ÿØÿà JFIF ÿÛ „ ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:59.991 --> 00:01:01.949 I thought this time you'd be captured... 00:01:03.033 --> 00:01:04.407 or that I'd lose you. 00:01:04.408 --> 00:01:05.490 To whom? 00:01:05.783 --> 00:01:06.824 Roma? 00:01:08.200 --> 00:01:09.532 The disc which you gave the police? 00:01:09.533 --> 00:01:10.657 It's a fake. 00:01:11.283 --> 00:01:12.657 There was nothing in it. 00:01:13.991 --> 00:01:15.407 Don't worry sweetheart... 00:01:15.616 --> 00:01:17.990 now I rule over the Asian underworld. 00:01:18.283 --> 00:01:20.365 I am the King! 00:01:25.116 --> 00:01:27.240 It's been five years since that day. 00:01:27.241 --> 00:01:31.449 And I... Don... rule over the Asian drug trade. 00:01:31.450 --> 00:01:32.574 The King. 00:01:34.366 --> 00:01:36.365 Now my target is Europe. 00:01:37.200 --> 00:01:38.740 The European drug cartel is aware that... 00:01:38.741 --> 00:01:41.615 I wilI takeover their market by undercutting the prices. 00:01:42.200 --> 00:01:44.240 Once I establish my presence in Europe... 00:01:44.241 --> 00:01:45.615 they wilI be out of business. 00:01:45.991 --> 00:01:47.949 You speak to me like that again... 00:01:47.950 --> 00:01:50.115 I will have my man here slit your throat! 00:01:50.116 --> 00:01:51.324 How dare you speak to me... 00:01:51.325 --> 00:01:52.490 I speak the way I want. 00:01:54.283 --> 00:01:55.449 Gentlemen... 00:01:57.658 --> 00:01:58.782 gents... 00:01:58.783 --> 00:02:00.324 This is Jimmy Coogan... 00:02:00.325 --> 00:02:02.115 this cartel's boss. 00:02:02.116 --> 00:02:03.824 He has brought everyone together... 00:02:03.825 --> 00:02:06.074 so that they can set aside their personal issues... 00:02:06.075 --> 00:02:08.324 and decide about my fate. 00:02:10.241 --> 00:02:12.199 All those in favour of killing Don? 00:02:19.158 --> 00:02:20.282 Very well then! 00:02:20.283 --> 00:02:23.615 I learnt about this meeting a little late. 00:03:07.200 --> 00:03:13.824 Every heart is beating fast 00:03:14.866 --> 00:03:21.407 guess who is here 00:03:21.825 --> 00:03:22.990 Don 00:03:45.950 --> 00:03:49.615 Jaruwan says he is grateful to see you at his door again. 00:03:49.866 --> 00:03:51.740 I'm not here for Jaruwan's door... 00:03:52.158 --> 00:03:53.865 but for my consignment. 00:03:54.783 --> 00:03:56.532 There goes your consignment. 00:04:00.533 --> 00:04:01.699 Damn! 00:04:02.116 --> 00:04:03.865 Now I'lI have to drive the boat. 00:04:04.658 --> 00:04:06.615 You aren't going anywhere, Don. 00:04:09.283 --> 00:04:10.740 What brings about this hospitality? 00:04:11.366 --> 00:04:12.449 Jimmy Coogan. 00:04:13.658 --> 00:04:16.157 Ifwe want to enter the drug trade in Europe... 00:04:16.450 --> 00:04:18.615 your life is our ticket. 00:04:18.950 --> 00:04:21.824 And I guess he is the ticket collector. 00:04:22.450 --> 00:04:23.782 HelIo big boy! 00:04:25.116 --> 00:04:26.574 Any last wish? 00:04:26.866 --> 00:04:30.115 Which restaurant in Bangkok serves the best Italian meal? 00:04:30.283 --> 00:04:31.449 Meaning? 00:04:31.450 --> 00:04:36.990 Well, after killing all of you, I was hoping to go for a good Italian dinner. 00:04:37.200 --> 00:04:40.407 You know, spaghetti bolognese, a glass of red wine... 00:04:40.408 --> 00:04:41.490 No? 00:04:41.491 --> 00:04:42.574 What? 00:04:42.575 --> 00:04:43.865 Nobody likes Italian? 00:04:44.075 --> 00:04:45.115 What a shame! 00:04:59.158 --> 00:05:00.282 Quick! After him! 00:06:48.700 --> 00:06:49.907 See you around. 00:07:23.791 --> 00:07:24.874 Hi! 00:07:27.791 --> 00:07:28.457 Good evening. 00:07:28.458 --> 00:07:29.582 Hi Roma! 00:07:29.583 --> 00:07:30.749 Hi! 00:07:30.750 --> 00:07:32.165 Is this the fiIe I'd asked for? 00:07:32.166 --> 00:07:33.290 Yes. 00:07:33.291 --> 00:07:34.290 Thanks. 00:07:38.250 --> 00:07:39.290 It's him! 00:07:41.291 --> 00:07:42.832 Any plans for tonight? 00:07:43.041 --> 00:07:44.707 Nothing, why? 00:07:44.958 --> 00:07:46.915 Because it's your birthday. 00:07:47.250 --> 00:07:48.957 We should celebrate. 00:07:50.958 --> 00:07:52.332 My birthday? 00:07:54.416 --> 00:07:56.332 It's not my birthday today, Arjun. 00:07:57.291 --> 00:07:58.374 I know. 00:07:59.250 --> 00:08:01.457 Actually it's my birthday. 00:08:05.166 --> 00:08:05.874 Oh my God! 00:08:05.875 --> 00:08:07.082 I'm so sorry... 00:08:07.083 --> 00:08:09.624 I completely forgot! 00:08:11.208 --> 00:08:12.415 Happy birthday, Arjun. 00:08:12.583 --> 00:08:13.707 Thanks. 00:08:13.875 --> 00:08:14.957 Just a second. 00:08:16.000 --> 00:08:17.040 Hello... 00:08:18.708 --> 00:08:19.790 I'll be right there. 00:08:20.208 --> 00:08:21.249 Okay. 00:08:24.458 --> 00:08:25.332 Happy birthday. 00:08:25.333 --> 00:08:26.415 Thank you. 00:08:30.083 --> 00:08:31.582 You wanted to see me, sir? 00:08:32.791 --> 00:08:33.874 Yes. 00:08:36.375 --> 00:08:37.499 Have a seat. 00:08:39.375 --> 00:08:42.332 Roma, do you know how long I've served in this department? 00:08:45.666 --> 00:08:46.749 37 years. 00:08:48.541 --> 00:08:52.207 And in these 37 years I've worked on 186 cases. 00:08:52.791 --> 00:08:55.415 I've worked with very brave and able officers. 00:08:58.750 --> 00:09:02.249 But I know I'll miss you the most. 00:09:05.291 --> 00:09:06.790 I'm sorry, sir? 00:09:08.041 --> 00:09:09.415 I'm retiring, Roma. 00:09:10.541 --> 00:09:11.540 What? 00:09:11.541 --> 00:09:12.665 Yes. 00:09:13.333 --> 00:09:14.957 I wanted to teIl you myself. 00:09:18.166 --> 00:09:19.874 Come on, I'm not dying! 00:09:23.291 --> 00:09:24.415 Come... 00:09:24.416 --> 00:09:26.207 walk me to my car. 00:09:26.833 --> 00:09:29.290 Sir... you could reconsider your decision... 00:09:30.125 --> 00:09:32.040 I don't want to. 00:09:32.875 --> 00:09:34.040 What about Don? 00:09:35.041 --> 00:09:37.165 He is the only one who got away! 00:09:38.291 --> 00:09:39.957 He is your responsibility now. 00:09:41.083 --> 00:09:42.332 And l know you will do it. 00:09:48.833 --> 00:09:50.499 Good evening, Mr. MaIik. 00:09:51.958 --> 00:09:52.999 Don? 00:09:53.000 --> 00:09:54.957 Put your hands up! Up where I can see them. 00:09:55.958 --> 00:09:57.749 Take it easy guys... 00:09:58.000 --> 00:09:59.207 Down on your knees! 00:09:59.208 --> 00:10:01.165 Really? I'm wearing white! 00:10:01.166 --> 00:10:03.082 Shut up and get down on your knees. 00:10:03.458 --> 00:10:06.415 I am very happy to see you too, my wild cat. 00:10:08.458 --> 00:10:09.540 Watch it! 00:10:11.083 --> 00:10:12.707 Why is every one so angry? 