���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:02:10.135 --> 00:02:13.295 I thought this time you'd be captured... 00:02:13.295 --> 00:02:14.855 or that I'd lose you. 00:02:14.855 --> 00:02:17.455 To whom? Roma? 00:02:17.455 --> 00:02:18.171 To whom? Roma? 00:02:18.815 --> 00:02:21.495 The disc which you gave the police? / It's a fake. 00:02:21.495 --> 00:02:24.055 There was nothing in it. 00:02:24.415 --> 00:02:26.015 Don't worry sweetheart... 00:02:26.015 --> 00:02:31.647 Now I rule over the Asian underworld. I am the King! 00:02:34.935 --> 00:02:37.015 It's been five years since that day. 00:02:37.015 --> 00:02:41.495 And I... Don... rule over the Asian drug trade. 00:02:41.495 --> 00:02:42.935 The King. 00:02:42.935 --> 00:02:45.855 Now my target is Europe. 00:02:45.855 --> 00:02:47.535 The European drug cartel is aware that... 00:02:47.535 --> 00:02:50.775 I will takeover their market by undercutting the prices. 00:02:50.775 --> 00:02:52.895 Once I establish my presence in Europe... 00:02:52.895 --> 00:02:55.535 they will be out of business. 00:02:55.535 --> 00:02:57.375 You speak to me like that again... 00:02:57.375 --> 00:02:59.366 I will have my man here slit your throat! 00:02:59.455 --> 00:03:00.415 How dare you speak to me... 00:03:00.415 --> 00:03:01.814 I speak the way I want. 00:03:03.095 --> 00:03:04.847 Gentlemen... 00:03:06.455 --> 00:03:07.295 gents... 00:03:07.295 --> 00:03:09.015 This is Jimmy Coogan... 00:03:09.015 --> 00:03:10.735 this cartel's boss. 00:03:10.735 --> 00:03:12.495 He has brought everyone together... 00:03:12.495 --> 00:03:14.855 so that they can set aside their personal issues... 00:03:14.855 --> 00:03:18.370 and decide about my fate. 00:03:18.695 --> 00:03:21.767 All those in favour of killing Don? 00:03:26.855 --> 00:03:28.015 Very well then! 00:03:28.015 --> 00:03:31.690 I learnt about this meeting a little late. 00:04:14.695 --> 00:04:20.495 Every heart is beating fast 00:04:20.495 --> 00:04:27.335 Guess who is here 00:04:27.335 --> 00:04:29.132 Don. 00:04:49.855 --> 00:04:53.735 Jaruwan says he is grateful to see you at his door again. 00:04:53.735 --> 00:04:56.095 I'm not here for Jaruwan's door... 00:04:56.095 --> 00:04:58.404 but for my consignment. 00:04:58.655 --> 00:05:00.646 There goes your consignment. 00:05:04.615 --> 00:05:06.095 Damn! 00:05:06.095 --> 00:05:08.615 Now I'll have to drive the boat. 00:05:08.615 --> 00:05:11.493 You aren't going anywhere, Don. 00:05:12.495 --> 00:05:14.695 What brings about this hospitality? 00:05:14.695 --> 00:05:16.447 Jimmy Coogan. 00:05:16.855 --> 00:05:19.695 If we want to enter the drug trade in Europe... 00:05:19.695 --> 00:05:22.015 your life is our ticket. 00:05:22.015 --> 00:05:25.655 And I guess he is the ticket collector. 00:05:25.655 --> 00:05:27.695 Hello big boy! 00:05:27.695 --> 00:05:29.455 Any last wish? 00:05:29.455 --> 00:05:33.095 Which restaurant in Bangkok serves the best Italian meal? 00:05:33.095 --> 00:05:33.935 Meaning? 00:05:33.935 --> 00:05:39.775 Well, after killing all of you, I was hoping to go for a good Italian dinner. 00:05:39.775 --> 00:05:42.815 You know, spaghetti bolognese, a glass of red wine... 00:05:42.815 --> 00:05:44.615 No? What? 00:05:44.615 --> 00:05:46.175 Nobody likes Italian? 00:05:46.175 --> 00:05:48.166 What a shame! /Shoot him! 00:06:00.175 --> 00:06:01.893 Quick! After him! 00:07:44.935 --> 00:07:46.573 See you around. 00:08:37.455 --> 00:08:40.135 Good evening/ Hi Roma! /Hi! 00:08:40.135 --> 00:08:44.526 Is this the file I'd asked for? / Yes/Thanks. 00:08:47.575 --> 00:08:49.406 It's him! 00:08:50.615 --> 00:08:54.455 Any plans for tonight? / Nothing, why? 00:08:54.455 --> 00:08:59.483 Because it's your birthday. We should celebrate. 00:08:59.815 --> 00:09:02.124 My birthday? 00:09:03.175 --> 00:09:05.973 It's not my birthday today, Arjun. 00:09:06.295 --> 00:09:08.015 I know. 00:09:08.015 --> 00:09:10.893 Actually it's my birthday. 00:09:14.015 --> 00:09:19.375 Oh my God! I'm so sorry... I completely forgot! 00:09:19.375 --> 00:09:20.815 Happy birthday, Arjun. 00:09:20.815 --> 00:09:22.175 Thanks. 00:09:22.175 --> 00:09:24.095 Just a second. 00:09:24.095 --> 00:09:25.653 Hello... 00:09:26.815 --> 00:09:30.046 I'll be right there. Okay. 00:09:32.295 --> 00:09:34.889 Happy birthday/ Thank you. 00:09:37.535 --> 00:09:40.971 You wanted to see me, sir? / Yes. 00:09:42.615 --> 00:09:44.606 Have a seat. 00:09:45.535 --> 00:09:50.131 Roma, do you know how long I've served in this department? 00:09:51.815 --> 00:09:54.045 37 years. 00:09:54.695 --> 00:09:58.975 And in these 37 years I've worked on 186 cases. 00:09:58.975 --> 00:10:02.888 I've worked with very brave and able officers. 00:10:04.855 --> 00:10:09.451 But I know I'll miss you the most. 00:10:11.535 --> 00:10:13.615 I'm sorry, sir? 00:10:13.615 --> 00:10:17.415 I'm retiring, Roma/ What? 00:10:17.415 --> 00:10:18.935 Yes. 00:10:18.935 --> 00:10:22.007 I wanted to tell you myself. 00:10:23.695 --> 00:10:26.334 Come on, I'm not dying! 00:10:28.895 --> 00:10:32.455 Come... walk me to my car. 00:10:32.455 --> 00:10:35.615 Sir... you could reconsider your decision... 00:10:35.615 --> 00:10:38.971 I don't want to/ What about Don? 00:10:39.495 --> 00:10:42.855 He is the only one who got away! 00:10:42.855 --> 00:10:45.575 He is your responsibility now. 00:10:45.575 --> 00:10:48.135 And I know you will do it. 00:10:53.375 --> 00:10:56.014 Good evening, Mr. Malik. 00:10:56.415 --> 00:10:57.175 Don? 00:10:57.175 --> 00:11:00.135 Put your hands up! Up where I can see them. 00:11:00.135 --> 00:11:02.255 Take it easy guys... 00:11:02.255 --> 00:11:03.375 Down on your knees! 00:11:03.375 --> 00:11:05.095 Really? I'm wearing white! 00:11:05.095 --> 00:11:07.615 Shut up and get down on your knees. 00:11:07.615 --> 00:11:11.927 I am very happy to see you too, my wild cat. 00:11:12.175 --> 00:11:14.131 Watch it! 00:11:14.855 --> 00:11:18.052 Why is every one so angry? 00:11:19.095 --> 00:11:21.255 Absolute immunity. 00:11:21.255 --> 00:11:24.055 Drop all charges against me. 00:11:24.055 --> 00:11:28.335 In Malaysia and in every country where there's a warrant out for me. 00:11:28.335 --> 00:11:31.495 You're a wanted man in every country! 00:11:31.495 --> 00:11:34.248 How can I convince them all? / Really? 00:11:34.775 --> 00:11:38.688 My mother would've been so proud to hear that. 00:11:39.055 --> 00:11:40.815 Proud? 00:11:40.815 --> 00:11:43.775 She would've shot you herself! 00:11:43.775 --> 00:11:47.051 Mr. Malik, you didn't know my mother. 00:11:47.175 --> 00:11:50.611 Immunity or nothing! 00:11:51.255 --> 00:11:55.615 Don, that's impossible! 00:11:55.615 --> 00:11:57.935 I could probably save you from the death penalty. 00:11:57.935 --> 00:11:59.535 That's all! 00:11:59.535 --> 00:12:03.375 The names of my clients, my suppliers, every one involved... 00:12:03.375 --> 00:12:05.889 for all that information and evidence... 00:12:06.295 --> 00:12:09.207 your offer is quite small, Mr. Malik. 00:12:09.335 --> 00:12:12.295 Do something about it. You know... 00:12:12.295 --> 00:12:14.815 Make me an offer I can't refuse. 00:12:14.815 --> 00:12:16.612 Okay. 00:12:17.335 --> 00:12:20.295 If you don't cooperate with us... 00:12:20.295 --> 00:12:26.086 Believe me, along with the prison term, you'll also get the death penalty. 00:12:27.615 --> 00:12:30.368 We all die, Mr. Malik. 00:12:30.535 --> 00:12:35.893 Perhaps going to jail now will be to my advantage. 00:12:58.935 --> 00:13:02.405 I've waited far too long for this day. 00:13:02.855 --> 00:13:07.095 How does it feel... to be in prison? 00:13:07.095 --> 00:13:09.015 Yeah, it's okay. 00:13:09.015 --> 00:13:11.615 I'm unhappy with the uniform colour... 00:13:11.615 --> 00:13:16.894 But you don't look happy either. What is it? 00:13:18.135 --> 00:13:21.491 Your unexpected change of heart... 00:13:22.495 --> 00:13:24.015 why are you putting on this act? 00:13:24.015 --> 00:13:29.335 In this trade, when people covet your death more than your life... 00:13:29.335 --> 00:13:32.805 it's understood that it's time to move on. 00:13:33.215 --> 00:13:35.615 I figured I'd do something good along the way but... 00:13:35.615 --> 00:13:40.455 you people didn't give me a chance. Very sad! 00:13:40.455 --> 00:13:42.375 Had we given you that chance, 00:13:42.375 --> 00:13:45.535 you would've provided us with the actual information... 00:13:45.535 --> 00:13:48.295 Isn't that right? / Yeah, that's right. 00:13:48.295 --> 00:13:50.975 I've lied to you once before... 00:13:50.975 --> 00:13:55.048 and I didn't like it/ Shut up! 00:14:12.095 --> 00:14:18.095 For once, I wanted to see you behind bars... 00:14:18.095 --> 00:14:20.893 and now I have. 00:14:21.655 --> 00:14:24.647 So goodbye, Don! 00:14:53.135 --> 00:14:58.004 If you let me live, it would be your biggest mistake. 00:15:11.015 --> 00:15:13.768 Welcome to hell, Don. 00:15:46.775 --> 00:15:50.688 Shower 14's drain is clogged. 00:15:50.815 --> 00:15:53.375 Inform housekeeping. 00:15:59.455 --> 00:16:01.730 Still upset? 00:16:15.295 --> 00:16:17.095 I'm here to offer my friendship. 00:16:17.095 --> 00:16:20.455 Let go of the past/ Let go of what?? 00:16:20.455 --> 00:16:24.095 I've been trapped in this cage for five years thanks to you! 00:16:24.095 --> 00:16:27.015 You're here because of your ego, Vardhaan. 00:16:27.015 --> 00:16:30.132 You don't know how to change with time and circumstance. 00:16:32.535 --> 00:16:34.375 Come on! 00:16:34.375 --> 00:16:35.775 Come on! 00:16:35.775 --> 00:16:37.731 Get up! 00:16:39.615 --> 00:16:42.295 If you know, then what are you doing here? 00:16:42.295 --> 00:16:45.970 I've come here for you, Vardhaan. 00:16:46.375 --> 00:16:47.695 With an offer. 00:16:47.695 --> 00:16:51.483 Well, I have an offer too. 00:16:53.535 --> 00:16:57.095 How about I cut you to pieces and feed you to the dogs in here? 00:16:57.095 --> 00:16:59.455 That will benefit neither you nor me, Vardhaan. 