���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:01:31.355 --> 00:01:35.485 ...vùng trung tâm của cơn bão nằm ở phía tây bắc Kingfisher Canyon 00:01:35.560 --> 00:01:37.460 và đang di chuyển theo hướng đông bắc 00:01:37.562 --> 00:01:40.759 Chúng tôi cũng xin khuyến cáo người dân nên di tản theo hướng tây 00:01:40.798 --> 00:01:42.459 sớm hơn 00:01:42.567 --> 00:01:44.467 Cơn bão đang tiếp tục hoành hành 00:01:44.569 --> 00:01:46.093 sức gió ngày một mạnh hơn 00:01:46.204 --> 00:01:47.569 Nó đang đe doạ 00:01:47.672 --> 00:01:50.470 đổ bộ vào hạt Oklahoma 00:01:50.575 --> 00:01:54.204 Tình hình đang trở lên ngày càng nghiêm trọng 00:01:54.278 --> 00:01:55.905 và lúc này, cơn bão đang tiếp tục... 00:02:11.228 --> 00:02:13.253 Jo, dậy đi con 00:02:13.330 --> 00:02:14.388 Sao thế mẹ ? 00:02:14.464 --> 00:02:16.523 Dậy đi, con yêu. Dậy đi ! 00:02:16.566 --> 00:02:17.760 mẹ bế con nào 00:02:17.834 --> 00:02:20.234 Chúng ta phải xuống hầm ngay 00:02:20.337 --> 00:02:22.737 Nhanh lên ! Đi thôi ! 00:02:22.772 --> 00:02:24.239 Đừng sợ ! Con yêu ! 00:02:24.341 --> 00:02:25.933 Có mẹ đây rồi ! 00:02:28.278 --> 00:02:30.246 Ti vi thông báo cơn bão to lắm. Có thể lên đến cấp 5 00:02:30.280 --> 00:02:32.942 Chạy về hướng căn hầm 00:02:32.983 --> 00:02:34.177 Toby ! Toby ! Toby ! 00:02:34.251 --> 00:02:36.549 Toby ! Toby ! 00:02:36.653 --> 00:02:39.053 Nhanh lên ! 00:02:39.156 --> 00:02:40.054 Chạy nhanh lên ! 00:02:44.394 --> 00:02:46.294 Nếu các bạn không có hầm chú ẩn 00:02:46.363 --> 00:02:48.354 hãy tập trung vào giữa nhà 00:03:00.177 --> 00:03:02.543 Cố lên ! 00:03:05.214 --> 00:03:06.704 Sắp đến rồi ! 00:03:06.749 --> 00:03:08.114 Em bế con đi 00:03:08.217 --> 00:03:09.309 Để anh mở cửa 00:03:14.056 --> 00:03:16.024 Vào đi ! Nhanh lên ! 00:03:23.632 --> 00:03:26.658 Cha ơi, Toby vẫn ở ngoài 00:03:27.937 --> 00:03:30.531 Vào đi, Toby 00:03:30.639 --> 00:03:32.869 Không sao rồi, Toby ! 00:03:42.484 --> 00:03:43.678 Em bế Jo đi ! 00:03:45.287 --> 00:03:47.084 Cha ! 00:03:52.861 --> 00:03:53.987 Em trông chừng Jo nhé 00:04:03.105 --> 00:04:04.037 Aaaa... 00:04:04.106 --> 00:04:06.506 Anh không thể 00:04:06.609 --> 00:04:08.405 Anh không thể giữ được nó 00:04:09.911 --> 00:04:12.744 Ôi, Lạy Chúa ! 00:04:12.814 --> 00:04:17.012 Anh không thể giữ được nó nữa 00:04:21.623 --> 00:04:24.148 Chúa ơi ! 00:04:24.225 --> 00:04:26.853 Nó bay mất ! 00:04:28.963 --> 00:04:31.363 Aaaa... 00:04:31.432 --> 00:04:33.263 Không... 00:04:33.368 --> 00:04:34.767 Cha ơi... 00:04:34.836 --> 00:04:36.736 Jo, không... 00:04:36.771 --> 00:04:38.238 Cha ơi, cha... 00:04:38.273 --> 00:04:41.242 Không được ra ngoài 00:04:41.276 --> 00:04:42.743 Cha ! 00:04:42.777 --> 00:04:44.369 Cha ơi ! 00:04:44.445 --> 00:04:46.140 Jo ! 00:05:12.406 --> 00:05:14.806 Vào hồi 7 giờ sáng hôm nay ở thành phố Oklahoma 00:05:14.908 --> 00:05:16.808 nhiệt độ là 75 độ F 00:05:16.910 --> 00:05:19.208 Bầu trời ít mây 00:05:19.246 --> 00:05:21.840 một ngày khô ráo trên bầu trời Oklahoma 00:05:21.915 --> 00:05:23.348 Hình ảnh từ vệ tinh cho thấy 00:05:23.417 --> 00:05:24.816 một cơn bão đang hình thành 00:05:24.918 --> 00:05:26.545 sau một ngày nắng ráo 00:05:26.620 --> 00:05:28.554 Nhiệt độ sẽ vào khoảng từ 70 đến 80 độ F 00:05:28.622 --> 00:05:29.714 Chist, nhìn này 00:05:29.756 --> 00:05:31.519 Sắp có một cơn bão rồi 00:05:31.558 --> 00:05:34.026 Các trạm khí tượng thông báo 00:05:34.127 --> 00:05:35.617 nhiệt độ hạ từ âm 6 xuống âm 10 độ F 00:05:35.729 --> 00:05:38.129 Nếu những đám mây này tiếp tục hội tụ lại với nhau 00:05:38.165 --> 00:05:40.156 thì sẽ có một cơn bão khủng khiếp 00:05:40.233 --> 00:05:43.669 Hôm nay sẽ là một ngày dài đây 00:06:10.597 --> 00:06:12.996 Anh yêu, anh có chắc là cô ấy sẽ đến đó chứ ? 00:06:13.099 --> 00:06:14.589 Như anh được biết thì cô ấy đã kéo lê... 00:06:14.700 --> 00:06:17.134 cả một bộ phận đến cánh đồng rồi 00:06:17.203 --> 00:06:19.694 Tiếc quá ! Anh không muốn làm việc trong ngày hôm nay 00:06:19.739 --> 00:06:21.502 Cố ấy có thể bỏ quên mọi thứ, loại trừ công việc 00:06:21.540 --> 00:06:23.508 Anh sợ phải gặp cô ta à ? 00:06:23.609 --> 00:06:24.701 Sợ ư, không ! 00:06:24.744 --> 00:06:27.338 Tại sao chứ ? Trông anh có vẻ lo sợ lắm sao ? 00:06:27.413 --> 00:06:28.505 Không ! 00:06:28.614 --> 00:06:31.515 Anh chỉ tham gia một chút thôi mà 00:06:31.617 --> 00:06:34.211 Mong sao cho chuyện này chấm dứt đi cho rồi 00:06:34.253 --> 00:06:36.414 Nhưng cô ấy nói, cô ấy đã ký giấy tờ rồi mà 00:06:36.455 --> 00:06:38.423 Cô ấy chỉ nói vậy thôi 00:06:38.524 --> 00:06:40.515 Anh không tin cô ấy dám làm sao ? 00:06:40.559 --> 00:06:43.027 Anh không nghĩ thế 00:06:43.062 --> 00:06:44.552 Hôn anh một cái nào 00:06:51.837 --> 00:06:53.361 Được rồi, giáo sư cứ ở trên đó đi 00:06:53.472 --> 00:06:54.734 Tôi nghĩ tôi gắn được rồi 00:06:57.176 --> 00:06:59.235 Tôi gắn xong rồi 00:06:59.345 --> 00:07:00.437 Ôi, chó chết thật ! 00:07:00.546 --> 00:07:02.070 Cái này không dùng được nữa rồi 00:07:02.148 --> 00:07:03.672 Xin lỗi, Christ 00:07:04.717 --> 00:07:07.185 Chờ chút, Beltzer. Được rồi 00:07:07.219 --> 00:07:08.914 Xem màn hình xem 00:07:10.222 --> 00:07:11.621 Được rồi, sếp ạ 00:07:11.690 --> 00:07:13.123 Cứ giữ lấy cái đồ chơi đó đi 00:07:13.192 --> 00:07:16.126 Cô muốn xoay hướng nào, Christ ? 00:07:16.194 --> 00:07:18.389 Có vẻ như mây đen đang hình thành phía chân trời 00:07:18.496 --> 00:07:20.123 Anh quét khu vực tây bắc cho tôi 00:07:20.231 --> 00:07:22.199 Nhớ theo dõi chặt chẽ 00:07:22.233 --> 00:07:23.598 và tăng cường quan sát đấy 00:07:41.219 --> 00:07:43.847 Tôi đã nói với cậu là đừng có gấp bản đồ cơ mà 00:07:43.922 --> 00:07:45.355 Tôi đâu có gấp 00:07:45.423 --> 00:07:46.856 Kansas không còn rõ nữa 00:07:46.925 --> 00:07:48.916 một vết xước dọc theo Wichta 00:07:48.960 --> 00:07:50.518 Cuốn bản đồ lại 00:07:52.564 --> 00:07:55.624 Em có biết gì về những người săn tìm bão không ? 00:07:59.070 --> 00:08:00.037 Ê này ! 00:08:00.071 --> 00:08:01.868 Tôi không thể tin được 00:08:01.940 --> 00:08:03.567 Ai kia đó, một con quỷ đẹp trai 00:08:03.608 --> 00:08:04.768 Thưa quý ông ! 00:08:04.876 --> 00:08:06.275 Rất vinh hạnh 00:08:06.311 --> 00:08:07.608 Vinh hạnh quá ! 00:08:09.180 --> 00:08:11.080 Thôi mà, đừng có bắt đầu nữa 00:08:12.283 --> 00:08:13.682 Cho con hôn tay Chúa một cái 00:08:13.785 --> 00:08:15.218 Anh có khoẻ không, anh bạn ? 00:08:15.286 --> 00:08:16.583 Tôi rất khoẻ 00:08:16.621 --> 00:08:17.780 Công việc tốt 00:08:17.821 --> 00:08:20.415 Rất vui gặp lại anh 00:08:20.491 --> 00:08:23.483 Dusty, tôi muốn giới thiệu với anh bạn gái của tôi, Melissa 00:08:23.527 --> 00:08:24.926 Melissa, đây là Dusty 00:08:24.995 --> 00:08:27.429 Cái gã bụi bậm này đã theo bọn anh 00:08:27.531 --> 00:08:29.795 trên mỗi chặng đường đấy 00:08:29.900 --> 00:08:32.334 Nghe này anh bạn, Christ đâu rồi ? 00:08:32.436 --> 00:08:36.236 Cô ấy đang ở trên nóc chiếc Doppler kia kìa 00:08:36.306 --> 00:08:37.705 Lại phá sản rồi 00:08:37.808 --> 00:08:39.400 Đang hết tiền đấy 00:08:39.476 --> 00:08:42.912 Em yêu, em đi quanh đây xem xét một chút đi 00:08:42.980 --> 00:08:44.447 Anh...anh sẽ quay lại ngay 00:08:44.515 --> 00:08:47.143 Dusty, anh đưa Melissa đi dạo một lát nhé 00:08:47.217 --> 00:08:49.811 Sao anh không như lúc bình thường đi 00:08:51.255 --> 00:08:52.984 Đi theo tôi nào 00:08:54.491 --> 00:08:57.619 Này anh bạn, Christ sẽ nổi nóng khi thấy anh quay trở lại đấy 00:08:57.661 --> 00:08:59.128 Tôi không quay lại 00:08:59.162 --> 00:09:01.153 Đứa con hoang đã quay trở về rồi 00:09:06.169 --> 00:09:07.158 Chào Joey 00:09:07.204 --> 00:09:08.569 Chào Bill 00:09:16.480 --> 00:09:17.572 Chào em, Christ 00:09:19.682 --> 00:09:21.809 Chào anh, Bill 00:09:21.884 --> 00:09:23.875 Em rất vui là anh đã tìm ra bọn em 00:09:23.920 --> 00:09:25.478 Công việc của em thế nào ? 00:09:26.489 --> 00:09:28.184 Tốt anh a 00:09:28.224 --> 00:09:29.691 Anh có nghe thấy không ? 00:09:29.792 --> 00:09:31.191 Ừ, có ... 00:09:31.227 --> 00:09:33.388 Nó đang lên tiếng đó 00:09:33.496 --> 00:09:34.690 Bắt lấy này 00:09:34.797 --> 00:09:37.789 Một loạt những cơn lốc xoáy trong vòng 12 năm qua 00:09:37.900 --> 00:09:40.300 Hết cơn này đến cơn khác 00:09:40.336 --> 00:09:42.804 Trung tâm dự báo nói, họ chưa bao giờ thấy hiện tượng như thế 00:09:42.905 --> 00:09:44.304 Em đã 00:09:44.340 --> 00:09:46.308 ký giấy li dị chưa, Christ ? 00:09:46.342 --> 00:09:48.105 Em xin lỗi 00:09:48.210 --> 00:09:49.142 Chờ em một lát 00:09:49.211 --> 00:09:50.303 Ờ, chắc rồi 00:09:50.413 --> 00:09:52.813 Cái này lại bị hỏng y như lần trước 00:09:52.848 --> 00:09:54.315 Nắp đỡ tiêu điểm bị kẹt 00:09:54.350 --> 00:09:55.817 Nắp đỡ nằm ở chỗ nào, Christ ? 00:09:55.851 --> 00:09:57.318 Có một lá cỏ kẹt bên trong đây này 00:09:57.353 --> 00:09:58.820 Anh đã kiểm tra nó chưa ? Anh phải kiểm tra chứ 00:09:58.854 --> 00:10:00.219 Anh hãy lau sạch nó đi 00:10:00.256 --> 00:10:02.554 Anh không muốn bỏ nỡ cơ hội chứ ? 00:10:02.625 --> 00:10:04.058 Chào mừng anh quay trở lại, Bill 00:10:04.126 --> 00:10:05.525 Tôi không quay lại 00:10:06.762 --> 00:10:09.162 Vậy, anh muốn giấy tờ li dị chứ gì ? 00:10:09.231 --> 00:10:12.667 Anh chạy xe đến đây vì chúng mà 00:10:12.768 --> 00:10:14.235 Em ký hết rồi 00:10:14.337 --> 00:10:15.964 Tốt lắm anh sẽ xem 00:10:16.038 --> 00:10:17.630 Anh cần chúng ngay bây giờ sao ? 00:10:17.673 --> 00:10:18.867 Như vậy cũng tốt 00:10:18.941 --> 00:10:20.374 Anh cần gấp à ? 00:10:20.443 --> 00:10:21.966 Anh cứ làm như là anh sắp đính hôn không bằng 00:10:22.043 --> 00:10:24.068 Anh sắp thật đấy 00:10:30.852 --> 00:10:32.183 Xin chúc mừng anh 00:10:32.253 --> 00:10:33.948 Cảm ơn em 00:10:35.357 --> 00:10:36.790 Có phải là Melinda không ? 00:10:36.858 --> 00:10:37.950 Không, Melissa 00:10:37.993 --> 00:10:40.757 Không phải là có một Melinda ở nơi khác sao ? 00:10:40.862 --> 00:10:42.489 Không, chỉ có mìnhg Melissa thôi 00:10:42.597 --> 00:10:44.565 Không có nhiều cho anh lựa chọn hả ? 00:10:44.666 --> 00:10:46.190 Không, em đừng nghĩ thế 00:10:49.371 --> 00:10:50.861 Đây này, anh cầm lấy 00:10:50.905 --> 00:10:52.065 Cảm ơn em ! 00:11:04.753 --> 00:11:05.913 Không được rồi 00:11:05.954 --> 00:11:07.216 Em quên tờ này rồi 00:11:07.255 --> 00:11:08.222 Tờ nào vậy anh ? 00:11:08.256 --> 00:11:09.814 Đây, ngay chỗ này này 00:11:14.763 --> 00:11:17.163 Tờ này ở đâu ra vậy ? 00:11:19.834 --> 00:11:21.267 Em làm sao thế ? 00:11:21.336 --> 00:11:22.564 Em muốn đọc nó đã, dược không ? 00:11:22.637 --> 00:11:23.729 Không cần đâu ! 00:11:23.838 --> 00:11:25.634 Nó cũng giống như tờ hồi tháng 12 thôi mà 00:11:25.739 --> 00:11:27.036 Em cũng không đọc tờ này hồi tháng 12 00:11:27.074 --> 00:11:30.134 Christ, em chỉ viêc ký, và bọn anh sẽ đi khỏi đây 00:11:30.177 --> 00:11:31.269 Làm ơn đi mà 00:11:31.345 --> 00:11:34.041 Bọn anh ư ? Cô ấy cũng ở đây à ? 00:11:34.148 --> 00:11:35.945 Ừ, cô ấy đang ở chỗ Dusty 00:11:35.983 --> 00:11:37.143 Bây giờ thì ký dùm anh đi 00:11:37.251 --> 00:11:39.583 Sao anh lại để cô ấy với Dusty ? Anh e ngại chuyện gì thế ? 00:11:39.653 --> 00:11:41.086 Em định làm gì ? 00:11:41.155 --> 00:11:42.645 Em muốn gặp cô ấy 00:11:42.690 --> 00:11:44.089 Đừng, đừng làm thế 00:11:44.158 --> 00:11:45.250 Christ ! 00:11:47.294 --> 00:11:49.262 Khu vực hút 00:11:50.364 --> 00:11:51.763 Đó là một điểm 00:11:53.167 --> 00:11:54.065 về cơ bản thì 00:11:54.101 --> 00:11:57.070 tại nơi đó cơn lốc sẽ hút cô 00:11:57.104 --> 00:11:59.072 Tất nhiên đây không phải là một thuật ngữ chuyên môn 00:11:59.106 --> 00:12:00.471 Nhưng ... 00:12:00.574 --> 00:12:01.666 Xin chào ! 00:12:01.775 --> 00:12:03.106 Tôi là Christ 00:12:03.210 --> 00:12:04.541 Xin chào ! Rất vui được gặp cô 00:12:04.611 --> 00:12:06.602 Bill vừa nói với tôi về tin vui 00:12:06.647 --> 00:12:07.545 Tin vui gì ? 00:12:07.614 --> 00:12:08.603 Về chúng tôi, đám cưới 00:12:08.649 --> 00:12:09.547 Chrsit, Melissa 00:12:09.616 --> 00:12:10.844 Đó là một tin vui 00:12:10.918 --> 00:12:13.819 Tôi nghĩ là nó hơi bất ngờ 00:12:13.854 --> 00:12:15.014 Hơi bất ngờ ư ? 00:12:15.122 --> 00:12:18.023 Anh bạn, anh có giữ lời hứa không đấy ? 00:12:18.125 --> 00:12:20.218 Chúng tôi chỉ muốn làm cho xong 00:12:20.327 --> 00:12:22.124 trước khi Bill bắt đấu công việc mới 00:12:22.229 --> 00:12:23.753 Đúng thế, con người thời tiết mà 00:12:23.864 --> 00:12:24.831 Em nói gì thế ? 