���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
1 00:00:20,000 --> 00:00:22,834 Patrol four. Heading into the holding pen. 2 00:01:14,019 --> 00:01:16,454 This is patrol four. I have uh 3 00:01:16,588 --> 00:01:20,355 - visual breach on unit 103. - Sir? 4 00:01:20,559 --> 00:01:22,289 What do the monitors show? 5 00:01:23,061 --> 00:01:24,791 The camera feed is offline. 6 00:01:24,996 --> 00:01:26,988 We need visual confirmation. 7 00:01:28,867 --> 00:01:31,234 There's no margin for error here. 8 00:01:31,303 --> 00:01:32,271 Yes, sir. 9 00:01:32,738 --> 00:01:34,730 Can you verify that the cell is empty? 10 00:01:34,940 --> 00:01:36,431 Stand by. 11 00:01:55,826 --> 00:01:57,351 Cell is empty. 12 00:01:58,195 --> 00:02:00,061 - Stand by. - Copy that. 13 00:02:02,133 --> 00:02:03,897 Do we have a problem here? 14 00:02:05,169 --> 00:02:09,470 Get Talbot down here ASAP. Now! 15 00:02:09,940 --> 00:02:12,910 Stand your ground. Back up is en route. 16 00:05:07,012 --> 00:05:08,503 It's all for show. 17 00:05:08,647 --> 00:05:10,740 Don't worry we've all gone through this. 18 00:05:11,215 --> 00:05:14,208 Soon, we'll be sisters. 19 00:05:15,486 --> 00:05:18,012 As you know this is pledge week 20 00:05:18,423 --> 00:05:21,723 and these pathetic losers are what's left of the even more 21 00:05:21,826 --> 00:05:24,694 pathetic losers who rushed our hallowed sorority, 22 00:05:24,862 --> 00:05:28,697 Tau Omega Sigma. We are the beginning and the end. 23 00:05:28,866 --> 00:05:31,631 The beginning and the end. 24 00:05:31,736 --> 00:05:33,500 These girls are the last three, 25 00:05:33,671 --> 00:05:37,108 but to be one of us they have to go through a final trial. 26 00:05:37,241 --> 00:05:37,901 Girls. 27 00:05:48,385 --> 00:05:53,050 Are you stupid bitches or are you TOS wolves? 28 00:06:00,430 --> 00:06:03,764 It's time for the wrestling match. Grease those pigs up! 29 00:06:03,867 --> 00:06:06,166 Yeah! 30 00:06:06,336 --> 00:06:08,202 Can't hear you! 31 00:06:11,975 --> 00:06:12,999 Strip! 32 00:06:23,919 --> 00:06:28,914 The rules of the game are simple. The first girl to get dunked loses. 33 00:06:29,125 --> 00:06:31,060 May the best girl win! 34 00:06:40,369 --> 00:06:41,769 Take her down! 35 00:07:01,690 --> 00:07:03,852 Hey! There's cops outside! 36 00:07:06,061 --> 00:07:08,895 Where are you guys going? Wait. We're not done here. 37 00:07:12,333 --> 00:07:15,861 How dare the cops intrude on our little soiree. 38 00:07:42,896 --> 00:07:47,925 You just destroyed and five million dollar investment. 39 00:07:49,737 --> 00:07:53,139 And I would do it again if I had to. Sir. 40 00:07:55,209 --> 00:07:58,577 Right answer. There's a convoy. 41 00:07:59,213 --> 00:08:02,478 Three more investments are on their way here. 42 00:08:02,615 --> 00:08:06,643 I need you to divert it. While we assess our situation. 43 00:08:06,819 --> 00:08:10,654 This whole facility has been compromised. 44 00:08:12,759 --> 00:08:17,254 Contact me when you get there. I'll have more information for you. 45 00:08:18,064 --> 00:08:19,498 Yes, sir. 46 00:08:31,444 --> 00:08:34,710 - Can I help you, officers? - We've had noise complaints. 47 00:08:34,814 --> 00:08:38,443 Well, it's a party. There's bound to be a little noise. 48 00:08:38,617 --> 00:08:41,553 A little noise is okay. A lot is not. 49 00:08:41,686 --> 00:08:43,484 Looks like there is alcohol on the premises. 50 00:08:43,655 --> 00:08:46,284 - Is everyone here over the age of 21? - Gimmie a light. 51 00:08:46,358 --> 00:08:50,557 Of course. We don't condone underage drinking, officers. 52 00:08:50,662 --> 00:08:52,927 Sure you don't. How old are you? 53 00:08:54,266 --> 00:08:55,199 I'm 21. 54 00:08:55,367 --> 00:08:57,700 How about you showing me your drivers license. 55 00:08:57,803 --> 00:08:59,669 Let's go. 56 00:09:01,973 --> 00:09:02,804 HEY! 57 00:09:02,974 --> 00:09:04,408 You stay right there. 58 00:09:09,380 --> 00:09:10,643 Time to go. 59 00:09:21,659 --> 00:09:22,752 There they are. 60 00:09:23,060 --> 00:09:24,619 Pull along side. 61 00:09:43,813 --> 00:09:47,079 - Who's in charge here? - I am, sir. Corporal Barnes. 62 00:09:47,884 --> 00:09:51,787 - Corporal, do you know who I am? - Sir, yes sir. Captain Talbot, sir. 63 00:09:51,855 --> 00:09:53,483 Good. There's been a change of plans. 64 00:09:53,656 --> 00:09:54,680 Yes, sir. 65 00:10:00,330 --> 00:10:01,798 Sir, I'm with the shipment. 66 00:10:01,931 --> 00:10:06,130 Good. The closest safe location has been determined to be here 67 00:10:06,703 --> 00:10:08,638 the Elkwood detention facility. 68 00:10:08,771 --> 00:10:10,933 It has a large underground garage 69 00:10:11,074 --> 00:10:15,774 and it's run by a man we can count on to be discrete. 70 00:10:15,879 --> 00:10:17,608 I'll put a call into him. 71 00:10:17,779 --> 00:10:19,771 You take the vehicles over there and park. 72 00:10:19,848 --> 00:10:22,875 I'll be in touch. LaFranco out. 73 00:10:30,893 --> 00:10:32,623 Everything okay, boss? 74 00:10:34,196 --> 00:10:35,755 Yeah, let's hope so. 75 00:10:35,831 --> 00:10:38,198 Corporal Barnes I need you to follow us. 76 00:10:38,367 --> 00:10:39,266 Sir. 77 00:10:41,837 --> 00:10:43,032 Move it! 78 00:11:04,659 --> 00:11:05,490 Where the hell is my car? 79 00:11:05,660 --> 00:11:06,650 Right there. 80 00:11:06,794 --> 00:11:07,853 Oh crap, quick! 81 00:11:09,563 --> 00:11:10,758 Hurry! Come on! 82 00:11:14,702 --> 00:11:15,897 Are you sure? 83 00:11:16,604 --> 00:11:19,438 Frenemies don't let frenemies get behind the wheel. 84 00:11:19,807 --> 00:11:20,740 What? 85 00:11:20,808 --> 00:11:23,437 I said -are you okay to drive? 86 00:11:23,577 --> 00:11:27,343 Jeeze. Yell much? Yeah, I'm okay. Get your ass in the car. 87 00:11:28,415 --> 00:11:29,815 Please, Pippi. Come on. 88 00:11:31,751 --> 00:11:32,775 Come on! 89 00:11:34,854 --> 00:11:36,914 Are you bitches ready to have fun? 90 00:11:43,029 --> 00:11:44,088 Stay here. 91 00:11:45,098 --> 00:11:46,361 Let's go now. 92 00:11:48,768 --> 00:11:52,432 - Did I do that? - Yeah, you did that. 93 00:11:57,811 --> 00:12:01,076 Elkwood Detention Facility-Los Angeles ------------ 94 00:12:16,195 --> 00:12:17,663 Warden Lewis. 95 00:12:18,764 --> 00:12:19,993 Yes? 96 00:12:20,899 --> 00:12:22,197 Governor. 97 00:12:23,002 --> 00:12:24,368 Yes, sir. 98 00:12:25,871 --> 00:12:27,134 I see. 99 00:12:28,474 --> 00:12:29,942 I understand. 100 00:12:30,776 --> 00:12:32,836 Every courtesy will be extended. 101 00:12:33,912 --> 00:12:34,879 Yes, sir. 102 00:12:40,685 --> 00:12:41,778 - Armstrong? - Yes, sir. 103 00:12:41,886 --> 00:12:43,479 We'll be having some guests. 104 00:12:43,721 --> 00:12:44,711 Okay. 105 00:12:44,956 --> 00:12:46,515 Can you notify the front gate? 106 00:12:46,657 --> 00:12:47,716 Right away, sir. 107 00:12:55,600 --> 00:12:59,435 I'm here in front of the home where Mr. MacMoran is currently being held - 108 00:12:59,570 --> 00:13:03,632 after a major manhunt that lasted several weeks. - 109 00:13:03,908 --> 00:13:05,672 It is almost ten years to the day 110 00:13:05,777 --> 00:13:09,269 when Mr. MacMoran had committed the rape and murder 111 00:13:09,446 --> 00:13:13,884 of almost half a dozen nurses at a prominent assisted living facility. 