00:16:59.455 --> 00:17:00.968 Only the dogs! 00:17:02.255 --> 00:17:05.884 And I hate dogs! 00:17:06.375 --> 00:17:08.935 I'm on death row, Vardhaan. 00:17:08.935 --> 00:17:12.695 Whether you kill me now or the law does in two weeks... 00:17:12.695 --> 00:17:14.731 it's all the same. 00:17:15.615 --> 00:17:17.295 Think, Vardhaan! 00:17:17.295 --> 00:17:21.375 I could have surrendered myself in any country... 00:17:21.375 --> 00:17:22.695 yet I chose this one. 00:17:22.695 --> 00:17:28.486 Though I know you are here, eager to kill me. 00:17:43.295 --> 00:17:45.411 Don! 00:17:48.775 --> 00:17:51.653 Get out of here! All of you... out! 00:17:56.375 --> 00:17:58.252 Go on... 00:17:58.495 --> 00:18:01.855 I've come to help you escape. 00:18:01.855 --> 00:18:04.494 In exchange for? 00:18:04.695 --> 00:18:05.695 You'll know when the time is right. 00:18:05.695 --> 00:18:07.526 No, no... 00:18:07.815 --> 00:18:10.495 You will tell me right now! 00:18:10.495 --> 00:18:16.495 All you need to do right now is to decide whether you want to escape or not... 00:18:16.495 --> 00:18:18.655 If this is another of your tricks... 00:18:18.655 --> 00:18:21.010 Trust me, no tricks. 00:18:21.695 --> 00:18:23.535 What do I have to do? 00:18:23.535 --> 00:18:25.491 Good. 00:18:26.015 --> 00:18:31.135 Two days later, the kitchen supplies are going to be delivered. 00:18:56.255 --> 00:18:57.815 You see him? 00:18:57.815 --> 00:19:00.535 I want that janitor's duty. Pronto. 00:19:00.535 --> 00:19:04.653 Okay, but... / Do it, please/Okay. 00:19:20.015 --> 00:19:21.855 Now what? 00:19:21.855 --> 00:19:24.575 Now we wait till Saturday. 00:19:24.575 --> 00:19:26.895 Why? What happens on Saturday? 00:19:26.895 --> 00:19:29.735 My attorney will pay me a visit. 00:19:29.735 --> 00:19:34.375 Any more questions? / Yes, one more. May I ask? 00:19:34.375 --> 00:19:39.688 No! Got your answer? Good night. 00:20:30.295 --> 00:20:32.525 Tonight we get out of here... you ready? 00:20:32.615 --> 00:20:34.970 Oh yes! 00:21:00.375 --> 00:21:01.735 Hey, you want to eat my food? 00:21:01.735 --> 00:21:04.124 You don't want? /Hate fish! 00:22:14.015 --> 00:22:15.528 Help! 00:22:15.735 --> 00:22:18.135 He's dying, we need help here. 00:22:18.135 --> 00:22:19.175 He's dying. 00:22:19.175 --> 00:22:22.087 Thank you... My friend is very sick. 00:23:00.615 --> 00:23:01.575 Hi... 00:23:01.575 --> 00:23:02.575 Hi. 00:23:02.575 --> 00:23:04.415 Hope I'm not disturbing you? 00:23:04.415 --> 00:23:06.451 No, not at all. 00:23:08.575 --> 00:23:10.535 Are those for me? 00:23:10.535 --> 00:23:12.127 Yeah! 00:23:12.775 --> 00:23:14.055 Thanks. 00:23:14.055 --> 00:23:17.092 Come in/Thanks. 00:23:18.295 --> 00:23:20.684 Who is this? 00:23:21.615 --> 00:23:24.527 My brother... Ramesh. 00:23:24.615 --> 00:23:27.254 Your brother... 00:23:28.455 --> 00:23:30.491 Where is he? 00:23:33.695 --> 00:23:36.050 He's dead. 00:23:42.175 --> 00:23:43.528 I am sorry. 00:23:43.615 --> 00:23:45.571 That's okay. 00:23:51.455 --> 00:23:53.015 Roma, remember you once told me that... 00:23:53.015 --> 00:23:57.725 you didn't want to think about anything else till Don was arrested? 00:23:58.535 --> 00:24:00.332 I do. 00:24:01.015 --> 00:24:05.054 Well now the situation is... 00:24:09.855 --> 00:24:13.643 that your phone is ringing yet again. 00:24:14.375 --> 00:24:18.050 I am sorry... just a second... 00:24:18.215 --> 00:24:20.331 Hello? 00:24:21.615 --> 00:24:23.412 When? 00:24:58.175 --> 00:25:03.807 Mesmerising and alluring 00:25:05.695 --> 00:25:11.964 Is his magic 00:25:27.295 --> 00:25:32.813 Mesmerising and alluring 00:25:34.615 --> 00:25:40.565 Is his magic 00:25:41.135 --> 00:25:44.815 He whose eyes are stars 00:25:44.815 --> 00:25:47.695 He who is adorned with diamonds 00:25:47.695 --> 00:25:54.851 O heart, is it true? 00:25:55.335 --> 00:25:58.735 O tell me 00:25:58.735 --> 00:26:01.895 He is here 00:26:01.895 --> 00:26:07.135 Hold on to your heart, say it out loud 00:26:07.135 --> 00:26:10.655 Guess who it is 00:26:10.655 --> 00:26:17.535 He is here, once again 00:26:17.535 --> 00:26:21.289 Don 00:26:37.535 --> 00:26:43.167 I'm the mystery that no one gets 00:26:44.855 --> 00:26:50.930 My moves are above everyone else 00:27:06.015 --> 00:27:11.612 I'm the mystery that no one gets 00:27:13.455 --> 00:27:19.690 My moves are above everyone else 00:27:20.615 --> 00:27:24.295 I'm deeper than the ocean 00:27:24.295 --> 00:27:27.135 never standing still 00:27:27.135 --> 00:27:33.165 I'm denser than smoke 00:27:33.695 --> 00:27:39.655 that never stops rising 00:27:39.655 --> 00:27:44.895 Hold on to your heart, say it out loud 00:27:44.895 --> 00:27:48.655 Guess who it is 00:27:48.655 --> 00:27:55.215 He is here, once again 00:27:55.215 --> 00:27:58.366 Don 00:28:20.335 --> 00:28:27.735 You aren't like smoke, you are the flame 00:28:27.735 --> 00:28:34.935 If I come closer to you, I'll burn and die 00:28:34.935 --> 00:28:38.815 If it's me you desire, what else will you get? 00:28:38.815 --> 00:28:44.208 Where do I go next, even I don't have a clue 00:28:44.375 --> 00:28:49.455 Hold on to your heart, say it out loud 00:28:49.455 --> 00:28:53.095 Guess who it is 00:28:53.095 --> 00:28:59.295 He is here, once again 00:28:59.295 --> 00:29:01.763 Don 00:29:06.335 --> 00:29:09.691 Don 00:29:19.095 --> 00:29:23.293 Here! Now this is what I want from you. 00:29:23.935 --> 00:29:27.015 There's a safety deposit box in Zurich's Russian Commercial bank... 00:29:27.015 --> 00:29:30.415 that belonged to your ex-boss, Boris. 00:29:30.415 --> 00:29:35.655 He gave one of the set of keys to you and the other to your partner, Singhania. 00:29:35.655 --> 00:29:37.885 I have one key, thanks to you. 00:29:38.015 --> 00:29:40.535 Come to think of it, if you had taken the key from Singhania... 00:29:40.535 --> 00:29:44.015 either before poisoning him or even after, it would've been to your advantage. 00:29:44.015 --> 00:29:46.245 What's in that box? 00:29:47.175 --> 00:29:50.615 You will know when we open it. 00:29:50.615 --> 00:29:53.891 Where is the key, Vardhaan? 00:29:56.455 --> 00:29:58.286 Zurich Airport. 00:29:58.375 --> 00:30:01.175 Baggage locker number 1-3-5. 00:30:01.175 --> 00:30:04.884 Combination lock number 5-4-8-1-7. 00:30:05.775 --> 00:30:07.855 Got it. 00:30:07.855 --> 00:30:11.455 Sweetheart, take the next flight out to Zurich. 00:30:11.455 --> 00:30:14.492 We'll see you there in two days. 00:30:15.935 --> 00:30:18.574 You trust this girl completely? 00:30:19.295 --> 00:30:20.774 Ayesha. 00:30:20.855 --> 00:30:22.652 Sorry? 00:30:23.375 --> 00:30:26.412 Ayesha, my name. 00:30:27.455 --> 00:30:28.935 You were saying... 00:30:28.935 --> 00:30:36.933 I was wondering if a girl like you should do something as dangerous as this! 00:30:37.215 --> 00:30:41.094 I'm not just a pretty face, Mr. Vardhaan. 00:30:41.415 --> 00:30:44.248 I have a lot of other skills too. 00:30:45.775 --> 00:30:47.015 See you in Zurich. 00:30:47.015 --> 00:30:48.846 See ya. 00:31:06.615 --> 00:31:08.890 Welcome to Zurich. 00:31:50.095 --> 00:31:52.734 Know him? 00:31:54.255 --> 00:31:56.255 Fabian Kohl. 00:31:56.255 --> 00:31:58.695 President of the German Deutsch Zentral Bank. 00:31:58.695 --> 00:32:02.015 Influential, powerful and respected by all. 00:32:02.015 --> 00:32:07.135 Not many know that the position he has occupied for the past 8 years... 00:32:07.135 --> 00:32:11.055 was meant for someone else/ Who? 00:32:11.055 --> 00:32:13.735 When the committee was setup to choose the bank's president... 00:32:13.735 --> 00:32:16.295 their first choice wasn't Kohl but someone else. 00:32:16.295 --> 00:32:17.694 James Werden. 00:32:18.015 --> 00:32:20.535 So why didn't the committee elect Werden? 00:32:20.535 --> 00:32:24.323 Werden was killed in a car accident. 00:32:26.455 --> 00:32:29.731 Kohl was behind that accident. 00:32:30.055 --> 00:32:33.206 Guess who helped him? 00:32:35.455 --> 00:32:37.015 Singhania? 00:32:37.015 --> 00:32:39.973 That's right, Vardhaan! 00:32:40.455 --> 00:32:43.935 But Kohl's messenger wasn't aware that... 00:32:43.935 --> 00:32:49.646 Singhania had recorded their meeting in this tape. 00:32:50.215 --> 00:32:52.175 Are we going to blackmail Kohl? 00:32:52.175 --> 00:32:55.565 Yes and no. 00:32:55.775 --> 00:32:58.775 I will blackmail Kohl... 00:32:58.775 --> 00:33:03.485 through the bank's vice-president, J. K. Diwan. 00:33:03.975 --> 00:33:07.335 The vice-president of DZB is an Indian? 00:33:07.335 --> 00:33:11.886 Well sweetheart, we are everywhere. 00:33:12.535 --> 00:33:15.493 Why don't we deal with Kohl directly? 00:33:15.855 --> 00:33:20.695 A minister is more concerned about power than the king himself. 00:33:20.695 --> 00:33:25.974 Kohl's messenger to Singhania was none other than Diwan. 00:33:27.935 --> 00:33:29.971 What's on your mind? 00:33:32.775 --> 00:33:35.775 DZB has its currency centre here in Berlin. 00:33:35.775 --> 00:33:38.573 And that is where they print the 50 and 100 Euro bills. 00:33:39.095 --> 00:33:41.295 How much are we demanding? 00:33:41.295 --> 00:33:44.455 I don't want the money! / Then what? 00:33:44.455 --> 00:33:49.815 I want the printing plates! 00:33:49.815 --> 00:33:52.535 Why on earth would Diwan give us those plates? 00:33:52.535 --> 00:33:54.895 Blackmail or no blackmail, he will be finished, right? 00:33:54.895 --> 00:33:56.015 Right! 00:33:56.015 --> 00:34:00.855 Therefore it's important to keep Fabian Kohl and Diwan out of the picture. 00:34:00.855 --> 00:34:02.335 But how? 00:34:02.335 --> 00:34:08.444 With Diwan's help I'll break into the currency centre. 00:34:13.695 --> 00:34:18.415 Even if you do steal the plates, it's no big deal to make new ones. 00:34:18.415 --> 00:34:20.415 Of course it's no big deal, sweetheart. 00:34:20.415 --> 00:34:24.695 But new bills don't make old ones worthless. 