ÿØÿà JFIF ÿÛ „ ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:01.500 --> 00:00:04.230 Bạn có thể gá»i cô ấy là má»™t nà ng Công chúa 00:00:05.370 --> 00:00:07.960 Chẳng cần tá»›i vương miện 00:00:08.810 --> 00:00:11.210 Bạn có thể gá»i cô ấy là má»™t nà ng Công chúa 00:00:12.740 --> 00:00:15.340 Cô ấy khiến cả thế giá»›i xoay vần xung quanh 00:00:20.020 --> 00:00:22.680 Bạn có thể thấy nó trong phong cách cá»§a cô ấy 00:00:23.650 --> 00:00:26.380 Trong nụ cưá»i cá»§a cô ấy 00:00:27.120 --> 00:00:30.090 Trong sá»± tinh tế và tà i năng cá»§a cô ấy 00:00:31.060 --> 00:00:33.830 Và cả cái cách cô ấy khiến mái tóc mình tung bay 00:00:36.900 --> 00:00:38.600 Quay tròn, quay tròn 00:00:38.670 --> 00:00:40.660 Xoay tròn, xoay tròn 00:00:40.740 --> 00:00:42.070 Duyên dáng 00:00:42.140 --> 00:00:44.870 Bạn có thể gá»i đó là má»™t nà ng Công chúa 00:00:46.040 --> 00:00:48.510 Chẳng cần tá»›i vương miện 00:00:49.280 --> 00:00:51.750 Bạn có thể gá»i đó là má»™t nà ng Công chúa 00:00:53.380 --> 00:00:56.380 Cô ấy khiến cả thế giá»›i xoay vần xung quanh 00:01:00.790 --> 00:01:04.420 Khi cô ấy quay Ä‘i Na, na, na 00:01:04.500 --> 00:01:08.120 Bạn sẽ chẳng bao giá» nhìn thấy cô ấy chùng xuống 00:01:08.200 --> 00:01:11.730 Và kể cả khi cô ấy có ngã 00:01:11.840 --> 00:01:15.290 Cô ấy sẽ cưá»i và lại đứng dáºy ngẩng cao đầu 00:01:15.370 --> 00:01:19.170 Bạn có thể gá»i cô ấy là má»™t nà ng Công chúa 00:01:19.240 --> 00:01:22.740 Chẳng cần tá»›i vương miện 00:01:22.810 --> 00:01:26.580 Bạn có thể gá»i đó là má»™t nà ng Công chúa 00:01:26.650 --> 00:01:30.250 Cô ấy khiến cả thế giá»›i xoay vần xung quanh 00:01:36.590 --> 00:01:40.390 Nhưng bà máºt đằng sau vẻ tá»± tin ấy 00:01:40.560 --> 00:01:43.090 Thứ khiến cô ấy khác vá»›i má»i ngưá»i 00:01:43.870 --> 00:01:47.740 Äó là sá»± tốt bụng ngá»t ngà o từ táºn trái tim 00:01:47.810 --> 00:01:51.470 Là thứ đã khắc sâu và o trái tim cô ấy 00:01:58.680 --> 00:01:59.910 Và chà o mừng đã trở lại! 00:01:59.980 --> 00:02:01.950 Andrea và tôi rất hân hạnh được có mặt tại đây 00:02:02.020 --> 00:02:06.290 để tưá»ng thuáºt Lá»… rước Công chúa lần thứ 144 00:02:06.360 --> 00:02:10.090 Äúng váºy, Phil! Và buổi lá»… Ä‘ang được diá»…n ra ở đâu thế? 00:02:10.160 --> 00:02:11.560 Tháºt vui vì cô đã há»i, Andrea. 00:02:11.630 --> 00:02:14.150 Còn có thể ở nÆ¡i nà o nữa ngoà i Princess Charm School, 00:02:14.230 --> 00:02:18.360 "NÆ¡i những cô gái tuyệt vá»i chạm tá»›i giấc mÆ¡ cá»§a mình!" 00:02:18.640 --> 00:02:20.070 Emily! 00:02:20.870 --> 00:02:24.170 Mẹ mong con Ä‘ang là m bà i táºp và không Ä‘ang xem buổi rước đón đó! 00:02:24.280 --> 00:02:25.260 Vâng, mẹ à ! 00:02:25.340 --> 00:02:27.240 Äúng váºy, cô gái nà o cÅ©ng mÆ¡ vá» nó, 00:02:27.240 --> 00:02:29.240 nhưng chỉ má»™t số Ãt có thể chạm tá»›i nó 00:02:29.310 --> 00:02:31.200 Vá»›i những ngưá»i có xuất thân Hoà ng gia 00:02:31.200 --> 00:02:33.200 đến từ những Vương quốc xa xôi rá»™ng lá»›n 00:02:33.380 --> 00:02:37.180 Äây là dịp để há» có thể đạt được ngai vị Công chúa. 00:02:38.360 --> 00:02:40.020 Và đối vá»›i những ngưá»i xuất thân bình thưá»ng 00:02:40.120 --> 00:02:43.620 là cÆ¡ há»™i để đạt được vị trà thân cáºn nhất vá»›i Công chúa, 00:02:44.190 --> 00:02:45.630 Má»™t Công nương Hoà ng gia! 00:02:45.900 --> 00:02:47.090 Boo! 00:02:51.000 --> 00:02:52.260 Blair! Chị vá» rồi! 00:02:52.700 --> 00:02:55.070 Nhảy vá»›i chị nà o, Công chúa Emily. 00:02:57.310 --> 00:03:00.540 Oh, Phil, hôm nay tháºt là má»™t ngà y đẹp trá»i ở Gardania nà y, 00:03:00.610 --> 00:03:03.440 Tôi chưa từng thấy nhiá»u ngưá»i đến thế trong buổi diá»…u hà nh! 00:03:04.110 --> 00:03:06.300 Tôi biết, Andrea. Äiá»u đó không thể đúng hÆ¡n được nữa. 00:03:06.300 --> 00:03:07.620 Má»™t ngà y tuyệt vá»i, 00:03:07.620 --> 00:03:09.850 và má»i ngưá»i cÅ©ng Ä‘ang có những khoảng thá»i gian tuyệt vá»i... 00:03:14.390 --> 00:03:16.520 Em sẽ bị Ä‘au mắt nếu cứ nhìn và o cái mà n hình như thế nà y. 00:03:16.790 --> 00:03:19.350 Äể em đội vương miện cho chị, Công chúa Blair. 00:03:20.200 --> 00:03:22.930 Chị không phải là Công chúa. 00:03:23.270 --> 00:03:26.200 ...những bá»™ trang phục lá»™ng lẫy. Thá»±c sá»± là như váºy, Phil à . 00:03:26.270 --> 00:03:27.830 Má»i cô gái Ä‘á»u là má»™t nà ng Công chúa. 00:03:27.910 --> 00:03:30.270 Chỉ là má»™t và i ngưá»i có chiếc vương miện đặc biệt hÆ¡n thôi. 00:03:30.340 --> 00:03:33.110 Fuchsia. Cái đó tháºt là dá»… thương đấy. 00:03:33.180 --> 00:03:34.640 Mẹ ổn chứ? 00:03:34.950 --> 00:03:37.740 Gần như váºy. Bác sÄ© nói mẹ đã thoải mái hÆ¡n rồi. 00:03:38.120 --> 00:03:39.310 Thoải mái. 00:03:39.850 --> 00:03:41.250 Äáng lẽ mẹ đã có thể khá»e hÆ¡n. 00:03:41.690 --> 00:03:43.380 Dù sao thì cÅ©ng sẽ như váºy. 00:03:43.450 --> 00:03:45.010 Chị chỉ cần tiếp tục là m việc. 00:03:45.090 --> 00:03:48.490 Sau đó ta sẽ có thể tá»± mua má»™t ngôi nhà ở má»™t nÆ¡i tốt hÆ¡n. 00:03:48.690 --> 00:03:50.390 Vá»›i những bác sÄ© tốt hÆ¡n cho mẹ? 00:03:50.530 --> 00:03:53.050 Mmm-hmm, và má»™t nÆ¡i tốt hÆ¡n để em lá»›n lên. 00:03:54.000 --> 00:03:56.330 NÆ¡i nà o đó ngoà i những bức tranh em vẽ. 00:03:57.900 --> 00:03:59.130 Blair? 00:03:59.200 --> 00:04:01.930 Con chà o mẹ. Con mang cho mẹ má»™t chiếc bánh việt quất. 00:04:02.310 --> 00:04:04.300 á»’. Cảm Æ¡n con. 00:04:04.740 --> 00:04:06.180 Ãt nhất thì con cÅ©ng có thể là m Ä‘iá»u đó. 00:04:07.310 --> 00:04:09.300 Äến rồi! Äến rồi! Äến rồi! 00:04:09.380 --> 00:04:11.580 Lá»… "Rút thăm may mắn" cá»§a Há»c viện Princess Charm School! 00:04:11.650 --> 00:04:13.170 Chúng ta phải xem má»›i được! 00:04:24.700 --> 00:04:29.220 Và sau đây là và i lá»i từ Hiệu trưởng Alexandra Privet. 00:04:30.500 --> 00:04:32.490 Tại Há»c viện Princess Charm School nà y, 00:04:32.570 --> 00:04:34.240 Há»c viên được đà o tạo để bước và o Cuá»™c sống Hoà ng gia 00:04:34.240 --> 00:04:36.240 sẽ há»c cách khám phá và thể hiện tố chất Công chúa trong mình. 00:04:36.970 --> 00:04:40.470 Và năm nay, má»™t công dân cá»§a Gardania, 00:04:40.540 --> 00:04:43.240 sẽ được nháºn má»™t há»c bổng toà n phần 00:04:43.310 --> 00:04:45.910 cùng cÆ¡ há»™i để trở thà nh má»™t Công nương Hoà ng gia 00:04:45.980 --> 00:04:48.110 và thay đổi cuá»™c Ä‘á»i cá»§a mình mãi mãi. 00:04:48.920 --> 00:04:50.050 Liệu đó có phải là bạn không? 00:04:50.990 --> 00:04:53.350 Ôi, em ước, em ước, em ước. 00:04:53.420 --> 00:04:54.690 Em đã nói vá»›i chị là em ước gì chưa? 00:04:54.790 --> 00:04:58.130 Khi nà o đủ tuổi, em sẽ được tham gia. Chị hứa đấy. 00:04:58.960 --> 00:05:00.950 Äể chá»n ra ngưá»i chiến thắng cá»§a năm nay, 00:05:01.030 --> 00:05:03.860 xin trân trá»ng giá»›i thiệu Quý cô Delancy Devin. 00:05:09.670 --> 00:05:13.110 DÄ© nhiên ý cô là Công chúa Delancy Devin. 00:05:13.310 --> 00:05:16.400 Con gái ta sẽ sá»›m trở thà nh ngưá»i trị vì cá»§a Gardania nà y. 00:05:17.650 --> 00:05:21.640 Hãy nói Ä‘iá»u đó khi cô bé kết thúc thà nh công Há»c kỳ nà y. 00:05:21.790 --> 00:05:23.250 Quý cô Delancy? 00:05:46.680 --> 00:05:48.270 Blair Willows. 00:05:48.380 --> 00:05:50.440 Và chúng ta đã có tên cá»§a ngưá»i thắng cuá»™c! 00:05:50.510 --> 00:05:52.810 Blair Willows! Ngưá»i chiến thắng năm nay... Em biết mà ! 00:05:52.880 --> 00:05:55.080 Woo-hoo! Cái gì? Nhưng... 00:05:55.190 --> 00:05:57.980 Ai là Công nương Hoà ng gia? Blair là Công nương Hoà ng gia! 00:05:58.060 --> 00:06:00.110 Emily, không thể nà o. Ai là m việc trong Cung Ä‘iện? 00:06:00.190 --> 00:06:01.660 Blair là m việc trong Cung Ä‘iện! 00:06:01.730 --> 00:06:03.350 Uh-huh, tiến lên Blair! Chị chưa bao giá»... 00:06:03.430 --> 00:06:04.830 Uh-huh, tiến lên Blair! 00:06:05.230 --> 00:06:07.560 Em đăng ký cho chị? 00:06:07.630 --> 00:06:09.900 Chỉ khoảng năm hay sáu lần. 00:06:09.970 --> 00:06:12.560 Má»™t ngà y. Trong suốt cả năm. 00:06:13.300 --> 00:06:14.860 Ai sẽ trở thà nh má»™t Công nương Hoà ng gia? 00:06:14.940 --> 00:06:16.840 Blair trở thà nh má»™t Công nương Hoà ng gia! - Emily! 00:06:16.910 --> 00:06:19.070 HỠđến rồi? 00:06:19.140 --> 00:06:20.610 HỠđến tháºt rồi! 00:06:20.980 --> 00:06:22.040 Mẹ? 00:06:28.950 --> 00:06:30.390 Blair Willows? 00:06:35.930 --> 00:06:38.950 Xin chúc mừng. Tôi đến để đưa cô tá»›i Princess Charm School. 00:06:39.860 --> 00:06:41.560 Không, tôi xin lá»—i. 00:06:41.630 --> 00:06:43.000 Chắc chắn có nhầm lẫn gì ở đây. 00:06:43.070 --> 00:06:45.360 Tôi sẽ không tá»›i Há»c viện Princess Charm School. 00:06:45.500 --> 00:06:46.830 Có, chị có chứ! 00:06:47.140 --> 00:06:49.650 Emily chị không thuá»™c vá» má»™t nÆ¡i toà n là 00:06:49.650 --> 00:06:51.650 các Công nương Công chúa như váºy. 00:06:51.880 --> 00:06:53.810 Nhìn chị xem! Chị là má»™t bồi bà n! 00:06:53.980 --> 00:06:57.210 Chị có ống hút trong túi và cà chua trên bÃt tất. 00:06:57.550 --> 00:06:59.110 Chị trông hoà n hảo. 00:06:59.180 --> 00:07:02.520 Cảm Æ¡n em. Nhưng những cô gái ở đó không há» nghÄ© như váºy. 00:07:02.590 --> 00:07:04.950 Và chị còn có việc cần là m ở đây. 00:07:05.960 --> 00:07:07.880 Blair, Emily không được phép đăng ký 00:07:07.880 --> 00:07:09.390 mà không há»i ý kiến con như váºy, 00:07:09.390 --> 00:07:11.550 nhưng đây tháºt sá»± là má»™t cÆ¡ há»™i lá»›n. 00:07:12.030 --> 00:07:14.090 CÆ¡ há»™i để có vị trà cá»§a má»™t Công nương Hoà ng gia? 00:07:15.530 --> 00:07:19.020 Sẽ thay đổi cuá»™c Ä‘á»i chúng ta mãi mãi. 00:07:24.370 --> 00:07:25.360 Con sẽ Ä‘i. 00:07:25.780 --> 00:07:27.000 Yes! 00:07:34.120 --> 00:07:37.020 Wow, chị sẽ được Ä‘i bằng xe ngá»±a cÆ¡ đấy! 00:07:39.760 --> 00:07:41.420 Äến lúc phải Ä‘i rồi. Bây giá» sao? 00:07:41.560 --> 00:07:42.580 Bây giá». 00:07:42.660 --> 00:07:45.460 Uh... Äể tôi chuẩn bị chút quần áo và ... 00:07:45.530 --> 00:07:47.290 Tất cả Ä‘á»u đã có ở trưá»ng. 00:07:47.360 --> 00:07:49.960 Chúng ta phải Ä‘i ngay, hoặc cô sẽ bá» lỡ há»c bổng cá»§a mình. 00:07:50.030 --> 00:07:51.360 Nhưng còn... 00:07:51.440 --> 00:07:53.490 TÃch tắc, tÃch tắc, tÃch tắc. 00:07:56.010 --> 00:07:57.230 Con yêu hai ngưá»i. 00:08:00.810 --> 00:08:02.610 Con sẽ không để hai ngưá»i phải thất vá»ng đâu. 00:08:03.550 --> 00:08:04.640 Blair! 00:08:20.560 --> 00:08:21.830 Blair! 00:08:22.830 --> 00:08:24.730 Tạm biêt! Tạm biệt! 00:08:24.800 --> 00:08:26.630 Tạm biệt mẹ! Tạm biệt, Emily! 