����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/5c8405860ca7c-1552156038.vtt
WEBVTT - https://subtitletools.com

00:01:31.355 --> 00:01:35.485
...vùng trung tâm của cơn bão nằm
ở phía tây bắc Kingfisher Canyon

00:01:35.560 --> 00:01:37.460
và đang di chuyển theo hướng
đông bắc

00:01:37.562 --> 00:01:40.759
Chúng tôi cũng xin khuyến cáo
người dân nên di tản theo hướng tây

00:01:40.798 --> 00:01:42.459
sớm hơn

00:01:42.567 --> 00:01:44.467
Cơn bão đang tiếp tục hoành hành

00:01:44.569 --> 00:01:46.093
sức gió ngày một mạnh hơn

00:01:46.204 --> 00:01:47.569
Nó đang đe doạ

00:01:47.672 --> 00:01:50.470
đổ bộ vào hạt Oklahoma

00:01:50.575 --> 00:01:54.204
Tình hình đang trở lên ngày
càng nghiêm trọng

00:01:54.278 --> 00:01:55.905
và lúc này, cơn bão đang tiếp tục...

00:02:11.228 --> 00:02:13.253
Jo, dậy đi con

00:02:13.330 --> 00:02:14.388
Sao thế mẹ ?

00:02:14.464 --> 00:02:16.523
Dậy đi, con yêu. Dậy đi !

00:02:16.566 --> 00:02:17.760
mẹ bế con nào

00:02:17.834 --> 00:02:20.234
Chúng ta phải xuống hầm ngay

00:02:20.337 --> 00:02:22.737
Nhanh lên ! Đi thôi !

00:02:22.772 --> 00:02:24.239
Đừng sợ ! Con yêu !

00:02:24.341 --> 00:02:25.933
Có mẹ đây rồi !

00:02:28.278 --> 00:02:30.246
Ti vi thông báo cơn bão to lắm.
Có thể lên đến cấp 5

00:02:30.280 --> 00:02:32.942
Chạy về hướng căn hầm

00:02:32.983 --> 00:02:34.177
Toby ! Toby ! Toby !

00:02:34.251 --> 00:02:36.549
Toby ! Toby !

00:02:36.653 --> 00:02:39.053
Nhanh lên !

00:02:39.156 --> 00:02:40.054
Chạy nhanh lên !

00:02:44.394 --> 00:02:46.294
Nếu các bạn không có hầm chú ẩn

00:02:46.363 --> 00:02:48.354
hãy tập trung vào giữa nhà

00:03:00.177 --> 00:03:02.543
Cố lên !

00:03:05.214 --> 00:03:06.704
Sắp đến rồi !

00:03:06.749 --> 00:03:08.114
Em bế con đi

00:03:08.217 --> 00:03:09.309
Để anh mở cửa

00:03:14.056 --> 00:03:16.024
Vào đi ! Nhanh lên !

00:03:23.632 --> 00:03:26.658
Cha ơi, Toby vẫn ở ngoài

00:03:27.937 --> 00:03:30.531
Vào đi, Toby

00:03:30.639 --> 00:03:32.869
Không sao rồi, Toby !

00:03:42.484 --> 00:03:43.678
Em bế Jo đi !

00:03:45.287 --> 00:03:47.084
Cha !

00:03:52.861 --> 00:03:53.987
Em trông chừng Jo nhé

00:04:03.105 --> 00:04:04.037
Aaaa...

00:04:04.106 --> 00:04:06.506
Anh không thể

00:04:06.609 --> 00:04:08.405
Anh không thể giữ được nó

00:04:09.911 --> 00:04:12.744
Ôi, Lạy Chúa !

00:04:12.814 --> 00:04:17.012
Anh không thể giữ được nó nữa

00:04:21.623 --> 00:04:24.148
Chúa ơi !

00:04:24.225 --> 00:04:26.853
Nó bay mất !

00:04:28.963 --> 00:04:31.363
Aaaa...

00:04:31.432 --> 00:04:33.263
Không...

00:04:33.368 --> 00:04:34.767
Cha ơi...

00:04:34.836 --> 00:04:36.736
Jo, không...

00:04:36.771 --> 00:04:38.238
Cha ơi, cha...

00:04:38.273 --> 00:04:41.242
Không được ra ngoài

00:04:41.276 --> 00:04:42.743
Cha !

00:04:42.777 --> 00:04:44.369
Cha ơi !

00:04:44.445 --> 00:04:46.140
Jo !

00:05:12.406 --> 00:05:14.806
Vào hồi 7 giờ sáng hôm nay
ở thành phố Oklahoma

00:05:14.908 --> 00:05:16.808
nhiệt độ là 75 độ F

00:05:16.910 --> 00:05:19.208
Bầu trời ít mây

00:05:19.246 --> 00:05:21.840
một ngày khô ráo trên bầu trời Oklahoma

00:05:21.915 --> 00:05:23.348
Hình ảnh từ vệ tinh cho thấy

00:05:23.417 --> 00:05:24.816
một cơn bão đang hình thành

00:05:24.918 --> 00:05:26.545
sau một ngày nắng ráo

00:05:26.620 --> 00:05:28.554
Nhiệt độ sẽ vào khoảng từ
70 đến 80 độ F

00:05:28.622 --> 00:05:29.714
Chist, nhìn này

00:05:29.756 --> 00:05:31.519
Sắp có một cơn bão rồi

00:05:31.558 --> 00:05:34.026
Các trạm khí tượng thông báo

00:05:34.127 --> 00:05:35.617
nhiệt độ hạ từ âm 6 xuống
âm 10 độ F

00:05:35.729 --> 00:05:38.129
Nếu những đám mây này tiếp tục
hội tụ lại với nhau

00:05:38.165 --> 00:05:40.156
thì sẽ có một cơn bão khủng khiếp

00:05:40.233 --> 00:05:43.669
Hôm nay sẽ là một ngày dài đây

00:06:10.597 --> 00:06:12.996
Anh yêu, anh có chắc là cô ấy
sẽ đến đó chứ ?

00:06:13.099 --> 00:06:14.589
Như anh được biết thì
cô ấy đã kéo lê...

00:06:14.700 --> 00:06:17.134
cả một bộ phận đến cánh đồng rồi

00:06:17.203 --> 00:06:19.694
Tiếc quá ! Anh không muốn làm
việc trong ngày hôm nay

00:06:19.739 --> 00:06:21.502
Cố ấy có thể bỏ quên mọi thứ,
loại trừ công việc

00:06:21.540 --> 00:06:23.508
Anh sợ phải gặp cô ta à ?

00:06:23.609 --> 00:06:24.701
Sợ ư, không !

00:06:24.744 --> 00:06:27.338
Tại sao chứ ? Trông anh
có vẻ lo sợ lắm sao ?

00:06:27.413 --> 00:06:28.505
Không !

00:06:28.614 --> 00:06:31.515
Anh chỉ tham gia một chút thôi mà

00:06:31.617 --> 00:06:34.211
Mong sao cho chuyện này
chấm dứt đi cho rồi

00:06:34.253 --> 00:06:36.414
Nhưng cô ấy nói,
cô ấy đã ký giấy tờ rồi mà

00:06:36.455 --> 00:06:38.423
Cô ấy chỉ nói vậy thôi

00:06:38.524 --> 00:06:40.515
Anh không tin cô ấy dám làm sao ?

00:06:40.559 --> 00:06:43.027
Anh không nghĩ thế

00:06:43.062 --> 00:06:44.552
Hôn anh một cái nào

00:06:51.837 --> 00:06:53.361
Được rồi, giáo sư cứ ở trên đó đi

00:06:53.472 --> 00:06:54.734
Tôi nghĩ tôi gắn được rồi

00:06:57.176 --> 00:06:59.235
Tôi gắn xong rồi

00:06:59.345 --> 00:07:00.437
Ôi, chó chết thật !

00:07:00.546 --> 00:07:02.070
Cái này không dùng được nữa rồi

00:07:02.148 --> 00:07:03.672
Xin lỗi, Christ

00:07:04.717 --> 00:07:07.185
Chờ chút, Beltzer. Được rồi

00:07:07.219 --> 00:07:08.914
Xem màn hình xem

00:07:10.222 --> 00:07:11.621
Được rồi, sếp ạ

00:07:11.690 --> 00:07:13.123
Cứ giữ lấy cái đồ chơi đó đi

00:07:13.192 --> 00:07:16.126
Cô muốn xoay hướng nào, Christ ?

00:07:16.194 --> 00:07:18.389
Có vẻ như mây đen đang hình thành
phía chân trời

00:07:18.496 --> 00:07:20.123
Anh quét khu vực tây bắc cho tôi

00:07:20.231 --> 00:07:22.199
Nhớ theo dõi chặt chẽ

00:07:22.233 --> 00:07:23.598
và tăng cường quan sát đấy

00:07:41.219 --> 00:07:43.847
Tôi đã nói với cậu là đừng có gấp
bản đồ cơ mà

00:07:43.922 --> 00:07:45.355
Tôi đâu có gấp

00:07:45.423 --> 00:07:46.856
Kansas không còn rõ nữa

00:07:46.925 --> 00:07:48.916
một vết xước dọc theo Wichta

00:07:48.960 --> 00:07:50.518
Cuốn bản đồ lại

00:07:52.564 --> 00:07:55.624
Em có biết gì về những người săn
tìm bão không ?

00:07:59.070 --> 00:08:00.037
Ê này !

00:08:00.071 --> 00:08:01.868
Tôi không thể tin được

00:08:01.940 --> 00:08:03.567
Ai kia đó, một con quỷ đẹp trai

00:08:03.608 --> 00:08:04.768
Thưa quý ông !

00:08:04.876 --> 00:08:06.275
Rất vinh hạnh

00:08:06.311 --> 00:08:07.608
Vinh hạnh quá !

00:08:09.180 --> 00:08:11.080
Thôi mà, đừng có bắt đầu nữa

00:08:12.283 --> 00:08:13.682
Cho con hôn tay Chúa một cái

00:08:13.785 --> 00:08:15.218
Anh có khoẻ không, anh bạn ?

00:08:15.286 --> 00:08:16.583
Tôi rất khoẻ

00:08:16.621 --> 00:08:17.780
Công việc tốt

00:08:17.821 --> 00:08:20.415
Rất vui gặp lại anh

00:08:20.491 --> 00:08:23.483
Dusty, tôi muốn giới thiệu với anh
bạn gái của tôi, Melissa

00:08:23.527 --> 00:08:24.926
Melissa, đây là Dusty

00:08:24.995 --> 00:08:27.429
Cái gã bụi bậm này đã theo bọn anh

00:08:27.531 --> 00:08:29.795
trên mỗi chặng đường đấy

00:08:29.900 --> 00:08:32.334
Nghe này anh bạn, Christ đâu rồi ?

00:08:32.436 --> 00:08:36.236
Cô ấy đang ở trên nóc
chiếc Doppler kia kìa

00:08:36.306 --> 00:08:37.705
Lại phá sản rồi

00:08:37.808 --> 00:08:39.400
Đang hết tiền đấy

00:08:39.476 --> 00:08:42.912
Em yêu, em đi quanh đây xem xét
một chút đi

00:08:42.980 --> 00:08:44.447
Anh...anh sẽ quay lại ngay

00:08:44.515 --> 00:08:47.143
Dusty, anh đưa Melissa đi dạo một lát nhé

00:08:47.217 --> 00:08:49.811
Sao anh không như lúc bình thường đi

00:08:51.255 --> 00:08:52.984
Đi theo tôi nào

00:08:54.491 --> 00:08:57.619
Này anh bạn, Christ sẽ nổi nóng
khi thấy anh quay trở lại đấy

00:08:57.661 --> 00:08:59.128
Tôi không quay lại

00:08:59.162 --> 00:09:01.153
Đứa con hoang đã quay trở về rồi

00:09:06.169 --> 00:09:07.158
Chào Joey

00:09:07.204 --> 00:09:08.569
Chào Bill

00:09:16.480 --> 00:09:17.572
Chào em, Christ

00:09:19.682 --> 00:09:21.809
Chào anh, Bill

00:09:21.884 --> 00:09:23.875
Em rất vui là anh đã tìm ra
bọn em

00:09:23.920 --> 00:09:25.478
Công việc của em thế nào ?

00:09:26.489 --> 00:09:28.184
Tốt anh a

00:09:28.224 --> 00:09:29.691
Anh có nghe thấy không ?

00:09:29.792 --> 00:09:31.191
Ừ, có ...

00:09:31.227 --> 00:09:33.388
Nó đang lên tiếng đó

00:09:33.496 --> 00:09:34.690
Bắt lấy này

00:09:34.797 --> 00:09:37.789
Một loạt những cơn lốc xoáy
trong vòng 12 năm qua

00:09:37.900 --> 00:09:40.300
Hết cơn này đến cơn khác

00:09:40.336 --> 00:09:42.804
Trung tâm dự báo nói, họ chưa bao
giờ thấy hiện tượng như thế

00:09:42.905 --> 00:09:44.304
Em đã

00:09:44.340 --> 00:09:46.308
ký giấy li dị chưa, Christ ?

00:09:46.342 --> 00:09:48.105
Em xin lỗi

00:09:48.210 --> 00:09:49.142
Chờ em một lát

00:09:49.211 --> 00:09:50.303
Ờ, chắc rồi

00:09:50.413 --> 00:09:52.813
Cái này lại bị hỏng y như lần trước

00:09:52.848 --> 00:09:54.315
Nắp đỡ tiêu điểm bị kẹt

00:09:54.350 --> 00:09:55.817
Nắp đỡ nằm ở chỗ nào, Christ ?

00:09:55.851 --> 00:09:57.318
Có một lá cỏ kẹt bên trong đây này

00:09:57.353 --> 00:09:58.820
Anh đã kiểm tra nó chưa ?
Anh phải kiểm tra chứ

00:09:58.854 --> 00:10:00.219
Anh hãy lau sạch nó đi

00:10:00.256 --> 00:10:02.554
Anh không muốn bỏ nỡ cơ hội chứ ?

00:10:02.625 --> 00:10:04.058
Chào mừng anh quay trở lại, Bill

00:10:04.126 --> 00:10:05.525
Tôi không quay lại

00:10:06.762 --> 00:10:09.162
Vậy, anh muốn giấy tờ li dị chứ gì ?

00:10:09.231 --> 00:10:12.667
Anh chạy xe đến đây vì chúng mà

00:10:12.768 --> 00:10:14.235
Em ký hết rồi

00:10:14.337 --> 00:10:15.964
Tốt lắm anh sẽ xem

00:10:16.038 --> 00:10:17.630
Anh cần chúng ngay bây giờ sao ?

00:10:17.673 --> 00:10:18.867
Như vậy cũng tốt

00:10:18.941 --> 00:10:20.374
Anh cần gấp à ?

00:10:20.443 --> 00:10:21.966
Anh cứ làm như là anh sắp
đính hôn không bằng

00:10:22.043 --> 00:10:24.068
Anh sắp thật đấy

00:10:30.852 --> 00:10:32.183
Xin chúc mừng anh

00:10:32.253 --> 00:10:33.948
Cảm ơn em

00:10:35.357 --> 00:10:36.790
Có phải là Melinda không ?

00:10:36.858 --> 00:10:37.950
Không, Melissa

00:10:37.993 --> 00:10:40.757
Không phải là có một Melinda ở
nơi khác sao ?

00:10:40.862 --> 00:10:42.489
Không, chỉ có mìnhg Melissa thôi

00:10:42.597 --> 00:10:44.565
Không có nhiều cho anh lựa chọn hả ?

00:10:44.666 --> 00:10:46.190
Không, em đừng nghĩ thế

00:10:49.371 --> 00:10:50.861
Đây này, anh cầm lấy

00:10:50.905 --> 00:10:52.065
Cảm ơn em !

00:11:04.753 --> 00:11:05.913
Không được rồi

00:11:05.954 --> 00:11:07.216
Em quên tờ này rồi

00:11:07.255 --> 00:11:08.222
Tờ nào vậy anh ?

00:11:08.256 --> 00:11:09.814
Đây, ngay chỗ này này

00:11:14.763 --> 00:11:17.163
Tờ này ở đâu ra vậy ?

00:11:19.834 --> 00:11:21.267
Em làm sao thế ?

00:11:21.336 --> 00:11:22.564
Em muốn đọc nó đã, dược không ?

00:11:22.637 --> 00:11:23.729
Không cần đâu !

00:11:23.838 --> 00:11:25.634
Nó cũng giống như tờ
hồi tháng 12 thôi mà

00:11:25.739 --> 00:11:27.036
Em cũng không đọc tờ này
hồi tháng 12

00:11:27.074 --> 00:11:30.134
Christ, em chỉ viêc ký,
và bọn anh sẽ đi khỏi đây

00:11:30.177 --> 00:11:31.269
Làm ơn đi mà

00:11:31.345 --> 00:11:34.041
Bọn anh ư ?
Cô ấy cũng ở đây à ?

00:11:34.148 --> 00:11:35.945
Ừ, cô ấy đang ở chỗ Dusty

00:11:35.983 --> 00:11:37.143
Bây giờ thì ký dùm anh đi

00:11:37.251 --> 00:11:39.583
Sao anh lại để cô ấy với Dusty ?
Anh e ngại chuyện gì thế ?

00:11:39.653 --> 00:11:41.086
Em định làm gì ?

00:11:41.155 --> 00:11:42.645
Em muốn gặp cô ấy

00:11:42.690 --> 00:11:44.089
Đừng, đừng làm thế

00:11:44.158 --> 00:11:45.250
Christ !

00:11:47.294 --> 00:11:49.262
Khu vực hút

00:11:50.364 --> 00:11:51.763
Đó là một điểm

00:11:53.167 --> 00:11:54.065
về cơ bản thì

00:11:54.101 --> 00:11:57.070
tại nơi đó cơn lốc sẽ hút cô

00:11:57.104 --> 00:11:59.072
Tất nhiên đây không phải
là một thuật ngữ chuyên môn

00:11:59.106 --> 00:12:00.471
Nhưng ...

00:12:00.574 --> 00:12:01.666
Xin chào !

00:12:01.775 --> 00:12:03.106
Tôi là Christ

00:12:03.210 --> 00:12:04.541
Xin chào ! Rất vui được gặp cô

00:12:04.611 --> 00:12:06.602
Bill vừa nói với tôi về tin vui

00:12:06.647 --> 00:12:07.545
Tin vui gì ?

00:12:07.614 --> 00:12:08.603
Về chúng tôi, đám cưới

00:12:08.649 --> 00:12:09.547
Chrsit, Melissa

00:12:09.616 --> 00:12:10.844
Đó là một tin vui

00:12:10.918 --> 00:12:13.819
Tôi nghĩ là nó hơi bất ngờ

00:12:13.854 --> 00:12:15.014
Hơi bất ngờ ư ?

00:12:15.122 --> 00:12:18.023
Anh bạn, anh có giữ lời hứa không đấy ?

00:12:18.125 --> 00:12:20.218
Chúng tôi chỉ muốn làm cho xong

00:12:20.327 --> 00:12:22.124
trước khi Bill bắt đấu công việc mới

00:12:22.229 --> 00:12:23.753
Đúng thế, con người thời tiết mà

00:12:23.864 --> 00:12:24.831
Em nói gì thế ?

