ÿØÿà JFIF ÿÛ „ ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:15.000 --> 00:00:25.000 Dịch bởi Pacific (kebaodoi@yahoo.com) Subteam gamevn.com & free4vn.org 00:00:29.560 --> 00:00:33.155 Nghe nà y! Chúng ta không chắc nguyên nhân gây ra vụ sụp đổ. 00:00:33.264 --> 00:00:36.392 Những chà ng trai cá»§a chúng ta Ä‘ang là m việc ở cuối má» bắc cá»§a đưá»ng hầm số 5 khi cô ta báo tin. 00:00:36.501 --> 00:00:39.561 Nhưng chúng tôi có thể đảm bảo, chúng tôi Ä‘ang ở má» Hanniger 00:00:39.670 --> 00:00:42.969 ... là m tất cả má»i thứ, trong quyá»n hạn có thể để cứu lấy ngưá»i còn sống. 00:00:44.075 --> 00:00:46.202 Bình tÄ©nh nà o, các bạn! 00:00:46.310 --> 00:00:48.301 Äó là những câu há»i như thưá»ng lệ. 00:00:48.412 --> 00:00:50.846 Tom là ngưá»i cuối cùng rá»i khá»i hầm mỠđêm đó. 00:00:50.948 --> 00:00:54.111 Có thể anh ấy sẽ cho chúng ta biết manh mối, 00:00:54.218 --> 00:00:56.345 Tom Hanniger là ngưá»i chịu trách nhiệm vá» vụ sụp đổ, 00:00:56.454 --> 00:00:58.285 ... nhưng đó là 1 tai nạn. 00:00:58.389 --> 00:01:01.825 Và đó là điá»u chúng ta phải nhá»›. Äó là 1 tai nạn. 00:01:01.926 --> 00:01:03.154 Sáng nay, và o khoảng 5 giá»., 00:01:03.261 --> 00:01:06.059 Chúng tôi đã tìm thấy 5 thi thể và 1 vẫn còn sống. 00:01:06.164 --> 00:01:08.758 Harry Warden là ngưá»i duy nhất còn sống. 00:01:08.866 --> 00:01:12.768 Khi anh ta đến bệnh viên cá»§a hạt, anh ta bị ảo tưởng, quá khÃch... 00:01:12.870 --> 00:01:15.168 Năm ngưá»i thợ má» chết do bị giết, 00:01:15.273 --> 00:01:18.606 ... bằng nhát cuốc má» chim, không phải chết trong hầm. 00:01:20.711 --> 00:01:23.236 Không phải tai nạn đã giết há». 00:01:23.347 --> 00:01:25.008 Äó là Harry Warden. 00:01:25.116 --> 00:01:27.676 Hắn ta đã giết những ngưá»i thợ mỠđó và chôn sống há» cùng hắn, 00:01:27.785 --> 00:01:29.912 ... để giữ lại lá»i nguyá»n cá»§a hắn. 00:01:30.021 --> 00:01:34.287 Bằng chứng cho thấy Harry đã giết từng ngưá»i vá»›i 1 cây cuốc má». 00:01:34.392 --> 00:01:35.984 Máu đã được tìm thấy trên chiếc cuốc má» cá»§a Harry Warden. 00:01:36.093 --> 00:01:37.321 Nhìn Ä‘i, cÆ¡ há»™i rất má»ng manh, 00:01:37.428 --> 00:01:39.419 ... Warden sẽ mãi mãi bị hôn mê. 00:01:39.530 --> 00:01:42.363 Hãy hy vá»ng chúa không phà phạm phép mà u cá»§a ngà i vá»›i Harry Warden. 00:02:08.092 --> 00:02:10.458 Chúng ta sẽ Ä‘i cứu Trainor ở dưới. 00:02:10.561 --> 00:02:12.153 Cáºu, Venom và Methane ở má» 5, phải không? 00:02:12.263 --> 00:02:13.594 Tôi biết công việc cá»§a mình, Harry. 00:02:13.698 --> 00:02:15.325 Giống cái thứ chết tiệt cáºu là m đấy, Hanniger. 00:02:15.433 --> 00:02:18.766 Cha cáºu sở hữu cái hầm má» nà y không có nghÄ©a là cáºu biết hết đống phân nà y. 00:02:19.971 --> 00:02:21.029 - Nghe rồi chứ? - Ôi chúa Æ¡i! 00:02:21.138 --> 00:02:23.402 Mẹ kiếp! Má»i ngưá»i ra khá»i đây mau 00:04:29.500 --> 00:04:31.832 Ngà y Valentine vui vãi lúa. 00:04:33.237 --> 00:04:35.569 Quáºn trưởng Burke. 00:04:35.673 --> 00:04:37.163 Äằng nà y. 00:04:46.083 --> 00:04:48.745 Tôi nghÄ© rằng đã chá» quá lâu để vá» hưu rồi. 00:04:48.853 --> 00:04:51.378 Cả 2 chúng ta, Hinch. 00:04:51.489 --> 00:04:52.387 Kẻ nà o đã là m? 00:04:52.490 --> 00:04:54.185 Harry Warden. 00:04:55.559 --> 00:04:57.925 Harry Warden Ä‘ang hôn mê mà . 00:04:58.028 --> 00:04:59.757 Äoán rằng hắn tỉnh rồi. 00:05:04.735 --> 00:05:06.635 Hắn định Ä‘i chá»— quái nà o chứ? 00:05:23.621 --> 00:05:25.384 Nà o, Irene. 00:05:25.489 --> 00:05:26.786 Má»i ngưá»i Ä‘á»u xuống hầm rồi. 00:05:26.891 --> 00:05:28.654 Em không nghÄ© đây là lúc chúng ta tham gia vá»›i há» Ã ? 00:05:29.994 --> 00:05:32.554 Em đã bảo anh là em chá» Sarah và Tom. 00:05:32.663 --> 00:05:34.688 Em đã hứa rồi. 00:05:34.799 --> 00:05:36.289 Chúa Æ¡i 00:05:36.400 --> 00:05:38.095 Cô ta vẫn chưa chia tay vá»›i tên thất bại đó à ? 00:05:38.202 --> 00:05:42.161 Rất tiếc phải nói vá»›i anh Ä‘iá»u nà y, nhưng Tom là tình yêu cá»§a Ä‘á»i cáºu ấy. 00:05:42.273 --> 00:05:45.504 Ừ, sao cÅ©ng được, nếu gã ấy có bi to để show hà ng lần nữa, 00:05:45.609 --> 00:05:48.601 - Anh sẽ chấp nháºn hôn và o mông hắn. - Ừ, phải rồi. 00:06:10.801 --> 00:06:11.790 Nà y, các cáºu. 00:06:11.902 --> 00:06:13.062 Cám Æ¡n vì đã chá». 00:06:13.170 --> 00:06:14.831 Yeah, Axel chỉ má»›i sẵn sà ng nháºp tiệc thôi.. 00:06:14.939 --> 00:06:15.667 ... nhưng bá»n tá»› biết cáºu sẽ đến mà ! 00:06:15.773 --> 00:06:18.674 - Axel. Nà y. - Chà o, Sarah. 00:06:18.776 --> 00:06:20.903 Rồi, trước khi chúng ta nháºp tiệc thì ... là m tấm hình nhé. 00:06:21.011 --> 00:06:22.808 Không, tá»› không nghÄ© thế. 00:06:22.913 --> 00:06:24.244 - Nà o. - Nà o. 00:06:24.348 --> 00:06:25.315 - Chắc chứ? - Yeah. 00:06:25.416 --> 00:06:27.043 Vì nhìn 2 cáºu trông dá»… thương quá cÆ¡. 00:06:28.552 --> 00:06:30.520 ÄÆ°á»£c rồi. Nói "quay tay xuyên quần" nà o. 00:06:33.123 --> 00:06:34.681 Các cáºu muốn 1 tấm không? 00:06:34.792 --> 00:06:35.952 Không, bá»n tá»› tốt mà . Äi nà o 00:06:36.060 --> 00:06:36.958 Äi. 00:06:37.061 --> 00:06:38.028 Rồi 00:06:39.129 --> 00:06:40.494 Ok? 00:06:45.369 --> 00:06:46.996 - Sẵn sà ng nháºp tiệc chưa? - Oh, yeah. 00:06:50.741 --> 00:06:52.834 Nà y, nà y. 00:06:52.943 --> 00:06:55.741 Chúng ta sẽ không và o đó. Tom, nếu anh không muốn và o. 00:06:55.846 --> 00:06:58.440 Em không tin được anh lại khá»ng chịu chụp 1 pô cho chúng ta. 00:06:58.549 --> 00:07:00.642 - ÄÆ°á»£c rồi, được chứ? - Cái gì cÆ¡? à em là sao? 00:07:00.751 --> 00:07:02.218 Không giống như anh chỉ không muốn chụp hình vá»›i em. 00:07:02.319 --> 00:07:04.014 Chỉ là không chụp hình vá»›i tên dở ngưá»i đó. 00:07:04.121 --> 00:07:05.088 Cái gì, Bruce? 00:07:05.189 --> 00:07:06.656 Cái gì? Có gì vá»›i Tom... 00:07:08.826 --> 00:07:10.088 Äây là thứ anh nháºn nà y. 00:07:10.194 --> 00:07:11.991 á»”n mà . 00:07:12.096 --> 00:07:13.586 á»”n mà . Má»i ngưá»i Ä‘á»u ở đây. 00:07:13.697 --> 00:07:14.721 Em muốn và o mà . 00:07:14.832 --> 00:07:17.494 Anh có muốn và o trong không? 00:07:17.601 --> 00:07:19.034 Yeah. Ừ. 00:07:20.170 --> 00:07:21.159 Chắc chứ? 00:07:21.272 --> 00:07:22.296 Ừ. 00:07:24.208 --> 00:07:25.106 Em yêu anh. 00:07:25.209 --> 00:07:26.369 Anh cÅ©ng yêu em. 00:07:31.148 --> 00:07:33.776 Anh để bia ngoà i xe rồi. Nà y, cầm lấy. 00:07:33.884 --> 00:07:36.580 - Anh sẽ ra lấy và và o vá»›i em. - Muốn em Ä‘i chung không? 00:07:36.687 --> 00:07:38.177 Không. 00:07:38.289 --> 00:07:39.256 Và o trước Ä‘i. 00:07:44.595 --> 00:07:45.994 Nà y, các cáºu. 00:07:57.041 --> 00:07:58.030 Axel? 00:08:01.078 --> 00:08:02.136 Irene? 00:08:03.948 --> 00:08:05.779 Các cáºu ở đâu? 00:08:36.647 --> 00:08:37.739 Ôi, chúa Æ¡i. 00:08:42.019 --> 00:08:43.919 Sao nà o, cáºu nghÄ© tá»› là Harry Warden hoặc thứ gì à ? 00:08:44.021 --> 00:08:45.045 Nà y, Michael! Ra đây mà xem... 00:10:03.467 --> 00:10:05.094 Xin chà o? 00:10:11.041 --> 00:10:12.941 Jason? 00:10:16.580 --> 00:10:17.911 Jason, phải cáºu không? 00:10:20.484 --> 00:10:22.213 Thôi nà o, anh bạn. Äịnh dá»a tôi à ! 00:10:25.689 --> 00:10:27.316 Thôi nà o. 00:10:27.424 --> 00:10:28.857 ÄÆ°á»£c rồi. 00:10:30.527 --> 00:10:32.256 Tá»› Ä‘i đây. 00:11:12.536 --> 00:11:14.868 Mẹ mà y! Con mẹ mà y! Mà y nghe thấy chứ? 00:11:45.769 --> 00:11:47.134 - Sarah! - Há» chết rồi! 00:11:47.237 --> 00:11:48.226 Tất cả chết rồi! 00:11:48.338 --> 00:11:49.930 Nà o! Nà o! Nhanh nà o! 00:11:50.040 --> 00:11:51.132 Chúng ta Ä‘i nà o! Nhanh lên! 00:11:51.241 --> 00:11:52.208 Nhanh nà o! 00:11:57.447 --> 00:11:59.176 Sarah! Nhanh hÆ¡n nà o, nhanh hÆ¡n nà o! 00:12:00.584 --> 00:12:02.779 Nà o! Nà o! Nà o!. 00:12:02.886 --> 00:12:05.480 Không, không, không, không! 00:12:05.589 --> 00:12:07.056 - Äừng bá» anh ấy! - Thôi nà o. 00:12:13.330 --> 00:12:16.265 - Không! Không! - Trở lại Ä‘i! 00:13:33.110 --> 00:13:35.010 Không, không, kh ... 00:13:46.189 --> 00:13:47.451 Yên đó, Harry. 00:13:54.264 --> 00:13:56.630 Ở yên đó, Harry! 