���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:00.001 --> 00:00:01.599 Subtitles by explosiveskull 00:00:01.601 --> 00:00:03.768 [pensive music] 00:00:03.770 --> 00:00:05.740 ♪♪ 00:00:16.583 --> 00:00:19.153 [girls giggling] 00:00:23.423 --> 00:00:25.292 [chime sounding] 00:00:31.432 --> 00:00:32.565 The first thing you'll do, 00:00:32.567 --> 00:00:34.500 very first thing. 00:00:34.502 --> 00:00:36.434 I'll look up at the sky. 00:00:36.436 --> 00:00:38.269 Will it be day or night? 00:00:38.271 --> 00:00:39.571 Nighttime. 00:00:39.573 --> 00:00:41.710 With a big round silver moon. 00:00:42.375 --> 00:00:45.110 What will you do, Vivien, in your new home? 00:00:45.112 --> 00:00:47.779 Well, I'll look up at the moon, 00:00:47.781 --> 00:00:48.714 right beside you. 00:00:48.716 --> 00:00:51.217 Because when I get chosen I'll tell them 00:00:51.219 --> 00:00:54.119 I'm not going unless you take Sophia, too. 00:00:54.121 --> 00:00:56.821 Don't you ever worry that you won't get a good family? 00:00:56.823 --> 00:00:58.156 Are you kidding? 00:00:58.158 --> 00:00:59.791 I'll be the first girl chosen. 00:00:59.793 --> 00:01:01.559 [chuckles] 00:01:01.561 --> 00:01:03.497 [chime sounds] 00:01:24.918 --> 00:01:27.485 [recorded music over loudspeaker] 00:01:27.487 --> 00:01:29.457 ♪♪ 00:01:33.894 --> 00:01:37.231 [female vocalist] ♪ My baby kissed me good night 00:01:38.698 --> 00:01:41.670 ♪ And I'm glad to relate 00:01:42.802 --> 00:01:46.108 ♪ By the time I got home 00:01:47.474 --> 00:01:50.111 ♪ I was feeling great 00:01:51.444 --> 00:01:55.514 ♪ I climbed up the door And opened the stairs 00:01:55.516 --> 00:01:58.350 ♪ Said my pajamas And put... 00:01:58.352 --> 00:02:00.322 Hey! My jar. 00:02:01.188 --> 00:02:02.954 Viv! Viv! 00:02:02.956 --> 00:02:04.856 Get up, Vee! You'll miss your spot. 00:02:04.858 --> 00:02:07.294 My jar. Can you see it? 00:02:09.864 --> 00:02:11.729 Vivien, it's your turn! 00:02:11.731 --> 00:02:12.764 It's your turn! 00:02:12.766 --> 00:02:14.799 [over loudspeaker] ♪ ...Shined up an egg 00:02:14.801 --> 00:02:16.501 ♪ Then I toasted the news 00:02:16.503 --> 00:02:17.469 [buzzer sounding] 00:02:17.471 --> 00:02:18.904 I'm here. I'm right here! 00:02:18.906 --> 00:02:21.276 [buzzer repeatedly sounds] 00:02:23.911 --> 00:02:26.377 I'm clean! I'm clean! Look at me! 00:02:26.379 --> 00:02:27.781 Look at me! 00:02:30.617 --> 00:02:32.219 Sophia, tell them! 00:02:32.787 --> 00:02:34.453 Don't let them hurt me. 00:02:34.455 --> 00:02:36.621 Cynthia, tell them it was a mistake. 00:02:36.623 --> 00:02:38.756 [crying] Sophia, tell them I did it right. 00:02:38.758 --> 00:02:40.261 [sobbing] Vee... 00:02:40.760 --> 00:02:44.262 It's a mistake! I'm clean! I'm clean! 00:02:44.264 --> 00:02:46.264 No, please. I'm clean. 00:02:46.266 --> 00:02:47.600 Tell them I did it right. 00:02:47.602 --> 00:02:49.768 Please! Sophia! 00:02:49.770 --> 00:02:52.004 I'm clean! I'm clean! 00:02:52.006 --> 00:02:54.408 [crying] 00:02:55.643 --> 00:02:57.576 Don't take me! 00:02:57.578 --> 00:02:59.281 [door slams shut] [lock clicks] 00:03:01.382 --> 00:03:03.418 [whimpers] 00:03:07.722 --> 00:03:09.554 [recording] A clean girl is always attentive 00:03:09.556 --> 00:03:10.455 and dutiful. 00:03:10.457 --> 00:03:12.423 A clean girl embraces... 00:03:12.425 --> 00:03:13.524 [all] Obedience. 00:03:13.526 --> 00:03:15.960 A clean girl is always humble and patient. 00:03:15.962 --> 00:03:18.030 A clean girl embodies... 00:03:18.032 --> 00:03:19.131 [all] Sweetness! 00:03:19.133 --> 00:03:21.733 A clean girl is always fit and temperate. 00:03:21.735 --> 00:03:22.935 A clean girl... 00:03:22.937 --> 00:03:25.540 [video breaking up] 00:03:30.443 --> 00:03:31.812 [whispers] Vivien... 00:03:32.680 --> 00:03:34.316 should we report it? 00:03:38.586 --> 00:03:41.720 Does this mean that class is over? 00:03:41.722 --> 00:03:43.922 Maybe we should go back to our rooms or... 00:03:43.924 --> 00:03:46.361 We wait for the buzzer, Greta. 00:03:46.926 --> 00:03:48.596 All of us. 00:03:54.001 --> 00:03:55.667 [recording] ...Honest and forthcoming. 00:03:55.669 --> 00:03:57.803 A clean girl gives the school... 00:03:57.805 --> 00:03:59.004 [all] Loyalty! 00:03:59.006 --> 00:04:00.138 Very good, girls. 00:04:00.140 --> 00:04:03.007 Now, please prepare yourself for a short lecture. 00:04:03.009 --> 00:04:05.512 [giggling] [indistinct chatter] 00:04:07.782 --> 00:04:08.913 [chime sounding] 00:04:08.915 --> 00:04:11.252 - Good night. - Good night. 00:04:45.119 --> 00:04:46.788 [whispers] Vivien? 00:04:48.822 --> 00:04:50.658 [whispers] Yes? 00:04:51.358 --> 00:04:53.992 [whispers] You have to watch Greta. 00:04:53.994 --> 00:04:56.531 She's always asking questions. 00:04:58.999 --> 00:05:01.336 Go to sleep, Ava. 00:05:05.072 --> 00:05:07.007 [whispers] Sleep well. 00:05:13.980 --> 00:05:15.880 [ethereal music] 00:05:15.882 --> 00:05:17.951 ♪♪ 00:05:37.838 --> 00:05:40.542 [scraping] 00:05:55.055 --> 00:05:56.958 [buzzer sounding] 00:05:57.591 --> 00:05:59.026 [P/A] Assembly. 00:06:01.728 --> 00:06:03.428 [distant door slams] 00:06:03.430 --> 00:06:05.432 [footsteps approaching] 00:06:18.446 --> 00:06:20.646 [sighs] Good morning, girls. 00:06:20.648 --> 00:06:22.748 [all] Good morning, Miss Brixil! 00:06:22.750 --> 00:06:24.750 I have good news. 00:06:24.752 --> 00:06:28.519 As of today, you have completed Level 15. 00:06:28.521 --> 00:06:32.459 And now you will all be moving up to Level 16. 00:06:33.726 --> 00:06:36.764 Level 16 will be your final year at Vestalis. 00:06:38.766 --> 00:06:40.899 You will soon be meeting your new families. 00:06:40.901 --> 00:06:42.567 So remember your lessons. 00:06:42.569 --> 00:06:44.902 Embrace the feminine virtues that we have taught you and... 00:06:44.904 --> 00:06:46.740 Eyes down! 00:06:48.809 --> 00:06:52.978 Now, I will give you your new hall assignments. 00:06:52.980 --> 00:06:55.180 Beginning with Rose Hall. 00:06:55.182 --> 00:06:56.918 [speaking Russian] 00:06:58.918 --> 00:07:02.022 The following girls will now move up to Rose Hall: 00:07:03.624 --> 00:07:07.495 Rita. Ava. Vivien. 00:07:20.774 --> 00:07:24.045 [door creaks open] 00:07:32.786 --> 00:07:35.055 [lock clicks shut] 00:07:35.723 --> 00:07:36.889 [exhales] 00:07:36.891 --> 00:07:39.527 Well, here we are. 00:07:51.838 --> 00:07:54.539 Big beds! We get our own beds. 00:07:54.541 --> 00:07:55.841 New arrivals. 00:07:55.843 --> 00:07:57.976 Hi. I'm Clara. 00:07:57.978 --> 00:07:59.945 You're Vivien, right? I'm Hedy. 00:07:59.947 --> 00:08:02.079 We were both in Lily Hall on Level 14. 00:08:02.081 --> 00:08:03.214 I'm Ava. 00:08:03.216 --> 00:08:05.819 This is Rita and Vivien. 00:08:11.190 --> 00:08:12.759 Viv? 00:08:19.699 --> 00:08:22.170 I want the last bed in the first row. 00:08:24.704 --> 00:08:28.807 Each hall has its top girl and in this hall it's me. 00:08:28.809 --> 00:08:31.977 Obedience. Cleanliness. 00:08:31.979 --> 00:08:35.149 Patience. Humility. 00:08:35.849 --> 00:08:38.249 No questions and no complaining. 00:08:38.251 --> 00:08:40.120 Hmm? 00:08:54.701 --> 00:08:57.835 [P/A] Vitamins are necessary for healthy, growing bodies. 00:08:57.837 --> 00:08:59.871 Vitamins prevent disease. 00:08:59.873 --> 00:09:01.876 Take your vitamin now. 00:09:08.615 --> 00:09:11.749 Vitamins are necessary for healthy, growing bodies. 00:09:11.751 --> 00:09:13.819 Vitamins prevent disease. 00:09:13.821 --> 00:09:15.822 Take your vitamin now. 00:09:25.966 --> 00:09:28.967 Vitamins are necessary for healthy, growing bodies... 00:09:28.969 --> 00:09:30.905 Is something wrong? 00:09:31.739 --> 00:09:32.807 No. 00:09:55.696 --> 00:09:56.898 Mmm. 00:09:57.664 --> 00:09:59.166 Cabbage day. 00:10:03.169 --> 00:10:05.070 You knew that girl? 00:10:05.072 --> 00:10:06.941 Sophia? 00:10:09.375 --> 00:10:11.977 There's something weird about her. 00:10:11.979 --> 00:10:14.146 She squints. 00:10:14.148 --> 00:10:15.914 She has bad eyesight. 00:10:15.916 --> 00:10:17.449 [machine powering down] 00:10:17.451 --> 00:10:20.051 [exhales sharply] This is ridiculous. 00:10:20.053 --> 00:10:22.153 It's worse than Level 15! 00:10:22.155 --> 00:10:25.190 Anger is the second vice, Clara. 00:10:25.192 --> 00:10:28.392 - I'm not angry. - You sound angry to me. 00:10:28.394 --> 00:10:30.695 Does she sound angry to you, Vivien? 00:10:30.697 --> 00:10:33.167 [machine powering up] 00:10:34.802 --> 00:10:37.071 I'm going to the water closet. 00:10:49.817 --> 00:10:52.186 [door knob rattling] 00:11:32.860 --> 00:11:35.363 [toilet flushing] 00:11:36.163 --> 00:11:38.129 [gasps] Cripes! 00:11:38.131 --> 00:11:39.966 I need to talk to you. 00:11:40.333 --> 00:11:41.900 Go back to Meal Break. 00:11:41.902 --> 00:11:43.403 Please. 00:11:44.037 --> 00:11:45.302 Get out of my way. 00:11:45.304 --> 00:11:47.805 No, I... I know what you're thinking. 