00:10:15.750 --> 00:10:17.457 Absolute immunity. 00:10:18.000 --> 00:10:20.332 Drop all charges against me. 00:10:20.750 --> 00:10:25.124 In Malaysia and in every country where there's a warrant out for me. 00:10:25.625 --> 00:10:28.207 You're a wanted man in every country! 00:10:28.666 --> 00:10:29.874 How can I convince them all? 00:10:29.875 --> 00:10:30.915 Really? 00:10:32.041 --> 00:10:34.749 My mother would've been so proud to hear that. 00:10:36.375 --> 00:10:37.457 Proud? 00:10:38.208 --> 00:10:40.249 She would've shot you herself! 00:10:41.333 --> 00:10:43.749 Mr. Malik, you didn't know my mother. 00:10:45.166 --> 00:10:47.665 Immunity or nothing! 00:10:49.208 --> 00:10:53.082 Don, that's impossible! 00:10:53.500 --> 00:10:55.790 I could probably save you from the death penalty. 00:10:55.791 --> 00:10:56.957 That's aIl! 00:10:57.583 --> 00:11:01.415 The names of my clients, my suppliers, every one involved... 00:11:02.000 --> 00:11:04.165 for all that information and evidence... 00:11:05.041 --> 00:11:07.124 your offer is quite small, Mr. Malik. 00:11:08.125 --> 00:11:09.665 Do something about it. 00:11:09.666 --> 00:11:10.915 You know... 00:11:10.916 --> 00:11:13.290 Make me an offer I can't refuse. 00:11:14.166 --> 00:11:15.249 Okay. 00:11:16.583 --> 00:11:18.957 Ifyou don't cooperate with us... 00:11:19.541 --> 00:11:24.415 believe me, along with the prison term. you'll aIso get the death penalty. 00:11:27.416 --> 00:11:29.207 We all die, Mr. Malik. 00:11:30.416 --> 00:11:34.207 Perhaps going tojail now will be to my advantage. 00:12:00.291 --> 00:12:02.665 I've waited far too long for this day. 00:12:04.291 --> 00:12:07.749 How does it feel... to be in prison? 00:12:08.500 --> 00:12:09.582 Yeah, it's okay. 00:12:10.416 --> 00:12:12.540 I'm unhappy with the uniform colour but... 00:12:14.041 --> 00:12:15.582 you don't look happy either. 00:12:16.500 --> 00:12:17.624 What is it? 00:12:19.666 --> 00:12:22.624 Your unexpected change of heart... 00:12:24.666 --> 00:12:26.040 why are you putting on this act? 00:12:26.291 --> 00:12:31.040 In this trade, when people covet your death more than your life... 00:12:31.541 --> 00:12:34.165 it's understood that it's time to move on. 00:12:35.500 --> 00:12:37.957 I figured I'd do something good along the way but... 00:12:37.958 --> 00:12:40.624 you people didn't give me a chance. 00:12:41.666 --> 00:12:42.832 Very sad! 00:12:43.541 --> 00:12:45.165 Had we given you that chance... 00:12:45.166 --> 00:12:47.707 ...you would've provided us with the actual information... 00:12:48.125 --> 00:12:49.332 Isn't that right? 00:12:49.333 --> 00:12:50.832 Yeah, that's right. 00:12:51.041 --> 00:12:53.540 I've Iied to you once before... 00:12:54.833 --> 00:12:56.082 and I didn't like it. 00:12:56.083 --> 00:12:57.249 Shut up! 00:13:02.041 --> 00:13:06.374 For once, I wanted to see you behind bars... 00:13:07.666 --> 00:13:08.874 and now I have. 00:13:11.500 --> 00:13:12.582 So goodbye, Don! 00:13:43.500 --> 00:13:47.332 Ifyou let me live, it would be your biggest mistake. 00:14:02.416 --> 00:14:04.165 Welcome to hell, Don. 00:14:40.291 --> 00:14:43.457 Shower 14's drain is clogged. 00:14:44.458 --> 00:14:45.749 Inform housekeeping. 00:14:53.166 --> 00:14:54.540 Still upset? 00:15:09.083 --> 00:15:11.040 I'm here to offer my friendship. 00:15:11.916 --> 00:15:12.999 Let go ofthe past. 00:15:13.375 --> 00:15:14.499 Let go ofwhat? 00:15:15.250 --> 00:15:18.499 I've been trapped in this cage for five years thanks to you! 00:15:18.750 --> 00:15:20.999 You're here because of your ego, Vardhaan. 00:15:21.583 --> 00:15:23.832 You don't know how to change with time and circumstance. 00:15:27.333 --> 00:15:30.374 Come on! 00:15:30.750 --> 00:15:31.790 Get up! 00:15:34.833 --> 00:15:36.874 lfyou know, then what are you doing here? 00:15:37.625 --> 00:15:40.124 I've come here for you, Vardhaan. 00:15:41.583 --> 00:15:42.999 With an offer. 00:15:43.000 --> 00:15:45.582 Well, l have an offer too. 00:15:48.791 --> 00:15:52.082 How about I cut you to pieces and feed you to the dogs in here? 00:15:52.375 --> 00:15:54.915 That wilI benefit neither you nor me, Vardhaan. 00:15:55.166 --> 00:15:56.415 Only the dogs! 00:15:58.083 --> 00:16:00.832 And I hate dogs! 00:16:02.375 --> 00:16:04.749 I'm on death row, Vardhaan. 00:16:05.125 --> 00:16:08.457 Whether you kill me now or the law does in two weeks... 00:16:08.666 --> 00:16:09.790 it's alI the same. 00:16:12.666 --> 00:16:14.040 Think, Vardhaan! 00:16:14.375 --> 00:16:17.665 I could have surrendered myself in any country... 00:16:18.500 --> 00:16:19.915 yet I chose this one. 00:16:19.916 --> 00:16:24.457 Though I know you are here, eager to kill me. 00:16:41.333 --> 00:16:42.374 Don! 00:16:46.750 --> 00:16:48.665 Get out of here! AlI of you... out! 00:16:54.958 --> 00:16:56.249 Go on... 00:16:57.166 --> 00:16:59.665 I've come to help you escape. 00:17:00.375 --> 00:17:02.332 In exchange for? 00:17:03.250 --> 00:17:04.415 You'Il know when the time is right. 00:17:04.416 --> 00:17:05.540 No, no... 00:17:06.375 --> 00:17:09.082 You will tell me right now! 00:17:09.083 --> 00:17:12.332 All you need to do right now is to decide... 00:17:12.333 --> 00:17:14.374 ...whether you want to escape or not... 00:17:15.083 --> 00:17:17.332 Ifthis is another of your tricks... 00:17:17.333 --> 00:17:18.999 Trust me, no tricks. 00:17:21.541 --> 00:17:23.082 What do I have to do? 00:17:23.416 --> 00:17:24.707 Good. 00:17:25.875 --> 00:17:29.624 Two days later, the kitchen supplies are going to be delivered. 00:17:57.583 --> 00:17:58.707 You see him? 00:17:59.208 --> 00:18:00.707 I want thatjanitor's duty. 00:18:00.708 --> 00:18:01.749 Pronto. 00:18:01.958 --> 00:18:04.332 - Okay, but... - Do it, please. 00:18:04.333 --> 00:18:05.624 Okay. 00:18:21.458 --> 00:18:22.624 Now what? 00:18:23.375 --> 00:18:25.165 Now we wait till Saturday. 00:18:25.916 --> 00:18:27.249 Why? What happens on Saturday? 00:18:28.250 --> 00:18:29.957 My attorney will pay me a visit. 00:18:31.041 --> 00:18:32.290 Any more questions? 00:18:33.416 --> 00:18:35.540 Yes, one more. May I ask? 00:18:36.708 --> 00:18:39.165 No! Got your answer? 00:18:39.166 --> 00:18:40.249 Good night. 00:19:35.250 --> 00:19:36.582 Tonight we get out of here... 00:19:36.583 --> 00:19:37.540 you ready? 00:19:37.541 --> 00:19:38.790 Oh yes! 00:20:05.250 --> 00:20:07.332 Hey, you want to eat my food? 00:20:07.875 --> 00:20:09.374 - You don't want? - Hate fish! 00:21:23.000 --> 00:21:24.790 Help! 00:21:24.791 --> 00:21:26.665 He's dying, we need help here. 00:21:26.666 --> 00:21:28.457 He's dying. 