���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:20.000 --> 00:00:22.834 Patrol four. Heading into the holding pen. 00:01:14.019 --> 00:01:16.454 This is patrol four. I have uh 00:01:16.588 --> 00:01:20.355 - visual breach on unit 103. - Sir? 00:01:20.559 --> 00:01:22.289 What do the monitors show? 00:01:23.061 --> 00:01:24.791 The camera feed is offline. 00:01:24.996 --> 00:01:26.988 We need visual confirmation. 00:01:28.867 --> 00:01:31.234 There's no margin for error here. 00:01:31.303 --> 00:01:32.271 Yes, sir. 00:01:32.738 --> 00:01:34.730 Can you verify that the cell is empty? 00:01:34.940 --> 00:01:36.431 Stand by. 00:01:55.826 --> 00:01:57.351 Cell is empty. 00:01:58.195 --> 00:02:00.061 - Stand by. - Copy that. 00:02:02.133 --> 00:02:03.897 Do we have a problem here? 00:02:05.169 --> 00:02:09.470 Get Talbot down here ASAP. Now! 00:02:09.940 --> 00:02:12.910 Stand your ground. Back up is en route. 00:05:07.012 --> 00:05:08.503 It's all for show. 00:05:08.647 --> 00:05:10.740 Don't worry we've all gone through this. 00:05:11.215 --> 00:05:14.208 Soon, we'll be sisters. 00:05:15.486 --> 00:05:18.012 As you know this is pledge week 00:05:18.423 --> 00:05:21.723 and these pathetic losers are what's left of the even more 00:05:21.826 --> 00:05:24.694 pathetic losers who rushed our hallowed sorority, 00:05:24.862 --> 00:05:28.697 Tau Omega Sigma. We are the beginning and the end. 00:05:28.866 --> 00:05:31.631 The beginning and the end. 00:05:31.736 --> 00:05:33.500 These girls are the last three, 00:05:33.671 --> 00:05:37.108 but to be one of us they have to go through a final trial. 00:05:37.241 --> 00:05:37.901 Girls. 00:05:48.385 --> 00:05:53.050 Are you stupid bitches or are you TOS wolves? 00:06:00.430 --> 00:06:03.764 It's time for the wrestling match. Grease those pigs up! 00:06:03.867 --> 00:06:06.166 Yeah! 00:06:06.336 --> 00:06:08.202 Can't hear you! 00:06:11.975 --> 00:06:12.999 Strip! 00:06:23.919 --> 00:06:28.914 The rules of the game are simple. The first girl to get dunked loses. 00:06:29.125 --> 00:06:31.060 May the best girl win! 00:06:40.369 --> 00:06:41.769 Take her down! 00:07:01.690 --> 00:07:03.852 Hey! There's cops outside! 00:07:06.061 --> 00:07:08.895 Where are you guys going? Wait. We're not done here. 00:07:12.333 --> 00:07:15.861 How dare the cops intrude on our little soiree. 00:07:42.896 --> 00:07:47.925 You just destroyed and five million dollar investment. 00:07:49.737 --> 00:07:53.139 And I would do it again if I had to. Sir. 00:07:55.209 --> 00:07:58.577 Right answer. There's a convoy. 00:07:59.213 --> 00:08:02.478 Three more investments are on their way here. 00:08:02.615 --> 00:08:06.643 I need you to divert it. While we assess our situation. 00:08:06.819 --> 00:08:10.654 This whole facility has been compromised. 00:08:12.759 --> 00:08:17.254 Contact me when you get there. I'll have more information for you. 00:08:18.064 --> 00:08:19.498 Yes, sir. 00:08:31.444 --> 00:08:34.710 - Can I help you, officers? - We've had noise complaints. 00:08:34.814 --> 00:08:38.443 Well, it's a party. There's bound to be a little noise. 00:08:38.617 --> 00:08:41.553 A little noise is okay. A lot is not. 00:08:41.686 --> 00:08:43.484 Looks like there is alcohol on the premises. 00:08:43.655 --> 00:08:46.284 - Is everyone here over the age of 21? - Gimmie a light. 00:08:46.358 --> 00:08:50.557 Of course. We don't condone underage drinking, officers. 00:08:50.662 --> 00:08:52.927 Sure you don't. How old are you? 00:08:54.266 --> 00:08:55.199 I'm 21. 00:08:55.367 --> 00:08:57.700 How about you showing me your drivers license. 00:08:57.803 --> 00:08:59.669 Let's go. 00:09:01.973 --> 00:09:02.804 HEY! 00:09:02.974 --> 00:09:04.408 You stay right there. 00:09:09.380 --> 00:09:10.643 Time to go. 00:09:21.659 --> 00:09:22.752 There they are. 00:09:23.060 --> 00:09:24.619 Pull along side. 00:09:43.813 --> 00:09:47.079 - Who's in charge here? - I am, sir. Corporal Barnes. 00:09:47.884 --> 00:09:51.787 - Corporal, do you know who I am? - Sir, yes sir. Captain Talbot, sir. 00:09:51.855 --> 00:09:53.483 Good. There's been a change of plans. 00:09:53.656 --> 00:09:54.680 Yes, sir. 00:10:00.330 --> 00:10:01.798 Sir, I'm with the shipment. 00:10:01.931 --> 00:10:06.130 Good. The closest safe location has been determined to be here 00:10:06.703 --> 00:10:08.638 the Elkwood detention facility. 00:10:08.771 --> 00:10:10.933 It has a large underground garage 00:10:11.074 --> 00:10:15.774 and it's run by a man we can count on to be discrete. 00:10:15.879 --> 00:10:17.608 I'll put a call into him. 00:10:17.779 --> 00:10:19.771 You take the vehicles over there and park. 00:10:19.848 --> 00:10:22.875 I'll be in touch. LaFranco out. 00:10:30.893 --> 00:10:32.623 Everything okay, boss? 00:10:34.196 --> 00:10:35.755 Yeah, let's hope so. 00:10:35.831 --> 00:10:38.198 Corporal Barnes I need you to follow us. 00:10:38.367 --> 00:10:39.266 Sir. 00:10:41.837 --> 00:10:43.032 Move it! 00:11:04.659 --> 00:11:05.490 Where the hell is my car? 00:11:05.660 --> 00:11:06.650 Right there. 00:11:06.794 --> 00:11:07.853 Oh crap, quick! 00:11:09.563 --> 00:11:10.758 Hurry! Come on! 00:11:14.702 --> 00:11:15.897 Are you sure? 00:11:16.604 --> 00:11:19.438 Frenemies don't let frenemies get behind the wheel. 00:11:19.807 --> 00:11:20.740 What? 00:11:20.808 --> 00:11:23.437 I said -are you okay to drive? 00:11:23.577 --> 00:11:27.343 Jeeze. Yell much? Yeah, I'm okay. Get your ass in the car. 00:11:28.415 --> 00:11:29.815 Please, Pippi. Come on. 00:11:31.751 --> 00:11:32.775 Come on! 00:11:34.854 --> 00:11:36.914 Are you bitches ready to have fun? 00:11:43.029 --> 00:11:44.088 Stay here. 00:11:45.098 --> 00:11:46.361 Let's go now. 00:11:48.768 --> 00:11:52.432 - Did I do that? - Yeah, you did that. 00:11:57.811 --> 00:12:01.076 Elkwood Detention Facility-Los Angeles ------------ 00:12:16.195 --> 00:12:17.663 Warden Lewis. 00:12:18.764 --> 00:12:19.993 Yes? 00:12:20.899 --> 00:12:22.197 Governor. 00:12:23.002 --> 00:12:24.368 Yes, sir. 00:12:25.871 --> 00:12:27.134 I see. 00:12:28.474 --> 00:12:29.942 I understand. 00:12:30.776 --> 00:12:32.836 Every courtesy will be extended. 00:12:33.912 --> 00:12:34.879 Yes, sir. 00:12:40.685 --> 00:12:41.778 - Armstrong? - Yes, sir. 00:12:41.886 --> 00:12:43.479 We'll be having some guests. 00:12:43.721 --> 00:12:44.711 Okay. 00:12:44.956 --> 00:12:46.515 Can you notify the front gate? 00:12:46.657 --> 00:12:47.716 Right away, sir. 00:12:55.600 --> 00:12:59.435 I'm here in front of the home where Mr. MacMoran is currently being held - 00:12:59.570 --> 00:13:03.632 after a major manhunt that lasted several weeks. - 00:13:03.908 --> 00:13:05.672 It is almost ten years to the day 00:13:05.777 --> 00:13:09.269 when Mr. MacMoran had committed the rape and murder 00:13:09.446 --> 00:13:13.884 of almost half a dozen nurses at a prominent assisted living facility. 