112 00:13:14,351 --> 00:13:17,913 At this hour it is not known where Mr. MacMoran will be taken - 113 00:13:18,088 --> 00:13:21,752 other than his reign of terror is officially over. - 114 00:13:24,428 --> 00:13:26,294 Well, well, well. 115 00:13:27,798 --> 00:13:30,632 If it isn't the infamous Doyle MacMoran. 116 00:13:31,168 --> 00:13:32,659 I guess if I was a young girl I'd be 117 00:13:32,769 --> 00:13:35,762 quaking in my little bunny slippers right about now. 118 00:13:38,809 --> 00:13:39,970 But I'm not. 119 00:13:41,211 --> 00:13:42,610 I'm a man. 120 00:13:43,813 --> 00:13:45,509 I'm a grown man. 121 00:13:46,082 --> 00:13:49,018 I guess you don't mess with grown men too much, do you? 122 00:13:49,985 --> 00:13:51,954 Too much of a challenge. 123 00:13:58,994 --> 00:14:00,758 Ah, Doyle. 124 00:14:02,798 --> 00:14:04,198 You know there's a lot of families out there 125 00:14:04,366 --> 00:14:08,497 that would rest easier if you would just cooperate. 126 00:14:10,039 --> 00:14:12,804 Might even take the death penalty right off the table. 127 00:14:12,875 --> 00:14:16,777 Think about it. Death. Life. 128 00:14:17,545 --> 00:14:19,571 Life in prison ain't that bad. 129 00:14:20,548 --> 00:14:24,280 Gives you lots of time to reflect on what you've done. 130 00:14:24,786 --> 00:14:29,281 Repent. Hell, write a book I don't care. 131 00:14:30,925 --> 00:14:36,125 All you have to do is tell us where the bodies are buried. 132 00:14:38,266 --> 00:14:45,605 You ask me for a favor yet you can't even use the magic word. 133 00:14:48,042 --> 00:14:49,476 The magic...? 134 00:14:50,011 --> 00:14:52,707 You think I'm going to say please and thank you to you, dirtbag? 135 00:14:52,813 --> 00:14:54,714 You got another thing coming. You... 136 00:14:56,917 --> 00:15:00,354 A good mother teaches every young gentleman proper manners. 137 00:15:02,623 --> 00:15:05,525 Your momma was no lady I see. 138 00:15:09,930 --> 00:15:12,126 What about you, Doyle? Hmm? 139 00:15:13,767 --> 00:15:15,861 Your momma teach you that? 140 00:15:16,670 --> 00:15:20,129 Or was she too busy with one of your many 'uncles'? 141 00:15:23,410 --> 00:15:25,878 I don't remember much about my momma. 142 00:15:27,413 --> 00:15:30,815 Aside from bludgeoning her in her bed when I was nine. 143 00:15:33,486 --> 00:15:36,547 So why don't you just put me in the chair and fry me up real good 144 00:15:36,722 --> 00:15:39,590 because I ain't going to tell you a damn thing. 145 00:15:41,227 --> 00:15:44,356 Unless, of course, you use the magic word. 146 00:15:47,567 --> 00:15:48,660 Alright. 147 00:15:49,702 --> 00:15:52,035 I guess we'll just have to figure out another 148 00:15:52,271 --> 00:15:54,137 way to loosen your tongue. 149 00:16:03,315 --> 00:16:05,614 Tell Lewis I'll be back tomorrow. 150 00:16:05,850 --> 00:16:09,480 Put that scumbag in the smallest cell you've got. 151 00:16:10,755 --> 00:16:12,189 You've got it, sir. 152 00:16:29,674 --> 00:16:31,108 Can I help you? 153 00:16:32,410 --> 00:16:34,674 Please inform Warden Lewis that we are here. 154 00:16:34,745 --> 00:16:35,940 And we are? 155 00:16:42,419 --> 00:16:45,184 This is Stevens at the gate. We have visitors. 156 00:16:45,322 --> 00:16:47,655 Let them through. Warden gave the go ahead. 157 00:16:47,758 --> 00:16:49,727 I understand. 158 00:16:50,127 --> 00:16:51,959 Just head towards your left. 159 00:17:41,743 --> 00:17:43,268 Check it out. 160 00:17:43,779 --> 00:17:45,611 Hey, ladies. 161 00:17:46,448 --> 00:17:53,981 A pretty girl is like a melody that haunts you night and day. 162 00:17:54,189 --> 00:17:57,318 Turn around and shut up. 163 00:18:00,162 --> 00:18:03,724 I don't care what he says. I think you've got a beautiful voice. 164 00:18:03,865 --> 00:18:05,800 Oh, you sweet man. 165 00:18:06,468 --> 00:18:11,429 - Just like the strain of a happy refrain - - Move it. 166 00:18:11,640 --> 00:18:14,667 She'll come upon like a marathon 167 00:18:14,843 --> 00:18:16,401 - and dance through your brain. - Let's go. 168 00:18:16,544 --> 00:18:18,445 Alright, ladies. Follow me. 169 00:18:24,952 --> 00:18:26,511 Ladies. 170 00:18:30,925 --> 00:18:33,622 Oh my god, it smells like pee. 171 00:18:42,403 --> 00:18:43,268 Hey! 172 00:18:43,671 --> 00:18:44,798 You like that? 173 00:18:56,816 --> 00:18:58,148 Hey, cutie. 174 00:19:00,920 --> 00:19:04,084 - I'm talking to you. - Yeah, and your breath really stinks. 175 00:19:04,324 --> 00:19:06,088 You sure it's not your upper lip? 176 00:19:06,192 --> 00:19:08,627 At least I don't need to wax the 'stash. 177 00:19:11,297 --> 00:19:14,392 Inside please. Inside. 178 00:19:14,968 --> 00:19:17,699 Let go. Let go of me. Step inside. 179 00:19:18,705 --> 00:19:22,107 No. No, no. Thank you. Let go. 180 00:19:22,242 --> 00:19:23,403 Thank you. 181 00:19:24,143 --> 00:19:25,133 Hey! 182 00:19:26,912 --> 00:19:28,744 Look, are you causing trouble? 183 00:19:28,981 --> 00:19:30,677 Because I really hate trouble. 184 00:19:30,783 --> 00:19:34,083 I'm not causing any trouble. No, no trouble here. 185 00:19:34,219 --> 00:19:38,520 In fact, we're all just getting to be really, really good pals. 186 00:19:38,590 --> 00:19:41,719 Where's the trouble? It's my favorite place to be. 187 00:19:41,794 --> 00:19:44,764 Boom, Boom, Boom. 188 00:19:44,897 --> 00:19:46,195 Oh, whatever. 189 00:19:55,741 --> 00:19:56,731 Get off. 190 00:19:56,942 --> 00:19:58,739 Leave her alone. 191 00:19:59,377 --> 00:20:01,903 Oh yeah? Make me, pipsqueak. 192 00:20:05,917 --> 00:20:07,283 Oh my god. 193 00:20:08,386 --> 00:20:10,878 You feel so good. 194 00:20:14,792 --> 00:20:16,988 Like a million little bunny rabbits. 195 00:20:17,195 --> 00:20:21,326 - Yeah? You're a little bunny rabbit. - You think so? 196 00:20:21,399 --> 00:20:22,992 - Yes. - I love bunny rabbits. 197 00:20:23,201 --> 00:20:24,567 - Do you? - Yes! 198 00:20:24,669 --> 00:20:26,900 - Lets talk about bunny rabbits. - OK! 199 00:20:28,039 --> 00:20:30,599 - Do you have a fuzzy little tail? - Sometimes, yeah. 200 00:20:30,741 --> 00:20:33,801 Speaking of fuzzy little tails have you met my friend? 201 00:20:35,579 --> 00:20:37,047 I could have taken her. 202 00:20:37,714 --> 00:20:39,444 Sure you could have. 203 00:20:39,983 --> 00:20:41,747 I shouldn't even be here. 204 00:20:41,918 --> 00:20:43,113 None of us should. 205 00:20:43,220 --> 00:20:45,689 We didn't even do anything aside from being in the car. 206 00:20:45,822 --> 00:20:48,223 You're either a passenger or a driver. 207 00:20:48,391 --> 00:20:51,725 Me? I prefer being behind the wheel. 208 00:21:05,876 --> 00:21:07,070 Watch it! 209 00:21:07,510 --> 00:21:08,842 There's hardly any room. 210 00:21:08,911 --> 00:21:10,539 Well, be more careful. 211 00:21:55,590 --> 00:21:57,718 I know you're all wondering what's going on. 212 00:21:58,793 --> 00:22:02,491 Truth is... I'm not sure. 213 00:22:02,597 --> 00:22:04,589 So, we stay put for now. 214 00:22:04,866 --> 00:22:08,394 I want you to temporarily disable the security cameras and gear up. 215 00:22:08,736 --> 00:22:10,432 We may be guests, 216 00:22:10,738 --> 00:22:13,230 but we can't let anyone interfere with our mission. 217 00:22:13,641 --> 00:22:15,541 - Understood? - YES, SIR! 218 00:22:16,310 --> 00:22:18,176 Let's get to work then. File out. 219 00:22:20,981 --> 00:22:22,574 Ignacio, come with me. 220 00:22:29,022 --> 00:22:30,456 Looking good. 221 00:22:40,701 --> 00:22:42,795 I presume you know what this is for. 222 00:22:46,340 --> 00:22:47,831 If something happens. 