���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:05.000 --> 00:00:35.000 JadViE - Sản phẩm cho người Việt 00:00:35.000 --> 00:00:55.000 Phụ đề dịch bởi HDSieuToc Sub Team 00:01:45.560 --> 00:01:47.940 Một giấc mơ đẹp tuyệt vời. 00:01:48.860 --> 00:01:50.690 Xin chào? 00:01:50.690 --> 00:01:53.200 Đây là đâu vậy? 00:01:53.990 --> 00:01:55.990 Ai vậy? 00:02:11.970 --> 00:02:13.970 Xin chào. 00:02:15.010 --> 00:02:17.760 Cứ ngủ đi, con à. Vẫn còn sớm lắm. 00:02:18.010 --> 00:02:20.180 Nhưng con phải kể cho cô nghe về giấc mơ của con. 00:02:20.430 --> 00:02:24.770 Có một bông hoa lớn màu vàng và rất nhiều bông hoa màu xanh... 00:02:25.150 --> 00:02:26.810 Ong thi không mơ. 00:02:26.810 --> 00:02:27.860 Tại sao? 00:02:27.860 --> 00:02:31.320 À... sao lại mơ. 00:02:31.570 --> 00:02:32.820 Giờ thì con nghỉ ngơi đi. 00:02:32.820 --> 00:02:35.610 Ong không được ra ngoài trước khi mặt trời mọc. 00:02:35.860 --> 00:02:37.860 Con không thể làm điều con muốn sao? 00:02:37.990 --> 00:02:39.990 Một con ong, làm điều con muốn à? 00:02:42.620 --> 00:02:44.620 Cứ kiên nhẫn đi, cô bé. 00:02:45.580 --> 00:02:48.380 Còn rất nhiều thời gian để học hỏi. 00:02:48.750 --> 00:02:50.250 Mà ong là gì vậy? 00:02:50.250 --> 00:02:53.010 Đó là một cô gái ngoan làm theo những gì được bảo. 00:02:53.260 --> 00:02:56.930 Ong hãy ngủ đi. Trong cái giường sáp của con. 00:02:57.180 --> 00:03:01.470 Nếu vú em nói thì ong phải đồng ý. 00:03:01.720 --> 00:03:05.480 Con ngoan. Đi ngủ đi. 00:03:05.730 --> 00:03:07.730 Đủ rồi cô bé. 00:03:09.400 --> 00:03:11.400 Adentro. 00:03:12.150 --> 00:03:15.320 Một con ong muốn làm theo ý mình à? Thật kì quặc. 00:03:17.280 --> 00:03:19.070 Chúng ta làm gì vậy. 00:03:19.070 --> 00:03:20.160 Sao lại có thể chứ? 00:03:20.160 --> 00:03:22.330 Nghe cô nói cho rõ, vì cô không nhắc lại đâu. 00:03:22.580 --> 00:03:24.830 Quay vào trong đó đi. 00:03:28.420 --> 00:03:31.460 Xong rồi. Ổn như cũ. 00:03:34.420 --> 00:03:36.420 - Con ong nào mà dễ thương quá vậy. - Mona? 00:03:36.880 --> 00:03:41.600 Để xem. Abejita 396. 00:03:41.850 --> 00:03:43.850 396 ... 00:03:44.470 --> 00:03:46.470 Maya. 00:04:08.870 --> 00:04:10.870 Xin chào, những chú ong thợ. 00:04:15.710 --> 00:04:17.710 Đây là cái gì vậy? 00:04:19.760 --> 00:04:21.050 Vui quá! 00:04:21.050 --> 00:04:23.810 Ong không có niềm vui! Bỏ ra đi! 00:04:26.980 --> 00:04:28.980 Tôi chẳng thấy gì cả! 00:04:32.770 --> 00:04:34.770 Xin lỗi! 00:04:37.280 --> 00:04:39.280 Tôi không thấy đường! 00:04:39.950 --> 00:04:41.950 Không muốn thấy nữa. 00:04:42.910 --> 00:04:44.910 Nghe tiếng ù ù đó, thưa Ong Chúa. 00:04:45.160 --> 00:04:50.040 Đó là âm thanh của những con ong đang duy trì sự hiệu quả làm việc 00:04:55.670 --> 00:04:57.670 Vui quá! Mọi người thấy không? 00:04:57.800 --> 00:05:01.010 Ở trên đó. Và con đã... 00:05:01.260 --> 00:05:05.310 Cô ong à, có cái gì trên đầu cô vậy? Có nặng không? 00:05:05.560 --> 00:05:07.140 Im lặng! Dọn dẹp chỗ này đi. 00:05:07.140 --> 00:05:09.230 Đây là một cái tổ, không phải tổ ong bắp cày đâu. 00:05:09.480 --> 00:05:13.360 Đừng có hung dữ quá, Buzzlina. Nó chỉ là con nít thôi mà. 00:05:13.610 --> 00:05:15.610 Chắc chỉ là tai nạn thôi. 00:05:15.650 --> 00:05:19.440 Nếu chúng ta cho phép những chuyện này. Thì sẽ có hỗn loạn mất. 00:05:19.700 --> 00:05:23.530 Cô ấy nói đúng. Mỗi con ong đều có công việc của mình. 00:05:23.740 --> 00:05:25.280 Vậy việc của con là gì? 00:05:25.280 --> 00:05:27.950 Cứ kiên nhẫn đi, cô bé. Con sẽ tìm được vị trí của mình thôi. 00:05:28.160 --> 00:05:30.960 Đầu tiên con phải học cách mà mọi thứ hoạt động như thế nào. 00:05:31.210 --> 00:05:34.630 Nhưng mà nó đã phá luật! Chúng ta phải phạt nó. 00:05:34.880 --> 00:05:37.840 Cô rất có quy tắc, Buzzlina. 00:05:38.090 --> 00:05:40.590 Vâng, thưa ong chúa. 00:05:40.840 --> 00:05:43.840 Vậy là mỗi con ong đều có công việc của nó? 00:05:45.050 --> 00:05:47.220 Chúng ta phải làm gì đó với Ong Chúa thôi, Crawley. 00:05:47.470 --> 00:05:49.810 Ở cái tổ này chẳng có luật lệ gì cả. 00:05:50.060 --> 00:05:52.560 Còn con mắm nhỏ kia... 00:06:09.450 --> 00:06:10.950 Dừng lại! 00:06:10.950 --> 00:06:11.790 Dừng! 00:06:11.790 --> 00:06:13.250 Cháu là loại ong gì? 00:06:13.250 --> 00:06:15.250 Loại ong hành quân như chú. 00:06:15.920 --> 00:06:17.500 Chú không nghĩ vậy đâu. 00:06:17.500 --> 00:06:19.500 Ong không cư xử như vậy! 00:06:19.590 --> 00:06:21.590 Vào hàng đi! 00:06:21.670 --> 00:06:23.670 Cháu về đi! 00:06:37.150 --> 00:06:39.150 Chú ý! 00:06:44.150 --> 00:06:46.150 Chú ý! 00:07:29.660 --> 00:07:31.660 Đẹp quá. 00:07:51.810 --> 00:07:54.850 Như cây thích trong mùa thu... 00:07:55.680 --> 00:07:57.680 Không. Mùi mẫn quá. 00:07:58.560 --> 00:08:01.320 Nhiều màu sắc quá! 00:08:02.070 --> 00:08:04.780 Phải rồi! Nhẹ nhàng. Trực tiếp. 00:08:05.030 --> 00:08:07.030 Nhiều màu sắc quá. 00:08:07.070 --> 00:08:10.700 Không có gì buồn chán hơn là ở trong nhà. 00:08:10.950 --> 00:08:12.450 Cô gái, hay lắm! 00:08:12.450 --> 00:08:14.790 Cô học sáng tác ở đâu vậy? 00:08:15.540 --> 00:08:17.790 Cứ như là nếu cô thấy mọi thứ. 00:08:18.040 --> 00:08:21.130 Thì âm nhạc bên trong lại vang lên. Và cứ như vậy... 00:08:22.290 --> 00:08:23.840 Phải thả nó ra! 00:08:23.840 --> 00:08:25.840 Cô thử xem. 00:08:36.560 --> 00:08:38.560 Đúng vậy. Để dành lại một chút đi. 00:08:41.150 --> 00:08:43.230 Anh là một con ong xanh vui vẻ. 00:08:43.480 --> 00:08:45.480 Ong xanh à? 00:08:46.780 --> 00:08:49.360 Phải rồi, đây là lần đầu cô mới ra bên ngoài. 00:08:49.740 --> 00:08:51.200 Xin thứ lỗi, thưa cô. 00:08:51.200 --> 00:08:54.740 Tôi là Flip, một con châu chấu. Tôi đi lang thang qua các bãi cỏ? 00:08:55.040 --> 00:08:56.990 Bãi cỏ là gì vậy? 00:08:57.000 --> 00:08:58.330 Bãi cỏ là gì à? 00:08:58.330 --> 00:09:00.330 Cô gái, cô phải ra ngoài nhiều hơn đấy. 00:09:03.840 --> 00:09:05.840 Đồng cỏ đây này. 00:09:07.300 --> 00:09:10.260 Nhà đồng cỏ. 00:09:10.840 --> 00:09:12.510 Anh sống ở ngoài đó sao? 00:09:12.510 --> 00:09:15.430 Không chỉ có tôi. Có hàng ngàn con côn trùng sống ở đó. 00:09:15.680 --> 00:09:18.390 Lớn, nhỏ, vui tính, khó tính... Gì cũng có! 00:09:18.640 --> 00:09:21.440 Đó là tất cả những gì cô thấy: trên, dưới, thiên đàng và trái đất. 00:09:21.690 --> 00:09:26.650 Tổ ong của cô và Seto Gorgo, 00:09:26.900 --> 00:09:29.950 nơi mà không con ong nào muốn đến. 00:09:30.530 --> 00:09:31.530 Tại sao vậy? 00:09:31.530 --> 00:09:35.450 Vì ông ta là một con quái vật không lồ ăn côn trùng, Gorgo. 00:09:35.700 --> 00:09:37.080 Nhưng bỏ qua đi. 00:09:37.080 --> 00:09:39.580 Bạn cô đâu rồi? Ong bay theo bầy mà. 00:09:39.830 --> 00:09:42.120 Tôi nghĩ là tôi không có bạn. 00:09:42.370 --> 00:09:44.540 Anh không giống tôi. 00:09:45.380 --> 00:09:47.800 Có lẽ tôi không phải là một con ong tốt. 00:09:48.420 --> 00:09:50.420 Có vẻ nghiêm trọng đấy. 00:09:51.800 --> 00:09:52.840 Anh làm gì... 00:09:52.840 --> 00:09:54.970 Đừng làm phiền bác sĩ Flipenstein! 00:09:55.220 --> 00:09:57.220 Tim tốt đấy. Nói "A" đi. 00:09:57.890 --> 00:09:59.890 Tốt. Ong có răng. 00:10:01.060 --> 00:10:03.060 Có triển vọng. 00:10:04.060 --> 00:10:08.440 Theo ý kiến của tôi, chẩn đoán cô là một con ong tích cực. 00:10:08.690 --> 00:10:12.610 Cô là một con ong nhỏ, khỏe khoắn. Cô không nói cách khác. 00:10:13.410 --> 00:10:15.660 Cô nên quay về tổ đi. 00:10:15.910 --> 00:10:18.240 Không, Flip! Tôi không thể làm điều mình muốn sao? 00:10:28.300 --> 00:10:30.340 Tiếp cận các bông cúc. 00:10:30.590 --> 00:10:32.720 Bắt đầu quá trình thu thập. 00:10:51.690 --> 00:10:53.690 Chuyện gì vậy? 00:10:54.360 --> 00:10:55.780 Ong bắp cày! 00:10:55.780 --> 00:10:57.780 Bọn Sujetad! 00:11:05.080 --> 00:11:07.080 Có gì xấu hổ chứ. 00:11:10.500 --> 00:11:12.500 Chà, chà, chà. 00:11:12.550 --> 00:11:13.710 Chúng ta có gì đây? 00:11:13.720 --> 00:11:17.300 Quả bông tham lam đi lấy hết các hạt phấn. 00:11:17.550 --> 00:11:19.050 Sujetad! 00:11:19.050 --> 00:11:21.050 Những con ong cướp giật. 00:11:21.100 --> 00:11:23.600 Dẹp cái đó đi. 00:11:23.850 --> 00:11:26.190 Ong bắp cày không cướp. 00:11:26.440 --> 00:11:29.270 Về nhà đi, những kẻ thụ phấn. 00:11:29.980 --> 00:11:32.280 Nhìn chúng run kìa. 00:11:32.570 --> 00:11:35.610 Nhưng bọn ta phải đi dạo. Tạm biệt, 00:11:36.610 --> 00:11:38.610 hàng xóm. 00:11:41.870 --> 00:11:43.870 Làm hàng xóm cũng tốt đấy chứ. 00:11:47.540 --> 00:11:49.130 Tôi mất cái xô rồi. 00:11:49.130 --> 00:11:51.130 Thấy không? Bọn cướp đó! 00:11:51.380 --> 00:11:54.920 Về tổ thôi! Phải báo cáo cho ong chúa biết. 00:11:59.340 --> 00:12:01.340 Không đâu, Flip. Tôi không thể ở lại sao? 00:12:01.560 --> 00:12:05.850 Mọi thứ tất to lớn và sáng sủa và thật là thơm. 00:12:06.100 --> 00:12:08.100 Thôi nào. Tôi phải đi đây! 00:12:08.270 --> 00:12:10.270 Ong không giống với những loài côn trùng khác. 00:12:10.520 --> 00:12:13.070 - Không, tôi muốn ở lại! - Đừng lo. 00:12:14.400 --> 00:12:16.570 Cô sẽ chẳng muốn đến nữa đâu. 00:12:17.450 --> 00:12:18.360 Thật sao? 00:12:18.360 --> 00:12:22.280 Dĩ nhiên! Hoa và ong giống như là nhện và những cái chân vậy. 00:12:22.530 --> 00:12:25.410 Nhưng nếu cô muốn biết mọi thứ ở trong đồng cỏ. 00:12:25.660 --> 00:12:28.710 Flip cũng đang tìm hiểu. Cô có thể tìm tôi ở Hondo. 