����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/5c83ebc41f565-1552149444.vtt
WEBVTT - https://subtitletools.com

00:01:25.085 --> 00:01:26.143
Hello?

00:01:26.219 --> 00:01:27.777
- Em vẫn đang ngủ à?
- Không...

00:01:27.854 --> 00:01:29.378
Dậy đi, anh đang chờ ở ngoài.

00:01:29.522 --> 00:01:31.080
Mấy giờ rồi?

00:01:31.157 --> 00:01:33.523
̣Đến giờ rồi.
Nhanh lên, nếu không sẽ trễ.

00:01:50.110 --> 00:01:51.839
- Hey.
- Hi!

00:01:53.480 --> 00:01:55.414
- Xin lỗi em dậy muộn.
- Không sao.

00:01:55.482 --> 00:01:57.416
- Chào buổi sáng.
- Chào.

00:01:57.984 --> 00:01:59.508
Đẹp lắm.

00:02:12.699 --> 00:02:13.688
Đi thôi.

00:02:13.766 --> 00:02:14.755
Nào.

00:02:45.965 --> 00:02:47.626
Anh biết rồi.

00:02:49.335 --> 00:02:51.030
Em muốn đi tiểu phải không?

00:02:51.104 --> 00:02:52.196
À, không.

00:02:54.974 --> 00:02:56.566
Ừ. Đúng vậy.

00:02:56.976 --> 00:02:58.068
Đi thêm nữa đi.

00:02:58.144 --> 00:02:59.168
Em xin lỗi.

00:02:59.245 --> 00:03:00.576
Chúng ta chưa đi qua
hết 6 lô đất.

00:03:00.647 --> 00:03:02.444
Em phải đi mà

00:03:03.550 --> 00:03:04.642
- Được rồi.
- Nhanh thôi.

00:03:04.717 --> 00:03:06.048
- Được rồi.
- Được rồi.

00:03:25.872 --> 00:03:26.998
- Đi được chưa?
- Rồi.

00:03:27.073 --> 00:03:28.802
Chắc chắn chứ?

00:03:28.942 --> 00:03:30.671
Ừ. Đi thôi

00:03:51.864 --> 00:03:52.853
Ghê quá.

00:03:59.405 --> 00:04:01.373
Đưa anh chai nước.

00:04:04.043 --> 00:04:05.510
- Giữ tai lái.

00:04:05.578 --> 00:04:06.567
Nào.

00:04:18.992 --> 00:04:21.825
Thật ấn tượng

00:04:21.894 --> 00:04:23.054
Cám ơn em.

00:05:17.050 --> 00:05:19.644
Em rất vui
vì đã gặp được anh.

00:05:20.586 --> 00:05:22.645
Anh không thể chờ
để gặp họ thêm nữa.

00:05:26.559 --> 00:05:29.027
Bạn em có thích anh không?

00:05:30.029 --> 00:05:32.054
Họ sẽ rất quý anh.

00:05:35.301 --> 00:05:36.598
Nhìn kìa!

00:05:45.545 --> 00:05:46.705
- Ôi chúa ơi.
- Mẹ kiếp.

00:05:46.779 --> 00:05:47.837
Anh có tông anh ta không?

00:05:47.914 --> 00:05:49.006
Hắn làm cái quái gì
ở giữa đường thế?

00:05:49.082 --> 00:05:50.276
Anh có tông hắn không?

00:05:50.350 --> 00:05:52.750
Không. Anh không biết.
Chết tiệt.

00:05:56.756 --> 00:05:57.780
Em không sao chứ?

00:05:57.857 --> 00:06:00.121
Ừ. Chúng ta suýt giết ông ta.

00:06:01.160 --> 00:06:02.388
Anh ra xem ông ta có sao không.

00:06:02.462 --> 00:06:04.896
Sao vậy?

00:06:04.964 --> 00:06:06.329
Grace, chúng ta
đang ở đường vắng.

00:06:06.399 --> 00:06:07.388
Không thể để
ông ta như vậy.

00:06:07.467 --> 00:06:08.456
Xem ông ta có sao không.

00:06:08.534 --> 00:06:10.092
Ông ta vẫn đứng đấy, Jim.

00:06:10.236 --> 00:06:11.794
Không di chuyển.

00:06:13.039 --> 00:06:14.904
Người quái gở gì
đứng yên giữa đường

00:06:14.974 --> 00:06:16.942
không di chuyển?

00:06:18.878 --> 00:06:20.072
Ông ta đang đến.

00:06:20.146 --> 00:06:21.272
Anh sẽ nói chuyện
với ông ta

00:06:21.347 --> 00:06:24.373
Không. Gọi người đến giúp.
Được không? Đi thôi.

00:06:24.450 --> 00:06:27.146
Em không muốn gặp người lạ.

00:06:28.054 --> 00:06:30.181
Thôi được.

00:06:34.293 --> 00:06:35.282
Có chuyện gì vậy?

00:06:35.361 --> 00:06:36.794
Bị chảy xăng.

00:06:41.501 --> 00:06:43.435
Nào. Ông ta sắp đến rồi.

00:06:47.006 --> 00:06:48.564
Nào...

00:06:50.476 --> 00:06:51.465
Mẹ kiếp.

00:06:53.913 --> 00:06:56.404
Chạy nào!

00:07:31.784 --> 00:07:32.876
Mất sóng.

00:07:37.924 --> 00:07:39.448
Làm vậy không đúng đâu.

00:07:40.893 --> 00:07:43.191
Em chắc sẽ có người khác đến.

00:07:44.063 --> 00:07:47.191
Anh cũng hy vọng vậy.

00:07:59.011 --> 00:08:01.946
Anh chưa bao giờ
quay đầu xe 360 độ.

00:08:04.016 --> 00:08:05.074
Lần đầu tiên đấy.

00:08:06.586 --> 00:08:08.952
Anh tập trung nhìn đường đi.

00:08:10.256 --> 00:08:11.484
Anh sẽ cố.

00:08:25.872 --> 00:08:28.841
Mưa ngày càng
nặng hạt phải không?

00:08:28.908 --> 00:08:29.932
Ừ.

00:08:32.311 --> 00:08:34.575
Này, Doritos hay Cheetos?

00:08:35.348 --> 00:08:36.337
Cheetos.

00:08:37.450 --> 00:08:39.645
Ding Dongs hay Twinkies?

00:08:40.753 --> 00:08:42.084
Ding Dongs.

00:08:45.758 --> 00:08:48.659
Cô ấy biết chọn
thức ăn nhỉ?

00:08:48.728 --> 00:08:49.888
Ừ.

00:08:50.930 --> 00:08:52.090
Máy bơm số 7.

00:08:52.164 --> 00:08:54.496
Này, có 1 người đàn ông
hỏng xe cách đây vài dặm.

00:08:54.567 --> 00:08:56.592
Anh có thể
cho ai đến kéo...

00:09:00.006 --> 00:09:01.735
Không ai giúp được đâu.

00:09:02.375 --> 00:09:04.240
Có xe tải của
Buford ngoài kia.

00:09:04.310 --> 00:09:07.108
Có thể 7h sẽ chạy.

00:09:10.316 --> 00:09:11.305
Ừ.

00:09:12.718 --> 00:09:13.810
Em muốn đi tắm.

00:09:13.886 --> 00:09:14.910
Ừ.

00:09:14.987 --> 00:09:17.820
Cô cần chìa khóa

00:09:19.559 --> 00:09:21.584
Tôi đùa với cô đấy.

00:09:22.094 --> 00:09:23.322
Cám ơn.

00:09:28.668 --> 00:09:30.295
Xe đó phải không?

00:09:30.937 --> 00:09:32.063
Sao cơ?

00:09:32.204 --> 00:09:33.330
442.

00:09:34.607 --> 00:09:36.802
Xe tệ quá hả anh bạn.

00:09:37.977 --> 00:09:39.968
Chạy nhiều quá hả?

00:09:41.814 --> 00:09:42.803
Ừ.

00:09:43.983 --> 00:09:45.712
Anh đi xe gì?

00:09:46.419 --> 00:09:49.115
Tôi đang sửa chiếc
Camaro ở bãi.

00:09:49.188 --> 00:09:51.053
đang sửa.

00:09:51.123 --> 00:09:52.351
để chạy tiếp.

00:09:52.425 --> 00:09:54.655
Ừ. Tôi đã nhìn thấy lúc nãy.

00:09:54.727 --> 00:09:56.251
Tôi có 2 chiếc ở kho đằng sau.

00:09:56.329 --> 00:09:58.524
Tôi và người em
làm hư.

00:09:58.598 --> 00:09:59.565
Tôi bị va đập vào mắt.

00:09:59.632 --> 00:10:00.656
Vì vậy nên mắt tôi
bị giảm thị lực.