223 00:22:47,975 --> 00:22:56,508 Like the loss of cargo then we are to... Boom. 224 00:22:56,816 --> 00:22:59,718 Destroy all evidence including the trucks. 225 00:22:59,852 --> 00:23:00,683 Good. 226 00:23:01,187 --> 00:23:04,157 I need to make a call to the man. Hold tight until I get back. 227 00:23:16,502 --> 00:23:17,401 Damn it. 228 00:23:20,439 --> 00:23:21,134 What? 229 00:23:22,274 --> 00:23:23,502 You're kidding. 230 00:23:24,542 --> 00:23:26,773 Do nothing. For now. 231 00:23:27,979 --> 00:23:29,777 What else could possibly go wrong? 232 00:23:31,316 --> 00:23:34,718 Sergeant, tonight we find ourselves between a rock and a hard place. 233 00:23:34,786 --> 00:23:36,311 I don't understand. 234 00:23:36,688 --> 00:23:38,987 And that's a beautiful thing, trust me. 235 00:23:39,424 --> 00:23:46,354 Besides this idiot we have some other new friends under our roof tonight. 236 00:23:46,698 --> 00:23:48,826 No less dangerous however. 237 00:23:50,869 --> 00:23:54,067 I need you to send your best man down below. 238 00:23:54,305 --> 00:23:56,365 And he's to report only. 239 00:23:56,541 --> 00:24:00,341 Do not engage. Keep this in our circle of trust. 240 00:24:00,477 --> 00:24:05,745 Are guests are connected at levels way beyond our pay grade so tread lightly. 241 00:24:06,717 --> 00:24:08,709 Yes, sir. I'll send Cooper down. 242 00:24:08,852 --> 00:24:09,842 Alright. 243 00:24:18,929 --> 00:24:19,828 Captain. - 244 00:24:20,497 --> 00:24:22,090 The cargo is secure, sir. 245 00:24:22,499 --> 00:24:24,900 Good. Very good. - 246 00:24:24,968 --> 00:24:27,335 Unfortunately, we've had another breach. - 247 00:24:27,671 --> 00:24:29,663 I don't know the extent of it yet, - 248 00:24:30,107 --> 00:24:35,067 but as you're aware the smallest of the small can be catastrophic. - 249 00:24:35,178 --> 00:24:37,670 Talbot, I need you again. - 250 00:24:38,715 --> 00:24:43,119 Get some of your men together. You're going hunting. - 251 00:24:53,062 --> 00:24:54,826 You're in charge while I'm gone. 252 00:24:54,931 --> 00:24:56,126 Sir? 253 00:24:56,332 --> 00:24:58,665 Something is out there that shouldn't be. 254 00:24:59,168 --> 00:25:01,467 You know what to do if worse comes to worse. 255 00:25:01,738 --> 00:25:03,297 Boom. 256 00:25:04,340 --> 00:25:05,329 Okay. 257 00:25:05,874 --> 00:25:06,898 See you soon. 258 00:25:31,566 --> 00:25:33,728 Hey, mom. We're gonna get in the Jacuzzi. 259 00:25:33,835 --> 00:25:36,168 Okay, baby. Don't stay too long. 260 00:25:36,338 --> 00:25:38,068 You'll shrivel up like prunes. 261 00:25:50,284 --> 00:25:51,582 Hey. 262 00:25:53,854 --> 00:25:54,981 Hey. 263 00:26:01,662 --> 00:26:05,724 - Feels so good. - Yeah, it's great. 264 00:26:07,535 --> 00:26:09,231 Does your mom know that- 265 00:26:09,336 --> 00:26:12,067 Boys are coming over later! 266 00:26:13,873 --> 00:26:17,742 She would have to be sober for at least minute to even notice. 267 00:26:17,811 --> 00:26:19,973 She's going be passed out in twenty. You'll see. 268 00:26:20,180 --> 00:26:23,241 You're so lucky. I wish my mom was like that. 269 00:26:23,616 --> 00:26:26,552 She's all up in my grill 24/7. 270 00:26:26,653 --> 00:26:28,622 Really? I'm lucky? 271 00:26:29,322 --> 00:26:30,585 Yeah, you are. 272 00:26:32,225 --> 00:26:33,693 - Really? - Yeah. 273 00:26:33,793 --> 00:26:36,092 - Yeah? - Oh, so lucky. 274 00:26:43,136 --> 00:26:46,265 - Did you hear that? - Yeah, what was that? 275 00:26:46,806 --> 00:26:47,898 I don't know. 276 00:27:01,854 --> 00:27:03,447 This ain't nothing, pretty boy. 277 00:27:04,122 --> 00:27:06,353 This is just a slight detour 278 00:27:06,491 --> 00:27:09,723 before you get dropped in a big, black hole for the rest of your life. 279 00:27:11,430 --> 00:27:13,695 You ever wonder what hell on Earth is like? 280 00:27:31,282 --> 00:27:32,773 Not interested?. 281 00:27:34,151 --> 00:27:35,813 Only in getting out of here. 282 00:27:39,891 --> 00:27:42,360 You don't seem like the rah-rah type. 283 00:27:42,593 --> 00:27:44,858 You finally noticed that, did you? 284 00:27:49,901 --> 00:27:51,096 Sorry. 285 00:27:52,803 --> 00:27:55,136 Sarcasm is my natural default. 286 00:27:55,873 --> 00:27:56,805 You think? 287 00:27:59,743 --> 00:28:02,770 I thought if I pushed myself into doing something 288 00:28:03,046 --> 00:28:09,418 from what I know then maybe I'd grow as a person. 289 00:28:11,321 --> 00:28:14,553 Yeah, I hear jail is good for that. 290 00:28:48,724 --> 00:28:50,784 Evening, ladies. 291 00:29:15,817 --> 00:29:16,807 Hey. 292 00:29:17,385 --> 00:29:20,981 Isn't that the guy that killed all those chicks about ten years ago? 293 00:29:21,189 --> 00:29:22,213 Put them up. 294 00:29:24,759 --> 00:29:25,988 I don't know. 295 00:29:26,728 --> 00:29:29,493 Sort of looks like my cousin Bob. 296 00:29:30,665 --> 00:29:32,691 Now there was a guy who could drink. 297 00:29:33,134 --> 00:29:34,864 He was good people though. 298 00:29:54,688 --> 00:29:56,884 Keep heading on the five until you get to the two. 299 00:29:57,057 --> 00:29:58,047 Copy that, sir. 300 00:30:04,564 --> 00:30:07,466 You and you. Position yourself by the prison entrance. 301 00:30:07,601 --> 00:30:09,263 You sure those things can't escape? 302 00:30:09,369 --> 00:30:13,271 It's reinforced steel. No way they can get out. 303 00:30:13,406 --> 00:30:16,968 They're tough, but they ain't that tough. Let's go. 304 00:30:25,785 --> 00:30:26,809 Sir, 305 00:30:27,486 --> 00:30:30,081 the Hummer has left the grounds, but there are four men left. 306 00:30:30,256 --> 00:30:32,816 Fully armed with automatic weapons. 307 00:30:33,325 --> 00:30:38,491 Sir, our guests seem to be heavily armed. The count is four individuals. 308 00:30:38,564 --> 00:30:41,033 Okay, Sergeant I want you to talk to them, 309 00:30:41,267 --> 00:30:42,565 but go slow. 310 00:30:42,968 --> 00:30:45,403 Assess the situation and report back to me. 311 00:30:45,571 --> 00:30:46,698 Affirmative. 312 00:30:46,805 --> 00:30:49,206 I'll call you back after I've made contact. 313 00:30:50,141 --> 00:30:52,576 Cooper, come with me. 314 00:31:05,757 --> 00:31:07,419 Woah, woah, woah. 315 00:31:07,892 --> 00:31:09,554 Lower your weapons. 316 00:31:09,794 --> 00:31:13,287 Gentlemen, this is our house and you are our guests. 317 00:31:14,299 --> 00:31:17,758 Sorry, sir. We cannot allow you to pass. Orders. 318 00:31:18,570 --> 00:31:21,698 Okay, can I speak to whoever is in charge then. 319 00:31:27,744 --> 00:31:29,212 Can I help you? 320 00:31:29,413 --> 00:31:31,143 I'm Sergeant Armstrong. 321 00:31:31,882 --> 00:31:36,479 Warden Lewis sent me here to make sure that you were being taken care of. 322 00:31:37,688 --> 00:31:41,250 Well, you can tell the Warden that we really appreciate his hospitality, 323 00:31:42,059 --> 00:31:44,756 but we don't need anything at the moment. 324 00:31:44,862 --> 00:31:47,331 Oh. Well, I'm glad. 325 00:31:47,498 --> 00:31:49,990 And may I ask whom I'm speaking to. 326 00:31:50,567 --> 00:31:55,664 Corporal Ignacio. Department of Internal - Homeland Security. 327 00:31:55,905 --> 00:31:57,806 Internal-Homeland Security? 