���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:01:35.653 --> 00:01:50.653 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 00:01:51.654 --> 00:01:53.315 Greetings, Princess! 00:02:13.609 --> 00:02:15.702 You're my daughter, Shivangi. 00:02:16.345 --> 00:02:17.437 But don't forget... 00:02:17.513 --> 00:02:21.040 after your wedding, your real home is with your in-laws. 00:02:21.551 --> 00:02:25.544 Did you inform them... about your arrival? 00:02:25.721 --> 00:02:27.416 lf l wanted to inform them... 00:02:27.557 --> 00:02:29.991 then l would've written two letters, mother. 00:02:30.393 --> 00:02:33.851 But l only came here to share my troubles... and not add to them. 00:02:34.063 --> 00:02:36.657 Sajjangarh is not too far from here... 00:02:36.799 --> 00:02:39.063 and the news of your arrival won't stay hidden from them. 00:02:39.469 --> 00:02:40.731 Their daughter-in-law returned from England... 00:02:40.803 --> 00:02:41.667 and went home directly. 00:02:41.838 --> 00:02:43.772 This could infuriate them. 00:02:43.840 --> 00:02:46.707 They've lost the right to get angry, brother. 00:02:47.343 --> 00:02:48.640 What scares me is that... 00:02:48.711 --> 00:02:52.477 you may lose your cool, when you find out the truth. 00:02:52.548 --> 00:02:54.038 Stop talking in riddles... 00:02:54.517 --> 00:02:57.418 You know l like talking straight to the point. 00:02:57.620 --> 00:02:59.645 She will if you let her. 00:03:00.556 --> 00:03:01.454 Please speak. 00:03:01.858 --> 00:03:03.587 What's wrong with the Prince? 00:03:03.893 --> 00:03:06.589 Everything was fine until the 21st of April. 00:03:06.996 --> 00:03:09.897 Veer saa' Law exams were over... 00:03:09.932 --> 00:03:12.492 and the results were due soon. 00:03:37.326 --> 00:03:44.289 "Now that... you're right before me..." 00:03:44.534 --> 00:03:51.440 "l wonder what's wrong with me." 00:03:51.607 --> 00:03:55.043 "You're making my heart..." 00:03:55.311 --> 00:03:58.678 "skip a beat with your eyes." 00:03:58.748 --> 00:04:04.709 "Where did you... learn this new trick?" 00:04:04.787 --> 00:04:11.852 "l am with you everywhere... like a shadow." 00:04:12.295 --> 00:04:19.360 "Without you... l am nothing." 00:04:19.602 --> 00:04:23.299 "Beautiful... Beautiful." 00:04:23.339 --> 00:04:26.672 "Beautiful... Beautiful." 00:04:26.742 --> 00:04:32.271 "l was unaware... of the moment..." 00:04:32.315 --> 00:04:33.577 "O beautiful." 00:04:33.883 --> 00:04:39.378 "May we stay like this... forever." 00:04:39.455 --> 00:04:41.013 "So be it." 00:04:41.290 --> 00:04:44.623 "Beautiful... Beautiful." 00:04:44.694 --> 00:04:50.428 "Beautiful... Beautiful." 00:04:50.600 --> 00:04:51.760 Greetings, Veer. 00:04:52.301 --> 00:04:54.861 Out there, in the distant land, you're the pride of entire Mewad... 00:04:55.438 --> 00:04:57.497 and not just Sajangarh alone. 00:04:57.573 --> 00:04:59.507 Today, on the eve of our annual festival... 00:04:59.742 --> 00:05:05.009 please accept this humble gift and grace us. 00:05:05.548 --> 00:05:09.917 Yours sincerely, Chief Bansarilal Bismil. 00:05:10.486 --> 00:05:16.755 "When you're with me..." 00:05:17.293 --> 00:05:24.256 "there's nothing else l wish for." 00:05:24.300 --> 00:05:30.967 "When you smile... for me..." 00:05:31.440 --> 00:05:37.902 "l'll lay out my heart." 00:05:38.047 --> 00:05:45.385 "l am with you everywhere... like a shadow." 00:05:45.655 --> 00:05:52.493 "Without you... l am nothing." 00:05:52.695 --> 00:05:56.426 "Beautiful... Beautiful." 00:05:56.532 --> 00:05:59.831 "Beautiful... Beautiful." 00:05:59.902 --> 00:06:05.272 "l was unaware... of the moment..." 00:06:05.341 --> 00:06:07.241 "O beautiful." 00:06:07.276 --> 00:06:12.009 "May we stay like this... forever." 00:06:12.548 --> 00:06:14.311 "So be it." 00:06:14.383 --> 00:06:17.784 "Beautiful... Beautiful." 00:06:17.853 --> 00:06:22.313 "Beautiful... Beautiful." 00:10:35.411 --> 00:10:36.878 Dhani saa... 00:10:40.349 --> 00:10:41.543 Dhani saa! 00:10:41.917 --> 00:10:43.817 Dhani saa... what's wrong with you? 00:10:43.919 --> 00:10:45.045 Kesar Maa... 00:10:45.654 --> 00:10:46.916 Kesar Maa! 00:10:46.956 --> 00:10:48.355 Yes, madam. 00:10:48.724 --> 00:10:50.692 Tell the driver to get the car. 00:10:50.759 --> 00:10:52.784 - We've to go to the hospital. - Right. 00:10:57.366 --> 00:10:58.765 Medical tests performed... 00:10:59.335 --> 00:11:01.826 and blood samples were sent to bigger hospitals. 00:11:03.305 --> 00:11:07.298 Before l could ask the doctor anything... 00:11:37.539 --> 00:11:38.733 Dhani saa... 00:11:39.074 --> 00:11:40.803 Dhani saa... what's happening to you? 00:11:40.876 --> 00:11:42.309 What's happening to you? 00:11:42.344 --> 00:11:44.904 Dhani saa... what's happening to you? 00:11:45.080 --> 00:11:45.876 Dhani saa... 00:11:46.348 --> 00:11:47.975 l'll go call the doctor. 00:11:48.050 --> 00:11:49.574 l'll... 00:11:51.920 --> 00:11:52.852 Doctor... 00:11:53.489 --> 00:11:54.956 - Doctor... come quickly. - What happened? 00:11:55.024 --> 00:11:57.424 My husband, doctor.. Doctor please come with me. 00:11:58.494 --> 00:11:59.654 Oh my, God. 00:12:13.375 --> 00:12:16.276 Get me Lignocaine 20 mg... Quickly. 00:12:23.419 --> 00:12:25.478 What is wrong with him, doctor? 00:12:25.687 --> 00:12:27.848 lf l am not mistaken, Mrs. Veer... 00:12:27.923 --> 00:12:30.517 your husband is suffering from Tetanus. 00:12:30.759 --> 00:12:32.750 lt's a very rare condition. 00:12:32.828 --> 00:12:35.661 lt affects only one in a thousand people. 00:12:35.931 --> 00:12:39.765 The disease was discovered in Germany by a Japanese doctor. 00:12:40.035 --> 00:12:43.527 But no cure has been found yet. 00:12:43.772 --> 00:12:45.672 The doctor was explaining to me... 00:12:46.308 --> 00:12:48.401 but l couldn't understand anything. 00:12:48.811 --> 00:12:49.835 Except for the fact... 00:12:49.945 --> 00:12:55.747 that medical science had not found a cure for his disease. 00:12:56.452 --> 00:12:58.386 My only solace was... 00:12:58.654 --> 00:13:01.452 that he would fall asleep for a while after the injection. 00:13:01.523 --> 00:13:02.854 And get some rest too. 00:13:48.403 --> 00:13:49.392 Excuse me, ma'am. 00:13:49.805 --> 00:13:51.830 There's a call for you from your residence. 00:13:56.812 --> 00:14:01.272 - George, take me home. - Yes, madam. 00:14:03.619 --> 00:14:04.745 Please hurry up. 00:14:50.966 --> 00:14:52.797 This is Black Magic... 00:14:54.336 --> 00:14:56.770 The doctor can't cure him with his injections. 00:14:57.539 --> 00:14:59.530 Kesar Maa... why would anyone use Black Magic... 00:14:59.608 --> 00:15:00.734 on a nice guy like him? 00:15:01.276 --> 00:15:05.736 He never even raised his voice on anyone. 00:15:06.281 --> 00:15:09.546 You were born in a country of Mahabharat and Ramayana! 00:15:11.019 --> 00:15:15.388 You'll find Kekeyi and Duryodhan at every corner. 00:15:16.491 --> 00:15:19.688 The Prince's step-mother never loved him. 00:15:20.362 --> 00:15:21.590 And that's why His Highness... 00:15:21.663 --> 00:15:24.325 sent the prince away for studies when he was a kid. 00:15:24.499 --> 00:15:27.798 So that he isn't affected by the ambiance at home. 00:15:28.637 --> 00:15:31.401 But the young queen knew... 00:15:31.673 --> 00:15:37.942 as long as the Prince is alive... her own blood can never ascend the throne. 