00:10:00.733 --> 00:10:01.825
Tôi đã cố chữa.

00:10:01.901 --> 00:10:03.027
Nhưng không được.

00:10:03.102 --> 00:10:04.194
Anh hiểu tôi nói gì không?

00:10:04.270 --> 00:10:05.259
Hiểu.

00:10:05.338 --> 00:10:06.532
Được rồi.

00:11:26.018 --> 00:11:27.212
Tôi bình thường.

00:11:32.825 --> 00:11:34.656
- Của anh đây.
- Cám ơn.

00:11:37.697 --> 00:11:39.289
- Hi.
- Hey.

00:11:40.499 --> 00:11:41.989
Có phòng trọ nào dừng chân
gần đây không?

00:11:42.234 --> 00:11:45.362
Có, ở Tatum,
Đi về phía bắc 15 dặm.

00:11:46.539 --> 00:11:50.566
Này, đây là người đàn ông
bị hỏng xe tôi đã nói với anh.

00:11:52.812 --> 00:11:57.112
Xin lỗi tôi đã
không dừng lại ở đó.

00:11:58.317 --> 00:11:59.511
Phải anh không?

00:11:59.585 --> 00:12:01.075
Ừ.

00:12:01.220 --> 00:12:02.710
Không sao đâu.

00:12:02.788 --> 00:12:04.779
Tôi không gục đâu.

00:12:07.126 --> 00:12:08.718
Anh vẫn đi về phía bắc à?

00:12:10.196 --> 00:12:11.322
Ừ.

00:12:12.798 --> 00:12:15.767
Anh đưa tôi đến
phòng trọ được không?

00:12:17.436 --> 00:12:18.801
Được rồi.

00:12:18.871 --> 00:12:20.270
- Được.

00:12:22.842 --> 00:12:23.934
Gì vậy?

00:12:24.009 --> 00:12:25.636
Đây là người
chúng ta suýt đâm.

00:12:25.711 --> 00:12:27.008
Ông ta không có
ai kéo cho đến sáng mai

00:12:27.079 --> 00:12:30.242
Vì vậy anh nói
có thể đưa ông ấy đến phòng trọ.

00:12:30.649 --> 00:12:31.707
Hi.

00:12:32.852 --> 00:12:34.149
Tôi là John Ryder.

00:12:35.020 --> 00:12:36.510
Grace.

00:12:36.589 --> 00:12:38.489
Hân hạnh gặp cô, Grace.

00:12:51.570 --> 00:12:53.538
Anh từ đâu đến?

00:12:54.874 --> 00:12:56.136
Mọi nơi.

00:12:57.843 --> 00:12:59.367
Anh làm nghề gì?

00:13:00.780 --> 00:13:02.805
Tôi đang xin việc mới.

00:13:05.818 --> 00:13:08.480
Ừ. Khi tôi còn nhỏ,
Cha tôi cũng hay đổi việc.

00:13:08.554 --> 00:13:09.612
Vậy sao?

00:13:09.688 --> 00:13:11.349
Ông ấy là dân buôn bán.

00:13:11.423 --> 00:13:12.447
Đây là xe Ford,

00:13:12.525 --> 00:13:15.926
Nhưng ông ấy đã từng bán
chiếc Buicks để làm nông.

00:13:15.995 --> 00:13:18.793
Tôi sẽ không làm vậy.

00:13:31.877 --> 00:13:33.435
Anh định đi đâu?

00:13:33.512 --> 00:13:35.503
Hồ Havasu. Nghỉ giữa mùa xuân.

00:13:39.051 --> 00:13:40.643
Có vẻ thích nhỉ.

00:13:40.753 --> 00:13:42.584
Ừ.

00:13:42.655 --> 00:13:43.986
Tôi cũng hy vọng vậy.

00:13:52.331 --> 00:13:54.390
Cô ấy rất đẹp.

00:13:58.003 --> 00:13:59.334
Cám ơn.

00:14:01.874 --> 00:14:04.172
Anh làm tình với cô ấy đã lâu chưa?

00:14:04.777 --> 00:14:06.108
Anh nói sao?

00:14:09.081 --> 00:14:11.015
Câu hỏi đơn giản thôi mà.

00:14:20.759 --> 00:14:23.284
Thế anh làm tình với vợ anh lâu chưa?

00:14:24.763 --> 00:14:26.390
Tôi chưa có vợ.

00:14:32.504 --> 00:14:34.938
Thế còn chiếc nhẫn của anh?

00:14:36.709 --> 00:14:39.701
Nó giúp người lạ tin tưởng tôi.

00:14:44.049 --> 00:14:45.414
Phải không?

00:14:47.353 --> 00:14:48.513
Không.

00:14:54.493 --> 00:14:57.894
Này, này!
Anh làm cái quái gì thế?

00:14:57.963 --> 00:15:00.761
Chuyến đi kết thúc
tại đây nhé.

00:15:05.638 --> 00:15:07.162
Chạy tiếp đi.

00:15:08.674 --> 00:15:11.199
Được rồi.

00:15:23.322 --> 00:15:25.085
Chúng tôi không muốn
gặp rắc rối, hiểu không?

00:15:25.157 --> 00:15:26.317
Chúng tôi chỉ...
Anh muốn gì?

00:15:26.392 --> 00:15:27.381
Chúng tôi có tiền.

00:15:27.459 --> 00:15:28.483
Tôi không muốn tiền.

00:15:28.560 --> 00:15:31.085
Vậy anh muốn gì?
Xe?

00:15:32.231 --> 00:15:34.131
Tôi không muốn xe của anh.

00:15:35.601 --> 00:15:37.796
Nào, anh muốn gì?

00:15:43.642 --> 00:15:45.610
Dừng lại!
Anh làm gì thế?

00:15:46.211 --> 00:15:47.371
Jim.

00:15:47.846 --> 00:15:49.677
Nếu anh làm gì cô ấy,
anh là thằng đáng chết!

00:15:49.748 --> 00:15:50.874
Jim.

00:15:51.016 --> 00:15:52.881
Tôi muốn anh ngừng tôi lại.

00:15:52.985 --> 00:15:54.748
Không được làm gì cô ấy, được không?
Jim!

00:15:54.820 --> 00:15:56.287
Ngừng tôi lại đi.

00:15:57.923 --> 00:16:00.517
Bằng cách nào?
Anh đang có dao.

00:16:00.592 --> 00:16:03.356
Những gì anh cần nói là 4 từ

00:16:03.896 --> 00:16:06.922
"Tôi muốn được chết."

00:16:07.766 --> 00:16:09.131
Nói cái gì?

00:16:09.868 --> 00:16:13.463
"Tôi muốn được chết."

00:16:13.772 --> 00:16:14.796
Đừng nói

00:16:14.873 --> 00:16:16.898
Vì lợi ích của cô.

00:16:19.712 --> 00:16:20.838
Anh muốn cô ta chết không?

00:16:20.913 --> 00:16:21.971
Không, không.

00:16:22.047 --> 00:16:23.241
Nói đi!

00:16:30.022 --> 00:16:32.513
Nào. Tôi...

00:16:36.095 --> 00:16:37.153
Tôi...

00:16:38.230 --> 00:16:39.424
Muốn...

00:16:39.898 --> 00:16:40.887
Muốn...

00:16:40.966 --> 00:16:42.092
Được...

00:16:43.502 --> 00:16:44.594
Được...

00:16:45.771 --> 00:16:46.999
Chết.

00:16:50.709 --> 00:16:52.472
Tôi không muốn chết!

00:16:55.848 --> 00:16:57.475
Cút ra khỏi cửa!

00:16:57.549 --> 00:16:59.540
Anh muốn đá thằng khốn kiếp này ra!

00:17:01.854 --> 00:17:03.321
Cút đi!

00:17:07.226 --> 00:17:09.421
Cút ra khỏi xe tao!

00:17:09.495 --> 00:17:11.053
Thằng khốn!

00:17:17.970 --> 00:17:19.733
Mẹ mày, thằng chó!

00:17:34.720 --> 00:17:36.244
Em không sao chứ?

00:17:36.522 --> 00:17:37.511
Vâng.

00:17:43.996 --> 00:17:46.430
Nào.

00:17:47.800 --> 00:17:49.131
Ổn rồi.

00:17:50.002 --> 00:17:54.268
Nào.
Chúng ta ổn rồi, được chưa?

00:18:01.046 --> 00:18:02.035
Vâng, em ổn.

00:18:07.219 --> 00:18:08.914
Chúng ta nên gọi cảnh sát.

00:18:10.622 --> 00:18:11.611
Được.

00:18:19.098 --> 00:18:20.998
Gì vậy?

00:18:22.868 --> 00:18:24.495
Điện thoại mất rồi.