00:13:14.351 --> 00:13:17.913 At this hour it is not known where Mr. MacMoran will be taken - 00:13:18.088 --> 00:13:21.752 other than his reign of terror is officially over. - 00:13:24.428 --> 00:13:26.294 Well, well, well. 00:13:27.798 --> 00:13:30.632 If it isn't the infamous Doyle MacMoran. 00:13:31.168 --> 00:13:32.659 I guess if I was a young girl I'd be 00:13:32.769 --> 00:13:35.762 quaking in my little bunny slippers right about now. 00:13:38.809 --> 00:13:39.970 But I'm not. 00:13:41.211 --> 00:13:42.610 I'm a man. 00:13:43.813 --> 00:13:45.509 I'm a grown man. 00:13:46.082 --> 00:13:49.018 I guess you don't mess with grown men too much, do you? 00:13:49.985 --> 00:13:51.954 Too much of a challenge. 00:13:58.994 --> 00:14:00.758 Ah, Doyle. 00:14:02.798 --> 00:14:04.198 You know there's a lot of families out there 00:14:04.366 --> 00:14:08.497 that would rest easier if you would just cooperate. 00:14:10.039 --> 00:14:12.804 Might even take the death penalty right off the table. 00:14:12.875 --> 00:14:16.777 Think about it. Death. Life. 00:14:17.545 --> 00:14:19.571 Life in prison ain't that bad. 00:14:20.548 --> 00:14:24.280 Gives you lots of time to reflect on what you've done. 00:14:24.786 --> 00:14:29.281 Repent. Hell, write a book I don't care. 00:14:30.925 --> 00:14:36.125 All you have to do is tell us where the bodies are buried. 00:14:38.266 --> 00:14:45.605 You ask me for a favor yet you can't even use the magic word. 00:14:48.042 --> 00:14:49.476 The magic...? 00:14:50.011 --> 00:14:52.707 You think I'm going to say please and thank you to you, dirtbag? 00:14:52.813 --> 00:14:54.714 You got another thing coming. You... 00:14:56.917 --> 00:15:00.354 A good mother teaches every young gentleman proper manners. 00:15:02.623 --> 00:15:05.525 Your momma was no lady I see. 00:15:09.930 --> 00:15:12.126 What about you, Doyle? Hmm? 00:15:13.767 --> 00:15:15.861 Your momma teach you that? 00:15:16.670 --> 00:15:20.129 Or was she too busy with one of your many 'uncles'? 00:15:23.410 --> 00:15:25.878 I don't remember much about my momma. 00:15:27.413 --> 00:15:30.815 Aside from bludgeoning her in her bed when I was nine. 00:15:33.486 --> 00:15:36.547 So why don't you just put me in the chair and fry me up real good 00:15:36.722 --> 00:15:39.590 because I ain't going to tell you a damn thing. 00:15:41.227 --> 00:15:44.356 Unless, of course, you use the magic word. 00:15:47.567 --> 00:15:48.660 Alright. 00:15:49.702 --> 00:15:52.035 I guess we'll just have to figure out another 00:15:52.271 --> 00:15:54.137 way to loosen your tongue. 00:16:03.315 --> 00:16:05.614 Tell Lewis I'll be back tomorrow. 00:16:05.850 --> 00:16:09.480 Put that scumbag in the smallest cell you've got. 00:16:10.755 --> 00:16:12.189 You've got it, sir. 00:16:29.674 --> 00:16:31.108 Can I help you? 00:16:32.410 --> 00:16:34.674 Please inform Warden Lewis that we are here. 00:16:34.745 --> 00:16:35.940 And we are? 00:16:42.419 --> 00:16:45.184 This is Stevens at the gate. We have visitors. 00:16:45.322 --> 00:16:47.655 Let them through. Warden gave the go ahead. 00:16:47.758 --> 00:16:49.727 I understand. 00:16:50.127 --> 00:16:51.959 Just head towards your left. 00:17:41.743 --> 00:17:43.268 Check it out. 00:17:43.779 --> 00:17:45.611 Hey, ladies. 00:17:46.448 --> 00:17:53.981 A pretty girl is like a melody that haunts you night and day. 00:17:54.189 --> 00:17:57.318 Turn around and shut up. 00:18:00.162 --> 00:18:03.724 I don't care what he says. I think you've got a beautiful voice. 00:18:03.865 --> 00:18:05.800 Oh, you sweet man. 00:18:06.468 --> 00:18:11.429 - Just like the strain of a happy refrain - - Move it. 00:18:11.640 --> 00:18:14.667 She'll come upon like a marathon 00:18:14.843 --> 00:18:16.401 - and dance through your brain. - Let's go. 00:18:16.544 --> 00:18:18.445 Alright, ladies. Follow me. 00:18:24.952 --> 00:18:26.511 Ladies. 00:18:30.925 --> 00:18:33.622 Oh my god, it smells like pee. 00:18:42.403 --> 00:18:43.268 Hey! 00:18:43.671 --> 00:18:44.798 You like that? 00:18:56.816 --> 00:18:58.148 Hey, cutie. 00:19:00.920 --> 00:19:04.084 - I'm talking to you. - Yeah, and your breath really stinks. 00:19:04.324 --> 00:19:06.088 You sure it's not your upper lip? 00:19:06.192 --> 00:19:08.627 At least I don't need to wax the 'stash. 00:19:11.297 --> 00:19:14.392 Inside please. Inside. 00:19:14.968 --> 00:19:17.699 Let go. Let go of me. Step inside. 00:19:18.705 --> 00:19:22.107 No. No, no. Thank you. Let go. 00:19:22.242 --> 00:19:23.403 Thank you. 00:19:24.143 --> 00:19:25.133 Hey! 00:19:26.912 --> 00:19:28.744 Look, are you causing trouble? 00:19:28.981 --> 00:19:30.677 Because I really hate trouble. 00:19:30.783 --> 00:19:34.083 I'm not causing any trouble. No, no trouble here. 00:19:34.219 --> 00:19:38.520 In fact, we're all just getting to be really, really good pals. 00:19:38.590 --> 00:19:41.719 Where's the trouble? It's my favorite place to be. 00:19:41.794 --> 00:19:44.764 Boom, Boom, Boom. 00:19:44.897 --> 00:19:46.195 Oh, whatever. 00:19:55.741 --> 00:19:56.731 Get off. 00:19:56.942 --> 00:19:58.739 Leave her alone. 00:19:59.377 --> 00:20:01.903 Oh yeah? Make me, pipsqueak. 00:20:05.917 --> 00:20:07.283 Oh my god. 00:20:08.386 --> 00:20:10.878 You feel so good. 00:20:14.792 --> 00:20:16.988 Like a million little bunny rabbits. 00:20:17.195 --> 00:20:21.326 - Yeah? You're a little bunny rabbit. - You think so? 00:20:21.399 --> 00:20:22.992 - Yes. - I love bunny rabbits. 00:20:23.201 --> 00:20:24.567 - Do you? - Yes! 00:20:24.669 --> 00:20:26.900 - Lets talk about bunny rabbits. - OK! 00:20:28.039 --> 00:20:30.599 - Do you have a fuzzy little tail? - Sometimes, yeah. 00:20:30.741 --> 00:20:33.801 Speaking of fuzzy little tails have you met my friend? 00:20:35.579 --> 00:20:37.047 I could have taken her. 00:20:37.714 --> 00:20:39.444 Sure you could have. 00:20:39.983 --> 00:20:41.747 I shouldn't even be here. 00:20:41.918 --> 00:20:43.113 None of us should. 00:20:43.220 --> 00:20:45.689 We didn't even do anything aside from being in the car. 00:20:45.822 --> 00:20:48.223 You're either a passenger or a driver. 00:20:48.391 --> 00:20:51.725 Me? I prefer being behind the wheel. 00:21:05.876 --> 00:21:07.070 Watch it! 00:21:07.510 --> 00:21:08.842 There's hardly any room. 00:21:08.911 --> 00:21:10.539 Well, be more careful. 00:21:55.590 --> 00:21:57.718 I know you're all wondering what's going on. 00:21:58.793 --> 00:22:02.491 Truth is... I'm not sure. 00:22:02.597 --> 00:22:04.589 So, we stay put for now. 00:22:04.866 --> 00:22:08.394 I want you to temporarily disable the security cameras and gear up. 00:22:08.736 --> 00:22:10.432 We may be guests, 00:22:10.738 --> 00:22:13.230 but we can't let anyone interfere with our mission. 