328 00:31:59,208 --> 00:32:01,143 What is this? Some kind of joke? 329 00:32:01,544 --> 00:32:03,638 I don't want to appear rude, 330 00:32:04,013 --> 00:32:10,112 but we are really going to need you to leave this immediate area. 331 00:32:12,655 --> 00:32:14,021 Okay, what exactly is in that truck? 332 00:32:14,123 --> 00:32:16,854 That's a need to know situation, sir. 333 00:32:20,796 --> 00:32:22,458 You need to get back inside. 334 00:32:22,565 --> 00:32:24,693 Come with me. Come on! Let's go! 335 00:32:25,601 --> 00:32:28,730 Cooper, I want you to go to Warden Lewis and tell him exactly what's going on. 336 00:32:28,804 --> 00:32:29,827 I'm going to check this out myself, okay? 337 00:32:30,005 --> 00:32:30,836 Yes, sir. 338 00:32:35,477 --> 00:32:38,140 You see one of those things you don't hesitate to shoot it. 339 00:32:58,400 --> 00:33:01,598 What are you carrying in these vehicles, Corporal? 340 00:33:04,171 --> 00:33:06,970 Is that an explosive device in our jail? 341 00:33:07,241 --> 00:33:08,607 Do you know what that would do down here? 342 00:33:08,776 --> 00:33:10,369 Step away. Step away! 343 00:33:23,857 --> 00:33:24,847 We need to call Talbot! 344 00:33:38,438 --> 00:33:40,236 What is going on? I heard gunfire. 345 00:33:40,406 --> 00:33:42,705 The cargo trucks... there's something inside of them. 346 00:33:42,842 --> 00:33:43,866 What do you mean? Inside. 347 00:33:44,043 --> 00:33:46,239 I can't even say. It's some kind of animal. 348 00:33:48,481 --> 00:33:51,280 Code red. Code red. I want a full assembly. 349 00:33:53,853 --> 00:33:54,821 Lock down C Block! 350 00:34:01,294 --> 00:34:02,853 Stun batons aren't going to be enough, sir. 351 00:34:02,962 --> 00:34:04,123 We're going to need something more powerful. 352 00:34:04,230 --> 00:34:07,860 Do I have to remind you we're in a correction facility full of criminals? 353 00:34:08,434 --> 00:34:10,426 We're not allowed anything more powerful. 354 00:34:10,603 --> 00:34:11,695 Warden Lewis, come in. 355 00:34:12,237 --> 00:34:14,900 We have a situation down here I can't even begin to explain. 356 00:34:17,042 --> 00:34:18,169 Oh Jesus! Come on! 357 00:34:21,880 --> 00:34:23,781 Come on! Jesus please! 358 00:35:11,495 --> 00:35:12,758 I don't feel so good. 359 00:35:19,637 --> 00:35:21,332 Oh, gross. 360 00:35:22,072 --> 00:35:24,871 She's coming down off of whatever she was on. 361 00:35:25,308 --> 00:35:26,537 Oh, great. 362 00:35:32,515 --> 00:35:34,074 You don't have any idea what's going on? 363 00:35:34,250 --> 00:35:37,277 None. All the cameras have been disabled in that sector. 364 00:35:37,854 --> 00:35:39,345 I'm coming down. 365 00:35:39,789 --> 00:35:41,485 Get back to your post. 366 00:35:41,691 --> 00:35:43,387 I need eyes on the situation. 367 00:35:44,794 --> 00:35:47,787 Sir? We're assembled. Shall we continue? 368 00:35:47,964 --> 00:35:49,159 Proceed with caution. 369 00:35:49,366 --> 00:35:51,699 We don't have any idea what we're dealing with. 370 00:35:51,868 --> 00:35:53,166 I'll be down in five. 371 00:35:53,837 --> 00:35:55,031 10-4. 372 00:35:55,804 --> 00:35:57,238 Okay, men. We're going to move out. 373 00:35:57,306 --> 00:36:02,040 RUN! Run, run, run, run! Close the doors. 374 00:36:02,711 --> 00:36:06,113 - Close them! - Sir? What the hell is going on? 375 00:36:10,486 --> 00:36:11,419 What? 376 00:36:16,191 --> 00:36:18,057 Is that? Is that a dinosaur? 377 00:36:22,898 --> 00:36:24,764 Run! Go, go, go! 378 00:36:30,738 --> 00:36:32,934 Come on, you bastard. Come on! 379 00:36:56,230 --> 00:37:00,429 Go, go, go! Run, run, run! Go, go, go! 380 00:37:23,824 --> 00:37:25,258 What's going on? 381 00:37:26,793 --> 00:37:27,886 Hey! 382 00:38:01,494 --> 00:38:02,393 What the -? 383 00:38:13,371 --> 00:38:14,839 No, no. 384 00:38:25,583 --> 00:38:29,418 No, no, no, no, no, no, NO! 385 00:38:41,866 --> 00:38:43,391 Let's go. Got to get out of here. 386 00:38:45,802 --> 00:38:48,863 Shhh. Go, go, go. Come on, come on! 387 00:38:53,377 --> 00:38:54,367 What the -? 388 00:39:00,918 --> 00:39:05,049 Now, normally I would say that's a pretty good thing. 389 00:39:13,797 --> 00:39:14,765 Nope. 390 00:39:15,766 --> 00:39:18,235 Not a good thing. Not at all. 391 00:39:21,871 --> 00:39:23,032 Something is wrong. 392 00:39:30,246 --> 00:39:32,078 - Hi. - Look, stay back. 393 00:39:33,583 --> 00:39:35,074 Look, I'm serious! It's for your own good. 394 00:39:35,251 --> 00:39:36,844 - What about him? - Hey, there. 395 00:39:40,556 --> 00:39:41,546 Come on! 396 00:39:43,125 --> 00:39:44,115 Okay. 397 00:39:51,701 --> 00:39:54,727 What temperature do you think bacon gets extra crispy? 398 00:39:56,838 --> 00:39:59,706 Hey! Leave him alone. 399 00:40:01,843 --> 00:40:04,711 - What? - She said leave him alone. 400 00:40:11,720 --> 00:40:13,586 What's the magic word? 401 00:40:15,724 --> 00:40:16,714 Please. 402 00:40:17,559 --> 00:40:19,027 That's the one. 403 00:40:19,227 --> 00:40:21,594 The magic word is let's get the hell out of here. 404 00:40:22,931 --> 00:40:25,366 That's more like a magic sentence, 405 00:40:25,700 --> 00:40:28,225 but she probably wouldn't know the difference. 406 00:40:29,770 --> 00:40:30,703 I wouldn't go out there if I were you. 407 00:40:30,904 --> 00:40:32,668 Yeah? And why not? 408 00:40:32,806 --> 00:40:35,605 Let's consider our situation for a moment. 409 00:40:35,809 --> 00:40:39,610 A) We just heard a bunch of people screaming and suddenly they are silent. 410 00:40:39,713 --> 00:40:43,741 B) The doors happen to open all by themselves and the only guard was this guy. 411 00:40:44,151 --> 00:40:47,588 Who looked like he was about to piss his pants. 412 00:40:47,988 --> 00:40:50,822 Does that really make+ you want to go wandering the halls? 413 00:40:51,525 --> 00:40:53,153 No, not really. 414 00:40:58,365 --> 00:41:00,129 What do you think is going on? 415 00:41:00,701 --> 00:41:05,866 Whatever it is I say we get out of here before anyone figures out what's going on. 416 00:41:07,740 --> 00:41:09,641 No, no, no. Those are mine. 417 00:41:12,712 --> 00:41:15,238 So, you're going play warden now? 418 00:41:17,150 --> 00:41:18,448 No. 419 00:41:18,885 --> 00:41:21,719 You want to go? There's the door. 420 00:41:22,989 --> 00:41:23,684 Okay. 421 00:41:23,923 --> 00:41:28,190 - Don't you think we should - - Shut up, Sarah. Let her go if she wants. 422 00:41:29,195 --> 00:41:30,128 Hi. 423 00:41:30,363 --> 00:41:31,558 I want to go too. 424 00:41:31,864 --> 00:41:33,662 - You want to go? - We should go. 425 00:41:34,167 --> 00:41:35,759 I vote yes. We go. 426 00:41:36,501 --> 00:41:37,901 Let's go. Come on. 427 00:41:39,705 --> 00:41:41,640 Hey, Manny? You coming? 428 00:41:41,740 --> 00:41:43,675 Nah. I'm going to stay. 429 00:41:43,775 --> 00:41:45,676 What are you talking about? We're a team. Let's go! 430 00:41:45,877 --> 00:41:49,609 Bear, I appreciate that, but I'll be all right. 431 00:41:49,781 --> 00:41:52,979 I just don't move so good anymore, you know? 432 00:41:53,585 --> 00:41:55,383 Enough with the chit-chat. 433 00:41:55,620 --> 00:41:58,749 Let's leave the warden with his keys and his play things. 434 00:42:03,662 --> 00:42:04,721 Okay. 435 00:42:11,135 --> 00:42:11,966 I'm sorry. 