00:18:53.932 --> 00:18:57.629
Well, as we
come up on 4:00, I've got
something nice and mellow

00:18:57.703 --> 00:19:00.137
for all you night owls
out there.

00:19:00.272 --> 00:19:02.706
Sau đây là bài cổ điển
của David Soul.

00:20:15.113 --> 00:20:18.514
Grace? Grace?

00:20:33.532 --> 00:20:34.760
Chào buổi sáng.

00:20:37.402 --> 00:20:40.428
Jim, Em muốn về nhà.

00:20:42.674 --> 00:20:43.902
Thôi nào.

00:20:45.010 --> 00:20:49.140
Chúng ta sẽ dừng ở thị trấn kế,
kiếm thức ăn,
Anh sẽ gọi cảnh sát,

00:20:51.750 --> 00:20:55.311
Chúng ta sẽ uống bia
với bạn bè em tối nay

00:20:55.854 --> 00:20:58.948
Ngoài ra chúng ta có
Một câu chuyện hãi hùng để kể.

00:21:00.792 --> 00:21:04.159
Anh chỉ muốn nói với bạn bè
rằng anh đã cứu mạng em.

00:21:05.397 --> 00:21:06.489
Ừ.

00:21:25.817 --> 00:21:27.284
Đi ăn thôi.

00:22:03.622 --> 00:22:06.785
Nhìn xem, một ngày đẹp trời.

00:22:10.195 --> 00:22:11.287
Ừ.

00:22:38.757 --> 00:22:41.419
Anh đã bao giờ nghĩ đến
việc có con chưa?

00:22:45.797 --> 00:22:47.287
Thỉnh thoảng. Anh không biết nữa.

00:22:47.432 --> 00:22:48.956
Trước sau gì cũng có thôi.

00:23:02.013 --> 00:23:03.344
Chúa ơi!

00:23:04.182 --> 00:23:05.206
Kéo cửa.

00:23:05.283 --> 00:23:07.751
Chết tiệt!
Chúng ta phải cảnh báo họ.

00:23:19.664 --> 00:23:21.097
Ông nên dừng xe lại!

00:23:21.233 --> 00:23:22.666
Này! Này!

00:23:23.502 --> 00:23:25.834
Người đàn ông ngồi sau
bị điên đấy!

00:23:25.904 --> 00:23:27.303
Hắn ta đã dùng dao
định giết chúng tôi!

00:23:27.372 --> 00:23:28.930
- Dừng lại đi!
- Hắn ta nguy hiểm lắm.

00:23:30.208 --> 00:23:31.232
Mở cửa!

00:23:31.309 --> 00:23:33.675
Người đàn ông ngồi sau
bị điên đấy!

00:23:34.079 --> 00:23:35.876
Hắn ta nguy hiểm lắm!
Hắn có dao!

00:23:36.648 --> 00:23:38.047
- Hắn ta muốn...
- Mẹ kiếp!

00:23:38.116 --> 00:23:39.105
Gì vậy?

00:23:55.367 --> 00:23:57.232
Grace.

00:23:59.471 --> 00:24:01.063
- Không sao.
- Chết tiệt.

00:24:02.441 --> 00:24:03.806
Chúng ta không sao.

00:24:07.045 --> 00:24:08.512
- Em không sao chứ?
- Mmm-hmm.

00:24:09.881 --> 00:24:10.939
Ừ.

00:24:45.016 --> 00:24:46.643
Họ vẫn chạy!

00:25:02.601 --> 00:25:03.829
Chúng ta phải đi bộ thôi.

00:25:03.969 --> 00:25:05.197
Chờ em ít phút.

00:25:05.303 --> 00:25:06.395
Được.

00:25:16.181 --> 00:25:17.580
Mẹ kiếp!

00:25:19.284 --> 00:25:20.273
Đồ chết tiệt!

00:25:26.291 --> 00:25:28.486
Sao hắn tìm được chúng ta?

00:25:29.194 --> 00:25:30.684
Anh không biết nữa.

00:25:34.366 --> 00:25:36.357
Có thể hắn
không tìm chúng ta.

00:25:39.037 --> 00:25:41.164
Mà là do xui xẻo.

00:25:46.144 --> 00:25:48.112
Còn những người kia?

00:25:50.348 --> 00:25:52.077
Sẽ ổn thôi.

00:25:53.885 --> 00:25:55.352
Không, không ổn đâu.

00:25:59.090 --> 00:26:00.216
Này.

00:26:00.425 --> 00:26:01.449
May quá.

00:26:01.526 --> 00:26:02.652
Này!

00:26:02.794 --> 00:26:03.920
Dừng lại đi!

00:26:04.396 --> 00:26:05.829
- Này!
- Làm ơn dừng lại đi!

00:26:05.897 --> 00:26:07.421
- Làm ơn!

00:26:07.499 --> 00:26:08.898
- Làm ơn!
- Làm ơn dừng lại!

00:26:24.115 --> 00:26:26.140
Không ai dừng xe
với người lạ cả.

00:26:33.525 --> 00:26:34.685
Jim.

00:26:37.662 --> 00:26:38.890
Ồ, không

00:26:45.737 --> 00:26:47.466
Em đứng sau nhé.

00:26:53.612 --> 00:26:56.342
Có thể gã vẫn ở trong xe.
Em cứ ở đây.

00:27:10.528 --> 00:27:11.688
Em sẽ không dám nhìn đâu.

00:27:11.763 --> 00:27:12.855
Tại sao?

00:27:12.931 --> 00:27:15.092
Cứ đứng đó đi.

00:27:26.011 --> 00:27:27.000
Cái gì vậy?

00:27:27.078 --> 00:27:28.773
Đừng lại đây được không?

00:27:28.847 --> 00:27:30.644
Nào!

00:27:42.794 --> 00:27:44.261
Ôi!

00:27:50.735 --> 00:27:53.465
Grace, Grace,
ông ấy chảy máu nhiều quá.

00:27:54.172 --> 00:27:57.164
Cứ để con dao
như thế này.

00:27:57.242 --> 00:27:58.231
Làm gì bây giờ?

00:27:58.309 --> 00:27:59.606
Mở cửa sau.
Dọn dẹp.

00:27:59.678 --> 00:28:00.804
Chúng ta đưa ông ấy
đến bệnh viện.

00:28:00.879 --> 00:28:01.971
Được rồi.

00:28:03.348 --> 00:28:04.906
Nào, Grace!

00:28:05.183 --> 00:28:06.172
Thưa ông?

00:28:06.251 --> 00:28:07.240
Được rồi.

00:28:07.318 --> 00:28:08.683
Sẽ ổn thôi.

00:28:08.753 --> 00:28:10.584
Nào, đưa ông ấy lên.

00:28:10.655 --> 00:28:12.020
Ông sẽ không sao đâu...

00:28:12.157 --> 00:28:13.522
Ông?

00:28:13.591 --> 00:28:14.956
Cố lên nhé,
được không?

00:28:15.026 --> 00:28:16.425
Đưa ông ấy vào ghế sau.

00:28:16.494 --> 00:28:18.086
Đưa chân ông ấy vào.

00:28:18.163 --> 00:28:19.926
Được rồi.

00:28:20.065 --> 00:28:21.862
Em lái xe đi.
Ông, cố lên...

00:28:21.933 --> 00:28:22.957
Trời ơi...

00:28:23.034 --> 00:28:24.023
Grace!

00:28:41.653 --> 00:28:44.019
Chúa hãy ở lại với con
trong bóng tối.

00:28:45.023 --> 00:28:47.685
Chúng ta sẽ nhờ giúp đỡ.
Ông hiểu không?

00:28:50.295 --> 00:28:51.922
Cô ấy ổn không?

00:28:51.996 --> 00:28:53.725
Không. Cô ấy chắc tệ lắm.

00:28:53.998 --> 00:28:55.260
Em chắc không?

00:28:55.400 --> 00:28:56.662
Tệ lắm.

00:28:59.671 --> 00:29:02.003
Ông cố đừng di chuyển.

00:29:02.073 --> 00:29:04.268
Sao người ta làm vậy với họ?

00:29:04.342 --> 00:29:05.502
Grace...

00:29:06.344 --> 00:29:07.971
- Cái quái gì thế?
- Cái...

00:29:08.680 --> 00:29:11.240
Trời. Lại là hắn! Mẹ kiếp!

00:29:11.816 --> 00:29:12.942
Cứ chạy đi.

00:29:13.017 --> 00:29:14.075
Em vẫn chạy.

00:29:16.521 --> 00:29:17.681
Hắn muốn gì?

00:29:17.756 --> 00:29:20.782
Anh không biết.
Chúng ta đã tống hắn ra khỏi xe.
Em thấy sao?

00:29:20.859 --> 00:29:24.056
Vậy chúng ta làm gì bây giờ?
Để hắn giết chúng ta à?