00:21:28.458 --> 00:21:29.832 Thank you... My friend is very sick. 00:22:11.625 --> 00:22:12.624 Hi... 00:22:12.625 --> 00:22:13.665 Hi. 00:22:13.666 --> 00:22:15.582 Hope I'm not disturbing you? 00:22:15.583 --> 00:22:16.999 No, not at alI. 00:22:19.666 --> 00:22:20.832 Are those for me? 00:22:21.500 --> 00:22:22.582 Yeah! 00:22:24.375 --> 00:22:25.332 Thanks. 00:22:25.333 --> 00:22:27.040 - Come in. - Thanks. 00:22:29.375 --> 00:22:30.499 Who is this? 00:22:34.250 --> 00:22:35.332 My brother... 00:22:35.583 --> 00:22:36.749 Ramesh. 00:22:37.375 --> 00:22:39.082 Your brother... 00:22:41.166 --> 00:22:42.207 where is he? 00:22:46.333 --> 00:22:47.457 He's dead. 00:22:54.833 --> 00:22:55.874 I am sorry. 00:22:56.291 --> 00:22:57.290 That's okay. 00:23:04.958 --> 00:23:06.582 Roma, remember you once told me that... 00:23:06.583 --> 00:23:09.832 you didn't want to think about anything eIse till Don was arrested? 00:23:12.125 --> 00:23:13.249 I do. 00:23:14.791 --> 00:23:18.207 Well now the situation is... 00:23:23.541 --> 00:23:26.374 that your phone is ringing yet again. 00:23:28.625 --> 00:23:31.332 I am sorry... just a second... 00:23:32.541 --> 00:23:33.665 HelIo? 00:23:35.875 --> 00:23:37.082 When? 00:24:14.583 --> 00:24:19.249 Mesmerising and alluring 00:24:21.875 --> 00:24:27.540 Is his magic 00:24:43.875 --> 00:24:48.707 Mesmerising and alluring 00:24:51.541 --> 00:24:56.749 Is his magic 00:24:58.541 --> 00:25:02.332 He whose eyes are stars 00:25:02.333 --> 00:25:05.624 He who is adorned with diamonds 00:25:05.625 --> 00:25:10.999 O heart, is it true? 00:25:12.750 --> 00:25:16.290 O tell me 00:25:16.291 --> 00:25:19.207 He is here 00:25:19.416 --> 00:25:24.540 HoId on to your heart, say it out Ioud 00:25:24.541 --> 00:25:28.249 Guess who it is 00:25:28.250 --> 00:25:35.082 He is here, once again 00:25:35.083 --> 00:25:38.124 Don 00:25:57.791 --> 00:26:02.707 I'm the mystery that no one gets 00:26:05.416 --> 00:26:10.540 My moves are above everyone eIse 00:26:27.291 --> 00:26:31.874 I'm the mystery that no one gets 00:26:34.916 --> 00:26:40.207 My moves are above everyone eIse 00:26:42.000 --> 00:26:45.499 I'm deeper than the ocean 00:26:45.708 --> 00:26:48.874 never standing still 00:26:48.875 --> 00:26:54.790 I'm denser than smoke 00:26:55.958 --> 00:27:02.374 that never stops rising 00:27:02.791 --> 00:27:08.332 HoId on to your heart, say it out Ioud 00:27:08.333 --> 00:27:11.249 Guess who it is 00:27:11.500 --> 00:27:18.415 He is here, once again 00:27:18.416 --> 00:27:20.874 Don 00:27:44.333 --> 00:27:51.749 You aren't Iike smoke, you are the flame 00:27:51.750 --> 00:27:59.082 If I come cIoser to you, I'Il burn and die 00:27:59.083 --> 00:28:02.749 If it's me you desire, what else will you get? 00:28:02.750 --> 00:28:09.040 Where do I go next, even I don't have a clue 00:28:09.250 --> 00:28:14.499 HoId on to your heart, say it out loud 00:28:14.500 --> 00:28:18.040 Guess who it is 00:28:18.041 --> 00:28:24.999 He is here, once again 00:28:25.000 --> 00:28:35.290 Don 00:28:46.291 --> 00:28:49.249 Here! Now this is what I want from you. 00:28:51.125 --> 00:28:54.374 There's a safety deposit box in Zurich's Russian CommerciaI bank... 00:28:54.375 --> 00:28:56.790 that belonged to your ex-boss, Boris. 00:28:57.458 --> 00:29:00.332 He gave one ofthe set of keys to you and... 00:29:00.333 --> 00:29:02.749 ...the other to your partner, Singhania. 00:29:02.750 --> 00:29:05.332 I have one key, thanks to you. 00:29:05.583 --> 00:29:08.124 Come to think of it, ifyou had taken the key from Singhania... 00:29:08.125 --> 00:29:09.499 either before poisoning him or even after... 00:29:09.500 --> 00:29:10.915 it would've been to your advantage. 00:29:11.666 --> 00:29:13.040 What's in that box? 00:29:14.875 --> 00:29:17.374 You will know when we open it. 00:29:18.291 --> 00:29:20.707 Where is the key, Vardhaan? 00:29:25.083 --> 00:29:26.207 Zurich Airport. 00:29:27.125 --> 00:29:28.832 Baggage locker number 1-3-5. 00:29:30.000 --> 00:29:32.540 Combination lock number 5-4-8-1-7. 00:29:34.416 --> 00:29:35.499 Got it. 00:29:36.583 --> 00:29:39.082 Sweetheart, take the next flight out to Zurich. 00:29:40.125 --> 00:29:42.040 We'll see you there in two days. 00:29:45.541 --> 00:29:47.249 You trust this girl completely? 00:29:48.958 --> 00:29:50.082 Ayesha. 00:29:50.541 --> 00:29:51.665 Sorry? 00:29:53.083 --> 00:29:55.249 Ayesha, my name. 00:29:57.083 --> 00:29:58.499 You were saying... 00:29:58.500 --> 00:30:04.332 l was wondering if a girl like you should do something... 00:30:04.333 --> 00:30:06.415 ...as dangerous as this! 00:30:07.541 --> 00:30:10.332 I'm notjust a pretty face, Mr. Vardhaan. 00:30:11.791 --> 00:30:13.332 I have a Iot of other skilIs too. 00:30:15.916 --> 00:30:17.082 See you in Zurich. 00:30:17.250 --> 00:30:18.249 See ya. 00:30:38.541 --> 00:30:39.915 Welcome to Zurich. 00:31:22.958 --> 00:31:24.540 Know him? 00:31:27.916 --> 00:31:29.249 Fabian Kohl. 00:31:29.791 --> 00:31:32.082 President ofthe German Deutsch Zentral Bank. 00:31:32.250 --> 00:31:34.665 InfluentiaI, powerful and respected by aII. 00:31:35.541 --> 00:31:39.915 Not many know that the position he has occupied for the past eight years... 00:31:40.708 --> 00:31:42.249 was meant for someone else. 00:31:42.791 --> 00:31:43.957 Who? 00:31:44.625 --> 00:31:46.874 When the committee was setup to choose the bank's president... 00:31:47.333 --> 00:31:49.957 their first choice wasn't Kohl but someone eIse. 00:31:50.291 --> 00:31:51.540 James Werden. 00:31:52.291 --> 00:31:54.457 So why didn't the committee eIect Werden? 00:31:54.833 --> 00:31:57.040 Werden was killed in a car accident. 00:32:00.791 --> 00:32:03.540 Kohl was behind that accident. 00:32:04.791 --> 00:32:06.874 Guess who heIped him? 00:32:10.833 --> 00:32:12.165 Singhania? 00:32:12.416 --> 00:32:14.457 That's right, Vardhaan! 00:32:15.958 --> 00:32:18.874 But Kohl's messenger wasn't aware that... 00:32:19.291 --> 00:32:23.582 Singhania had recorded their meeting in this tape. 00:32:26.166 --> 00:32:28.124 Are we going to blackmail Kohl? 00:32:28.125 --> 00:32:30.707 Yes and no. 00:32:31.708 --> 00:32:34.374 I wilI bIackmail Kohl... 00:32:34.666 --> 00:32:37.790 through the bank's vice-president, J. K. Diwan. 00:32:39.916 --> 00:32:42.082 The vice-president of DZB is an Indian? 