00:12:24.865 --> 00:12:25.832 Nói lại xem nào 00:12:25.933 --> 00:12:27.661 Em nói con người thời tiết 00:12:27.734 --> 00:12:28.723 Em lại nói cái giọng đó rồi 00:12:28.768 --> 00:12:30.736 Không có giọng điệu nào cả nếu anh không phải là người thời tiết 00:12:30.837 --> 00:12:33.670 Anh không phải là con người thay đổi như thời tiết 00:12:35.241 --> 00:12:36.333 Tôi xin lỗi ! 00:12:38.678 --> 00:12:39.838 Bác sỹ Melissa Reeves nghe đây 00:12:39.879 --> 00:12:41.346 Tôi chỉ đến để nói lời chào thôi 00:12:41.447 --> 00:12:42.436 Xin chào 00:12:42.482 --> 00:12:43.449 Rất hân hanh được biết cô 00:12:43.483 --> 00:12:44.575 Anh cũng vậy, Bill 00:12:44.650 --> 00:12:46.140 Cái gì ? Không 00:12:48.588 --> 00:12:49.247 Xe mới hả ? 00:12:49.355 --> 00:12:51.448 Anh mới mua 00:12:51.491 --> 00:12:52.958 Ôi chàng trai... 00:12:52.992 --> 00:12:56.587 Xe mới, việc mới, vợ mới 00:12:56.696 --> 00:12:58.163 Có vẻ như là anh có toàn đồ mới 00:12:58.197 --> 00:12:59.164 Thôi nào Christ 00:12:59.198 --> 00:13:00.665 Anh thấy khó xử à ! 00:13:00.700 --> 00:13:02.167 Anh biết, nói cho anh nghe đi 00:13:02.235 --> 00:13:03.725 Em nghĩ anh đến đây một mình chứ 00:13:03.803 --> 00:13:05.703 Anh không mong muốn đến đây 00:13:05.805 --> 00:13:07.204 chỉ vì em nói em muốn gặp anh... 00:13:07.240 --> 00:13:08.707 Em muốn nói về Dorothy 00:13:08.741 --> 00:13:11.209 Dorothy, nó thế nào rồi ? 00:13:12.245 --> 00:13:13.712 Nó đang ở đây 00:13:14.814 --> 00:13:16.611 Cho anh xem đi 00:13:30.328 --> 00:13:33.320 Anh không thể tin là em đã làm 00:13:33.431 --> 00:13:35.331 Bọn em làm cả thảy 4 cái 00:13:35.433 --> 00:13:36.730 Nó hoạt động có tốt không ? 00:13:48.146 --> 00:13:52.640 Anh muốn đến đây xem nó ra mắt như thế nào chứ 00:13:52.684 --> 00:13:55.847 Sẽ là không hợp lý nếu anh không có mặt ở đây 00:13:55.887 --> 00:13:58.856 Ha ha, sẽ rất hay đây 00:14:00.158 --> 00:14:02.058 Nó hoạt động thế nào ? 00:14:02.160 --> 00:14:03.491 Bill sẽ giải thích 00:14:03.528 --> 00:14:06.497 Ý tưởng cũa anh ta đấy 00:14:06.598 --> 00:14:08.395 Anh đã có nó 00:14:08.500 --> 00:14:11.594 Tuyệt đấy 00:14:11.636 --> 00:14:13.103 Nhưng nó là cái gì vậy ? 00:14:13.138 --> 00:14:16.107 Đây là một dụng cụ dùng để nghiên cứu lốc xoáy 00:14:16.141 --> 00:14:18.109 Lần đầu tiên có trong lịch sử 00:14:18.143 --> 00:14:19.405 Nó rất tuyệt vời ! 00:14:19.444 --> 00:14:21.810 Các nhà khoa học đã nghiên cứu lốc xoáy từ rất lâu rồi 00:14:21.913 --> 00:14:24.814 nhưng không ai biết một cơn lốc hoạt động như thế nào 00:14:24.916 --> 00:14:26.713 Chúng tôi có ý tưởng nghiên cứu xem bên trong cơn lốc là cái gì 00:14:26.818 --> 00:14:28.217 Vì không có ai vào được bên trong cơn lốc 00:14:28.253 --> 00:14:31.120 để đo mức độ gió ở tâm cả 00:14:31.156 --> 00:14:33.214 Đó là lý do cái máy này ra đời 00:14:33.324 --> 00:14:34.416 Nhưng nó sẽ làm việc như thế nào ? 00:14:34.525 --> 00:14:37.426 Chúng tôi sẽ để nó vào tâm cơn lốc 00:14:37.461 --> 00:14:39.122 Khi nó mở ra 00:14:40.531 --> 00:14:44.763 hàng trăm bộ cảm biến sẽ được bắn ra ngoài 00:14:44.835 --> 00:14:47.827 những cái này sẽ đo rất nhiều vị trí của cơn lốc xoáy cùng một lúc 00:14:47.872 --> 00:14:50.340 Em nhìn thấy không Melissa 00:14:50.374 --> 00:14:52.842 bộ cảm ứng này sẽ bay lên phía trên cái phễu 00:14:52.877 --> 00:14:55.846 và sẽ phát tín hiệu thu nhận được về trung tâm 00:14:55.946 --> 00:14:59.245 tốc độ gió , hướng gió, tính không đối xứng 00:14:59.283 --> 00:15:00.250 Bọn anh có thể ghi nhận được trong vòng 30 giây 00:15:00.351 --> 00:15:02.182 những dữ kiện nhiều hơn 30 năm qua 00:15:02.219 --> 00:15:03.709 và lập hồ sơ về cơn lốc lần đâu tiên trong lịch sử 00:15:03.787 --> 00:15:05.414 Nhưng nó hoạt động như thế nào ? 00:15:05.489 --> 00:15:07.389 Nếu chúng ta biết bản chất của cơn lốc 00:15:07.491 --> 00:15:09.925 chúng ta có thể xây dựng hệ thống cảnh báo sớm 00:15:09.994 --> 00:15:11.484 Chẳng phải chúng ta đã có rồi sao ? 00:15:11.595 --> 00:15:12.619 Về vấn đề này thì... 00:15:12.730 --> 00:15:13.788 Hệ thống cảnh báo sớm hiện nay chưa hoàn hảo 00:15:13.898 --> 00:15:15.126 Thông tin không đầy đủ 00:15:15.199 --> 00:15:16.632 Hiện nay chỉ có thể báo trước 3 phút 00:15:16.700 --> 00:15:18.634 Nếu chúng tôi có thông tin 00:15:18.702 --> 00:15:20.135 chúng tôi có thể thông báo trước 15 phút 00:15:20.204 --> 00:15:22.331 cho người dân có thêm thời gian đến nới an toàn 00:15:22.406 --> 00:15:25.842 Ít nhất, đó là cái những người này muốn làm 00:15:25.910 --> 00:15:27.343 - Đúng thế 00:15:30.247 --> 00:15:33.216 Anh không tin là nó sẽ thật sự hoạt động 00:15:33.250 --> 00:15:34.716 Sao thế ? Chính bọn em đã làm mà 00:15:34.817 --> 00:15:36.216 Đúng thế đấy 00:15:36.319 --> 00:15:38.719 Nhưng làm sao anh có thể đưa nó vào tâm cơn lốc ? 00:15:39.822 --> 00:15:41.756 Bọn anh để nó ở trên đường đi của cơn lốc 00:15:41.824 --> 00:15:43.758 trên con đường nó đi qua 00:15:43.826 --> 00:15:45.453 và tránh ra xa trước lúc nó bốc cả bọn anh lên 00:15:45.561 --> 00:15:47.028 Nó gọi là vùng hút đấy ! 00:15:47.063 --> 00:15:48.553 À, vậy hả 00:15:49.132 --> 00:15:51.066 Tuyệt vời, Christ, chúng ta có tin mới đây 00:15:51.134 --> 00:15:52.761 Trung tâm khí tượng báo cơn lốc đang hình thành 00:15:52.835 --> 00:15:56.168 Cái tháp đó đang di chuyển, cách chúng ta 30 dặm 00:15:59.842 --> 00:16:01.332 Được rồi, đi nào 00:16:01.444 --> 00:16:02.809 Đi thôi, đi thôi 00:16:02.879 --> 00:16:04.278 Thời điểm tuyệt vời 00:16:04.314 --> 00:16:05.781 Christ, lấy máy tính đi 00:16:05.815 --> 00:16:07.214 Anh lên trên kia 00:16:07.283 --> 00:16:09.808 Đi nào, nhanh lên 00:16:11.688 --> 00:16:13.622 Joey, Haynes giúp tôi một tay 00:16:13.723 --> 00:16:15.384 Tôi đến ngay đây 00:16:23.733 --> 00:16:24.995 Hoàn thành ! 00:16:25.034 --> 00:16:27.400 Nó đâu rồi 00:16:27.503 --> 00:16:29.300 Nhanh lên Dusty, anh luôn luôn chậm chân nhất 00:16:29.405 --> 00:16:32.238 Được rồi, Beltzet, Preacher, theo tôi 00:16:33.142 --> 00:16:34.905 Laurence, đừng có quên camera đấy 00:16:35.011 --> 00:16:36.910 Tôi có đây rồi 00:16:37.012 --> 00:16:38.445 Họ có thể làm được đấy 00:16:38.513 --> 00:16:40.208 Họ biết cái phải làm mà 00:16:40.248 --> 00:16:41.510 Đây là cái họ làm 00:16:41.616 --> 00:16:43.015 Họ...họ sống vì nó mà 00:16:44.119 --> 00:16:46.019 Dorothy 2 và 3 sẵn sàng 00:16:46.054 --> 00:16:47.214 Dorothy 4 sẵn sàng 00:16:47.322 --> 00:16:49.756 Anh có chắc là anh không muốn đi cùng họ không ? 00:16:49.825 --> 00:16:51.759 Ý em muốn nói là đi cùng họ ? 00:16:51.827 --> 00:16:52.919 Đúng thế 00:16:53.028 --> 00:16:54.518 Không, họ sẽ làm được thôi 00:16:56.665 --> 00:16:58.223 Cố ấy đã ký giấy tờ chưa ? 00:16:58.333 --> 00:16:59.231 Ôi, mẹ kiếp ! 00:16:59.334 --> 00:17:00.426 Chưa hả ? 00:17:00.469 --> 00:17:02.460 Nhanh lên, nếu chúng ta chạy nhanh chúng ta có thể bắt kịp họ 00:17:02.504 --> 00:17:04.563 Này, Bill rất vui thấy anh trở lại 00:17:04.606 --> 00:17:06.096 Tôi không trở lại 00:17:06.174 --> 00:17:07.266 Đồ nhát gan 00:17:07.376 --> 00:17:08.468 Cái gì vậy, sếp ? 00:17:08.577 --> 00:17:11.671 Chúng ta có thể đến đó sớm hơn không ? 00:17:13.682 --> 00:17:14.979 Không thể được 00:17:15.017 --> 00:17:16.416 chỉ trong một thời gian ngắn 00:17:16.485 --> 00:17:19.420 Chúng ta còn phải vượt qua mũi Roger 00:17:19.521 --> 00:17:20.510 Tôi hiểu 00:17:22.824 --> 00:17:24.291 Khi chúng ta bắt kịp họ 00:17:24.393 --> 00:17:25.621 em hãy lấy xe đi về nhà nhé 00:17:25.694 --> 00:17:28.185 Anh sẽ đưa giấy tờ cho cô ấy ký và về nhà vào tôi nay, được chứ ? 00:17:28.296 --> 00:17:29.729 Không, anh biết gì không ? 00:17:29.798 --> 00:17:31.732 Em nhận thấy cái này rất hay 00:17:31.800 --> 00:17:33.199 và em muốn đi cùng 00:17:51.018 --> 00:17:52.451 Thằng chó ! 00:17:52.520 --> 00:17:53.953 Anh ta là ai vậy, anh yêu ? 00:17:54.055 --> 00:17:57.923 Jonas Miller, một loài ăn đêm đê tiện 00:17:57.958 --> 00:17:59.858 Bọn anh đã từng cùng làm trong một phòng thí nghiệm 00:17:59.927 --> 00:18:02.862 nhưng Jonas đã bỏ đi và tự tìm một nhà tài trợ 00:18:02.897 --> 00:18:05.730 Anh ta đến đây vì tiền, chứ không phải khoa học 00:18:05.800 --> 00:18:08.234 Anh ta có rất nhiều máy móc kỹ thuật cao 00:18:08.302 --> 00:18:09.769 nhưng không có tài 00:18:11.172 --> 00:18:13.504 Và không có Dorothy nữa chứ 00:18:17.211 --> 00:18:19.771 Christ, có kẻ vượt qua đấy 00:18:23.584 --> 00:18:25.074 Christ, quay lại đi 00:18:25.186 --> 00:18:27.484 Sao thế ? Anh thay đổi ý định rồi à ? 00:18:27.588 --> 00:18:29.579 Không, nhưng bọn Jonas làm gì ở đây ? 00:18:35.229 --> 00:18:38.494 Em không biết, nhưng em chắc là anh ta cũng có 00:18:38.532 --> 00:18:39.897 câu hỏi giống anh 00:18:44.237 --> 00:18:45.397 Ôi ! Mẹ kiếp ! 00:18:48.441 --> 00:18:51.035 Thằng chó chết ! 00:18:56.516 --> 00:18:57.505 Cẩn thận ! 00:19:05.658 --> 00:19:07.956 Anh sẽ làm trong bao lâu ? 00:19:07.994 --> 00:19:09.655 Khoảng từ 10 đến 15 phút là cùng 00:19:09.696 --> 00:19:11.061 Tốt lắm 00:19:12.665 --> 00:19:15.099 Cái này làm cho tôi phải suy nghĩ 00:19:15.168 --> 00:19:17.102 Nếu chúng ta biết được đường đi của cơn lốc thì sao ? 00:19:17.170 --> 00:19:19.104 Bao nhiêu người sẽ được bảo vệ ? 00:19:19.172 --> 00:19:21.265 Đó là câu hỏi đối với hệ thống cảnh báo sớm trước kia 00:19:21.307 --> 00:19:23.775 Còn D.O.T 3 là câu trả lới cho ngày hôm nay 00:19:23.810 --> 00:19:26.904 Đây là máy đo kỹ thuật số từ xa 00:19:31.084 --> 00:19:34.679 Trong này có hàng trăm bộ phận cảm ứng nhỏ 00:19:34.787 --> 00:19:37.187 chúng sẽ được bắn vào cơn lốc 00:19:37.290 --> 00:19:39.690 và sẽ truyền về trung tâm các dữ liệu tốc độ gió, áp suất... 00:19:39.726 --> 00:19:41.125 và nhiệt độ 00:19:41.194 --> 00:19:43.185 - Bill này - Sao em không nói cho anh biết ? 00:19:43.229 --> 00:19:45.093 Bill, đừng mà 00:19:46.498 --> 00:19:49.934 Và đây là cái trung tâm của mọi cuộc nghiên cứu 00:19:50.002 --> 00:19:50.991 Này đừng ! 00:19:51.103 --> 00:19:52.400 Thằng chó ! 00:19:52.437 --> 00:19:53.927 Mày nghĩ gì ? Tao đã không tìm hiểu về nó, phải không ? 00:19:54.006 --> 00:19:55.906 Buông tao ra 00:19:56.008 --> 00:19:57.202 Đừng mà, thôi đi 00:19:57.309 --> 00:19:58.708 Không đáng phải làm như vậy 00:19:58.744 --> 00:20:00.302 Có chuyện gì với mày thế ? 00:20:00.412 --> 00:20:02.812 Mày đã ăn cắp sáng chế của tao. Thằng chó ! 00:20:02.915 --> 00:20:04.644 Mày đang nói cái khỉ gì thế ? 00:20:04.716 --> 00:20:05.808 Dorothy 00:20:05.851 --> 00:20:08.718 Mày đã lấy trộm nó 00:20:08.820 --> 00:20:10.151 Ồ, tao hiểu rồi 00:20:10.222 --> 00:20:13.316 Mày muốn nói về thiết kế của tao 00:20:13.425 --> 00:20:15.256 Mày là thằng nói dối 00:20:15.327 --> 00:20:17.818 Cái máy này là ý tưởng của bọn tao 00:20:17.930 --> 00:20:19.261 Ý tưởng không được triển khai 00:20:19.331 --> 00:20:20.263 Không được triển khai 00:20:20.332 --> 00:20:21.765 Không đáng đâu 00:20:21.833 --> 00:20:22.925 Bill, thôi đi 00:20:23.035 --> 00:20:23.933 Này, này, các anh 00:20:24.036 --> 00:20:25.936 Đừng có đụng vào anh ấy 00:20:25.971 --> 00:20:28.735 Các anh đều biết là nó sẽ không thễ bay lên được mà 00:20:28.774 --> 00:20:31.242 Nào để tôi mở mắt cho mọi người 00:20:31.276 --> 00:20:35.178 Cái này có thể liên lạc được với vê tinh 00:20:35.247 --> 00:20:37.681 Còn cái trên chiếc Doppler sẽ chẳng làm được gì đâu 00:20:37.749 --> 00:20:39.774 Chúng ta có Nexrad đây này 00:20:39.885 --> 00:20:42.445 Ngày hôm nay chúng ta sẽ làm lên lịch sử 00:20:42.554 --> 00:20:43.953 Vậy cứ quanh quẩn ở đây đi 00:20:43.989 --> 00:20:47.446 một ngày hít bụi cũng vừa xong 00:20:47.558 --> 00:20:49.651 Vẫn còn tốt hơn những thứ mày hít đấy 00:20:49.694 --> 00:20:51.958 Chúng tao sẽ xem ai làm được trước 00:20:51.996 --> 00:20:53.964 À, này nhân tiện 00:20:53.998 --> 00:20:56.057 Tao thật sự thích báo cáo thời tiết của mày đấy 00:20:57.068 --> 00:20:58.092 Mày, thằng chó ! 00:20:58.169 --> 00:20:59.864 Tao không bỏ qua chuyện này đâu 00:20:59.904 --> 00:21:01.599 Lại đây ! Xem nào ! 00:21:01.672 --> 00:21:02.900 Buông tay mày ra 00:21:02.940 --> 00:21:04.737 Tôi không sao 00:21:04.809 --> 00:21:06.003 Được rồi 00:21:07.812 --> 00:21:10.303 Nó là thằng quái nào chứ ? 00:21:14.352 --> 00:21:16.320 Em xin lỗi, đáng lẽ em lên nói với anh từ trước 00:21:16.420 --> 00:21:18.115 Một ngày 00:21:18.222 --> 00:21:19.746 Anh cho em một ngày 00:21:19.857 --> 00:21:22.325 Dù có lốc hay là không, anh cũng sẽ đi 00:21:22.360 --> 00:21:25.454 Anh yêu, có chuyện gì thế ? 