00:34:24.695 --> 00:34:27.335 By the time the bank replaces every old bill... 00:34:27.335 --> 00:34:30.486 it will be years. 00:34:30.735 --> 00:34:33.055 By then... how should I say this... 00:34:33.055 --> 00:34:35.335 we will be... 00:34:35.335 --> 00:34:37.849 billionaires! 00:34:43.295 --> 00:34:48.455 Yes sir? /Roma, I just had a word with German Interpol. 00:34:48.455 --> 00:34:51.655 Vardhaan and Don were spotted in Zurich. 00:34:51.655 --> 00:34:54.055 Don and Vardhaan? 00:34:54.055 --> 00:34:55.975 What were they doing together? 00:34:55.975 --> 00:34:57.615 That's what we need to find out. 00:34:57.615 --> 00:35:01.415 The car they were travelling in was found at a lonely spot in Berlin... 00:35:01.415 --> 00:35:04.054 Leave for Berlin immediately/ Right away, sir. 00:35:04.175 --> 00:35:07.615 I have spoken with the Director of Intelligence, Klaus Weiland. 00:35:07.615 --> 00:35:11.295 He is attending a charity fundraiser tomorrow/Right. 00:35:11.295 --> 00:35:17.404 He'll meet you there. All the best/ Okay, sir. Thank you! 00:35:30.615 --> 00:35:32.015 Excuse me, gentlemen... 00:35:32.015 --> 00:35:34.215 Mr. Weiland? Roma Bhagat. 00:35:34.215 --> 00:35:37.495 Detective Malik may have spoken to you about me/Yes, he did. 00:35:37.495 --> 00:35:39.295 This is Detective Jens Berkel. 00:35:39.295 --> 00:35:41.095 He will be working the case with you. 00:35:41.095 --> 00:35:43.484 Nice to meet you/ Pleased to meet you. 00:35:44.415 --> 00:35:48.335 Detective Malik wanted me to personally thank you for all your help. 00:35:48.335 --> 00:35:51.135 Tell Malik, he owes me one. 00:35:51.135 --> 00:35:52.727 Big time! 00:35:53.415 --> 00:35:54.455 I will, sir. 00:35:54.455 --> 00:35:55.895 Good evening ladies and gentlemen. 00:35:55.895 --> 00:35:58.215 Thank you all for being here with us today... 00:35:58.215 --> 00:36:01.730 and putting your heart ahead of your wallet. 00:36:02.655 --> 00:36:05.295 Would you please join me to welcome here today... 00:36:05.295 --> 00:36:06.655 our esteemed guest of honour... 00:36:06.655 --> 00:36:12.207 the Vice President of the DZB... Mr. J.K. Diwan. 00:36:30.615 --> 00:36:34.455 We raise our glasses to your health. Cheers! 00:36:34.455 --> 00:36:34.855 Cheers! 00:36:34.855 --> 00:36:36.855 Thank you ladies and gentlemen. 00:36:36.855 --> 00:36:39.494 Enjoy the rest of the evening. 00:37:10.535 --> 00:37:12.412 Thank you. 00:39:14.855 --> 00:39:16.811 What happened? 00:39:16.935 --> 00:39:18.812 That man... 00:39:19.375 --> 00:39:22.333 I don't know why but I feel like I know him. 00:39:22.935 --> 00:39:25.095 Only if he didn't look like he did... 00:39:25.095 --> 00:39:27.245 I am sure... 00:39:29.015 --> 00:39:31.051 Find him, Arjun. 00:39:34.295 --> 00:39:36.855 It is extremely important because if it wasn't for your support... 00:39:36.855 --> 00:39:39.775 we would never be able to raise any funds. 00:39:39.775 --> 00:39:42.095 Your phone is ringing. 00:39:42.095 --> 00:39:44.245 My phone? /Yeah. 00:39:49.855 --> 00:39:51.775 Excuse me. 00:39:51.775 --> 00:39:52.775 Hello? 00:39:52.775 --> 00:39:52.855 Congratulations on the new phone, Diwan. 00:39:52.855 --> 00:39:55.535 Congratulations on the new phone, Diwan. 00:39:55.535 --> 00:39:59.733 The inbox has a video clip which I'm sure you'll find interesting. 00:40:00.375 --> 00:40:05.893 I suggest you see it alone... or it could prove embarrassing. 00:40:18.695 --> 00:40:21.295 I kept my word. 00:40:21.295 --> 00:40:22.455 Now it's your turn. 00:40:22.455 --> 00:40:25.015 Once Mr Werden is elected as president... 00:40:25.015 --> 00:40:26.812 it will be difficult to make our move. 00:40:26.935 --> 00:40:29.495 Don't worry, it will be done. 00:40:33.455 --> 00:40:36.855 I told you it was interesting. 00:40:36.855 --> 00:40:40.015 Apart from this clip, I also have a bank document. 00:40:40.015 --> 00:40:42.215 It states that a million dollars were transferred... 00:40:42.215 --> 00:40:44.455 to Singhania's Swiss bank account. 00:40:44.455 --> 00:40:47.765 Singhania? I don't know any... / Signed by you! 00:40:48.495 --> 00:40:51.695 It is your good fortune that I am a nice guy. 00:40:51.695 --> 00:40:56.455 What I want is no big deal for you. 00:40:56.455 --> 00:41:00.175 There's a black car outside, registration number BIU 103. 00:41:00.175 --> 00:41:02.255 You have... 00:41:02.255 --> 00:41:04.246 two minutes. 00:41:32.535 --> 00:41:34.332 Who are you? 00:41:45.015 --> 00:41:46.733 Don? 00:41:47.695 --> 00:41:50.084 No autographs please! 00:41:53.095 --> 00:41:56.455 Damn it! Get the car! 00:41:56.455 --> 00:41:57.855 You are crazy! 00:41:57.855 --> 00:41:59.615 Do you have any idea what you're asking for? 00:41:59.615 --> 00:42:00.535 Of course. 00:42:00.535 --> 00:42:03.015 I want the information that will help me 00:42:03.015 --> 00:42:05.404 get inside the underground vault of the DZB. 00:42:05.935 --> 00:42:07.615 Listen... if you want money... 00:42:07.615 --> 00:42:09.175 please just name your amount, you will get it. 00:42:09.175 --> 00:42:11.215 What you're asking for is impossible. 00:42:11.215 --> 00:42:16.608 Would you and Fabian Kohl rather spend the rest of your lives in prison? 00:42:18.295 --> 00:42:21.495 The details of what I want are on the phone. 00:42:21.495 --> 00:42:23.167 And Diwan... 00:42:23.495 --> 00:42:26.407 You have 24 hours. 00:42:44.175 --> 00:42:46.245 Roma! There! 00:42:57.695 --> 00:43:01.165 I see you... my wild cat. 00:43:04.215 --> 00:43:05.015 Don! 00:43:05.015 --> 00:43:07.734 If I'm caught with you... /Relax Diwan. 00:43:07.855 --> 00:43:10.015 It is not just difficult to catch Don... 00:43:10.015 --> 00:43:12.131 It's impossible! 00:45:08.695 --> 00:45:10.775 Are you alright? 00:45:10.775 --> 00:45:12.695 Everybody okay? 00:45:12.695 --> 00:45:14.572 Step aside sir. 00:45:15.015 --> 00:45:17.615 Police business. Step away from the car! 00:45:17.615 --> 00:45:20.573 It's my car... 00:45:24.895 --> 00:45:28.410 Get out! Please! 00:45:31.775 --> 00:45:34.369 Got any money? 00:45:36.895 --> 00:45:38.772 There he is. 00:46:24.935 --> 00:46:27.455 Times up, sorry Roma. 00:46:27.455 --> 00:46:29.571 See you soon. 00:47:11.535 --> 00:47:12.775 Hello. 00:47:12.775 --> 00:47:14.970 A moment please sir. 00:47:15.215 --> 00:47:18.048 Sorry, I have to go. 00:47:20.815 --> 00:47:23.204 This will destroy us. 00:47:23.895 --> 00:47:26.575 Do what ever you have to do Diwan. 00:47:26.575 --> 00:47:31.126 I don't want to hear about that man, Don, ever again. 00:47:31.415 --> 00:47:33.690 Is that understood? 00:48:10.295 --> 00:48:12.375 So Mr. Diwan... 00:48:12.375 --> 00:48:15.412 how can Abdul Jabbar be of assistance? 00:48:17.575 --> 00:48:19.964 I've heard you are a useful man. 00:48:22.375 --> 00:48:24.650 You've heard right. 00:48:25.175 --> 00:48:27.015 What's the job? 00:48:27.015 --> 00:48:29.335 You know of Don, of course? 00:48:29.335 --> 00:48:30.615 Hmm... 00:48:30.615 --> 00:48:33.015 He is in Berlin right now. 00:48:33.015 --> 00:48:36.132 I want you to trace him down and... 00:48:36.535 --> 00:48:38.048 you know... 00:48:47.175 --> 00:48:48.972 Why? 00:48:50.175 --> 00:48:52.935 Why do you want him killed, Mr. Diwan? 00:48:52.935 --> 00:48:56.484 You need reason or money? 00:49:00.935 --> 00:49:03.654 Now you're talking! 00:49:07.375 --> 00:49:09.570 Five million Euro. 00:49:09.695 --> 00:49:11.295 Half now and... 00:49:11.295 --> 00:49:14.844 the rest when I hand you his head. 00:49:15.015 --> 00:49:17.095 That's not necessary. 00:49:17.095 --> 00:49:22.772 I want it done. As soon as possible! 00:49:34.535 --> 00:49:36.335 Vardhaan! 00:49:36.335 --> 00:49:40.855 Now do you see why we never get along? 00:49:40.855 --> 00:49:42.175 It would be better if instead of watching cartoons... 00:49:42.175 --> 00:49:45.815 you were thinking about the security at the DZB. 00:49:45.815 --> 00:49:46.935 Really? 00:49:46.935 --> 00:49:49.215 Even if Diwan does help... 00:49:49.215 --> 00:49:51.695 stealing those plates from the DZB won't be a cakewalk. 00:49:51.695 --> 00:49:54.335 I know, Vardhaan. 00:49:54.335 --> 00:49:58.135 We need a computer hacker to control the building's security system. 00:49:58.135 --> 00:50:01.650 My remote, please. 00:50:02.535 --> 00:50:04.135 Thank you! 00:50:04.135 --> 00:50:05.455 But who? 00:50:05.455 --> 00:50:08.215 All our useful men are either in prison or... 00:50:08.215 --> 00:50:10.206 on the FBI and Interpol watch list. 00:50:10.815 --> 00:50:12.735 Relax Vardhaan. 00:50:12.735 --> 00:50:17.889 I know just the guy for this task. 00:50:21.615 --> 00:50:23.455 Hey! Watch out! / Are you crazy? 00:50:23.455 --> 00:50:25.047 Sorry! 00:50:37.015 --> 00:50:38.295 Thank you for coming, Sameer. 00:50:38.295 --> 00:50:39.935 Not at all, sir, please... I mean... 00:50:39.935 --> 00:50:44.295 I had to see for myself that it really was you who called. 00:50:44.295 --> 00:50:47.207 I'm just a big fan, sir/ Sir? 00:50:47.335 --> 00:50:49.695 That sounds too 'honest'. 00:50:49.695 --> 00:50:53.165 Call me Don. I have a job for you. 00:50:55.615 --> 00:50:58.335 The security system at the DZB's currency centre... 00:50:58.335 --> 00:51:01.175 is controlled by a master computer. 00:51:01.175 --> 00:51:03.175 I want you to hack into this computer... 00:51:03.175 --> 00:51:07.487 so that it's under my control. 00:51:11.855 --> 00:51:15.768 I'm really sorry sir... Don. 00:51:16.015 --> 00:51:17.615 I don't think I can do it/ Really? 00:51:17.615 --> 00:51:21.015 Is it the Sameer Ali who at 17 hacked into the Tokyo Stock Exchange and... 00:51:21.015 --> 00:51:22.935 stole 1.4 million dollars? 00:51:22.935 --> 00:51:26.095 And then donated it anonymously to 'Save the Oceans' foundation. 00:51:26.095 --> 00:51:29.053 There's nothing to prove that I did it. 00:51:29.295 --> 00:51:32.571 And if there's no evidence, you aren't guilty. 00:51:32.855 --> 00:51:34.695 Isn't that right? 