00:29:27.899 --> 00:29:29.799
Chạy nhanh hơn được không!

00:29:29.868 --> 00:29:31.529
Em đang cố đây.

00:29:33.238 --> 00:29:34.865
Nào!

00:29:44.816 --> 00:29:47.717
Nào.
Em không muốn chết ở đây.

00:29:59.230 --> 00:30:00.857
Em nghĩ xem
hắn đi đâu?

00:30:00.932 --> 00:30:02.058
Hắn làm gì vậy?

00:30:02.133 --> 00:30:03.623
Hắn đi đâu?

00:30:08.406 --> 00:30:09.634
Ôi, chết tiệt.

00:30:09.741 --> 00:30:12.608
Phải đưa ông ta
đi bệnh viện ngay, Grace.

00:30:25.690 --> 00:30:29.148
Grace, vào trong và gọi cảnh sát
Lấy khăn khô.

00:30:29.227 --> 00:30:30.387
-Anh sẽ trông ông ta.
- Được.

00:30:30.461 --> 00:30:31.655
Được.

00:30:33.665 --> 00:30:35.030
Chúng ta sẽ gọi giúp đỡ.

00:30:35.166 --> 00:30:36.565
Được chưa?

00:30:42.574 --> 00:30:44.542
Cô làm ơn gọi 911 được không?
Khẩn cấp lắm!

00:30:44.609 --> 00:30:46.201
Có chuyện gì vậy?

00:30:46.477 --> 00:30:48.308
Khăn. Tôi cần khăn.

00:30:48.446 --> 00:30:49.504
Có giấy vệ sinh trong nhà tắm.

00:30:49.581 --> 00:30:51.173
- Nhà tắm ở đâu?
- Đằng kia.

00:30:51.249 --> 00:30:52.341
Cám ơn.

00:31:04.929 --> 00:31:06.556
Cứ để tôi trong bóng tối

00:31:06.631 --> 00:31:08.030
chôn vùi tôi.

00:31:12.570 --> 00:31:14.094
Thị trấn Torrance
Văn phòng của ông Sheriff.

00:31:14.172 --> 00:31:15.799
Marlene.
Beth ở EI Dorado's đây.

00:31:15.874 --> 00:31:17.000
Ồ, chào Beth.

00:31:17.075 --> 00:31:19.600
Cô gọi dùm Harlan
xuống đây ngay.

00:32:26.878 --> 00:32:29.346
Chúa tối cao.

00:32:29.447 --> 00:32:32.416
Phù hộ cho gia đình và bạn bè
sau khi con chết.

00:32:35.586 --> 00:32:36.575
Ông.

00:32:37.288 --> 00:32:39.256
Tôi không sợ cái chết.

00:32:39.324 --> 00:32:40.689
Tôi không sợ cái chết.

00:33:39.117 --> 00:33:40.812
- Đứng lại!
- Cái gì vậy?

00:33:40.885 --> 00:33:43.581
Đưa tay ra đằng sau!

00:33:43.654 --> 00:33:44.848
Đứng yên!

00:33:45.223 --> 00:33:48.021
Cho tôi nhìn thấy tay anh!
Ra khỏi xe!

00:33:48.393 --> 00:33:50.258
Không, không.

00:33:50.328 --> 00:33:52.421
Chúng tôi là người đã gọi các anh! Cô nói với họ đi!

00:33:52.897 --> 00:33:53.989
- Yên lặng! Đi.
- Không, không...

00:33:54.065 --> 00:33:55.123
Cô đã bị bắt.
Đi nào!

00:33:55.199 --> 00:33:57.064
Anh hiểu lầm rồi.
Anh phải giúp đỡ họ.

00:33:57.135 --> 00:33:58.898
Anh có quyền im lặng.

00:33:58.970 --> 00:34:01.962
Những lời anh nói
có thể chống lại chính anh đấy.

00:34:02.040 --> 00:34:03.803
- Tôi chỉ nhìn thấy ông ta.
- Cô có thể thanh minh.

00:34:03.875 --> 00:34:05.069
Nếu cô không thể thanh minh...

00:34:05.143 --> 00:34:06.235
Cô ấy không làm gì cả!

00:34:25.296 --> 00:34:27.856
Người anh đưa lên xe,
tên là gì?

00:34:27.932 --> 00:34:30.833
Tôi đã nói rồi,
hắn nói tên là John Ryder.

00:34:35.339 --> 00:34:37.830
Ngồi ghế đi.

00:34:41.512 --> 00:34:43.946
Ngồi xuống đi
quý cô trẻ tuổi.

00:34:49.053 --> 00:34:51.544
Trạm gas ở đâu?

00:34:52.090 --> 00:34:53.682
Tôi không biết.

00:34:53.825 --> 00:34:55.452
Tôi thậm chí
không biết mình ở đâu.

00:34:59.630 --> 00:35:01.894
Tatum.
Chúng tôi đã đến Tatum.

00:35:01.966 --> 00:35:02.990
Tatum.

00:35:03.668 --> 00:35:06.262
Có ai thấy cô
đưa gã đó lên xe không?

00:35:08.039 --> 00:35:11.372
Có. Người bán hàng
ở trạm gas thấy hắn.

00:35:11.442 --> 00:35:13.239
Tên người bán hàng là gì?

00:35:13.845 --> 00:35:15.836
Tôi không hỏi tên anh ta.

00:35:17.315 --> 00:35:18.782
Chúng tôi đang cố giúp cô.

00:35:18.883 --> 00:35:21.317
Đưa tay anh, để mở còng.

00:35:24.021 --> 00:35:25.886
Nhìn tôi này.
Tôi không giết gia đình ấy.
Nghe không?

00:35:25.957 --> 00:35:28.892
Tôi muốn giúp ông ta

00:35:32.730 --> 00:35:33.890
Này.

00:35:34.532 --> 00:35:37.194
Tôi không muốn
bị nhốt ở đây!

00:35:37.268 --> 00:35:39.168
Tôi muốn giúp gia đình họ!

00:35:39.303 --> 00:35:41.237
Tôi đã cố giúp họ!

00:35:42.874 --> 00:35:45.399
Tôi nói với anh sự thật, hiểu không

00:35:46.244 --> 00:35:49.975
Tôi mở cửa ra,
Jim tống hắn ra khòi xe.
Vậy đó.

00:35:52.216 --> 00:35:53.615
Marlene,
đơn vị số 7...

00:35:53.684 --> 00:35:56.016
Marlene, nghe không?

00:35:56.087 --> 00:35:57.577
Anh đùa à?

00:35:57.655 --> 00:35:59.555
Sao anh phí phạm
thời gian tra hỏi tôi vậy

00:35:59.624 --> 00:36:01.524
Anh nên ra ngoài
Tìm hắn ta.

00:36:01.659 --> 00:36:03.593
Hắn sẽ giết thêm nhiều người

00:36:03.661 --> 00:36:05.128
Tôi sẽ quay lại.

00:36:05.530 --> 00:36:08.829
Ông không thể để tôi ở đây!

00:36:29.153 --> 00:36:30.381
Hello?

00:36:33.558 --> 00:36:34.820
Tôi biết ở đây có người.

00:36:34.892 --> 00:36:37.452
Tôi biết anh nghe tôi!

00:36:37.528 --> 00:36:38.756
Nào!

00:36:40.731 --> 00:36:42.528
Tôi không làm gì cả!

00:36:46.103 --> 00:36:47.468
Hello?

00:36:49.807 --> 00:36:50.967
Hello!

00:36:51.876 --> 00:36:52.865
Grace!

00:36:56.781 --> 00:36:58.612
Để tôi nói chuyện với Grace.

00:36:58.749 --> 00:37:00.614
Tôi muốn nói chuyện với Grace.

00:38:01.445 --> 00:38:02.969
Đồ thô bỉ.

00:38:03.047 --> 00:38:06.539
Torrance SO, SP-214.

00:38:06.617 --> 00:38:08.209
Báo cáo
Chúng tôi không

00:38:08.286 --> 00:38:10.846
nhận được lên lạc
từ Torrance SO.

00:38:12.723 --> 00:38:14.247
Trả lời đi.

00:38:17.194 --> 00:38:18.354
Hello?

00:38:20.598 --> 00:38:22.589
SP,
chúng tôi đang dò

00:38:22.733 --> 00:38:24.724
tất cả tần số

00:38:26.637 --> 00:38:28.070
Xin lỗi.

00:38:28.139 --> 00:38:29.367
Giải quyết đi.

00:38:38.449 --> 00:38:40.679
Mày la giống như con chó.

00:38:41.585 --> 00:38:43.485
Sao ông làm thế?

00:38:44.188 --> 00:38:47.919
Mày là thằng thông minh.
Mày có thể đoán được.

00:38:47.992 --> 00:38:49.254
Jim?