00:21:25.529 --> 00:21:26.962 Không sao, không có chuyện gì đâu 00:21:27.031 --> 00:21:28.055 Anh chắc không ? 00:21:28.132 --> 00:21:30.123 Chắc, mọi chuyện vẫn tốt 00:21:30.234 --> 00:21:32.464 Nghe này anh muốn đi lòng vòng một lát. 00:21:32.536 --> 00:21:34.470 Sao em không lấy cho anh một ít đồ uống lạnh ? 00:21:34.538 --> 00:21:35.664 OK, em sẽ lấy ngay 00:21:35.740 --> 00:21:36.934 Anh cảm ơn 00:22:03.400 --> 00:22:04.799 Cô biết không, Christ... 00:22:04.834 --> 00:22:07.098 Tôi không biết có chuyện gì với Bill nữa 00:22:07.203 --> 00:22:08.602 Anh ta điên rồi 00:22:08.705 --> 00:22:10.502 Cô nên để mắt đến anh ta 00:22:10.540 --> 00:22:12.303 Anh ấy không phải là vấn đề của tôi mà là của anh 00:22:12.342 --> 00:22:13.809 Ồ, nhân tiện 00:22:13.910 --> 00:22:16.606 Cơn lốc này hình như lớn hơn chúng ta dự đoán thì phải 00:22:16.646 --> 00:22:19.206 Tôi có báo cáo sơ bộ nói thế 00:22:19.316 --> 00:22:21.216 Anh định chia sẻ thông tin với tôi à ? 00:22:21.318 --> 00:22:22.649 Ồ, không 00:22:22.752 --> 00:22:24.310 Tôi chỉ là...tò mò một chút thôi 00:22:24.421 --> 00:22:26.412 Tôi chỉ muốn biết cô định đi về hướng nào thôi ? 00:22:27.857 --> 00:22:29.324 Tôi nghĩ là từ hướng đông nam 00:22:29.359 --> 00:22:30.826 Tôi lại quầy đây 00:22:30.860 --> 00:22:33.920 Cho hai nước chanh mang đi 00:22:37.467 --> 00:22:38.559 Không có gì thay đổi cả 00:22:38.635 --> 00:22:39.932 Cô nói gì cơ ? 00:22:39.969 --> 00:22:43.336 Anh ta muốn chờ xem Bill sẽ làm gì 00:22:43.440 --> 00:22:45.237 Cho tôi một ly cafe mang đi 00:22:45.342 --> 00:22:48.140 Anh ta chờ Bill, nhưng tại sao ? 00:23:16.839 --> 00:23:19.307 Vậy cô đang nói với tôi là Bill biết 00:23:19.341 --> 00:23:21.104 cơn bão đang nghĩ gì ? 00:23:21.210 --> 00:23:23.110 Đại loại là như thế, sing-gum không ? 00:23:24.413 --> 00:23:27.507 Dì Meg của tôi thường gọi anh ấy là chiếc nhiệt kế 00:23:27.616 --> 00:23:30.949 Anh ấy không bao giờ kể cho tôi những điều như vậy cả 00:23:31.019 --> 00:23:32.953 Nếu cô phải đi tiểu thì lên đi ngay đi 00:23:33.021 --> 00:23:35.046 vì không có nhiều chỗ dừng xe 00:23:35.157 --> 00:23:36.920 khi chúng ta lên đường đâu 00:23:39.061 --> 00:23:42.121 Cô vẫn yêu anh ấy, phải không ? 00:23:49.838 --> 00:23:50.930 Xin tính tiền đi 00:23:50.973 --> 00:23:52.372 Tôi không trách cô đâu 00:23:52.441 --> 00:23:54.931 Tôi chỉ muốn đây không phải là dịp để hàn gắn 00:23:54.976 --> 00:23:57.467 giữ anh ấy lại cho cô 00:24:00.948 --> 00:24:02.074 Trả cả hai luôn 00:24:12.794 --> 00:24:14.091 Anh bạn 00:24:14.195 --> 00:24:15.492 Có chuyện gì thế ? 00:24:18.900 --> 00:24:20.731 Trời đang tối dần 00:24:20.802 --> 00:24:23.293 Đúng thế 00:24:23.337 --> 00:24:24.395 Mây đen phủ kín hết cả 00:24:24.505 --> 00:24:26.302 Anh nói đúng, sếp ạ 00:24:26.407 --> 00:24:28.341 Charles, tôi muốn anh quét khu vực này 00:24:28.409 --> 00:24:29.808 nhớ quan sát thật kỹ 00:24:29.911 --> 00:24:30.843 Tôi hiểu, sếp ạ 00:24:30.912 --> 00:24:32.311 Flanders, điểm sương mù thế nào rồi ? 00:24:32.413 --> 00:24:33.710 Lên đến 70 rồi, sếp ạ 00:24:33.748 --> 00:24:35.147 Anh yêu, em mang nước chanh cho anh này 00:24:35.249 --> 00:24:36.716 Chúng ta phải đi ngay 00:24:36.751 --> 00:24:38.218 Nghe anh này, em đi theo sau anh 00:24:38.319 --> 00:24:39.547 phía sau xe của Dusty ấy. Chỗ đó rất an toàn 00:24:39.620 --> 00:24:41.520 Anh phải đi với Christ 00:24:41.622 --> 00:24:42.646 Được rồi, mọi người đi nào 00:24:42.757 --> 00:24:44.418 Chúng ta sẽ đi đâu ? 00:24:50.164 --> 00:24:52.064 Cảm ơn ! Anh sẽ lái xe 00:24:55.369 --> 00:24:57.836 Được rồi, mọi người, đi theo bọn họ đi 00:25:10.283 --> 00:25:13.719 Thật là kỳ quan của tự nhiên 00:25:39.346 --> 00:25:41.746 Ê... các bạn 00:26:07.106 --> 00:26:09.006 Bác sỹ Melissa Reeves nghe đây 00:26:09.074 --> 00:26:10.166 À, vâng 00:26:10.209 --> 00:26:11.176 Vâng 00:26:11.277 --> 00:26:13.074 Xin chào, Donald 00:26:13.112 --> 00:26:15.478 Vân tôi đang ở trên xe 00:26:25.491 --> 00:26:28.892 Cảm giác không tốt lắm 00:26:28.994 --> 00:26:30.427 Julia không bằng lòng 00:26:30.496 --> 00:26:32.896 Chúng tôi đã nói chuyện trước đó rồi 00:26:32.998 --> 00:26:35.330 Cô ấy không lấy ông ta 00:26:35.401 --> 00:26:36.595 Ừ, tôi hiểu 00:26:36.635 --> 00:26:39.729 Nhưng cô ấy không muốn lấy ông ta 00:26:45.811 --> 00:26:46.937 Anh này 00:26:47.046 --> 00:26:50.038 có một màu rất đẹp phía xa kia kìa 00:26:50.149 --> 00:26:52.014 Ừ, trông đẹp lắm 00:26:52.117 --> 00:26:55.018 Anh cá là chúng ở trên cao khoảng 40.000 foot 00:26:55.054 --> 00:26:56.521 Rất đẹp 00:26:56.555 --> 00:26:57.647 Đẹp lắm 00:26:58.958 --> 00:27:01.824 Cô ấy làm việc ở ga tàu à ? Anh gặp cô ấy ở đâu ? 00:27:01.859 --> 00:27:03.258 Christ, anh không muốn chiến tranh 00:27:03.294 --> 00:27:05.194 Em không muốn chiến tranh em chỉ nói chuyện thôi 00:27:05.263 --> 00:27:07.254 Anh không muốn có chuyện gì cả 00:27:08.766 --> 00:27:09.858 Cô ấy dễ thương đấy chứ 00:27:11.069 --> 00:27:12.502 Cô ấy không dễ thương sao ? 00:27:12.570 --> 00:27:14.003 Anh hiểu ý em mà 00:27:14.072 --> 00:27:15.198 Anh hiểu gì nào ? 00:27:15.273 --> 00:27:17.264 Thôi đừng thế nữa 00:27:17.308 --> 00:27:19.276 Em chỉ nói chuyện một cách lịch sự thôi mà 00:27:19.377 --> 00:27:21.277 Anh lại nổi nóng với em là sao ? 00:27:22.313 --> 00:27:23.371 Thôi nào 00:27:23.481 --> 00:27:26.279 Đúng, cô ấy rất dễ thương 00:27:26.317 --> 00:27:29.582 Và cô ấy không làm ở nhà ga 00:27:29.687 --> 00:27:30.711 Cô ấy là bác sỹ 00:27:32.824 --> 00:27:34.621 Là bác sỹ ! 00:27:38.796 --> 00:27:39.820 Ừ 00:27:42.433 --> 00:27:43.400 Của anh hả 00:27:43.501 --> 00:27:45.230 Christ, em không lên thế mà 00:27:45.303 --> 00:27:47.237 Cái gì ? Em không nói anh cần trị liệu 00:27:47.305 --> 00:27:48.738 - Cái gì ? - Em không 00:27:48.806 --> 00:27:49.795 Anh cần trị liệu ấy hả ? 00:27:49.841 --> 00:27:50.739 Em không nói thế 00:27:50.808 --> 00:27:51.900 Anh cần trị liệu sao ? 00:27:51.943 --> 00:27:53.433 Anh cần trị liệu làm gì ? 00:27:53.544 --> 00:27:55.409 Em là bác sỹ, nói anh nghe đi 00:27:55.513 --> 00:27:57.743 Em không biết 00:27:57.849 --> 00:27:59.714 và không có khả năng 00:27:59.751 --> 00:28:00.809 Em không kết thúc cái gì cả 00:28:00.918 --> 00:28:02.646 Chỉ về những thứ anh đã hứa 00:28:02.753 --> 00:28:03.879 Anh hứa gì ? 00:28:03.954 --> 00:28:05.683 Anh hỏi em Anh hỏi em 00:28:05.756 --> 00:28:07.656 Không, đó là câu chuyện nhảm nhí 00:28:07.758 --> 00:28:09.157 Coi này, anh có thể ra đi 00:28:09.259 --> 00:28:11.193 nhưng ít nhất anh cũng đã chỉ cho em nơi đầu tiên 00:28:11.261 --> 00:28:13.161 OK, được thôi có cả một con đường để đi 00:28:13.263 --> 00:28:15.197 Em không bao giờ nghiêm túc cả 00:28:15.265 --> 00:28:16.664 Đám cưới có ý nghĩa gì nào ? 00:28:16.767 --> 00:28:18.667 một sự ổn định, một căn nhà 00:28:18.769 --> 00:28:21.670 và cả những thứ khác nũa 00:28:21.772 --> 00:28:22.670 - Để em lái đi - Không được 00:28:22.773 --> 00:28:24.263 Vậy anh coi đàng trước coi 00:28:28.211 --> 00:28:29.303 Mẹ kiếp ! 00:28:32.816 --> 00:28:34.716 Phải có ai đó cảnh báo cho cô ấy về tính tình của anh 00:28:34.785 --> 00:28:36.218 Christ, anh thề nếu em không 00:28:36.286 --> 00:28:38.117 Cô ấy không biết cố ấy đang quan hệ với một người như thế nào đâu 00:28:38.188 --> 00:28:39.212 Em đừng can thiệp vào 00:28:39.289 --> 00:28:40.722 Anh biết chính xác cái anh làm 00:28:40.791 --> 00:28:41.780 Anh đang làm gì nào ? 00:28:41.825 --> 00:28:43.816 Tôi nghĩ họ đang lại gần nhau hơn 00:28:43.894 --> 00:28:47.193 Anh biết gì nào ? Với điều kiện là anh hạnh phúc 00:28:47.297 --> 00:28:48.195 Cảm ơn em 00:28:48.231 --> 00:28:49.721 Anh hạnh phúc 00:28:49.800 --> 00:28:51.700 Anh là một người hạnh phúc 00:28:51.735 --> 00:28:53.225 Anh hạnh phúc với cuộc sống 00:28:53.303 --> 00:28:55.737 Anh hạnh phúc với mọi thứ trong đời 00:28:55.806 --> 00:28:57.296 Anh hạnh phúc với...với...với... 00:28:58.341 --> 00:28:59.740 Anh biết tên cô ta 00:28:59.810 --> 00:29:01.801 Ừ, anh hạnh phúc với Melissa 00:29:01.912 --> 00:29:02.674 OK, anh trông có vẻ vui nhỉ 00:29:02.779 --> 00:29:03.643 Thì sao nào 00:29:03.980 --> 00:29:06.174 Nhìn kìa, mẹ kiếp thật ! 00:29:08.851 --> 00:29:12.651 Này các bạn, có thôi cãi nhau đi không ? 00:29:12.755 --> 00:29:13.744 Cái gì ? 00:29:13.856 --> 00:29:15.153 Không có gì, tôi chỉ đang tự hỏi là 00:29:15.257 --> 00:29:16.656 chúng ta sẽ đuổi theo cơn lốc này 00:29:16.759 --> 00:29:19.455 hay là chờ cơn lốc kế tiếp thôi 00:29:19.495 --> 00:29:20.484 Mẹ kiếp ! 00:29:20.563 --> 00:29:22.463 Beltzer, cơn lốc đang trên mặt đất phải không ? 00:29:22.565 --> 00:29:23.657 Tôi thấy rồi 00:29:23.766 --> 00:29:25.757 Cẩn thận nào, cẩn thận 00:29:37.613 --> 00:29:40.173 Cơn lốc đang ở bên cánh đồng phía tây 00:29:40.282 --> 00:29:43.217 Trung tâm Dự báo Quốc gia thông báo về cơn lốc xoáy 00:29:43.285 --> 00:29:45.310 sẽ ảnh hưởng tới 11 giờ sáng theo hướng tây bắc 00:29:45.387 --> 00:29:46.786 Tiến sỹ Miler 00:29:46.822 --> 00:29:47.720 Cái gì thế ? 00:29:47.790 --> 00:29:50.281 Tôi nghĩ họ đã quẹo trái ở đây 00:29:50.326 --> 00:29:51.315 Quẹo đi ! 00:29:57.099 --> 00:29:58.794 Chúng ta sẽ chạy cắt qua mặt nó 00:29:58.834 --> 00:30:00.199 Chuẩn bị đi 00:30:00.236 --> 00:30:01.828 Cô có nó rồi đó 00:30:10.111 --> 00:30:11.738 Anh chạy nhanh lên phía trước đi 00:30:11.846 --> 00:30:13.313 Anh biết cái cần làm mà 00:30:13.414 --> 00:30:14.711 Tạt qua cánh đồng đi, Bill 00:30:14.816 --> 00:30:15.942 Anh biết anh đang làm đây 00:30:16.017 --> 00:30:17.211 Anh phải chạy vào cánh đồng 00:30:17.318 --> 00:30:18.751 - Em muốn lái xe à ? - Em chỉ nói thôi 00:30:18.853 --> 00:30:19.945 Em muốn lái xe không ? 00:30:20.021 --> 00:30:21.318 Có, em rất muốn 00:30:21.356 --> 00:30:23.449 Nghe này, còn khoảng 3 dặm về phía đông nam 00:30:23.525 --> 00:30:24.924 Hãy xem xem nó làm được gì nào 00:30:29.430 --> 00:30:30.761 Đến đó đi 00:30:30.832 --> 00:30:31.730 Chờ một lát 00:30:31.833 --> 00:30:32.731 Anh sẽ làm lỡ mất 00:30:32.834 --> 00:30:34.631 Chỉ một lát thôi 00:30:34.669 --> 00:30:36.432 Anh sợ rồi à ? 00:30:38.373 --> 00:30:40.432 Siết chặt dây an toàn của em lại 00:30:45.446 --> 00:30:46.845 Bill, Christ anh chị ở đâu rồi 00:30:46.948 --> 00:30:48.643 Chúng tôi không thấy hai người 00:30:56.090 --> 00:30:57.284 Chúng ta có vui không ? 00:30:57.358 --> 00:30:59.087 Chúng ta sắp ra khỏi chỗ này 00:30:59.160 --> 00:31:00.286 Thât sao ? 00:31:02.797 --> 00:31:05.288 Còn 2 dặm nữa 00:31:05.333 --> 00:31:07.801 Bill, tuần này có vài thứ hay đấy 00:31:07.836 --> 00:31:10.633 Anh đang cố gắng thoát ra đây 00:31:10.704 --> 00:31:12.137 Anh có điên không đấy ? 00:31:12.206 --> 00:31:13.503 Anh sẽ điên sau này 00:31:13.540 --> 00:31:15.508 Còn bây giờ anh đang cố gắng để không bị chết đây 00:31:15.609 --> 00:31:17.600 Cơn lốc đang di chuyển rất nhanh 00:31:17.711 --> 00:31:19.406 Đang tiến về phía cô đó, Christ 00:31:25.953 --> 00:31:27.011 Nó ngay sau chúng ta 00:31:27.054 --> 00:31:28.112 Đâu ? Anh không thấy 00:31:28.155 --> 00:31:29.122 Anh sẽ thấy 00:31:29.156 --> 00:31:30.623 Christ, cô đến quá gần rồi 00:31:30.657 --> 00:31:33.023 Ra khòi đó đi 00:31:33.060 --> 00:31:34.118 Ôi, chó chết thật ! 00:31:36.430 --> 00:31:39.024 Anh không thể ra được 00:31:39.132 --> 00:31:41.362 Đây là một ý kiến hay đây 00:31:53.146 --> 00:31:54.340 Nhìn xem, nó không quá tệ đâu 00:31:54.448 --> 00:31:56.382 Ra khỏi xe ngay 00:31:56.450 --> 00:31:58.941 Tại sao chúng ta không thể ở bên nhau một ngày bình thường nhỉ 00:32:03.090 --> 00:32:04.785 Chúng ta ở ngay trên lối đi của cơn lốc 00:32:04.825 --> 00:32:06.292 Christ, chuyện này thật điên rồ 00:32:06.326 --> 00:32:07.293 Buông em ra 00:32:07.327 --> 00:32:08.726 Không kịp đâu 00:32:08.795 --> 00:32:10.228 Vẫn có thể làm được 00:32:10.297 --> 00:32:11.889 Chốn vào đây 00:32:15.835 --> 00:32:18.736 Kiếm chỗ nào để bám vào 00:32:18.804 --> 00:32:20.101 Em biết 00:32:31.817 --> 00:32:32.806 Em làm gì thế ? 00:32:32.852 --> 00:32:35.320 Em muốn xem 00:32:35.421 --> 00:32:37.116 Em muốn xem 00:32:37.156 --> 00:32:38.919 Bill này 00:32:52.672 --> 00:32:54.435 Coi chừng 00:33:29.341 --> 00:33:31.707 Ôi ! Lạy Chúa ! 00:33:33.411 --> 00:33:34.844 Nó đi rồi 00:33:35.914 --> 00:33:36.846 Nó đi rồi 00:33:38.550 --> 00:33:40.040 Xe của em đâu rồi ? 