����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/5c84b8a511e41-1552201893.vtt
WEBVTT - https://subtitletools.com

00:02:10.135 --> 00:02:13.295
I thought this time you'd
be captured...

00:02:13.295 --> 00:02:14.855
or that I'd lose you.

00:02:14.855 --> 00:02:17.455
To whom?
Roma?

00:02:17.455 --> 00:02:18.171
To whom?
Roma?

00:02:18.815 --> 00:02:21.495
The disc which you gave the police? /
It's a fake.

00:02:21.495 --> 00:02:24.055
There was nothing in it.

00:02:24.415 --> 00:02:26.015
Don't worry sweetheart...

00:02:26.015 --> 00:02:31.647
Now I rule over the Asian underworld.
I am the King!

00:02:34.935 --> 00:02:37.015
It's been five years since that day.

00:02:37.015 --> 00:02:41.495
And I... Don... rule over the
Asian drug trade.

00:02:41.495 --> 00:02:42.935
The King.

00:02:42.935 --> 00:02:45.855
Now my target is Europe.

00:02:45.855 --> 00:02:47.535
The European drug cartel is aware that...

00:02:47.535 --> 00:02:50.775
I will takeover their market
by undercutting the prices.

00:02:50.775 --> 00:02:52.895
Once I establish my presence in Europe...

00:02:52.895 --> 00:02:55.535
they will be out of business.

00:02:55.535 --> 00:02:57.375
You speak to me like that again...

00:02:57.375 --> 00:02:59.366
I will have my man here slit your throat!

00:02:59.455 --> 00:03:00.415
How dare you speak to me...

00:03:00.415 --> 00:03:01.814
I speak the way I want.

00:03:03.095 --> 00:03:04.847
Gentlemen...

00:03:06.455 --> 00:03:07.295
gents...

00:03:07.295 --> 00:03:09.015
This is Jimmy Coogan...

00:03:09.015 --> 00:03:10.735
this cartel's boss.

00:03:10.735 --> 00:03:12.495
He has brought everyone together...

00:03:12.495 --> 00:03:14.855
so that they can set
aside their personal issues...

00:03:14.855 --> 00:03:18.370
and decide about my fate.

00:03:18.695 --> 00:03:21.767
All those in favour of killing Don?

00:03:26.855 --> 00:03:28.015
Very well then!

00:03:28.015 --> 00:03:31.690
I learnt about this meeting
a little late.

00:04:14.695 --> 00:04:20.495
Every heart is beating fast

00:04:20.495 --> 00:04:27.335
Guess who is here

00:04:27.335 --> 00:04:29.132
Don.

00:04:49.855 --> 00:04:53.735
Jaruwan says he is grateful
to see you at his door again.

00:04:53.735 --> 00:04:56.095
I'm not here for Jaruwan's door...

00:04:56.095 --> 00:04:58.404
but for my consignment.

00:04:58.655 --> 00:05:00.646
There goes your consignment.

00:05:04.615 --> 00:05:06.095
Damn!

00:05:06.095 --> 00:05:08.615
Now I'll have to drive the boat.

00:05:08.615 --> 00:05:11.493
You aren't going anywhere, Don.

00:05:12.495 --> 00:05:14.695
What brings about this hospitality?

00:05:14.695 --> 00:05:16.447
Jimmy Coogan.

00:05:16.855 --> 00:05:19.695
If we want to enter the
drug trade in Europe...

00:05:19.695 --> 00:05:22.015
your life is our ticket.

00:05:22.015 --> 00:05:25.655
And I guess he is the ticket collector.

00:05:25.655 --> 00:05:27.695
Hello big boy!

00:05:27.695 --> 00:05:29.455
Any last wish?

00:05:29.455 --> 00:05:33.095
Which restaurant in Bangkok
serves the best Italian meal?

00:05:33.095 --> 00:05:33.935
Meaning?

00:05:33.935 --> 00:05:39.775
Well, after killing all of you, I was
hoping to go for a good Italian dinner.

00:05:39.775 --> 00:05:42.815
You know, spaghetti bolognese,
a glass of red wine...

00:05:42.815 --> 00:05:44.615
No?
What?

00:05:44.615 --> 00:05:46.175
Nobody likes Italian?

00:05:46.175 --> 00:05:48.166
What a shame! /Shoot him!

00:06:00.175 --> 00:06:01.893
Quick! After him!

00:07:44.935 --> 00:07:46.573
See you around.

00:08:37.455 --> 00:08:40.135
Good evening/
Hi Roma! /Hi!

00:08:40.135 --> 00:08:44.526
Is this the file I'd asked for? /
Yes/Thanks.

00:08:47.575 --> 00:08:49.406
It's him!

00:08:50.615 --> 00:08:54.455
Any plans for tonight? /
Nothing, why?

00:08:54.455 --> 00:08:59.483
Because it's your birthday.
We should celebrate.

00:08:59.815 --> 00:09:02.124
My birthday?

00:09:03.175 --> 00:09:05.973
It's not my birthday today, Arjun.

00:09:06.295 --> 00:09:08.015
I know.

00:09:08.015 --> 00:09:10.893
Actually it's my birthday.

00:09:14.015 --> 00:09:19.375
Oh my God! I'm so sorry...
I completely forgot!

00:09:19.375 --> 00:09:20.815
Happy birthday, Arjun.

00:09:20.815 --> 00:09:22.175
Thanks.

00:09:22.175 --> 00:09:24.095
Just a second.

00:09:24.095 --> 00:09:25.653
Hello...

00:09:26.815 --> 00:09:30.046
I'll be right there.
Okay.

00:09:32.295 --> 00:09:34.889
Happy birthday/
Thank you.

00:09:37.535 --> 00:09:40.971
You wanted to see me, sir? /
Yes.

00:09:42.615 --> 00:09:44.606
Have a seat.

00:09:45.535 --> 00:09:50.131
Roma, do you know how long
I've served in this department?

00:09:51.815 --> 00:09:54.045
37 years.

00:09:54.695 --> 00:09:58.975
And in these 37 years
I've worked on 186 cases.

00:09:58.975 --> 00:10:02.888
I've worked with
very brave and able officers.

00:10:04.855 --> 00:10:09.451
But I know I'll miss you the most.

00:10:11.535 --> 00:10:13.615
I'm sorry, sir?

00:10:13.615 --> 00:10:17.415
I'm retiring, Roma/
What?

00:10:17.415 --> 00:10:18.935
Yes.

00:10:18.935 --> 00:10:22.007
I wanted to tell you myself.

00:10:23.695 --> 00:10:26.334
Come on, I'm not dying!

00:10:28.895 --> 00:10:32.455
Come...
walk me to my car.

00:10:32.455 --> 00:10:35.615
Sir... you could reconsider your decision...

00:10:35.615 --> 00:10:38.971
I don't want to/
What about Don?

00:10:39.495 --> 00:10:42.855
He is the only one who got away!

00:10:42.855 --> 00:10:45.575
He is your responsibility now.

00:10:45.575 --> 00:10:48.135
And I know you will do it.

00:10:53.375 --> 00:10:56.014
Good evening, Mr. Malik.

00:10:56.415 --> 00:10:57.175
Don?

00:10:57.175 --> 00:11:00.135
Put your hands up!
Up where I can see them.

00:11:00.135 --> 00:11:02.255
Take it easy guys...

00:11:02.255 --> 00:11:03.375
Down on your knees!

00:11:03.375 --> 00:11:05.095
Really? I'm wearing white!

00:11:05.095 --> 00:11:07.615
Shut up and get down on your knees.

00:11:07.615 --> 00:11:11.927
I am very happy to see you too,
my wild cat.

00:11:12.175 --> 00:11:14.131
Watch it!

00:11:14.855 --> 00:11:18.052
Why is every one so angry?

00:11:19.095 --> 00:11:21.255
Absolute immunity.

00:11:21.255 --> 00:11:24.055
Drop all charges against me.

00:11:24.055 --> 00:11:28.335
In Malaysia and in every country
where there's a warrant out for me.

00:11:28.335 --> 00:11:31.495
You're a wanted man in every country!

00:11:31.495 --> 00:11:34.248
How can I convince them all? /
Really?

00:11:34.775 --> 00:11:38.688
My mother would've been
so proud to hear that.

00:11:39.055 --> 00:11:40.815
Proud?

00:11:40.815 --> 00:11:43.775
She would've shot you herself!

00:11:43.775 --> 00:11:47.051
Mr. Malik, you didn't know my mother.

00:11:47.175 --> 00:11:50.611
Immunity or nothing!

00:11:51.255 --> 00:11:55.615
Don, that's impossible!

00:11:55.615 --> 00:11:57.935
I could probably save you
from the death penalty.

00:11:57.935 --> 00:11:59.535
That's all!

00:11:59.535 --> 00:12:03.375
The names of my clients,
my suppliers, every one involved...

00:12:03.375 --> 00:12:05.889
for all that information and evidence...

00:12:06.295 --> 00:12:09.207
your offer is quite small, Mr. Malik.

00:12:09.335 --> 00:12:12.295
Do something about it.
You know...

00:12:12.295 --> 00:12:14.815
Make me an offer I can't refuse.

00:12:14.815 --> 00:12:16.612
Okay.

00:12:17.335 --> 00:12:20.295
If you don't cooperate with us...

00:12:20.295 --> 00:12:26.086
Believe me, along with the prison term,
you'll also get the death penalty.

00:12:27.615 --> 00:12:30.368
We all die, Mr. Malik.

00:12:30.535 --> 00:12:35.893
Perhaps going to jail now
will be to my advantage.

00:12:58.935 --> 00:13:02.405
I've waited far too long for this day.

00:13:02.855 --> 00:13:07.095
How does it feel...
to be in prison?

00:13:07.095 --> 00:13:09.015
Yeah, it's okay.

00:13:09.015 --> 00:13:11.615
I'm unhappy with the
uniform colour...

00:13:11.615 --> 00:13:16.894
But you don't look happy either.
What is it?

00:13:18.135 --> 00:13:21.491
Your unexpected change of heart...

00:13:22.495 --> 00:13:24.015
why are you putting on this act?

00:13:24.015 --> 00:13:29.335
In this trade, when people covet
your death more than your life...

00:13:29.335 --> 00:13:32.805
it's understood that
it's time to move on.

00:13:33.215 --> 00:13:35.615
I figured I'd do something
good along the way but...

00:13:35.615 --> 00:13:40.455
you people didn't give me a chance.
Very sad!

00:13:40.455 --> 00:13:42.375
Had we given you that chance,

00:13:42.375 --> 00:13:45.535
you would've provided us
with the actual information...

00:13:45.535 --> 00:13:48.295
Isn't that right? /
Yeah, that's right.

00:13:48.295 --> 00:13:50.975
I've lied to you once before...

00:13:50.975 --> 00:13:55.048
and I didn't like it/
Shut up!

00:14:12.095 --> 00:14:18.095
For once, I wanted to
see you behind bars...

00:14:18.095 --> 00:14:20.893
and now I have.

00:14:21.655 --> 00:14:24.647
So goodbye, Don!

00:14:53.135 --> 00:14:58.004
If you let me live,
it would be your biggest mistake.

00:15:11.015 --> 00:15:13.768
Welcome to hell, Don.

00:15:46.775 --> 00:15:50.688
Shower 14's drain is clogged.

00:15:50.815 --> 00:15:53.375
Inform housekeeping.

00:15:59.455 --> 00:16:01.730
Still upset?

00:16:15.295 --> 00:16:17.095
I'm here to offer my friendship.

00:16:17.095 --> 00:16:20.455
Let go of the past/
Let go of what??

00:16:20.455 --> 00:16:24.095
I've been trapped in this cage
for five years thanks to you!

00:16:24.095 --> 00:16:27.015
You're here because of your
ego, Vardhaan.

00:16:27.015 --> 00:16:30.132
You don't know how to change with
time and circumstance.

00:16:32.535 --> 00:16:34.375
Come on!

00:16:34.375 --> 00:16:35.775
Come on!

00:16:35.775 --> 00:16:37.731
Get up!

00:16:39.615 --> 00:16:42.295
If you know,
then what are you doing here?

00:16:42.295 --> 00:16:45.970
I've come here for you, Vardhaan.

00:16:46.375 --> 00:16:47.695
With an offer.

00:16:47.695 --> 00:16:51.483
Well, I have an offer too.

00:16:53.535 --> 00:16:57.095
How about I cut you to pieces and
feed you to the dogs in here?

00:16:57.095 --> 00:16:59.455
That will benefit neither you nor me,
Vardhaan.