00:14:23.126 --> 00:14:24.093 Tom? 00:14:25.996 --> 00:14:27.793 Tom. Cháu ổn chứ? 00:14:27.898 --> 00:14:29.559 Nà y, Sheriff! Äi nà o! 00:14:31.635 --> 00:14:32.966 Ở lại vá»›i cáºu ta. 00:14:34.504 --> 00:14:36.028 Äi nà o, đồ ngốc. 00:14:53.023 --> 00:14:54.354 Tháºt khó để tin. 00:14:54.458 --> 00:14:57.393 Harmony, thị trấn nhá» nà y bị chia cắt bởi Norman Rockwell, 00:14:57.494 --> 00:14:59.462 ... tên sát nhân tà n ác nhất nước Mỹ. 00:14:59.563 --> 00:15:01.588 Ngà y lá»… Valentine, nÆ¡i chiếc cầu dẫn và o lá»… há»™i, 00:15:01.698 --> 00:15:03.029 ... sau gần 10 năm, 00:15:03.133 --> 00:15:06.432 ... từ khi cá»™ng đồng thiên chúa giáo bị chấn động, 00:15:06.536 --> 00:15:09.903 ... khi mà tên thợ má» Harry Warden tà n sát 1 bữa tiệc, 00:15:10.007 --> 00:15:12.771 ... lấy Ä‘i mạng sống cá»§a 22 ngưá»i đà n ông, phụ nữ và trẻ em. 00:15:12.876 --> 00:15:16.642 Trước khi bị chôn sống trong hầm má» nÆ¡i hắn là m việc. 00:15:16.747 --> 00:15:19.341 Nhưng sau 1 tháºp ká»·, các cư dân cá»§a Harmony 00:15:19.449 --> 00:15:21.474 ... đã quên Ä‘i ná»—i Ä‘au xưa chưa? 00:15:21.585 --> 00:15:25.077 Tôi Ä‘ang đứng đây vá»›i quáºn trưởng hạt, Axel Palmer, ngưá»i sẽ có và i lá»i phát biểu. 00:15:25.188 --> 00:15:27.247 Chuyện gì đã xảy ra suốt thá»i gian dà i. 00:15:27.357 --> 00:15:29.154 Tất cả chúng tôi chỉ cố gắng thay đổi nó. 00:15:29.259 --> 00:15:31.454 Quáºn trưởng, anh có từng lo lắng vá» sá»± kiện khá»§ng khiếp đó, 00:15:31.561 --> 00:15:33.461 ... có thể trở lại không? 00:15:33.563 --> 00:15:37.260 Chà , tôi biết cô ở hãng truyá»n thông, nên cô thÃch Ä‘iá»u đó xảy ra. 00:15:37.367 --> 00:15:39.460 Cô biết đấy, tại sao mấy ngưá»i các cô không thôi đến đây má»—i năm Ä‘i, 00:15:39.569 --> 00:15:40.729 ... thôi hy vá»ng mấy thứ... 00:15:40.837 --> 00:15:42.464 ... mấy thứ khá»§ng khiếp chết tiệt đó xảy ra, 00:15:42.572 --> 00:15:44.563 ... để đánh dấu cái kỳ nghỉ ngu ngốc nhất, 00:15:47.044 --> 00:15:50.810 Eloquent, Quáºn trưởng. Cháu là m bá»n ta nghÄ© mình như 1 cá»™ng đồng khai thác má» bẩm sinh ấy. 00:15:52.482 --> 00:15:54.040 Chúng ta là thế mà , Ben. 00:15:54.151 --> 00:15:56.984 Thế có cho tôi ly cafe nà o không? 00:15:57.087 --> 00:15:58.111 Có gì vui à ? 00:15:58.221 --> 00:16:01.622 Sếp cá»§a anh, Quáºn trưởng hạt Axel Palmer. 00:16:01.725 --> 00:16:04.285 Nếu chỉ có ông già cáºu thấy cáºu ngay bây giá». 00:16:04.394 --> 00:16:05.986 Cháu không biết. 00:16:06.096 --> 00:16:08.826 Äó là 1 tên thối tha trông khá dữ dá»™i, nếu ông há»i cháu. 00:16:08.932 --> 00:16:10.058 Cháu nên thá»±c tế hÆ¡n. 00:16:10.167 --> 00:16:11.566 Ừ, tôi chắc thà nh tÃch chói lá»i cá»§a cháu, 00:16:11.668 --> 00:16:14.398 ... bắt 1 tên trô\á»™m xe đạp sẽ là cú hit lá»›n đấy. 00:16:14.504 --> 00:16:16.062 - Yeah. - Nà y, Sarah. 00:16:16.173 --> 00:16:19.165 Chà o nhóc Nà y, đừng quên lấy mấy phụ tùng bóng đá tối nay nhé. 00:16:19.276 --> 00:16:21.039 Yeah. Anh sẽ coi chừng. 00:16:22.379 --> 00:16:24.404 Nà y, em nhá»› đến anh trên TV à . 00:16:24.514 --> 00:16:27.881 Oh, vâng! Äúng rồi! Anh ta sao váºy? 00:16:27.984 --> 00:16:30.043 Khi nà o cháu biến khá»i chá»— nà y và đi vá»›i ta? 00:16:30.153 --> 00:16:31.620 Cháu hết giá» là m việc lúc 8 giá». 00:16:31.721 --> 00:16:34.815 Ta chắc chắn sẽ gấp từ trên xuống Cadillac cá»§a ta. 00:16:34.925 --> 00:16:37.485 Ben. Thôi nà o, cháu Ä‘ang ở đây mà . 00:16:46.336 --> 00:16:48.201 Sarah? Tôi có 1 cuá»™c hẹn vá»›i bác sÄ©. 00:16:48.305 --> 00:16:50.068 Có ổn không nếu hôm nay tôi đến trá»…? 00:16:50.173 --> 00:16:51.834 Yeah. Äến đó khi cô có thể. 00:17:01.685 --> 00:17:06.054 Nà y, các quý ông, giá» phải Ä‘i chuyên chở mấy cái Huffy đế theo dõi đây. 00:17:06.156 --> 00:17:08.556 Muốn tôi Ä‘i cùng không? 00:17:08.658 --> 00:17:11.286 Không, không, cáºu có thể thư giãn tà mà Martin. Xá» hết ly cafe cá»§a cáºu Ä‘i. 00:17:11.394 --> 00:17:13.225 Tôi sẽ gá»i cáºu nếu cần há»— trợ. 00:17:29.913 --> 00:17:33.041 Chá»— nà y là m em thấy sợ quá. 00:17:33.150 --> 00:17:35.209 Chúng ta có thể gặp nhau trong khách sạn nà o lần tá»›i không? 00:17:35.318 --> 00:17:36.979 Ừ, ý kiến hay đấy. 00:17:37.087 --> 00:17:39.521 Chúng ta chỉ cần dừng lại và kiểm tra bên trong. 00:17:45.095 --> 00:17:47.928 Anh không thể tin ai đó có thể chú ý xe cá»§a quáºn trưởng Ä‘áºu ngoà i kia. 00:17:48.031 --> 00:17:49.999 Có thể ngà y nà o đó, anh phải nói vá»›i vợ mình. 00:17:52.969 --> 00:17:54.027 Có thể 00:17:59.643 --> 00:18:03.079 Em cho rằng anh sẽ ở vá»›i Sarah và o ngà y Valentine, váºy... 00:18:15.725 --> 00:18:16.692 Anh... 00:18:17.861 --> 00:18:19.556 Anh đã không tặng em gì cả. 00:18:19.663 --> 00:18:20.789 Anh không cần phải thế. 00:18:22.532 --> 00:18:23.829 Anh đã tặng rồi. 00:18:26.336 --> 00:18:27.496 Em Ä‘ang mang thai. 00:20:02.299 --> 00:20:03.698 Tom. Cáºu là m gì ở đây thế? 00:20:03.800 --> 00:20:05.461 à ông là sao? Tôi ở đây để ký xác nháºn mà . 00:20:05.568 --> 00:20:06.830 Há» chuyển sang thứ 2 rồi. 00:20:06.936 --> 00:20:08.733 Thứ 2 à . Tuyệt đấy! 00:20:08.838 --> 00:20:10.931 Váºy, giá» cáºu ở đây rồi. 00:20:11.041 --> 00:20:12.406 Muốn vò trong và uống gì không? 00:20:12.509 --> 00:20:13.908 Yeah. Äồng ý. 00:20:18.081 --> 00:20:19.605 Chúng tôi nhá»› đến cáºu ở lá»… tang. 00:20:19.716 --> 00:20:22.685 Tất nhiên, cha cáºu đã nhá»› cáºu suốt thá»i gian trước đó. 00:20:25.955 --> 00:20:27.889 Oh, ông ấy có thể tìm thấy tôi nếu cần mà . 00:20:27.991 --> 00:20:30.551 Cáºu biết đấy, ông ấy sẽ đá và o mông cáºu nếu biết cáºu đã bán cái má». 00:20:30.660 --> 00:20:32.890 - Äó là điá»u hiển nhiên, Ben. - Nhảm nhÃ. 00:20:32.996 --> 00:20:36.193 Cái mỠđó là xương máu cá»§a Harmony, Tom. 00:20:36.299 --> 00:20:38.460 Chúng ta Ä‘ang nói vá» các gia đình ở đây. 00:20:38.568 --> 00:20:41.036 Tôi quả quyết rằng má»i ngưá»i sẽ không bị cắt hợp đồng, 00:20:41.137 --> 00:20:44.163 ... và những ngưá»i đà n ông có kinh nghiệm, như ông, sẽ được giữ lại. 00:20:44.274 --> 00:20:46.333 Bao lâu? 3 tháng à ? 00:20:46.443 --> 00:20:48.001 Äó không phải vấn đỠcá»§a tôi 00:20:48.111 --> 00:20:50.272 Không! Äó là vấn đỠchết tiệt cá»§a tôi. 00:20:50.380 --> 00:20:53.474 Cái mỠđó đã quá lâu kể từ khi tôi còn là đứa trẻ. 00:20:53.583 --> 00:20:55.778 Nhưng cha tôi, 00:20:55.885 --> 00:20:57.580 ... cứ cứng đầu để giữ lấy nó, và ông biết mà . 00:21:00.590 --> 00:21:02.353 Váºy đó là tất cả những gì cho đến lúc nà y. 00:21:03.793 --> 00:21:05.420 ÄÆ°á»£c rồi. 00:21:09.165 --> 00:21:11.725 Nếu cáºu muốn hòa thuáºn vá»›i cha cáºu... 00:21:17.307 --> 00:21:18.740 Ông ấy đây. 00:21:22.746 --> 00:21:24.145 Tôi đã nắm Ä‘a số các cổ đông. 00:21:24.247 --> 00:21:26.909 Và tôi Ä‘ang bán cái má». 00:21:27.016 --> 00:21:28.677 Và đó là tất cả những gì phải là m vá»›i nó. 00:21:30.653 --> 00:21:32.883 Cha cáºu và tôi đã bảo vệ những ngưá»i đó! 00:21:32.989 --> 00:21:37.983 Bán cái má» sẽ không yên vá»›i bất cứ ai trong thị trấn nà y đâu. 00:21:40.296 --> 00:21:42.457 Váºy, thứ Monday, tôi sẽ tá»›i. 00:22:01.885 --> 00:22:04.752 Louis! Quay lại đây ngay! 00:22:04.854 --> 00:22:06.287 Louis! 00:22:10.693 --> 00:22:13.719 - Có phải Mel cÅ©ng quanh đây không? - Chúa Æ¡i, hy vá»ng là không. 00:22:13.830 --> 00:22:16.526 Mel đã chết được 7 năm rồi. 00:22:16.633 --> 00:22:18.032 Äổi cho cô con chó để lấy 1 phòng. 00:22:18.134 --> 00:22:19.260 Chịu luôn. Nà o. 00:22:42.425 --> 00:22:43.414 Äúng rồi! 00:22:46.963 --> 00:22:48.430 Oh, yeah! 00:22:48.531 --> 00:22:50.556 Oh, phải rồi! Frank! 00:22:52.802 --> 00:22:54.463 Chúa Æ¡i Có chuyện gì à ? 00:22:54.571 --> 00:22:56.766 Hôm nay em trông tháºt hấp dẫn. 00:22:56.873 --> 00:22:58.534 Oh, phải rồi... 00:23:12.021 --> 00:23:13.648 Yên đó, Harry! 00:23:27.570 --> 00:23:29.003 Váºy anh đã ổn để lái xe vá», 00:23:29.105 --> 00:23:30.902 ... hay có muốn em Ä‘i cùng đêm khác không? 