phải quay về trước khi chúng ta bị trễ !

00:51:54.320 --> 00:51:57.004
Ta nói, đi thôi !

00:52:11.000 --> 00:52:15.177
Ông ta sẽ không nhận ra đâu, em trai.
Đừng lo.

00:52:15.181 --> 00:52:20.219
Nó là túi tiền thừa đối với ông ta
nhưng là thu nhập kha khá đối với chúng mình.

00:52:20.225 --> 00:52:24.971
Nhưng ông ấy sẽ phát hiện ra,
Ông ấy luôn luôn phát hiện ra.

00:52:25.134 --> 00:52:29.971
Tao là người mày nên phải sợ…
Không phải ông ta !

00:52:36.019 --> 00:52:37.303
Đâu rồi ?

00:52:37.355 --> 00:52:39.565
Mày đã làm gì với chúng ?

00:52:39.655 --> 00:52:41.557
Em ? Em không….

00:52:42.848 --> 00:52:44.975
Em thề đó !

00:52:47.006 --> 00:52:51.002
Mày dám chơi sau lưng tao, hả ?

00:52:51.007 --> 00:52:52.058
Không, không !...

00:52:57.857 --> 00:53:01.061
Thấy chưa, đã nói là không phải em mà !

00:53:18.171 --> 00:53:21.333
Em sửa cánh cửa tốt thật, phải không ?

00:53:21.337 --> 00:53:22.815
Thằng ngu !

00:53:23.023 --> 00:53:24.190
Nhưng… nhưng !

00:53:24.239 --> 00:53:26.691
Câm ngay, để tao suy nghĩ !

00:53:50.062 --> 00:53:52.364
Này… Tại sao bây giờ chúng ta mới thấy cái đó nhỉ ?

00:54:01.464 --> 00:54:03.116
Chúng tôi đang tìm một người bạn !

00:54:03.280 --> 00:54:09.910
Nhỏ nhắn… một anh chàng nhỏ nhắn…
giống tôi nhưng nhỏ hơn !

00:54:11.000 --> 00:54:14.245
Có phải đó có nghĩa là anh ấy hiểu chúng ta ?
Hay là không ?

00:54:21.161 --> 00:54:24.748
Haha, đúng, đúng, chỉ đường cho tôi đi, chỉ cho tôi đi !

00:54:25.201 --> 00:54:28.087
Chuyện gì… chuyện gì xảy ra vậy ?

00:54:28.095 --> 00:54:29.163
Vâng ?

00:54:31.095 --> 00:54:34.291
Khoan, chờ đã ! Anh ta muốn trở lại làm gì đó !

00:56:08.066 --> 00:56:10.101
Chúng tôi có thể đi tìm bạn mình giờ chưa ?

00:57:01.061 --> 00:57:03.000
Giờ không còn to xác nữa hả ?

00:57:03.046 --> 00:57:05.116
Dám cá là chưa từng có chuyện thức ăn của ngươi dám đánh lại hở ?

00:57:06.004 --> 00:57:11.119
Ừm, điều này thật tuyệt và… Nhưng mà…
chúng ta làm gì với họ bây giờ ?

00:57:17.006 --> 00:57:19.559
Tôi có ý này !

00:57:19.609 --> 00:57:22.704
Ồ ! Các cậu… Chúng ta lại hành động cùng nhau nào!

00:59:00.477 --> 00:59:02.229
Mertle!

00:59:07.255 --> 00:59:10.275
Ai đó phải trả giá cho việc này !

00:59:24.151 --> 00:59:27.745
Như vầy không tốt, không tốt chút nào !

00:59:27.850 --> 00:59:29.776
Câm miệng và bò đi !

00:59:52.814 --> 00:59:58.537
Được, được… chúng ta có gì đây nào ?

01:00:15.094 --> 01:00:16.455
Giữ chặt chúng nào !

01:00:16.744 --> 01:00:20.580
Cháu làm tốt lắm, cậu bé dũng cảm !