00:16:59.455 --> 00:17:00.968
Only the dogs!

00:17:02.255 --> 00:17:05.884
And I hate dogs!

00:17:06.375 --> 00:17:08.935
I'm on death row, Vardhaan.

00:17:08.935 --> 00:17:12.695
Whether you kill me now
or the law does in two weeks...

00:17:12.695 --> 00:17:14.731
it's all the same.

00:17:15.615 --> 00:17:17.295
Think, Vardhaan!

00:17:17.295 --> 00:17:21.375
I could have surrendered
myself in any country...

00:17:21.375 --> 00:17:22.695
yet I chose this one.

00:17:22.695 --> 00:17:28.486
Though I know you are here,
eager to kill me.

00:17:43.295 --> 00:17:45.411
Don!

00:17:48.775 --> 00:17:51.653
Get out of here!
All of you... out!

00:17:56.375 --> 00:17:58.252
Go on...

00:17:58.495 --> 00:18:01.855
I've come to help you escape.

00:18:01.855 --> 00:18:04.494
In exchange for?

00:18:04.695 --> 00:18:05.695
You'll know when the time is right.

00:18:05.695 --> 00:18:07.526
No, no...

00:18:07.815 --> 00:18:10.495
You will tell me right now!

00:18:10.495 --> 00:18:16.495
All you need to do right now is to decide
whether you want to escape or not...

00:18:16.495 --> 00:18:18.655
If this is another of your tricks...

00:18:18.655 --> 00:18:21.010
Trust me, no tricks.

00:18:21.695 --> 00:18:23.535
What do I have to do?

00:18:23.535 --> 00:18:25.491
Good.

00:18:26.015 --> 00:18:31.135
Two days later, the kitchen supplies
are going to be delivered.

00:18:56.255 --> 00:18:57.815
You see him?

00:18:57.815 --> 00:19:00.535
I want that janitor's duty.
Pronto.

00:19:00.535 --> 00:19:04.653
Okay, but... /
Do it, please/Okay.

00:19:20.015 --> 00:19:21.855
Now what?

00:19:21.855 --> 00:19:24.575
Now we wait till Saturday.

00:19:24.575 --> 00:19:26.895
Why? What happens on Saturday?

00:19:26.895 --> 00:19:29.735
My attorney will pay me a visit.

00:19:29.735 --> 00:19:34.375
Any more questions? /
Yes, one more. May I ask?

00:19:34.375 --> 00:19:39.688
No! Got your answer?
Good night.

00:20:30.295 --> 00:20:32.525
Tonight we get out of here...
you ready?

00:20:32.615 --> 00:20:34.970
Oh yes!

00:21:00.375 --> 00:21:01.735
Hey, you want to eat my food?

00:21:01.735 --> 00:21:04.124
You don't want? /Hate fish!

00:22:14.015 --> 00:22:15.528
Help!

00:22:15.735 --> 00:22:18.135
He's dying, we need help here.

00:22:18.135 --> 00:22:19.175
He's dying.

00:22:19.175 --> 00:22:22.087
Thank you...
My friend is very sick.

00:23:00.615 --> 00:23:01.575
Hi...

00:23:01.575 --> 00:23:02.575
Hi.

00:23:02.575 --> 00:23:04.415
Hope I'm not disturbing you?

00:23:04.415 --> 00:23:06.451
No, not at all.

00:23:08.575 --> 00:23:10.535
Are those for me?

00:23:10.535 --> 00:23:12.127
Yeah!

00:23:12.775 --> 00:23:14.055
Thanks.

00:23:14.055 --> 00:23:17.092
Come in/Thanks.

00:23:18.295 --> 00:23:20.684
Who is this?

00:23:21.615 --> 00:23:24.527
My brother...
Ramesh.

00:23:24.615 --> 00:23:27.254
Your brother...

00:23:28.455 --> 00:23:30.491
Where is he?

00:23:33.695 --> 00:23:36.050
He's dead.

00:23:42.175 --> 00:23:43.528
I am sorry.

00:23:43.615 --> 00:23:45.571
That's okay.

00:23:51.455 --> 00:23:53.015
Roma, remember
you once told me that...

00:23:53.015 --> 00:23:57.725
you didn't want to think about anything
else till Don was arrested?

00:23:58.535 --> 00:24:00.332
I do.

00:24:01.015 --> 00:24:05.054
Well now the situation is...

00:24:09.855 --> 00:24:13.643
that your phone is ringing yet again.

00:24:14.375 --> 00:24:18.050
I am sorry... just a second...

00:24:18.215 --> 00:24:20.331
Hello?

00:24:21.615 --> 00:24:23.412
When?

00:24:58.175 --> 00:25:03.807
Mesmerising and alluring

00:25:05.695 --> 00:25:11.964
Is his magic

00:25:27.295 --> 00:25:32.813
Mesmerising and alluring

00:25:34.615 --> 00:25:40.565
Is his magic

00:25:41.135 --> 00:25:44.815
He whose eyes are stars

00:25:44.815 --> 00:25:47.695
He who is adorned with diamonds

00:25:47.695 --> 00:25:54.851
O heart, is it true?

00:25:55.335 --> 00:25:58.735
O tell me

00:25:58.735 --> 00:26:01.895
He is here

00:26:01.895 --> 00:26:07.135
Hold on to your heart,
say it out loud

00:26:07.135 --> 00:26:10.655
Guess who it is

00:26:10.655 --> 00:26:17.535
He is here, once again

00:26:17.535 --> 00:26:21.289
Don

00:26:37.535 --> 00:26:43.167
I'm the mystery that no one gets

00:26:44.855 --> 00:26:50.930
My moves are above everyone else

00:27:06.015 --> 00:27:11.612
I'm the mystery that no one gets

00:27:13.455 --> 00:27:19.690
My moves are above everyone else

00:27:20.615 --> 00:27:24.295
I'm deeper than the ocean

00:27:24.295 --> 00:27:27.135
never standing still

00:27:27.135 --> 00:27:33.165
I'm denser than smoke

00:27:33.695 --> 00:27:39.655
that never stops rising

00:27:39.655 --> 00:27:44.895
Hold on to your heart,
say it out loud

00:27:44.895 --> 00:27:48.655
Guess who it is

00:27:48.655 --> 00:27:55.215
He is here, once again

00:27:55.215 --> 00:27:58.366
Don

00:28:20.335 --> 00:28:27.735
You aren't like smoke,
you are the flame

00:28:27.735 --> 00:28:34.935
If I come closer to you,
I'll burn and die

00:28:34.935 --> 00:28:38.815
If it's me you desire,
what else will you get?

00:28:38.815 --> 00:28:44.208
Where do I go next,
even I don't have a clue

00:28:44.375 --> 00:28:49.455
Hold on to your heart,
say it out loud

00:28:49.455 --> 00:28:53.095
Guess who it is

00:28:53.095 --> 00:28:59.295
He is here, once again

00:28:59.295 --> 00:29:01.763
Don

00:29:06.335 --> 00:29:09.691
Don

00:29:19.095 --> 00:29:23.293
Here! Now this is what
I want from you.

00:29:23.935 --> 00:29:27.015
There's a safety deposit box in
Zurich's Russian Commercial bank...

00:29:27.015 --> 00:29:30.415
that belonged to your ex-boss, Boris.

00:29:30.415 --> 00:29:35.655
He gave one of the set of keys to you and
the other to your partner, Singhania.

00:29:35.655 --> 00:29:37.885
I have one key, thanks to you.

00:29:38.015 --> 00:29:40.535
Come to think of it, if you had
taken the key from Singhania...

00:29:40.535 --> 00:29:44.015
either before poisoning him or even after,
it would've been to your advantage.

00:29:44.015 --> 00:29:46.245
What's in that box?

00:29:47.175 --> 00:29:50.615
You will know when we open it.

00:29:50.615 --> 00:29:53.891
Where is the key, Vardhaan?

00:29:56.455 --> 00:29:58.286
Zurich Airport.

00:29:58.375 --> 00:30:01.175
Baggage locker number 1-3-5.

00:30:01.175 --> 00:30:04.884
Combination lock number 5-4-8-1-7.

00:30:05.775 --> 00:30:07.855
Got it.

00:30:07.855 --> 00:30:11.455
Sweetheart,
take the next flight out to Zurich.

00:30:11.455 --> 00:30:14.492
We'll see you there in two days.

00:30:15.935 --> 00:30:18.574
You trust this girl completely?

00:30:19.295 --> 00:30:20.774
Ayesha.

00:30:20.855 --> 00:30:22.652
Sorry?

00:30:23.375 --> 00:30:26.412
Ayesha, my name.

00:30:27.455 --> 00:30:28.935
You were saying...

00:30:28.935 --> 00:30:36.933
I was wondering if a girl like you
should do something as dangerous as this!

00:30:37.215 --> 00:30:41.094
I'm not just a pretty face,
Mr. Vardhaan.

00:30:41.415 --> 00:30:44.248
I have a lot of other skills too.

00:30:45.775 --> 00:30:47.015
See you in Zurich.

00:30:47.015 --> 00:30:48.846
See ya.

00:31:06.615 --> 00:31:08.890
Welcome to Zurich.

00:31:50.095 --> 00:31:52.734
Know him?

00:31:54.255 --> 00:31:56.255
Fabian Kohl.

00:31:56.255 --> 00:31:58.695
President of the German
Deutsch Zentral Bank.

00:31:58.695 --> 00:32:02.015
Influential, powerful and
respected by all.

00:32:02.015 --> 00:32:07.135
Not many know that the position
he has occupied for the past 8 years...

00:32:07.135 --> 00:32:11.055
was meant for someone else/
Who?

00:32:11.055 --> 00:32:13.735
When the committee was setup to
choose the bank's president...

00:32:13.735 --> 00:32:16.295
their first choice wasn't Kohl
but someone else.

00:32:16.295 --> 00:32:17.694
James Werden.

00:32:18.015 --> 00:32:20.535
So why didn't the
committee elect Werden?

00:32:20.535 --> 00:32:24.323
Werden was killed in a car accident.

00:32:26.455 --> 00:32:29.731
Kohl was behind that accident.

00:32:30.055 --> 00:32:33.206
Guess who helped him?

00:32:35.455 --> 00:32:37.015
Singhania?

00:32:37.015 --> 00:32:39.973
That's right, Vardhaan!

00:32:40.455 --> 00:32:43.935
But Kohl's messenger wasn't aware that...

00:32:43.935 --> 00:32:49.646
Singhania had recorded
their meeting in this tape.

00:32:50.215 --> 00:32:52.175
Are we going to blackmail Kohl?

00:32:52.175 --> 00:32:55.565
Yes and no.

00:32:55.775 --> 00:32:58.775
I will blackmail Kohl...

00:32:58.775 --> 00:33:03.485
through the bank's vice-president,
J. K. Diwan.

00:33:03.975 --> 00:33:07.335
The vice-president of DZB is an Indian?

00:33:07.335 --> 00:33:11.886
Well sweetheart,
we are everywhere.

00:33:12.535 --> 00:33:15.493
Why don't we deal with Kohl directly?

00:33:15.855 --> 00:33:20.695
A minister is more concerned about
power than the king himself.

00:33:20.695 --> 00:33:25.974
Kohl's messenger to Singhania
was none other than Diwan.

00:33:27.935 --> 00:33:29.971
What's on your mind?

00:33:32.775 --> 00:33:35.775
DZB has its currency centre here in Berlin.

00:33:35.775 --> 00:33:38.573
And that is where they print the
50 and 100 Euro bills.

00:33:39.095 --> 00:33:41.295
How much are we demanding?

00:33:41.295 --> 00:33:44.455
I don't want the money! /
Then what?

00:33:44.455 --> 00:33:49.815
I want the printing plates!

00:33:49.815 --> 00:33:52.535
Why on earth would Diwan
give us those plates?

00:33:52.535 --> 00:33:54.895
Blackmail or no blackmail,
he will be finished, right?

00:33:54.895 --> 00:33:56.015
Right!

00:33:56.015 --> 00:34:00.855
Therefore it's important to keep
Fabian Kohl and Diwan out of the picture.

00:34:00.855 --> 00:34:02.335
But how?

00:34:02.335 --> 00:34:08.444
With Diwan's help I'll break
into the currency centre.

00:34:13.695 --> 00:34:18.415
Even if you do steal the plates,
it's no big deal to make new ones.

00:34:18.415 --> 00:34:20.415
Of course it's no big deal, sweetheart.

00:34:20.415 --> 00:34:24.695
But new bills don't make
old ones worthless.

00:34:24.695 --> 00:34:27.335
By the time the bank
replaces every old bill...