00:23:32.509 --> 00:23:34.101 Anh đã chuyển hà ng suốt hay ngà y để... 00:23:34.210 --> 00:23:37.441 ... là m tình 1 ngà y, nên anh phải vá» và o ngà y Valentine. 00:23:37.547 --> 00:23:39.014 Ah, Valentine's. 00:23:40.283 --> 00:23:42.183 Anh có biết vị mục sư Valentine đó, 00:23:42.285 --> 00:23:44.344 - ... là thần há»™ mệnh cá»§a tình yêu không? - Yeah. 00:23:44.454 --> 00:23:48.049 Ừ, toà n bá»™ má»i thứ bắt đầu ở Rome khoảng, như là , năm 500 hoặc đại loại thế. 00:23:48.157 --> 00:23:49.681 Há» sẽ có cuá»™c xổ số nà y, 00:23:49.792 --> 00:23:53.159 ... nÆ¡i mà các chà ng trai trẻ mở tên cá»§a các cô gái tuổi teen ra khá»i cái há»™p. 00:23:53.263 --> 00:23:55.493 Sau đó, các cô gái sẽ thà nh bà máºt cá»§a riêng há». 00:23:55.598 --> 00:23:58.328 ... Ä‘i đôi vá»›i tình dục trong những năm còn lại. 00:23:58.434 --> 00:24:00.561 Äó là nÆ¡i chúng ta lấy được thẻ ngà y Valentine cá»§a mình. 00:24:00.670 --> 00:24:03.036 Vua cá»§a sá»± lãng mạn, cÅ©ng là loại bệnh thôi, phải không? 00:24:03.139 --> 00:24:05.403 Uh, yeah. Nó, um, lãng mạn. 00:24:06.976 --> 00:24:08.466 Anh là m cái gì thế? 00:24:08.578 --> 00:24:09.602 Không có gì. Chỉ lấy thứ nà y 00:24:09.712 --> 00:24:10.940 Frank? 00:24:12.715 --> 00:24:13.682 Là cái quái gì thế? 00:24:15.385 --> 00:24:18.616 Irene, anh là m mấy bá»™ sưu táºp cá nhân nà y cho chÃnh mình. 00:24:18.721 --> 00:24:20.621 Nà y, anh sẽ... 00:24:20.723 --> 00:24:21.690 Trả tiá»n cho em mà ? 00:24:21.791 --> 00:24:23.156 Em không phải con hà ng. 00:24:24.994 --> 00:24:25.961 Giá» thì là thế. 00:24:36.906 --> 00:24:37.930 Mẹ nó. 00:24:38.975 --> 00:24:39.942 Khốn nạn. 00:24:59.395 --> 00:25:00.589 Frank! 00:25:01.864 --> 00:25:03.491 Frank, đồ con hoang! 00:25:03.600 --> 00:25:05.261 Irene. 00:25:06.669 --> 00:25:08.296 Mặc quần áo và o trước khi có đứa trẻ nà o thấy em. 00:25:08.404 --> 00:25:09.598 Không mặc quần áo cái quái gì cả! 00:25:09.706 --> 00:25:11.970 ÄÆ°a cái cuá»™c băng chết tiệc đó đây hoặc em thá» ... 00:25:12.075 --> 00:25:14.509 - Em thá» ... - Irene, 2 thứ. 00:25:14.611 --> 00:25:17.079 1, anh không còn cần em nữa 00:25:17.180 --> 00:25:19.478 Và 2, anh biết súng cá»§a em không có đạn. 00:25:19.582 --> 00:25:21.482 Con mẹ anh, Frank! 00:25:22.652 --> 00:25:24.313 Oh! Cái ... 00:25:24.420 --> 00:25:26.388 Anh là m gì thế? 00:25:28.057 --> 00:25:29.524 Chúa Æ¡i! 00:25:41.671 --> 00:25:44.902 Frank. Oh, my God! Oh, my God! 00:26:02.659 --> 00:26:03.648 Oh, chúa Æ¡i.. 00:26:05.995 --> 00:26:07.462 Oh, my God. 00:26:10.867 --> 00:26:12.095 Oh, my God. 00:27:03.820 --> 00:27:05.014 Louis? 00:27:05.121 --> 00:27:07.521 Mà y đâu rồi? 00:27:11.994 --> 00:27:15.452 Louis? Mà y ở đâu? 00:27:17.567 --> 00:27:19.797 Louis, con quá»· nhá» nà y 00:27:19.902 --> 00:27:23.338 Äừng trốn mẹ nữa chứ. 00:27:27.410 --> 00:27:30.846 Louis, mà y là m phiá»n lắm rồi đấy. 00:27:33.116 --> 00:27:35.311 Tá»§ đựng đồ. 00:28:10.853 --> 00:28:12.411 Mẹ mà y! Mẹ mà y! 00:28:12.522 --> 00:28:13.853 Tránh xa tao ra! 00:28:23.666 --> 00:28:24.633 Không! 00:28:39.916 --> 00:28:42.180 Mà y muốn cái quái gì? 00:28:45.454 --> 00:28:47.285 Mà y cần gì, con mẹ mà y? 00:28:50.459 --> 00:28:51.483 Không! 00:29:00.369 --> 00:29:01.859 Äể tao yên! 00:29:26.863 --> 00:29:29.093 Chúa Æ¡i, Irene. 00:29:29.198 --> 00:29:31.029 Hắn lấy mất tim cá»§a cô rồi. 00:29:35.538 --> 00:29:37.768 Phụ tình ngưá»i yêu để giao cấu vá»›i 1 kẻ phóng đãng? 00:29:37.874 --> 00:29:40.434 HÆ¡n cả việc là m tình, phải không? 00:29:41.978 --> 00:29:43.639 Irene không bao giá» là kẻ phụ tình. 00:29:43.746 --> 00:29:44.678 Tôi rất tiếc, Sheriff. 00:29:44.780 --> 00:29:47.214 Tôi biết 2 ngưá»i đã 1 thá»i vá»›i nhau. 00:29:47.316 --> 00:29:49.511 Yeah, đã 1 thá»i gian dà i rồi, Martin. 00:29:51.754 --> 00:29:53.312 Chúng tôi đã kiểm tra bảng đăng ký khách sạn. 00:29:53.422 --> 00:29:54.684 Toà n là giả. 00:29:54.790 --> 00:29:56.883 Không nhiá»u ngưá»i sá» dụng tên tháºt cá»§a mình quanh đây. 00:29:56.993 --> 00:29:58.392 Nếu cáºu hiểu ý tôi. 00:29:59.896 --> 00:30:02.729 ÄÆ°á»£c rồi. Cái tên nà y là tháºt. 00:30:02.832 --> 00:30:03.856 Tom Hanniger? 00:30:03.966 --> 00:30:05.297 Quáºn trưởng chúng tôi có 1 máy quay video. 00:30:05.401 --> 00:30:06.800 Anh không thể tin thứ trong nà y đâu. 00:30:06.903 --> 00:30:09.736 Sarah, tôi xin lá»—i vì lại trá»… 00:30:09.839 --> 00:30:11.704 HỠđã tìm ra ai đó chết tại Thunderbird. 00:30:11.807 --> 00:30:13.399 Cảnh sát ở khắp nÆ¡i. 00:30:13.509 --> 00:30:15.101 Äã nói chuyện vá»›i Axel chưa? 00:30:15.211 --> 00:30:16.200 Äi bà y hà ng dưới kho Ä‘i. 00:30:20.816 --> 00:30:21.748 Chà o. 00:30:21.851 --> 00:30:23.716 Tom? 00:30:23.819 --> 00:30:24.786 Sarah. 00:30:28.691 --> 00:30:30.124 Em vẫn còn là m việc vá»›i bạn em, anh thấy mà . 00:30:30.226 --> 00:30:31.318 Tom. 00:30:33.296 --> 00:30:34.194 Anh là m gì ở đây? 00:30:34.297 --> 00:30:38.290 Anh trở vá» thị trấn để giải quyết 1 số thứ. 00:30:38.401 --> 00:30:41.165 Vá» việc cha anh, em rất tiếc. 00:30:42.471 --> 00:30:43.369 Cám Æ¡n. 00:30:43.472 --> 00:30:44.564 Tom, anh đã Ä‘i đâu? 00:30:44.674 --> 00:30:46.733 Nó đã ... 00:30:46.842 --> 00:30:47.866 ... 10 năm rồi. 00:30:49.979 --> 00:30:52.140 Em tháºm chà còn đẹp hÆ¡n lúc anh Ä‘i khá»i đây. 00:30:52.248 --> 00:30:53.340 Äi khá»i? 00:30:53.449 --> 00:30:56.782 Anh nói cứ như là anh chỉ rá»i trưá»ng hoặc gì khác. 00:30:58.187 --> 00:31:00.121 Anh chỉ biến mất. 00:31:00.222 --> 00:31:01.712 Cha anh tháºm chà còn không biết anh ở đâu. 00:31:01.824 --> 00:31:04.554 Tất cả má»i ngưá»i Ä‘á»u nghÄ© rằng anh đã chết. 00:31:09.632 --> 00:31:11.327 Anh xin lá»—i. 00:31:17.106 --> 00:31:19.074 Tháºt là 1 gia đình hạnh phúc mà em có. 00:31:22.878 --> 00:31:25.005 Anh Ä‘oán đó không còn là Sarah Mercer nữa. 00:31:25.114 --> 00:31:26.081 Không 00:31:27.283 --> 00:31:28.511 Giá» là Sarah Palmer. 00:31:28.617 --> 00:31:31.347 Anh chưa bao giá» nghÄ© Axel có thể. 00:31:31.454 --> 00:31:33.513 Nhưng anh ta luôn thÃch em. 00:31:35.591 --> 00:31:36.956 Anh nên Ä‘i. 00:31:37.059 --> 00:31:38.185 Khoan đã. 00:31:38.294 --> 00:31:40.819 Tháºt tốt khi lại thấy em, Sarah. 00:31:55.277 --> 00:31:56.539 Mẹ! 00:31:56.645 --> 00:31:58.237 Nà y, quáºn trưởng. Ngà y cá»§a con thế nà o? 00:31:58.347 --> 00:31:59.974 Rất tốt. Tháºt sá»± rất tốt. 00:32:00.082 --> 00:32:01.743 Tốt, tại sao con không lên trên và đánh răng Ä‘i, 00:32:01.851 --> 00:32:03.284 ... và mẹ sẽ đến đó trong 1 giây cho giá» kể chuyện, 00:32:03.386 --> 00:32:04.683 ... con có thể nói vá»›i mẹ tất tần táºt, được chứ? 00:32:04.787 --> 00:32:06.379 - Ok, mẹ. - Yêu con lắm. 00:32:06.489 --> 00:32:07.478 Bye. 00:32:08.824 --> 00:32:10.917 - Nà y, Rosa, Axel vá» chưa? - Chưa, bà Palmer. 00:32:11.027 --> 00:32:12.187 ÄÆ°á»£c rồi. Cám Æ¡n vì má»i thứ hôm nay. 00:32:12.294 --> 00:32:14.319 Tôi có thể giải quyết từ bây giá». 00:32:37.520 --> 00:32:38.748 Xin chà o 00:32:38.854 --> 00:32:40.981 - Nà y, là anh. - Axel, anh ổn chứ? 00:32:41.090 --> 00:32:43.183 Em nghe rằng có ai đó chết tại khách sạn đêm qua 00:32:43.292 --> 00:32:44.725 Nà y, bây giá» anh không có thá»i gian để nói. 00:32:44.827 --> 00:32:46.556 ... nhưng anh nghÄ© rằng em nên biết... 00:32:46.662 --> 00:32:47.788 ... đó là Irene. 00:32:47.897 --> 00:32:49.091 Cô ấy bị giết hại. 00:32:49.198 --> 00:32:51.063 Irene? 00:32:51.167 --> 00:32:54.466 Quáºn trưởng, anh muốn đến xem cuá»™n băng đó không? 00:32:54.570 --> 00:32:57.095 Anh phải Ä‘i rồi. 00:33:12.755 --> 00:33:14.916 Oh, yeah. 00:33:15.024 --> 00:33:17.993 Việc nà y chắc chắn sẽ không ngăn được lá»i đồn Harry Warden đã trở lại. 00:33:18.094 --> 00:33:19.220 Má»i ngưá»i có thể nghÄ© đến thứ há» muốn. 00:33:19.328 --> 00:33:20.625 Äừng là m nó thà nh sá»± tháºt. 00:33:20.729 --> 00:33:22.253 Lá»i đồn đã ra khá»i đây, quáºn trưởng. 00:33:22.364 --> 00:33:24.525 Rất nhiá»u ngưá»i nhá»› vá» việc 10 năm trước giống như hôm qua. 00:33:24.633 --> 00:33:27.659 Ừ, và có nhiá»u ngưá»i mặc quần áo thợ má» trong thị trấn nà y, Martin. 