00:15:38.714 --> 00:15:42.707 And so... she plotted this ruse when the king grew old. 00:15:42.918 --> 00:15:46.786 How dare they... harm our Prince! 00:15:46.955 --> 00:15:50.288 Come Surya Pratap! Let's go talk to them! 00:15:50.325 --> 00:15:51.417 Wait! 00:15:53.829 --> 00:15:58.857 One needs water to douse the fire. 00:15:58.934 --> 00:16:02.301 But this fire is invisible to the naked eye. 00:16:03.505 --> 00:16:04.802 What do you think? 00:16:05.741 --> 00:16:08.301 You'll go accuse them... 00:16:08.710 --> 00:16:12.271 and they'll quietly admit their crimes? 00:16:12.748 --> 00:16:15.842 l can kill my enemy whenever l want. 00:16:16.385 --> 00:16:22.915 But right now... my motive is to save our Prince. 00:16:23.292 --> 00:16:26.318 So... are we just going to sit idle, father? 00:16:26.662 --> 00:16:28.027 l never said that. 00:16:28.397 --> 00:16:29.557 ln order to give them a fitting reply... 00:16:29.665 --> 00:16:31.997 we must do it in their language. 00:16:33.201 --> 00:16:35.533 Prepare to go meet Baba. 00:16:35.671 --> 00:16:39.607 l am sure he has an antidote for this Black Magic. 00:16:39.908 --> 00:16:41.671 Hail Maha Kali! 00:16:43.312 --> 00:16:47.510 Did you get... all the ingredients l asked for, your highness? 00:16:47.749 --> 00:16:48.579 Yes, Baba. 00:16:52.754 --> 00:16:53.721 Photo. 00:16:59.594 --> 00:17:02.461 Baba, why did you ask for this mirror? 00:17:02.698 --> 00:17:07.397 Through the naked eye one can only see his reflection in the mirror. 00:17:07.736 --> 00:17:09.499 And if we look closely... 00:17:09.738 --> 00:17:11.899 the mirror is the reflection of the entire world. 00:17:11.973 --> 00:17:13.702 The only difference is... 00:17:13.909 --> 00:17:16.309 there's a world that resides in this mirror too. 00:17:16.378 --> 00:17:20.337 A world... that's parallel to ours. 00:17:20.682 --> 00:17:23.242 Normally people from this world... 00:17:23.318 --> 00:17:25.912 are forbidden to go in their world, and they're forbidden to enter our world. 00:17:26.321 --> 00:17:29.757 But when some spirit breaks the law... 00:17:29.991 --> 00:17:32.755 and troubles the people in this world. 00:17:33.362 --> 00:17:35.796 Then, in order to bind her... 00:17:36.531 --> 00:17:38.362 l've to break certain rules as well. 00:17:38.533 --> 00:17:41.297 But what will you do with this picture, Baba? 00:17:41.937 --> 00:17:44.303 This picture will draw that spirit to us... 00:17:44.373 --> 00:17:47.001 who's been making Veer suffer. 00:17:47.809 --> 00:17:50.277 And l'll bind her with my spell... 00:17:50.679 --> 00:17:53.375 and free Veer forever. 00:20:01.576 --> 00:20:02.770 Your Highness... 00:20:03.712 --> 00:20:08.376 That evil spirit... turned out to be more powerful than l expected.. 00:20:09.317 --> 00:20:10.909 l cannot do this, your Highness. 00:20:10.986 --> 00:20:14.547 lf you refuse to help us... then our hopes will be shattered. 00:20:14.756 --> 00:20:18.590 Your Highness... there's only one person on this earth... 00:20:18.960 --> 00:20:21.724 who can save the Prince now? 00:20:22.297 --> 00:20:26.631 And your family knows him really well, your Highness. 00:20:49.858 --> 00:20:50.654 Uncle. 00:21:12.514 --> 00:21:14.277 Tell me the truth, uncle. 00:21:14.683 --> 00:21:16.617 What's everyone hiding from me? 00:21:16.952 --> 00:21:19.944 Why doesn't anyone want to go see the Mewadwale Baba? 00:21:24.025 --> 00:21:27.961 Uncle... you've always treated me like a daughter. 00:21:29.331 --> 00:21:32.323 For my sake... don't hide anything from me. 00:21:38.773 --> 00:21:40.604 Fine, Princess... 00:21:42.677 --> 00:21:45.339 Mewadwala Baba is none other than Jai. 00:21:46.014 --> 00:21:47.709 Jai Singh Gujjar. 00:21:56.391 --> 00:21:57.517 Jai? 00:22:22.851 --> 00:22:25.718 My daughter's getting married in two months. 00:22:26.354 --> 00:22:30.415 We've tried all sorts of medicines... and prayers. 00:22:30.625 --> 00:22:32.593 But to no use. 00:22:32.894 --> 00:22:37.297 Now... only you can perform some miracle. 00:22:39.467 --> 00:22:41.025 You're an elder... 00:22:41.936 --> 00:22:44.427 don't embarrass me. 00:22:45.807 --> 00:22:47.297 Everything will be fine. 00:23:04.259 --> 00:23:07.888 Who did you bring to protect your daughter this time? 00:23:08.363 --> 00:23:09.387 Him! 00:23:12.801 --> 00:23:16.737 He can't save your dear daughter, Pratap Singh. 00:23:17.672 --> 00:23:20.368 He's been behind bars for five years himself. 00:23:21.009 --> 00:23:22.943 And do you know what his crime was? 00:23:25.914 --> 00:23:29.714 Pratap Singh... please go out. 00:23:30.518 --> 00:23:32.008 Yes, but... 00:23:32.320 --> 00:23:35.687 Look... you won't be able to see what happens here next. 00:23:52.340 --> 00:23:53.967 Now tell me who you are? 00:23:54.743 --> 00:23:56.734 And why are you after this poor girl? 00:23:56.811 --> 00:23:58.802 Then listen carefully. 00:24:00.315 --> 00:24:04.274 One evening... l was sitting on the banyan tree.. 00:24:05.019 --> 00:24:09.513 And she... was returning from the fair. 00:24:10.992 --> 00:24:12.857 As soon as she lost her way... 00:24:12.927 --> 00:24:14.861 and took the dirt road... 00:24:16.030 --> 00:24:18.498 l lost my heart to her. 00:24:19.734 --> 00:24:23.932 That's it... l possessed her. 00:24:29.477 --> 00:24:31.843 Now go back to where you came from. 00:24:32.347 --> 00:24:34.281 Or else l'll make you suffer. 00:24:36.384 --> 00:24:39.683 A prisoner... is going to save this girl... 00:24:39.754 --> 00:24:42.780 with the art he learned in jail. 00:24:48.429 --> 00:24:49.691 From me? 00:24:49.831 --> 00:24:51.025 What are you doing? 00:24:51.299 --> 00:24:55.497 As long as it's in my hand... it's the holy water of Ganga. 00:24:56.604 --> 00:24:58.538 But for you... 00:24:59.407 --> 00:25:00.772 it's like acid. 00:25:01.543 --> 00:25:03.773 Stop blabbering and go away! 00:25:16.724 --> 00:25:19.955 - Leave this girl's body. - l won't! 00:25:19.994 --> 00:25:22.485 Did you hear? l won't. 00:25:22.564 --> 00:25:24.464 She's mine... only mine. 00:28:34.789 --> 00:28:37.986 lf she can't be mine... then l won't let anyone have her. 00:29:52.700 --> 00:29:55.828 We can never repay this favor. 00:29:56.304 --> 00:29:59.000 But this is a small token for your efforts. 00:29:59.540 --> 00:30:02.532 l didn't learn this art from my guru to earn money. 00:30:03.511 --> 00:30:07.538 Your daughter needs these jewelries more than l do. 00:30:09.016 --> 00:30:12.952 l only want is an invitation to her wedding. 00:30:37.545 --> 00:30:39.513 The royal chariot... 00:30:40.348 --> 00:30:42.339 parked outside this pauper's home. 00:30:43.484 --> 00:30:45.611 There must be a reason behind it. 00:30:49.457 --> 00:30:51.652 Princess Shivangi has returned from abroad. 00:30:55.830 --> 00:30:56.922 She wants to meet you. 00:30:57.999 --> 00:31:00.797 l don't care what she wants. 00:31:01.469 --> 00:31:02.493 But... right now... 00:31:02.570 --> 00:31:06.006 l want you to take her message and leave. 00:31:07.275 --> 00:31:09.334 l don't want to meet your Princess. 00:31:09.510 --> 00:31:10.807 - But son... - Enough, uncle. 00:31:12.346 --> 00:31:13.608 You're elder to me... 00:31:14.649 --> 00:31:17.311 so l am requesting you. 00:31:18.953 --> 00:31:20.511 lf you ever come back again... 