436 00:42:13,304 --> 00:42:14,704 Enjoy your stay. 437 00:42:14,805 --> 00:42:16,467 Too da loo, gals. 438 00:42:18,743 --> 00:42:20,006 Bye, bye. 439 00:42:21,378 --> 00:42:27,841 It's a beautiful day for a walk. And a talk... 440 00:42:41,232 --> 00:42:42,256 This is it. 441 00:42:51,941 --> 00:42:53,170 Captain. - 442 00:42:53,510 --> 00:42:54,705 We've tracked it down. 443 00:42:54,878 --> 00:42:57,245 Its location is smack dab in the middle of suburbia. 444 00:42:57,313 --> 00:43:01,148 Do what you need to do. Contain the situation. - 445 00:43:01,317 --> 00:43:06,688 No matter what. Look at it this way... it's just a test run. - 446 00:43:06,923 --> 00:43:07,720 A what? 447 00:43:09,125 --> 00:43:11,185 What does he mean by 'test run'? 448 00:43:14,063 --> 00:43:18,193 Never mind that. You heard the man. Come on. Let's move out. 449 00:43:23,672 --> 00:43:24,833 Keep your eyes open. 450 00:43:40,722 --> 00:43:41,553 Sir. 451 00:43:41,957 --> 00:43:42,947 Shhh. 452 00:44:24,332 --> 00:44:26,562 Cease fire! Cease fire! 453 00:44:29,803 --> 00:44:31,135 Sir, what are we going to do about Brown? 454 00:44:32,272 --> 00:44:34,639 Tag him. The clean up crew will take care of him. 455 00:44:34,708 --> 00:44:36,301 I thought we were the clean up crew. 456 00:44:36,443 --> 00:44:38,435 Jones is going to stay here and tell them what happened. 457 00:44:38,612 --> 00:44:39,443 Sir? 458 00:44:39,746 --> 00:44:41,578 Keep your mouth shut and your eyes open. Move! 459 00:44:41,715 --> 00:44:42,444 Yes, sir. 460 00:44:43,917 --> 00:44:45,579 We have to get it out of here. It's too populated. 461 00:44:45,752 --> 00:44:47,744 Wait. Lead it away? How do you know it's going to follow us? 462 00:44:47,821 --> 00:44:49,653 It's got the scent of us now. You drive. 463 00:44:49,723 --> 00:44:52,659 I'm going to blast that son of a bitch straight back to the stone age. 464 00:45:29,995 --> 00:45:31,088 Oh, god. 465 00:46:00,024 --> 00:46:03,222 I can only imagine what he is going to do to those little cherries. 466 00:46:07,432 --> 00:46:08,365 What was that? 467 00:46:11,068 --> 00:46:13,128 I'm really freaking out right about now. 468 00:46:13,570 --> 00:46:14,469 Just keep moving. 469 00:46:14,538 --> 00:46:17,667 The important thing is that we get out of here before they realize we're loose. 470 00:46:17,908 --> 00:46:19,536 Then it's just you and me. 471 00:46:23,914 --> 00:46:26,383 Oh, come on. You got to have heard that. 472 00:46:27,317 --> 00:46:29,115 Maybe we should go back. 473 00:46:29,252 --> 00:46:31,153 No. The hell with that. We just keep - 474 00:46:32,022 --> 00:46:33,217 Maybe you're right. 475 00:46:36,860 --> 00:46:38,385 Come on, come on. Move. MOVE! 476 00:46:44,767 --> 00:46:46,258 Oh my god. What do we do? 477 00:46:46,335 --> 00:46:48,099 I vote for being a quiet as possible. 478 00:46:48,270 --> 00:46:49,704 We need some kind of weapon. 479 00:46:50,706 --> 00:46:51,605 I got this. 480 00:46:51,707 --> 00:46:53,903 Yeah, and you already used it on our friend here. 481 00:46:53,976 --> 00:46:55,842 One cartridge. One shot. 482 00:46:56,379 --> 00:46:57,278 Good job. 483 00:46:57,913 --> 00:46:59,541 Yeah, well I've got this. 484 00:47:00,149 --> 00:47:01,708 Has anyone tried the pay phone? 485 00:47:02,318 --> 00:47:03,115 Well? 486 00:47:03,185 --> 00:47:05,654 I guess I have to do everything myself. 487 00:47:06,155 --> 00:47:07,248 Open the door. 488 00:47:20,769 --> 00:47:21,828 Go ahead. 489 00:47:36,918 --> 00:47:37,783 - No! - Come on. Shhh. 490 00:47:39,888 --> 00:47:41,652 Wait, wait! 491 00:47:51,331 --> 00:47:52,094 Close the door! 492 00:47:55,869 --> 00:47:57,201 Lock it! 493 00:47:57,371 --> 00:47:58,361 Oh my god. 494 00:48:24,932 --> 00:48:28,333 Woah! WOAH! Jesus! 495 00:48:36,809 --> 00:48:38,334 Did I do it? 496 00:48:39,378 --> 00:48:41,472 Oh my god. Thank you. 497 00:48:41,714 --> 00:48:43,580 I swear I'd give up drinking for life. 498 00:48:43,649 --> 00:48:46,312 Oh, god. Don't say that! 499 00:48:55,261 --> 00:48:56,285 Hello? 500 00:48:57,897 --> 00:49:01,526 Hello? Is anyone there? Can you hear me? 501 00:49:02,834 --> 00:49:04,769 - Hello? - Yes, we can hear you. 502 00:49:05,103 --> 00:49:05,729 Good. 503 00:49:05,871 --> 00:49:09,330 I'm Warden Lewis. I run this facility. 504 00:49:09,875 --> 00:49:10,934 What's your name? 505 00:49:11,710 --> 00:49:13,178 Pippi. 506 00:49:13,345 --> 00:49:15,712 Pippi. Well, it's very nice to meet you, Pippi. 507 00:49:15,814 --> 00:49:18,215 I'm sorry it's under such bizarre circumstances. 508 00:49:18,817 --> 00:49:19,785 No kidding. 509 00:49:22,020 --> 00:49:23,716 This is some kind of experiment, right? 510 00:49:23,855 --> 00:49:25,221 You people drugged us and now you're trying 511 00:49:25,323 --> 00:49:27,656 to see how we react to extreme hallucinations. 512 00:49:28,727 --> 00:49:30,992 I wish I could say that was true. 513 00:49:31,830 --> 00:49:34,663 There are no such thing as dinosaurs anymore. 514 00:49:34,732 --> 00:49:35,461 Gimmie that. 515 00:49:35,566 --> 00:49:37,558 That was my general impression as well. 516 00:49:37,668 --> 00:49:38,465 But if we're all hallucinating then 517 00:49:38,602 --> 00:49:40,935 I guess we're having the same shared experience. 518 00:49:41,705 --> 00:49:43,697 I just wanted to tell you that I'm here in the main control room 519 00:49:43,807 --> 00:49:47,266 and some damage has been done during the attack 520 00:49:47,378 --> 00:49:49,779 and I'm unable to get in contact with the outside world, 521 00:49:50,514 --> 00:49:55,748 but not to worry someone will be coming along looking for us sooner or later. 522 00:49:56,687 --> 00:49:59,623 In the meantime you just hang tight. Are you safe there where you are? 523 00:49:59,890 --> 00:50:03,884 Yes. The doors are locked and those things weren't able to get in. 524 00:50:04,128 --> 00:50:07,064 Good. How many people are there with you? 525 00:50:08,231 --> 00:50:12,327 Five. Plus one of your men. He's been... hurt. 526 00:50:12,669 --> 00:50:15,867 Hurt? How? How bad? 527 00:50:16,706 --> 00:50:18,766 Who is it? Can you see the name plate? 528 00:50:19,309 --> 00:50:21,301 Armstrong. He's okay. 529 00:50:21,644 --> 00:50:23,909 One of the prisoners attacked him with a taser. 530 00:50:24,747 --> 00:50:26,409 That's why he's unconscious. 531 00:50:26,583 --> 00:50:31,749 Okay. Okay. Well, he should have a set of keys on him. 532 00:50:31,821 --> 00:50:34,586 Yeah, we got those. That's why they weren't able to get in. 533 00:50:34,724 --> 00:50:37,250 Alright, good. You just hang tight. 534 00:50:37,460 --> 00:50:40,328 Alright? I'll see what I can do to get us out of here. 535 00:50:40,563 --> 00:50:42,087 Call if anything comes up. 536 00:52:01,641 --> 00:52:02,700 Hey! 537 00:52:09,983 --> 00:52:12,646 Oh my god. I'm going to kill that slut for selling me bad X. 538 00:52:12,819 --> 00:52:14,219 I swear I just saw dinosaurs back there. 539 00:52:14,287 --> 00:52:16,347 Oh, come on. You did see a dinosaur. 540 00:52:16,489 --> 00:52:18,651 What are you talking about? Stop messing with me. 541 00:52:18,858 --> 00:52:20,656 I'm not messing with you. 542 00:52:21,494 --> 00:52:24,225 Would you stop pushing. I don't feel good. I need to rest. 543 00:52:24,330 --> 00:52:25,730 We have to keep moving. 