00:33:27.770 --> 00:33:29.601 Äó không phải là Harry Warden. Hắn chết rồi, nhá»› chưa? 00:33:29.705 --> 00:33:32.731 Quáºn trưởng, anh có quà Valentine. 00:33:41.183 --> 00:33:43.014 Ferris, đưa tôi bao tay.. 00:34:00.636 --> 00:34:02.160 Chúa Æ¡i. 00:34:05.374 --> 00:34:06.341 Không phải Harry hả? 00:34:09.612 --> 00:34:12.103 Harry Warden đã chết. 00:34:12.214 --> 00:34:13.909 ChÃnh ta đã bắn hắn. 00:34:15.417 --> 00:34:17.715 It's a copycat. Just some sick fuck. 00:34:17.820 --> 00:34:20.015 Hắn đã không bị chôn trong cái hầm má». 00:34:20.122 --> 00:34:23.216 Há» không bao giá» tìm thấy xác hắn, mặc dù các báo cáo đã nói. 00:34:23.325 --> 00:34:25.384 Aw, quá»· thần Æ¡i. 00:34:25.494 --> 00:34:26.984 Cáºu bé Hanniger. 00:34:27.096 --> 00:34:28.893 Cáºu ta là m quái gì ở đây? 00:34:28.998 --> 00:34:30.090 Äể thằng bé yên. 00:34:30.199 --> 00:34:32.633 - Thư giãn Ä‘i, Hinch... - Äồ bi bệnh! 00:34:33.769 --> 00:34:34.667 Hinch! 00:34:34.770 --> 00:34:36.931 Nà y ... lùi lại! Dừng lại Ä‘i! 00:34:37.039 --> 00:34:38.529 Cái quái gì thế? 00:34:38.641 --> 00:34:39.938 Hắn trở lại vì mà y đấy. 00:34:40.042 --> 00:34:41.669 Mà y phải chịu trách nhiệm. 00:34:41.777 --> 00:34:43.608 Hắn cần mà y! 00:34:43.712 --> 00:34:44.679 Bình tÄ©nh. 00:34:46.115 --> 00:34:47.707 Mà y và o nhầm quán bar rồi, thằng nhóc. 00:34:47.816 --> 00:34:49.340 Tránh xa tao ra. 00:34:49.451 --> 00:34:50.543 Red! 00:34:56.926 --> 00:35:01.090 Má»i ngưá»i, đứng yên, mẹ kiếp tháºt! 00:35:01.197 --> 00:35:03.722 Harry muốn giết mà y trong khoảng thá»i gian tuyệt nhất nà y. Có nghe tôi không? 00:35:03.832 --> 00:35:05.129 Hanniger, ra ngoà i Ä‘i. Nà o... 00:35:05.234 --> 00:35:06.792 Tại sao? 00:35:06.902 --> 00:35:08.199 Bởi vì các ngưá»i muốn đổ lá»—i cho tôi, 00:35:08.304 --> 00:35:10.499 ... cho những thứ khốn nạn đã xảy ra cách đây 1 tháºp ká»· hả? 00:35:10.606 --> 00:35:12.631 Tôi đã không giết những ngưá»i đó! 00:35:12.741 --> 00:35:15.039 Äi nà o! Äi nà o! 00:35:15.144 --> 00:35:17.806 Nó bắt đầu từ cáºu, Tom. 00:35:17.913 --> 00:35:20.848 Ná»a số ngưá»i ở đây biết những ngưá»i đã chết là do ... 00:35:20.950 --> 00:35:24.010 Harry Warden đã giết há», không phải tôi. 00:35:24.119 --> 00:35:25.643 Tôi biết thế, nhưng cáºu ... 00:35:25.754 --> 00:35:27.745 Váºy sao há» không đổ lá»—i cho ông? 00:35:27.856 --> 00:35:29.221 à tôi là , ông đã là 1 quáºn trưởng. 00:35:29.325 --> 00:35:30.383 Yeah. 00:35:32.294 --> 00:35:34.285 Tôi chỉ cứu cái mông cáºu thôi, Hanniger. 00:35:34.396 --> 00:35:36.296 Lần thứ 2. 00:35:36.398 --> 00:35:38.025 Nhưng đừng lo lắng, cáºu nhóc. 00:35:39.668 --> 00:35:40.760 Sẽ không có lần thứ 3. 00:35:40.869 --> 00:35:41.836 Tốt. 00:36:09.531 --> 00:36:11.362 Có chuyện gì à ? Noah là m sao? 00:36:11.467 --> 00:36:13.958 Noah ổn, nhưng giá» là 2 giá» sáng. 00:36:14.069 --> 00:36:15.127 Äó là cái gì thế? 00:36:17.006 --> 00:36:18.132 Äây là cuá»™n băng tan chứng. 00:36:18.240 --> 00:36:20.367 Irene đã bị giết. 00:36:23.946 --> 00:36:25.345 Em rất tiếc. 00:36:25.447 --> 00:36:26.505 Em sẽ để anh ở lại ... 00:36:26.615 --> 00:36:28.879 Tom Hanniger đã trở lại thị trấn để bán cái má». 00:36:30.286 --> 00:36:32.948 Hắn vẫn không thôi đến thăm em phải không? 00:36:33.055 --> 00:36:35.990 Ừ, anh ấy đến cá»a hà ng tạp hóa ngà y hôm nay. 00:36:36.091 --> 00:36:37.558 Em đã rất bất ngá». 00:36:37.660 --> 00:36:39.127 Sao? Có gì à ? 00:36:39.228 --> 00:36:40.889 Tình yêu cá»§a Ä‘á»i em có thể dÃnh dáng, 00:36:40.996 --> 00:36:43.692 ... rất sâu đến cái thứ khốn nạn nà y. 00:36:45.901 --> 00:36:48.495 Anh ấy không phải tình yêu cá»§a Ä‘á»i em. 00:36:48.604 --> 00:36:49.901 Không à ? 00:36:54.109 --> 00:36:56.270 Em để lại cái nà y trong bá»™ váy. 00:37:03.752 --> 00:37:06.220 Äây là lần cuối em và hắn ở bên nhau. 00:37:07.589 --> 00:37:09.250 Em luôn mang đến nước mắt cho anh. 00:37:09.358 --> 00:37:10.484 Axel, em không muốn tranh cãi. 00:37:10.592 --> 00:37:12.685 Nó ... em đã là m việc trong 5 giá». 00:37:12.795 --> 00:37:14.763 Yeah, , giá» thì anh có việc rồi. 00:37:17.499 --> 00:37:20.730 Anh đã tìm thấy cuá»™c băng nà y tại hiện trưá»ng vụ án. 00:37:34.183 --> 00:37:38.142 Nếu Tom liên lạc vá»›i em lần nữa thì láºp tức cho anh biết ngay. 00:37:53.135 --> 00:37:54.397 Oh, chúa Æ¡i 00:37:54.503 --> 00:37:55.561 - Bình tÄ©nh. - Jesus. 00:37:55.671 --> 00:37:57.400 Là anh mà . 00:37:58.440 --> 00:37:59.372 Dá»… bị giáºt mình trong những ngà y nà y. 00:37:59.475 --> 00:38:01.136 Anh xin lá»—i. 00:38:01.243 --> 00:38:02.540 Anh Ä‘ang là m gì ở đây? 00:38:02.644 --> 00:38:06.080 Anh muốn, uh, nói chuyện vá»›i em khi em không là m việc. 00:38:06.181 --> 00:38:09.514 Chà , giá» em phải là m rồi. 00:38:11.120 --> 00:38:13.680 Uhm, dà nh cho anh 15 phút trước khi cá»a hà ng mở cá»a nhé. 00:38:18.594 --> 00:38:20.425 Anh không nên từ bá» con đưá»ng mà mình đã chá»n. 00:38:20.529 --> 00:38:23.464 Anh biết anh đã. 00:38:23.565 --> 00:38:25.590 Äã 1 thá»i gian dà i rồi. 00:38:27.369 --> 00:38:29.030 Em biết đấy, lần thứ 2 anh thấy em, 00:38:29.138 --> 00:38:32.369 Anh đã nháºn ra mình hối tiếc 10 năm trong Ä‘á»i? 00:38:32.474 --> 00:38:34.874 Anh bán mấy cái mỠđó, anh cÅ©ng sẽ hối tiếc nhiá»u hÆ¡n trong phần Ä‘á»i còn lại. 00:38:34.977 --> 00:38:36.638 Anh không đến đây để nói vá»›i em vá» Ä‘iá»u đó. 00:38:36.745 --> 00:38:39.612 Thế anh có ý tưởng gì à ? 00:38:39.715 --> 00:38:41.342 Thị trấn nà y phụ thuá»™c và o cái mỠđó. 00:38:41.450 --> 00:38:43.247 Má»i ngưá»i ở đây, từ những thợ má», 00:38:43.352 --> 00:38:44.876 ... đến ngưá»i thu ngân tại cá»a hà ng bách hóa. 00:38:44.987 --> 00:38:46.420 Äó không phải trách nhiệm cá»§a anh. 00:38:46.522 --> 00:38:47.614 Có đấy. 00:38:47.723 --> 00:38:49.088 Anh đã chạy trốn suốt 10 năm, 00:38:49.191 --> 00:38:51.682 ... nhưng phần còn lại cá»§a chúng ta đứng đây để nhặt lại những mảnh ký ức. 00:38:51.794 --> 00:38:53.785 Chúng ta há»— trợ lẫn nhau. 00:38:55.264 --> 00:38:56.595 Anh không nhá»› có bao nhiêu cái má», 00:38:56.698 --> 00:38:58.256 ... được sá» dụng có ý nghÄ©a vá»›i gia đình anh à ? 00:38:58.367 --> 00:39:00.392 Em Ä‘oán là không. 00:39:00.502 --> 00:39:02.470 Bởi vì anh luôn chạy trốn, và anh chỉ tiếp tục bá» trốn. 00:39:02.571 --> 00:39:04.368 Nó đã không theo em suốt 10 năm. 00:39:06.575 --> 00:39:07.633 Không à ? 00:39:09.311 --> 00:39:11.677 - Em đối mặt vá»›i nó. - Anh không thể. 00:39:13.115 --> 00:39:15.948 Anh ước mình có thể, nhưng anh không thể. 00:39:16.051 --> 00:39:18.281 Anh đã đánh mất con đưá»ng cá»§a mình. 00:39:20.022 --> 00:39:22.650 Tom, anh có thể trở lại nÆ¡i đó, 00:39:22.758 --> 00:39:25.192 ... nÆ¡i mà tất cả má»i thứ đã bắt đầu và tìm lại con đưá»ng cá»§a anh lần nữa. 00:39:25.294 --> 00:39:28.695 Hoặc anh có thể tiếp tục chạy trốn trong phần Ä‘á»i còn lại cá»§a mình. 00:39:28.797 --> 00:39:30.958 Äó là lá»±a chá»n cá»§a anh. 00:40:19.047 --> 00:40:20.207 Anh có gì thế? 00:40:20.315 --> 00:40:22.112 Tôi cần 1 chữ ký. 00:40:25.220 --> 00:40:26.687 Äem và o trong Ä‘i. 00:40:26.788 --> 00:40:28.722 Tom? Cáºu là m cái quái gì ở đây? 00:40:28.824 --> 00:40:30.553 Ben đâu? Tôi cần nói chuyện vá»›i ông ấy. 00:40:30.659 --> 00:40:31.853 Cáºu không thể, ông ấy xuống má» rồi. 00:40:31.960 --> 00:40:34.520 - Tôi sẽ xuống. - Như cáºu biết đấy. 00:40:34.630 --> 00:40:36.757 - Nó không an toà n. - Tôi đã lá»›n lên trong mấy cái mỠđó mà , Riggs. 00:40:36.865 --> 00:40:37.797 Tôi nghÄ© mình sẽ ổn. 00:40:49.244 --> 00:40:51.712 Ai xả khà ở đưá»ng số 3 thế? 00:40:53.982 --> 00:40:55.313 Red sẽ đưa cáºu xuống. 00:41:13.302 --> 00:41:15.236 Xá» lý thế nà o thế? 00:41:32.154 --> 00:41:34.486 Äừng chạm và o bất cứ cái gì. 00:41:34.590 --> 00:41:36.490 Tôi sẽ gá»i Ben. 00:41:39.294 --> 00:41:41.922 Nà y, bảoi Ben đến đưá»ng má» 3. 00:41:42.030 --> 00:41:44.055 Ông ấy có khách. 