����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/5c84b4f792b58-1552200951.vtt
WEBVTT - https://subtitletools.com

00:00:21.730 --> 00:00:26.020
Những gì sẽ xuất hiện ở đây là cảnh quay thực. Được Không quân Hoa Kỳ quay lại.

00:02:32.778 --> 00:02:34.440
Bắc Carolina

00:02:34.946 --> 00:02:35.936
Núi Brown

00:02:37.783 --> 00:02:41.322
Trong nhiều thế kỷ, con người biến mất cả trong và xung quanh sông Brown, Bắc Carolina

00:02:41.328 --> 00:02:45.197
Mọi người tin rằng sự biến mất Liên kết trực tiếp với tầm nhìn

00:02:45.207 --> 00:02:49.326
Ánh sáng của núi Brown

00:02:51.838 --> 00:02:55.206
Ánh sáng của núi Brown Là một hiện tượng có thật

00:02:55.217 --> 00:02:57.960
Rất có thể đó sẽ là một UFO.

00:02:57.969 --> 00:03:02.589
Hơn một trăm cư dân báo cáo có ánh sáng kỳ lạ. Trên bầu trời núi Brown, Bắc Carolina

00:03:02.599 --> 00:03:05.467
Khi ánh sáng kỳ lạ trên núi xuất hiện.

00:03:05.477 --> 00:03:08.345
Sẽ có nhiễu điện từ.

00:03:08.355 --> 00:03:12.850
Nhóm khí Xuất hiện thay đổi ngẫu nhiên

00:03:13.110 --> 00:03:15.978
Mọi người ở thời điểm đó thấy rõ nó là gì.

00:03:16.071 --> 00:03:19.985
Nhưng nó không giải thích Câu chuyện mà ai đó tuyên bố đã bị bắt cóc từ đó

00:03:19.991 --> 00:03:22.984
Không cảm giác Tôi thực sự hút lên đến đỉnh.

00:03:22.994 --> 00:03:26.487
Không giải thích câu chuyện Những sinh vật kỳ lạ ở đó

00:03:26.498 --> 00:03:29.616
Ánh sáng đó di chuyển như một con ma.

00:03:29.626 --> 00:03:35.497
Và không giải thích được âm mưu Giữa quân đội Hoa Kỳ hoặc nhà nước

00:03:35.507 --> 00:03:39.751
Không quân gửi Dự án hoạt động đặc biệt Blue Book

00:03:40.971 --> 00:03:44.840
Năm 1952, Không quân Hoa Kỳ đã gửi một dự án Sách xanh đặc biệt với hai mục tiêu.

00:03:44.850 --> 00:03:48.014
1. Xác định rằng UFO là mối đe dọa Để an ninh quốc gia hay không

00:03:48.019 --> 00:03:50.136
2. Để phân tích dữ liệu khoa học Liên quan đến UFO

00:03:51.523 --> 00:03:57.986
Tôi nghĩ khoa học có nghĩa vụ phải giải thích. Và phải điều tra siêu nhiên

00:03:57.988 --> 00:04:01.231
Là điều đáng sợ nhất trong cuộc sống

00:04:02.993 --> 00:04:07.158
Tháng 10 năm 2012 vụ bắt cóc tại Mount Brown

00:04:07.164 --> 00:04:12.250
27 người biến mất sau Hàng trăm người chứng kiến ánh sáng kỳ lạ.

00:04:12.252 --> 00:04:20.092
Máy ảnh của Rile Morris, một đứa trẻ tự kỷ 11 tuổi, được tìm thấy ở khu vực đồng cỏ.

00:04:30.729 --> 00:04:31.970
Rili

00:04:33.523 --> 00:04:34.604
Ban dang o dau vay

00:04:35.108 --> 00:04:36.144
Thế giới của anh ấy

00:04:38.111 --> 00:04:42.776
Riley và gia đình biến mất sau khi cắm trại. Núi Brown, Bắc Carolina

00:04:44.659 --> 00:04:46.025
- Tôi có thể thấy máy ảnh ở đâu?

00:04:46.036 --> 00:04:48.870
Đưa máy ảnh vào đây

00:04:48.872 --> 00:04:50.113
Cái này sẽ làm gì

00:04:50.123 --> 00:04:53.412
- Vì độ dài của trò chơi? - Mẹ ơi, mẹ có thể tăng tốc âm thanh không?

00:05:10.560 --> 00:05:12.176
- Vâng, không sao đâu mẹ ơi - Đừng có một chút.

00:05:12.187 --> 00:05:14.645
Mẹ nhảy như thế.

00:05:18.276 --> 00:05:19.312
Đi đi cưng

00:05:30.330 --> 00:05:31.446
Không vui sao?

00:05:31.456 --> 00:05:33.448
Cory

00:05:36.711 --> 00:05:39.829
- Nó chỉ là một cái cây - Tại sao chúng ta phải nghe bài hát này? Cha.

00:05:39.840 --> 00:05:43.208
Bởi vì bluegrass này Những âm thanh của những ngọn núi là gì?

00:05:44.594 --> 00:05:47.962
- Bạn đã bao giờ làm điều gì đó như thế này chưa? Bởi vì tôi không - đó chỉ là một cái lều.

00:05:47.973 --> 00:05:49.430
- Thật khó - nó có thể cũ

00:05:49.432 --> 00:05:51.924
- Xem nó như thế nào trong lĩnh vực này - Đọc tiếp.

00:05:51.935 --> 00:05:53.972
- Được rồi. - Nghiêm túc. Bạn muốn thử cạnh tranh?

00:05:53.979 --> 00:05:54.969
- Xem chúng ta đang ở đâu - Đọc bản đồ tiếp theo.

00:05:54.980 --> 00:05:56.221
Không muốn ...

00:05:56.231 --> 00:05:59.065
Đi ra trại vào một kỳ nghỉ dài

00:06:04.990 --> 00:06:06.856
- Em yêu, xin một cái mát. - Cha ơi, xin hãy mang theo túi ngủ.

00:06:06.867 --> 00:06:08.108
- Vâng. Quả bóng - Tôi sẽ lấy nó cho bạn.

00:06:08.118 --> 00:06:09.359
Màu xanh

00:06:09.369 --> 00:06:11.110
Đây là túi ngủ của bé.

00:06:11.955 --> 00:06:12.866
- Đặt nó xuống? - Vâng.

00:06:12.873 --> 00:06:14.364
- Được rồi - ví dụ đầu tiên

00:06:14.374 --> 00:06:15.990
- Tổ yến màu vàng bình thường của Cory - kéo ra ở gốc

00:06:16.001 --> 00:06:17.867
Và sẽ thấy clip bên dưới

00:06:17.878 --> 00:06:20.245
Không thực sự biết phải nói gì

00:06:20.255 --> 00:06:23.373
- Chúa trải ra

00:06:23.383 --> 00:06:25.716
- Được rồi, giống như một cái vỏ gối? - Hiểu không? Được rồi, một bên.

00:06:25.719 --> 00:06:26.630
- Tốt hơn - Có.

00:06:26.636 --> 00:06:27.717
Tốt hơn

00:06:27.721 --> 00:06:29.383
- Được rồi, tại sao bạn không đứng đó? - Xong.

00:06:29.389 --> 00:06:31.130
Nó thế nào

00:06:31.141 --> 00:06:32.882
Đó không phải là một phỏng đoán.

00:06:32.893 --> 00:06:34.475
- Tuyệt vời - thân yêu, tôi xin lỗi

00:06:34.477 --> 00:06:37.140
- Con có khỏe không? - Mẹ ơi, có khó khăn không? Đây có phải là người chiến thắng không?

00:06:37.147 --> 00:06:39.605
Rõ ràng, những chiếc giường dễ dàng hơn. Giường của chúng tôi rất nhiều. Bởi vì bạn có thể thoải mái

00:06:39.608 --> 00:06:42.146
Vậy, Cory, còn bản đồ thì sao?

00:06:42.152 --> 00:06:44.394
- Rất có thể - Có.

00:06:44.404 --> 00:06:46.987
Rõ ràng là bạn tốt hơn về điều này.

00:06:46.990 --> 00:06:49.027
Vâng, tôi không nghĩ rằng đây là thứ mà chúng tôi đã có.

00:06:49.034 --> 00:06:50.900
- Tôi không nghĩ đó là việc chúng ta nên làm - đó là một lực lượng mạnh mẽ cho phụ nữ.

00:06:50.911 --> 00:06:52.618
Tại sao không đi ra ngoài để tìm củi lửa?

00:06:52.621 --> 00:06:53.407
Bạn muốn tìm củi?

00:06:53.413 --> 00:06:56.406
Được rồi, làm thế nào nó sẽ đi với chúng tôi hoặc nó sẽ được với các cô gái?

00:06:59.044 --> 00:07:00.751
Xem nó

00:07:00.754 --> 00:07:04.293
- Bố đã tạo ra một ngọn lửa mát mẻ? Tôi đã sinh ra một ánh sáng - đẹp, được thực hiện rất tốt.

00:07:04.299 --> 00:07:06.165
Kỹ năng của Peter trong việc sử dụng lửa, bạn là vô song

00:07:08.887 --> 00:07:09.798
Tôi là một đám cháy

00:07:10.680 --> 00:07:13.673
Nếu trộn thủ công power point Với các thiết lập của điệu nhảy của quả bóng

00:07:13.683 --> 00:07:16.391
Chúng tôi có thể sống ở đây như một gia đình Morris.

00:07:16.394 --> 00:07:18.056
Hoặc không

00:07:18.063 --> 00:07:20.180
Đợi ngân hàng đuổi theo chúng tôi trước.

00:07:20.690 --> 00:07:24.559
Núi Brown, cao 2.725 feet

00:07:27.656 --> 00:07:29.773
Đây là Jillian, yên tĩnh.

00:07:45.590 --> 00:07:49.334
Ví dụ thứ ba là bướm cánh bướm.

00:07:50.095 --> 00:07:52.838
Đen hoặc xanh xỉn

00:07:58.937 --> 00:08:01.099
Rilly sẽ leo?

00:08:02.482 --> 00:08:04.223
Chúng tôi sẽ đi leo núi.

00:08:04.234 --> 00:08:06.226
Làm những việc như một người đàn ông

00:08:06.236 --> 00:08:10.355
- nếu không quay lại - hãy cẩn thận với gấu

00:08:10.949 --> 00:08:12.235
Trong thực tế, côn trùng là đủ xấu.

00:08:12.242 --> 00:08:13.608
- Vẫn sẽ có một con gấu khác.

00:08:14.703 --> 00:08:16.069
Các cô gái vẫn ổn.

00:08:19.582 --> 00:08:20.993
Được rồi, chúng ta sẽ đi đâu?

00:08:21.001 --> 00:08:22.367
Cha vẫn không biết

00:08:22.377 --> 00:08:23.743
Người cha sẽ như vậy chứ?

00:08:23.753 --> 00:08:25.369
Cha nói chúng tôi đã đi theo cách đó.

00:08:25.380 --> 00:08:28.123
Có một cách ở đây mà người cha có thể đi lên.

00:08:28.508 --> 00:08:30.875
Không an toàn khi nhìn qua camera.

00:08:33.138 --> 00:08:34.800
Bạn có lo lắng về việc cha tôi giữ nó?