00:08:35.010 --> 00:08:36.340 Tạm biệt con, Blair! 00:08:38.150 --> 00:08:39.880 Con luôn là Công chúa cá»§a mẹ. 00:09:12.250 --> 00:09:14.650 Ah! Tuyệt! 00:09:16.050 --> 00:09:18.420 Mình trượt từ vòng Ä‘i xe ngá»±a. 00:09:27.960 --> 00:09:29.260 Whoa. 00:09:47.820 --> 00:09:49.120 Cảm Æ¡n anh. 00:09:49.790 --> 00:09:52.520 Uh, hey, anh có thể chỉ cho tôi... 00:09:53.060 --> 00:09:54.080 Oh. 00:09:54.590 --> 00:09:55.620 Hoặc là không. 00:10:23.150 --> 00:10:25.020 Ooh! Hey! 00:10:25.090 --> 00:10:26.390 Xin lá»—i cáºu. 00:10:42.970 --> 00:10:44.700 Mà y là m ta sợ đấy! 00:10:46.680 --> 00:10:49.910 Aww, được rồi. Mà y là má»™t con chó ngoan. 00:10:52.120 --> 00:10:53.550 "Prince. " 00:10:53.650 --> 00:10:55.780 Ngoan lắm, Prince. 00:10:56.750 --> 00:10:59.450 Hmm. Chắc hẳn em là Blair Willows. 00:11:00.220 --> 00:11:02.600 Chúng tôi không thưá»ng thấy các Công nương tương lai cá»§a mình 00:11:02.600 --> 00:11:04.060 nằm sõng xoà i trên sà n như váºy. 00:11:04.060 --> 00:11:06.290 Oh! Um, em chà o cô. 00:11:06.900 --> 00:11:08.360 Em xin lá»—i vì cái sà n. 00:11:08.430 --> 00:11:10.630 Chỉ là nó... Nó rất dá»… thương 00:11:11.370 --> 00:11:13.390 Tháºt thế sao. Nó hay nhát lắm. 00:11:15.310 --> 00:11:16.740 Äi chá»— khác chÆ¡i, Prince. 00:11:18.280 --> 00:11:19.710 Tôi là Hiệu trưởng Privet. 00:11:19.780 --> 00:11:21.370 Chà o mừng em đến vá»›i Há»c viện Charm School. 00:11:21.440 --> 00:11:23.610 Cảm Æ¡n cô. Em rất vinh hạnh. 00:11:23.680 --> 00:11:25.440 Äể tôi dẫn em tá»›i chá»— tá»§ đồ cá»§a mình nhé? 00:11:27.450 --> 00:11:30.110 Princess Charm School được thà nh láºp dá»±a trên các nguyên tắc 00:11:30.190 --> 00:11:33.990 đà o tạo những quý cô trẻ tuổi vá»›i tÃnh cách và sá»± tá»± tin. 00:11:34.160 --> 00:11:35.640 Và Há»c viện nà y đã đà o tạo để há» bước và o 00:11:35.640 --> 00:11:38.900 cuá»™c sống Hoà ng gia đã gần năm thế ká»· nay. 00:11:39.760 --> 00:11:41.090 Wow. 00:11:41.160 --> 00:11:42.630 Emily sẽ thÃch nó cho mà xem. 00:11:43.430 --> 00:11:45.230 Con bé luôn muốn được tá»›i đây. 00:11:46.070 --> 00:11:47.060 Emily? 00:11:47.300 --> 00:11:50.540 Em gái cá»§a em. Là ngưá»i đã đăng ký cho em và o đây. 00:11:50.610 --> 00:11:51.920 Có lẽ em sẽ chẳng bao giá» tá»›i. 00:11:51.920 --> 00:11:53.920 Nhưng đây là cÆ¡ há»™i để có má»™t cuá»™c sống tốt hÆ¡n 00:11:53.920 --> 00:11:55.760 cho con bé và cả mẹ em nữa. 00:11:56.280 --> 00:11:57.270 Ah. 00:11:58.380 --> 00:12:01.700 Blair, chỉ 27% những cô gái như em có thể vượt qua 00:12:01.700 --> 00:12:02.950 và hoà n thà nh các kỳ há»c để tốt nghiệp. 00:12:02.950 --> 00:12:04.610 Em nghÄ© mình có thể là m được chứ? 00:12:05.020 --> 00:12:07.420 Em nghÄ© váºy. Em chắc chắn sẽ cố gắng. 00:12:09.230 --> 00:12:11.490 Em sẽ nháºn ra là tất cả các Há»c viên ở đây Ä‘á»u 00:12:11.560 --> 00:12:15.620 thể hiện má»™t vẻ ngoà i quý phái và ngiêm túc. 00:12:15.700 --> 00:12:19.100 Tiệc trà hóa trang hằng tuần! 00:12:19.170 --> 00:12:21.560 Äúng thế đấy! Và chúng ta có thể đặt nickname 00:12:21.560 --> 00:12:22.940 vui nhá»™n và tráo đổi già y dép cho nhau! 00:12:22.940 --> 00:12:25.670 Shh, các quý cô. 00:12:27.980 --> 00:12:31.380 Tiệc trà hóa trang tại phòng trong ký túc xá cá»§a chúng ta hằng tuần! 00:12:33.180 --> 00:12:35.980 Äây là nguyên bản cá»§a Princess Charm School. 00:12:36.050 --> 00:12:38.150 Lâu đà i hà ng trăm năm tuổi. 00:12:38.220 --> 00:12:42.450 Còn hầu hết các lá»›p há»c và ký túc xá thì ở khu vá»±c má»›i. 00:12:42.530 --> 00:12:44.190 Những tiện nghi đẳng cấp quốc tế cá»§a chúng ta 00:12:44.260 --> 00:12:45.960 bao gồm má»™t phòng há»c nghệ thuáºt 00:12:45.960 --> 00:12:47.960 sá» dụng công nghệ kỹ thuáºt số. 00:12:49.830 --> 00:12:52.530 Bên trái em, phòng há»c ba lê cỡ tiêu chuẩn Olympic. 00:12:53.470 --> 00:12:57.270 Và má»™t sở thÃch cá»§a cá nhân tôi, khu spa hiện đại đắt tiá»n. 00:12:57.340 --> 00:13:00.170 Tôi rất thÃch dà nh thá»i gian để thư giãn ở đây. 00:13:00.240 --> 00:13:02.300 Blair Willows! Ah. Chúng ta đến rồi đây. 00:13:02.380 --> 00:13:03.610 Blair Willows! 00:13:03.680 --> 00:13:05.710 Có ai thấy má»™t "Blair Willows" ở đâu không? 00:13:07.920 --> 00:13:11.550 Rất vui lòng phục vụ, thưa quý cô? 00:13:11.990 --> 00:13:13.390 Äây là Grace. 00:13:13.490 --> 00:13:16.220 Phụ tá Công chúa cá»§a em. 00:13:16.390 --> 00:13:19.060 Má»i Há»c viên ở Princess Charm School nà y Ä‘á»u có má»™t ngưá»i. 00:13:19.330 --> 00:13:22.920 Há» thưá»ng rất đúng giá» và cÅ©ng rất hữu Ãch. 00:13:24.100 --> 00:13:27.330 Tôi sẽ để cô ấy giúp đỡ em từ bây giá». 00:13:29.010 --> 00:13:31.530 Tá»› thà nh tháºt xin lá»—i. 00:13:32.010 --> 00:13:33.980 Kem bÆ¡ dÃnh và o áo cáºu mất rồi. 00:13:34.210 --> 00:13:36.000 Bây giá» nếu có ai Ä‘em nó nướng chảy ra 00:13:36.000 --> 00:13:38.000 thì tá»› tháºt sá»± sẽ thà nh má»™t món ăn đấy. 00:13:38.550 --> 00:13:39.730 Tá»› chỉ muốn tặng cáºu 00:13:39.730 --> 00:13:41.730 má»™t chiếc bánh chà o mừng kiểu truyá»n thống. 00:13:42.320 --> 00:13:44.550 Cáºu muốn thay đồ chứ? Theo tá»› nà o. 00:13:50.960 --> 00:13:53.560 Nó có tất cả những gì mà má»™t Há»c viên Công chúa cần có. 00:13:53.630 --> 00:13:57.120 Sách, bút, giấy, gương trang Ä‘iểm, 00:13:57.670 --> 00:13:59.460 bá»™ sưu táºp túi xách lấp lánh. 00:13:59.540 --> 00:14:01.470 Và dÄ© nhiên là má»™t đôi già y cho trưá»ng hợp khẩn cấp nữa. 00:14:02.470 --> 00:14:04.500 Äây là tá»§ đồ cá»§a tá»› sao? 00:14:04.710 --> 00:14:06.870 Và chúng ta sẽ xem đồ trang Ä‘iểm cá»§a cáºu nhé. 00:14:07.180 --> 00:14:09.810 Lược chải đà u nạm đá quý, son môi kim cương. 00:14:10.050 --> 00:14:12.110 Oh, tá»› thÃch loại nước hoa nà y! Ooh! 00:14:12.180 --> 00:14:14.950 Ugh! 00:14:15.650 --> 00:14:16.640 Ugh! 00:14:17.520 --> 00:14:19.920 Tá»› xin lá»—i. Äó là má»™t tai nạn. 00:14:20.620 --> 00:14:24.490 Um, Delancy? 00:14:25.430 --> 00:14:28.730 Nó giống như kiểu cáºu vừa xịt quá nhiá»u nước hoa váºy. 00:14:29.100 --> 00:14:30.090 Portia! 00:14:30.400 --> 00:14:31.920 Oh, không, cáºu Ä‘ang... 00:14:32.000 --> 00:14:34.770 giáºn dữ. Äó là những gì tôi Ä‘ang cảm thấy! 00:14:34.840 --> 00:14:36.360 Sao cáºu dám? 00:14:36.440 --> 00:14:38.840 Nhìn nà y, Delancy. Há» Ä‘ang phục vụ bánh ngá»t trên sà n. 00:14:40.040 --> 00:14:41.170 Tôi chỉ má»›i tá»›i đây. 00:14:41.510 --> 00:14:43.000 Cáºu má»›i tá»›i đây? 00:14:43.210 --> 00:14:45.150 Äể tôi Ä‘oán nhé. 00:14:45.220 --> 00:14:47.620 Cáºu là Blair Willows, cô gái may mắn? 00:14:47.680 --> 00:14:49.620 Äúng thế! Váºy cáºu hiểu chứ. 00:14:49.690 --> 00:14:51.590 Oh, tất cả Ä‘á»u rất lạ lẫm vá»›i tá»›, và tá»›... 00:14:51.650 --> 00:14:54.250 Tôi hiểu rằng trò rút thăm may mắn đó là má»™t trò đùa nhảm nhÃ. 00:14:54.320 --> 00:14:55.450 Chẳng rõ rà ng sao? 00:14:57.560 --> 00:15:00.320 Những kẻ thưá»ng dân như cáºu không thuá»™c vá» nÆ¡i nà y. 00:15:00.400 --> 00:15:01.460 Äúng không, Portia? 00:15:01.800 --> 00:15:02.920 Gì cÆ¡? 00:15:03.330 --> 00:15:04.730 Wickellia! 00:15:04.800 --> 00:15:08.500 Vâng, thưa Quý cô cao quý. 00:15:08.570 --> 00:15:11.300 Ta cần má»™t gói chăm sóc toà n thân, ngay bây giá»! 00:15:11.370 --> 00:15:14.430 Nhưá»ng chá»— nà o! Tiến thẳng tá»›i spa! 00:15:15.210 --> 00:15:17.110 Uh, cáºu có nháºn đặt hà ng không? 00:15:17.180 --> 00:15:20.480 Bởi vì tá»› sẽ chẳng là m gì cho má»™t ly Mocha latte gấp đôi bá»t đâu. 00:15:20.720 --> 00:15:22.340 Chiếc bánh sà n nà y rất ngon. 00:15:22.420 --> 00:15:23.550 Portia! 00:15:27.620 --> 00:15:30.720 Như cáºu thấy đấy, má»i ngưá»i ở đây rất tốt. 00:15:30.790 --> 00:15:32.520 Gần như má»i lúc. 00:15:32.830 --> 00:15:36.030 Uh, váºy hãy chuẩn bị để cáºu sẵn sà ng tá»›i trưá»ng thôi nà o. 00:15:36.430 --> 00:15:40.460 Tá»§ đồ, Hãy mở rá»™ng mà n treo để cô ấy thay trang phục nà o 00:15:45.440 --> 00:15:47.380 Oh, nó tháºt tuyệt vá»i! 00:15:47.480 --> 00:15:49.880 Äây là điá»u tuyệt nhất ở Princess Charm School nà y! 00:15:49.950 --> 00:15:52.470 Và o Ä‘i nà o. Hãy tháºt lá»™ng lẫy và o nhé! 00:16:11.270 --> 00:16:14.000 Oh, đẹp như má»™t nà ng Công chúa váºy. 00:16:14.600 --> 00:16:16.200 Công nương Hoà ng gia. 00:16:17.270 --> 00:16:20.970 Okay, giá» là thá»i khóa biểu và phòng cá»§a cáºu nhé. 00:16:21.040 --> 00:16:22.240 Tá»› rất muốn thấy nó. 00:16:35.930 --> 00:16:37.150 Wow. 00:16:37.590 --> 00:16:39.690 Hey! Äó là bạn cùng phòng má»›i cá»§a bá»n mình phải không? 00:16:40.300 --> 00:16:41.820 Công chúa hay Công nương Hoà ng gia? 00:16:42.300 --> 00:16:43.990 Công nương Hoà ng gia. Còn cáºu? 00:16:44.430 --> 00:16:46.100 Công chúa. Isla cÅ©ng váºy. 00:16:47.100 --> 00:16:48.230 ChÆ¡i chung chứ? 00:16:59.780 --> 00:17:00.840 Tuyệt. 00:17:01.450 --> 00:17:02.580 Oh! 00:17:03.250 --> 00:17:04.910 Oh! Tá»› xin lá»—i! 00:17:05.190 --> 00:17:06.520 Cáºu Ä‘ang đùa đấy à ? 00:17:06.590 --> 00:17:08.720 Isla là Quý cô vá» những Ä‘iệu nhạc đấy 00:17:08.790 --> 00:17:10.780 và tá»› muốn nghe chúng chết Ä‘i được ấy! 00:17:11.390 --> 00:17:12.950 Tá»› vẫn còn Ä‘ang là m dở. 00:17:13.300 --> 00:17:15.160 Và chưa sẵn sà ng để cho má»™t ai nghe thấy cả. 00:17:15.370 --> 00:17:18.030 Váºy sao? Những gì tá»› nghe được tháºt vui nhá»™n. 00:17:18.100 --> 00:17:20.730 Yeah! Thấy chưa? Cho bá»n tá»› nghe má»™t bản trong số đó Ä‘i nà o! 00:17:24.670 --> 00:17:26.510 Thôi được rồi. Chẳng việc gì phải vá»™i vã cả. 00:17:27.540 --> 00:17:29.380 Tá»› là Hadley. Blair. 00:17:29.980 --> 00:17:32.280 Blair Willows? "Cô gái may mắn" ấy hả? 00:17:32.820 --> 00:17:34.150 Tin tức lan nhanh váºy sao? 00:17:34.580 --> 00:17:37.020 Yup, bởi vì há» thông báo trên tivi 00:17:37.090 --> 00:17:39.110 rằng "Blair Willows" là "Cô gái may mắn". 00:17:39.790 --> 00:17:42.090 À, phải. Xin lá»—i nhé. 00:17:42.560 --> 00:17:44.390 Tá»› Ä‘oán tên mình đã trở nên nổi-tiếng rồi. 00:17:44.860 --> 00:17:47.350 Tất cả các Công chúa và Công nương 00:17:47.430 --> 00:17:49.730 yêu cầu có mặt tại Starlight trong vòng má»™t phút. 00:17:49.800 --> 00:17:51.990 Má»™t phút? 00:17:54.100 --> 00:17:55.400 Whoa! 00:18:30.740 --> 00:18:32.140 Xin chà o mừng các em. 00:18:32.640 --> 00:18:34.040 Oh! 00:18:34.810 --> 00:18:36.240 Và cả những chú chó nữa. 00:18:36.310 --> 00:18:39.180 Tối nay các em sẽ bắt đầu thá» thách lá»›n nhất trong Ä‘á»i mình, 00:18:39.250 --> 00:18:41.720 tham gia huấn luyện để trở thà nh má»™t thà nh viên Hoà ng gia, 00:18:42.490 --> 00:18:45.010 Công việc quan trá»ng nhất cá»§a toà n thể Vương quốc. 00:18:45.590 --> 00:18:49.460 Bạn cùng lá»›p cá»§a các em, Lorraine và Josette, Ä‘ang mang ra những chiếc Vương miện. 00:18:51.660 --> 00:18:52.690 Cảm Æ¡n cáºu. 00:18:52.760 --> 00:18:54.890 Äừng quen thuá»™c quá vá»›i chúng. 