00:12:28.960 --> 00:12:30.460 Ong không nói chuyện với sâu bọ! 00:12:30.460 --> 00:12:32.880 Đó không phải là sâu bọ. Đó là Flip! 00:12:33.130 --> 00:12:35.050 Hẹn gặp lại! 00:12:35.050 --> 00:12:37.510 Không, đừng đi! Đợi đã! Flip, tôi muốn đi với anh! 00:12:37.760 --> 00:12:40.800 Ong không đi một mình. Không làm việc một mình. 00:12:42.600 --> 00:12:46.520 Ong thế này, ong thế nọ. Ong, ong, ong. 00:13:22.430 --> 00:13:27.140 Là cố vấn hoàng gia, tôi phải đề nghị chúng ta phải tấn công lũ ong bắp cày. 00:13:27.390 --> 00:13:29.310 Nếu chúng không tấn công chúng ta. 00:13:29.310 --> 00:13:31.730 Không. Chỉ là chưa thôi. 00:13:31.980 --> 00:13:33.980 Nhưng nếu chúng ta chấp nhận việc này... 00:13:34.150 --> 00:13:36.440 những loài khác sẽ đi theo. 00:13:36.690 --> 00:13:41.320 Chúng sẽ biến đồng cỏ của chúng ta thành một nơi kinh khủng. 00:13:41.570 --> 00:13:44.870 Chúng sẽ phá hết hoa cỏ, giết hết côn trùng và rồi... 00:13:45.120 --> 00:13:47.540 ăn luôn chúng ta. 00:13:47.790 --> 00:13:50.160 Bà phải cho chúng thấy là ai mới là người nắm quyền. 00:13:50.410 --> 00:13:53.250 Ta là người ra lệnh, cô có nhớ không? 00:13:54.040 --> 00:13:56.550 Vâng, thưa ong chúa. 00:14:02.590 --> 00:14:05.970 Dù đây là tất cả, thưa ong chúa. Sửa ong chúa của năm nay! 00:14:11.690 --> 00:14:13.690 Crawley, có chuyện gì vậy? 00:14:14.230 --> 00:14:16.230 Nó bị kẹt rồi, thưa bà. 00:14:16.440 --> 00:14:19.360 - Dĩ nhiên rồi. Thông nó đi. - Tôi à? Nhưng mà... 00:14:19.610 --> 00:14:21.610 - Làm ngay đi! - Vâng, thưa bà. 00:14:28.910 --> 00:14:30.910 Sữa ong chúa! 00:14:33.000 --> 00:14:35.000 Thơm quá! 00:14:35.250 --> 00:14:38.000 Có thể nào? Ngươi có biết là ngươi đang làm gì không hả? 00:14:38.250 --> 00:14:40.960 Đây là sữa ong chúa của cả năm đấy. 00:14:41.220 --> 00:14:43.090 Cuộc sống của ong chúa phụ thuộc vào nó đấy! 00:14:43.090 --> 00:14:45.260 Ngươi không được ăn nữa. 00:14:45.760 --> 00:14:49.770 Ngươi không được ăn nữa. 00:14:50.020 --> 00:14:53.560 Crawley, ngươi có nghĩ giống như ta không? 00:14:53.810 --> 00:14:55.810 Sao bọ rùa lúc nào cũng là con gái? 00:14:56.310 --> 00:14:58.980 Ta nghĩ sữa ong chúa chính là câu trả lời... 00:14:59.190 --> 00:15:02.320 cho vấn đề của ta với ong chúa. 00:15:03.320 --> 00:15:05.200 Xin lỗi, thưa bà. 00:15:05.200 --> 00:15:08.450 Con thật biết chọn đường đi. Con không sao chứ? 00:15:08.700 --> 00:15:12.580 Vâng ạ, những hạt phấn hoa rất mềm. Và chúng rất ngon. 00:15:17.040 --> 00:15:19.090 Con là một con ong hoang dã, phải không? 00:15:19.670 --> 00:15:22.460 Ta cần phải mượn một con mắt. 00:15:22.710 --> 00:15:24.340 Mắt gì vậy, thưa ong chúa? 00:15:24.340 --> 00:15:26.340 Im lặng đi! Ta đã nói là ngươi phải làm theo luật mà! 00:15:26.550 --> 00:15:29.510 Và đưa nó về trường đi. 00:15:31.060 --> 00:15:33.770 Vâng, thưa ong chúa. 00:15:34.020 --> 00:15:36.020 Đi đi, Buzzlina. 00:15:37.230 --> 00:15:39.230 Ngươi! Về trường! 00:15:44.320 --> 00:15:47.990 Đồng cỏ không chỉ có hoa và ánh mặt trời. Ở ngoài đó cũng rất nguy hiểm. 00:15:48.410 --> 00:15:49.780 Như là ong bắp cày. 00:15:49.780 --> 00:15:52.330 Ong bắp cày? Tất cả trốn đi! 00:15:54.910 --> 00:15:56.910 Ong bắp cày! 00:15:59.880 --> 00:16:00.710 Chuyện gì vậy? 00:16:00.710 --> 00:16:01.920 Willy! 00:16:01.920 --> 00:16:05.380 Làm sao con nhận ra ong bắp cày nếu như lúc nào con cũng ngủ chứ? 00:16:05.630 --> 00:16:10.180 Con à? Không. Chỉ là mắt của con thôi. Đôi khi chúng phải nghỉ ngơi. 00:16:12.100 --> 00:16:15.850 Dẹp cái tiếng ồn đó đi. Ong không hát. 00:16:16.100 --> 00:16:17.230 Tại sao chứ? 00:16:17.230 --> 00:16:21.270 Vì bài hát là các trò chơi. Và trò chơi là sự lười biếng. 00:16:21.520 --> 00:16:23.400 Một con ong lười biếng thì là cái gì chứ? 00:16:23.400 --> 00:16:28.360 Gorgo, một con quái vật ở ngoài kia, nó rất thích những con ong lười biếng. 00:16:32.870 --> 00:16:35.620 Cám ơn cô vì miêu tả rất sinh động. 00:16:35.870 --> 00:16:37.620 Mọi người mong con lắm đấy, Maya. 00:16:37.620 --> 00:16:38.790 Maya? 00:16:38.790 --> 00:16:40.830 Phải. Đó là tên của con. 00:16:41.080 --> 00:16:42.420 Thât sao? 00:16:42.420 --> 00:16:43.920 Maya. 00:16:43.920 --> 00:16:45.920 Con thích nó! 00:16:45.920 --> 00:16:47.930 Maya. Maya. 00:16:48.180 --> 00:16:50.260 Ong Maya! 00:16:50.970 --> 00:16:53.430 Nhanh lên nào, cô bé. Vào chỗ ngồi đi. 00:16:53.680 --> 00:16:55.680 Chúng ta nói chuyện được không? 00:16:55.680 --> 00:16:57.310 Cậu đang làm gì vậy? 00:16:57.310 --> 00:16:58.890 Tớ ngồi bên cạnh cậu. 00:16:58.890 --> 00:17:01.230 Chưa từng có ai ngồi cạnh tớ... 00:17:01.480 --> 00:17:03.570 Không, cậu chọn hay lắm, Maya. 00:17:03.820 --> 00:17:07.150 Tớ là Willy. Cứ ngồi với tớ. Tớ biết rất nhiều thứ. 00:17:07.400 --> 00:17:09.820 Đó sẽ là chuyến bay thứ ba của tớ. Cậu biết không? 00:17:11.160 --> 00:17:13.580 Chắc là cậu biết hết mọi thứ. 00:17:14.620 --> 00:17:16.830 Cậu không giống những con ong khác. 00:17:17.830 --> 00:17:19.790 Ai cũng nói như vậy. 00:17:19.790 --> 00:17:22.500 Không, không. Đó là một điều tốt mà. 00:17:22.750 --> 00:17:25.880 - Chúng ta sẽ tham gia chuyến bay đầu tiên. - Tuyệt vời! 00:17:26.130 --> 00:17:28.840 Cô giáo ong ơi, khi nào thì chúng ta sẽ đi bay vậy? 00:17:29.090 --> 00:17:30.510 Im lặng, 396! 00:17:30.510 --> 00:17:32.760 Tên tôi là Maya. 00:17:34.180 --> 00:17:37.850 Kiên nhẫn đi, Maya. Con cần phải biết là có gì nguy hiểm ở ngoài đó. 00:17:38.100 --> 00:17:40.690 - Chúng ta đang nói đến ong bắp cày. - Ong bắp cày là gì? 00:17:40.940 --> 00:17:43.690 Kẻ thù tệ hại nhất của loài ong. 00:17:43.940 --> 00:17:45.940 To lớn và có vảy... 00:17:46.020 --> 00:17:49.240 với những cái móng vuốt khổng lồ và đôi mắt màu đỏ. 00:17:49.490 --> 00:17:51.660 Điều mà các phụ huynh thích... 00:17:51.910 --> 00:17:55.950 đó là các bé ong nhỏ ăn phấn hoa ướt. 00:17:57.450 --> 00:18:01.870 Vào buổi tối chúng trở thành những con thú. 00:18:03.380 --> 00:18:06.630 Lũ kí sinh trùng kinh tởm đó... 00:18:06.880 --> 00:18:09.550 chúng được huấn luyện để tấn công ong bắp cày. 00:18:09.800 --> 00:18:11.800 Và nếu để cho chúng tiếp cận. 00:18:11.970 --> 00:18:15.510 Thì sẽ bị chúng hút hồn đấy. 00:18:17.970 --> 00:18:20.310 - Cẩn thận! - Cậu sẽ làm gì tôi chứ? 00:18:22.310 --> 00:18:24.230 Xin lỗi! 00:18:24.230 --> 00:18:27.150 Con trai, con sẽ không mít ướt đúng không? 00:18:27.360 --> 00:18:29.530 Ta đã nuôi không nuôi lớn một bé ong phải không? 00:18:29.780 --> 00:18:32.360 Bố! Con ghét ong. 00:18:32.820 --> 00:18:34.280 Vậy mới là con trai ta! 00:18:34.280 --> 00:18:38.410 Con ở lại đây và cẩn thận. Ở khu vực này có ong. 00:18:38.660 --> 00:18:42.370 Bố! Con muốn thấy một trong những kẻ hút hồn đó. 00:18:42.620 --> 00:18:44.830 - Đợi khi con lớn lên đi. - Con lớn rồi mà! 00:18:45.080 --> 00:18:47.000 - Cậu đã làm gì hả? - Tôi có động vào đâu. 00:18:47.000 --> 00:18:49.000 Lần thứ ba rồi đấy! 00:18:51.340 --> 00:18:54.640 Vì bố, con đừng ra ngoài đấy. 00:18:54.890 --> 00:18:55.840 Nhưng mà, bố... 00:18:55.840 --> 00:18:59.220 Không nhưng gì hết! Ở lại trong trại đi. 00:18:59.600 --> 00:19:03.730 Nhanh lên đi, lũ sâu bọ kia! Ta muốn mọi thứ phải sẵn sàng vào tối nay. 00:19:03.980 --> 00:19:05.230 Con lớn rồi mà. 00:19:05.230 --> 00:19:09.150 Ai muốn tham gia vào câu lạc bộ săn côn trùng của tớ nào? 00:19:09.780 --> 00:19:11.780 Bọn yếu đuối! 00:19:11.780 --> 00:19:13.780 Vậy thì đi một mình! 00:19:16.030 --> 00:19:20.040 Và hãy nhớ là, côn trùng ăn ong và chẳng bao giờ xin lỗi. 00:19:20.290 --> 00:19:23.750 Nên chúng ta không được tin bất kì con côn trùng nào. 00:19:24.000 --> 00:19:27.000 Nhưng nếu như họ rất, rất tốt bụng, 00:19:27.250 --> 00:19:28.580 hoặc là nếu chúng ta cần họ giúp thì sao? 00:19:28.590 --> 00:19:32.090 Thà chết chứ không cần sự giúp đỡ của loài khác! 00:19:32.340 --> 00:19:34.340 Thế không phải là ngớ ngẩn sao? 00:19:35.800 --> 00:19:37.800 Ta đoán là vậy. 00:19:39.010 --> 00:19:41.010 Cô Cassandra! 00:19:41.310 --> 00:19:44.480 Cẩn thận đấy, không được xen ngang nữa! 00:19:45.190 --> 00:19:47.770 Muốn nói gì sao, 396? 00:19:49.400 --> 00:19:51.400 Được rồi. 00:19:54.280 --> 00:19:56.070 Con biết một con bọ và chưa bị ăn thịt. 00:19:56.070 --> 00:19:58.820 Đồng cỏ thì tệ thế nào trong khi nó đẹp như vậy? Không thể được. 00:19:59.070 --> 00:20:01.830 Và sao cô biết ong bắp cày xấu xa nếu cô không biết chúng? 00:20:02.080 --> 00:20:03.120 Gorgo là ai? 00:20:03.120 --> 00:20:06.330 Sao chúng ta không thể cười, nhảy múa hay chơi đùa dù những việc đó rất vui? 00:20:06.580 --> 00:20:10.380 Chỉ là một con ong già nhăn nheo không bao giờ có niềm vui, 00:20:10.590 --> 00:20:12.590 thậm chí là chẳng bao giờ hát? 00:20:15.170 --> 00:20:17.760 Hay lắm! Ta cấm ngươi không được tham gia chuyến bay đầu tiên. 00:20:19.140 --> 00:20:21.310 Và tất cả những chuyến bay khác. 00:20:24.810 --> 00:20:26.890 Đi theo cô nào, các con. Đừng tách nhóm đấy. 00:20:27.140 --> 00:20:29.560 Nhớ vỗ cánh đều đấy. 00:20:40.410 --> 00:20:42.410 Cậu làm gì ở đây vậy? 00:20:42.450 --> 00:20:44.450 Sao cậu không đi với mọi người? 