00:31:21.556 --> 00:31:27.688 or mention the princess to me... then l might disrespect you. 00:31:28.329 --> 00:31:29.523 What a dilemma! 00:31:31.332 --> 00:31:33.323 You don't want to go with me... 00:31:34.035 --> 00:31:36.595 and l can't leave without you. 00:31:37.805 --> 00:31:39.432 l'll wait for you outside. 00:31:56.357 --> 00:31:57.517 Lies... lies... all lies. 00:31:57.592 --> 00:31:59.856 You've been lying to me for four years. 00:32:00.494 --> 00:32:01.426 The truth is that... 00:32:01.495 --> 00:32:04.328 you don't have the courage to talk to my father. 00:32:06.734 --> 00:32:08.702 lt's not about courage, Shivangi. 00:32:10.004 --> 00:32:12.598 lt's about the opinion these royal people have... 00:32:12.673 --> 00:32:14.698 about ordinary people like us. 00:32:16.510 --> 00:32:18.569 l am not scared of your father. 00:32:19.780 --> 00:32:21.475 l am scared of myself. 00:32:22.383 --> 00:32:26.877 Because you know l won't be able to endure his refusal. 00:32:27.421 --> 00:32:29.821 And what if father gets me married to someone else? 00:32:29.890 --> 00:32:31.687 Will you be able to endure that? 00:32:32.059 --> 00:32:34.550 Stay here... l'm going to tell father... 00:32:34.629 --> 00:32:37.530 that l am ready to marry any guy of his choice. 00:32:37.898 --> 00:32:39.024 Shivangi. 00:32:39.533 --> 00:32:40.625 Shivangi... 00:32:42.503 --> 00:32:44.835 "Why upset..." 00:32:45.306 --> 00:32:49.470 "Don't be angry with me." 00:32:49.844 --> 00:32:53.940 "l can't even breathe... without you." 00:32:54.415 --> 00:32:58.784 "l wonder why..." 00:33:01.355 --> 00:33:05.985 "Let it stay... in your love..." 00:33:06.260 --> 00:33:08.251 "Let me stay..." 00:33:08.763 --> 00:33:12.529 "Let me float in your dreams." 00:33:12.600 --> 00:33:17.628 "Let it happen." 00:33:18.973 --> 00:33:23.376 "l'm the dewdrops of your dawn." 00:33:23.778 --> 00:33:28.044 "l am your destiny." 00:34:16.597 --> 00:34:18.929 "lt's always there..." 00:34:19.467 --> 00:34:25.599 "the impression of your lips on mine." 00:34:26.273 --> 00:34:28.036 "l can feel it..." 00:34:28.809 --> 00:34:34.042 "your presence in the lonely nights." 00:34:34.415 --> 00:34:37.942 "l can feel..." 00:34:38.285 --> 00:34:43.450 "felt like... you just touched me." 00:34:43.824 --> 00:34:48.318 "l'm the dewdrops of your dawn." 00:34:48.362 --> 00:34:52.890 "l am your destiny." 00:34:53.300 --> 00:34:57.794 "l'm the dewdrops of your dawn." 00:34:57.938 --> 00:35:03.899 "l am your destiny." 00:35:08.682 --> 00:35:09.910 What are you looking for? 00:35:11.385 --> 00:35:14.252 Your life line's smaller than mine. 00:35:16.257 --> 00:35:18.521 These fate lines cannot predict anyone's destiny... 00:35:18.592 --> 00:35:19.718 lt's nonsense. 00:35:20.761 --> 00:35:21.728 Don't laugh. 00:35:21.796 --> 00:35:23.024 lf anything happens to you... 00:35:23.297 --> 00:35:24.628 then what about me? 00:35:26.567 --> 00:35:28.262 lf l ever have to leave you... 00:35:29.537 --> 00:35:31.437 then l won't go even if l am dead. 00:35:36.710 --> 00:35:37.938 Are you crazy? 00:35:38.012 --> 00:35:41.277 Now our lines are similar. 00:35:42.550 --> 00:35:44.381 We'll live together... 00:35:44.585 --> 00:35:45.950 die together. 00:35:50.858 --> 00:35:53.292 "lt's necessary..." 00:35:53.627 --> 00:35:59.532 "Just like the air's necessary... to breathe." 00:36:00.367 --> 00:36:02.767 "Similarly..." 00:36:02.970 --> 00:36:08.465 "you're a necessity for me." 00:36:08.642 --> 00:36:14.638 "Our love will exist for ages to come..." 00:36:14.715 --> 00:36:17.843 "and it's been there forever." 00:36:17.918 --> 00:36:22.753 "l'm the dewdrops of your dawn." 00:36:22.823 --> 00:36:26.987 "l am your destiny." 00:36:27.528 --> 00:36:31.794 "l'm the dewdrops of your dawn." 00:36:32.299 --> 00:36:37.828 "l am your destiny." 00:37:21.682 --> 00:37:22.649 You? 00:37:22.850 --> 00:37:23.976 Why? 00:37:25.286 --> 00:37:27.652 Were you expecting someone else in these caves? 00:37:30.357 --> 00:37:34.794 What's so special about that... ordinary shepherd... 00:37:36.030 --> 00:37:39.295 that we blue-blooded men don't have? 00:37:39.333 --> 00:37:42.825 Rana saa... if you weren't the husband of my aunt... 00:37:42.903 --> 00:37:43.801 Then... 00:37:45.806 --> 00:37:50.766 How else would l have set my eyes on a girl like you? 00:37:53.547 --> 00:37:55.538 You're the only one... 00:37:56.584 --> 00:37:58.449 in that huge palace. 00:37:58.652 --> 00:38:02.418 And if some no-good shepherd swoops you away... 00:38:02.890 --> 00:38:07.623 then what's the point of being born in such a high-class family? 00:38:07.695 --> 00:38:09.253 Rana saa... leave me, or else... 00:38:09.296 --> 00:38:10.593 Or else what? 00:38:10.664 --> 00:38:11.596 What? 00:38:11.899 --> 00:38:13.526 You'll tell everyone that... 00:38:13.601 --> 00:38:16.399 you were fooling around with that lowlife shepherd. 00:38:16.870 --> 00:38:22.706 Your betterment lies in compromising with me. 00:38:23.010 --> 00:38:24.910 You take care of me... 00:38:25.245 --> 00:38:28.976 and l'll take care of your little secret forever. 00:39:15.295 --> 00:39:16.262 Jai! 00:39:55.269 --> 00:39:56.497 Jai, stop. 00:39:59.907 --> 00:40:01.875 Jai, let Rana saa go. 00:40:03.610 --> 00:40:06.272 For my sake, Jai... let Rana saa go! 00:40:19.960 --> 00:40:21.894 This is royal blood... 00:40:23.464 --> 00:40:25.455 You'll have to pay dearly for this. 00:40:29.937 --> 00:40:31.564 Your honor, the truth is... 00:40:31.638 --> 00:40:34.732 that Jai Singh and the Princess know each other really well. 00:40:34.808 --> 00:40:36.298 And they are friends. 00:40:36.410 --> 00:40:38.708 Whatever Jai Singh did... was to save himself. 00:40:38.746 --> 00:40:40.441 That's a lie, your honor. 00:40:40.781 --> 00:40:43.841 How can the accused Jai Singh and the Princess be friends? 00:40:44.051 --> 00:40:47.543 A Princess... and a shepherd! 00:40:47.888 --> 00:40:49.549 Where can they possibly meet? 00:40:49.757 --> 00:40:52.419 l think we shouldn't waste the court's time... 00:40:52.659 --> 00:40:55.321 with such absurd arguments. 00:40:56.597 --> 00:40:59.566 And so... l would like to call upon my next witness. 00:40:59.633 --> 00:41:01.430 Princess Shivangi! 00:41:16.950 --> 00:41:19.748 Princess Shivangi... have you met this man... 00:41:19.787 --> 00:41:21.880 Jai Singh Gujjar, before? 00:41:25.759 --> 00:41:29.024 Please answer in 'yes' or 'no' for the court's convenience. 00:41:30.397 --> 00:41:31.295 Yes. 00:41:32.733 --> 00:41:34.826 ls he your friend? 00:41:40.808 --> 00:41:42.036 Let's skip that. 00:41:42.409 --> 00:41:43.899 Can you tell the court... 00:41:43.977 --> 00:41:46.639 what happened with you that day? 00:41:46.880 --> 00:41:49.644 Rana Jagpratap Singh is my uncle. 00:41:50.784 --> 00:41:53.685 He will never think ill for me. 00:41:54.588 --> 00:41:58.547 l know Jai Singh... he came to our court. 00:41:59.359 --> 00:42:00.917 But he's not my friend. 00:42:00.961 --> 00:42:02.952 Shivangi, what are you saying? 00:42:03.330 --> 00:42:05.321 Tell them what happened with you. 00:42:05.399 --> 00:42:08.562 You've no right to speak in-between! 00:42:10.270 --> 00:42:13.967 Please speak without any fear or hesitation. 00:42:15.642 --> 00:42:18.270 This man didn't just trouble me... 00:42:18.478 --> 00:42:22.812 in fact he also said that he won't rest... 00:42:23.483 --> 00:42:24.677 until he doesn't make me his. 00:42:24.852 --> 00:42:27.286 That's a lie. She's lying. 