00:18:54.960 --> 00:18:58.830 Chỉ những ai hoà n thà nh tốt năm há»c nà y má»›i có được cái tháºt sá»±. 00:18:59.870 --> 00:19:03.360 Nếu ai thất bại trong quá trình đà o tạo, ngưá»i đó sẽ không thể được trao Vương miện. 00:19:04.470 --> 00:19:06.600 Chúng tôi đặt kỳ vá»ng rất cao và o các em. 00:19:07.140 --> 00:19:10.580 Má»—i em phải tham dá»± tất cả các lá»›p há»c đúng giá» và đúng trang phục, 00:19:10.650 --> 00:19:13.080 và điểm cá»§a các em phải tháºt xuất sắc. 00:19:13.480 --> 00:19:18.320 Như đã nói, tôi tin tưởng rằng tất cả các em Ä‘á»u có tố chất cá»§a má»™t Công chúa 00:19:19.490 --> 00:19:21.920 Há»c táºp chăm chỉ và chuyên tâm, 00:19:21.990 --> 00:19:23.980 và các em sẽ đạt được nó. 00:19:27.330 --> 00:19:28.890 Xin lá»—i, Dame Devin, 00:19:28.970 --> 00:19:30.460 có lẽ có má»™t sá»± khó chịu nho nhỠở đây thì phải, 00:19:30.530 --> 00:19:32.060 cô có cần má»™t cốc nước không? 00:19:32.540 --> 00:19:34.730 Tôi cần má»™t lá»i giá»›i thiệu thÃch đáng 00:19:35.040 --> 00:19:36.470 DÄ© nhiên rồi. 00:19:37.010 --> 00:19:38.060 Các em. 00:19:38.840 --> 00:19:40.240 Dame Devin. 00:19:45.980 --> 00:19:48.250 Tôi có má»™t thông báo chấn động cho các em. 00:19:50.820 --> 00:19:53.950 Äây sẽ là kỳ dạy cuối cùng cá»§a tôi trước khi tôi... 00:19:54.360 --> 00:19:58.320 Um, trước khi con gái cá»§a tôi đăng quang trị vì Gardania. 00:19:59.530 --> 00:20:01.550 Không, không, kìm nước mắt lại nà o. 00:20:02.230 --> 00:20:04.720 Cô Privet sẽ tiếp quản những lá»›p há»c tôi dạy trong năm tá»›i. 00:20:04.800 --> 00:20:06.230 Theo cách nho nhá» cá»§a cô ấy 00:20:06.300 --> 00:20:09.330 DÄ© nhiên, không ai có thể hiểu rõ cuá»™c sống Hoà ng gia như tôi. 00:20:09.410 --> 00:20:10.870 Tôi đã sống trong lâu đà i kể từ khi 00:20:10.940 --> 00:20:14.570 cô em dâu yêu quý cá»§a tôi nữ hoà ng Isabella và cả gia đình mất, 00:20:15.080 --> 00:20:17.270 và đó là ... Nếu há» mất... 00:20:17.810 --> 00:20:19.440 Cáºu có biết truyá»n thuyết đó không? 00:20:20.180 --> 00:20:21.310 Truyá»n thuyết nà o cÆ¡? 00:20:21.380 --> 00:20:24.010 Có má»™t truyá»n thuyết kể rằng không phải toà n bá»™ gia đình Nữ hoà ng Isabella 00:20:24.090 --> 00:20:26.080 Ä‘á»u qua Ä‘á»i trong vụ tai nạn. 00:20:26.720 --> 00:20:28.320 Tháºt vui vì cáºu biết câu chuyện đó. 00:20:28.390 --> 00:20:32.350 ...và chà o đón tất cả các em tá»›i Princess Charm School. 00:20:32.430 --> 00:20:35.060 Mong rằng kỳ há»c cá»§a các em tai đây sẽ tháºt diệu kỳ. 00:20:41.300 --> 00:20:42.500 Xếp thà nh hai hà ng, các em! 00:20:42.970 --> 00:20:45.770 Cúi chà o má»i ngưá»i và sau đó các em sẽ được nghỉ. 00:20:50.480 --> 00:20:53.470 Truyá»n thuyết ưa thÃch vá» Gia đình Hoà ng gia cá»§a Gardania. 00:20:54.980 --> 00:20:57.110 Tá»› chả biết gì vá» cái truyá»n thuyết đó cả. 00:20:57.650 --> 00:20:59.710 Quả là má»™t thiếu sót lá»›n đấy. 00:20:59.790 --> 00:21:01.350 Isla, kể Ä‘i nà o go. 00:21:01.760 --> 00:21:03.350 Phần ưa thÃch cá»§a tá»› đơn giản thôi. 00:21:03.430 --> 00:21:05.450 Chiếc Vương miện Phép thuáºt cá»§a Gardania. 00:21:05.530 --> 00:21:07.620 Vương miện Phép thuáºt cá»§a Gardania? 00:21:08.160 --> 00:21:09.630 Ow! 00:21:09.900 --> 00:21:10.890 Ôi, không. 00:21:11.270 --> 00:21:13.240 Ugh! Lại là cáºu hả? 00:21:13.840 --> 00:21:14.960 Tá»› xin lá»—i. 00:21:15.040 --> 00:21:18.600 Cáºu bị gì à ? Cáºu đúng là má»™t thảm há»a di động! 00:21:24.650 --> 00:21:28.280 Tá»› không nghÄ© Delancy và tá»› hợp nhau cho lắm. 00:21:28.950 --> 00:21:31.280 Sẽ ổn thôi, cáºu hợp vá»›i bá»n tá»› là được. 00:21:31.790 --> 00:21:32.800 Tốt nhất cáºu nên tin Ä‘iá»u đó. 00:21:32.800 --> 00:21:34.490 Cứ đợi cho đến khi lá»›p há»c bắt đầu và o ngà y mai xem. 00:21:34.490 --> 00:21:36.820 Tá»› cược rằng cáºu có thể là m được má»i thứ cô ta có thể là m. 00:21:37.530 --> 00:21:40.790 Chắc rồi, tá»› có thể là m má»i thứ cô ta có thể là m. 00:21:42.970 --> 00:21:45.700 Tá»› không thể là m bất cứ thứ gì cô ta có thể là m. 00:21:53.280 --> 00:21:55.970 Thăng bằng. Sá»± thăng bằng đòi há»i sá»± táºp trung cần thiết 00:21:56.050 --> 00:21:58.410 má»™t kỹ năng cần thiết cho bất kỳ ai trong cuá»™c sống Hoà ng gia. 00:22:00.050 --> 00:22:01.480 Cảm Æ¡n, Delancy. 00:22:08.120 --> 00:22:10.250 Giá» thì, Công chúa, Công nương Hoà ng gia, 00:22:10.330 --> 00:22:12.620 hãy xem các em có thể là m được gì, hmm. 00:22:12.700 --> 00:22:16.190 Hãy bắt đầu vá»›i má»™t cuốn sách và lướt Ä‘i, lướt Ä‘i. 00:22:16.270 --> 00:22:18.530 Nhẹ nhà ng, duyên dáng. 00:22:19.740 --> 00:22:22.730 Mình có thể giữ thăng bằng để mang má»™t khay cà phê cho khách, phải không? 00:22:23.870 --> 00:22:26.210 DÄ© nhiên, mình chưa từng thá» mang bằng đầu bao giá» cả. 00:22:31.480 --> 00:22:34.380 Hadley, em Ä‘ang tá»± là m Ä‘au đầu mình đấy. Dừng lại Ä‘i. 00:22:36.120 --> 00:22:38.640 Tháºt là dá»… thương đó, Isla. 00:22:38.720 --> 00:22:40.210 Cảm Æ¡n cô, Dame Devin. 00:22:40.290 --> 00:22:42.040 Nếu em muốn là m má»™t nà ng Công chúa đầu óc có vấn đỠ00:22:42.040 --> 00:22:44.040 và nghe nhạc trong đầu mình. 00:22:44.490 --> 00:22:46.050 Whoa! 00:22:46.700 --> 00:22:50.130 Lorraine, em Ä‘ang thá»±c hà nh giữ thăng bằng, không phải cá» tạ. 00:22:51.270 --> 00:22:54.960 Giống má»™t nà ng Công chúa, Josette, không phải má»™t con vịt Ä‘ang di chuyển. 00:22:55.040 --> 00:22:56.200 Portia. 00:22:56.740 --> 00:22:58.230 Gì ạ? 00:22:58.880 --> 00:23:00.970 Em là m tốt rồi. 00:23:08.150 --> 00:23:11.020 Thôi nà o. ÄÆ°á»£c Ä‘i mà . 00:23:11.520 --> 00:23:13.010 Cố gắng vì Emily. 00:23:13.760 --> 00:23:16.420 Cáºu mua đôi già y đó ở cá»a hà ng thanh lý đấy hả? 00:23:25.130 --> 00:23:26.500 Äến giá» nghỉ trưa rồi sao? 00:23:26.570 --> 00:23:28.130 Sao không ai nói vá»›i tá»› hết váºy? 00:23:28.540 --> 00:23:32.130 Cô. Cô nói thế nà o vá» thảm há»a nà y đây? 00:23:32.540 --> 00:23:35.670 Äó là má»™t tai nạn, Dame Devin. 00:23:35.750 --> 00:23:37.180 Em Ä‘ang cố gắng... Äứng dáºy. 00:23:38.750 --> 00:23:40.610 Em là Cô-nà ng-may-mắn, phải không? 00:23:41.120 --> 00:23:42.350 Vâng, Dame Devin. 00:23:42.850 --> 00:23:45.340 Lẽ ra ta phải biết Ä‘iá»u đó rồi chứ. Nhìn và o mắt ta, cô gái. 00:23:45.960 --> 00:23:48.390 Má»™t Công nương Hoà ng gia Ä‘Ãch thá»±c không bao giá» lê đầu. 00:24:02.310 --> 00:24:05.900 Mẹ? Có phải mẹ định nói gì vá»›i Blair không? 00:24:08.110 --> 00:24:09.200 Äúng váºy! 00:24:09.280 --> 00:24:12.250 Cô hoà n toà n không phù hợp vá»›i cuá»™c sống Hoà ng gia! 00:24:12.320 --> 00:24:14.340 Tôi muốn cô ra khá»i lá»›p há»c nà y! 00:24:14.420 --> 00:24:16.910 Cô cÅ©ng nên nghÄ© vá» việc má»™t kẻ thuá»™c tầng lá»›p như cô 00:24:16.990 --> 00:24:21.550 có nên ở má»™t nÆ¡i mà rõ rà ng cô ta không thuá»™c vá» nó hay không! 00:24:22.660 --> 00:24:23.920 Em hiểu ạ. 00:24:43.950 --> 00:24:46.070 Hôm nay há» là m bánh bông lan dâu! 00:24:48.990 --> 00:24:50.210 Cảm Æ¡n cáºu, Miranda. 00:24:54.420 --> 00:24:55.980 Äừng để Dame Devin khiến cáºu mất tinh thần. 00:24:56.060 --> 00:24:58.960 Má»i ngưá»i đồn rằng bà ta là má»™t tên khá»§ng bố ngoà i hà nh tinh 00:24:59.030 --> 00:25:00.590 đến từ bên kia vÅ© trụ. 00:25:06.340 --> 00:25:08.630 Cáºu có biết thứ gì thá»±c sá»± là m tá»› gai mắt không, Portia? 00:25:08.840 --> 00:25:10.570 Những con rối bằng tay đổi giá»ng? 00:25:10.870 --> 00:25:14.100 Khi má»™t kẻ thưá»ng dân như Blair và o Princess Charm School, 00:25:14.180 --> 00:25:16.670 cô ta là m nó bá»›t đặc biệt Ä‘i. 00:25:16.750 --> 00:25:18.980 Cô ta là m chúng ta bá»›t đặc biệt Ä‘i. 00:25:19.050 --> 00:25:20.040 Cô ấy là m thế sao? 00:25:20.150 --> 00:25:21.910 Cô ta hoà n toà n khiến như váºy. 00:25:21.980 --> 00:25:23.950 Sá»± đặc biệt giống như miếng bánh nà y. 00:25:24.650 --> 00:25:26.850 Nó chỉ có từng nà y để ăn thôi. 00:25:26.920 --> 00:25:29.390 Nếu Blair ăn miếng quá to 00:25:30.860 --> 00:25:32.020 cái gì còn lại cho chúng ta đây? 00:25:32.800 --> 00:25:34.230 Cáºu ăn cắp cái bánh cá»§a tá»›! 00:25:34.400 --> 00:25:35.390 Không phải tá»›. 00:25:36.730 --> 00:25:37.720 Blair! 00:25:38.770 --> 00:25:41.900 Sao cô ta dám chứ! Tá»› muốn cái bánh đó. 00:25:42.070 --> 00:25:43.970 Äừng lo. Tá»› có cảm giác rằng cô ta sẽ chẳng thể 00:25:44.040 --> 00:25:46.440 Ä‘i vòng quanh và ăn trá»™m bánh cá»§a ngưá»i khác được lâu nữa đâu. 00:25:46.940 --> 00:25:48.270 Wickellia! 00:25:49.380 --> 00:25:51.070 Vâng, thưa Quý-cô-thì-thầm? 00:25:59.020 --> 00:26:02.920 Vì váºy, chúng tá»› đến để cho má»i ngưá»i thấy tinh thần cá»§a đội cổ vÅ© trưá»ng ta. 00:26:03.530 --> 00:26:04.930 Bởi vì khi bạn lên tinh thần, 00:26:04.990 --> 00:26:06.590 Äó là những gì chúng tôi muốn nghe! 00:26:06.830 --> 00:26:08.800 Cảm Æ¡n, Lorraine. Josette. 00:26:09.000 --> 00:26:11.360 Yeah. Nó tháºt là dá»… thương. Truyá»n cảm và đủ thứ. 00:26:11.600 --> 00:26:12.860 Chúng tá»› sẽ gặp mấy cáºu sau. 00:26:12.940 --> 00:26:15.840 á»’, đó chẳng phải là bà i cổ vÅ© đâu. Phải nói rõ như váºy. 00:26:15.910 --> 00:26:17.370 Nhưng bạn chẳng bao giá» sợ hãi ư? 00:26:17.440 --> 00:26:19.970 Bởi vì lúc để cổ vÅ© là ngay bây giá»! 00:26:20.040 --> 00:26:21.340 Má»™t, hai, ba! 00:26:21.410 --> 00:26:23.470 Princess Charm School là nÆ¡i tuyệt nhất! 00:26:23.550 --> 00:26:25.480 Bà i há»c Hoà ng gia là bà i kiểm tra! 00:26:25.550 --> 00:26:27.480 Chúng ta có thể nhảy múa và chúng ta giữ thăng bằng! 00:26:27.550 --> 00:26:29.580 Giá» là lúc để náo nhiệt! 00:26:29.650 --> 00:26:32.850 Tiến lên, Princess Charm School! 00:26:35.190 --> 00:26:38.290 Wow. Tuyệt đấy. Cảm Æ¡n vì đã diá»…n cho bá»n tá»›. 00:26:38.890 --> 00:26:40.290 Má»›i chỉ má»™t phần thôi! 00:26:42.160 --> 00:26:43.690 Các cáºu sẵn sà ng chưa? 00:26:57.880 --> 00:26:59.610 Tá»› cá»±c kỳ xin lá»—i...Tá»›... 