00:51:34.695 --> 00:51:36.413 Touché! 00:51:38.015 --> 00:51:41.615 You've been quite low key the past three years. 00:51:41.615 --> 00:51:42.935 I'm sure love has something to do with it. 00:51:42.935 --> 00:51:47.804 Actually tell me... I like love stories. 00:51:48.215 --> 00:51:50.171 She is a... 00:51:50.295 --> 00:51:52.175 she's very special. 00:51:52.175 --> 00:51:54.295 I am sure she is. 00:51:54.295 --> 00:51:56.775 But so is your talent. 00:51:56.775 --> 00:52:01.803 It would be a shame not to put it to use at right time. 00:52:03.455 --> 00:52:05.173 I can't. 00:52:05.815 --> 00:52:11.765 I promised Yana that I won't do anything illegal. 00:52:12.375 --> 00:52:18.132 If there's no evidence, you aren't guilty, right? 00:52:33.215 --> 00:52:35.046 Hey... 00:52:36.495 --> 00:52:38.455 where were you? 00:52:38.455 --> 00:52:40.335 I had the interview, remember? 00:52:40.335 --> 00:52:44.044 Oh yeah, how did it go? 00:52:44.295 --> 00:52:46.934 I got the job, Yana. 00:52:49.055 --> 00:52:51.569 That's great, Sam. 00:52:53.655 --> 00:52:56.044 How are you feeling? 00:52:56.215 --> 00:52:58.285 I feel good. 00:52:58.495 --> 00:53:00.815 A little bit tired... but good. 00:53:00.815 --> 00:53:02.695 He's not troubling you too much, is he? 00:53:02.695 --> 00:53:06.893 No. He's very well behaved. 00:54:04.015 --> 00:54:05.775 At 1:18pm... 00:54:05.775 --> 00:54:07.970 there are two people in the car. 00:54:09.895 --> 00:54:12.015 Exactly 6 minutes later... 00:54:12.015 --> 00:54:14.848 Here, look carefully. 00:54:16.575 --> 00:54:18.095 Only one! 00:54:18.095 --> 00:54:20.695 That means the passenger got off... 00:54:20.695 --> 00:54:23.615 somewhere between Tiergarten Strasse... 00:54:23.615 --> 00:54:27.855 and 17th Juli Strasse. 00:54:27.855 --> 00:54:31.564 Probably someone saw him get out of the car. 00:54:32.455 --> 00:54:34.935 Possible. 00:54:34.935 --> 00:54:36.615 I'll talk to Berkel. 00:54:36.615 --> 00:54:40.608 If there's a witness, we'll find him. 00:54:45.055 --> 00:54:45.855 Hello... 00:54:45.855 --> 00:54:50.451 Diwan, I'm sure you are impressed by my punctuality. 00:54:50.855 --> 00:54:52.375 So, what have you decided? 00:54:52.375 --> 00:54:55.055 I'm willing to give you what you want. 00:54:55.055 --> 00:54:56.295 Good. 00:54:56.295 --> 00:55:00.254 Tomorrow morning at 8, outside the Berlin Cathedral. 00:55:03.855 --> 00:55:04.855 Now what? 00:55:04.855 --> 00:55:06.975 You will do exactly as he wants you to. 00:55:06.975 --> 00:55:09.091 What do you mean? 00:55:09.615 --> 00:55:12.135 I can't give him that information! 00:55:12.135 --> 00:55:14.410 Who said it has to be real? 00:55:14.615 --> 00:55:18.415 By the time Don figures it out... 00:55:18.415 --> 00:55:20.804 He will be dead, Mr. Diwan. 00:55:34.295 --> 00:55:35.295 Hello? 00:55:35.295 --> 00:55:38.775 A sightseeing bus is approaching from your left. 00:55:38.775 --> 00:55:39.890 I see it. 00:55:39.975 --> 00:55:42.655 It will stop in front of you. 00:55:42.655 --> 00:55:45.453 Come to the upper deck! 00:55:52.455 --> 00:55:54.252 Let's go. 00:56:13.215 --> 00:56:17.891 Everything you've asked for is in these discs. 00:56:21.255 --> 00:56:24.855 The blueprints of the currency centre, security protocols and... 00:56:24.855 --> 00:56:27.175 all codes to access the building. 00:56:27.175 --> 00:56:29.695 What about the safe containing the plates? 00:56:29.695 --> 00:56:34.655 That safe is in the underground vault. 00:56:34.655 --> 00:56:37.295 It can only be opened by a passkey... 00:56:37.295 --> 00:56:41.335 which is in the custody of the centre's chief technician, Dr. Schneider. 00:56:41.335 --> 00:56:43.326 Anything else? 00:56:44.455 --> 00:56:46.855 Apart from the passkey, the safe also requires... 00:56:46.855 --> 00:56:51.406 Dr. Schneider's fingerprints and voice match. 00:56:57.415 --> 00:56:59.935 Look honestly, you've got to trust me. 00:56:59.935 --> 00:57:02.095 I'm telling you the truth. 00:57:02.095 --> 00:57:04.370 You have beautiful eyes... 00:57:04.495 --> 00:57:06.451 I trust you. 00:57:09.935 --> 00:57:11.615 Keep this phone on you. 00:57:11.615 --> 00:57:14.215 You have a reservation at the Hotel de Rome. 00:57:14.215 --> 00:57:17.215 Stay there until my next call. 00:57:17.215 --> 00:57:20.375 But what about the tape and documents? 00:57:20.375 --> 00:57:22.855 Relax Diwan. 00:57:22.855 --> 00:57:26.734 You'll get what you deserve. 00:58:28.615 --> 00:58:30.810 Take the stairs. 00:58:43.095 --> 00:58:46.371 Karl, you stay here/ Yeah. 01:00:43.855 --> 01:00:45.368 You!! 01:00:53.375 --> 01:00:55.331 Jabbar... 01:00:55.655 --> 01:00:59.095 Don may not keep in touch with his friends... 01:00:59.095 --> 01:01:02.485 but he always checks on his enemies. 01:01:15.135 --> 01:01:17.095 Someone is following you, sir. 01:01:17.095 --> 01:01:19.245 Thanks, Sameer. 01:01:19.655 --> 01:01:21.455 You want this, right? 01:01:21.455 --> 01:01:23.366 No, Don. 01:01:23.495 --> 01:01:26.487 I want to kill you. 01:01:28.255 --> 01:01:30.095 We seem to have a problem. 01:01:30.095 --> 01:01:31.655 You see... 01:01:31.655 --> 01:01:34.735 I prefer to stay alive. 01:01:34.735 --> 01:01:39.047 I think you'II have to change your intention. 01:01:40.015 --> 01:01:43.695 I suggest you join with me. 01:01:43.695 --> 01:01:46.975 Whatever money Diwan has promised you... 01:01:46.975 --> 01:01:49.648 I'll give you three times more. 01:01:50.455 --> 01:01:52.491 Think about it. 01:01:53.055 --> 01:01:55.888 I don't want to put you... 01:01:56.855 --> 01:01:59.415 under any pressure! 01:02:07.335 --> 01:02:08.455 We found someone. 01:02:08.455 --> 01:02:09.415 That's great! 01:02:09.415 --> 01:02:12.135 Someone at the station has identified Don's car. 01:02:12.135 --> 01:02:14.815 And he also got a good look at the person who got out. 01:02:14.815 --> 01:02:16.295 Super! Where is he? 01:02:16.295 --> 01:02:17.255 He's with the sketch artist. 01:02:17.255 --> 01:02:19.655 Okay, let me know when the sketch is complete. 01:02:19.655 --> 01:02:20.935 Alright then. 01:02:20.935 --> 01:02:22.573 Arjun! 01:02:23.415 --> 01:02:24.695 Good job. 01:02:24.695 --> 01:02:26.413 Thanks. 01:02:43.015 --> 01:02:44.812 Don... 01:02:45.975 --> 01:02:49.455 Including Jabbar in our plan was a big mistake. 01:02:49.455 --> 01:02:51.455 Really? /Really. 01:02:51.455 --> 01:02:55.130 Have you forgotten that he was hired to kill you? 01:02:55.455 --> 01:03:00.375 Don's enemies should always remember that Don never forgets. 01:03:00.375 --> 01:03:03.415 As for my mistake... 01:03:03.415 --> 01:03:07.375 this Abdul Jabbar will be our ticket to escape from DZB. 01:03:07.375 --> 01:03:09.615 Meaning? /I mean... 01:03:09.615 --> 01:03:12.575 My plan to get us out of the building... 01:03:12.575 --> 01:03:15.175 will be a success only if... 01:03:15.175 --> 01:03:19.691 we sacrifice Abdul Jabbar and his goons. 01:03:26.695 --> 01:03:28.975 Hello sweetheart! 01:03:28.975 --> 01:03:30.806 Hello. 01:03:43.135 --> 01:03:43.855 Is he dead? 01:03:43.855 --> 01:03:46.210 No, but you are! 01:03:46.855 --> 01:03:47.412 Don? 01:03:47.495 --> 01:03:51.455 Diwan, being stupid enough to give me blank discs is one thing... 01:03:51.455 --> 01:03:54.615 but to hire assassins to kill me... 01:03:54.615 --> 01:03:56.095 now that will be your downfall. 01:03:56.095 --> 01:03:57.815 Please Don! 01:03:57.815 --> 01:03:58.895 Don please... 01:03:58.895 --> 01:04:00.575 Please forgive me! 01:04:00.575 --> 01:04:01.655 I'm sorry I screwed up. 01:04:01.655 --> 01:04:02.615 I'll give you what you want. 01:04:02.615 --> 01:04:04.695 Anything you ask of me! 01:04:04.695 --> 01:04:06.415 Where is the information I want? 01:04:06.415 --> 01:04:09.535 I have it with me, Don. It's with me. 01:04:09.535 --> 01:04:11.924 Open the door. 01:04:12.055 --> 01:04:13.807 Knock knock... 01:04:16.895 --> 01:04:18.775 Sir, did you order room service? 01:04:18.775 --> 01:04:20.811 Say 'yes'. 01:04:20.935 --> 01:04:22.135 Yes, I... 01:04:22.135 --> 01:04:24.524 I ordered room service. 01:04:33.735 --> 01:04:35.175 But you... 01:04:35.175 --> 01:04:37.689 Give her the information. 01:04:50.015 --> 01:04:51.528 I have got it. 01:04:52.855 --> 01:04:56.975 As a penalty you'll have to do another thing for me, Diwan. 01:04:56.975 --> 01:04:58.695 Wait... 01:04:58.695 --> 01:05:01.163 Wait for my call. 01:05:02.775 --> 01:05:04.413 That's him. 01:05:08.615 --> 01:05:11.334 I've seen him before... 01:05:14.375 --> 01:05:16.127 Where... 01:05:18.615 --> 01:05:21.135 He was at the charity fund raiser... 01:05:21.135 --> 01:05:24.775 his name... the guest of honour... 01:05:24.775 --> 01:05:25.535 J. K. Diwan. 01:05:25.535 --> 01:05:26.215 That's it! 01:05:26.215 --> 01:05:27.855 The Vice-President of the DZB. 01:05:27.855 --> 01:05:28.855 Isn't it? 01:05:28.855 --> 01:05:30.375 Yeah, you are right. 01:05:30.375 --> 01:05:34.375 But... what was he doing in the car with Don? 01:05:34.375 --> 01:05:36.730 That's what we have to find out! 01:05:58.095 --> 01:05:59.733 Okay! 01:06:00.335 --> 01:06:03.575 This building has state of the art security! 01:06:03.575 --> 01:06:06.255 But obviously that's not news to you. 01:06:06.255 --> 01:06:09.247 Can you control their computers or not? 01:06:09.415 --> 01:06:13.727 Since you have put your trust in me, I can't let you down. 01:06:14.375 --> 01:06:18.815 I can control everything except the underground vault. 01:06:18.815 --> 01:06:20.175 What about the vault? 01:06:20.175 --> 01:06:23.335 The vault isn't linked to the master computer. 01:06:23.335 --> 01:06:26.133 It's controls are in the vault's enclosure. 01:06:26.295 --> 01:06:30.735 The electric supply to the vault is from a remote source. 01:06:30.735 --> 01:06:34.284 Okay, we'll deal with that. 01:06:35.335 --> 01:06:37.775 We'll figure the vault from the inside. 