00:32:43.291 --> 00:32:46.665 WelI sweetheart, we are everywhere. 00:32:49.000 --> 00:32:51.457 Why don't we deaI with Kohl directly? 00:32:52.250 --> 00:32:56.207 A minister is more concerned about power than the king himself. 00:32:57.708 --> 00:33:01.582 KohI's messenger to Singhania was none other than Diwan. 00:33:04.875 --> 00:33:06.290 What's on your mind? 00:33:10.791 --> 00:33:13.082 DZB has its currency centre here in Berlin. 00:33:13.083 --> 00:33:15.665 And that is where they print the 50 and 100 Euro biIls. 00:33:16.875 --> 00:33:18.540 How much are we demanding? 00:33:19.125 --> 00:33:20.540 I don't want the money! 00:33:20.916 --> 00:33:22.332 Then what? 00:33:22.333 --> 00:33:26.124 I want the printing plates! 00:33:28.000 --> 00:33:29.790 Why on earth wouId Diwan give us those plates? 00:33:30.625 --> 00:33:32.665 Blackmail or no blackmail, he will be finished, right? 00:33:32.875 --> 00:33:34.040 Right! 00:33:34.250 --> 00:33:38.790 Therefore it's important to keep Fabian Kohl and Diwan out ofthe picture. 00:33:40.000 --> 00:33:41.124 But how? 00:33:41.541 --> 00:33:46.499 With Diwan's help I'll break into the currency centre. 00:33:52.833 --> 00:33:57.374 Even ifyou do steal the plates, it's no big deal to make new ones. 00:33:57.541 --> 00:33:59.207 Of course it's no big deal, sweetheart. 00:33:59.541 --> 00:34:03.082 But new biIls don't make oId ones worthIess. 00:34:03.750 --> 00:34:06.624 By the time the bank replaces every old bill... 00:34:06.625 --> 00:34:08.332 it will be years. 00:34:09.916 --> 00:34:11.832 By then... how should I say this... 00:34:12.125 --> 00:34:13.624 we will be... 00:34:14.708 --> 00:34:16.040 billionaires! 00:34:23.458 --> 00:34:24.624 Yes sir? 00:34:24.625 --> 00:34:27.999 Roma, l just had a word with German Interpol. 00:34:28.875 --> 00:34:32.249 Vardhaan and Don were spotted in Zurich. 00:34:32.708 --> 00:34:33.915 Don and Vardhaan? 00:34:34.791 --> 00:34:36.415 What were they doing together? 00:34:36.625 --> 00:34:38.082 That's what we need to find out. 00:34:38.375 --> 00:34:41.665 The car they were travelling in was found at a lonely spot in Berlin... 00:34:42.166 --> 00:34:43.790 Leave for BerIin immediately. 00:34:44.083 --> 00:34:45.124 Right away, sir. 00:34:45.416 --> 00:34:48.624 I have spoken with the Director of Intelligence, Klaus Weiland. 00:34:48.916 --> 00:34:51.665 He is attending a charity fundraiser tomorrow. 00:34:51.666 --> 00:34:52.374 Right. 00:34:52.375 --> 00:34:53.665 He'll meet you there. 00:34:54.208 --> 00:34:55.249 All the best. 00:34:55.666 --> 00:34:57.624 Okay, sir. Thank you! 00:35:12.833 --> 00:35:13.915 Excuse me, gentlemen... 00:35:14.250 --> 00:35:15.415 Mr. WeiIand? 00:35:15.416 --> 00:35:16.415 Roma Bhagat. 00:35:16.416 --> 00:35:18.207 Detective Malik may have spoken to you about me. 00:35:18.208 --> 00:35:19.499 Yes, he did. 00:35:19.666 --> 00:35:21.415 This is Detective Jens Berkel. 00:35:21.583 --> 00:35:23.165 He will be working the case with you. 00:35:23.333 --> 00:35:24.665 - Nice to meet you. - Pleased to meet you. 00:35:27.708 --> 00:35:30.457 Detective Malik wanted me to personally thank you for all your help. 00:35:31.625 --> 00:35:33.207 TelI Malik, he owes me one. 00:35:34.333 --> 00:35:35.415 Big time! 00:35:36.583 --> 00:35:37.790 I wilI, sir. 00:35:37.791 --> 00:35:39.165 Good evening ladies and gentlemen. 00:35:39.166 --> 00:35:41.207 Thank you aIl for being here with us today... 00:35:41.458 --> 00:35:44.124 and putting your heart ahead of your wallet. 00:35:45.958 --> 00:35:48.415 Would you please join me to weIcome here today... 00:35:48.416 --> 00:35:49.999 our esteemed guest of honour... 00:35:50.000 --> 00:35:52.249 the Vice President ofthe DZB... 00:35:52.416 --> 00:35:54.415 Mr. J.K. Diwan. 00:36:15.500 --> 00:36:17.749 We raise our glasses to your heaIth. 00:36:18.000 --> 00:36:19.749 Cheers! 00:36:19.750 --> 00:36:20.874 Thank you Iadies and gentlemen. 00:36:21.666 --> 00:36:23.290 Enjoy the rest ofthe evening. 00:37:38.625 --> 00:37:39.874 Thank you. 00:39:06.958 --> 00:39:08.082 What happened? 00:39:09.041 --> 00:39:10.249 That man... 00:39:11.458 --> 00:39:13.415 I don't know why but I feeI like I know him. 00:39:15.208 --> 00:39:16.999 Only if he didn't look like he did... 00:39:17.166 --> 00:39:18.290 I am sure... 00:39:21.125 --> 00:39:22.249 Find him, Arjun. 00:39:26.458 --> 00:39:29.332 It is extremely important because if it wasn't for your support... 00:39:29.333 --> 00:39:30.957 we would never be abIe to raise any funds. 00:39:32.083 --> 00:39:33.332 Your phone is ringing. 00:39:34.375 --> 00:39:35.582 - My phone? - Yeah. 00:39:43.166 --> 00:39:44.207 Excuse me. 00:39:44.875 --> 00:39:46.082 HelIo? 00:39:46.083 --> 00:39:47.832 Congratulations on the new phone, Diwan. 00:39:48.708 --> 00:39:50.332 The inbox has a video clip... 00:39:50.333 --> 00:39:52.540 which I'm sure you'll find interesting. 00:39:54.375 --> 00:39:56.332 I suggest you see it aIone... 00:39:56.333 --> 00:39:59.165 or it couId prove embarrassing. 00:40:12.833 --> 00:40:15.249 I kept my word. 00:40:15.541 --> 00:40:16.790 Now it's your turn. 00:40:17.041 --> 00:40:19.165 Once MrWerden is elected as president... 00:40:19.416 --> 00:40:20.999 it will be difficult to make our move. 00:40:21.000 --> 00:40:22.665 Don't worry, it will be done. 00:40:28.208 --> 00:40:30.207 I told you it was interesting. 00:40:32.000 --> 00:40:34.707 Apart from this clip, I also have a bank document. 00:40:35.166 --> 00:40:37.749 It states that a million dollars were transferred... 00:40:37.750 --> 00:40:39.207 ...to Singhania's Swiss bank account. 00:40:39.500 --> 00:40:41.915 - Singhania? I don't know any... - Signed by you! 00:40:44.583 --> 00:40:46.915 It is your good fortune that I am a nice guy. 00:40:47.666 --> 00:40:51.082 What I want is no big deal for you. 00:40:52.500 --> 00:40:56.249 There's a black car outside, registration number BIU 103. 00:40:56.250 --> 00:40:57.540 You have... 00:40:58.166 --> 00:40:59.332 two minutes. 00:41:30.083 --> 00:41:31.165 Who are you? 00:41:42.291 --> 00:41:43.499 Don? 00:41:45.750 --> 00:41:47.332 No autographs please! 00:41:51.291 --> 00:41:54.040 Damn it! Get the car! 00:41:54.875 --> 00:41:56.374 You are crazy! 00:41:56.375 --> 00:41:58.124 Do you have any idea what you're asking for? 00:41:58.125 --> 00:41:59.249 Of course. 00:41:59.250 --> 00:42:01.332 I want the information that will help me get inside... 