00:27:03.590 --> 00:27:05.050 Tá»› phải Ä‘i thôi. 00:27:11.190 --> 00:27:13.350 Äáng Ä‘á»i cô ta vì đã ăn trá»™m cái bánh cá»§a tá»›. 00:27:20.440 --> 00:27:22.560 Tá»› Ä‘ang đùa phải không? 00:27:22.640 --> 00:27:24.070 Tá»› chẳng hợp vá»›i nÆ¡i nà y chút nà o. 00:27:24.940 --> 00:27:26.700 Tá»› như má»™t âm thanh lạc Ä‘iệu trong dà n nhạc. 00:27:27.410 --> 00:27:29.430 Cáºu cần cho bản thân mình thá»i gian hÆ¡n. 00:27:30.250 --> 00:27:32.270 Cáºu nói đúng. Vá»›i nhiá»u thá»i gian hÆ¡n, 00:27:32.350 --> 00:27:34.440 tá»› có thể phá há»§y toà n bá»™ ngôi trưá»ng. 00:27:35.420 --> 00:27:37.180 Không, Dame Devin nói đúng, 00:27:37.690 --> 00:27:39.780 Tá»› không phải kẻ phù hợp vá»›i Princess Charm School. 00:27:40.490 --> 00:27:42.220 Tháºt thế hả? Blair. 00:27:42.290 --> 00:27:44.990 Dame Devin là ngưá»i phù hợp vá»›i Princess Charm School? 00:27:46.160 --> 00:27:47.390 à cáºu là sao? 00:27:47.460 --> 00:27:49.450 Oh, Tá»› biết câu chuyện đó! 00:27:49.530 --> 00:27:50.920 Bà ta cÅ©ng giống cáºu, và o đây nhá» trò rút thăm đó, 00:27:50.920 --> 00:27:53.360 nhưng chẳng má»™t Công chúa nà o chá»n bà ta là m Công nương Hoà ng gia, 00:27:53.470 --> 00:27:56.560 Không má»™t ai kể cả chị dâu cá»§a bà ấy, Nữ hoà ng Isabella. 00:27:56.670 --> 00:27:59.370 ChÃnh xác. Nếu Delancy không phải ứng cá» viên cho Ngai và ng, 00:27:59.440 --> 00:28:02.040 Dame Devin sẽ chẳng đặc biệt hÆ¡n ai hết. 00:28:02.710 --> 00:28:03.800 Wow. 00:28:04.810 --> 00:28:07.540 Nhưng không phải chỉ có bà ấy. 00:28:07.620 --> 00:28:09.980 Ai cÅ©ng nghÄ© mình không thuá»™c vá» nÆ¡i nà y. 00:28:12.090 --> 00:28:13.580 Không má»™t ai ngoại trừ các cáºu. 00:28:18.060 --> 00:28:20.030 Giúp tá»› má»™t chút vá»›i? 00:28:23.630 --> 00:28:25.190 Ooh, quà nhà gá»i! 00:28:27.600 --> 00:28:30.440 Nó là quà cá»§a cáºu từ... Emily Willows? 00:28:35.540 --> 00:28:37.210 Emily? Tháºt không? 00:28:43.390 --> 00:28:44.780 Äẹp tháºt đấy. 00:28:44.850 --> 00:28:45.880 Emily vẽ đấy. 00:28:46.760 --> 00:28:50.090 Con bé rất thÃch chuyện mẹ tìm thấy tá»› ở hiên nhà . 00:28:50.630 --> 00:28:52.250 Chỉ tá»› thôi. 00:28:53.000 --> 00:28:55.400 Và i năm sau mẹ má»›i nháºn nuôi Emily. 00:28:57.670 --> 00:28:59.460 Há» là tất cả đối vá»›i tá»›. 00:29:03.670 --> 00:29:05.970 Má»™t-hai-ba, má»™t-hai-ba, 00:29:06.110 --> 00:29:08.470 Má»™t-hai-ba, má»™t-hai-ba, 00:29:08.540 --> 00:29:10.810 Má»™t-hai-ba, má»™t-hai-ba, 00:29:10.880 --> 00:29:13.410 và má»™t-hai-ba, má»™t-hai-ba, 00:29:13.480 --> 00:29:16.080 má»™t-hai-ba, má»™t-hai-ba... Ow. 00:29:17.650 --> 00:29:19.210 Lại nữa, Blair? 00:29:19.960 --> 00:29:21.320 Tá»› xin lá»—i. 00:29:21.390 --> 00:29:23.590 Cáºu đã giẫm lên tám ngón chân cá»§a tá»› rồi! 00:29:23.730 --> 00:29:25.320 Tá»› chỉ còn lại bốn ngón! 00:29:25.730 --> 00:29:28.060 Hai. Cáºu còn lại hai ngón. 00:29:30.000 --> 00:29:31.590 Äiá»u đó còn tệ hÆ¡n! 00:29:34.900 --> 00:29:37.460 Cảm Æ¡n, các em. Hẹn gặp tại buổi há»c ngà y mai. 00:29:37.810 --> 00:29:39.710 Không phải em, Blair. 00:29:40.240 --> 00:29:42.570 Tôi muốn gặp em sau buổi há»c. 00:29:42.650 --> 00:29:45.010 Well, ngạc nhiên nhỉ? 00:29:50.390 --> 00:29:52.880 Má»i chuyện... Má»i chuyện ổn chứ ạ? 00:29:53.360 --> 00:29:55.080 Không. Không ổn chút nà o, Blair. 00:29:55.160 --> 00:29:58.520 Hôm qua Dame Devin đã đỠnghị tôi Ä‘uổi há»c em. 00:29:59.430 --> 00:30:00.520 Oh. 00:30:00.830 --> 00:30:02.230 Tôi không thể đổ lá»—i cho bà ấy được. 00:30:02.300 --> 00:30:04.770 Tôi biết má»›i chỉ hai ngà y thôi, nhưng thẳng thắn mà nói, 00:30:04.830 --> 00:30:06.930 Tôi không nghÄ© mình đã từng thấy 00:30:07.000 --> 00:30:09.970 má»™t thảm há»a như thế Ä‘i lại giữa những căn phòng nà y. 00:30:10.770 --> 00:30:11.970 Em biết ạ. 00:30:12.210 --> 00:30:14.610 Phải nói tháºt, tôi gần như đã là m Ä‘iá»u đó. 00:30:16.510 --> 00:30:18.610 Có phải cô nói "gần như"? 00:30:19.110 --> 00:30:20.170 Gần như. 00:30:21.380 --> 00:30:23.780 Em có biết Ä‘iá»u gì tạo nên má»™t nà ng Công chúa không? 00:30:24.450 --> 00:30:27.010 Má»™t chiếc Vương miện? Không, không phải Vương miện. 00:30:27.620 --> 00:30:28.850 TÃnh cách. 00:30:29.560 --> 00:30:33.550 Tất cả những lá»›p há»c cá»§a chúng ta thăng bằng, nghi thức, khiêu vÅ©, 00:30:33.630 --> 00:30:35.460 Chúng không phải chỉ là há»c cho vui. 00:30:35.530 --> 00:30:37.400 Chúng giúp xây dá»±ng sá»± tá»± tin. 00:30:37.670 --> 00:30:41.030 Nhưng sá»± tá»± tin mà không có tÃnh cách thì rất nguy hiểm. 00:30:41.570 --> 00:30:43.770 Nhưng em, Blair, gặp má»™t vấn đỠhoà n toà n ngược lại. 00:30:44.240 --> 00:30:46.230 Có tÃnh cách nhưng không có sá»± tá»± tin. 00:30:47.340 --> 00:30:49.680 Váºy cô sắp Ä‘uổi há»c em? 00:30:51.250 --> 00:30:53.480 Tôi sắp hướng dẫn em. 00:30:53.850 --> 00:30:57.750 Nếu em có thể đà o sâu và tìm thấy nà ng Công chúa bên trong mình, 00:30:57.820 --> 00:30:59.720 Tôi chẳng nghi ngá» gì chuyện em có thể tốt nghiệp 00:30:59.790 --> 00:31:02.420 và đạt được bất kỳ vị trà Công nương Hoà ng gia nà o. 00:31:02.890 --> 00:31:04.550 Nếu em có thể là m được Ä‘iá»u đó. 00:31:04.630 --> 00:31:06.560 Giá» thì, em nói gì nà o? 00:31:07.830 --> 00:31:08.990 Vâng! 00:31:09.200 --> 00:31:10.190 Ooh! 00:31:10.530 --> 00:31:13.700 Uh, quy tắc thứ nhất, không ôm ngưá»i hướng dẫn. 00:31:13.870 --> 00:31:17.170 Xin lá»—i cô. Em chỉ... Khi nà o chúng ta bắt đầu ạ? 00:31:17.510 --> 00:31:19.240 Ngay bây giá». 00:31:21.340 --> 00:31:24.570 Tôi có thể là m Ä‘iá»u nà y vì tôi cảm thấy hoà n toà n thoải mái 00:31:24.650 --> 00:31:27.670 và tÄ©nh tâm vá»›i bản thân và cÆ¡ thể mình. 00:31:28.150 --> 00:31:30.780 Äó là vì cô không bị bao quanh bởi má»™t đám ngưá»i 00:31:30.850 --> 00:31:32.910 lúc nà o cÅ©ng khiến cô cảm thấy mình chẳng là gì cả. 00:31:33.160 --> 00:31:35.200 Không ai có thể khiến em cảm thấy kém cá»i 00:31:35.200 --> 00:31:37.200 mà không có sá»± cho phép cá»§a em. 00:31:37.590 --> 00:31:38.990 ÄÆ°á»£c rồi. Äến lượt em. 00:31:39.260 --> 00:31:42.720 Cô Privet, em không thể nà o là m được đâu. 00:31:43.300 --> 00:31:45.430 Không nếu em không tin mình có thể. 00:31:46.000 --> 00:31:47.200 Ta bắt đầu từ váºt nhá» trước. 00:31:51.610 --> 00:31:54.010 Ba mươi giây, ngay trên mặt đất thôi. 00:31:56.710 --> 00:31:58.700 Äúng thế. Như thế đấy. 00:31:58.980 --> 00:32:01.750 Em không thể Em không thể là m được. 00:32:01.820 --> 00:32:02.980 Có chứ, dÄ© nhiên em có thể... 00:32:06.460 --> 00:32:09.950 Phải rồi. Tôi thấy công việc cá»§a chúng ta bị gián Ä‘oạn má»™t chút. 00:32:25.940 --> 00:32:28.570 Tôi chẳng thể đứng thăg bằng 00:32:28.810 --> 00:32:30.780 NghÄ© mình sắp sá»a ngã thôi 00:32:31.580 --> 00:32:33.570 Ước gì tôi có tà i năng 00:32:33.950 --> 00:32:35.850 Tôi chẳng há» thuá»™c vá» nÆ¡i nà y. 00:32:48.600 --> 00:32:51.070 Ngáºp chìm trong áp lá»±c nặng ná» 00:32:51.400 --> 00:32:52.830 Vượt quá đầu mình 00:32:53.700 --> 00:32:56.430 Tại sao tôi lại nghic mình có thể là m Ä‘iá»u nà y 00:32:56.510 --> 00:32:58.910 Thay và o đó tôi có thể bá» chạy 00:32:59.210 --> 00:33:01.900 Nhnưg đây là cÆ¡ há»™i để tôi được thấy tá»± do 00:33:01.980 --> 00:33:04.710 Má»i thứ phụ thuá»™c và o chÃnh bản thân mình 00:33:04.780 --> 00:33:07.540 Và nếu tôi tiếp tục cố gắng tôi sẽ có thể 00:33:07.620 --> 00:33:10.780 đứng trên táºn cùng cá»§a thế giá»›i. 00:33:10.850 --> 00:33:15.380 NÆ¡i tôi có thể thấy má»i thứ trước mặt mình 00:33:15.460 --> 00:33:18.860 Vươn tay ra để chạm tá»›i bầu trá»i 00:33:18.930 --> 00:33:22.420 Ở nÆ¡i táºn cùng cá»§a thế giá»›i 00:33:22.500 --> 00:33:26.660 Tất cả những giấc mÆ¡ trà n vá» 00:33:26.740 --> 00:33:30.140 Vươn đôi cánh cá»§a tôi để bay tá»›i 00:33:30.210 --> 00:33:33.170 Ở nÆ¡i táºn cùng cá»§a thế giá»›i 00:33:36.180 --> 00:33:39.080 Ở nÆ¡i táºn cùng cá»§a thế giá»›i 00:33:44.950 --> 00:33:47.180 Không gì có thể ngăn tôi lại 00:33:47.860 --> 00:33:49.320 Tôi sẽ là m tháºt đúng 00:33:50.660 --> 00:33:55.150 Kể cả tôi có phải là m trăm ngà n lần Ä‘i nữa 00:33:56.230 --> 00:33:58.170 Cố gắng cho tá»›i khi nó trở thà nh chuyện dá»… dà ng 00:33:59.170 --> 00:34:01.000 Sá»± táºp luyện tháºt khó khăn 00:34:01.640 --> 00:34:03.470 Nhưng không gì có thể đánh bại tôi 00:34:04.470 --> 00:34:06.870 Nếu sá»± thay đổi là từ táºn trong trái tim 00:34:06.940 --> 00:34:09.710 Äây là cÆ¡ há»™i cá»§a tôi để thấy tá»± do. 00:34:09.780 --> 00:34:12.470 Má»i thứ phụ thuá»™c và o tôi mà thôi 00:34:12.550 --> 00:34:15.380 Và nếu tôi tiếp tục cố gắng, tôi sẽ 00:34:15.450 --> 00:34:18.510 Äứng ở nÆ¡i táºn cùng thế giá»›i 00:34:18.590 --> 00:34:22.790 NÆ¡i tôi có thể thấy má»i thứ trước mắt mình 00:34:23.030 --> 00:34:26.590 Vươn đôi cánh để bay cao 00:34:26.660 --> 00:34:29.720 Ở nÆ¡i táºn cùng thế giá»›i 00:34:33.300 --> 00:34:34.200 Tôi cần hai hà ng. 00:34:34.200 --> 00:34:36.200 Các quý cô đứng ở đưá»ng mà u hồng, các quý ngà i đưá»ng mà u xanh. 00:34:39.310 --> 00:34:41.780 Chà o mừng các em đến vá»›i lá»›p khiêu vÅ© 00:34:41.840 --> 00:34:43.610 cùng vá»›i Há»c viện Prince Charming Academy. 00:34:45.750 --> 00:34:48.980 Nếu chúng ta có thể giữ những tiếng hò hét ở mức tối thiểu, 00:34:49.050 --> 00:34:50.990 Nó sẽ được đánh giá cao hÆ¡n. 00:34:51.820 --> 00:34:54.650 Hmm, có vẻ như chúng ta còn lại má»™t quý cô. 00:34:55.790 --> 00:34:58.320 Delancy, kia má»›i là đưá»ng mà u hồng kìa. 00:34:59.600 --> 00:35:01.220 Tôi không thấy Hoà ng tá» Nicholas đâu cả. 00:35:01.300 --> 00:35:03.090 Anh ấy là ngưá»i tôi muốn nhảy cùng. 00:35:03.870 --> 00:35:05.360 Có thể anh ta tà ng hình chăng. 00:35:05.430 --> 00:35:07.440 Không, con gái cá»§a ta sẽ không bao giỠđứng má»™t bên 00:35:07.440 --> 00:35:08.670 trong má»™t buổi khiêu vÅ©. 00:35:08.670 --> 00:35:10.000 Nhưng, mẹ... 00:35:10.670 --> 00:35:12.840 Có vẻ như em sẽ phải đứng sang má»™t bên rồi, 00:35:12.840 --> 00:35:14.840 em yêu quý. Rất tiếc. 00:35:15.080 --> 00:35:18.480 ÄÆ°á»£c rồi, má»i ngưá»i Ä‘á»u đã có cặp! Bắt đầu thôi nà o! 00:35:20.880 --> 00:35:22.540 Ugh. 00:35:26.460 --> 00:35:29.220 Okay, chú ý và o đây. Các quý ngà i, hãy cúi chà o Ä‘i. 00:35:29.290 --> 00:35:30.850 Các quý cô, cúi chà o lại. 00:35:36.100 --> 00:35:38.120 Xin lá»—i em đến muá»™n... 00:35:38.270 --> 00:35:40.530 Ôi, không! Tôi xin lá»—i. 00:35:41.140 --> 00:35:42.600 Không sao đâu. 00:35:43.010 --> 00:35:45.940 Không được. Tôi cảm thấy rất tệ. 00:35:49.140 --> 00:35:50.340 Cảm Æ¡n anh. 00:35:54.480 --> 00:35:55.470 Whoa. 00:35:55.720 --> 00:35:57.740 Xin lá»—i. Em không định đến muá»™n. 00:35:59.220 --> 00:36:02.190 ÄÆ°á»£c rồi. Hai em có thể bắt cặp và tham gia buổi khiêu vÅ©. 