00:38:49.327 --> 00:38:52.719
Hắn ở dưới đây này!

00:38:52.997 --> 00:38:54.157
Jim?

00:38:56.901 --> 00:38:59.563
Nói thêm 1 từ nào
tao sẽ giết cả 2.

00:39:00.805 --> 00:39:02.295
Anh ở đâu?

00:39:05.710 --> 00:39:06.768
Jim!

00:39:09.747 --> 00:39:11.271
Jim, trả lời em đi!

00:39:17.321 --> 00:39:18.845
Em vừa lấy được súng!

00:39:33.738 --> 00:39:34.898
Grace!

00:39:36.340 --> 00:39:38.240
Lạy chúa anh vẫn ổn.

00:39:38.409 --> 00:39:40.377
Mọi người tầng trên đã chết.

00:39:42.680 --> 00:39:44.443
Nào. Đưa anh ra khỏi đây

00:39:44.515 --> 00:39:46.676
Được rồi. Giữ.

00:39:50.521 --> 00:39:52.284
Tối quá. Em cần chiếu đèn.

00:39:53.190 --> 00:39:54.384
Được rồi.

00:40:27.658 --> 00:40:28.989
Đi thôi.

00:40:42.273 --> 00:40:44.173
Em nghĩ họ
bắt được gã không?

00:40:46.310 --> 00:40:48.335
Em nghĩ ta nên quay lại.

00:40:49.113 --> 00:40:50.944
Không. Chúng ta không quay lại.

00:40:51.315 --> 00:40:53.078
Chúng ta cần giúp đỡ

00:40:54.251 --> 00:40:55.980
Hắn giết sạch rồi.

00:40:57.621 --> 00:40:59.384
Đưa anh súng.

00:40:59.457 --> 00:41:00.890
Gì?

00:41:00.958 --> 00:41:02.550
Đưa anh súng.

00:41:02.960 --> 00:41:03.949
Rồi

00:41:04.428 --> 00:41:06.555
Lã ra chúng ta đã nên về nhà.

00:41:06.630 --> 00:41:08.530
Đừng trách anh được không?
Không phải lỗi anh.

00:41:08.599 --> 00:41:09.588
Em không trách.

00:41:09.733 --> 00:41:10.757
Em có trách.

00:41:11.702 --> 00:41:13.329
Sao anh lại chở hắn?

00:41:13.404 --> 00:41:16.202
Tại hắn nhờ anh.

00:41:16.273 --> 00:41:17.865
Hiểu không?
Tại thằng bán hàng ngu ngốc kia.

00:41:17.942 --> 00:41:18.931
Và anh đã đồng ý!

00:41:19.009 --> 00:41:20.499
Ừ.

00:41:21.812 --> 00:41:24.042
Anh nên làm gì khác
lúc đó bây giờ?

00:41:24.381 --> 00:41:27.817
Làm sao anh biết được
hắn là thằng điên?

00:41:28.052 --> 00:41:30.486
Lẽ ra anh nên nghe lời em.

00:41:47.638 --> 00:41:49.003
Em không sao chứ?

00:41:51.876 --> 00:41:53.537
- Ổn chứ?
- Ổn.

00:42:11.729 --> 00:42:13.788
SP-172.
Chúng tôi sẽ phong tỏa đường

00:42:13.864 --> 00:42:16.355
đi xuống,
chúng tôi đoán phía này.

00:42:16.634 --> 00:42:18.261
Đây là Albuquerque SP.

00:42:18.669 --> 00:42:20.193
Đây là sĩ quan Garcia.

00:42:21.539 --> 00:42:22.528
Đi thôi.

00:42:22.740 --> 00:42:24.674
- Cần nhân viên điều tra.
- 10-4.

00:42:25.042 --> 00:42:26.236
Được...

00:42:26.310 --> 00:42:27.299
Anh ấy sẽ đến
Sau 20 phút.

00:42:27.378 --> 00:42:28.367
Roger.

00:42:31.315 --> 00:42:34.307
Đã đưa
đặc điểm nhận diện
của đối tượng

00:42:34.385 --> 00:42:36.182
đến Arizona DPS chưa?

00:42:36.253 --> 00:42:38.278
Có 1 người chết ở đây.

00:42:38.355 --> 00:42:39.583
Ừ.

00:42:39.790 --> 00:42:41.451
Rồi.

00:42:49.533 --> 00:42:51.023
Ơn chúa.

00:43:00.110 --> 00:43:02.442
Anh đoán những đứa thanh niên
bao nhiêu tuổi?

00:43:02.513 --> 00:43:03.878
Khoảng 20.

00:43:18.462 --> 00:43:22.421
Anh nói cậu thanh niên
bị nhốt ở dưới?

00:43:22.499 --> 00:43:23.727
Vâng.

00:43:25.970 --> 00:43:29.064
Còn cô gái,
bị thẩm vấn ở đây?

00:43:29.473 --> 00:43:30.497
Vâng.

00:43:30.574 --> 00:43:32.371
Vậy thằng chết tiệt
nào làm việc này?

00:43:34.511 --> 00:43:35.500
Gọi đội hỗ trợ trên không.

00:43:35.579 --> 00:43:37.274
Tôi muốn có người
quan sát từ trên cao.

00:43:37.681 --> 00:43:40.115
Có vẻ như
có kẻ tình nghi khác.

00:43:53.664 --> 00:43:54.824
Có ai không?

00:43:56.767 --> 00:43:57.961
Có ai không?

00:44:04.108 --> 00:44:05.268
Có ai không?

00:44:06.677 --> 00:44:07.837
Có ai không?

00:44:09.313 --> 00:44:10.405
- Jim?
- Gì vậy?

00:44:14.885 --> 00:44:17.615
Nào, chúng ta phải lấy xe.

00:44:19.323 --> 00:44:20.984
- Jim, nhảy xuống!
- Mẹ kiếp.

00:44:39.376 --> 00:44:41.344
- Có đường ra không?
- Không!

00:44:42.813 --> 00:44:44.440
- Nhìn thấy hắn không?
- Không!

00:44:50.120 --> 00:44:52.850
Hắn đi qua đây,
hắn sẽ chết!

00:45:09.339 --> 00:45:11.000
21 tuổi.

00:45:12.076 --> 00:45:13.839
Họ không làm việc này đâu.

00:45:13.911 --> 00:45:17.278
Sinh viên đại học.
Không phải do họ.

00:45:17.347 --> 00:45:18.609
Không phải.

00:45:19.850 --> 00:45:21.511
Em thấy hắn không?

00:45:21.585 --> 00:45:23.348
Không.

00:45:25.122 --> 00:45:27.147
Em không biết
hắn đã đi đâu.

00:45:27.624 --> 00:45:30.889
Trời ơi... Jim... Jim...

00:45:32.162 --> 00:45:33.857
- Gì?
- Cảnh sát đến.

00:45:36.734 --> 00:45:38.895
Cảnh sát ở chỗ quán ăn.

00:45:41.105 --> 00:45:42.299
Chúng ta phải
nói chuyện với ông ta.

00:45:42.372 --> 00:45:44.397
Không. Không.
Ông ta nghĩ chúng ta đã giết người.

00:45:44.475 --> 00:45:47.410
Đó là cách duy nhất
chúng ta thoát khỏi đây.

00:45:57.755 --> 00:45:59.017
Được rồi.
Em cầm súng.

00:45:59.089 --> 00:46:00.454
Ừ.

00:46:00.524 --> 00:46:01.582
- Được không?
- Ừ.

00:46:01.658 --> 00:46:02.682
Anh sẽ nói chuyện
với ông ta.

00:46:02.760 --> 00:46:04.250
Em phải quan sát.

00:46:04.328 --> 00:46:05.522
Được.

00:46:15.072 --> 00:46:17.040
Thưa sĩ quan, ông không hiểi!
Chúng ta đang gặp nguy hiểm.

00:46:17.107 --> 00:46:19.075
Không được đi đâu cả.

00:46:19.143 --> 00:46:20.132
Làm ơn!

00:46:20.210 --> 00:46:21.234
Đây là SO-235.

00:46:21.311 --> 00:46:22.539
Tôi đã bắt được
cậu thanh niên khả nghi.

00:46:22.613 --> 00:46:25.548
XIn nhắc lại, Tôi đã bắt được
cậu thanh niên khả nghi.

00:46:25.649 --> 00:46:28.015
Cô gái còn ở đâu đây.

00:46:29.453 --> 00:46:30.852
Bỏ anh ấy ra.

00:46:34.224 --> 00:46:35.623
Bang 531.

00:46:35.692 --> 00:46:37.319
Chúng ta sẽ có đội hỗ trợ
trong ít phút.

00:46:37.394 --> 00:46:38.383
Nghe rõ không?

00:46:38.529 --> 00:46:39.553
Nào, đứng dậy.