00:33:45.757 --> 00:33:47.315 - Nó đây rồi - Melissa 00:33:47.359 --> 00:33:50.556 Ôi ! Chúa ơi ! 00:33:50.628 --> 00:33:52.061 Cô có sao không ? 00:33:54.532 --> 00:33:56.022 Cô có sao không ? 00:33:57.035 --> 00:33:58.969 Cô tránh được chiếc xe rồi 00:33:59.037 --> 00:34:00.061 Tệ quá ! 00:34:00.138 --> 00:34:01.230 Thật tệ quá ! 00:34:03.274 --> 00:34:04.104 Ôi, Bill ! 00:34:04.175 --> 00:34:05.073 Bill 00:34:05.176 --> 00:34:06.575 Em có sao không ? 00:34:06.678 --> 00:34:08.077 Lạy Chúa ! Em không sao 00:34:08.179 --> 00:34:09.077 Em có chắc không ? 00:34:09.180 --> 00:34:11.205 Bill, cô ấy vừa mới tránh chiếc xe 00:34:11.282 --> 00:34:12.715 Lạy Chúa ! Cái gì xảy ra với em vậy ? 00:34:12.784 --> 00:34:14.809 Không có gì cả. Chúng ta an toàn rồi 00:34:14.886 --> 00:34:15.978 Đi thôi 00:34:16.021 --> 00:34:16.987 Thật tệ quá ! 00:34:17.087 --> 00:34:18.987 Chúng ta phải xem có thiệt hại gì không ? 00:34:19.089 --> 00:34:19.987 Chắc không thiệt hại gì nhiều 00:34:20.024 --> 00:34:22.788 Mọi chuyện kết thúc rồi 00:34:24.328 --> 00:34:26.296 Anh có sao không ? 00:34:28.332 --> 00:34:29.697 Cô ấy không sao 00:34:36.607 --> 00:34:38.507 Có một tin tốt 00:34:38.609 --> 00:34:40.133 Nó đã bay 00:34:42.846 --> 00:34:44.336 Cái gì thế ? 00:34:45.349 --> 00:34:47.214 Nó là một cơn lốc 00:34:47.317 --> 00:34:48.249 Cơn lốc 00:34:48.318 --> 00:34:49.751 Đừng nóng ! 00:34:49.820 --> 00:34:51.253 Thôi đi 00:34:51.321 --> 00:34:52.253 Đừng nóng 00:34:52.322 --> 00:34:53.846 Đừng nóng mà 00:34:53.924 --> 00:34:55.949 Ê, câu lạc bộ ô-tô đến rồi 00:34:58.028 --> 00:34:59.461 Có thể chúng ta nên dừng lại 00:34:59.530 --> 00:35:00.758 xem xem họ có cần giúp đỡ gì không 00:35:00.831 --> 00:35:02.662 Cơn lốc đang đi qua vùng trung tâm Oklahoma 00:35:02.699 --> 00:35:03.563 Họ không sao đâu 00:35:03.667 --> 00:35:05.157 Chú ý vào đường đi 00:35:05.269 --> 00:35:07.260 Này, mày lại chậm chân rồi Jonas a 00:35:07.337 --> 00:35:09.066 Chậm chân cái gì ? 00:35:09.173 --> 00:35:11.164 Cho tao hôn một cái nào 00:35:11.208 --> 00:35:14.177 Cút ra khỏi xe tao 00:35:14.211 --> 00:35:16.008 Chúng mày là những kẻ thua cuộc 00:35:16.080 --> 00:35:19.174 Tại sao chúng mày không tự tìm lấy con đường của mình hả ? 00:35:19.283 --> 00:35:21.307 Những thằng thua cuộc. Đi qua đi 00:35:26.289 --> 00:35:27.517 Chúng ta đi thôi 00:35:27.590 --> 00:35:28.921 Đừng lo tôi sẽ làm sạch nó 00:35:28.991 --> 00:35:30.925 Mọi người chuẩn bị Dorothy 2 đi 00:35:30.993 --> 00:35:33.928 Em sẽ để đồ lên xe anh nhé ? 00:35:33.996 --> 00:35:35.987 Không sao, trách nhiệm cả thôi 00:35:36.099 --> 00:35:38.863 Chỉ là trách nhiệm thôi à ! 00:35:42.638 --> 00:35:45.004 Chiếc xe đẹp quá 00:35:45.108 --> 00:35:46.405 Cảm ơn cô 00:35:50.413 --> 00:35:53.041 Đừng bận tâm về những cái đó Christ a 00:35:55.017 --> 00:35:56.644 Không còn cách nào khác đâu 00:35:59.856 --> 00:36:02.188 Đây là người bảo vệ 00:36:02.258 --> 00:36:04.749 Tôi đang chờ lệnh, thưa sếp 00:36:07.864 --> 00:36:08.990 Em lấy đi 00:36:09.065 --> 00:36:09.997 Xe của anh mà 00:36:10.066 --> 00:36:12.000 Em lên lấy thì hơn 00:36:12.068 --> 00:36:14.901 Dusty, khu vực mới có thể là đông bắc khu 81 00:36:15.004 --> 00:36:16.403 Chờ một chút, khu vực mới hả ? 00:36:16.472 --> 00:36:17.962 Bill, chúng ta đi đâu đây ? 00:36:18.007 --> 00:36:19.406 Chúng ta tiếp tục 00:36:19.475 --> 00:36:22.671 Tiếp tục ư ? Chúng ta suýt chết vì nó rồi 00:36:22.777 --> 00:36:23.709 Không, không 00:36:23.778 --> 00:36:25.268 Chỉ ghé qua thôi mà 00:36:25.347 --> 00:36:27.212 Chúng ta đang vượt qua khu vực 15 00:36:27.282 --> 00:36:28.715 tai Oklahoma 412 00:36:29.918 --> 00:36:31.180 Nghe rồi 00:36:31.286 --> 00:36:33.220 Haynes, cho tôi nghe thông báo trên sóng đi 00:36:33.288 --> 00:36:34.915 Gió tiếp tực hoành hành 00:36:34.990 --> 00:36:36.685 với tốc độ 60... 00:36:36.725 --> 00:36:39.626 Được rồi mọi người, tiếp tục đi 00:37:27.007 --> 00:37:27.974 Phòng lab lưu động nghe đây 00:37:28.008 --> 00:37:29.669 Tony hả, tôi đây 00:37:29.777 --> 00:37:32.177 có tin gì mới không ? 00:37:32.279 --> 00:37:34.270 Gió đang xoay chiều, thưa sếp 00:37:34.381 --> 00:37:35.678 Điều này có thể làm tiêu tan hết cố gắng của chúng ta 00:37:35.783 --> 00:37:37.614 Đừng lo, chúng ta có đủ thời gian đến gần nó mà 00:37:37.685 --> 00:37:39.175 Murphy, sức xoáy đang tăng 00:37:39.286 --> 00:37:40.685 Cơn lốc đang di chuyển 00:37:40.788 --> 00:37:42.221 với tốc độ khá nhanh 00:37:42.289 --> 00:37:43.688 Chúng tôi thấy rồi 00:37:43.791 --> 00:37:45.190 Sẽ bám sát liên tuc 00:37:45.226 --> 00:37:47.126 Nhớ kiểm tra thật kỹ nhé 00:37:47.194 --> 00:37:50.686 Tiến sỹ Miler, cơn lốc đang di chuyển với tốc độ 40 dặm / giờ 00:37:50.798 --> 00:37:52.823 và đang hướng về tây nam 00:37:52.900 --> 00:37:54.800 Cơn lốc ở 225 độ 00:37:54.902 --> 00:37:56.631 đang tiến về hướng tây nam 00:37:56.737 --> 00:37:58.602 Chúng tôi đang ở vị trí rất thuận lợi. Tiếp tục theo dõi 00:38:11.752 --> 00:38:13.652 Ôi, chó chết thật ! 00:38:14.655 --> 00:38:16.179 Chúng nó lại nhúng mũi vào rồi 00:38:22.363 --> 00:38:24.058 Bạn anh đó hả ? 00:38:30.270 --> 00:38:31.965 Anh làm gì thế ? 00:38:38.077 --> 00:38:40.477 Em nhìn đằng kia kìa 00:38:40.580 --> 00:38:42.878 Cơn lốc sẽ đổi hướng 00:38:42.982 --> 00:38:44.176 Anh chắc không ? 00:38:44.284 --> 00:38:47.219 Anh chắc mà 00:38:47.287 --> 00:38:49.084 Có một con đường vòng khác gần đây thì phải 00:38:49.122 --> 00:38:50.783 Anh nói đúng. Đi, đi, đi 00:39:13.746 --> 00:39:14.838 Alô ! 00:39:14.947 --> 00:39:17.177 Donald hả lúc này không thuận lợi lắm 00:39:17.250 --> 00:39:19.650 Thôi được gọi Julia đi 00:39:22.689 --> 00:39:24.350 Có vẻ tốt đấy 00:39:24.390 --> 00:39:27.848 Còn khoảng 4 dặm nữa thôi 00:39:27.894 --> 00:39:30.259 Chuẩn bị nhé 00:39:31.196 --> 00:39:33.061 Tiến sỹ Miler đây 00:39:35.100 --> 00:39:39.560 Cơn lốc di chuyển theo hướng khác rồi 00:39:39.671 --> 00:39:41.764 Có vẻ như bọn chúng đã đi đúng hướng 00:39:46.111 --> 00:39:47.578 Mẹ kiếp ! Tony tao nghĩ 00:39:47.612 --> 00:39:50.672 chúng ta phải đi theo bọn nó thôi 00:39:52.784 --> 00:39:54.217 Vâng, tôi biết 00:39:54.286 --> 00:39:55.218 Gần quá rồi 00:39:55.287 --> 00:39:56.584 Tôi biết rồi 00:39:56.688 --> 00:39:58.713 Mẹ kiếp ! Đường này là đường nào thế ? 00:39:58.790 --> 00:40:00.189 Nó sẽ đưa chúng ta đến đâu ? 00:40:00.292 --> 00:40:02.385 Tôi biết nó có vẻ không bình thường 00:40:02.494 --> 00:40:05.691 ông sẽ không sinh con theo phương pháp cũ 00:40:05.797 --> 00:40:08.231 ông sẽ có quyền biết 00:40:08.333 --> 00:40:10.893 Cô ấy là bác sỹ sản khoa 00:40:11.002 --> 00:40:12.833 Laurense, nghe thấy tôi không ? 00:40:12.904 --> 00:40:14.804 Chúng ta phải đón đầu cơn lốc 00:40:14.840 --> 00:40:15.738 Trên vệ tinh có gì không ? 00:40:15.807 --> 00:40:18.298 Tôi không thể nói với ông lúc này được 00:40:18.343 --> 00:40:20.106 Tôi sẽ gọi lại cho ông sau 00:40:20.212 --> 00:40:22.806 Quay về hướng nam rồi 00:40:22.914 --> 00:40:26.247 Thưa quý vị 00:40:26.318 --> 00:40:28.252 tình hình rất xấu 00:40:28.320 --> 00:40:31.016 Khu vực tàn phá rất rộng 00:40:31.123 --> 00:40:32.316 Rất rộng 00:40:32.423 --> 00:40:35.756 Có vẻ như nó đang đổi hướng 00:40:35.826 --> 00:40:37.123 Áp suất thay đổi rất nhanh 00:40:37.161 --> 00:40:38.253 Tôi lặp lại ... rất nhanh 00:40:38.329 --> 00:40:39.956 Thật tệ quá ! 00:40:40.030 --> 00:40:42.123 Nó đi theo hướng này 00:40:42.233 --> 00:40:44.133 Đây là Sander 00:40:44.235 --> 00:40:46.328 Chúng ta đang đi về hướng đông 00:40:46.437 --> 00:40:48.337 Còn 6 dặm nữa 00:40:48.439 --> 00:40:50.839 chúng ta sẽ đến đích 00:40:50.875 --> 00:40:52.843 Và cơn lốc trông mới tuyệt làm sao 00:40:52.877 --> 00:40:54.538 Christ, đây là lò nướng 00:40:54.645 --> 00:40:56.340 chúng ta không thể đi tiếp được 00:40:56.447 --> 00:40:57.436 không thể được 00:40:57.481 --> 00:40:59.449 Tôi nghe rồi 00:41:06.791 --> 00:41:09.191 Chúng tôi sẽ thử 00:41:09.293 --> 00:41:10.783 Các anh lùi lại phía sau 00:41:25.209 --> 00:41:26.608 Trông có vẻ ghê gớm quá 00:41:26.710 --> 00:41:28.541 Đúng ! Tới luôn thôi 00:41:29.547 --> 00:41:30.514 Cơn mưa kìa 00:41:30.548 --> 00:41:31.537 Cái gì ? 00:41:31.615 --> 00:41:33.515 Nhìn cái cách nó băng qua cánh đồng coi 00:41:33.617 --> 00:41:35.447 Mẹ kiếp ! Có mưa phía xa kìa. Cẩn thận đấy 00:41:41.524 --> 00:41:44.516 Lạy Chúa ! Bill ạ, em chưa bao giờ nhìn thấy nhiều mây như thế này 00:41:44.561 --> 00:41:46.426 Anh cũng nghĩ không có ai nhìn thấy cả 00:41:51.034 --> 00:41:54.936 Bill, chúng ta ở ngay tâm của nó 00:42:01.244 --> 00:42:02.575 OK, chúng ta sẽ xem nào 00:42:02.679 --> 00:42:04.271 Ôi, Chúa ơi ! 00:42:05.582 --> 00:42:08.278 Julia, tôi không thể nói chuyện lúc này được 00:42:08.318 --> 00:42:10.183 Chúng tôi đang ở ngay tâm của cơn lốc 00:42:10.286 --> 00:42:11.412 Anh thấy rồi 00:42:11.488 --> 00:42:13.718 Chúng ta không thể tiếp cận cơn lốc từ hướng nam 00:42:13.790 --> 00:42:15.382 Sắp sửa rồi 00:42:15.425 --> 00:42:16.483 Nhìn anh này ! 00:42:17.994 --> 00:42:19.484 Julia, tôi biết là cô không hài lòng 00:42:19.529 --> 00:42:20.791 Cô chỉ cần thở sâu vào 00:42:20.897 --> 00:42:22.888 Cả hai chúng ta cần thở sâu 00:42:28.104 --> 00:42:29.537 Một con bò 00:42:29.639 --> 00:42:32.540 Tôi phải cúp máy, Julia 00:42:37.746 --> 00:42:39.111 Một con nữa 00:42:39.214 --> 00:42:41.114 Thật ra, chỉ là một con thôi 00:42:42.217 --> 00:42:44.117 Mẹ kiếp ! Chúng ta bị say mất 00:42:44.152 --> 00:42:45.414 Không còn con đường nào khác 00:42:45.521 --> 00:42:47.512 Không hay tí nào. Chúng ta ra khỏi đây đi 00:42:47.556 --> 00:42:48.523 Anh đang thử đây 00:42:48.557 --> 00:42:49.819 Vượt qua đi 00:42:55.631 --> 00:42:57.064 Ngồi chắc ! 00:43:40.207 --> 00:43:41.731 Kinh khủng quá, phải không ? 00:43:42.944 --> 00:43:44.912 Lạy Chúa, anh thấy không ? 00:43:45.012 --> 00:43:46.343 Thật kinh khủng 00:43:52.353 --> 00:43:54.753 Ôi, em yêu ! 00:44:02.296 --> 00:44:03.763 Các anh có thấy không ? 00:44:03.864 --> 00:44:05.297 Xong rồi 00:44:05.366 --> 00:44:06.856 Lạy Chúa ! Mọi chuyện OK rồi 00:44:06.968 --> 00:44:10.665 Không, em không OK ! Không OK tí nào ! 00:44:10.771 --> 00:44:12.295 Phải không ? 00:44:13.774 --> 00:44:16.299 Ôi Christ, anh xin lỗi 00:44:17.778 --> 00:44:19.302 Em yêu anh không nghĩ ... 00:44:19.380 --> 00:44:22.474 Anh đã từng nói với em 00:44:22.516 --> 00:44:23.915 là anh đuổi theo cơn lốc 00:44:23.985 --> 00:44:27.216 em nghĩ nó chỉ là phép ẩn du thôi 00:44:28.789 --> 00:44:30.814 Không sao rồi 00:44:30.891 --> 00:44:32.586 Ba lần rồi, cô gái ạ 00:44:32.627 --> 00:44:34.788 Các anh có thấy nó thổi thế nào không ? 00:44:34.895 --> 00:44:37.989 Tôi đã ngồi giữa nó đấy 00:44:38.099 --> 00:44:40.727 Tôi nghĩ đó không phải là ý tồi 00:44:40.835 --> 00:44:42.734 Nếu chúng ta chỉ việc ra khỏi đây 00:44:42.802 --> 00:44:44.793 vì có rất nhiều cơn lốc khác nữa 00:44:44.904 --> 00:44:46.735 Anh đùa à ? Chuyện này chưa kết thúc đâu 00:44:46.806 --> 00:44:48.740 Chúng ta mới chỉ bắt đầu thôi 00:44:48.808 --> 00:44:50.241 Này, cô có gì nào, Christ ? 00:44:50.310 --> 00:44:52.710 Một số người trong số chúng tôi biết là chúng ta đang ở rất gần Wakita 00:44:52.746 --> 00:44:53.804 Không 00:44:53.847 --> 00:44:55.405 Dì Meg sẽ không ngại cho chúng ta nghỉ chân, phải không ? 00:44:55.515 --> 00:44:56.413 Không 00:44:56.516 --> 00:44:58.416 Thịt bò. Chúng tôi yêu nó 00:44:58.518 --> 00:45:01.112 Các bạn, chúng ta không thể xâm lược nhà dì Meg 00:45:02.122 --> 00:45:02.986 Thức ăn 00:45:03.056 --> 00:45:03.954 Thức ăn 00:45:03.990 --> 00:45:05.150 Thức ăn 00:45:05.191 --> 00:45:06.351 Thức ăn 00:45:06.459 --> 00:45:09.758 Thôi nào ! Đi thôi 00:45:21.474 --> 00:45:23.669 Chỗ này này 00:45:23.777 --> 00:45:24.971 Được rồi, tốt 00:45:33.086 --> 00:45:34.485 Bill 00:45:36.690 --> 00:45:37.679 Dì Meg 00:45:37.791 --> 00:45:39.884 Ra đi, em yêu 00:45:45.753 --> 00:45:47.721 Dì có khoẻ không ? 00:45:47.846 --> 00:45:49.677 Rất vui gặp lại cậu 00:45:49.748 --> 00:45:51.238 Rất vui gặp lại cậu 00:45:51.282 --> 00:45:53.750 Hôm trước ta nói với Christ 00:45:53.785 --> 00:45:55.184 là ta nhớ cậu như thế nào 00:45:55.253 --> 00:45:58.745 Cậu không nhìn thấy công việc mới của ta sao ? 