00:20:44.450 --> 00:20:47.580 À, tớ không muốn cậu ở lại một mình, được chứ? 00:20:49.080 --> 00:20:51.750 Willy, cậu là bạn tốt nhất của tớ! 00:20:51.960 --> 00:20:53.840 Cậu là nhất! 00:20:53.840 --> 00:20:55.880 Và cậu là người bạn đầu tiên của tớ. 00:20:56.670 --> 00:20:58.670 Không có gì. Không có gì. 00:21:02.720 --> 00:21:04.720 Chuyện gì vậy, Willy? 00:21:04.970 --> 00:21:07.350 Sao tớ không thể phù hợp với cái tổ này chứ? 00:21:07.600 --> 00:21:11.270 Phù hợp cũng dễ thôi mà. Đừng hỏi nữa và tuân theo luật thôi. 00:21:11.520 --> 00:21:13.230 Chỉ là chúng ta làm những việc khác thôi. 00:21:13.230 --> 00:21:16.490 Những khóa học sẽ không như vậy, điên rồ và vui vẻ. 00:21:17.150 --> 00:21:19.320 Cậu phải giống những con ong khác. 00:21:19.860 --> 00:21:23.200 Cậu nói đúng, Willy. Vấn đề là tớ chứ không phải cái tổ. 00:21:23.450 --> 00:21:25.660 Tớ phải nói với bà ấy. 00:21:25.910 --> 00:21:27.910 Từ giờ tớ sẽ làm những gì tớ nói. 00:21:28.620 --> 00:21:30.620 Đừng nói những suy nghĩ của tớ đấy. 00:21:30.750 --> 00:21:32.960 - Maya? - Sẽ rất vui đấy! 00:21:34.380 --> 00:21:35.500 Crawley? 00:21:35.500 --> 00:21:37.800 Crawley, sướt mướt và ướt át. 00:21:38.170 --> 00:21:40.430 Tôi ở đây, thưa bà. 00:21:40.680 --> 00:21:41.800 Có phải vậy không? 00:21:41.800 --> 00:21:43.800 Dĩ nhiên rồi, thưa bà. 00:21:47.430 --> 00:21:52.060 Crawley. Ta nghĩ là việc ong bắp cày lấy cắp sữa ong chúa. 00:21:52.690 --> 00:21:55.690 Đó không phải sữa ong chúa sao? 00:21:55.900 --> 00:21:58.990 Chúng ta phải tìm ra vài tên cướp và tiêu diệt trại của chúng. 00:21:59.240 --> 00:22:01.240 Đúng không? 00:22:01.360 --> 00:22:03.910 Nhưng chúng đâu có cướp. Chúng ta... 00:22:04.160 --> 00:22:07.700 Ta biết, nhưng những người khác thì không biết. Đúng không, Crawley? 00:22:12.290 --> 00:22:13.540 Thấy rồi! 00:22:13.540 --> 00:22:15.130 - Bà cố vấn! - 396! 00:22:15.130 --> 00:22:18.300 Tôi muốn nói một chuyện... Đó là sữa ong chúa phải không? 00:22:18.550 --> 00:22:22.800 Im lặng! Ta cảnh cáo ngươi đấy, ong không hỏi. Ra ngoài đi! 00:22:23.010 --> 00:22:26.810 Đợi đã, bà cố vấn. Bà nói đúng. Tôi phải học hỏi thêm. 00:22:27.060 --> 00:22:30.310 Không thể nào. Trong tổ không có chỗ cho những kẻ kích động. 00:22:30.560 --> 00:22:33.060 Tôi không thể thay đổi được. Nhưng tôi hứa là tôi sẽ cố thử. 00:22:33.310 --> 00:22:36.730 Không đời nào, 396, đây không phải là chỗ cho ngươi. 00:22:36.980 --> 00:22:40.070 Ta đuổi ngươi ra khỏi tổ. 00:22:41.110 --> 00:22:43.110 Vậy thì tôi phải đi đâu? 00:22:43.320 --> 00:22:46.700 Ra đồng cỏ với lũ sâu bọ, giống như ngươi đấy. 00:22:47.620 --> 00:22:49.450 Được rồi! Tôi thích sâu bọ! 00:22:49.450 --> 00:22:52.500 Họ còn tốt hơn bà đấy! 00:22:52.750 --> 00:22:54.750 Vậy thì đi đi, 396! 00:22:54.960 --> 00:22:59.550 Chắc là có rất nhiều sâu bọ ở ngoài đó muốn gặp ngươi. 00:23:00.960 --> 00:23:03.130 Hoặc là ăn ngươi! 00:23:05.890 --> 00:23:07.720 Đồ ong độc ác xấu xa. 00:23:07.720 --> 00:23:11.770 Tôi sẽ chứng minh điều đó. Ngoài này tôi vẫn sống được. 00:23:26.280 --> 00:23:28.280 Vale. 00:23:36.540 --> 00:23:38.540 Maya? 00:23:46.010 --> 00:23:48.010 Bay nào! 00:23:52.390 --> 00:23:56.190 Nhưng ong không thể sống ngoài đồng cỏ. 00:23:56.440 --> 00:23:58.150 Chính xác. 00:23:58.150 --> 00:24:02.480 Hãy đi theo nó và chắc chắn là tự nhiên đã làm việc của nó. 00:24:03.650 --> 00:24:05.110 Không! 00:24:05.110 --> 00:24:06.700 Cậu phải cứu bạn ấy, Willy. 00:24:06.700 --> 00:24:08.320 Không. Mọi việc sẽ ổn cả thôi. 00:24:08.320 --> 00:24:09.740 Không, gì chứ! 00:24:09.740 --> 00:24:11.370 Đi nào! 00:24:11.370 --> 00:24:12.540 Maya! 00:24:12.540 --> 00:24:14.540 Đợi đã! Maya! 00:24:51.740 --> 00:24:53.990 Chào đồng cỏ! Tôi đến rồi đây! 00:24:56.120 --> 00:24:58.000 Những cái cây này thật là đẹp. 00:24:58.000 --> 00:25:00.000 Vậy là không tốt. 00:25:26.440 --> 00:25:29.360 Tớ sẽ cứu cậu, Maya. 00:25:29.610 --> 00:25:31.610 Willy à? 00:25:47.460 --> 00:25:49.460 Đừng lo! Willy đây rồi! 00:25:50.010 --> 00:25:51.470 Là tớ đây, Willy! 00:25:51.470 --> 00:25:53.640 Maya, cậu đang làm gì ở đây vậy? 00:25:53.890 --> 00:25:57.680 Tớ ra khỏi tổ. Và không bao giờ quay lại đó nữa. 00:25:57.930 --> 00:25:59.060 Dĩ nhiên rồi. 00:25:59.060 --> 00:26:00.390 Hay lắm. 00:26:00.390 --> 00:26:02.390 Cái gì? 00:26:02.480 --> 00:26:05.150 Bà cố vấn nói rằng tớ không thuộc về nơi đó. 00:26:05.360 --> 00:26:09.740 Nhưng có vẻ là ở đây cũng không phải là nơi của tớ. 00:26:10.860 --> 00:26:13.740 Tớ nghĩ mình chẳng thể ở đâu được cả, Willy. 00:26:13.990 --> 00:26:15.950 Maya, cậu là một con ong! 00:26:15.950 --> 00:26:18.790 Ong sống trong tổ. Tớ chỉ biết như vậy thôi. 00:26:19.040 --> 00:26:21.040 Cậu không thể ở ngoài này một mình đâu. 00:26:21.210 --> 00:26:23.460 Giờ tớ đâu có ở một mình. 00:26:23.710 --> 00:26:25.590 Tuyệt. Tuyệt vời. 00:26:25.590 --> 00:26:27.340 Chúng ăn hết cả hai rồi. 00:26:27.340 --> 00:26:28.750 Flip! 00:26:28.760 --> 00:26:30.420 Sao cậu lại hét lên vậy? 00:26:30.420 --> 00:26:33.140 Không, Flip, con châu chấu điên rồ. 00:26:33.390 --> 00:26:36.720 Anh ấy biết cách sống ở đồng cỏ. Tớ sẽ cho cậu thấy tớ sống được ở đây. 00:26:36.970 --> 00:26:41.060 Tớ không ra ngoài khi trời tối đâu. Chúng ta hãy đợi đến sáng mai đi. 00:26:43.020 --> 00:26:46.360 Nếu tối nay mà bị ăn thịt thì tớ không bao giờ tha thứ cho cậu đâu. 00:26:54.660 --> 00:26:56.910 Bị ếch ăn à? 00:26:57.870 --> 00:26:59.410 Vâng, thưa bà. 00:26:59.410 --> 00:27:01.410 Tuyệt vời. 00:27:05.500 --> 00:27:06.750 Maya? 00:27:06.750 --> 00:27:08.750 Willy? 00:27:09.300 --> 00:27:11.300 Các con? 00:27:23.140 --> 00:27:25.060 Sâu, lá, đá! 00:27:25.060 --> 00:27:26.730 Cái lá trùm hòn đá! 00:27:26.730 --> 00:27:28.110 Cậu học nhanh lắm. 00:27:28.110 --> 00:27:29.690 Sâu, lá, đá! 00:27:29.690 --> 00:27:31.690 Tớ thắng rồi. 00:27:31.780 --> 00:27:33.780 Sâu ăn lá. 00:27:33.860 --> 00:27:35.860 Vậy là cậu xem trước. 00:27:36.490 --> 00:27:40.080 Tớ phải là người ra xem trước dù tớ có thắng mà. 00:27:40.330 --> 00:27:42.620 Tớ là một con ong dũng cảm. 00:27:47.880 --> 00:27:50.300 - Gì vậy, Willy? - Một con quái vât! 00:27:50.550 --> 00:27:54.220 Với đôi mắt khổng lồ và răng nanh, đang sẵn sàng ăn chúng ta. 00:27:57.590 --> 00:27:58.890 Đẹp quá. 00:27:58.890 --> 00:28:01.470 - Cậu có chắc đó là quái vật không? - Nó đi chưa? 00:28:01.720 --> 00:28:05.770 Im lặng. Tớ chỉ bị giật mình thôi. 00:28:06.560 --> 00:28:08.100 Cám ơn cậu, người bảo vệ của tớ. 00:28:08.110 --> 00:28:10.900 Vậy thì con châu chấu cậu nói đến ở đâu vậy? 00:28:12.190 --> 00:28:14.240 Ở đâu đó trong đồng cỏ này. 00:28:14.490 --> 00:28:16.070 Chắc rồi. 00:28:16.070 --> 00:28:18.990 Chúng ta phải hỏi đường từ những con bọ khác. 00:28:19.700 --> 00:28:22.790 Maya, cậu làm chúng ta bị ăn thịt mất. 00:28:25.870 --> 00:28:27.120 Con trai? 00:28:27.120 --> 00:28:30.880 Con trai! 00:28:31.130 --> 00:28:33.210 Con trai? 00:28:33.460 --> 00:28:35.880 Mẹ của lon cola, thằng nhóc đâu rồi? 00:28:37.380 --> 00:28:39.140 Dậy đi! 00:28:39.140 --> 00:28:41.140 Sao cậu có thể ngủ để cho con trai tôi đi mất hả? 00:28:41.350 --> 00:28:43.180 Không phải đâu, sếp. 00:28:43.180 --> 00:28:45.640 Cái gì? Tôi không tìm thấy nó. 00:28:45.890 --> 00:28:47.890 Chắc là nó trốn đi hồi tối qua. 00:28:47.940 --> 00:28:50.360 Nhanh lên! Mọi người ra ngoài đi! 00:28:50.610 --> 00:28:52.610 Tôi muốn tìm con trai tôi. 00:28:55.820 --> 00:28:57.820 Con trai! 00:29:02.120 --> 00:29:04.700 Đợi đã, Maya, tớ đói nữa rồi. 00:29:04.950 --> 00:29:07.750 Thôi nào, Willy. Chúng ta phải tìm Flip. 00:29:08.710 --> 00:29:10.210 Tớ mệt lắm rồi. 00:29:10.210 --> 00:29:11.960 Cậu lúc nào cũng mệt. 00:29:11.960 --> 00:29:13.960 Tớ đang lớn mà. 00:29:15.340 --> 00:29:17.340 Tớ cần phải ngủ. 00:29:17.880 --> 00:29:19.880 Có gì đó ở dưới cái lá kìa. 00:29:20.260 --> 00:29:21.970 Có lẽ nó biết Flip ở đâu. 00:29:21.970 --> 00:29:23.970 Maya! Cậu đang làm gì vậy? 00:29:24.850 --> 00:29:26.720 Trông có vẻ nguy hiểm đấy. 00:29:26.730 --> 00:29:29.850 Nó có sọc và nhỏ như chúng ta. Màu cũng sáng. 00:29:30.100 --> 00:29:32.100 Tôi không có nhỏ. 00:29:32.110 --> 00:29:34.110 - Xin chào! - Tự lấy cho mình một cái đi. 00:29:36.150 --> 00:29:39.780 Bọn tớ đang tìm một con bọ lớn và hơi điên tên là Flip. Cậu có thấy anh ta không? 00:29:40.490 --> 00:29:43.280 Nhãm nhí. Tìm kiếm... 00:29:43.530 --> 00:29:47.120 Không, tôi không biết gì cả. Trừ khi... 00:29:47.370 --> 00:29:49.790 các cậu tham gia vào câu lạc bộ đi săn của tôi. 00:29:50.040 --> 00:29:53.630 Không, Maya. Cậu phải nói là: "Đồ lập dị, đừng có điên." 00:29:53.880 --> 00:29:55.800 Cậu gọi ai là lập dị đó hả? 00:29:55.800 --> 00:29:57.090 Bọn tớ có việc. 00:29:57.090 --> 00:29:59.630 Tớ thích cậu đấy, cậu có giá trị. 00:30:00.220 --> 00:30:04.470 Được rồi, hỗ trợ cho tớ, vì tớ sẽ đi săn... 00:30:04.720 --> 00:30:07.060 những con bọ gớm ghiếc nhất trong đồng cỏ này. 00:30:07.310 --> 00:30:10.270 Những kẻ hút hồn. 00:30:10.520 --> 00:30:12.520 Phải, tớ cũng muốn gặp những con bọ đó. 00:30:12.650 --> 00:30:14.270 Không, không! Cái gì chứ! 00:30:14.270 --> 00:30:17.280 Đi nào, các thợ săn. Nguy hiểm đang gọi chúng ta. 00:30:20.820 --> 00:30:22.820 Mà cậu là loài gì vậy? 00:30:22.950 --> 00:30:24.950 Loài khỏe nhất. Picador. 