00:46:39.630 --> 00:46:41.154
Đừng làm rối tung lên.

00:46:41.298 --> 00:46:42.822
Đừng làm gì dại dột.

00:46:42.900 --> 00:46:44.128
Cứ bình tĩnh.

00:46:44.268 --> 00:46:45.496
Tôi bình tĩnh.

00:46:45.569 --> 00:46:46.968
Grace.

00:46:47.037 --> 00:46:49.665
Này! Đưa tay lên.

00:46:49.740 --> 00:46:51.674
Grace, Em không cần làm thế.

00:46:51.742 --> 00:46:53.266
Jim, lấy súng đi.

00:46:56.213 --> 00:46:58.078
Xin lỗi về việc này nhé.

00:46:58.415 --> 00:47:00.440
Chúng ta phải ra khỏi đây.

00:47:01.351 --> 00:47:04.548
Chúng ta phải đi. Nào,
lên xe.

00:47:05.055 --> 00:47:06.579
Nào, làm ơn đi.

00:47:09.259 --> 00:47:11.056
- Làm ơn quay lại.
- Được rồi.

00:47:11.128 --> 00:47:12.595
Được.

00:47:12.663 --> 00:47:14.028
Em làm cái quái gì vậy?

00:47:14.097 --> 00:47:15.826
Còn cách nào khác bây giờ?
Chúng ta phải thoát khỏi đây.

00:47:15.899 --> 00:47:17.059
Anh biết,
Nhưng thật điên rồ.

00:47:17.134 --> 00:47:18.795
Em biết.

00:47:18.869 --> 00:47:20.200
Đi thôi...

00:47:27.110 --> 00:47:28.702
Làm ơn vào xe.

00:47:28.779 --> 00:47:30.644
Nghe này.

00:47:31.882 --> 00:47:33.509
- Đưa tôi súng.
- Không, ông không hiểu.

00:47:33.584 --> 00:47:34.573
Chúng tôi không có thời gian.

00:47:34.651 --> 00:47:35.640
Chúng tôi phải ra khỏi đây.

00:47:35.719 --> 00:47:36.777
Grace, đi thôi.

00:47:36.854 --> 00:47:40.221
Làm ơn vào trong xe đi.

00:47:48.799 --> 00:47:50.266
Em làm gì vậy?

00:47:50.334 --> 00:47:51.494
- Đứng yên!
- Không phải tôi!

00:47:52.870 --> 00:47:54.394
Lên xe!
Lên xe!

00:47:54.538 --> 00:47:56.096
Chúng ta phải đi ngay!

00:48:05.249 --> 00:48:07.376
SO-236.
Có sĩ quan chết!

00:48:07.451 --> 00:48:09.180
Có sĩ quan chết!

00:48:09.519 --> 00:48:11.214
Tôi nghi cô ta bắn Edwards.

00:48:11.288 --> 00:48:14.587
Cô ta đã lấy xe
Torrance County Sheriff's!

00:48:32.042 --> 00:48:33.236
Cái quái gì vậy?

00:48:33.310 --> 00:48:35.073
Chắc chắn hắn ta
đã bắn ông ấy!

00:48:37.214 --> 00:48:39.478
Hắn ta sẽ không ngừng lại?

00:48:40.217 --> 00:48:41.309
Không.

00:48:51.028 --> 00:48:52.290
Hắn muốn đổ tội
cho chúng ta.

00:48:52.362 --> 00:48:54.091
Không. Nếu vậy thì hắn đã ngừng lại

00:48:54.164 --> 00:48:55.222
khi đã giết xong gia đình kia.

00:48:55.299 --> 00:48:56.288
Vậy hắn muốn gì nữa?

00:48:56.366 --> 00:48:57.628
Anh không biết!

00:49:02.940 --> 00:49:05.670
Nghi ngờ có vũ khí
và khá nguy hiểm.

00:49:09.947 --> 00:49:13.781
Trung úy, chúng tôi
đang đuổi theo đối tượng
trên đường 285.

00:49:15.018 --> 00:49:16.485
Nghe rõ.
Đối tượng có vũ khí và rất nguy hiểm.

00:49:16.586 --> 00:49:19.680
Bao giờ có
đội trực thăng hỗ trợ 10-97?

00:49:19.756 --> 00:49:21.951
Đây là đội không quân 2.
chúng tôi đang theo họ,
nhưng không nhìn thấy.

00:49:22.025 --> 00:49:23.083
Nhắc lên và nói với họ

00:49:23.160 --> 00:49:24.593
rằng hắn đang ở sau.

00:49:24.661 --> 00:49:26.356
Cầm lên.

00:49:27.497 --> 00:49:28.657
Hello?

00:49:29.566 --> 00:49:31.864
Có ai không?
Có ai nghe không?

00:49:33.971 --> 00:49:35.233
Mẹ kiếp!

00:49:38.108 --> 00:49:40.133
Đội trực thăng 2.
Chúng tôi vừa bắn đối tượng.

00:49:40.277 --> 00:49:42.336
Chúng tôi vẫn
đang đuổi theo.

00:49:42.412 --> 00:49:44.312
Không xong rồi.

00:49:44.381 --> 00:49:46.542
Grace Andrews
và Jim Halsey.

00:49:47.250 --> 00:49:48.615
Đây là trung úy Esteridge.

00:49:48.685 --> 00:49:50.380
ở đội cảnh sát bang New Mexico.

00:49:50.454 --> 00:49:51.751
Sao rồi?

00:49:51.822 --> 00:49:54.518
Chúng ta đang nguy hiểm,
ông hiểu không?

00:49:54.591 --> 00:49:56.286
Kẻ bắn cảnh sát
đang ở ngay đây

00:49:56.360 --> 00:49:58.988
Kẻ chúng tôi đã tống
ra khỏi xe hôm trước.

00:49:59.062 --> 00:50:00.791
Chúng tôi đã có sĩ quan thiệt mạng,

00:50:00.864 --> 00:50:02.525
Và tôi có bằng chứng
rằng cô đã bắn ông ấy.

00:50:02.599 --> 00:50:04.260
Vì vậy
ra khỏi xe ngay.

00:50:04.334 --> 00:50:06.928
Nếu muốn, chúng ta sẽ
nói chuyện sau.

00:50:07.004 --> 00:50:07.993
Làm sao bây giờ?

00:50:08.071 --> 00:50:09.060
Nói với ông ta
rằng em không bắn.

00:50:09.139 --> 00:50:10.504
Nghe tôi nói.

00:50:10.574 --> 00:50:13.134
Tôi không bắn cảnh sát!
Được chưa?

00:50:13.210 --> 00:50:15.644
Tôi không bắn ông ấy,
và không giết gia đình kia,
chúng tôi không làm gì cả.

00:50:15.712 --> 00:50:17.646
Bao giờ ông mới tin?

00:50:17.714 --> 00:50:21.081
Cô đừng lôi thôi nữa.

00:50:21.151 --> 00:50:23.915
Tại sao
không dừng xe
và nói chuyện

00:50:24.321 --> 00:50:26.084
trước khi cô
mất kiểm soát?

00:50:26.156 --> 00:50:27.453
Không thể, hắn đang rất gần.

00:50:27.524 --> 00:50:29.253
Chúng tôi không thể dừng xe.
Nguy hiểm.

00:50:29.326 --> 00:50:31.351
Tại sao
không dừng xe

00:50:31.495 --> 00:50:33.554
Người của tôi sẽ giúp cô.

00:50:33.630 --> 00:50:35.393
Chúng tôi không thể!

00:50:35.465 --> 00:50:36.625
Ông không hiểu!

00:50:37.834 --> 00:50:40.701
Đối tượng vẫn không ngừng,
thưa ngài.

00:50:40.937 --> 00:50:42.962
Không cần biết
các anh làm thế nào!

00:50:43.040 --> 00:50:45.201
Dừng họ lại ngay

00:50:45.275 --> 00:50:46.264
Nghe rõ.

00:50:46.910 --> 00:50:48.343
Cái gì...

00:50:48.478 --> 00:50:49.877
Trời ơi!

00:50:50.781 --> 00:50:52.009
Mẹ kiếp!

00:50:55.585 --> 00:50:56.745
- Chúng tôi đang chặn họ!
- Được!

00:50:56.820 --> 00:50:57.878
Mẹ kiếp!

00:50:57.954 --> 00:50:59.649
Trung uý,
Bắn vào bánh xe đối tượng.

00:50:59.723 --> 00:51:01.486
Bám chặt!

00:51:04.694 --> 00:51:05.786
Chúng tôi đang chặn lại.

00:51:05.862 --> 00:51:06.886
Làm ơn ngừng bắn!