00:45:58.047 --> 00:45:59.514 Ôi cháu, Christ 00:45:59.548 --> 00:46:02.016 Có vẻ như cháu rất bận rộn 00:46:02.118 --> 00:46:03.346 Dì nói đúng đó 00:46:03.452 --> 00:46:04.350 Dì Meg 00:46:04.387 --> 00:46:05.354 Chào các chàng trai 00:46:05.388 --> 00:46:06.650 Cho tôi hôn một cái nào 00:46:06.756 --> 00:46:08.155 Thịt bò và trứng 00:46:08.257 --> 00:46:10.555 Thịt bò và trứng 00:46:12.895 --> 00:46:14.863 Không, trong một cơn bão 00:46:14.897 --> 00:46:16.865 các anh nắm lấy gót chân 00:46:16.966 --> 00:46:18.866 và đưa mông lên trời 00:46:18.968 --> 00:46:20.902 Anh ta đúng đấy nếu các anh bị sét đánh 00:46:20.970 --> 00:46:22.369 Đó là cách an toàn nhất đấy 00:46:22.471 --> 00:46:24.371 Tôi muốn bị sét đánh một lần 00:46:24.473 --> 00:46:25.906 Anh biết không, nhìn cái này xem 00:46:25.975 --> 00:46:27.374 Đây mới thật sự là nước chanh 00:46:27.476 --> 00:46:28.875 Dì Meg, tôi đang đến đây 00:46:28.978 --> 00:46:30.969 Mọi người, tránh ra, nhường chỗ đi 00:46:39.422 --> 00:46:41.083 Cẩn thận 00:46:43.292 --> 00:46:46.283 Dì Meg, dì có nhiều thịt bò quá 00:46:46.328 --> 00:46:47.727 Dì lấy thịt bò ở đâu ra vậy ? 00:46:47.796 --> 00:46:49.320 Cậu có thấy mấy con bò của tôi ngoài đó không ? 00:46:53.735 --> 00:46:54.724 Tuyệt vời 00:46:54.836 --> 00:46:57.498 Dì thịt bò của mình, tuyệt quá 00:46:57.605 --> 00:46:58.537 Khoai tây đây 00:46:58.606 --> 00:47:01.541 Làm vài miếng đi 00:47:01.609 --> 00:47:02.735 Hương vị tuyệt quá 00:47:02.777 --> 00:47:04.938 Thật sự là những món ngon 00:47:08.149 --> 00:47:09.480 Nhà tắm trống rồi 00:47:09.551 --> 00:47:10.575 Đến lượt tôi 00:47:14.456 --> 00:47:16.947 Tôi thích nó quá 00:47:17.892 --> 00:47:20.360 Làm sao các anh có thể xem cái thứ rác rưởi này chứ ? 00:47:20.395 --> 00:47:24.161 Xin lỗi các bạn. Xem nói gì nào 00:47:24.265 --> 00:47:27.359 Cẩn thận các bạn. Anh ta sẽ lấy cắp Micro đấy 00:47:27.469 --> 00:47:29.869 Đối với tôi, nó là một cuộc săn đầy thú vị 00:47:31.006 --> 00:47:32.405 Các anh biết đấy, con người tranh đấu với tự nhiên 00:47:32.474 --> 00:47:34.101 chiến đấu với từng yếu tố 00:47:34.175 --> 00:47:35.665 Là một nhà khoa học 00:47:35.710 --> 00:47:38.702 anh có thể tiên đoán được cơn lốc không ? 00:47:38.780 --> 00:47:40.873 Ồ không, cơn lốc thì rất khó đoán biết 00:47:40.982 --> 00:47:43.382 một số đồng nghiệp của tôi đã thử 00:47:43.485 --> 00:47:44.884 vào sáng nay 00:47:44.986 --> 00:47:46.385 Nhưng chúng tôi hy vọng tình hình sẽ khá hơn 00:47:46.488 --> 00:47:47.978 với một hệ thống mới của chúng tôi 00:47:48.089 --> 00:47:49.817 Mẹ kiếp ! Thằng nói dóc 00:47:49.890 --> 00:47:50.788 Câm miệng đi ! 00:47:50.891 --> 00:47:52.620 Tắt TV đi 00:47:52.693 --> 00:47:54.092 Thât là dóc tổ ! 00:47:54.194 --> 00:47:55.923 Hắn ta chỉ biết yêu bản thân mình thôi 00:47:56.030 --> 00:47:57.930 Tôi nghĩ đó chỉ là một thứ đồ chơi 00:47:57.998 --> 00:47:59.898 Hắn ta sẽ hối tiếc cả ngày thôi, anh bạn a 00:48:00.000 --> 00:48:01.797 Sẽ hối tiếc thôi 00:48:01.902 --> 00:48:04.268 Hắn ta sẽ đưa ra vấn đề về người quá khích đấy 00:48:04.371 --> 00:48:05.338 Nghe này 00:48:05.372 --> 00:48:07.738 Tôi đang nói về 00:48:07.775 --> 00:48:10.243 người quá khích đấy 00:48:10.344 --> 00:48:11.743 Tôi chỉ đang tự hói rằng 00:48:11.845 --> 00:48:14.143 tại sao các anh lại gọi Bill là người quá khích ? 00:48:14.181 --> 00:48:15.341 Vì Bill 00:48:15.384 --> 00:48:16.851 là một kẻ quá khích 00:48:16.952 --> 00:48:19.853 Bill là một gã không thể kiểm soát chó chết 00:48:19.955 --> 00:48:21.354 trong cuộc chơi 00:48:21.457 --> 00:48:24.756 Không, tôi nghĩ tôi làm đúng đó chứ 00:48:24.860 --> 00:48:27.158 Tôi đã nhìn thấy gã quá khích lên tinh thần 00:48:27.196 --> 00:48:29.164 Các bạn nghe một câu chuyện mới nhé 00:48:29.265 --> 00:48:31.256 Tôi sẽ dọn dẹp 00:48:31.367 --> 00:48:34.962 Vậy chúng ta đến gần Deleton rồi phải không ? 00:48:35.071 --> 00:48:36.163 Ôi, Lạy Chúa ! 00:48:36.272 --> 00:48:39.173 Chúng tôi luôn đến quá gần và Christ thì mang theo camera 00:48:39.208 --> 00:48:40.800 Để quay phim, phải không ? 00:48:40.876 --> 00:48:43.367 Rồi bất thình lình 00:48:43.479 --> 00:48:44.878 Cơn lốc 00:48:44.980 --> 00:48:46.880 đến ngay trên đường 00:48:46.982 --> 00:48:48.210 Cô ấy bắt đầu la lên 00:48:48.284 --> 00:48:50.218 và gã này dọt ra khỏi xe 00:48:50.286 --> 00:48:52.617 Anh ta cầm chai rượu Maniel trong tay 00:48:52.687 --> 00:48:53.984 Và không mặc đồ 00:48:54.089 --> 00:48:55.021 Anh ta để hở mông 00:48:55.090 --> 00:48:56.022 Khoả thân hoàn toàn 00:48:56.091 --> 00:48:57.023 Không khoả thân 00:48:57.092 --> 00:49:00.892 Tôi không khoả thân 00:49:00.995 --> 00:49:02.758 Anh ta không mặc quần áo 00:49:02.864 --> 00:49:03.956 Chỉ 50% thôi 00:49:04.065 --> 00:49:05.259 Hoàn toàn 00:49:05.366 --> 00:49:10.326 Rồi Christ la lên kêu anh ta tránh ra 00:49:10.438 --> 00:49:12.338 Nhưng, anh ta chỉ 00:49:12.373 --> 00:49:14.341 né tránh cơn lốc 00:49:14.375 --> 00:49:16.639 và nói ""Mời cô uống"" 00:49:16.744 --> 00:49:20.043 Rồi anh ta ném cái chai vào cơn lốc 00:49:20.148 --> 00:49:22.548 cái chai bay đi luôn 00:49:22.584 --> 00:49:25.348 Cơn lốc lấy cái chai và uống hết rượu trong đó luôn 00:49:25.386 --> 00:49:27.650 Em yêu, chuyện này có một số tình tiết không thật đâu 00:49:27.689 --> 00:49:30.852 Thấy không, có một Bill khác rồi 00:49:30.892 --> 00:49:32.484 và anh đã giết hắn 00:49:32.560 --> 00:49:34.050 Tôi yêu hắn ta 00:49:47.275 --> 00:49:48.708 Không, đó không phải là một cơn lốc cỡ vừa 00:49:48.776 --> 00:49:50.209 Nó là F-3 00:49:50.278 --> 00:49:51.176 F-2 thôi 00:49:51.279 --> 00:49:52.712 Em không hiểu gì cả 00:49:52.780 --> 00:49:53.871 F là viết tắt của Fujita 00:49:53.981 --> 00:49:56.074 Nó là số đo sức mạnh của cơn lốc 00:49:56.183 --> 00:49:58.083 - Bằng cách ăn bao nhiêu ? - Nghĩa là sao ? 00:49:58.185 --> 00:49:59.982 Tức là phá huỷ 00:50:00.087 --> 00:50:01.987 Cơn lốc nhỏ bọn chúng ta gặp lúc trước 00:50:02.089 --> 00:50:03.818 thì khoảng F-2 hoặc F-3 00:50:03.891 --> 00:50:05.381 Có thể chúng ta gặp một cơn F-4 hôm nay 00:50:05.425 --> 00:50:06.892 Thật tuyệt vời nếu có 00:50:06.927 --> 00:50:08.485 F-4 thì quá đẹp 00:50:08.595 --> 00:50:12.031 F-4 sẽ chuyển nhà của cậu đến một nơi tốt hơn 00:50:12.099 --> 00:50:13.726 Có F-5 không ? 00:50:17.104 --> 00:50:19.698 Có chuyện gì thế ? 00:50:19.806 --> 00:50:22.138 Ngón tay của Chúa ! 00:50:26.113 --> 00:50:28.604 Không ai trong số các anh nhìn thấy F-5 sao ? 00:50:31.118 --> 00:50:32.642 Chỉ có một người 00:50:44.731 --> 00:50:45.925 Thôi quên đi 00:50:46.033 --> 00:50:47.933 Cháu làm gì không thành vấn đề 00:50:47.968 --> 00:50:49.936 Cháu vẫn đẹp lắm 00:50:50.037 --> 00:50:51.129 Dì vẫn còn thành kiến lắm 00:50:51.238 --> 00:50:53.172 Đúng thế 00:50:55.142 --> 00:50:57.632 Có vẻ như mọi người đang kể câu chuyện cũ bên dưới 00:50:57.677 --> 00:50:59.668 Đúng vậy 00:51:01.147 --> 00:51:03.980 Cậu ta vẫn không thay đổi đâu 00:51:04.083 --> 00:51:05.710 Dì nói gì chứ ? 00:51:05.785 --> 00:51:07.980 Cậu ta vẫn muốn cùng với cháu 00:51:08.087 --> 00:51:10.078 suốt cuộc đời 00:51:11.090 --> 00:51:13.581 Thôi mà dì 00:51:18.097 --> 00:51:19.587 Cháu không biết 00:51:20.633 --> 00:51:22.533 Bill luôn đi con đường của chính câu ta 00:51:22.602 --> 00:51:26.129 và con đường đó luôn trùng với con 00:51:27.139 --> 00:51:29.699 Chuyện đó qua lâu rồi, dì ạ 00:51:30.743 --> 00:51:32.734 Không lâu đâu, Christ ạ 00:51:34.647 --> 00:51:37.115 Cậu ta ở ngay đây, phải không ? 00:51:41.120 --> 00:51:43.611 Đẹp quá ! 00:51:43.723 --> 00:51:45.816 Chúng tôi có một tin rất nghiêm trọng về cơn bão 00:51:45.925 --> 00:51:48.052 Chúng ta có một cái rồi 00:51:48.127 --> 00:51:51.619 F-3, một dặm bên ngoài Parlaine 00:51:51.664 --> 00:51:54.633 Thông báo này cho vùng Garfield và thành phố Enid 00:51:54.667 --> 00:51:56.635 Cơn bão đã hình thành 00:51:56.669 --> 00:51:58.636 được 15 phút vừa qua 00:51:58.670 --> 00:52:00.535 Đây là thông báo đầu tiên 00:52:00.572 --> 00:52:03.268 Cơn bão này rất mạnh 00:52:03.375 --> 00:52:05.502 Em đi cùng với Dusty, được không ? 00:52:05.577 --> 00:52:07.477 Thông báo từ Trung tâm Dự báo hả ? 00:52:07.579 --> 00:52:08.978 Được rồi ! Mọi người đi thôi 00:52:09.080 --> 00:52:10.513 Chúng ta biết Jonas ở đâu chứ ? 00:52:10.582 --> 00:52:12.015 Có, thằng đó vẫn ở Milston 00:52:12.083 --> 00:52:13.015 Cách đó 30 dặm 00:52:13.084 --> 00:52:13.982 Chúng ta có thể đánh bại chúng không ? 00:52:14.085 --> 00:52:14.983 Tôi sẽ cố gắng 00:52:15.086 --> 00:52:16.178 Cám ơn cháu vì đã ghé qua 00:52:16.288 --> 00:52:17.915 Cháu xin lỗi vì chỉ ăn rồi đi 00:52:17.989 --> 00:52:19.581 Đó là cái cháu sống vì nó mà 00:52:19.624 --> 00:52:20.591 Tạm biệt dì ! 00:52:20.625 --> 00:52:22.183 Rất mừng gặp lại cậu, Bill 00:52:22.294 --> 00:52:23.192 Em yêu, anh... 00:52:23.295 --> 00:52:24.592 Không có gì đâu 00:52:24.696 --> 00:52:25.628 Mùi vị của thịt bò, dì Meg ạ 00:52:25.697 --> 00:52:27.324 Cái này cho cậu, Dusty 00:52:27.432 --> 00:52:29.593 Cảm ơn. Cô và tôi phải không ? 00:52:29.701 --> 00:52:30.633 Vâng 00:52:30.735 --> 00:52:31.702 Đáng yêu lắm 00:52:31.803 --> 00:52:34.601 Tôi... tôi rất hân hạnh biết bà 00:52:34.639 --> 00:52:36.197 Tôi cũng thế. Cô đi đi 00:52:40.145 --> 00:52:41.112 Chìa khoá 00:52:41.146 --> 00:52:42.113 Làm ơn đi 00:52:42.147 --> 00:52:43.341 Không dám 00:52:44.316 --> 00:52:45.305 Con thỏ đâu 00:52:45.350 --> 00:52:46.339 Tôi đây 00:52:48.920 --> 00:52:50.114 Chúng ta đi thẳng qua Wakita 00:52:50.221 --> 00:52:52.621 đi đường Meyers vượt qua trạm cứu hoả 00:52:52.657 --> 00:52:54.716 đến điểm 132 00:52:54.826 --> 00:52:56.623 Con thỏ, anh có biết con đường tắt nào không ? 00:52:56.728 --> 00:52:57.660 Chúng ta phải tranh thủ từng giây 00:53:31.195 --> 00:53:33.095 OK, Con thỏ, thế nào rồi ? 00:53:33.130 --> 00:53:35.098 OK, khoảng một dặm phía trước 00:53:35.199 --> 00:53:36.598 có một khúc quanh 00:53:36.633 --> 00:53:39.227 Chúng ta sẽ đi thật nhanh 00:53:56.653 --> 00:54:00.350 Đường sẽ rất sốc đấy các bạn 00:54:00.424 --> 00:54:02.392 Em đeo tai nghe vào đi 00:54:10.166 --> 00:54:11.599 Ôi, anh xin lỗi 00:54:17.106 --> 00:54:18.698 Được rồi đó 00:54:24.680 --> 00:54:27.513 Nhìn xem, một người bình thường dùng cả cuộc đời 00:54:27.583 --> 00:54:30.677 để tránh tình huống căng thẳng 00:54:30.787 --> 00:54:33.085 Người đàn ông can đảm dùng cả cuôc đời 00:54:33.122 --> 00:54:36.023 để tham gia vào tình huống khó khăn, Beltzer ạ 00:54:43.132 --> 00:54:45.191 Anh bạn, có gì không ? 00:54:45.301 --> 00:54:47.735 Bill, quẹo trái ở đây hướng về phía cánh đồng 00:54:47.804 --> 00:54:49.795 Anh có chắc không ? 00:54:49.906 --> 00:54:52.101 Có, tin tôi đi 00:54:52.141 --> 00:54:55.008 Con thỏ là tốt Con thỏ là thông minh 00:54:55.044 --> 00:54:56.443 Đức mẹ ơi ! 00:54:56.512 --> 00:54:57.706 Lạy Chúa ! 00:54:57.814 --> 00:54:59.111 Cánh đồng đây rồi, Con thỏ 00:54:59.148 --> 00:55:01.116 Tôi biết, cứ tiếp tục vượt qua bên kia 00:55:01.150 --> 00:55:02.549 Qua ngay cái bụi rậm ấy đấy 00:55:02.652 --> 00:55:04.950 Anh có nhìn thấy cái bụi rậm ngay đằng trước không ? 00:55:05.053 --> 00:55:07.578 Có thấy. Nhưng sau đó là cái gì 00:55:07.656 --> 00:55:09.487 Sau bụi rậm hả ? 00:55:09.591 --> 00:55:10.455 Là bụi rậm ! 00:55:10.559 --> 00:55:13.255 Một bức tường phải không ? 00:55:13.361 --> 00:55:15.955 Nó là một xa lộ. Một xa lộ 00:55:19.000 --> 00:55:20.467 Con đường đâu, Con thỏ ? 00:55:20.502 --> 00:55:21.901 Đúng đấy con đường đâu ? 00:55:21.970 --> 00:55:23.767 Sẽ tìm ra ngay thôi 00:55:32.681 --> 00:55:34.012 Xin chào 00:55:34.082 --> 00:55:35.071 Chó chết 00:55:35.116 --> 00:55:36.583 Cô ta điên rồi 00:55:36.618 --> 00:55:39.610 Cô muốn làm gì thế ? Muốn giết người à ? 00:55:39.688 --> 00:55:41.519 Ồ, vậy sao, Jonas ? 00:55:41.590 --> 00:55:45.287 Dừng lại xem chúng ta có sao không 00:55:45.393 --> 00:55:47.327 Rất đáng xem 1 0 người 00:55:47.395 --> 00:55:49.295 bên đường đó 00:55:49.331 --> 00:55:50.298 Giữ cho cái kênh này thông suốt nhé 00:55:50.398 --> 00:55:51.126 Đồ giẻ rách 00:56:00.308 --> 00:56:02.640 Chúng ta sẽ ra khỏi con đường này 00:56:02.744 --> 00:56:04.177 Không còn thời gian để đoán đâu 00:56:04.246 --> 00:56:07.147 Anh không đoán. Cứ quẹo phải đi. Quẹo đi 00:56:07.182 --> 00:56:08.546 Anh muốn lái không ? 00:56:08.582 --> 00:56:09.571 Quẹo đi 00:56:16.257 --> 00:56:18.191 Chúng ta có theo bọn họ không ? 00:56:20.594 --> 00:56:23.461 Không cần 00:56:28.402 --> 00:56:29.960 Anh ta gì đấy ? 