00:22:13.641 --> 00:22:15.541 - Understood? - YES, SIR! 00:22:16.310 --> 00:22:18.176 Let's get to work then. File out. 00:22:20.981 --> 00:22:22.574 Ignacio, come with me. 00:22:29.022 --> 00:22:30.456 Looking good. 00:22:40.701 --> 00:22:42.795 I presume you know what this is for. 00:22:46.340 --> 00:22:47.831 If something happens. 00:22:47.975 --> 00:22:56.508 Like the loss of cargo then we are to... Boom. 00:22:56.816 --> 00:22:59.718 Destroy all evidence including the trucks. 00:22:59.852 --> 00:23:00.683 Good. 00:23:01.187 --> 00:23:04.157 I need to make a call to the man. Hold tight until I get back. 00:23:16.502 --> 00:23:17.401 Damn it. 00:23:20.439 --> 00:23:21.134 What? 00:23:22.274 --> 00:23:23.502 You're kidding. 00:23:24.542 --> 00:23:26.773 Do nothing. For now. 00:23:27.979 --> 00:23:29.777 What else could possibly go wrong? 00:23:31.316 --> 00:23:34.718 Sergeant, tonight we find ourselves between a rock and a hard place. 00:23:34.786 --> 00:23:36.311 I don't understand. 00:23:36.688 --> 00:23:38.987 And that's a beautiful thing, trust me. 00:23:39.424 --> 00:23:46.354 Besides this idiot we have some other new friends under our roof tonight. 00:23:46.698 --> 00:23:48.826 No less dangerous however. 00:23:50.869 --> 00:23:54.067 I need you to send your best man down below. 00:23:54.305 --> 00:23:56.365 And he's to report only. 00:23:56.541 --> 00:24:00.341 Do not engage. Keep this in our circle of trust. 00:24:00.477 --> 00:24:05.745 Are guests are connected at levels way beyond our pay grade so tread lightly. 00:24:06.717 --> 00:24:08.709 Yes, sir. I'll send Cooper down. 00:24:08.852 --> 00:24:09.842 Alright. 00:24:18.929 --> 00:24:19.828 Captain. - 00:24:20.497 --> 00:24:22.090 The cargo is secure, sir. 00:24:22.499 --> 00:24:24.900 Good. Very good. - 00:24:24.968 --> 00:24:27.335 Unfortunately, we've had another breach. - 00:24:27.671 --> 00:24:29.663 I don't know the extent of it yet, - 00:24:30.107 --> 00:24:35.067 but as you're aware the smallest of the small can be catastrophic. - 00:24:35.178 --> 00:24:37.670 Talbot, I need you again. - 00:24:38.715 --> 00:24:43.119 Get some of your men together. You're going hunting. - 00:24:53.062 --> 00:24:54.826 You're in charge while I'm gone. 00:24:54.931 --> 00:24:56.126 Sir? 00:24:56.332 --> 00:24:58.665 Something is out there that shouldn't be. 00:24:59.168 --> 00:25:01.467 You know what to do if worse comes to worse. 00:25:01.738 --> 00:25:03.297 Boom. 00:25:04.340 --> 00:25:05.329 Okay. 00:25:05.874 --> 00:25:06.898 See you soon. 00:25:31.566 --> 00:25:33.728 Hey, mom. We're gonna get in the Jacuzzi. 00:25:33.835 --> 00:25:36.168 Okay, baby. Don't stay too long. 00:25:36.338 --> 00:25:38.068 You'll shrivel up like prunes. 00:25:50.284 --> 00:25:51.582 Hey. 00:25:53.854 --> 00:25:54.981 Hey. 00:26:01.662 --> 00:26:05.724 - Feels so good. - Yeah, it's great. 00:26:07.535 --> 00:26:09.231 Does your mom know that- 00:26:09.336 --> 00:26:12.067 Boys are coming over later! 00:26:13.873 --> 00:26:17.742 She would have to be sober for at least minute to even notice. 00:26:17.811 --> 00:26:19.973 She's going be passed out in twenty. You'll see. 00:26:20.180 --> 00:26:23.241 You're so lucky. I wish my mom was like that. 00:26:23.616 --> 00:26:26.552 She's all up in my grill 24/7. 00:26:26.653 --> 00:26:28.622 Really? I'm lucky? 00:26:29.322 --> 00:26:30.585 Yeah, you are. 00:26:32.225 --> 00:26:33.693 - Really? - Yeah. 00:26:33.793 --> 00:26:36.092 - Yeah? - Oh, so lucky. 00:26:43.136 --> 00:26:46.265 - Did you hear that? - Yeah, what was that? 00:26:46.806 --> 00:26:47.898 I don't know. 00:27:01.854 --> 00:27:03.447 This ain't nothing, pretty boy. 00:27:04.122 --> 00:27:06.353 This is just a slight detour 00:27:06.491 --> 00:27:09.723 before you get dropped in a big, black hole for the rest of your life. 00:27:11.430 --> 00:27:13.695 You ever wonder what hell on Earth is like? 00:27:31.282 --> 00:27:32.773 Not interested?. 00:27:34.151 --> 00:27:35.813 Only in getting out of here. 00:27:39.891 --> 00:27:42.360 You don't seem like the rah-rah type. 00:27:42.593 --> 00:27:44.858 You finally noticed that, did you? 00:27:49.901 --> 00:27:51.096 Sorry. 00:27:52.803 --> 00:27:55.136 Sarcasm is my natural default. 00:27:55.873 --> 00:27:56.805 You think? 00:27:59.743 --> 00:28:02.770 I thought if I pushed myself into doing something 00:28:03.046 --> 00:28:09.418 from what I know then maybe I'd grow as a person. 00:28:11.321 --> 00:28:14.553 Yeah, I hear jail is good for that. 00:28:48.724 --> 00:28:50.784 Evening, ladies. 00:29:15.817 --> 00:29:16.807 Hey. 00:29:17.385 --> 00:29:20.981 Isn't that the guy that killed all those chicks about ten years ago? 00:29:21.189 --> 00:29:22.213 Put them up. 00:29:24.759 --> 00:29:25.988 I don't know. 00:29:26.728 --> 00:29:29.493 Sort of looks like my cousin Bob. 00:29:30.665 --> 00:29:32.691 Now there was a guy who could drink. 00:29:33.134 --> 00:29:34.864 He was good people though. 00:29:54.688 --> 00:29:56.884 Keep heading on the five until you get to the two. 00:29:57.057 --> 00:29:58.047 Copy that, sir. 00:30:04.564 --> 00:30:07.466 You and you. Position yourself by the prison entrance. 00:30:07.601 --> 00:30:09.263 You sure those things can't escape? 00:30:09.369 --> 00:30:13.271 It's reinforced steel. No way they can get out. 00:30:13.406 --> 00:30:16.968 They're tough, but they ain't that tough. Let's go. 00:30:25.785 --> 00:30:26.809 Sir, 00:30:27.486 --> 00:30:30.081 the Hummer has left the grounds, but there are four men left. 00:30:30.256 --> 00:30:32.816 Fully armed with automatic weapons. 00:30:33.325 --> 00:30:38.491 Sir, our guests seem to be heavily armed. The count is four individuals. 00:30:38.564 --> 00:30:41.033 Okay, Sergeant I want you to talk to them, 00:30:41.267 --> 00:30:42.565 but go slow. 00:30:42.968 --> 00:30:45.403 Assess the situation and report back to me. 00:30:45.571 --> 00:30:46.698 Affirmative. 00:30:46.805 --> 00:30:49.206 I'll call you back after I've made contact. 00:30:50.141 --> 00:30:52.576 Cooper, come with me. 00:31:05.757 --> 00:31:07.419 Woah, woah, woah. 00:31:07.892 --> 00:31:09.554 Lower your weapons. 00:31:09.794 --> 00:31:13.287 Gentlemen, this is our house and you are our guests. 00:31:14.299 --> 00:31:17.758 Sorry, sir. We cannot allow you to pass. Orders. 00:31:18.570 --> 00:31:21.698 Okay, can I speak to whoever is in charge then. 00:31:27.744 --> 00:31:29.212 Can I help you? 00:31:29.413 --> 00:31:31.143 I'm Sergeant Armstrong. 00:31:31.882 --> 00:31:36.479 Warden Lewis sent me here to make sure that you were being taken care of. 00:31:37.688 --> 00:31:41.250 Well, you can tell the Warden that we really appreciate his hospitality, 00:31:42.059 --> 00:31:44.756 but we don't need anything at the moment. 00:31:44.862 --> 00:31:47.331 Oh. Well, I'm glad. 00:31:47.498 --> 00:31:49.990 And may I ask whom I'm speaking to. 00:31:50.567 --> 00:31:55.664 Corporal Ignacio. Department of Internal - Homeland Security. 