00:41:45.500 --> 00:41:47.058 à cá»§a cáºu là sao? 00:41:49.938 --> 00:41:52.771 Rồi, Ä‘i và nói vá»›i ông ấy. 00:41:52.874 --> 00:41:54.865 Ngu bá» mẹ. 00:42:01.149 --> 00:42:03.845 Chúng ta sẽ Ä‘i cứu Trainor ở dưới. 00:42:03.952 --> 00:42:05.749 Cáºu, Venom và Methane ở đưá»ng hầm 5 phải không? 00:42:05.854 --> 00:42:07.014 Tôi biết công việc cá»§a mình, Harry. 00:42:07.122 --> 00:42:08.350 Giống cái thứ chết tiệt cáºu là m đấy. 00:42:08.457 --> 00:42:09.583 Tôi biết công việc cá»§a mình, Harry. 00:42:09.691 --> 00:42:11.386 Giống cái thứ chết tiệt cáºu là m đấy. 00:43:17.893 --> 00:43:19.087 Well, thế cáºu muốn gì? 00:43:19.194 --> 00:43:21.219 Không thể tìm thấy cả mông lẫn tay à ? 00:43:21.329 --> 00:43:22.591 Nghe nà y. 00:43:24.099 --> 00:43:25.157 Chà ... 00:43:26.835 --> 00:43:28.427 Mà y muốn gì? 00:43:34.409 --> 00:43:36.309 Äồ con hoang! 00:43:40.148 --> 00:43:41.672 Các cáºu, có sá»± cố ở má» 3. 00:43:41.783 --> 00:43:43.910 Red đã và o đó lần nữa. Nà o. Äi thôi! 00:44:07.776 --> 00:44:09.437 Mà y chết rồi, con mẹ mà y. 00:45:17.913 --> 00:45:18.845 Red! 00:45:18.947 --> 00:45:19.936 Red! 00:45:22.884 --> 00:45:24.283 Red? 00:45:26.655 --> 00:45:28.555 Lạy chúa. 00:45:28.657 --> 00:45:30.557 Ông có gì váºy? 00:45:30.659 --> 00:45:33.150 Oh, mẹ nó. 00:45:33.261 --> 00:45:34.159 Có phải anh ấy chết rồi? 00:45:35.597 --> 00:45:37.827 Riggs! Có phải anh ấy chết rồi không? 00:45:37.933 --> 00:45:39.457 ÄÆ°a tôi ra khá»i đây. 00:45:39.568 --> 00:45:42.002 - Chuyện gì xảy ra? - ÄÆ°a tôi ra khá»i đây 00:45:42.103 --> 00:45:43.570 Nà o. 00:45:45.173 --> 00:45:47.038 Nó bị vướng, giúp tôi 1 tay nà o. 00:45:47.142 --> 00:45:48.905 - Mở nó. - Mở nó ra. 00:45:49.010 --> 00:45:51.501 ÄÆ°a tôi ra khá»i chá»— quái nà y. 00:45:52.547 --> 00:45:54.879 Cáºu là m cái gì, Tom? Cáºu đã là m gì? 00:45:54.983 --> 00:45:56.541 Tôi chả là m gì cả! 00:45:59.421 --> 00:46:00.388 Mẹ nó. 00:46:02.724 --> 00:46:04.885 Ngà y Valentine vui vẻ. 00:46:07.929 --> 00:46:09.863 Äây là dịch vụ công cá»™ng, Sarah. 00:46:09.965 --> 00:46:11.796 Äừng bao giá» phá vỡ truyá»n thống, bác sÄ© Miller. 00:46:11.900 --> 00:46:13.800 Äể tôi ăn cắp 1 quả nà o. 00:46:13.902 --> 00:46:14.994 Tôi sẽ không nói nếu anh không nói. 00:46:15.103 --> 00:46:16.070 Cám Æ¡n. 00:46:22.344 --> 00:46:24.073 Ông đã ở chá»— quái nà o váºy? 00:46:24.179 --> 00:46:25.544 Tôi ở má» 3. 00:46:25.647 --> 00:46:26.579 Chúng tôi đã tìm thấy Red. 00:46:26.681 --> 00:46:28.740 Äó là Harry Warden. 00:46:28.850 --> 00:46:30.511 Tommy, thôi nà o. 00:46:30.619 --> 00:46:32.109 Hắn đã tấn công tôi, 00:46:32.220 --> 00:46:34.484 ... và tôi ở đó, tôi đã thấy hắn giết Red. 00:46:34.589 --> 00:46:36.079 Cáºu biết chuyện nà y nghe Ä‘iên khùng thế nà o mà ? 00:46:36.191 --> 00:46:37.522 Äó là thứ chết tiệt, được chứ? 00:46:37.626 --> 00:46:38.650 Tôi biết Ä‘iá»u đó. 00:46:38.760 --> 00:46:40.523 Nhưng hắn đã ở đó, và hắn cố gắng giết tôi. 00:46:40.629 --> 00:46:42.392 Nà y, là m Æ¡n, thư giãn Ä‘i. 00:46:42.497 --> 00:46:46.126 Rồi, cáºu có thể mặt áo trở lại ngay bây giá». 00:46:46.234 --> 00:46:47.201 Cám Æ¡n. 00:46:51.773 --> 00:46:54.367 Tommy, chÃnh xác cáºu đã thấy gì? 00:46:54.476 --> 00:46:55.841 Chuyện gì đã xảy ra vá»›i anh? 00:46:57.045 --> 00:46:58.171 Cáºu ấy bị tấn công. 00:46:58.280 --> 00:46:59.577 Bởi ai? 00:46:59.681 --> 00:47:01.740 Không ai cả. 00:47:01.850 --> 00:47:03.613 Harry Warden. 00:47:03.718 --> 00:47:05.709 Nó xảy ra ở hầm má». 00:47:08.723 --> 00:47:09.917 Anh đã là m gì dưới má»? 00:47:10.025 --> 00:47:13.119 Anh định Ä‘i nói vá»›i Ben là sẽ không bán nó. 00:47:16.197 --> 00:47:17.289 Và tại sao không? 00:47:20.468 --> 00:47:22.766 Cáºu tìm thấy thứ gì ở thị trấn nà y, đột nhiên nó lại có giá trị dừng chân cho? 00:47:22.871 --> 00:47:26.329 Axel, cáºu luôn luôn ghen tức vá»›i tôi và Sarah. 00:47:27.642 --> 00:47:29.269 à cáºu là vợ tôi, Sarah? 00:47:29.377 --> 00:47:30.810 Ai sống trong nhà tôi? 00:47:30.912 --> 00:47:32.937 Ai là mẹ cá»§a con trai tôi? 00:47:33.048 --> 00:47:35.243 Ai mà tôi chia sẻ chiếc giưá»ng và những đêm ân ái? 00:47:35.350 --> 00:47:36.817 - Axel, đủ rồi! - Äó là Sarah? 00:47:36.918 --> 00:47:38.317 Äá»§ rồi 00:47:40.655 --> 00:47:43.453 - Harry Warden, phải không? Hắn đã tấn công cáºu. - Yeah. 00:47:43.558 --> 00:47:47.050 Bên cạnh sá»± tháºt là hắn đã chết 10 năm rồi, 00:47:47.162 --> 00:47:49.653 ... là m thế nà o mà không có ai khác thấy hắn? 00:47:49.764 --> 00:47:51.493 Tôi không biết, quáºn trưởng, nhưng tôi đã ở đó. 00:47:51.599 --> 00:47:52.861 Tôi đã thấy hắn 00:47:52.968 --> 00:47:56.369 Cáºu biết đấy, thị trấn nà y bị Ä‘iên loạn là do cáºu. 00:47:56.471 --> 00:47:59.702 Tôi sẽ đặt dấu chấm hết cho chuyện đó ngay bây giá». 00:47:59.808 --> 00:48:01.969 Cáºu muốn nói vá»›i há», hay tôi nên nói? 00:48:04.546 --> 00:48:06.275 Cáºu Ä‘ang nói cái quái gì thế? 00:48:06.381 --> 00:48:07.643 Tốt, tôi sẽ nói vá»›i há», và tiếp theo ... 00:48:07.749 --> 00:48:10.741 Cáºu biết đấy, Tom, cha tôi, ngưá»i luôn say xỉn cho đến chết, 00:48:10.852 --> 00:48:13.116 ... cùng vá»›i cha cá»§a cáºu và Ben đây, 00:48:13.221 --> 00:48:15.985 ... đã quyết định Ä‘em pháp luáºt và o chÃnh bà n tay cá»§a há» suốt 10 năm nay. 00:48:16.091 --> 00:48:17.718 HỠđã giết Harry Warden. 00:48:17.826 --> 00:48:19.157 Axel. 00:48:19.260 --> 00:48:20.818 Và quáºn trưởng Burke đã che dấu má»i chuyện. 00:48:23.431 --> 00:48:26.662 Chúng ta có thể không có thị trấn nà y, những ngưá»i cha đã là m đủ má»i cách vì công lý. 00:48:26.768 --> 00:48:29.259 Cáºu thấy đấy, Harry không bị chôn sống ở má». 00:48:29.371 --> 00:48:31.703 Nhưng chắc rằng giá» hắn như cục phân khô và đã bị chôn rồi. 00:48:31.806 --> 00:48:33.239 Và chúng ta Ä‘ang tán dương những gì còn lại. 00:48:34.409 --> 00:48:35.376 Không phải chúng ta sao? 00:48:43.818 --> 00:48:45.149 Nó đâu? 00:48:45.253 --> 00:48:46.982 Tôi không biết thứ mà cáºu nghÄ© mình Ä‘ang tìm. 00:48:47.088 --> 00:48:49.113 Jim, chỉ cho tôi xem nÆ¡i các xác được chôn, 00:48:49.224 --> 00:48:50.213 ... và chúng ta sẽ không có vấn đỠgì cả. 00:48:50.325 --> 00:48:53.488 Má»™t lần chúng tôi tìm thấy đưá»ng hầm cÅ©, chỉ ngoà i đó thôi. 00:48:53.595 --> 00:48:55.460 Quáºn trưởng, anh tháºt sá»± nghÄ© nếu đẩy đưa, 00:48:55.563 --> 00:48:58.896 ... mấy bá»™ xương già khô cứng trong quảng trưá»ng thị trấn, 00:48:59.000 --> 00:49:00.558 ... thì có thể dá»n dẹp tên sát nhân nà y à ? 00:49:00.668 --> 00:49:04.229 Không, nhưng nó sẽ ngăn má»i ngưá»i nghÄ© tên ma quái đó trở lại. 00:49:04.339 --> 00:49:07.035 Và sau đó tôi có thể tiếp tục cuá»™c Ä‘iá»u tra cá»§a mình. 00:49:09.878 --> 00:49:11.004 Tìm thấy 1 cái lá»—. 00:49:12.380 --> 00:49:14.814 Ừ. Äây là nÆ¡i chúng tôi tìm thấy hắn. 00:49:14.916 --> 00:49:16.781 Lá»— thông khÃ. 00:49:16.885 --> 00:49:18.750 Äằng nà y. 00:49:26.861 --> 00:49:28.692 Tôi đã tìm thấy nó. 00:49:30.465 --> 00:49:31.625 Hoặc nó đã như thế. 00:49:33.868 --> 00:49:34.926 Là cái quái gì thế? 00:49:36.237 --> 00:49:38.000 Mấy con thú có lẽ tha hắn Ä‘i rồi. 00:49:38.106 --> 00:49:40.404 Mấy con thú à ? Váºy hắn đã chết hay chưa khi các ông chôn hắn? 00:49:40.508 --> 00:49:41.998 Chết tiệt tháºt, đúng là hắn đã chết. 00:49:42.110 --> 00:49:43.668 Không còn gì Ä‘áºp cả. 00:49:43.778 --> 00:49:45.678 Không còn sá»± sống gì cả nên đã bá» hắn lại đây, phải không? 00:49:45.780 --> 00:49:48.271 Tôi đã bắn hắn, tôi đã bắn chết thằng con hoang đó. 00:49:48.383 --> 00:49:49.907 Ừ, chúng tôi chôn hắn ngay đây. 00:49:50.018 --> 00:49:52.578 Việc chôn cất nà y tốt hÆ¡n những gì hắn đáng được hưởng. 00:49:52.687 --> 00:49:55.155 Và ông chắc hắn đã chết chứ, Ben? 00:49:56.724 --> 00:49:58.589 Không còn cách nà o khiến hắn sống lại được. 00:49:58.693 --> 00:50:00.957 Khốn kiếp tháºt. 