00:56:31.171 --> 00:56:32.661 Tôi không biết 00:56:34.174 --> 00:56:37.302 Tìm con đường này giống như tìm chim vậy 00:56:41.782 --> 00:56:43.511 Chúng tôi có tin mới 00:56:43.584 --> 00:56:46.109 Cơn lốc vừa cham măt đất 00:56:46.186 --> 00:56:47.380 Nghe này 00:56:47.421 --> 00:56:49.412 Có vẻ như cơn lốc ở khu vưc 33 00:56:49.490 --> 00:56:51.515 Christ, chúng ta đang ở khu 33 00:56:51.625 --> 00:56:53.092 Đường đi của nó thế nào ? 00:56:53.193 --> 00:56:56.026 Khoảng 35 dặm / giờ 00:56:56.096 --> 00:56:57.586 Cậu có thấy không ? 00:56:57.631 --> 00:56:58.996 Tôi không thể thấy 00:56:59.099 --> 00:57:01.192 Đâu đó ? Xin chào 00:57:01.235 --> 00:57:02.634 Nhưng gã này đi đâu nhỉ ? 00:57:02.670 --> 00:57:04.535 Hướng nào, Con thỏ ? 00:57:04.572 --> 00:57:05.766 Bắc đông bắc 00:57:05.839 --> 00:57:07.136 - Cô có thấy không ? - Không 00:57:07.241 --> 00:57:08.230 Anh có cái gì ngoài kia không ? 00:57:08.342 --> 00:57:09.968 Bắc đông bắc, nghe rõ chưa ? 00:57:10.043 --> 00:57:11.738 Mẹ kiếp ! Nó đi ngay sau chúng ta 00:57:11.844 --> 00:57:14.540 Trục di chuyễn đứng Rất đứng 00:57:14.647 --> 00:57:16.274 Điểm hút rất manh 00:57:16.349 --> 00:57:17.680 Anh thấy không ? 00:57:17.750 --> 00:57:19.445 Không, anh không thể 00:57:19.552 --> 00:57:23.352 Beltzer, chúng tôi không nhìn thấy gì cả. 00:57:23.456 --> 00:57:25.651 Lặp lại, chúng tôi không nhìn thấy gì cả. Giúp chúng tôi ra khỏi đây 00:57:25.758 --> 00:57:26.747 Nó đâu rồi ? 00:57:26.859 --> 00:57:27.848 Tôi nghe rồi, Bill 00:57:27.961 --> 00:57:29.792 Hình ảnh rõ nhất 00:57:29.862 --> 00:57:32.353 Nó hình như 00:57:32.398 --> 00:57:34.161 rộng trên nửa dặm 00:57:34.200 --> 00:57:35.167 Con thỏ đâu ! 00:57:35.201 --> 00:57:36.759 Nếu anh đang đi về hướng đông 00:57:36.869 --> 00:57:39.463 anh sẽ đi qua ngọn đồi kia kìa 00:57:39.572 --> 00:57:41.472 Vượt qua một ngọn rồi. Tôi cảm thấy nó 00:57:41.507 --> 00:57:43.168 Phải qua bên kia 00:57:43.276 --> 00:57:45.972 Nhỡ nó đi hướng khác thì sao ? 00:57:46.012 --> 00:57:48.572 Không, anh nghĩ Con thỏ đúng đấy 00:57:48.615 --> 00:57:53.279 Cái măt xấu xí của nó sẽ hiện ra bên kia đồi 00:57:53.319 --> 00:57:55.219 Christ, cô nghĩ gì thế ? 00:57:55.288 --> 00:57:56.983 Cô có định vì nó không ? 00:57:57.090 --> 00:57:58.682 Christ ? 00:58:00.426 --> 00:58:03.327 Đến lúc rồi đó, mọi người 00:58:03.363 --> 00:58:04.830 Ôi, các bạn 00:58:04.931 --> 00:58:07.456 Đây là một trò vui đây 00:58:19.645 --> 00:58:21.237 OK, có mưa đá rồi 00:58:21.279 --> 00:58:23.042 Sắp sửa rồi đó 00:58:27.953 --> 00:58:29.648 Sanders, để nó bên kia đi 00:58:29.755 --> 00:58:31.382 Chỗ này tốt đấy 00:58:31.490 --> 00:58:32.980 Chúng ta có cơ hội lớn đây 00:58:36.261 --> 00:58:39.458 Đậu lên trên kia, Beltzer 00:58:39.498 --> 00:58:40.965 Được rồi, Christ tôi đang kiểm tra lại 00:58:41.066 --> 00:58:43.557 Tôi đang kiểm tra. Nó sắp hoạt động rồi 00:58:45.170 --> 00:58:47.468 Bill, ngay bây giờ đi Nó đó 00:58:47.506 --> 00:58:49.872 Để anh chuẩn bị máy 00:58:59.418 --> 00:59:00.578 Anh có thấy nó không ? 00:59:00.619 --> 00:59:01.586 Anh có thấy anh nó không ? 00:59:01.620 --> 00:59:02.609 Thấy cái gì ? 00:59:02.654 --> 00:59:04.451 Chiếc xe màu đỏ đi thẳng vào tâm cơn lốc ấy 00:59:04.556 --> 00:59:05.454 Không thấy 00:59:06.136 --> 00:59:07.434 Anh ấy đang nói về Bill, phải không ? 00:59:07.946 --> 00:59:09.236 Anh có sao không ? 00:59:11.048 --> 00:59:12.277 Anh không sao, đi tiếp đi 00:59:25.461 --> 00:59:27.452 Này Beltzer, chúng tôi có hình rồi 00:59:27.563 --> 00:59:29.360 Ừ, tôi thấy rồi 00:59:29.398 --> 00:59:31.366 Tôi có hình rồi 00:59:31.467 --> 00:59:32.900 Không có trăng 00:59:32.968 --> 00:59:35.562 Một nơi lý tưởng 00:59:39.308 --> 00:59:40.775 Mảnh vỡ, cẩn thận 00:59:43.212 --> 00:59:45.510 Coi nào, hoạt động đi 00:59:58.928 --> 00:59:59.986 Được rồi 01:00:04.633 --> 01:00:07.124 Nó trong lồng của tôi rồi 01:00:07.203 --> 01:00:09.194 Ôi, tuyệt quá ! 01:00:09.305 --> 01:00:10.829 Tuyệt quá ! 01:00:10.940 --> 01:00:14.103 Melissa, nhìn này ! Cô xem đi 01:00:14.210 --> 01:00:16.701 Cô có thể cảm nhận được nó 01:00:16.812 --> 01:00:17.800 Không 01:00:20.473 --> 01:00:22.532 Các anh điên cả rồi. Các anh có hiểu không ? 01:00:22.642 --> 01:00:23.631 Cái gì ? 01:00:23.677 --> 01:00:25.042 Dusty, anh dựng kính xong chưa ? 01:00:25.078 --> 01:00:26.875 Chúng tôi sẽ không rời đi cho đến khi có hình ảnh 01:00:26.946 --> 01:00:28.971 Cô ta là kẻ điên rồ nhất trong số các anh 01:00:41.194 --> 01:00:43.594 Được rồi, nó sắp hoạt động rồi 01:00:43.697 --> 01:00:45.164 Chờ một lát ! 01:00:45.265 --> 01:00:48.257 Chúng ta sẽ đến dằng kia 01:00:55.508 --> 01:00:56.975 Dừng lại đi, đủ rồi 01:00:57.010 --> 01:00:58.477 Gần tí nữa 01:00:58.511 --> 01:01:01.105 Một tí nữa thôi 01:01:03.016 --> 01:01:05.041 Được rồi, đủ gần rồi 01:01:05.118 --> 01:01:07.712 Mẹ kiếp ! 01:01:11.725 --> 01:01:14.159 Nhanh lên, mở thành sau xe ra 01:01:15.261 --> 01:01:16.626 Anh làm xong chưa ? 01:01:16.730 --> 01:01:19.130 Bật lên rôi ! Giúp anh đưa nó xuống thôi 01:01:20.366 --> 01:01:21.264 Nhanh lên ! 01:01:21.333 --> 01:01:23.233 Manh lên 01:01:27.573 --> 01:01:29.336 Bill, nhanh lên 01:01:29.375 --> 01:01:31.843 Nhanh lên, chúng ta phải đi 01:01:31.944 --> 01:01:34.276 Chúng ta làm được mà, cố lên 01:01:34.346 --> 01:01:36.041 Mẹ kiếp ! Nó bị kẹt rồi 01:01:43.789 --> 01:01:45.347 Coi chừng 01:01:49.561 --> 01:01:51.153 Lạy Chúa ! 01:01:54.166 --> 01:01:55.190 Nó đổ kìa, coi chừng 01:01:55.300 --> 01:01:56.358 Nhanh lên chạy đi 01:01:59.705 --> 01:02:02.538 Nhìn kìa, mẹ kiếp 01:02:09.314 --> 01:02:10.747 Nó đi đâu rồi ? 01:02:10.816 --> 01:02:13.216 Nó đâu rối 01:02:13.719 --> 01:02:15.311 Chuyện gì xảy ra thế này ? 01:02:15.421 --> 01:02:17.821 Ôi, tôi không thể tin được 01:02:17.923 --> 01:02:19.618 Cái quái quỷ gì thế ? 01:02:19.658 --> 01:02:22.421 Máy có tín hiệu gì không ? 01:02:24.862 --> 01:02:26.921 Hoàn toàn im lặng 01:02:35.990 --> 01:02:38.254 Bill, Christ, hết rồi 01:02:38.359 --> 01:02:41.089 Moi thứ vẫn ổn 01:02:41.161 --> 01:02:42.890 Cơn lốc đi rồi 01:02:42.963 --> 01:02:44.157 Nó đang quay trở lại 01:02:44.198 --> 01:02:46.166 Nó sẽ không qua đây đâu 01:02:46.200 --> 01:02:48.896 Em nói đúng nó đang quay lại 01:02:48.969 --> 01:02:52.063 Chúng ta phải ra khỏi đây 01:02:52.106 --> 01:02:54.267 Beltzer, cơn lốc đang quay lại. Anh chuẩn bị đi 01:02:54.375 --> 01:02:57.003 Rồi, Christ ạ. Dữ liệu chưa đủ đâu 01:02:57.111 --> 01:03:00.569 Tôi nghĩ các anh nên ra khỏi đây đi 01:03:00.614 --> 01:03:03.344 Bill, giúp em với 01:03:03.417 --> 01:03:04.349 Christ, chúng ta đi đi 01:03:04.418 --> 01:03:05.350 Không 01:03:05.419 --> 01:03:06.909 - Giúp em với - Bỏ nó đi 01:03:07.021 --> 01:03:09.649 - Giúp em ! - Bỏ đi 01:03:09.723 --> 01:03:12.157 Beltzer, sẽ thấy nó nếu nó rơi gần chúng ta 01:03:12.226 --> 01:03:13.818 Nó không rơi gần chỗ chúng ta 01:03:13.861 --> 01:03:15.852 Nó sẽ rơi ngay chỗ chúng ta 01:03:15.929 --> 01:03:19.126 Bill, quay lại, chờ đã 01:03:19.233 --> 01:03:20.723 Không, không, không 01:03:20.768 --> 01:03:22.133 Quay lại 01:03:22.236 --> 01:03:24.931 Bỏ qua đi, Christ 01:03:24.971 --> 01:03:27.462 Quay lại đi, không trễ đâu 01:03:32.278 --> 01:03:33.245 Quay lại 01:03:33.279 --> 01:03:35.247 Bỏ đi. Quá trễ rồi 01:03:35.348 --> 01:03:36.337 Giúp em với 01:03:37.650 --> 01:03:38.776 Giúp em 01:03:38.851 --> 01:03:40.182 Em làm gì thế ? 01:03:40.253 --> 01:03:41.185 Giúp em đi 01:03:41.254 --> 01:03:43.154 Christ, thôi đi 01:03:43.189 --> 01:03:46.056 Có chuyện gì với anh vậy ? Chúng ta vẫn có thể làm được mà 01:03:46.134 --> 01:03:48.193 Lạy Chúa ! Em lại bị ám ảnh rồi 01:03:48.303 --> 01:03:50.294 Anh không thấy cái chúng ta có thể làm sao ? 01:03:50.338 --> 01:03:51.305 Em hãy nhìn xem 01:03:51.406 --> 01:03:53.203 Anh không bao giờ thấy 01:03:53.308 --> 01:03:56.800 Anh không bao giờ thấy mất căn nhà 01:03:56.845 --> 01:03:58.813 và nó đuổi theo anh như thế nào 01:03:59.073 --> 01:04:02.600 Christ, đó là mục đích em theo đuổi hả ? 01:04:04.245 --> 01:04:06.543 Em không biết 01:04:06.614 --> 01:04:08.639 Christ, sao em không quên chuyện đó đi 01:04:08.758 --> 01:04:11.249 Anh không hiểu đâu. Anh không bao giờ hiểu cả 01:04:11.360 --> 01:04:13.726 Bao giờ thì mới đủ hả, Christ ? 01:04:13.763 --> 01:04:16.926 Em sẽ lại gần đến mức nào ? Nói cho anh nghe đi 01:04:18.141 --> 01:04:21.440 Em không thể giải thích Em không thể tiên đoán 01:04:21.544 --> 01:04:25.378 Tự giết mình có đưa cha em quay trở lại được không ? 01:04:25.448 --> 01:04:27.142 Em xin lỗi cha em chết 01:04:27.249 --> 01:04:29.649 nhưng đã lâu rồi 01:04:29.752 --> 01:04:31.185 Em cần phải 01:04:31.253 --> 01:04:33.244 thôi nghĩ về quá khứ đi 01:04:33.289 --> 01:04:36.281 Hãn nhìn xem em sẽ làm được gì trong thời gian tới 01:04:36.392 --> 01:04:37.859 Anh nói gì vậy ? 01:04:37.893 --> 01:04:39.360 Anh và em, Christ ạ 01:05:18.416 --> 01:05:20.748 Xin lỗi, tiến sỹ có báo cáo mới 01:05:21.852 --> 01:05:23.615 Này, Bryce 01:05:23.654 --> 01:05:24.848 Cái gì thế ? 01:05:24.922 --> 01:05:28.517 Xem cái này đi 01:05:28.559 --> 01:05:31.618 Tốc độ gió đổ vào tối đa 01:05:31.661 --> 01:05:33.822 Nếu chúng bắt đầu 01:05:33.863 --> 01:05:36.730 Sự tàn phá sẽ rất khủng khiếp 01:06:23.413 --> 01:06:24.710 Chiều tối nay 01:06:24.814 --> 01:06:27.408 các đám mây đen đã bao phủ hết vùng trời Oklahoma 01:06:27.517 --> 01:06:29.815 và lan sang cả các vùng bên cạnh 01:06:29.919 --> 01:06:32.352 Theo dư đoán 01:06:32.421 --> 01:06:34.446 của Trung tâm Khí tượng 01:06:34.523 --> 01:06:37.014 cơn bão sẽ hình thành 01:06:37.126 --> 01:06:39.117 và hoạt động rất nghiêm trọng 01:06:39.161 --> 01:06:41.925 cùng với cơn lốc xoáy và mưa lớn 01:06:42.031 --> 01:06:44.158 Vì lốc xoáy theo chiều đứng 01:06:44.233 --> 01:06:46.224 nên sức tàn phá rất mạnh 01:06:46.268 --> 01:06:47.860 Lời cảnh báo về thời tiết 01:06:47.936 --> 01:06:49.563 sẽ được tiếp tục đến sáng mai 01:06:49.672 --> 01:06:51.731 cho tới khi bầu trời quang mây 01:06:51.840 --> 01:06:53.569 Người dân trong khu vực này 01:06:53.676 --> 01:06:55.644 nên cảnh giác đề phòng 01:06:55.744 --> 01:06:58.076 những sự thay đổi bất thường của thời tiết 01:06:58.147 --> 01:07:00.138 đồng thời liên tục nghe thông báo mới nhất về thời tiết trên radio 01:07:03.018 --> 01:07:04.178 Đối với một số hạt 01:07:04.219 --> 01:07:06.414 đã từng bị lốc xoáy 01:07:06.488 --> 01:07:09.582 thì báo cáo mới nhất là vùng Caton 01:07:09.625 --> 01:07:11.115 mới vài phút trước 01:07:11.193 --> 01:07:13.423 Chờ một chút, tôi vừa mới nhận được báo cáo mới nhất 01:07:13.495 --> 01:07:14.928 Bây giờ là tin chính xác nhất 01:07:14.997 --> 01:07:16.988 Một cơn lốc đã bị phát hiện 01:07:17.032 --> 01:07:19.592 di chuyển qua Caton vài phút trước 01:07:30.644 --> 01:07:32.043 Xin lỗi 01:07:32.112 --> 01:07:33.840 Cho tôi 8 ly cafe mang đi 01:07:33.913 --> 01:07:34.811 Tám ly ạ ? 01:07:34.914 --> 01:07:36.142 Vâng 01:08:17.313 --> 01:08:18.712 Cho tôi hai cafe nhé 01:08:21.985 --> 01:08:22.917 Một ngày dài phải không em ? 01:08:28.057 --> 01:08:31.925 Em biết không, anh đã nghĩ về những bộ cảm biến 01:08:31.995 --> 01:08:34.930 cái cách mà chúng bị vứt vung vãi 01:08:34.998 --> 01:08:37.488 trên xa lộ ấy 01:08:37.633 --> 01:08:40.534 Anh bắt đầu nghĩ cơn gió 01:08:40.636 --> 01:08:43.002 sẽ mang chúng đi giống như chúng ta vẫn tưởng tượng 01:08:43.071 --> 01:08:44.333 Anh tiếc nuối sao ? 01:08:44.373 --> 01:08:48.571 Anh không biết, có thể là thế 01:08:48.644 --> 01:08:50.635 Vậy thì chúng ta có thể làm gì nào ? 01:08:54.016 --> 01:08:55.881 Anh không biết 01:08:55.951 --> 01:08:57.475 Đây là tin đặc biệt nghiêm trọng 01:08:57.553 --> 01:08:58.952 về tình hình nguy hiểm 01:08:59.021 --> 01:09:01.148 Nếu các bạn có người thân ở khu vưc Caton 01:09:01.189 --> 01:09:03.453 thì đừng cố gắng giúp họ lúc này 01:09:03.525 --> 01:09:05.117 Bạn sẽ chỉ làm cản trở thêm mà thôi 01:09:08.096 --> 01:09:09.529 Cảm ơn 01:10:24.259 --> 01:10:25.783 Lạy Chúa, nó đến rồi 01:10:28.663 --> 01:10:32.155 Christ, Bill, nó đến rồi 01:10:32.233 --> 01:10:34.724 Nó đang hướng thẳng đến chỗ chúng ta 01:10:34.769 --> 01:10:39.172 Mọi người xuống tầng dưới ngay 01:10:43.188 --> 01:10:44.655 Bill 01:10:45.957 --> 01:10:47.151 Em yêu 01:10:50.395 --> 01:10:51.362 Nhanh lên 01:10:51.396 --> 01:10:52.658 Cái gì... 01:11:04.531 --> 01:11:07.261 Chist 01:11:14.708 --> 01:11:16.972 Christ, nhanh lên 01:11:20.614 --> 01:11:23.515 Xuống tầng dưới ngay. Tìm nơi trú ẩn đi 01:11:35.395 --> 01:11:37.920 Cánh cửa. Đóng cửa lại 01:11:37.998 --> 01:11:39.989 Cái cửa 01:11:47.650 --> 01:11:48.844 Vào trong đi 01:11:48.918 --> 01:11:50.510 Christ, vào đi 01:11:51.620 --> 01:11:54.020 Em làm gì thế ? Quay lại ! 