00:51:06.963 --> 00:51:09.932
Đội trực thăng 2
Có xe khác đằng sau

00:51:10.000 --> 00:51:12.059
Xe môđen đời mới màu đen

00:51:18.642 --> 00:51:19.939
- Chết tiệt!
- Gì vậy?

00:51:20.911 --> 00:51:22.811
Là hắn, Jim à.

00:51:22.879 --> 00:51:24.005
Khốn kiếp!

00:51:28.151 --> 00:51:29.209
Nói xem nào.

00:51:29.286 --> 00:51:31.880
Đã chặn
được đối tượng chưa?

00:51:37.794 --> 00:51:39.887
Cái đếch gì
xảy ra vậy?

00:51:51.908 --> 00:51:53.170
Mẹ kiếp!

00:51:57.314 --> 00:51:58.645
Trời ơi!

00:52:13.130 --> 00:52:15.325
Cái gì vậy

00:52:19.469 --> 00:52:20.458
Chết tiệt!

00:52:28.345 --> 00:52:30.142
Đồ chó!

00:52:30.280 --> 00:52:32.111
Mày chơi tao hả!

00:52:36.820 --> 00:52:37.912
Cứ chạy đi!

00:52:38.054 --> 00:52:39.180
Grace, Không thể nhanh hơn!

00:52:39.256 --> 00:52:40.245
Cứ chạy đi!

00:52:40.323 --> 00:52:41.312
Không nhanh hơn được!

00:52:43.927 --> 00:52:45.417
Ôi chết tiệt.

00:53:02.412 --> 00:53:04.039
Hắn đi đâu vậy?

00:53:21.298 --> 00:53:22.663
Chúng ta phải đi.

00:53:22.732 --> 00:53:24.063
Hắn có thể quay lại.

00:53:24.134 --> 00:53:25.294
Đâu rồi?

00:53:30.140 --> 00:53:31.505
Jim.

00:53:31.708 --> 00:53:33.642
Lấy súng rồi đi.

00:53:35.946 --> 00:53:37.140
Ừ.

00:55:17.881 --> 00:55:19.849
Được rồi.
Tốt.

00:55:44.240 --> 00:55:45.867
Thử gọi về nhà xem.

00:56:00.490 --> 00:56:01.957
Chuyện gì vậy?

00:56:02.192 --> 00:56:04.490
Điện thoại bị khóa phím rồi.

00:56:05.261 --> 00:56:06.853
Thật không?

00:56:47.771 --> 00:56:50.035
Anh cần tìm chỗ
điện thoại công cộng.

00:56:50.540 --> 00:56:53.475
Gọi người thân,
nhờ giúp đỡ.

00:56:54.043 --> 00:56:56.204
Anh sẽ quay lại
sau 15 phút.

00:56:58.615 --> 00:56:59.604
Ừ.

00:57:09.659 --> 00:57:10.990
Hey.

00:57:12.495 --> 00:57:14.690
Anh xin lỗi
đã đưa em vào tình trạng này.

00:57:32.115 --> 00:57:33.446
Đôi chim ra sao?

00:57:33.516 --> 00:57:35.711
Anh muốn
chim hoàng yến khác không?

00:57:35.785 --> 00:57:37.616
Trong tuần này
chúng tôi có nhiều con đẹp.

00:57:37.754 --> 00:57:39.619
Được rồi.

00:57:41.758 --> 00:57:43.555
tôi xem được không?

00:57:55.839 --> 00:57:57.431
Đây.

00:57:57.574 --> 00:57:59.201
Ồ.

00:58:01.010 --> 00:58:03.478
Về chuồng đi,
Melanie Daniels.

00:58:35.144 --> 00:58:37.237
Anh làm em hứng quá.

00:58:42.819 --> 00:58:44.411
Tôi cũng hứng đây!

00:59:20.557 --> 00:59:22.024
Tôi có súng đấy!

01:00:42.672 --> 01:00:43.730
Jim?

01:00:47.677 --> 01:00:48.735
Jim?

01:00:54.751 --> 01:00:55.809
Jim!

01:01:05.328 --> 01:01:06.386
Jim!

01:01:12.135 --> 01:01:13.193
Jim?

01:01:16.406 --> 01:01:17.464
Jim?

01:01:28.651 --> 01:01:29.811
Jim!

01:01:35.291 --> 01:01:36.553
Em đến ngay.

01:01:36.626 --> 01:01:38.992
- Grace! Giúp anh!
- Em đây. Em sẽ thả anh xuống.

01:01:39.062 --> 01:01:40.689
Em sẽ thả anh xuống.

01:01:41.798 --> 01:01:44.096
Thả anh xuống đi.

01:01:44.167 --> 01:01:46.032
- Đau lắm!
- Em biết mà. Ráng đi.

01:01:46.102 --> 01:01:47.933
- Chặn hắn lại dùm anh!
- Chờ .

01:01:53.476 --> 01:01:54.966
Không!

01:01:55.044 --> 01:01:57.137
Ngừng lại!
Ông đang giết anh ấy!

01:02:01.751 --> 01:02:03.241
Tắt máy ngay!

01:02:03.753 --> 01:02:04.777
Không.

01:02:04.854 --> 01:02:06.583
Dừng xe lại ngay!

01:02:07.256 --> 01:02:08.985
Sắp nhả côn.

01:02:09.492 --> 01:02:10.686
Cô biết đấy.

01:02:15.131 --> 01:02:16.996
1 sợi dây xích nhỏ, và...

01:02:17.166 --> 01:02:18.793
Tao sẽ bắn mày.

01:02:19.068 --> 01:02:21.901
Cô bắn tôi,
Chân tôi sẽ nhả côn.

01:02:22.605 --> 01:02:23.970
Nào, vào đi.

01:02:24.774 --> 01:02:26.071
- Vào đi!
- Được rồi.

01:02:32.782 --> 01:02:34.374
Đóng cửa.

01:02:41.390 --> 01:02:43.119
Tắt máy.

01:02:43.192 --> 01:02:45.092
Ngừng xe!

01:02:46.729 --> 01:02:48.196
Tắt máy!

01:02:52.301 --> 01:02:53.290
Tôi không thể.

01:02:53.369 --> 01:02:56.532
Ông có thể.
Tắt máy đi.

01:02:57.507 --> 01:02:59.839
Không thể. Không thể.

01:03:03.346 --> 01:03:04.836
Ông điên rồi.

01:03:06.816 --> 01:03:08.443
Ông muốn gì?

01:03:15.858 --> 01:03:17.689
Chỉ súng vào mặt tôi đi.

01:03:21.864 --> 01:03:23.388
Đây này.

01:03:27.036 --> 01:03:28.264
Bắn đi.

01:03:32.742 --> 01:03:34.903
Đây là cơ hội của cô, Grace,

01:03:34.977 --> 01:03:36.137
Cơ hội giết 1 người...

01:03:36.212 --> 01:03:38.112
...người mà sắp giết
bạn trai khốn kiếp của cô.

01:03:38.181 --> 01:03:41.344
Không! Đừng nói thế!
Đừng nói thế với tôi!

01:03:42.418 --> 01:03:45.251
Tôi muốn được chết.

01:03:47.623 --> 01:03:49.818
Nào bóp cái cò
chết tiệt đi.

01:04:00.636 --> 01:04:02.126
Cảnh sát liên bang!

01:04:03.306 --> 01:04:04.898
Bỏ súng xuống!

01:04:05.641 --> 01:04:08.576
Cảnh sát đây!
Bỏ súng xuống!

01:04:08.644 --> 01:04:10.168
Đừng nghe họ.

01:04:13.816 --> 01:04:17.616
Không. Dừng lại, làm ơn.

01:04:17.687 --> 01:04:18.779
Bỏ súng xuống ngay!

01:04:18.855 --> 01:04:20.948
Nào. Bắn đi!

01:04:21.023 --> 01:04:23.218
Bỏ xuống!
Bỏ súng xuống ngay!

01:04:24.026 --> 01:04:25.425
Bỏ súng xuống ngay!

01:04:25.494 --> 01:04:28.088
Bỏ xúng xuống,
Đồ chết tiệt!

01:04:28.164 --> 01:04:29.495
Tôi không thể...

01:04:34.437 --> 01:04:35.734
Làm ơn.

01:04:35.805 --> 01:04:37.705
Làm ơn, đừng tra tấn anh ấy.
Làm ơn.

01:04:37.840 --> 01:04:39.774
Làm ơn,
Đừng làm anh ấy đau.

01:04:39.842 --> 01:04:41.434
Làm ơn!

01:04:43.312 --> 01:04:46.179
Cảnh sát đây!
Bỏ súng xuống ngay!

01:04:49.518 --> 01:04:50.644
Không.

01:04:50.720 --> 01:04:52.415
Cô thật vô dụng!

01:04:52.488 --> 01:04:54.149
Không! Không!