01:00:20.654 --> 01:00:25.535
Thật là tốt khi trở lại. Không thể chờ lâu hơn được
để kể cho Julius nghe chuyện của cháu.

01:00:30.806 --> 01:00:32.584
Gì ? Gì vậy ?

01:00:34.097 --> 01:00:35.791
Là về Julius.

01:00:38.415 --> 01:00:40.375
Anh ta nói gì thế ?

01:00:41.584 --> 01:00:45.171
Này, đừng nhìn ta. Ta không biết tiếng cua !

01:00:56.496 --> 01:01:01.051
Được rồi, tôi ổn rồi.
Tôi đang định về nhà đây !

01:01:01.139 --> 01:01:06.510
Ta e là cậu  ấy không nói về cháu, Pup.
Đó là Julius

01:01:07.840 --> 01:01:11.343
Nào, tự làm cho mình trở nên có ích đi…

01:01:19.967 --> 01:01:21.636
Này, cắt nó ra đi !

01:01:21.883 --> 01:01:24.011
Coi nào, tươi tắn lên đi !
Em nên vui lên chứ…

01:01:26.468 --> 01:01:30.222
À, tự nhiên, em không vui…

01:01:30.386 --> 01:01:32.055
Hắn đã cố ăn thịt em….

01:01:34.079 --> 01:01:39.517
Vâng… Nhưng.. Nhưng điều này có gì đó không đúng !...

01:01:39.722 --> 01:01:41.057
Tôi đồng ý !

01:01:41.222 --> 01:01:42.973
Đồng ý hay không, thì chuyện đã rồi !

01:01:43.138 --> 01:01:46.600
À, nó đã để lại cho chúng ta rất nhiều thức ăn !

01:01:53.182 --> 01:01:54.643
Tôi không muốn thế !

01:01:54.734 --> 01:01:58.229
Họ ăn tất cả mọi thứ, trừ vây ra sao ?

01:02:00.868 --> 01:02:04.563
Ừm, thật ra… ta nghĩ họ chỉ ăn phần vây thôi !

01:02:04.626 --> 01:02:06.561
Chỉ ăn vây ?

01:02:06.611 --> 01:02:08.813
Phần còn lại thì sao ?

01:02:08.877 --> 01:02:11.021
Họ ném đi !

01:02:17.531 --> 01:02:22.152
Ôi ! Chúng mày sẽ làm nhà hàng của tao nổi tiếng hơn !

01:02:22.315 --> 01:02:27.402
Vụ đánh bắt đáng nhớ trong đời sẽ được
trang hoàng nổi bật ở cổng chính.

01:02:27.408 --> 01:02:30.819
Thật sự, thật sự tuyệt vời !

01:02:30.882 --> 01:02:35.403
Vì vậy để tập làm quen với điều này,
dù có không tự nhiên đi nữa thì nó là…

01:02:36.067 --> 01:02:39.321
Nó là nhà mới của ngươi !

01:02:39.485 --> 01:02:42.462
Chúng mày còn để mất chúng như để mất đám trứng…

01:02:42.468 --> 01:02:45.846
Đầu sẽ lìa khỏi cổ, hiểu ý tao chứ ?

01:02:45.895 --> 01:02:48.448
Đầu lìa khỏi cổ !!!!

01:03:06.449 --> 01:03:09.785
Ở đâu đâm vào vậy, “khúc gỗ” !?

01:03:15.858 --> 01:03:19.870
Một tên nữa, cứ như là chúng thích rơi xuống từ trên trời ấy !

01:03:21.829 --> 01:03:25.833
Tôi xin lỗi vì những gì đã xảy ra
nhưng chúng tôi đang rất vội…

01:03:28.912 --> 01:03:34.750
Cậu có thể thở trên  mặt dất ư ?
Không cần đến cỗ máy như của bạn cậu sao?