00:11:47.807 --> 00:11:50.378 That on Level 10 I... 00:11:54.914 --> 00:11:57.017 Don't ever! 00:11:58.284 --> 00:12:01.286 If you tell anyone that I'm unclean... 00:12:01.288 --> 00:12:03.423 I wouldn't! I just... 00:12:03.956 --> 00:12:06.223 I wanted to tell you that I'm sorry. 00:12:06.225 --> 00:12:07.993 [alarm sounding] I never should've... 00:12:07.995 --> 00:12:09.464 [P/A] Assembly. 00:12:21.041 --> 00:12:23.144 [footsteps approaching] 00:12:24.845 --> 00:12:26.044 Good day, girls. 00:12:26.046 --> 00:12:27.982 [all] Good morning, Miss Brixil! 00:12:30.583 --> 00:12:34.018 Level 16 is not like the other levels. 00:12:34.020 --> 00:12:37.055 All your training has led up to this moment. 00:12:37.057 --> 00:12:39.257 Soon, our sponsors will arrive to choose 00:12:39.259 --> 00:12:42.060 their new adopted daughters. 00:12:42.062 --> 00:12:43.328 But before you meet them, 00:12:43.330 --> 00:12:45.229 you will need to learn a few things. 00:12:45.231 --> 00:12:47.165 For example, 00:12:47.167 --> 00:12:51.004 how to dress like the daughter of a top society family. 00:12:56.309 --> 00:12:57.444 Grace. 00:12:58.144 --> 00:12:59.980 This one is for you. 00:13:02.416 --> 00:13:04.152 You can look at me. 00:13:09.956 --> 00:13:11.323 - For me? - Yes. 00:13:11.325 --> 00:13:13.060 Yes, come get it! 00:13:20.033 --> 00:13:21.932 What does it say? 00:13:21.934 --> 00:13:24.069 It spells "Grace". 00:13:24.071 --> 00:13:25.603 There's one here for each of you. 00:13:25.605 --> 00:13:27.339 But listen carefully. 00:13:27.341 --> 00:13:30.041 The dresses are to be hung by your beds this evening. 00:13:30.043 --> 00:13:31.408 Let them air out. 00:13:31.410 --> 00:13:33.313 We don't want wrinkles, do we? 00:13:34.214 --> 00:13:36.513 You can wear them all day tomorrow. 00:13:36.515 --> 00:13:38.883 And for a special treat, 00:13:38.885 --> 00:13:41.855 you can also wear them to bed tomorrow evening. 00:13:43.557 --> 00:13:46.257 Consider this a reward... 00:13:46.259 --> 00:13:48.229 for virtuous behavior. 00:13:52.666 --> 00:13:54.666 Vvv... 00:13:54.668 --> 00:13:57.969 Vviv... 00:13:57.971 --> 00:13:59.170 Viv... 00:13:59.172 --> 00:14:01.672 Have you ever seen anything so spiffy? 00:14:01.674 --> 00:14:05.009 It looks just like the ladies from Moving Picture Night. 00:14:05.011 --> 00:14:06.111 When I'm adopted, 00:14:06.113 --> 00:14:08.246 I'll wear swell dresses all the time. 00:14:08.248 --> 00:14:12.349 And we can go outside where the air is clean 00:14:12.351 --> 00:14:14.551 and we can look at the moon. 00:14:14.553 --> 00:14:16.423 [exhales] 00:14:19.692 --> 00:14:22.996 [chime sounds] [door lock clicks] 00:14:24.597 --> 00:14:26.900 - Good night. - Good night. 00:14:33.974 --> 00:14:35.910 [whispers] Good night, Vivien. 00:14:40.013 --> 00:14:42.147 [whispers] Good night, Ava. 00:14:42.149 --> 00:14:44.715 [whispers] I bet you'll get the best placement. 00:14:44.717 --> 00:14:47.654 I bet you'll get a great family who will love you. 00:14:50.023 --> 00:14:52.259 [whispers] Sleep well. 00:15:17.583 --> 00:15:20.053 [girls giggling] 00:15:21.388 --> 00:15:23.988 But what if we meet the families 00:15:23.990 --> 00:15:25.723 and we don't get chosen? 00:15:25.725 --> 00:15:27.392 Don't be silly, Clara. 00:15:27.394 --> 00:15:29.227 They'll choose you right away. 00:15:29.229 --> 00:15:31.396 You're the prettiest girl in Rose Hall. 00:15:31.398 --> 00:15:33.367 [giggling] 00:15:35.201 --> 00:15:37.504 [water sloshing] 00:15:40.307 --> 00:15:43.273 Audrey, can we switch chores? 00:15:43.275 --> 00:15:44.776 I'm sweeping the classroom. 00:15:44.778 --> 00:15:47.414 [scoffs] Are you kidding? Yes! 00:15:49.515 --> 00:15:51.084 Thanks. 00:15:54.488 --> 00:15:57.789 - Viv. - You volunteered for wash duty. 00:15:57.791 --> 00:15:59.961 So wash. 00:16:00.192 --> 00:16:02.459 You asked me not to tell and... 00:16:02.461 --> 00:16:04.262 I... I won't. 00:16:04.264 --> 00:16:05.597 I never would. 00:16:05.599 --> 00:16:09.300 But I need you to keep a secret, too. 00:16:09.302 --> 00:16:11.639 - I don't want any trouble. - No. Listen. 00:16:16.043 --> 00:16:18.243 I'm going to tell you something 00:16:18.245 --> 00:16:20.244 and I need you to promise me 00:16:20.246 --> 00:16:22.680 that I could really, truly trust you. 00:16:22.682 --> 00:16:25.116 Obedience. Cleanliness... 00:16:25.118 --> 00:16:26.383 I need you to listen to me! 00:16:26.385 --> 00:16:29.186 I follow the rules! 00:16:29.188 --> 00:16:31.156 And soon I will be chosen, so... 00:16:31.158 --> 00:16:33.527 [whispers] Don't take the vitamins. 00:16:34.827 --> 00:16:38.432 [whispers] At Meal Break, do not take the vitamins. 00:16:40.567 --> 00:16:42.434 [whispers] You'll have to pretend that you're... 00:16:42.436 --> 00:16:44.238 Vivien? 00:16:45.072 --> 00:16:47.171 I need help changing the sheets. 00:16:47.173 --> 00:16:48.540 Sure. 00:16:48.542 --> 00:16:51.242 Yeah, I'll... I'll be right there. 00:16:51.244 --> 00:16:53.447 Or you could come now. 00:16:55.649 --> 00:16:57.784 Sure. 00:17:03.123 --> 00:17:04.788 What's wrong with her? 00:17:04.790 --> 00:17:06.557 Nothing. 00:17:06.559 --> 00:17:08.662 Maybe she's unclean? 00:17:09.628 --> 00:17:11.796 Don't ever say that. 00:17:11.798 --> 00:17:13.398 No, I didn't mean... 00:17:13.400 --> 00:17:16.133 Is that why you always follow me around? 00:17:16.135 --> 00:17:17.102 To spy on me? 00:17:17.104 --> 00:17:18.402 No! I'm trying to help you. 00:17:18.404 --> 00:17:20.738 I don't need your help. 00:17:20.740 --> 00:17:23.708 I'm not your friend, Ava. 00:17:23.710 --> 00:17:26.480 There are no friends in this place. 00:17:37.457 --> 00:17:40.557 [P/A] Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 00:17:40.559 --> 00:17:42.594 Vitamins prevent disease. 00:17:42.596 --> 00:17:44.328 Take your vitamin now. 00:17:44.330 --> 00:17:46.296 [pulsating music] 00:17:46.298 --> 00:17:48.301 ♪♪ 00:17:52.739 --> 00:17:55.907 Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 00:17:55.909 --> 00:17:58.176 Vitamins prevent disease. 00:17:58.178 --> 00:18:00.081 Take your vitamin now. 00:18:03.215 --> 00:18:04.548 They're blue today. 00:18:04.550 --> 00:18:07.251 [P/A] Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 00:18:07.253 --> 00:18:09.319 Vitamins prevent disease. 00:18:09.321 --> 00:18:11.191 Take your vitamin now. 00:18:17.864 --> 00:18:21.165 Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 00:18:21.167 --> 00:18:23.200 Vitamins prevent disease. 00:18:23.202 --> 00:18:25.205 Take your vitamin now. 00:18:29.476 --> 00:18:31.543 [music continues] 00:18:31.545 --> 00:18:33.480 ♪♪ 00:18:58.771 --> 00:19:00.875 [sobbing] 00:19:15.721 --> 00:19:18.259 [indistinct chatter] 00:19:26.398 --> 00:19:28.668 [chime sounding] [door locking] 00:19:40.247 --> 00:19:41.916 [whispering] Good night, Ava. 00:19:59.365 --> 00:20:01.902 [scratching] 00:20:46.512 --> 00:20:48.381 [whispering] Ava? 00:20:51.317 --> 00:20:52.984 [whispering] Ava! 00:20:52.986 --> 00:20:55.022 She won't wake up. 00:21:01.594 --> 00:21:03.764 They never wake up. 00:21:04.596 --> 00:21:06.666 It's the vitamins. 00:21:07.834 --> 00:21:09.499 It keeps them asleep. 00:21:09.501 --> 00:21:11.902 The vitamins keep us healthy! 00:21:11.904 --> 00:21:14.939 They protect us from unclean air and dirty water. 00:21:14.941 --> 00:21:16.807 If the door opens, 00:21:16.809 --> 00:21:18.979 pretend you're in deep sleep. 00:21:20.012 --> 00:21:22.947 - But if the guard comes... - The guards? 00:21:22.949 --> 00:21:25.615 The... No, the guards aren't allowed in here. 00:21:25.617 --> 00:21:27.751 If you need help, call out. 00:21:27.753 --> 00:21:29.921 [distant bang] Or if I need help... 00:21:29.923 --> 00:21:31.892 Cripes! They're coming! 00:21:37.029 --> 00:21:39.666 [door creaking open] 00:21:45.805 --> 00:21:47.341 This one. 00:21:51.778 --> 00:21:53.447 And this one. 00:21:58.451 --> 00:22:00.817 [moody electronic music] 00:22:00.819 --> 00:22:02.822 ♪♪ 00:22:25.845 --> 00:22:26.911 [door slams shut] 00:22:26.913 --> 00:22:28.615 [gasps] 00:22:29.415 --> 00:22:30.783 Viv? 00:22:36.955 --> 00:22:39.157 [music continues] 00:22:39.159 --> 00:22:41.462 ♪♪ 00:23:12.592 --> 00:23:14.461 [man speaking Russian] 00:23:36.048 --> 00:23:37.951 [door closes] 00:23:41.119 --> 00:23:43.488 [light suspenseful music] 00:23:43.490 --> 00:23:45.025 ♪♪ 00:23:53.031 --> 00:23:54.701 Olivia? 00:24:00.205 --> 00:24:02.442 [door opening] 00:24:04.076 --> 00:24:06.009 And here we are. 00:24:06.011 --> 00:24:08.214 These are the two you asked to see... 00:24:09.816 --> 00:24:11.015 Olivia. 00:24:11.017 --> 00:24:15.151 She has a fresh look like a breath of clean country air. 00:24:15.153 --> 00:24:17.523 The very picture of youth. 00:24:18.958 --> 00:24:22.496 She is lovely. 00:24:24.763 --> 00:24:27.064 And this is Vivien. 00:24:27.066 --> 00:24:29.267 Classic, delicate features. 00:24:29.269 --> 00:24:31.672 Skin like rich cream. 00:24:31.904 --> 00:24:33.673 One in a million. 