01:06:37.775 --> 01:06:39.413 Sir... 01:06:40.335 --> 01:06:41.768 Yeah? 01:06:41.935 --> 01:06:43.607 You see... 01:06:43.775 --> 01:06:45.735 I don't mean to demoralise anyone but... 01:06:45.735 --> 01:06:50.445 we should realise what we're up against. 01:06:53.695 --> 01:06:57.095 As soon as you enter DZB is the first security check point... 01:06:57.095 --> 01:06:59.175 metal detectors, baggage x-ray. 01:06:59.175 --> 01:07:02.015 A little ahead is the lobby with CCTV cameras all over and... 01:07:02.015 --> 01:07:07.373 these are monitored round the clock by security guards in the surveillance room. 01:07:09.735 --> 01:07:12.255 There's a door to enter the vault... 01:07:12.255 --> 01:07:14.815 which can be opened by a password. 01:07:14.815 --> 01:07:17.175 The stairs inside lead to the underground vault. 01:07:17.175 --> 01:07:22.335 At the foot is a metal gate manned by two security guards. 01:07:22.335 --> 01:07:25.655 If you manage to get past them... 01:07:25.655 --> 01:07:29.095 you'll reach the first entrance to the printing chamber. 01:07:29.095 --> 01:07:32.175 The security guards will have the key to that. 01:07:32.175 --> 01:07:34.535 The real problem lies ahead. 01:07:34.535 --> 01:07:36.015 The main vault. 01:07:36.015 --> 01:07:37.935 It is a sold steel chamber. 01:07:37.935 --> 01:07:42.575 The emergency procedure is to lock the door and smash the controls. 01:07:42.575 --> 01:07:46.727 I mean, it's impossible to get through it. 01:07:48.055 --> 01:07:50.455 Fine, we'll blow it up. 01:07:50.455 --> 01:07:53.495 No way, sir. Please don't even think of thatWhy not? 01:07:53.495 --> 01:07:57.815 Because there are two things that will happen if you try to blow it open. 01:07:57.815 --> 01:07:59.015 First... 01:07:59.015 --> 01:08:02.095 a chemical gas will release into the chamber. 01:08:02.095 --> 01:08:03.655 The gas isn't lethal but it can knock a person out for 12 hours. 01:08:03.655 --> 01:08:06.655 The gas isn't lethal but it can knock a person out for 12 hours. 01:08:06.655 --> 01:08:08.095 The second thing? 01:08:08.095 --> 01:08:11.495 The vault door and the safe are separated by a 20 foot long passage. 01:08:11.495 --> 01:08:14.535 Now the floor of this passage is installed with a security system... 01:08:14.535 --> 01:08:17.254 that is activated by even the slightest pressure. 01:08:17.455 --> 01:08:20.413 What happens if the system is activated? 01:08:20.695 --> 01:08:21.895 I don't know, sir. 01:08:21.895 --> 01:08:22.615 I don't know, sir. 01:08:22.615 --> 01:08:27.370 But if I were you, I wouldn't even breathe. 01:08:49.575 --> 01:08:53.615 Karl, Jabbar and his team of five will wait here. 01:08:53.615 --> 01:08:57.415 Two of you go up and wait for us on the fifth floor by this window. 01:08:57.415 --> 01:08:58.215 Two of you go up and wait for us on the fifth floor by this window. 01:08:58.215 --> 01:08:59.855 Jabbar... 01:08:59.855 --> 01:09:03.615 explosives, guns, ammunition are your domain. 01:09:03.615 --> 01:09:07.210 There is no night 01:09:07.495 --> 01:09:10.885 And no day here 01:09:11.375 --> 01:09:13.295 Is it the darkness 01:09:13.295 --> 01:09:14.895 This is Dr. Schneider. 01:09:14.895 --> 01:09:15.135 I want his finger prints. 01:09:15.135 --> 01:09:17.126 I want his finger prints. 01:09:19.855 --> 01:09:27.409 The eyes are betrayed but nobody knows 01:09:27.535 --> 01:09:32.815 Wonder what is here and isn't 01:09:32.815 --> 01:09:32.895 Good afternoon, this is Detective Baruah from Interpol. 01:09:32.895 --> 01:09:35.295 Good afternoon, this is Detective Baruah from Interpol. 01:09:35.295 --> 01:09:37.855 May I speak with Dr. Schneider please? 01:09:38.295 --> 01:09:40.015 Good afternoon/Dr. Schneider? 01:09:40.015 --> 01:09:43.415 Yes, I am Diedrich Schneider/ Thank you. 01:09:43.415 --> 01:09:45.815 There are many fake ones like this out on the street. 01:09:45.815 --> 01:09:48.335 Could I have the test results by say, Tuesday? 01:09:48.335 --> 01:09:50.455 You could get it by tomorrow, if you want/No, Tuesday is just fine. 01:09:50.455 --> 01:09:52.335 You could get it by tomorrow, if you want/No, Tuesday is just fine. 01:09:52.335 --> 01:09:55.133 Thank you, Dr. Schneider. 01:10:00.775 --> 01:10:02.775 Here you go/ Thank you so much. 01:10:02.775 --> 01:10:08.535 The eyes are betrayed but nobody knows 01:10:08.535 --> 01:10:10.335 The eyes are betrayed but nobody knows 01:10:10.335 --> 01:10:11.095 I am Diedrich Schneider. 01:10:11.095 --> 01:10:18.649 Wonder what is here and isn't 01:10:19.295 --> 01:10:25.643 All an illusion 01:11:13.215 --> 01:11:19.495 The eyes are betrayed but nobody knows 01:11:19.495 --> 01:11:21.295 The eyes are betrayed but nobody knows 01:11:21.295 --> 01:11:30.455 Wonder what is here and isn't 01:11:30.455 --> 01:11:37.255 All an illusion 01:11:37.255 --> 01:11:37.767 All an illusion 01:11:59.495 --> 01:12:01.135 Don? 01:12:01.135 --> 01:12:04.047 How do we escape from DZB? 01:12:06.575 --> 01:12:10.015 Here... in the basement... is the service exit. 01:12:10.015 --> 01:12:13.055 Ayesha will wait for us in a police van. 01:12:13.055 --> 01:12:13.695 Ayesha will wait for us in a police van. 01:12:13.695 --> 01:12:18.255 We will escape in that van, smooth and easy. 01:12:18.255 --> 01:12:20.894 That's it? 01:12:24.015 --> 01:12:27.695 Yeah, that's it... 01:12:27.695 --> 01:12:30.815 You've thought of something better? 01:12:33.335 --> 01:12:35.053 No? 01:12:37.095 --> 01:12:39.609 I thought so. 01:12:40.815 --> 01:12:45.889 Then I guess we'll have to make do with my plan. 01:13:03.055 --> 01:13:04.375 Hello... 01:13:04.375 --> 01:13:06.335 Diwan... 01:13:06.335 --> 01:13:06.608 Diwan... 01:13:09.655 --> 01:13:11.885 tomorrow at 3... 01:13:12.655 --> 01:13:14.855 behind the Paul Loebe house. 01:13:14.855 --> 01:13:17.528 And please... 01:13:17.735 --> 01:13:20.169 be on time, Diwan. 01:13:24.655 --> 01:13:30.048 Nothing can stop me now! 01:13:31.695 --> 01:13:34.528 I know Don. 01:13:37.295 --> 01:13:39.215 He can sacrifice you... 01:13:39.215 --> 01:13:41.855 me or anyone else for his own gain. 01:13:41.855 --> 01:13:44.574 Me or anyone else for his own gain. 01:13:44.855 --> 01:13:46.971 Is that so? 01:13:47.975 --> 01:13:50.935 Then what are you doing with him? 01:13:50.935 --> 01:13:52.891 I... 01:13:53.175 --> 01:13:55.975 wanted to figure his plan. 01:13:55.975 --> 01:13:58.255 I won't make the mistake of trusting him again. 01:13:58.255 --> 01:14:00.095 And quite frankly Jabbar... 01:14:00.095 --> 01:14:00.971 And quite frankly Jabbar... 01:14:01.615 --> 01:14:03.890 neither should you. 01:14:04.015 --> 01:14:05.733 Why not? 01:14:08.015 --> 01:14:12.133 Don's exit plan says... 01:14:13.215 --> 01:14:16.252 you won't get out alive. 01:14:19.215 --> 01:14:21.335 He won't leave this place alive! 01:14:21.335 --> 01:14:22.695 Jabbar, calm down. 01:14:22.695 --> 01:14:25.855 Not now, Jabbar. 01:14:25.855 --> 01:14:28.608 Once we have the plates. 01:14:29.015 --> 01:14:32.495 I must say Don's plan is pretty good. 01:14:32.495 --> 01:14:35.615 Imagine, once we have the plates... 01:14:35.615 --> 01:14:38.812 Imagine, once we have the plates... 01:14:38.935 --> 01:14:41.847 it will be raining money! 01:14:43.015 --> 01:14:45.135 What about Don? 01:14:45.135 --> 01:14:50.368 By the time the cops find Don's corpse... 01:14:50.615 --> 01:14:53.375 we would've escaped through the service exit. 01:14:53.375 --> 01:14:55.570 We would've escaped through the service exit. 01:14:55.695 --> 01:14:57.970 That's it. 01:15:45.495 --> 01:15:46.655 The sketch does look like J.K. Diwan... 01:15:46.655 --> 01:15:49.044 The sketch does look like J.K. Diwan... 01:15:49.375 --> 01:15:54.655 But it is also a fact that we are relying only on one man's memory. 01:15:54.655 --> 01:15:56.175 I know sir... 01:15:56.175 --> 01:15:59.326 but I think he is right. 01:16:00.295 --> 01:16:04.415 Alright, fix an appointment with him/ Thank you, sir. 01:16:04.415 --> 01:16:04.975 Alright, fix an appointment with him/ Thank you, sir. 01:16:04.975 --> 01:16:06.495 Roma... /Yes sir? 01:16:06.495 --> 01:16:10.535 Do remember that J.K. Diwan is a very important person. 01:16:10.535 --> 01:16:13.495 So, word your questions delicately. 01:16:13.495 --> 01:16:15.531 I understand, sir. 01:16:26.175 --> 01:16:27.175 Hello? 01:16:27.175 --> 01:16:34.255 Sorry you had to wait but I need to reschedule our meeting. 01:16:34.255 --> 01:16:38.089 Go to DZB and wait for my call. 01:16:59.375 --> 01:17:00.055 Hello. 01:17:00.055 --> 01:17:00.975 How was the drive? 01:17:00.975 --> 01:17:03.364 Lots of traffic but it was fine. 01:17:22.495 --> 01:17:24.770 I'm sorry. 01:17:41.455 --> 01:17:43.855 Hello DZB. 01:17:43.855 --> 01:17:45.495 Now what? 01:17:45.495 --> 01:17:47.611 Now, we record. 01:17:51.775 --> 01:17:54.653 Good Morning Mr Diwan. 01:18:00.815 --> 01:18:02.806 Here we go! 01:18:26.775 --> 01:18:26.975 Sameer, can you hear me? 01:18:26.975 --> 01:18:28.775 Sameer, can you hear me? 01:18:28.775 --> 01:18:31.375 Yes, Don! Loud and clear. 01:18:31.375 --> 01:18:32.975 Cameras... now! 01:18:32.975 --> 01:18:34.135 Copy that. 01:18:34.135 --> 01:18:37.525 I'm switching the live video with the recording. 01:19:20.375 --> 01:19:22.175 Hello/Good afternoon, sir. 01:19:22.175 --> 01:19:24.375 I'm here for my appointment with Dr. Schneider, please. 01:19:24.375 --> 01:19:27.811 He is expecting you. 01:19:32.455 --> 01:19:34.455 Good day! Interpol. 01:19:34.455 --> 01:19:36.252 Oh shit! 01:19:41.455 --> 01:19:42.415 Yes? 01:19:42.415 --> 01:19:45.055 Whatever you do, don't turn around. 01:19:45.055 --> 01:19:46.055 Who is it? 01:19:46.055 --> 01:19:48.015 Interpol officers Roma and Berkel... 01:19:48.015 --> 01:19:51.095 get out of there! 01:19:51.095 --> 01:19:52.375 Thank you. 01:19:52.375 --> 01:19:54.015 Thank you. 01:19:54.015 --> 01:19:55.815 He will see you now on the fourth floor. 