01:03:34.839 --> 01:03:38.293
Bạn của tôi ? Julius, các anh thấy Julius ở đâu à ?

01:03:39.356 --> 01:03:43.961
Chắc chắn rồi… chúng tôi đặt hắn ở đó mà !

01:03:46.007 --> 01:03:47.209
Tôi phải đi thôi … !

01:03:47.274 --> 01:03:52.086
Cậu là một chàng trai dũng cảm. Tất cả hoặc chẳng có gì cho một người bạn.

01:03:52.134 --> 01:03:54.629
Anh ấy còn hơn cả bạn bè nữa,
anh ấy là gia đình…

01:03:54.794 --> 01:03:58.088
Anh ấy đến đây để cứu tôi và giờ thì…

01:03:58.293 --> 01:04:00.587
Giờ thì, anh ấy đang gặp rắc rối lớn rồi !

01:04:00.595 --> 01:04:03.047
Vậy, cậu ta không phải đến đây để ăn thịt chúng tôi ?

01:04:03.053 --> 01:04:07.799
Ăn thịt các bạn ? Thứ duy nhất mà
tôi  thấy anh ta ăn là những cái lốp đó !

01:04:11.339 --> 01:04:16.510
Được rồi, các chàng trai.
Có vẻ như chúng ta phải ra ngoài và sửa chữa sai lầm thôi.

01:04:16.557 --> 01:04:18.844
Đây là lúc sửa sai, mọi người đồng ý không ?

01:04:44.579 --> 01:04:48.683
Các cháu tự lo cho đến khi Pup về nhà nhé !

01:05:35.064 --> 01:05:37.898
Chúng…. Chúng ở đây ?

01:05:37.908 --> 01:05:39.025
Ai  ?

01:05:39.233 --> 01:05:41.527
Những kẻ đến từ vực sâu !

01:06:00.296 --> 01:06:01.948
Đằng kia kìa !

01:06:12.065 --> 01:06:14.340
Vậy kế hoạch là gì ?

01:06:14.340 --> 01:06:17.035
Còn kế hoạch gì nữa ?
Chúng ta cứu anh ta ra ngoài. Đơn giản !

01:06:17.199 --> 01:06:19.744
Thật là chẳng đơn giản tí nào với cả hai thằng nhóc ấy !

01:06:19.907 --> 01:06:23.869
Anh ấy nói đúng. Chúng ta cần thời gian để suy nghĩ thông suốt chuyện này !

01:06:23.879 --> 01:06:28.913
Chúng ta không có thời gian đâu.
Tôi có thể thở trên mặt đất nhưng chỉ
trong một thời gian dài mà thôi !

01:06:29.077 --> 01:06:31.580
Còn với Julius thì không  dài bằng một nửa số đó nữa !

01:06:31.586 --> 01:06:33.872
Được rồi, đây là kế hoạch.

01:06:55.014 --> 01:06:58.932
Giá như có Julius ở đây !

01:07:34.814 --> 01:07:36.932
Được rồi, chúng đã ngủ quên…

01:07:57.059 --> 01:07:59.310
Này…
Này, đó là Pup !

01:07:59.479 --> 01:08:02.648
Ôi, Không !

01:09:06.992 --> 01:09:08.285
Mertle!

01:09:08.493 --> 01:09:09.702
Đi thôi !

01:09:09.902 --> 01:09:13.955
Mày là đồ hai mặt… !

01:09:22.113 --> 01:09:24.415
Chúng ta cần Julius !

01:09:24.421 --> 01:09:27.707
Tôi đồng ý nhưng bây giờ, tôi có một ý kiến tốt hơn.

01:09:27.756 --> 01:09:32.544
Giúp Mertle giữ chúng ở càng lâu càng tốt ! Ta sẽ trở lại ngay !

01:10:19.802 --> 01:10:24.056
Này, anh bạn nhỏ ! Chúng tớ cứ nghĩ đã mất cậu ở đây !