00:30:24.990 --> 00:30:29.080 "Picante". Vale. Thật sao, cậu là cái gì vậy? 00:30:29.330 --> 00:30:32.500 - Các cậu nghĩ gì chư? Tớ là... ong bắp cày. - Ong bắp cày? 00:30:33.040 --> 00:30:35.090 - Con trai! - Không, bố! 00:30:35.340 --> 00:30:36.750 Ong bắp cày! 00:30:36.750 --> 00:30:39.170 - Thật sao? - Trốn đi, Maya. Chúng sẽ ăn chúng ta đấy. 00:30:39.420 --> 00:30:41.420 Lũ ác độc đó. 00:30:41.590 --> 00:30:43.380 Ong bắp cày. 00:30:43.390 --> 00:30:45.550 Tớ tưởng cậu ấy là bạn của chúng ta. 00:30:45.800 --> 00:30:48.270 Cậu ấy đã bị bắt. Và giờ là chúng ta. 00:30:49.390 --> 00:30:53.650 Có một câu nói là: "Ở trong tổ thì bạn không phải là bữa ăn tối." 00:30:55.770 --> 00:30:57.770 Đây là thời điểm khó khăn. 00:30:58.030 --> 00:31:00.030 Tổ chúng ta đang gặp nguy hiểm. 00:31:00.440 --> 00:31:04.280 Hôm nay bọn ong bắp cày đã đột nhập và lấy đi sữa ong chúa. 00:31:04.820 --> 00:31:06.740 Chúng ta phải lấy lại đó. 00:31:06.740 --> 00:31:08.950 Mạng sống của ong chúa đang gặp nguy hiểm. 00:31:09.200 --> 00:31:11.200 Chúng ta không có bằng chứng. 00:31:11.830 --> 00:31:14.960 Crawley, ta nghĩ là bà ấy cần được nghỉ ngơi. 00:31:15.210 --> 00:31:17.880 - Qua đây đi, thưa ong chúa. - Đừng vội vã. 00:31:18.130 --> 00:31:22.840 Chúng ta phải cho bọn ong bắp cày thấy ai là người cai trị đồng cỏ này. 00:31:25.050 --> 00:31:26.220 Đợi đã! 00:31:26.220 --> 00:31:30.350 Maya và Willy đã biến mật rồi. Chắc chúng bỏ đi rồi. 00:31:31.680 --> 00:31:35.190 Ta không phải là vú em! Chúng là việc của cô. 00:31:35.440 --> 00:31:38.650 Nếu cô không phiền thì ta còn có một cái tổ để cứu. 00:31:39.650 --> 00:31:42.070 Không. Đợi đã! 00:31:42.400 --> 00:31:45.610 Chúng ta phải làm gì đó! Làm ơn! 00:31:48.530 --> 00:31:50.620 Gấp mười lần cân nặng của tôi! 00:31:50.870 --> 00:31:54.330 Tôi nghĩ là ong sẽ không bao giờ nhờ kiến làm việc. 00:31:54.580 --> 00:31:56.580 Xin đại tá. 00:31:56.710 --> 00:31:58.710 Đừng lo. Chúng tôi sẽ tìm ra tụi nó. 00:31:58.920 --> 00:32:00.920 Tìm kiếm hai bé ong. 00:32:01.050 --> 00:32:04.590 Có cánh, có sọc, mắt lồi và đầu tròn. Nhớ chưa? 00:32:04.840 --> 00:32:06.760 Mắt lồi và đầu tròn. 00:32:06.760 --> 00:32:09.010 Được rồi. Bart, Burt, ra đó. 00:32:09.260 --> 00:32:10.810 Tex, Lex, đằng kia. 00:32:10.810 --> 00:32:12.890 Troy, Try, bên đó. 00:32:13.350 --> 00:32:16.190 Arnie và Barney... 00:32:16.440 --> 00:32:18.440 Vâng, thưa sếp. Sẵn sàng phục vụ. 00:32:18.440 --> 00:32:20.110 - Quay lại! - Vâng, thưa sếp! 00:32:20.110 --> 00:32:22.480 Không phải cậu. Bên trái, quay! 00:32:22.730 --> 00:32:23.940 Vâng, thưa sếp! 00:32:23.940 --> 00:32:25.740 Bên trái của tôi! 00:32:25.740 --> 00:32:28.530 Bên trái lúc sếp nhìn hay là không nhìn? 00:32:28.780 --> 00:32:29.950 Kệ nó đi. 00:32:29.950 --> 00:32:32.120 Vâng, thưa sếp. 00:32:38.880 --> 00:32:42.460 Đi đi... đâu đó ngoài kia. 00:32:42.710 --> 00:32:45.550 Đừng phá gì hết. Đó là lệnh! 00:32:45.800 --> 00:32:48.510 Vâng, thưa sếp. Sẽ phá hết, thưa sếp! 00:32:48.760 --> 00:32:50.470 Phá cái gì, thưa sếp. 00:32:50.470 --> 00:32:53.520 - Không! Chúng ta không phá gì hết. - Không phá gì hết! 00:32:53.930 --> 00:32:55.930 Chân của tôi! 00:32:57.060 --> 00:32:58.100 Chú ý! 00:32:58.100 --> 00:33:00.100 Vâng, thưa sếp! 00:33:00.440 --> 00:33:03.480 - Đi ngay đi. - Vâng, thưa sếp. 00:33:09.160 --> 00:33:12.200 Xin phép sếp chúng tôi muốn hỏi một câu. 00:33:12.450 --> 00:33:13.990 Nói đi, anh lính. 00:33:13.990 --> 00:33:16.460 Nhiệm vụ là gì vậy sếp? 00:33:18.620 --> 00:33:22.040 Đi tìm mấy con ong! 00:33:22.340 --> 00:33:25.300 Đi vòng vòng, vòng vòng... 00:33:25.550 --> 00:33:27.550 Chỗ này nhìn không ổn đâu. 00:33:28.010 --> 00:33:29.720 Và tớ không dễ sợ hãi đâu. 00:33:29.720 --> 00:33:32.600 Đừng có nhát thế. Chắc chẳng có gì đâu. 00:33:32.850 --> 00:33:34.850 Xin chào? 00:33:35.640 --> 00:33:39.350 Đừng sợ, các bạn nhỏ. Chúng tôi chỉ muốn hỏi đường thôi. 00:33:39.600 --> 00:33:41.810 Không có ai cả. Chúng ta đi thôi. 00:33:42.060 --> 00:33:44.060 Willy, đi nào. 00:33:44.480 --> 00:33:46.320 Xin chào. 00:33:46.320 --> 00:33:48.650 Chào đi, các con. 00:33:48.900 --> 00:33:50.860 Xin chào. 00:33:50.860 --> 00:33:53.370 Vừa đúng giờ ăn sáng! 00:33:53.620 --> 00:33:56.330 Và tôi đang đói. 00:33:57.410 --> 00:34:00.710 Chắc là các bạn cũng vậy phải không? Trái cây thối nhé. 00:34:00.960 --> 00:34:04.880 Các cậu đang làm gì trong ngôi nhà của Moth vậy? 00:34:05.130 --> 00:34:07.670 Chúng tôi đang tìm một con bọ tên là Flip. 00:34:07.920 --> 00:34:10.260 Có phải là con châu chấu không? 00:34:10.510 --> 00:34:12.680 Ở bữa tiệc đó chắc vui lắm. 00:34:12.930 --> 00:34:15.260 Có tiệc à? Làm sao chúng tôi đến được đó? 00:34:15.600 --> 00:34:17.770 Dễ thôi! Đợi mặt trời lận... 00:34:18.020 --> 00:34:21.230 và cứ đi thẳng đến khi thấy được ánh sáng. 00:34:21.480 --> 00:34:25.400 Đi vòng vòng, đi vòng vòng. 00:34:26.900 --> 00:34:29.150 Chúng ta cần hỏi người khác. 00:34:29.400 --> 00:34:31.400 Đúng vậy. 00:34:32.820 --> 00:34:34.820 Có lẽ họ biết bữa tiệc ở đâu. 00:34:34.950 --> 00:34:36.990 Không, Maya, đó là một con bọ phân. 00:34:37.240 --> 00:34:40.580 Ngửi mùi thôi cũng làm ong rơi xuống như một quả bóng đấy. 00:34:40.830 --> 00:34:42.830 Không tệ như thế đâu. 00:34:46.300 --> 00:34:48.420 Xin lỗi, anh ơi. 00:34:48.760 --> 00:34:49.590 Chuyện gì? 00:34:49.590 --> 00:34:52.010 Nhưng mà... chưa có ai từng nói chuyện với tôi. 00:34:52.260 --> 00:34:54.260 Chúng tôi đang tìm bữa tiệc. 00:34:54.470 --> 00:34:59.850 Tôi không bao giờ được mời đi dự tiệc. Chắc là vấn đề của tôi. 00:35:00.100 --> 00:35:02.100 Anh có thể đi cùng với chúng tôi. 00:35:02.190 --> 00:35:06.860 Cám ơn cô, nhưng không phải tất cả những côn trùng khác. 00:35:07.110 --> 00:35:10.940 Cô đi đi, tiệc tùng thường diễn ra ở Hollow. 00:35:11.200 --> 00:35:13.910 Tôi sẽ chỉ cho cô. Đầu tiên cô đi... giữ cái này đi. 00:35:14.160 --> 00:35:17.580 Để đến được đó thì các cô phải đi theo con mương này... 00:35:17.830 --> 00:35:21.160 và rẻ ở đồng cúc. Theo nhánh đổ ra sông. 00:35:21.410 --> 00:35:23.500 Cứ đi theo nó qua vùng đất của Gorgo. 00:35:23.750 --> 00:35:25.080 Trái bóng của tôi! 00:35:25.080 --> 00:35:29.050 Dù có làm gì thì cũng đừng đi lung tung trong rừng Nhện. 00:35:29.300 --> 00:35:32.260 Chúng ta đi qua rừng Nhện. 00:35:33.220 --> 00:35:35.010 Maya, cậu bốc mùi quá. 00:35:35.010 --> 00:35:36.890 Cậu có muốn ôm một cái không, Willy? 00:35:36.890 --> 00:35:38.890 Không, không! 00:35:39.430 --> 00:35:41.520 - Cứu tôi với! - Quay lại đây nào, Willy! 00:35:45.730 --> 00:35:46.690 Đúng rồi. 00:35:46.690 --> 00:35:49.150 Ở đây có dấu vết của thỏ. 00:35:49.480 --> 00:35:50.530 Chúng ta đang ở đâu vậy? 00:35:50.530 --> 00:35:53.740 Có dấu hiệu của ong. Và một thứ khác nữa. 00:35:55.450 --> 00:35:59.740 - Thứ gì đó nặng mùi lắm. - Phấn hoa? Phải phấn hoa không? 00:35:59.990 --> 00:36:01.790 Có ong và phấn hoa. 00:36:01.790 --> 00:36:04.290 Chắc chắn là nó rồi. 00:36:04.500 --> 00:36:06.630 Đến với bố nào! 00:36:11.170 --> 00:36:13.760 Mùi chẳng giống phấn hoa gì cả. 00:36:15.090 --> 00:36:17.890 Và sự thật nó không phải là phấn hoa. 00:36:25.350 --> 00:36:28.560 Dễ thôi. Đi qua khu rừng Nhện. 00:36:29.480 --> 00:36:32.440 Đó chỉ là lời của một con bọ phân thôi mà. 00:36:33.190 --> 00:36:36.530 Tớ đã nói rồi. Phân ngập trong não của anh ta rồi. 00:36:39.320 --> 00:36:41.330 - Chào các thợ săn! - Picador! 00:36:42.200 --> 00:36:44.540 Tớ đang đến gần hơn với những kẻ hút hồn. 00:36:44.790 --> 00:36:46.160 Được rồi. 00:36:46.170 --> 00:36:50.090 Trong ngôi rừng này có nhện và quái vật đấy, Maya. 00:36:50.340 --> 00:36:52.710 Cậu sẽ không khóc đấy chứ? 00:36:52.960 --> 00:36:54.960 Nhìn cậu giống mấy bé ong nhỏ. 00:36:55.340 --> 00:36:57.590 Cám ơn cậu. 00:36:58.340 --> 00:37:01.350 Suy nghĩ đi, Willy. Cái gì vậy? 00:37:05.310 --> 00:37:07.600 Anten nhọn, chân sắc bén. 00:37:07.850 --> 00:37:09.850 đuôi nhọn... 00:37:10.060 --> 00:37:12.610 Có lẽ nào... 00:37:12.820 --> 00:37:14.070 Một con ong bắp cày! 00:37:14.070 --> 00:37:14.860 Ở đâu? 00:37:14.860 --> 00:37:18.450 Cậu ấy! Có một bức tranh miêu tả ở trong tổ. 00:37:18.700 --> 00:37:22.780 Đôi mắt đỏ? Có phải chúng hơi nhỏ không? 00:37:23.040 --> 00:37:24.580 Tớ không có nhỏ đâu! 00:37:24.580 --> 00:37:26.960 Đợi đã. Tổ à? 00:37:27.210 --> 00:37:28.460 Các cậu là ong à? 00:37:28.460 --> 00:37:31.170 Đừng hút hồn tớ. 00:37:33.630 --> 00:37:36.090 Nhìn kìa! Nó đổi màu kìa. 00:37:37.670 --> 00:37:40.760 Cẩn thận đó, Maya! Nó đã biến hình thành quái vật nhền nhện rồi. 00:37:41.680 --> 00:37:43.680 Nhện à, cái gì? 00:37:44.390 --> 00:37:48.690 Chào nhóc. Nhóc đi lạc rồi. 00:37:49.940 --> 00:37:52.860 Nhóc có muốn dùng bữa tối với ta không? 00:37:53.320 --> 00:37:55.320 Tôi không đói. 00:37:56.570 --> 00:37:59.740 Cứu với! Thật đấy! Cứu tớ với, các cậu. 00:37:59.990 --> 00:38:01.570 Chúng ta phải cứu cậu ấy! 00:38:01.570 --> 00:38:03.570 Không, Maya! Con nhện sẽ ăn thịt chúng ta đấy. 00:38:03.740 --> 00:38:06.250 - Nếu nó không bắt được chúng ta thì sao mà ăn. - Cậu đang làm gì vậy? 00:38:06.500 --> 00:38:08.500 4 cánh sẽ bay nhanh hơn. 00:38:09.620 --> 00:38:11.210 Tớ cần giúp đỡ! 00:38:11.210 --> 00:38:13.210 Đập cánh đi, tớ sẽ dẫn đường. 