00:36:03.830 --> 00:36:06.790 Giá» thì, các quý ngà i, hôn nhẹ lên tay bạn nhảy cá»§a các em... 00:36:07.800 --> 00:36:09.350 Và khiêu vÅ©. 00:36:11.930 --> 00:36:16.130 Quý cô, ta là Nicholas, chà ng trai trẻ tá»›i từ phÃa Äông, 00:36:16.200 --> 00:36:18.500 tháºt là má»™t đặc ân được quen biết nà ng. 00:36:19.270 --> 00:36:20.760 Cáºu thấy đủ lịch lãm chưa? 00:36:20.840 --> 00:36:22.210 Hoà n hảo đấy. 00:36:22.410 --> 00:36:23.840 Cáºu nghÄ© có thể là m được chứ? 00:36:24.350 --> 00:36:28.840 Tôi, thưa chà ng trai trẻ, tôi là Blair, thiếu nữ Gardania, 00:36:28.920 --> 00:36:32.820 tháºt là má»™t vinh hạnh chà o đón chà ng tá»›i đây. 00:36:33.520 --> 00:36:35.510 Tuyệt đấy. Tá»› đã cố gắng mà . 00:37:41.720 --> 00:37:43.160 Tuyệt lắm, má»i ngưá»i! 00:37:43.230 --> 00:37:46.900 Tuyệt lắm, giá» thì hãy cúi chà o lần cuối bạn nhảy cá»§a mình 00:37:46.900 --> 00:37:49.560 và nói lá»i tạm biệt vá»›i những quý ngà i trẻ tuổi 00:37:49.630 --> 00:37:51.330 cá»§a Há»c viện Prince Charming Academy nà o. 00:37:52.970 --> 00:37:55.560 Hãy nhá»› rằng các em sẽ gặp lại nhau 00:37:55.640 --> 00:37:58.800 ở buổi lá»… Äăng quang và o cuối năm há»c. 00:37:59.980 --> 00:38:03.000 Tôi sẽ đếm từng khắc cho tá»›i khi đó. 00:38:03.080 --> 00:38:04.940 Tôi cÅ©ng váºy, thưa quý ngà i. 00:38:17.360 --> 00:38:19.690 Tôi có má»™t thông báo cho các em đây. 00:38:21.500 --> 00:38:24.260 Nhá» hà o phóng cá»§a Dame Devin, 00:38:24.330 --> 00:38:28.460 bữa tối nay sẽ là cÆ¡ há»™i để các em trải nghiệm má»™t chút tương lai cá»§a mình. 00:38:29.070 --> 00:38:31.440 Lá»›p há»c nghi thức sẽ diá»…n ra ngay trong lâu đà i. 00:38:31.510 --> 00:38:34.960 Yes! Quá tuyệt vá»i! Quá tuyệt! 00:38:35.680 --> 00:38:38.770 Lâu đà i! Cáºu có thể tưởng tượng nó thế nà o không? 00:38:39.380 --> 00:38:42.280 Tá»› lá»›n lên trong lâu đà i, Portia. Tá»› sống ở đó. 00:38:42.550 --> 00:38:43.540 Oh. 00:38:45.290 --> 00:38:46.810 Nhưng cáºu có thể tưởng tượng nó thế nà o không? 00:38:48.090 --> 00:38:50.820 Äế chuẩn bị, các em sẽ có nguyên buổi chiá»u 00:38:50.890 --> 00:38:53.330 để thư giãn tại khu spa. 00:38:53.600 --> 00:38:55.830 Các phụ tá Công chúa 00:38:56.130 --> 00:38:59.260 sẽ giúp các em. 00:38:59.500 --> 00:39:00.660 Hãy táºn hưởng nó nhé. 00:39:07.680 --> 00:39:08.840 Wickellia. 00:39:17.320 --> 00:39:18.340 Whoa! 00:39:28.500 --> 00:39:30.990 Cứ nghÄ© đến thứ mà ta có thể thấy trong lâu đà i 00:39:31.070 --> 00:39:33.160 khiến tá»› cảm thấy không thể đợi thêm chút nà o được nữa. 00:39:33.240 --> 00:39:34.570 Blair, Ä‘i đấy nhé. 00:39:35.500 --> 00:39:38.170 Hmm, tá»› chưa bao giá» nghÄ© vá» lâu đà i cả, 00:39:38.240 --> 00:39:39.640 nhưng Emily sẽ phát Ä‘iên lên vì nó. 00:39:40.510 --> 00:39:43.440 Nên tá»› muốn ghi nhá»› má»i thứ để kể lại cho con bé. 00:39:44.580 --> 00:39:46.140 Giá» tỉa móng nà o! 00:39:48.320 --> 00:39:50.250 Tuyệt. Isla, kể Ä‘i nà o. 00:39:51.550 --> 00:39:53.540 Tá»› muốn biết nhiá»u hÆ¡n vá» chuyện đã xảy ra 00:39:53.620 --> 00:39:55.320 vá»›i Nữ hoà ng Isabella và gia đình cá»§a bà . 00:39:55.790 --> 00:39:57.220 Nó tháºt bà ẩn. 00:39:57.890 --> 00:40:02.990 Äúng thế. Tá»› muốn biết nhiá»u hÆ¡n vá» chiếc Vương miện phép thuáºt cá»§a Gardania. 00:40:03.730 --> 00:40:05.460 Isla đã nhắc đến nó trước đây. 00:40:05.870 --> 00:40:07.330 Emily sẽ thÃch chuyện nà y cho mà xem. 00:40:07.500 --> 00:40:09.090 À! Kể truyá»n thuyết đó cho cáºu ấy nghe Ä‘i. 00:40:09.700 --> 00:40:11.720 Chiếc Vương miện sẽ tá»a sáng 00:40:11.720 --> 00:40:14.440 khi đặt trên đầu ngưá»i thừa kế Ä‘Ãch thá»±c cá»§a Gardania. 00:40:14.540 --> 00:40:17.440 Nó đã tá»a sáng rá»±c rỡ trên đầu Nữ hoà ng Isabella và o Lá»… Äăng quang, 00:40:17.780 --> 00:40:20.150 nhưng kể từ đó không ai trông thấy nó nữa. 00:40:23.520 --> 00:40:24.820 Äã xong! 00:40:25.650 --> 00:40:27.180 Chúng tháºt là đẹp. 00:40:27.860 --> 00:40:29.150 Cảm Æ¡n các cáºu! 00:40:30.790 --> 00:40:31.990 Chúng ta nên Ä‘i thôi. 00:40:32.090 --> 00:40:34.820 Äến lâu đà i sá»›m bao nhiêu, chúng ta có thể nhìn ngắm nhiá»u bấy nhiêu. 00:40:43.310 --> 00:40:44.430 Äồng phục cá»§a chúng ta. 00:40:51.950 --> 00:40:53.710 Tất cả Ä‘á»u bị xé vụn. 00:40:56.220 --> 00:40:57.780 Chúng ta phải là m gì đây? 00:40:57.850 --> 00:41:00.650 nếu khong có đồng phục, chúng ta sẽ không thể và o lá»›p 00:41:01.090 --> 00:41:03.420 Và nếu chúng ta không tá»›i lá»›p, chúng ta sẽ bị Ä‘iểm F. 00:41:04.190 --> 00:41:05.560 Chúng ta không thể trượt được! 00:41:05.830 --> 00:41:08.420 Hai ngà y nữa má»›i đến lá»… đăng quang! 00:41:09.860 --> 00:41:11.460 Là m sao chuyện nà y xảy ra được? 00:41:12.000 --> 00:41:15.090 Tháºt à ? Äó là Delancy. Chắc chắn là như váºy. 00:41:15.340 --> 00:41:17.830 Cô ta là chúa trong vụ khiến-Blair-cảm-thấy-kém-cá»i." 00:41:18.470 --> 00:41:20.000 Không đúng. 00:41:20.780 --> 00:41:22.900 Chẳng ai có thể khiến ta cảm thấy kém cá»i được cả. 00:41:23.380 --> 00:41:24.870 Không thể nếu ta không cho phép há» là m thế. 00:41:26.310 --> 00:41:27.870 Chúng ta là những Công chúa, phải không? 00:41:28.350 --> 00:41:29.980 Chúng ta chưa có Vương miện. 00:41:30.350 --> 00:41:31.340 Và cáºu... 00:41:31.720 --> 00:41:35.520 Tá»› không nói vá» Vương miện. Tá»› nói vá» TÃnh cách cÆ¡. 00:41:36.120 --> 00:41:39.650 Theo ná»™i quy thì chúng ta phải mặc đồng phục đến lá»›p phải không? 00:41:40.130 --> 00:41:42.820 Nhưng hiện tại thì chúng hÆ¡i-te-tua rồi. 00:41:43.670 --> 00:41:47.070 Hmm. Chỉ cần thay đổi chút thôi. 00:41:48.240 --> 00:41:50.170 Grace! Caprice! Harmony! 00:41:52.010 --> 00:41:54.130 Không phải là m váºy sẽ khiến chúng te tua hÆ¡n sao? 00:42:09.620 --> 00:42:13.360 Hmm. Có vẻ như Blair, Hadley, và Isla đến muá»™n rồi. 00:42:13.560 --> 00:42:15.530 Tôi hi vá»ng chúng không bá» tiết. 00:42:15.600 --> 00:42:18.570 Tôi ghét phải đánh trượt ai đó khi đã gần ngà y tốt nghiệp thế nà y. 00:42:20.570 --> 00:42:21.930 á»’, đến giá» rồi. 00:42:22.270 --> 00:42:23.930 Ôi thôi nà o, Dame Devin. 00:42:24.270 --> 00:42:26.710 tôi nghÄ© chúng ta có thể đợi thêm và i phút nữa. 00:42:27.210 --> 00:42:28.700 Và bắt các Há»c viên khác phải đợi há» sao? 00:42:28.780 --> 00:42:30.110 Nghe có vẻ Ä‘iá»u đó không công bằng cho lắm. 00:42:30.250 --> 00:42:32.300 Tôi e chúng ta sẽ phải đánh trượt ba ngưá»i đó. 00:42:32.380 --> 00:42:33.370 Xin đợi đã! 00:42:35.250 --> 00:42:37.680 Các em nghÄ© mình Ä‘ang mặc gì váºy? 00:42:37.750 --> 00:42:39.410 Chúng không phải đồng phục hợp lệ cá»§a trưá»ng. 00:42:40.190 --> 00:42:42.520 Xin thứ lá»—i cho chúng em, thưa Phu nhân nhưng chúng, trên thá»±c tế, 00:42:42.620 --> 00:42:45.350 được là m từ chất liệu hoà n toà n giống vá»›i đồng phục cá»§a trưá»ng. 00:42:45.760 --> 00:42:47.560 Nhưng Ä‘iá»u nà y là trái vá»›i ná»™i quy. 00:42:47.700 --> 00:42:48.900 Trên thá»±c tế, Dame Devin, 00:42:48.900 --> 00:42:52.200 không Ä‘iểm nà o trong quy định nói những gì chúng là m là sai. 00:42:52.270 --> 00:42:52.960 Äúng váºy ạ. 00:42:52.960 --> 00:42:55.630 Chúng em Ä‘ang cố gắng để thể hiện tố chất Công chúa cá»§a mình. 00:42:56.340 --> 00:42:58.240 Và rất đẹp, tôi phải nói váºy. 00:42:58.540 --> 00:43:00.030 Và o Ä‘i, bạn các em Ä‘ang ở bên trong. 00:43:19.290 --> 00:43:20.850 Tuyệt vá»i! 00:43:22.730 --> 00:43:24.290 Các cáºu lấy mấy bá»™ đông phục má»›i nà y ở đâu váºy? 00:43:24.430 --> 00:43:26.300 Chúng tháºt tuyệt vá»i! 00:43:26.430 --> 00:43:27.460 Chúng tá»› tá»± là m. 00:43:27.570 --> 00:43:29.130 Blair là m thì đúng hÆ¡n. 00:43:30.510 --> 00:43:32.060 Cáºu là m thế nà o váºy? 00:43:32.770 --> 00:43:34.070 Tá»› cÅ©ng muốn có má»™t bá»™. 00:43:34.580 --> 00:43:36.700 Tá»› không biết là ngưá»i ta có thể là m quần áo. 00:43:37.210 --> 00:43:40.510 Tá»› nghÄ© chúng đến từ các thiên thần. Cáºu biết, như bánh mì ấy. 00:43:41.520 --> 00:43:42.950 Chú ý, các em. 00:43:43.420 --> 00:43:46.650 Chà o mừng đến vá»›i Lâu đà i Hoà ng gia cá»§a Gardania. 00:43:47.520 --> 00:43:51.010 Các em sẽ được dà nh cho má»™t chút thá»i gian trước bữa tối 00:43:51.230 --> 00:43:53.920 để khám phá tầng má»™t cá»§a tòa lâu đà i. 00:43:55.000 --> 00:43:56.360 Hãy táºn hưởng nó! 00:43:57.670 --> 00:44:00.790 Tuyệt tháºt. Những bà máºt Hoà ng gia, chúng ta đến đây! 00:44:07.310 --> 00:44:09.240 Không thể nà o. 00:44:09.840 --> 00:44:12.540 Blair. Äó là má»™t bức ảnh cá»§a Blair. 00:44:13.450 --> 00:44:15.440 Äiá»u đó là không thể nà o. 00:44:15.920 --> 00:44:17.540 Tại sao ở đây lại có bức chân dung cá»§a tá»› được? 00:44:20.790 --> 00:44:23.260 "Công chúa Isabella, tuổi 18." 00:44:32.830 --> 00:44:33.820 Con chó đó. 00:44:34.600 --> 00:44:35.660 Không thể nà o! 00:44:37.240 --> 00:44:39.540 "Nữ hoà ng Isabella, Äức vua Reginald, 00:44:40.040 --> 00:44:42.980 "Công chúa Sophia, và chú chó trung thà nh cá»§a há», 00:44:43.910 --> 00:44:45.040 "Prince. " 00:44:45.550 --> 00:44:46.910 Không thể nà o! 00:44:47.550 --> 00:44:50.540 Blair? Cáºu có biết ngà y mẹ cáºu tìm thấy cáºu ở báºc thá»m nhà mình không? 00:44:50.820 --> 00:44:51.950 Ngà y ấy hả? Chắc rồi. 00:44:52.320 --> 00:44:53.400 à tá»› là , bà lấy ngà y đó là m sinh nháºt tá»› luôn 00:44:53.400 --> 00:44:54.960 vì bà không biết sinh nháºt tháºt cá»§a tá»›. 00:44:54.960 --> 00:44:56.150 Ngà y 26 tháng 4. 00:44:58.390 --> 00:44:59.490 Gì váºy? 00:44:59.930 --> 00:45:03.590 Blair, cáºu biết ngà y 26 tháng 4 chứ, phải không? 00:45:04.500 --> 00:45:05.930 Um, ừ. 00:45:06.670 --> 00:45:08.860 Sinh nháºt tá»›. Tá»› vừa nói váºy mà . 00:45:09.670 --> 00:45:12.300 Äó là ngà y Gia đình Hoà ng gia mất trong vụ tai nạn ô tô. 00:45:14.640 --> 00:45:17.840 Tá»› nghÄ© có lẽ bé Sophia không chết trong vụ đụng xe đó. 00:45:18.110 --> 00:45:21.600 Có lẽ cô bé được tìm thấy và đặt ở báºc thá»m cá»§a nhà ai đó. 00:45:22.280 --> 00:45:23.310 Không! 00:45:23.590 --> 00:45:25.210 Có chứ, nhìn và o bức chân dung mà xem. 00:45:25.350 --> 00:45:27.510 Cáºu trông giống hệt Nữ hoà ng Isabella! 