00:12:24.865 --> 00:12:25.832
Nói lại xem nào

00:12:25.933 --> 00:12:27.661
Em nói con người thời tiết

00:12:27.734 --> 00:12:28.723
Em lại nói cái giọng đó rồi

00:12:28.768 --> 00:12:30.736
Không có giọng điệu nào cả
nếu anh không phải là người thời tiết

00:12:30.837 --> 00:12:33.670
Anh không phải là con
người thay đổi như thời tiết

00:12:35.241 --> 00:12:36.333
Tôi xin lỗi !

00:12:38.678 --> 00:12:39.838
Bác sỹ Melissa Reeves nghe đây

00:12:39.879 --> 00:12:41.346
Tôi chỉ đến để nói lời chào thôi

00:12:41.447 --> 00:12:42.436
Xin chào

00:12:42.482 --> 00:12:43.449
Rất hân hanh được biết cô

00:12:43.483 --> 00:12:44.575
Anh cũng vậy, Bill

00:12:44.650 --> 00:12:46.140
Cái gì ? Không

00:12:48.588 --> 00:12:49.247
Xe mới hả ?

00:12:49.355 --> 00:12:51.448
Anh mới mua

00:12:51.491 --> 00:12:52.958
Ôi chàng trai...

00:12:52.992 --> 00:12:56.587
Xe mới, việc mới, vợ mới

00:12:56.696 --> 00:12:58.163
Có vẻ như là anh có toàn đồ mới

00:12:58.197 --> 00:12:59.164
Thôi nào Christ

00:12:59.198 --> 00:13:00.665
Anh thấy khó xử à !

00:13:00.700 --> 00:13:02.167
Anh biết, nói cho anh nghe đi

00:13:02.235 --> 00:13:03.725
Em nghĩ anh đến đây một mình chứ

00:13:03.803 --> 00:13:05.703
Anh không mong muốn đến đây

00:13:05.805 --> 00:13:07.204
chỉ vì em nói em muốn gặp anh...

00:13:07.240 --> 00:13:08.707
Em muốn nói về Dorothy

00:13:08.741 --> 00:13:11.209
Dorothy, nó thế nào rồi ?

00:13:12.245 --> 00:13:13.712
Nó đang ở đây

00:13:14.814 --> 00:13:16.611
Cho anh xem đi

00:13:30.328 --> 00:13:33.320
Anh không thể tin là em đã làm

00:13:33.431 --> 00:13:35.331
Bọn em làm cả thảy 4 cái

00:13:35.433 --> 00:13:36.730
Nó hoạt động có tốt không ?

00:13:48.146 --> 00:13:52.640
Anh muốn đến đây xem nó ra
mắt như thế nào chứ

00:13:52.684 --> 00:13:55.847
Sẽ là không hợp lý
nếu anh không có mặt ở đây

00:13:55.887 --> 00:13:58.856
Ha ha, sẽ rất hay đây

00:14:00.158 --> 00:14:02.058
Nó hoạt động thế nào ?

00:14:02.160 --> 00:14:03.491
Bill sẽ giải thích

00:14:03.528 --> 00:14:06.497
Ý tưởng cũa anh ta đấy

00:14:06.598 --> 00:14:08.395
Anh đã có nó

00:14:08.500 --> 00:14:11.594
Tuyệt đấy

00:14:11.636 --> 00:14:13.103
Nhưng nó là cái gì vậy ?

00:14:13.138 --> 00:14:16.107
Đây là một dụng cụ dùng để
nghiên cứu lốc xoáy

00:14:16.141 --> 00:14:18.109
Lần đầu tiên có trong lịch sử

00:14:18.143 --> 00:14:19.405
Nó rất tuyệt vời !

00:14:19.444 --> 00:14:21.810
Các nhà khoa học đã nghiên cứu
lốc xoáy từ rất lâu rồi

00:14:21.913 --> 00:14:24.814
nhưng không ai biết một
cơn lốc hoạt động như thế nào

00:14:24.916 --> 00:14:26.713
Chúng tôi có ý tưởng nghiên cứu
xem bên trong cơn lốc là cái gì

00:14:26.818 --> 00:14:28.217
Vì không có ai vào được
bên trong cơn lốc

00:14:28.253 --> 00:14:31.120
để đo mức độ gió ở tâm cả

00:14:31.156 --> 00:14:33.214
Đó là lý do cái máy này ra đời

00:14:33.324 --> 00:14:34.416
Nhưng nó sẽ làm việc như thế nào ?

00:14:34.525 --> 00:14:37.426
Chúng tôi sẽ để nó vào tâm cơn lốc

00:14:37.461 --> 00:14:39.122
Khi nó mở ra

00:14:40.531 --> 00:14:44.763
hàng trăm bộ cảm biến sẽ
được bắn ra ngoài

00:14:44.835 --> 00:14:47.827
những cái này sẽ đo rất nhiều vị trí của
cơn lốc xoáy cùng một lúc

00:14:47.872 --> 00:14:50.340
Em nhìn thấy không Melissa

00:14:50.374 --> 00:14:52.842
bộ cảm ứng này sẽ bay lên
phía trên cái phễu

00:14:52.877 --> 00:14:55.846
và sẽ phát tín hiệu thu nhận được
về trung tâm

00:14:55.946 --> 00:14:59.245
tốc độ gió , hướng gió,
tính không đối xứng

00:14:59.283 --> 00:15:00.250
Bọn anh có thể ghi nhận được
trong vòng 30 giây

00:15:00.351 --> 00:15:02.182
những dữ kiện nhiều hơn
30 năm qua

00:15:02.219 --> 00:15:03.709
và lập hồ sơ về cơn lốc lần
đâu tiên trong lịch sử

00:15:03.787 --> 00:15:05.414
Nhưng nó hoạt động như thế nào ?

00:15:05.489 --> 00:15:07.389
Nếu chúng ta biết bản chất
của cơn lốc

00:15:07.491 --> 00:15:09.925
chúng ta có thể xây dựng
hệ thống cảnh báo sớm

00:15:09.994 --> 00:15:11.484
Chẳng phải chúng ta đã có
rồi sao ?

00:15:11.595 --> 00:15:12.619
Về vấn đề này thì...

00:15:12.730 --> 00:15:13.788
Hệ thống cảnh báo sớm
hiện nay chưa hoàn hảo

00:15:13.898 --> 00:15:15.126
Thông tin không đầy đủ

00:15:15.199 --> 00:15:16.632
Hiện nay chỉ có thể báo trước
3 phút

00:15:16.700 --> 00:15:18.634
Nếu chúng tôi có thông tin

00:15:18.702 --> 00:15:20.135
chúng tôi có thể thông báo trước
15 phút

00:15:20.204 --> 00:15:22.331
cho người dân có thêm thời gian
đến nới an toàn

00:15:22.406 --> 00:15:25.842
Ít nhất, đó là cái những người này
muốn làm

00:15:25.910 --> 00:15:27.343
- Đúng thế

00:15:30.247 --> 00:15:33.216
Anh không tin là nó sẽ thật sự
hoạt động

00:15:33.250 --> 00:15:34.716
Sao thế ? Chính bọn em đã làm mà

00:15:34.817 --> 00:15:36.216
Đúng thế đấy

00:15:36.319 --> 00:15:38.719
Nhưng làm sao anh có thể đưa nó
vào tâm cơn lốc ?

00:15:39.822 --> 00:15:41.756
Bọn anh để nó ở trên đường đi
của cơn lốc

00:15:41.824 --> 00:15:43.758
trên con đường nó đi qua

00:15:43.826 --> 00:15:45.453
và tránh ra xa trước lúc nó
bốc cả bọn anh lên

00:15:45.561 --> 00:15:47.028
Nó gọi là vùng hút đấy !

00:15:47.063 --> 00:15:48.553
À, vậy hả

00:15:49.132 --> 00:15:51.066
Tuyệt vời, Christ, chúng
ta có tin mới đây

00:15:51.134 --> 00:15:52.761
Trung tâm khí tượng báo cơn
lốc đang hình thành

00:15:52.835 --> 00:15:56.168
Cái tháp đó đang di chuyển, cách
chúng ta 30 dặm

00:15:59.842 --> 00:16:01.332
Được rồi, đi nào

00:16:01.444 --> 00:16:02.809
Đi thôi, đi thôi

00:16:02.879 --> 00:16:04.278
Thời điểm tuyệt vời

00:16:04.314 --> 00:16:05.781
Christ, lấy máy tính đi

00:16:05.815 --> 00:16:07.214
Anh lên trên kia

00:16:07.283 --> 00:16:09.808
Đi nào, nhanh lên

00:16:11.688 --> 00:16:13.622
Joey, Haynes giúp tôi một tay

00:16:13.723 --> 00:16:15.384
Tôi đến ngay đây

00:16:23.733 --> 00:16:24.995
Hoàn thành !

00:16:25.034 --> 00:16:27.400
Nó đâu rồi

00:16:27.503 --> 00:16:29.300
Nhanh lên Dusty,
anh luôn luôn chậm chân nhất

00:16:29.405 --> 00:16:32.238
Được rồi, Beltzet, Preacher, theo tôi

00:16:33.142 --> 00:16:34.905
Laurence, đừng có quên camera đấy

00:16:35.011 --> 00:16:36.910
Tôi có đây rồi

00:16:37.012 --> 00:16:38.445
Họ có thể làm được đấy

00:16:38.513 --> 00:16:40.208
Họ biết cái phải làm mà

00:16:40.248 --> 00:16:41.510
Đây là cái họ làm

00:16:41.616 --> 00:16:43.015
Họ...họ sống vì nó mà

00:16:44.119 --> 00:16:46.019
Dorothy 2 và 3 sẵn sàng

00:16:46.054 --> 00:16:47.214
Dorothy 4 sẵn sàng

00:16:47.322 --> 00:16:49.756
Anh có chắc là anh không muốn đi
cùng họ không ?

00:16:49.825 --> 00:16:51.759
Ý em muốn nói là đi cùng họ ?

00:16:51.827 --> 00:16:52.919
Đúng thế

00:16:53.028 --> 00:16:54.518
Không, họ sẽ làm được thôi

00:16:56.665 --> 00:16:58.223
Cố ấy đã ký giấy tờ chưa ?

00:16:58.333 --> 00:16:59.231
Ôi, mẹ kiếp !

00:16:59.334 --> 00:17:00.426
Chưa hả ?

00:17:00.469 --> 00:17:02.460
Nhanh lên, nếu chúng ta chạy
nhanh chúng ta có thể bắt kịp họ

00:17:02.504 --> 00:17:04.563
Này, Bill rất vui thấy anh trở lại

00:17:04.606 --> 00:17:06.096
Tôi không trở lại

00:17:06.174 --> 00:17:07.266
Đồ nhát gan

00:17:07.376 --> 00:17:08.468
Cái gì vậy, sếp ?

00:17:08.577 --> 00:17:11.671
Chúng ta có thể đến đó sớm hơn không ?

00:17:13.682 --> 00:17:14.979
Không thể được

00:17:15.017 --> 00:17:16.416
chỉ trong một thời gian ngắn

00:17:16.485 --> 00:17:19.420
Chúng ta còn phải vượt qua mũi Roger

00:17:19.521 --> 00:17:20.510
Tôi hiểu

00:17:22.824 --> 00:17:24.291
Khi chúng ta bắt kịp họ

00:17:24.393 --> 00:17:25.621
em hãy lấy xe đi về nhà nhé

00:17:25.694 --> 00:17:28.185
Anh sẽ đưa giấy tờ cho cô ấy ký
và về nhà vào tôi nay, được chứ ?

00:17:28.296 --> 00:17:29.729
Không, anh biết gì không ?

00:17:29.798 --> 00:17:31.732
Em nhận thấy cái này rất hay

00:17:31.800 --> 00:17:33.199
và em muốn đi cùng

00:17:51.018 --> 00:17:52.451
Thằng chó !

00:17:52.520 --> 00:17:53.953
Anh ta là ai vậy, anh yêu ?

00:17:54.055 --> 00:17:57.923
Jonas Miller,
một loài ăn đêm đê tiện

00:17:57.958 --> 00:17:59.858
Bọn anh đã từng cùng làm trong
một phòng thí nghiệm

00:17:59.927 --> 00:18:02.862
nhưng Jonas đã bỏ đi và
tự tìm một nhà tài trợ

00:18:02.897 --> 00:18:05.730
Anh ta đến đây vì tiền,
chứ không phải khoa học

00:18:05.800 --> 00:18:08.234
Anh ta có rất nhiều máy móc
kỹ thuật cao

00:18:08.302 --> 00:18:09.769
nhưng không có tài

00:18:11.172 --> 00:18:13.504
Và không có Dorothy nữa chứ

00:18:17.211 --> 00:18:19.771
Christ, có kẻ vượt qua đấy

00:18:23.584 --> 00:18:25.074
Christ, quay lại đi

00:18:25.186 --> 00:18:27.484
Sao thế ?
Anh thay đổi ý định rồi à ?

00:18:27.588 --> 00:18:29.579
Không, nhưng bọn Jonas làm gì ở đây ?

00:18:35.229 --> 00:18:38.494
Em không biết,
nhưng em chắc là anh ta cũng có

00:18:38.532 --> 00:18:39.897
câu hỏi giống anh

00:18:44.237 --> 00:18:45.397
Ôi ! Mẹ kiếp !

00:18:48.441 --> 00:18:51.035
Thằng chó chết !

00:18:56.516 --> 00:18:57.505
Cẩn thận !

00:19:05.658 --> 00:19:07.956
Anh sẽ làm trong bao lâu ?

00:19:07.994 --> 00:19:09.655
Khoảng từ 10 đến 15 phút là cùng

00:19:09.696 --> 00:19:11.061
Tốt lắm

00:19:12.665 --> 00:19:15.099
Cái này làm cho tôi phải suy nghĩ

00:19:15.168 --> 00:19:17.102
Nếu chúng ta biết được đường
đi của cơn lốc thì sao ?

00:19:17.170 --> 00:19:19.104
Bao nhiêu người sẽ được bảo vệ ?

00:19:19.172 --> 00:19:21.265
Đó là câu hỏi đối với hệ thống
cảnh báo sớm trước kia

00:19:21.307 --> 00:19:23.775
Còn D.O.T 3 là câu trả lới
cho ngày hôm nay

00:19:23.810 --> 00:19:26.904
Đây là máy đo kỹ thuật số từ xa

00:19:31.084 --> 00:19:34.679
Trong này có hàng trăm bộ phận
cảm ứng nhỏ

00:19:34.787 --> 00:19:37.187
chúng sẽ được bắn vào cơn lốc

00:19:37.290 --> 00:19:39.690
và sẽ truyền về trung tâm các dữ liệu
tốc độ gió, áp suất...

00:19:39.726 --> 00:19:41.125
và nhiệt độ

00:19:41.194 --> 00:19:43.185
- Bill này
- Sao em không nói cho anh biết ?

00:19:43.229 --> 00:19:45.093
Bill, đừng mà

00:19:46.498 --> 00:19:49.934
Và đây là cái trung tâm của
mọi cuộc nghiên cứu

00:19:50.002 --> 00:19:50.991
Này đừng !

00:19:51.103 --> 00:19:52.400
Thằng chó !

00:19:52.437 --> 00:19:53.927
Mày nghĩ gì ? Tao đã không tìm
hiểu về nó, phải không ?

00:19:54.006 --> 00:19:55.906
Buông tao ra

00:19:56.008 --> 00:19:57.202
Đừng mà, thôi đi

00:19:57.309 --> 00:19:58.708
Không đáng phải làm như vậy

00:19:58.744 --> 00:20:00.302
Có chuyện gì với mày thế ?

00:20:00.412 --> 00:20:02.812
Mày đã ăn cắp sáng chế của tao.
Thằng chó !

00:20:02.915 --> 00:20:04.644
Mày đang nói cái khỉ gì thế ?

00:20:04.716 --> 00:20:05.808
Dorothy

00:20:05.851 --> 00:20:08.718
Mày đã lấy trộm nó

00:20:08.820 --> 00:20:10.151
Ồ, tao hiểu rồi

00:20:10.222 --> 00:20:13.316
Mày muốn nói về thiết kế của tao

00:20:13.425 --> 00:20:15.256
Mày là thằng nói dối

00:20:15.327 --> 00:20:17.818
Cái máy này là ý tưởng của bọn tao

00:20:17.930 --> 00:20:19.261
Ý tưởng không được triển khai

00:20:19.331 --> 00:20:20.263
Không được triển khai

00:20:20.332 --> 00:20:21.765
Không đáng đâu

00:20:21.833 --> 00:20:22.925
Bill, thôi đi

00:20:23.035 --> 00:20:23.933
Này, này, các anh

00:20:24.036 --> 00:20:25.936
Đừng có đụng vào anh ấy

00:20:25.971 --> 00:20:28.735
Các anh đều biết là nó sẽ không thễ
bay lên được mà

00:20:28.774 --> 00:20:31.242
Nào để tôi mở mắt cho mọi người

00:20:31.276 --> 00:20:35.178
Cái này có thể liên lạc được
với vê tinh

00:20:35.247 --> 00:20:37.681
Còn cái trên chiếc Doppler sẽ chẳng
làm được gì đâu

00:20:37.749 --> 00:20:39.774
Chúng ta có Nexrad đây này

00:20:39.885 --> 00:20:42.445
Ngày hôm nay chúng ta sẽ làm lên
lịch sử

00:20:42.554 --> 00:20:43.953
Vậy cứ quanh quẩn ở đây đi

00:20:43.989 --> 00:20:47.446
một ngày hít bụi cũng vừa xong

00:20:47.558 --> 00:20:49.651
Vẫn còn tốt hơn những thứ mày hít đấy

00:20:49.694 --> 00:20:51.958
Chúng tao sẽ xem ai làm được trước

00:20:51.996 --> 00:20:53.964
À, này nhân tiện

00:20:53.998 --> 00:20:56.057
Tao thật sự thích báo cáo thời tiết
của mày đấy

00:20:57.068 --> 00:20:58.092
Mày, thằng chó !

00:20:58.169 --> 00:20:59.864
Tao không bỏ qua chuyện này đâu

00:20:59.904 --> 00:21:01.599
Lại đây ! Xem nào !

00:21:01.672 --> 00:21:02.900
Buông tay mày ra

00:21:02.940 --> 00:21:04.737
Tôi không sao

00:21:04.809 --> 00:21:06.003
Được rồi

00:21:07.812 --> 00:21:10.303
Nó là thằng quái nào chứ ?

00:21:14.352 --> 00:21:16.320
Em xin lỗi, đáng lẽ em lên nói
với anh từ trước

00:21:16.420 --> 00:21:18.115
Một ngày

00:21:18.222 --> 00:21:19.746
Anh cho em một ngày

00:21:19.857 --> 00:21:22.325
Dù có lốc hay là không,
anh cũng sẽ đi

00:21:22.360 --> 00:21:25.454
Anh yêu, có chuyện gì thế ?

00:21:25.529 --> 00:21:26.962
Không sao, không có chuyện gì đâu

00:21:27.031 --> 00:21:28.055
Anh chắc không ?