01:19:55.815 --> 01:19:56.095 Thank you very much. 01:19:56.095 --> 01:19:58.211 Thank you very much. 01:19:58.375 --> 01:20:00.172 Good day! 01:20:06.535 --> 01:20:07.615 Yes, Patricia? 01:20:07.615 --> 01:20:09.095 Good afternoon, sir. 01:20:09.095 --> 01:20:12.485 There are some officers here from the Interpol to meet you. 01:20:15.815 --> 01:20:19.444 Send them up please... in 15 minutes. 01:20:25.015 --> 01:20:29.645 I have the results of the analysis on the counterfeit bill you gave me. 01:20:29.735 --> 01:20:30.895 Altogether... 01:20:30.895 --> 01:20:31.575 there are 7 points which confirm that it is a fake. 01:20:31.575 --> 01:20:34.735 There are 7 points which confirm that it is a fake. 01:20:34.735 --> 01:20:39.650 If you see the bluring in the corner of the ink. 01:20:50.255 --> 01:20:52.095 The third point which clearly confirms 01:20:52.095 --> 01:20:55.055 that we are holding a fake note in our hands is the microprint. 01:20:55.055 --> 01:20:57.775 You see here the real one... here's the fake one. 01:20:57.775 --> 01:21:00.335 In the real note the microprint... 01:21:02.375 --> 01:21:04.175 You'll come across a ladder to your left. 01:21:04.175 --> 01:21:06.735 Above that is the elevator shaft ventilation duct. 01:21:23.615 --> 01:21:24.895 Excuse me... 01:21:24.895 --> 01:21:25.691 Excuse me... 01:21:25.935 --> 01:21:28.608 Mr. Diwan will meet you now. 01:21:52.455 --> 01:21:56.050 I hope it crashes after I get off! 01:22:13.215 --> 01:22:14.887 Bye. 01:22:20.095 --> 01:22:22.563 Package 1 in position. 01:22:25.255 --> 01:22:29.612 Sam, stop the elevator when I tell you to. 01:22:30.735 --> 01:22:32.373 Now! 01:22:35.615 --> 01:22:36.255 Sir button... 01:22:36.255 --> 01:22:37.654 Sir button... 01:23:00.095 --> 01:23:02.575 The doorman at your apartment block told us that... 01:23:02.575 --> 01:23:05.815 on the 15th you left your apartment at 11 in the morning... 01:23:05.815 --> 01:23:08.295 and returned at half past two. 01:23:08.295 --> 01:23:09.575 Is that right? 01:23:09.575 --> 01:23:11.455 The 15th... 01:23:11.455 --> 01:23:11.967 The 15th... 01:23:12.175 --> 01:23:13.335 let me see... 01:23:13.335 --> 01:23:15.615 Victor, where were we on the 15th? 01:23:15.615 --> 01:23:17.975 Mrs. Bergman's fundraiser, sir. 01:23:17.975 --> 01:23:19.935 And what time did we return home? 01:23:19.935 --> 01:23:22.935 1:30 pm, sir/Thank you. 01:23:22.935 --> 01:23:26.015 I think the doorman's memory is off by an hour. 01:23:26.015 --> 01:23:28.175 Victor maintains a record of my every activity. 01:23:28.175 --> 01:23:29.695 And if he is saying I came home at 1:30, then that's the truth. 01:23:29.695 --> 01:23:32.655 And if he is saying I came home at 1:30, then that's the truth. 01:23:32.655 --> 01:23:35.295 Of course. Thank you. 01:23:35.295 --> 01:23:38.015 No, not at all. You are most welcome. 01:23:38.015 --> 01:23:40.255 If I can help you in any way... 01:23:40.255 --> 01:23:44.015 please don't hesitate in getting touch with me. 01:23:44.015 --> 01:23:49.375 As you can see here and on this fake one and as you see... 01:23:49.375 --> 01:23:52.055 it is the less obvious point... 01:23:52.055 --> 01:23:54.774 if it comes to faking a note. 01:23:56.855 --> 01:23:58.527 Thank youYou're welcome. 01:24:11.935 --> 01:24:13.368 Boom! 01:24:29.175 --> 01:24:32.167 We have to get you out right now, sir! 01:24:41.255 --> 01:24:44.531 Lock the vault immediately. 01:24:59.375 --> 01:25:02.048 No idea where it came from... 01:25:03.375 --> 01:25:05.655 Shut up! 01:25:05.655 --> 01:25:08.488 Let me make some calls and find out what's going on. 01:27:02.255 --> 01:27:04.974 Why are the gates being shut? 01:27:12.855 --> 01:27:13.975 Let's go. 01:27:13.975 --> 01:27:15.647 Okay. 01:27:57.775 --> 01:27:59.891 Open the gate. 01:28:12.015 --> 01:28:15.644 We are in the vault. Get the hostages! 01:28:51.735 --> 01:28:54.095 Sam, it's too bright in here. 01:28:54.095 --> 01:28:57.132 Do something, will you? / Copy that. 01:28:58.455 --> 01:29:00.525 Lights. 01:29:08.175 --> 01:29:11.372 Emergency lights activated. 01:29:13.575 --> 01:29:14.495 You don't understand! 01:29:14.495 --> 01:29:17.255 I am answerable to the German government and its people. 01:29:17.255 --> 01:29:19.695 Please, I must stay/ Hello? 01:29:19.695 --> 01:29:21.375 Good evening, Mr. Malik. 01:29:21.375 --> 01:29:23.252 Don? 01:29:23.375 --> 01:29:25.415 It's Don! 01:29:25.415 --> 01:29:27.775 I'd like to speak with Roma, please. 01:29:27.775 --> 01:29:30.375 How do you know... 01:29:30.375 --> 01:29:32.935 Oh my God! 01:29:32.935 --> 01:29:35.935 God won't come here, Mr. Malik. 01:29:35.935 --> 01:29:38.015 He is in the building. 01:29:38.015 --> 01:29:39.215 Let me talk to Roma. 01:29:39.215 --> 01:29:41.968 He wants to talk to you. 01:29:43.615 --> 01:29:44.935 Hello? 01:29:44.935 --> 01:29:48.291 Roma, Roma... 01:29:48.615 --> 01:29:51.335 you aren't giving up, are you? 01:29:51.335 --> 01:29:56.045 People might think you still love me. 01:29:56.815 --> 01:29:58.095 What do you want? 01:29:58.095 --> 01:30:01.015 I'd like to give you a last chance. 01:30:01.015 --> 01:30:03.775 I want you to drop all charges against me. 01:30:03.775 --> 01:30:05.935 You've already seen one explosion. 01:30:05.935 --> 01:30:10.535 I can set off other explosions around the building. 01:30:10.535 --> 01:30:16.095 And seeing you so close to me is suffocating me. 01:30:16.095 --> 01:30:18.615 So everybody... move back a little please! 01:30:18.615 --> 01:30:19.575 What is he saying? 01:30:19.575 --> 01:30:20.935 If we don't move our men back... 01:30:20.935 --> 01:30:22.732 he is going to detonate another explosive. 01:30:22.855 --> 01:30:25.695 He's bluffing! /No, I am not. 01:30:25.695 --> 01:30:30.015 Roma, tell Commissioner Mueller to take a look at the fire truck in front of him. 01:30:30.015 --> 01:30:34.725 In 30 seconds it'll blow up. 01:30:35.855 --> 01:30:36.855 Damn it! 01:30:36.855 --> 01:30:40.165 Move all your men back, we have only 30 seconds. 01:31:20.095 --> 01:31:20.855 What? 01:31:20.855 --> 01:31:22.175 Hello... 01:31:22.175 --> 01:31:25.335 is it me you're looking for... 01:31:25.335 --> 01:31:28.850 What do you want? / My wild cat... 01:31:29.055 --> 01:31:32.335 Anybody comes within 100 feet of this building and... 01:31:32.335 --> 01:31:34.895 I'll set off more explosions. 01:31:35.295 --> 01:31:39.535 Understood? / Yes. 01:31:39.535 --> 01:31:44.095 I'm watching all of you, especially you... 01:31:44.095 --> 01:31:48.015 so no tricks please. And get this damn helicopter to buzz off! 01:31:48.015 --> 01:31:51.175 It's spoiling the mood, sweetheart. 01:31:51.175 --> 01:31:53.564 Don! 01:31:54.295 --> 01:31:56.206 Damn it! 01:32:06.575 --> 01:32:10.534 The cops are going to be busy deciding their next strategy. 01:32:11.695 --> 01:32:14.855 Are all our men in position? /Yes. 01:32:14.855 --> 01:32:18.655 And the bombs? /They're ready. Exactly where you wanted them. 01:32:18.655 --> 01:32:22.773 Very good. Let's get to work. 01:33:08.095 --> 01:33:11.087 The gas will be effective in the chamber for 3 minutes. 01:33:12.335 --> 01:33:13.973 I leave the rest to you. 01:33:59.575 --> 01:34:01.815 Sam, password? 01:34:01.815 --> 01:34:06.570 83675U9 01:34:31.855 --> 01:34:33.607 Alarm activated. 01:34:35.695 --> 01:34:37.095 Come on! 01:34:37.095 --> 01:34:39.006 Get out of there. 01:34:44.455 --> 01:34:47.055 That was close! /Yeah! 01:34:47.055 --> 01:34:51.455 Where are the plates? / You think I'd leave without them? 01:34:51.455 --> 01:34:54.845 All good. Pass me the bag please. 01:34:57.175 --> 01:34:59.131 Thank you. 01:35:04.735 --> 01:35:05.655 Sam? 01:35:05.655 --> 01:35:07.135 Yes? 01:35:07.135 --> 01:35:09.854 Time to go! /Got it. 01:35:21.335 --> 01:35:26.011 I told you I will never forget what you did to me. 01:35:26.375 --> 01:35:29.287 Even so you trusted me. 01:35:30.615 --> 01:35:32.845 Plates, please... 01:35:38.695 --> 01:35:40.731 Bag. 01:35:43.415 --> 01:35:46.373 Not very smart, are you? 01:35:51.175 --> 01:35:54.535 You wanted to leave me behind to die, huh? 01:35:54.535 --> 01:35:57.375 Death will come, Don. 01:35:57.375 --> 01:35:59.495 Not for me... 01:35:59.495 --> 01:36:01.770 But you! 01:36:03.175 --> 01:36:10.095 Jabbar, if you kill me how do you plan on escaping? 01:36:10.095 --> 01:36:12.215 What do you mean? /I mean... 01:36:12.215 --> 01:36:14.735 There is neither a service exit in the basement... 01:36:14.735 --> 01:36:17.655 ...nor is Ayesha waiting in a police van. 01:36:17.655 --> 01:36:23.764 You see... I didn't have an escape plan for you at all. 01:36:28.055 --> 01:36:30.415 Jabbar! That's a lie! 01:36:30.415 --> 01:36:34.135 How did he plan on getting away if he didn't have an escape plan? 01:36:34.135 --> 01:36:36.175 Vardhaan... 01:36:36.175 --> 01:36:40.088 Perhaps you weren't paying attention. 01:36:40.495 --> 01:36:45.649 I didn't have an escape plan for 'you'. 01:36:46.895 --> 01:36:50.015 You think you can get away from us? 01:36:50.015 --> 01:36:55.931 Remember, Sameer said he couldn't control the electric supply in the vault? 01:36:57.015 --> 01:36:59.245 He was lying. 01:37:01.015 --> 01:37:02.215 Hey! 01:37:02.215 --> 01:37:05.013 What are you doing? /Nothing. 01:37:07.775 --> 01:37:11.654 Karl? Karl? What's going on? 01:37:21.895 --> 01:37:24.250 Shocking behaviour, dude! 01:37:32.855 --> 01:37:35.688 Find Don! Go! 01:37:37.015 --> 01:37:40.055 Perfect timing, Sam/Thanks. 01:37:40.055 --> 01:37:43.092 See you outside. Switching off. 01:37:53.175 --> 01:37:55.135 Good day/Good day. 01:37:55.135 --> 01:37:58.127 Could you deliver this urgently. 01:39:59.695 --> 01:40:01.535 Hello, Officer... 01:40:01.535 --> 01:40:04.368 Listen to me very carefully. 01:40:26.295 --> 01:40:29.492 So, ready to go. 01:40:30.295 --> 01:40:31.648 Yeah... 01:40:32.535 --> 01:40:33.650 Ready. 01:40:37.175 --> 01:40:38.574 Thanks. 