00:45:27.820 --> 00:45:29.720 Cáºu có thể là Công chúa Sophia. 00:45:30.590 --> 00:45:33.490 Nếu Ä‘iá»u nà y đúng, và Dame Devin và Delancy biết Ä‘iá»u đó 00:45:33.860 --> 00:45:36.060 có thể giải thÃch tại sao há» lại kinh khá»§ng vá»›i cáºu như váºy, 00:45:36.230 --> 00:45:40.000 bởi vì cáºu má»›i là Ngưá»i thừa kế Ngai vị hợp pháp, còn Delancy thì không! 00:45:43.370 --> 00:45:44.600 ÄÆ°á»£c rồi. 00:45:44.810 --> 00:45:47.140 Äó là điá»u Ä‘iên khùng nhất mà tá»› từng nghe đấy. 00:45:49.510 --> 00:45:51.170 Äến giỠăn tối rồi! Ta Ä‘i thôi. 00:45:52.480 --> 00:45:54.380 Chuyện nà y rất quan trá»ng, cáºu biết mà . 00:45:54.850 --> 00:45:57.010 Số pháºn cá»§a toà n thể Gardania nà y Ä‘ang bị Ä‘e dá»a. 00:45:57.720 --> 00:46:00.190 Thôi nà o, các cáºu. Chuyện đó tháºt Ä‘iên rồ. 00:46:21.310 --> 00:46:22.570 Whoa! Whoa! 00:46:29.980 --> 00:46:30.970 Xin lá»—i! 00:46:32.220 --> 00:46:33.960 Con gái ta sẽ có và i lá»i tuyên bố vá» cách trị vì 00:46:33.960 --> 00:46:36.890 cá»§a cô ấy sau khi đăng quang vá»›i tư cách Công chúa 00:46:36.890 --> 00:46:38.150 trong hai ngà y nữa. 00:46:38.260 --> 00:46:39.250 Delancy! 00:46:40.600 --> 00:46:41.620 Hả? 00:46:41.900 --> 00:46:43.020 Tôi, um... 00:46:43.530 --> 00:46:44.520 Uh... 00:46:45.130 --> 00:46:46.120 Tôi... 00:46:46.570 --> 00:46:48.200 Cô con gái thông minh cá»§a ta nháºn ra rằng 00:46:48.200 --> 00:46:49.770 những nÆ¡i nghèo nà n cá»§a Gardania 00:46:49.770 --> 00:46:52.540 Ä‘ang là m mất mỹ quan bên cạnh những cá»™ng đồng đẹp đẽ khác. 00:46:52.910 --> 00:46:54.570 Nà y! 00:46:54.780 --> 00:46:57.210 Äể khắc phục Ä‘iá»u nà y, cô ấy sẽ lấy những khu đất đó, 00:46:57.350 --> 00:47:01.710 san bằng các tòa nhà , và biến đất Ä‘ai thà nh những công viên dạo mát đẹp đẽ 00:47:01.880 --> 00:47:04.880 ngáºp trà n cá» xanh và những dòng suối mát. 00:47:05.190 --> 00:47:07.150 Tháºt tuyệt vá»i vá»›i môi trưá»ng. 00:47:07.820 --> 00:47:11.310 Nhưng ngưá»i dân sống ở những khu vá»±c đó sẽ bị đánh quỵ. 00:47:12.060 --> 00:47:13.760 Những ngưá»i láng giá»ng cá»§a tôi cÅ©ng ở đó. 00:47:14.300 --> 00:47:15.280 Tháºt ư? 00:47:15.700 --> 00:47:17.390 Delancy đã tÃnh đến Ä‘iá»u đó. 00:47:17.470 --> 00:47:19.260 Những ngưá»i đó sẽ chuyển tá»›i má»™t nÆ¡i khác. 00:47:19.900 --> 00:47:21.840 Bằng cách nà o? Há» cÅ©ng giống tôi. 00:47:22.140 --> 00:47:24.970 Há» không có tiá»n. Không thể chỉ nói đơn giản là dá»n đồ và chuyển Ä‘i. 00:47:25.110 --> 00:47:27.270 Nếu là cô thì ta sẽ rá»i Há»c viện ngay láºp tức 00:47:27.340 --> 00:47:29.240 và giúp gia đình mình dá»n đồ để sẵn sà ng để chuyển Ä‘i. 00:47:30.710 --> 00:47:31.940 Delancy? 00:47:44.890 --> 00:47:47.050 Tôi thấy Ä‘iá»u nà y chẳng hay ho chút nà o. 00:47:47.300 --> 00:47:48.920 Má»™t sá»± lưu ý thÃch đáng. 00:47:49.700 --> 00:47:53.690 ÄÆ°á»£c rồi, chúng ta sẽ bắt đầu tiết há»c vá» cách dùng bữa tối. 00:47:55.800 --> 00:47:58.430 Äúng thế, rồi, các em, 00:47:58.540 --> 00:48:00.530 chúng ta sẽ bắt đầu vá»›i món salad. 00:48:00.780 --> 00:48:03.340 DÄ©a ở ngoà i cùng. Các em có thể bắt đầu. 00:48:13.790 --> 00:48:14.780 Äi thôi. 00:48:46.690 --> 00:48:48.710 Blair, cáºu ổn chứ? 00:48:49.490 --> 00:48:50.920 HÆ¡n cả ổn nữa. 00:48:51.530 --> 00:48:52.690 Tá»› đã sẵn sà ng. 00:48:52.760 --> 00:48:54.020 Sẵn sà ng cái gì? 00:48:54.530 --> 00:48:55.520 Äể tranh đấu. 00:48:55.900 --> 00:48:58.960 Nếu Delancy tiếp quản Ngai vị, cô ta sẽ phá há»ng gia đình tá»›, 00:48:59.230 --> 00:49:01.200 và có lẽ là cả Vương quốc cùng vá»›i đó. 00:49:01.570 --> 00:49:03.230 Nếu cô ta tiếp quản Ngai vị? 00:49:03.840 --> 00:49:05.560 Cô ta không thể, nếu ta có thể chứng minh 00:49:05.560 --> 00:49:07.560 ai đó khác má»›i là Ngưá»i kế vị hợp pháp. 00:49:08.110 --> 00:49:09.870 Chiếc Vương miện phép thuáºt cá»§a Gardania. 00:49:10.910 --> 00:49:12.850 Nó phải ở trong lâu đà i. Phải không? 00:49:17.420 --> 00:49:19.960 Chiếc Vương miện tá»a sáng khi được đặt trên đầu 00:49:19.960 --> 00:49:21.490 Ngưá»i thừa kế Ä‘Ãch thá»±c cá»§a Gardania. 00:49:21.490 --> 00:49:24.860 Nhưng chúng ta phải tìm ra nó trước ngà y đăng quang cá»§a Delancy. 00:49:25.160 --> 00:49:27.720 Váºy chúng ta phải tìm thấy chiếc Vương miện... 00:49:27.800 --> 00:49:28.850 Äêm nay. 00:49:32.770 --> 00:49:33.960 Äến lúc rồi. 00:49:37.110 --> 00:49:38.570 Chúng đã có đủ má»i thứ cần thiết chưa? 00:49:39.170 --> 00:49:40.160 Cuá»™c chÆ¡i bắt đầu rồi. 00:49:41.780 --> 00:49:42.940 Cái gì thế? 00:49:43.950 --> 00:49:45.070 Chuyện gì Ä‘ang xảy ra váºy? 00:49:45.150 --> 00:49:47.170 Diá»…n táºp phòng cháy chữa cháy! Không còn thá»i gian nữa đâu! 00:49:47.250 --> 00:49:49.410 Äi thà nh hà ng dá»c! Thà nh má»™t hà ng! 00:49:51.720 --> 00:49:53.950 Hmm. Tá»› không há» thấy diá»…n táºp chữa cháy trong thá»i khóa biểu. 00:49:54.560 --> 00:49:56.460 Váºy còn kế hoạch cá»§a chúng ta thì sao? 00:49:57.560 --> 00:49:59.290 Äợi thêm chút nữa váºy. 00:49:59.360 --> 00:50:01.350 Mong là nó sẽ xong nhanh. 00:50:20.880 --> 00:50:23.040 Tháºt ngạc nhiên vá»›i bà i diá»…n táºp phòng cháy chữa cháy, 00:50:23.040 --> 00:50:25.040 phải không con yêu? 00:50:25.350 --> 00:50:27.550 Mẹ, mẹ vừa là m gì váºy? 00:50:29.620 --> 00:50:31.850 á»’! Con là m gì vá»›i đồng phục cá»§a mình thế? 00:50:32.430 --> 00:50:33.790 Con thÃch nó, mẹ à . 00:50:34.360 --> 00:50:35.590 Ugh! Äi thôi nà o. 00:50:35.760 --> 00:50:37.820 Hãy ra cùng má»i ngưá»i ngoà i kia. 00:50:40.800 --> 00:50:44.640 Chú ý, các Há»c viên! Các em có thể quay lại phòng mình rồi! 00:50:45.370 --> 00:50:46.810 Chúng ta mất bao nhiêu thá»i gian rồi? 00:50:47.110 --> 00:50:48.100 Ba mươi phút. 00:50:48.480 --> 00:50:52.500 Thêm mưá»i lăm phút nữa để gỡ Portia khá»i sợi dây buá»™c bóng. 00:50:53.180 --> 00:50:54.340 Äi thôi nà o. 00:50:58.650 --> 00:51:00.810 Ä‚n cắp! Chúng là những tên ăn cắp, Tôi đã nói vá»›i cô rồi. 00:51:01.220 --> 00:51:02.210 Huh? 00:51:02.760 --> 00:51:04.090 Bắt chúng. 00:51:04.290 --> 00:51:05.280 Cái gì? 00:51:05.430 --> 00:51:07.950 Tôi chắc chắn có nhầm lẫn gì đó, 00:51:08.330 --> 00:51:09.360 nhưng Phu nhân Devin nghÄ© rằng 00:51:09.360 --> 00:51:11.360 các em ăn cắp nữ trang cá»§a bà ấy. 00:51:11.870 --> 00:51:13.600 Không! Không bao giá»! 00:51:13.700 --> 00:51:16.900 Không phải để cứu gia đình nghèo khổ cá»§a cô khá»i mất nhà sao? 00:51:17.070 --> 00:51:18.060 Ta nghi ngá» Ä‘iá»u đó đấy. 00:51:18.410 --> 00:51:20.840 HÆ¡n nữa con gái ta, Delancy, đã nhìn thấy các cô là m chuyện đó. 00:51:21.680 --> 00:51:24.080 Có phải con nói là nhìn thấy Blair quanh quẩn 00:51:24.080 --> 00:51:26.080 quanh văn phòng cá»§a mẹ ngà y hôm qua không? 00:51:26.350 --> 00:51:27.810 Con không... 00:51:28.250 --> 00:51:30.950 Con không nhá»› rõ lắm, nhưng... 00:51:34.960 --> 00:51:36.860 Vâng. Con đã thấy. 00:51:40.190 --> 00:51:42.530 Kiểm tra phòng chúng cho ta. 00:51:42.800 --> 00:51:43.890 Cái gì? 00:51:44.000 --> 00:51:45.330 Các em, chỉ là thá»§ tục thôi. 00:51:45.400 --> 00:51:48.330 Nếu các em không có gì để giấu thì chẳng việc gì phải lo cả. 00:52:03.920 --> 00:52:05.390 Xem tôi tìm thấy gì nà y. 00:52:08.720 --> 00:52:10.380 Nữ trang cá»§a tôi! 00:52:11.360 --> 00:52:12.450 Äó không phải... 00:52:12.830 --> 00:52:14.920 Tôi không hỠăn trá»™m chúng. 00:52:15.930 --> 00:52:17.330 Cái khác nữa nà y. 00:52:19.200 --> 00:52:20.430 không thể nà o! 00:52:21.100 --> 00:52:22.300 Và má»™t cái nữa. 00:52:24.440 --> 00:52:26.240 Chúng em không há» lấy bất cứ thứ gì hết. 00:52:26.570 --> 00:52:28.130 Äừng nói dối nữa. Tháºt là trÆ¡ tráo. 00:52:28.440 --> 00:52:29.430 Nhốt chúng lại. 00:52:29.810 --> 00:52:32.040 Cô Privet, em xin đảm bảo. 00:52:32.310 --> 00:52:33.640 Vá»›i cả nhân chứng lẫn váºt chứng thế nà y 00:52:33.710 --> 00:52:35.380 tôi e là mình không có lá»±a chá»n nà o khác. 00:52:35.450 --> 00:52:37.850 Brock, đưa há» và o phòng giam. 00:52:37.920 --> 00:52:38.980 Không! 00:52:39.090 --> 00:52:40.160 Chúng ta không thể Ä‘iá»u tra chuyện nà y 00:52:40.160 --> 00:52:42.160 cho tá»›i sau buổi Lá»… Äăng quang ngà y mai. 00:52:42.190 --> 00:52:45.090 Các em sẽ bị giam lại cho tá»›i khi đó. 00:52:45.760 --> 00:52:46.750 Giam ư? 00:52:47.260 --> 00:52:48.660 Như là , trong phòng khóa? 00:52:49.300 --> 00:52:50.890 Trong suốt Lá»… đăng quang? 00:52:51.170 --> 00:52:52.460 Tôi e là váºy. 00:52:53.130 --> 00:52:56.470 Hoặc là có cách khác để giải thÃch chuyện nà y. 00:52:58.710 --> 00:52:59.760 Hmm. 00:53:00.110 --> 00:53:01.970 Thất vá»ng tháºt đấy. 00:53:02.780 --> 00:53:03.770 Váºy để tôi. 00:53:04.180 --> 00:53:05.370 Brock! 00:53:27.370 --> 00:53:29.500 Isla, Hadley, 00:53:30.270 --> 00:53:31.670 Tá»› xin lá»—i. 00:53:32.640 --> 00:53:34.730 Giá» cả hai cáºu Ä‘á»u không thể trở thà nh Công chúa nữa rồi. 00:53:35.640 --> 00:53:36.630 Äừng lo gì vá» Ä‘iá»u đó cả. 00:53:37.110 --> 00:53:38.910 Dù sao Ä‘i nữa, ai cần má»™t cái Vương miện chứ? 00:53:39.050 --> 00:53:40.670 Nó chỉ khiến đầu cáºu ngứa ngáy mà thôi. 00:53:40.950 --> 00:53:42.480 và nó cÅ©ng khó để đá má»™t quả bóng. 00:53:42.480 --> 00:53:44.350 vá»›i má»™t đôi già y cao 4 inch. 00:53:44.350 --> 00:53:45.580 Brock, dừng lại đã! 00:53:47.720 --> 00:53:50.050 Tôi có và i lá»i muốn nói vá»›i các tù nhân. 00:53:50.390 --> 00:53:52.050 Anh có thể chuyển chúng qua cho tôi. 00:53:53.130 --> 00:53:54.320 Nhưng lệnh cá»§a tôi... 00:53:54.730 --> 00:53:58.060 sẽ đến từ tôi má»™t cách chÃnh thức trong vòng và i tiếng nữa. 00:53:58.900 --> 00:54:00.060 Chìa khóa? 00:54:01.670 --> 00:54:03.360 Tất cả là cá»§a cô. 00:54:03.840 --> 00:54:05.570 Cảm Æ¡n anh. Anh có thể Ä‘i được rồi. 00:54:09.510 --> 00:54:12.540 Nếu cáºu đến để chá»c tức chúng tôi thì không cần phải là m thế đâu. 00:54:12.810 --> 00:54:13.870 Cáºu thắng rồi đấy. 00:54:13.950 --> 00:54:15.180 Phải, chúng tôi thà nh kẻ ăn cắp rồi. 00:54:15.550 --> 00:54:17.540 Cáºu định là m... 00:54:17.620 --> 00:54:19.140 Mẹ tôi nghÄ© rằng tôi đã ngá»§ rồi. 00:54:19.890 --> 00:54:20.880 Nói tôi biết Ä‘i, 00:54:22.160 --> 00:54:24.560 Cáºu tháºt sá»± là Công chúa Sophia hả? 00:54:25.530 --> 00:54:27.790 Tá»›... tá»› không chắc lắm. 00:54:28.760 --> 00:54:30.030 Nhưng tá»› nghÄ© thế. 00:54:30.560 --> 00:54:32.230 Tôi cÅ©ng nghÄ© thế. 00:54:32.870 --> 00:54:34.730 Äây là má»™t tấm bản đồ tầng hầm cá»§a lâu đà i. 00:54:34.800 --> 00:54:37.100 Thứ gì đó thuá»™c sở hữu cá»§a cáºu nằm trong căn hầm đó. 00:54:38.410 --> 00:54:40.500 Vương miện Phép thuáºt cá»§a Gardania? 