00:42:27.454 --> 00:42:29.854 - Shivangi, what's wrong with you? - Silence! 00:42:31.391 --> 00:42:33.291 Don't interfere with the court's proceedings! 00:42:33.694 --> 00:42:36.492 When Rana Jagpratap Singh learned about this... 00:42:36.697 --> 00:42:40.997 he went to see him in order to save the honor of our family. 00:42:41.368 --> 00:42:45.532 But he didn't just ignore his age... but his stature too. 00:42:45.706 --> 00:42:47.640 And attacked him. 00:42:47.708 --> 00:42:49.938 lt's a lie. She's lying. 00:42:50.544 --> 00:42:52.535 What are you saying, Shivangi? 00:42:52.813 --> 00:42:55.509 Shivangi, why don't you tell them that you love me? 00:42:55.983 --> 00:42:57.712 Shivangi... look at me. 00:43:01.288 --> 00:43:04.689 Shivangi... look into my eyes and say that you don't know me. 00:43:21.975 --> 00:43:25.911 The court finds Jai Singh Gujjar guilty... 00:43:26.346 --> 00:43:30.578 and sentences him to 5 years of imprisonment. 00:43:33.353 --> 00:43:34.479 Shivangi! 00:43:42.062 --> 00:43:43.552 Why did you do it? 00:43:44.865 --> 00:43:45.627 Why? 00:43:45.699 --> 00:43:47.360 lt took me very long to understand... 00:43:47.434 --> 00:43:50.926 that the royal family honor is more important than any relation. 00:43:51.305 --> 00:43:54.331 Those who live in palaces... should always support royalty. 00:43:54.374 --> 00:43:57.901 And not some ordinary shepherd. 00:44:26.940 --> 00:44:30.535 Uncle... l said l won't come! 00:44:31.311 --> 00:44:32.869 Go away! 00:44:41.922 --> 00:44:43.321 Uncle, l... 00:44:58.338 --> 00:45:01.364 l know... you don't want to see me. 00:45:02.542 --> 00:45:05.477 But only you can help me, Jai. 00:45:11.885 --> 00:45:15.582 And if he isn't freed from that spirit's clutches soon... 00:45:16.923 --> 00:45:18.823 then he'll be dead, Jai. 00:45:20.994 --> 00:45:23.622 Well... the so-called aristocrats... 00:45:24.031 --> 00:45:28.593 finally need the help of an ordinary shepherd. 00:45:29.269 --> 00:45:31.760 l know l am your culprit. 00:45:32.706 --> 00:45:35.766 But why punish an innocent man for it. 00:45:37.577 --> 00:45:41.775 l beg you... please save my husband. 00:45:43.316 --> 00:45:45.341 Please save Veer. 00:45:45.552 --> 00:45:48.020 Your love might've been a joke, Shivangi... 00:45:49.523 --> 00:45:51.718 but my hatred is real. 00:45:51.892 --> 00:45:55.885 You didn't care for my love... so why should l do for you? 00:45:58.298 --> 00:46:04.294 l've heard that you learnt this art in order to help others. 00:46:05.305 --> 00:46:07.273 Veer Saa is one of those people... 00:46:07.507 --> 00:46:10.533 who needs you and your art. 00:46:11.678 --> 00:46:13.373 How can you punish someone else... 00:46:13.680 --> 00:46:16.547 for whatever happened between us, Jai. 00:46:17.350 --> 00:46:17.975 Think about it... 00:46:18.251 --> 00:46:21.618 lf some other girl had come begging to you... 00:46:21.688 --> 00:46:25.784 to save her husband's life, what would you have done? 00:46:26.426 --> 00:46:28.894 Would you have disappointed her too? 00:46:34.634 --> 00:46:36.261 lf that's the case, then fine... 00:46:37.804 --> 00:46:41.433 For others l do it free of charge... 00:46:42.909 --> 00:46:48.973 but l will take a high-fee for this job from you royal people. 00:46:49.616 --> 00:46:52.744 Nothing is more valuable than Veer Saa's life for me. 00:46:53.487 --> 00:46:57.446 Just come to London with me... and save his life. 00:47:31.525 --> 00:47:32.514 Kesar Maa... 00:47:45.839 --> 00:47:47.306 How's he, Kesar Maa? 00:47:47.674 --> 00:47:48.868 ls he fine? 00:47:49.976 --> 00:47:53.935 Don't go inside, madam. Please don't go inside. 00:47:54.581 --> 00:47:59.575 What l saw in bits and pieces this entire month... 00:48:00.353 --> 00:48:02.287 you won't be able to see it suddenly. 00:48:02.722 --> 00:48:04.246 Don't go inside. 00:48:04.324 --> 00:48:05.757 Don't go inside! 00:48:06.393 --> 00:48:08.520 You won't be able see him. 00:48:09.729 --> 00:48:11.287 You won't... 00:49:51.531 --> 00:49:53.965 You didn't do anything wrong by bringing me here, Shivangi. 00:49:54.367 --> 00:49:58.565 This spirit has completely possessed your husband's body. 00:49:58.938 --> 00:50:02.772 She's a witch... that's stealing Veer Singh's age... 00:50:03.910 --> 00:50:04.968 and his strength. 00:50:05.945 --> 00:50:07.776 lf we don't do something soon... 00:50:09.549 --> 00:50:11.414 then it'll be difficult to save him. 00:50:12.852 --> 00:50:16.948 We have... only a week's time. 00:50:17.791 --> 00:50:19.486 Then do something, Jai! Do something. 00:50:19.693 --> 00:50:21.923 Perform some rituals... or take any measure you want.. 00:50:21.995 --> 00:50:26.398 But... but please save him, Jai... please save him. 00:50:26.966 --> 00:50:28.593 Of course... l will save him. 00:50:28.868 --> 00:50:32.565 But for that... we must take him home. 00:50:52.325 --> 00:50:56.625 Strange... he's your husband, it's your decision. 00:50:57.397 --> 00:50:59.661 Whether you get him treated here or someplace else... 00:51:00.333 --> 00:51:01.664 who's the doctor to decide? 00:51:01.935 --> 00:51:03.527 That's what l told him. 00:51:03.737 --> 00:51:06.729 But the doctor said that he'll discharge him... 00:51:07.307 --> 00:51:09.298 but if anything happens to him after that... 00:51:09.442 --> 00:51:11.501 then l will be completely responsible. 00:51:11.611 --> 00:51:13.806 And l must give him in writing as well. 00:51:13.980 --> 00:51:15.413 So, what's the problem? 00:51:15.482 --> 00:51:18.610 Maybe not today but this can be a problem in future. 00:51:18.785 --> 00:51:20.810 God forbid, if anything happens to him... 00:51:21.020 --> 00:51:24.319 then my in-laws will hold me responsible. 00:51:31.431 --> 00:51:32.455 There's one way. 00:51:32.632 --> 00:51:34.827 That's the difference between good and bad spirits. 00:51:35.335 --> 00:51:37.360 Bad spirits can't stop thinking about physical pleasures... 00:51:37.437 --> 00:51:39.632 even after they've left their body. 00:51:39.939 --> 00:51:41.702 Especially... the taste. 00:51:41.975 --> 00:51:44.375 And that's why sometimes we use... 00:51:44.577 --> 00:51:47.944 meat and alcohol in order to attract these bad spirits. 00:51:52.352 --> 00:51:55.719 Mrs. Veer, we're educated people living... 00:51:55.789 --> 00:51:58.451 in the age of science and medical revolution. 00:51:58.525 --> 00:52:01.494 l am shocked that you still believe in Black Magic. 00:52:01.828 --> 00:52:04.661 What you're suggesting is... quite frankly... 00:52:04.864 --> 00:52:08.459 not only nonsensical... but also ridiculous. 00:52:08.601 --> 00:52:11.570 Please, doctor. You promised me five minutes. 00:52:11.638 --> 00:52:13.572 Five minutes is all l am asking you for. 00:52:13.706 --> 00:52:14.866 Please, doctor. 00:52:16.743 --> 00:52:18.301 lf you insist! 00:52:23.016 --> 00:52:25.746 What is in that piece of cloth? 00:52:26.519 --> 00:52:28.282 You will find out, doctor. 00:52:28.321 --> 00:52:30.414 Please, be patient. 00:52:36.396 --> 00:52:38.921 Now ask him to come to the Prince's room with us. 00:56:09.275 --> 00:56:10.401 Shivangi... 00:56:21.988 --> 00:56:23.785 Wipe your tears, Shivangi. 00:56:25.591 --> 00:56:26.922 As long as l am here... 00:56:28.761 --> 00:56:30.729 nothing will happen to your Veer Saa. 00:56:36.269 --> 00:56:38.328 Can l see those pictures? 