00:08:35.765 --> 00:08:37.131
Đi bộ như thế nào?

00:08:39.561 --> 00:08:41.143
Rili nhìn vào đây

00:08:42.188 --> 00:08:43.895
Cầu vồng rất đẹp.

00:08:56.077 --> 00:08:57.568
Bạn có thể bắt được con nai không?

00:08:58.538 --> 00:09:00.951
- Yeah, tôi sẽ ném nó xuống - Xin chào.

00:09:01.791 --> 00:09:03.282
Ở trên

00:09:05.670 --> 00:09:08.708
Jillian sẽ biết điều đó trong bao lâu Không có điện cho máy sấy tóc

00:09:08.715 --> 00:09:10.081
Một ngày

00:09:11.176 --> 00:09:15.967
Tôi sẽ giải nén đôi chân của mình. Vì vậy, nó phải có hiệu quả.

00:09:15.972 --> 00:09:19.340
Không còn ai. Nếu có một con gấu xâm chiếm

00:09:20.351 --> 00:09:23.469
Vâng, chúng tôi sẽ gắn bó với nhau. Và được ăn như một gia đình

00:09:26.816 --> 00:09:30.105
Nhưng chúng ta phải dập lửa này.

00:09:35.700 --> 00:09:37.862
Được rồi, trẻ em có thể đi ngủ.

00:09:39.329 --> 00:09:42.868
- Nhanh như thế nào?

00:09:43.625 --> 00:09:45.491
- Chúc bé ngủ ngon

00:09:46.961 --> 00:09:49.248
Hãy mơ ước tốt đẹp này, em yêu

00:10:02.602 --> 00:10:05.345
Bạn đang ngủ à

00:10:08.149 --> 00:10:10.892
Rilly đi ngủ

00:10:11.653 --> 00:10:13.360
Cory thức dậy nhanh chóng

00:10:15.281 --> 00:10:17.273
Rilly không lấy nó

00:10:17.283 --> 00:10:18.899
Nhắm mắt lại

00:10:19.994 --> 00:10:21.030
Tôi không ngủ được

00:10:27.627 --> 00:10:28.993
Bướm đêm

00:10:29.796 --> 00:10:31.913
Có lẽ là một con chim bướm

00:10:55.947 --> 00:10:59.440
Cory thức dậy

00:11:02.328 --> 00:11:04.445
- Bạn có thấy không? - Vâng. Tôi hiểu.

00:11:11.421 --> 00:11:12.332
Rili

00:11:14.215 --> 00:11:16.832
Riley sẽ đi đâu?

00:11:16.843 --> 00:11:17.959
Điên

00:11:17.969 --> 00:11:19.085
Quay lại đây

00:11:19.095 --> 00:11:20.211
Ánh sáng đẹp

00:11:20.972 --> 00:11:23.214
Đó có phải là một ngôi sao?

00:11:23.224 --> 00:11:24.180
Nhìn kìa

00:11:28.229 --> 00:11:29.219
Chúa

00:11:29.731 --> 00:11:31.472
Những ngôi sao không di chuyển như thế.

00:11:32.192 --> 00:11:34.184
Được rồi, cái gì là điên để chết?

00:11:35.486 --> 00:11:37.318
UFO

00:11:38.948 --> 00:11:41.110
Rilly nói rằng bạn đã lấy nó

00:11:41.117 --> 00:11:43.109
- vâng - hãy xem

00:11:46.581 --> 00:11:49.745
Vâng, nó giống như đi theo cách đó. Và sau đó nhảy qua

00:11:49.751 --> 00:11:52.084
Rồi nó lóe lên rồi nhảy lên.

00:11:52.086 --> 00:11:54.248
- Vâng - vâng, chúng tôi đã thấy ánh sáng đó nhưng không

00:11:54.255 --> 00:11:56.872
- Thật nực cười. Nhanh chóng - Cảm ơn.

00:11:56.883 --> 00:11:59.250
- Đi, lên xe - đừng tin điều đó.

00:11:59.260 --> 00:12:01.718
Để nói về câu chuyện đáng kinh ngạc này trên xe

00:12:02.388 --> 00:12:04.721
Đây có lẽ là bữa tối của ai đó.

00:12:04.724 --> 00:12:07.216
Vẫn không cháy

00:12:07.227 --> 00:12:09.594
- Đừng chạm vào - Tại sao tôi chạm vào?

00:12:09.604 --> 00:12:12.096
Rilly bỏ than. Chúng tôi sẽ lên xe nhanh chóng.

00:12:12.106 --> 00:12:13.472
Lên nhanh lên

00:12:14.901 --> 00:12:17.018
Được rồi

00:12:17.028 --> 00:12:19.145
Cha tôi muốn hiểu ánh sáng này.

00:12:19.155 --> 00:12:22.273
Hình dạng của ánh sáng này là gì?

00:12:22.283 --> 00:12:24.400
Có phải ánh sáng là khi chúng ta nhìn thấy ánh sáng đêm đó

00:12:24.410 --> 00:12:28.654
Được rồi, gia đình chúng tôi rất lo lắng.

00:12:28.665 --> 00:12:31.157
Làm thế nào để tôi quay camera?

00:12:31.167 --> 00:12:32.157
Cảm ơn

00:12:33.169 --> 00:12:36.753
Ok, khu cắm trại là tiếp theo.

00:12:39.926 --> 00:12:40.882
Bao lâu

00:12:40.885 --> 00:12:46.176
Mẹ sẽ cắm lại. Khi điện thoại mẹ được sạc đầy, mẹ hứa.

00:12:46.182 --> 00:12:49.892
Chuẩn bị xuất cảnh trái khác 5 dặm.

00:12:53.523 --> 00:12:54.889
Chúng ta sẽ rời khỏi đường cao tốc?

00:12:56.025 --> 00:12:57.891
Có lẽ là như thế

00:12:57.902 --> 00:13:01.441
Tôi không đúng

00:13:01.447 --> 00:13:03.814
Google Maps không cho phép rời khỏi đường cao tốc.

00:13:03.825 --> 00:13:07.944
Không, bạn phải tin tưởng Judy. Tôi luôn sử dụng GPS.

00:13:07.954 --> 00:13:10.822
- Judy - Vâng, Judy. Cô ấy đang hẹn hò với Hal.

00:13:11.040 --> 00:13:15.205
Cô ấy biết mọi người và cô ấy đưa tôi đi khắp mọi nơi. Muốn đi, bạn phải tin tưởng

00:13:15.211 --> 00:13:16.827
Không có tín hiệu nào cả.

00:13:16.838 --> 00:13:17.794
Tôi cũng vậy

00:13:17.797 --> 00:13:20.210
- Không có con? - Vâng.

00:13:21.092 --> 00:13:22.833
Cory có dấu hiệu không?

00:13:23.594 --> 00:13:26.211
- Anh ngủ đi - Rẽ trái ở ngã ba.

00:13:26.222 --> 00:13:28.088
Được rồi, bây giờ biến.

00:13:30.435 --> 00:13:32.597
Điều gì không nên đúng?

00:13:42.322 --> 00:13:44.109
Sau đó rẽ phải

00:13:44.365 --> 00:13:47.108
Vậy thì đúng rồi

00:13:51.998 --> 00:13:54.866
Tôi không muốn bị lạc ở đây.

00:13:54.876 --> 00:13:57.835
Nó không thành vấn đề.

00:13:57.837 --> 00:14:00.250
Vì vậy, tôi đã phải lái xe trên con đường kinh dị.

00:14:01.382 --> 00:14:02.623
Thích phát hành

00:14:02.633 --> 00:14:04.340
Thích hiếp dâm

00:14:07.138 --> 00:14:08.254
Cory đang ngủ

00:14:10.516 --> 00:14:11.848
Jillian đang ngủ.

00:14:17.398 --> 00:14:19.014
Tôi có thể ngồi trước mặt mẹ tôi không?

00:14:19.275 --> 00:14:21.267
Có thể

00:14:22.528 --> 00:14:25.771
Hãy nhìn vào quan điểm này, Chúa ơi.

00:14:31.162 --> 00:14:33.620
Em yêu, anh không nghĩ mình sẽ thấy đường cao tốc.

00:14:33.623 --> 00:14:35.410
Không tìm thấy gì

00:14:43.674 --> 00:14:44.881
Điên rồ

00:14:44.884 --> 00:14:46.295
Bạn có biết chúng ta đang ở đâu không?

00:14:48.304 --> 00:14:49.670
Bạn biết ở đâu

00:14:49.680 --> 00:14:51.546
- Âm thanh này. - Chúng ta bị lạc?

00:14:51.557 --> 00:14:53.799
Đừng để bị lạc lần nữa. Chúng tôi ra khỏi đây. Được rồi.

00:14:54.310 --> 00:14:55.801
Rẽ trái tại ngã ba

00:14:55.812 --> 00:14:59.055
Xem, tin Judy, cô biết đi đâu.

00:15:01.192 --> 00:15:02.808
Tôi nghĩ như đi lạc lối.

00:15:07.448 --> 00:15:09.280
- Cái gì? - Cẩn thận.

00:15:09.283 --> 00:15:11.775
- Cho phép tôi lái xe? - Đừng rất biết ơn.

00:15:11.786 --> 00:15:13.152
Tôi làm bố tôi buồn.

00:15:13.663 --> 00:15:14.824
Được rồi

00:15:16.165 --> 00:15:18.452
Đây là cách tương tự.

00:15:18.459 --> 00:15:20.701
Vâng, tôi thấy K rất biết ơn.

00:15:22.088 --> 00:15:24.796
Bố ơi, bố có chậm không?

00:15:24.799 --> 00:15:26.586
Chúng ta ở trên núi, hiểu không?

00:15:26.592 --> 00:15:28.675
Cha không làm đường. Làm thế nào để bạn uốn cong nó?

00:15:28.678 --> 00:15:29.464
Peter

00:15:31.222 --> 00:15:34.715
Cha xin lỗi chỉ vì không có gì.

00:15:34.725 --> 00:15:38.344
Chỉ cần không có là khó lái xe. Được không

00:15:47.613 --> 00:15:48.694
Được rồi, nghe đây

00:15:49.365 --> 00:15:52.483
Tôi nghĩ nó sẽ tốt hơn.

00:15:52.493 --> 00:15:54.200
Tốt hơn

00:15:54.203 --> 00:15:56.490
Tọa lạc chỉ 22 dặm

00:15:58.583 --> 00:16:00.745
Quán rượu mổ xẻ

00:16:01.627 --> 00:16:02.743
Có gì ở đó

00:16:02.753 --> 00:16:04.870
- Dầu sẽ hết - cái gì?

00:16:05.882 --> 00:16:08.374
Cái gì, tại sao lại là tất cả?

00:16:08.384 --> 00:16:09.625
Tôi nên nói gì đây?

00:16:09.635 --> 00:16:13.379
Và cách lên xuống

00:16:16.017 --> 00:16:19.135
Mọi người bình tĩnh trước. Bạn có thể đậu ở đây không

00:16:19.145 --> 00:16:20.477
Park, hỏi, thực sự.

00:16:20.480 --> 00:16:21.891
Làm thế nào nó có thể đi? Park nó.

00:16:21.898 --> 00:16:24.140
- Hàng đầu - Có, không đỗ

00:16:24.150 --> 00:16:25.391
Trong thực tế

00:16:25.401 --> 00:16:27.142
- Nên quay lại trạm xe và hỏi cách tốt hơn.