01:04:57.693 --> 01:04:59.217
Không!

01:05:02.765 --> 01:05:03.754
Không!

01:05:04.267 --> 01:05:06.360
Bỏ tay ra!

01:05:08.437 --> 01:05:10.268
Ở đây!

01:05:10.339 --> 01:05:12.569
Nào. Đường này!

01:05:21.083 --> 01:05:23.381
Tôi muốn được chết.

01:05:29.225 --> 01:05:31.693
- Không!
- Grace?

01:05:41.871 --> 01:05:44.271
Grace, Cô biết
người đàn ông này không?

01:05:47.944 --> 01:05:49.844
Đây mới là John Ryder.

01:05:49.979 --> 01:05:51.879
Hắn ta đã chết từ thứ 3.

01:05:57.520 --> 01:05:58.680
Vậy thì ai...

01:05:58.754 --> 01:05:59.880
Chúng tôi chưa biết.

01:06:00.489 --> 01:06:02.150
Chúng tôi đã xem dấu vân tay
và đặc điểm khuôn mặt

01:06:02.224 --> 01:06:03.282
trong cơ sở dữ liệu,

01:06:03.359 --> 01:06:04.417
Nhưng không có kết quả

01:06:04.493 --> 01:06:06.358
Hắn là ma.

01:06:06.462 --> 01:06:09.431
Vì vậy tôi cần
cô giúp đỡ, Grace.

01:06:09.532 --> 01:06:12.296
Có chỗ nào hắn tự
nói về mình không?

01:06:12.902 --> 01:06:14.028
Không.

01:06:14.971 --> 01:06:16.063
Tất cả đều không có?

01:06:20.209 --> 01:06:21.233
Không.

01:06:28.117 --> 01:06:29.675
Mở phòng F!

01:06:32.421 --> 01:06:36.915
Ryder, Tôi yêu cầu anh đứng dậy
Đưa tay ra sau.

01:06:36.993 --> 01:06:40.360
Tôi yêu cầu anh đứng dậy
Đưa tay ra sau.

01:07:00.983 --> 01:07:02.644
Anh từ đâu đến?

01:07:03.753 --> 01:07:05.015
Mọi nơi.

01:07:07.223 --> 01:07:08.520
Vậy à?

01:07:10.960 --> 01:07:13.155
Anh bị điên nặng hả?

01:07:14.063 --> 01:07:16.554
Cách anh tra tấn người thanh niên.

01:07:16.999 --> 01:07:18.990
Tôi biết anh rất thích.

01:07:21.103 --> 01:07:22.764
Tôi vẫn không hiểu sao anh làm vậy.

01:07:22.905 --> 01:07:24.600
Anh biết rằng rồi cũng sẽ bị bắt.

01:07:24.673 --> 01:07:26.265
Tại sao anh làm vậy?

01:07:28.044 --> 01:07:29.272
Sao lại không?

01:07:32.581 --> 01:07:34.981
Anh đã giết bao nhiêu
người khác nữa?

01:07:39.655 --> 01:07:41.054
Khó nói quá.

01:07:45.294 --> 01:07:47.524
Anh biết đấy,
đây là bang lớn của New Mexico,

01:07:47.663 --> 01:07:49.893
Chúng tôi có
hình phạt tử hình.

01:07:52.368 --> 01:07:54.461
Trông anh có vẻ không lo lắng.

01:07:57.573 --> 01:07:58.972
Cần phải lo lắng sao?

01:08:04.046 --> 01:08:06.446
Anh cảm thấy thoải mái chứ, John?

01:08:06.882 --> 01:08:09.009
Còng chật quá phải không?

01:08:09.785 --> 01:08:11.412
Ừ, hơi chật.

01:08:11.487 --> 01:08:14.217
Ngoài kia là những người mới.

01:08:17.059 --> 01:08:20.426
Họ sẽ tháo còng cho anh
sau không lâu.

01:08:24.166 --> 01:08:25.690
Nhìn tôi đây.

01:08:29.438 --> 01:08:31.633
Anh có 1 chuyến đi đẹp.

01:08:32.842 --> 01:08:34.935
Chúng ta sẽ nói chuyện sau.

01:08:36.011 --> 01:08:38.809
Hy vọng lần sau
anh sẽ cộng tác tốt hơn.

01:09:13.082 --> 01:09:14.071
Cám ơn.

01:09:17.520 --> 01:09:19.249
Giờ chúng ta đi đâu?

01:09:19.655 --> 01:09:22.818
Tôi đưa cô đến Albuquerque
để chữa trị.

01:09:23.025 --> 01:09:25.425
Tôi sẽ thả cô về cho cha mẹ.

01:09:52.121 --> 01:09:53.486
Bước lên.

01:10:42.438 --> 01:10:44.599
03 X-ray,
Chúng tôi ra ngoài 20 phút.

01:10:44.673 --> 01:10:46.436
Nghe rõ.

01:10:49.712 --> 01:10:50.906
Về nhà, tôi xem lại tài khoản.

01:10:50.980 --> 01:10:51.969
Ít quá.

01:10:52.748 --> 01:10:54.238
Tôi định làm nghề khác

01:10:54.383 --> 01:10:55.907
Tôi định làm nghề bánh pizza.

01:11:03.826 --> 01:11:05.919
Anh định tặng quà sinh nhật
gì cho con gái?

01:11:06.028 --> 01:11:08.155
Nó mới lên 5.

01:11:08.230 --> 01:11:09.754
Nó muốn đi nghỉ mát.

01:11:09.832 --> 01:11:11.766
và đặt làm 1 con gấu
nhồi bông lớn.

01:11:11.834 --> 01:11:13.358
Gấu bông?

01:11:13.435 --> 01:11:14.766
Ừ.

01:11:14.837 --> 01:11:17.635
Phải thế thôi...

01:11:39.094 --> 01:11:40.755
Này, Grace...

01:11:42.498 --> 01:11:43.624
Tôi ước gì có thể ngăn chặn

01:11:43.699 --> 01:11:46.566
trước khi mọi việc mất kiểm soát.

01:11:48.504 --> 01:11:52.338
Tôi biết không gì
có thể mang Jim vể lại được

01:11:54.376 --> 01:11:55.934
nhưng tôi rất tiếc.

01:11:57.112 --> 01:11:58.545
thành thật rất tiếc.

01:12:01.483 --> 01:12:03.815
Anh lấy quần, áo.

01:12:03.886 --> 01:12:05.911
Và tự làm gấu nhồi bông.

01:12:23.339 --> 01:12:25.170
Anh bỏ 100 đô mua gấu nhồi bông?

01:12:25.240 --> 01:12:26.730
Ừ khá tốn kém

01:12:26.875 --> 01:12:28.365
100 đô

01:12:31.280 --> 01:12:33.714
Anh biết đấy, lương tuần này hết rồi.

01:12:54.336 --> 01:12:56.065
Ngồi yên.

01:12:56.138 --> 01:12:57.730
Cái đếch gì thế?

01:13:05.848 --> 01:13:06.837
Hay đấy...

01:13:09.752 --> 01:13:10.844
Mẹ kiếp!

01:13:16.091 --> 01:13:17.718
Chó chết!

01:13:36.779 --> 01:13:38.406
Chân tôi bị kẹt rồi.

01:13:44.253 --> 01:13:45.777
03 X-ray.

01:13:45.854 --> 01:13:48.345
Tôi cần đội 3 dự phòng
ở đường cao tốc 19.

01:13:48.624 --> 01:13:50.148
10-4, 03 X-ray.

01:13:50.492 --> 01:13:54.622
Grace, tôi muốn cô
leo lên đèo và chờ trợ giúp.

01:13:55.831 --> 01:13:57.731
Đủ rồi.

01:13:57.800 --> 01:14:00.132
Grace! Grace!

01:14:01.236 --> 01:14:03.101
Đó không phải cách giải quyết.

01:14:03.505 --> 01:14:05.200
Cô không biết cô đang làm gì.

01:14:05.274 --> 01:14:06.605
Tôi biết.

01:14:14.316 --> 01:14:15.476
Grace!

01:14:23.759 --> 01:14:25.522
Grace, cẩn thận!

01:14:40.709 --> 01:14:42.233
Đội dự phòng, ngay!
Đến đây ngay!

01:14:47.983 --> 01:14:51.043
03 X-ray. Đội dự phòng đâu?

01:14:55.691 --> 01:14:57.454
Nhanh lên.

01:15:54.416 --> 01:15:55.713
Grace!

01:16:19.107 --> 01:16:20.734
Bắn đi, đồ khốn!

01:16:24.813 --> 01:16:25.837
Không!

01:17:33.148 --> 01:17:35.173
Cảm thấy sướng không?

01:17:36.652 --> 01:17:38.517
Tao không cảm thấy gì cả.

ZeroDay Forums Mini