00:31:55.905 --> 00:31:57.806 Internal-Homeland Security? 00:31:59.208 --> 00:32:01.143 What is this? Some kind of joke? 00:32:01.544 --> 00:32:03.638 I don't want to appear rude, 00:32:04.013 --> 00:32:10.112 but we are really going to need you to leave this immediate area. 00:32:12.655 --> 00:32:14.021 Okay, what exactly is in that truck? 00:32:14.123 --> 00:32:16.854 That's a need to know situation, sir. 00:32:20.796 --> 00:32:22.458 You need to get back inside. 00:32:22.565 --> 00:32:24.693 Come with me. Come on! Let's go! 00:32:25.601 --> 00:32:28.730 Cooper, I want you to go to Warden Lewis and tell him exactly what's going on. 00:32:28.804 --> 00:32:29.827 I'm going to check this out myself, okay? 00:32:30.005 --> 00:32:30.836 Yes, sir. 00:32:35.477 --> 00:32:38.140 You see one of those things you don't hesitate to shoot it. 00:32:58.400 --> 00:33:01.598 What are you carrying in these vehicles, Corporal? 00:33:04.171 --> 00:33:06.970 Is that an explosive device in our jail? 00:33:07.241 --> 00:33:08.607 Do you know what that would do down here? 00:33:08.776 --> 00:33:10.369 Step away. Step away! 00:33:23.857 --> 00:33:24.847 We need to call Talbot! 00:33:38.438 --> 00:33:40.236 What is going on? I heard gunfire. 00:33:40.406 --> 00:33:42.705 The cargo trucks... there's something inside of them. 00:33:42.842 --> 00:33:43.866 What do you mean? Inside. 00:33:44.043 --> 00:33:46.239 I can't even say. It's some kind of animal. 00:33:48.481 --> 00:33:51.280 Code red. Code red. I want a full assembly. 00:33:53.853 --> 00:33:54.821 Lock down C Block! 00:34:01.294 --> 00:34:02.853 Stun batons aren't going to be enough, sir. 00:34:02.962 --> 00:34:04.123 We're going to need something more powerful. 00:34:04.230 --> 00:34:07.860 Do I have to remind you we're in a correction facility full of criminals? 00:34:08.434 --> 00:34:10.426 We're not allowed anything more powerful. 00:34:10.603 --> 00:34:11.695 Warden Lewis, come in. 00:34:12.237 --> 00:34:14.900 We have a situation down here I can't even begin to explain. 00:34:17.042 --> 00:34:18.169 Oh Jesus! Come on! 00:34:21.880 --> 00:34:23.781 Come on! Jesus please! 00:35:11.495 --> 00:35:12.758 I don't feel so good. 00:35:19.637 --> 00:35:21.332 Oh, gross. 00:35:22.072 --> 00:35:24.871 She's coming down off of whatever she was on. 00:35:25.308 --> 00:35:26.537 Oh, great. 00:35:32.515 --> 00:35:34.074 You don't have any idea what's going on? 00:35:34.250 --> 00:35:37.277 None. All the cameras have been disabled in that sector. 00:35:37.854 --> 00:35:39.345 I'm coming down. 00:35:39.789 --> 00:35:41.485 Get back to your post. 00:35:41.691 --> 00:35:43.387 I need eyes on the situation. 00:35:44.794 --> 00:35:47.787 Sir? We're assembled. Shall we continue? 00:35:47.964 --> 00:35:49.159 Proceed with caution. 00:35:49.366 --> 00:35:51.699 We don't have any idea what we're dealing with. 00:35:51.868 --> 00:35:53.166 I'll be down in five. 00:35:53.837 --> 00:35:55.031 10-4. 00:35:55.804 --> 00:35:57.238 Okay, men. We're going to move out. 00:35:57.306 --> 00:36:02.040 RUN! Run, run, run, run! Close the doors. 00:36:02.711 --> 00:36:06.113 - Close them! - Sir? What the hell is going on? 00:36:10.486 --> 00:36:11.419 What? 00:36:16.191 --> 00:36:18.057 Is that? Is that a dinosaur? 00:36:22.898 --> 00:36:24.764 Run! Go, go, go! 00:36:30.738 --> 00:36:32.934 Come on, you bastard. Come on! 00:36:56.230 --> 00:37:00.429 Go, go, go! Run, run, run! Go, go, go! 00:37:23.824 --> 00:37:25.258 What's going on? 00:37:26.793 --> 00:37:27.886 Hey! 00:38:01.494 --> 00:38:02.393 What the -? 00:38:13.371 --> 00:38:14.839 No, no. 00:38:25.583 --> 00:38:29.418 No, no, no, no, no, no, NO! 00:38:41.866 --> 00:38:43.391 Let's go. Got to get out of here. 00:38:45.802 --> 00:38:48.863 Shhh. Go, go, go. Come on, come on! 00:38:53.377 --> 00:38:54.367 What the -? 00:39:00.918 --> 00:39:05.049 Now, normally I would say that's a pretty good thing. 00:39:13.797 --> 00:39:14.765 Nope. 00:39:15.766 --> 00:39:18.235 Not a good thing. Not at all. 00:39:21.871 --> 00:39:23.032 Something is wrong. 00:39:30.246 --> 00:39:32.078 - Hi. - Look, stay back. 00:39:33.583 --> 00:39:35.074 Look, I'm serious! It's for your own good. 00:39:35.251 --> 00:39:36.844 - What about him? - Hey, there. 00:39:40.556 --> 00:39:41.546 Come on! 00:39:43.125 --> 00:39:44.115 Okay. 00:39:51.701 --> 00:39:54.727 What temperature do you think bacon gets extra crispy? 00:39:56.838 --> 00:39:59.706 Hey! Leave him alone. 00:40:01.843 --> 00:40:04.711 - What? - She said leave him alone. 00:40:11.720 --> 00:40:13.586 What's the magic word? 00:40:15.724 --> 00:40:16.714 Please. 00:40:17.559 --> 00:40:19.027 That's the one. 00:40:19.227 --> 00:40:21.594 The magic word is let's get the hell out of here. 00:40:22.931 --> 00:40:25.366 That's more like a magic sentence, 00:40:25.700 --> 00:40:28.225 but she probably wouldn't know the difference. 00:40:29.770 --> 00:40:30.703 I wouldn't go out there if I were you. 00:40:30.904 --> 00:40:32.668 Yeah? And why not? 00:40:32.806 --> 00:40:35.605 Let's consider our situation for a moment. 00:40:35.809 --> 00:40:39.610 A) We just heard a bunch of people screaming and suddenly they are silent. 00:40:39.713 --> 00:40:43.741 B) The doors happen to open all by themselves and the only guard was this guy. 00:40:44.151 --> 00:40:47.588 Who looked like he was about to piss his pants. 00:40:47.988 --> 00:40:50.822 Does that really make+ you want to go wandering the halls? 00:40:51.525 --> 00:40:53.153 No, not really. 00:40:58.365 --> 00:41:00.129 What do you think is going on? 00:41:00.701 --> 00:41:05.866 Whatever it is I say we get out of here before anyone figures out what's going on. 00:41:07.740 --> 00:41:09.641 No, no, no. Those are mine. 00:41:12.712 --> 00:41:15.238 So, you're going play warden now? 00:41:17.150 --> 00:41:18.448 No. 00:41:18.885 --> 00:41:21.719 You want to go? There's the door. 00:41:22.989 --> 00:41:23.684 Okay. 00:41:23.923 --> 00:41:28.190 - Don't you think we should - - Shut up, Sarah. Let her go if she wants. 00:41:29.195 --> 00:41:30.128 Hi. 00:41:30.363 --> 00:41:31.558 I want to go too. 00:41:31.864 --> 00:41:33.662 - You want to go? - We should go. 00:41:34.167 --> 00:41:35.759 I vote yes. We go. 00:41:36.501 --> 00:41:37.901 Let's go. Come on. 00:41:39.705 --> 00:41:41.640 Hey, Manny? You coming? 00:41:41.740 --> 00:41:43.675 Nah. I'm going to stay. 00:41:43.775 --> 00:41:45.676 What are you talking about? We're a team. Let's go! 00:41:45.877 --> 00:41:49.609 Bear, I appreciate that, but I'll be all right. 00:41:49.781 --> 00:41:52.979 I just don't move so good anymore, you know? 00:41:53.585 --> 00:41:55.383 Enough with the chit-chat. 00:41:55.620 --> 00:41:58.749 Let's leave the warden with his keys and his play things. 00:42:03.662 --> 00:42:04.721 Okay. 00:42:11.135 --> 00:42:11.966 I'm sorry. 