00:21:28.132 --> 00:21:30.123
Chắc, mọi chuyện vẫn tốt

00:21:30.234 --> 00:21:32.464
Nghe này anh muốn đi lòng vòng
một lát.

00:21:32.536 --> 00:21:34.470
Sao em không lấy cho anh
một ít đồ uống lạnh ?

00:21:34.538 --> 00:21:35.664
OK, em sẽ lấy ngay

00:21:35.740 --> 00:21:36.934
Anh cảm ơn

00:22:03.400 --> 00:22:04.799
Cô biết không, Christ...

00:22:04.834 --> 00:22:07.098
Tôi không biết có chuyện gì với Bill nữa

00:22:07.203 --> 00:22:08.602
Anh ta điên rồi

00:22:08.705 --> 00:22:10.502
Cô nên để mắt đến anh ta

00:22:10.540 --> 00:22:12.303
Anh ấy không phải là vấn đề của tôi
mà là của anh

00:22:12.342 --> 00:22:13.809
Ồ, nhân tiện

00:22:13.910 --> 00:22:16.606
Cơn lốc này hình như lớn hơn
chúng ta dự đoán thì phải

00:22:16.646 --> 00:22:19.206
Tôi có báo cáo sơ bộ nói thế

00:22:19.316 --> 00:22:21.216
Anh định chia sẻ thông tin với tôi à ?

00:22:21.318 --> 00:22:22.649
Ồ, không

00:22:22.752 --> 00:22:24.310
Tôi chỉ là...tò mò một chút thôi

00:22:24.421 --> 00:22:26.412
Tôi chỉ muốn biết cô định đi
về hướng nào thôi ?

00:22:27.857 --> 00:22:29.324
Tôi nghĩ là từ hướng đông nam

00:22:29.359 --> 00:22:30.826
Tôi lại quầy đây

00:22:30.860 --> 00:22:33.920
Cho hai nước chanh mang đi

00:22:37.467 --> 00:22:38.559
Không có gì thay đổi cả

00:22:38.635 --> 00:22:39.932
Cô nói gì cơ ?

00:22:39.969 --> 00:22:43.336
Anh ta muốn chờ xem Bill sẽ làm gì

00:22:43.440 --> 00:22:45.237
Cho tôi một ly cafe mang đi

00:22:45.342 --> 00:22:48.140
Anh ta chờ Bill, nhưng tại sao ?

00:23:16.839 --> 00:23:19.307
Vậy cô đang nói với tôi là Bill biết

00:23:19.341 --> 00:23:21.104
cơn bão đang nghĩ gì ?

00:23:21.210 --> 00:23:23.110
Đại loại là như thế,
sing-gum không ?

00:23:24.413 --> 00:23:27.507
Dì Meg của tôi thường gọi
anh ấy là chiếc nhiệt kế

00:23:27.616 --> 00:23:30.949
Anh ấy không bao giờ kể cho tôi
những điều như vậy cả

00:23:31.019 --> 00:23:32.953
Nếu cô phải đi tiểu thì lên đi ngay đi

00:23:33.021 --> 00:23:35.046
vì không có nhiều chỗ dừng xe

00:23:35.157 --> 00:23:36.920
khi chúng ta lên đường đâu

00:23:39.061 --> 00:23:42.121
Cô vẫn yêu anh ấy, phải không ?

00:23:49.838 --> 00:23:50.930
Xin tính tiền đi

00:23:50.973 --> 00:23:52.372
Tôi không trách cô đâu

00:23:52.441 --> 00:23:54.931
Tôi chỉ muốn đây không phải
là dịp để hàn gắn

00:23:54.976 --> 00:23:57.467
giữ anh ấy lại cho cô

00:24:00.948 --> 00:24:02.074
Trả cả hai luôn

00:24:12.794 --> 00:24:14.091
Anh bạn

00:24:14.195 --> 00:24:15.492
Có chuyện gì thế ?

00:24:18.900 --> 00:24:20.731
Trời đang tối dần

00:24:20.802 --> 00:24:23.293
Đúng thế

00:24:23.337 --> 00:24:24.395
Mây đen phủ kín hết cả

00:24:24.505 --> 00:24:26.302
Anh nói đúng, sếp ạ

00:24:26.407 --> 00:24:28.341
Charles, tôi muốn anh quét khu vực này

00:24:28.409 --> 00:24:29.808
nhớ quan sát thật kỹ

00:24:29.911 --> 00:24:30.843
Tôi hiểu, sếp ạ

00:24:30.912 --> 00:24:32.311
Flanders, điểm sương mù thế nào rồi ?

00:24:32.413 --> 00:24:33.710
Lên đến 70 rồi, sếp ạ

00:24:33.748 --> 00:24:35.147
Anh yêu, em mang nước chanh
cho anh này

00:24:35.249 --> 00:24:36.716
Chúng ta phải đi ngay

00:24:36.751 --> 00:24:38.218
Nghe anh này, em đi theo sau anh

00:24:38.319 --> 00:24:39.547
phía sau xe của Dusty ấy.
Chỗ đó rất an toàn

00:24:39.620 --> 00:24:41.520
Anh phải đi với Christ

00:24:41.622 --> 00:24:42.646
Được rồi, mọi người đi nào

00:24:42.757 --> 00:24:44.418
Chúng ta sẽ đi đâu ?

00:24:50.164 --> 00:24:52.064
Cảm ơn ! Anh sẽ lái xe

00:24:55.369 --> 00:24:57.836
Được rồi, mọi người,
đi theo bọn họ đi

00:25:10.283 --> 00:25:13.719
Thật là kỳ quan của tự nhiên

00:25:39.346 --> 00:25:41.746
Ê... các bạn

00:26:07.106 --> 00:26:09.006
Bác sỹ Melissa Reeves nghe đây

00:26:09.074 --> 00:26:10.166
À, vâng

00:26:10.209 --> 00:26:11.176
Vâng

00:26:11.277 --> 00:26:13.074
Xin chào, Donald

00:26:13.112 --> 00:26:15.478
Vân tôi đang ở trên xe

00:26:25.491 --> 00:26:28.892
Cảm giác không tốt lắm

00:26:28.994 --> 00:26:30.427
Julia không bằng lòng

00:26:30.496 --> 00:26:32.896
Chúng tôi đã nói chuyện
trước đó rồi

00:26:32.998 --> 00:26:35.330
Cô ấy không lấy ông ta

00:26:35.401 --> 00:26:36.595
Ừ, tôi hiểu

00:26:36.635 --> 00:26:39.729
Nhưng cô ấy không muốn lấy ông ta

00:26:45.811 --> 00:26:46.937
Anh này

00:26:47.046 --> 00:26:50.038
có một màu rất đẹp phía xa kia kìa

00:26:50.149 --> 00:26:52.014
Ừ, trông đẹp lắm

00:26:52.117 --> 00:26:55.018
Anh cá là chúng ở trên cao
khoảng 40.000 foot

00:26:55.054 --> 00:26:56.521
Rất đẹp

00:26:56.555 --> 00:26:57.647
Đẹp lắm

00:26:58.958 --> 00:27:01.824
Cô ấy làm việc ở ga tàu à ?
Anh gặp cô ấy ở đâu ?

00:27:01.859 --> 00:27:03.258
Christ, anh không muốn chiến tranh

00:27:03.294 --> 00:27:05.194
Em không muốn chiến tranh
em chỉ nói chuyện thôi

00:27:05.263 --> 00:27:07.254
Anh không muốn có chuyện gì cả

00:27:08.766 --> 00:27:09.858
Cô ấy dễ thương đấy chứ

00:27:11.069 --> 00:27:12.502
Cô ấy không dễ thương sao ?

00:27:12.570 --> 00:27:14.003
Anh hiểu ý em mà

00:27:14.072 --> 00:27:15.198
Anh hiểu gì nào ?

00:27:15.273 --> 00:27:17.264
Thôi đừng thế nữa

00:27:17.308 --> 00:27:19.276
Em chỉ nói chuyện một cách
lịch sự thôi mà

00:27:19.377 --> 00:27:21.277
Anh lại nổi nóng với em là sao ?

00:27:22.313 --> 00:27:23.371
Thôi nào

00:27:23.481 --> 00:27:26.279
Đúng, cô ấy rất dễ thương

00:27:26.317 --> 00:27:29.582
Và cô ấy không làm ở nhà ga

00:27:29.687 --> 00:27:30.711
Cô ấy là bác sỹ

00:27:32.824 --> 00:27:34.621
Là bác sỹ !

00:27:38.796 --> 00:27:39.820
Ừ

00:27:42.433 --> 00:27:43.400
Của anh hả

00:27:43.501 --> 00:27:45.230
Christ, em không lên thế mà

00:27:45.303 --> 00:27:47.237
Cái gì ? Em không nói anh cần trị liệu

00:27:47.305 --> 00:27:48.738
- Cái gì ?
- Em không

00:27:48.806 --> 00:27:49.795
Anh cần trị liệu ấy hả ?

00:27:49.841 --> 00:27:50.739
Em không nói thế

00:27:50.808 --> 00:27:51.900
Anh cần trị liệu sao ?

00:27:51.943 --> 00:27:53.433
Anh cần trị liệu làm gì ?

00:27:53.544 --> 00:27:55.409
Em là bác sỹ, nói anh nghe đi

00:27:55.513 --> 00:27:57.743
Em không biết

00:27:57.849 --> 00:27:59.714
và không có khả năng

00:27:59.751 --> 00:28:00.809
Em không kết thúc cái gì cả

00:28:00.918 --> 00:28:02.646
Chỉ về những thứ anh đã hứa

00:28:02.753 --> 00:28:03.879
Anh hứa gì ?

00:28:03.954 --> 00:28:05.683
Anh hỏi em
Anh hỏi em

00:28:05.756 --> 00:28:07.656
Không, đó là câu chuyện nhảm nhí

00:28:07.758 --> 00:28:09.157
Coi này, anh có thể ra đi

00:28:09.259 --> 00:28:11.193
nhưng ít nhất anh cũng đã chỉ cho
em nơi đầu tiên

00:28:11.261 --> 00:28:13.161
OK, được thôi có cả một
con đường để đi

00:28:13.263 --> 00:28:15.197
Em không bao giờ nghiêm túc cả

00:28:15.265 --> 00:28:16.664
Đám cưới có ý nghĩa gì nào ?

00:28:16.767 --> 00:28:18.667
một sự ổn định, một căn nhà

00:28:18.769 --> 00:28:21.670
và cả những thứ khác nũa

00:28:21.772 --> 00:28:22.670
- Để em lái đi
- Không được

00:28:22.773 --> 00:28:24.263
Vậy anh coi đàng trước coi

00:28:28.211 --> 00:28:29.303
Mẹ kiếp !

00:28:32.816 --> 00:28:34.716
Phải có ai đó cảnh báo cho cô ấy
về tính tình của anh

00:28:34.785 --> 00:28:36.218
Christ, anh thề nếu em không

00:28:36.286 --> 00:28:38.117
Cô ấy không biết cố ấy đang quan hệ
với một người như thế nào đâu

00:28:38.188 --> 00:28:39.212
Em đừng can thiệp vào

00:28:39.289 --> 00:28:40.722
Anh biết chính xác cái anh làm

00:28:40.791 --> 00:28:41.780
Anh đang làm gì nào ?

00:28:41.825 --> 00:28:43.816
Tôi nghĩ họ đang lại gần nhau hơn

00:28:43.894 --> 00:28:47.193
Anh biết gì nào ?
Với điều kiện là anh hạnh phúc

00:28:47.297 --> 00:28:48.195
Cảm ơn em

00:28:48.231 --> 00:28:49.721
Anh hạnh phúc

00:28:49.800 --> 00:28:51.700
Anh là một người hạnh phúc

00:28:51.735 --> 00:28:53.225
Anh hạnh phúc với cuộc sống

00:28:53.303 --> 00:28:55.737
Anh hạnh phúc với mọi
thứ trong đời

00:28:55.806 --> 00:28:57.296
Anh hạnh phúc với...với...với...

00:28:58.341 --> 00:28:59.740
Anh biết tên cô ta

00:28:59.810 --> 00:29:01.801
Ừ, anh hạnh phúc với Melissa

00:29:01.912 --> 00:29:02.674
OK, anh trông có vẻ vui nhỉ

00:29:02.779 --> 00:29:03.643
Thì sao nào

00:29:03.980 --> 00:29:06.174
Nhìn kìa, mẹ kiếp thật !

00:29:08.851 --> 00:29:12.651
Này các bạn,
có thôi cãi nhau đi không ?

00:29:12.755 --> 00:29:13.744
Cái gì ?

00:29:13.856 --> 00:29:15.153
Không có gì,
tôi chỉ đang tự hỏi là

00:29:15.257 --> 00:29:16.656
chúng ta sẽ đuổi theo cơn lốc này

00:29:16.759 --> 00:29:19.455
hay là chờ cơn lốc kế tiếp thôi

00:29:19.495 --> 00:29:20.484
Mẹ kiếp !

00:29:20.563 --> 00:29:22.463
Beltzer, cơn lốc đang trên
mặt đất phải không ?

00:29:22.565 --> 00:29:23.657
Tôi thấy rồi

00:29:23.766 --> 00:29:25.757
Cẩn thận nào, cẩn thận

00:29:37.613 --> 00:29:40.173
Cơn lốc đang ở bên cánh đồng phía tây

00:29:40.282 --> 00:29:43.217
Trung tâm Dự báo Quốc gia
thông báo về cơn lốc xoáy

00:29:43.285 --> 00:29:45.310
sẽ ảnh hưởng tới 11 giờ sáng
theo hướng tây bắc

00:29:45.387 --> 00:29:46.786
Tiến sỹ Miler

00:29:46.822 --> 00:29:47.720
Cái gì thế ?

00:29:47.790 --> 00:29:50.281
Tôi nghĩ họ đã quẹo trái ở đây

00:29:50.326 --> 00:29:51.315
Quẹo đi !

00:29:57.099 --> 00:29:58.794
Chúng ta sẽ chạy cắt qua mặt nó

00:29:58.834 --> 00:30:00.199
Chuẩn bị đi

00:30:00.236 --> 00:30:01.828
Cô có nó rồi đó

00:30:10.111 --> 00:30:11.738
Anh chạy nhanh lên phía trước đi

00:30:11.846 --> 00:30:13.313
Anh biết cái cần làm mà

00:30:13.414 --> 00:30:14.711
Tạt qua cánh đồng đi, Bill

00:30:14.816 --> 00:30:15.942
Anh biết anh đang làm đây

00:30:16.017 --> 00:30:17.211
Anh phải chạy vào cánh đồng

00:30:17.318 --> 00:30:18.751
- Em muốn lái xe à ?
- Em chỉ nói thôi

00:30:18.853 --> 00:30:19.945
Em muốn lái xe không ?

00:30:20.021 --> 00:30:21.318
Có, em rất muốn

00:30:21.356 --> 00:30:23.449
Nghe này, còn khoảng 3 dặm
về phía đông nam

00:30:23.525 --> 00:30:24.924
Hãy xem xem nó làm được gì nào

00:30:29.430 --> 00:30:30.761
Đến đó đi

00:30:30.832 --> 00:30:31.730
Chờ một lát

00:30:31.833 --> 00:30:32.731
Anh sẽ làm lỡ mất

00:30:32.834 --> 00:30:34.631
Chỉ một lát thôi

00:30:34.669 --> 00:30:36.432
Anh sợ rồi à ?

00:30:38.373 --> 00:30:40.432
Siết chặt dây an toàn của em lại

00:30:45.446 --> 00:30:46.845
Bill, Christ anh chị ở đâu rồi

00:30:46.948 --> 00:30:48.643
Chúng tôi không thấy hai người

00:30:56.090 --> 00:30:57.284
Chúng ta có vui không ?

00:30:57.358 --> 00:30:59.087
Chúng ta sắp ra khỏi chỗ này

00:30:59.160 --> 00:31:00.286
Thât sao ?

00:31:02.797 --> 00:31:05.288
Còn 2 dặm nữa

00:31:05.333 --> 00:31:07.801
Bill, tuần này có vài thứ hay đấy

00:31:07.836 --> 00:31:10.633
Anh đang cố gắng thoát ra đây

00:31:10.704 --> 00:31:12.137
Anh có điên không đấy ?

00:31:12.206 --> 00:31:13.503
Anh sẽ điên sau này

00:31:13.540 --> 00:31:15.508
Còn bây giờ anh đang cố gắng để
không bị chết đây

00:31:15.609 --> 00:31:17.600
Cơn lốc đang di chuyển rất nhanh

00:31:17.711 --> 00:31:19.406
Đang tiến về phía cô đó, Christ

00:31:25.953 --> 00:31:27.011
Nó ngay sau chúng ta

00:31:27.054 --> 00:31:28.112
Đâu ? Anh không thấy

00:31:28.155 --> 00:31:29.122
Anh sẽ thấy

00:31:29.156 --> 00:31:30.623
Christ, cô đến quá gần rồi

00:31:30.657 --> 00:31:33.023
Ra khòi đó đi

00:31:33.060 --> 00:31:34.118
Ôi, chó chết thật !

00:31:36.430 --> 00:31:39.024
Anh không thể ra được

00:31:39.132 --> 00:31:41.362
Đây là một ý kiến hay đây

00:31:53.146 --> 00:31:54.340
Nhìn xem, nó không quá tệ đâu

00:31:54.448 --> 00:31:56.382
Ra khỏi xe ngay

00:31:56.450 --> 00:31:58.941
Tại sao chúng ta không thể
ở bên nhau một ngày bình thường nhỉ

00:32:03.090 --> 00:32:04.785
Chúng ta ở ngay trên lối đi
của cơn lốc

00:32:04.825 --> 00:32:06.292
Christ, chuyện này thật điên rồ

00:32:06.326 --> 00:32:07.293
Buông em ra

00:32:07.327 --> 00:32:08.726
Không kịp đâu

00:32:08.795 --> 00:32:10.228
Vẫn có thể làm được

00:32:10.297 --> 00:32:11.889
Chốn vào đây

00:32:15.835 --> 00:32:18.736
Kiếm chỗ nào để bám vào

00:32:18.804 --> 00:32:20.101
Em biết

00:32:31.817 --> 00:32:32.806
Em làm gì thế ?

00:32:32.852 --> 00:32:35.320
Em muốn xem

00:32:35.421 --> 00:32:37.116
Em muốn xem

00:32:37.156 --> 00:32:38.919
Bill này

00:32:52.672 --> 00:32:54.435
Coi chừng

00:33:29.341 --> 00:33:31.707
Ôi ! Lạy Chúa !

00:33:33.411 --> 00:33:34.844
Nó đi rồi

00:33:35.914 --> 00:33:36.846
Nó đi rồi

00:33:38.550 --> 00:33:40.040
Xe của em đâu rồi ?

00:33:45.757 --> 00:33:47.315
- Nó đây rồi
- Melissa

00:33:47.359 --> 00:33:50.556
Ôi ! Chúa ơi !

00:33:50.628 --> 00:33:52.061
Cô có sao không ?

00:33:54.532 --> 00:33:56.022
Cô có sao không ?

00:33:57.035 --> 00:33:58.969
Cô tránh được chiếc xe rồi

00:33:59.037 --> 00:34:00.061
Tệ quá !

00:34:00.138 --> 00:34:01.230
Thật tệ quá !