00:38:13.290 --> 00:38:16.300 - Sao lại là cậu? - Willy! 00:38:16.550 --> 00:38:18.550 Bắt đầu nào! 00:38:22.850 --> 00:38:24.850 Chụp lại đi! 00:38:24.930 --> 00:38:26.970 Đừng lo. Bọn tớ cứu được cậu rồi. 00:38:38.740 --> 00:38:40.740 Lũ ong. 00:38:42.700 --> 00:38:44.530 Đừng bỏ cuộc. 00:38:44.530 --> 00:38:48.200 Và đây, bạn của tôi, đó chính là mấu chốt của việc tìm kiếm. 00:38:48.450 --> 00:38:50.710 Cậu biết không, Barney? Cậu không... 00:38:51.330 --> 00:38:53.710 Lần này tớ thấy nó rung... 00:38:53.920 --> 00:38:55.920 Nó rung. Nó rung cho thấy rằng... 00:38:57.250 --> 00:38:59.250 Run... 00:39:02.180 --> 00:39:04.180 Sự tôn trọng của chúng tôi, người anh em Sol. 00:39:04.180 --> 00:39:07.180 Chúng tôi rất biết ơn sự hào phóng của anh. 00:39:07.850 --> 00:39:10.390 - Chào họ đi, các con. - Xin chào. 00:39:13.480 --> 00:39:15.730 Sao chúng ta lại ở đây? 00:39:17.440 --> 00:39:19.900 À, phải rồi. Ánh sáng! 00:39:20.150 --> 00:39:25.030 Chúng ta đi vòng vòng, vòng vòng... 00:39:33.290 --> 00:39:34.960 Suýt chút nữa thì. 00:39:34.960 --> 00:39:39.300 Lần sau thì phải cứu người. Đừng có giết họ. 00:39:41.170 --> 00:39:44.800 Được mấy con ong cứu sống. Bố sẽ nghĩ gì chứ? 00:39:45.390 --> 00:39:46.550 Cám ơn cậu? 00:39:46.550 --> 00:39:49.890 - Các cậu không biết bố tớ đâu. - Tốt nhất chúng ta nên đi thôi, Maya. 00:39:50.270 --> 00:39:53.230 Không, Willy, đợi đã. Không thể bỏ cậu ấy lại được. 00:39:53.480 --> 00:39:56.810 Chúng ta phải tìm thấy Hollow trước khi trời tối. 00:39:57.020 --> 00:39:59.020 Có phải là Hondonada không? 00:39:59.360 --> 00:40:01.360 Chỗ đó gần trại của bọn tớ. 00:40:01.490 --> 00:40:04.490 Bọn tớ không cần cậu giúp. Bọn tớ biết mình đang đi đâu. 00:40:04.740 --> 00:40:06.030 Ở đằng kia. 00:40:06.030 --> 00:40:08.280 Đến vùng đất của Gorgo? 00:40:08.490 --> 00:40:10.490 Gorgo? 00:40:10.620 --> 00:40:13.460 Nếu cậu cứu tớ ra khỏi đây, tớ sẽ chỉ đường cho. 00:40:13.710 --> 00:40:15.710 Không, Maya, nó là cái bẫy đấy! 00:40:15.710 --> 00:40:19.130 Willy biết đường mà, còn có tiệc tùng ở đó nữa, nhớ không? 00:40:19.380 --> 00:40:21.380 - Chắc chắn ở đó sẽ có phấn hoa và... - Phấn hoa ư! 00:40:21.460 --> 00:40:23.460 Đi mau! 00:40:23.840 --> 00:40:27.090 Từ từ đã nào, sao mà vội thế? 00:40:27.590 --> 00:40:29.970 Còn bố cậu thì sao? Ông ấy có lo lắng không? 00:40:30.220 --> 00:40:34.270 Bố tớ mà lo hả? Ông ấy là người cứng rắn nhất trên đời. 00:40:37.560 --> 00:40:39.560 Con trai ta... con đâu rồi? 00:40:39.730 --> 00:40:41.320 Sếp? 00:40:41.320 --> 00:40:43.860 - Ta bị dính bụi vô mắt rồi. - Nhìn kìa! 00:40:46.530 --> 00:40:50.450 Đi chỗ khác chơi đi, các người đang ở trong lãnh thổ của ta. 00:40:50.700 --> 00:40:55.080 Thôi đi, các anh phải ra khỏi đây. 00:40:55.330 --> 00:40:57.330 Thật sao? 00:40:57.370 --> 00:41:00.960 Nhưng bọn này không muốn, thế nào hả? 00:41:03.050 --> 00:41:05.010 Để rồi xem. 00:41:05.010 --> 00:41:07.340 Biến ngay, trước khi ta đập nát các người. 00:41:07.590 --> 00:41:10.680 Các anh đã được cảnh báo, không tránh được đâu. 00:41:12.140 --> 00:41:15.060 Ai sợ lũ bánh bèo này chứ? 00:41:15.270 --> 00:41:16.980 Tìm tiếp đi! Con trai? 00:41:16.980 --> 00:41:18.850 Con trai ta! 00:41:18.850 --> 00:41:20.850 Con trai! 00:41:42.500 --> 00:41:44.500 Thôi nào! Tớ thấy nó trước! 00:41:51.720 --> 00:41:53.720 Ôi không! 00:41:53.810 --> 00:41:56.930 Được rồi, hãy nhớ chúng ta được dạy những gì. 00:41:57.180 --> 00:42:01.610 Không được đụng vào thứ gì cả, để tất cả ở yên vị trí... 00:42:14.830 --> 00:42:17.000 Có lẽ cậu đã không nhận ra. 00:42:36.970 --> 00:42:39.310 Mại zô! Mại zô! 00:42:39.560 --> 00:42:42.900 Bay với chuồn chuồn đây! 00:42:43.150 --> 00:42:46.070 Đến bay với chuồn chuồn đi nào! 00:42:49.360 --> 00:42:51.070 Tuyệt vời. 00:42:51.070 --> 00:42:52.360 Thử một chuyến không cưng? 00:42:52.360 --> 00:42:53.570 Có lẽ để sau. 00:42:53.570 --> 00:42:55.570 Bất cứ lúc nào. 00:42:56.580 --> 00:42:58.580 Flip đâu rồi? 00:42:58.830 --> 00:43:00.830 Sắp xuất hiện rồi. 00:43:08.630 --> 00:43:10.630 Chào mừng quí vị quan khách... 00:43:10.840 --> 00:43:12.840 Nhìn kìa! 00:43:13.180 --> 00:43:16.140 Chào mừng đến Hollow Bichejo! 00:43:17.010 --> 00:43:19.010 Dale, nhạc công! 00:43:20.350 --> 00:43:22.350 Một chút giai điệu nào! 00:43:25.310 --> 00:43:27.310 Bây giờ đến hiện đại. 00:43:29.570 --> 00:43:33.660 Một tràng pháo tay cho Misfits! 00:43:34.740 --> 00:43:38.370 Vẫn như thường ngày: Sâu, muỗi, dế, 00:43:38.580 --> 00:43:41.040 châu chấu, còn những loài khác thì sao? 00:43:41.410 --> 00:43:44.080 - Có con bọ nào không? - Có! Chọn tôi đi, Flip! 00:43:44.330 --> 00:43:47.290 Chào mừng bạn nhỏ, bạn có tên chứ? 00:43:47.500 --> 00:43:50.050 Maya. 00:43:50.050 --> 00:43:53.510 Tôi thích nó. Làm sao bạn đến đây được hả Maya? 00:43:53.720 --> 00:43:58.260 Tôi đã nói nếu được hỏi 1 câu, tôi sẽ hỏi anh một điều. 00:43:58.510 --> 00:44:01.020 Hỏi đi, chúng ta đều là bạn cả. 00:44:03.230 --> 00:44:05.690 Tôi thuộc về nơi nào hả Flip? 00:44:06.060 --> 00:44:08.060 À, dễ thôi. 00:44:08.150 --> 00:44:11.150 Tất cả những chú ong tôi biết đều sống trong tổ, Maya. 00:44:11.900 --> 00:44:15.530 Họ không giống tôi, tôi quá khác biệt. 00:44:15.780 --> 00:44:19.830 Làm ơn đi Flip, dạy tôi cách sống ở đây đi. 00:44:20.330 --> 00:44:22.330 Rồi, đợi chút. 00:44:22.660 --> 00:44:26.250 Maya, câu trả lời mà bạn đang tìm nó nằm ở đây. 00:44:26.500 --> 00:44:30.590 Vào trong bông hoa phép màu này và bạn sẽ trở thành 00:44:30.840 --> 00:44:34.010 một phần của xã hội. 00:44:34.510 --> 00:44:37.180 Hãy xem sự nhiệm màu 00:44:37.430 --> 00:44:39.560 khi Maya được biến đổi. 00:44:39.810 --> 00:44:42.060 Bạn nói dế, tôi nói ve sầu... 00:44:43.600 --> 00:44:46.400 Ừm, thế nào rồi? 00:44:47.400 --> 00:44:49.860 Tôi vẫn như cũ! 00:44:50.070 --> 00:44:53.190 Chính xác, không cần giúp gì cả. 00:44:53.690 --> 00:44:56.860 Hãy là chính mình và bạn có thể sống ở bất kì đâu. 00:44:58.280 --> 00:45:01.120 Cảm giác đó rất bình yên. 00:45:04.750 --> 00:45:09.040 Cỏ lúc nào cũng xanh hơn ở bên sân nhà người khác. 00:45:09.290 --> 00:45:11.460 Nhìn qua bên kia hàng rào 00:45:11.710 --> 00:45:13.670 và thấy nó không có gì nổi bật. 00:45:13.670 --> 00:45:15.210 Không có gì nổi bật. 00:45:15.220 --> 00:45:19.390 Những con ông to dễ dàng làm mình thấy nhỏ bé. 00:45:19.640 --> 00:45:21.640 Hãy luôn ngẩng cao đầu. 00:45:21.890 --> 00:45:24.470 Bạn rất tuyệt vời và sôi nổi. 00:45:29.690 --> 00:45:32.230 Dù người khác có nói gì, 00:45:33.360 --> 00:45:35.280 hãy tìm giai điệu trong tim mình. 00:45:35.280 --> 00:45:38.240 Hãy là chính mình mỗi ngày. 00:45:38.660 --> 00:45:40.910 Lắc nhẹ cây kim. 00:45:41.160 --> 00:45:42.620 Lắc đi, lắc đi, lắc đi. 00:45:42.620 --> 00:45:44.540 Hát lên, hét lên. 00:45:44.540 --> 00:45:47.460 Hãy là chính mình mỗi ngày. 00:45:51.540 --> 00:45:55.010 Hãy hỏi những người bạn ở những nơi bạn đã đến. 00:45:55.260 --> 00:45:57.590 Tất cả đều là một gia đình, 00:45:57.840 --> 00:46:00.010 như nơi bạn sinh ra. 00:46:00.260 --> 00:46:02.260 Điều quan trọng là ai yêu quí bạn. 00:46:02.350 --> 00:46:04.850 Rất khó để tìm những người bạn tốt. 00:46:05.100 --> 00:46:07.100 Ong màu đỏ, màu xanh hay nhiều màu, 00:46:07.270 --> 00:46:09.940 cũng sẽ nói với bạn. 00:46:10.150 --> 00:46:12.150 Dù cho người khác có nói gì, 00:46:13.650 --> 00:46:15.690 hãy tìm giai điệu trong tim bạn. 00:46:15.940 --> 00:46:18.950 Hãy là chính mình mỗi ngày. 00:46:19.200 --> 00:46:21.320 Lắc nhẹ cây kim. 00:46:21.570 --> 00:46:23.370 Lắc đi, lắc đi, lắc đi. 00:46:23.370 --> 00:46:24.990 Hát lên, hét lên. 00:46:24.990 --> 00:46:28.370 Hãy là chính mình mỗi ngày. 00:46:28.830 --> 00:46:32.210 Hãy nhớ, Maya, có nhận thì phải có cho. 00:46:37.420 --> 00:46:39.260 Hát lên nào. 00:46:39.260 --> 00:46:41.720 Tôi là người tự do. 00:46:41.970 --> 00:46:43.930 Tôi là chính mình. 00:46:43.930 --> 00:46:46.390 Tôi là ong Maya! 00:46:46.640 --> 00:46:48.640 Maya! 00:46:48.810 --> 00:46:50.810 Maya! 00:46:51.100 --> 00:46:53.100 Maya! 00:46:53.360 --> 00:46:55.940 Tôi là Maya! 00:46:56.820 --> 00:46:58.690 Bạn là số một, Maya! 00:46:58.690 --> 00:47:02.030 Đến tôi, tôi dạy bạn cách lắc cây kim. 00:47:02.490 --> 00:47:04.490 Này cậu, nhảy thôi. 00:47:09.080 --> 00:47:11.750 hát lên, hét lên... Là chính mình... 00:47:11.960 --> 00:47:13.960 Con trai! 00:47:24.930 --> 00:47:26.930 Tránh xa con ong ngay! 00:47:28.350 --> 00:47:30.180 Con đã làm gì vậy? 00:47:30.180 --> 00:47:33.600 Ta ghét nhất loại ong như ngươi. 00:47:33.850 --> 00:47:37.360 Hãy hiện hình đi, không thì ta sẽ tự tìm ra. 00:47:40.440 --> 00:47:43.530 Tôi không hiểu gì cả. 00:47:44.110 --> 00:47:46.110 Buồn cười quá. 00:47:46.120 --> 00:47:48.120 Bố, để con giải thích. 00:47:48.290 --> 00:47:50.290 Cậu ấy... 00:47:50.290 --> 00:47:53.210 Họ đã cứu con đấy. 00:47:53.460 --> 00:47:56.040 Nhưng không được làm bạn với chúng hay gì cả. 00:47:59.840 --> 00:48:01.510 Đừng có căng thẳng quá. 00:48:01.510 --> 00:48:03.420 Trông anh có vẻ rất bực bội. 00:48:03.430 --> 00:48:05.050 Anh có bị biếng ăn không? 