00:34:27.335 --> 00:34:30.486
it will be years.

00:34:30.735 --> 00:34:33.055
By then... how should I say this...

00:34:33.055 --> 00:34:35.335
we will be...

00:34:35.335 --> 00:34:37.849
billionaires!

00:34:43.295 --> 00:34:48.455
Yes sir? /Roma, I just had a word
with German Interpol.

00:34:48.455 --> 00:34:51.655
Vardhaan and Don
were spotted in Zurich.

00:34:51.655 --> 00:34:54.055
Don and Vardhaan?

00:34:54.055 --> 00:34:55.975
What were they doing together?

00:34:55.975 --> 00:34:57.615
That's what we need to find out.

00:34:57.615 --> 00:35:01.415
The car they were travelling in
was found at a lonely spot in Berlin...

00:35:01.415 --> 00:35:04.054
Leave for Berlin immediately/
Right away, sir.

00:35:04.175 --> 00:35:07.615
I have spoken with the Director
of Intelligence, Klaus Weiland.

00:35:07.615 --> 00:35:11.295
He is attending a charity
fundraiser tomorrow/Right.

00:35:11.295 --> 00:35:17.404
He'll meet you there. All the best/
Okay, sir. Thank you!

00:35:30.615 --> 00:35:32.015
Excuse me, gentlemen...

00:35:32.015 --> 00:35:34.215
Mr. Weiland?
Roma Bhagat.

00:35:34.215 --> 00:35:37.495
Detective Malik may have
spoken to you about me/Yes, he did.

00:35:37.495 --> 00:35:39.295
This is Detective Jens Berkel.

00:35:39.295 --> 00:35:41.095
He will be working the case with you.

00:35:41.095 --> 00:35:43.484
Nice to meet you/
Pleased to meet you.

00:35:44.415 --> 00:35:48.335
Detective Malik wanted me to
personally thank you for all your help.

00:35:48.335 --> 00:35:51.135
Tell Malik, he owes me one.

00:35:51.135 --> 00:35:52.727
Big time!

00:35:53.415 --> 00:35:54.455
I will, sir.

00:35:54.455 --> 00:35:55.895
Good evening ladies and gentlemen.

00:35:55.895 --> 00:35:58.215
Thank you all for
being here with us today...

00:35:58.215 --> 00:36:01.730
and putting your heart
ahead of your wallet.

00:36:02.655 --> 00:36:05.295
Would you please join me
to welcome here today...

00:36:05.295 --> 00:36:06.655
our esteemed guest of honour...

00:36:06.655 --> 00:36:12.207
the Vice President of the DZB...
Mr. J.K. Diwan.

00:36:30.615 --> 00:36:34.455
We raise our glasses to your health.
Cheers!

00:36:34.455 --> 00:36:34.855
Cheers!

00:36:34.855 --> 00:36:36.855
Thank you ladies and gentlemen.

00:36:36.855 --> 00:36:39.494
Enjoy the rest of the evening.

00:37:10.535 --> 00:37:12.412
Thank you.

00:39:14.855 --> 00:39:16.811
What happened?

00:39:16.935 --> 00:39:18.812
That man...

00:39:19.375 --> 00:39:22.333
I don't know why but
I feel like I know him.

00:39:22.935 --> 00:39:25.095
Only if he didn't look like he did...

00:39:25.095 --> 00:39:27.245
I am sure...

00:39:29.015 --> 00:39:31.051
Find him, Arjun.

00:39:34.295 --> 00:39:36.855
It is extremely important because
if it wasn't for your support...

00:39:36.855 --> 00:39:39.775
we would never be able
to raise any funds.

00:39:39.775 --> 00:39:42.095
Your phone is ringing.

00:39:42.095 --> 00:39:44.245
My phone? /Yeah.

00:39:49.855 --> 00:39:51.775
Excuse me.

00:39:51.775 --> 00:39:52.775
Hello?

00:39:52.775 --> 00:39:52.855
Congratulations on the new phone,
Diwan.

00:39:52.855 --> 00:39:55.535
Congratulations on the new phone,
Diwan.

00:39:55.535 --> 00:39:59.733
The inbox has a video clip
which I'm sure you'll find interesting.

00:40:00.375 --> 00:40:05.893
I suggest you see it alone...
or it could prove embarrassing.

00:40:18.695 --> 00:40:21.295
I kept my word.

00:40:21.295 --> 00:40:22.455
Now it's your turn.

00:40:22.455 --> 00:40:25.015
Once Mr Werden
is elected as president...

00:40:25.015 --> 00:40:26.812
it will be difficult to make our move.

00:40:26.935 --> 00:40:29.495
Don't worry, it will be done.

00:40:33.455 --> 00:40:36.855
I told you it was interesting.

00:40:36.855 --> 00:40:40.015
Apart from this clip,
I also have a bank document.

00:40:40.015 --> 00:40:42.215
It states that a million
dollars were transferred...

00:40:42.215 --> 00:40:44.455
to Singhania's Swiss bank account.

00:40:44.455 --> 00:40:47.765
Singhania? I don't know any... /
Signed by you!

00:40:48.495 --> 00:40:51.695
It is your good fortune that
I am a nice guy.

00:40:51.695 --> 00:40:56.455
What I want is no big deal for you.

00:40:56.455 --> 00:41:00.175
There's a black car outside,
registration number BIU 103.

00:41:00.175 --> 00:41:02.255
You have...

00:41:02.255 --> 00:41:04.246
two minutes.

00:41:32.535 --> 00:41:34.332
Who are you?

00:41:45.015 --> 00:41:46.733
Don?

00:41:47.695 --> 00:41:50.084
No autographs please!

00:41:53.095 --> 00:41:56.455
Damn it! Get the car!

00:41:56.455 --> 00:41:57.855
You are crazy!

00:41:57.855 --> 00:41:59.615
Do you have any idea
what you're asking for?

00:41:59.615 --> 00:42:00.535
Of course.

00:42:00.535 --> 00:42:03.015
I want the information that will help me

00:42:03.015 --> 00:42:05.404
get inside the underground
vault of the DZB.

00:42:05.935 --> 00:42:07.615
Listen... if you want money...

00:42:07.615 --> 00:42:09.175
please just name your amount,
you will get it.

00:42:09.175 --> 00:42:11.215
What you're asking for is impossible.

00:42:11.215 --> 00:42:16.608
Would you and Fabian Kohl rather spend
the rest of your lives in prison?

00:42:18.295 --> 00:42:21.495
The details of what I want
are on the phone.

00:42:21.495 --> 00:42:23.167
And Diwan...

00:42:23.495 --> 00:42:26.407
You have 24 hours.

00:42:44.175 --> 00:42:46.245
Roma! There!

00:42:57.695 --> 00:43:01.165
I see you... my wild cat.

00:43:04.215 --> 00:43:05.015
Don!

00:43:05.015 --> 00:43:07.734
If I'm caught with you... /Relax Diwan.

00:43:07.855 --> 00:43:10.015
It is not just difficult to catch Don...

00:43:10.015 --> 00:43:12.131
It's impossible!

00:45:08.695 --> 00:45:10.775
Are you alright?

00:45:10.775 --> 00:45:12.695
Everybody okay?

00:45:12.695 --> 00:45:14.572
Step aside sir.

00:45:15.015 --> 00:45:17.615
Police business.
Step away from the car!

00:45:17.615 --> 00:45:20.573
It's my car...

00:45:24.895 --> 00:45:28.410
Get out! Please!

00:45:31.775 --> 00:45:34.369
Got any money?

00:45:36.895 --> 00:45:38.772
There he is.

00:46:24.935 --> 00:46:27.455
Times up, sorry Roma.

00:46:27.455 --> 00:46:29.571
See you soon.

00:47:11.535 --> 00:47:12.775
Hello.

00:47:12.775 --> 00:47:14.970
A moment please sir.

00:47:15.215 --> 00:47:18.048
Sorry, I have to go.

00:47:20.815 --> 00:47:23.204
This will destroy us.

00:47:23.895 --> 00:47:26.575
Do what ever you have to do Diwan.

00:47:26.575 --> 00:47:31.126
I don't want to hear about that man,
Don, ever again.

00:47:31.415 --> 00:47:33.690
Is that understood?

00:48:10.295 --> 00:48:12.375
So Mr. Diwan...

00:48:12.375 --> 00:48:15.412
how can Abdul Jabbar
be of assistance?

00:48:17.575 --> 00:48:19.964
I've heard you are a useful man.

00:48:22.375 --> 00:48:24.650
You've heard right.

00:48:25.175 --> 00:48:27.015
What's the job?

00:48:27.015 --> 00:48:29.335
You know of Don, of course?

00:48:29.335 --> 00:48:30.615
Hmm...

00:48:30.615 --> 00:48:33.015
He is in Berlin right now.

00:48:33.015 --> 00:48:36.132
I want you to trace him down and...

00:48:36.535 --> 00:48:38.048
you know...

00:48:47.175 --> 00:48:48.972
Why?

00:48:50.175 --> 00:48:52.935
Why do you want him killed,
Mr. Diwan?

00:48:52.935 --> 00:48:56.484
You need reason or money?

00:49:00.935 --> 00:49:03.654
Now you're talking!

00:49:07.375 --> 00:49:09.570
Five million Euro.

00:49:09.695 --> 00:49:11.295
Half now and...

00:49:11.295 --> 00:49:14.844
the rest when I hand you his head.

00:49:15.015 --> 00:49:17.095
That's not necessary.

00:49:17.095 --> 00:49:22.772
I want it done.
As soon as possible!

00:49:34.535 --> 00:49:36.335
Vardhaan!

00:49:36.335 --> 00:49:40.855
Now do you see why
we never get along?

00:49:40.855 --> 00:49:42.175
It would be better if instead
of watching cartoons...

00:49:42.175 --> 00:49:45.815
you were thinking about
the security at the DZB.

00:49:45.815 --> 00:49:46.935
Really?

00:49:46.935 --> 00:49:49.215
Even if Diwan does help...

00:49:49.215 --> 00:49:51.695
stealing those plates from the DZB
won't be a cakewalk.

00:49:51.695 --> 00:49:54.335
I know, Vardhaan.

00:49:54.335 --> 00:49:58.135
We need a computer hacker to control
the building's security system.

00:49:58.135 --> 00:50:01.650
My remote, please.

00:50:02.535 --> 00:50:04.135
Thank you!

00:50:04.135 --> 00:50:05.455
But who?

00:50:05.455 --> 00:50:08.215
All our useful men are
either in prison or...

00:50:08.215 --> 00:50:10.206
on the FBI and Interpol watch list.

00:50:10.815 --> 00:50:12.735
Relax Vardhaan.

00:50:12.735 --> 00:50:17.889
I know just the guy for this task.

00:50:21.615 --> 00:50:23.455
Hey! Watch out! /
Are you crazy?

00:50:23.455 --> 00:50:25.047
Sorry!

00:50:37.015 --> 00:50:38.295
Thank you for coming, Sameer.

00:50:38.295 --> 00:50:39.935
Not at all, sir, please... I mean...

00:50:39.935 --> 00:50:44.295
I had to see for myself that
it really was you who called.

00:50:44.295 --> 00:50:47.207
I'm just a big fan, sir/
Sir?

00:50:47.335 --> 00:50:49.695
That sounds too 'honest'.

00:50:49.695 --> 00:50:53.165
Call me Don.
I have a job for you.

00:50:55.615 --> 00:50:58.335
The security system at the
DZB's currency centre...

00:50:58.335 --> 00:51:01.175
is controlled by a master computer.

00:51:01.175 --> 00:51:03.175
I want you to hack into this computer...

00:51:03.175 --> 00:51:07.487
so that it's under my control.

00:51:11.855 --> 00:51:15.768
I'm really sorry sir... Don.

00:51:16.015 --> 00:51:17.615
I don't think I can do it/
Really?

00:51:17.615 --> 00:51:21.015
Is it the Sameer Ali who at 17 hacked
into the Tokyo Stock Exchange and...

00:51:21.015 --> 00:51:22.935
stole 1.4 million dollars?

00:51:22.935 --> 00:51:26.095
And then donated it anonymously
to 'Save the Oceans' foundation.

00:51:26.095 --> 00:51:29.053
There's nothing to prove that I did it.

00:51:29.295 --> 00:51:32.571
And if there's no evidence,
you aren't guilty.

00:51:32.855 --> 00:51:34.695
Isn't that right?

00:51:34.695 --> 00:51:36.413
Touché!

00:51:38.015 --> 00:51:41.615
You've been quite low key
the past three years.