01:40:40.775 --> 01:40:42.049 Drop the gun. 01:40:42.895 --> 01:40:45.329 I said drop the gun! 01:40:46.695 --> 01:40:48.447 Drop the gun. 01:40:53.615 --> 01:40:55.890 Hands on your head! 01:41:03.935 --> 01:41:06.055 You are under arrest, Don! 01:41:06.055 --> 01:41:09.968 You got me/I did. 01:41:10.335 --> 01:41:12.291 Cuffs. 01:41:13.215 --> 01:41:15.410 Hands behind you. 01:41:17.215 --> 01:41:21.288 Ooh... kinky! 01:41:22.695 --> 01:41:24.855 Glad you like it. 01:41:24.855 --> 01:41:27.813 Because they aren't coming off! 01:41:29.695 --> 01:41:32.573 It's over, Don. 01:41:33.055 --> 01:41:38.735 Where are your partners? / You may search my pockets. 01:41:38.735 --> 01:41:40.855 Where are they? 01:41:40.855 --> 01:41:43.655 They aren't my partners... anymore, Mr. Malik. 01:41:43.655 --> 01:41:46.535 What do you mean? /I mean... 01:41:46.535 --> 01:41:52.007 Vardhaan controls them now, not me. 01:41:53.135 --> 01:41:55.495 Vardhaan is in the building? 01:41:55.495 --> 01:41:58.975 Vardhaan, Abdul Jabbar and his goons. 01:41:58.975 --> 01:42:03.491 They are a dangerous bunch... Be careful. 01:42:05.055 --> 01:42:07.171 Come on. 01:42:09.215 --> 01:42:11.895 So you let your heart overcome your mind. 01:42:11.895 --> 01:42:13.965 Very sad. 01:42:14.335 --> 01:42:17.375 It was a momentary lapse of judgment but... 01:42:17.375 --> 01:42:21.935 I realised I'm not like you/ You definitely are not! 01:42:21.935 --> 01:42:24.295 I have a long life ahead of me... 01:42:24.295 --> 01:42:26.855 Whereas you and Yana don't have a future. 01:42:26.855 --> 01:42:30.175 Stop it! Take him away! 01:42:30.175 --> 01:42:31.767 Stay! 01:42:39.855 --> 01:42:42.695 I'd like to speak to the officer-in-charge. 01:42:42.695 --> 01:42:44.615 Vardhaan... 01:42:44.615 --> 01:42:47.495 It's coming from inside the building, sir. 01:42:47.495 --> 01:42:49.655 Give it to me. 01:42:49.655 --> 01:42:51.415 Detective Malik here. 01:42:51.415 --> 01:42:53.775 Hello Malik? 01:42:53.775 --> 01:42:55.335 Vardhaan. 01:42:55.335 --> 01:42:57.575 You better surrender, Vardhaan. 01:42:57.575 --> 01:42:59.495 Why? 01:42:59.495 --> 01:43:01.255 I have 25 of DZB's staff as hostages... 01:43:01.255 --> 01:43:05.935 And you know I won't hesitate in killing them. 01:43:05.935 --> 01:43:09.735 You are already in a mess, don't try anything stupid. 01:43:09.735 --> 01:43:11.055 No, no... 01:43:11.055 --> 01:43:14.535 You'll be stupid to ignore my words. 01:43:14.535 --> 01:43:18.295 In two hours I need a helicopter that will take us to the airport. 01:43:18.295 --> 01:43:21.095 And I need a plane waiting for us. 01:43:21.095 --> 01:43:24.575 When we reach our destination, I will set the hostages free. 01:43:24.575 --> 01:43:26.455 Is that clear, Malik? 01:43:26.455 --> 01:43:28.815 That's not possible. 01:43:28.815 --> 01:43:31.727 Really? 01:43:32.775 --> 01:43:35.050 Jabbar! 01:43:39.615 --> 01:43:41.685 Vardhaan! 01:43:42.695 --> 01:43:44.135 You hear that? 01:43:44.135 --> 01:43:46.695 If firing into air can have that effect... 01:43:46.695 --> 01:43:51.175 Imagine if I had to shoot one of them. 01:43:51.175 --> 01:43:53.166 Two hours. 01:43:59.255 --> 01:44:02.735 Do you know how Don exited the building? 01:44:02.735 --> 01:44:08.173 No, really sorry. I was in touch with him till he got out of the vault. 01:44:13.735 --> 01:44:17.091 What was he doing in the vault? 01:44:18.055 --> 01:44:20.495 So Sameer confessed everything? 01:44:20.495 --> 01:44:24.135 Answer me... Where are the plates? 01:44:24.135 --> 01:44:26.095 Vardhaan has the plates. 01:44:26.095 --> 01:44:29.132 How did you get out of the building? 01:44:33.335 --> 01:44:36.695 Answer my question, Don! / Why should I tell you? 01:44:36.695 --> 01:44:41.455 The hostages could die because of you. 01:44:41.455 --> 01:44:44.815 I regret this is happening, Mr. Malik. 01:44:44.815 --> 01:44:49.935 But if you want my help, then I want something in return too. 01:44:49.935 --> 01:44:53.255 You are in no position to negotiate. 01:44:53.255 --> 01:44:58.568 Well in that case... I'd like to talk to Mr. Diwan. 01:45:00.255 --> 01:45:02.295 Why? 01:45:02.295 --> 01:45:08.165 I think he will empathize with me. 01:45:11.815 --> 01:45:13.215 It's quite simple. 01:45:13.215 --> 01:45:16.295 If I go to prison, so do you and Fabian Kohl. 01:45:16.295 --> 01:45:18.763 Look you can't... 01:45:21.055 --> 01:45:25.975 Please look... Look we had a deal. I gave you everything you asked for! 01:45:25.975 --> 01:45:30.810 Trust me, this is my last request. Promise. 01:45:37.375 --> 01:45:39.172 He will help us. 01:45:39.375 --> 01:45:43.775 Mr. Diwan has promised me immunity here in Germany. 01:45:43.775 --> 01:45:47.893 For some reason, I trust him. 01:45:48.575 --> 01:45:54.815 In return, I'II help diffuse the bombs and free the hostages. 01:45:54.815 --> 01:45:56.695 What about the plates? 01:45:56.695 --> 01:46:00.055 Don't worry. You'll get the plates back. 01:46:00.055 --> 01:46:02.495 Roma... 01:46:02.495 --> 01:46:04.015 What? 01:46:04.015 --> 01:46:09.415 I want you to believe that this change of heart isn't an act... 01:46:09.415 --> 01:46:13.975 and as a show of good faith, I'm ready to deliver the discs to you... 01:46:13.975 --> 01:46:21.095 ...which will put an end to the drug trade in Europe and Asia. 01:46:21.095 --> 01:46:23.563 Really? 01:46:28.015 --> 01:46:29.775 Roma, strange isn't it? 01:46:29.775 --> 01:46:33.335 Once again life has brought us together. 01:46:33.335 --> 01:46:36.455 You and I can never be together. 01:46:36.455 --> 01:46:38.332 You never know. 01:46:40.575 --> 01:46:46.015 Perhaps someday you'll realise that I'm no longer the same Don that you despise. 01:46:46.015 --> 01:46:51.009 Though a dog may straighten its tail, it is still a dog. 01:46:52.455 --> 01:46:56.815 No wonder I can't let go of you, my wild cat. 01:46:56.815 --> 01:46:59.568 What? Are you going to shoot me? 01:47:00.055 --> 01:47:03.491 Don't tempt me. 01:47:05.855 --> 01:47:07.891 Let's go. 01:47:09.175 --> 01:47:11.735 Roma, please... do you really need to do this? 01:47:11.735 --> 01:47:13.293 Yes, I do! Why? 01:47:13.935 --> 01:47:17.615 The S.E. K unit can do the job... / Will you just relax? 01:47:17.615 --> 01:47:21.369 Stay with Mr. Malik, got it? 01:47:22.735 --> 01:47:26.015 If anything happens to her, I will... 01:47:26.015 --> 01:47:30.133 You will... What? 01:47:35.175 --> 01:47:38.770 Your team is very concerned about each other. 01:47:39.375 --> 01:47:41.491 Sweet! 01:47:46.855 --> 01:47:49.813 Gentlemen... enjoy the swim. 01:47:58.055 --> 01:48:01.095 Where's Don? /Forget him! 01:48:01.095 --> 01:48:04.485 If he wants to live, he won't come back. 01:48:07.895 --> 01:48:09.815 Okay, which way now? 01:48:09.815 --> 01:48:11.851 Follow me. 01:48:19.415 --> 01:48:22.691 So, what's the deal between you and... Arjun? 01:48:23.855 --> 01:48:26.375 It doesn't concern you. 01:48:26.375 --> 01:48:29.535 Thought we'd catch up. Is that wrong? 01:48:29.535 --> 01:48:34.215 You? Besides yourself, you are incapable of thinking about anything. 01:48:34.215 --> 01:48:36.285 And you. 01:48:46.815 --> 01:48:49.488 You guys take cover behind the door. 01:48:51.335 --> 01:48:54.054 Herman, go. 01:49:12.295 --> 01:49:13.933 Roma. 01:49:14.935 --> 01:49:16.375 What? 01:49:16.375 --> 01:49:20.775 When I said, I was ready to give the police the disc... 01:49:20.775 --> 01:49:23.528 How did you feel? 01:49:29.815 --> 01:49:33.295 Your words no longer have an effect on me. 01:49:33.295 --> 01:49:38.535 I know... but still you were surprised. 01:49:38.535 --> 01:49:43.015 Roma, the fact is I'm tired of my life. 01:49:43.015 --> 01:49:47.335 Now I loathe people like Vardhaan and Coogan. 01:49:47.335 --> 01:49:51.335 I want to be free from them and the law. 01:49:51.335 --> 01:49:54.964 I want to be a free man. 01:49:57.295 --> 01:49:59.855 Please... 01:50:00.575 --> 01:50:03.535 Forgive me, Roma. 01:50:03.535 --> 01:50:05.969 Come on, we are clear. 01:50:25.295 --> 01:50:27.375 Wait Roma. 01:50:27.375 --> 01:50:28.895 There are security cameras outside. 01:50:28.895 --> 01:50:32.535 Jabbar's goons can monitor everything in the surveillance room. 01:50:32.535 --> 01:50:34.571 This was your brilliant plan? 01:50:35.295 --> 01:50:38.015 I had planted one bomb in the there so that... 01:50:38.015 --> 01:50:41.690 ...we could destroy all evidence as we escape. 01:50:57.655 --> 01:50:58.615 Karl! 01:50:58.615 --> 01:51:00.135 Check where the blast happened. 01:51:00.135 --> 01:51:01.855 All positions... report in. 01:51:01.855 --> 01:51:04.733 Position 1, all clear/ Position 2, all clear. 01:51:05.935 --> 01:51:08.847 Position 3 come in... 01:51:09.135 --> 01:51:11.126 Position 3? 01:51:12.695 --> 01:51:14.253 Ladies first. 01:51:17.695 --> 01:51:19.925 Position 3? 01:51:21.535 --> 01:51:24.447 No reply from the surveillance room, Jabbar. 01:51:27.615 --> 01:51:29.048 Don! 01:51:30.295 --> 01:51:31.935 Karl... 01:51:31.935 --> 01:51:33.815 Bring me his head. 01:51:33.815 --> 01:51:35.965 Ulrich! Sven! 01:51:49.015 --> 01:51:51.734 Sven and Ulrich are dead. 01:54:10.575 --> 01:54:11.735 You're welcome. 01:54:11.735 --> 01:54:13.054 You're welcome. 01:54:14.535 --> 01:54:16.495 You are shot. 01:54:16.495 --> 01:54:18.655 Merely grazed me. 01:54:18.655 --> 01:54:21.015 Sorry/You okay? 01:54:21.015 --> 01:54:23.375 We're good. 01:54:23.375 --> 01:54:26.095 Stay down. I'm going to check on the others. 01:54:26.095 --> 01:54:28.895 May I ask you something? 01:54:28.895 --> 01:54:30.415 Yeah. 01:54:30.415 --> 01:54:34.169 What's the deal between you and Arjun? 01:54:35.095 --> 01:54:37.814 He likes you. 01:54:39.295 --> 01:54:43.655 It's not difficult to understand why he likes you. 01:54:43.655 --> 01:54:45.415 And you... 01:54:45.415 --> 01:54:47.735 Do you like him? 01:54:47.735 --> 01:54:52.575 I don't need to answer anything. 