00:56:49.949 --> 00:56:52.611 lf your in-laws have done this... 00:56:53.319 --> 00:56:55.879 then only mantras are not enough to get the job done. 00:56:56.756 --> 00:57:00.283 They must have found some medium... or method... 00:57:00.393 --> 00:57:02.623 to send this evil spirit here. 00:57:03.730 --> 00:57:04.594 Think carefully... 00:57:04.664 --> 00:57:06.723 Did they send something to eat? 00:57:08.634 --> 00:57:10.431 Or did someone bring some kind of offerings... 00:57:10.503 --> 00:57:12.403 coconut, flowers anything that which they sent... 00:57:12.472 --> 00:57:14.235 and it's still in the house. 00:57:16.242 --> 00:57:18.710 No, l can't think of anything like that. 00:57:19.445 --> 00:57:20.742 How's this possible? 00:57:21.681 --> 00:57:25.981 Without a medium... from thousands of miles. 00:57:27.720 --> 00:57:28.709 No... 00:57:29.922 --> 00:57:32.584 there's something that you're missing. 00:57:33.025 --> 00:57:36.984 Someone did send a gift from lndia. 00:57:37.463 --> 00:57:38.521 Gift? 00:57:38.698 --> 00:57:40.393 What gift? Who? When did he send it? 00:57:40.466 --> 00:57:43.367 Few days ago we received a locket through mail. 00:57:45.404 --> 00:57:46.336 Locket? 00:58:27.013 --> 00:58:28.412 What now, Jai? 00:58:28.781 --> 00:58:32.547 First... we must neutralize what has already happened. 00:58:34.253 --> 00:58:35.720 There must be a river or stream here? 00:58:36.656 --> 00:58:37.486 Yes... 00:58:38.291 --> 00:58:40.486 3 miles away... the Thames River. 00:58:41.694 --> 00:58:44.254 We must wait for nightfall. 00:58:53.873 --> 00:58:55.500 3 o'clock at night... 00:58:56.342 --> 00:58:58.310 is when both the quarters meet. 00:59:00.046 --> 00:59:04.312 We must immerse the locket... at exactly 3 o'clock. 00:59:05.785 --> 00:59:08.276 Have you by-hearted the mantras? 00:59:09.455 --> 00:59:10.251 Yes. 00:59:10.423 --> 00:59:12.823 Any kind of carelessness... can cost three lives. 00:59:13.626 --> 00:59:14.718 Your husband... 00:59:15.428 --> 00:59:16.520 You... 00:59:16.963 --> 00:59:17.861 And me. 00:59:19.365 --> 00:59:22.266 You must fight this battle for 15 minutes. 00:59:23.269 --> 00:59:25.567 l'll leave when the clock's hand is on 9... 00:59:25.638 --> 00:59:28.573 and immerse this locket in the river at 3 o'clock. 00:59:28.808 --> 00:59:31.402 But you must keep chanting the mantras... 00:59:31.477 --> 00:59:32.842 and keep that spirit here. 00:59:32.912 --> 00:59:34.277 lf that doesn't happen... 00:59:34.847 --> 00:59:37.645 then the spirit will get to me and try to stop me. 00:59:37.717 --> 00:59:39.810 And maybe even succeed. 00:59:40.019 --> 00:59:41.646 l won't let that happen, Jai. 00:59:41.821 --> 00:59:45.518 At any cost... l won't let it out of here. 00:59:45.725 --> 00:59:48.956 l know you'll try hard, Shivangi. 00:59:49.695 --> 00:59:54.257 But l also know that spirit's going to try harder... 00:59:54.300 --> 00:59:55.631 to get out of here. 00:59:55.768 --> 00:59:59.033 She'll try to scare you, intimidate you... fool you... 00:59:59.305 --> 01:00:03.765 but at any cost... you cannot stop chanting the mantras before 3 o'clock. 01:00:03.876 --> 01:00:05.400 Not even for a moment. 01:00:33.639 --> 01:00:35.072 She's ready... 01:00:35.975 --> 01:00:37.567 and so are we. 01:01:13.312 --> 01:01:14.006 Madam.... 01:01:14.447 --> 01:01:15.675 Don't stop chanting. 01:01:15.915 --> 01:01:17.382 Don't stop chanting. 01:01:37.703 --> 01:01:39.568 Madam... don't worry. 01:01:39.905 --> 01:01:41.805 l'll go get a lantern. 01:02:20.646 --> 01:02:22.637 George, river? 01:02:23.716 --> 01:02:24.705 River? 01:04:30.676 --> 01:04:31.506 Shivangi. 01:04:32.311 --> 01:04:33.710 Why are you hiding there? 01:04:34.680 --> 01:04:35.408 What happened? 01:04:39.285 --> 01:04:40.582 What's wrong, Shivangi? 01:04:40.653 --> 01:04:41.813 Tell me. 01:04:42.888 --> 01:04:44.014 What's going on here? 01:04:50.796 --> 01:04:51.888 What's wrong, Shivangi? 01:04:54.800 --> 01:04:57.291 What happened? Why are you crying? 01:04:57.403 --> 01:04:58.597 ls everything alright? 01:05:01.373 --> 01:05:02.840 God answered my prayers. 01:05:03.776 --> 01:05:06.904 He made you normal again. 01:06:14.680 --> 01:06:15.874 Send it to England. 01:06:16.949 --> 01:06:17.938 Will she come? 01:06:18.917 --> 01:06:20.316 l am the disease... 01:06:20.953 --> 01:06:21.977 and the cure. 01:06:23.289 --> 01:06:25.450 Shivangi will have to come. 01:06:29.828 --> 01:06:31.728 l beg you... 01:06:32.631 --> 01:06:34.258 save my husband. 01:06:35.668 --> 01:06:37.397 Please save Veer, Jai. 01:07:13.572 --> 01:07:16.405 Princess Shivangi... 01:07:17.242 --> 01:07:21.975 Just like a snake's bite can be cured only with its venom... 01:07:23.248 --> 01:07:30.347 similarly... your Veer Singh's cure and disease is in this locket. 01:07:31.590 --> 01:07:34.957 Now no one can save your Veer saa. 01:07:35.994 --> 01:07:37.552 No one! 01:08:09.063 --> 01:08:11.725 l intentionally made a mistake. 01:08:12.166 --> 01:08:13.724 Even after you had explained me... 01:08:13.801 --> 01:08:16.634 l fell for her trap and stopped chanting the mantras. 01:08:16.904 --> 01:08:17.871 lf l hadn't done that... 01:08:17.938 --> 01:08:21.339 she could've never gotten out of there... 01:08:21.409 --> 01:08:22.341 and harmed you. 01:08:22.410 --> 01:08:24.970 l don't care about my wounds, Shivangi. 01:08:25.946 --> 01:08:28.710 l was thinking about your husband. 01:08:29.684 --> 01:08:31.845 l don't regret that we didn't succeed. 01:08:32.153 --> 01:08:33.245 But what l do regret is that... 01:08:33.320 --> 01:08:35.982 we lost when we were so close to winning. 01:08:36.424 --> 01:08:37.755 One... 01:08:38.159 --> 01:08:41.424 We made one small mistake and lost everything. 01:08:42.163 --> 01:08:43.824 lf this hadn't happened... 01:08:44.231 --> 01:08:47.291 then your husband would've escaped from her clutches permanently. 01:08:48.669 --> 01:08:50.694 l trust you, Jai... 01:08:50.871 --> 01:08:53.237 You will definitely find some solution... 01:08:53.374 --> 01:08:55.706 and still manage to save Veer Saa. 01:08:57.044 --> 01:09:00.673 Now there's just... one solution, Shivangi. 01:09:01.682 --> 01:09:04.276 No point in cutting the branches anymore. 01:09:05.019 --> 01:09:07.351 We must uproot this evil permanently. 01:09:07.822 --> 01:09:09.346 And for that... we must find out... 01:09:09.623 --> 01:09:12.057 where this evil spirit came from. 01:09:21.402 --> 01:09:24.769 There are good spirits and bad ones too. 01:09:25.740 --> 01:09:28.231 lf we want to find out that witch's name... 01:09:28.309 --> 01:09:30.004 or where she's from. 01:09:30.277 --> 01:09:33.178 Then only a good spirit can tell us her. 01:09:33.314 --> 01:09:35.339 This lemon will stop rolling... 01:09:35.716 --> 01:09:39.743 when it finds a good spirit that can help us. 01:09:40.688 --> 01:09:43.020 l'll throw this lemon out of the door... 01:09:43.657 --> 01:09:45.249 and you must find it. 01:09:45.726 --> 01:09:48.194 This job sounds easy, but believe me it's not. 01:09:48.395 --> 01:09:51.125 Because that witch will attack you at every opportunity she gets... 01:09:51.198 --> 01:09:53.723 and try to hide her truth. 01:09:54.368 --> 01:09:55.858 And if you return empty-handed... 