00:16:27.153 --> 00:16:28.610
Không cần làm gì cả.

00:16:28.613 --> 00:16:30.275
Anh chàng này biết những gì nó nói ..

00:16:35.411 --> 00:16:36.868
Cái gì điên

00:16:39.165 --> 00:16:40.281
Có ai không

00:16:43.794 --> 00:16:46.036
- Mang thiết bị này đi - Peter

00:16:58.017 --> 00:16:59.553
Làm thế nào

00:17:12.281 --> 00:17:14.398
Rili có thể giảm camera không?

00:17:15.117 --> 00:17:16.153
Vâng

00:17:22.291 --> 00:17:25.034
- Cha - Tại sao con quạ bay như vậy?

00:17:25.044 --> 00:17:26.376
Tôi không biết làm thế nào.

00:17:26.379 --> 00:17:28.792
Nó sẽ mất một số cân bằng.

00:17:28.798 --> 00:17:30.255
Cha không chắc

00:17:32.176 --> 00:17:35.260
Xin lỗi, bố tôi đã nổ tung.

00:17:35.263 --> 00:17:37.129
Cha yêu bạn rất nhiều

00:17:43.896 --> 00:17:45.683
Chúng ta có đi tìm trạm xăng không?

00:17:46.941 --> 00:17:48.057
Vâng

00:17:52.154 --> 00:17:54.020
Cha ơi, mẹ tôi sẽ giận bố tôi

00:17:54.699 --> 00:17:55.815
Vâng

00:18:09.922 --> 00:18:11.959
Tôi xin lỗi

00:18:11.966 --> 00:18:13.082
Tôi biết

00:18:24.103 --> 00:18:25.469
Không biết

00:18:29.108 --> 00:18:33.102
Đừng có trạm xăng. Trong khu vực này

00:18:33.112 --> 00:18:34.444
Không ai đến đây

00:18:34.447 --> 00:18:36.234
Ít nhất là đầu bếp phải sử dụng gas.

00:18:36.240 --> 00:18:38.732
Jillian ngủ chưa?

00:18:39.368 --> 00:18:40.734
Thích đi ngủ

00:18:47.877 --> 00:18:49.493
Thấy rằng hộp thư

00:18:49.503 --> 00:18:50.459
Cái gì

00:18:52.256 --> 00:18:54.248
Hãy tưởng tượng phải có mặt ở đây.

00:18:54.258 --> 00:18:56.466
31 là số 31

00:18:56.469 --> 00:18:58.005
Vâng

00:18:58.012 --> 00:19:00.629
Yuna Bomber sống ở đây?

00:19:00.640 --> 00:19:03.098
Số 31

00:19:03.100 --> 00:19:06.889
Số 32 ở đâu?

00:19:06.896 --> 00:19:08.512
Hãy phát triển

00:19:08.522 --> 00:19:09.854
Có thể giúp rất nhiều

00:19:12.109 --> 00:19:15.227
- Chúng tôi rất vui - trái tim sẽ thất bại

00:19:15.237 --> 00:19:16.773
Tôi nghĩ trái tim sẽ thực sự chết.

00:19:16.781 --> 00:19:18.647
Cha ơi, nhìn kìa.

00:19:18.658 --> 00:19:22.026
Đừng làm vậy khi cha tôi lái xe đến chết. Cha sẽ lo lắng.

00:19:22.745 --> 00:19:24.532
Tính toán một tuyến đường mới

00:19:25.998 --> 00:19:28.661
- Nó đang làm gì vậy? - Tính một lộ trình mới

00:19:28.668 --> 00:19:34.164
Nó tính toán một tuyến đường mới là gì? Giống như chúng ta đã sai

00:19:34.173 --> 00:19:36.165
- Tôi hoàn toàn không hiểu - Tôi đang tính một lộ trình mới.

00:19:36.175 --> 00:19:39.043
- Nó thậm chí không nói tuyến đường - bởi vì không ai sử dụng tuyến đường này

00:19:39.053 --> 00:19:40.794
Không có lý do nào cả

00:19:40.805 --> 00:19:42.171
Không có tín hiệu

00:19:42.181 --> 00:19:45.015
Có thể có một cái gì đó Để ngắt tín hiệu vệ tinh

00:20:03.077 --> 00:20:05.535
Có bất kỳ dấu hiệu?

00:20:08.082 --> 00:20:10.699
Đây là cái gì

00:20:10.710 --> 00:20:11.917
Cái gì

00:20:11.919 --> 00:20:14.081
Chúa ơi, tai nạn?

00:20:14.797 --> 00:20:16.038
Không nên đúng

00:20:23.597 --> 00:20:24.804
Có ai ở đó không?

00:20:24.807 --> 00:20:26.469
- không - không có ai

00:20:26.475 --> 00:20:28.558
- Anh đang ở đâu? - Tôi không biết.

00:20:29.603 --> 00:20:30.434
Chết

00:20:35.735 --> 00:20:38.478
- Cái gì - chuyện gì đang xảy ra ở đây vậy?

00:20:39.864 --> 00:20:41.071
Chúa

00:20:43.200 --> 00:20:44.987
Làm thế nào các diễn viên sẽ bị biến dạng?

00:20:44.994 --> 00:20:46.485
Tính toán một tuyến đường mới

00:20:49.373 --> 00:20:50.989
Hãy xem chúng.

00:20:52.209 --> 00:20:53.745
Họ

00:20:53.753 --> 00:20:55.210
Không ai là

00:20:55.212 --> 00:21:00.378
Được rồi, những người sở hữu những chiếc xe này Ở một nơi nào đó

00:21:00.384 --> 00:21:02.751
Bố, điều này làm cho tôi rất đáng sợ.

00:21:02.762 --> 00:21:04.754
Vâng, bố cũng vậy.

00:21:07.141 --> 00:21:08.757
Chúng ta nên trở lại.

00:21:08.768 --> 00:21:10.760
Chúng tôi không có sự lựa chọn. Chúng ta không có dầu

00:21:10.770 --> 00:21:14.104
Chúng ta không thể quay lại đường cao tốc. Chúng ta phải đi theo con đường này.

00:21:14.106 --> 00:21:16.519
Được rồi

00:21:20.154 --> 00:21:22.487
Vì vậy, tất cả mọi người đang ngồi ở đây. Cha sẽ đi xuống để tìm những người này.

00:21:25.159 --> 00:21:26.900
- Bố, thật sao? - Cẩn thận.

00:21:26.911 --> 00:21:28.027
Vâng, cha tôi nghiêm túc.

00:21:28.037 --> 00:21:29.903
- Tôi sẽ đi với bố tôi - Tôi cũng sẽ đi.

00:21:29.914 --> 00:21:33.498
Con trai không theo dõi tốt hơn Trong xe, được thôi. Tuyệt vời.

00:21:33.501 --> 00:21:36.289
- Mẹ ơi, con thấy đau, đi tiểu - Con yêu mẹ.

00:21:36.295 --> 00:21:38.628
Rilly sẽ đi với anh ta?

00:21:38.631 --> 00:21:40.293
- Peter - Cái gì?

00:21:40.299 --> 00:21:41.915
Gặp anh ấy quá

00:21:41.926 --> 00:21:43.292
Đợi tôi

00:21:43.302 --> 00:21:46.670
Hãy đến, tôi phải ở gần cha tôi.

00:21:49.141 --> 00:21:51.679
Những dây an toàn rơi ra khỏi xe.

00:21:52.269 --> 00:21:54.682
Lạ

00:21:56.690 --> 00:21:57.931
Đến nhanh

00:22:03.948 --> 00:22:05.189
Chăm sóc em gái tôi quá

00:22:05.825 --> 00:22:08.784
- Bất cứ ai ném xe đạp lên xe - Được rồi, nhanh lên.

00:22:28.472 --> 00:22:29.588
Nhanh

00:22:31.350 --> 00:22:33.216
Đường hầm dài bao nhiêu?

00:22:37.231 --> 00:22:38.062
Ngày tốt lành

00:22:41.193 --> 00:22:41.979
Rili

00:22:42.611 --> 00:22:44.227
- đi - đến sớm

00:22:47.950 --> 00:22:49.612
Bố bạn là gì

00:22:49.827 --> 00:22:51.113
Không biết

00:22:55.374 --> 00:22:58.242
Đây là tất cả về nó.

00:23:09.513 --> 00:23:10.503
Ngày tốt lành

00:23:15.644 --> 00:23:17.601
Vâng, cha tôi rất méo mó.

00:23:26.238 --> 00:23:27.354
Rili

00:23:27.364 --> 00:23:28.229
Đến nhanh

00:23:44.381 --> 00:23:47.920
Cha Cory, chúng ta hãy quay lại.

00:24:07.571 --> 00:24:08.687
Reilly đến nhanh chóng.

00:24:13.202 --> 00:24:14.318
Đợi đã

00:24:25.839 --> 00:24:28.331
- Cha - yên lặng trước.

00:24:28.342 --> 00:24:29.332
Đến đây

00:24:30.469 --> 00:24:31.425
Nhanh

00:24:34.598 --> 00:24:35.679
Cha, nghiêm túc.

00:24:37.559 --> 00:24:38.720
Đến gần cha

00:24:48.821 --> 00:24:50.357
- Reilly sớm - chờ quá

00:24:53.993 --> 00:24:55.234
Chiếc xe cảnh sát này

00:24:58.831 --> 00:25:00.367
Đây là xe của cảnh sát trưởng

00:25:06.380 --> 00:25:08.963
Tôi nghĩ chúng ta nên quay lại.

00:25:10.134 --> 00:25:13.218
Vâng quay lại

00:25:18.726 --> 00:25:20.092
Ngày tốt lành

00:25:21.645 --> 00:25:23.227
Cha

00:25:26.025 --> 00:25:28.142
Cái gì vậy

00:25:38.912 --> 00:25:40.744
Chạy

00:25:40.748 --> 00:25:42.114
Đi

00:25:44.668 --> 00:25:46.910
Chúa đi ô tô nhanh Cory Parley đi

00:25:52.176 --> 00:25:53.883
Chúa chúng ta gắn bó với

00:25:53.886 --> 00:25:55.548
Cái chết đó là gì?

00:25:58.682 --> 00:26:01.049
Hãy đi nhanh lên.

00:26:01.560 --> 00:26:03.893
Cory nghe lời bố tôi.

00:26:03.896 --> 00:26:06.058
Cha muốn em bé đưa Rilly và vội vàng.

00:26:06.899 --> 00:26:11.189
Đi đến mẹ và em gái và đi từ đây. Sẵn sàng chưa?

00:26:13.947 --> 00:26:14.812
Đi ngay

00:26:24.083 --> 00:26:27.201
Cha của bạn đã dừng lại những gì?

00:26:27.211 --> 00:26:29.328
Chạy Rili Run

00:26:36.220 --> 00:26:37.461
Chạy

00:26:45.604 --> 00:26:48.938
Nó bắt anh bắt cha.

00:26:50.609 --> 00:26:51.975
Chuyện gì đã xảy ra

00:26:53.821 --> 00:26:54.857
Mẹ

00:26:56.490 --> 00:26:58.106
Thấy anh không?

00:26:58.117 --> 00:27:00.484
- Thần là gì - Rili?