544 00:52:25,898 --> 00:52:29,528 If we don't we could end up as little pieces of meat inside a dinosaur's stomach. 545 00:52:29,735 --> 00:52:31,169 Do you want that? 546 00:52:32,171 --> 00:52:34,663 - Okay. Just give me a second. - We don't have a second. 547 00:52:36,208 --> 00:52:38,973 Shh. Shh. 548 00:52:40,045 --> 00:52:41,570 Hear that? 549 00:52:42,748 --> 00:52:44,979 That's not a bad trip, okay? 550 00:52:45,084 --> 00:52:51,285 That is death and it's about to knock on our back door so please can we go now? 551 00:52:55,761 --> 00:52:57,024 NO! 552 00:52:57,463 --> 00:52:58,362 Please. 553 00:52:58,563 --> 00:53:01,965 For god sakes will you just please go with me now. 554 00:53:02,133 --> 00:53:08,505 Okay? Walk. Walk. This way. Come on. Please, please let's go. 555 00:53:10,641 --> 00:53:12,439 Fine. You're on your own. 556 00:53:34,965 --> 00:53:36,365 Pretty bunny. 557 00:53:55,385 --> 00:53:58,651 So, the plan is just to sit here and hope someone comes to our rescue? 558 00:53:58,889 --> 00:54:02,223 Sounds reasonable to me. What else can we do? 559 00:54:04,728 --> 00:54:05,661 What are you doing? 560 00:54:05,796 --> 00:54:08,765 What does it look like I'm doing? I'm taking charge. 561 00:54:10,466 --> 00:54:11,263 Damn it. 562 00:54:14,703 --> 00:54:15,693 Damn it. 563 00:54:16,305 --> 00:54:17,739 This place was built old school. 564 00:54:17,873 --> 00:54:20,308 Stone foundation is messing with the signal. 565 00:54:22,211 --> 00:54:22,735 He said - 566 00:54:22,845 --> 00:54:25,337 I heard what he said Sarah. Now shut it. 567 00:54:28,884 --> 00:54:29,977 Ha. 568 00:54:32,321 --> 00:54:34,813 What are you going to do? Take our picture and post it online? 569 00:54:34,924 --> 00:54:36,256 No, idiot. 570 00:54:36,425 --> 00:54:38,519 There's still a payphone out there. Remember? 571 00:54:38,694 --> 00:54:40,424 If it works we can let the warden know. 572 00:54:40,563 --> 00:54:42,030 Yeah? How's that going to help? 573 00:54:42,263 --> 00:54:44,323 Those are dinosaurs. 574 00:54:44,432 --> 00:54:46,060 This is a prison. 575 00:54:46,534 --> 00:54:49,766 I'd say we're all a little out of our element right now. 576 00:54:49,904 --> 00:54:50,928 Whatever. 577 00:54:51,039 --> 00:54:52,974 You can go back to doing nothing if you want to. 578 00:54:53,141 --> 00:54:54,541 Sarah, come here. 579 00:54:58,847 --> 00:55:00,372 I said come here. 580 00:55:02,817 --> 00:55:05,616 Are you a wolf or are you a little bitch? 581 00:55:07,055 --> 00:55:08,717 A wolf? 582 00:55:15,262 --> 00:55:17,356 I want you to use this to peek down the hall. 583 00:55:17,531 --> 00:55:20,330 When the coast is clear I'm going to use the phone. 584 00:55:23,103 --> 00:55:23,968 Me? 585 00:55:24,171 --> 00:55:27,767 Yes. You. Unlock it. 586 00:55:30,744 --> 00:55:32,235 You sure you want to do this? 587 00:55:32,412 --> 00:55:35,780 I think we all remember very well what happened last time. 588 00:55:35,916 --> 00:55:40,320 That's why when Sarah says the coast is clear you're going to lock that door. 589 00:55:40,420 --> 00:55:42,616 Oh, I'm going to do that am I? 590 00:55:42,756 --> 00:55:43,689 Yes. 591 00:55:44,491 --> 00:55:46,653 Sarah, you don't have to do everything she tells you. 592 00:55:46,760 --> 00:55:48,092 Yes, she does. 593 00:55:57,870 --> 00:55:59,031 There you go. 594 00:56:46,051 --> 00:56:49,920 If I even see a hint of a dinosaur I'm going to personally feed you to it. 595 00:57:01,332 --> 00:57:03,767 Good job. I knew you could both do it. 596 00:57:05,569 --> 00:57:06,628 Catch. 597 00:57:09,373 --> 00:57:10,773 Good job, idiot. 598 00:57:10,941 --> 00:57:13,877 Oh, I'm sorry. I thought it was your job to use the phone. 599 00:57:14,578 --> 00:57:18,879 Come on. I just did my job. She did hers. Now it's your turn. 600 00:57:19,683 --> 00:57:21,584 Don't look at me. Go on. How hard can it be? 601 00:57:21,752 --> 00:57:23,618 I just locked the door. 602 00:57:29,460 --> 00:57:31,156 Does anyone have more quarters? 603 00:57:32,128 --> 00:57:34,120 We're not all as skilled as you. 604 00:57:34,430 --> 00:57:36,865 Hiding quarters where the sun don't shine. 605 00:57:36,933 --> 00:57:37,798 Fine. 606 00:57:51,814 --> 00:57:52,645 Got it. 607 00:57:55,852 --> 00:57:58,651 Great. It's not even a pay phone. 608 00:57:59,555 --> 00:58:01,717 Who has a credit card in a prison? 609 00:58:07,763 --> 00:58:08,128 No dial tone. 610 00:58:14,169 --> 00:58:15,603 It's in there. It's coming! 611 00:58:16,772 --> 00:58:19,742 - Oh my god, it's coming in here. Run! - Go, go, go! 612 00:58:21,777 --> 00:58:22,608 Come on. 613 00:58:22,778 --> 00:58:24,508 Oh my god. 614 00:58:27,315 --> 00:58:28,374 I need more. 615 00:58:29,951 --> 00:58:32,113 It's okay. It's okay. 616 00:58:40,795 --> 00:58:42,730 Jesus! 617 00:58:47,401 --> 00:58:49,165 Come on, I need more. 618 00:58:57,845 --> 00:58:59,074 It's okay, it's okay. 619 00:58:59,480 --> 00:59:01,779 Be careful. We need to apply pressure. 620 00:59:13,694 --> 00:59:17,721 Quick! In here, in here. Come on. 621 00:59:23,002 --> 00:59:23,992 Yeah. 622 00:59:24,804 --> 00:59:28,400 Come on in. You must be one of LaFranco's men. 623 00:59:28,575 --> 00:59:30,441 - How did you know? - This is my house. 624 00:59:30,610 --> 00:59:32,101 It's my business to know. 625 00:59:32,846 --> 00:59:37,409 I was ordered to let you people in here and now a lot of good men are dead. 626 00:59:38,151 --> 00:59:40,143 It would be nice to know why. 627 00:59:40,587 --> 00:59:42,249 I can't tell you. 628 00:59:44,157 --> 00:59:45,557 Understand? 629 00:59:46,226 --> 00:59:47,785 Orders. 630 00:59:48,927 --> 00:59:50,862 I lost men as well. 631 00:59:52,731 --> 00:59:56,133 Things have gotten really complicated. Get it? 632 00:59:56,869 --> 01:00:00,965 Okay. You can't or won't tell me. Fine. 633 01:00:02,074 --> 01:00:04,475 At least you can help me rescue a few young girls. 634 01:00:10,883 --> 01:00:12,317 Hello? Are you still there? 635 01:00:12,451 --> 01:00:16,821 Uh. Yeah, yeah we're here, but not for much longer. 636 01:00:17,556 --> 01:00:18,319 Is this Pippi? 637 01:00:18,390 --> 01:00:21,360 No, it's Sarah. We're helping out a friend. 638 01:00:21,560 --> 01:00:23,551 Please, please get here as soon as you can. 639 01:00:23,628 --> 01:00:25,392 If you don't hurry I think she's going to die. 640 01:00:25,563 --> 01:00:27,623 All right just stay calm. 641 01:00:27,932 --> 01:00:30,629 I think I figured out a way to get you guys out of there. 642 01:00:32,436 --> 01:00:34,371 Now, we're going to lure the creatures 643 01:00:34,772 --> 01:00:38,300 out of the area and trap them in the cell blocks. 644 01:00:38,476 --> 01:00:40,604 - Trap them? How? - Now, 645 01:00:40,745 --> 01:00:43,010 I've restored the electrical system here in the control room, 646 01:00:43,214 --> 01:00:44,648 but who knows how long it will hold up. 647 01:00:44,715 --> 01:00:46,513 How will we know the dinosaurs are gone? 648 01:00:46,684 --> 01:00:48,744 I'll be able to see it in the monitors. 649 01:00:49,253 --> 01:00:51,916 All right? Ready? 650 01:00:56,927 --> 01:00:57,792 Yes. 651 01:00:59,062 --> 01:01:00,325 All right. 652 01:01:00,797 --> 01:01:02,561 How many of those things are there? 