00:50:02.330 --> 00:50:04.662 Tôi muốn bản trình bà y cá»§a cả 2 ông. 00:50:04.766 --> 00:50:07.735 Còn cáºu, trở vỠđồn ngay láºp tức. 00:50:07.836 --> 00:50:10.100 Chúng ta phải đưa cái xác ngưá»i thợ má» vỠđể kết luáºn. 00:50:10.205 --> 00:50:11.137 Äi nà o, Sarah. 00:50:11.239 --> 00:50:12.900 Äi nà o, các quý ông. 00:50:21.850 --> 00:50:23.374 Anh đã là m gì tại má» sá»›m thế? 00:50:24.686 --> 00:50:26.119 Tôi là m công việc cá»§a mình 00:50:29.090 --> 00:50:32.321 Anh má»›i bị nghi ngá», không phải tôi. 00:50:39.400 --> 00:50:41.698 Tôi đã không giết ngưá»i thợ mỠđó, được chứ? 00:50:41.803 --> 00:50:43.862 Tôi biết có kẻ muốn cáºu nghÄ© rằng tôi đã là m. 00:50:43.972 --> 00:50:45.530 Nhưng tôi không có. 00:50:45.640 --> 00:50:47.540 Thư giãn Ä‘i. 00:50:47.642 --> 00:50:49.234 Chúng ta sẽ biết. 00:50:55.316 --> 00:50:56.408 Váºy. 00:50:57.685 --> 00:50:59.243 Tại sao cáºu lại trở vá» thị trấn? 00:51:01.356 --> 00:51:02.516 Cáºu biết tại sao mà . 00:51:02.624 --> 00:51:05.184 Không. 00:51:05.293 --> 00:51:08.660 Tôi không biết tại sao lại có ngưá»i bá» lỡ tang lá»… cá»§a chÃnh cha mình, 00:51:08.763 --> 00:51:10.993 ... nhưng lại xuất hiện để bà n giao tà i sản cá»§a anh ta. 00:51:11.099 --> 00:51:13.624 Tôi đã không bán cái má». 00:51:13.735 --> 00:51:15.464 Thá»±c tế, tôi đã quyết định giữ lại. 00:51:20.642 --> 00:51:22.507 Và tại sao lại thế? 00:51:28.149 --> 00:51:30.344 Cáºu biết cô ấy đã ổn định cuá»™c sống vì cáºu. 00:51:30.451 --> 00:51:31.816 Äúng không? 00:51:37.892 --> 00:51:39.189 Lạy chúa. 00:51:40.628 --> 00:51:42.391 Thế cáºu vừa nói gì vá»›i tôi? 00:51:42.497 --> 00:51:44.931 Sarah ổn định cuá»™c sống ... 00:51:47.869 --> 00:51:49.166 Tránh mẹ nó ra khá»i vợ tao! 00:51:49.270 --> 00:51:50.168 Nghe tao không? 00:51:50.271 --> 00:51:51.431 Tránh mẹ nó ra khá»i vợ tao! 00:51:51.539 --> 00:51:52.801 Axel! Axel, bình tÄ©nh. 00:51:52.907 --> 00:51:54.067 Còng hắn lại, Martin! Còng hắn lại! 00:51:54.175 --> 00:51:55.301 Tôi không thể là m thế! 00:51:55.410 --> 00:51:58.379 Quản đốc má» xác nháºn là Tom bị kẹt, 00:51:58.479 --> 00:52:01.277 ... trong 1 cái cÅ©i khi há» xuống tá»›i. 00:52:01.382 --> 00:52:03.441 Vẫn còn ai khác dưới đó. 00:52:08.223 --> 00:52:10.157 Tuyệt đấy. 00:52:10.258 --> 00:52:11.987 Tuyệt bá» con mẹ. 00:52:12.093 --> 00:52:13.958 Mẹ nó! 00:52:21.903 --> 00:52:24.133 Sẽ không còn bao lâu trước khi Axel còng cáºu lại. 00:52:24.239 --> 00:52:25.866 Chỉ vì Axel muốn nghÄ© rằng việc đó là do tôi là m, 00:52:25.974 --> 00:52:27.236 ... mà không biết ý nghÄ©a việc tôi đã là m. 00:52:27.342 --> 00:52:28.832 Vẫn còn có ai khác dưới đó. 00:52:28.943 --> 00:52:31.810 Yeah. Harry. 00:52:31.913 --> 00:52:35.007 - Nhưng cách nà o? Tại sao? - Tôi không biết, Ben. 00:52:35.116 --> 00:52:37.812 Có thể để kết thúc thứ hắn đã là m 10 năm trước. 00:52:37.919 --> 00:52:39.887 Nếu tôi là cáºu, Tom, Tôi sẽ cút ra khá»i cái thị trấn. 00:52:39.988 --> 00:52:42.479 Không, không. Tôi sẽ không trốn chạy lúc nà y nữa. 00:52:42.590 --> 00:52:44.251 Tôi sẽ Ä‘i tìm hắn.. 00:52:46.494 --> 00:52:50.157 Nếu cáºu không tìm thấy hắn, tôi cá rằng hắn sẽ tìm thấy cáºu. 00:52:51.432 --> 00:52:52.797 Hoặc ông. 00:56:08.196 --> 00:56:09.288 Ai đó? 00:56:51.639 --> 00:56:53.539 Mẹ kiếp mà y Harry Warden. 00:56:54.876 --> 00:56:57.845 Äể tao ngắm trong bóng tối. 00:57:00.214 --> 00:57:02.682 Ngắm trong bóng tối 00:57:24.872 --> 00:57:25.839 Harry. 00:57:30.044 --> 00:57:31.773 Là mà y 00:57:32.980 --> 00:57:34.845 Không, không. 00:57:34.949 --> 00:57:36.473 Tôi... Tôi... 00:57:52.066 --> 00:57:53.931 Không, không. 00:57:54.035 --> 00:57:55.696 Không, không. 00:58:00.074 --> 00:58:01.974 Không, không. 00:58:02.076 --> 00:58:03.043 Không!! 00:58:08.416 --> 00:58:10.111 Mẹ nó. 00:58:15.156 --> 00:58:17.215 Tôi biết bức ảnh đã 10 năm, 00:58:17.325 --> 00:58:18.690 ... nhưng đó là tất cả những gì chúng tôi có. 00:58:18.793 --> 00:58:20.920 Ừ, tôi biết má»i cá»a hà ng trong tiểu bang Ä‘á»u bán há»™p kẹo, 00:58:21.028 --> 00:58:22.495 ... nhưng gá»i hình cá»§a Harry Warden thế nà o cÅ©ng được. 00:58:22.597 --> 00:58:24.064 Ai biết được? Chúng ta có thể may mắn. 00:58:25.633 --> 00:58:27.066 - Ừ. - Chỉ là m chuyện nà y xảy ra. 00:58:27.168 --> 00:58:28.294 Váºy có vấn đỠgì? 00:58:28.402 --> 00:58:29.630 Không, không, kh ... đừng bắt tôi đợi máy. 00:58:29.737 --> 00:58:30.965 Tháºt không thể tin được. 00:58:31.072 --> 00:58:32.835 Ừ, rồi, nói anh ta là m thế Ä‘i. 00:58:32.940 --> 00:58:35.500 Tôi không quan tâm ai là m. Chỉ cần giải quyết cho xong. 00:58:35.610 --> 00:58:36.577 ÄÆ°á»£c rồi. 00:58:37.645 --> 00:58:40.512 Rồi, tốt. 00:58:41.916 --> 00:58:42.883 Sarah. 00:58:46.754 --> 00:58:48.483 Em mang cho anh bữa trưa. 00:58:48.589 --> 00:58:49.647 Có thấy Tom đâu không? 00:58:49.757 --> 00:58:51.554 Không. Không thấy từ ngà y hôm qua. 00:58:51.659 --> 00:58:53.684 Bá»n anh đã mất dấu ngưá»i theo dõi cáºu ta sáng nay, và Ben cÅ©ng mất luôn. 00:58:53.794 --> 00:58:54.692 Em không biết anh ta ở đâu 00:58:54.795 --> 00:58:56.285 Nà y, đây không phải trò chÆ¡i, Sarah. 00:58:56.397 --> 00:58:58.126 Má»i ngưá»i đã chết, và Tom chỉ có 1 trong những chứng cứ ngoại phạm. 00:58:58.232 --> 00:58:59.290 Tom đã nói vá»›i ngưá»i khác là trong ... 00:58:59.400 --> 00:59:01.834 - Trong chá»— quái đó! - Chúa Æ¡i. 00:59:05.973 --> 00:59:07.406 Có gì vá»›i 2 ngưá»i à ? 00:59:10.177 --> 00:59:12.008 Nà y, anh xin lá»—i, được chứ? 00:59:12.113 --> 00:59:13.842 - Anh xin lá»—i - Quáºn trưởng. 00:59:14.882 --> 00:59:15.849 Gì thế? 00:59:18.319 --> 00:59:19.411 Chúng tôi đã tìm thấy Ben. 00:59:24.625 --> 00:59:25.887 Gặp lại em sau 00:59:42.743 --> 00:59:44.176 Anh nghÄ© sao? 00:59:46.480 --> 00:59:48.448 Chúng ta đã bị lừa. 00:59:50.584 --> 00:59:52.108 Chỉ có 3 ngưá»i khác ra đây trước đó. 00:59:52.219 --> 00:59:54.119 Tôi chắc chắn vợ tôi không phải tên giết ngưá»i. 00:59:55.656 --> 00:59:58.386 Cho 1 đội tuần tra bên ngoà i nhà tôi. 00:59:58.492 --> 01:00:00.255 Tìm Burke. 01:00:00.361 --> 01:00:02.625 Tìm Tom Hanniger. Há» là những tá»™i phạm bị tình nghi. 01:00:19.280 --> 01:00:21.111 Megan, cô có thể bá» cái đó. 01:00:21.215 --> 01:00:22.375 Có thể giúp tôi 1 tay không, là m Æ¡n? 01:00:22.483 --> 01:00:24.314 Axel muốn chúng ta ra khá»i đây nhanh. 01:00:24.418 --> 01:00:26.079 Cô là chá»§. 01:00:28.489 --> 01:00:31.117 ÄÆ°á»£c rồi, cám Æ¡n. 01:00:35.262 --> 01:00:38.254 Là m thế nà o cô lại kết thúc vá»›i Axel khi mà cô ở vá»›i Tom? 01:00:38.365 --> 01:00:41.926 Uh, hôm nay là ngà y Valentine, cô biết đó, khi mà , um... 01:00:42.036 --> 01:00:44.231 Khi Harry Warden giết má»i ngưá»i hả? 01:00:44.338 --> 01:00:46.203 Cô đã ở đó. 01:00:47.641 --> 01:00:49.199 Có Tom không? 01:00:51.178 --> 01:00:52.145 Yeah. 01:00:54.115 --> 01:00:58.609 Nhưng Axel đã ở đó vì tôi. 01:00:58.719 --> 01:01:02.450 Nhưng... anh ấy không còn thế nữa. 01:01:08.796 --> 01:01:11.060 Cô đã khóa cá»a trước chưa? 01:01:11.165 --> 01:01:12.359 Rồi 01:01:12.466 --> 01:01:14.764 Xin chà o, cá»a hà ng đóng cá»a rồi. 01:01:19.440 --> 01:01:20.634 Chà o? 01:01:52.139 --> 01:01:53.037 ChỠở đây. 01:01:53.140 --> 01:01:54.164 Khoan đã! 01:01:55.709 --> 01:01:59.873 Tôi thỉnh thoảng gÆ¡i bị run 01:01:59.980 --> 01:02:01.447 Chà o mừng đến câu lạc bá»™. 01:02:28.075 --> 01:02:29.565 Không có ai ở đó, Sarah. 01:02:43.691 --> 01:02:44.953 Mẹ kiếp! 01:02:45.059 --> 01:02:46.686 Chúa Æ¡i! Megan. 01:02:46.794 --> 01:02:48.921 ÄÆ°á»£c rồi. Äi thôi. Ra khá»i đây. 01:02:54.902 --> 01:02:56.733 Äi! Äi! 01:03:15.189 --> 01:03:16.952 Không. Chết tiệt! 01:03:28.869 --> 01:03:30.268 Nà o, Megan! 01:03:35.843 --> 01:03:37.174 Sarah! 