00:42:13.304 --> 00:42:14.704 Enjoy your stay. 00:42:14.805 --> 00:42:16.467 Too da loo, gals. 00:42:18.743 --> 00:42:20.006 Bye, bye. 00:42:21.378 --> 00:42:27.841 It's a beautiful day for a walk. And a talk... 00:42:41.232 --> 00:42:42.256 This is it. 00:42:51.941 --> 00:42:53.170 Captain. - 00:42:53.510 --> 00:42:54.705 We've tracked it down. 00:42:54.878 --> 00:42:57.245 Its location is smack dab in the middle of suburbia. 00:42:57.313 --> 00:43:01.148 Do what you need to do. Contain the situation. - 00:43:01.317 --> 00:43:06.688 No matter what. Look at it this way... it's just a test run. - 00:43:06.923 --> 00:43:07.720 A what? 00:43:09.125 --> 00:43:11.185 What does he mean by 'test run'? 00:43:14.063 --> 00:43:18.193 Never mind that. You heard the man. Come on. Let's move out. 00:43:23.672 --> 00:43:24.833 Keep your eyes open. 00:43:40.722 --> 00:43:41.553 Sir. 00:43:41.957 --> 00:43:42.947 Shhh. 00:44:24.332 --> 00:44:26.562 Cease fire! Cease fire! 00:44:29.803 --> 00:44:31.135 Sir, what are we going to do about Brown? 00:44:32.272 --> 00:44:34.639 Tag him. The clean up crew will take care of him. 00:44:34.708 --> 00:44:36.301 I thought we were the clean up crew. 00:44:36.443 --> 00:44:38.435 Jones is going to stay here and tell them what happened. 00:44:38.612 --> 00:44:39.443 Sir? 00:44:39.746 --> 00:44:41.578 Keep your mouth shut and your eyes open. Move! 00:44:41.715 --> 00:44:42.444 Yes, sir. 00:44:43.917 --> 00:44:45.579 We have to get it out of here. It's too populated. 00:44:45.752 --> 00:44:47.744 Wait. Lead it away? How do you know it's going to follow us? 00:44:47.821 --> 00:44:49.653 It's got the scent of us now. You drive. 00:44:49.723 --> 00:44:52.659 I'm going to blast that son of a bitch straight back to the stone age. 00:45:29.995 --> 00:45:31.088 Oh, god. 00:46:00.024 --> 00:46:03.222 I can only imagine what he is going to do to those little cherries. 00:46:07.432 --> 00:46:08.365 What was that? 00:46:11.068 --> 00:46:13.128 I'm really freaking out right about now. 00:46:13.570 --> 00:46:14.469 Just keep moving. 00:46:14.538 --> 00:46:17.667 The important thing is that we get out of here before they realize we're loose. 00:46:17.908 --> 00:46:19.536 Then it's just you and me. 00:46:23.914 --> 00:46:26.383 Oh, come on. You got to have heard that. 00:46:27.317 --> 00:46:29.115 Maybe we should go back. 00:46:29.252 --> 00:46:31.153 No. The hell with that. We just keep - 00:46:32.022 --> 00:46:33.217 Maybe you're right. 00:46:36.860 --> 00:46:38.385 Come on, come on. Move. MOVE! 00:46:44.767 --> 00:46:46.258 Oh my god. What do we do? 00:46:46.335 --> 00:46:48.099 I vote for being a quiet as possible. 00:46:48.270 --> 00:46:49.704 We need some kind of weapon. 00:46:50.706 --> 00:46:51.605 I got this. 00:46:51.707 --> 00:46:53.903 Yeah, and you already used it on our friend here. 00:46:53.976 --> 00:46:55.842 One cartridge. One shot. 00:46:56.379 --> 00:46:57.278 Good job. 00:46:57.913 --> 00:46:59.541 Yeah, well I've got this. 00:47:00.149 --> 00:47:01.708 Has anyone tried the pay phone? 00:47:02.318 --> 00:47:03.115 Well? 00:47:03.185 --> 00:47:05.654 I guess I have to do everything myself. 00:47:06.155 --> 00:47:07.248 Open the door. 00:47:20.769 --> 00:47:21.828 Go ahead. 00:47:36.918 --> 00:47:37.783 - No! - Come on. Shhh. 00:47:39.888 --> 00:47:41.652 Wait, wait! 00:47:51.331 --> 00:47:52.094 Close the door! 00:47:55.869 --> 00:47:57.201 Lock it! 00:47:57.371 --> 00:47:58.361 Oh my god. 00:48:24.932 --> 00:48:28.333 Woah! WOAH! Jesus! 00:48:36.809 --> 00:48:38.334 Did I do it? 00:48:39.378 --> 00:48:41.472 Oh my god. Thank you. 00:48:41.714 --> 00:48:43.580 I swear I'd give up drinking for life. 00:48:43.649 --> 00:48:46.312 Oh, god. Don't say that! 00:48:55.261 --> 00:48:56.285 Hello? 00:48:57.897 --> 00:49:01.526 Hello? Is anyone there? Can you hear me? 00:49:02.834 --> 00:49:04.769 - Hello? - Yes, we can hear you. 00:49:05.103 --> 00:49:05.729 Good. 00:49:05.871 --> 00:49:09.330 I'm Warden Lewis. I run this facility. 00:49:09.875 --> 00:49:10.934 What's your name? 00:49:11.710 --> 00:49:13.178 Pippi. 00:49:13.345 --> 00:49:15.712 Pippi. Well, it's very nice to meet you, Pippi. 00:49:15.814 --> 00:49:18.215 I'm sorry it's under such bizarre circumstances. 00:49:18.817 --> 00:49:19.785 No kidding. 00:49:22.020 --> 00:49:23.716 This is some kind of experiment, right? 00:49:23.855 --> 00:49:25.221 You people drugged us and now you're trying 00:49:25.323 --> 00:49:27.656 to see how we react to extreme hallucinations. 00:49:28.727 --> 00:49:30.992 I wish I could say that was true. 00:49:31.830 --> 00:49:34.663 There are no such thing as dinosaurs anymore. 00:49:34.732 --> 00:49:35.461 Gimmie that. 00:49:35.566 --> 00:49:37.558 That was my general impression as well. 00:49:37.668 --> 00:49:38.465 But if we're all hallucinating then 00:49:38.602 --> 00:49:40.935 I guess we're having the same shared experience. 00:49:41.705 --> 00:49:43.697 I just wanted to tell you that I'm here in the main control room 00:49:43.807 --> 00:49:47.266 and some damage has been done during the attack 00:49:47.378 --> 00:49:49.779 and I'm unable to get in contact with the outside world, 00:49:50.514 --> 00:49:55.748 but not to worry someone will be coming along looking for us sooner or later. 00:49:56.687 --> 00:49:59.623 In the meantime you just hang tight. Are you safe there where you are? 00:49:59.890 --> 00:50:03.884 Yes. The doors are locked and those things weren't able to get in. 00:50:04.128 --> 00:50:07.064 Good. How many people are there with you? 00:50:08.231 --> 00:50:12.327 Five. Plus one of your men. He's been... hurt. 00:50:12.669 --> 00:50:15.867 Hurt? How? How bad? 00:50:16.706 --> 00:50:18.766 Who is it? Can you see the name plate? 00:50:19.309 --> 00:50:21.301 Armstrong. He's okay. 00:50:21.644 --> 00:50:23.909 One of the prisoners attacked him with a taser. 00:50:24.747 --> 00:50:26.409 That's why he's unconscious. 00:50:26.583 --> 00:50:31.749 Okay. Okay. Well, he should have a set of keys on him. 00:50:31.821 --> 00:50:34.586 Yeah, we got those. That's why they weren't able to get in. 00:50:34.724 --> 00:50:37.250 Alright, good. You just hang tight. 00:50:37.460 --> 00:50:40.328 Alright? I'll see what I can do to get us out of here. 00:50:40.563 --> 00:50:42.087 Call if anything comes up. 00:52:01.641 --> 00:52:02.700 Hey! 00:52:09.983 --> 00:52:12.646 Oh my god. I'm going to kill that slut for selling me bad X. 00:52:12.819 --> 00:52:14.219 I swear I just saw dinosaurs back there. 00:52:14.287 --> 00:52:16.347 Oh, come on. You did see a dinosaur. 00:52:16.489 --> 00:52:18.651 What are you talking about? Stop messing with me. 00:52:18.858 --> 00:52:20.656 I'm not messing with you. 00:52:21.494 --> 00:52:24.225 Would you stop pushing. I don't feel good. I need to rest. 00:52:24.330 --> 00:52:25.730 We have to keep moving. 