00:24:34.106 --> 00:24:35.773 Exquisite. 00:24:35.775 --> 00:24:37.578 Isn't she, dear? 00:24:42.749 --> 00:24:45.052 Would you like a glass of champagne? 00:24:46.752 --> 00:24:48.788 Champagne, dear? 00:24:51.790 --> 00:24:53.056 Yeah. 00:24:53.058 --> 00:24:54.994 Yes, please. 00:25:01.701 --> 00:25:03.871 So perfect. 00:25:05.070 --> 00:25:10.042 Imagine, never damaged by a single ray of sunlight. 00:25:11.310 --> 00:25:13.614 If you believe that. 00:25:14.212 --> 00:25:16.884 You said you wanted this. 00:25:17.616 --> 00:25:19.083 Why risk coming here if you aren't... 00:25:19.085 --> 00:25:20.918 It's my choice. 00:25:20.920 --> 00:25:23.056 Yes, of course. 00:25:24.990 --> 00:25:27.160 But we've come all this way... 00:25:32.965 --> 00:25:35.134 I'm not interrupting, I hope... 00:25:36.068 --> 00:25:37.971 Mr. Denison? 00:25:43.009 --> 00:25:45.375 If you want to see other options... 00:25:45.377 --> 00:25:46.879 No. 00:25:47.880 --> 00:25:49.983 We'll buy that one. 00:25:51.817 --> 00:25:53.116 Pay them. 00:25:53.118 --> 00:25:55.686 Haggle, if you wish, 00:25:55.688 --> 00:25:58.225 but I'm going back to the hotel. 00:26:04.864 --> 00:26:07.097 I think we've made our selection. 00:26:07.099 --> 00:26:08.766 Wonderful. 00:26:08.768 --> 00:26:10.971 Let me show you to the office. 00:26:22.949 --> 00:26:25.850 [speaking Russian] 00:26:25.852 --> 00:26:27.653 This one. 00:26:28.221 --> 00:26:30.289 They're waiting for her! 00:26:35.894 --> 00:26:38.028 [ominous music] 00:26:38.030 --> 00:26:40.166 ♪♪ 00:26:52.310 --> 00:26:53.443 [door slams shut] 00:26:53.445 --> 00:26:55.648 [gasps] 00:26:57.950 --> 00:26:59.717 I don't think they locked it. 00:26:59.719 --> 00:27:01.688 I didn't hear it lock! 00:27:02.888 --> 00:27:04.087 Are you okay? 00:27:04.089 --> 00:27:06.125 The sponsors. 00:27:07.993 --> 00:27:10.797 They don't want to adopt us. They... 00:27:12.097 --> 00:27:14.198 they want to buy us. 00:27:14.200 --> 00:27:17.200 This is our only chance. Brixil will be back soon... 00:27:17.202 --> 00:27:19.335 I... I followed all the rules. 00:27:19.337 --> 00:27:21.072 - We have to go. - Go where? 00:27:21.074 --> 00:27:22.739 - Outside. - You're crazy! 00:27:22.741 --> 00:27:24.208 The is air is poisonous outside. 00:27:24.210 --> 00:27:25.209 We can't. 00:27:25.211 --> 00:27:26.776 You don't understand what's been happening. 00:27:26.778 --> 00:27:28.781 [distant door opening] No. 00:27:29.347 --> 00:27:30.715 No. 00:27:30.717 --> 00:27:32.152 No, no... 00:27:34.220 --> 00:27:36.690 [door creaking open] 00:27:38.490 --> 00:27:39.893 This one. 00:27:57.242 --> 00:27:58.979 [door slams shut] 00:28:27.973 --> 00:28:30.476 [door creaks open] 00:29:03.241 --> 00:29:04.978 [door slams shut] 00:29:08.047 --> 00:29:09.846 [breathing heavily] 00:29:09.848 --> 00:29:11.984 [door opening] [gasps] 00:29:17.856 --> 00:29:19.759 [cellphone ringing] 00:29:23.128 --> 00:29:24.764 I'm here. 00:29:25.431 --> 00:29:27.867 No, I'm almost done with Rose Hall. 00:29:29.234 --> 00:29:32.038 A little bit of hand-holding but no more than usual. 00:29:35.173 --> 00:29:36.942 Just one problem. 00:29:37.609 --> 00:29:41.578 Alex, I know. 00:29:41.580 --> 00:29:44.317 But I don't want him on the floors unsupervised. 00:29:45.550 --> 00:29:47.284 [door creaking open] 00:29:47.286 --> 00:29:49.089 I can't talk now. 00:29:49.321 --> 00:29:51.457 I want to stay here until we finish Rose Hall. 00:29:53.625 --> 00:29:55.892 [speaking Russian] 00:29:55.894 --> 00:29:59.065 [man speaking Russian] 00:30:01.067 --> 00:30:03.036 There's just one girl left. 00:30:03.935 --> 00:30:06.539 I'll come down before we open Lily Hall. 00:30:07.640 --> 00:30:10.043 Yes. Okay. 00:30:10.409 --> 00:30:12.876 [ominous music] 00:30:12.878 --> 00:30:15.080 ♪♪ 00:30:19.451 --> 00:30:21.387 - [door slams shut] - [gasps] 00:30:32.632 --> 00:30:35.399 [ominous music continues] 00:30:35.401 --> 00:30:37.403 ♪♪ 00:30:50.916 --> 00:30:53.220 [breathing heavily] [grunts] 00:31:02.260 --> 00:31:04.661 [footsteps approaching] 00:31:04.663 --> 00:31:06.866 [gasps] 00:31:28.421 --> 00:31:30.457 [door creaking open] 00:31:48.441 --> 00:31:50.943 [door slams shut] [lock clicks] 00:32:10.663 --> 00:32:12.531 It's locked now. 00:32:14.432 --> 00:32:16.435 That was our only chance. 00:32:26.612 --> 00:32:29.412 When did you stop... 00:32:29.414 --> 00:32:31.216 with the vitamins? 00:32:32.684 --> 00:32:34.586 Level 13. 00:32:36.654 --> 00:32:38.625 You're lucky. 00:32:39.191 --> 00:32:43.192 - If any other girl had seen... - I haven't told anyone else. 00:32:43.194 --> 00:32:45.528 Well, that's... 00:32:45.530 --> 00:32:47.334 good. 00:32:47.700 --> 00:32:49.400 Just keep your head down. 00:32:49.402 --> 00:32:52.205 - They're drugging us. - It's wrong, I know! 00:32:53.806 --> 00:32:57.074 - Maybe there is a reason... - You're defending them, 00:32:57.076 --> 00:32:59.211 after what they did to you? 00:33:00.078 --> 00:33:03.316 What "they" did to me? 00:33:27.807 --> 00:33:30.442 Vivien. Please enter. 00:33:39.218 --> 00:33:41.421 Good morning, young lady. 00:33:43.122 --> 00:33:45.756 "Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 00:33:45.758 --> 00:33:48.424 Vitamins prevent disease." 00:33:48.426 --> 00:33:49.826 Please have a seat. 00:33:49.828 --> 00:33:52.161 I didn't think you were real. 00:33:52.163 --> 00:33:55.565 I mean, I thought you were just a voice. 00:33:55.567 --> 00:33:57.601 My name is Doctor Miro. 00:33:57.603 --> 00:34:00.336 I only deal with the senior students. 00:34:00.338 --> 00:34:02.873 They need special attention. 00:34:02.875 --> 00:34:05.575 Vivien is a lovely name. 00:34:05.577 --> 00:34:08.244 One of my favorite actresses is named Vivien. 00:34:08.246 --> 00:34:09.813 - Really? - Just breathe normally. 00:34:09.815 --> 00:34:11.548 [inhales/exhales] Okay. 00:34:11.550 --> 00:34:13.416 And out. 00:34:13.418 --> 00:34:15.119 Again in. 00:34:15.121 --> 00:34:16.122 And out. 00:34:16.688 --> 00:34:17.757 Good. 00:34:18.724 --> 00:34:20.891 I'm afraid there's been an outbreak of fever 00:34:20.893 --> 00:34:22.458 in one of the other halls. 00:34:22.460 --> 00:34:24.695 Now, it's nothing to worry about 00:34:24.697 --> 00:34:26.597 but I will be giving all the students 00:34:26.599 --> 00:34:28.731 a series of vaccines, just to be safe. 00:34:28.733 --> 00:34:30.367 Do you understand? 00:34:30.369 --> 00:34:31.838 Okay. 00:34:32.538 --> 00:34:34.240 Roll up your sleeve, please. 00:34:37.775 --> 00:34:39.578 There we go. 00:34:40.846 --> 00:34:42.715 Okay, a little pain. 00:34:45.451 --> 00:34:47.186 There we are. 00:34:47.585 --> 00:34:50.456 And not a peep from my brave patient. 00:34:56.594 --> 00:34:59.829 Now, Vivien, do you have any skin problems, 00:34:59.831 --> 00:35:01.465 dry spots, pimples? 00:35:01.467 --> 00:35:03.599 No. Never. 00:35:03.601 --> 00:35:05.836 That's what I like to hear. 00:35:05.838 --> 00:35:09.273 But um, sometimes there's... 00:35:09.275 --> 00:35:10.941 Yes? 00:35:10.943 --> 00:35:14.677 Oh, it's nothing. All the girls get... 00:35:14.679 --> 00:35:15.882 Go on. 00:35:16.614 --> 00:35:18.882 Uh, sleep scabs? 00:35:18.884 --> 00:35:21.286 Sleep scabs. 00:35:21.619 --> 00:35:23.355 Can you show me? 00:35:30.596 --> 00:35:33.132 [exhales sharply] 00:35:34.465 --> 00:35:36.368 One moment. 00:35:38.737 --> 00:35:40.472 It's not that bad. 00:35:41.273 --> 00:35:42.773 If you just wash it with soap in the shower, 00:35:42.775 --> 00:35:44.711 it normally just gets better. 00:35:46.311 --> 00:35:48.545 When we get adopted our beds are going to be really soft 00:35:48.547 --> 00:35:50.280 and we won't get the sleep scabs anymore, 00:35:50.282 --> 00:35:52.285 that's what all the girls say. 00:35:54.920 --> 00:35:57.354 Well, you were right about the soap. 00:35:57.356 --> 00:36:02.729 Make sure you use a lot of soap on these sores. 00:36:03.628 --> 00:36:05.864 And you tell all the other girls. 00:36:06.599 --> 00:36:09.365 Remember, cleanliness is...? 00:36:09.367 --> 00:36:10.766 The second virtue. 00:36:10.768 --> 00:36:12.538 Correct. 00:36:14.340 --> 00:36:17.807 That should help speed up the healing 00:36:17.809 --> 00:36:19.242 and help with the pain. 00:36:19.244 --> 00:36:20.811 Thank you. 00:36:20.813 --> 00:36:23.347 Now, Vivien, we care about you. 00:36:23.349 --> 00:36:25.481 The academy is your family. 00:36:25.483 --> 00:36:27.450 You can go now. 00:36:27.452 --> 00:36:29.922 Grace. Please enter. 00:36:39.297 --> 00:36:40.296 Good morning, young lady. 00:36:40.298 --> 00:36:41.398 Hi, Vivien. 00:36:41.400 --> 00:36:43.266 Hi, Rita. 00:36:43.268 --> 00:36:46.670 - Is that the... - It's the Vitamin Doctor. 00:36:46.672 --> 00:36:49.773 Geez, and I thought this day couldn't get any better. 00:36:49.775 --> 00:36:51.742 And why is today so great? 00:36:51.744 --> 00:36:52.976 Hello? 00:36:52.978 --> 00:36:55.345 It's day 3. 