01:03:37.278 --> 01:03:39.940 Äi, Ä‘i, Ä‘i. 01:03:42.283 --> 01:03:43.773 Phòng cuối! 01:03:45.452 --> 01:03:46.646 Cái con mẹ gì thế? 01:03:47.755 --> 01:03:49.518 Oh, chúa Æ¡i! Oh, chúa Æ¡i! 01:03:50.791 --> 01:03:51.723 Oh, chúa Æ¡i! Oh, chúa Æ¡i! 01:03:51.825 --> 01:03:53.087 Giúp tôi, giúp tôi, giúp tôi. 01:03:53.193 --> 01:03:54.387 Nhanh nà o! Nhanh nà o! 01:03:56.931 --> 01:03:58.523 Giúp tôi nà o! Nhanh lên! Nhanh lên! 01:03:58.632 --> 01:03:59.621 Nà o! Äẩy nó Ä‘i. 01:04:00.668 --> 01:04:03.501 Cá»a số! Äi, Ä‘i, Ä‘i! 01:04:09.977 --> 01:04:12.275 Oh, bá» mẹ. Nó khóa rồi 01:04:12.379 --> 01:04:14.643 Sarah, chúng ta cần chìa khóa! 01:04:14.748 --> 01:04:16.147 Chìa khóa dưới cái bản. Nhanh lên! 01:04:16.250 --> 01:04:17.615 Chìa khóa dưới cái bản. Nhanh lên! 01:04:17.718 --> 01:04:19.811 - Nà o, nhanh lên. - Äừng la hét tôi nữa! 01:04:23.424 --> 01:04:24.652 Mẹ nó. 01:04:24.758 --> 01:04:26.123 Cá»a hà ng tạp hóa Mercer đây! 01:04:26.226 --> 01:04:28.319 Là Harry Warden, và hắn và o trong rồi! 01:04:28.429 --> 01:04:30.795 Có rồi! Có rồi! 01:04:43.143 --> 01:04:45.577 Tôi không mở được! 01:04:47.481 --> 01:04:48.971 Tôi không mở được! 01:04:49.083 --> 01:04:50.050 ÄÆ°á»£c rồi! 01:04:53.420 --> 01:04:54.387 Mở được rồi. 01:04:57.591 --> 01:04:58.751 Äi! Äi! 01:04:58.859 --> 01:05:00.622 Nà o! Nà o! Nà o! 01:05:04.298 --> 01:05:07.756 Nhanh lên, cô có thể ... Quay ngưá»i lại, quay ngưá»i lại. 01:05:07.868 --> 01:05:10.063 Nhanh nà o. Khoan đã. Có gì đó không ổn. 01:05:10.170 --> 01:05:11.933 Có gì đó không ổn. Có gì đó ... Trở lại. 01:05:12.039 --> 01:05:13.267 Trở lại. Quay lại Quay lại. 01:05:13.374 --> 01:05:14.341 Oh, mẹ nó. 01:05:14.441 --> 01:05:16.375 Oh, lạy chúa! Sarah! 01:05:16.477 --> 01:05:18.104 Sarah, cứu tôi! 01:05:18.212 --> 01:05:20.612 Cứu tôi, Sarah! 01:06:13.267 --> 01:06:14.291 Anh có em rồi. 01:06:14.401 --> 01:06:15.629 á»”n rồi! á»”n rồi! 01:06:15.736 --> 01:06:17.829 Sarah! Hắn đâu? 01:06:17.938 --> 01:06:18.962 Megan sao rồi, huh? 01:06:19.073 --> 01:06:20.665 Ở hẻm cuối Cô ấy ở hẻm cuối. 01:06:20.774 --> 01:06:22.264 ÄÆ°á»£c rồi. 01:06:22.376 --> 01:06:23.274 Ở sau anh. 01:06:23.377 --> 01:06:24.639 Sarah. Sarah! 01:06:24.745 --> 01:06:26.576 Ở đằng sau anh. Em hiểu chứ? 01:06:26.680 --> 01:06:27.738 Vâng, vâng, vâng. 01:07:17.131 --> 01:07:18.120 Ở sao lưng anh, em yêu. 01:07:24.071 --> 01:07:25.504 - Oh, chúa Æ¡i. - Cái gì? 01:07:25.606 --> 01:07:27.972 Sarah, yên đó. Em không muốn thấy đâu. 01:07:31.445 --> 01:07:33.936 Oh, chúa Æ¡i. Oh, chúa Æ¡i. 01:07:53.167 --> 01:07:55.863 Há» sẽ đưa em đến bệnh viện, 01:07:55.969 --> 01:07:57.266 ... và kiểm tra lại. 01:07:59.640 --> 01:08:02.200 Tại sao hắn lại giết cô ấy? 01:08:03.777 --> 01:08:06.177 Má»i ngưá»i Ä‘á»u có mối liên quan đến cái má». 01:08:06.280 --> 01:08:08.009 Như suốt 10 năm nay. 01:08:08.115 --> 01:08:09.082 Megan thì không. 01:08:12.786 --> 01:08:14.447 Có thể tên giết ngưá»i chỉ muốn bắt anh. 01:08:14.555 --> 01:08:16.420 Em Ä‘ang nói gì thế? 01:08:18.625 --> 01:08:20.149 Em không mù, Axel. 01:08:26.600 --> 01:08:27.624 Äi nà o. 01:09:11.178 --> 01:09:13.078 Noah, dì lấy mấy cái đồ dÆ¡ nhé. 01:09:25.759 --> 01:09:27.454 Có phải hoạt hình cá»§a con đã hết không? 01:09:59.393 --> 01:10:01.418 Hắn ở đây, trong căn nhà . 01:10:05.365 --> 01:10:06.923 Nà o 01:10:27.120 --> 01:10:28.712 Ông có muốn không? 01:10:30.691 --> 01:10:32.522 Tôi vá» hưu rồi. 01:11:31.651 --> 01:11:32.618 Noah. 01:11:50.036 --> 01:11:51.162 Cô muốn con cứ cúi xuống. 01:11:51.271 --> 01:11:52.795 Cứ trốn nhé, được chứ? 01:11:52.906 --> 01:11:56.603 Äừng đứng dáºy cho đến khi cô đến đón con. 01:12:48.361 --> 01:12:50.955 Burke! Và o đây ngay! 01:13:29.102 --> 01:13:30.262 Xin chà o. 01:13:30.370 --> 01:13:32.600 Sarah, là anh. Em ở đâu? 01:13:34.274 --> 01:13:35.241 Em Ä‘ang ở bệnh viện. 01:13:35.342 --> 01:13:36.775 Chuyện gì xảy ra à ? Em ổn chứ? 01:13:36.877 --> 01:13:38.276 Anh ổn không? 01:13:40.213 --> 01:13:41.271 Harry Warden đã trở lại. 01:13:41.381 --> 01:13:43.508 Hắn cố giết em. Em bá» chạy. 01:13:43.617 --> 01:13:44.948 Em có thấy mặt hắn không? 01:13:45.051 --> 01:13:46.780 Chỉ thấy cái mặt nạ. 01:13:46.887 --> 01:13:48.411 Sarah, anh không nghÄ© đó là Harry. 01:13:48.522 --> 01:13:50.490 Anh Ä‘ang nói gì thế? 01:13:50.590 --> 01:13:51.887 Em có tin anh không? 01:13:51.992 --> 01:13:52.924 Tom... 01:13:53.026 --> 01:13:54.584 Em có tin anh không? 01:13:55.962 --> 01:13:57.862 Yeah. 01:13:57.964 --> 01:13:58.953 Em tin anh. 01:13:59.065 --> 01:14:00.396 ÄÆ°á»£c rồi, tốt. 01:14:00.500 --> 01:14:01.398 Có và i thứ anh muốn cho em xem. 01:14:01.501 --> 01:14:02.900 Tom, em phải trở vá» vá»›i Noah. 01:14:03.003 --> 01:14:04.300 Chuyện đó ổn. Anh sẽ đưa em Ä‘i gặp nó. 01:14:04.404 --> 01:14:05.928 Nhưng anh sẽ cho em thấy thứ nà y suốt đưá»ng Ä‘i. 01:14:12.546 --> 01:14:14.309 Tôi có thể tìm Sarah ở đâu? 01:14:14.414 --> 01:14:16.143 Quáºn trưởng, cô ấy vừa ra ngoà i. 01:14:16.249 --> 01:14:17.580 Cô Ä‘ang nói gì thế? 01:14:18.652 --> 01:14:19.846 Khoảng 10 phút rồi. 01:14:19.953 --> 01:14:22.786 Cô ấy Ä‘i vá»›i cáºu Tom Hanniger. 01:14:22.889 --> 01:14:24.584 Quáºn trưởng. 01:14:26.793 --> 01:14:27.885 Nói Ä‘i. 01:14:27.994 --> 01:14:30.087 Tôi vừa có được bản báo cáo vá» Tom Hanniger. 01:14:30.196 --> 01:14:32.130 Anh cần phải nghe. 01:14:40.073 --> 01:14:42.337 Em mất suốt 10 năm để xóa Ä‘i cái mặt nạ ấy ra khá»i đầu em, 01:14:42.442 --> 01:14:43.807 ... và như thế, nó trở lại. 01:14:45.779 --> 01:14:47.713 Em biết Axel sỡ hữu đất Ä‘ai ở đó? 01:14:47.814 --> 01:14:49.281 Ừ, chá»— cÅ© cá»§a cha anh ấy. 01:14:49.382 --> 01:14:50.747 Äã lâu chưa? 01:14:55.121 --> 01:14:56.520 Axel không phải là ngưá»i như em nghÄ©, Sarah. 01:14:56.623 --> 01:14:58.284 Anh Ä‘ang nói gì thế? 01:14:58.391 --> 01:15:00.859 Anh nói cáºu ta phải chịu trách nhiệm cho những gì xảy ra. 01:15:02.362 --> 01:15:03.329 Những vụ giết ngưá»i. 01:15:04.764 --> 01:15:05.731 Äiên quá Ä‘i 01:15:09.035 --> 01:15:10.525 Äừng trả lá»i. 01:15:14.708 --> 01:15:16.039 Xin chà o? 01:15:16.142 --> 01:15:18.770 Em ở đâu? 01:15:18.878 --> 01:15:20.971 Hắn Ä‘ang ở vá»›i em, phải không? 01:15:23.984 --> 01:15:24.882 Vâng. 01:15:24.985 --> 01:15:25.952 Ai thế? 01:15:26.052 --> 01:15:28.213 ÄÆ°á»£c rồi, Sarah, nghe anh. 01:15:28.321 --> 01:15:30.050 Em cần tránh xa Tom ngay bây giá» 01:15:30.156 --> 01:15:31.714 Em không chắc nếu em biết nó có nghÄ©a là gì. 01:15:31.825 --> 01:15:34.692 Tom đã ở trong bệnh viên tâm thần suốt 7 năm qua. 01:15:34.794 --> 01:15:36.125 Hắn không phải là ngưá»i mà em đã cùng lá»›n lên. 01:15:36.229 --> 01:15:37.287 Ai thế? 01:15:37.397 --> 01:15:39.865 Hắn đã trong nhà chúng ta, Sarah. Rosa đã chết 01:15:39.966 --> 01:15:41.058 Và cả Burke. 01:15:41.167 --> 01:15:42.725 Hắn theo sau con trai chúng ta. 01:15:43.970 --> 01:15:45.096 Và giá» hắn đã có em. 01:15:47.240 --> 01:15:49.003 - Noah. Có phải... - Noah ổn. Noah ổn. 01:15:49.109 --> 01:15:51.942 Nó ở vá»›i Ferris tại đồn. Nó vẫn an toà n. 01:15:52.045 --> 01:15:53.069 Nà y. 01:15:54.881 --> 01:15:57.076 Anh biết anh đã rất tồi tệ vá»›i em. 01:15:57.183 --> 01:15:59.151 Và anh xin lá»—i, được chứ? 01:15:59.252 --> 01:16:00.412 Em có thể bá» anh nếu cần, 01:16:00.520 --> 01:16:03.683 ... nhưng hãy ra khá»i xe, là m Æ¡n. 01:16:03.790 --> 01:16:05.189 Sarah, ra khá»i xe. 01:16:07.027 --> 01:16:09.257 Cám Æ¡n vì đã báo tin cho con vá» nó, mẹ. 01:16:24.344 --> 01:16:27.472 Em cần phải vá» nhà . Mẹ bảo Noah không được tốt. 01:16:28.948 --> 01:16:30.347 Äó không phải mẹ em. 01:16:30.450 --> 01:16:32.782 Em muốn vá» nhà vá»›i con trai em. 01:16:32.886 --> 01:16:34.114 Em không tin anh à ? 01:16:34.220 --> 01:16:35.482 ÄÆ°a em vá» nhà . 01:16:35.588 --> 01:16:37.749 - Mẹ kiếp, Sarah! Anh muốn em hiểu. - Oh, chúa Æ¡i! 01:16:37.857 --> 01:16:39.688 ÄÆ°á»£c chứ? Anh muốn má»i ngưá»i hiểu. 01:16:39.793 --> 01:16:41.988 Tom. Tom, anh bắt đầu là m em sợ. 01:16:42.095 --> 01:16:43.392 Em là ngưá»i duy nhất anh có thể tin tưởng. 01:16:43.496 --> 01:16:45.020 ÄÆ°á»£c chứ? Em phải Ä‘i vá»›i anh đến đó. 01:16:45.131 --> 01:16:47.497 Em có chồng và con. Là m Æ¡n, hãy đưa em vá» nhà . 