00:27:00.494 --> 00:27:03.487
Chạy nhanh vào cổ

00:27:10.087 --> 00:27:11.123
Chuyện gì đang xảy ra vậy

00:27:15.217 --> 00:27:18.005
Chạy đi

00:27:18.011 --> 00:27:21.004
Sớm

00:27:21.014 --> 00:27:22.505
Chạy

00:27:23.767 --> 00:27:24.883
Chạy

00:27:26.478 --> 00:27:28.344
Chạy Cory

00:27:31.483 --> 00:27:35.227
Làm thế nào để lên xe

00:27:35.237 --> 00:27:37.274
- Có gì ở trên xe

00:27:37.281 --> 00:27:38.397
- Cha - Peter

00:27:38.407 --> 00:27:40.399
Cha đã

00:27:40.409 --> 00:27:42.116
Nó có ý nghĩa gì với Chúa?

00:27:42.119 --> 00:27:44.281
Bạn đang làm gì vậy Bố ở đâu

00:27:44.288 --> 00:27:46.996
Người cha đã ra đi. Đó không phải là một người. Đó là một cái bẫy.

00:27:46.999 --> 00:27:51.494
- Đợi đã, dừng Cory. Peter - Đó là một cánh.

00:27:51.503 --> 00:27:54.917
Chuyện gì đã xảy ra? Chúng tôi không thể rời xa anh ấy.

00:27:54.923 --> 00:27:58.257
Jillian không nghe thấy anh ta hoặc anh ta đã đi.

00:27:58.260 --> 00:28:00.172
Bây giờ chúng tôi phải tìm một ai đó để giúp đỡ.

00:28:01.555 --> 00:28:02.671
Không có tín hiệu

00:28:04.516 --> 00:28:06.678
- Mẹ sẽ gọi bố-mẹ

00:28:06.685 --> 00:28:07.141
Đợi, quay xe lại.

00:28:07.144 --> 00:28:09.511
- Đợi trước khi chúng ta không thể rời xa cha. - Mẹ ơi, làm ơn tin con.

00:28:09.521 --> 00:28:11.183
- Chuyện gì đã xảy ra? - Chúng ta không thể làm gì.

00:28:11.190 --> 00:28:14.308
Cha ra đi. Chúng tôi phải tìm người giúp.

00:28:14.318 --> 00:28:17.902
Nó không phải là một con mắt. Nó lớn.

00:28:18.447 --> 00:28:20.564
- Tôi muốn gặp cha tôi - chúng tôi có một tín hiệu

00:28:20.574 --> 00:28:21.940
Đưa tôi từ đây

00:28:21.950 --> 00:28:23.441
Nó cố gắng lôi kéo chúng tôi đi.

00:28:23.452 --> 00:28:25.409
Nhanh

00:28:25.954 --> 00:28:27.070
Không

00:28:27.664 --> 00:28:30.281
Cha, con muốn gặp cha.

00:28:30.292 --> 00:28:32.329
Xin chào

00:28:32.336 --> 00:28:35.795
Chúng tôi lạc đường trong rừng Và gia đình tôi nguy hiểm.

00:28:35.797 --> 00:28:37.584
Chúng tôi muốn giúp đỡ bây giờ.

00:28:37.591 --> 00:28:40.584
Xin chào, không, tôi không biết bạn đang ở đâu.

00:28:40.594 --> 00:28:43.837
Điện thoại theo dõi Hay cái gì?

00:28:43.847 --> 00:28:46.464
Có cách nào bạn có thể làm được không? Xin chào.

00:28:57.486 --> 00:29:01.605
Mẹ

00:29:06.995 --> 00:29:07.951
Mẹ

00:29:14.253 --> 00:29:17.121
Chuyện gì đang xảy ra vậy

00:29:18.131 --> 00:29:19.372
Có chuyện gì vậy mẹ?

00:29:19.383 --> 00:29:20.248
Cory

00:29:30.519 --> 00:29:32.636
Điên

00:29:32.646 --> 00:29:34.603
Không bắt đầu

00:29:34.606 --> 00:29:37.394
Đi xuống từ xe, không phải Jillian xuống khỏi xe.

00:29:37.401 --> 00:29:39.108
- Tại sao - Rili nhanh

00:29:40.862 --> 00:29:41.898
Phải làm gì

00:29:41.905 --> 00:29:43.521
- Chúng ta phải đi bộ - cái gì?

00:29:43.532 --> 00:29:45.239
Tôi không thể chờ đợi để xuất hiện.

00:29:45.242 --> 00:29:46.153
Vâng, chúng ta phải tiếp tục.

00:29:46.159 --> 00:29:47.866
Phải tìm nơi điện thoại sẽ được sử dụng

00:29:47.869 --> 00:29:49.155
Tôi không chắc về điều đó.

00:29:49.162 --> 00:29:51.654
Con trai tôi nói đúng. Chúng tôi phải đi. Nhanh chóng vào Rili

00:29:51.665 --> 00:29:52.405
Mẹ

00:30:02.676 --> 00:30:03.792
Mẹ sớm

00:30:05.178 --> 00:30:06.419
Gần mẹ

00:30:07.389 --> 00:30:08.925
Thông qua hộp thư đến

00:30:09.057 --> 00:30:12.516
Vẫn số 31

00:30:12.561 --> 00:30:14.928
Từ đây chúng ta sẽ không đến được đường cao tốc.

00:30:14.938 --> 00:30:17.772
Theo cách đó, giống như một chiếc xe đang chạy

00:30:17.774 --> 00:30:19.310
Có lẽ ai đó đã sống theo cách đó

00:30:21.069 --> 00:30:23.527
- Miễn hay không, con ơi, yêu - mẹ. Ở đây, có đường dây điện thoại.

00:30:23.530 --> 00:30:25.066
- Được rồi, tốt - phải có ai đó ở đây.

00:30:25.073 --> 00:30:26.189
Đã tìm thấy một hộp thư

00:30:32.080 --> 00:30:32.911
Mẹ

00:30:33.832 --> 00:30:34.948
Bạn cũng đợi bạn

00:30:35.709 --> 00:30:37.291
Reilly sớm

00:30:37.294 --> 00:30:40.833
- Mẹ - 31, số 31

00:30:40.839 --> 00:30:42.580
31

00:30:45.719 --> 00:30:47.585
Dần dần, tôi không thể thấy gì cả.

00:30:48.597 --> 00:30:50.179
Phải có người

00:30:52.476 --> 00:30:54.468
Hãy đến Reilly, đừng lo lắng về việc chạy.

00:30:56.229 --> 00:30:57.595
- Cẩn thận. Em yêu ở đâu? - Đi.

00:30:57.606 --> 00:30:59.222
Ở lại với tôi

00:30:59.232 --> 00:31:00.222
Không sao đâu

00:31:00.233 --> 00:31:01.565
- Có những túp lều ở đây - Cẩn thận đấy.

00:31:01.568 --> 00:31:02.604
Cảm ơn chúa

00:31:05.489 --> 00:31:06.605
Bạn có thể nhanh

00:31:12.496 --> 00:31:14.078
- Khun Ka - Bạn xâm chiếm tôi

00:31:14.081 --> 00:31:15.743
Làm ơn đừng hiểu

00:31:15.749 --> 00:31:17.115
- Đây là nơi tôi đang ở.

00:31:17.125 --> 00:31:18.582
- Đừng bắn, làm ơn Chúng tôi muốn giúp đỡ - xin vui lòng lấy súng trước.

00:31:18.585 --> 00:31:20.247
- Anh ấy đã làm gì? - Các bạn đi lên đồi.

00:31:20.253 --> 00:31:23.587
Không, bạn vẫn không thể hiểu

00:31:23.590 --> 00:31:26.378
Đây là một trường hợp khẩn cấp. Chúng tôi đang phải đối mặt với vấn đề. Chúng tôi muốn sử dụng điện thoại của bạn.

00:31:28.762 --> 00:31:29.878
Cái gì

00:31:29.888 --> 00:31:30.753
Rili

00:31:36.603 --> 00:31:38.265
- Chuyện gì vậy?

00:31:39.398 --> 00:31:40.639
- đi phía sau tôi - nhanh vào

00:31:40.649 --> 00:31:43.767
- Bắn đi - Mẹ đi

00:31:43.777 --> 00:31:45.143
Tango đã trở lại đây.

00:31:45.153 --> 00:31:48.396
Nhanh vào tai

00:31:48.407 --> 00:31:51.525
Vào nhà tốt hơn cậu bé. Nhanh vào nhà

00:31:51.535 --> 00:31:54.528
- Bạn đã bắn? - Tôi không biết. Tôi đã bắn.

00:31:57.249 --> 00:31:59.366
Tôi mất 22 đến

00:32:01.628 --> 00:32:02.994
Xem cửa sổ phía trước

00:32:07.551 --> 00:32:09.668
- Điện thoại của bạn ở đâu - trong túi

00:32:09.678 --> 00:32:10.668
Không có điện thoại nhà?

00:32:10.679 --> 00:32:13.922
Tôi không có điện thoại cố định, nhưng điện thoại di động. Giống như bạn, đó là nó

00:32:13.932 --> 00:32:17.676
- Chúng tôi đã thấy đường dây điện thoại khi lái xe - Tôi có một điện thoại di động như bạn. Đó là nó.

00:32:17.686 --> 00:32:19.302
Nhưng không có tín hiệu ở đây

00:32:19.312 --> 00:32:20.302
Tango

00:32:20.939 --> 00:32:23.932
Súng không hoạt động, nó không hoạt động. Không thể ngăn họ lại

00:32:23.942 --> 00:32:25.934
Có ổn không? Mọi thứ phải ổn.

00:32:25.944 --> 00:32:28.937
- Được rồi. Đừng lo lắng. Đừng lắc. - Biết cách sử dụng súng trường?

00:32:30.407 --> 00:32:34.196
- Yêu cầu trả lời, đến đây - Vâng. Tôi sử dụng nó như là

00:32:35.537 --> 00:32:38.701
- Tôi lấy cái máy ảnh đó ra khỏi mặt tôi - Yêu cầu bạn vẫn không hiểu.

00:32:38.707 --> 00:32:39.823
Phải gọi cảnh sát

00:32:40.542 --> 00:32:42.204
Tôi không biết phải nói gì.

00:32:42.210 --> 00:32:44.167
Nó là như thế này.

00:32:44.171 --> 00:32:46.788
Bạn đang ở trong ngọn núi này, không có cảnh sát.

00:32:46.798 --> 00:32:49.586
Không có cách nào để liên lạc với họ trong trường hợp khẩn cấp?

00:32:50.552 --> 00:32:53.545
Tôi và anh tôi đã xử lý khẩn cấp.

00:32:53.555 --> 00:32:55.342
Tôi có thể nói với bạn vài điều không

00:32:55.348 --> 00:32:58.182
Ngay cả khi gọi Nhưng họ đã không giúp đỡ.

00:32:59.186 --> 00:33:01.678
Để chết, tôi ở đây để xa những người như bạn.

00:33:01.688 --> 00:33:03.475
Điều đó thường hỏi những câu chuyện ngớ ngẩn

00:33:04.483 --> 00:33:05.849
Tôi có một câu hỏi

00:33:06.818 --> 00:33:08.184
Cái gì điên

00:33:08.487 --> 00:33:10.103
Chúng tôi không biết

00:33:10.113 --> 00:33:11.354
- Chúng tôi không biết - không biết?