00:48:05.050 --> 00:48:08.720 Thôi nào Hank, nó đã cứu con trai anh đấy. 00:48:09.720 --> 00:48:12.770 Thằng hề, con được nó cứu hả. 00:48:13.020 --> 00:48:15.020 Tránh xa con trai ta ra. 00:48:16.230 --> 00:48:18.230 Con bị cấm túc. 00:48:18.320 --> 00:48:20.320 Con sẽ không được đi đâu cả. 00:48:24.400 --> 00:48:28.530 Không có gì đâu, ông ta bối rối cũng như cậu vậy. 00:48:28.780 --> 00:48:30.280 Hãy học hỏi. 00:48:30.290 --> 00:48:32.290 Tôi hy vọng thế. 00:48:36.920 --> 00:48:39.250 - Ngài cố vấn. - Có mặt? 00:48:39.880 --> 00:48:41.880 Ý ta là, đến đây. 00:48:42.300 --> 00:48:44.470 Đã gửi tin nhắn cho lũ ong kia chưa? 00:48:44.720 --> 00:48:47.390 Chúng sẽ không phục tùng, thưa tể tướng. 00:48:47.640 --> 00:48:49.640 Rất tốt. 00:48:50.350 --> 00:48:52.350 Cho lui. 00:48:56.060 --> 00:48:57.270 Crawley! 00:48:57.270 --> 00:49:00.690 Vâng, tạo dựng một vương quốc thật là đầy hứng khởi. 00:49:00.940 --> 00:49:02.570 Đã đến lúc, 00:49:02.570 --> 00:49:06.070 Bà đã biết rồi, con ong già. 00:49:06.320 --> 00:49:10.080 ta ước gì có cách nào khác, chúng ta cần 1 thủ lĩnh mạnh mẽ. 00:49:10.330 --> 00:49:13.370 Nhưng bà quá yếu đuối. 00:49:13.830 --> 00:49:17.920 Crawley, ngươi có nghĩ giống ta không? 00:49:18.170 --> 00:49:20.340 Dựa trên toàn bộ những gì nữ vương nghĩ đến. 00:49:27.220 --> 00:49:29.220 Thưa nữ vương. 00:49:47.650 --> 00:49:50.780 Nhảy đẹp quá anh rít, hẹn gặp lại. 00:49:51.030 --> 00:49:53.700 Bay đi nào, không bị ói nữa đâu. 00:49:53.910 --> 00:49:55.870 Cậu đây rồi! Đi nào. 00:49:55.870 --> 00:49:58.040 Flip đưa chúng ta về nhà. 00:49:58.330 --> 00:50:00.330 Tớ đang ở nhà rồi Willy. 00:50:00.920 --> 00:50:02.920 Cậu ở đây hả? Ở xứ này sao? 00:50:03.500 --> 00:50:05.500 Đây là nơi tớ thuộc về. 00:50:05.550 --> 00:50:09.090 Với những loài côn trùng khác ở đây sao? 00:50:09.340 --> 00:50:11.550 Không, với những người bạn. 00:50:12.010 --> 00:50:14.010 Nhưng không có tớ. 00:50:14.470 --> 00:50:16.770 Đừng có giận chứ, cậu sẽ không đến thăm tớ sao? 00:50:17.180 --> 00:50:21.440 Liệu cậu có đến thăm Willy nhàm chán trong tổ không 00:50:21.690 --> 00:50:23.690 nếu cậu có tất cả những thứ này? 00:50:23.770 --> 00:50:27.990 Tớ đã giúp cậu đến đây, giờ cậu bỏ tớ sao? 00:50:28.240 --> 00:50:30.240 Willy! 00:50:30.450 --> 00:50:35.160 Với những người bạn mới này, cậu không cần Willy cũ rích chứ gì. 00:50:35.910 --> 00:50:38.580 Đừng có nhảm thế, hãy ở lại đây với tớ. 00:50:38.790 --> 00:50:42.580 Người xưa đã nói: "Bạn luôn luôn có thể trông cậy vào 1 người bạn." 00:50:42.840 --> 00:50:45.340 Nhưng tớ nghĩ điều đó không đúng. 00:50:45.590 --> 00:50:49.420 Willy! 00:51:04.820 --> 00:51:07.940 Con trai, bố biết con thích con ong đó, 00:51:08.190 --> 00:51:11.740 - nhưng nó ăn vào não con rồi. - Bố, không phải con ong nào... 00:51:12.240 --> 00:51:14.780 Con không nghe thấy gì sao. Quá im ắng. 00:51:23.880 --> 00:51:25.880 Tổ của chúng ta! 00:51:27.130 --> 00:51:28.460 Phấn hoa! 00:51:28.460 --> 00:51:30.380 Chuyện này có liên quan đến lũ ong mật. 00:51:30.380 --> 00:51:33.220 Những tên hăm dọa chúng ta. 00:51:33.890 --> 00:51:35.890 Con thấy chưa, ta không thể tin được chúng. 00:51:36.140 --> 00:51:37.560 Nhưng, bố... 00:51:37.560 --> 00:51:39.310 Tập hợp 5 bộ lạc! 00:51:39.310 --> 00:51:44.060 Nếu bọn chúng muốn chiến tranh, thì chúng chọn nhầm người rồi. 00:51:45.940 --> 00:51:47.940 Ôi không! 00:51:52.200 --> 00:51:54.870 Nếu đây là Hollow Bichejo, thì tôi là con bọ chét. 00:51:55.070 --> 00:51:57.080 Cậu bị mất phương hướng rồi. 00:51:57.330 --> 00:52:01.370 Cậu mất thì có, ăng ten của tớ biết mình đang ở đâu. 00:52:05.380 --> 00:52:07.170 Thật hả? Ở đâu vậy? 00:52:07.170 --> 00:52:08.590 Đợi đã! 00:52:08.590 --> 00:52:10.670 Có thứ gì đó. 00:52:10.920 --> 00:52:12.550 Tín hiệu của ong! 00:52:12.550 --> 00:52:13.720 Xin lỗi các anh... 00:52:13.720 --> 00:52:15.380 Im lặng. 00:52:15.390 --> 00:52:18.510 Chắc chắn có một con ong ở quanh đây. 00:52:18.760 --> 00:52:21.100 Có phải Willy không? Chúng tôi đang tìm một con ong. 00:52:21.350 --> 00:52:23.810 Giỏi lắm, im lặng chút đi. 00:52:24.060 --> 00:52:26.020 Thiên tài đang làm việc. 00:52:26.020 --> 00:52:27.940 Arnie, nhìn này! 00:52:27.940 --> 00:52:30.400 Lông lá, có sọc, mắt to, đầu tròn. 00:52:31.320 --> 00:52:32.650 Một con muỗi! 00:52:32.650 --> 00:52:33.820 - Không, một con ong. - Con ong. 00:52:33.820 --> 00:52:34.990 Một con ong! 00:52:34.990 --> 00:52:37.950 Và Flip! Arnie, đã bảo là chúng ta đi đúng đường mà. 00:52:38.200 --> 00:52:39.830 Cậu đã ở đâu vậy hả? 00:52:39.830 --> 00:52:43.250 Cassandra gặp đủ thứ chuyện từ khi cậu bỏ trốn. 00:52:43.500 --> 00:52:47.710 Có biết Nữ Hoàng đang bệnh không? Lũ ong kia đã trộm báu vật. 00:52:55.800 --> 00:52:58.550 Đó là bà tể tướng! Tôi đã thấy bà ấy lấy nó! 00:52:58.800 --> 00:53:01.270 Flip! Chúng ta phải trở về đó! 00:53:01.720 --> 00:53:02.640 Willy! 00:53:02.640 --> 00:53:04.640 Tốt lắm các anh! 00:53:06.900 --> 00:53:08.230 Willy! 00:53:08.230 --> 00:53:10.320 Willy! Cậu ở đâu? 00:53:10.570 --> 00:53:12.570 Willy! 00:53:16.450 --> 00:53:20.490 "Tớ ở nhà rồi Willy, ở đây tớ rất hạnh phúc." 00:53:20.740 --> 00:53:22.330 Tốt tohio. 00:53:22.330 --> 00:53:24.580 Mình cũng sẽ về nhà, để hạnh phúc. 00:53:25.620 --> 00:53:28.540 Thôi đi con ếch kia! Tôi không có hứng đâu. 00:53:30.040 --> 00:53:32.040 Lại phấn hoa! 00:53:32.460 --> 00:53:34.300 Phấn hao? 00:53:34.300 --> 00:53:36.840 không, không, Willy! Mạnh mẽ lên nào. 00:53:37.720 --> 00:53:40.140 Có phấn hoa sẽ mạnh mẽ hơn. 00:53:41.720 --> 00:53:43.140 Không được! Không, không! 00:53:43.140 --> 00:53:45.140 Đi tiếp đi Willy. 00:53:45.140 --> 00:53:46.980 Ôi trời, cậu thắng rồi. 00:53:46.980 --> 00:53:48.980 Đưa phấn hoa cho tôi! 00:53:52.770 --> 00:53:53.860 Có phải Willy đó không? 00:53:53.860 --> 00:53:55.820 Willy, quay lại đây! 00:53:55.820 --> 00:53:57.820 Cậu ta bị cuốn đi rồi. 00:53:58.070 --> 00:54:00.070 Đó là những con ngài à? 00:54:00.240 --> 00:54:02.660 Không, đó là dơi. 00:54:05.870 --> 00:54:07.870 Ta phải làm gì đó! 00:54:07.920 --> 00:54:09.920 Đếm đến 3 rồi đẩy tôi nhé. 00:54:10.790 --> 00:54:12.790 1, 2, 3 00:54:19.430 --> 00:54:20.800 Chú chim đẹp! 00:54:20.800 --> 00:54:22.930 Cố lên Willy, tớ đến đây. 00:54:30.600 --> 00:54:32.730 Tôi đến ngay đây! 00:54:36.190 --> 00:54:38.190 Này tên xấu xí! 00:54:43.370 --> 00:54:44.700 Maya! 00:54:44.700 --> 00:54:46.700 Cẩn thân! 00:55:18.280 --> 00:55:20.280 Cậu có sao không? 00:55:22.530 --> 00:55:24.530 Willy! 00:55:25.700 --> 00:55:27.700 Có phải Willy không? 00:55:28.120 --> 00:55:31.080 Không, không... tỉnh dậy đi. 00:55:35.380 --> 00:55:37.460 Cậu nói là cậu có phấn hoa. 00:55:37.840 --> 00:55:39.840 Willy! 00:55:40.090 --> 00:55:43.340 Xin lỗi, cậu vẫn là bạn của tớ chứ? 00:55:43.720 --> 00:55:46.810 Không bao giờ bỏ rơi một người bạn, Maya. 00:55:47.260 --> 00:55:50.930 Đặc biệt là người bạn thân nhất. 00:55:52.980 --> 00:55:54.810 Chúng ta đang ở đâu? 00:55:54.810 --> 00:55:56.360 Lãnh thổ Seto Gorgo. 00:55:56.360 --> 00:55:58.360 Thật sao? 00:55:58.440 --> 00:56:01.490 - Lối nào về tổ vậy Flip? - Về tổ ư? 00:56:01.740 --> 00:56:03.490 Băng qua vùng Gorgo. 00:56:03.490 --> 00:56:05.780 Không, Maya! Chúng ta phải đi vòng. 00:56:06.030 --> 00:56:07.200 Ừ, ta nên làm thế. 00:56:07.200 --> 00:56:09.450 Không còn thời gian đâu! Đây là đường ngắn nhất. 00:56:09.700 --> 00:56:11.700 Tớ không hiểu, có chuyện gì vậy? 00:56:11.910 --> 00:56:14.040 Nữ hoàng cần chúng ta, tớ sẽ kể trên đường đi. 00:56:14.290 --> 00:56:17.460 Có rất nhiều đom đóm ở đây. 00:56:20.340 --> 00:56:23.010 Chúng ta sẽ bị ăn thịt, chắc luôn. 00:56:30.560 --> 00:56:32.140 Các thần dân trung thành, 00:56:32.140 --> 00:56:35.600 tôi rất buồn khi phải thông báo, sau trận chiến dai dẳng 00:56:35.850 --> 00:56:39.820 nữ hoàng yêu quí của chúng ta đã lâm bệnh. 00:56:40.400 --> 00:56:41.690 và... 00:56:41.690 --> 00:56:46.200 ... yên nghỉ trong tổ của chúng ta. 00:56:46.870 --> 00:56:48.870 Nữ hoàng đã qua đời. 00:56:51.330 --> 00:56:54.160 Nhưng cái tổ nào cũng cần một thủ lĩnh mạnh mẽ. 00:56:54.500 --> 00:56:57.750 Vì thế, tôi, cố vấn của nữ hoàng mới 00:56:58.340 --> 00:57:01.340 tôi trân trọng tuyên bố nữ hoàng mới của chúng ta: 00:57:01.840 --> 00:57:06.720 Buzzlina, người chinh phục! 00:57:13.020 --> 00:57:14.890 Các thần dân thân mến, 00:57:14.890 --> 00:57:19.570 hãy dừng một phút để tưởng niệm nữ hoàng thân yêu của chúng ta. 00:57:20.020 --> 00:57:25.280 Chúng ta đều biết kẻ nào phải chịu trách nhiệm cho việc này, 00:57:25.820 --> 00:57:27.820 Lũ ong bắp cày! 00:57:28.490 --> 00:57:33.120 Đầu tiên là nữ hoàng quí giá của chúng ta, rồi đến cái tổ này. 00:57:33.370 --> 00:57:36.330 Chúng ta sẽ để cho chúng làm như vậy sao? 00:57:36.580 --> 00:57:37.580 Không thể! 00:57:37.580 --> 00:57:42.840 Đầu tiên chúng ta sẽ cùng nhau quét sạch chúng. 00:57:43.840 --> 00:57:46.180 Vì nữ hoàng! 00:57:46.630 --> 00:57:49.760 Ôi không, Maya và Willy đang ở ngoài đó. 00:57:56.060 --> 00:57:58.060 Đây là cái bụng của Gorgo. 00:57:58.270 --> 00:58:00.310 Nhanh lên Maya, ta phải quay trở lại. 00:58:00.560 --> 00:58:02.560 Cố lên Willy! 