01:16:47.600 --> 01:16:51.036 Axel muốn em nghÄ© rằng đó là anh nhưng không phải, được chứ? 01:16:51.137 --> 01:16:53.162 Anh không nghÄ© em biết thứ mà hắn dám là m. 01:16:54.541 --> 01:16:56.065 Anh không là m thế để em cho anh cÆ¡ há»™i đó, được chứ? 01:16:56.176 --> 01:16:58.303 Anh Ä‘ang là m nó 1 lần nữa 01:16:58.411 --> 01:16:59.400 Mẹ kiếp! 01:17:09.222 --> 01:17:11.213 Sarah! 01:18:53.092 --> 01:18:54.150 Em đâu rồi? 01:18:54.260 --> 01:18:56.990 Axel? Em đã là m cho xe đâm và o nhánh cây. 01:18:57.096 --> 01:18:58.120 Em ổn chứ? 01:18:58.231 --> 01:19:00.426 - Ừ, em nghÄ© thế. - Oh, chúa Æ¡i 01:19:00.533 --> 01:19:03.593 ÄÆ°á»£c rồi. Em hãy đến chá»— cÅ© cá»§a cha anh, 01:19:03.703 --> 01:19:04.829 - ... được chứ? - Rồi. 01:19:04.938 --> 01:19:05.836 Em trốn Ä‘i. 01:19:05.939 --> 01:19:07.497 Anh Ä‘ang trên đưá»ng. 01:19:07.607 --> 01:19:08.574 ÄÆ°á»£c rồi. 01:19:36.202 --> 01:19:37.362 Mẹ kiếp. 01:20:38.197 --> 01:20:40.893 Axel muốn em nghÄ© đó là anh nhưng không phải, được chứ? 01:20:41.000 --> 01:20:42.900 Anh không nghÄ© em biết thứ mà hắn dám là m. 01:21:18.471 --> 01:21:19.495 Axel. 01:21:30.283 --> 01:21:31.545 Mẹ nó! Mẹ nó! 01:24:02.235 --> 01:24:03.930 Me kiếp. 01:24:04.036 --> 01:24:05.060 Oh, fuck. 01:24:06.205 --> 01:24:07.194 Fuck. 01:24:27.393 --> 01:24:28.382 - Chúa Æ¡i. - Äừng cỠđộng, Axel. 01:24:28.494 --> 01:24:30.553 Sarah, em Ä‘ang là m gì ở đây? 01:24:30.663 --> 01:24:32.631 Em đã tìm thấy mấy trái tim cá»§a anh. 01:24:34.167 --> 01:24:35.191 Tim gì? Em Ä‘ang nói gì thế? 01:24:35.301 --> 01:24:36.199 Trên nhà . 01:24:36.302 --> 01:24:37.326 Trái tim Valentine khốn kiếp cá»§a anh. 01:24:37.436 --> 01:24:39.028 The Valentine từ Megan? 01:24:39.138 --> 01:24:42.164 Nà y, anh xin lá»—i, được chứ? 01:24:42.275 --> 01:24:44.334 - Nó nghÄ©a là ... - Em không nói vá» Megan khốn kiếp đó! 01:24:44.443 --> 01:24:45.774 Những trái tim, Axel. 01:24:45.878 --> 01:24:49.314 300 há»™p kẹo chết tiệt anh dùng để đặt những quả tim. 01:24:50.816 --> 01:24:54.081 Là Tom, Sarah. Tom đã là m... 01:24:54.187 --> 01:24:55.711 Dừng lại! Äó là nhà cá»§a anh, Axel. 01:24:55.821 --> 01:24:57.914 Ảnh cá»§a em và Tom anh đã lấy. Nó đã ở đó. 01:24:58.024 --> 01:24:59.252 Tom đã đặt nó ở đó. 01:24:59.358 --> 01:25:01.383 Sarah, anh đã là m việc suốt 72 tiếng vừa rồi. 01:25:01.494 --> 01:25:03.587 Khi nà o anh lại có thá»i gian để chÆ¡i vá»›i tên tâm thần? 01:25:03.696 --> 01:25:04.822 Anh là quáºn trưởng, Axel. 01:25:07.366 --> 01:25:09.163 à tôi là , anh đến và đi nếu thÃch. 01:25:09.268 --> 01:25:10.633 ÄÆ°á»£c rồi, Tom, đứng yên đó. 01:25:10.736 --> 01:25:13.170 á»”n mà , Sarah. 01:25:13.272 --> 01:25:15.240 - ÄÆ°á»£c rồi ... - Cả 2 ngưá»i, dừng di chuyển gì cả! 01:25:17.610 --> 01:25:19.202 Sarah, nhìn anh nà y. 01:25:19.312 --> 01:25:21.746 Bắn hắn, và hắn sẽ không thể nhúc nhÃch. 01:25:21.847 --> 01:25:25.146 Cái gì? Axel, chúng tôi muốn giúp cáºu. 01:25:25.251 --> 01:25:27.446 Mà y đầy cả cứt trong đầu! 01:25:27.553 --> 01:25:29.453 Sarah, dừng lại. Không thể nà o em lại tin tên chó chết nà y? 01:25:29.555 --> 01:25:31.182 Axel, tôi biết cáºu ghét tôi, và tôi tháºt sá»± không lừa cáºu, 01:25:31.290 --> 01:25:33.281 ... nhưng đây là vợ tao. Äừng lừa dối cô ấy! 01:25:33.392 --> 01:25:35.883 Im Ä‘i! Hắn Ä‘iên rồi! Hắn đã sắp đặt sẵn. 01:25:35.995 --> 01:25:38.759 Oh, hay đấy ... Hấp hối hay đấy. 01:25:45.738 --> 01:25:47.603 Mẹ kiếp, bắn cả 2 Ä‘i. 01:25:49.242 --> 01:25:51.005 - Cái gì? - Cái gì? 01:25:51.110 --> 01:25:52.941 Ừ, bắn cả 2. 01:25:53.045 --> 01:25:54.672 Là m Ä‘i, nà o. Äó là sá»± lá»±a chá»n cá»§a em. 01:25:54.780 --> 01:25:57.180 Nếu em chỉ bắn anh, Sarah, Em vẫn kẹt ở đây vá»›i tên giết ngưá»i. 01:25:57.283 --> 01:25:59.478 Cáºu Ä‘ang nói gì thế? Sarah, đừng nghe hắn. 01:25:59.585 --> 01:26:00.847 - Sarah, là m Ä‘i.. - Cáºu ấy cần giúp đỡ, Sarah. 01:26:00.953 --> 01:26:03.285 Là m Ä‘i. Em là m được mà . Sarah. Bắn cả 2! 01:26:03.389 --> 01:26:04.947 - Không ai bắn ai cả, Axel. - Bắn cả 2! 01:26:05.057 --> 01:26:06.422 - Sarah, nghe anh! - Dừng lại được không? 01:26:06.525 --> 01:26:08.117 Không, nghe anh. Những lá»i đó do Megan viết, 01:26:08.227 --> 01:26:10.127 ... trong Valentine cá»§a cô ấy, "Là cá»§a em mãi mãi" phải không? 01:26:10.229 --> 01:26:12.493 Äó là những từ giống những chữ viết bằng máu trên cÆ¡ thể cá»§a cô ấy. 01:26:12.598 --> 01:26:13.656 Có phải không, Axel? 01:26:13.766 --> 01:26:15.324 Tôi phải bóp nát cái đầu cá»§a mà y. 01:26:18.404 --> 01:26:20.167 Là m thế nà o anh biết Megan đã chết? 01:26:22.975 --> 01:26:24.237 Em đã nói vá»›i anh. 01:26:29.048 --> 01:26:30.675 Không, em không có. 01:26:35.655 --> 01:26:38.988 Và là m thế nà o anh biết được những chữ viết trên tưá»ng? 01:26:45.298 --> 01:26:46.356 Sarah... 01:26:52.071 --> 01:26:53.333 Gì thế kia? 01:26:56.676 --> 01:26:59.509 Là hắn, là Harry. 01:27:00.946 --> 01:27:02.538 Là tên chó chết đó .. 01:27:02.648 --> 01:27:05.446 Là Harry, Sarah. Sarah, em phải bắn hắn. 01:27:05.551 --> 01:27:06.677 Sarah, hắn ở ngay đó. Bắn hắn Ä‘i. 01:27:08.054 --> 01:27:10.249 Là Harry, Sarah. Sarah, em phải bắn hắn. 01:27:10.356 --> 01:27:11.914 Là Harry. Äó là hắn. Hắn ở ngay đó. 01:27:12.024 --> 01:27:14.993 Bắn hắn Ä‘i! Em là m gì thế? Bắn hắn Ä‘i. Hắn ở ngay đó! 01:27:15.094 --> 01:27:16.083 Sarah, bắn hắn Ä‘i. Hắn ở ngay đó! 01:27:16.195 --> 01:27:17.253 Tom, không có ai ở đây cả. 01:27:17.363 --> 01:27:19.763 Hắn ở ngay đó! Bắn hắn Ä‘i! 01:27:19.865 --> 01:27:21.560 Sarah, bắn hắn Ä‘i. Bắn hắn Ä‘i! Bắn hắn. 01:27:21.667 --> 01:27:23.498 Sarah, hắn ngay đó. Bắn hắn Ä‘i. 01:27:23.602 --> 01:27:26.435 Hắn ngay đó! Bắn hắn ngay! 01:27:26.539 --> 01:27:29.235 Sarah, bắn hắn. Bắn hắn, bắn hắn 01:27:29.342 --> 01:27:31.105 Sarah, em là m gì thế? Bắn hắn ngay. Hắn ngay đây. 01:27:35.014 --> 01:27:37.073 Hắn ngay đây. 01:27:37.183 --> 01:27:38.673 Hắn ... hắn ... 01:27:42.154 --> 01:27:43.485 Hắn ở ngay đây. Hắn ở ngay đây. 01:27:43.589 --> 01:27:44.578 Hắn ở ngay đây. Hắn ở ngay đây. 01:27:44.690 --> 01:27:45.918 Hắn ở ngay đây. 01:29:03.702 --> 01:29:05.761 Harry không ở đây, Tom. 01:29:05.871 --> 01:29:07.065 Không. 01:29:08.574 --> 01:29:09.541 Hắn ở đây. 01:29:11.410 --> 01:29:12.570 Phải ông không, Harry? 01:29:14.914 --> 01:29:15.881 Ông sống trong Tom phải không? 01:29:19.752 --> 01:29:21.219 Oh, tao ở đây. 01:29:25.224 --> 01:29:26.486 Tôi đã biết rồi. 01:29:26.592 --> 01:29:27.616 Axel. 01:30:54.346 --> 01:30:56.439 Chúa Æ¡i. 01:30:59.885 --> 01:31:02.752 Äi nà o! Äi nà o! Äi nà o. 01:31:02.855 --> 01:31:04.015 Nà o. 01:31:04.123 --> 01:31:05.181 Äi nà o. Nhanh. 01:31:06.292 --> 01:31:07.725 Äi nà o. 01:31:09.395 --> 01:31:11.090 Nhanh nà o. Em muốn vá» nhà 01:31:52.171 --> 01:31:54.196 - ÄÆ°á»£c rồi. - Chúng ta không thể bắn hụt. 01:31:54.306 --> 01:31:56.365 Chỉ còn 1 viên nữa. 01:31:59.311 --> 01:32:00.278 Äừng hụt. 01:32:12.091 --> 01:32:13.251 Tom. 01:33:13.085 --> 01:33:14.916 Nà y, lại đây. Tốt hÆ¡n là anh nên kiểm tra nó. 01:33:26.598 --> 01:33:28.566 Yên đó anh bạn. 01:33:33.939 --> 01:33:36.737 Nà y! Sẽ có ngưá»i đến giúp, được chứ? 01:33:36.842 --> 01:33:38.810 Chúng ta phải ra khá»i đây 01:33:38.911 --> 01:33:40.310 Anh có thể nói cho tôi biết tê... 01:33:51.757 --> 01:33:52.689 ÄÆ°á»ng nà y 01:33:56.261 --> 01:33:57.751 Yeah, yeah. 01:34:07.906 --> 01:34:11.137 - Sarah. á»”n chứ? - Yeah. 01:34:11.243 --> 01:34:12.471 - Chắc chứ? - Yeah. 01:34:18.617 --> 01:34:21.279 Nà y, quáºn trưởng, quáºn trưởng. Nhìn tôi nà y 01:34:22.321 --> 01:34:24.255 Nhìn tôi nà y, quáºn trưởng. 01:34:24.356 --> 01:34:25.618 Hanniger đâu? 01:34:30.496 --> 01:34:31.690 Tom đã chết. 01:34:40.305 --> 01:34:42.466 Em yêu anh. 01:34:42.574 --> 01:34:44.542 Anh cÅ©ng yêu em 01:40:50.175 --> 01:40:53.144 Dịch bởi Pacific (kebaodoi@yahoo.com) Subteam gamevn.com & free4vn.org