00:34:03.274 --> 00:34:04.104
Ôi, Bill !

00:34:04.175 --> 00:34:05.073
Bill

00:34:05.176 --> 00:34:06.575
Em có sao không ?

00:34:06.678 --> 00:34:08.077
Lạy Chúa ! Em không sao

00:34:08.179 --> 00:34:09.077
Em có chắc không ?

00:34:09.180 --> 00:34:11.205
Bill, cô ấy vừa mới tránh
chiếc xe

00:34:11.282 --> 00:34:12.715
Lạy Chúa ! Cái gì xảy ra với em vậy ?

00:34:12.784 --> 00:34:14.809
Không có gì cả. Chúng ta an toàn rồi

00:34:14.886 --> 00:34:15.978
Đi thôi

00:34:16.021 --> 00:34:16.987
Thật tệ quá !

00:34:17.087 --> 00:34:18.987
Chúng ta phải xem có thiệt hại
gì không ?

00:34:19.089 --> 00:34:19.987
Chắc không thiệt hại gì nhiều

00:34:20.024 --> 00:34:22.788
Mọi chuyện kết thúc rồi

00:34:24.328 --> 00:34:26.296
Anh có sao không ?

00:34:28.332 --> 00:34:29.697
Cô ấy không sao

00:34:36.607 --> 00:34:38.507
Có một tin tốt

00:34:38.609 --> 00:34:40.133
Nó đã bay

00:34:42.846 --> 00:34:44.336
Cái gì thế ?

00:34:45.349 --> 00:34:47.214
Nó là một cơn lốc

00:34:47.317 --> 00:34:48.249
Cơn lốc

00:34:48.318 --> 00:34:49.751
Đừng nóng !

00:34:49.820 --> 00:34:51.253
Thôi đi

00:34:51.321 --> 00:34:52.253
Đừng nóng

00:34:52.322 --> 00:34:53.846
Đừng nóng mà

00:34:53.924 --> 00:34:55.949
Ê, câu lạc bộ ô-tô đến rồi

00:34:58.028 --> 00:34:59.461
Có thể chúng ta nên dừng lại

00:34:59.530 --> 00:35:00.758
xem xem họ có cần giúp đỡ gì không

00:35:00.831 --> 00:35:02.662
Cơn lốc đang đi qua vùng trung tâm
Oklahoma

00:35:02.699 --> 00:35:03.563
Họ không sao đâu

00:35:03.667 --> 00:35:05.157
Chú ý vào đường đi

00:35:05.269 --> 00:35:07.260
Này, mày lại chậm chân rồi
Jonas a

00:35:07.337 --> 00:35:09.066
Chậm chân cái gì ?

00:35:09.173 --> 00:35:11.164
Cho tao hôn một cái nào

00:35:11.208 --> 00:35:14.177
Cút ra khỏi xe tao

00:35:14.211 --> 00:35:16.008
Chúng mày là những kẻ thua cuộc

00:35:16.080 --> 00:35:19.174
Tại sao chúng mày không tự
tìm lấy con đường của mình hả ?

00:35:19.283 --> 00:35:21.307
Những thằng thua cuộc.
Đi qua đi

00:35:26.289 --> 00:35:27.517
Chúng ta đi thôi

00:35:27.590 --> 00:35:28.921
Đừng lo tôi sẽ làm sạch nó

00:35:28.991 --> 00:35:30.925
Mọi người chuẩn bị Dorothy 2 đi

00:35:30.993 --> 00:35:33.928
Em sẽ để đồ lên xe anh nhé ?

00:35:33.996 --> 00:35:35.987
Không sao, trách nhiệm cả thôi

00:35:36.099 --> 00:35:38.863
Chỉ là trách nhiệm thôi à !

00:35:42.638 --> 00:35:45.004
Chiếc xe đẹp quá

00:35:45.108 --> 00:35:46.405
Cảm ơn cô

00:35:50.413 --> 00:35:53.041
Đừng bận tâm về những cái đó
Christ a

00:35:55.017 --> 00:35:56.644
Không còn cách nào khác đâu

00:35:59.856 --> 00:36:02.188
Đây là người bảo vệ

00:36:02.258 --> 00:36:04.749
Tôi đang chờ lệnh, thưa sếp

00:36:07.864 --> 00:36:08.990
Em lấy đi

00:36:09.065 --> 00:36:09.997
Xe của anh mà

00:36:10.066 --> 00:36:12.000
Em lên lấy thì hơn

00:36:12.068 --> 00:36:14.901
Dusty, khu vực mới có thể là
đông bắc khu 81

00:36:15.004 --> 00:36:16.403
Chờ một chút, khu vực mới hả ?

00:36:16.472 --> 00:36:17.962
Bill, chúng ta đi đâu đây ?

00:36:18.007 --> 00:36:19.406
Chúng ta tiếp tục

00:36:19.475 --> 00:36:22.671
Tiếp tục ư ?
Chúng ta suýt chết vì nó rồi

00:36:22.777 --> 00:36:23.709
Không, không

00:36:23.778 --> 00:36:25.268
Chỉ ghé qua thôi mà

00:36:25.347 --> 00:36:27.212
Chúng ta đang vượt qua khu vực 15

00:36:27.282 --> 00:36:28.715
tai Oklahoma 412

00:36:29.918 --> 00:36:31.180
Nghe rồi

00:36:31.286 --> 00:36:33.220
Haynes, cho tôi nghe thông báo
trên sóng đi

00:36:33.288 --> 00:36:34.915
Gió tiếp tực hoành hành

00:36:34.990 --> 00:36:36.685
với tốc độ 60...

00:36:36.725 --> 00:36:39.626
Được rồi mọi người, tiếp tục đi

00:37:27.007 --> 00:37:27.974
Phòng lab lưu động nghe đây

00:37:28.008 --> 00:37:29.669
Tony hả, tôi đây

00:37:29.777 --> 00:37:32.177
có tin gì mới không ?

00:37:32.279 --> 00:37:34.270
Gió đang xoay chiều, thưa sếp

00:37:34.381 --> 00:37:35.678
Điều này có thể làm tiêu
tan hết cố gắng của chúng ta

00:37:35.783 --> 00:37:37.614
Đừng lo, chúng ta có đủ thời
gian đến gần nó mà

00:37:37.685 --> 00:37:39.175
Murphy, sức xoáy đang tăng

00:37:39.286 --> 00:37:40.685
Cơn lốc đang di chuyển

00:37:40.788 --> 00:37:42.221
với tốc độ khá nhanh

00:37:42.289 --> 00:37:43.688
Chúng tôi thấy rồi

00:37:43.791 --> 00:37:45.190
Sẽ bám sát liên tuc

00:37:45.226 --> 00:37:47.126
Nhớ kiểm tra thật kỹ nhé

00:37:47.194 --> 00:37:50.686
Tiến sỹ Miler, cơn lốc đang di
chuyển với tốc độ 40 dặm / giờ

00:37:50.798 --> 00:37:52.823
và đang hướng về tây nam

00:37:52.900 --> 00:37:54.800
Cơn lốc ở 225 độ

00:37:54.902 --> 00:37:56.631
đang tiến về hướng tây nam

00:37:56.737 --> 00:37:58.602
Chúng tôi đang ở vị trí rất
thuận lợi. Tiếp tục theo dõi

00:38:11.752 --> 00:38:13.652
Ôi, chó chết thật !

00:38:14.655 --> 00:38:16.179
Chúng nó lại nhúng mũi vào rồi

00:38:22.363 --> 00:38:24.058
Bạn anh đó hả ?

00:38:30.270 --> 00:38:31.965
Anh làm gì thế ?

00:38:38.077 --> 00:38:40.477
Em nhìn đằng kia kìa

00:38:40.580 --> 00:38:42.878
Cơn lốc sẽ đổi hướng

00:38:42.982 --> 00:38:44.176
Anh chắc không ?

00:38:44.284 --> 00:38:47.219
Anh chắc mà

00:38:47.287 --> 00:38:49.084
Có một con đường vòng khác gần
đây thì phải

00:38:49.122 --> 00:38:50.783
Anh nói đúng. Đi, đi, đi

00:39:13.746 --> 00:39:14.838
Alô !

00:39:14.947 --> 00:39:17.177
Donald hả lúc này không thuận lợi lắm

00:39:17.250 --> 00:39:19.650
Thôi được gọi Julia đi

00:39:22.689 --> 00:39:24.350
Có vẻ tốt đấy

00:39:24.390 --> 00:39:27.848
Còn khoảng 4 dặm nữa thôi

00:39:27.894 --> 00:39:30.259
Chuẩn bị nhé

00:39:31.196 --> 00:39:33.061
Tiến sỹ Miler đây

00:39:35.100 --> 00:39:39.560
Cơn lốc di chuyển theo hướng
khác rồi

00:39:39.671 --> 00:39:41.764
Có vẻ như bọn chúng đã
đi đúng hướng

00:39:46.111 --> 00:39:47.578
Mẹ kiếp ! Tony tao nghĩ

00:39:47.612 --> 00:39:50.672
chúng ta phải đi theo bọn nó thôi

00:39:52.784 --> 00:39:54.217
Vâng, tôi biết

00:39:54.286 --> 00:39:55.218
Gần quá rồi

00:39:55.287 --> 00:39:56.584
Tôi biết rồi

00:39:56.688 --> 00:39:58.713
Mẹ kiếp !
Đường này là đường nào thế ?

00:39:58.790 --> 00:40:00.189
Nó sẽ đưa chúng ta đến đâu ?

00:40:00.292 --> 00:40:02.385
Tôi biết nó có vẻ không bình thường

00:40:02.494 --> 00:40:05.691
ông sẽ không sinh con theo phương
pháp cũ

00:40:05.797 --> 00:40:08.231
ông sẽ có quyền biết

00:40:08.333 --> 00:40:10.893
Cô ấy là bác sỹ sản khoa

00:40:11.002 --> 00:40:12.833
Laurense, nghe thấy tôi không ?

00:40:12.904 --> 00:40:14.804
Chúng ta phải đón đầu cơn lốc

00:40:14.840 --> 00:40:15.738
Trên vệ tinh có gì không ?

00:40:15.807 --> 00:40:18.298
Tôi không thể nói với ông
lúc này được

00:40:18.343 --> 00:40:20.106
Tôi sẽ gọi lại cho ông sau

00:40:20.212 --> 00:40:22.806
Quay về hướng nam rồi

00:40:22.914 --> 00:40:26.247
Thưa quý vị

00:40:26.318 --> 00:40:28.252
tình hình rất xấu

00:40:28.320 --> 00:40:31.016
Khu vực tàn phá rất rộng

00:40:31.123 --> 00:40:32.316
Rất rộng

00:40:32.423 --> 00:40:35.756
Có vẻ như nó đang đổi hướng

00:40:35.826 --> 00:40:37.123
Áp suất thay đổi rất nhanh

00:40:37.161 --> 00:40:38.253
Tôi lặp lại ... rất nhanh

00:40:38.329 --> 00:40:39.956
Thật tệ quá !

00:40:40.030 --> 00:40:42.123
Nó đi theo hướng này

00:40:42.233 --> 00:40:44.133
Đây là Sander

00:40:44.235 --> 00:40:46.328
Chúng ta đang đi về hướng đông

00:40:46.437 --> 00:40:48.337
Còn 6 dặm nữa

00:40:48.439 --> 00:40:50.839
chúng ta sẽ đến đích

00:40:50.875 --> 00:40:52.843
Và cơn lốc trông mới tuyệt làm sao

00:40:52.877 --> 00:40:54.538
Christ, đây là lò nướng

00:40:54.645 --> 00:40:56.340
chúng ta không thể đi tiếp được

00:40:56.447 --> 00:40:57.436
không thể được

00:40:57.481 --> 00:40:59.449
Tôi nghe rồi

00:41:06.791 --> 00:41:09.191
Chúng tôi sẽ thử

00:41:09.293 --> 00:41:10.783
Các anh lùi lại phía sau

00:41:25.209 --> 00:41:26.608
Trông có vẻ ghê gớm quá

00:41:26.710 --> 00:41:28.541
Đúng ! Tới luôn thôi

00:41:29.547 --> 00:41:30.514
Cơn mưa kìa

00:41:30.548 --> 00:41:31.537
Cái gì ?

00:41:31.615 --> 00:41:33.515
Nhìn cái cách nó băng qua cánh
đồng coi

00:41:33.617 --> 00:41:35.447
Mẹ kiếp ! Có mưa phía xa kìa.
Cẩn thận đấy

00:41:41.524 --> 00:41:44.516
Lạy Chúa ! Bill ạ, em chưa bao
giờ nhìn thấy nhiều mây như thế này

00:41:44.561 --> 00:41:46.426
Anh cũng nghĩ không có ai nhìn
thấy cả

00:41:51.034 --> 00:41:54.936
Bill, chúng ta ở ngay tâm của nó

00:42:01.244 --> 00:42:02.575
OK, chúng ta sẽ xem nào

00:42:02.679 --> 00:42:04.271
Ôi, Chúa ơi !

00:42:05.582 --> 00:42:08.278
Julia, tôi không thể nói
chuyện lúc này được

00:42:08.318 --> 00:42:10.183
Chúng tôi đang ở ngay
tâm của cơn lốc

00:42:10.286 --> 00:42:11.412
Anh thấy rồi

00:42:11.488 --> 00:42:13.718
Chúng ta không thể tiếp cận
cơn lốc từ hướng nam

00:42:13.790 --> 00:42:15.382
Sắp sửa rồi

00:42:15.425 --> 00:42:16.483
Nhìn anh này !

00:42:17.994 --> 00:42:19.484
Julia, tôi biết là cô không hài lòng

00:42:19.529 --> 00:42:20.791
Cô chỉ cần thở sâu vào

00:42:20.897 --> 00:42:22.888
Cả hai chúng ta cần thở sâu

00:42:28.104 --> 00:42:29.537
Một con bò

00:42:29.639 --> 00:42:32.540
Tôi phải cúp máy, Julia

00:42:37.746 --> 00:42:39.111
Một con nữa

00:42:39.214 --> 00:42:41.114
Thật ra, chỉ là một con thôi

00:42:42.217 --> 00:42:44.117
Mẹ kiếp ! Chúng ta bị say mất

00:42:44.152 --> 00:42:45.414
Không còn con đường nào khác

00:42:45.521 --> 00:42:47.512
Không hay tí nào. Chúng ta
ra khỏi đây đi

00:42:47.556 --> 00:42:48.523
Anh đang thử đây

00:42:48.557 --> 00:42:49.819
Vượt qua đi

00:42:55.631 --> 00:42:57.064
Ngồi chắc !

00:43:40.207 --> 00:43:41.731
Kinh khủng quá, phải không ?

00:43:42.944 --> 00:43:44.912
Lạy Chúa, anh thấy không ?

00:43:45.012 --> 00:43:46.343
Thật kinh khủng

00:43:52.353 --> 00:43:54.753
Ôi, em yêu !

00:44:02.296 --> 00:44:03.763
Các anh có thấy không ?

00:44:03.864 --> 00:44:05.297
Xong rồi

00:44:05.366 --> 00:44:06.856
Lạy Chúa ! Mọi chuyện OK rồi

00:44:06.968 --> 00:44:10.665
Không, em không OK !
Không OK tí nào !

00:44:10.771 --> 00:44:12.295
Phải không ?

00:44:13.774 --> 00:44:16.299
Ôi Christ, anh xin lỗi

00:44:17.778 --> 00:44:19.302
Em yêu anh không nghĩ ...

00:44:19.380 --> 00:44:22.474
Anh đã từng nói với em

00:44:22.516 --> 00:44:23.915
là anh đuổi theo cơn lốc

00:44:23.985 --> 00:44:27.216
em nghĩ nó chỉ là phép
ẩn du thôi

00:44:28.789 --> 00:44:30.814
Không sao rồi

00:44:30.891 --> 00:44:32.586
Ba lần rồi, cô gái ạ

00:44:32.627 --> 00:44:34.788
Các anh có thấy nó thổi thế nào không ?

00:44:34.895 --> 00:44:37.989
Tôi đã ngồi giữa nó đấy

00:44:38.099 --> 00:44:40.727
Tôi nghĩ đó không phải là ý tồi

00:44:40.835 --> 00:44:42.734
Nếu chúng ta chỉ việc ra khỏi đây

00:44:42.802 --> 00:44:44.793
vì có rất nhiều cơn lốc khác nữa

00:44:44.904 --> 00:44:46.735
Anh đùa à ?
Chuyện này chưa kết thúc đâu

00:44:46.806 --> 00:44:48.740
Chúng ta mới chỉ bắt đầu thôi

00:44:48.808 --> 00:44:50.241
Này, cô có gì nào, Christ ?

00:44:50.310 --> 00:44:52.710
Một số người trong số chúng tôi
biết là chúng ta đang ở rất gần Wakita

00:44:52.746 --> 00:44:53.804
Không

00:44:53.847 --> 00:44:55.405
Dì Meg sẽ không ngại cho chúng ta
nghỉ chân, phải không ?

00:44:55.515 --> 00:44:56.413
Không

00:44:56.516 --> 00:44:58.416
Thịt bò. Chúng tôi yêu nó

00:44:58.518 --> 00:45:01.112
Các bạn, chúng ta không thể
xâm lược nhà dì Meg

00:45:02.122 --> 00:45:02.986
Thức ăn

00:45:03.056 --> 00:45:03.954
Thức ăn

00:45:03.990 --> 00:45:05.150
Thức ăn

00:45:05.191 --> 00:45:06.351
Thức ăn

00:45:06.459 --> 00:45:09.758
Thôi nào ! Đi thôi

00:45:21.474 --> 00:45:23.669
Chỗ này này

00:45:23.777 --> 00:45:24.971
Được rồi, tốt

00:45:33.086 --> 00:45:34.485
Bill

00:45:36.690 --> 00:45:37.679
Dì Meg

00:45:37.791 --> 00:45:39.884
Ra đi, em yêu

00:45:45.753 --> 00:45:47.721
Dì có khoẻ không ?

00:45:47.846 --> 00:45:49.677
Rất vui gặp lại cậu

00:45:49.748 --> 00:45:51.238
Rất vui gặp lại cậu

00:45:51.282 --> 00:45:53.750
Hôm trước ta nói với Christ

00:45:53.785 --> 00:45:55.184
là ta nhớ cậu như thế nào

00:45:55.253 --> 00:45:58.745
Cậu không nhìn thấy công việc
mới của ta sao ?