01:09:55.936 --> 01:09:58.837 then you should know that we'll never be able to identify her. 01:09:59.240 --> 01:10:00.707 Are you ready? 01:10:15.022 --> 01:10:16.114 Shivangi... 01:10:19.193 --> 01:10:20.717 Take care! 01:10:21.695 --> 01:10:22.821 And whenever you're scared... 01:10:22.897 --> 01:10:27.800 just remember that your friend is always with you. 01:12:13.207 --> 01:12:15.368 - Madam! - Stop, Kesar ma. 01:12:17.778 --> 01:12:20.008 Neither you... nor l can fight this battle. 01:12:21.081 --> 01:12:23.743 Only a virtuous wife can fight this battle. 01:15:44.685 --> 01:15:46.118 Sajjangarh. 01:15:49.189 --> 01:15:50.952 l always knew the answer... 01:15:51.892 --> 01:15:53.257 and now it's been proven too. 01:15:53.694 --> 01:15:54.388 What do you mean? 01:15:54.895 --> 01:15:55.827 lt means... 01:15:56.263 --> 01:16:01.030 this origin of this spirit is connected with Shivangi's in-laws. 01:16:02.102 --> 01:16:04.093 What should l do now, Kesar ma? 01:16:04.838 --> 01:16:06.635 Should l still keep quiet? 01:16:06.907 --> 01:16:09.603 Should l still think about my honor and respect? 01:16:09.676 --> 01:16:13.840 Should l just sit idle... and wait for Veer saa to die. 01:16:14.081 --> 01:16:15.139 What else will you do? 01:16:15.215 --> 01:16:18.048 Ask them the price of my husband's life. 01:16:18.585 --> 01:16:20.917 And if the price is my life... 01:16:21.054 --> 01:16:23.318 then l'll give up my life in order to save my husband. 01:16:23.757 --> 01:16:28.194 l never thought that his family can stoop so low... 01:16:28.762 --> 01:16:30.696 in order to gain power. 01:16:31.798 --> 01:16:33.823 l will never spare them, Jai. 01:16:34.601 --> 01:16:36.660 Don't be so naive, Shivangi. 01:16:36.970 --> 01:16:40.633 You think you'll accuse them for your husband's condition... 01:16:40.707 --> 01:16:41.901 and they'll admit it. 01:16:41.975 --> 01:16:43.135 They must admit it. 01:16:43.210 --> 01:16:44.905 Don't be crazy, Shivangi. 01:16:44.945 --> 01:16:47.607 Your in-laws are very cunning and they'll clearly... 01:16:47.648 --> 01:16:50.082 deny any knowledge about a gift or the chief's letter. 01:16:50.150 --> 01:16:52.710 Shivangi, this is not the time to get into a spat with them... 01:16:52.786 --> 01:16:54.879 in fact, we should be saving your husband. 01:16:55.622 --> 01:16:57.146 This lemon has revealed that... 01:16:57.224 --> 01:17:00.819 the spirit's origin is connected with Sajjangarh. 01:17:00.894 --> 01:17:04.125 But this doesn't mean you can uproot them. 01:17:07.734 --> 01:17:09.167 Then what should l do, Jai? 01:17:09.670 --> 01:17:12.696 Should l just sit here and do nothing. 01:17:12.773 --> 01:17:13.740 No. 01:17:14.308 --> 01:17:17.300 Just stay here and look after your husband... 01:17:17.644 --> 01:17:18.576 And l... 01:17:19.279 --> 01:17:22.214 l will go there and try to uproot this evil from its origin. 01:17:23.050 --> 01:17:26.281 l won't let that witch succeed in her motives, Shivangi. 01:17:26.620 --> 01:17:27.882 l promise you. 01:17:38.665 --> 01:17:42.123 l can never forget what you're doing for me. 01:17:44.204 --> 01:17:45.068 What's this? 01:17:45.305 --> 01:17:47.068 Keeping my end of the promise. 01:17:47.207 --> 01:17:48.970 But my job's not done yet. 01:17:49.910 --> 01:17:52.777 l'll take these once my work's done. 01:17:54.248 --> 01:17:55.078 Jai... 01:17:57.117 --> 01:17:58.607 Thank you so much. 01:18:00.187 --> 01:18:01.848 l am not doing it for you... 01:18:03.090 --> 01:18:04.614 l am doing it for myself. 01:18:04.891 --> 01:18:10.693 l mean... l feel really obliged doing this for you. 01:18:12.299 --> 01:18:13.266 See you. 01:20:20.861 --> 01:20:22.692 Waterloo Station, please. 01:20:34.808 --> 01:20:36.298 Please hurry up, George. 01:21:25.392 --> 01:21:26.723 Jai! 01:21:30.864 --> 01:21:33.731 l never told you who sent that locket. 01:21:34.100 --> 01:21:38.230 Then how did you know that the chief of Sajjangarh sent that locket. 01:21:39.906 --> 01:21:42.340 'Your in-laws are very cunning and they'll clearly ...' 01:21:42.642 --> 01:21:45.839 '...deny any knowledge about a gift or the chief's letter.' 01:22:02.729 --> 01:22:07.189 l kept thinking that my in-laws are doing this. 01:22:08.168 --> 01:22:13.800 But l didn't know that the man whom l trusted the most... 01:22:14.774 --> 01:22:17.004 turned out to be my biggest enemy. 01:22:18.078 --> 01:22:20.706 You sent that spirit to me... 01:22:20.947 --> 01:22:25.281 and l kept begging you to get rid of it. 01:22:28.989 --> 01:22:31.651 l held your hand for protection. 01:22:32.225 --> 01:22:36.685 But you let me drown. 01:22:36.930 --> 01:22:38.022 Yes! 01:22:38.298 --> 01:22:41.062 Because you held my hand for your own intentions... 01:22:41.768 --> 01:22:44.100 and also let go for the same reason. 01:22:45.071 --> 01:22:47.232 You turned out to be my biggest enemy. 01:22:47.974 --> 01:22:50.101 By accusing me in the court. 01:22:50.911 --> 01:22:53.379 By humiliating my love in front of everyone. 01:22:54.347 --> 01:22:56.747 By showing me my stature. 01:22:57.217 --> 01:22:59.685 l was jailed only for few years, Shivangi... 01:23:00.253 --> 01:23:02.153 but l am still being punished for it. 01:23:03.123 --> 01:23:04.954 That judge heard your testimony... 01:23:05.058 --> 01:23:08.824 gave his verdict... and snatched all my happiness. 01:23:10.130 --> 01:23:11.324 And me... 01:23:12.332 --> 01:23:14.061 l listened to my heart. 01:23:15.168 --> 01:23:18.103 And decided to snatch strip you of all your happiness. 01:23:18.972 --> 01:23:22.237 l had already passed judgment on your husband's death order. 01:23:23.209 --> 01:23:26.269 l only came here to put a seal on my judgment. 01:23:27.180 --> 01:23:30.149 And l did it by throwing that locket in the river. 01:23:33.853 --> 01:23:39.155 Every tear you shed makes me so happy, Shivangi. 01:23:39.225 --> 01:23:40.954 lt's really hard to say. 01:23:41.962 --> 01:23:45.090 l wanted to see the same agony in your eyes... 01:23:45.832 --> 01:23:48.232 which my eyes felt did once. 01:23:50.070 --> 01:23:52.231 The agony of losing someone. 01:23:52.806 --> 01:23:56.799 What did you think... only you felt that agony? 01:23:57.777 --> 01:23:59.904 Were you the only one who loved me? 01:24:00.246 --> 01:24:02.806 You were punished alone? 01:24:04.851 --> 01:24:09.117 Do you want to know... why l lied in the court that day? 01:24:13.827 --> 01:24:14.816 Wait! 01:24:15.161 --> 01:24:16.651 What are you doing, brother-in-law? 01:24:16.730 --> 01:24:18.789 Such a small punishment for such a big crime? 01:24:18.865 --> 01:24:20.594 He tried to tarnish our family honor... 01:24:20.634 --> 01:24:22.625 and for that he must suffer to death. 01:24:22.669 --> 01:24:24.694 We must cut that lowlife into small pieces... 01:24:24.804 --> 01:24:26.669 and throw them to the scavengers. 01:24:26.873 --> 01:24:30.707 l would've done something similar with you! 01:24:31.611 --> 01:24:33.010 But what to do? 01:24:33.980 --> 01:24:36.244 The one who tried to tarnish my family honor... 01:24:36.316 --> 01:24:40.810 is none other but my sister's husband. 01:24:41.788 --> 01:24:43.847 lf we shed your blood... 01:24:45.325 --> 01:24:48.988 my sister will become a widow. 