00:52:25.898 --> 00:52:29.528 If we don't we could end up as little pieces of meat inside a dinosaur's stomach. 00:52:29.735 --> 00:52:31.169 Do you want that? 00:52:32.171 --> 00:52:34.663 - Okay. Just give me a second. - We don't have a second. 00:52:36.208 --> 00:52:38.973 Shh. Shh. 00:52:40.045 --> 00:52:41.570 Hear that? 00:52:42.748 --> 00:52:44.979 That's not a bad trip, okay? 00:52:45.084 --> 00:52:51.285 That is death and it's about to knock on our back door so please can we go now? 00:52:55.761 --> 00:52:57.024 NO! 00:52:57.463 --> 00:52:58.362 Please. 00:52:58.563 --> 00:53:01.965 For god sakes will you just please go with me now. 00:53:02.133 --> 00:53:08.505 Okay? Walk. Walk. This way. Come on. Please, please let's go. 00:53:10.641 --> 00:53:12.439 Fine. You're on your own. 00:53:34.965 --> 00:53:36.365 Pretty bunny. 00:53:55.385 --> 00:53:58.651 So, the plan is just to sit here and hope someone comes to our rescue? 00:53:58.889 --> 00:54:02.223 Sounds reasonable to me. What else can we do? 00:54:04.728 --> 00:54:05.661 What are you doing? 00:54:05.796 --> 00:54:08.765 What does it look like I'm doing? I'm taking charge. 00:54:10.466 --> 00:54:11.263 Damn it. 00:54:14.703 --> 00:54:15.693 Damn it. 00:54:16.305 --> 00:54:17.739 This place was built old school. 00:54:17.873 --> 00:54:20.308 Stone foundation is messing with the signal. 00:54:22.211 --> 00:54:22.735 He said - 00:54:22.845 --> 00:54:25.337 I heard what he said Sarah. Now shut it. 00:54:28.884 --> 00:54:29.977 Ha. 00:54:32.321 --> 00:54:34.813 What are you going to do? Take our picture and post it online? 00:54:34.924 --> 00:54:36.256 No, idiot. 00:54:36.425 --> 00:54:38.519 There's still a payphone out there. Remember? 00:54:38.694 --> 00:54:40.424 If it works we can let the warden know. 00:54:40.563 --> 00:54:42.030 Yeah? How's that going to help? 00:54:42.263 --> 00:54:44.323 Those are dinosaurs. 00:54:44.432 --> 00:54:46.060 This is a prison. 00:54:46.534 --> 00:54:49.766 I'd say we're all a little out of our element right now. 00:54:49.904 --> 00:54:50.928 Whatever. 00:54:51.039 --> 00:54:52.974 You can go back to doing nothing if you want to. 00:54:53.141 --> 00:54:54.541 Sarah, come here. 00:54:58.847 --> 00:55:00.372 I said come here. 00:55:02.817 --> 00:55:05.616 Are you a wolf or are you a little bitch? 00:55:07.055 --> 00:55:08.717 A wolf? 00:55:15.262 --> 00:55:17.356 I want you to use this to peek down the hall. 00:55:17.531 --> 00:55:20.330 When the coast is clear I'm going to use the phone. 00:55:23.103 --> 00:55:23.968 Me? 00:55:24.171 --> 00:55:27.767 Yes. You. Unlock it. 00:55:30.744 --> 00:55:32.235 You sure you want to do this? 00:55:32.412 --> 00:55:35.780 I think we all remember very well what happened last time. 00:55:35.916 --> 00:55:40.320 That's why when Sarah says the coast is clear you're going to lock that door. 00:55:40.420 --> 00:55:42.616 Oh, I'm going to do that am I? 00:55:42.756 --> 00:55:43.689 Yes. 00:55:44.491 --> 00:55:46.653 Sarah, you don't have to do everything she tells you. 00:55:46.760 --> 00:55:48.092 Yes, she does. 00:55:57.870 --> 00:55:59.031 There you go. 00:56:46.051 --> 00:56:49.920 If I even see a hint of a dinosaur I'm going to personally feed you to it. 00:57:01.332 --> 00:57:03.767 Good job. I knew you could both do it. 00:57:05.569 --> 00:57:06.628 Catch. 00:57:09.373 --> 00:57:10.773 Good job, idiot. 00:57:10.941 --> 00:57:13.877 Oh, I'm sorry. I thought it was your job to use the phone. 00:57:14.578 --> 00:57:18.879 Come on. I just did my job. She did hers. Now it's your turn. 00:57:19.683 --> 00:57:21.584 Don't look at me. Go on. How hard can it be? 00:57:21.752 --> 00:57:23.618 I just locked the door. 00:57:29.460 --> 00:57:31.156 Does anyone have more quarters? 00:57:32.128 --> 00:57:34.120 We're not all as skilled as you. 00:57:34.430 --> 00:57:36.865 Hiding quarters where the sun don't shine. 00:57:36.933 --> 00:57:37.798 Fine. 00:57:51.814 --> 00:57:52.645 Got it. 00:57:55.852 --> 00:57:58.651 Great. It's not even a pay phone. 00:57:59.555 --> 00:58:01.717 Who has a credit card in a prison? 00:58:07.763 --> 00:58:08.128 No dial tone. 00:58:14.169 --> 00:58:15.603 It's in there. It's coming! 00:58:16.772 --> 00:58:19.742 - Oh my god, it's coming in here. Run! - Go, go, go! 00:58:21.777 --> 00:58:22.608 Come on. 00:58:22.778 --> 00:58:24.508 Oh my god. 00:58:27.315 --> 00:58:28.374 I need more. 00:58:29.951 --> 00:58:32.113 It's okay. It's okay. 00:58:40.795 --> 00:58:42.730 Jesus! 00:58:47.401 --> 00:58:49.165 Come on, I need more. 00:58:57.845 --> 00:58:59.074 It's okay, it's okay. 00:58:59.480 --> 00:59:01.779 Be careful. We need to apply pressure. 00:59:13.694 --> 00:59:17.721 Quick! In here, in here. Come on. 00:59:23.002 --> 00:59:23.992 Yeah. 00:59:24.804 --> 00:59:28.400 Come on in. You must be one of LaFranco's men. 00:59:28.575 --> 00:59:30.441 - How did you know? - This is my house. 00:59:30.610 --> 00:59:32.101 It's my business to know. 00:59:32.846 --> 00:59:37.409 I was ordered to let you people in here and now a lot of good men are dead. 00:59:38.151 --> 00:59:40.143 It would be nice to know why. 00:59:40.587 --> 00:59:42.249 I can't tell you. 00:59:44.157 --> 00:59:45.557 Understand? 00:59:46.226 --> 00:59:47.785 Orders. 00:59:48.927 --> 00:59:50.862 I lost men as well. 00:59:52.731 --> 00:59:56.133 Things have gotten really complicated. Get it? 00:59:56.869 --> 01:00:00.965 Okay. You can't or won't tell me. Fine. 01:00:02.074 --> 01:00:04.475 At least you can help me rescue a few young girls. 01:00:10.883 --> 01:00:12.317 Hello? Are you still there? 01:00:12.451 --> 01:00:16.821 Uh. Yeah, yeah we're here, but not for much longer. 01:00:17.556 --> 01:00:18.319 Is this Pippi? 01:00:18.390 --> 01:00:21.360 No, it's Sarah. We're helping out a friend. 01:00:21.560 --> 01:00:23.551 Please, please get here as soon as you can. 01:00:23.628 --> 01:00:25.392 If you don't hurry I think she's going to die. 01:00:25.563 --> 01:00:27.623 All right just stay calm. 01:00:27.932 --> 01:00:30.629 I think I figured out a way to get you guys out of there. 01:00:32.436 --> 01:00:34.371 Now, we're going to lure the creatures 01:00:34.772 --> 01:00:38.300 out of the area and trap them in the cell blocks. 01:00:38.476 --> 01:00:40.604 - Trap them? How? - Now, 01:00:40.745 --> 01:00:43.010 I've restored the electrical system here in the control room, 01:00:43.214 --> 01:00:44.648 but who knows how long it will hold up. 01:00:44.715 --> 01:00:46.513 How will we know the dinosaurs are gone? 01:00:46.684 --> 01:00:48.744 I'll be able to see it in the monitors. 01:00:49.253 --> 01:00:51.916 All right? Ready? 01:00:56.927 --> 01:00:57.792 Yes. 01:00:59.062 --> 01:01:00.325 All right. 01:01:00.797 --> 01:01:02.561 How many of those things are there? 