00:45:58.047 --> 00:45:59.514
Ôi cháu, Christ

00:45:59.548 --> 00:46:02.016
Có vẻ như cháu rất bận rộn

00:46:02.118 --> 00:46:03.346
Dì nói đúng đó

00:46:03.452 --> 00:46:04.350
Dì Meg

00:46:04.387 --> 00:46:05.354
Chào các chàng trai

00:46:05.388 --> 00:46:06.650
Cho tôi hôn một cái nào

00:46:06.756 --> 00:46:08.155
Thịt bò và trứng

00:46:08.257 --> 00:46:10.555
Thịt bò và trứng

00:46:12.895 --> 00:46:14.863
Không, trong một cơn bão

00:46:14.897 --> 00:46:16.865
các anh nắm lấy gót chân

00:46:16.966 --> 00:46:18.866
và đưa mông lên trời

00:46:18.968 --> 00:46:20.902
Anh ta đúng đấy nếu các anh bị
sét đánh

00:46:20.970 --> 00:46:22.369
Đó là cách an toàn nhất đấy

00:46:22.471 --> 00:46:24.371
Tôi muốn bị sét đánh một lần

00:46:24.473 --> 00:46:25.906
Anh biết không, nhìn cái này xem

00:46:25.975 --> 00:46:27.374
Đây mới thật sự là nước chanh

00:46:27.476 --> 00:46:28.875
Dì Meg, tôi đang đến đây

00:46:28.978 --> 00:46:30.969
Mọi người, tránh ra, nhường chỗ đi

00:46:39.422 --> 00:46:41.083
Cẩn thận

00:46:43.292 --> 00:46:46.283
Dì Meg, dì có nhiều thịt bò quá

00:46:46.328 --> 00:46:47.727
Dì lấy thịt bò ở đâu ra vậy ?

00:46:47.796 --> 00:46:49.320
Cậu có thấy mấy con bò của tôi
ngoài đó không ?

00:46:53.735 --> 00:46:54.724
Tuyệt vời

00:46:54.836 --> 00:46:57.498
Dì thịt bò của mình, tuyệt quá

00:46:57.605 --> 00:46:58.537
Khoai tây đây

00:46:58.606 --> 00:47:01.541
Làm vài miếng đi

00:47:01.609 --> 00:47:02.735
Hương vị tuyệt quá

00:47:02.777 --> 00:47:04.938
Thật sự là những món ngon

00:47:08.149 --> 00:47:09.480
Nhà tắm trống rồi

00:47:09.551 --> 00:47:10.575
Đến lượt tôi

00:47:14.456 --> 00:47:16.947
Tôi thích nó quá

00:47:17.892 --> 00:47:20.360
Làm sao các anh có thể xem cái
thứ rác rưởi này chứ ?

00:47:20.395 --> 00:47:24.161
Xin lỗi các bạn. Xem nói gì nào

00:47:24.265 --> 00:47:27.359
Cẩn thận các bạn.
Anh ta sẽ lấy cắp Micro đấy

00:47:27.469 --> 00:47:29.869
Đối với tôi,
nó là một cuộc săn đầy thú vị

00:47:31.006 --> 00:47:32.405
Các anh biết đấy,
con người tranh đấu với tự nhiên

00:47:32.474 --> 00:47:34.101
chiến đấu với từng yếu tố

00:47:34.175 --> 00:47:35.665
Là một nhà khoa học

00:47:35.710 --> 00:47:38.702
anh có thể tiên đoán được
cơn lốc không ?

00:47:38.780 --> 00:47:40.873
Ồ không, cơn lốc thì rất
khó đoán biết

00:47:40.982 --> 00:47:43.382
một số đồng nghiệp của tôi đã thử

00:47:43.485 --> 00:47:44.884
vào sáng nay

00:47:44.986 --> 00:47:46.385
Nhưng chúng tôi hy vọng
tình hình sẽ khá hơn

00:47:46.488 --> 00:47:47.978
với một hệ thống mới của chúng tôi

00:47:48.089 --> 00:47:49.817
Mẹ kiếp ! Thằng nói dóc

00:47:49.890 --> 00:47:50.788
Câm miệng đi !

00:47:50.891 --> 00:47:52.620
Tắt TV đi

00:47:52.693 --> 00:47:54.092
Thât là dóc tổ !

00:47:54.194 --> 00:47:55.923
Hắn ta chỉ biết yêu bản thân mình thôi

00:47:56.030 --> 00:47:57.930
Tôi nghĩ đó chỉ là một thứ đồ chơi

00:47:57.998 --> 00:47:59.898
Hắn ta sẽ hối tiếc cả ngày thôi,
anh bạn a

00:48:00.000 --> 00:48:01.797
Sẽ hối tiếc thôi

00:48:01.902 --> 00:48:04.268
Hắn ta sẽ đưa ra vấn đề
về người quá khích đấy

00:48:04.371 --> 00:48:05.338
Nghe này

00:48:05.372 --> 00:48:07.738
Tôi đang nói về

00:48:07.775 --> 00:48:10.243
người quá khích đấy

00:48:10.344 --> 00:48:11.743
Tôi chỉ đang tự hói rằng

00:48:11.845 --> 00:48:14.143
tại sao các anh lại gọi Bill
là người quá khích ?

00:48:14.181 --> 00:48:15.341
Vì Bill

00:48:15.384 --> 00:48:16.851
là một kẻ quá khích

00:48:16.952 --> 00:48:19.853
Bill là một gã không thể kiểm soát
chó chết

00:48:19.955 --> 00:48:21.354
trong cuộc chơi

00:48:21.457 --> 00:48:24.756
Không, tôi nghĩ tôi làm đúng
đó chứ

00:48:24.860 --> 00:48:27.158
Tôi đã nhìn thấy gã quá khích
lên tinh thần

00:48:27.196 --> 00:48:29.164
Các bạn nghe một câu chuyện mới nhé

00:48:29.265 --> 00:48:31.256
Tôi sẽ dọn dẹp

00:48:31.367 --> 00:48:34.962
Vậy chúng ta đến gần Deleton
rồi phải không ?

00:48:35.071 --> 00:48:36.163
Ôi, Lạy Chúa !

00:48:36.272 --> 00:48:39.173
Chúng tôi luôn đến quá gần
và Christ thì mang theo camera

00:48:39.208 --> 00:48:40.800
Để quay phim, phải không ?

00:48:40.876 --> 00:48:43.367
Rồi bất thình lình

00:48:43.479 --> 00:48:44.878
Cơn lốc

00:48:44.980 --> 00:48:46.880
đến ngay trên đường

00:48:46.982 --> 00:48:48.210
Cô ấy bắt đầu la lên

00:48:48.284 --> 00:48:50.218
và gã này dọt ra khỏi xe

00:48:50.286 --> 00:48:52.617
Anh ta cầm chai rượu Maniel trong tay

00:48:52.687 --> 00:48:53.984
Và không mặc đồ

00:48:54.089 --> 00:48:55.021
Anh ta để hở mông

00:48:55.090 --> 00:48:56.022
Khoả thân hoàn toàn

00:48:56.091 --> 00:48:57.023
Không khoả thân

00:48:57.092 --> 00:49:00.892
Tôi không khoả thân

00:49:00.995 --> 00:49:02.758
Anh ta không mặc quần áo

00:49:02.864 --> 00:49:03.956
Chỉ 50% thôi

00:49:04.065 --> 00:49:05.259
Hoàn toàn

00:49:05.366 --> 00:49:10.326
Rồi Christ la lên kêu anh ta tránh ra

00:49:10.438 --> 00:49:12.338
Nhưng, anh ta chỉ

00:49:12.373 --> 00:49:14.341
né tránh cơn lốc

00:49:14.375 --> 00:49:16.639
và nói ""Mời cô uống""

00:49:16.744 --> 00:49:20.043
Rồi anh ta ném cái chai vào cơn lốc

00:49:20.148 --> 00:49:22.548
cái chai bay đi luôn

00:49:22.584 --> 00:49:25.348
Cơn lốc lấy cái chai và uống
hết rượu trong đó luôn

00:49:25.386 --> 00:49:27.650
Em yêu, chuyện này có một
số tình tiết không thật đâu

00:49:27.689 --> 00:49:30.852
Thấy không, có một Bill khác rồi

00:49:30.892 --> 00:49:32.484
và anh đã giết hắn

00:49:32.560 --> 00:49:34.050
Tôi yêu hắn ta

00:49:47.275 --> 00:49:48.708
Không, đó không phải là
một cơn lốc cỡ vừa

00:49:48.776 --> 00:49:50.209
Nó là F-3

00:49:50.278 --> 00:49:51.176
F-2 thôi

00:49:51.279 --> 00:49:52.712
Em không hiểu gì cả

00:49:52.780 --> 00:49:53.871
F là viết tắt của Fujita

00:49:53.981 --> 00:49:56.074
Nó là số đo sức mạnh của cơn lốc

00:49:56.183 --> 00:49:58.083
- Bằng cách ăn bao nhiêu ?
- Nghĩa là sao ?

00:49:58.185 --> 00:49:59.982
Tức là phá huỷ

00:50:00.087 --> 00:50:01.987
Cơn lốc nhỏ bọn chúng ta gặp
lúc trước

00:50:02.089 --> 00:50:03.818
thì khoảng F-2 hoặc F-3

00:50:03.891 --> 00:50:05.381
Có thể chúng ta gặp một cơn
F-4 hôm nay

00:50:05.425 --> 00:50:06.892
Thật tuyệt vời nếu có

00:50:06.927 --> 00:50:08.485
F-4 thì quá đẹp

00:50:08.595 --> 00:50:12.031
F-4 sẽ chuyển nhà của cậu
đến một nơi tốt hơn

00:50:12.099 --> 00:50:13.726
Có F-5 không ?

00:50:17.104 --> 00:50:19.698
Có chuyện gì thế ?

00:50:19.806 --> 00:50:22.138
Ngón tay của Chúa !

00:50:26.113 --> 00:50:28.604
Không ai trong số các anh nhìn thấy
F-5 sao ?

00:50:31.118 --> 00:50:32.642
Chỉ có một người

00:50:44.731 --> 00:50:45.925
Thôi quên đi

00:50:46.033 --> 00:50:47.933
Cháu làm gì không thành vấn đề

00:50:47.968 --> 00:50:49.936
Cháu vẫn đẹp lắm

00:50:50.037 --> 00:50:51.129
Dì vẫn còn thành kiến lắm

00:50:51.238 --> 00:50:53.172
Đúng thế

00:50:55.142 --> 00:50:57.632
Có vẻ như mọi người đang kể
câu chuyện cũ bên dưới

00:50:57.677 --> 00:50:59.668
Đúng vậy

00:51:01.147 --> 00:51:03.980
Cậu ta vẫn không thay đổi đâu

00:51:04.083 --> 00:51:05.710
Dì nói gì chứ ?

00:51:05.785 --> 00:51:07.980
Cậu ta vẫn muốn cùng với cháu

00:51:08.087 --> 00:51:10.078
suốt cuộc đời

00:51:11.090 --> 00:51:13.581
Thôi mà dì

00:51:18.097 --> 00:51:19.587
Cháu không biết

00:51:20.633 --> 00:51:22.533
Bill luôn đi con đường của chính
câu ta

00:51:22.602 --> 00:51:26.129
và con đường đó luôn trùng với con

00:51:27.139 --> 00:51:29.699
Chuyện đó qua lâu rồi, dì ạ

00:51:30.743 --> 00:51:32.734
Không lâu đâu, Christ ạ

00:51:34.647 --> 00:51:37.115
Cậu ta ở ngay đây, phải không ?

00:51:41.120 --> 00:51:43.611
Đẹp quá !

00:51:43.723 --> 00:51:45.816
Chúng tôi có một tin rất
nghiêm trọng về cơn bão

00:51:45.925 --> 00:51:48.052
Chúng ta có một cái rồi

00:51:48.127 --> 00:51:51.619
F-3, một dặm bên ngoài Parlaine

00:51:51.664 --> 00:51:54.633
Thông báo này cho vùng Garfield
và thành phố Enid

00:51:54.667 --> 00:51:56.635
Cơn bão đã hình thành

00:51:56.669 --> 00:51:58.636
được 15 phút vừa qua

00:51:58.670 --> 00:52:00.535
Đây là thông báo đầu tiên

00:52:00.572 --> 00:52:03.268
Cơn bão này rất mạnh

00:52:03.375 --> 00:52:05.502
Em đi cùng với Dusty, được không ?

00:52:05.577 --> 00:52:07.477
Thông báo từ Trung tâm Dự báo hả ?

00:52:07.579 --> 00:52:08.978
Được rồi ! Mọi người đi thôi

00:52:09.080 --> 00:52:10.513
Chúng ta biết Jonas ở đâu chứ ?

00:52:10.582 --> 00:52:12.015
Có, thằng đó vẫn ở Milston

00:52:12.083 --> 00:52:13.015
Cách đó 30 dặm

00:52:13.084 --> 00:52:13.982
Chúng ta có thể đánh bại
chúng không ?

00:52:14.085 --> 00:52:14.983
Tôi sẽ cố gắng

00:52:15.086 --> 00:52:16.178
Cám ơn cháu vì đã ghé qua

00:52:16.288 --> 00:52:17.915
Cháu xin lỗi vì chỉ ăn rồi đi

00:52:17.989 --> 00:52:19.581
Đó là cái cháu sống vì nó mà

00:52:19.624 --> 00:52:20.591
Tạm biệt dì !

00:52:20.625 --> 00:52:22.183
Rất mừng gặp lại cậu, Bill

00:52:22.294 --> 00:52:23.192
Em yêu, anh...

00:52:23.295 --> 00:52:24.592
Không có gì đâu

00:52:24.696 --> 00:52:25.628
Mùi vị của thịt bò, dì Meg ạ

00:52:25.697 --> 00:52:27.324
Cái này cho cậu, Dusty

00:52:27.432 --> 00:52:29.593
Cảm ơn. Cô và tôi phải không ?

00:52:29.701 --> 00:52:30.633
Vâng

00:52:30.735 --> 00:52:31.702
Đáng yêu lắm

00:52:31.803 --> 00:52:34.601
Tôi... tôi rất hân hạnh biết bà

00:52:34.639 --> 00:52:36.197
Tôi cũng thế. Cô đi đi

00:52:40.145 --> 00:52:41.112
Chìa khoá

00:52:41.146 --> 00:52:42.113
Làm ơn đi

00:52:42.147 --> 00:52:43.341
Không dám

00:52:44.316 --> 00:52:45.305
Con thỏ đâu

00:52:45.350 --> 00:52:46.339
Tôi đây

00:52:48.920 --> 00:52:50.114
Chúng ta đi thẳng qua Wakita

00:52:50.221 --> 00:52:52.621
đi đường Meyers
vượt qua trạm cứu hoả

00:52:52.657 --> 00:52:54.716
đến điểm 132

00:52:54.826 --> 00:52:56.623
Con thỏ, anh có biết con đường
tắt nào không ?

00:52:56.728 --> 00:52:57.660
Chúng ta phải tranh thủ từng giây

00:53:31.195 --> 00:53:33.095
OK, Con thỏ, thế nào rồi ?

00:53:33.130 --> 00:53:35.098
OK, khoảng một dặm phía trước

00:53:35.199 --> 00:53:36.598
có một khúc quanh

00:53:36.633 --> 00:53:39.227
Chúng ta sẽ đi thật nhanh

00:53:56.653 --> 00:54:00.350
Đường sẽ rất sốc đấy các bạn

00:54:00.424 --> 00:54:02.392
Em đeo tai nghe vào đi

00:54:10.166 --> 00:54:11.599
Ôi, anh xin lỗi

00:54:17.106 --> 00:54:18.698
Được rồi đó

00:54:24.680 --> 00:54:27.513
Nhìn xem, một người bình thường
dùng cả cuộc đời

00:54:27.583 --> 00:54:30.677
để tránh tình huống căng thẳng

00:54:30.787 --> 00:54:33.085
Người đàn ông can đảm dùng
cả cuôc đời

00:54:33.122 --> 00:54:36.023
để tham gia vào tình huống
khó khăn, Beltzer ạ

00:54:43.132 --> 00:54:45.191
Anh bạn, có gì không ?

00:54:45.301 --> 00:54:47.735
Bill, quẹo trái ở đây hướng về
phía cánh đồng

00:54:47.804 --> 00:54:49.795
Anh có chắc không ?

00:54:49.906 --> 00:54:52.101
Có, tin tôi đi

00:54:52.141 --> 00:54:55.008
Con thỏ là tốt
Con thỏ là thông minh

00:54:55.044 --> 00:54:56.443
Đức mẹ ơi !

00:54:56.512 --> 00:54:57.706
Lạy Chúa !

00:54:57.814 --> 00:54:59.111
Cánh đồng đây rồi, Con thỏ

00:54:59.148 --> 00:55:01.116
Tôi biết, cứ tiếp tục vượt qua bên kia

00:55:01.150 --> 00:55:02.549
Qua ngay cái bụi rậm ấy đấy

00:55:02.652 --> 00:55:04.950
Anh có nhìn thấy cái bụi rậm
ngay đằng trước không ?

00:55:05.053 --> 00:55:07.578
Có thấy. Nhưng sau đó là cái gì

00:55:07.656 --> 00:55:09.487
Sau bụi rậm hả ?

00:55:09.591 --> 00:55:10.455
Là bụi rậm !

00:55:10.559 --> 00:55:13.255
Một bức tường phải không ?

00:55:13.361 --> 00:55:15.955
Nó là một xa lộ.
Một xa lộ

00:55:19.000 --> 00:55:20.467
Con đường đâu, Con thỏ ?

00:55:20.502 --> 00:55:21.901
Đúng đấy con đường đâu ?

00:55:21.970 --> 00:55:23.767
Sẽ tìm ra ngay thôi

00:55:32.681 --> 00:55:34.012
Xin chào

00:55:34.082 --> 00:55:35.071
Chó chết

00:55:35.116 --> 00:55:36.583
Cô ta điên rồi

00:55:36.618 --> 00:55:39.610
Cô muốn làm gì thế ?
Muốn giết người à ?

00:55:39.688 --> 00:55:41.519
Ồ, vậy sao, Jonas ?

00:55:41.590 --> 00:55:45.287
Dừng lại xem chúng ta có sao không

00:55:45.393 --> 00:55:47.327
Rất đáng xem 1 0 người

00:55:47.395 --> 00:55:49.295
bên đường đó

00:55:49.331 --> 00:55:50.298
Giữ cho cái kênh này thông suốt nhé

00:55:50.398 --> 00:55:51.126
Đồ giẻ rách

00:56:00.308 --> 00:56:02.640
Chúng ta sẽ ra khỏi con đường này

00:56:02.744 --> 00:56:04.177
Không còn thời gian để đoán đâu

00:56:04.246 --> 00:56:07.147
Anh không đoán. Cứ quẹo phải đi.
Quẹo đi

00:56:07.182 --> 00:56:08.546
Anh muốn lái không ?

00:56:08.582 --> 00:56:09.571
Quẹo đi

00:56:16.257 --> 00:56:18.191
Chúng ta có theo bọn họ không ?

00:56:20.594 --> 00:56:23.461
Không cần

00:56:28.402 --> 00:56:29.960
Anh ta gì đấy ?

00:56:31.171 --> 00:56:32.661
Tôi không biết

00:56:34.174 --> 00:56:37.302
Tìm con đường này giống như
tìm chim vậy

00:56:41.782 --> 00:56:43.511
Chúng tôi có tin mới

00:56:43.584 --> 00:56:46.109
Cơn lốc vừa cham măt đất

00:56:46.186 --> 00:56:47.380
Nghe này

00:56:47.421 --> 00:56:49.412
Có vẻ như cơn lốc ở khu vưc 33

00:56:49.490 --> 00:56:51.515
Christ, chúng ta đang ở khu 33

00:56:51.625 --> 00:56:53.092
Đường đi của nó thế nào ?