01:24:52.265 --> 01:24:55.632 Rudra! Go! Finish him. 01:24:55.669 --> 01:24:57.933 No, brother. Don't do it. 01:24:58.004 --> 01:24:59.062 Don't do it. 01:24:59.139 --> 01:25:02.131 lf he's committed a crime, then so did l? 01:25:02.208 --> 01:25:03.641 Punish me... 01:25:03.677 --> 01:25:05.372 Punish me, but don't harm him, brother. 01:25:05.645 --> 01:25:06.737 Please... 01:25:06.846 --> 01:25:08.780 Move aside! 01:25:10.050 --> 01:25:11.574 Father, stop him. 01:25:11.618 --> 01:25:12.949 Father, stop him. 01:25:13.253 --> 01:25:15.278 Don't kill my Jai. 01:25:16.790 --> 01:25:20.624 l'll tell him to go far away. 01:25:27.100 --> 01:25:28.124 Father... 01:25:28.635 --> 01:25:31.001 Father, l never asked you for anything. 01:25:31.071 --> 01:25:34.006 But consider this my first and last request. 01:25:34.074 --> 01:25:36.304 And after that l'll do as you say. 01:25:36.676 --> 01:25:38.234 Please let him go. 01:25:38.311 --> 01:25:39.835 Spare Jai's life, father. 01:25:39.913 --> 01:25:41.744 Spare my Jai. 01:25:41.815 --> 01:25:43.282 Please listen to me. 01:25:43.683 --> 01:25:47.141 Please father, listen to me. 01:25:49.355 --> 01:25:55.055 Fine, if you want me to spare his life... 01:25:55.628 --> 01:25:59.029 and keep the honor of our family intact. 01:25:59.666 --> 01:26:05.070 Then you'll do... as l say. 01:26:09.142 --> 01:26:11.804 You... 01:26:13.613 --> 01:26:15.240 Why didn't you tell me? 01:26:15.615 --> 01:26:17.310 You always thought from your heart. 01:26:17.984 --> 01:26:22.978 And my family... resolved every problem with a gun. 01:26:25.692 --> 01:26:28.820 Someone had to think calmly. 01:26:30.730 --> 01:26:36.032 My lie would keep you behind bars for few years. 01:26:38.004 --> 01:26:39.335 But my truth... 01:26:43.009 --> 01:26:45.773 But my truth... would've killed you. 01:26:47.080 --> 01:26:53.280 And that's why... l did what l thought was right. 01:26:55.321 --> 01:26:57.118 What have l done? 01:26:59.058 --> 01:27:02.391 You gave such a big sacrifice to save my life. 01:27:03.630 --> 01:27:04.688 And l... 01:27:06.266 --> 01:27:08.632 l tried to kill your husband... 01:27:11.104 --> 01:27:12.628 No, Shivangi! 01:27:13.840 --> 01:27:16.308 Even if l've to fight some witch or God himself... 01:27:17.110 --> 01:27:20.705 l promise your husband will be unharmed. 01:27:21.247 --> 01:27:22.271 Nothing at all. 01:30:05.244 --> 01:30:07.007 Jai! 01:32:04.931 --> 01:32:08.094 While doing the wrong thing... l didn't realize. 01:32:08.801 --> 01:32:11.702 When the time comes to make things right... 01:32:12.305 --> 01:32:14.068 everything will go wrong. 01:32:15.975 --> 01:32:17.943 it'll be out of my hand. 01:32:19.612 --> 01:32:23.241 The spirit l sent to possess your husband... 01:32:24.750 --> 01:32:26.809 is no longer under my control. 01:32:28.054 --> 01:32:32.388 For the first time l feel so helpless. 01:32:32.758 --> 01:32:34.282 What now, Jai? 01:32:34.360 --> 01:32:37.921 We don't have much time on our hands. 01:32:56.649 --> 01:32:58.674 You were right, Shivangi. 01:32:59.952 --> 01:33:02.682 We really don't have much time. 01:33:04.023 --> 01:33:05.388 What will we do now, Jai? 01:33:06.359 --> 01:33:11.058 How will we free Veer saa from the clutches of that spirit... 01:33:11.130 --> 01:33:13.621 in such short time? 01:33:16.802 --> 01:33:19.066 Sometimes... in order to go forward... 01:33:20.006 --> 01:33:23.339 one has to take a step back and mend one's mistake. 01:33:24.810 --> 01:33:30.646 l must turn back time... and go see my Guru. 01:33:31.017 --> 01:33:32.951 He'll definitely give me a solution. 01:33:56.342 --> 01:33:58.367 'Remember this place.' 01:33:59.779 --> 01:34:03.215 'This is where l trusted you.' 01:34:04.350 --> 01:34:09.083 'And handed over my knowledge to you before l died.' 01:34:09.822 --> 01:34:11.722 'For doing good deeds.' 01:34:12.325 --> 01:34:15.226 'To help those in need.' 01:34:16.629 --> 01:34:18.620 'Because l knew...' 01:34:19.665 --> 01:34:26.798 '...you were serving time for the crime you never committed.' 01:34:28.774 --> 01:34:31.937 'l was so lost in your innocent eyes...' 01:34:32.812 --> 01:34:35.645 '...that l forgot to peek in your heart.' 01:34:36.082 --> 01:34:40.678 'The seeds of hatred were already sown in there.' 01:34:41.120 --> 01:34:42.951 'Forgive me, Guru.' 01:34:44.724 --> 01:34:47.955 'That hatred raging in my heart...' 01:34:48.828 --> 01:34:50.659 '...was never right.' 01:34:52.098 --> 01:34:53.963 'l was wrong, Guru.' 01:34:55.668 --> 01:34:56.794 'l was wrong.' 01:34:58.671 --> 01:35:00.263 'Help me, Guru.' 01:35:02.008 --> 01:35:03.805 'l must rectify my mistakes.' 01:35:04.677 --> 01:35:08.773 'What you're trying to do, Jai, isn't as easy as it looks.' 01:35:09.849 --> 01:35:14.218 'Because what you did... is quite dreadful.' 01:35:15.588 --> 01:35:17.749 'You awakened that witch.' 01:35:18.858 --> 01:35:21.258 'Promised her a soul.' 01:35:22.595 --> 01:35:23.960 'And now...' 01:35:25.164 --> 01:35:27.928 '...she won't rest in peace without the soul.' 01:35:28.901 --> 01:35:33.929 'Right now... she's searching for Veer's soul.' 01:35:34.040 --> 01:35:38.739 'You're the only one who can help me right now.' 01:35:39.912 --> 01:35:41.607 'l must save Veer.' 01:35:42.882 --> 01:35:45.646 'l must protect Shivangi's happiness.' 01:35:46.285 --> 01:35:48.116 'There's one way.' 01:36:08.607 --> 01:36:09.938 Shivangi. 01:36:13.012 --> 01:36:14.912 Guru has shown me the way. 01:36:18.250 --> 01:36:19.649 Yes, madam. 01:36:20.753 --> 01:36:24.348 Ask him is there's place where God's foundation was laid... 01:36:24.924 --> 01:36:26.687 but no one goes there anymore. 01:36:28.627 --> 01:36:29.855 What kind of a question is that? 01:36:30.096 --> 01:36:32.963 How can he have the answer to such a question? 01:36:33.632 --> 01:36:35.327 Didn't he tell you a name? 01:36:36.102 --> 01:36:38.969 'On a moonless night... amidst the mountains.' 01:36:39.672 --> 01:36:43.631 'God's broken home... that's where you'll find your path.' 01:36:44.377 --> 01:36:48.211 - What is all this? - What my guru told me. 01:36:50.983 --> 01:36:52.848 George, is there a place here... 01:36:52.918 --> 01:36:55.045 where people go on a no-moon light night. 01:36:55.121 --> 01:36:56.679 Like a hill or a mountain? 01:36:56.756 --> 01:36:58.053 Not that l know of. 01:36:58.924 --> 01:37:01.984 Wait a minute, there a place called no-moon hill. 01:37:02.962 --> 01:37:05.362 But there is nothing there except for a broken-down church. 01:37:05.698 --> 01:37:06.756 l got it. 01:37:08.033 --> 01:37:09.967 That's where we must go. 01:37:14.874 --> 01:37:16.865 But what will we do once we get there. 01:37:16.942 --> 01:37:18.876 We'll know that once we get there. 01:37:19.745 --> 01:37:20.837 l don't get it. 01:37:21.781 --> 01:37:23.749 All l could understand was that... 01:37:23.949 --> 01:37:26.679 someone will help us once we're there. 01:37:58.684 --> 01:38:01.949 "Let me cry my heart out today..." 01:38:02.021 --> 01:38:05.286 "You betrayed my breath, left me alone..." 01:38:05.357 --> 01:38:10.852 "and me destroyed completely, beloved." 01:38:11.931 --> 01:38:15.628 "Make my wounds fresh again." 01:38:15.668 --> 01:38:18.660 "Cure my sorrows." 01:38:18.737 --> 01:38:23.902 "Make those loyal again, beloved." 01:38:25.778 --> 01:38:28.747 "Am l addicted to you..." 01:38:28.814 --> 01:38:31.874 "or is it your intoxication?" 