01:54:52.575 --> 01:54:57.295 You know what I think? You don't like him... 01:54:57.295 --> 01:55:00.535 ...because you still love me. 01:55:00.535 --> 01:55:03.455 I don't love you. 01:55:03.455 --> 01:55:06.015 Just checking! 01:55:06.015 --> 01:55:09.095 Herman's dead. And the bomb is still armed. 01:55:09.095 --> 01:55:11.135 Karl, can you hear me? 01:55:11.135 --> 01:55:13.695 Karl, come in... 01:55:13.695 --> 01:55:16.129 Ulrich... come in... God Damn it! 01:55:16.815 --> 01:55:18.255 Something is wrong. 01:55:18.255 --> 01:55:21.975 Jabbar... detonate the bombs. 01:55:21.975 --> 01:55:26.810 Let them know how it feels to mess with us! 01:55:35.895 --> 01:55:38.489 Try the other one! 01:55:48.215 --> 01:55:50.295 It's not working... 01:55:50.295 --> 01:55:53.093 Jabbar... 01:55:59.695 --> 01:56:01.015 Let her go, please! 01:56:01.015 --> 01:56:03.404 Please don't kill her! 01:56:05.815 --> 01:56:07.535 Malik! 01:56:07.535 --> 01:56:11.935 If the helicopter isn't here in 5 minutes. This poor woman will lose her life. 01:56:11.935 --> 01:56:13.335 Vardhaan... 01:56:13.335 --> 01:56:16.095 2 hours aren't up yet. 20 minutes to go. 01:56:16.095 --> 01:56:18.415 You're lying, Malik. 01:56:18.415 --> 01:56:20.615 When I throw this woman's body out of the window... 01:56:20.615 --> 01:56:25.015 ...you'II know we weren't lying. 01:56:25.015 --> 01:56:27.015 Jabbar, don't! 01:56:27.015 --> 01:56:29.375 The police didn't betray you, I did. 01:56:29.375 --> 01:56:33.535 Let the woman go. I'm coming there. 01:56:33.535 --> 01:56:37.735 Vardhaan, the helicopter has left the airbase. 01:56:37.735 --> 01:56:40.375 It will be here in ten minutes. 01:56:40.375 --> 01:56:45.369 Trust me! If you shoot, I won't be able to help you. 01:56:46.415 --> 01:56:48.935 Ten minutes, Malik! 01:56:48.935 --> 01:56:51.175 Don... 01:56:51.175 --> 01:56:55.771 Come here right now! 01:56:58.935 --> 01:57:00.935 Just a second. 01:57:00.935 --> 01:57:04.175 Philip needs medical help. I think you should stay with him. 01:57:04.175 --> 01:57:06.815 I'm going with Don, okay? / Good luck. 01:57:06.815 --> 01:57:08.295 Thanks. 01:57:08.295 --> 01:57:10.735 Roma, what are you doing? It's not safe for you. 01:57:10.735 --> 01:57:13.175 That woman needs me. 01:57:13.175 --> 01:57:15.655 But it's too dangerous. Vardhaan and Jabbar can't be trusted. 01:57:15.655 --> 01:57:18.935 It's my duty to get those hostages out. So, come on... 01:57:18.935 --> 01:57:21.935 Try to understand, Roma! 01:57:21.935 --> 01:57:25.564 If something were to happen to you... 01:57:28.375 --> 01:57:31.215 I'm coming with you. 01:57:31.215 --> 01:57:34.844 That's it. Let's go. 01:57:43.415 --> 01:57:45.735 Well, well, well! 01:57:45.735 --> 01:57:48.408 What a happy reunion! 01:57:48.735 --> 01:57:50.175 Hello, Roma. 01:57:50.175 --> 01:57:53.055 Your weapons on the floor. 01:57:53.055 --> 01:57:56.730 I mean really! Do I need to spell it out? 01:58:02.175 --> 01:58:05.804 Please remove your bullet proof vest. 01:58:09.215 --> 01:58:11.415 Vardhaan, the police is giving you everything you asked for. 01:58:11.415 --> 01:58:15.735 In return, at least let the women go. 01:58:15.735 --> 01:58:17.615 No, not a chance. 01:58:17.615 --> 01:58:24.655 I've realised that women are... more useful in these situations. 01:58:24.655 --> 01:58:27.935 If we must let someone go... 01:58:27.935 --> 01:58:30.295 Let it be Don. 01:58:30.295 --> 01:58:33.015 Sorry? /Don't be! 01:58:33.015 --> 01:58:37.495 I want to kill Don and so does Jabbar. 01:58:37.495 --> 01:58:42.455 And I'm sure you won't regret if he is killed. Right? 01:58:42.455 --> 01:58:44.332 Right? 01:58:46.775 --> 01:58:49.448 Give her the gun. 01:59:01.215 --> 01:59:03.490 Good. 01:59:04.055 --> 01:59:06.735 Now... 01:59:06.735 --> 01:59:09.886 ...kill him. 01:59:19.015 --> 01:59:21.655 Amazing! 01:59:21.655 --> 01:59:24.965 Now I've seen it all. 01:59:25.615 --> 01:59:28.812 You seem to have cast a spell on her, Don. SCRATCH 01:59:29.095 --> 01:59:30.733 Anyway... 01:59:32.015 --> 01:59:37.095 Let's try again. Jabbar! 01:59:37.095 --> 01:59:42.215 If she doesn't shoot Don by the time I count three... 01:59:42.215 --> 01:59:45.252 Shoot her! 01:59:48.935 --> 01:59:51.403 One... 01:59:52.295 --> 01:59:53.815 Pull the trigger, Roma. 01:59:53.815 --> 01:59:55.695 Two... 01:59:55.695 --> 01:59:58.289 Shoot me, Roma! 02:00:00.215 --> 02:00:03.491 Three! /Do it! 02:00:29.735 --> 02:00:33.250 So, both of you were under a spell. 02:00:37.615 --> 02:00:40.455 You're next, Don. 02:00:40.455 --> 02:00:42.855 Vardhaan, you seem to forget something. 02:00:42.855 --> 02:00:44.095 What's that? 02:00:44.095 --> 02:00:47.815 Before Don's enemy can make his first move... 02:00:47.815 --> 02:00:51.967 Don has made his next move! 02:02:20.575 --> 02:02:22.255 Is everybody okay? /Thank you! 02:02:22.255 --> 02:02:27.249 No. Not yet. Stay right there! Please! 02:02:29.175 --> 02:02:31.131 Mr. Malik? 02:02:32.375 --> 02:02:33.735 Malik here. 02:02:33.735 --> 02:02:38.335 Mr. Malik, Jabbar is dead. And you won't have any issue... 02:02:38.335 --> 02:02:41.575 ...in taking Vardhaan back to prison. 02:02:41.575 --> 02:02:44.255 The plates and hostages are with me. 02:02:44.255 --> 02:02:46.215 So now... 02:02:46.215 --> 02:02:50.811 I hope you have the papers for my immunity. 02:02:52.375 --> 02:02:55.695 We have the papers/ Very good, Mr. Malik. 02:02:55.695 --> 02:02:58.255 Send them in... 02:02:59.175 --> 02:03:01.535 With Sameer! 02:03:01.535 --> 02:03:09.044 Sameer? /I want to see that traitor one last time. 02:03:32.695 --> 02:03:35.255 She's alive. 02:03:35.255 --> 02:03:37.815 Bring the file here. 02:03:47.455 --> 02:03:50.049 Let him go! Now! 02:03:50.215 --> 02:03:53.455 You better find a safe hiding place. 02:03:53.455 --> 02:03:57.455 Because the day I find you... you'll be dead! 02:03:57.455 --> 02:04:00.731 You know where I live, drop in any time. 02:04:01.735 --> 02:04:04.975 Of course! I know where you live. 02:04:04.975 --> 02:04:07.967 Drop the weapon. Right now! 02:04:25.895 --> 02:04:27.647 That's him. 02:04:29.575 --> 02:04:32.135 What happened to Roma? 02:04:37.535 --> 02:04:39.810 Yours I believe... 02:04:40.775 --> 02:04:43.608 Do take care of her. 02:04:44.255 --> 02:04:46.485 Here! Hurry! 02:04:53.815 --> 02:04:55.575 Gentlemen... 02:04:55.575 --> 02:05:00.375 is there anything else I can do for you? / Where is the disc? 02:05:00.375 --> 02:05:06.375 In the bag with the plates. Can I leave now? 02:05:06.375 --> 02:05:10.055 Once I check the disc... / Of course. 02:05:10.055 --> 02:05:15.732 And how long will that take? 02:05:17.615 --> 02:05:20.129 Take him away! 02:05:20.375 --> 02:05:22.730 Good night, everyone. 02:05:25.015 --> 02:05:27.529 Thank you. 02:06:07.015 --> 02:06:09.051 Check this out! 02:06:12.175 --> 02:06:13.895 What about these plates, Mr. Diwan? 02:06:13.895 --> 02:06:15.931 I'll take them. 02:06:16.295 --> 02:06:19.128 They need to be checked for damages. 02:06:25.695 --> 02:06:30.291 Is it good? /Good? It's priceless, Mr. Malik. 02:06:31.135 --> 02:06:34.935 You want Mr Kohl to become president, he will be the president. 02:06:34.935 --> 02:06:36.535 That's my responsibility, Mr. Diwan. 02:06:36.535 --> 02:06:38.730 Oh my God! 02:06:55.815 --> 02:06:57.535 Remember I said... 02:06:57.535 --> 02:07:04.373 'Don's enemies should always remember that Don never forgets.' 02:07:08.215 --> 02:07:12.335 The people who wanted to get rid of me, are themselves in the docks now. 02:07:12.335 --> 02:07:14.855 Jimmy Coogan, you are under arrest. 02:07:14.855 --> 02:07:20.373 Jimmy Coogan and all his ilk. 02:07:22.175 --> 02:07:26.375 The police had to accept that it was 02:07:26.375 --> 02:07:30.493 because of my help that Fabian Kohl was exposed. 02:07:31.455 --> 02:07:36.483 Vardhaan got back to where he belonged. 02:07:39.375 --> 02:07:45.245 Now to take care of one last thing. 02:07:48.455 --> 02:07:50.015 Yes? /Package for Mr. Ali? 02:07:50.015 --> 02:07:53.485 Yes, that's me/ Please sign here, sir. 02:07:54.775 --> 02:07:56.254 Here you go. 02:07:57.535 --> 02:07:59.526 Thanks/Bye. 02:08:13.095 --> 02:08:13.935 Hello? 02:08:13.935 --> 02:08:16.095 Don. 02:08:16.095 --> 02:08:18.973 I sent you a present. 02:08:19.935 --> 02:08:23.325 I hope you like it. 02:09:11.775 --> 02:09:15.006 I missed you sweetheart. 02:09:20.775 --> 02:09:23.015 Where is he? 02:09:23.015 --> 02:09:25.290 He's right here. 02:09:31.375 --> 02:09:35.735 When I get out of the DZB, hand me over to the police. 02:09:35.735 --> 02:09:38.124 Sorry? 02:09:38.455 --> 02:09:42.335 Don't worry. It's part of the plan. 02:09:42.335 --> 02:09:45.964 This disc has all the information and details. 02:09:47.535 --> 02:09:51.892 Here's what I want you to do with it. 02:09:57.335 --> 02:09:59.644 Check this out. 02:10:04.015 --> 02:10:07.291 The perfect crime! 02:10:09.135 --> 02:10:10.853 Plates please... 02:10:43.775 --> 02:10:46.005 Thanks/Bye. 02:10:46.775 --> 02:10:49.415 Everybody thinks the real plates were destroyed in the blast. 02:10:49.415 --> 02:10:54.967 But here they are with me. 02:11:17.855 --> 02:11:19.735 Now what? 02:11:19.735 --> 02:11:22.935 My enemies are either dead or in prison. 02:11:22.935 --> 02:11:27.975 And the police have nothing on me. So now... 02:11:27.975 --> 02:11:31.490 Now... I am a free man! 02:11:32.935 --> 02:11:35.015 What about Roma? 02:11:35.015 --> 02:11:37.893 Why did you have to save her life? 02:11:40.095 --> 02:11:42.855 Roma is like a bad habit. 02:11:42.855 --> 02:11:45.244 And it's not easy to give up a habit. 02:11:46.695 --> 02:11:49.175 Forget about her sweetheart. 02:11:49.175 --> 02:11:52.095 Imagine how rich we're going to be! 02:11:52.095 --> 02:11:53.495 Really! 02:11:53.495 --> 02:11:56.407 I still can't believe you got out alive. 02:11:58.775 --> 02:12:01.935 Remember this... 02:12:01.935 --> 02:12:06.645 It's not just difficult to catch Don...