01:11:54.123 --> 01:11:55.112 Cố lên, cầm lấy tay tôi 01:11:55.191 --> 01:11:56.624 Tôi không thể 01:11:56.659 --> 01:11:58.456 Cầm lấy tay tôi 01:11:58.527 --> 01:12:00.188 Nhanh lên 01:12:01.463 --> 01:12:02.657 Nhanh lên nào 01:12:02.697 --> 01:12:03.857 Chỗ này 01:12:05.367 --> 01:12:07.892 Đi, đi, đi, nhanh lên 01:12:12.107 --> 01:12:14.371 Mọi người xuống đi 01:12:14.409 --> 01:12:15.671 Ngồi xuống 01:12:15.777 --> 01:12:17.574 Tất cả ngồi xuống 01:12:17.679 --> 01:12:20.512 Cẩn thận 01:12:48.409 --> 01:12:50.502 Bình tĩlnh 01:13:09.263 --> 01:13:11.788 Tôi nắm được rồi 01:13:23.711 --> 01:13:26.407 Có tôi đây 01:13:26.480 --> 01:13:27.504 Cái đầu của tôi 01:13:27.581 --> 01:13:30.072 Anh sẽ không sao đâu 01:13:30.184 --> 01:13:31.515 Không ổn đâu 01:13:31.618 --> 01:13:33.518 Nó sẽ qua nhanh thôi mà 01:13:33.587 --> 01:13:35.521 Đây là một trò ngu xuẩn 01:13:35.589 --> 01:13:37.079 - Bình tĩlnh nào - Tôi không thể chịu được 01:13:37.191 --> 01:13:39.091 Tôi phát điên lên mất 01:13:39.193 --> 01:13:41.286 Tôi không muốn thế này một tí nào 01:14:11.657 --> 01:14:15.753 Sẽ không sao đâu em yêu 01:15:24.463 --> 01:15:27.296 Ôi, nhìn chiếc xe này. Nó nát bét rồi 01:15:27.365 --> 01:15:29.560 Mẹ kiếp thật ! 01:15:38.810 --> 01:15:41.278 Ở Oklahoma 01:15:41.379 --> 01:15:43.176 nơi cơn lốc đang hoành hành 01:15:43.281 --> 01:15:45.681 theo báo cáo từ Trung tâm Khí tượng 01:15:45.784 --> 01:15:47.979 thì một nhà hát đã bị thổi bay 01:15:48.086 --> 01:15:49.678 Chúng tôi ghi nhận thiệt hại 01:15:49.788 --> 01:15:51.483 rất lớn đã xảy ra 01:15:51.523 --> 01:15:54.719 Có phải là cái đã xảy ra trên ngọn đồi không ? 01:15:54.792 --> 01:15:57.283 Không, chúng ta đã may mắn 01:15:57.394 --> 01:16:00.386 Cơn lốc vừa qua chỉ là loại nhỏ thôi 01:16:02.967 --> 01:16:04.730 Cơn lốc chỉ đi qua bên cạnh chúng ta 01:16:06.837 --> 01:16:09.237 Anh có thể nói nó đi hướng nào không ? 01:16:09.340 --> 01:16:12.434 Nó đang quay trở lại hướng đông bắc 01:16:12.543 --> 01:16:14.443 Một cơn lốc xoáy lớn trên màn hình rada 01:16:14.478 --> 01:16:16.946 nó cũng chỉ ra một cơn bão 01:16:17.047 --> 01:16:19.038 Có vẻ như nó sẽ tiến về Wakita 01:16:19.149 --> 01:16:21.549 sẽ tiến thẳng về 01:16:21.652 --> 01:16:23.449 khu vưc Wakita 01:16:23.554 --> 01:16:26.682 với sức gió mạnh khủng khiếp 01:16:26.757 --> 01:16:28.088 Tôi phải đi 01:16:28.158 --> 01:16:29.853 Đi thôi, nhanh lên 01:16:29.960 --> 01:16:30.858 Đi nào 01:16:30.895 --> 01:16:31.953 Beltzer đâu ? 01:16:31.996 --> 01:16:34.760 Anh ta sẽ dẫn chúng ta sẽ đi vòng quanh cơn lốc 01:16:34.865 --> 01:16:35.854 Christ, chờ đã 01:16:35.900 --> 01:16:37.197 Điện thoại đâu rồi ? 01:16:37.268 --> 01:16:39.168 Đường dây bị hỏng rồi, Christ ạ 01:16:39.270 --> 01:16:40.498 Tôi đi đây 01:16:40.571 --> 01:16:42.664 Mẹ kiếp, chờ một lá. Để tôi lái 01:16:42.706 --> 01:16:47.871 Christ, chúng ta có thể đi vào khu vực 38 trên xa lộ 132 01:16:47.912 --> 01:16:49.709 Anh yêu, đó là nhà dì Meg. Anh phải đi ngay 01:16:49.813 --> 01:16:51.576 Em sẽ quay trở lại 01:16:51.682 --> 01:16:54.082 Tốt lắm, em sẽ an toàn trong khách sạn 01:16:54.184 --> 01:16:56.777 Anh sẽ gặp lại em vào buổi sáng 01:16:56.886 --> 01:16:58.786 Em sẽ không ở khách sạn 01:16:58.888 --> 01:17:01.288 Em nói gì ? 01:17:01.324 --> 01:17:02.814 Tai sao chứ ? 01:17:04.027 --> 01:17:05.517 Em đang nói gì thế ? 01:17:05.562 --> 01:17:07.427 Em muốn nói lời chia tay 01:17:07.463 --> 01:17:08.623 Không, Đừng mà 01:17:08.731 --> 01:17:12.633 Anh biết là em không thể đi theo 01:17:12.669 --> 01:17:14.330 Em cũng không biết bắt đầu từ đâu nữa 01:17:14.437 --> 01:17:16.428 Chờ đã. Đừng làm thế lúc này, em 01:17:16.472 --> 01:17:18.531 Sớm muộn gì nó cũng kết thúc thôi 01:17:18.575 --> 01:17:20.042 Cả hai chúng ta đều biết mà 01:17:22.645 --> 01:17:24.738 Niềm vui là 01:17:24.847 --> 01:17:28.283 Em đã không cảm thấy khó chịu 01:17:28.351 --> 01:17:30.683 Như vậy là được rồi 01:17:30.753 --> 01:17:34.553 Chúng ta có thể làm được. Đi thôi 01:17:35.658 --> 01:17:39.788 Anh không muốn những thứ này xảy ra 01:17:39.862 --> 01:17:41.796 Bill, em hiểu mà 01:17:41.864 --> 01:17:43.559 Không có chuyện gì đâu 01:17:45.368 --> 01:17:46.767 Đi thôi 01:17:48.871 --> 01:17:50.361 Anh đi đi 01:17:50.473 --> 01:17:53.465 Cô ấy cần anh 01:17:53.509 --> 01:17:56.205 Em hy vọng dì Meg sẽ ổn 01:17:56.279 --> 01:17:57.473 Thế còn em thì sao ? 01:17:57.580 --> 01:18:00.810 Đừng lo cho em 01:18:00.916 --> 01:18:03.316 Em biết đường về nhà mà 01:18:04.720 --> 01:18:08.121 Chúng ta có thể đến Wakita trong nửa giờ 01:18:08.223 --> 01:18:11.249 Bill, đi thôi 01:18:26.241 --> 01:18:27.936 Ôi, lạy Chúa ! 01:18:36.451 --> 01:18:39.352 Họ đã không được báo trước 01:19:06.814 --> 01:19:08.509 Ôi, lạy Chúa ! 01:19:12.720 --> 01:19:14.017 Christ, chờ đã 01:19:17.058 --> 01:19:18.116 Dì Meg 01:19:21.829 --> 01:19:22.853 Dì Meg 01:19:22.930 --> 01:19:24.227 Christ, chờ đã 01:19:30.237 --> 01:19:31.363 Dì Meg 01:19:31.439 --> 01:19:33.464 Cẩn thận, căn nhà này có thể sụp bất cứ lúc nào 01:19:39.046 --> 01:19:39.978 Dì Meg 01:19:40.047 --> 01:19:42.447 Christ, cầm lấy cái đèn này 01:19:46.954 --> 01:19:50.287 Tất cả chỗ này có thể sụp bất cứ lúc nào 01:19:54.361 --> 01:19:56.386 Cẩn thận đấy 01:19:56.464 --> 01:19:58.056 Dì Meg 01:19:59.467 --> 01:20:01.059 Dì Meg 01:20:03.103 --> 01:20:04.001 Dì Meg 01:20:04.070 --> 01:20:05.059 Anh có nghe thấy gì không ? 01:20:05.105 --> 01:20:06.072 Cái gì thế ? 01:20:06.172 --> 01:20:07.764 Em nghĩ là em thấy cái gì đó 01:20:07.874 --> 01:20:09.466 Bình tĩlnh nhé 01:20:12.879 --> 01:20:13.811 Cẩn thận 01:20:15.281 --> 01:20:16.305 Được rồi 01:20:21.421 --> 01:20:22.319 Dì Meg 01:20:26.893 --> 01:20:27.985 lm nào, Mose 01:20:28.094 --> 01:20:30.119 Dì Meg dưới này 01:20:30.196 --> 01:20:31.493 Dì Meg, chúng cháu đây 01:20:31.598 --> 01:20:32.929 Chúng cháu sẽ xuống 01:20:36.436 --> 01:20:37.801 Dì Meg 01:20:37.904 --> 01:20:40.998 Nhấc những cái này ra 01:20:41.040 --> 01:20:42.803 Đừng cử động, dì Meg 01:20:42.909 --> 01:20:43.807 Được rồi 01:20:43.910 --> 01:20:45.309 Cẩn thận cánh tay 01:20:45.411 --> 01:20:46.503 Đi nào 01:20:46.613 --> 01:20:48.843 Em đỡ được rồi 01:20:48.948 --> 01:20:51.416 Dì sẽ không sao đâu 01:20:51.518 --> 01:20:53.110 Dì không sao đâu. Dì khoẻ mà 01:20:55.955 --> 01:20:56.922 Ngồi xuống 01:20:57.023 --> 01:20:58.422 Ôi, Chúa ơi 01:21:03.263 --> 01:21:04.662 Chúng ta phải nhanh lên 01:21:04.697 --> 01:21:05.663 Đi nào 01:21:05.697 --> 01:21:07.858 - Dì không sao đâu - Dì có thể đi được không ? 01:21:09.768 --> 01:21:11.292 Cẩn thận 01:21:16.708 --> 01:21:18.767 Dì Meg 01:21:18.877 --> 01:21:20.902 Dì Meg 01:21:21.013 --> 01:21:22.878 Dì Meg, Bill 01:21:22.915 --> 01:21:24.780 Joey cầm đồng hồ dùm tôi 01:21:24.883 --> 01:21:25.781 Đi nào, cẩn thận 01:21:26.885 --> 01:21:28.682 Dì Meg, Bill 01:21:28.787 --> 01:21:30.482 Chúng tôi không sao. Chúng tôi ra đây 01:21:30.589 --> 01:21:32.386 Gọi một chiếc xe cứu thương 01:21:32.424 --> 01:21:35.325 Gọi ngay đi, Laurence 01:21:35.394 --> 01:21:36.486 Được rồi 01:21:37.729 --> 01:21:39.094 Chúng cháu đây, dì Meg 01:21:39.131 --> 01:21:41.031 OK, xin chào các chàng trai 01:21:41.099 --> 01:21:43.397 Còn thịt bò và trứng thì sao ? 01:21:44.503 --> 01:21:46.437 Các cậu nên đây bằng cách nào thế ? 01:21:46.505 --> 01:21:47.904 Dì ra đây rồi 01:21:47.940 --> 01:21:49.999 Chậm thôi 01:21:50.108 --> 01:21:51.803 Được rồi 01:21:51.910 --> 01:21:53.104 Tốt rồi 01:22:04.656 --> 01:22:05.953 Trông con Mose cho dì 01:22:06.058 --> 01:22:08.287 Dì nghĩ nó bị sốc đấy 01:22:08.359 --> 01:22:10.589 Đừng lo, dì. Cháu sẽ săn sóc nó 01:22:14.765 --> 01:22:16.460 Bà ấy có sao không ? 01:22:16.567 --> 01:22:18.865 Có thể chúng tôi phải giữ bà ấy lại qua đêm vì lý do an toàn 01:22:18.903 --> 01:22:20.871 Qua đêm hả ? Thôi đi, tôi khoẻ mà 01:22:20.972 --> 01:22:22.564 Dì sẽ được chuyển tới bệnh viện 01:22:22.607 --> 01:22:25.701 Thôi được tôi đi, nhưng tôi sẽ lái xe 01:22:25.810 --> 01:22:29.211 Dì à, xe của dì đang ở trên ngọn cây chỗ khúc quanh kia kìa 01:22:31.482 --> 01:22:32.915 Được rồi 01:22:33.017 --> 01:22:35.281 Ổn rồi 01:22:46.697 --> 01:22:48.096 Cơn lốc cấp F-4 vừa mới đi qua Wakita 01:22:48.132 --> 01:22:50.032 giờ đang tiến về hướng đông bắc 01:22:50.101 --> 01:22:51.591 Chúng tôi vừa mới nhận được tin 01:22:51.636 --> 01:22:53.001 con lốc đang mạnh lên 01:22:53.104 --> 01:22:56.039 và cách Wakita 25 dăm 01:22:56.107 --> 01:22:57.836 cơn lốc sẽ đi ngay vào nơi cơn bão đang hoành hành 01:22:57.942 --> 01:22:59.603 do đó làm tăng sức mạnh lên gấp nhiều lần 01:22:59.710 --> 01:23:02.338 Trung tâm Dự báo nói đây là hiện tượng bất thường 01:23:02.446 --> 01:23:05.347 và cơn lốc 01:23:05.383 --> 01:23:07.248 có thể mạnh lên đến cấp F-5 01:23:07.285 --> 01:23:10.048 Hiện tượng này đã xảy ra cách đây 30 năm 01:23:10.086 --> 01:23:11.280 Mọi người hãy tìm nơi ẩn náu thật cẩn thận 01:23:11.354 --> 01:23:13.686 Sức gió sẽ vượt trên 30 dặm / giờ 01:23:13.757 --> 01:23:14.689 Này cháu làm gì ở đây thế ? 01:23:14.758 --> 01:23:16.692 Cháu muốn đến thăm xem dì thế nào ? 01:23:16.760 --> 01:23:17.488 Bà ấy thế nào ? 01:23:17.560 --> 01:23:19.687 Tôi rất lo cho bà ấy 01:23:22.465 --> 01:23:23.659 Nhìn này 01:23:23.700 --> 01:23:24.997 Không sao đâu 01:23:26.503 --> 01:23:29.404 Anh ấy nói dì bị sưng đầu 01:23:29.472 --> 01:23:31.667 và có thể bị gãy cổ tay 01:23:31.775 --> 01:23:33.208 Để cháu xem nào 01:23:33.276 --> 01:23:34.504 Không có gì để xem cả 01:23:34.611 --> 01:23:36.272 Xem này, nó thậm chí không đau 01:23:37.480 --> 01:23:39.675 Cháu xin lỗi, đáng lẽ cháu không nên đi 01:23:40.984 --> 01:23:42.508 Đừng tự trách mình 01:23:42.585 --> 01:23:45.281 Cháu đã đưa dì ra khỏi nhà đấy thôi 01:23:46.323 --> 01:23:48.086 Christ, thôi đi nào 01:23:48.191 --> 01:23:49.988 Dì không có hệ thống cảnh báo 01:23:50.026 --> 01:23:53.427 Cái chuông báo động im bặt ngay khi cơn lốc đến 01:23:53.496 --> 01:23:55.691 Dì đã không kịp cả chạy xuống tầng dưới 01:23:55.799 --> 01:23:57.198 Christ 01:23:57.233 --> 01:23:59.724 Tôi xin lỗi, nhưng ... 01:23:59.803 --> 01:24:01.794 Tôi vừa mới nghe radio 01:24:01.838 --> 01:24:06.070 và tôi không biết cô có muốn nghe tin mới không 01:24:06.176 --> 01:24:09.145 Trung tâm Khí tượng dự báo một cơn lốc cấp F-5 01:24:10.380 --> 01:24:12.677 Christ 01:24:12.748 --> 01:24:15.740 Nó sắp sửa gây hoạ cho người khác 01:24:15.784 --> 01:24:19.242 Cháu... đi ngăn nó lại đi 01:24:19.288 --> 01:24:21.756 Cháu không biết nữa 01:24:21.857 --> 01:24:24.348 Dì nghĩ là cháu làm được 01:24:24.393 --> 01:24:26.691 Cháu đã theo đuổi công việc này 01:24:26.762 --> 01:24:29.458 từ khi còn là một đứa trẻ cơ mà 01:24:29.565 --> 01:24:31.055 Đó là cái cháu phải làm 01:24:31.100 --> 01:24:32.863 Đi đi cháu 01:24:54.690 --> 01:24:55.884 Em có sao không, Christ ? 01:24:55.991 --> 01:24:58.221 Anh nghĩ em đã 01:24:58.293 --> 01:25:00.693 tới bệnh viện cùng dì Meg chứ 01:25:02.364 --> 01:25:04.127 Christ này ? 01:25:04.166 --> 01:25:06.634 Em nghĩ gì thế ? 01:25:11.173 --> 01:25:12.834 Có chuyện gì thế ? 01:25:12.941 --> 01:25:15.534 Em biết cách làm thế nào cho Dorothy bay lên rồi 01:25:30.391 --> 01:25:32.951 Dĩ nhiên 01:25:32.994 --> 01:25:34.757 Dĩ nhiên rồi 01:25:34.796 --> 01:25:37.196 Tôi cần tất cả lon nhôm, các anh tìm đi 01:25:37.265 --> 01:25:38.960 Chúng ta cần vài cái kéo và dây ống mữa 01:25:39.067 --> 01:25:41.558 Haynes, Beltzer, tôi muốn cái Dorothy cuối cùng 01:25:41.669 --> 01:25:43.261 để lên sau xe tôi 01:25:43.304 --> 01:25:46.296 Và tôi muốn cả hai cái lên đó ngay 01:25:46.374 --> 01:25:47.966 Chúng ta đi thôi 01:26:52.372 --> 01:26:54.067 Dusty, anh sẵn sàng chưa ? 01:26:54.174 --> 01:26:56.301 Chúng tôi xong rồi 01:26:58.078 --> 01:26:59.602 Xong cả rồi 01:26:59.713 --> 01:27:01.408 Đẹp lắm 01:27:08.555 --> 01:27:09.817 Được rồi, dừng lại 01:27:09.923 --> 01:27:11.720 Tất cả đã xong rồi chứ ? 01:27:11.825 --> 01:27:13.520 Tôi nghĩ là thế 01:27:13.627 --> 01:27:14.855 Đẹp lắm ! 01:27:17.664 --> 01:27:19.722 Tốt lắm 01:27:28.741 --> 01:27:29.730 Xong rồi hả ? 