00:51:41.615 --> 00:51:42.935
I'm sure love has something to do with it.

00:51:42.935 --> 00:51:47.804
Actually tell me... I like love stories.

00:51:48.215 --> 00:51:50.171
She is a...

00:51:50.295 --> 00:51:52.175
she's very special.

00:51:52.175 --> 00:51:54.295
I am sure she is.

00:51:54.295 --> 00:51:56.775
But so is your talent.

00:51:56.775 --> 00:52:01.803
It would be a shame
not to put it to use at right time.

00:52:03.455 --> 00:52:05.173
I can't.

00:52:05.815 --> 00:52:11.765
I promised Yana that
I won't do anything illegal.

00:52:12.375 --> 00:52:18.132
If there's no evidence,
you aren't guilty, right?

00:52:33.215 --> 00:52:35.046
Hey...

00:52:36.495 --> 00:52:38.455
where were you?

00:52:38.455 --> 00:52:40.335
I had the interview, remember?

00:52:40.335 --> 00:52:44.044
Oh yeah, how did it go?

00:52:44.295 --> 00:52:46.934
I got the job, Yana.

00:52:49.055 --> 00:52:51.569
That's great, Sam.

00:52:53.655 --> 00:52:56.044
How are you feeling?

00:52:56.215 --> 00:52:58.285
I feel good.

00:52:58.495 --> 00:53:00.815
A little bit tired... but good.

00:53:00.815 --> 00:53:02.695
He's not troubling you too much, is he?

00:53:02.695 --> 00:53:06.893
No. He's very well behaved.

00:54:04.015 --> 00:54:05.775
At 1:18pm...

00:54:05.775 --> 00:54:07.970
there are two people in the car.

00:54:09.895 --> 00:54:12.015
Exactly 6 minutes later...

00:54:12.015 --> 00:54:14.848
Here, look carefully.

00:54:16.575 --> 00:54:18.095
Only one!

00:54:18.095 --> 00:54:20.695
That means the passenger got off...

00:54:20.695 --> 00:54:23.615
somewhere between Tiergarten Strasse...

00:54:23.615 --> 00:54:27.855
and 17th Juli Strasse.

00:54:27.855 --> 00:54:31.564
Probably someone saw
him get out of the car.

00:54:32.455 --> 00:54:34.935
Possible.

00:54:34.935 --> 00:54:36.615
I'll talk to Berkel.

00:54:36.615 --> 00:54:40.608
If there's a witness,
we'll find him.

00:54:45.055 --> 00:54:45.855
Hello...

00:54:45.855 --> 00:54:50.451
Diwan, I'm sure you are
impressed by my punctuality.

00:54:50.855 --> 00:54:52.375
So, what have you decided?

00:54:52.375 --> 00:54:55.055
I'm willing to give you what you want.

00:54:55.055 --> 00:54:56.295
Good.

00:54:56.295 --> 00:55:00.254
Tomorrow morning at 8,
outside the Berlin Cathedral.

00:55:03.855 --> 00:55:04.855
Now what?

00:55:04.855 --> 00:55:06.975
You will do exactly as he wants you to.

00:55:06.975 --> 00:55:09.091
What do you mean?

00:55:09.615 --> 00:55:12.135
I can't give him that information!

00:55:12.135 --> 00:55:14.410
Who said it has to be real?

00:55:14.615 --> 00:55:18.415
By the time Don figures it out...

00:55:18.415 --> 00:55:20.804
He will be dead, Mr. Diwan.

00:55:34.295 --> 00:55:35.295
Hello?

00:55:35.295 --> 00:55:38.775
A sightseeing bus
is approaching from your left.

00:55:38.775 --> 00:55:39.890
I see it.

00:55:39.975 --> 00:55:42.655
It will stop in front of you.

00:55:42.655 --> 00:55:45.453
Come to the upper deck!

00:55:52.455 --> 00:55:54.252
Let's go.

00:56:13.215 --> 00:56:17.891
Everything you've asked for
is in these discs.

00:56:21.255 --> 00:56:24.855
The blueprints of the currency centre,
security protocols and...

00:56:24.855 --> 00:56:27.175
all codes to access the building.

00:56:27.175 --> 00:56:29.695
What about the safe
containing the plates?

00:56:29.695 --> 00:56:34.655
That safe is in the underground vault.

00:56:34.655 --> 00:56:37.295
It can only be opened by a passkey...

00:56:37.295 --> 00:56:41.335
which is in the custody of the centre's
chief technician, Dr. Schneider.

00:56:41.335 --> 00:56:43.326
Anything else?

00:56:44.455 --> 00:56:46.855
Apart from the passkey,
the safe also requires...

00:56:46.855 --> 00:56:51.406
Dr. Schneider's fingerprints
and voice match.

00:56:57.415 --> 00:56:59.935
Look honestly,
you've got to trust me.

00:56:59.935 --> 00:57:02.095
I'm telling you the truth.

00:57:02.095 --> 00:57:04.370
You have beautiful eyes...

00:57:04.495 --> 00:57:06.451
I trust you.

00:57:09.935 --> 00:57:11.615
Keep this phone on you.

00:57:11.615 --> 00:57:14.215
You have a reservation
at the Hotel de Rome.

00:57:14.215 --> 00:57:17.215
Stay there until my next call.

00:57:17.215 --> 00:57:20.375
But what about the tape
and documents?

00:57:20.375 --> 00:57:22.855
Relax Diwan.

00:57:22.855 --> 00:57:26.734
You'll get what you deserve.

00:58:28.615 --> 00:58:30.810
Take the stairs.

00:58:43.095 --> 00:58:46.371
Karl, you stay here/
Yeah.

01:00:43.855 --> 01:00:45.368
You!!

01:00:53.375 --> 01:00:55.331
Jabbar...

01:00:55.655 --> 01:00:59.095
Don may not keep
in touch with his friends...

01:00:59.095 --> 01:01:02.485
but he always checks on his enemies.

01:01:15.135 --> 01:01:17.095
Someone is following you, sir.

01:01:17.095 --> 01:01:19.245
Thanks, Sameer.

01:01:19.655 --> 01:01:21.455
You want this, right?

01:01:21.455 --> 01:01:23.366
No, Don.

01:01:23.495 --> 01:01:26.487
I want to kill you.

01:01:28.255 --> 01:01:30.095
We seem to have a problem.

01:01:30.095 --> 01:01:31.655
You see...

01:01:31.655 --> 01:01:34.735
I prefer to stay alive.

01:01:34.735 --> 01:01:39.047
I think you'II have
to change your intention.

01:01:40.015 --> 01:01:43.695
I suggest you join with me.

01:01:43.695 --> 01:01:46.975
Whatever money
Diwan has promised you...

01:01:46.975 --> 01:01:49.648
I'll give you three times more.

01:01:50.455 --> 01:01:52.491
Think about it.

01:01:53.055 --> 01:01:55.888
I don't want to put you...

01:01:56.855 --> 01:01:59.415
under any pressure!

01:02:07.335 --> 01:02:08.455
We found someone.

01:02:08.455 --> 01:02:09.415
That's great!

01:02:09.415 --> 01:02:12.135
Someone at the station
has identified Don's car.

01:02:12.135 --> 01:02:14.815
And he also got a good look
at the person who got out.

01:02:14.815 --> 01:02:16.295
Super! Where is he?

01:02:16.295 --> 01:02:17.255
He's with the sketch artist.

01:02:17.255 --> 01:02:19.655
Okay, let me know
when the sketch is complete.

01:02:19.655 --> 01:02:20.935
Alright then.

01:02:20.935 --> 01:02:22.573
Arjun!

01:02:23.415 --> 01:02:24.695
Good job.

01:02:24.695 --> 01:02:26.413
Thanks.

01:02:43.015 --> 01:02:44.812
Don...

01:02:45.975 --> 01:02:49.455
Including Jabbar in our plan
was a big mistake.

01:02:49.455 --> 01:02:51.455
Really? /Really.

01:02:51.455 --> 01:02:55.130
Have you forgotten that
he was hired to kill you?

01:02:55.455 --> 01:03:00.375
Don's enemies should always remember
that Don never forgets.

01:03:00.375 --> 01:03:03.415
As for my mistake...

01:03:03.415 --> 01:03:07.375
this Abdul Jabbar will be our ticket
to escape from DZB.

01:03:07.375 --> 01:03:09.615
Meaning? /I mean...

01:03:09.615 --> 01:03:12.575
My plan to get us out of the building...

01:03:12.575 --> 01:03:15.175
will be a success only if...

01:03:15.175 --> 01:03:19.691
we sacrifice Abdul Jabbar and his goons.

01:03:26.695 --> 01:03:28.975
Hello sweetheart!

01:03:28.975 --> 01:03:30.806
Hello.

01:03:43.135 --> 01:03:43.855
Is he dead?

01:03:43.855 --> 01:03:46.210
No, but you are!

01:03:46.855 --> 01:03:47.412
Don?

01:03:47.495 --> 01:03:51.455
Diwan, being stupid enough
to give me blank discs is one thing...

01:03:51.455 --> 01:03:54.615
but to hire assassins to kill me...

01:03:54.615 --> 01:03:56.095
now that will be your downfall.

01:03:56.095 --> 01:03:57.815
Please Don!

01:03:57.815 --> 01:03:58.895
Don please...

01:03:58.895 --> 01:04:00.575
Please forgive me!

01:04:00.575 --> 01:04:01.655
I'm sorry I screwed up.

01:04:01.655 --> 01:04:02.615
I'll give you what you want.

01:04:02.615 --> 01:04:04.695
Anything you ask of me!

01:04:04.695 --> 01:04:06.415
Where is the information I want?

01:04:06.415 --> 01:04:09.535
I have it with me, Don.
It's with me.

01:04:09.535 --> 01:04:11.924
Open the door.

01:04:12.055 --> 01:04:13.807
Knock knock...

01:04:16.895 --> 01:04:18.775
Sir, did you order room service?

01:04:18.775 --> 01:04:20.811
Say 'yes'.

01:04:20.935 --> 01:04:22.135
Yes, I...

01:04:22.135 --> 01:04:24.524
I ordered room service.

01:04:33.735 --> 01:04:35.175
But you...

01:04:35.175 --> 01:04:37.689
Give her the information.

01:04:50.015 --> 01:04:51.528
I have got it.

01:04:52.855 --> 01:04:56.975
As a penalty you'll have to do
another thing for me, Diwan.

01:04:56.975 --> 01:04:58.695
Wait...

01:04:58.695 --> 01:05:01.163
Wait for my call.

01:05:02.775 --> 01:05:04.413
That's him.

01:05:08.615 --> 01:05:11.334
I've seen him before...

01:05:14.375 --> 01:05:16.127
Where...

01:05:18.615 --> 01:05:21.135
He was at the charity fund raiser...

01:05:21.135 --> 01:05:24.775
his name...
the guest of honour...

01:05:24.775 --> 01:05:25.535
J. K. Diwan.

01:05:25.535 --> 01:05:26.215
That's it!

01:05:26.215 --> 01:05:27.855
The Vice-President of the DZB.

01:05:27.855 --> 01:05:28.855
Isn't it?

01:05:28.855 --> 01:05:30.375
Yeah, you are right.

01:05:30.375 --> 01:05:34.375
But... what was he doing
in the car with Don?

01:05:34.375 --> 01:05:36.730
That's what we have to find out!

01:05:58.095 --> 01:05:59.733
Okay!

01:06:00.335 --> 01:06:03.575
This building has state of the art security!

01:06:03.575 --> 01:06:06.255
But obviously that's not news to you.

01:06:06.255 --> 01:06:09.247
Can you control their computers or not?

01:06:09.415 --> 01:06:13.727
Since you have put your trust in me,
I can't let you down.

01:06:14.375 --> 01:06:18.815
I can control everything
except the underground vault.

01:06:18.815 --> 01:06:20.175
What about the vault?

01:06:20.175 --> 01:06:23.335
The vault isn't linked
to the master computer.

01:06:23.335 --> 01:06:26.133
It's controls are in the vault's
enclosure.

01:06:26.295 --> 01:06:30.735
The electric supply to the vault
is from a remote source.

01:06:30.735 --> 01:06:34.284
Okay, we'll deal with that.

01:06:35.335 --> 01:06:37.775
We'll figure the vault from the inside.

01:06:37.775 --> 01:06:39.413
Sir...

01:06:40.335 --> 01:06:41.768
Yeah?

01:06:41.935 --> 01:06:43.607
You see...

01:06:43.775 --> 01:06:45.735
I don't mean to demoralise anyone but...