01:10:24.259 --> 01:10:27.512
Tớ cũng đã nghĩ mình để mất các cậu ở đây !

01:10:27.802 --> 01:10:32.889
Ah..ah... Kết thêm một vài bạn mới đây mà !

01:10:56.802 --> 01:10:59.889
Không !!!

01:11:03.725 --> 01:11:07.768
HA!!!Yah!!!Ahhhh!!!Owww!!!

01:11:13.730 --> 01:11:16.108
Được rồi, trở về nhà nào !

01:11:17.312 --> 01:11:20.773
Octo là một thiên tài !

01:11:52.056 --> 01:11:54.366
Cùng đường rồi nhé !

01:12:13.385 --> 01:12:14.745
Đến lúc đi rồi !

01:12:25.662 --> 01:12:27.621
Nắm chặt !

01:14:29.093 --> 01:14:30.444
JULIUS!

01:15:25.649 --> 01:15:28.501
Đến lúc chia chúng ra rồi !

01:15:52.025 --> 01:15:55.901
Hey!
Ow !!!

01:17:12.525 --> 01:17:15.901
JULIUS!

01:17:19.151 --> 01:17:23.864
Rẽ sang hướng bờ biển ! Lối đó…

01:18:02.001 --> 01:18:04.752
Không !

01:18:52.236 --> 01:18:56.306
Lùi lại hoặc ta sẽ…

01:19:30.862 --> 01:19:33.105
Cách này thật sự có tác dụng sao ?

01:19:34.063 --> 01:19:36.149
Câm miệng và đẩy đi !

01:19:37.737 --> 01:19:39.565
Này, đó là Julius

01:22:33.144 --> 01:22:35.896
Cháu ổn chứ, Pup ?

01:22:40.054 --> 01:22:42.649
Julius, cậu ở đâu ?...

01:22:42.980 --> 01:22:47.234
Tớ ở ngay đây, anh bạn nhỏ ! Luôn luôn ở ngay đây !

01:22:54.032 --> 01:22:57.944
Vậy, có phải cậu đã ăn bất cứ ai trong số họ ?

01:22:58.048 --> 01:23:02.027
Ta không bao giờ ăn thịt bạn bè,
giờ các người đã biết  rồi chứ ?

01:23:02.049 --> 01:23:03.943
Về nhà thôi !

01:24:19.300 --> 01:24:23.629
Các cháu muốn nghe câu chuyện về
hai chàng cá mập dũng cảm không…

01:24:24.834 --> 01:24:31.550
Một chú cá mập tre và một chú cá mập trắng,
những người bạn tốt nhất của nhau….

01:24:37.963 --> 01:24:39.423
HA!

01:24:39.464 --> 01:24:44.844
Ô anh bạn liều lĩnh !
Này, tớ vẫn không  hiểu được…

01:24:45.047 --> 01:24:47.966
Gì cơ, Julius ? Cậu không hiểu được gì cơ ?

01:24:48.091 --> 01:24:52.096
Cậu có thể thở trên mặt đất ! Whoa…
Chẳng hạn như làm thế nào cậu làm được điều đó ?

01:24:53.159 --> 01:24:55.720
Chẳng biết nữa nhưng mà nó khá tuyệt đấy chứ nhỉ,
cậu có nghĩ thế không ?

01:24:55.784 --> 01:24:59.387
Rất, rất tuyệt vời !
Có lẽ tớ nên thử  nó một ngày nào đó …

01:24:59.459 --> 01:25:06.475
Ừ, hãy bỏ lại mấy cái công cụ nguy hiểm
để trải nghiệm thực sự… như tớ ! HA

01:25:07.544 --> 01:25:10.475
Ha ha ! Này , trở lại đây chú chuột nhắt !

01:26:00.481 --> 01:26:06.528
Hãy đến nơi mà chưa con gà nào từng đến trước đây nào !....

01:26:06.528 --> 01:29:06.528
Việt sub by Nitaki
[email protected]

ZeroDay Forums Mini