00:36:55.347 --> 00:36:56.813 Yes? 00:36:56.815 --> 00:36:59.219 It's Moving Picture night. 00:36:59.717 --> 00:37:02.355 [movie music playing] 00:37:05.824 --> 00:37:07.291 Hello. 00:37:07.293 --> 00:37:08.561 Hello. 00:37:10.061 --> 00:37:11.561 You live here? 00:37:11.563 --> 00:37:12.996 Used to. 00:37:12.998 --> 00:37:13.963 Who runs this place? 00:37:13.965 --> 00:37:15.831 A lady by the name of Mrs. Burke. 00:37:15.833 --> 00:37:17.400 She's not home. 00:37:17.402 --> 00:37:18.802 You waiting for her? 00:37:18.804 --> 00:37:21.070 Just came back to get my things. 00:37:21.072 --> 00:37:22.905 I've been away for a while. 00:37:22.907 --> 00:37:25.075 I'm waiting for a taxi. 00:37:25.077 --> 00:37:27.577 I used to live here in this house, 00:37:27.579 --> 00:37:30.380 seventeen, eighteen years ago. 00:37:30.382 --> 00:37:31.715 Was born here. 00:37:31.717 --> 00:37:34.583 Don't kid me. You're older than that. 00:37:34.585 --> 00:37:37.586 Well, I didn't move right after I was born... 00:37:37.588 --> 00:37:39.488 [eerie music building] 00:37:39.490 --> 00:37:40.726 ♪♪ 00:37:42.360 --> 00:37:44.795 Why the blue pills? 00:37:44.797 --> 00:37:47.863 These white ones make us sleep. 00:37:47.865 --> 00:37:49.865 But the blue ones knocked them right out. 00:37:49.867 --> 00:37:51.867 We've never had blue before. 00:37:51.869 --> 00:37:55.037 And we've never had party dresses before. 00:37:55.039 --> 00:37:58.311 Because the patrons never came to see us before. 00:37:59.878 --> 00:38:02.849 So the door's never going to be unlocked again? 00:38:03.548 --> 00:38:06.450 I've been waiting since Level 13. 00:38:06.452 --> 00:38:09.485 And they never once left it unlocked. 00:38:09.487 --> 00:38:12.389 What do you do? 00:38:12.391 --> 00:38:14.293 During the night? 00:38:15.027 --> 00:38:17.360 I fall asleep... 00:38:17.362 --> 00:38:19.463 eventually. 00:38:19.465 --> 00:38:21.965 A long time after they do. 00:38:21.967 --> 00:38:23.833 But then the doors are locked 00:38:23.835 --> 00:38:26.702 and there's nowhere to go, so... 00:38:26.704 --> 00:38:27.903 I listen. 00:38:27.905 --> 00:38:29.639 To what? 00:38:29.641 --> 00:38:31.541 The other halls. 00:38:31.543 --> 00:38:33.376 - There's four halls, right? - Right. 00:38:33.378 --> 00:38:36.545 Rose, Lily, Daisy and Iris. Everyone knows that... 00:38:36.547 --> 00:38:38.617 We all share the same floor. 00:38:39.518 --> 00:38:43.552 A hall wakes up, they go to class. 00:38:43.554 --> 00:38:45.421 Do their chores, 00:38:45.423 --> 00:38:48.557 vitamin, meal break, 00:38:48.559 --> 00:38:51.931 evening cleanse and sleep. 00:38:53.164 --> 00:38:54.967 But then there's a... 00:38:56.702 --> 00:38:58.705 a pause. 00:39:00.438 --> 00:39:02.639 A Dark Hour 00:39:02.641 --> 00:39:04.173 before the next hall wakes up. 00:39:04.175 --> 00:39:07.144 If we get out during the Dark Hour, 00:39:07.146 --> 00:39:09.646 the other girls won't see us. 00:39:09.648 --> 00:39:11.981 Even if we get into the hall, 00:39:11.983 --> 00:39:14.684 there are Big Eyes everywhere. 00:39:14.686 --> 00:39:18.155 I don't think we need to worry about the Big Eyes. 00:39:18.157 --> 00:39:20.757 They bring the guards. 00:39:20.759 --> 00:39:23.059 I walked down the hall. 00:39:23.061 --> 00:39:25.061 But I was right in front of the Big Eyes 00:39:25.063 --> 00:39:27.164 and nothing happened. 00:39:27.166 --> 00:39:28.331 No alarms? 00:39:28.333 --> 00:39:32.068 No. I got to the stairs, but the door wouldn't open. 00:39:32.070 --> 00:39:35.007 I think we need one of those shiny cards. 00:39:36.775 --> 00:39:39.208 - We should tell the other girls... - No! 00:39:39.210 --> 00:39:40.209 No way! 00:39:40.211 --> 00:39:41.914 They don't know. 00:39:42.880 --> 00:39:44.748 They take that pill every night... 00:39:44.750 --> 00:39:46.652 Have you ever been punished? 00:39:47.952 --> 00:39:50.623 Have they ever taken you downstairs? 00:39:54.693 --> 00:39:56.963 We'll find another way. 00:40:03.101 --> 00:40:05.003 [door creaks shut] 00:40:07.905 --> 00:40:09.572 Vivien. 00:40:09.574 --> 00:40:11.575 I didn't call for you. 00:40:11.577 --> 00:40:13.579 I, no. I just... 00:40:14.913 --> 00:40:17.048 I need to talk to you. 00:40:18.817 --> 00:40:20.853 Of course. Come on in. 00:40:23.856 --> 00:40:25.625 Have a seat. 00:40:34.532 --> 00:40:36.568 You have something to tell me? 00:40:40.606 --> 00:40:43.539 I like your glasses. 00:40:43.541 --> 00:40:46.208 Thank you? 00:40:46.210 --> 00:40:49.448 There's a girl in Rose Hall who has really bad eyesight. 00:40:51.583 --> 00:40:53.883 She could use some glasses. 00:40:53.885 --> 00:40:55.885 [clears throat] 00:40:55.887 --> 00:40:57.923 Is this what you wanted to tell me? 00:41:01.260 --> 00:41:05.762 Am I really named after a famous actress? 00:41:05.764 --> 00:41:07.166 Yes. 00:41:08.900 --> 00:41:11.803 Vivien Leigh. A famous beauty. 00:41:13.070 --> 00:41:14.639 Do I look like her? 00:41:15.641 --> 00:41:17.641 You have her smile. 00:41:17.643 --> 00:41:19.309 But then you've never seen Dark Journey 00:41:19.311 --> 00:41:21.778 or Storm in a Teacup. 00:41:21.780 --> 00:41:24.146 I wanted to put Gone With the Wind on your list, 00:41:24.148 --> 00:41:28.684 but Miss Brixil was absolutely opposed. 00:41:28.686 --> 00:41:30.320 Moving Picture Night? 00:41:30.322 --> 00:41:32.054 Oh, I choose your films. 00:41:32.056 --> 00:41:34.324 - That's because of you? - Uh-huh. 00:41:34.326 --> 00:41:36.992 - Oh. - It's one of the few perks of this position. 00:41:36.994 --> 00:41:39.662 Oh, the girls love Moving Picture Night. 00:41:39.664 --> 00:41:42.601 Especially Ava and Rita and Hedy. 00:41:43.802 --> 00:41:45.834 But not you? 00:41:45.836 --> 00:41:48.106 No, I love it, too. It... 00:41:49.206 --> 00:41:50.742 Go on. 00:41:53.644 --> 00:41:57.146 Well, we see the same, um, films? 00:41:57.148 --> 00:41:58.882 - Uh-hmm. - Films. 00:41:58.884 --> 00:42:00.849 We see them over and over again. 00:42:00.851 --> 00:42:04.086 And most of the time, the girls know all the words so... 00:42:04.088 --> 00:42:07.125 You selfish girl. 00:42:09.961 --> 00:42:12.097 [scoffs] 00:42:13.632 --> 00:42:15.097 You want to know what Vivien Leigh looks like, 00:42:15.099 --> 00:42:16.132 is that it? 00:42:16.134 --> 00:42:17.869 Uh, yeah. 00:42:18.369 --> 00:42:20.239 I'll see what I can do. 00:42:21.706 --> 00:42:23.208 Come on. 00:42:32.751 --> 00:42:35.251 Now, let's just keep this little chat 00:42:35.253 --> 00:42:36.952 between the two of us, shall we? 00:42:36.954 --> 00:42:39.891 I don't think Miss Brixil would approve. 00:42:40.692 --> 00:42:42.661 You're so... 00:42:45.030 --> 00:42:46.229 nice. 00:42:46.231 --> 00:42:49.132 Oh, Vivien, 00:42:49.134 --> 00:42:51.967 when a girl is obedient and sweet, 00:42:51.969 --> 00:42:55.104 the world cannot help but love her. 00:42:55.106 --> 00:42:57.106 Just follow the rules, be patient 00:42:57.108 --> 00:42:59.876 and let us take care of you. 00:42:59.878 --> 00:43:01.881 All right? 00:43:08.920 --> 00:43:11.257 [indistinct chatter] [giggling] 00:43:22.333 --> 00:43:23.735 Veronica? 00:43:25.403 --> 00:43:28.007 [chocking] [gagging] 00:43:29.106 --> 00:43:30.375 She needs water. 00:43:31.009 --> 00:43:33.142 Grace, can you go get some water? 00:43:33.144 --> 00:43:34.677 Ew. 00:43:34.679 --> 00:43:36.880 She's really sick. 00:43:36.882 --> 00:43:39.081 It's probably the Fever. 00:43:39.083 --> 00:43:40.684 We should call the guards. 00:43:40.686 --> 00:43:41.818 She hasn't done anything wrong. 00:43:41.820 --> 00:43:44.887 Well, I don't want to be infected by a sick girl... 00:43:44.889 --> 00:43:48.326 - by any unclean girl... - Can you shut your gobber, Ava! 00:43:52.764 --> 00:43:55.034 Come on. I'm going to help you get cleaned up. 00:44:11.148 --> 00:44:11.880 Are you okay? 00:44:11.882 --> 00:44:13.885 Yeah, I'm sure it's nothing. 00:44:16.054 --> 00:44:17.889 Can I see? 00:44:22.427 --> 00:44:24.059 I don't have the Fever! 00:44:24.061 --> 00:44:25.161 The doctor gave me the vaccine. 00:44:25.163 --> 00:44:26.898 I'm fine. 00:44:28.934 --> 00:44:31.202 [water running] 00:44:34.338 --> 00:44:36.241 Let me see your arm. 00:44:45.382 --> 00:44:47.318 That looks bad. 00:44:47.885 --> 00:44:49.952 It's just a vaccine. 00:44:49.954 --> 00:44:52.190 And the pills are just vitamins. 00:44:55.927 --> 00:44:58.097 We should talk to the other girls. 00:44:58.963 --> 00:45:00.996 They would never believe us. 00:45:00.998 --> 00:45:03.034 We need a plan. 00:45:03.902 --> 00:45:05.271 Um... 00:45:06.938 --> 00:45:09.838 or maybe the doctor could help us. 00:45:09.840 --> 00:45:11.775 What? 00:45:11.777 --> 00:45:12.809 Why would you trust him? 00:45:12.811 --> 00:45:14.747 I... I don't. I don't. 00:45:17.114 --> 00:45:19.250 You just stopped taking the vitamins... 00:45:20.284 --> 00:45:22.855 so you don't know what's been happening. 