01:06:45.735 --> 01:06:50.445
we should realise
what we're up against.

01:06:53.695 --> 01:06:57.095
As soon as you enter DZB
is the first security check point...

01:06:57.095 --> 01:06:59.175
metal detectors, baggage x-ray.

01:06:59.175 --> 01:07:02.015
A little ahead is the lobby
with CCTV cameras all over and...

01:07:02.015 --> 01:07:07.373
these are monitored round the clock by
security guards in the surveillance room.

01:07:09.735 --> 01:07:12.255
There's a door to enter the vault...

01:07:12.255 --> 01:07:14.815
which can be opened by a password.

01:07:14.815 --> 01:07:17.175
The stairs inside lead
to the underground vault.

01:07:17.175 --> 01:07:22.335
At the foot is a metal gate manned
by two security guards.

01:07:22.335 --> 01:07:25.655
If you manage to get past them...

01:07:25.655 --> 01:07:29.095
you'll reach the first
entrance to the printing chamber.

01:07:29.095 --> 01:07:32.175
The security guards will
have the key to that.

01:07:32.175 --> 01:07:34.535
The real problem lies ahead.

01:07:34.535 --> 01:07:36.015
The main vault.

01:07:36.015 --> 01:07:37.935
It is a sold steel chamber.

01:07:37.935 --> 01:07:42.575
The emergency procedure is to lock
the door and smash the controls.

01:07:42.575 --> 01:07:46.727
I mean, it's impossible to get
through it.

01:07:48.055 --> 01:07:50.455
Fine, we'll blow it up.

01:07:50.455 --> 01:07:53.495
No way, sir. Please don't even
think of thatWhy not?

01:07:53.495 --> 01:07:57.815
Because there are two things that
will happen if you try to blow it open.

01:07:57.815 --> 01:07:59.015
First...

01:07:59.015 --> 01:08:02.095
a chemical gas will release
into the chamber.

01:08:02.095 --> 01:08:03.655
The gas isn't lethal but it can knock
a person out for 12 hours.

01:08:03.655 --> 01:08:06.655
The gas isn't lethal but it can knock
a person out for 12 hours.

01:08:06.655 --> 01:08:08.095
The second thing?

01:08:08.095 --> 01:08:11.495
The vault door and the safe are separated
by a 20 foot long passage.

01:08:11.495 --> 01:08:14.535
Now the floor of this passage
is installed with a security system...

01:08:14.535 --> 01:08:17.254
that is activated by even
the slightest pressure.

01:08:17.455 --> 01:08:20.413
What happens if the system is activated?

01:08:20.695 --> 01:08:21.895
I don't know, sir.

01:08:21.895 --> 01:08:22.615
I don't know, sir.

01:08:22.615 --> 01:08:27.370
But if I were you,
I wouldn't even breathe.

01:08:49.575 --> 01:08:53.615
Karl, Jabbar and his team
of five will wait here.

01:08:53.615 --> 01:08:57.415
Two of you go up and wait for us
on the fifth floor by this window.

01:08:57.415 --> 01:08:58.215
Two of you go up and wait for us
on the fifth floor by this window.

01:08:58.215 --> 01:08:59.855
Jabbar...

01:08:59.855 --> 01:09:03.615
explosives, guns,
ammunition are your domain.

01:09:03.615 --> 01:09:07.210
There is no night

01:09:07.495 --> 01:09:10.885
And no day here

01:09:11.375 --> 01:09:13.295
Is it the darkness

01:09:13.295 --> 01:09:14.895
This is Dr. Schneider.

01:09:14.895 --> 01:09:15.135
I want his finger prints.

01:09:15.135 --> 01:09:17.126
I want his finger prints.

01:09:19.855 --> 01:09:27.409
The eyes are betrayed
but nobody knows

01:09:27.535 --> 01:09:32.815
Wonder what is here and isn't

01:09:32.815 --> 01:09:32.895
Good afternoon,
this is Detective Baruah from Interpol.

01:09:32.895 --> 01:09:35.295
Good afternoon,
this is Detective Baruah from Interpol.

01:09:35.295 --> 01:09:37.855
May I speak with Dr. Schneider please?

01:09:38.295 --> 01:09:40.015
Good afternoon/Dr. Schneider?

01:09:40.015 --> 01:09:43.415
Yes, I am Diedrich Schneider/
Thank you.

01:09:43.415 --> 01:09:45.815
There are many fake ones
like this out on the street.

01:09:45.815 --> 01:09:48.335
Could I have the test results by say,
Tuesday?

01:09:48.335 --> 01:09:50.455
You could get it by tomorrow,
if you want/No, Tuesday is just fine.

01:09:50.455 --> 01:09:52.335
You could get it by tomorrow,
if you want/No, Tuesday is just fine.

01:09:52.335 --> 01:09:55.133
Thank you, Dr. Schneider.

01:10:00.775 --> 01:10:02.775
Here you go/
Thank you so much.

01:10:02.775 --> 01:10:08.535
The eyes are betrayed
but nobody knows

01:10:08.535 --> 01:10:10.335
The eyes are betrayed
but nobody knows

01:10:10.335 --> 01:10:11.095
I am Diedrich Schneider.

01:10:11.095 --> 01:10:18.649
Wonder what is here and isn't

01:10:19.295 --> 01:10:25.643
All an illusion

01:11:13.215 --> 01:11:19.495
The eyes are betrayed
but nobody knows

01:11:19.495 --> 01:11:21.295
The eyes are betrayed
but nobody knows

01:11:21.295 --> 01:11:30.455
Wonder what is here and isn't

01:11:30.455 --> 01:11:37.255
All an illusion

01:11:37.255 --> 01:11:37.767
All an illusion

01:11:59.495 --> 01:12:01.135
Don?

01:12:01.135 --> 01:12:04.047
How do we escape from DZB?

01:12:06.575 --> 01:12:10.015
Here... in the basement...
is the service exit.

01:12:10.015 --> 01:12:13.055
Ayesha will wait for us in a police van.

01:12:13.055 --> 01:12:13.695
Ayesha will wait for us in a police van.

01:12:13.695 --> 01:12:18.255
We will escape in that van,
smooth and easy.

01:12:18.255 --> 01:12:20.894
That's it?

01:12:24.015 --> 01:12:27.695
Yeah, that's it...

01:12:27.695 --> 01:12:30.815
You've thought of something better?

01:12:33.335 --> 01:12:35.053
No?

01:12:37.095 --> 01:12:39.609
I thought so.

01:12:40.815 --> 01:12:45.889
Then I guess we'll have
to make do with my plan.

01:13:03.055 --> 01:13:04.375
Hello...

01:13:04.375 --> 01:13:06.335
Diwan...

01:13:06.335 --> 01:13:06.608
Diwan...

01:13:09.655 --> 01:13:11.885
tomorrow at 3...

01:13:12.655 --> 01:13:14.855
behind the Paul Loebe house.

01:13:14.855 --> 01:13:17.528
And please...

01:13:17.735 --> 01:13:20.169
be on time, Diwan.

01:13:24.655 --> 01:13:30.048
Nothing can stop me now!

01:13:31.695 --> 01:13:34.528
I know Don.

01:13:37.295 --> 01:13:39.215
He can sacrifice you...

01:13:39.215 --> 01:13:41.855
me or anyone else for his own gain.

01:13:41.855 --> 01:13:44.574
Me or anyone else for his own gain.

01:13:44.855 --> 01:13:46.971
Is that so?

01:13:47.975 --> 01:13:50.935
Then what are you doing with him?

01:13:50.935 --> 01:13:52.891
I...

01:13:53.175 --> 01:13:55.975
wanted to figure his plan.

01:13:55.975 --> 01:13:58.255
I won't make the mistake
of trusting him again.

01:13:58.255 --> 01:14:00.095
And quite frankly Jabbar...

01:14:00.095 --> 01:14:00.971
And quite frankly Jabbar...

01:14:01.615 --> 01:14:03.890
neither should you.

01:14:04.015 --> 01:14:05.733
Why not?

01:14:08.015 --> 01:14:12.133
Don's exit plan says...

01:14:13.215 --> 01:14:16.252
you won't get out alive.

01:14:19.215 --> 01:14:21.335
He won't leave this place alive!

01:14:21.335 --> 01:14:22.695
Jabbar, calm down.

01:14:22.695 --> 01:14:25.855
Not now, Jabbar.

01:14:25.855 --> 01:14:28.608
Once we have the plates.

01:14:29.015 --> 01:14:32.495
I must say Don's plan is pretty good.

01:14:32.495 --> 01:14:35.615
Imagine, once we have the plates...

01:14:35.615 --> 01:14:38.812
Imagine, once we have the plates...

01:14:38.935 --> 01:14:41.847
it will be raining money!

01:14:43.015 --> 01:14:45.135
What about Don?

01:14:45.135 --> 01:14:50.368
By the time the cops
find Don's corpse...

01:14:50.615 --> 01:14:53.375
we would've escaped
through the service exit.

01:14:53.375 --> 01:14:55.570
We would've escaped
through the service exit.

01:14:55.695 --> 01:14:57.970
That's it.

01:15:45.495 --> 01:15:46.655
The sketch does look like
J.K. Diwan...

01:15:46.655 --> 01:15:49.044
The sketch does look like
J.K. Diwan...

01:15:49.375 --> 01:15:54.655
But it is also a fact that we are
relying only on one man's memory.

01:15:54.655 --> 01:15:56.175
I know sir...

01:15:56.175 --> 01:15:59.326
but I think he is right.

01:16:00.295 --> 01:16:04.415
Alright, fix an appointment with him/
Thank you, sir.

01:16:04.415 --> 01:16:04.975
Alright, fix an appointment with him/
Thank you, sir.

01:16:04.975 --> 01:16:06.495
Roma... /Yes sir?

01:16:06.495 --> 01:16:10.535
Do remember that J.K. Diwan
is a very important person.

01:16:10.535 --> 01:16:13.495
So, word your questions delicately.

01:16:13.495 --> 01:16:15.531
I understand, sir.

01:16:26.175 --> 01:16:27.175
Hello?

01:16:27.175 --> 01:16:34.255
Sorry you had to wait but I need to
reschedule our meeting.

01:16:34.255 --> 01:16:38.089
Go to DZB and wait for my call.

01:16:59.375 --> 01:17:00.055
Hello.

01:17:00.055 --> 01:17:00.975
How was the drive?

01:17:00.975 --> 01:17:03.364
Lots of traffic but it was fine.

01:17:22.495 --> 01:17:24.770
I'm sorry.

01:17:41.455 --> 01:17:43.855
Hello DZB.

01:17:43.855 --> 01:17:45.495
Now what?

01:17:45.495 --> 01:17:47.611
Now, we record.

01:17:51.775 --> 01:17:54.653
Good Morning Mr Diwan.

01:18:00.815 --> 01:18:02.806
Here we go!

01:18:26.775 --> 01:18:26.975
Sameer, can you hear me?

01:18:26.975 --> 01:18:28.775
Sameer, can you hear me?

01:18:28.775 --> 01:18:31.375
Yes, Don! Loud and clear.

01:18:31.375 --> 01:18:32.975
Cameras... now!

01:18:32.975 --> 01:18:34.135
Copy that.

01:18:34.135 --> 01:18:37.525
I'm switching the live video
with the recording.

01:19:20.375 --> 01:19:22.175
Hello/Good afternoon, sir.

01:19:22.175 --> 01:19:24.375
I'm here for my appointment with
Dr. Schneider, please.

01:19:24.375 --> 01:19:27.811
He is expecting you.

01:19:32.455 --> 01:19:34.455
Good day! Interpol.

01:19:34.455 --> 01:19:36.252
Oh shit!

01:19:41.455 --> 01:19:42.415
Yes?

01:19:42.415 --> 01:19:45.055
Whatever you do,
don't turn around.

01:19:45.055 --> 01:19:46.055
Who is it?

01:19:46.055 --> 01:19:48.015
Interpol officers Roma and Berkel...

01:19:48.015 --> 01:19:51.095
get out of there!

01:19:51.095 --> 01:19:52.375
Thank you.

01:19:52.375 --> 01:19:54.015
Thank you.

01:19:54.015 --> 01:19:55.815
He will see you now on the fourth floor.

01:19:55.815 --> 01:19:56.095
Thank you very much.

01:19:56.095 --> 01:19:58.211
Thank you very much.

01:19:58.375 --> 01:20:00.172
Good day!

01:20:06.535 --> 01:20:07.615
Yes, Patricia?

01:20:07.615 --> 01:20:09.095
Good afternoon, sir.