00:42:01.333 --> 00:42:02.749 ...the underground vault ofthe DZB. 00:42:04.416 --> 00:42:06.207 Listen... if you want money... 00:42:06.208 --> 00:42:07.999 please just name your amount, you will get it. 00:42:08.000 --> 00:42:10.165 What you're asking for is impossible. 00:42:10.166 --> 00:42:14.874 Would you and Fabian Kohl rather spend the rest of your lives in prison? 00:42:17.375 --> 00:42:20.082 The details ofwhat l want are on the phone. 00:42:20.541 --> 00:42:21.832 And Diwan... 00:42:22.541 --> 00:42:25.207 you have 24 hours. 00:42:44.833 --> 00:42:46.290 Roma! There! 00:42:58.625 --> 00:43:00.915 I see you... my wild cat. 00:43:05.791 --> 00:43:06.665 Don! 00:43:06.666 --> 00:43:08.707 - If I'm caught with you... - Relax Diwan. 00:43:09.333 --> 00:43:11.374 It is notjust difficult to catch Don... 00:43:11.375 --> 00:43:12.999 It's impossible! 00:45:12.083 --> 00:45:13.790 Roma he's gone. 00:45:15.291 --> 00:45:16.499 Are you alright? 00:45:17.250 --> 00:45:18.707 Everybody okay? 00:45:19.041 --> 00:45:20.249 Step aside sir. 00:45:22.750 --> 00:45:24.957 PoIice business. Step away from the car! 00:45:24.958 --> 00:45:26.207 It's my car... 00:45:32.083 --> 00:45:34.540 Get out! Please! 00:45:39.250 --> 00:45:40.624 Got any money? 00:45:43.916 --> 00:45:45.040 There he is. 00:46:35.000 --> 00:46:37.165 Times up, sorry Roma. 00:46:37.166 --> 00:46:38.249 See you soon. 00:47:22.375 --> 00:47:23.499 HelIo. 00:47:23.750 --> 00:47:24.957 A moment please sir. 00:47:26.250 --> 00:47:27.540 Sorry, I have to go. 00:47:33.125 --> 00:47:34.374 This will destroy us. 00:47:36.166 --> 00:47:37.999 Do what ever you have to do Diwan. 00:47:38.833 --> 00:47:42.415 I don't want to hear about that man, Don, ever again. 00:47:43.708 --> 00:47:44.957 Is that understood? 00:48:24.500 --> 00:48:25.707 So Mr. Diwan... 00:48:26.583 --> 00:48:28.499 how can Abdul Jabbar be of assistance? 00:48:31.916 --> 00:48:33.540 I've heard you are a usefuI man. 00:48:36.666 --> 00:48:37.790 You've heard right. 00:48:39.500 --> 00:48:40.624 What's the job? 00:48:41.250 --> 00:48:43.165 You know of Don, of course? 00:48:43.458 --> 00:48:44.624 Hmm... 00:48:45.791 --> 00:48:47.207 He is in Berlin right now. 00:48:48.041 --> 00:48:50.082 I want you to trace him down and... 00:48:51.333 --> 00:48:52.374 you know... 00:49:03.125 --> 00:49:04.249 Why? 00:49:06.250 --> 00:49:08.207 Why do you want him killed, Mr. Diwan? 00:49:08.833 --> 00:49:11.457 You need reason or money? 00:49:16.958 --> 00:49:18.874 Now you're taIking! 00:49:23.375 --> 00:49:24.707 Five million Euro. 00:49:26.083 --> 00:49:27.874 Half now and... 00:49:27.875 --> 00:49:30.332 the rest when I hand you his head. 00:49:31.416 --> 00:49:32.707 That's not necessary. 00:49:33.500 --> 00:49:38.332 I want it done. As soon as possible! 00:49:52.041 --> 00:49:53.124 Vardhaan! 00:49:53.791 --> 00:49:57.165 Now do you see why we never get along? 00:49:58.333 --> 00:50:01.040 It would be better if instead ofwatching cartoons... 00:50:01.041 --> 00:50:03.207 you were thinking about the security at the DZB. 00:50:03.416 --> 00:50:04.707 Really? 00:50:04.708 --> 00:50:06.665 Even if Diwan does help... 00:50:07.375 --> 00:50:09.874 stealing those plates from the DZB won't be a cakewalk. 00:50:09.875 --> 00:50:11.540 I know, Vardhaan. 00:50:12.458 --> 00:50:16.124 We need a computer hacker to control the building's security system. 00:50:16.291 --> 00:50:18.665 My remote, please. 00:50:21.083 --> 00:50:22.332 Thank you! 00:50:22.333 --> 00:50:23.582 But who? 00:50:23.583 --> 00:50:25.957 All our useful men are either in prison or... 00:50:26.291 --> 00:50:28.624 on the FBI and Interpol watch list. 00:50:30.000 --> 00:50:31.415 Relax Vardhaan. 00:50:31.916 --> 00:50:36.207 I knowjust the guy for this task. 00:50:41.416 --> 00:50:42.915 Hey! Watch out! 00:50:42.916 --> 00:50:43.999 Are you crazy? 00:50:56.875 --> 00:50:58.082 Thank you for coming, Sameer. 00:50:58.291 --> 00:50:59.582 Not at all, sir, please... I mean... 00:50:59.833 --> 00:51:03.332 I had to see for myseIfthat it reaIly was you who caIled. 00:51:04.333 --> 00:51:06.082 I'm just a big fan, sir. 00:51:06.291 --> 00:51:07.374 Sir? 00:51:08.958 --> 00:51:10.665 That sounds too 'honest'. 00:51:11.125 --> 00:51:12.165 Call me Don. 00:51:12.625 --> 00:51:13.790 I have ajob for you. 00:51:17.083 --> 00:51:19.415 The security system at the DZB's currency centre... 00:51:19.416 --> 00:51:22.124 is controIled by a master computer. 00:51:22.541 --> 00:51:24.749 I want you to hack into this computer... 00:51:24.750 --> 00:51:27.874 so that it's under my control. 00:51:33.250 --> 00:51:36.665 I'm really sorry sir... Don. 00:51:37.250 --> 00:51:38.749 I don't think I can do it. 00:51:39.000 --> 00:51:40.082 Really? 00:51:40.416 --> 00:51:43.832 Is it the Sameer Ali who at 17 hacked into the Tokyo Stock Exchange and... 00:51:43.833 --> 00:51:45.499 stole 1.4 miIlion dolIars? 00:51:45.833 --> 00:51:49.040 And then donated it anonymously to 'Save the Oceans' foundation. 00:51:49.041 --> 00:51:51.165 There's nothing to prove that I did it. 00:51:52.250 --> 00:51:54.457 And ifthere's no evidence, you aren't guiIty. 00:51:55.666 --> 00:51:56.957 Isn't that right? 00:51:57.541 --> 00:51:58.749 Touche! 00:52:00.958 --> 00:52:03.707 You've been quite low key the past three years. 00:52:04.500 --> 00:52:05.582 I'm sure love has something to do with it. 00:52:05.833 --> 00:52:09.915 ActuaIIy tell me... I Iike love stories. 00:52:11.125 --> 00:52:12.415 She is a... 00:52:13.250 --> 00:52:14.832 she's very special. 00:52:15.125 --> 00:52:16.665 I am sure she is. 00:52:17.083 --> 00:52:19.499 But so is your talent. 00:52:20.458 --> 00:52:24.332 It wouId be a shame not to put it to use at right time. 00:52:27.208 --> 00:52:28.290 I can't. 00:52:29.541 --> 00:52:34.582 I promised Yana that I won't do anything illegal. 00:52:36.208 --> 00:52:40.499 Ifthere's no evidence, you aren't guiIty, right? 00:52:58.000 --> 00:52:59.082 Hey... 00:53:02.041 --> 00:53:03.290 where were you? 00:53:03.916 --> 00:53:05.499 I had the interview, remember? 00:53:05.750 --> 00:53:08.415 Oh yeah, how did it go? 00:53:09.791 --> 00:53:11.165 I got the job, Yana. 00:53:14.500 --> 00:53:15.790 That's great, Sam. 00:53:19.583 --> 00:53:20.790 How are you feeling? 00:53:22.166 --> 00:53:23.249 I feel good. 00:53:24.458 --> 00:53:25.499 A little bit tired... but good. 00:53:26.875 --> 00:53:28.415 He's not troubling you too much, is he? 00:53:28.791 --> 00:53:31.499 No. He's very well behaved. 