00:45:24.523 --> 00:45:27.123 There is this guard, 00:45:27.125 --> 00:45:30.059 - he limps when he walks... - Yeah. 00:45:30.061 --> 00:45:34.233 Yes, the one with the metal plate under his shoe? 00:45:35.400 --> 00:45:37.336 He comes into our room... 00:45:39.003 --> 00:45:41.172 during the Dark Hour. 00:45:42.807 --> 00:45:44.744 I don't... 00:45:45.811 --> 00:45:47.379 What are you saying? 00:45:49.213 --> 00:45:51.150 He comes alone. 00:45:55.052 --> 00:45:57.288 And he touches the girls. 00:45:58.989 --> 00:46:01.291 He waits until we're asleep 00:46:01.293 --> 00:46:03.929 [alarm sounding] and then he chooses the... 00:46:10.534 --> 00:46:13.471 [movie music playing] 00:46:17.041 --> 00:46:20.309 [movie] Good grooming starts with personal care. 00:46:20.311 --> 00:46:23.079 This principally means the care of your hands, 00:46:23.081 --> 00:46:26.152 your hair, your teeth and your skin. 00:46:27.284 --> 00:46:30.253 Let's begin with the skin by taking a look at it 00:46:30.255 --> 00:46:32.458 from the doctor's point of view. 00:46:33.858 --> 00:46:37.092 You'll find that skin is a complex living tissue... 00:46:37.094 --> 00:46:38.897 [movie audio breaking up] 00:46:40.130 --> 00:46:42.298 [indistinct chatter] 00:46:42.300 --> 00:46:44.269 No questions! 00:46:44.869 --> 00:46:47.438 Curiosity is the first vice. 00:46:54.045 --> 00:46:56.579 [movie resumes] 00:46:56.581 --> 00:47:00.916 [woman singing] ♪ Will you hear a Spanish lady 00:47:00.918 --> 00:47:05.188 ♪ How she woo'd an Englishman? 00:47:05.190 --> 00:47:07.923 ♪ Garments gay, rich as may be 00:47:07.925 --> 00:47:10.226 ♪ She had on 00:47:10.228 --> 00:47:13.898 ♪ Comely was her countenance... 00:47:15.432 --> 00:47:16.532 Deep breath. 00:47:16.534 --> 00:47:18.604 [inhales/exhales] 00:47:19.137 --> 00:47:20.068 And again. 00:47:20.070 --> 00:47:21.905 [inhales/exhales] 00:47:21.907 --> 00:47:23.039 Very good. 00:47:23.041 --> 00:47:25.110 No sign of any fever, you're as healthy as a horse. 00:47:26.344 --> 00:47:27.943 So how was your lesson today? 00:47:27.945 --> 00:47:31.648 A very fascinating lecture about hygiene, I hear. 00:47:31.650 --> 00:47:33.048 The beautiful lady in waiting, 00:47:33.050 --> 00:47:34.416 that's Vivien Leigh, right? 00:47:34.418 --> 00:47:37.153 - You liked it? - Oh, I loved it. 00:47:37.155 --> 00:47:38.554 Yes. Yeah, very much. 00:47:38.556 --> 00:47:41.190 She... she was so, uh... 00:47:41.192 --> 00:47:42.925 strong. 00:47:42.927 --> 00:47:44.626 In the way that she walked and the way that she talked, 00:47:44.628 --> 00:47:47.298 I mean, it was just as if everyone should just... 00:47:48.500 --> 00:47:51.103 just get out of her way. 00:47:51.335 --> 00:47:53.369 And even when they were laughing at her 00:47:53.371 --> 00:47:56.141 or scowling she just held her head up. 00:47:57.074 --> 00:47:59.377 Like no one could touch her. 00:48:01.445 --> 00:48:04.349 Yes, well, Laurence Olivier had the better scenes. 00:48:05.382 --> 00:48:08.286 I have another vaccination for you today. 00:48:09.954 --> 00:48:11.487 But you said that I was healthy. 00:48:11.489 --> 00:48:13.659 Don't you use that tone with me. 00:48:14.659 --> 00:48:16.059 Sorry. 00:48:16.061 --> 00:48:19.195 Sorry, I just, um... 00:48:19.197 --> 00:48:21.367 well, the vaccines, 00:48:22.032 --> 00:48:24.166 some of the girls have been getting sick. 00:48:24.168 --> 00:48:25.534 If you have any problems in Rose Hall 00:48:25.536 --> 00:48:26.702 you can report that to Miss Brixil. 00:48:26.704 --> 00:48:29.574 Miss Brixil won't help us. She works with the guards. 00:48:34.079 --> 00:48:36.679 Vivien, have you been taking your vitamins? 00:48:36.681 --> 00:48:38.414 Yes. 00:48:38.416 --> 00:48:40.650 Of course. 00:48:40.652 --> 00:48:43.318 Because you seem upset. Are you angry? 00:48:43.320 --> 00:48:45.220 No. 00:48:45.222 --> 00:48:46.621 Anger is a vice. 00:48:46.623 --> 00:48:48.458 That's right. 00:48:48.460 --> 00:48:51.030 And the vices of the unclean lead to what? 00:48:51.762 --> 00:48:54.299 - Hysteria. - Correct. 00:48:55.032 --> 00:48:59.304 Which is a very serious risk for young women. 00:49:03.541 --> 00:49:07.309 I'm going to give you a concentrated vitamin injection. 00:49:07.311 --> 00:49:08.545 I don't need that. 00:49:08.547 --> 00:49:12.180 [sighs] When a girl behaves the way you are behaving, 00:49:12.182 --> 00:49:14.050 I am required to call the guards, 00:49:14.052 --> 00:49:15.318 do you understand? 00:49:15.320 --> 00:49:17.253 To send you down for punishment. 00:49:17.255 --> 00:49:18.724 Is that what you want? 00:49:20.025 --> 00:49:21.260 Hmm? 00:49:22.327 --> 00:49:24.394 I'm not going to do that 00:49:24.396 --> 00:49:26.262 because I think you deserve a second chance. 00:49:26.264 --> 00:49:28.733 Do you deserve a second chance? 00:49:30.135 --> 00:49:32.071 Yes. 00:49:32.302 --> 00:49:34.072 [sighs] 00:49:35.139 --> 00:49:37.241 What is a girl's first virtue? 00:49:42.146 --> 00:49:44.215 Obedience. 00:49:50.422 --> 00:49:51.990 Much better. 00:50:00.731 --> 00:50:02.500 [grunts in pain] 00:50:03.568 --> 00:50:05.403 This isn't punishment. 00:50:08.373 --> 00:50:09.742 [sighs] 00:50:11.275 --> 00:50:13.378 I only want to help you. 00:50:17.081 --> 00:50:19.081 [eerie music] 00:50:19.083 --> 00:50:21.085 ♪♪ 00:51:24.615 --> 00:51:26.284 Viv? 00:51:29.786 --> 00:51:33.357 Hmm, you shouldn't sit with me. 00:51:34.391 --> 00:51:37.228 I'm unclean. I might infect you. 00:51:38.329 --> 00:51:41.533 There is nothing wrong with you. 00:51:45.536 --> 00:51:47.872 My head feels heavy. 00:51:49.541 --> 00:51:51.309 Your head will clear. 00:51:51.943 --> 00:51:54.546 When I first stopped taking the pills, 00:51:55.413 --> 00:51:58.317 it was like my mind was working for the first time. 00:51:59.717 --> 00:52:02.584 The days just all kind of blur together. 00:52:02.586 --> 00:52:03.855 Yeah. 00:52:04.889 --> 00:52:08.724 Yeah, that's why I started keeping a calendar. 00:52:08.726 --> 00:52:12.798 I put a line for every day on the headboard behind my bed. 00:52:16.934 --> 00:52:20.471 I've never told anyone that before. 00:52:31.548 --> 00:52:33.418 [whispers] I have a plan. 00:52:35.353 --> 00:52:37.422 What kind of plan? 00:52:39.724 --> 00:52:43.562 To get out, we need a shiny card. 00:52:44.862 --> 00:52:47.532 The guards have the cards. 00:52:48.800 --> 00:52:50.599 No. 00:52:50.601 --> 00:52:53.369 - No. No! No... - Shh! 00:52:53.371 --> 00:52:56.838 The guards are animals. All they do is hurt us! 00:52:56.840 --> 00:52:58.740 - But the... - Quiet down. 00:52:58.742 --> 00:53:01.512 - The guards don't even speak like us. - Shh! 00:53:03.414 --> 00:53:04.917 [sighs] 00:53:18.929 --> 00:53:21.264 Are you sure? 00:53:21.266 --> 00:53:22.800 What's the problem? 00:53:24.302 --> 00:53:26.534 I've never reported anyone before. 00:53:26.536 --> 00:53:29.871 It's our responsibility to report unclean behavior. 00:53:29.873 --> 00:53:32.877 One unclean girl could infect everyone. 00:53:34.311 --> 00:53:35.911 But is she really that bad? 00:53:35.913 --> 00:53:37.912 Because, uh, she... 00:53:37.914 --> 00:53:40.219 You want a good placement, don't you? 00:53:42.552 --> 00:53:44.287 [sighs] 00:53:44.289 --> 00:53:45.887 We follow the rules, 00:53:45.889 --> 00:53:47.826 that's what good families want. 00:53:48.726 --> 00:53:51.827 If we follow the rules, we'll get good homes 00:53:51.829 --> 00:53:53.632 where we'll be safe. 00:53:57.768 --> 00:53:59.237 [sighs] 00:54:01.773 --> 00:54:03.505 Hello? 00:54:03.507 --> 00:54:06.944 This is student Ava from Rose Hall on Level 16. 00:54:07.811 --> 00:54:10.414 I've witnessed unclean behavior. 00:54:13.016 --> 00:54:15.318 He hasn't done anything on this level. 00:54:15.320 --> 00:54:17.385 But he will do it again. 00:54:17.387 --> 00:54:19.521 He won't stop. 00:54:19.523 --> 00:54:22.023 He seems strong. 00:54:22.025 --> 00:54:23.958 But he comes alone. 00:54:23.960 --> 00:54:25.927 Sneaky. 00:54:25.929 --> 00:54:28.000 I don't think Brixil knows he does it. 00:54:29.367 --> 00:54:31.436 Well, then we'll wait for him. 00:54:32.369 --> 00:54:33.938 Together. 00:54:37.775 --> 00:54:39.708 We could make a rope. 00:54:39.710 --> 00:54:41.677 To tie him up. 00:54:41.679 --> 00:54:43.912 [alarm sounding] But first we'll need to... 00:54:43.914 --> 00:54:45.050 [P/A] Assembly. 00:54:45.983 --> 00:54:48.452 [footsteps approaching] 00:55:03.101 --> 00:55:04.970 - Come with me. - What? 00:55:07.871 --> 00:55:09.740 Come on. 00:55:14.411 --> 00:55:16.378 I haven't done anything! 00:55:16.380 --> 00:55:18.317 You'll speak when you are spoken to. 00:55:22.853 --> 00:55:25.521 Physical punishment is never my first choice. 00:55:25.523 --> 00:55:27.559 Do you understand? 00:55:30.460 --> 00:55:32.561 So consider this a test. 00:55:32.563 --> 00:55:33.896 Will you cooperate 00:55:33.898 --> 00:55:36.635 or do I need to send you downstairs? 00:55:40.170 --> 00:55:42.773 Do I need to call the guards? 