01:01:03.466 --> 01:01:06.265 Three. Let's do it before I change my mind. 01:01:06.469 --> 01:01:08.438 All right. Down the hall and to the left. 01:01:08.572 --> 01:01:09.267 Got it. 01:01:10.774 --> 01:01:13.175 You don't see anything in those monitors of yours? 01:01:13.710 --> 01:01:14.405 Nope. 01:01:16.446 --> 01:01:18.642 - Nope. Let's do it. - Got it. 01:01:19.716 --> 01:01:20.547 Wait. 01:01:22.385 --> 01:01:24.286 I don't want to leave you unprotected. 01:01:24.788 --> 01:01:26.188 Just in case. 01:01:33.796 --> 01:01:34.627 All right. 01:01:38.400 --> 01:01:39.561 One. 01:01:42.238 --> 01:01:43.399 Two. 01:01:48.344 --> 01:01:50.779 Three! Go, go, go! 01:02:07.662 --> 01:02:08.721 Okay, I'm here. 01:02:09.597 --> 01:02:11.623 - Light it up! - Got it. 01:02:13.768 --> 01:02:18.763 HEY! YEAH, COME ON YOU SONS OF BITCHES! OVER HERE! 01:02:22.710 --> 01:02:25.703 HEY! COME ON! 01:02:28.850 --> 01:02:30.751 Come on, come on! 01:02:34.722 --> 01:02:37.157 RIGHT HERE! I'M HERE! COME GET SOME! 01:02:38.426 --> 01:02:39.791 COME GET SOME! 01:02:47.434 --> 01:02:48.766 One dinosaur. 01:02:48.902 --> 01:02:50.803 Two dinosaurs. 01:02:52.639 --> 01:02:54.164 Where the hell is the third one? 01:02:58.679 --> 01:03:02.844 Go away, go away. Bad dinosaur. Go away, go away, go away. 01:03:06.353 --> 01:03:10.916 It's night time and the dinosaurs are sleeping and they 01:03:11.091 --> 01:03:15.152 don't want to eat me because I don't taste nice. 01:03:18.064 --> 01:03:21.865 Go away. Go away! 01:03:27.740 --> 01:03:29.675 Two coming your way, buddy. 01:03:29.875 --> 01:03:30.638 They're here. 01:03:40.786 --> 01:03:41.651 HEY! 01:03:42.755 --> 01:03:46.886 Come get some! Yeah, over here! Come get some. 01:03:50.128 --> 01:03:52.996 Come get some right here! Oh, you can't see me? 01:03:53.198 --> 01:03:54.325 Right here! 01:03:55.000 --> 01:03:56.332 Come get some! 01:04:07.779 --> 01:04:09.475 Go, go, go! 01:04:09.781 --> 01:04:10.805 Come on! 01:04:11.149 --> 01:04:13.050 Come on, come on, come on. 01:04:13.752 --> 01:04:16.119 You need to go straight down the hall and then turn to the right. 01:04:16.354 --> 01:04:17.151 Hurry! 01:04:27.164 --> 01:04:28.132 Now what? 01:04:28.232 --> 01:04:29.564 Go up the ramp. 01:04:29.700 --> 01:04:30.599 This way. 01:04:31.735 --> 01:04:33.601 Shut up! The damn things will hear you. 01:04:33.704 --> 01:04:35.172 Leave her alone. 01:04:35.272 --> 01:04:36.467 How's it going in there? 01:04:38.976 --> 01:04:40.945 Can you hurry up with those doors? 01:04:50.154 --> 01:04:53.420 Hey! Damn it. Pippi! Stop! 01:04:53.524 --> 01:04:56.960 Don't proceed any further! Stay put. Do you hear me? Stay put! 01:05:45.874 --> 01:05:48.241 There's one roaming right above our position. 01:05:48.743 --> 01:05:49.904 I can see it. 01:05:52.380 --> 01:05:54.042 What do we do now? 01:05:59.821 --> 01:06:00.481 All right. 01:06:00.722 --> 01:06:05.659 I'm going to try and bring it back into the main hall away from you. 01:06:06.427 --> 01:06:10.626 You go back up the ramp and then you turn the corner and you keep going down. 01:06:10.831 --> 01:06:13.198 Eventually you'll get to the underground garage. 01:06:13.267 --> 01:06:14.997 There will be weapons there. 01:06:16.937 --> 01:06:17.836 Weapons? 01:06:17.905 --> 01:06:23.537 Yes, we had some visitors earlier in the evening and they came armed. 01:06:23.744 --> 01:06:25.576 What about our wounded? 01:06:25.813 --> 01:06:27.076 Just leave them there. 01:06:27.548 --> 01:06:29.517 They'll be safe. We have to move fast. 01:06:29.683 --> 01:06:30.912 Now you have the keys. 01:06:31.085 --> 01:06:34.886 All right? Now when you get out go and get some help. 01:06:37.024 --> 01:06:38.855 No, you can't leave me here. 01:06:39.492 --> 01:06:41.552 Not with those things running around. 01:06:41.661 --> 01:06:44.961 This will be the safest place for you, Stephanie. You heard the Warden. 01:06:45.498 --> 01:06:47.467 We need to move fast and you're injured. 01:06:48.501 --> 01:06:48.968 No. 01:06:49.035 --> 01:06:52.096 You need to stay still. It'll help with the blood loss. 01:06:52.272 --> 01:06:55.936 I'll be okay. I want to go with you. 01:06:56.676 --> 01:06:58.110 I'll stay with you, Steph. 01:06:58.278 --> 01:06:59.940 Sarah, you're coming with us. 01:07:03.516 --> 01:07:09.387 I can't leave my wolf sister. Beginning and the end. 01:07:12.491 --> 01:07:14.119 I'll stay with her. 01:07:15.561 --> 01:07:19.657 Look, before I crawled into the bottle I was a real person. 01:07:19.731 --> 01:07:22.758 This is my last chance to be a real person again. 01:07:23.235 --> 01:07:26.728 But I'm getting old and can't move so fast. 01:07:27.306 --> 01:07:31.141 You young people have to get moving so come on... get out of here! 01:07:43.989 --> 01:07:44.957 Thank you. 01:07:49.026 --> 01:07:50.858 What about the gimpy guard? 01:07:52.129 --> 01:07:56.191 This gimp is just fine. I can walk. 01:08:04.675 --> 01:08:08.305 Okay, Warden. We're ready. 01:08:19.023 --> 01:08:20.752 Here it comes. 01:08:32.636 --> 01:08:33.899 Hold it steady. 01:08:41.711 --> 01:08:42.770 Captain! 01:08:45.382 --> 01:08:47.317 Captain, you need to see this. 01:08:57.660 --> 01:08:59.026 What the hell is going on here? 01:09:06.302 --> 01:09:08.533 Okay. Come on, little buddy. 01:09:10.272 --> 01:09:11.296 Come on. 01:09:14.677 --> 01:09:18.239 Just stay right there. Right there. 01:09:21.183 --> 01:09:23.152 All right, go, go! 01:09:32.694 --> 01:09:35.163 - Come on! - Shut it, shorty. 01:09:41.302 --> 01:09:42.235 RUN! 01:09:57.418 --> 01:09:58.283 Come on! 01:09:59.253 --> 01:10:00.221 Hurry! 01:10:01.756 --> 01:10:03.383 I'm trying. I don't know which one. 01:10:05.992 --> 01:10:06.823 Go, go! 01:10:12.299 --> 01:10:15.326 OPEN IT! OPEN THE DOOR! 01:10:24.311 --> 01:10:27.941 Come on. You're not going to let me die like this, are you? 01:10:28.014 --> 01:10:30.074 Eaten by a friggin dinosaur. 01:10:31.752 --> 01:10:33.345 I've known men like you. 01:10:35.088 --> 01:10:42.017 Small on the inside and no matter how many people they hurt they always stay that small. 01:10:52.471 --> 01:10:53.769 I'll tell you what. 01:10:54.073 --> 01:10:57.908 You let me in there or I'm going to beat that guard to death. 01:10:58.711 --> 01:11:01.146 You understand what I'm telling you? 01:11:01.247 --> 01:11:03.273 You want his blood on your hands? 01:11:04.517 --> 01:11:06.213 This what you want? Huh? 01:11:06.485 --> 01:11:07.748 No! Don't! 01:11:09.789 --> 01:11:10.654 Don't! 01:11:11.790 --> 01:11:14.089 Get out of here! I'll be fine. 01:11:14.225 --> 01:11:17.161 No, he won't. Open that door right now. 01:11:22.033 --> 01:11:23.501 Go, go! 01:11:23.768 --> 01:11:25.361 Get out of there, Armstrong! 01:11:44.956 --> 01:11:48.084 Yeah? Yeah? Yeah? 01:11:48.992 --> 01:11:50.620 Come on. 01:11:55.332 --> 01:11:56.322 Come on. 01:11:56.500 --> 01:11:58.765 Come on. Come on. 01:13:27.188 --> 01:13:28.280 Good luck, buddy. 