00:53:59.025 --> 00:54:00.357 At 1:18pm... 00:54:00.816 --> 00:54:02.024 there are two people in the car. 00:54:05.191 --> 00:54:07.065 Exactly 6 minutes later... 00:54:07.400 --> 00:54:09.357 Here, look carefully. 00:54:12.150 --> 00:54:13.232 only one! 00:54:13.733 --> 00:54:16.399 That means the passenger got off... 00:54:16.400 --> 00:54:19.190 somewhere between Tiergarten Strasse... 00:54:19.400 --> 00:54:23.107 and 17th Juli Strasse. 00:54:23.858 --> 00:54:26.732 Probably someone saw him get out ofthe car. 00:54:28.650 --> 00:54:30.357 Possible. 00:54:31.275 --> 00:54:32.649 I'll talk to Berkel. 00:54:33.025 --> 00:54:35.899 Ifthere's a witness, we'll find him. 00:54:41.566 --> 00:54:42.732 Hello... 00:54:42.733 --> 00:54:45.982 Diwan, I'm sure you are impressed by my punctuality. 00:54:47.858 --> 00:54:49.149 So, what have you decided? 00:54:49.483 --> 00:54:51.107 I'm wiIling to give you what you want. 00:54:52.108 --> 00:54:53.190 Good. 00:54:53.525 --> 00:54:56.274 Tomorrow morning at 8, outside the BerIin Cathedral. 00:55:01.316 --> 00:55:02.482 Now what? 00:55:02.483 --> 00:55:04.190 You will do exactIy as he wants you to. 00:55:04.608 --> 00:55:05.649 What do you mean? 00:55:07.400 --> 00:55:09.690 I can't give him that information! 00:55:09.983 --> 00:55:11.232 Who said it has to be real? 00:55:12.650 --> 00:55:15.190 By the time Don figures it out... 00:55:16.608 --> 00:55:18.149 he will be dead, Mr. Diwan. 00:55:32.816 --> 00:55:33.899 HelIo? 00:55:34.150 --> 00:55:37.315 A sightseeing bus is approaching from your left. 00:55:37.816 --> 00:55:38.899 I see it. 00:55:39.066 --> 00:55:40.899 It will stop in front of you. 00:55:41.858 --> 00:55:43.482 Come to the upper deck! 00:55:51.900 --> 00:55:53.024 Let's go. 00:56:13.691 --> 00:56:17.190 Everything you've asked for is in these discs. 00:56:22.066 --> 00:56:25.232 The bIueprints ofthe currency centre, security protocols and... 00:56:25.650 --> 00:56:27.732 all codes to access the building. 00:56:28.275 --> 00:56:30.107 What about the safe containing the plates? 00:56:30.858 --> 00:56:34.982 That safe is in the underground vauIt. 00:56:36.066 --> 00:56:38.315 It can only be opened by a passkey... 00:56:38.775 --> 00:56:42.274 which is in the custody ofthe centre's chief technician, Dr. Schneider. 00:56:42.900 --> 00:56:44.024 Anything else? 00:56:46.275 --> 00:56:48.440 Apart from the passkey, the safe also requires... 00:56:48.775 --> 00:56:52.315 Dr. Schneider's fingerprints and voice match. 00:56:59.691 --> 00:57:02.399 Look honestly, you've got to trust me. 00:57:02.400 --> 00:57:03.565 I'm telling you the truth. 00:57:04.608 --> 00:57:06.524 You have beautifuI eyes... 00:57:07.150 --> 00:57:08.232 I trust you. 00:57:12.441 --> 00:57:14.232 Keep this phone on you. 00:57:14.566 --> 00:57:16.315 You have a reservation at the Hotel de Rome. 00:57:17.233 --> 00:57:19.274 Stay there until my next call. 00:57:20.650 --> 00:57:23.399 But what about the tape and documents? 00:57:23.650 --> 00:57:25.065 Relax Diwan. 00:57:26.275 --> 00:57:27.649 You'Il get what you deserve. 00:57:27.900 --> 00:57:29.315 Take the stairs. 00:58:49.525 --> 00:58:51.399 KarI, you stay here. 00:59:19.358 --> 00:59:20.524 Yeah. 01:00:55.650 --> 01:00:56.732 You!! 01:01:05.608 --> 01:01:06.690 Jabbar... 01:01:07.983 --> 01:01:10.524 Don may not keep in touch with his friends... 01:01:11.566 --> 01:01:13.774 but he always checks on his enemies. 01:01:28.316 --> 01:01:29.857 Someone is foIlowing you, sir. 01:01:29.858 --> 01:01:30.940 Thanks, Sameer. 01:01:32.858 --> 01:01:34.232 You want this, right? 01:01:34.775 --> 01:01:35.899 No, Don. 01:01:36.983 --> 01:01:38.940 I want to kill you. 01:01:41.900 --> 01:01:43.399 We seem to have a probIem. 01:01:43.691 --> 01:01:45.107 You see... 01:01:45.483 --> 01:01:47.940 I prefer to stay alive. 01:01:48.691 --> 01:01:51.649 I think you'll have to change your intention. 01:01:54.233 --> 01:01:56.857 I suggest you join with me. 01:01:58.025 --> 01:02:01.024 Whatever money Diwan has promised you... 01:02:01.316 --> 01:02:03.232 I'Il give you three times more. 01:02:05.066 --> 01:02:06.232 Think about it. 01:02:07.691 --> 01:02:09.315 I don't want to put you... 01:02:11.691 --> 01:02:13.107 under any pressure! 01:02:22.525 --> 01:02:23.732 We found someone. 01:02:23.733 --> 01:02:25.024 That's great! 01:02:25.025 --> 01:02:27.357 Someone at the station has identified Don's car. 01:02:27.691 --> 01:02:29.815 And he also got a good look at the person who got out. 01:02:30.358 --> 01:02:31.940 Super! Where is he? 01:02:31.941 --> 01:02:33.024 He's with the sketch artist. 01:02:33.025 --> 01:02:35.399 Okay, let me know when the sketch is compIete. 01:02:35.400 --> 01:02:36.482 Alright then. 01:02:36.816 --> 01:02:37.940 Arjun! 01:02:39.316 --> 01:02:40.440 Good job. 01:02:40.608 --> 01:02:41.690 Thanks. 01:02:59.775 --> 01:03:00.982 Don... 01:03:02.691 --> 01:03:06.482 lncluding Jabbar in our plan was a big mistake. 01:03:06.483 --> 01:03:08.149 - Really? - Really. 01:03:08.566 --> 01:03:11.065 Have you forgotten that he was hired to kill you? 01:03:12.733 --> 01:03:17.232 Don's enemies should always remember that Don never forgets. 01:03:17.900 --> 01:03:19.940 As for my mistake... 01:03:19.941 --> 01:03:24.774 this Abdul Jabbarwill be our ticket to escape from DZB. 01:03:24.983 --> 01:03:26.149 Meaning? 01:03:26.150 --> 01:03:27.190 I mean... 01:03:27.525 --> 01:03:30.315 My plan to get us out ofthe building... 01:03:30.650 --> 01:03:32.274 will be a success only if... 01:03:32.275 --> 01:03:37.024 we sacrifice Abdul Jabbar and his goons. 01:03:45.358 --> 01:03:46.982 Hello sweetheart! 01:04:01.941 --> 01:04:03.274 Is he dead? 01:04:03.275 --> 01:04:04.649 No, but you are! 01:04:05.941 --> 01:04:06.982 Don? 01:04:06.983 --> 01:04:10.982 Diwan, being stupid enough to give me blank discs is one thing... 01:04:10.983 --> 01:04:13.565 but to hire assassins to kiIl me... 01:04:14.400 --> 01:04:15.982 now that will be your downfall. 01:04:15.983 --> 01:04:17.107 Please Don! 01:04:17.650 --> 01:04:18.899 Don please... 01:04:18.900 --> 01:04:20.065 please forgive me! 01:04:20.608 --> 01:04:21.899 I'm sorry I screwed up. 01:04:21.900 --> 01:04:22.982 I'Il give you what you want. 01:04:22.983 --> 01:04:24.399 Anything you ask of me! 01:04:24.941 --> 01:04:26.524 Where is the information I want? 01:04:27.066 --> 01:04:29.732 I have it with me, Don. It's with me. 01:04:29.941 --> 01:04:31.024 Open the door. 01:04:32.525 --> 01:04:33.774 Knock knock... 