00:55:44.641 --> 00:55:46.876 [eerie music] 00:55:46.878 --> 00:55:49.114 ♪♪ 00:55:55.052 --> 00:55:56.755 [gate slams shut] 00:55:58.523 --> 00:56:01.657 Spend your time here reflecting on the feminine virtues. 00:56:01.659 --> 00:56:03.659 If you show obedience and sweetness, 00:56:03.661 --> 00:56:05.994 I may let you out in the morning. 00:56:05.996 --> 00:56:08.766 Or you can stay here until graduation. 00:56:14.905 --> 00:56:18.376 Don't let this box be the last thing you see. 00:56:26.050 --> 00:56:28.420 [door lock beeps] 00:56:37.195 --> 00:56:39.097 [sighs] 00:56:47.605 --> 00:56:50.104 [recorded jazz music] 00:56:50.106 --> 00:56:52.643 ♪♪ 00:57:00.818 --> 00:57:03.455 [door opens/closes] 00:57:13.898 --> 00:57:15.700 You're in a good mood. 00:57:17.001 --> 00:57:19.137 And you are not. 00:57:20.036 --> 00:57:22.473 I'm worried about Alex. 00:57:28.679 --> 00:57:31.914 His uncle is not an easy man to deal with. 00:57:31.916 --> 00:57:33.849 I never wanted to deal with any of them. 00:57:33.851 --> 00:57:36.719 Well, they protect us and they bring us customers. 00:57:36.721 --> 00:57:38.722 They bleed us dry. 00:57:39.923 --> 00:57:41.893 They want us to restock. 00:57:43.226 --> 00:57:44.862 What? 00:57:45.862 --> 00:57:47.729 - Just listen to me... - Most of the floors are empty. 00:57:47.731 --> 00:57:50.132 We wouldn't have to use children this time. 00:57:50.134 --> 00:57:51.733 Not with the advancements I've made. 00:57:51.735 --> 00:57:54.537 We could start as old as 12, 00:57:54.539 --> 00:57:55.905 maybe older. 00:57:55.907 --> 00:57:58.773 You said just 3 more years. 00:57:58.775 --> 00:58:01.043 They want a greater return on their investment. 00:58:01.045 --> 00:58:03.746 Oh, we have cut corners year after year. 00:58:03.748 --> 00:58:05.014 This place is falling apart 00:58:05.016 --> 00:58:06.615 and we are running ourselves off our feet 00:58:06.617 --> 00:58:07.816 trying to keep it going! 00:58:07.818 --> 00:58:10.789 What do you want me to do? These are dangerous people! 00:58:22.599 --> 00:58:24.633 We should have compressed the timeline. 00:58:24.635 --> 00:58:26.034 Kept them sedated 24/7. 00:58:26.036 --> 00:58:27.903 That was never financially viable 00:58:27.905 --> 00:58:28.637 and you know that. 00:58:28.639 --> 00:58:30.039 - Maybe there's a way. - No. 00:58:30.041 --> 00:58:32.041 We'd need ventilators, nasogastric feeding, 00:58:32.043 --> 00:58:33.208 constant medical attention. 00:58:33.210 --> 00:58:35.043 We wake them for five hours a day, 00:58:35.045 --> 00:58:37.313 they clean themselves, feed themselves... 00:58:37.315 --> 00:58:39.748 If you hadn't spent so much time designing classes 00:58:39.750 --> 00:58:41.282 and writing up your little "history lessons." 00:58:41.284 --> 00:58:42.184 Well, it's worked, hasn't it? 00:58:42.186 --> 00:58:44.653 By level 10, they're completely docile. 00:58:44.655 --> 00:58:47.659 Oh, like that girl you doped on level 16? 00:58:48.925 --> 00:58:51.529 I had to lock her in the box today. 00:58:52.163 --> 00:58:54.065 That one... 00:58:55.065 --> 00:58:57.067 is unusual. 00:58:58.369 --> 00:59:00.369 [eerie music] 00:59:00.371 --> 00:59:02.574 ♪♪ 00:59:38.108 --> 00:59:40.077 [door opening] 00:59:44.648 --> 00:59:47.051 [door creaking] 01:00:18.682 --> 01:00:20.382 Don't touch her! 01:00:20.384 --> 01:00:22.786 [grunting] [struggling] 01:00:25.356 --> 01:00:27.092 [screaming] [thud] 01:00:29.059 --> 01:00:30.929 Oh, Viv! 01:00:32.163 --> 01:00:33.798 No! 01:00:35.965 --> 01:00:38.400 [choking] 01:00:38.402 --> 01:00:39.901 - [grunting] - Ah! 01:00:39.903 --> 01:00:41.072 [thud] 01:00:53.951 --> 01:00:55.753 [thud] [grunts] 01:01:07.931 --> 01:01:10.768 [gasping] 01:01:16.239 --> 01:01:17.740 Viv? 01:01:17.742 --> 01:01:19.007 Sophia, you got out? 01:01:19.009 --> 01:01:19.907 I did. 01:01:19.909 --> 01:01:21.275 I got the shiny card. 01:01:21.277 --> 01:01:23.180 [gasps] 01:01:23.514 --> 01:01:25.113 Get me out of here. 01:01:25.115 --> 01:01:26.050 Okay. 01:01:26.784 --> 01:01:29.054 [alarm sounding] 01:01:29.253 --> 01:01:31.021 Let me out, Sophia. 01:01:32.021 --> 01:01:33.088 The guards will come. 01:01:33.090 --> 01:01:34.822 And I'm covered in blood. 01:01:34.824 --> 01:01:36.124 Open the door, Sophia! 01:01:36.126 --> 01:01:38.226 Don't you leave me, Sophia! 01:01:38.228 --> 01:01:38.961 You have to trust me. 01:01:38.963 --> 01:01:41.063 Don't leave me! Not again! 01:01:41.065 --> 01:01:44.932 Don't you turn your back on me again, Sophia! 01:01:44.934 --> 01:01:47.005 [crying] 01:01:47.905 --> 01:01:49.938 Please... 01:01:49.940 --> 01:01:51.909 please... 01:02:00.083 --> 01:02:02.416 Wake up, Viv. 01:02:02.418 --> 01:02:04.920 I am awake. 01:02:04.922 --> 01:02:07.523 You have to come find me, Viv. 01:02:07.525 --> 01:02:09.358 I'm awake, really, I'm awake. 01:02:09.360 --> 01:02:11.325 It's too late. She's coming. 01:02:11.327 --> 01:02:13.427 Who's coming? Where are you? 01:02:13.429 --> 01:02:15.099 [screaming] Wake up! 01:02:17.434 --> 01:02:19.367 Ow! 01:02:19.369 --> 01:02:21.405 [footsteps approaching] 01:02:23.007 --> 01:02:24.842 [lock beeping] 01:02:25.842 --> 01:02:27.144 Come with me. 01:02:31.949 --> 01:02:33.518 Go. 01:02:42.559 --> 01:02:45.864 One of your classmates has behaved abominably. 01:02:48.032 --> 01:02:51.803 She has taken something valuable and it must be returned. 01:02:52.369 --> 01:02:54.936 We have searched this girl and she does not have the item. 01:02:54.938 --> 01:02:57.274 She must have given it to one of you. 01:02:58.175 --> 01:03:00.943 Any girl who is found assisting this kind of willful 01:03:00.945 --> 01:03:04.048 disobedient behavior risks losing her placement. 01:03:06.951 --> 01:03:09.284 But if you turn yourself in now, 01:03:09.286 --> 01:03:11.586 you can still prove that you're a clean girl 01:03:11.588 --> 01:03:14.424 who embraces the feminine virtues. 01:03:16.092 --> 01:03:18.862 This is your last chance to come forward. 01:03:20.164 --> 01:03:22.834 Come forward and you will be rewarded. 01:03:24.168 --> 01:03:26.237 - No one... - Enough! 01:03:31.074 --> 01:03:33.043 William... 01:03:40.416 --> 01:03:44.087 Sophia has betrayed this school... 01:03:46.090 --> 01:03:49.093 and she has betrayed you. 01:03:50.094 --> 01:03:53.262 Never have I witnessed 01:03:53.264 --> 01:03:57.065 such coarse and unfeminine behavior, 01:03:57.067 --> 01:03:59.367 such ingratitude. 01:03:59.369 --> 01:04:02.670 We gave you a full life and this is how you repay us?! 01:04:02.672 --> 01:04:04.908 We treated you like family! 01:04:08.512 --> 01:04:12.217 Well, perhaps the time for that is over. 01:04:17.221 --> 01:04:18.920 Her. 01:04:18.922 --> 01:04:20.655 I haven't done anything. No... 01:04:20.657 --> 01:04:23.291 Today, this girl will be punished. 01:04:23.293 --> 01:04:25.494 - [crying] Please, no, no! - Tomorrow, another, 01:04:25.496 --> 01:04:27.229 the next day, another 01:04:27.231 --> 01:04:29.932 and another and another and another 01:04:29.934 --> 01:04:33.605 until the item you have taken is returned! 01:04:38.641 --> 01:04:42.614 I hope for your sake I've made myself perfectly clear. 01:04:44.347 --> 01:04:46.648 [tense music] 01:04:46.650 --> 01:04:49.153 ♪♪ 01:05:11.175 --> 01:05:14.077 [indistinct conversation] 01:05:20.684 --> 01:05:23.021 Not so fast, girls! 01:05:24.621 --> 01:05:26.423 Follow me. 01:05:34.297 --> 01:05:37.532 We're going to be extra careful about your health from now on. 01:05:37.534 --> 01:05:39.304 Open your mouth. 01:05:44.541 --> 01:05:46.311 Next. 01:05:52.016 --> 01:05:54.184 Take the pill. 01:06:02.659 --> 01:06:04.528 Lift your tongue. 01:06:07.398 --> 01:06:09.300 Do it. 01:06:13.403 --> 01:06:15.604 Don't look at me like that. 01:06:15.606 --> 01:06:18.309 Tomorrow you'll join your new family. 01:06:28.318 --> 01:06:30.588 [whispering] Stay awake. 01:06:33.056 --> 01:06:36.259 [whispering] Stay awake. 01:06:44.101 --> 01:06:46.735 [eerie music] 01:06:46.737 --> 01:06:49.072 ♪♪ 01:07:07.391 --> 01:07:08.793 Where is it? 01:07:12.228 --> 01:07:13.561 [fabric tearing] 01:07:13.563 --> 01:07:15.130 Where is it? 01:07:15.132 --> 01:07:16.798 [panting] 01:07:16.800 --> 01:07:18.400 Where's the card? 01:07:18.402 --> 01:07:20.570 [panting] 01:07:35.219 --> 01:07:37.221 Where's the pin? 01:07:37.688 --> 01:07:40.391 Oh, please. Oh, please... 01:07:58.675 --> 01:08:01.512 Thank you, Vee. 01:08:06.617 --> 01:08:08.152 William? 01:08:13.289 --> 01:08:15.624 [tense music] 01:08:15.626 --> 01:08:17.795 ♪♪ 01:08:25.301 --> 01:08:27.203 [panicked breathing] 01:08:31.274 --> 01:08:32.676 [door opening] 01:08:37.180 --> 01:08:38.849 [door lock beeping] 01:08:39.582 --> 01:08:42.853 [door handle rattling] 01:08:47.591 --> 01:08:49.560 [door lock beeping] 01:08:52.429 --> 01:08:54.295 [door lock beeping] 01:08:54.297 --> 01:08:55.166 No. 01:08:55.565 --> 01:08:56.964 No. No! 01:08:56.966 --> 01:08:59.402 [crying] No. No. No. No. 01:08:59.869 --> 01:09:01.372 No! 01:09:02.238 --> 01:09:03.707 [door lock beeping] 01:09:06.342 --> 01:09:08.845 [screams] No! 01:09:09.246 --> 01:09:10.847 Please! 