00:56:53.193 --> 00:56:56.026
Khoảng 35 dặm / giờ

00:56:56.096 --> 00:56:57.586
Cậu có thấy không ?

00:56:57.631 --> 00:56:58.996
Tôi không thể thấy

00:56:59.099 --> 00:57:01.192
Đâu đó ?
Xin chào

00:57:01.235 --> 00:57:02.634
Nhưng gã này đi đâu nhỉ ?

00:57:02.670 --> 00:57:04.535
Hướng nào, Con thỏ ?

00:57:04.572 --> 00:57:05.766
Bắc đông bắc

00:57:05.839 --> 00:57:07.136
- Cô có thấy không ?
- Không

00:57:07.241 --> 00:57:08.230
Anh có cái gì ngoài kia không ?

00:57:08.342 --> 00:57:09.968
Bắc đông bắc, nghe rõ chưa ?

00:57:10.043 --> 00:57:11.738
Mẹ kiếp ! Nó đi ngay sau chúng ta

00:57:11.844 --> 00:57:14.540
Trục di chuyễn đứng
Rất đứng

00:57:14.647 --> 00:57:16.274
Điểm hút rất manh

00:57:16.349 --> 00:57:17.680
Anh thấy không ?

00:57:17.750 --> 00:57:19.445
Không, anh không thể

00:57:19.552 --> 00:57:23.352
Beltzer, chúng tôi không nhìn
thấy gì cả.

00:57:23.456 --> 00:57:25.651
Lặp lại, chúng tôi không nhìn thấy gì cả.
Giúp chúng tôi ra khỏi đây

00:57:25.758 --> 00:57:26.747
Nó đâu rồi ?

00:57:26.859 --> 00:57:27.848
Tôi nghe rồi, Bill

00:57:27.961 --> 00:57:29.792
Hình ảnh rõ nhất

00:57:29.862 --> 00:57:32.353
Nó hình như

00:57:32.398 --> 00:57:34.161
rộng trên nửa dặm

00:57:34.200 --> 00:57:35.167
Con thỏ đâu !

00:57:35.201 --> 00:57:36.759
Nếu anh đang đi về hướng đông

00:57:36.869 --> 00:57:39.463
anh sẽ đi qua ngọn đồi kia kìa

00:57:39.572 --> 00:57:41.472
Vượt qua một ngọn rồi.
Tôi cảm thấy nó

00:57:41.507 --> 00:57:43.168
Phải qua bên kia

00:57:43.276 --> 00:57:45.972
Nhỡ nó đi hướng khác thì sao ?

00:57:46.012 --> 00:57:48.572
Không, anh nghĩ Con thỏ
đúng đấy

00:57:48.615 --> 00:57:53.279
Cái măt xấu xí của nó sẽ hiện ra
bên kia đồi

00:57:53.319 --> 00:57:55.219
Christ, cô nghĩ gì thế ?

00:57:55.288 --> 00:57:56.983
Cô có định vì nó không ?

00:57:57.090 --> 00:57:58.682
Christ ?

00:58:00.426 --> 00:58:03.327
Đến lúc rồi đó, mọi người

00:58:03.363 --> 00:58:04.830
Ôi, các bạn

00:58:04.931 --> 00:58:07.456
Đây là một trò vui đây

00:58:19.645 --> 00:58:21.237
OK, có mưa đá rồi

00:58:21.279 --> 00:58:23.042
Sắp sửa rồi đó

00:58:27.953 --> 00:58:29.648
Sanders, để nó bên kia đi

00:58:29.755 --> 00:58:31.382
Chỗ này tốt đấy

00:58:31.490 --> 00:58:32.980
Chúng ta có cơ hội lớn đây

00:58:36.261 --> 00:58:39.458
Đậu lên trên kia, Beltzer

00:58:39.498 --> 00:58:40.965
Được rồi, Christ tôi đang kiểm tra lại

00:58:41.066 --> 00:58:43.557
Tôi đang kiểm tra.
Nó sắp hoạt động rồi

00:58:45.170 --> 00:58:47.468
Bill, ngay bây giờ đi
Nó đó

00:58:47.506 --> 00:58:49.872
Để anh chuẩn bị máy

00:58:59.418 --> 00:59:00.578
Anh có thấy nó không ?

00:59:00.619 --> 00:59:01.586
Anh có thấy anh nó không ?

00:59:01.620 --> 00:59:02.609
Thấy cái gì ?

00:59:02.654 --> 00:59:04.451
Chiếc xe màu đỏ đi thẳng vào
tâm cơn lốc ấy

00:59:04.556 --> 00:59:05.454
Không thấy

00:59:06.136 --> 00:59:07.434
Anh ấy đang nói về Bill, phải không ?

00:59:07.946 --> 00:59:09.236
Anh có sao không ?

00:59:11.048 --> 00:59:12.277
Anh không sao, đi tiếp đi

00:59:25.461 --> 00:59:27.452
Này Beltzer, chúng tôi có hình rồi

00:59:27.563 --> 00:59:29.360
Ừ, tôi thấy rồi

00:59:29.398 --> 00:59:31.366
Tôi có hình rồi

00:59:31.467 --> 00:59:32.900
Không có trăng

00:59:32.968 --> 00:59:35.562
Một nơi lý tưởng

00:59:39.308 --> 00:59:40.775
Mảnh vỡ, cẩn thận

00:59:43.212 --> 00:59:45.510
Coi nào, hoạt động đi

00:59:58.928 --> 00:59:59.986
Được rồi

01:00:04.633 --> 01:00:07.124
Nó trong lồng của tôi rồi

01:00:07.203 --> 01:00:09.194
Ôi, tuyệt quá !

01:00:09.305 --> 01:00:10.829
Tuyệt quá !

01:00:10.940 --> 01:00:14.103
Melissa, nhìn này ! Cô xem đi

01:00:14.210 --> 01:00:16.701
Cô có thể cảm nhận được nó

01:00:16.812 --> 01:00:17.800
Không

01:00:20.473 --> 01:00:22.532
Các anh điên cả rồi.
Các anh có hiểu không ?

01:00:22.642 --> 01:00:23.631
Cái gì ?

01:00:23.677 --> 01:00:25.042
Dusty, anh dựng kính xong chưa ?

01:00:25.078 --> 01:00:26.875
Chúng tôi sẽ không rời đi cho
đến khi có hình ảnh

01:00:26.946 --> 01:00:28.971
Cô ta là kẻ điên rồ nhất trong
số các anh

01:00:41.194 --> 01:00:43.594
Được rồi, nó sắp hoạt động rồi

01:00:43.697 --> 01:00:45.164
Chờ một lát !

01:00:45.265 --> 01:00:48.257
Chúng ta sẽ đến dằng kia

01:00:55.508 --> 01:00:56.975
Dừng lại đi, đủ rồi

01:00:57.010 --> 01:00:58.477
Gần tí nữa

01:00:58.511 --> 01:01:01.105
Một tí nữa thôi

01:01:03.016 --> 01:01:05.041
Được rồi, đủ gần rồi

01:01:05.118 --> 01:01:07.712
Mẹ kiếp !

01:01:11.725 --> 01:01:14.159
Nhanh lên, mở thành sau xe ra

01:01:15.261 --> 01:01:16.626
Anh làm xong chưa ?

01:01:16.730 --> 01:01:19.130
Bật lên rôi !
Giúp anh đưa nó xuống thôi

01:01:20.366 --> 01:01:21.264
Nhanh lên !

01:01:21.333 --> 01:01:23.233
Manh lên

01:01:27.573 --> 01:01:29.336
Bill, nhanh lên

01:01:29.375 --> 01:01:31.843
Nhanh lên, chúng ta phải đi

01:01:31.944 --> 01:01:34.276
Chúng ta làm được mà, cố lên

01:01:34.346 --> 01:01:36.041
Mẹ kiếp ! Nó bị kẹt rồi

01:01:43.789 --> 01:01:45.347
Coi chừng

01:01:49.561 --> 01:01:51.153
Lạy Chúa !

01:01:54.166 --> 01:01:55.190
Nó đổ kìa, coi chừng

01:01:55.300 --> 01:01:56.358
Nhanh lên chạy đi

01:01:59.705 --> 01:02:02.538
Nhìn kìa, mẹ kiếp

01:02:09.314 --> 01:02:10.747
Nó đi đâu rồi ?

01:02:10.816 --> 01:02:13.216
Nó đâu rối

01:02:13.719 --> 01:02:15.311
Chuyện gì xảy ra thế này ?

01:02:15.421 --> 01:02:17.821
Ôi, tôi không thể tin được

01:02:17.923 --> 01:02:19.618
Cái quái quỷ gì thế ?

01:02:19.658 --> 01:02:22.421
Máy có tín hiệu gì không ?

01:02:24.862 --> 01:02:26.921
Hoàn toàn im lặng

01:02:35.990 --> 01:02:38.254
Bill, Christ, hết rồi

01:02:38.359 --> 01:02:41.089
Moi thứ vẫn ổn

01:02:41.161 --> 01:02:42.890
Cơn lốc đi rồi

01:02:42.963 --> 01:02:44.157
Nó đang quay trở lại

01:02:44.198 --> 01:02:46.166
Nó sẽ không qua đây đâu

01:02:46.200 --> 01:02:48.896
Em nói đúng nó đang quay lại

01:02:48.969 --> 01:02:52.063
Chúng ta phải ra khỏi đây

01:02:52.106 --> 01:02:54.267
Beltzer, cơn lốc đang quay lại.
Anh chuẩn bị đi

01:02:54.375 --> 01:02:57.003
Rồi, Christ ạ. Dữ liệu chưa đủ đâu

01:02:57.111 --> 01:03:00.569
Tôi nghĩ các anh nên ra khỏi đây đi

01:03:00.614 --> 01:03:03.344
Bill, giúp em với

01:03:03.417 --> 01:03:04.349
Christ, chúng ta đi đi

01:03:04.418 --> 01:03:05.350
Không

01:03:05.419 --> 01:03:06.909
- Giúp em với
- Bỏ nó đi

01:03:07.021 --> 01:03:09.649
- Giúp em !
- Bỏ đi

01:03:09.723 --> 01:03:12.157
Beltzer, sẽ thấy nó nếu nó
rơi gần chúng ta

01:03:12.226 --> 01:03:13.818
Nó không rơi gần chỗ chúng ta

01:03:13.861 --> 01:03:15.852
Nó sẽ rơi ngay chỗ chúng ta

01:03:15.929 --> 01:03:19.126
Bill, quay lại, chờ đã

01:03:19.233 --> 01:03:20.723
Không, không, không

01:03:20.768 --> 01:03:22.133
Quay lại

01:03:22.236 --> 01:03:24.931
Bỏ qua đi, Christ

01:03:24.971 --> 01:03:27.462
Quay lại đi, không trễ đâu

01:03:32.278 --> 01:03:33.245
Quay lại

01:03:33.279 --> 01:03:35.247
Bỏ đi. Quá trễ rồi

01:03:35.348 --> 01:03:36.337
Giúp em với

01:03:37.650 --> 01:03:38.776
Giúp em

01:03:38.851 --> 01:03:40.182
Em làm gì thế ?

01:03:40.253 --> 01:03:41.185
Giúp em đi

01:03:41.254 --> 01:03:43.154
Christ, thôi đi

01:03:43.189 --> 01:03:46.056
Có chuyện gì với anh vậy ?
Chúng ta vẫn có thể làm được mà

01:03:46.134 --> 01:03:48.193
Lạy Chúa ! Em lại bị ám ảnh rồi

01:03:48.303 --> 01:03:50.294
Anh không thấy cái chúng ta có
thể làm sao ?

01:03:50.338 --> 01:03:51.305
Em hãy nhìn xem

01:03:51.406 --> 01:03:53.203
Anh không bao giờ thấy

01:03:53.308 --> 01:03:56.800
Anh không bao giờ thấy mất
căn nhà

01:03:56.845 --> 01:03:58.813
và nó đuổi theo anh như thế nào

01:03:59.073 --> 01:04:02.600
Christ, đó là mục đích em theo
đuổi hả ?

01:04:04.245 --> 01:04:06.543
Em không biết

01:04:06.614 --> 01:04:08.639
Christ, sao em không quên chuyện
đó đi

01:04:08.758 --> 01:04:11.249
Anh không hiểu đâu.
Anh không bao giờ hiểu cả

01:04:11.360 --> 01:04:13.726
Bao giờ thì mới đủ hả, Christ ?

01:04:13.763 --> 01:04:16.926
Em sẽ lại gần đến mức nào ?
Nói cho anh nghe đi

01:04:18.141 --> 01:04:21.440
Em không thể giải thích
Em không thể tiên đoán

01:04:21.544 --> 01:04:25.378
Tự giết mình có đưa cha em
quay trở lại được không ?

01:04:25.448 --> 01:04:27.142
Em xin lỗi cha em chết

01:04:27.249 --> 01:04:29.649
nhưng đã lâu rồi

01:04:29.752 --> 01:04:31.185
Em cần phải

01:04:31.253 --> 01:04:33.244
thôi nghĩ về quá khứ đi

01:04:33.289 --> 01:04:36.281
Hãn nhìn xem em sẽ làm được gì
trong thời gian tới

01:04:36.392 --> 01:04:37.859
Anh nói gì vậy ?

01:04:37.893 --> 01:04:39.360
Anh và em, Christ ạ

01:05:18.416 --> 01:05:20.748
Xin lỗi, tiến sỹ có báo cáo mới

01:05:21.852 --> 01:05:23.615
Này, Bryce

01:05:23.654 --> 01:05:24.848
Cái gì thế ?

01:05:24.922 --> 01:05:28.517
Xem cái này đi

01:05:28.559 --> 01:05:31.618
Tốc độ gió đổ vào tối đa

01:05:31.661 --> 01:05:33.822
Nếu chúng bắt đầu

01:05:33.863 --> 01:05:36.730
Sự tàn phá sẽ rất khủng khiếp

01:06:23.413 --> 01:06:24.710
Chiều tối nay

01:06:24.814 --> 01:06:27.408
các đám mây đen đã bao phủ
hết vùng trời Oklahoma

01:06:27.517 --> 01:06:29.815
và lan sang cả các vùng bên cạnh

01:06:29.919 --> 01:06:32.352
Theo dư đoán

01:06:32.421 --> 01:06:34.446
của Trung tâm Khí tượng

01:06:34.523 --> 01:06:37.014
cơn bão sẽ hình thành

01:06:37.126 --> 01:06:39.117
và hoạt động rất nghiêm trọng

01:06:39.161 --> 01:06:41.925
cùng với cơn lốc xoáy và mưa lớn

01:06:42.031 --> 01:06:44.158
Vì lốc xoáy theo chiều đứng

01:06:44.233 --> 01:06:46.224
nên sức tàn phá rất mạnh

01:06:46.268 --> 01:06:47.860
Lời cảnh báo về thời tiết

01:06:47.936 --> 01:06:49.563
sẽ được tiếp tục đến sáng mai

01:06:49.672 --> 01:06:51.731
cho tới khi bầu trời quang mây

01:06:51.840 --> 01:06:53.569
Người dân trong khu vực này

01:06:53.676 --> 01:06:55.644
nên cảnh giác đề phòng

01:06:55.744 --> 01:06:58.076
những sự thay đổi bất thường
của thời tiết

01:06:58.147 --> 01:07:00.138
đồng thời liên tục nghe thông báo
mới nhất về thời tiết trên radio

01:07:03.018 --> 01:07:04.178
Đối với một số hạt

01:07:04.219 --> 01:07:06.414
đã từng bị lốc xoáy

01:07:06.488 --> 01:07:09.582
thì báo cáo mới nhất là vùng Caton

01:07:09.625 --> 01:07:11.115
mới vài phút trước

01:07:11.193 --> 01:07:13.423
Chờ một chút, tôi vừa mới nhận
được báo cáo mới nhất

01:07:13.495 --> 01:07:14.928
Bây giờ là tin chính xác nhất

01:07:14.997 --> 01:07:16.988
Một cơn lốc đã bị phát hiện

01:07:17.032 --> 01:07:19.592
di chuyển qua Caton vài phút trước

01:07:30.644 --> 01:07:32.043
Xin lỗi

01:07:32.112 --> 01:07:33.840
Cho tôi 8 ly cafe mang đi

01:07:33.913 --> 01:07:34.811
Tám ly ạ ?

01:07:34.914 --> 01:07:36.142
Vâng

01:08:17.313 --> 01:08:18.712
Cho tôi hai cafe nhé

01:08:21.985 --> 01:08:22.917
Một ngày dài phải không em ?

01:08:28.057 --> 01:08:31.925
Em biết không, anh đã nghĩ về
những bộ cảm biến

01:08:31.995 --> 01:08:34.930
cái cách mà chúng bị vứt
vung vãi

01:08:34.998 --> 01:08:37.488
trên xa lộ ấy

01:08:37.633 --> 01:08:40.534
Anh bắt đầu nghĩ cơn gió

01:08:40.636 --> 01:08:43.002
sẽ mang chúng đi giống như
chúng ta vẫn tưởng tượng

01:08:43.071 --> 01:08:44.333
Anh tiếc nuối sao ?

01:08:44.373 --> 01:08:48.571
Anh không biết, có thể là thế

01:08:48.644 --> 01:08:50.635
Vậy thì chúng ta có thể làm gì nào ?

01:08:54.016 --> 01:08:55.881
Anh không biết

01:08:55.951 --> 01:08:57.475
Đây là tin đặc biệt nghiêm trọng

01:08:57.553 --> 01:08:58.952
về tình hình nguy hiểm

01:08:59.021 --> 01:09:01.148
Nếu các bạn có người thân
ở khu vưc Caton

01:09:01.189 --> 01:09:03.453
thì đừng cố gắng giúp họ lúc này

01:09:03.525 --> 01:09:05.117
Bạn sẽ chỉ làm cản trở
thêm mà thôi

01:09:08.096 --> 01:09:09.529
Cảm ơn

01:10:24.259 --> 01:10:25.783
Lạy Chúa, nó đến rồi

01:10:28.663 --> 01:10:32.155
Christ, Bill, nó đến rồi

01:10:32.233 --> 01:10:34.724
Nó đang hướng thẳng đến chỗ chúng ta

01:10:34.769 --> 01:10:39.172
Mọi người xuống tầng dưới ngay

01:10:43.188 --> 01:10:44.655
Bill

01:10:45.957 --> 01:10:47.151
Em yêu

01:10:50.395 --> 01:10:51.362
Nhanh lên

01:10:51.396 --> 01:10:52.658
Cái gì...

01:11:04.531 --> 01:11:07.261
Chist

01:11:14.708 --> 01:11:16.972
Christ, nhanh lên

01:11:20.614 --> 01:11:23.515
Xuống tầng dưới ngay.
Tìm nơi trú ẩn đi

01:11:35.395 --> 01:11:37.920
Cánh cửa. Đóng cửa lại

01:11:37.998 --> 01:11:39.989
Cái cửa

01:11:47.650 --> 01:11:48.844
Vào trong đi

01:11:48.918 --> 01:11:50.510
Christ, vào đi

01:11:51.620 --> 01:11:54.020
Em làm gì thế ?
Quay lại !