00:54:41.040 --> 00:54:42.410 Cáºu phải lấy được nó. 00:54:42.780 --> 00:54:45.340 Hãy để má»i ngưá»i biết sá»± tháºt trước Lá»… đăng quang. 00:54:45.810 --> 00:54:47.410 Má»™t khi Vương miện được trao cho tôi, tất cả sẽ quá muá»™n. 00:54:47.650 --> 00:54:49.410 Gardania sẽ là cá»§a tôi mãi mãi. 00:54:49.920 --> 00:54:51.180 Cáºu không muốn Ä‘iá»u đó sao? 00:54:51.550 --> 00:54:52.920 Tôi muốn thứ gì đúng đắn. 00:54:53.150 --> 00:54:55.420 Tôi phải quay lại đây. Mẹ tôi sẽ tìm tôi. 00:54:55.920 --> 00:54:56.950 Cảm Æ¡n cáºu. 00:54:57.060 --> 00:54:59.550 Tôi sẽ để cá»a sổ mở trên tầng ba cho cáºu. 00:54:59.760 --> 00:55:01.090 May mắn nhé. 00:55:23.120 --> 00:55:24.380 Hey, Prince. 00:55:29.020 --> 00:55:31.490 Aw, đừng có nhìn tao như thế. 00:55:33.260 --> 00:55:36.250 tao không chÆ¡i trốn tìm vá»›i mà y được tao còn phải Ä‘i tuần. 00:55:38.370 --> 00:55:39.390 Hey! 00:55:39.830 --> 00:55:42.960 Prince. Prince. Không, không. Prince, quay lại nà o. Tao phải là m việc. 00:55:43.100 --> 00:55:44.900 Prince. Prince. Thôi nà o. 00:55:45.140 --> 00:55:46.270 Quay lại đây. 00:55:51.180 --> 00:55:53.040 ChÃnh là cái cá»a sổ đó. 00:55:53.110 --> 00:55:54.670 Hi vá»ng Delancy là m những gì cáºu ấy nói. 00:56:03.120 --> 00:56:04.950 Cáºu chắc sẽ ổn chứ? 00:56:05.030 --> 00:56:07.620 Lạc quan lên nà o! Chỉ cần giữ chặt và đừng nhìn xuống là được. 00:56:16.640 --> 00:56:17.930 Lại đây nà o. Lại đây. Lại Ä‘áºy. 00:56:18.640 --> 00:56:19.830 Thôi nà o. 00:56:20.210 --> 00:56:21.540 Prince, hey. 00:56:21.910 --> 00:56:23.710 Nhả nó ra. Nhả ra nà o. Nhả ra. 00:56:24.280 --> 00:56:25.510 Quay lại đây nà o! 00:56:31.590 --> 00:56:34.020 Thang máy có lẽ ở ngay dưới há»™i trưá»ng nà y. 00:56:38.560 --> 00:56:41.190 Äến giá» con phải Ä‘i ngá»§ rồi, Delancy. 00:56:41.330 --> 00:56:43.190 Con sẽ có má»™t ngà y trong đại và o ngà y mai đấy. 00:57:13.130 --> 00:57:14.290 Äừng di chuyển. 00:57:14.360 --> 00:57:15.850 Gì đây? 00:57:17.130 --> 00:57:19.400 Chông báo động laze. Nhà tá»› cÅ©ng có cái nà y. 00:57:19.670 --> 00:57:22.070 Nếu chúng ta chạm và o tia sáng, chuông sẽ kêu. 00:57:22.570 --> 00:57:24.560 Tá»› không thấy tia sáng nà o cả. 00:57:25.440 --> 00:57:27.910 Có lẽ má»™t chút phấn sẽ có Ãch đấy. 00:57:36.850 --> 00:57:37.840 Tuyệt. 00:57:38.250 --> 00:57:40.650 Váºy, hai cáºu có giá»i thể dục dụng cụ không? 00:57:41.190 --> 00:57:42.620 Tá»› giá»i tạo dáng má»™t cái cây. 00:57:43.260 --> 00:57:45.020 Tá»› nghÄ© mình có thể nhảy lá»™n nhà o má»™t chút. 00:57:46.330 --> 00:57:47.490 Theo sau tá»› nhé. 00:57:53.530 --> 00:57:54.760 Whoa! 00:58:05.850 --> 00:58:08.410 Không! Chá»— nà y. 00:58:12.420 --> 00:58:13.780 Cẩn tháºn! 00:58:15.720 --> 00:58:17.320 Huh? ÄÆ°á»£c rồi. 00:58:19.230 --> 00:58:20.520 Không, không. Whoa! 00:58:58.570 --> 00:59:00.680 Xin chà o mừng, Phu nhân Devin. 00:59:00.680 --> 00:59:03.720 Phục vụ Ngưá»i là vinh hạnh cho chúng tôi. 00:59:03.840 --> 00:59:05.400 Vui lòng nháºp máºt khẩu. 00:59:05.770 --> 00:59:06.800 Máºt khẩu? 00:59:08.040 --> 00:59:10.440 Thá» cái gì đó xem. Dame Devin sẽ chá»n cái gì là m máºt khẩu đây? 00:59:10.740 --> 00:59:12.410 Ngà y Äăng quang cá»§a Delancy? 00:59:12.750 --> 00:59:14.150 Ngà y hôm nay. 00:59:20.550 --> 00:59:22.250 Có lẽ bà gặp rắc rối nhá». 00:59:22.390 --> 00:59:24.250 Bà có muốn nghe gợi ý máºt khẩu không? 00:59:24.630 --> 00:59:25.790 Có. 00:59:26.160 --> 00:59:27.420 Gợi ý cho bà là , 00:59:27.660 --> 00:59:30.190 "Ngà y nó trở vỠđúng vị trà cá»§a mình. " 00:59:30.300 --> 00:59:32.770 Mưá»i giây đếm ngược. 00:59:33.100 --> 00:59:34.930 Ngà y nó trở vỠđúng vị trà cá»§a mình? chÃn... tám... 00:59:35.100 --> 00:59:36.230 Nó có nghÄ©a là gì đây? ... bảy...sáu... 00:59:36.300 --> 00:59:38.790 Äợi đã. "Ngà y mà má»i thứ trở vỠđúng vị trà cá»§a nó." 00:59:39.170 --> 00:59:41.840 Ngà y kế hoạch cá»§a Dame Devin bắt đầu hoạt động. 00:59:42.080 --> 00:59:43.980 Ngà y xảy ra vụ tai nạn. 00:59:49.950 --> 00:59:51.350 Cảm Æ¡n bà , Phu nhân Devin. 00:59:52.020 --> 00:59:53.180 Hãy thưởng thức. 01:00:11.770 --> 01:00:13.000 Không có trong nà y! 01:00:29.890 --> 01:00:33.690 Hadley, Isla, nhìn kìa! 01:00:34.460 --> 01:00:36.990 Chiếc Vương miện phép thuáºt cá»§a Gardania! 01:00:41.970 --> 01:00:44.460 Là m sao chúng ta lấy nó ra khá»i cái hòm được đây? 01:00:44.740 --> 01:00:45.900 Các ngươi sẽ không thể đâu. 01:00:47.270 --> 01:00:49.870 Nhưng ta thì chẳng có vấn đỠgì vá»›i chuyện đó cả. 01:01:06.890 --> 01:01:09.450 Tạm biệt nhé, Blair. 01:01:14.940 --> 01:01:17.130 Cứ từ từ táºn hưởng ngà y Lá»… đăng quang nhé. 01:01:19.770 --> 01:01:21.000 Không! 01:01:22.310 --> 01:01:25.210 Thế đấy. Bá»n mình tiêu rồi. 01:01:32.690 --> 01:01:34.210 Ôi, Phil, cuối cùng nó cÅ©ng đến. 01:01:34.290 --> 01:01:37.020 Ngà y mà tất cả chúng ta Ä‘á»u mong đợi! 01:01:37.090 --> 01:01:38.420 Ngà y sinh nháºt cá»§a tôi? 01:01:42.860 --> 01:01:44.490 Không, đó là Lá»… đăng quang. 01:01:44.570 --> 01:01:46.830 Ngay bây giá», những nà ng Công chúa cá»§a chúng ta 01:01:46.900 --> 01:01:50.230 Ä‘ang tiến và o Cung Ä‘iện Hoà ng gia để nháºn Chiếc vương miện 01:01:50.300 --> 01:01:52.100 cho riêng mình. 01:02:16.500 --> 01:02:18.730 Thưa các Quý cô, Quý ngà i! 01:02:18.870 --> 01:02:22.890 Chà o mừng các bạn đến vá»›i Lá»… tốt nghiệp thưá»ng niên 01:02:22.970 --> 01:02:25.130 và Lá»… đăng quang... Äây sẽ là Lá»… đăng quang 01:02:25.210 --> 01:02:28.640 tuyệt vá»i nhất từ trước tá»›i nay, cô nghÄ© váºy không? 01:02:54.470 --> 01:02:57.630 Grace, Ä‘i tìm cô Privet và báo vá»›i cô ấy chúng tá»› Ä‘ang ở đâu. 01:03:20.260 --> 01:03:22.420 Giá» thì chúng ta phải là m gì đây? 01:03:25.870 --> 01:03:28.160 Em được vinh danh là 01:03:28.240 --> 01:03:31.900 Công nương Hoà ng gia Josette cá»§a Zinnia. 01:03:41.080 --> 01:03:43.170 Em được vinh danh 01:03:43.480 --> 01:03:45.420 Công chúa Miranda 01:03:45.490 --> 01:03:47.980 cá»§a Philadelphia. 01:03:48.690 --> 01:03:51.060 Em được vinh danh 01:03:51.120 --> 01:03:54.490 Công chúa Portia cá»§a Narcissia. 01:04:03.070 --> 01:04:05.600 Ugh! Dưới nà y chẳng có sóng gì cả. 01:04:16.350 --> 01:04:18.480 Hmm. Cái gì đây? 01:04:19.450 --> 01:04:21.510 Lùi lại nà o! 01:04:32.700 --> 01:04:35.730 Giá mà có má»™t cái bà n phÃm bên trong căn hầm. 01:04:36.970 --> 01:04:39.130 Có lẽ có đấy! 01:04:48.750 --> 01:04:50.740 Äứng trước tôi đây 01:04:50.820 --> 01:04:52.790 là Delancy Devin, 01:04:52.850 --> 01:04:56.050 ngưá»i sẽ cai quản đất nước thân yêu 01:04:56.120 --> 01:04:59.490 và già u mạnh cá»§a chúng ta, Gardania. 01:05:00.730 --> 01:05:04.060 Delancy, bây giá» tôi sẽ trao Vương miện cho em, 01:05:04.130 --> 01:05:05.760 Công chúa cá»§a... Äợi đã! 01:05:05.830 --> 01:05:08.030 Uh... Nghi lá»… Äăng quang theo đúng nghi thức! 01:05:08.100 --> 01:05:10.970 Luáºt pháp nước ta đã ghi rõ rằng trước khi má»™t nà ng Công chúa đăng quang, 01:05:11.040 --> 01:05:13.510 Toà n thể Há»™i đồng phải xoay tròn quanh mình bảy lần, 01:05:13.570 --> 01:05:15.970 để tôn vinh Bảy ngá»n đồi cá»§a Gardania. 01:05:16.080 --> 01:05:17.200 Cáºu ấy Ä‘ang là m gì váºy? 01:05:17.280 --> 01:05:18.340 Tá»› không biết. 01:05:18.410 --> 01:05:20.710 Con Ä‘ang là m gì váºy? Con cần phải đăng quang! 01:05:20.810 --> 01:05:24.250 Con chỉ... Uh... Muốn là m Ä‘iá»u nà y theo đúng nghi thức thôi. 01:05:26.550 --> 01:05:28.180 Em nói "xoay tròn" hả? 01:05:29.990 --> 01:05:33.360 Äó là nghi lá»… Äăng quang theo đúng nghi thức. 01:05:33.960 --> 01:05:37.760 Äể tôn vinh Bảy ngá»n đồi cá»§a Gardania, 01:05:37.830 --> 01:05:41.770 Chúng ta hãy đứng dáºy và xoay tròn bảy lần nà o! 01:05:53.610 --> 01:05:54.910 Tá»› biết rồi! 01:05:55.520 --> 01:05:57.210 Chiếc Ä‘iện thoại kết nối vá»›i bà n phÃm ngoà i đó. 01:05:58.220 --> 01:06:00.620 Ngà y vụ tai nạn xảy ra. 01:06:03.520 --> 01:06:06.860 Ugh! Chắc Dame Devin đã thay đổi máºt khẩu. 01:06:06.930 --> 01:06:08.220 Cáºu nói đúng! 01:06:08.300 --> 01:06:10.790 Tá»›i nghe Dame Devin thay đổi nó khi cánh cá»a Ä‘ang đóng lại. 01:06:11.100 --> 01:06:12.530 Tá»› cÅ©ng nghe thấy! 01:06:15.170 --> 01:06:17.400 Äấy là giai Ä‘iệu tá»› ngâm nga nãy giá». 01:06:17.470 --> 01:06:19.230 Äể tá»› xem nà o. 01:06:20.640 --> 01:06:22.700 Äồ, rê, mi... 01:06:25.510 --> 01:06:26.810 Ah! Tá»› biết rồi! 01:06:37.890 --> 01:06:39.290 Woo! Yes! 01:06:39.690 --> 01:06:40.820 Chúng ta là m được rồi! 01:06:44.700 --> 01:06:46.960 Giá» thì, nhảy lò cò trên má»™t bà n chân 01:06:47.030 --> 01:06:49.800 để cảm Æ¡n những ngưá»i đã đặt niá»m tin và o chúng ta. 01:07:10.290 --> 01:07:11.550 Chúa ban phước là nh cho anh. 01:07:15.330 --> 01:07:17.320 Nà y! Cô Ä‘ang là m gì ở đây váºy? 01:07:25.340 --> 01:07:29.370 Và bây giá» má»i ngưá»i phải cùng lúc vá»— nhẹ lên đầu và xoa bụng mình. 01:07:31.240 --> 01:07:32.470 Äá»§ rồi! 01:07:32.580 --> 01:07:35.280 Những nghi thức đã được thá»±c hiện! Trao Vương miện cho cô ấy Ä‘i! 01:07:52.330 --> 01:07:53.360 ChỠđã! 01:07:58.570 --> 01:08:00.370 Không! Không được đợi! 01:08:01.270 --> 01:08:03.670 Tôi yêu cầu quyá»n tiếp quản Ngai và ng, 01:08:03.740 --> 01:08:06.110 bởi vì tôi là Công chúa Sophia, 01:08:06.180 --> 01:08:08.170 con gái cá»§a Nữ hoà ng Isabella! 01:08:14.220 --> 01:08:16.550 Bà thấy đấy, đúng là giống tháºt. 01:08:16.620 --> 01:08:18.250 Chuyện nà y tháºt tức cưá»i! 01:08:18.330 --> 01:08:20.990 Công chúa đã chết cách đây 17 năm rồi. 01:08:21.060 --> 01:08:22.360 Hãy kết thúc Lá»… đăng quang, 01:08:22.430 --> 01:08:25.490 và để Công chúa Delancy trị vì Gardania nà y mãi mãi! 01:08:25.930 --> 01:08:29.330 Phu nhân Devin, đây là má»™t lá»i tuyên bố hệ trá»ng và chúng ta phải... 01:08:29.400 --> 01:08:31.460 Chúng ta phải trao Vương miện cho con ta. 01:08:39.610 --> 01:08:40.980 Lại đây nà o! 01:08:45.590 --> 01:08:46.880 Oh! Biến hết Ä‘i! 01:08:59.830 --> 01:09:00.890 Hah! 01:10:39.930 --> 01:10:42.030 Äó là Công chúa Sophia! 