01:20:09.095 --> 01:20:12.485
There are some officers here
from the Interpol to meet you.

01:20:15.815 --> 01:20:19.444
Send them up please...
in 15 minutes.

01:20:25.015 --> 01:20:29.645
I have the results of the analysis
on the counterfeit bill you gave me.

01:20:29.735 --> 01:20:30.895
Altogether...

01:20:30.895 --> 01:20:31.575
there are 7 points
which confirm that it is a fake.

01:20:31.575 --> 01:20:34.735
There are 7 points
which confirm that it is a fake.

01:20:34.735 --> 01:20:39.650
If you see the bluring
in the corner of the ink.

01:20:50.255 --> 01:20:52.095
The third point which clearly confirms

01:20:52.095 --> 01:20:55.055
that we are holding a fake note
in our hands is the microprint.

01:20:55.055 --> 01:20:57.775
You see here the real one...
here's the fake one.

01:20:57.775 --> 01:21:00.335
In the real note the microprint...

01:21:02.375 --> 01:21:04.175
You'll come across a ladder to your left.

01:21:04.175 --> 01:21:06.735
Above that is the elevator shaft
ventilation duct.

01:21:23.615 --> 01:21:24.895
Excuse me...

01:21:24.895 --> 01:21:25.691
Excuse me...

01:21:25.935 --> 01:21:28.608
Mr. Diwan will meet you now.

01:21:52.455 --> 01:21:56.050
I hope it crashes after I get off!

01:22:13.215 --> 01:22:14.887
Bye.

01:22:20.095 --> 01:22:22.563
Package 1 in position.

01:22:25.255 --> 01:22:29.612
Sam, stop the elevator
when I tell you to.

01:22:30.735 --> 01:22:32.373
Now!

01:22:35.615 --> 01:22:36.255
Sir button...

01:22:36.255 --> 01:22:37.654
Sir button...

01:23:00.095 --> 01:23:02.575
The doorman at your
apartment block told us that...

01:23:02.575 --> 01:23:05.815
on the 15th you left your
apartment at 11 in the morning...

01:23:05.815 --> 01:23:08.295
and returned at half past two.

01:23:08.295 --> 01:23:09.575
Is that right?

01:23:09.575 --> 01:23:11.455
The 15th...

01:23:11.455 --> 01:23:11.967
The 15th...

01:23:12.175 --> 01:23:13.335
let me see...

01:23:13.335 --> 01:23:15.615
Victor, where were we on the 15th?

01:23:15.615 --> 01:23:17.975
Mrs. Bergman's fundraiser, sir.

01:23:17.975 --> 01:23:19.935
And what time did we return home?

01:23:19.935 --> 01:23:22.935
1:30 pm, sir/Thank you.

01:23:22.935 --> 01:23:26.015
I think the doorman's
memory is off by an hour.

01:23:26.015 --> 01:23:28.175
Victor maintains a record of
my every activity.

01:23:28.175 --> 01:23:29.695
And if he is saying I came home at 1:30,
then that's the truth.

01:23:29.695 --> 01:23:32.655
And if he is saying I came home at 1:30,
then that's the truth.

01:23:32.655 --> 01:23:35.295
Of course.
Thank you.

01:23:35.295 --> 01:23:38.015
No, not at all.
You are most welcome.

01:23:38.015 --> 01:23:40.255
If I can help you in any way...

01:23:40.255 --> 01:23:44.015
please don't hesitate
in getting touch with me.

01:23:44.015 --> 01:23:49.375
As you can see here
and on this fake one and as you see...

01:23:49.375 --> 01:23:52.055
it is the less obvious point...

01:23:52.055 --> 01:23:54.774
if it comes to faking a note.

01:23:56.855 --> 01:23:58.527
Thank youYou're welcome.

01:24:11.935 --> 01:24:13.368
Boom!

01:24:29.175 --> 01:24:32.167
We have to get you out right now, sir!

01:24:41.255 --> 01:24:44.531
Lock the vault immediately.

01:24:59.375 --> 01:25:02.048
No idea where it came from...

01:25:03.375 --> 01:25:05.655
Shut up!

01:25:05.655 --> 01:25:08.488
Let me make some calls
and find out what's going on.

01:27:02.255 --> 01:27:04.974
Why are the gates being shut?

01:27:12.855 --> 01:27:13.975
Let's go.

01:27:13.975 --> 01:27:15.647
Okay.

01:27:57.775 --> 01:27:59.891
Open the gate.

01:28:12.015 --> 01:28:15.644
We are in the vault.
Get the hostages!

01:28:51.735 --> 01:28:54.095
Sam, it's too bright in here.

01:28:54.095 --> 01:28:57.132
Do something, will you? /
Copy that.

01:28:58.455 --> 01:29:00.525
Lights.

01:29:08.175 --> 01:29:11.372
Emergency lights activated.

01:29:13.575 --> 01:29:14.495
You don't understand!

01:29:14.495 --> 01:29:17.255
I am answerable to the
German government and its people.

01:29:17.255 --> 01:29:19.695
Please, I must stay/
Hello?

01:29:19.695 --> 01:29:21.375
Good evening, Mr. Malik.

01:29:21.375 --> 01:29:23.252
Don?

01:29:23.375 --> 01:29:25.415
It's Don!

01:29:25.415 --> 01:29:27.775
I'd like to speak with Roma, please.

01:29:27.775 --> 01:29:30.375
How do you know...

01:29:30.375 --> 01:29:32.935
Oh my God!

01:29:32.935 --> 01:29:35.935
God won't come here, Mr. Malik.

01:29:35.935 --> 01:29:38.015
He is in the building.

01:29:38.015 --> 01:29:39.215
Let me talk to Roma.

01:29:39.215 --> 01:29:41.968
He wants to talk to you.

01:29:43.615 --> 01:29:44.935
Hello?

01:29:44.935 --> 01:29:48.291
Roma, Roma...

01:29:48.615 --> 01:29:51.335
you aren't giving up, are you?

01:29:51.335 --> 01:29:56.045
People might think you still love me.

01:29:56.815 --> 01:29:58.095
What do you want?

01:29:58.095 --> 01:30:01.015
I'd like to give you a last chance.

01:30:01.015 --> 01:30:03.775
I want you to drop
all charges against me.

01:30:03.775 --> 01:30:05.935
You've already seen one explosion.

01:30:05.935 --> 01:30:10.535
I can set off other
explosions around the building.

01:30:10.535 --> 01:30:16.095
And seeing you so close
to me is suffocating me.

01:30:16.095 --> 01:30:18.615
So everybody...
move back a little please!

01:30:18.615 --> 01:30:19.575
What is he saying?

01:30:19.575 --> 01:30:20.935
If we don't move our men back...

01:30:20.935 --> 01:30:22.732
he is going to detonate another
explosive.

01:30:22.855 --> 01:30:25.695
He's bluffing! /No, I am not.

01:30:25.695 --> 01:30:30.015
Roma, tell Commissioner Mueller to take
a look at the fire truck in front of him.

01:30:30.015 --> 01:30:34.725
In 30 seconds it'll blow up.

01:30:35.855 --> 01:30:36.855
Damn it!

01:30:36.855 --> 01:30:40.165
Move all your men back,
we have only 30 seconds.

01:31:20.095 --> 01:31:20.855
What?

01:31:20.855 --> 01:31:22.175
Hello...

01:31:22.175 --> 01:31:25.335
is it me you're looking for...

01:31:25.335 --> 01:31:28.850
What do you want? /
My wild cat...

01:31:29.055 --> 01:31:32.335
Anybody comes within
100 feet of this building and...

01:31:32.335 --> 01:31:34.895
I'll set off more explosions.

01:31:35.295 --> 01:31:39.535
Understood? /
Yes.

01:31:39.535 --> 01:31:44.095
I'm watching all of you,
especially you...

01:31:44.095 --> 01:31:48.015
so no tricks please. And get this
damn helicopter to buzz off!

01:31:48.015 --> 01:31:51.175
It's spoiling the mood, sweetheart.

01:31:51.175 --> 01:31:53.564
Don!

01:31:54.295 --> 01:31:56.206
Damn it!

01:32:06.575 --> 01:32:10.534
The cops are going to be busy
deciding their next strategy.

01:32:11.695 --> 01:32:14.855
Are all our men in position? /Yes.

01:32:14.855 --> 01:32:18.655
And the bombs? /They're ready.
Exactly where you wanted them.

01:32:18.655 --> 01:32:22.773
Very good.
Let's get to work.

01:33:08.095 --> 01:33:11.087
The gas will be effective
in the chamber for 3 minutes.

01:33:12.335 --> 01:33:13.973
I leave the rest to you.

01:33:59.575 --> 01:34:01.815
Sam, password?

01:34:01.815 --> 01:34:06.570
83675U9

01:34:31.855 --> 01:34:33.607
Alarm activated.

01:34:35.695 --> 01:34:37.095
Come on!

01:34:37.095 --> 01:34:39.006
Get out of there.

01:34:44.455 --> 01:34:47.055
That was close! /Yeah!

01:34:47.055 --> 01:34:51.455
Where are the plates? /
You think I'd leave without them?

01:34:51.455 --> 01:34:54.845
All good. Pass me the bag please.

01:34:57.175 --> 01:34:59.131
Thank you.

01:35:04.735 --> 01:35:05.655
Sam?

01:35:05.655 --> 01:35:07.135
Yes?

01:35:07.135 --> 01:35:09.854
Time to go! /Got it.

01:35:21.335 --> 01:35:26.011
I told you I will never forget
what you did to me.

01:35:26.375 --> 01:35:29.287
Even so you trusted me.

01:35:30.615 --> 01:35:32.845
Plates, please...

01:35:38.695 --> 01:35:40.731
Bag.

01:35:43.415 --> 01:35:46.373
Not very smart, are you?

01:35:51.175 --> 01:35:54.535
You wanted to leave me
behind to die, huh?

01:35:54.535 --> 01:35:57.375
Death will come, Don.

01:35:57.375 --> 01:35:59.495
Not for me...

01:35:59.495 --> 01:36:01.770
But you!

01:36:03.175 --> 01:36:10.095
Jabbar, if you kill me
how do you plan on escaping?

01:36:10.095 --> 01:36:12.215
What do you mean? /I mean...

01:36:12.215 --> 01:36:14.735
There is neither a service exit
in the basement...

01:36:14.735 --> 01:36:17.655
...nor is Ayesha waiting
in a police van.

01:36:17.655 --> 01:36:23.764
You see... I didn't have an
escape plan for you at all.

01:36:28.055 --> 01:36:30.415
Jabbar! That's a lie!

01:36:30.415 --> 01:36:34.135
How did he plan on getting away
if he didn't have an escape plan?

01:36:34.135 --> 01:36:36.175
Vardhaan...

01:36:36.175 --> 01:36:40.088
Perhaps you weren't paying attention.

01:36:40.495 --> 01:36:45.649
I didn't have an
escape plan for 'you'.

01:36:46.895 --> 01:36:50.015
You think you can get away from us?

01:36:50.015 --> 01:36:55.931
Remember, Sameer said he couldn't
control the electric supply in the vault?

01:36:57.015 --> 01:36:59.245
He was lying.

01:37:01.015 --> 01:37:02.215
Hey!

01:37:02.215 --> 01:37:05.013
What are you doing? /Nothing.

01:37:07.775 --> 01:37:11.654
Karl? Karl? What's going on?

01:37:21.895 --> 01:37:24.250
Shocking behaviour, dude!

01:37:32.855 --> 01:37:35.688
Find Don! Go!

01:37:37.015 --> 01:37:40.055
Perfect timing, Sam/Thanks.

01:37:40.055 --> 01:37:43.092
See you outside. Switching off.

01:37:53.175 --> 01:37:55.135
Good day/Good day.

01:37:55.135 --> 01:37:58.127
Could you deliver this urgently.

01:39:59.695 --> 01:40:01.535
Hello, Officer...

01:40:01.535 --> 01:40:04.368
Listen to me very carefully.

01:40:26.295 --> 01:40:29.492
So, ready to go.

01:40:30.295 --> 01:40:31.648
Yeah...

01:40:32.535 --> 01:40:33.650
Ready.

01:40:37.175 --> 01:40:38.574
Thanks.

01:40:40.775 --> 01:40:42.049
Drop the gun.

01:40:42.895 --> 01:40:45.329
I said drop the gun!

01:40:46.695 --> 01:40:48.447
Drop the gun.

01:40:53.615 --> 01:40:55.890
Hands on your head!

01:41:03.935 --> 01:41:06.055
You are under arrest, Don!