01:27:29.842 --> 01:27:31.434 Ừ, công việc tuyệt vời, các bạn ạ 01:27:31.544 --> 01:27:33.068 - Chỉ việc sẵn sàng ghi hình - Nghe rồi 01:27:33.179 --> 01:27:34.441 Cẩn thận nhé 01:27:34.480 --> 01:27:35.777 Đừng đi theo quá gần 01:27:35.848 --> 01:27:37.782 Tôi hiểu rồi, sếp ạ 01:27:37.850 --> 01:27:38.839 Đi thôi 01:27:43.689 --> 01:27:45.350 Xong việc quay trở lại ngay nhé, các bạn 01:27:49.962 --> 01:27:51.452 Thôi nào, đi thôi 01:27:54.466 --> 01:27:56.491 Còn nửa dặm nữa, phải không ? 01:27:56.569 --> 01:27:58.002 Có vẻ như tới rồi 01:27:58.103 --> 01:28:01.664 Chúng ta sẽ để máy ở giữa đường 01:28:01.774 --> 01:28:04.004 Nhỡ có ai đó đâm vào nó thì sao 01:28:04.043 --> 01:28:07.342 Không có ai ở đó đâu 01:28:18.424 --> 01:28:21.518 Nhanh lên 01:28:28.933 --> 01:28:31.265 Tốt, được rồi đó 01:28:32.270 --> 01:28:33.362 Em đóng thành chưa ? 01:28:33.471 --> 01:28:34.870 Đi thôi 01:28:37.976 --> 01:28:40.945 Dusty, anh vào vị trí chưa ? 01:28:41.045 --> 01:28:43.536 Rồi, đã sẵn sàng liên lạc 01:28:51.756 --> 01:28:53.246 Nó là thế đấy 01:28:53.291 --> 01:28:54.656 Nó sẽ hoạt động, em ạ 01:28:56.761 --> 01:28:58.251 Chờ một lát, Dusty 01:28:58.296 --> 01:29:00.264 Chúng tôi sẵn sàng rồi 01:29:16.814 --> 01:29:18.839 Coi nào, nhấc nó lên đi 01:29:18.916 --> 01:29:20.713 Không được rồi 01:29:25.022 --> 01:29:25.920 Chúng ta mất nó rồi 01:29:26.023 --> 01:29:28.321 Không đâu, nó sẽ bay 01:29:39.036 --> 01:29:40.128 Vào xe ngay 01:29:40.237 --> 01:29:41.829 Đi đi 01:29:52.049 --> 01:29:53.346 Lạy Chúa ! 01:29:53.383 --> 01:29:54.680 Ôi, lạy Chúa ! 01:29:54.751 --> 01:29:55.683 Cố lên 01:29:55.752 --> 01:29:57.242 Vượt qua nó đi 01:29:57.287 --> 01:29:58.254 Cố lên 01:29:58.288 --> 01:29:59.482 Bill, đạp ga đi 01:29:59.556 --> 01:30:00.887 Xe bị kẹt rồi 01:30:01.958 --> 01:30:03.255 Bill, cố lên nhanh lên 01:30:03.360 --> 01:30:05.385 Nhanh lên 01:30:11.468 --> 01:30:12.765 Cái gì thế kia ? 01:30:20.410 --> 01:30:22.173 Cái gì thế ? 01:30:22.279 --> 01:30:23.610 Bill, nhanh lên 01:30:23.680 --> 01:30:26.114 Nhanh lên 01:30:28.017 --> 01:30:30.008 Thôi chết rồi ! 01:30:38.694 --> 01:30:40.093 Nhanh lên 01:30:42.898 --> 01:30:44.229 Giữ chắc lấy 01:30:53.743 --> 01:30:55.040 Đi đi 01:31:17.800 --> 01:31:20.200 Chó chết 01:31:20.569 --> 01:31:22.298 Christ, Bill, cả hai có sao không ? 01:31:22.405 --> 01:31:24.999 Có nghe thấy tôi không ? 01:31:25.107 --> 01:31:26.472 Chúng tôi không sao 01:31:26.509 --> 01:31:29.272 Christ, Bill, hai người có thấy vụ nổ đó không ? 01:31:31.112 --> 01:31:32.409 Có thấy 01:31:36.184 --> 01:31:38.778 Con quái vật vẫn di chuyển theo hướng đông bắc vào khu vực 80 01:31:38.887 --> 01:31:39.876 Anh có nghe được không ? 01:31:39.988 --> 01:31:41.580 Nó đấy 01:31:41.689 --> 01:31:43.088 Cái cuối cùng 01:31:44.192 --> 01:31:45.489 Cơ hội cuối cùng 01:31:55.537 --> 01:31:58.700 Chúng tôi đang ở gần cơn lốc đây. Nó đẹp lắm 01:31:58.807 --> 01:32:00.707 Chúng tôi sẵn sàng chơi rồi 01:32:00.742 --> 01:32:03.040 Chuẩn bị ghi hình 01:32:07.182 --> 01:32:08.877 Họ phải ở đâu đó chứ 01:32:08.950 --> 01:32:10.474 OK, đường đi an toàn 01:32:10.552 --> 01:32:11.484 Nghe thấy không ? 01:32:11.553 --> 01:32:13.384 Các bạn 01:32:13.455 --> 01:32:15.047 Đây là một cơ hội tuyệt vời 01:32:15.089 --> 01:32:16.886 Chuẩn bị đi nhé 01:32:16.958 --> 01:32:19.256 Ho vào vi trí rồi 01:32:20.662 --> 01:32:23.062 Họ có thể làm đấy 01:32:24.299 --> 01:32:26.961 Chỗ đó không an toàn tí nào 01:32:31.306 --> 01:32:33.569 Jonas, đây là Christ, anh nghe thấy tôi không ? 01:32:33.607 --> 01:32:35.006 Không phải lúc này, Christ ạ 01:32:35.075 --> 01:32:37.600 Jonas, nghe này anh đi quá gần cơn lốc 01:32:37.678 --> 01:32:40.272 Cơn lốc sẽ xé rách anh ra trước khi cái máy đến tâm nó 01:32:40.314 --> 01:32:41.804 Anh phải dừng lại đi 01:32:41.882 --> 01:32:43.406 À, cô sợ chia sẻ thông tin giá trị chứ gì, Christ ? 01:32:43.484 --> 01:32:45.384 OK, tôi sẽ xem xét, xin cảm ơn 01:32:45.486 --> 01:32:47.886 Jonas, nghe tôi này, đừng... 01:32:47.921 --> 01:32:49.013 Cái gì ? 01:32:49.089 --> 01:32:50.386 Anh có thấy họ không ? 01:32:50.424 --> 01:32:52.187 Jonas, anh đang ở đâu ? 01:32:52.226 --> 01:32:53.215 Ồ, Bill 01:32:53.293 --> 01:32:54.692 Chúng tôi đang chạy song song với nó 01:32:54.795 --> 01:32:57.696 và sẽ tạt qua mặt nó. Sao thế ? 01:32:57.731 --> 01:32:58.891 Chờ một lát 01:32:58.999 --> 01:33:01.331 Chúng tôi có góc nhìn rất tốt ở đây 01:33:01.401 --> 01:33:03.665 Cơn lốc sẽ đi qua chỗ các anh 01:33:03.737 --> 01:33:05.364 và sẽ hút các anh lên đó 01:33:05.439 --> 01:33:06.337 Anh có nghe tôi không ? 01:33:06.440 --> 01:33:07.737 Có thể chúng tôi nghe anh 01:33:07.841 --> 01:33:09.138 Anh ta không muốn chúng ta bị hại đâu 01:33:09.176 --> 01:33:11.440 Khi tôi cần tôi sẽ hỏi ý kiến anh 01:33:11.545 --> 01:33:13.172 Ngậm miệng lại và tăng ga lên 01:33:13.247 --> 01:33:14.373 tiếp tục chạy đi 01:33:14.448 --> 01:33:15.346 Không thể tin được 01:33:15.449 --> 01:33:16.746 Cái gì vậy ? 01:33:16.850 --> 01:33:18.078 Chân của nó quá lớn 01:33:18.151 --> 01:33:20.142 ít nhất phải một dặm 01:33:20.187 --> 01:33:21.586 Anh có nghe không, Jonas 01:33:21.655 --> 01:33:23.350 Jonas, nghe tôi, đây không phải trò chơi 01:33:23.390 --> 01:33:24.982 Thôi đi, Bill 01:33:25.058 --> 01:33:26.286 Nó chuyển hướng kìa 01:33:27.561 --> 01:33:29.153 Ôi, lạy Chúa ! 01:33:30.364 --> 01:33:32.161 Jonas, tôi nói với anh 01:33:32.266 --> 01:33:35.496 Eddie, anh hiểu mà. Quay lại đi 01:33:35.601 --> 01:33:36.761 Ra khỏi chỗ đó đi 01:33:45.311 --> 01:33:46.972 Coi chừng 01:34:15.441 --> 01:34:16.840 Mẹ kiếp ! 01:34:16.943 --> 01:34:18.934 Thật ngu xuẩn 01:34:20.146 --> 01:34:21.943 Chúng ta đã cố hết sức 01:34:21.981 --> 01:34:23.676 Chúng ta không thể làm gì khác hơn được 01:34:27.853 --> 01:34:29.445 Chó chết thât ! 01:34:29.488 --> 01:34:31.046 Bill, Christ tốc độ dưới mặt đất đang tăng 01:34:31.090 --> 01:34:32.887 ra khỏi đó đi, càng nhanh càng tốt 01:34:34.160 --> 01:34:36.151 không nó sẽ chôn sống hai người mất 01:34:57.515 --> 01:34:58.880 Mảnh vỡ Dusty, có nhiều mảnh vỡ quá 01:34:58.984 --> 01:34:59.916 Mảnh vỡ kìa 01:34:59.985 --> 01:35:00.974 Qua phải 01:35:02.520 --> 01:35:04.112 Qua trái 01:35:05.123 --> 01:35:07.421 Qua phải 01:35:08.827 --> 01:35:10.351 Qua trái 01:35:11.630 --> 01:35:13.120 Mẹ kiếp ! 01:35:13.231 --> 01:35:14.163 Bây giờ sao ? 01:35:14.232 --> 01:35:15.961 Em không biết 01:35:17.135 --> 01:35:20.070 Bill, Christ, hai người còn đó không ? 01:35:20.138 --> 01:35:21.070 Ôi, lạy Chúa ! 01:35:21.139 --> 01:35:22.071 Lạy Chúa ! 01:35:22.140 --> 01:35:24.267 Chúng ta phải xuyên qua thôi 01:35:42.059 --> 01:35:44.653 Có thể chúng nên ra khỏi con đường này 01:35:44.695 --> 01:35:46.663 Em nghĩ anh nói đúng 01:35:46.764 --> 01:35:48.959 Bill, Christ, hai người sao rồi ? 01:35:49.066 --> 01:35:50.658 Dusty, chúng tôi chuẩn bị đây 01:35:50.768 --> 01:35:52.702 Nghe rồi 01:35:52.770 --> 01:35:53.759 Chuẩn bị nhé 01:35:53.804 --> 01:35:54.771 Em sẵn sàng chưa ? 01:35:54.872 --> 01:35:55.804 Em sẵn sàng rồi 01:35:55.873 --> 01:35:57.272 Cẩn thận nhé 01:36:11.121 --> 01:36:12.418 Khởi động xong 01:36:12.523 --> 01:36:13.820 Tốt rồi 01:36:19.663 --> 01:36:21.824 Họ đâu rồi ? Tôi không thấy 01:36:21.932 --> 01:36:23.160 Cái máy tuyệt với 01:36:23.267 --> 01:36:24.325 Tốc độ gió vẫn đang tăng lên 01:36:25.936 --> 01:36:28.166 Tôi chưa bao giờ thấy một cảnh như thế này 01:36:31.275 --> 01:36:33.334 Họ sẽ lao thẳng vào tâm của nó 01:36:45.755 --> 01:36:47.347 Anh sẵn sàng chưa ? 01:36:47.390 --> 01:36:51.451 Để anh bật bộ điều khiển tự động đã 01:36:51.494 --> 01:36:52.859 OK, xong rồi 01:36:52.962 --> 01:36:55.157 Đếm đến 3 nhé 01:36:55.264 --> 01:36:57.494 Rồi đến 3 01:37:01.104 --> 01:37:02.799 Mở cửa 01:37:11.447 --> 01:37:13.210 Sẵn sàng chưa ? 01:37:13.249 --> 01:37:14.238 Em sẵn sàng rồi 01:37:30.366 --> 01:37:31.424 Chạy đi 01:37:31.534 --> 01:37:33.832 Chạy tới đi 01:37:33.936 --> 01:37:35.733 Tiến thẳng vào 01:37:48.784 --> 01:37:50.547 Được rồi 01:37:50.652 --> 01:37:51.676 Chúng ta làm được rồi 01:37:59.060 --> 01:38:00.652 Dorothy đang bay kìa 01:38:00.762 --> 01:38:02.286 Các bạn, nó bay được rồi 01:38:02.397 --> 01:38:03.796 Nhìn này 01:38:03.832 --> 01:38:05.197 Chúng ta đang ở trong nó 01:38:05.233 --> 01:38:07.497 Tôi không thể tin được. Chúng ta vào tận bên trong cơn lốc 01:38:07.602 --> 01:38:09.399 Chúng ta sẽ nổi tiếng mất 01:38:09.504 --> 01:38:10.402 Nó đang bay kìa 01:38:10.505 --> 01:38:11.403 Nhìn đây mà xem 01:38:11.506 --> 01:38:13.133 Nó đang hoạt động 01:38:13.208 --> 01:38:14.903 Tuyệt vời quá 01:38:14.943 --> 01:38:17.309 Chúng ta ở bên trong cơn lốc 01:38:17.345 --> 01:38:18.243 Chúng ta làm được rồi 01:38:18.313 --> 01:38:19.610 Đang ghi nhận số liệu 01:38:19.648 --> 01:38:22.446 Thế đấy. Chúng ta đã làm được 01:38:22.517 --> 01:38:24.508 Chúng ta vừa làm lên lịch sử 01:38:26.822 --> 01:38:29.518 Này các bạn nó đang chuyển hướng 01:38:32.460 --> 01:38:35.657 Bill, Christ ra khỏi đó đi 01:38:35.764 --> 01:38:36.731 Anh có thấy không ? 01:38:36.832 --> 01:38:38.857 Bill, Christ, có nghe thấy không ? 01:38:40.735 --> 01:38:42.430 Ồ, không 01:38:43.939 --> 01:38:45.463 Chạy đi 01:39:12.433 --> 01:39:13.991 Nhanh lên 01:39:20.207 --> 01:39:22.232 Hướng nhà kho, nhanh lên 01:39:24.511 --> 01:39:26.138 Cẩn thận 01:39:32.353 --> 01:39:33.718 Cẩn thận 01:39:33.821 --> 01:39:35.152 Bill, chỗ này 01:39:35.222 --> 01:39:37.315 Nhanh lên 01:39:40.928 --> 01:39:42.828 Nhà kho 01:39:54.440 --> 01:39:56.067 Nằm xuống 01:40:03.883 --> 01:40:06.351 Ôi lạy Chúa ! Cái gì thế này ? 01:40:06.452 --> 01:40:08.545 Không được rồi 01:40:10.490 --> 01:40:13.755 Ra khỏi đây, nhanh lên 01:40:25.204 --> 01:40:27.069 Lạy Chúa ! 01:40:29.375 --> 01:40:30.467 Nhanh lên 01:40:34.480 --> 01:40:36.107 Nhanh lên 01:40:36.182 --> 01:40:37.513 Chạy nhanh vào 01:40:51.029 --> 01:40:52.291 Chạy 01:40:54.399 --> 01:40:55.491 Coi chừng 01:40:57.102 --> 01:40:58.194 Cố lên 01:40:59.404 --> 01:41:01.031 Nằm xuống 01:41:04.443 --> 01:41:05.569 Chay đi 01:41:24.563 --> 01:41:25.860 Mở ra 01:41:27.566 --> 01:41:28.658 Christ, vào đi 01:41:34.373 --> 01:41:35.567 Đây rồi 01:41:35.607 --> 01:41:38.201 Cái ống này chôn sâu ít nhất là 30 foot 01:41:38.276 --> 01:41:41.211 Bám chắc vào nó, có thể chúng ta có cơ hội đấy 01:41:43.715 --> 01:41:45.808 Gió mạnh lắm 01:41:45.884 --> 01:41:47.977 Cái này 01:41:50.222 --> 01:41:51.120 Buộc vào người 01:41:51.189 --> 01:41:52.486 Buộc chặt vào ống 01:42:05.836 --> 01:42:06.928 Giữ chắc nhé 01:42:31.896 --> 01:42:34.057 Giữ chắc vào 01:44:13.529 --> 01:44:14.860 Anh có sao không ? 01:44:26.041 --> 01:44:28.236 Ôi, nhìn kìa 01:44:28.277 --> 01:44:31.678 Nó không cuốn căn nhà 01:44:39.154 --> 01:44:40.348 Chúng ta làm được rồi 01:44:40.455 --> 01:44:41.888 Ừ, chúng ta làm được rồi 01:44:41.990 --> 01:44:44.254 Dorothy đã thực sự bay 01:44:44.359 --> 01:44:46.190 Một ý tưởng rất hay 01:44:46.261 --> 01:44:47.751 Ừ 01:44:47.863 --> 01:44:49.194 À,...anh 01:44:49.264 --> 01:44:51.562 Chúng ta có nhiều việc phải làm 01:44:51.600 --> 01:44:54.763 Em phải xin giấy phép thành lập trung tâm cảnh báo sớm 01:44:54.803 --> 01:44:56.168 Chúng ta cần một phòng thí nghiệm lớn hơn 01:44:56.205 --> 01:44:58.696 Và anh phải bắt đầu phân tích số liệu 01:44:58.774 --> 01:45:00.002 Anh sẽ làm sao ? 01:45:00.075 --> 01:45:02.406 Phải, chúng ta phải tạo ra mô hình cho những số liệu này 01:45:02.443 --> 01:45:03.933 và em phải quản lý phòng thí nghiệm 01:45:04.011 --> 01:45:05.808 Không, em sẽ làm phân tích 01:45:05.913 --> 01:45:07.107 còn anh sẽ coi phòng thí nghiệm 01:45:07.215 --> 01:45:09.706 Anh coi phòng thí nghiệm ư ? Em không nghĩ thế 01:45:14.956 --> 01:45:18.448 Tại sao em cứ muốn làm công việc nặng nhọc hơn ? 01:45:18.559 --> 01:45:20.925 Các bạn làm được rồi. Các bộ cảm ứng đã hoạt động 01:45:20.962 --> 01:45:22.259 Máy tính đang hoạt động hết công suất 01:45:22.330 --> 01:45:24.662 Chúng ta sẽ có kết quả ngay thôi 01:45:24.732 --> 01:45:26.222 Cơn lốc to nhất được ghi nhận 01:45:26.334 --> 01:45:27.266 Ngạc nhiên chưa, quý vị 01:45:27.335 --> 01:45:30.031 Này, Bill, Christ kiểm tra bầu trời phía kia đi 01:45:31.439 --> 01:45:34.169 Các anh biết gì không ? Các anh nhìn đủ rồi. 01:45:50.000 --> 01:47:00.000 Edit and Sync for m-HD AsCo release: Phucnv87 For my Rose