653 01:01:03,466 --> 01:01:06,265 Three. Let's do it before I change my mind. 654 01:01:06,469 --> 01:01:08,438 All right. Down the hall and to the left. 655 01:01:08,572 --> 01:01:09,267 Got it. 656 01:01:10,774 --> 01:01:13,175 You don't see anything in those monitors of yours? 657 01:01:13,710 --> 01:01:14,405 Nope. 658 01:01:16,446 --> 01:01:18,642 - Nope. Let's do it. - Got it. 659 01:01:19,716 --> 01:01:20,547 Wait. 660 01:01:22,385 --> 01:01:24,286 I don't want to leave you unprotected. 661 01:01:24,788 --> 01:01:26,188 Just in case. 662 01:01:33,796 --> 01:01:34,627 All right. 663 01:01:38,400 --> 01:01:39,561 One. 664 01:01:42,238 --> 01:01:43,399 Two. 665 01:01:48,344 --> 01:01:50,779 Three! Go, go, go! 666 01:02:07,662 --> 01:02:08,721 Okay, I'm here. 667 01:02:09,597 --> 01:02:11,623 - Light it up! - Got it. 668 01:02:13,768 --> 01:02:18,763 HEY! YEAH, COME ON YOU SONS OF BITCHES! OVER HERE! 669 01:02:22,710 --> 01:02:25,703 HEY! COME ON! 670 01:02:28,850 --> 01:02:30,751 Come on, come on! 671 01:02:34,722 --> 01:02:37,157 RIGHT HERE! I'M HERE! COME GET SOME! 672 01:02:38,426 --> 01:02:39,791 COME GET SOME! 673 01:02:47,434 --> 01:02:48,766 One dinosaur. 674 01:02:48,902 --> 01:02:50,803 Two dinosaurs. 675 01:02:52,639 --> 01:02:54,164 Where the hell is the third one? 676 01:02:58,679 --> 01:03:02,844 Go away, go away. Bad dinosaur. Go away, go away, go away. 677 01:03:06,353 --> 01:03:10,916 It's night time and the dinosaurs are sleeping and they 678 01:03:11,091 --> 01:03:15,152 don't want to eat me because I don't taste nice. 679 01:03:18,064 --> 01:03:21,865 Go away. Go away! 680 01:03:27,740 --> 01:03:29,675 Two coming your way, buddy. 681 01:03:29,875 --> 01:03:30,638 They're here. 682 01:03:40,786 --> 01:03:41,651 HEY! 683 01:03:42,755 --> 01:03:46,886 Come get some! Yeah, over here! Come get some. 684 01:03:50,128 --> 01:03:52,996 Come get some right here! Oh, you can't see me? 685 01:03:53,198 --> 01:03:54,325 Right here! 686 01:03:55,000 --> 01:03:56,332 Come get some! 687 01:04:07,779 --> 01:04:09,475 Go, go, go! 688 01:04:09,781 --> 01:04:10,805 Come on! 689 01:04:11,149 --> 01:04:13,050 Come on, come on, come on. 690 01:04:13,752 --> 01:04:16,119 You need to go straight down the hall and then turn to the right. 691 01:04:16,354 --> 01:04:17,151 Hurry! 692 01:04:27,164 --> 01:04:28,132 Now what? 693 01:04:28,232 --> 01:04:29,564 Go up the ramp. 694 01:04:29,700 --> 01:04:30,599 This way. 695 01:04:31,735 --> 01:04:33,601 Shut up! The damn things will hear you. 696 01:04:33,704 --> 01:04:35,172 Leave her alone. 697 01:04:35,272 --> 01:04:36,467 How's it going in there? 698 01:04:38,976 --> 01:04:40,945 Can you hurry up with those doors? 699 01:04:50,154 --> 01:04:53,420 Hey! Damn it. Pippi! Stop! 700 01:04:53,524 --> 01:04:56,960 Don't proceed any further! Stay put. Do you hear me? Stay put! 701 01:05:45,874 --> 01:05:48,241 There's one roaming right above our position. 702 01:05:48,743 --> 01:05:49,904 I can see it. 703 01:05:52,380 --> 01:05:54,042 What do we do now? 704 01:05:59,821 --> 01:06:00,481 All right. 705 01:06:00,722 --> 01:06:05,659 I'm going to try and bring it back into the main hall away from you. 706 01:06:06,427 --> 01:06:10,626 You go back up the ramp and then you turn the corner and you keep going down. 707 01:06:10,831 --> 01:06:13,198 Eventually you'll get to the underground garage. 708 01:06:13,267 --> 01:06:14,997 There will be weapons there. 709 01:06:16,937 --> 01:06:17,836 Weapons? 710 01:06:17,905 --> 01:06:23,537 Yes, we had some visitors earlier in the evening and they came armed. 711 01:06:23,744 --> 01:06:25,576 What about our wounded? 712 01:06:25,813 --> 01:06:27,076 Just leave them there. 713 01:06:27,548 --> 01:06:29,517 They'll be safe. We have to move fast. 714 01:06:29,683 --> 01:06:30,912 Now you have the keys. 715 01:06:31,085 --> 01:06:34,886 All right? Now when you get out go and get some help. 716 01:06:37,024 --> 01:06:38,855 No, you can't leave me here. 717 01:06:39,492 --> 01:06:41,552 Not with those things running around. 718 01:06:41,661 --> 01:06:44,961 This will be the safest place for you, Stephanie. You heard the Warden. 719 01:06:45,498 --> 01:06:47,467 We need to move fast and you're injured. 720 01:06:48,501 --> 01:06:48,968 No. 721 01:06:49,035 --> 01:06:52,096 You need to stay still. It'll help with the blood loss. 722 01:06:52,272 --> 01:06:55,936 I'll be okay. I want to go with you. 723 01:06:56,676 --> 01:06:58,110 I'll stay with you, Steph. 724 01:06:58,278 --> 01:06:59,940 Sarah, you're coming with us. 725 01:07:03,516 --> 01:07:09,387 I can't leave my wolf sister. Beginning and the end. 726 01:07:12,491 --> 01:07:14,119 I'll stay with her. 727 01:07:15,561 --> 01:07:19,657 Look, before I crawled into the bottle I was a real person. 728 01:07:19,731 --> 01:07:22,758 This is my last chance to be a real person again. 729 01:07:23,235 --> 01:07:26,728 But I'm getting old and can't move so fast. 730 01:07:27,306 --> 01:07:31,141 You young people have to get moving so come on... get out of here! 731 01:07:43,989 --> 01:07:44,957 Thank you. 732 01:07:49,026 --> 01:07:50,858 What about the gimpy guard? 733 01:07:52,129 --> 01:07:56,191 This gimp is just fine. I can walk. 734 01:08:04,675 --> 01:08:08,305 Okay, Warden. We're ready. 735 01:08:19,023 --> 01:08:20,752 Here it comes. 736 01:08:32,636 --> 01:08:33,899 Hold it steady. 737 01:08:41,711 --> 01:08:42,770 Captain! 738 01:08:45,382 --> 01:08:47,317 Captain, you need to see this. 739 01:08:57,660 --> 01:08:59,026 What the hell is going on here? 740 01:09:06,302 --> 01:09:08,533 Okay. Come on, little buddy. 741 01:09:10,272 --> 01:09:11,296 Come on. 742 01:09:14,677 --> 01:09:18,239 Just stay right there. Right there. 743 01:09:21,183 --> 01:09:23,152 All right, go, go! 744 01:09:32,694 --> 01:09:35,163 - Come on! - Shut it, shorty. 745 01:09:41,302 --> 01:09:42,235 RUN! 746 01:09:57,418 --> 01:09:58,283 Come on! 747 01:09:59,253 --> 01:10:00,221 Hurry! 748 01:10:01,756 --> 01:10:03,383 I'm trying. I don't know which one. 749 01:10:05,992 --> 01:10:06,823 Go, go! 750 01:10:12,299 --> 01:10:15,326 OPEN IT! OPEN THE DOOR! 751 01:10:24,311 --> 01:10:27,941 Come on. You're not going to let me die like this, are you? 752 01:10:28,014 --> 01:10:30,074 Eaten by a friggin dinosaur. 753 01:10:31,752 --> 01:10:33,345 I've known men like you. 754 01:10:35,088 --> 01:10:42,017 Small on the inside and no matter how many people they hurt they always stay that small. 755 01:10:52,471 --> 01:10:53,769 I'll tell you what. 756 01:10:54,073 --> 01:10:57,908 You let me in there or I'm going to beat that guard to death. 757 01:10:58,711 --> 01:11:01,146 You understand what I'm telling you? 758 01:11:01,247 --> 01:11:03,273 You want his blood on your hands? 759 01:11:04,517 --> 01:11:06,213 This what you want? Huh? 760 01:11:06,485 --> 01:11:07,748 No! Don't! 761 01:11:09,789 --> 01:11:10,654 Don't! 762 01:11:11,790 --> 01:11:14,089 Get out of here! I'll be fine. 763 01:11:14,225 --> 01:11:17,161 No, he won't. Open that door right now. 764 01:11:22,033 --> 01:11:23,501 Go, go! 765 01:11:23,768 --> 01:11:25,361 Get out of there, Armstrong! 766 01:11:44,956 --> 01:11:48,084 Yeah? Yeah? Yeah? 767 01:11:48,992 --> 01:11:50,620 Come on. 768 01:11:55,332 --> 01:11:56,322 Come on. 769 01:11:56,500 --> 01:11:58,765 Come on. Come on. 770 01:13:27,188 --> 01:13:28,280 Good luck, buddy. 