01:11:54.123 --> 01:11:55.112
Cố lên, cầm lấy tay tôi

01:11:55.191 --> 01:11:56.624
Tôi không thể

01:11:56.659 --> 01:11:58.456
Cầm lấy tay tôi

01:11:58.527 --> 01:12:00.188
Nhanh lên

01:12:01.463 --> 01:12:02.657
Nhanh lên nào

01:12:02.697 --> 01:12:03.857
Chỗ này

01:12:05.367 --> 01:12:07.892
Đi, đi, đi, nhanh lên

01:12:12.107 --> 01:12:14.371
Mọi người xuống đi

01:12:14.409 --> 01:12:15.671
Ngồi xuống

01:12:15.777 --> 01:12:17.574
Tất cả ngồi xuống

01:12:17.679 --> 01:12:20.512
Cẩn thận

01:12:48.409 --> 01:12:50.502
Bình tĩlnh

01:13:09.263 --> 01:13:11.788
Tôi nắm được rồi

01:13:23.711 --> 01:13:26.407
Có tôi đây

01:13:26.480 --> 01:13:27.504
Cái đầu của tôi

01:13:27.581 --> 01:13:30.072
Anh sẽ không sao đâu

01:13:30.184 --> 01:13:31.515
Không ổn đâu

01:13:31.618 --> 01:13:33.518
Nó sẽ qua nhanh thôi mà

01:13:33.587 --> 01:13:35.521
Đây là một trò ngu xuẩn

01:13:35.589 --> 01:13:37.079
- Bình tĩlnh nào
- Tôi không thể chịu được

01:13:37.191 --> 01:13:39.091
Tôi phát điên lên mất

01:13:39.193 --> 01:13:41.286
Tôi không muốn thế này một tí nào

01:14:11.657 --> 01:14:15.753
Sẽ không sao đâu em yêu

01:15:24.463 --> 01:15:27.296
Ôi, nhìn chiếc xe này.
Nó nát bét rồi

01:15:27.365 --> 01:15:29.560
Mẹ kiếp thật !

01:15:38.810 --> 01:15:41.278
Ở Oklahoma

01:15:41.379 --> 01:15:43.176
nơi cơn lốc đang hoành hành

01:15:43.281 --> 01:15:45.681
theo báo cáo từ Trung tâm
Khí tượng

01:15:45.784 --> 01:15:47.979
thì một nhà hát đã bị thổi bay

01:15:48.086 --> 01:15:49.678
Chúng tôi ghi nhận thiệt hại

01:15:49.788 --> 01:15:51.483
rất lớn đã xảy ra

01:15:51.523 --> 01:15:54.719
Có phải là cái đã xảy ra
trên ngọn đồi không ?

01:15:54.792 --> 01:15:57.283
Không, chúng ta đã may mắn

01:15:57.394 --> 01:16:00.386
Cơn lốc vừa qua chỉ là loại nhỏ thôi

01:16:02.967 --> 01:16:04.730
Cơn lốc chỉ đi qua bên cạnh chúng ta

01:16:06.837 --> 01:16:09.237
Anh có thể nói nó đi hướng
nào không ?

01:16:09.340 --> 01:16:12.434
Nó đang quay trở lại hướng
đông bắc

01:16:12.543 --> 01:16:14.443
Một cơn lốc xoáy lớn
trên màn hình rada

01:16:14.478 --> 01:16:16.946
nó cũng chỉ ra một cơn bão

01:16:17.047 --> 01:16:19.038
Có vẻ như nó sẽ tiến về Wakita

01:16:19.149 --> 01:16:21.549
sẽ tiến thẳng về

01:16:21.652 --> 01:16:23.449
khu vưc Wakita

01:16:23.554 --> 01:16:26.682
với sức gió mạnh khủng khiếp

01:16:26.757 --> 01:16:28.088
Tôi phải đi

01:16:28.158 --> 01:16:29.853
Đi thôi, nhanh lên

01:16:29.960 --> 01:16:30.858
Đi nào

01:16:30.895 --> 01:16:31.953
Beltzer đâu ?

01:16:31.996 --> 01:16:34.760
Anh ta sẽ dẫn chúng ta sẽ đi vòng
quanh cơn lốc

01:16:34.865 --> 01:16:35.854
Christ, chờ đã

01:16:35.900 --> 01:16:37.197
Điện thoại đâu rồi ?

01:16:37.268 --> 01:16:39.168
Đường dây bị hỏng rồi, Christ ạ

01:16:39.270 --> 01:16:40.498
Tôi đi đây

01:16:40.571 --> 01:16:42.664
Mẹ kiếp, chờ một lá. Để tôi lái

01:16:42.706 --> 01:16:47.871
Christ, chúng ta có thể đi vào khu vực 38
trên xa lộ 132

01:16:47.912 --> 01:16:49.709
Anh yêu, đó là nhà dì Meg.
Anh phải đi ngay

01:16:49.813 --> 01:16:51.576
Em sẽ quay trở lại

01:16:51.682 --> 01:16:54.082
Tốt lắm, em sẽ an toàn trong
khách sạn

01:16:54.184 --> 01:16:56.777
Anh sẽ gặp lại em vào buổi sáng

01:16:56.886 --> 01:16:58.786
Em sẽ không ở khách sạn

01:16:58.888 --> 01:17:01.288
Em nói gì ?

01:17:01.324 --> 01:17:02.814
Tai sao chứ ?

01:17:04.027 --> 01:17:05.517
Em đang nói gì thế ?

01:17:05.562 --> 01:17:07.427
Em muốn nói lời chia tay

01:17:07.463 --> 01:17:08.623
Không, Đừng mà

01:17:08.731 --> 01:17:12.633
Anh biết là em không thể đi theo

01:17:12.669 --> 01:17:14.330
Em cũng không biết bắt
đầu từ đâu nữa

01:17:14.437 --> 01:17:16.428
Chờ đã. Đừng làm thế lúc này, em

01:17:16.472 --> 01:17:18.531
Sớm muộn gì nó cũng kết thúc thôi

01:17:18.575 --> 01:17:20.042
Cả hai chúng ta đều biết mà

01:17:22.645 --> 01:17:24.738
Niềm vui là

01:17:24.847 --> 01:17:28.283
Em đã không cảm thấy khó chịu

01:17:28.351 --> 01:17:30.683
Như vậy là được rồi

01:17:30.753 --> 01:17:34.553
Chúng ta có thể làm được.
Đi thôi

01:17:35.658 --> 01:17:39.788
Anh không muốn những thứ
này xảy ra

01:17:39.862 --> 01:17:41.796
Bill, em hiểu mà

01:17:41.864 --> 01:17:43.559
Không có chuyện gì đâu

01:17:45.368 --> 01:17:46.767
Đi thôi

01:17:48.871 --> 01:17:50.361
Anh đi đi

01:17:50.473 --> 01:17:53.465
Cô ấy cần anh

01:17:53.509 --> 01:17:56.205
Em hy vọng dì Meg sẽ ổn

01:17:56.279 --> 01:17:57.473
Thế còn em thì sao ?

01:17:57.580 --> 01:18:00.810
Đừng lo cho em

01:18:00.916 --> 01:18:03.316
Em biết đường về nhà mà

01:18:04.720 --> 01:18:08.121
Chúng ta có thể đến Wakita
trong nửa giờ

01:18:08.223 --> 01:18:11.249
Bill, đi thôi

01:18:26.241 --> 01:18:27.936
Ôi, lạy Chúa !

01:18:36.451 --> 01:18:39.352
Họ đã không được báo trước

01:19:06.814 --> 01:19:08.509
Ôi, lạy Chúa !

01:19:12.720 --> 01:19:14.017
Christ, chờ đã

01:19:17.058 --> 01:19:18.116
Dì Meg

01:19:21.829 --> 01:19:22.853
Dì Meg

01:19:22.930 --> 01:19:24.227
Christ, chờ đã

01:19:30.237 --> 01:19:31.363
Dì Meg

01:19:31.439 --> 01:19:33.464
Cẩn thận, căn nhà này có thể
sụp bất cứ lúc nào

01:19:39.046 --> 01:19:39.978
Dì Meg

01:19:40.047 --> 01:19:42.447
Christ, cầm lấy cái đèn này

01:19:46.954 --> 01:19:50.287
Tất cả chỗ này có thể sụp
bất cứ lúc nào

01:19:54.361 --> 01:19:56.386
Cẩn thận đấy

01:19:56.464 --> 01:19:58.056
Dì Meg

01:19:59.467 --> 01:20:01.059
Dì Meg

01:20:03.103 --> 01:20:04.001
Dì Meg

01:20:04.070 --> 01:20:05.059
Anh có nghe thấy gì không ?

01:20:05.105 --> 01:20:06.072
Cái gì thế ?

01:20:06.172 --> 01:20:07.764
Em nghĩ là em thấy cái gì đó

01:20:07.874 --> 01:20:09.466
Bình tĩlnh nhé

01:20:12.879 --> 01:20:13.811
Cẩn thận

01:20:15.281 --> 01:20:16.305
Được rồi

01:20:21.421 --> 01:20:22.319
Dì Meg

01:20:26.893 --> 01:20:27.985
lm nào, Mose

01:20:28.094 --> 01:20:30.119
Dì Meg dưới này

01:20:30.196 --> 01:20:31.493
Dì Meg, chúng cháu đây

01:20:31.598 --> 01:20:32.929
Chúng cháu sẽ xuống

01:20:36.436 --> 01:20:37.801
Dì Meg

01:20:37.904 --> 01:20:40.998
Nhấc những cái này ra

01:20:41.040 --> 01:20:42.803
Đừng cử động, dì Meg

01:20:42.909 --> 01:20:43.807
Được rồi

01:20:43.910 --> 01:20:45.309
Cẩn thận cánh tay

01:20:45.411 --> 01:20:46.503
Đi nào

01:20:46.613 --> 01:20:48.843
Em đỡ được rồi

01:20:48.948 --> 01:20:51.416
Dì sẽ không sao đâu

01:20:51.518 --> 01:20:53.110
Dì không sao đâu. Dì khoẻ mà

01:20:55.955 --> 01:20:56.922
Ngồi xuống

01:20:57.023 --> 01:20:58.422
Ôi, Chúa ơi

01:21:03.263 --> 01:21:04.662
Chúng ta phải nhanh lên

01:21:04.697 --> 01:21:05.663
Đi nào

01:21:05.697 --> 01:21:07.858
- Dì không sao đâu
- Dì có thể đi được không ?

01:21:09.768 --> 01:21:11.292
Cẩn thận

01:21:16.708 --> 01:21:18.767
Dì Meg

01:21:18.877 --> 01:21:20.902
Dì Meg

01:21:21.013 --> 01:21:22.878
Dì Meg, Bill

01:21:22.915 --> 01:21:24.780
Joey cầm đồng hồ dùm tôi

01:21:24.883 --> 01:21:25.781
Đi nào, cẩn thận

01:21:26.885 --> 01:21:28.682
Dì Meg, Bill

01:21:28.787 --> 01:21:30.482
Chúng tôi không sao.
Chúng tôi ra đây

01:21:30.589 --> 01:21:32.386
Gọi một chiếc xe cứu thương

01:21:32.424 --> 01:21:35.325
Gọi ngay đi, Laurence

01:21:35.394 --> 01:21:36.486
Được rồi

01:21:37.729 --> 01:21:39.094
Chúng cháu đây, dì Meg

01:21:39.131 --> 01:21:41.031
OK, xin chào các chàng trai

01:21:41.099 --> 01:21:43.397
Còn thịt bò và trứng thì sao ?

01:21:44.503 --> 01:21:46.437
Các cậu nên đây bằng cách nào thế ?

01:21:46.505 --> 01:21:47.904
Dì ra đây rồi

01:21:47.940 --> 01:21:49.999
Chậm thôi

01:21:50.108 --> 01:21:51.803
Được rồi

01:21:51.910 --> 01:21:53.104
Tốt rồi

01:22:04.656 --> 01:22:05.953
Trông con Mose cho dì

01:22:06.058 --> 01:22:08.287
Dì nghĩ nó bị sốc đấy

01:22:08.359 --> 01:22:10.589
Đừng lo, dì. Cháu sẽ săn sóc nó

01:22:14.765 --> 01:22:16.460
Bà ấy có sao không ?

01:22:16.567 --> 01:22:18.865
Có thể chúng tôi phải giữ bà
ấy lại qua đêm vì lý do an toàn

01:22:18.903 --> 01:22:20.871
Qua đêm hả ? Thôi đi, tôi khoẻ mà

01:22:20.972 --> 01:22:22.564
Dì sẽ được chuyển tới bệnh viện

01:22:22.607 --> 01:22:25.701
Thôi được tôi đi,
nhưng tôi sẽ lái xe

01:22:25.810 --> 01:22:29.211
Dì à, xe của dì đang ở trên ngọn cây
chỗ khúc quanh kia kìa

01:22:31.482 --> 01:22:32.915
Được rồi

01:22:33.017 --> 01:22:35.281
Ổn rồi

01:22:46.697 --> 01:22:48.096
Cơn lốc cấp F-4 vừa mới
đi qua Wakita

01:22:48.132 --> 01:22:50.032
giờ đang tiến về hướng đông bắc

01:22:50.101 --> 01:22:51.591
Chúng tôi vừa mới nhận được tin

01:22:51.636 --> 01:22:53.001
con lốc đang mạnh lên

01:22:53.104 --> 01:22:56.039
và cách Wakita 25 dăm

01:22:56.107 --> 01:22:57.836
cơn lốc sẽ đi ngay vào nơi
cơn bão đang hoành hành

01:22:57.942 --> 01:22:59.603
do đó làm tăng sức mạnh lên
gấp nhiều lần

01:22:59.710 --> 01:23:02.338
Trung tâm Dự báo nói đây
là hiện tượng bất thường

01:23:02.446 --> 01:23:05.347
và cơn lốc

01:23:05.383 --> 01:23:07.248
có thể mạnh lên đến cấp F-5

01:23:07.285 --> 01:23:10.048
Hiện tượng này đã xảy ra cách
đây 30 năm

01:23:10.086 --> 01:23:11.280
Mọi người hãy tìm nơi ẩn náu
thật cẩn thận

01:23:11.354 --> 01:23:13.686
Sức gió sẽ vượt trên
30 dặm / giờ

01:23:13.757 --> 01:23:14.689
Này cháu làm gì ở đây thế ?

01:23:14.758 --> 01:23:16.692
Cháu muốn đến thăm xem
dì thế nào ?

01:23:16.760 --> 01:23:17.488
Bà ấy thế nào ?

01:23:17.560 --> 01:23:19.687
Tôi rất lo cho bà ấy

01:23:22.465 --> 01:23:23.659
Nhìn này

01:23:23.700 --> 01:23:24.997
Không sao đâu

01:23:26.503 --> 01:23:29.404
Anh ấy nói dì bị sưng đầu

01:23:29.472 --> 01:23:31.667
và có thể bị gãy cổ tay

01:23:31.775 --> 01:23:33.208
Để cháu xem nào

01:23:33.276 --> 01:23:34.504
Không có gì để xem cả

01:23:34.611 --> 01:23:36.272
Xem này, nó thậm chí không đau

01:23:37.480 --> 01:23:39.675
Cháu xin lỗi,
đáng lẽ cháu không nên đi

01:23:40.984 --> 01:23:42.508
Đừng tự trách mình

01:23:42.585 --> 01:23:45.281
Cháu đã đưa dì ra khỏi nhà
đấy thôi

01:23:46.323 --> 01:23:48.086
Christ, thôi đi nào

01:23:48.191 --> 01:23:49.988
Dì không có hệ thống cảnh báo

01:23:50.026 --> 01:23:53.427
Cái chuông báo động im bặt
ngay khi cơn lốc đến

01:23:53.496 --> 01:23:55.691
Dì đã không kịp cả chạy
xuống tầng dưới

01:23:55.799 --> 01:23:57.198
Christ

01:23:57.233 --> 01:23:59.724
Tôi xin lỗi, nhưng ...

01:23:59.803 --> 01:24:01.794
Tôi vừa mới nghe radio

01:24:01.838 --> 01:24:06.070
và tôi không biết cô có muốn
nghe tin mới không

01:24:06.176 --> 01:24:09.145
Trung tâm Khí tượng dự báo
một cơn lốc cấp F-5

01:24:10.380 --> 01:24:12.677
Christ

01:24:12.748 --> 01:24:15.740
Nó sắp sửa gây hoạ cho người khác

01:24:15.784 --> 01:24:19.242
Cháu... đi ngăn nó lại đi

01:24:19.288 --> 01:24:21.756
Cháu không biết nữa

01:24:21.857 --> 01:24:24.348
Dì nghĩ là cháu làm được

01:24:24.393 --> 01:24:26.691
Cháu đã theo đuổi công việc này

01:24:26.762 --> 01:24:29.458
từ khi còn là một đứa trẻ
cơ mà

01:24:29.565 --> 01:24:31.055
Đó là cái cháu phải làm

01:24:31.100 --> 01:24:32.863
Đi đi cháu

01:24:54.690 --> 01:24:55.884
Em có sao không, Christ ?

01:24:55.991 --> 01:24:58.221
Anh nghĩ em đã

01:24:58.293 --> 01:25:00.693
tới bệnh viện cùng dì Meg chứ

01:25:02.364 --> 01:25:04.127
Christ này ?

01:25:04.166 --> 01:25:06.634
Em nghĩ gì thế ?

01:25:11.173 --> 01:25:12.834
Có chuyện gì thế ?

01:25:12.941 --> 01:25:15.534
Em biết cách làm thế nào
cho Dorothy bay lên rồi

01:25:30.391 --> 01:25:32.951
Dĩ nhiên

01:25:32.994 --> 01:25:34.757
Dĩ nhiên rồi

01:25:34.796 --> 01:25:37.196
Tôi cần tất cả lon nhôm,
các anh tìm đi

01:25:37.265 --> 01:25:38.960
Chúng ta cần vài cái kéo và
dây ống mữa

01:25:39.067 --> 01:25:41.558
Haynes, Beltzer, tôi muốn
cái Dorothy cuối cùng

01:25:41.669 --> 01:25:43.261
để lên sau xe tôi

01:25:43.304 --> 01:25:46.296
Và tôi muốn cả hai cái lên đó ngay

01:25:46.374 --> 01:25:47.966
Chúng ta đi thôi

01:26:52.372 --> 01:26:54.067
Dusty, anh sẵn sàng chưa ?

01:26:54.174 --> 01:26:56.301
Chúng tôi xong rồi

01:26:58.078 --> 01:26:59.602
Xong cả rồi

01:26:59.713 --> 01:27:01.408
Đẹp lắm

01:27:08.555 --> 01:27:09.817
Được rồi, dừng lại

01:27:09.923 --> 01:27:11.720
Tất cả đã xong rồi chứ ?

01:27:11.825 --> 01:27:13.520
Tôi nghĩ là thế

01:27:13.627 --> 01:27:14.855
Đẹp lắm !

01:27:17.664 --> 01:27:19.722
Tốt lắm

01:27:28.741 --> 01:27:29.730
Xong rồi hả ?