01:41:06.055 --> 01:41:09.968
You got me/I did.

01:41:10.335 --> 01:41:12.291
Cuffs.

01:41:13.215 --> 01:41:15.410
Hands behind you.

01:41:17.215 --> 01:41:21.288
Ooh... kinky!

01:41:22.695 --> 01:41:24.855
Glad you like it.

01:41:24.855 --> 01:41:27.813
Because they aren't coming off!

01:41:29.695 --> 01:41:32.573
It's over, Don.

01:41:33.055 --> 01:41:38.735
Where are your partners? /
You may search my pockets.

01:41:38.735 --> 01:41:40.855
Where are they?

01:41:40.855 --> 01:41:43.655
They aren't my partners... anymore,
Mr. Malik.

01:41:43.655 --> 01:41:46.535
What do you mean? /I mean...

01:41:46.535 --> 01:41:52.007
Vardhaan controls them now, not me.

01:41:53.135 --> 01:41:55.495
Vardhaan is in the building?

01:41:55.495 --> 01:41:58.975
Vardhaan, Abdul Jabbar and his goons.

01:41:58.975 --> 01:42:03.491
They are a dangerous bunch...
Be careful.

01:42:05.055 --> 01:42:07.171
Come on.

01:42:09.215 --> 01:42:11.895
So you let your heart
overcome your mind.

01:42:11.895 --> 01:42:13.965
Very sad.

01:42:14.335 --> 01:42:17.375
It was a momentary lapse
of judgment but...

01:42:17.375 --> 01:42:21.935
I realised I'm not like you/
You definitely are not!

01:42:21.935 --> 01:42:24.295
I have a long life ahead of me...

01:42:24.295 --> 01:42:26.855
Whereas you and Yana
don't have a future.

01:42:26.855 --> 01:42:30.175
Stop it! Take him away!

01:42:30.175 --> 01:42:31.767
Stay!

01:42:39.855 --> 01:42:42.695
I'd like to speak to the
officer-in-charge.

01:42:42.695 --> 01:42:44.615
Vardhaan...

01:42:44.615 --> 01:42:47.495
It's coming from inside
the building, sir.

01:42:47.495 --> 01:42:49.655
Give it to me.

01:42:49.655 --> 01:42:51.415
Detective Malik here.

01:42:51.415 --> 01:42:53.775
Hello Malik?

01:42:53.775 --> 01:42:55.335
Vardhaan.

01:42:55.335 --> 01:42:57.575
You better surrender, Vardhaan.

01:42:57.575 --> 01:42:59.495
Why?

01:42:59.495 --> 01:43:01.255
I have 25 of DZB's staff as hostages...

01:43:01.255 --> 01:43:05.935
And you know I won't hesitate
in killing them.

01:43:05.935 --> 01:43:09.735
You are already in a mess,
don't try anything stupid.

01:43:09.735 --> 01:43:11.055
No, no...

01:43:11.055 --> 01:43:14.535
You'll be stupid to ignore my words.

01:43:14.535 --> 01:43:18.295
In two hours I need a helicopter
that will take us to the airport.

01:43:18.295 --> 01:43:21.095
And I need a plane waiting for us.

01:43:21.095 --> 01:43:24.575
When we reach our destination,
I will set the hostages free.

01:43:24.575 --> 01:43:26.455
Is that clear, Malik?

01:43:26.455 --> 01:43:28.815
That's not possible.

01:43:28.815 --> 01:43:31.727
Really?

01:43:32.775 --> 01:43:35.050
Jabbar!

01:43:39.615 --> 01:43:41.685
Vardhaan!

01:43:42.695 --> 01:43:44.135
You hear that?

01:43:44.135 --> 01:43:46.695
If firing into air can have that effect...

01:43:46.695 --> 01:43:51.175
Imagine if I had to shoot one of them.

01:43:51.175 --> 01:43:53.166
Two hours.

01:43:59.255 --> 01:44:02.735
Do you know
how Don exited the building?

01:44:02.735 --> 01:44:08.173
No, really sorry. I was in touch with him
till he got out of the vault.

01:44:13.735 --> 01:44:17.091
What was he doing in the vault?

01:44:18.055 --> 01:44:20.495
So Sameer confessed everything?

01:44:20.495 --> 01:44:24.135
Answer me... Where are the plates?

01:44:24.135 --> 01:44:26.095
Vardhaan has the plates.

01:44:26.095 --> 01:44:29.132
How did you get out of the building?

01:44:33.335 --> 01:44:36.695
Answer my question, Don! /
Why should I tell you?

01:44:36.695 --> 01:44:41.455
The hostages could die because of you.

01:44:41.455 --> 01:44:44.815
I regret this is happening,
Mr. Malik.

01:44:44.815 --> 01:44:49.935
But if you want my help,
then I want something in return too.

01:44:49.935 --> 01:44:53.255
You are in no position to negotiate.

01:44:53.255 --> 01:44:58.568
Well in that case...
I'd like to talk to Mr. Diwan.

01:45:00.255 --> 01:45:02.295
Why?

01:45:02.295 --> 01:45:08.165
I think he will empathize with me.

01:45:11.815 --> 01:45:13.215
It's quite simple.

01:45:13.215 --> 01:45:16.295
If I go to prison,
so do you and Fabian Kohl.

01:45:16.295 --> 01:45:18.763
Look you can't...

01:45:21.055 --> 01:45:25.975
Please look... Look we had a deal.
I gave you everything you asked for!

01:45:25.975 --> 01:45:30.810
Trust me, this is my last request.
Promise.

01:45:37.375 --> 01:45:39.172
He will help us.

01:45:39.375 --> 01:45:43.775
Mr. Diwan has promised me immunity
here in Germany.

01:45:43.775 --> 01:45:47.893
For some reason, I trust him.

01:45:48.575 --> 01:45:54.815
In return, I'II help diffuse the bombs
and free the hostages.

01:45:54.815 --> 01:45:56.695
What about the plates?

01:45:56.695 --> 01:46:00.055
Don't worry.
You'll get the plates back.

01:46:00.055 --> 01:46:02.495
Roma...

01:46:02.495 --> 01:46:04.015
What?

01:46:04.015 --> 01:46:09.415
I want you to believe that
this change of heart isn't an act...

01:46:09.415 --> 01:46:13.975
and as a show of good faith,
I'm ready to deliver the discs to you...

01:46:13.975 --> 01:46:21.095
...which will put an end to the
drug trade in Europe and Asia.

01:46:21.095 --> 01:46:23.563
Really?

01:46:28.015 --> 01:46:29.775
Roma, strange isn't it?

01:46:29.775 --> 01:46:33.335
Once again life has brought us together.

01:46:33.335 --> 01:46:36.455
You and I can never be together.

01:46:36.455 --> 01:46:38.332
You never know.

01:46:40.575 --> 01:46:46.015
Perhaps someday you'll realise that I'm
no longer the same Don that you despise.

01:46:46.015 --> 01:46:51.009
Though a dog may straighten its tail,
it is still a dog.

01:46:52.455 --> 01:46:56.815
No wonder I can't let go of you,
my wild cat.

01:46:56.815 --> 01:46:59.568
What? Are you going to shoot me?

01:47:00.055 --> 01:47:03.491
Don't tempt me.

01:47:05.855 --> 01:47:07.891
Let's go.

01:47:09.175 --> 01:47:11.735
Roma, please...
do you really need to do this?

01:47:11.735 --> 01:47:13.293
Yes, I do! Why?

01:47:13.935 --> 01:47:17.615
The S.E. K unit can do the job... /
Will you just relax?

01:47:17.615 --> 01:47:21.369
Stay with Mr. Malik, got it?

01:47:22.735 --> 01:47:26.015
If anything happens to her, I will...

01:47:26.015 --> 01:47:30.133
You will... What?

01:47:35.175 --> 01:47:38.770
Your team is very concerned
about each other.

01:47:39.375 --> 01:47:41.491
Sweet!

01:47:46.855 --> 01:47:49.813
Gentlemen... enjoy the swim.

01:47:58.055 --> 01:48:01.095
Where's Don? /Forget him!

01:48:01.095 --> 01:48:04.485
If he wants to live,
he won't come back.

01:48:07.895 --> 01:48:09.815
Okay, which way now?

01:48:09.815 --> 01:48:11.851
Follow me.

01:48:19.415 --> 01:48:22.691
So, what's the deal
between you and... Arjun?

01:48:23.855 --> 01:48:26.375
It doesn't concern you.

01:48:26.375 --> 01:48:29.535
Thought we'd catch up.
Is that wrong?

01:48:29.535 --> 01:48:34.215
You? Besides yourself, you are incapable
of thinking about anything.

01:48:34.215 --> 01:48:36.285
And you.

01:48:46.815 --> 01:48:49.488
You guys take cover
behind the door.

01:48:51.335 --> 01:48:54.054
Herman, go.

01:49:12.295 --> 01:49:13.933
Roma.

01:49:14.935 --> 01:49:16.375
What?

01:49:16.375 --> 01:49:20.775
When I said, I was ready
to give the police the disc...

01:49:20.775 --> 01:49:23.528
How did you feel?

01:49:29.815 --> 01:49:33.295
Your words no longer
have an effect on me.

01:49:33.295 --> 01:49:38.535
I know... but still you were surprised.

01:49:38.535 --> 01:49:43.015
Roma, the fact is I'm tired of my life.

01:49:43.015 --> 01:49:47.335
Now I loathe people like
Vardhaan and Coogan.

01:49:47.335 --> 01:49:51.335
I want to be free from them
and the law.

01:49:51.335 --> 01:49:54.964
I want to be a free man.

01:49:57.295 --> 01:49:59.855
Please...

01:50:00.575 --> 01:50:03.535
Forgive me, Roma.

01:50:03.535 --> 01:50:05.969
Come on, we are clear.

01:50:25.295 --> 01:50:27.375
Wait Roma.

01:50:27.375 --> 01:50:28.895
There are security cameras outside.

01:50:28.895 --> 01:50:32.535
Jabbar's goons can monitor
everything in the surveillance room.

01:50:32.535 --> 01:50:34.571
This was your brilliant plan?

01:50:35.295 --> 01:50:38.015
I had planted one bomb
in the there so that...

01:50:38.015 --> 01:50:41.690
...we could destroy
all evidence as we escape.

01:50:57.655 --> 01:50:58.615
Karl!

01:50:58.615 --> 01:51:00.135
Check where the blast happened.

01:51:00.135 --> 01:51:01.855
All positions... report in.

01:51:01.855 --> 01:51:04.733
Position 1, all clear/
Position 2, all clear.

01:51:05.935 --> 01:51:08.847
Position 3 come in...

01:51:09.135 --> 01:51:11.126
Position 3?

01:51:12.695 --> 01:51:14.253
Ladies first.

01:51:17.695 --> 01:51:19.925
Position 3?

01:51:21.535 --> 01:51:24.447
No reply from the
surveillance room, Jabbar.

01:51:27.615 --> 01:51:29.048
Don!

01:51:30.295 --> 01:51:31.935
Karl...

01:51:31.935 --> 01:51:33.815
Bring me his head.

01:51:33.815 --> 01:51:35.965
Ulrich! Sven!

01:51:49.015 --> 01:51:51.734
Sven and Ulrich are dead.

01:54:10.575 --> 01:54:11.735
You're welcome.

01:54:11.735 --> 01:54:13.054
You're welcome.

01:54:14.535 --> 01:54:16.495
You are shot.

01:54:16.495 --> 01:54:18.655
Merely grazed me.

01:54:18.655 --> 01:54:21.015
Sorry/You okay?

01:54:21.015 --> 01:54:23.375
We're good.

01:54:23.375 --> 01:54:26.095
Stay down.
I'm going to check on the others.

01:54:26.095 --> 01:54:28.895
May I ask you something?

01:54:28.895 --> 01:54:30.415
Yeah.

01:54:30.415 --> 01:54:34.169
What's the deal between you
and Arjun?

01:54:35.095 --> 01:54:37.814
He likes you.

01:54:39.295 --> 01:54:43.655
It's not difficult to understand
why he likes you.

01:54:43.655 --> 01:54:45.415
And you...

01:54:45.415 --> 01:54:47.735
Do you like him?

01:54:47.735 --> 01:54:52.575
I don't need to answer anything.

01:54:52.575 --> 01:54:57.295
You know what I think?
You don't like him...

01:54:57.295 --> 01:55:00.535
...because you still love me.

01:55:00.535 --> 01:55:03.455
I don't love you.

01:55:03.455 --> 01:55:06.015
Just checking!