01:38:32.318 --> 01:38:38.314 "How do l tell you, my benefactor?" 01:38:38.691 --> 01:38:41.854 "Let me cry my heart out today..." 01:38:41.927 --> 01:38:45.226 "You betrayed my breath, left me alone..." 01:38:45.297 --> 01:38:51.793 "and destroyed me completely, beloved." 01:39:19.265 --> 01:39:23.929 "l need you to stay alive..." 01:39:24.770 --> 01:39:31.369 "how can one narrate it?" 01:39:32.378 --> 01:39:37.372 "There's grace in my eyes..." 01:39:38.050 --> 01:39:44.853 "that can lighten up an entire world." 01:39:45.291 --> 01:39:51.389 "The heart's down with love." 01:39:52.031 --> 01:39:56.866 "All it wants is some peace." 01:39:58.771 --> 01:40:01.968 "Your sorrows are my destiny." 01:40:02.041 --> 01:40:05.408 "Why can't you be mine?" 01:40:05.678 --> 01:40:10.706 "You're the sea and l'm the shore, beloved." 01:40:11.717 --> 01:40:15.118 "Let me cry my heart out today..." 01:40:15.187 --> 01:40:18.714 "You betrayed my breath, left me alone..." 01:40:18.791 --> 01:40:24.252 "and destroyed me completely, beloved." 01:40:25.264 --> 01:40:28.756 "Make my wounds fresh again." 01:40:28.834 --> 01:40:31.962 "Cure my sorrows." 01:40:32.037 --> 01:40:37.771 "Make those loyal again, beloved." 01:41:37.636 --> 01:41:39.729 You've come. 01:41:40.806 --> 01:41:43.297 l was waiting for you. 01:41:45.177 --> 01:41:47.270 Don't be surprised. 01:41:48.147 --> 01:41:50.672 lt was me you were meant to meet. 01:41:50.883 --> 01:41:54.114 She already knew we were coming. 01:41:55.654 --> 01:41:57.952 Maybe she's the one who's going help us? 01:41:58.657 --> 01:42:02.923 Ask her... how is she going to help us? 01:42:06.198 --> 01:42:08.632 l am going to help you... 01:42:08.767 --> 01:42:12.168 by giving you these knives. 01:42:13.072 --> 01:42:14.937 Does she understand our language? 01:42:15.007 --> 01:42:19.137 l don't understand the language of the body... 01:42:19.745 --> 01:42:23.738 but, l understand the language of the soul. 01:42:24.049 --> 01:42:28.918 She understands the language of the soul, not body. 01:42:44.770 --> 01:42:45.930 Ask her... 01:42:47.072 --> 01:42:49.734 what do we have to do with these knives? 01:42:55.681 --> 01:42:56.340 Veer saa! 01:42:56.415 --> 01:42:57.677 Veer saa! 01:42:57.750 --> 01:42:59.650 Veer saa, what's happening to you? 01:42:59.885 --> 01:43:00.647 Veer saa! 01:43:00.719 --> 01:43:02.118 ln the last 24 hours... 01:43:02.287 --> 01:43:07.156 l've felt his heart stop beating twice. 01:43:08.060 --> 01:43:09.789 We don't have much time, Kesar maa. 01:43:10.596 --> 01:43:13.622 But this knife will tell us how much? 01:43:13.832 --> 01:43:14.799 But how? 01:43:14.867 --> 01:43:17.267 What are you going to do? How are you going to do it? 01:43:17.336 --> 01:43:19.201 l don't understand, Jai. 01:43:19.338 --> 01:43:21.772 Did you get everything l asked for? 01:43:53.172 --> 01:43:55.231 That was the first knife. 01:43:56.175 --> 01:43:58.871 Now... we've only until the sand's completely over. 01:44:11.690 --> 01:44:13.817 The second knife has done its job. 01:44:14.259 --> 01:44:16.819 lt's opened a door for me into the other world. 01:44:17.296 --> 01:44:19.093 Until this knife stays embedded here... 01:44:19.164 --> 01:44:22.361 this will be the door between this world and that. 01:44:23.035 --> 01:44:26.334 Without this door... neither can l come out, nor can she. 01:44:26.872 --> 01:44:29.705 Now l must go in that world with the third knife... 01:44:29.775 --> 01:44:32.676 and stab her with it. 01:44:33.145 --> 01:44:34.806 But why in that world? 01:44:34.880 --> 01:44:36.871 Because in this world she's just a soul. 01:44:37.115 --> 01:44:38.742 But in that world, she has a body. 01:44:39.017 --> 01:44:41.850 And one can only stab the body, not the soul. 01:44:41.920 --> 01:44:43.785 So l must go there at any cost. 01:44:44.089 --> 01:44:47.650 This means... if you succeed in that world... 01:44:48.260 --> 01:44:49.386 things will be back to normal? 01:44:49.628 --> 01:44:50.652 No. 01:44:50.729 --> 01:44:53.323 l must finish her in this world. 01:44:53.398 --> 01:44:55.093 But those stab wounds will force her... 01:44:55.167 --> 01:44:58.728 to give me the locket which l threw in the river. 01:44:58.804 --> 01:45:00.032 As soon as l get that locket here... 01:45:00.105 --> 01:45:01.970 we'll have to throw it in the fire. 01:45:02.307 --> 01:45:05.174 As soon as the locket burns... the spirit will be destroyed too. 01:45:05.244 --> 01:45:06.768 And as soon as that happens... 01:45:07.112 --> 01:45:08.739 the prince will be fine again. 01:45:09.815 --> 01:45:13.251 But what if that spirit comes out after you go in... 01:45:13.719 --> 01:45:15.277 and attacks us? 01:45:15.587 --> 01:45:17.111 For that you must do one thing. 01:45:17.623 --> 01:45:18.715 Until l don't return... 01:45:18.924 --> 01:45:22.087 you must hold this coconut tightly with both your hands... 01:45:22.160 --> 01:45:23.320 in front of this mirror. 01:45:23.595 --> 01:45:24.254 And remember... 01:45:24.630 --> 01:45:25.756 No matter how hard she tries... 01:45:25.998 --> 01:45:27.863 Until you don't let this coconut budge... 01:45:27.933 --> 01:45:29.230 she can't come out. 01:45:29.301 --> 01:45:31.769 So... you must not fall week in any condition. 01:45:36.308 --> 01:45:37.866 Keep the fire burning, Kesar ma. 01:45:38.377 --> 01:45:40.811 l will return with the locket at any cost. 01:48:07.959 --> 01:48:09.290 - Veer saa! - Prince! 01:48:09.661 --> 01:48:10.650 Prince! 01:48:11.363 --> 01:48:12.796 Prince. 01:51:45.910 --> 01:51:48.378 Jai! 01:52:43.668 --> 01:52:45.397 Jai! 01:53:01.386 --> 01:53:03.877 Veer saa. 01:53:07.892 --> 01:53:08.756 Veer saa. 01:53:09.027 --> 01:53:09.891 Veer saa. 01:53:09.961 --> 01:53:10.985 Veer saa. 01:53:11.196 --> 01:53:12.788 Veer saa. 01:53:14.599 --> 01:53:16.624 Veer saa, you're fine again. 01:53:24.609 --> 01:53:28.705 You're fine again, Veer saa. 01:53:29.080 --> 01:53:32.140 You're fine again! 01:54:37.615 --> 01:54:39.242 Veer saa. 01:54:48.860 --> 01:54:51.795 Shivangi, what happened to you? 01:55:13.985 --> 01:55:16.215 'There's only one way.' 01:55:16.955 --> 01:55:19.219 'That witch wants a soul...' 01:55:19.891 --> 01:55:22.951 '...and she won't leave until she gets one.' 01:55:24.095 --> 01:55:29.192 'Are you prepared to give your life... your soul?' 01:55:29.667 --> 01:55:33.364 'lf this is the only way to save Shivangi's happiness...' 01:55:35.106 --> 01:55:40.669 '...then yes... l am ready to give my soul to that witch.' 01:56:49.180 --> 01:56:53.207 "Someone's unknown." 01:56:54.218 --> 01:56:58.621 "Someone's defamed." 01:56:59.290 --> 01:57:04.091 "Who knows... who he is?" 01:57:04.295 --> 01:57:08.561 "Someone's unaware." 01:57:09.300 --> 01:57:13.066 "Someone's unknown." 01:57:14.238 --> 01:57:18.971 "If this is my pain..." 01:57:19.210 --> 01:57:24.170 "then why is he touching it." 01:57:24.248 --> 01:57:33.213 "If she doesn't care for me..." 01:57:33.291 --> 01:57:42.893 "ls this love... or a tear..." 01:57:43.701 --> 01:57:54.077 "that trickles down my eye." 01:57:59.817 --> 01:58:04.015 "Someone's defamed." 01:58:04.956 --> 01:58:09.723 "Someone's unaware." 01:58:09.961 --> 01:58:14.625 "Who knows... who he is?" 01:58:15.099 --> 01:58:19.263 "Someone's unknown." 01:58:20.138 --> 01:58:24.097 "Someone's defamed."