00:33:11.364 --> 00:33:13.196
Bạn đã mang nó đến nhà tôi.

00:33:14.493 --> 00:33:16.610
- Riley lấy máy ảnh cho anh ta xem - không

00:33:17.120 --> 00:33:19.328
- Reilly đã ổn rồi - không

00:33:19.331 --> 00:33:20.242
Đừng bận tâm. Gửi ở đây.

00:33:20.248 --> 00:33:21.489
Nghe mẹ nói, chúng ta phải đóng máy ảnh một lúc trước

00:33:21.500 --> 00:33:22.331
Không

00:33:22.334 --> 00:33:23.245
Reilly vẫn ổn.

00:33:33.762 --> 00:33:35.719
Có phải đó là cha của bạn?

00:33:37.766 --> 00:33:39.758
Tôi sống ở đây cả đời

00:33:40.393 --> 00:33:42.134
Chưa bao giờ thấy bất cứ điều gì như vậy

00:33:44.231 --> 00:33:46.518
Hầu như không muốn tin vào những gì anh thấy

00:33:48.527 --> 00:33:50.894
Tôi nghĩ rằng những ánh sáng sẽ xuất hiện trở lại vào tối nay.

00:34:02.791 --> 00:34:04.282
Tôi sẽ làm mọi thứ để giúp bạn.

00:34:12.717 --> 00:34:14.299
Sẽ tối

00:34:15.220 --> 00:34:16.461
Hãy đóng cửa ngôi nhà này lại

00:34:23.436 --> 00:34:25.428
Đó là ánh sáng của núi Brown.

00:34:26.481 --> 00:34:28.063
Bà tôi đã từng nói với tôi

00:34:29.067 --> 00:34:34.734
Nói rằng Din Daeng, đất Cherokee, 1.200 người đã mất trong một đêm này

00:34:36.575 --> 00:34:37.611
Tin không?

00:34:38.868 --> 00:34:42.236
Tất cả những câu chuyện giống nhau

00:34:43.582 --> 00:34:46.700
Mọi người thấy ánh sáng đó biến mất.

00:34:48.628 --> 00:34:51.371
Trong video mà đứa trẻ trơ, được mở để xem.

00:34:51.381 --> 00:34:53.122
Anh không trơ Anh ấy bị tự kỷ

00:34:54.884 --> 00:34:58.753
Trong video đó, đứa trẻ tự kỷ đang mở

00:34:58.763 --> 00:35:00.595
Có một chiếc xe cảnh sát ở đó.

00:35:01.391 --> 00:35:02.347
Là bạn phải không

00:35:02.642 --> 00:35:04.508
Đó là một câu chuyện hay

00:35:04.519 --> 00:35:08.388
Nếu cảnh sát biến mất, mọi sĩ quan cảnh sát phải tìm anh ta.

00:35:08.398 --> 00:35:09.354
Vâng

00:35:12.652 --> 00:35:16.271
Cảnh sát phải đến đây. Cho dù gọi hay không gọi

00:35:16.281 --> 00:35:17.271
Hy vọng là vậy

00:35:17.657 --> 00:35:20.365
Và chúng tôi kéo căng dây quanh nhà

00:35:20.368 --> 00:35:22.155
Nếu khi người điên đó đến

00:35:24.122 --> 00:35:25.158
Chúng tôi sẽ nghe

00:35:26.416 --> 00:35:28.282
Chúng ta nên đi nơi khác. Thay vì ở với bộ não buồn tẻ này

00:35:28.293 --> 00:35:30.785
Jillian im lặng. Anh ta ở bên ngoài.

00:35:30.795 --> 00:35:32.661
Anh ta điên và tôi không tin anh ta.

00:35:32.672 --> 00:35:34.038
Nghe cả hai người

00:35:34.049 --> 00:35:36.757
Mẹ không biết anh nghĩ gì. Và không biết anh ta có thể làm gì

00:35:36.760 --> 00:35:39.673
Nhưng người mẹ biết rằng chúng ta phải có ý thức.

00:35:39.679 --> 00:35:42.797
- và chúng tôi phải làm việc cùng nhau - họ theo dõi chúng tôi và họ giúp chúng tôi

00:35:42.807 --> 00:35:44.673
- Chúng ta không thể thờ ơ - chúng ta không thể chạy trốn.

00:35:44.684 --> 00:35:46.926
Bình tĩnh, xe trẻ của Chun có một chiếc xe hơi

00:35:46.936 --> 00:35:49.269
Anh ta sẽ quay lại và lái xe đến cảnh sát.

00:35:51.316 --> 00:35:53.023
Khi nào bạn đến sớm

00:35:53.443 --> 00:35:55.309
Mất cả ngày

00:35:55.570 --> 00:35:56.902
Anh vào thành phố.

00:35:58.448 --> 00:36:03.193
Mua hàng của tôi biết các bạn đi qua nemesis.

00:36:03.203 --> 00:36:04.910
Nhưng chúng tôi chưa rời khỏi rừng

00:36:06.081 --> 00:36:08.073
Có những thiết bị vô tuyến nào để làm?

00:36:08.083 --> 00:36:10.541
- Đó là đài phát thanh cũ của cha tôi?

00:36:10.543 --> 00:36:12.830
Nó không hoạt động như trước.

00:36:12.837 --> 00:36:15.329
Thông thường chúng ta sử dụng nó như là một CB.

00:36:15.340 --> 00:36:16.956
Scott có một chiếc CB trong xe.

00:36:17.842 --> 00:36:19.834
Vậy tại sao không gọi cho anh ấy?

00:36:21.179 --> 00:36:23.045
Bởi vì nếu không có gì Anh ấy sẽ không mở.

00:36:23.056 --> 00:36:25.218
Bạn có nghĩ rằng bạn có thể sử dụng nó cho đức tin của bạn?

00:36:26.351 --> 00:36:28.968
Bạn có thể thử nó.

00:36:28.978 --> 00:36:31.095
Nếu bạn thấy rằng tôi đang nói dối

00:36:31.106 --> 00:36:34.099
Để chết, người điên này thất vọng

00:36:34.109 --> 00:36:36.977
Bạn có nghĩ rằng tôi sẽ bắn tôi cả đêm?

00:36:38.113 --> 00:36:40.070
Máy ảnh giúp anh ta. Anh ta cần nó.

00:36:43.118 --> 00:36:44.325
Tôi hiểu

00:36:44.953 --> 00:36:46.615
Đã từng có người thân, chậm phát triển trí tuệ.

00:36:46.621 --> 00:36:49.864
Không bao giờ thả chân mẹ ra, ngoại trừ cầm thìa gỗ

00:36:49.874 --> 00:36:53.242
Tôi không phải là bác sĩ nhưng sẽ thoải mái.

00:36:53.253 --> 00:36:56.621
- Anh ấy không bị bệnh tâm thần - Tôi là người tự kỷ.

00:37:00.343 --> 00:37:04.963
Thấy rằng máy ảnh sẽ đủ căng thẳng để các phi hành đoàn đến gần.

00:37:05.890 --> 00:37:07.256
Ồ

00:37:07.267 --> 00:37:11.011
Nếu nó là một lần nữa, gọi cho tôi.

00:37:11.020 --> 00:37:12.136
Được rồi

00:37:12.856 --> 00:37:16.020
Được rồi, thư giãn và thả mông của bạn.

00:37:17.986 --> 00:37:19.147
Phải làm gì

00:37:19.404 --> 00:37:22.021
Cách sử dụng radio này

00:37:22.031 --> 00:37:23.613
Chun nói rằng nó không hoạt động.

00:37:23.616 --> 00:37:26.905
Vâng, bạn biết đấy, không thể sáng tác câu

00:37:26.911 --> 00:37:28.994
Anh ta có thể biết làm thế nào nó được sử dụng.

00:37:28.997 --> 00:37:30.283
Anh ta đã có một khẩu súng.

00:37:40.925 --> 00:37:43.542
Súng là banjo

00:37:52.437 --> 00:37:54.053
- Những gì bên ngoài - lon

00:38:04.407 --> 00:38:05.648
Đi chung xe

00:38:05.658 --> 00:38:08.150
Mẹ đó là gì

00:38:19.422 --> 00:38:21.414
Đừng lấy nó

00:38:24.719 --> 00:38:27.587
Chết

00:38:27.597 --> 00:38:28.804
Cái tango đó

00:38:28.807 --> 00:38:31.470
Vâng cậu bé tốt

00:38:31.476 --> 00:38:33.468
Ai tốt

00:38:33.478 --> 00:38:35.720
Bạn chơi nó khó khăn, phải không?

00:38:35.730 --> 00:38:37.562
Nó là gì

00:38:37.565 --> 00:38:38.726
Vâng, nó không thành vấn đề.

00:38:39.859 --> 00:38:41.942
Tìm thứ gì đó để uống Tìm một ít nước.

00:38:41.945 --> 00:38:43.982
Muốn uống nước không? Hãy đến đây.

00:38:43.988 --> 00:38:49.575
Bây giờ chúng tôi muốn đợi Scott trở lại. Sẽ có ba người đàn ông

00:39:03.842 --> 00:39:05.629
Scott nên trở lại.

00:39:07.637 --> 00:39:09.253
Bạn đã nhìn thấy nó trước đây?

00:39:14.269 --> 00:39:16.852
Mọi người ở đây đều biết rằng có điều gì đó kỳ lạ xảy ra.

00:39:16.855 --> 00:39:20.394
Có nghĩa là câu chuyện, nhưng điều đó chưa bao giờ được nhìn thấy

00:39:22.277 --> 00:39:23.859
Những loại câu chuyện?

00:39:28.283 --> 00:39:32.027
Có một con đường để nhìn thấy thập giá?

00:39:32.036 --> 00:39:34.904
Trong đó có búp bê và nến

00:39:34.914 --> 00:39:37.122
Vâng, xem

00:39:39.878 --> 00:39:41.915
Năm ngoái

00:39:43.298 --> 00:39:45.415
Tôi và Scott trở về rất muộn.

00:39:45.425 --> 00:39:46.791
Chúng tôi ra ngoài săn nai.

00:39:48.052 --> 00:39:50.920
Chúng tôi tìm thấy Wyatt cũ. Đậu ở đó. Cánh cửa mở ra.

00:39:52.891 --> 00:39:56.180
Bật đèn nhưng không có người

00:39:56.185 --> 00:39:58.268
Giống như một chiếc xe nhìn thấy trong một đường hầm

00:39:59.314 --> 00:40:00.304
Chúa

00:40:01.399 --> 00:40:07.942
Vâng, trong suốt cả tuần, người dân trong thành phố nói rằng Nhìn thấy ánh sáng lạ

00:40:07.947 --> 00:40:10.280
Vâng, chúng tôi đã nhìn thấy ánh sáng tối qua.

00:40:11.910 --> 00:40:13.446
Tôi cũng bắn

00:40:14.787 --> 00:40:21.705
Vâng, khi ánh sáng đó xuất hiện, những điều tồi tệ sẽ xảy ra.

00:40:27.216 --> 00:40:28.923
Tại sao họ làm

00:40:32.847 --> 00:40:33.928
Tôi không biết

00:40:36.476 --> 00:40:37.592
Không ai biết

00:40:40.063 --> 00:40:42.225
Có những người trong tiểu bang này.