01:55:06.015 --> 01:55:09.095
Herman's dead.
And the bomb is still armed.

01:55:09.095 --> 01:55:11.135
Karl, can you hear me?

01:55:11.135 --> 01:55:13.695
Karl, come in...

01:55:13.695 --> 01:55:16.129
Ulrich... come in... God Damn it!

01:55:16.815 --> 01:55:18.255
Something is wrong.

01:55:18.255 --> 01:55:21.975
Jabbar... detonate the bombs.

01:55:21.975 --> 01:55:26.810
Let them know how it feels
to mess with us!

01:55:35.895 --> 01:55:38.489
Try the other one!

01:55:48.215 --> 01:55:50.295
It's not working...

01:55:50.295 --> 01:55:53.093
Jabbar...

01:55:59.695 --> 01:56:01.015
Let her go, please!

01:56:01.015 --> 01:56:03.404
Please don't kill her!

01:56:05.815 --> 01:56:07.535
Malik!

01:56:07.535 --> 01:56:11.935
If the helicopter isn't here in 5 minutes.
This poor woman will lose her life.

01:56:11.935 --> 01:56:13.335
Vardhaan...

01:56:13.335 --> 01:56:16.095
2 hours aren't up yet.
20 minutes to go.

01:56:16.095 --> 01:56:18.415
You're lying, Malik.

01:56:18.415 --> 01:56:20.615
When I throw this woman's body
out of the window...

01:56:20.615 --> 01:56:25.015
...you'II know we weren't lying.

01:56:25.015 --> 01:56:27.015
Jabbar, don't!

01:56:27.015 --> 01:56:29.375
The police didn't betray you, I did.

01:56:29.375 --> 01:56:33.535
Let the woman go.
I'm coming there.

01:56:33.535 --> 01:56:37.735
Vardhaan, the helicopter
has left the airbase.

01:56:37.735 --> 01:56:40.375
It will be here in ten minutes.

01:56:40.375 --> 01:56:45.369
Trust me! If you shoot,
I won't be able to help you.

01:56:46.415 --> 01:56:48.935
Ten minutes, Malik!

01:56:48.935 --> 01:56:51.175
Don...

01:56:51.175 --> 01:56:55.771
Come here right now!

01:56:58.935 --> 01:57:00.935
Just a second.

01:57:00.935 --> 01:57:04.175
Philip needs medical help.
I think you should stay with him.

01:57:04.175 --> 01:57:06.815
I'm going with Don, okay? /
Good luck.

01:57:06.815 --> 01:57:08.295
Thanks.

01:57:08.295 --> 01:57:10.735
Roma, what are you doing?
It's not safe for you.

01:57:10.735 --> 01:57:13.175
That woman needs me.

01:57:13.175 --> 01:57:15.655
But it's too dangerous.
Vardhaan and Jabbar can't be trusted.

01:57:15.655 --> 01:57:18.935
It's my duty to get those hostages out.
So, come on...

01:57:18.935 --> 01:57:21.935
Try to understand, Roma!

01:57:21.935 --> 01:57:25.564
If something were to happen to you...

01:57:28.375 --> 01:57:31.215
I'm coming with you.

01:57:31.215 --> 01:57:34.844
That's it. Let's go.

01:57:43.415 --> 01:57:45.735
Well, well, well!

01:57:45.735 --> 01:57:48.408
What a happy reunion!

01:57:48.735 --> 01:57:50.175
Hello, Roma.

01:57:50.175 --> 01:57:53.055
Your weapons on the floor.

01:57:53.055 --> 01:57:56.730
I mean really!
Do I need to spell it out?

01:58:02.175 --> 01:58:05.804
Please remove your bullet proof vest.

01:58:09.215 --> 01:58:11.415
Vardhaan, the police is giving you
everything you asked for.

01:58:11.415 --> 01:58:15.735
In return, at least let the women go.

01:58:15.735 --> 01:58:17.615
No, not a chance.

01:58:17.615 --> 01:58:24.655
I've realised that women are...
more useful in these situations.

01:58:24.655 --> 01:58:27.935
If we must let someone go...

01:58:27.935 --> 01:58:30.295
Let it be Don.

01:58:30.295 --> 01:58:33.015
Sorry? /Don't be!

01:58:33.015 --> 01:58:37.495
I want to kill Don and so does Jabbar.

01:58:37.495 --> 01:58:42.455
And I'm sure you won't regret
if he is killed. Right?

01:58:42.455 --> 01:58:44.332
Right?

01:58:46.775 --> 01:58:49.448
Give her the gun.

01:59:01.215 --> 01:59:03.490
Good.

01:59:04.055 --> 01:59:06.735
Now...

01:59:06.735 --> 01:59:09.886
...kill him.

01:59:19.015 --> 01:59:21.655
Amazing!

01:59:21.655 --> 01:59:24.965
Now I've seen it all.

01:59:25.615 --> 01:59:28.812
You seem to have cast
a spell on her, Don. SCRATCH

01:59:29.095 --> 01:59:30.733
Anyway...

01:59:32.015 --> 01:59:37.095
Let's try again. Jabbar!

01:59:37.095 --> 01:59:42.215
If she doesn't shoot Don
by the time I count three...

01:59:42.215 --> 01:59:45.252
Shoot her!

01:59:48.935 --> 01:59:51.403
One...

01:59:52.295 --> 01:59:53.815
Pull the trigger, Roma.

01:59:53.815 --> 01:59:55.695
Two...

01:59:55.695 --> 01:59:58.289
Shoot me, Roma!

02:00:00.215 --> 02:00:03.491
Three! /Do it!

02:00:29.735 --> 02:00:33.250
So, both of you were under a spell.

02:00:37.615 --> 02:00:40.455
You're next, Don.

02:00:40.455 --> 02:00:42.855
Vardhaan, you seem to forget something.

02:00:42.855 --> 02:00:44.095
What's that?

02:00:44.095 --> 02:00:47.815
Before Don's enemy
can make his first move...

02:00:47.815 --> 02:00:51.967
Don has made his next move!

02:02:20.575 --> 02:02:22.255
Is everybody okay? /Thank you!

02:02:22.255 --> 02:02:27.249
No. Not yet.
Stay right there! Please!

02:02:29.175 --> 02:02:31.131
Mr. Malik?

02:02:32.375 --> 02:02:33.735
Malik here.

02:02:33.735 --> 02:02:38.335
Mr. Malik, Jabbar is dead.
And you won't have any issue...

02:02:38.335 --> 02:02:41.575
...in taking Vardhaan back to prison.

02:02:41.575 --> 02:02:44.255
The plates and hostages are with me.

02:02:44.255 --> 02:02:46.215
So now...

02:02:46.215 --> 02:02:50.811
I hope you have the papers
for my immunity.

02:02:52.375 --> 02:02:55.695
We have the papers/
Very good, Mr. Malik.

02:02:55.695 --> 02:02:58.255
Send them in...

02:02:59.175 --> 02:03:01.535
With Sameer!

02:03:01.535 --> 02:03:09.044
Sameer? /I want to see that traitor
one last time.

02:03:32.695 --> 02:03:35.255
She's alive.

02:03:35.255 --> 02:03:37.815
Bring the file here.

02:03:47.455 --> 02:03:50.049
Let him go! Now!

02:03:50.215 --> 02:03:53.455
You better find a safe hiding place.

02:03:53.455 --> 02:03:57.455
Because the day I find you...
you'll be dead!

02:03:57.455 --> 02:04:00.731
You know where I live,
drop in any time.

02:04:01.735 --> 02:04:04.975
Of course! I know where you live.

02:04:04.975 --> 02:04:07.967
Drop the weapon. Right now!

02:04:25.895 --> 02:04:27.647
That's him.

02:04:29.575 --> 02:04:32.135
What happened to Roma?

02:04:37.535 --> 02:04:39.810
Yours I believe...

02:04:40.775 --> 02:04:43.608
Do take care of her.

02:04:44.255 --> 02:04:46.485
Here! Hurry!

02:04:53.815 --> 02:04:55.575
Gentlemen...

02:04:55.575 --> 02:05:00.375
is there anything else I can do for you? /
Where is the disc?

02:05:00.375 --> 02:05:06.375
In the bag with the plates.
Can I leave now?

02:05:06.375 --> 02:05:10.055
Once I check the disc... /
Of course.

02:05:10.055 --> 02:05:15.732
And how long will that take?

02:05:17.615 --> 02:05:20.129
Take him away!

02:05:20.375 --> 02:05:22.730
Good night, everyone.

02:05:25.015 --> 02:05:27.529
Thank you.

02:06:07.015 --> 02:06:09.051
Check this out!

02:06:12.175 --> 02:06:13.895
What about these plates,
Mr. Diwan?

02:06:13.895 --> 02:06:15.931
I'll take them.

02:06:16.295 --> 02:06:19.128
They need to be checked for damages.

02:06:25.695 --> 02:06:30.291
Is it good? /Good?
It's priceless, Mr. Malik.

02:06:31.135 --> 02:06:34.935
You want Mr Kohl to become president,
he will be the president.

02:06:34.935 --> 02:06:36.535
That's my responsibility, Mr. Diwan.

02:06:36.535 --> 02:06:38.730
Oh my God!

02:06:55.815 --> 02:06:57.535
Remember I said...

02:06:57.535 --> 02:07:04.373
'Don's enemies should always remember
that Don never forgets.'

02:07:08.215 --> 02:07:12.335
The people who wanted to get rid of me,
are themselves in the docks now.

02:07:12.335 --> 02:07:14.855
Jimmy Coogan, you are under arrest.

02:07:14.855 --> 02:07:20.373
Jimmy Coogan and all his ilk.

02:07:22.175 --> 02:07:26.375
The police had to accept that it was

02:07:26.375 --> 02:07:30.493
because of my help that
Fabian Kohl was exposed.

02:07:31.455 --> 02:07:36.483
Vardhaan got back
to where he belonged.

02:07:39.375 --> 02:07:45.245
Now to take care of one last thing.

02:07:48.455 --> 02:07:50.015
Yes? /Package for Mr. Ali?

02:07:50.015 --> 02:07:53.485
Yes, that's me/
Please sign here, sir.

02:07:54.775 --> 02:07:56.254
Here you go.

02:07:57.535 --> 02:07:59.526
Thanks/Bye.

02:08:13.095 --> 02:08:13.935
Hello?

02:08:13.935 --> 02:08:16.095
Don.

02:08:16.095 --> 02:08:18.973
I sent you a present.

02:08:19.935 --> 02:08:23.325
I hope you like it.

02:09:11.775 --> 02:09:15.006
I missed you sweetheart.

02:09:20.775 --> 02:09:23.015
Where is he?

02:09:23.015 --> 02:09:25.290
He's right here.

02:09:31.375 --> 02:09:35.735
When I get out of the DZB,
hand me over to the police.

02:09:35.735 --> 02:09:38.124
Sorry?

02:09:38.455 --> 02:09:42.335
Don't worry. It's part of the plan.

02:09:42.335 --> 02:09:45.964
This disc has all the
information and details.

02:09:47.535 --> 02:09:51.892
Here's what I want you to do with it.

02:09:57.335 --> 02:09:59.644
Check this out.

02:10:04.015 --> 02:10:07.291
The perfect crime!

02:10:09.135 --> 02:10:10.853
Plates please...

02:10:43.775 --> 02:10:46.005
Thanks/Bye.

02:10:46.775 --> 02:10:49.415
Everybody thinks the real plates
were destroyed in the blast.

02:10:49.415 --> 02:10:54.967
But here they are with me.

02:11:17.855 --> 02:11:19.735
Now what?

02:11:19.735 --> 02:11:22.935
My enemies are either dead
or in prison.

02:11:22.935 --> 02:11:27.975
And the police have nothing on me.
So now...

02:11:27.975 --> 02:11:31.490
Now... I am a free man!

02:11:32.935 --> 02:11:35.015
What about Roma?

02:11:35.015 --> 02:11:37.893
Why did you have to save her life?

02:11:40.095 --> 02:11:42.855
Roma is like a bad habit.

02:11:42.855 --> 02:11:45.244
And it's not easy to give up a habit.

02:11:46.695 --> 02:11:49.175
Forget about her sweetheart.

02:11:49.175 --> 02:11:52.095
Imagine how rich we're going to be!

02:11:52.095 --> 02:11:53.495
Really!

02:11:53.495 --> 02:11:56.407
I still can't believe you got out alive.

02:11:58.775 --> 02:12:01.935
Remember this...

02:12:01.935 --> 02:12:06.645
It's not just difficult to catch Don...

ZeroDay Forums Mini