01:10:45.840 --> 01:10:47.530 Äứa trẻ vô dụng nà y! 01:10:47.610 --> 01:10:49.800 Con có biết mình vừa là m gì không? 01:10:50.280 --> 01:10:51.800 Ta loại trừ Nữ hoà ng Isabella 01:10:51.800 --> 01:10:53.800 để con có thể trở thà nh Công chúa má»™t ngà y nà o đó. 01:11:00.150 --> 01:11:02.990 Không, ý tôi không phải như váºy. 01:11:03.620 --> 01:11:06.590 LÃnh đâu, hãy mang bà ta Ä‘i. 01:11:09.500 --> 01:11:11.860 Không! Các ngưá»i không thể là m thế vá»›i ta! 01:11:11.930 --> 01:11:13.870 Bá» tay các ngươi khá»i ngưá»i ta! 01:11:14.400 --> 01:11:16.300 Các ngươi phải trao Vương miện cho Delancy! 01:11:16.370 --> 01:11:17.930 Các ngươi phải là m thế! 01:11:18.000 --> 01:11:19.270 Các ngươi sẽ phải trả giá vì Ä‘iá»u nà y! 01:11:27.150 --> 01:11:30.780 Blair... Äó là Công chúa Sophia, 01:11:31.420 --> 01:11:35.480 Em có muốn nói gì vá» vị trà má»›i cá»§a mình bây giá» không? 01:11:53.040 --> 01:11:54.370 Xin chà o. 01:11:54.840 --> 01:11:57.110 Tôi chỉ là má»™t cô gái bình thưá»ng. 01:11:57.540 --> 01:11:59.640 Nhưng tôi nghÄ© cô Hiệu trưởng Privet đã đúng 01:12:00.010 --> 01:12:03.680 khi cô ấy nói rằng cô gái nà o cÅ©ng có tố chất cá»§a má»™t nà ng Công chúa. 01:12:04.950 --> 01:12:07.750 Tháºt vinh hạnh cho tôi được trở thà nh Công chúa cá»§a cá»§a các bạn. 01:12:17.000 --> 01:12:19.590 Blair, đây là lúc Công chúa cá»§a Gardania 01:12:19.670 --> 01:12:21.360 chá»n Công nương Hoà ng gia cho mình. 01:12:21.430 --> 01:12:23.700 Giá» thì, tôi biết đó là má»™t quyết định quan trá»ng, 01:12:23.770 --> 01:12:25.360 nên nếu em cần thêm thá»i gian, thì... 01:12:25.440 --> 01:12:27.430 Em biết ngưá»i mình cần là ai, thưa cô. 01:12:29.640 --> 01:12:31.940 Äó sẽ là má»™t đặc quyá»n cÅ©ng như trách nhiệm 01:12:32.010 --> 01:12:33.710 mà Công nương Hoà ng gia cá»§a em phải có. 01:12:35.150 --> 01:12:36.310 Delancy. 01:12:41.320 --> 01:12:44.260 Nhưng Blair, tại sao lại là tôi? 01:12:44.920 --> 01:12:46.980 Tôi đã đối xá» rất tệ vá»›i cáºu. 01:12:47.960 --> 01:12:51.260 Tá»› không thể đội chiếc Vương miện nà y mà không có sá»± giúp đỡ cá»§a cáºu. 01:12:51.330 --> 01:12:52.860 Cáºu vui lòng nháºn nó chứ? 01:12:54.870 --> 01:12:57.670 Tôi rất vinh hạnh, thưa Công chúa. 01:13:01.940 --> 01:13:04.310 Công nương Hoà ng gia Delancy 01:13:04.380 --> 01:13:06.040 cá»§a đất nước Gardania. 01:13:24.760 --> 01:13:26.560 Thưa các Quý ngà i, Quý cô, 01:13:26.630 --> 01:13:29.000 những Hoà ng thân kÃnh mến, 01:13:29.070 --> 01:13:30.900 và cả nhưng chú chó nữa, 01:13:31.910 --> 01:13:34.530 Äã đến lúc để chúng ta mở tiệc rồi! 01:13:40.680 --> 01:13:43.580 Äây là bản nhạc đặc biệt tôi đã từ viết. 01:13:43.680 --> 01:13:45.280 Hi vá»ng các bạn sẽ thÃch nó! 01:13:48.120 --> 01:13:50.250 Ai trong chúng ta 01:13:50.320 --> 01:13:52.520 Ä‘á»u tháºt tuyệt vá»i 01:13:52.590 --> 01:13:54.650 ÄÆ°a tay lên nà o Tất cả chúng ta 01:13:54.730 --> 01:13:56.560 Ngôi trưá»ng nà y thuá»™c vá» chúng ta 01:13:56.630 --> 01:13:59.530 Thuá»™c vá» thuá»™c vá» chúng ta 01:13:59.600 --> 01:14:01.030 Tất cả chúng ta 01:14:01.100 --> 01:14:02.400 Tháºt tuyệt vá»i 01:14:02.470 --> 01:14:05.440 Và đây là cách chúng ta là m Ä‘iá»u đó... 01:14:06.910 --> 01:14:09.740 Không thể nà o! Cáºu Ä‘ang chÆ¡i bà i nhạc cá»§a mình đấy hả? 01:14:10.180 --> 01:14:12.010 Äến lúc rồi mà . 01:14:12.250 --> 01:14:13.510 Tá»› thÃch nó! 01:14:14.150 --> 01:14:15.550 Nà y, Blair, 01:14:15.720 --> 01:14:17.950 tá»› bảo cáºu đừng có nhìn, nhưng giá» thì nhìn Ä‘i. 01:14:23.060 --> 01:14:26.150 Xin chúc mừng, Công chúa... Um... 01:14:26.430 --> 01:14:28.120 Cáºu có thể gá»i tôi là Blair. 01:14:28.190 --> 01:14:30.690 Chúc mừng cả cáºu đã tốt nghiệp nhé, 01:14:30.760 --> 01:14:32.490 Hoà ng tá» Nicholas. 01:14:33.230 --> 01:14:36.930 Tôi có hân hạnh được má»i em má»™t Ä‘iệu nhảy không? 01:14:37.600 --> 01:14:40.070 Em rất vui lòng. 01:14:43.610 --> 01:14:44.980 Nhảy lên Ä‘i, đưa tay lên trá»i 01:14:45.210 --> 01:14:47.910 Vương miện trên đầu, nhẹ hÆ¡n không khà 01:14:49.920 --> 01:14:51.780 Lại đây Ä‘i, xoay ngưá»i sang trái nà o 01:14:51.850 --> 01:14:54.340 Rồi xoay sang phải, chúng ta là m được rồi 01:14:54.690 --> 01:14:56.990 Và đây là đêm cá»§a chúng ta 01:14:58.290 --> 01:15:00.890 NÆ¡i nà y thuá»™c vá» chúng ta 01:15:01.930 --> 01:15:04.560 NÆ¡i nà y thuá»™c vá» chúng ta 01:15:05.670 --> 01:15:08.500 Là tình bạn giúp chúng ta trở nên mạnh mẽ hÆ¡n 01:15:09.400 --> 01:15:11.060 Và chúng ta thuá»™c vá» nhau 01:15:11.140 --> 01:15:13.160 Yeah, chúng ta thuá»™c vá» nhau 01:15:13.410 --> 01:15:15.530 NÆ¡i nà y là cá»§a chúng ta 01:15:15.610 --> 01:15:19.410 Thưa Công chúa? Có và i ngưá»i quan trá»ng muốn gặp Ngưá»i. 01:15:21.850 --> 01:15:24.150 Emily! Mẹ! 01:15:24.850 --> 01:15:26.180 Blair! 01:15:28.790 --> 01:15:30.090 Ôi! 01:15:31.690 --> 01:15:34.590 Chà o mừng đến vá»›i ngôi nhà má»›i cá»§a chúng ta! 01:15:35.460 --> 01:15:38.760 Tháºt sao? Chúng ta sẽ được sống trong lâu đà i ư? 01:15:39.300 --> 01:15:40.530 Phải rồi. 01:15:41.070 --> 01:15:42.500 Ôi, Blair. 01:15:48.040 --> 01:15:50.770 Con biết đây không chÃnh xác như những gì chúng ta mong đợi... 01:15:50.840 --> 01:15:51.900 Chị Ä‘ang đùa phải không? 01:15:51.980 --> 01:15:55.180 Nó tuyệt vá»i hÆ¡n bất kỳ thứ gì mà chúng ta từng mÆ¡ vỠấy chứ! 01:15:55.680 --> 01:15:58.210 Äúng váºy, và giá» thì ba chúng ta đã ở đây. 01:15:59.220 --> 01:16:00.450 Blair? 01:16:01.290 --> 01:16:03.280 Nếu giá» chị là Công chúa 01:16:03.360 --> 01:16:05.690 nghÄ©a là em cÅ©ng là Công chúa phải không? 01:16:05.760 --> 01:16:07.120 DÄ© nhiên rồi. 01:16:09.700 --> 01:16:12.460 Luôn có má»™t nà ng Công chúa trong má»—i cô gái. 01:16:13.430 --> 01:16:16.370 Và o Ä‘i nà o. Con muốn giá»›i thiệu hai ngưá»i vá»›i má»i ngưá»i! 01:16:21.110 --> 01:16:22.630 Nhảy lên Ä‘i, vươn tay lên nà o 01:16:22.740 --> 01:16:25.580 Vương miện trên đầu bạn, nhẹ hÆ¡n không khà 01:16:27.680 --> 01:16:29.270 Äến đây nà o, xoay sang bên trái 01:16:29.350 --> 01:16:31.650 Rồi xoay sang phải, chúng ta đã là m được rồi 01:16:32.190 --> 01:16:33.810 Äây là đêm cá»§a chúng ta 01:16:35.790 --> 01:16:38.310 NÆ¡i nà y thuá»™c vá» chúng ta 01:16:39.430 --> 01:16:42.830 Và là nÆ¡i chúng ta thuá»™c vá» Yeah, chúng ta thuá»™c vá» 01:16:43.260 --> 01:16:45.790 NÆ¡i nà y là cá»§a chúng ta 01:16:46.070 --> 01:16:47.090 Tất cả chúng ta 01:16:47.170 --> 01:16:49.460 NÆ¡i nà y thuá»™c vá» chúng ta 01:16:49.540 --> 01:16:50.630 Chúng ta tháºt tuyệt vá»i 01:16:50.700 --> 01:16:53.190 NÆ¡i nà y là cá»§a chúng ta 01:16:53.510 --> 01:16:54.600 Tất cả chúng ta 01:16:54.670 --> 01:16:56.970 NÆ¡i nà y thuá»™c vá» chúng ta 01:16:57.040 --> 01:16:58.600 Chúng ta tháºt tuyệt vá»i 01:16:59.280 --> 01:17:00.870 Chúng ta tháºt tuyệt vá»i 01:17:01.250 --> 01:17:02.680 Chúng ta tháºt tuyệt vá»i 01:17:05.750 --> 01:17:08.020 Bạn có thể gá»i đó là má»™t nà ng Công chúa 01:17:09.190 --> 01:17:11.750 Chẳng cần tá»›i Vương miện 01:17:12.690 --> 01:17:15.090 Bạn có thể gá»á»‹ đó là má»™t nà ng Công chúa 01:17:16.300 --> 01:17:19.360 Cô ấy khiến thế giá»›i xoay vần xung quanh 01:17:23.270 --> 01:17:25.460 Bạn có thể thấy Ä‘iá»u đó trong phong cách cá»§a cô ấy 01:17:26.710 --> 01:17:28.900 Trong nụ cưá»i cá»§a cô ấy 01:17:29.980 --> 01:17:32.380 Trong sá»± tinh tế và tà i năng cá»§a cô ấy 01:17:33.510 --> 01:17:36.240 Và cả cái cách cô ấy khiến mái tóc mình tung bay 01:17:39.420 --> 01:17:40.820 Xoay tròn 01:17:41.190 --> 01:17:42.780 Quay tròn 01:17:42.920 --> 01:17:44.220 Duyên dáng 01:17:44.290 --> 01:17:46.380 Bạn có thể gá»i đó là má»™t nà ng Công chúa 01:17:47.760 --> 01:17:50.130 Chẳng cần tá»›i Vương miện 01:17:51.230 --> 01:17:53.390 Bạn có thể gá»á»‹ đó là má»™t nà ng Công chúa 01:17:54.730 --> 01:17:57.930 Cô ấy khiến thế giá»›i xoay vần xung quanh 01:18:01.970 --> 01:18:03.770 Äôi vai cô ấy xoay Ä‘i 01:18:03.840 --> 01:18:05.170 Na, na, na 01:18:05.240 --> 01:18:07.210 Bạn sẽ chẳng thể thấy cô ấy chùng xuống 01:18:07.280 --> 01:18:08.680 No, no, no 01:18:08.750 --> 01:18:10.880 Và kể cả khi cô ấy ngã 01:18:10.950 --> 01:18:12.180 Na, na, na 01:18:12.250 --> 01:18:14.380 Cô ấy sẽ cưá»i và lại đứng dáºy ngẩng cao đầu 01:18:14.450 --> 01:18:15.680 Yeah, yeah, yeah 01:18:15.760 --> 01:18:17.810 Bạn có thể gá»i đó là má»™t nà ng Công chúa 01:18:17.890 --> 01:18:19.220 Yeah, yeah 01:18:19.290 --> 01:18:21.520 Chẳng cần tá»›i Vương miện 01:18:21.590 --> 01:18:22.820 No, no 01:18:22.900 --> 01:18:24.860 Bạn có thể gá»i đó là má»™t nà ng Công chúa 01:18:24.930 --> 01:18:26.190 Yeah, yeah 01:18:26.270 --> 01:18:28.500 Cô ấy khiến thế giá»›i xoay vần xung quanh 01:18:29.470 --> 01:18:30.660 Yeah 01:18:37.640 --> 01:18:41.340 Nhưng bà máºt đằng sau sá»± tá»± tin ấy 01:18:41.410 --> 01:18:44.280 Äiá»u khiến cô ấy khác vá»›i những ngưá»i xung quanh 01:18:44.580 --> 01:18:48.280 Là lòng tốt từ táºn trái tim 01:18:48.390 --> 01:18:51.410 Là thứ được khắc sâu trong trái tim cô ấy 01:19:03.270 --> 01:19:05.500 Bạn có thể thấy Ä‘iá»u đó trong phong cách cá»§a cô ấy 01:19:06.770 --> 01:19:09.040 Trong nụ cưá»i cá»§a cô ấy 01:19:10.040 --> 01:19:12.600 Trong sá»± tinh tế và tà i năng cá»§a cô ấy 01:19:13.480 --> 01:19:15.470 Và cả cái cách cô ấy khiến mái tóc mình tung bay 01:19:15.550 --> 01:19:17.410 Bạn có thể gá»i đó là má»™t nà ng Công chúa 01:19:17.480 --> 01:19:18.850 Yeah, yeah 01:19:18.920 --> 01:19:20.910 Chẳng cần tá»›i Vương miện 01:19:21.020 --> 01:19:22.350 No, no 01:19:22.420 --> 01:19:24.320 Bạn có thể gá»i đó là má»™t nà ng Công chúa 01:19:24.390 --> 01:19:25.760 Yeah, yeah 01:19:25.830 --> 01:19:27.850 Cô ấy khiến cả thế giá»›i xoay vần xung quanh 01:19:27.930 --> 01:19:29.260 Yeah, yeah 01:19:29.330 --> 01:19:31.420 Bạn có thể gá»i đó là má»™t nà ng Công chúa 01:19:31.530 --> 01:19:33.160 Bạn có thể thấy nó trong phong cách cá»§a cô ấy 01:19:33.230 --> 01:19:34.720 Chẳng cần tá»›i Vương miện 01:19:34.830 --> 01:19:36.500 Bạn có thể thấy nó trong nụ cưá»i cá»§a cô ấy 01:19:36.570 --> 01:19:38.430 Bạn có thể gá»i đó là má»™t nà ng Công chúa 01:19:38.540 --> 01:19:40.200 Bạn có thể thấy nó trong sá»± tinh tế cá»§a cô ấy 01:19:40.270 --> 01:19:41.970 Cô ấy khiến cả thế giá»›i xoay vần xung quanh