01:09:12.582 --> 01:09:16.219 [crying] 01:09:18.454 --> 01:09:21.259 [distant door opening] 01:09:25.261 --> 01:09:28.265 [distant footsteps] 01:10:09.372 --> 01:10:11.408 [door lock beeps] 01:10:42.773 --> 01:10:45.676 [panting] 01:11:18.675 --> 01:11:19.810 [cart rattling] 01:11:22.878 --> 01:11:24.849 Hello? 01:11:26.983 --> 01:11:28.918 [speaking Russian] 01:11:56.880 --> 01:11:58.815 You might as well come in. 01:12:04.688 --> 01:12:06.588 [sighs] 01:12:06.590 --> 01:12:07.958 Sit down. 01:12:13.162 --> 01:12:17.067 It won't hurt to sit down. You can barely stand. 01:12:17.600 --> 01:12:20.371 Because you drugged me. 01:12:22.972 --> 01:12:24.839 He said you were different. 01:12:24.841 --> 01:12:26.711 Where is Sophia? 01:12:28.878 --> 01:12:30.711 [scoffs] You two are friends? 01:12:30.713 --> 01:12:32.580 Tell me where she is! 01:12:32.582 --> 01:12:34.581 We change your hall assignments on each level 01:12:34.583 --> 01:12:35.817 to prevent that kind of bonding. 01:12:35.819 --> 01:12:38.152 Tell me where she is! 01:12:38.154 --> 01:12:40.123 She's downstairs. She's fine. 01:12:42.792 --> 01:12:47.027 I don't want to hurt you, any of you. 01:12:47.029 --> 01:12:50.768 I'm going to leave this place tonight... 01:12:54.203 --> 01:12:56.639 or tomorrow. 01:13:00.743 --> 01:13:03.844 First, I need to give you this vitamin. 01:13:03.846 --> 01:13:07.617 And then I will take you downstairs to see your friend. 01:13:09.653 --> 01:13:11.055 Or not. 01:13:11.854 --> 01:13:13.089 [grunts] 01:13:19.529 --> 01:13:21.098 My face... 01:13:22.231 --> 01:13:23.598 Agh! 01:13:23.600 --> 01:13:25.936 No! Agh! 01:13:30.105 --> 01:13:31.775 You won't get out. 01:13:32.676 --> 01:13:34.541 Ah... 01:13:34.543 --> 01:13:38.679 Patience is a virtue. 01:13:38.681 --> 01:13:41.683 [door lock beeping] 01:13:41.685 --> 01:13:43.554 [door slams shut] 01:13:48.859 --> 01:13:51.558 [light music] 01:13:51.560 --> 01:13:54.531 ♪♪ 01:14:49.085 --> 01:14:51.588 [door rattling opening] 01:15:23.252 --> 01:15:25.722 [light buzzing] 01:15:36.832 --> 01:15:39.202 [footsteps] 01:15:46.242 --> 01:15:48.846 [distant door opening/closing] 01:16:29.653 --> 01:16:31.155 [door lock beeping] 01:16:37.159 --> 01:16:39.027 - Vee. - No! No! 01:16:39.029 --> 01:16:41.795 It's okay. It's okay. It's just me. 01:16:41.797 --> 01:16:43.300 It's okay. 01:16:50.439 --> 01:16:53.007 [crying] You came after me. 01:16:53.009 --> 01:16:55.212 Of course I did. 01:16:56.279 --> 01:16:58.382 You're my friend. 01:17:01.216 --> 01:17:03.217 Can you untie me? 01:17:03.219 --> 01:17:05.722 Oh, sorry. 01:17:09.359 --> 01:17:11.829 No, I think we're going to have to cut it. 01:17:28.344 --> 01:17:29.811 Here. 01:17:29.813 --> 01:17:32.016 [door slams shut] 01:17:34.417 --> 01:17:36.387 Okay, turn around. 01:17:42.192 --> 01:17:44.060 Done. 01:17:44.993 --> 01:17:47.264 What is this place? 01:18:18.360 --> 01:18:20.794 Ruh... 01:18:20.796 --> 01:18:24.331 Ruh-eat... 01:18:24.333 --> 01:18:27.970 I-tuh... 01:18:31.274 --> 01:18:32.943 Rita? 01:18:34.778 --> 01:18:38.312 The Doctor took her... to be punished. 01:18:38.314 --> 01:18:40.447 He said that... 01:18:40.449 --> 01:18:42.920 He said... 01:18:51.493 --> 01:18:53.831 [zipper whirring] 01:19:00.970 --> 01:19:03.236 [tense music] 01:19:03.238 --> 01:19:05.241 ♪♪ 01:19:14.850 --> 01:19:16.487 [screaming] 01:19:22.591 --> 01:19:24.527 They killed her! 01:19:25.094 --> 01:19:26.797 We should leave... 01:19:27.262 --> 01:19:28.865 now. 01:19:30.466 --> 01:19:32.465 They cut off her face. 01:19:32.467 --> 01:19:34.268 Why would they do that? 01:19:34.270 --> 01:19:36.236 I don't know and I don't care. 01:19:36.238 --> 01:19:38.407 I just want to get out of here. 01:19:39.007 --> 01:19:40.778 If we leave, 01:19:42.045 --> 01:19:43.410 they'll kill the other girls. 01:19:43.412 --> 01:19:44.845 We can't do anything. 01:19:44.847 --> 01:19:46.984 The alarm could go off at any time. 01:19:49.618 --> 01:19:51.552 What about Olivia? 01:19:51.554 --> 01:19:54.455 And Clara? And Ava? 01:19:54.457 --> 01:19:57.525 Ava wouldn't risk her neck for either of us. 01:19:57.527 --> 01:20:00.264 Do you want all of them to end up like... 01:20:02.064 --> 01:20:03.563 like that? 01:20:03.565 --> 01:20:05.566 What can we do? 01:20:05.568 --> 01:20:07.538 There are two of us. 01:20:16.546 --> 01:20:19.016 I have to try to help them. 01:20:20.917 --> 01:20:23.220 And I have to leave. 01:20:23.987 --> 01:20:24.986 This is it. 01:20:24.988 --> 01:20:26.419 Will the air be safe? 01:20:26.421 --> 01:20:28.925 I'll take my chances. 01:20:35.030 --> 01:20:36.597 Come with me. 01:20:36.599 --> 01:20:38.031 We'll get out. We'll get help... 01:20:38.033 --> 01:20:40.166 No one's going to help us. 01:20:40.168 --> 01:20:41.936 No one is going to save us. 01:20:41.938 --> 01:20:44.371 You're half-blind. 01:20:44.373 --> 01:20:46.443 So come with me. 01:20:49.311 --> 01:20:51.544 No. I'm sorry. 01:20:51.546 --> 01:20:53.349 Here. 01:20:55.051 --> 01:20:57.384 Wait for me... 01:20:57.386 --> 01:21:01.090 as long as two meal breaks? 01:21:05.560 --> 01:21:07.530 One meal break? 01:21:12.568 --> 01:21:16.469 I'll wait, but you're making a mistake. 01:21:16.471 --> 01:21:20.074 I turned my back on a friend before. 01:21:20.076 --> 01:21:22.710 Because this place taught me, 01:21:22.712 --> 01:21:25.949 trained me, to be afraid. 01:21:30.619 --> 01:21:33.422 But I am not afraid anymore. 01:21:41.229 --> 01:21:42.696 [TV] Good morning, girls. 01:21:42.698 --> 01:21:45.333 We hope you had a restful night. 01:21:45.335 --> 01:21:47.101 As we do every morning, 01:21:47.103 --> 01:21:50.705 let us review the Seven Virtues and the Seven Vices. 01:21:50.707 --> 01:21:55.308 The Seven Virtues are obedience, cleanliness, 01:21:55.310 --> 01:21:57.711 patience, humility, 01:21:57.713 --> 01:22:02.083 purity, sweetness and modesty. 01:22:02.085 --> 01:22:06.253 The Seven Vices are curiosity, anger, 01:22:06.255 --> 01:22:09.225 sentimentality, slovenliness... 01:22:21.337 --> 01:22:25.638 A Vestalis girl is sensible, not sentimental. 01:22:25.640 --> 01:22:28.041 Sentimentality is the third vice. 01:22:28.043 --> 01:22:31.245 [all] Sentimentality is the third vice. 01:22:31.247 --> 01:22:32.679 Well done! 01:22:32.681 --> 01:22:35.116 Excellent, um, pronunciation. 01:22:35.118 --> 01:22:36.683 Now let us contemplate the fourth vice. 01:22:36.685 --> 01:22:38.052 Let's not. 01:22:38.054 --> 01:22:40.754 Ears open, minds open. 01:22:40.756 --> 01:22:44.293 As before, you will repeat the final sentence in unison... 01:22:46.796 --> 01:22:50.500 Um... Miss Brixil sent me. 01:22:53.168 --> 01:22:54.335 You're from Iris Hall, right? 01:22:54.337 --> 01:22:56.169 - No. Lily Hall... - Oh, right. Lily Hall. 01:22:56.171 --> 01:22:57.237 That's what I meant. 01:22:57.239 --> 01:22:58.571 Your assignment, from Miss Brixil, 01:22:58.573 --> 01:23:00.407 is to wake up all the girls on this level. 01:23:00.409 --> 01:23:02.175 Why are you wearing your night gown? 01:23:02.177 --> 01:23:03.343 Uh... 01:23:03.345 --> 01:23:05.178 we were both on Level 13 together, right? 01:23:05.180 --> 01:23:06.714 - And your name is...? - May. 01:23:06.716 --> 01:23:07.781 May, right. 01:23:07.783 --> 01:23:10.420 Well, May, you are now top girl. 01:23:19.162 --> 01:23:21.530 [door lock beeps] 01:23:27.636 --> 01:23:30.172 [footsteps] [door closing] 01:24:03.271 --> 01:24:05.473 [eerie music] 01:24:05.475 --> 01:24:07.477 ♪♪ 01:25:08.404 --> 01:25:09.903 At the Vestalis Clinic, 01:25:09.905 --> 01:25:13.773 we offer a unique approach to beauty augmentation. 01:25:13.775 --> 01:25:16.809 With our private viewing rooms, featuring live units, 01:25:16.811 --> 01:25:20.446 we remove the guesswork of selecting the perfect model 01:25:20.448 --> 01:25:23.284 to accentuate your own natural features. 01:25:23.286 --> 01:25:24.684 If you or someone you love 01:25:24.686 --> 01:25:27.388 is considering full facial rejuvenation, 01:25:27.390 --> 01:25:28.555 you owe it to yourself 01:25:28.557 --> 01:25:31.558 to consider our exclusive process. 01:25:31.560 --> 01:25:33.494 With full facial rejuvenation 01:25:33.496 --> 01:25:35.361 we can help you turn back time 01:25:35.363 --> 01:25:38.400 with results that are permanent and long-lasting. 01:25:40.703 --> 01:25:42.268 At the Vestalis Clinic, 01:25:42.270 --> 01:25:43.937 we are offering a unique... No... 01:25:43.939 --> 01:25:47.575 ...cutting edge, synthetic genome therapy. 01:25:47.577 --> 01:25:49.943 Ensuring that our donor material 01:25:49.945 --> 01:25:52.646 will match your personal DNA, 01:25:52.648 --> 01:25:54.915 completely eliminating the need for unpleasant... 