771 01:13:28,689 --> 01:13:30,282 Wait! 772 01:13:31,692 --> 01:13:33,092 WAIT! 773 01:13:48,208 --> 01:13:50,109 Oh, honey. I'm so sorry. 774 01:13:57,818 --> 01:13:58,717 Which way? 775 01:14:02,188 --> 01:14:04,180 The Warden says there's weapons in the garage. 776 01:14:05,291 --> 01:14:06,691 Let me ask to make sure. 777 01:14:08,528 --> 01:14:09,621 Warden Lewis are you there? 778 01:14:16,703 --> 01:14:17,762 Warden Lewis? 779 01:14:19,739 --> 01:14:22,402 Something must have happened. All the gunfire. 780 01:14:22,508 --> 01:14:23,976 The explosion. 781 01:14:24,911 --> 01:14:26,641 - Let's go. - Okay. 782 01:14:28,214 --> 01:14:30,706 We keep on this trajectory we're going to head straight into the city, sir. 783 01:14:30,817 --> 01:14:32,615 I know that. Keep going! 784 01:14:32,819 --> 01:14:33,843 There's so many of them, sir. 785 01:14:33,987 --> 01:14:34,977 Keep going! 786 01:14:37,489 --> 01:14:39,651 I see a path there. I think they're clearing out. 787 01:14:40,826 --> 01:14:41,657 Oh my god! 788 01:14:55,207 --> 01:14:56,072 GO! 789 01:14:59,845 --> 01:15:01,006 Is it coming? 790 01:15:01,780 --> 01:15:03,248 Shh. Let me listen. 791 01:15:20,765 --> 01:15:22,028 Is it there? We need to go. 792 01:15:54,798 --> 01:15:55,731 What is that? 793 01:15:56,266 --> 01:15:57,029 I don't know. 794 01:16:16,519 --> 01:16:20,614 Hey! What exactly do you think you're doing, pal? 795 01:16:20,823 --> 01:16:22,382 Them girls, are mine. 796 01:16:26,195 --> 01:16:28,221 Hey, where you going, buddy? 797 01:16:29,498 --> 01:16:32,400 We ain't finished here. Not by a long shot. 798 01:16:50,786 --> 01:16:53,653 Here kitty, kitty. Come on, kitty. 799 01:17:06,801 --> 01:17:09,498 Dang! You are one tough son of a bitch. 800 01:17:15,743 --> 01:17:18,542 Ha! 2 and 0. 801 01:17:20,848 --> 01:17:22,544 Get out of the truck. 802 01:17:23,284 --> 01:17:24,752 Monster's dead. 803 01:17:26,154 --> 01:17:28,520 - OUT! - You sure? 804 01:17:28,722 --> 01:17:31,487 From my count there's still one left. 805 01:17:33,994 --> 01:17:35,485 Get out. 806 01:17:38,565 --> 01:17:39,658 Get out! 807 01:17:44,504 --> 01:17:45,369 I'm here. 808 01:17:46,072 --> 01:17:47,301 You are here. 809 01:17:48,341 --> 01:17:49,365 And? 810 01:17:51,411 --> 01:17:52,140 Get out. 811 01:17:52,279 --> 01:17:53,747 There's no one else. 812 01:17:54,681 --> 01:17:56,149 I'm the only one. 813 01:17:56,650 --> 01:17:58,812 Oh, you're good pipsqueak, 814 01:17:59,820 --> 01:18:01,651 but I know you're lying. 815 01:18:01,754 --> 01:18:04,087 I'm not. I swear. 816 01:18:06,859 --> 01:18:11,695 Oh. Then you won't mind if I light up the back of this truck with a grenade. 817 01:18:11,864 --> 01:18:13,355 No! Don't! 818 01:18:18,771 --> 01:18:20,967 It wasn't a real grenade, Sarah. 819 01:18:22,174 --> 01:18:23,642 He was lying. 820 01:18:24,677 --> 01:18:25,940 Maybe so. 821 01:18:26,078 --> 01:18:30,379 But if I had thrown it in there it would have still been very unpleasant. 822 01:18:30,516 --> 01:18:32,849 Where you two little wolflings going? 823 01:18:33,052 --> 01:18:35,782 Come here. Give daddy wolf some love. 824 01:18:36,354 --> 01:18:37,413 Oh, gross. 825 01:18:37,956 --> 01:18:39,948 Why can't you just leave us alone? 826 01:18:40,258 --> 01:18:43,888 Oh, come on. All I want is a kiss. 827 01:18:45,063 --> 01:18:46,531 From each of you. 828 01:18:49,534 --> 01:18:51,127 I think that's the least you can do 829 01:18:51,302 --> 01:18:52,827 after I rescued you from that big, 830 01:18:53,004 --> 01:18:54,131 bad monster. 831 01:18:54,239 --> 01:18:57,300 A kiss? Yeah, right. 832 01:18:57,442 --> 01:18:59,673 I swear. Just one kiss. 833 01:19:00,411 --> 01:19:01,845 Honest. 834 01:19:02,680 --> 01:19:04,979 A regular honest Abe you are. 835 01:19:06,284 --> 01:19:09,481 I also say please and thank you when it's appropriate. 836 01:19:09,686 --> 01:19:12,850 Honey attracts flies a lot more than vinegar. 837 01:19:13,857 --> 01:19:17,350 You might be small, but you're full of vinegar. 838 01:19:17,494 --> 01:19:20,396 Yeah? That's because I hate flies. 839 01:19:20,797 --> 01:19:24,290 When they cross my path I enjoy picking off their wings. 840 01:19:24,368 --> 01:19:25,927 Buzz. Buzz. 841 01:19:30,741 --> 01:19:34,678 Oh, I like your spunk, girl. I really do. 842 01:19:35,045 --> 01:19:38,140 But my wings got pulled off a long time ago. 843 01:19:46,722 --> 01:19:48,213 Is there one behind me? 844 01:19:51,060 --> 01:19:52,892 Because if you take off when I turn 845 01:19:53,095 --> 01:19:57,191 it's not that hard to catch you and when I do I'm going to be very 846 01:19:57,366 --> 01:19:59,062 unhappy with my little wolflings. 847 01:20:03,272 --> 01:20:04,604 Okay, then. 848 01:20:08,911 --> 01:20:11,039 We're wolves, little man. And don't you forget it. 849 01:20:22,891 --> 01:20:23,881 What was that? 850 01:20:24,693 --> 01:20:26,457 I don't know, but we should probably get the hell out of here. 851 01:20:26,628 --> 01:20:27,960 Come on! 852 01:20:31,099 --> 01:20:33,625 I just sent two of your buddies straight to hell. 853 01:20:34,002 --> 01:20:36,198 I don't see why you can't join them. 854 01:22:22,040 --> 01:22:23,030 You're here. 855 01:22:25,644 --> 01:22:27,044 You alone? 856 01:22:28,280 --> 01:22:30,772 The T-rex quarter is loose. You know about that? 857 01:22:32,417 --> 01:22:34,214 My men are all dead. 858 01:22:35,119 --> 01:22:38,749 We encountered a massive pack of Velociraptors heading towards the city. 859 01:22:42,560 --> 01:22:43,653 Yeah. 860 01:22:44,328 --> 01:22:45,591 I'm aware. 861 01:22:46,464 --> 01:22:48,729 What the hell is going on, LaFranco? 862 01:22:50,334 --> 01:22:59,243 Well, you might say this is the culmination to all of my hopes and dreams. 863 01:23:00,845 --> 01:23:03,679 The beasties just didn't get loose. 864 01:23:04,482 --> 01:23:06,075 I set them free. 865 01:23:06,717 --> 01:23:12,952 I told you before, 'this was just a test run.' 866 01:23:13,389 --> 01:23:20,296 In this day and age if you want to be heard you have to make a really big statement. 867 01:23:22,665 --> 01:23:30,596 All my pets are on the loose and I'm going to ride into town and save the day. 868 01:23:31,174 --> 01:23:38,707 It's a first step on a White House run. 869 01:23:39,649 --> 01:23:44,313 Everyone is desperate for a hero 870 01:23:46,421 --> 01:23:50,188 and I am going to be that hero. 871 01:23:51,627 --> 01:23:56,190 And you too. If you join me. 872 01:23:58,000 --> 01:23:59,332 So, 873 01:24:01,436 --> 01:24:07,376 Talbot what's it going to be, huh? 874 01:24:08,143 --> 01:24:10,908 Are you with me? 875 01:24:12,014 --> 01:24:13,915 Or against me? 876 01:24:17,451 --> 01:24:19,852 With or against. 877 01:24:23,724 --> 01:24:25,556 Heroes, huh? 878 01:24:25,826 --> 01:24:28,557 Oh yeah. Heroes. 879 01:24:42,210 --> 01:24:45,612 Against. Ooh-rah. 880 01:25:46,205 --> 01:25:47,696 Oh my god. 881 01:26:26,778 --> 01:26:30,271 Who would have thought that a jail would be the safest place to be. 882 01:26:32,550 --> 01:26:34,575 What do you think is going to happen? 883 01:26:36,520 --> 01:26:38,785 Do you think someone is going to come for us? 884 01:26:41,658 --> 01:26:43,752 Eventually. 885 01:26:50,000 --> 01:26:52,401 Eventually can be a long time.