01:27:29.842 --> 01:27:31.434
Ừ, công việc tuyệt vời, các bạn ạ

01:27:31.544 --> 01:27:33.068
- Chỉ việc sẵn sàng ghi hình
- Nghe rồi

01:27:33.179 --> 01:27:34.441
Cẩn thận nhé

01:27:34.480 --> 01:27:35.777
Đừng đi theo quá gần

01:27:35.848 --> 01:27:37.782
Tôi hiểu rồi, sếp ạ

01:27:37.850 --> 01:27:38.839
Đi thôi

01:27:43.689 --> 01:27:45.350
Xong việc quay trở lại
ngay nhé, các bạn

01:27:49.962 --> 01:27:51.452
Thôi nào, đi thôi

01:27:54.466 --> 01:27:56.491
Còn nửa dặm nữa, phải không ?

01:27:56.569 --> 01:27:58.002
Có vẻ như tới rồi

01:27:58.103 --> 01:28:01.664
Chúng ta sẽ để máy ở giữa đường

01:28:01.774 --> 01:28:04.004
Nhỡ có ai đó đâm vào nó thì sao

01:28:04.043 --> 01:28:07.342
Không có ai ở đó đâu

01:28:18.424 --> 01:28:21.518
Nhanh lên

01:28:28.933 --> 01:28:31.265
Tốt, được rồi đó

01:28:32.270 --> 01:28:33.362
Em đóng thành chưa ?

01:28:33.471 --> 01:28:34.870
Đi thôi

01:28:37.976 --> 01:28:40.945
Dusty, anh vào vị trí chưa ?

01:28:41.045 --> 01:28:43.536
Rồi, đã sẵn sàng liên lạc

01:28:51.756 --> 01:28:53.246
Nó là thế đấy

01:28:53.291 --> 01:28:54.656
Nó sẽ hoạt động, em ạ

01:28:56.761 --> 01:28:58.251
Chờ một lát, Dusty

01:28:58.296 --> 01:29:00.264
Chúng tôi sẵn sàng rồi

01:29:16.814 --> 01:29:18.839
Coi nào, nhấc nó lên đi

01:29:18.916 --> 01:29:20.713
Không được rồi

01:29:25.022 --> 01:29:25.920
Chúng ta mất nó rồi

01:29:26.023 --> 01:29:28.321
Không đâu, nó sẽ bay

01:29:39.036 --> 01:29:40.128
Vào xe ngay

01:29:40.237 --> 01:29:41.829
Đi đi

01:29:52.049 --> 01:29:53.346
Lạy Chúa !

01:29:53.383 --> 01:29:54.680
Ôi, lạy Chúa !

01:29:54.751 --> 01:29:55.683
Cố lên

01:29:55.752 --> 01:29:57.242
Vượt qua nó đi

01:29:57.287 --> 01:29:58.254
Cố lên

01:29:58.288 --> 01:29:59.482
Bill, đạp ga đi

01:29:59.556 --> 01:30:00.887
Xe bị kẹt rồi

01:30:01.958 --> 01:30:03.255
Bill, cố lên nhanh lên

01:30:03.360 --> 01:30:05.385
Nhanh lên

01:30:11.468 --> 01:30:12.765
Cái gì thế kia ?

01:30:20.410 --> 01:30:22.173
Cái gì thế ?

01:30:22.279 --> 01:30:23.610
Bill, nhanh lên

01:30:23.680 --> 01:30:26.114
Nhanh lên

01:30:28.017 --> 01:30:30.008
Thôi chết rồi !

01:30:38.694 --> 01:30:40.093
Nhanh lên

01:30:42.898 --> 01:30:44.229
Giữ chắc lấy

01:30:53.743 --> 01:30:55.040
Đi đi

01:31:17.800 --> 01:31:20.200
Chó chết

01:31:20.569 --> 01:31:22.298
Christ, Bill, cả hai có sao không ?

01:31:22.405 --> 01:31:24.999
Có nghe thấy tôi không ?

01:31:25.107 --> 01:31:26.472
Chúng tôi không sao

01:31:26.509 --> 01:31:29.272
Christ, Bill, hai người có thấy
vụ nổ đó không ?

01:31:31.112 --> 01:31:32.409
Có thấy

01:31:36.184 --> 01:31:38.778
Con quái vật vẫn di chuyển theo
hướng đông bắc vào khu vực 80

01:31:38.887 --> 01:31:39.876
Anh có nghe được không ?

01:31:39.988 --> 01:31:41.580
Nó đấy

01:31:41.689 --> 01:31:43.088
Cái cuối cùng

01:31:44.192 --> 01:31:45.489
Cơ hội cuối cùng

01:31:55.537 --> 01:31:58.700
Chúng tôi đang ở gần cơn lốc đây.
Nó đẹp lắm

01:31:58.807 --> 01:32:00.707
Chúng tôi sẵn sàng chơi rồi

01:32:00.742 --> 01:32:03.040
Chuẩn bị ghi hình

01:32:07.182 --> 01:32:08.877
Họ phải ở đâu đó chứ

01:32:08.950 --> 01:32:10.474
OK, đường đi an toàn

01:32:10.552 --> 01:32:11.484
Nghe thấy không ?

01:32:11.553 --> 01:32:13.384
Các bạn

01:32:13.455 --> 01:32:15.047
Đây là một cơ hội tuyệt vời

01:32:15.089 --> 01:32:16.886
Chuẩn bị đi nhé

01:32:16.958 --> 01:32:19.256
Ho vào vi trí rồi

01:32:20.662 --> 01:32:23.062
Họ có thể làm đấy

01:32:24.299 --> 01:32:26.961
Chỗ đó không an toàn tí nào

01:32:31.306 --> 01:32:33.569
Jonas, đây là Christ,
anh nghe thấy tôi không ?

01:32:33.607 --> 01:32:35.006
Không phải lúc này, Christ ạ

01:32:35.075 --> 01:32:37.600
Jonas, nghe này anh đi quá gần
cơn lốc

01:32:37.678 --> 01:32:40.272
Cơn lốc sẽ xé rách anh ra
trước khi cái máy đến tâm nó

01:32:40.314 --> 01:32:41.804
Anh phải dừng lại đi

01:32:41.882 --> 01:32:43.406
À, cô sợ chia sẻ thông tin giá
trị chứ gì, Christ ?

01:32:43.484 --> 01:32:45.384
OK, tôi sẽ xem xét, xin cảm ơn

01:32:45.486 --> 01:32:47.886
Jonas, nghe tôi này, đừng...

01:32:47.921 --> 01:32:49.013
Cái gì ?

01:32:49.089 --> 01:32:50.386
Anh có thấy họ không ?

01:32:50.424 --> 01:32:52.187
Jonas, anh đang ở đâu ?

01:32:52.226 --> 01:32:53.215
Ồ, Bill

01:32:53.293 --> 01:32:54.692
Chúng tôi đang chạy song song
với nó

01:32:54.795 --> 01:32:57.696
và sẽ tạt qua mặt nó.
Sao thế ?

01:32:57.731 --> 01:32:58.891
Chờ một lát

01:32:58.999 --> 01:33:01.331
Chúng tôi có góc nhìn rất
tốt ở đây

01:33:01.401 --> 01:33:03.665
Cơn lốc sẽ đi qua chỗ các anh

01:33:03.737 --> 01:33:05.364
và sẽ hút các anh lên đó

01:33:05.439 --> 01:33:06.337
Anh có nghe tôi không ?

01:33:06.440 --> 01:33:07.737
Có thể chúng tôi nghe anh

01:33:07.841 --> 01:33:09.138
Anh ta không muốn chúng ta
bị hại đâu

01:33:09.176 --> 01:33:11.440
Khi tôi cần tôi sẽ hỏi
ý kiến anh

01:33:11.545 --> 01:33:13.172
Ngậm miệng lại và
tăng ga lên

01:33:13.247 --> 01:33:14.373
tiếp tục chạy đi

01:33:14.448 --> 01:33:15.346
Không thể tin được

01:33:15.449 --> 01:33:16.746
Cái gì vậy ?

01:33:16.850 --> 01:33:18.078
Chân của nó quá lớn

01:33:18.151 --> 01:33:20.142
ít nhất phải một dặm

01:33:20.187 --> 01:33:21.586
Anh có nghe không, Jonas

01:33:21.655 --> 01:33:23.350
Jonas, nghe tôi,
đây không phải trò chơi

01:33:23.390 --> 01:33:24.982
Thôi đi, Bill

01:33:25.058 --> 01:33:26.286
Nó chuyển hướng kìa

01:33:27.561 --> 01:33:29.153
Ôi, lạy Chúa !

01:33:30.364 --> 01:33:32.161
Jonas, tôi nói với anh

01:33:32.266 --> 01:33:35.496
Eddie, anh hiểu mà.
Quay lại đi

01:33:35.601 --> 01:33:36.761
Ra khỏi chỗ đó đi

01:33:45.311 --> 01:33:46.972
Coi chừng

01:34:15.441 --> 01:34:16.840
Mẹ kiếp !

01:34:16.943 --> 01:34:18.934
Thật ngu xuẩn

01:34:20.146 --> 01:34:21.943
Chúng ta đã cố hết sức

01:34:21.981 --> 01:34:23.676
Chúng ta không thể
làm gì khác hơn được

01:34:27.853 --> 01:34:29.445
Chó chết thât !

01:34:29.488 --> 01:34:31.046
Bill, Christ tốc độ dưới
mặt đất đang tăng

01:34:31.090 --> 01:34:32.887
ra khỏi đó đi, càng nhanh càng tốt

01:34:34.160 --> 01:34:36.151
không nó sẽ chôn sống hai
người mất

01:34:57.515 --> 01:34:58.880
Mảnh vỡ Dusty, có nhiều
mảnh vỡ quá

01:34:58.984 --> 01:34:59.916
Mảnh vỡ kìa

01:34:59.985 --> 01:35:00.974
Qua phải

01:35:02.520 --> 01:35:04.112
Qua trái

01:35:05.123 --> 01:35:07.421
Qua phải

01:35:08.827 --> 01:35:10.351
Qua trái

01:35:11.630 --> 01:35:13.120
Mẹ kiếp !

01:35:13.231 --> 01:35:14.163
Bây giờ sao ?

01:35:14.232 --> 01:35:15.961
Em không biết

01:35:17.135 --> 01:35:20.070
Bill, Christ, hai người còn đó không ?

01:35:20.138 --> 01:35:21.070
Ôi, lạy Chúa !

01:35:21.139 --> 01:35:22.071
Lạy Chúa !

01:35:22.140 --> 01:35:24.267
Chúng ta phải xuyên qua thôi

01:35:42.059 --> 01:35:44.653
Có thể chúng nên ra khỏi con
đường này

01:35:44.695 --> 01:35:46.663
Em nghĩ anh nói đúng

01:35:46.764 --> 01:35:48.959
Bill, Christ, hai người sao rồi ?

01:35:49.066 --> 01:35:50.658
Dusty, chúng tôi chuẩn bị đây

01:35:50.768 --> 01:35:52.702
Nghe rồi

01:35:52.770 --> 01:35:53.759
Chuẩn bị nhé

01:35:53.804 --> 01:35:54.771
Em sẵn sàng chưa ?

01:35:54.872 --> 01:35:55.804
Em sẵn sàng rồi

01:35:55.873 --> 01:35:57.272
Cẩn thận nhé

01:36:11.121 --> 01:36:12.418
Khởi động xong

01:36:12.523 --> 01:36:13.820
Tốt rồi

01:36:19.663 --> 01:36:21.824
Họ đâu rồi ? Tôi không thấy

01:36:21.932 --> 01:36:23.160
Cái máy tuyệt với

01:36:23.267 --> 01:36:24.325
Tốc độ gió vẫn đang tăng lên

01:36:25.936 --> 01:36:28.166
Tôi chưa bao giờ thấy một
cảnh như thế này

01:36:31.275 --> 01:36:33.334
Họ sẽ lao thẳng vào tâm của nó

01:36:45.755 --> 01:36:47.347
Anh sẵn sàng chưa ?

01:36:47.390 --> 01:36:51.451
Để anh bật bộ điều khiển
tự động đã

01:36:51.494 --> 01:36:52.859
OK, xong rồi

01:36:52.962 --> 01:36:55.157
Đếm đến 3 nhé

01:36:55.264 --> 01:36:57.494
Rồi đến 3

01:37:01.104 --> 01:37:02.799
Mở cửa

01:37:11.447 --> 01:37:13.210
Sẵn sàng chưa ?

01:37:13.249 --> 01:37:14.238
Em sẵn sàng rồi

01:37:30.366 --> 01:37:31.424
Chạy đi

01:37:31.534 --> 01:37:33.832
Chạy tới đi

01:37:33.936 --> 01:37:35.733
Tiến thẳng vào

01:37:48.784 --> 01:37:50.547
Được rồi

01:37:50.652 --> 01:37:51.676
Chúng ta làm được rồi

01:37:59.060 --> 01:38:00.652
Dorothy đang bay kìa

01:38:00.762 --> 01:38:02.286
Các bạn, nó bay được rồi

01:38:02.397 --> 01:38:03.796
Nhìn này

01:38:03.832 --> 01:38:05.197
Chúng ta đang ở trong nó

01:38:05.233 --> 01:38:07.497
Tôi không thể tin được.
Chúng ta vào tận bên trong cơn lốc

01:38:07.602 --> 01:38:09.399
Chúng ta sẽ nổi tiếng mất

01:38:09.504 --> 01:38:10.402
Nó đang bay kìa

01:38:10.505 --> 01:38:11.403
Nhìn đây mà xem

01:38:11.506 --> 01:38:13.133
Nó đang hoạt động

01:38:13.208 --> 01:38:14.903
Tuyệt vời quá

01:38:14.943 --> 01:38:17.309
Chúng ta ở bên trong cơn lốc

01:38:17.345 --> 01:38:18.243
Chúng ta làm được rồi

01:38:18.313 --> 01:38:19.610
Đang ghi nhận số liệu

01:38:19.648 --> 01:38:22.446
Thế đấy. Chúng ta đã làm được

01:38:22.517 --> 01:38:24.508
Chúng ta vừa làm lên lịch sử

01:38:26.822 --> 01:38:29.518
Này các bạn nó đang chuyển hướng

01:38:32.460 --> 01:38:35.657
Bill, Christ ra khỏi đó đi

01:38:35.764 --> 01:38:36.731
Anh có thấy không ?

01:38:36.832 --> 01:38:38.857
Bill, Christ, có nghe thấy không ?

01:38:40.735 --> 01:38:42.430
Ồ, không

01:38:43.939 --> 01:38:45.463
Chạy đi

01:39:12.433 --> 01:39:13.991
Nhanh lên

01:39:20.207 --> 01:39:22.232
Hướng nhà kho, nhanh lên

01:39:24.511 --> 01:39:26.138
Cẩn thận

01:39:32.353 --> 01:39:33.718
Cẩn thận

01:39:33.821 --> 01:39:35.152
Bill, chỗ này

01:39:35.222 --> 01:39:37.315
Nhanh lên

01:39:40.928 --> 01:39:42.828
Nhà kho

01:39:54.440 --> 01:39:56.067
Nằm xuống

01:40:03.883 --> 01:40:06.351
Ôi lạy Chúa ! Cái gì thế này ?

01:40:06.452 --> 01:40:08.545
Không được rồi

01:40:10.490 --> 01:40:13.755
Ra khỏi đây, nhanh lên

01:40:25.204 --> 01:40:27.069
Lạy Chúa !

01:40:29.375 --> 01:40:30.467
Nhanh lên

01:40:34.480 --> 01:40:36.107
Nhanh lên

01:40:36.182 --> 01:40:37.513
Chạy nhanh vào

01:40:51.029 --> 01:40:52.291
Chạy

01:40:54.399 --> 01:40:55.491
Coi chừng

01:40:57.102 --> 01:40:58.194
Cố lên

01:40:59.404 --> 01:41:01.031
Nằm xuống

01:41:04.443 --> 01:41:05.569
Chay đi

01:41:24.563 --> 01:41:25.860
Mở ra

01:41:27.566 --> 01:41:28.658
Christ, vào đi

01:41:34.373 --> 01:41:35.567
Đây rồi

01:41:35.607 --> 01:41:38.201
Cái ống này chôn sâu ít nhất
là 30 foot

01:41:38.276 --> 01:41:41.211
Bám chắc vào nó, có thể
chúng ta có cơ hội đấy

01:41:43.715 --> 01:41:45.808
Gió mạnh lắm

01:41:45.884 --> 01:41:47.977
Cái này

01:41:50.222 --> 01:41:51.120
Buộc vào người

01:41:51.189 --> 01:41:52.486
Buộc chặt vào ống

01:42:05.836 --> 01:42:06.928
Giữ chắc nhé

01:42:31.896 --> 01:42:34.057
Giữ chắc vào

01:44:13.529 --> 01:44:14.860
Anh có sao không ?

01:44:26.041 --> 01:44:28.236
Ôi, nhìn kìa

01:44:28.277 --> 01:44:31.678
Nó không cuốn căn nhà

01:44:39.154 --> 01:44:40.348
Chúng ta làm được rồi

01:44:40.455 --> 01:44:41.888
Ừ, chúng ta làm được rồi

01:44:41.990 --> 01:44:44.254
Dorothy đã thực sự bay

01:44:44.359 --> 01:44:46.190
Một ý tưởng rất hay

01:44:46.261 --> 01:44:47.751
Ừ

01:44:47.863 --> 01:44:49.194
À,...anh

01:44:49.264 --> 01:44:51.562
Chúng ta có nhiều việc phải làm

01:44:51.600 --> 01:44:54.763
Em phải xin giấy phép thành lập
trung tâm cảnh báo sớm

01:44:54.803 --> 01:44:56.168
Chúng ta cần một phòng thí
nghiệm lớn hơn

01:44:56.205 --> 01:44:58.696
Và anh phải bắt đầu phân tích
số liệu

01:44:58.774 --> 01:45:00.002
Anh sẽ làm sao ?

01:45:00.075 --> 01:45:02.406
Phải, chúng ta phải tạo ra mô
hình cho những số liệu này

01:45:02.443 --> 01:45:03.933
và em phải quản lý phòng thí nghiệm

01:45:04.011 --> 01:45:05.808
Không, em sẽ làm phân tích

01:45:05.913 --> 01:45:07.107
còn anh sẽ coi phòng thí nghiệm

01:45:07.215 --> 01:45:09.706
Anh coi phòng thí nghiệm ư ?
Em không nghĩ thế

01:45:14.956 --> 01:45:18.448
Tại sao em cứ muốn làm công
việc nặng nhọc hơn ?

01:45:18.559 --> 01:45:20.925
Các bạn làm được rồi.
Các bộ cảm ứng đã hoạt động

01:45:20.962 --> 01:45:22.259
Máy tính đang hoạt động
hết công suất

01:45:22.330 --> 01:45:24.662
Chúng ta sẽ có kết quả ngay thôi

01:45:24.732 --> 01:45:26.222
Cơn lốc to nhất được ghi nhận

01:45:26.334 --> 01:45:27.266
Ngạc nhiên chưa, quý vị

01:45:27.335 --> 01:45:30.031
Này, Bill, Christ kiểm tra bầu
trời phía kia đi

01:45:31.439 --> 01:45:34.169
Các anh biết gì không ?
Các anh nhìn đủ rồi.

01:45:50.000 --> 01:47:00.000
Edit and Sync for m-HD AsCo release: Phucnv87
For my Rose

ZeroDay Forums Mini