01:25:54.917 --> 01:25:56.753 No! 01:25:58.487 --> 01:26:01.291 [sobbing] 01:26:11.967 --> 01:26:13.034 Where is Miss Brixil? 01:26:13.036 --> 01:26:16.736 I promise, I'll explain but we have to hurry. 01:26:16.738 --> 01:26:17.870 We have to go. 01:26:17.872 --> 01:26:19.639 Is that... is that blood? 01:26:19.641 --> 01:26:22.343 Just listen to me, okay, and... 01:26:22.345 --> 01:26:23.410 and trust me that... 01:26:23.412 --> 01:26:25.345 Doctor Miro said that you betrayed our school. 01:26:25.347 --> 01:26:27.449 This is not a school! 01:26:28.684 --> 01:26:29.782 It's a prison. 01:26:29.784 --> 01:26:31.418 We should call the guards. 01:26:31.420 --> 01:26:33.887 That would be a bad idea. 01:26:33.889 --> 01:26:36.022 [all gasp] 01:26:36.024 --> 01:26:37.825 - Miss Brixil! - Miss Brixil? 01:26:37.827 --> 01:26:39.593 [indistinct chatter] 01:26:39.595 --> 01:26:40.660 Quiet down. 01:26:40.662 --> 01:26:42.831 Quiet... Quiet down! 01:26:45.967 --> 01:26:49.405 This is not... a school. 01:26:50.405 --> 01:26:53.339 This isn't a prison. No. 01:26:53.341 --> 01:26:55.377 This is a farm. 01:26:57.046 --> 01:26:59.847 And they raise us here like sheep. 01:26:59.849 --> 01:27:02.583 - Miss Brixil... - The sponsors do not want to adopt us. 01:27:02.585 --> 01:27:04.317 All they care about is our skin. 01:27:04.319 --> 01:27:05.686 And they will take you downstairs 01:27:05.688 --> 01:27:07.787 and skin you like an animal. 01:27:07.789 --> 01:27:10.426 - You're lying. - Rita is dead! 01:27:12.828 --> 01:27:15.028 We found her body. 01:27:15.030 --> 01:27:17.430 They took her face. 01:27:17.432 --> 01:27:18.799 They killed her? 01:27:18.801 --> 01:27:20.366 Are they... are they going to kill us? 01:27:20.368 --> 01:27:21.735 No! 01:27:21.737 --> 01:27:24.838 The school saved us from the poisonous air outside! 01:27:24.840 --> 01:27:28.244 Ava, for once in your life just think! 01:27:29.645 --> 01:27:31.481 Tell them! 01:27:34.082 --> 01:27:36.518 I can't help you. 01:27:38.087 --> 01:27:40.787 Tell them about the dead girls. 01:27:40.789 --> 01:27:43.022 You killed Rita! 01:27:43.024 --> 01:27:45.494 I've never killed anyone. 01:27:47.796 --> 01:27:52.333 Maybe you didn't carve her up yourself... 01:27:52.335 --> 01:27:54.770 but you killed her. 01:27:56.706 --> 01:27:59.275 You killed her. 01:28:01.377 --> 01:28:04.681 How many girls have died in this place? 01:28:07.949 --> 01:28:10.384 There's nothing I can do. 01:28:10.386 --> 01:28:12.422 You can help us. 01:28:21.730 --> 01:28:23.932 It's too late. 01:28:27.936 --> 01:28:29.639 Her face. 01:28:31.640 --> 01:28:33.677 Look at her face. 01:28:44.520 --> 01:28:46.089 You're one of them. 01:28:47.722 --> 01:28:49.990 A Sponsor. 01:28:49.992 --> 01:28:52.028 I just wanted to help him. 01:28:52.828 --> 01:28:56.099 He's a brilliant man, a genius. 01:28:59.635 --> 01:29:01.771 I didn't know. 01:29:02.470 --> 01:29:04.373 I didn't know. 01:29:06.007 --> 01:29:08.877 Whose face are you wearing? 01:29:26.729 --> 01:29:28.762 Spend your time in here reflecting 01:29:28.764 --> 01:29:31.634 on the Feminine Virtues. 01:29:40.975 --> 01:29:42.476 Up here! 01:29:42.478 --> 01:29:43.980 Shh! 01:29:47.015 --> 01:29:49.215 Sophia, you take the girls outside. 01:29:49.217 --> 01:29:50.918 I will take the passcard and wake up the girls 01:29:50.920 --> 01:29:52.885 on the lower level. 01:29:52.887 --> 01:29:54.821 [alarm sounding] 01:29:54.823 --> 01:29:56.492 Ava! 01:29:57.059 --> 01:29:59.462 Go! Go! Hurry! 01:30:01.729 --> 01:30:03.930 [tense music] 01:30:03.932 --> 01:30:05.835 ♪♪ 01:30:09.003 --> 01:30:11.507 [girls clamoring] 01:30:22.217 --> 01:30:24.052 - Viv! - No! 01:30:25.186 --> 01:30:27.120 Leave her alone! 01:30:27.122 --> 01:30:28.789 [thud] 01:30:28.791 --> 01:30:30.092 [screaming] Go! 01:30:32.694 --> 01:30:34.630 [grunting] 01:30:34.963 --> 01:30:36.832 [thud] 01:30:37.765 --> 01:30:39.802 [man yelling] [thud] 01:30:43.104 --> 01:30:45.841 [alarm sounding] 01:30:55.518 --> 01:30:57.987 [panting] 01:31:00.154 --> 01:31:01.824 You're hurt. 01:31:02.824 --> 01:31:04.290 I'm fine. 01:31:04.292 --> 01:31:06.128 - Let's go. - Okay. 01:31:09.265 --> 01:31:10.834 Come on. 01:31:12.868 --> 01:31:15.238 - We can breathe the air. - Keep moving. 01:31:16.838 --> 01:31:18.804 [tense music] 01:31:18.806 --> 01:31:20.542 ♪♪ 01:31:23.612 --> 01:31:25.012 [grunting] 01:31:25.014 --> 01:31:26.216 Oh no! 01:31:26.948 --> 01:31:28.214 Run! 01:31:28.216 --> 01:31:29.152 Go! 01:31:34.122 --> 01:31:35.724 [gun shot] [girls screaming] 01:31:38.027 --> 01:31:39.596 I'm sorry. 01:31:40.863 --> 01:31:42.664 [car approaching] 01:31:43.899 --> 01:31:46.069 [men speaking Russian] 01:31:51.707 --> 01:31:53.142 Quick. Quick. 01:31:57.712 --> 01:31:59.211 [gun shot] [girls screaming] 01:31:59.213 --> 01:32:01.551 [speaking Russian] 01:32:06.154 --> 01:32:08.690 [banging on door] 01:32:13.796 --> 01:32:15.999 - Doctor. - How many? 01:32:17.298 --> 01:32:19.935 Girls, can you hear me? 01:32:30.311 --> 01:32:31.881 Vivien. 01:32:34.783 --> 01:32:36.316 You need to get out of there right now 01:32:36.318 --> 01:32:37.750 and let me take you back to the school. 01:32:37.752 --> 01:32:40.019 We know what you've done. 01:32:40.021 --> 01:32:41.254 Oh, my dear, you're confused. 01:32:41.256 --> 01:32:43.793 We found Rita! 01:32:50.798 --> 01:32:52.264 I just want to help you. 01:32:52.266 --> 01:32:53.232 No, you don't. 01:32:53.234 --> 01:32:55.201 - You want to kill us! - No. 01:32:55.203 --> 01:32:57.204 No, I saved you... 01:32:57.206 --> 01:33:00.272 I saved you from... from poverty. 01:33:00.274 --> 01:33:02.275 And... and parents who were 01:33:02.277 --> 01:33:05.211 more than happy to sell you. 01:33:05.213 --> 01:33:06.946 I built a home for you. 01:33:06.948 --> 01:33:09.750 You locked us up. You drugged us. 01:33:09.752 --> 01:33:12.085 You had no future, Vivien. 01:33:12.087 --> 01:33:15.656 I... I gave you food and safety and... 01:33:15.658 --> 01:33:17.360 Ignorance! 01:33:21.863 --> 01:33:23.699 Your friend is hurt. 01:33:24.432 --> 01:33:25.866 It's too late to save her, 01:33:25.868 --> 01:33:28.237 but it's not too late for you, Vivien. 01:33:29.704 --> 01:33:32.207 I can't save the other girls, but I could save you. 01:33:33.242 --> 01:33:36.410 I could help you and you could help me. 01:33:36.412 --> 01:33:38.711 How could I help you? 01:33:38.713 --> 01:33:39.979 Open the door 01:33:39.981 --> 01:33:42.848 and help me find all the other lost girls. 01:33:42.850 --> 01:33:44.987 Help me get them back to the school. 01:33:46.255 --> 01:33:47.923 Just open the door. 01:33:49.891 --> 01:33:52.159 You don't have to share the same fate as this poor girl. 01:33:52.161 --> 01:33:53.863 You're not like her. 01:33:54.997 --> 01:33:58.098 You're not like the other girls. 01:33:58.100 --> 01:33:59.736 You're wrong. 01:34:01.336 --> 01:34:03.139 I am. 01:34:05.807 --> 01:34:10.145 I am just like the other girls. 01:34:17.219 --> 01:34:20.320 Could we just find a crowbar or something? 01:34:20.322 --> 01:34:21.787 That's a solid security door. 01:34:21.789 --> 01:34:23.423 Just get something! 01:34:23.425 --> 01:34:25.858 So how much am I worth? 01:34:25.860 --> 01:34:27.259 Hmm? 01:34:27.261 --> 01:34:29.463 How much is this worth? 01:34:29.465 --> 01:34:33.433 I've invested 16 years of my life for that face. 01:34:33.435 --> 01:34:35.672 I'm not leaving without it. 01:34:37.405 --> 01:34:39.408 [chuckles] 01:34:46.914 --> 01:34:48.115 Vivien. 01:34:48.117 --> 01:34:49.516 Vivien, wait. No. 01:34:49.518 --> 01:34:51.884 Don't... Stop! Stop! No! 01:34:51.886 --> 01:34:54.153 - [screaming] - Stop! No! 01:34:54.155 --> 01:34:56.225 Stop! Stop! 01:34:57.024 --> 01:34:59.127 [screaming] 01:35:02.264 --> 01:35:04.867 [crying] 01:35:17.045 --> 01:35:19.382 [men speaking Russian] 01:35:26.354 --> 01:35:28.056 He wants to see you. 01:35:28.823 --> 01:35:32.291 No, we... we can, uh, salvage this situation. 01:35:32.293 --> 01:35:34.059 Get moving. 01:35:34.061 --> 01:35:35.094 No, no, I can... I can fix this. 01:35:35.096 --> 01:35:37.129 You just have your people deal with the police 01:35:37.131 --> 01:35:38.865 - and I'll gather... - He doesn't wait. 01:35:38.867 --> 01:35:41.070 Not for anyone, not for you. 01:35:41.936 --> 01:35:43.472 Okay, okay. 01:35:43.971 --> 01:35:45.340 Okay. 01:35:50.045 --> 01:35:52.047 [crying] 01:35:54.216 --> 01:35:56.119 [gun shot] [girls gasp] 01:36:05.127 --> 01:36:07.930 [banging on door] 01:36:24.979 --> 01:36:27.280 [Belarusian] We have two more survivors here. 01:36:27.282 --> 01:36:29.049 Send the paramedics. 01:36:29.051 --> 01:36:30.887 Quickly. 01:36:31.987 --> 01:36:34.422 My friend is hurt. 01:36:35.056 --> 01:36:37.025 What happened to you? 01:36:38.060 --> 01:36:40.093 [inspirational music] 01:36:40.095 --> 01:36:42.097 ♪♪ 01:38:04.709 --> 01:38:09.709 Subtitles by explosiveskull