01:04:37.691 --> 01:04:39.232 Sir, did you order room service? 01:04:39.566 --> 01:04:40.690 Say 'yes'. 01:04:41.650 --> 01:04:42.857 Yes, I... 01:04:43.108 --> 01:04:44.399 I ordered room service. 01:04:55.191 --> 01:04:56.815 But you... 01:04:56.816 --> 01:04:58.315 Give her the information. 01:05:12.191 --> 01:05:13.274 I have got it. 01:05:15.025 --> 01:05:18.649 As a penalty you'lI have to do another thing for me, Diwan. 01:05:19.233 --> 01:05:20.690 Wait... 01:05:21.191 --> 01:05:22.649 Wait for my call. 01:05:25.483 --> 01:05:26.649 That's him. 01:05:31.441 --> 01:05:32.815 I've seen him before... 01:05:37.400 --> 01:05:38.774 Where... 01:05:41.858 --> 01:05:43.649 He was at the charity fund raiser... 01:05:44.025 --> 01:05:47.190 his name... the guest of honour... 01:05:48.191 --> 01:05:49.315 J. K. Diwan. 01:05:49.316 --> 01:05:50.024 That's it! 01:05:50.025 --> 01:05:51.565 The Vice-President ofthe DZB. 01:05:51.566 --> 01:05:52.732 Isn't it? 01:05:52.733 --> 01:05:53.899 Yeah, you are right. 01:05:54.275 --> 01:05:57.607 But... what was he doing in the car with Don? 01:05:58.358 --> 01:05:59.482 That's what we have to find out! 01:06:22.941 --> 01:06:24.107 Okay! 01:06:25.400 --> 01:06:28.190 This building has state ofthe art security! 01:06:28.858 --> 01:06:31.774 But obviously that's not news to you. 01:06:31.775 --> 01:06:34.482 Can you control their computers or not? 01:06:35.316 --> 01:06:38.774 Since you have put your trust in me, I can't let you down. 01:06:40.691 --> 01:06:43.940 I can controI everything except the underground vault 01:06:44.441 --> 01:06:45.607 What about the vault? 01:06:45.816 --> 01:06:48.107 The vault isn't linked to the master computer. 01:06:48.650 --> 01:06:51.440 It's controls are in the vault's enclosure. 01:06:52.816 --> 01:06:56.315 The electric supply to the vault is from a remote source. 01:06:56.650 --> 01:07:00.190 Okay, we'Il deaI with that. 01:07:02.233 --> 01:07:03.982 We'll figure the vault from the inside. 01:07:03.983 --> 01:07:05.107 Sir... 01:07:06.900 --> 01:07:07.982 Yeah? 01:07:08.608 --> 01:07:09.607 You see... 01:07:10.691 --> 01:07:12.940 I don't mean to demoralise anyone but... 01:07:12.941 --> 01:07:16.774 we should realise what we're up against. 01:07:21.608 --> 01:07:24.940 As soon as you enter DZB is the first security check point... 01:07:25.191 --> 01:07:27.107 metaI detectors, baggage x-ray. 01:07:27.400 --> 01:07:30.524 A little ahead is the lobby with CCTV cameras all over 01:07:30.525 --> 01:07:33.149 and these are monitored round the clock 01:07:33.150 --> 01:07:34.982 by security guards in the surveillance room. 01:07:37.816 --> 01:07:40.065 There's a doorto enter the vault... 01:07:40.608 --> 01:07:42.857 which can be opened by a password. 01:07:43.275 --> 01:07:45.857 The stairs inside lead to the underground vault. 01:07:45.858 --> 01:07:50.899 At the foot is a metal gate manned by two security guards. 01:07:51.608 --> 01:07:54.357 Ifyou manage to get past them... 01:07:55.150 --> 01:07:57.857 you'll reach the first entrance to the printing chamber 01:07:57.858 --> 01:08:00.774 The security guards will have the key to that. 01:08:00.775 --> 01:08:02.607 The real problem lies ahead. 01:08:03.233 --> 01:08:04.440 The main vault. 01:08:04.441 --> 01:08:07.024 It is a sold steel chamber. 01:08:07.483 --> 01:08:12.149 The emergency procedure is to lock the door and smash the controls. 01:08:12.483 --> 01:08:15.607 l mean, it's impossible to get through it. 01:08:17.316 --> 01:08:19.440 Fine, we'll blow it up. 01:08:19.441 --> 01:08:22.024 No way, sir. PIease don't even think ofthat. Why not? 01:08:22.691 --> 01:08:26.649 Because there are two things that will happen ifyou try to blow it open. 01:08:27.316 --> 01:08:28.482 First... 01:08:28.650 --> 01:08:31.357 a chemicaI gas will reIease into the chamber. 01:08:31.900 --> 01:08:36.107 The gas isn't IethaI but it can knock a person out for 12 hours. 01:08:36.941 --> 01:08:38.274 The second thing? 01:08:38.483 --> 01:08:41.940 The vault door and the safe are separated by a 20 foot long passage. 01:08:42.233 --> 01:08:45.440 Now the fIoor ofthis passage is installed with a security system... 01:08:45.441 --> 01:08:47.649 that is activated by even the sIightest pressure. 01:08:48.608 --> 01:08:51.190 What happens ifthe system is activated? 01:08:52.150 --> 01:08:54.107 I don't know, sir. But... 01:08:54.108 --> 01:08:58.482 if I were you, I wouldn't even breathe 01:09:22.441 --> 01:09:25.190 Karl, Jabbar and his team offive wilI wait here. 01:09:25.191 --> 01:09:30.024 Two of you go up and wait for us on the fifth floor by this window. 01:09:30.650 --> 01:09:31.732 Jabbar... 01:09:31.733 --> 01:09:35.524 explosives, guns, ammunition are your domain. 01:09:36.025 --> 01:09:38.774 There is no night 01:09:40.275 --> 01:09:43.565 And no day here 01:09:44.441 --> 01:09:46.649 Is it the darkness 01:09:46.650 --> 01:09:48.399 This is Dr. Schneider. 01:09:48.400 --> 01:09:49.774 I want his finger prints. 01:09:53.733 --> 01:10:00.524 The eyes are betrayed but nobody knows 01:10:02.108 --> 01:10:06.857 Wonder what is here and isn't 01:10:06.858 --> 01:10:09.274 Good afternoon, this is Detective Baruah from Interpol. 01:10:09.275 --> 01:10:11.440 May I speak with Dr. Schneider please? 01:10:12.566 --> 01:10:14.774 Good afternoon. Dr. Schneider? 01:10:15.066 --> 01:10:16.607 Yes, l am Diedrich Schneider. 01:10:17.066 --> 01:10:18.190 Thank you. 01:10:18.191 --> 01:10:20.357 There are many fake ones like this out on the street. 01:10:20.650 --> 01:10:23.357 Could I have the test results by say, Tuesday? 01:10:23.733 --> 01:10:27.107 You could get it by tomorrow, ifyou want. - No, Tuesday is just fine. 01:10:27.650 --> 01:10:28.899 Thank you, Dr. Schneider. 01:10:35.525 --> 01:10:36.232 Here you go. 01:10:36.233 --> 01:10:37.357 Thank you so much. 01:10:41.941 --> 01:10:44.899 The eyes are betrayed but nobody knows 01:10:45.275 --> 01:10:46.149 I am Diedrich Schneider. 01:10:46.150 --> 01:10:54.607 Wonder what is here and isn't 01:10:55.233 --> 01:10:58.274 All an illusion 01:11:51.608 --> 01:11:58.232 The eyes are betrayed but nobody knows 01:11:59.941 --> 01:12:08.440 Wonder what is here and isn't 01:12:08.983 --> 01:12:12.607 All an illusion 01:12:39.066 --> 01:12:39.774 Don? 01:12:40.566 --> 01:12:42.315 How do we escape from DZB? 01:12:46.483 --> 01:12:48.690 in the basement... is the service exit. 01:12:49.275 --> 01:12:52.107 Ayesha will wait for us in a police van. 01:12:52.858 --> 01:12:56.815 We will escape in that van, smooth and easy. 01:13:00.108 --> 01:13:00.857 That's it? 01:13:05.608 --> 01:13:08.107 Yeah, that's it... 01:13:09.275 --> 01:13:10.982 You've thought ofsomething better? 