00:58:02.820 --> 00:58:05.990 Đợi với, Maya! Đừng đi xa quá. 00:58:12.280 --> 00:58:13.700 Gorgo ăn thịt Maya rồi! 00:58:13.700 --> 00:58:15.700 Maya? Đi nào! 00:58:19.290 --> 00:58:22.670 - Gorgo sẽ ăn thịt chúng ta! - Bên ngoài, thật ghê tởm! 00:58:22.920 --> 00:58:24.920 - Bên này! - Maya! 00:58:26.260 --> 00:58:28.340 Gorgo sẽ rất giận dữ. 00:58:28.590 --> 00:58:32.680 Đừng ngồi lên con quái vật, bạn điên rồi. 00:58:32.930 --> 00:58:34.930 Gorgo không phải là quá vật đâu Willy. 00:58:35.020 --> 00:58:36.430 Đúng vậy. 00:58:36.430 --> 00:58:39.270 Đây là thứ đã làm mọi người sợ hãi sao? 00:58:39.600 --> 00:58:41.600 Nó làm bằng cỏ! 00:58:42.230 --> 00:58:45.480 Quái vật cỏ à? Đó là điều tệ nhất! 00:58:48.150 --> 00:58:50.150 Coi chừng! 00:58:52.200 --> 00:58:54.200 Willy! 00:58:55.450 --> 00:58:57.450 Maya! 00:58:57.870 --> 00:58:59.870 Maya! 00:59:06.960 --> 00:59:08.960 Maya! 00:59:09.630 --> 00:59:11.380 Một con Gorgo nhỏ! 00:59:11.390 --> 00:59:13.760 Đủ rồi! Ta sẽ cho ngươi biết tay! 00:59:19.810 --> 00:59:22.900 - Willy, cậu làm gì vậy? - Maya! 00:59:23.150 --> 00:59:24.310 Này! 00:59:24.310 --> 00:59:26.440 - Có sao không? - Cũng không sao đâu. 00:59:26.820 --> 00:59:28.900 Tốt lắm Maya. 00:59:29.320 --> 00:59:32.160 Bạn đã học được một điều mới mẻ hơn ông già này rồi. 00:59:32.490 --> 00:59:36.620 Đi thôi, trước khi Gorgo tội nghiệp ngã đè lên chúng ta. 00:59:42.790 --> 00:59:46.340 Ta là con ong xấu xa và ta sẽ lấy đi linh hồn của ngươi! 00:59:46.590 --> 00:59:49.050 Parad, ong không có cướp linh hồn. 00:59:49.300 --> 00:59:51.300 Một vài loài còn không có gây hại gì. 00:59:51.760 --> 00:59:53.760 Picador muốn chơi không! 00:59:59.180 --> 01:00:01.180 5 bộ lạc! 01:00:02.440 --> 01:00:04.400 Chào mừng các anh em. 01:00:04.400 --> 01:00:08.780 Ăn đi, nhảy múa và vui vẻ đi, vì sáng sớm ngày mai 01:00:09.030 --> 01:00:13.490 chúng ta sẽ đập tan bọn ong mật một lần và mãi mãi. 01:00:16.530 --> 01:00:18.580 Không! Maya! 01:00:32.380 --> 01:00:33.550 Đứng lại! 01:00:33.550 --> 01:00:36.090 - Chỉ ong mới được vào! - Chúng tôi phải gặp nữ hoàng! 01:00:36.350 --> 01:00:38.560 Làm sao biết ngươi không phải là gián điệp? 01:00:38.810 --> 01:00:41.230 Làm sao biết các anh không phải là ếch giả dạng? 01:00:42.480 --> 01:00:43.730 Khán giả khó tính. 01:00:43.730 --> 01:00:45.850 Lệnh của Nữ Hoàng. 01:00:46.100 --> 01:00:47.150 Flip! 01:00:47.150 --> 01:00:49.150 Đi đi Maya, tôi đợi ở đây. 01:00:52.360 --> 01:00:54.360 Vào sảnh chính! 01:00:58.240 --> 01:00:59.370 Cẩn thận! 01:00:59.370 --> 01:01:01.700 - Tránh ra! - Ra khỏi đây đi! 01:01:02.580 --> 01:01:04.830 Tớ nghĩ là tớ không thích tổ này cho lắm. 01:01:09.340 --> 01:01:11.420 Làm sao qua được lính gác đây? 01:01:11.670 --> 01:01:14.340 Đừng lo, để đó cho tớ. 01:01:14.720 --> 01:01:16.180 Này các anh! 01:01:16.180 --> 01:01:18.180 Nhìn này! 01:01:31.150 --> 01:01:33.150 Nhảy đẹp lắm! 01:01:33.440 --> 01:01:35.440 Tạm biệt! 01:01:38.370 --> 01:01:40.700 Nữ Hoàng? người khỏe rồi à? 01:01:43.120 --> 01:01:46.500 Cái gì?... không thể nào. 01:01:46.870 --> 01:01:50.210 Sao bà lại đội cái nón đó? Nữ hoàng đâu? 01:01:51.210 --> 01:01:53.170 Ngươi đang nhìn đấy, lính gác! 01:01:53.170 --> 01:01:54.340 Bà đã làm gì? 01:01:54.340 --> 01:01:55.760 Nữ vương! 01:01:55.760 --> 01:01:59.300 Bánh mật ong nóng như người thích. 01:02:00.350 --> 01:02:02.470 Maya! Ngươi còn sống! Thật là... 01:02:04.390 --> 01:02:06.310 rất, rất nghiêm trọng. 01:02:06.310 --> 01:02:09.980 Ngươi không biết sao? Nữ hoàng kính yêu đã qua đời. 01:02:10.230 --> 01:02:11.150 Không! 01:02:11.150 --> 01:02:13.820 Đừng lo, 01:02:14.030 --> 01:02:17.450 ta sẽ trả thù bọn ong bắp cày. 01:02:17.700 --> 01:02:21.830 Dối trá! Bà ấy đã ăn cắp viên thạch hoàng gia. 01:02:24.950 --> 01:02:27.370 Đúng, ta có tội. 01:02:29.540 --> 01:02:32.000 Ta có tội đã quá lo lắng. 01:02:32.250 --> 01:02:33.960 Không như ý ta, 01:02:33.960 --> 01:02:37.300 ta để lại con ong nhỏ này, nó là một kẻ thù. 01:02:37.550 --> 01:02:41.050 Thật đáng tiếc, ta đã biết có điều lạ lùng ngay từ đầu. 01:02:41.300 --> 01:02:42.760 Đợi đã, nói dối! 01:02:42.760 --> 01:02:46.770 Hãy tin tôi! Tôi biết chỗ bà ấy giấu viên thạch. 01:02:47.430 --> 01:02:51.940 Nếu vậy, sao không đưa chúng ta đi xem? 01:02:54.070 --> 01:02:56.070 Đây! Trong này! 01:02:57.740 --> 01:03:00.160 Tội nghiệp, đứa bé này. 01:03:00.410 --> 01:03:03.490 Bây giờ mọi người sẽ biết bà là kẻ dối trá. 01:03:08.210 --> 01:03:10.420 - Nó đâu rồi? - Bắt lấy nó! 01:03:10.670 --> 01:03:12.540 Không, thả tôi ra! Bà ta nói láo. 01:03:12.540 --> 01:03:15.250 Vì sự an toàn của ngươi thôi, 01:03:15.840 --> 01:03:18.220 giờ thì ta bận lắm, 01:03:18.470 --> 01:03:20.470 phải nghiền nát bọn ong bắp cày. 01:03:20.880 --> 01:03:22.880 Ta thề phải bắt được chúng! 01:03:23.140 --> 01:03:25.430 Thả tôi ra! Dối trá! 01:03:25.680 --> 01:03:27.680 Ôi không. 01:03:27.930 --> 01:03:30.730 Không phải do ong bắp cày! Hãy thả tôi ra! 01:03:31.690 --> 01:03:33.690 Đã bảo rồi mà. 01:03:36.070 --> 01:03:38.070 Đưa cho ta cái đó! 01:03:55.040 --> 01:03:57.040 Nữ Hoàng! 01:03:59.510 --> 01:04:01.510 Ta đến đây. 01:04:06.100 --> 01:04:07.100 Willy! 01:04:07.100 --> 01:04:08.100 Maya? 01:04:08.100 --> 01:04:10.100 Willy! 01:04:10.230 --> 01:04:12.230 Tớ sẽ cứu cậu ra ngay. 01:04:15.440 --> 01:04:17.440 Đợi chút. 01:04:18.280 --> 01:04:19.900 - Ngươi không thể vào đây! - Willy! 01:04:19.900 --> 01:04:22.280 Ngươi làm gì ở đây? Đứng lại! 01:04:32.580 --> 01:04:34.580 Bắt lấy nó! 01:04:36.170 --> 01:04:39.670 Tên phản bội! Bắt lấy nó! 01:04:58.400 --> 01:05:01.820 Thật là phí thời gian. 01:05:13.040 --> 01:05:15.040 Vào hàng đi! 01:05:21.960 --> 01:05:23.960 Có phải Willy đó không? 01:05:28.390 --> 01:05:29.640 Willy! 01:05:29.640 --> 01:05:31.640 Đừng đi! 01:05:35.060 --> 01:05:37.230 Đừng bỏ tớ lại. 01:06:06.720 --> 01:06:07.970 Flip! 01:06:07.970 --> 01:06:09.970 Flip? 01:06:17.190 --> 01:06:19.190 - Tránh ra! - Flip, cứu với! 01:06:19.810 --> 01:06:22.770 - Đợi đã, Willy đó à? - Ong cày? 01:06:24.320 --> 01:06:28.160 Phải báo với nữ hoàng! Bố tớ sẽ phục kích cả tổ. 01:06:28.410 --> 01:06:30.870 Tất cả ong thợ sẽ tập kích ong bắp cày. 01:06:31.490 --> 01:06:33.660 Flip! 01:06:41.710 --> 01:06:43.590 Xin chào? 01:06:43.590 --> 01:06:45.590 Ai đó? 01:06:45.710 --> 01:06:47.380 Nữ hoàng Reina? 01:06:47.380 --> 01:06:49.380 Nữ Hoàng! Người còn sống! 01:06:49.470 --> 01:06:52.600 - Nữ hoàng, là con, Maya đây! - Maya? 01:06:53.390 --> 01:06:56.060 Đừng lo, chúng ta hãy cùng ra khỏi đây. 01:07:02.150 --> 01:07:05.860 Không, không, không, xin hãy cố lên. 01:07:06.490 --> 01:07:10.110 Xin lỗi người, đây là lỗi của con. 01:07:10.360 --> 01:07:13.780 Con muốn thấy thế giới bên ngoài. 01:07:15.330 --> 01:07:18.250 Nếu con làm một con ong ngoan, 01:07:18.500 --> 01:07:21.040 thì người đã không bị thế này. 01:07:23.250 --> 01:07:26.260 Không phải là lỗi của Maya. 01:07:27.010 --> 01:07:29.680 Con làm theo trái tim mình. 01:07:29.880 --> 01:07:32.300 Điều đó rất can đảm. 01:07:32.800 --> 01:07:38.020 Đó là con, Maya. 01:07:38.270 --> 01:07:41.690 Không, không, không! Tỉnh lại đi! 01:07:44.520 --> 01:07:45.940 Maya! 01:07:45.940 --> 01:07:48.610 Willy, cậu trở lại rồi! 01:07:49.490 --> 01:07:51.490 Và Picador! 01:07:51.950 --> 01:07:55.280 Xin lỗi vì những gì tớ đã nói, nó chỉ là đùa thôi. 01:07:55.530 --> 01:07:57.790 Cậu là người bạn tốt. 01:07:58.040 --> 01:08:01.670 Maya! Đúng là con rồi! 01:08:01.920 --> 01:08:03.750 Sao mẹ biết con ở đây? 01:08:03.750 --> 01:08:07.710 Một con châu chấu, ong bắp cày, và một chú ong can đảm 01:08:07.960 --> 01:08:10.670 đã đến báo cho mẹ. 01:08:11.300 --> 01:08:13.300 Nữ Hoàng. 01:08:13.640 --> 01:08:15.340 Xin đừng bỏ chúng tôi. 01:08:15.350 --> 01:08:18.470 Bà ấy rất yếu, cần có viên thạch hoàng gia. 01:08:18.720 --> 01:08:20.560 Phải bắt được tể tướng, nó ở trong vương miện. 01:08:20.560 --> 01:08:22.560 Làm sao ta lấy nó xuống? 01:08:22.640 --> 01:08:26.690 Không dễ đâu, ong bắp cày đánh nhau với ong mật. 01:08:26.940 --> 01:08:28.650 Đưa ta đi theo. 01:08:28.650 --> 01:08:32.070 Chỉ có ta mới ngăn được họ. 01:08:32.320 --> 01:08:33.610 Chúng ta có thể đưa bà ấy theo. 01:08:33.610 --> 01:08:36.490 Quá chậm, sẽ không đuổi kịp đâu. 01:08:36.740 --> 01:08:38.080 Con sẽ đi. 01:08:38.080 --> 01:08:41.750 Con sẽ đi lấy lại viên thạch, và mọi người đưa nữ hoàng tới. 01:08:42.000 --> 01:08:46.250 Không, Maya, việc đó rất nguy hiểm, con chỉ là một con ong. 01:08:46.590 --> 01:08:47.840 2 con ong. 01:08:47.840 --> 01:08:49.840 và một ong bắp cày. 01:08:49.840 --> 01:08:52.170 Và một rừng bạn bè. 01:08:52.420 --> 01:08:54.970 Nếu có ai làm được, thì đó là cô ấy. 01:08:55.220 --> 01:08:57.680 Thật là bất ngờ. 01:08:57.930 --> 01:08:59.930 Mẹ rất tự hào về con, Maya. 01:09:00.430 --> 01:09:02.430 Cẩn thận nhé. 01:09:02.730 --> 01:09:05.600 Đi thôi các chú thợ săn! Nguy hiểm đang vẫy gọi! 01:09:40.220 --> 01:09:42.220 Chúng ta là kiến bay! 01:09:45.640 --> 01:09:48.520 Họ kia rồi, ta vẫn còn thời gian, đi thôi. 01:09:57.700 --> 01:09:59.870 Không, đó là bố tớ. 01:10:10.920 --> 01:10:15.010 Đẹp thật, đi thu thập phấn hoa theo hàng à. 01:10:17.840 --> 01:10:19.930 Chuẩn bị tấn công! 01:10:23.220 --> 01:10:25.770 Phải có phép màu mới ngăn được họ. 01:10:29.150 --> 01:10:30.810 Hoặc là Gorgo. 