00:40:43.107 --> 00:40:46.566
Các nhà khoa học đang bận rộn với những điều hiện đại.

00:40:48.947 --> 00:40:50.609
Họ không biết nó là gì

00:40:52.575 --> 00:40:53.736
Bạn đã bao giờ câu cá chưa?

00:40:55.244 --> 00:40:56.360
Không

00:40:59.582 --> 00:41:00.823
Ra ngoài vào ban đêm

00:41:03.002 --> 00:41:04.243
Trong bóng tối

00:41:07.590 --> 00:41:13.257
Đi đến giữa sông, mang theo đèn pin

00:41:16.641 --> 00:41:18.348
Tỏa sáng trên sông

00:41:20.228 --> 00:41:24.768
Rồi nhấc chân lên nhâm nhi bia

00:41:27.735 --> 00:41:28.646
Sau đó chờ

00:41:33.992 --> 00:41:39.738
Và sẽ thấy những con cá ngu ngốc đó Bơi vào ánh sáng

00:41:43.668 --> 00:41:46.285
Chết bằng lưới kéo thoải mái

00:41:46.295 --> 00:41:48.161
Và nó sẽ vật lộn trong thuyền

00:41:52.427 --> 00:41:54.009
Đó là những gì họ làm.

00:41:56.556 --> 00:41:58.172
Họ đi ra cá.

00:42:00.059 --> 00:42:03.928
Một số trong số họ giữ Một số phát hành

00:42:05.773 --> 00:42:07.014
Bắt và phát hành

00:42:07.025 --> 00:42:09.142
Sau đó, cha có thể không chết

00:42:10.903 --> 00:42:11.814
Cory sẽ đi đâu?

00:42:11.821 --> 00:42:15.064
- Cory - Bạn đang đi đâu?

00:42:15.074 --> 00:42:17.908
Đừng chạm vào tôi

00:42:18.828 --> 00:42:20.194
Sẽ trở lại đường hầm?

00:42:22.165 --> 00:42:23.952
Đi để tìm những kẻ trong bóng tối

00:42:25.793 --> 00:42:27.159
Để gia đình ở đây

00:42:32.967 --> 00:42:34.048
Bạn đã trưởng thành.

00:42:39.348 --> 00:42:40.714
Anh ấy không quay lại.

00:42:44.854 --> 00:42:45.844
Tôi muốn anh ấy đến.

00:42:49.358 --> 00:42:55.446
Điều bạn có thể làm là chăm sóc gia đình Chúc anh trở về

00:43:00.745 --> 00:43:01.701
Chun

00:43:07.627 --> 00:43:09.243
Chun

00:43:09.253 --> 00:43:10.243
Scott, tôi nói.

00:43:11.130 --> 00:43:13.338
Tôi nghe những gì đã xảy ra?

00:43:13.341 --> 00:43:16.459
Tôi đang ở đường cao tốc và có một ánh sáng.

00:43:16.469 --> 00:43:19.007
- Tôi lái xe xuống đường.

00:43:20.139 --> 00:43:22.381
- Đừng đi vào ánh sáng - đừng nghe.

00:43:22.391 --> 00:43:24.508
Đừng đi vào ánh sáng

00:43:24.519 --> 00:43:27.387
Không thể nghe thấy động cơ là điên rồ.

00:43:27.396 --> 00:43:28.887
Chuyện gì đã xảy ra với Scott?

00:43:35.655 --> 00:43:36.611
Scott đâu rồi?

00:43:42.036 --> 00:43:43.868
Giúp quá

00:43:43.871 --> 00:43:45.533
Scott đâu rồi?

00:43:56.300 --> 00:43:57.256
Đừng làm điều này

00:43:57.677 --> 00:43:59.669
Lớn và điên Bạn không làm điều này

00:44:00.263 --> 00:44:01.799
Có nhiều viên đạn.

00:44:02.557 --> 00:44:05.049
Đứa trẻ đó biết sử dụng súng trường tốt.

00:44:07.270 --> 00:44:12.061
Có 1 gallon dầu trong tầng hầm dưới rây.

00:44:14.026 --> 00:44:15.392
- Dừng lại. - Nếu không có buổi sáng đến

00:44:15.403 --> 00:44:17.440
Lấy cái lon đó và sau đó đi đến xe của bạn

00:44:17.446 --> 00:44:19.438
- Dừng lại và suy nghĩ trước - có lẽ đủ để quay trở lại thành phố

00:44:19.448 --> 00:44:21.189
Dừng lại và suy nghĩ trước

00:44:21.200 --> 00:44:22.907
- Bạn không thể rời khỏi chúng tôi - Tango đến đây

00:44:22.910 --> 00:44:24.151
- Mẹ, cho anh biết.

00:44:24.162 --> 00:44:25.528
Bạn sẽ bị giết.

00:44:26.539 --> 00:44:28.075
Anh tôi ở ngoài đó.

00:44:31.669 --> 00:44:33.331
Nếu bị giết thì bị giết

00:44:37.800 --> 00:44:39.086
Bạn an toàn

00:44:40.469 --> 00:44:41.835
Chăm sóc con tốt

00:44:42.972 --> 00:44:43.962
Bạn có nghe thấy tôi không

00:44:45.850 --> 00:44:47.091
Chăm sóc gia đình của bạn là tốt.

00:44:49.228 --> 00:44:50.810
Đến, Tango

00:44:53.983 --> 00:44:54.814
Mẹ

00:45:02.325 --> 00:45:04.988
Mẹ tôi không muốn ở đây. Tôi muốn về nhà

00:45:04.994 --> 00:45:06.075
Mẹ cũng vậy

00:45:07.747 --> 00:45:08.863
Bây giờ chúng tôi an toàn.

00:45:10.124 --> 00:45:13.708
Buổi sáng chúng tôi sẽ lấy cái lon đó. Sau đó trở về xe của chúng tôi

00:45:15.338 --> 00:45:16.249
Ồ

00:45:26.140 --> 00:45:29.133
Cory bé?

00:45:37.360 --> 00:45:40.273
Nó xảy ra rất nhanh.

00:45:42.406 --> 00:45:44.272
Nó ở trên đầu của chúng tôi

00:45:44.283 --> 00:45:45.399
Mẹ biết

00:45:46.744 --> 00:45:49.407
Con vẫn nghe tiếng khóc.

00:45:49.413 --> 00:45:51.029
Tôi không thể lắc nó ra.

00:45:53.918 --> 00:45:56.410
Tôi không làm gì cả.

00:45:59.257 --> 00:46:00.919
- Đợi - chết

00:46:00.925 --> 00:46:06.011
Tôi rất sợ nhưng chạy. Tôi không làm gì cả.

00:46:06.013 --> 00:46:08.676
Mẹ nhìn thấy mọi thứ và đứa trẻ đã làm hết sức có thể.

00:46:08.683 --> 00:46:10.675
Tôi nên cố gắng chiến đấu với nó.

00:46:10.685 --> 00:46:15.521
Tôi có lẽ nên cố gắng đấm nó hoặc tìm thứ gì đó để đánh nó.

00:46:18.025 --> 00:46:20.062
Tôi không xứng đáng sống sót cho đến bây giờ.

00:46:20.069 --> 00:46:22.061
Cory đủ

00:46:23.698 --> 00:46:27.533
Làm ơn, em yêu, mẹ yêu, muốn mạnh mẽ Giúp chúng tôi thông qua câu chuyện này.

00:46:28.953 --> 00:46:30.535
Người mẹ rất tự hào về con mình.

00:46:50.349 --> 00:46:52.090
- Tôi muốn gặp bố và mẹ tôi.

00:46:53.686 --> 00:46:55.348
Bạn có cố ngủ không

00:46:57.606 --> 00:46:58.722
- Có - mệt không?

00:47:03.237 --> 00:47:05.980
Mọi người, mẹ, sẽ đưa chúng ta từ đây.

00:47:12.747 --> 00:47:13.828
Tôi yêu bạn

00:47:25.009 --> 00:47:27.001
Jillian thức dậy nhanh

00:47:28.262 --> 00:47:30.128
Bạn thích gì

00:47:31.724 --> 00:47:33.260
- Nó đã đến. Mẹ - Chúa

00:47:33.267 --> 00:47:35.634
Có cái gì đó bên ngoài

00:47:35.644 --> 00:47:37.260
Jillian, đừng đến gần

00:47:37.980 --> 00:47:40.643
- Cái gì - có gì trong rừng

00:47:40.649 --> 00:47:42.641
- Cory, nó trở lại lần nữa - điên rồi.

00:47:42.651 --> 00:47:44.768
Cory rút lui

00:47:46.280 --> 00:47:48.897
- Cái gì thế? - Tôi nghĩ nó đang di chuyển.

00:47:48.908 --> 00:47:50.900
- Cái gì? - Nó di chuyển.

00:47:50.910 --> 00:47:52.776
Không

00:47:53.746 --> 00:47:55.908
Mọi người soi gương

00:47:57.541 --> 00:47:59.032
Nó nhìn chúng tôi

00:47:59.043 --> 00:48:00.159
Mẹ

00:48:03.005 --> 00:48:04.667
- Chúng ta phải đi từ đây - Mẹ tôi sẽ làm gì?

00:48:04.673 --> 00:48:06.380
Ánh sáng đến từ

00:48:06.759 --> 00:48:08.295
Cửa đóng

00:48:10.054 --> 00:48:13.547
Lấy cái bánh

00:48:13.557 --> 00:48:14.923
Cách làm

00:48:17.186 --> 00:48:18.677
Đi

00:48:27.822 --> 00:48:29.063
Chúa

00:48:36.455 --> 00:48:37.662
Cái gì

00:48:48.843 --> 00:48:52.052
Chúa ơi, nó đến, và mẹ, nó đến.

00:48:56.308 --> 00:48:57.844
Nó bao quanh chúng tôi trong cửa.

00:48:57.852 --> 00:48:59.969
- Không thể đi ra ngoài - Cái gì?

00:49:01.480 --> 00:49:03.813
Xuống Rili

00:49:08.237 --> 00:49:10.103
Rili

00:49:10.114 --> 00:49:13.198
Cory bé ở đâu? Bạn sẽ làm gì

00:49:13.200 --> 00:49:14.862
- Cory - yêu tất cả mọi người

00:49:14.869 --> 00:49:15.985
- Không - Cory

00:49:15.995 --> 00:49:19.238
- Đó là một cách - Cory không

00:49:19.248 --> 00:49:21.490
Cory

00:49:22.460 --> 00:49:23.996
- Cory - Nó đánh anh ta.

00:49:24.462 --> 00:49:26.624
Cory

00:49:26.630 --> 00:49:27.996
Có thể vui lòng Cory

00:50:08.130 --> 00:50:09.291
Mẹ

00:50:48.712 --> 00:50:49.668
Mẹ

00:51:11.485 --> 00:51:15.946
Mẹ của chúng tôi đã phải đi từ đây.

00:51:26.500 --> 00:51:28.241
Mẹ sẽ không cho phép bất cứ điều gì xảy ra với con.

00:51:30.087 --> 00:51:31.874
Đó là giải pháp duy nhất

00:51:31.880 --> 00:51:33.746
Chúng tôi phải nâng chiếc ghế sofa này lên.