01:13:28.689 --> 01:13:30.282 Wait! 01:13:31.692 --> 01:13:33.092 WAIT! 01:13:48.208 --> 01:13:50.109 Oh, honey. I'm so sorry. 01:13:57.818 --> 01:13:58.717 Which way? 01:14:02.188 --> 01:14:04.180 The Warden says there's weapons in the garage. 01:14:05.291 --> 01:14:06.691 Let me ask to make sure. 01:14:08.528 --> 01:14:09.621 Warden Lewis are you there? 01:14:16.703 --> 01:14:17.762 Warden Lewis? 01:14:19.739 --> 01:14:22.402 Something must have happened. All the gunfire. 01:14:22.508 --> 01:14:23.976 The explosion. 01:14:24.911 --> 01:14:26.641 - Let's go. - Okay. 01:14:28.214 --> 01:14:30.706 We keep on this trajectory we're going to head straight into the city, sir. 01:14:30.817 --> 01:14:32.615 I know that. Keep going! 01:14:32.819 --> 01:14:33.843 There's so many of them, sir. 01:14:33.987 --> 01:14:34.977 Keep going! 01:14:37.489 --> 01:14:39.651 I see a path there. I think they're clearing out. 01:14:40.826 --> 01:14:41.657 Oh my god! 01:14:55.207 --> 01:14:56.072 GO! 01:14:59.845 --> 01:15:01.006 Is it coming? 01:15:01.780 --> 01:15:03.248 Shh. Let me listen. 01:15:20.765 --> 01:15:22.028 Is it there? We need to go. 01:15:54.798 --> 01:15:55.731 What is that? 01:15:56.266 --> 01:15:57.029 I don't know. 01:16:16.519 --> 01:16:20.614 Hey! What exactly do you think you're doing, pal? 01:16:20.823 --> 01:16:22.382 Them girls, are mine. 01:16:26.195 --> 01:16:28.221 Hey, where you going, buddy? 01:16:29.498 --> 01:16:32.400 We ain't finished here. Not by a long shot. 01:16:50.786 --> 01:16:53.653 Here kitty, kitty. Come on, kitty. 01:17:06.801 --> 01:17:09.498 Dang! You are one tough son of a bitch. 01:17:15.743 --> 01:17:18.542 Ha! 2 and 0. 01:17:20.848 --> 01:17:22.544 Get out of the truck. 01:17:23.284 --> 01:17:24.752 Monster's dead. 01:17:26.154 --> 01:17:28.520 - OUT! - You sure? 01:17:28.722 --> 01:17:31.487 From my count there's still one left. 01:17:33.994 --> 01:17:35.485 Get out. 01:17:38.565 --> 01:17:39.658 Get out! 01:17:44.504 --> 01:17:45.369 I'm here. 01:17:46.072 --> 01:17:47.301 You are here. 01:17:48.341 --> 01:17:49.365 And? 01:17:51.411 --> 01:17:52.140 Get out. 01:17:52.279 --> 01:17:53.747 There's no one else. 01:17:54.681 --> 01:17:56.149 I'm the only one. 01:17:56.650 --> 01:17:58.812 Oh, you're good pipsqueak, 01:17:59.820 --> 01:18:01.651 but I know you're lying. 01:18:01.754 --> 01:18:04.087 I'm not. I swear. 01:18:06.859 --> 01:18:11.695 Oh. Then you won't mind if I light up the back of this truck with a grenade. 01:18:11.864 --> 01:18:13.355 No! Don't! 01:18:18.771 --> 01:18:20.967 It wasn't a real grenade, Sarah. 01:18:22.174 --> 01:18:23.642 He was lying. 01:18:24.677 --> 01:18:25.940 Maybe so. 01:18:26.078 --> 01:18:30.379 But if I had thrown it in there it would have still been very unpleasant. 01:18:30.516 --> 01:18:32.849 Where you two little wolflings going? 01:18:33.052 --> 01:18:35.782 Come here. Give daddy wolf some love. 01:18:36.354 --> 01:18:37.413 Oh, gross. 01:18:37.956 --> 01:18:39.948 Why can't you just leave us alone? 01:18:40.258 --> 01:18:43.888 Oh, come on. All I want is a kiss. 01:18:45.063 --> 01:18:46.531 From each of you. 01:18:49.534 --> 01:18:51.127 I think that's the least you can do 01:18:51.302 --> 01:18:52.827 after I rescued you from that big, 01:18:53.004 --> 01:18:54.131 bad monster. 01:18:54.239 --> 01:18:57.300 A kiss? Yeah, right. 01:18:57.442 --> 01:18:59.673 I swear. Just one kiss. 01:19:00.411 --> 01:19:01.845 Honest. 01:19:02.680 --> 01:19:04.979 A regular honest Abe you are. 01:19:06.284 --> 01:19:09.481 I also say please and thank you when it's appropriate. 01:19:09.686 --> 01:19:12.850 Honey attracts flies a lot more than vinegar. 01:19:13.857 --> 01:19:17.350 You might be small, but you're full of vinegar. 01:19:17.494 --> 01:19:20.396 Yeah? That's because I hate flies. 01:19:20.797 --> 01:19:24.290 When they cross my path I enjoy picking off their wings. 01:19:24.368 --> 01:19:25.927 Buzz. Buzz. 01:19:30.741 --> 01:19:34.678 Oh, I like your spunk, girl. I really do. 01:19:35.045 --> 01:19:38.140 But my wings got pulled off a long time ago. 01:19:46.722 --> 01:19:48.213 Is there one behind me? 01:19:51.060 --> 01:19:52.892 Because if you take off when I turn 01:19:53.095 --> 01:19:57.191 it's not that hard to catch you and when I do I'm going to be very 01:19:57.366 --> 01:19:59.062 unhappy with my little wolflings. 01:20:03.272 --> 01:20:04.604 Okay, then. 01:20:08.911 --> 01:20:11.039 We're wolves, little man. And don't you forget it. 01:20:22.891 --> 01:20:23.881 What was that? 01:20:24.693 --> 01:20:26.457 I don't know, but we should probably get the hell out of here. 01:20:26.628 --> 01:20:27.960 Come on! 01:20:31.099 --> 01:20:33.625 I just sent two of your buddies straight to hell. 01:20:34.002 --> 01:20:36.198 I don't see why you can't join them. 01:22:22.040 --> 01:22:23.030 You're here. 01:22:25.644 --> 01:22:27.044 You alone? 01:22:28.280 --> 01:22:30.772 The T-rex quarter is loose. You know about that? 01:22:32.417 --> 01:22:34.214 My men are all dead. 01:22:35.119 --> 01:22:38.749 We encountered a massive pack of Velociraptors heading towards the city. 01:22:42.560 --> 01:22:43.653 Yeah. 01:22:44.328 --> 01:22:45.591 I'm aware. 01:22:46.464 --> 01:22:48.729 What the hell is going on, LaFranco? 01:22:50.334 --> 01:22:59.243 Well, you might say this is the culmination to all of my hopes and dreams. 01:23:00.845 --> 01:23:03.679 The beasties just didn't get loose. 01:23:04.482 --> 01:23:06.075 I set them free. 01:23:06.717 --> 01:23:12.952 I told you before, 'this was just a test run.' 01:23:13.389 --> 01:23:20.296 In this day and age if you want to be heard you have to make a really big statement. 01:23:22.665 --> 01:23:30.596 All my pets are on the loose and I'm going to ride into town and save the day. 01:23:31.174 --> 01:23:38.707 It's a first step on a White House run. 01:23:39.649 --> 01:23:44.313 Everyone is desperate for a hero 01:23:46.421 --> 01:23:50.188 and I am going to be that hero. 01:23:51.627 --> 01:23:56.190 And you too. If you join me. 01:23:58.000 --> 01:23:59.332 So, 01:24:01.436 --> 01:24:07.376 Talbot what's it going to be, huh? 01:24:08.143 --> 01:24:10.908 Are you with me? 01:24:12.014 --> 01:24:13.915 Or against me? 01:24:17.451 --> 01:24:19.852 With or against. 01:24:23.724 --> 01:24:25.556 Heroes, huh? 01:24:25.826 --> 01:24:28.557 Oh yeah. Heroes. 01:24:42.210 --> 01:24:45.612 Against. Ooh-rah. 01:25:46.205 --> 01:25:47.696 Oh my god. 01:26:26.778 --> 01:26:30.271 Who would have thought that a jail would be the safest place to be. 01:26:32.550 --> 01:26:34.575 What do you think is going to happen? 01:26:36.520 --> 01:26:38.785 Do you think someone is going to come for us? 01:26:41.658 --> 01:26:43.752 Eventually. 01:26:50.000 --> 01:26:52.401 Eventually can be a long time.