01:10:30.810 --> 01:10:32.190 Gorgo ư? 01:10:32.190 --> 01:10:34.860 Đi nào, hãy tin tớ. 01:10:35.610 --> 01:10:38.280 Nhanh lên các cậu! Còn chờ gì nữa? 01:10:42.370 --> 01:10:47.000 Các chú ong thân mến, hãy nhớ đến nữ hoàng kính yêu! 01:10:47.250 --> 01:10:49.210 Đã đến lúc! 01:10:49.210 --> 01:10:51.290 Chúng ta giành chiến thắng! 01:10:53.340 --> 01:10:54.840 Nói thế đủ rồi! 01:10:54.840 --> 01:10:57.340 Bắn đá! 01:10:59.340 --> 01:11:01.340 Báo động! 01:11:01.930 --> 01:11:03.760 Crawley, coi chừng! 01:11:03.760 --> 01:11:05.220 Phản công! 01:11:05.220 --> 01:11:07.310 Hàng đầu! Chuẩn bị đạn dược! 01:11:07.560 --> 01:11:10.350 - Chuẩn bị mật ong! - Sẵn sàng! 01:11:11.150 --> 01:11:12.400 Bắn! 01:11:12.400 --> 01:11:13.980 Nhưng Buzzlina... 01:11:13.980 --> 01:11:15.980 Bắn đi, đồ ngu! 01:11:15.980 --> 01:11:17.610 Thả mật! 01:11:17.610 --> 01:11:19.610 Ta đã nói rồi! 01:11:23.530 --> 01:11:26.250 Không phải ở đây, lũ ngu! Bắn lũ ong bắp cày! 01:11:26.450 --> 01:11:28.540 Thả mật vào lũ ong bắp cày! 01:11:30.330 --> 01:11:32.330 Tiến lên! 01:11:40.470 --> 01:11:42.470 Không được để chúng thoát! 01:11:46.640 --> 01:11:48.930 Tránh ra! Đồ lông lá! 01:11:49.180 --> 01:11:52.100 Tránh ra, đồ muỗi mập! 01:11:52.350 --> 01:11:54.350 Crawley! 01:11:54.820 --> 01:11:57.820 Không trúng được ta đâu! Tên nào dám bắn Crawley? 01:12:09.250 --> 01:12:11.210 Gorgo! 01:12:11.210 --> 01:12:15.000 Ai đã đánh thức Gorgo khỏi giấc ngủ? 01:12:19.760 --> 01:12:25.050 Gorgo đang lên cơn đói! 01:12:28.810 --> 01:12:30.470 - Bên phải. - Qua bên trái. 01:12:30.480 --> 01:12:31.640 Đi vòng vòng! 01:12:31.640 --> 01:12:34.020 Bên trái, qua bên trái. 01:12:34.560 --> 01:12:36.230 Tất cả các loài côn trùng! 01:12:36.230 --> 01:12:38.940 Hãy tập hợp lại! 01:12:39.490 --> 01:12:44.530 Gorgo nói rằng ong mật và ong bắp cày có thể làm bạn. 01:12:44.780 --> 01:12:48.450 Và Gorgo nói: phấn hoa chia đều cho mọi loài ong. 01:12:48.700 --> 01:12:49.540 Willy! 01:12:49.540 --> 01:12:53.000 Và Ong bắp cày có thể đi bất cứ đâu. 01:12:53.210 --> 01:12:56.080 Hãy tôn trọng lẫn nhau. 01:12:56.380 --> 01:12:58.380 Đưa đây cho tớ! 01:12:59.460 --> 01:13:02.800 Nếu ong mật và ong bắp cày muốn đánh nhau... 01:13:03.800 --> 01:13:06.550 thì hãy đánh với Gorgo! 01:13:10.520 --> 01:13:11.430 Xin chào. 01:13:11.430 --> 01:13:13.140 Nó đi cùng ong bắp cày! 01:13:13.140 --> 01:13:15.440 Nó bị bắt cóc à? 01:13:15.690 --> 01:13:20.400 Không, thật sự là chúng ta có thể làm bạn mà. 01:13:21.900 --> 01:13:22.990 Bạn ư? 01:13:22.990 --> 01:13:25.360 Làm bạn đấy bố, bạn thân nhất. 01:13:26.160 --> 01:13:28.120 Còn nhà của chúng ta thì sao? 01:13:28.120 --> 01:13:30.120 Không phải do chúng tôi làm đâu. 01:13:30.240 --> 01:13:31.450 Không, ừm... 01:13:31.450 --> 01:13:35.460 Chúng tôi không làm gì cả, nó tự đổ mà. 01:13:38.290 --> 01:13:40.290 Không còn bọn kiến nữa! 01:13:40.420 --> 01:13:42.970 Bắt bọn ăn cắp thạch lại! 01:13:45.260 --> 01:13:47.260 Đúng rồi! 01:13:47.930 --> 01:13:48.890 Tấn công! 01:13:48.890 --> 01:13:50.510 Đợi đã! 01:13:50.510 --> 01:13:54.390 Họ không ăn cắp nó, chính là bà tể tướng. 01:13:55.020 --> 01:13:57.020 Nó được giấu trong vương miện. 01:13:59.110 --> 01:14:01.110 Làm ơn đi. 01:14:01.190 --> 01:14:05.650 Cáo các ngươi có thể tin con ong giả dạng đó? 01:14:05.900 --> 01:14:10.330 Và chơi đùa với... bọn trẻ con. 01:14:23.960 --> 01:14:25.720 Không! Bố! 01:14:25.720 --> 01:14:26.970 Không! 01:14:26.970 --> 01:14:28.970 Bố ơi! 01:14:31.510 --> 01:14:34.270 Ta không thể cứu họ nếu không làm cùng nhau! 01:14:34.520 --> 01:14:37.440 Mọi người cùng kéo một chút đi! 01:14:49.620 --> 01:14:51.620 Nâng lên nào! 01:14:57.290 --> 01:14:59.290 Thành công rồi! 01:15:07.340 --> 01:15:08.590 Bố! 01:15:08.590 --> 01:15:10.130 Con trai! 01:15:10.140 --> 01:15:12.970 - Bố. - Con trai của ta. 01:15:15.350 --> 01:15:17.350 Bố sẽ không khóc đấy chứ? 01:15:17.390 --> 01:15:20.650 Bố hả? Không bao giờ! Bụi bay vào mắt thôi. 01:15:21.190 --> 01:15:23.190 Đó mới là bố con chứ. 01:15:23.480 --> 01:15:25.480 Crawly! Vương miện của ta! 01:15:27.950 --> 01:15:29.950 Nhìn kìa, thạch hoàng gia! 01:15:33.620 --> 01:15:34.950 Kẻ cắp! 01:15:34.950 --> 01:15:36.950 Ngăn nó lại! 01:15:37.540 --> 01:15:39.540 Các ngươi còn đợi gì nữa? 01:15:41.120 --> 01:15:45.840 Crawley! Ngăn tên phản bội đó không thì ta xé xác ngươi. 01:15:47.590 --> 01:15:48.880 Crawley? 01:15:48.880 --> 01:15:51.430 Thôi đi! Không còn dối trá nữa, Buzzlina! 01:15:51.930 --> 01:15:53.930 Bà đã gây quá nhiều thiệt hại. 01:15:54.850 --> 01:15:56.850 Ngươi bất tuân lệnh đó sao? 01:15:56.890 --> 01:16:00.020 Ta là nữ hoàng của ngươi! Hãy cúi đầu! 01:16:00.940 --> 01:16:03.770 Tất cả cúi đầu trước nữ hoàng đi. 01:16:06.860 --> 01:16:08.860 Đúng rồi đấy. 01:16:08.860 --> 01:16:11.820 Ngươi nữa, hãy học tập điều đó. 01:16:16.490 --> 01:16:18.490 Tốt hơn rồi. 01:16:22.330 --> 01:16:24.330 Không thể nào! 01:16:25.710 --> 01:16:26.840 Willy! 01:16:26.840 --> 01:16:28.840 Đem nó đến đây mau! 01:16:34.850 --> 01:16:36.850 Uống đi thưa nữ hoàng. 01:16:38.930 --> 01:16:40.810 Cám ơn nhé. 01:16:40.810 --> 01:16:42.810 Maya, chúng ta làm được rồi. 01:16:57.950 --> 01:16:59.950 Buzzlina. 01:17:03.080 --> 01:17:05.420 Thần biết nó trông như thế nào, 01:17:05.880 --> 01:17:10.420 nhưng thần làm vì chúng ta, vì tổ của chúng ta. 01:17:11.340 --> 01:17:13.760 Thần chỉ muốn mọi người hạnh phúc. 01:17:18.350 --> 01:17:20.680 Nữ Hoàng. 01:17:23.850 --> 01:17:27.150 Các vị, Maya nói đúng. 01:17:27.360 --> 01:17:30.110 Không nên đánh nhau, 01:17:30.360 --> 01:17:33.240 với bất kì ai. 01:17:34.660 --> 01:17:36.660 Làm bạn chứ? 01:17:39.870 --> 01:17:41.870 Thôi nào bố. 01:17:42.750 --> 01:17:44.160 Được thôi. 01:17:44.160 --> 01:17:46.160 Làm bạn. 01:17:49.250 --> 01:17:52.920 Bây giờ tôi mời tất cả các vị 01:17:53.170 --> 01:17:56.010 đến dự bữa tiệc thật sự. 01:18:01.810 --> 01:18:03.680 Đúng rồi Maya. 01:18:03.680 --> 01:18:08.020 Tất nhiên là có cả bọ cánh cứng. 01:18:08.270 --> 01:18:09.900 Tôi cũng được đi dự tiệc sao? 01:18:09.900 --> 01:18:11.690 Tôi sẽ đi dự tiệc! 01:18:11.690 --> 01:18:13.900 Tôi phải mang theo quà. 01:18:14.150 --> 01:18:16.150 Trái banh to nhất thế giới! 01:18:30.460 --> 01:18:32.460 Willy và Picador, 01:18:32.750 --> 01:18:36.130 với lòng can đảm của các cậu 01:18:36.380 --> 01:18:39.890 ta tuyên bố các cậu là anh hùng danh dự. 01:18:40.930 --> 01:18:42.930 Đó là con trai tôi đấy. 01:18:46.480 --> 01:18:48.480 Maya. 01:18:55.820 --> 01:18:57.820 Hỡi mọi người, 01:18:58.070 --> 01:19:01.780 Maya đã dạy chúng ta rằng ta còn nhiều điều phải học tập. 01:19:02.030 --> 01:19:04.830 Thế giới có rất nhiều loài. 01:19:05.370 --> 01:19:07.870 Không chỉ riêng loài ong chúng ta. 01:19:08.120 --> 01:19:10.960 Mọi loài đều có nhiệm vụ của mình. 01:19:11.210 --> 01:19:14.800 Còn con, nữ hoàng? Con có nhiệm vụ chứ? 01:19:15.420 --> 01:19:18.510 Chắc rồi, Maya, nhiệm vụ rất quan trọng. 01:19:18.760 --> 01:19:22.760 Từ giờ con sẽ là Đại Sứ của chúng ta. 01:19:23.010 --> 01:19:27.270 Con sẽ đi khám phá mọi thứ và kể cho chúng ta nghe. 01:19:28.190 --> 01:19:31.310 Con thật sự là một con ong bình thường sao? 01:19:31.650 --> 01:19:33.650 Không. 01:19:33.860 --> 01:19:37.320 Con là một con ong rất đặc biệt. 01:19:37.570 --> 01:19:39.570 Phải! 01:19:40.780 --> 01:19:42.740 Đúng rồi! Nghe nữ hoàng nói chưa? 01:19:42.740 --> 01:19:44.740 Có chỗ cho tôi trong ngôi nhà này! 01:19:45.620 --> 01:19:46.830 Dale, Flip! 01:19:46.830 --> 01:19:48.830 Một điệu nhảy nào! 01:19:54.800 --> 01:19:56.800 Chào cưng, ra sàn nhé! 01:19:58.510 --> 01:20:00.840 Tôi sẽ không để ai ở lại trong góc đâu. 01:20:02.390 --> 01:20:04.390 Buzzlina, đến đây nào. 01:20:10.350 --> 01:20:12.940 Công việc mới đấy! 01:20:14.230 --> 01:20:16.230 Giao hàng đây! Trái banh đặc biệt! 01:20:17.190 --> 01:20:19.490 Chuyện gì thế? 01:20:19.740 --> 01:20:21.990 Tôi thích bữa tiệc này! 01:20:22.240 --> 01:20:24.240 - Phấn hoa? - Phấn hoa đó! 01:20:25.280 --> 01:20:28.540 Xoay đều xoay đều xoay đều... 01:20:33.710 --> 01:20:35.710 Phấn hoa! 01:20:37.050 --> 01:20:39.050 Thưa nữ hoàng! 01:20:39.420 --> 01:20:41.050 Nữ hoàng. 01:20:41.050 --> 01:20:43.050 Có một loài mới đến cánh đồng. 01:20:47.350 --> 01:20:50.020 Ta nên cử người tới chào đón họ. 01:20:51.140 --> 01:20:53.140 Đúng không? 01:20:54.520 --> 01:20:56.520 Maya? 01:21:17.040 --> 01:21:18.340 Maya! 01:21:18.340 --> 01:21:20.210 Đừng đi nhanh thế! 01:21:20.210 --> 01:21:22.930 Tớ quên nói với cậu điều quan trọng nhất: 01:21:23.510 --> 01:21:26.010 "Luôn luôn đợi Willy." 01:21:26.640 --> 01:21:29.640 Có một nơi gần đây 01:21:30.520 --> 01:21:33.850 Hoa nở mỗi buổi sáng. 01:21:34.350 --> 01:21:37.730 Một thiên đường bí mật. 01:21:38.230 --> 01:21:41.570 Và mọi người đều chào đón bạn. 01:21:42.110 --> 01:21:45.410 Maya là con ong ở đây. 01:21:45.780 --> 01:21:49.330 Với những người bạn tốt sẵn sàng giúp đỡ. 01:21:49.620 --> 01:21:52.410 Phải, Maya đã ở đây. 01:21:52.660 --> 01:21:56.790 Với một câu chuyện mới cho bạn và cho tôi. 01:21:57.420 --> 01:22:00.130 Phải, Maya đang ở đây. 01:22:00.380 --> 01:22:04.970 Với một câu chuyện mới cho bạn và cho tôi.