00:51:43.225 --> 00:51:44.136
Bất cẩn

00:51:48.230 --> 00:51:49.766
Mẹ không thể nhấc nó lên.

00:51:54.153 --> 00:51:56.486
Nghe thấy âm thanh xuống

00:52:08.876 --> 00:52:10.162
Một số thứ đã qua

00:53:41.468 --> 00:53:42.754
Mọi người theo dõi tôi

00:53:43.137 --> 00:53:45.129
Nơi này không an toàn và nhanh chóng.

00:53:45.639 --> 00:53:48.256
Nó đưa anh ta Đưa con trai của tôi

00:53:50.352 --> 00:53:54.141
Tôi không đến

00:53:54.148 --> 00:53:55.514
Đến nhanh

00:53:55.524 --> 00:53:56.389
Đến nhanh

00:53:58.652 --> 00:54:00.484
Địa ngục

00:54:02.030 --> 00:54:03.646
Bạn có thể thấy anh trai của bạn

00:54:03.657 --> 00:54:05.148
Chỉ có xe trống

00:54:05.159 --> 00:54:08.027
Hãy tự bảo vệ mình. Hãy cẩn thận.

00:54:08.036 --> 00:54:09.277
Vâng

00:54:09.288 --> 00:54:11.405
Phải đến và đi

00:54:11.415 --> 00:54:14.533
Sử dụng đường phía sau hệ thống treo.

00:54:15.878 --> 00:54:17.414
- Rili - Tôi ở đây

00:54:17.421 --> 00:54:18.628
Giữ chặt

00:54:22.676 --> 00:54:26.010
Xe của Scott vẫn chạy. Cửa nổi

00:54:26.013 --> 00:54:27.879
Tôi không thể tìm thấy anh ta.

00:54:29.558 --> 00:54:30.674
Anh ta không có cách nào để rời khỏi súng

00:54:30.684 --> 00:54:31.925
Chúng ta đang đi đâu

00:54:33.061 --> 00:54:35.553
Những người điên đầy những con đường chính.

00:54:35.564 --> 00:54:38.022
Tôi biết cách này rất tốt.

00:54:39.151 --> 00:54:42.269
Sẽ đưa anh ấy ra khỏi anh ấy

00:54:42.696 --> 00:54:44.312
Là thành phố trên con đường đó?

00:54:45.199 --> 00:54:49.193
Ba mươi dặm từ đây Và từ đó họ biết họ cũng ở đó

00:54:49.203 --> 00:54:54.039
Có rất nhiều ánh sáng hút anh trên bầu trời gần chiếc xe Scotland.

00:54:54.041 --> 00:54:56.829
Điên, điên, tôi nói nó xâm chiếm thế giới.

00:54:56.835 --> 00:54:58.667
Cảm ơn bạn đã quay trở lại để giúp chúng tôi.

00:54:59.797 --> 00:55:00.708
Không sao đâu

00:55:06.678 --> 00:55:07.964
Được rồi, lắng nghe.

00:55:07.971 --> 00:55:10.429
Mọi người ra khỏi xe

00:55:10.432 --> 00:55:14.176
Chạy theo cách đó sẽ tìm thấy một con đường thẳng cho rừng

00:55:14.186 --> 00:55:16.849
Đi dọc theo con đường và sau đó xuất hiện trong chuồng

00:55:16.855 --> 00:55:18.596
Trốn vào đó

00:55:18.607 --> 00:55:20.314
Tôi sẽ cố gắng thu hút nó theo cách này.

00:55:20.317 --> 00:55:22.479
- Đi với chúng tôi - Đi xuống ngay bây giờ.

00:55:22.486 --> 00:55:25.445
- Đi từ đây - đến với chúng tôi

00:55:39.086 --> 00:55:40.497
Đi

00:55:40.504 --> 00:55:45.124
Mẹ

00:56:04.027 --> 00:56:05.143
Đợi trước

00:56:07.656 --> 00:56:08.772
Anh ấy đã nói theo cách nào?

00:56:19.042 --> 00:56:20.158
Nó biết chúng ta đang ở đâu

00:56:22.421 --> 00:56:23.537
Tổng hợp

00:56:35.809 --> 00:56:37.516
Đi thôi

00:56:39.771 --> 00:56:41.433
Được rồi

00:56:47.195 --> 00:56:48.026
Cung thấp

00:56:48.947 --> 00:56:49.812
Bám sát nhóm

00:56:55.537 --> 00:56:57.699
- Nhanh đến với mẹ - Rili

00:56:57.706 --> 00:56:59.163
Sớm

00:56:59.166 --> 00:57:00.077
Cố gắng

00:57:13.847 --> 00:57:14.837
Theo dõi

00:57:48.382 --> 00:57:49.463
Coi chừng Jillian

00:58:08.610 --> 00:58:09.521
Mẹ

00:58:11.863 --> 00:58:14.401
Đến đây mẹ

00:58:14.408 --> 00:58:17.276
Ánh sáng nào đang chuyển động?

00:58:21.039 --> 00:58:23.247
Cúi xuống

00:58:23.750 --> 00:58:24.991
Mẹ không thấy gì cả.

00:58:25.919 --> 00:58:27.160
Đến gần hơn

00:58:29.423 --> 00:58:32.916
Gần mẹ, gần tôi

00:58:48.650 --> 00:58:50.937
Nhiệm vụ là gì? Nó là gì?

00:58:52.195 --> 00:58:53.060
Chúa

00:58:53.655 --> 00:58:54.691
Chúa

00:58:54.698 --> 00:58:57.031
- Reilly, đừng ở gần cửa sổ - mẹ

00:58:57.701 --> 00:58:58.691
Chuyện gì đã xảy ra

00:59:00.203 --> 00:59:01.193
Mẹ

00:59:05.459 --> 00:59:06.415
Không

00:59:14.718 --> 00:59:15.674
Mẹ

00:59:17.721 --> 00:59:18.962
Mẹ

00:59:29.441 --> 00:59:31.228
Nó đã kết thúc. Không sao đâu.

00:59:33.361 --> 00:59:34.351
Coi chừng Jillian.

00:59:51.505 --> 00:59:54.248
Chúa để nó dừng lại.

00:59:55.509 --> 00:59:56.625
Chưa

00:59:59.262 --> 01:00:00.218
Không

01:00:03.225 --> 01:00:05.012
Trông như một cơn chấn động lớn.

01:00:11.983 --> 01:00:12.894
Rili

01:00:24.913 --> 01:00:28.122
Avia Marea, đầy đức tính của vị thần của mình

01:00:28.125 --> 01:00:32.495
Bà Somboon còn hơn bà. Với ân sủng của Chúa Giêsu, Chúa Giêsu

01:00:32.504 --> 01:00:38.250
Santa Maria, người mẹ yêu thích của chúng ta, tội nhân, nhưng bây giờ và khi chúng ta chết

01:01:02.826 --> 01:01:05.068
- Được rồi - Được rồi

01:01:06.705 --> 01:01:08.071
Tôi đã nói rồi.

01:01:10.792 --> 01:01:12.579
Mẹ tôi nói không sao đâu.

01:01:17.674 --> 01:01:18.710
Không sao đâu

01:01:19.843 --> 01:01:20.924
Mọi thứ phải được thực hiện.

01:01:21.720 --> 01:01:23.086
Mọi thứ phải được thực hiện.

01:01:25.223 --> 01:01:27.215
Nó đi

01:01:27.225 --> 01:01:28.432
Bất cẩn

01:01:28.977 --> 01:01:32.971
Mẹ đi giấu con lại. Đi trốn ở đó

01:01:32.981 --> 01:01:33.846
Đi

01:01:35.192 --> 01:01:36.103
Rilly đến đây

01:01:37.235 --> 01:01:38.851
Nhanh chóng trốn nhanh

01:01:51.958 --> 01:01:52.994
Là bạn phải không

01:01:56.254 --> 01:02:01.875
- Chun-chon

01:02:01.885 --> 01:02:03.968
Chúa nghĩ bạn đã chết.

01:02:03.970 --> 01:02:05.506
Xin lỗi để thất vọng

01:02:05.513 --> 01:02:07.846
Cảm ơn bạn đã quay trở lại để giúp chúng tôi.

01:02:08.767 --> 01:02:11.134
Tôi nghĩ rằng tôi đã bắn SDF đó.

01:02:12.145 --> 01:02:14.603
Nghe, tôi thấy ánh sáng một lúc.

01:02:14.606 --> 01:02:16.017
Di chuyển mông ra xe.

01:02:16.024 --> 01:02:17.390
- Đó là camera - nhanh.

01:02:17.400 --> 01:02:19.392
- Được rồi - Nhanh lên. Nhỏ hơn. Lên xe đi.

01:02:19.402 --> 01:02:20.859
Được rồi, vậy làm thế nào?

01:02:20.862 --> 01:02:27.530
- nhanh, nhập nhanh vào Rili

01:02:29.496 --> 01:02:30.407
Chạy

01:02:35.877 --> 01:02:38.665
Rili, đi thôi. Rili rất nhanh.

01:02:38.672 --> 01:02:41.005
Đừng đợi

01:02:45.553 --> 01:02:46.509
Đến đây

01:02:55.438 --> 01:02:57.430
Điên

01:02:59.025 --> 01:03:01.312
Chúa ơi, chúng ta phải đi xa hơn.

01:03:04.030 --> 01:03:04.941
Phải đi

01:03:05.323 --> 01:03:07.440
Hãy cẩn thận với việc nhập nhanh chóng.

01:03:08.576 --> 01:03:09.566
Chạy nhanh

01:03:18.420 --> 01:03:19.956
Rili

01:03:40.317 --> 01:03:42.104
Nhanh

01:03:45.739 --> 01:03:46.695
Jillian

01:03:48.450 --> 01:03:49.361
Jillian

01:04:01.629 --> 01:04:02.619
Jillian

01:04:10.138 --> 01:04:11.504
Xin vui lòng

01:04:14.100 --> 01:04:15.636
Có phải không

01:04:37.290 --> 01:04:39.156
Jillian

01:04:39.167 --> 01:04:43.502
Jillian ở đâu?

01:04:55.892 --> 01:04:59.260
Có phải không

01:05:12.283 --> 01:05:13.819
Xin vui lòng

01:05:24.045 --> 01:05:27.413
Gia đình tôi đi vắng.

01:05:28.591 --> 01:05:30.833
Và tôi đã lạc lối

01:05:31.719 --> 01:05:38.683
Tôi đã rất sợ

01:06:11.259 --> 01:06:12.500
Jillian

01:06:18.266 --> 01:06:19.347
Lặng lẽ

01:06:48.796 --> 01:06:49.661
Đã đi rồi, không sao đâu.

01:07:17.450 --> 01:07:20.033
Rilly đến đây

01:07:21.204 --> 01:07:22.945
Xuống nhanh

01:07:24.582 --> 01:07:27.825
- Tắt máy ảnh. Đóng - OK.

01:07:37.929 --> 01:07:39.090
Một bước dài, nhanh

01:07:49.816 --> 01:07:50.977
Tôi rất lạnh

01:08:06.499 --> 01:08:07.865
Chúa trông

01:08:09.836 --> 01:08:10.997
Thành phố bên dưới

01:08:29.606 --> 01:08:30.813
Chúng tôi đang ở gần

01:08:35.194 --> 01:08:36.355
Đi thôi

01:08:45.830 --> 01:08:47.867
Sớm theo sau

01:08:51.961 --> 01:08:53.122
Có phải chúng ta đã mất?

01:08:57.383 --> 01:09:00.126
Đi bộ xuống đồi rồi sẽ tìm đường.

01:09:03.139 --> 01:09:05.506
Con đường đó sẽ mang vào thành phố mà chúng ta thấy.

01:09:11.481 --> 01:09:12.517
Ái chà?

01:09:12.774 --> 01:09:13.981
Trận động đất

01:09:18.154 --> 01:09:19.144
Chúng tôi đang ở gần

01:09:20.406 --> 01:09:21.897
Chúng ta phải đi bộ cùng nhau.

01:09:23.368 --> 01:09:24.279
Được rồi

01:09:41.928 --> 01:09:43.544
Xem đường Rili

01:09:45.890 --> 01:09:46.926
Thành công

01:10:17.797 --> 01:10:21.040
Chạy nhanh lên. Vào đi.

01:10:31.352 --> 01:10:34.220
Cảm ơn chúa

01:10:34.981 --> 01:10:36.222
Nó là cái gì

01:10:37.608 --> 01:10:38.598
Chúng tôi muốn giúp

01:10:41.237 --> 01:10:42.193
Đừng bận tâm đến Julian

01:10:42.613 --> 01:10:44.070
An toàn

01:10:45.324 --> 01:10:48.237
Chúng tôi ổn, Julian.

01:10:49.704 --> 01:10:51.240
Chúng ta phải ổn thôi.

01:11:00.214 --> 01:11:03.457
128 Biết và thay đổi

01:11:03.468 --> 01:11:05.004
128

01:11:05.011 --> 01:11:08.470
Tìm thấy 2 đứa trẻ bị mất yêu cầu xe cứu thương

01:11:08.473 --> 01:11:11.261
500 mét về phía bắc của đường hầm núi Brown

01:11:14.896 --> 01:11:18.640
14 xe cứu thương đi 128

01:11:18.649 --> 01:11:20.641
Giúp gọi

01:15:59.805 --> 01:16:07.303
1 năm sau

01:16:15.446 --> 01:16:18.314
155 biết và thay đổi 155 biết và thay đổi

01:16:18.324 --> 01:16:19.815
Thích gặp người khác

01:16:41.305 --> 01:16:42.841
Yêu cầu xe cứu thương

01:16:42.848 --> 01:16:44.589
Trông giống như một người cha

01:16:59.490 --> 01:17:05.361
Hình ảnh video là một kho báu của Không quân Hoa Kỳ. Dự án Blue Book # 4499

01:17:34.525 --> 01:17:36.357
20 năm trước

01:17:36.360 --> 01:17:42.778
Tôi đã nghiên cứu ánh sáng bí ẩn của Mountain Brown tích cực và nghiêm túc

01:17:42.783 --> 01:17:45.526
Vấn đề là không ai biết nó là gì.

01:17:46.036 --> 01:17:49.279
Có nhiều lý thuyết về nguồn sáng.

01:17:49.290 --> 01:17:59.166
Có nhiều lý thuyết về chủ đề này. Radon trong đó Gaz đang tỏa sáng

01:17:59.175 --> 01:18:03.294
Có những người nói rằng đó là khí từ đầm lầy.

01:18:03.762 --> 01:18:07.051
Nhưng không có đầm lầy trong khu vực đó.

01:18:07.057 --> 01:18:11.427
Nó rất rõ ràng. Rất dễ thấy

01:18:11.437 --> 01:18:13.895
Không giống như Bạn có thấy

01:18:13.898 --> 01:18:17.687
Bạn thấy đấy, mọi người đều ở đó. Rõ ràng xem những gì là

01:18:17.693 --> 01:18:22.028
Họ nói vậy và tôi không biết họ có tưởng tượng mình hay không.

01:18:22.031 --> 01:18:25.445
Có phải đó là ánh sáng giống như di chuyển

01:18:26.076 --> 01:18:30.320
Mà chúng ta biết là Khi ánh sáng kỳ lạ trên núi Brown xuất hiện

01:18:30.331 --> 01:18:33.699
Sẽ có nhiễu điện từ.

01:18:33.709 --> 01:18:36.577
Và đây không phải là những gì đèn pin có thể làm

01:18:36.587 --> 01:18:40.581
Hoặc xe máy Hoặc một chiếc xe bốn bánh Hoặc đèn hoặc bất cứ điều gì

01:18:40.591 --> 01:18:45.586
Nhóm khí Xuất hiện những nơi thay đổi ngẫu nhiên

01:18:45.596 --> 01:18:49.590
Nổi trong khoảng hai đến mười giây

01:18:49.600 --> 01:18:51.466
Sau đó biến mất

01:18:51.477 --> 01:18:53.969
Câu chuyện này đã được báo cáo trong nhiều thế kỷ.

01:18:53.979 --> 01:18:57.472
Nếu sử dụng công cụ Điều đó có thể phát hiện sự can thiệp đó

01:18:57.483 --> 01:19:02.103
Chúng tôi sẽ bắt đầu ghi lại rằng Ánh sáng đến từ đâu?

01:19:02.112 --> 01:19:06.607
Bây giờ câu hỏi trở thành Liệu ánh sáng này tạo ra sóng đáng lo ngại?

01:19:06.617 --> 01:19:08.324
Mà chúng tôi nghĩ có thể là có

01:19:08.327 --> 01:19:14.244
Nhưng nó có thể là vì những gì Lớn hơn điều đó đã xảy ra trong khu vực đó vào thời điểm đó

01:19:14.250 --> 01:19:17.709
Có thể có vài thứ về Người ngoài hành tinh đã về

01:19:17.711 --> 01:19:21.830
Bởi vì khi mọi người nhìn thấy UFO Sẽ nói về nhiễu từ

01:19:22.758 --> 01:19:29.380
Những gì chúng ta thấy là nó là một quả bóng tròn.

01:19:29.390 --> 01:19:31.507
Và nó giống như có một ánh sáng bằng phẳng

01:19:31.517 --> 01:19:32.883
Và sau đó trắng

01:19:32.893 --> 01:19:37.604
Sau đó, nó tăng từ dưới lên từ dưới thung lũng

01:19:37.606 --> 01:19:40.724
Và sau đó nổi trên sườn núi

01:19:40.734 --> 01:19:43.647
Và sau đó có hai nhưng không thể nhớ chúng đến từ đâu

01:19:43.654 --> 01:19:47.773
Nhưng nó đến ba quả bóng dọc theo sườn núi Và sau đó lên đỉnh

01:19:47.783 --> 01:19:51.652
Và giống như nó đập xung quanh Giống như nó nhảy xung quanh

01:19:51.662 --> 01:19:55.246
Ánh sáng đó di chuyển như một con ma.

01:19:55.249 --> 01:19:58.037
Nhảy nhót khắp nơi, chúng tôi theo dõi nhau rất lâu.

01:19:58.043 --> 01:20:00.410
Chúng tôi đã đi xuống vực sâu của Núi Brown.

01:20:00.421 --> 01:20:04.882
Và sẽ thấy rằng ổn, đây có thể là hiện tượng tự nhiên

01:20:04.883 --> 01:20:09.048
Nhưng nó không giải thích câu chuyện mà mọi người tuyên bố Bị bắt cóc từ đó

01:20:09.054 --> 01:20:12.422
Và khi tôi bước vào cửa phòng ngủ.

01:20:12.433 --> 01:20:16.302
Tôi cảm thấy như Mút lên đến đỉnh

01:20:16.312 --> 01:20:17.553
Có nghĩa là nó không phải là một cảm giác

01:20:17.563 --> 01:20:20.146
Tôi thực sự hút lên đến đỉnh.

01:20:20.149 --> 01:20:23.563
Và đó là một điều khủng khiếp Nhất đời

01:20:23.569 --> 01:20:26.277
Và là sự thật

01:20:26.697 --> 01:20:30.907
Không giải thích câu chuyện Những sinh vật kỳ lạ ở đó

01:20:30.909 --> 01:20:37.031
Và không giải thích được âm mưu giữa Quân đội Hoa Kỳ Hoặc là nhà nước đi vào

01:20:37.041 --> 01:20:40.705
Một số người đến và muốn tìm hiểu nó là gì.

01:20:41.962 --> 01:20:49.711
Và tôi đoán nó có thể xứng đáng Mức lương phải

01:20:49.720 --> 01:20:55.432
Lý thuyết rằng ít nhất là giá trị nỗ lực.

01:20:56.101 --> 01:20:58.218
Có một đội quân

01:20:58.228 --> 01:21:03.474
Và nền tảng của mọi thứ là một kế hoạch phức tạp trên núi Brown

01:21:03.484 --> 01:21:06.727
Thường là về Người ngoài hành tinh

01:21:06.737 --> 01:21:09.821
Rất có thể đó sẽ là một UFO.

01:21:10.741 --> 01:21:15.861
Khả năng Tôi sẽ không cắt nó vào lúc này.

01:21:16.372 --> 01:21:22.243
Chúng tôi biết rằng chính phủ Hoa Kỳ đã đến để điều tra ánh sáng của Núi Brown một cách công khai.

01:21:22.252 --> 01:21:24.710
Ít nhất 3 lần trong lịch sử

01:21:24.713 --> 01:21:27.501
Tôi nghĩ rằng khoa học có một cam kết.

01:21:27.508 --> 01:21:29.750
Với linh hồn của Carl Sagan

01:21:29.760 --> 01:21:33.879
Để giải thích và điều tra siêu nhiên

01:21:33.889 --> 01:21:39.260
Chúng tôi biết rằng chính phủ Đã nhận thức được ánh sáng núi Brown trong một thời gian dài

01:21:39.269 --> 01:21:44.264
Nó xuất hiện dưới dạng Mà chúng ta xem như một hình cầu

01:21:44.274 --> 01:21:45.890
Nhưng có một cái gì đó

01:21:46.652 --> 01:21:50.145
Núi Brown nằm trên đất rừng quốc gia.

01:21:50.155 --> 01:21:52.863
Sau đó, nếu bạn hiện đang nhìn thấy trong bản đồ

01:21:52.866 --> 01:21:58.282
Bạn sẽ thấy rằng nó có Biểu tượng đã được đặt xuống bởi chính phủ trung ương.

01:21:58.288 --> 01:22:02.032
Ánh sáng núi Brown cho tôi Nó giống như một đại diện của

01:22:02.042 --> 01:22:11.293
Một trong những hiện tượng thú vị ở Tự nhiên theo cách mà chúng ta không thể hiểu

01:22:11.301 --> 01:22:14.920
Ánh sáng của núi Brown Là một hiện tượng có thật

01:22:14.930 --> 01:22:18.799
Chỉ có Chúa mới biết rằng Ánh sáng núi Brown là gì?

01:22:18.934 --> 01:22:22.803
Phụ đề tiếng Việt được sửa đổi từ DVD Master bởi phimkhoahochay.weebly.com

01:22:22.938 --> 01:22:24.804
Tập tin này chỉ để chia sẻ giải trí. Vui lòng không sử dụng nó cho mục đích thương mại. Bởi: phimkhoahochay.weebly.com

ZeroDay Forums Mini