01:13:14.733 --> 01:13:15.399 No? 01:13:18.316 --> 01:13:19.482 I thought so. 01:13:21.983 --> 01:13:25.565 Then I guess we'll have to make do with my plan. 01:13:45.691 --> 01:13:46.524 Hello... 01:13:47.066 --> 01:13:48.065 Diwan... 01:13:52.150 --> 01:13:53.190 tomorrow at 3... 01:13:55.066 --> 01:13:56.524 behind the Paul Loebe house. 01:13:57.691 --> 01:13:59.190 And please... 01:14:00.525 --> 01:14:01.815 be on time, Diwan. 01:14:07.983 --> 01:14:12.232 Nothing can stop me now! 01:14:15.858 --> 01:14:17.482 I know Don. 01:14:21.316 --> 01:14:22.399 He can sacrifice you... 01:14:23.066 --> 01:14:27.274 me or anyone else for his own gain. 01:14:28.525 --> 01:14:29.357 Is that so? 01:14:32.941 --> 01:14:35.149 Then what are you doing with him? 01:14:35.900 --> 01:14:36.899 I... 01:14:38.108 --> 01:14:39.857 wanted to figure his plan. 01:14:40.816 --> 01:14:43.232 I won't make the mistake oftrusting him again. 01:14:43.233 --> 01:14:44.607 And quite frankly Jabbar... 01:14:46.233 --> 01:14:47.690 neither should you. 01:14:48.983 --> 01:14:50.024 Why not? 01:14:52.900 --> 01:14:55.732 Don's exit plan says... 01:14:58.941 --> 01:15:00.649 you won't get out alive. 01:15:04.650 --> 01:15:06.857 He won't leave this place alive! 01:15:06.858 --> 01:15:08.107 Jabbar, calm down. 01:15:08.108 --> 01:15:10.649 Not now, Jabbar. 01:15:11.566 --> 01:15:12.940 Once we have the plates. 01:15:14.650 --> 01:15:16.857 I must say Don's plan is pretty good. 01:15:18.650 --> 01:15:21.274 Imagine, once we have the plates... 01:15:22.275 --> 01:15:26.524 it will be raining money! 01:15:29.566 --> 01:15:30.774 What about Don? 01:15:31.608 --> 01:15:35.690 By the time the cops find Don's corpse... 01:15:37.025 --> 01:15:40.399 we would've escaped through the service exit. 01:15:43.775 --> 01:15:44.815 That's it. 01:15:58.033 --> 01:16:00.532 The sketch does look like J.K. Diwan but... 01:16:01.866 --> 01:16:06.449 it is also a fact that we are relying only on one man's memory. 01:16:06.866 --> 01:16:07.907 I know sir... 01:16:08.325 --> 01:16:10.240 but I think he is right. 01:16:12.866 --> 01:16:15.699 Alright, fix an appointment with him. 01:16:16.158 --> 01:16:16.907 Thank you, sir. 01:16:17.908 --> 01:16:18.824 Roma... - Yes sir? 01:16:19.658 --> 01:16:22.824 Do remember that J.K. Diwan is a very important person. 01:16:23.450 --> 01:16:26.157 So, word your questions delicateIy. 01:16:26.700 --> 01:16:27.824 I understand, sir. 01:16:39.658 --> 01:16:40.657 Hello? 01:16:40.658 --> 01:16:47.532 Sorry you had to wait but I need to reschedule our meeting. 01:16:47.533 --> 01:16:49.949 Go to DZB and wait for my caII. 01:17:14.533 --> 01:17:15.324 Hello. 01:17:15.325 --> 01:17:16.157 How was the drive? 01:17:16.158 --> 01:17:17.449 Lots of traffic but it was fine. 01:17:38.866 --> 01:17:40.032 I'm sorry. 01:17:58.741 --> 01:18:00.074 Hello DZB. 01:18:00.908 --> 01:18:01.740 Now what? 01:18:02.658 --> 01:18:03.907 Now, we record. 01:18:08.575 --> 01:18:10.074 Good Morning Mr Diwan. 01:18:17.408 --> 01:18:18.532 Here we go! 01:18:45.783 --> 01:18:47.449 Sameer, can you hear me? 01:18:47.700 --> 01:18:49.490 Yes, Don! Loud and clear. 01:18:50.116 --> 01:18:51.615 Cameras... now! 01:18:51.616 --> 01:18:52.699 Copy that. 01:18:52.700 --> 01:18:54.782 I'm switching the Iive video with the recording. 01:18:58.408 --> 01:18:58.949 Did you see that? 01:18:59.158 --> 01:19:01.449 Now they wilI see what we show them. 01:19:01.450 --> 01:19:02.532 What's going on? 01:19:02.533 --> 01:19:03.824 Did you see that? 01:19:06.033 --> 01:19:07.865 Must be a glitch! 01:19:34.408 --> 01:19:35.657 Good day! 01:19:41.700 --> 01:19:42.532 Hello. 01:19:42.533 --> 01:19:43.490 Good afternoon, sir. 01:19:43.491 --> 01:19:45.449 I'm here for my appointment with Dr. Schneider, pIease. 01:19:45.450 --> 01:19:47.199 He is expecting you. 01:19:53.616 --> 01:19:54.949 Good day! Interpol. 01:19:55.783 --> 01:19:56.824 Oh shit! 01:20:03.741 --> 01:20:04.865 Yes? 01:20:04.866 --> 01:20:06.699 Whatever you do, don't turn around. 01:20:07.283 --> 01:20:08.324 Who is it? 01:20:08.325 --> 01:20:10.157 Interpol officers Roma and Malik... 01:20:10.158 --> 01:20:12.240 get out ofthere! 01:20:13.325 --> 01:20:15.324 Thank you. 01:20:15.991 --> 01:20:17.699 He will see you now on the fourth floor. 01:20:17.700 --> 01:20:18.990 Thank you very much. 01:20:20.825 --> 01:20:21.699 Good day! 01:20:29.783 --> 01:20:30.865 Yes, Patricia? 01:20:30.866 --> 01:20:32.199 Good afternoon, sir. 01:20:32.200 --> 01:20:34.699 There are some officers here from the Interpol to meet you. 01:20:38.866 --> 01:20:41.032 Send them up pIease... in 15 minutes. 01:20:48.200 --> 01:20:52.074 I have the results of the analysis on the counterfeit biIl you gave me. 01:20:53.450 --> 01:20:54.490 Altogether... 01:20:54.491 --> 01:20:58.365 there are 7 points which confirm that it is a fake. 01:20:58.366 --> 01:21:02.157 Ifyou see the bluring in the corner ofthe ink. 01:21:13.783 --> 01:21:16.532 The third point which clearly confirms that we are holding... 01:21:16.533 --> 01:21:17.782 ...a fake note in our hands... 01:21:17.783 --> 01:21:19.990 is the microprint. 01:21:19.991 --> 01:21:22.282 You see here the real one... here's the fake one. 01:21:22.283 --> 01:21:25.074 In the real note the microprint... 01:21:27.491 --> 01:21:29.199 You'll come across a ladder to your left. 01:21:29.200 --> 01:21:31.074 Above that is the elevator shaft ventilation duct. 01:21:49.741 --> 01:21:50.824 Excuse me... 01:21:52.075 --> 01:21:53.865 Mr. Diwan will meet you now. 01:22:19.408 --> 01:22:21.865 I hope it crashes after I get off! 01:22:41.241 --> 01:22:42.074 Bye. 01:22:47.158 --> 01:22:48.532 Package 1 in position. 01:22:53.825 --> 01:22:57.365 Sam, stop the elevator when I tell you to. 01:22:59.658 --> 01:23:00.782 Now! 01:23:04.783 --> 01:23:05.782 Sir button... 01:23:30.450 --> 01:23:32.824 The doorman at your apartment block told us that... 01:23:33.033 --> 01:23:36.240 on the 15th you Ieft your apartment at 11 in the morning... 01:23:36.241 --> 01:23:38.365 and returned at half past two. 01:23:38.783 --> 01:23:39.490 Is that right? 01:23:39.991 --> 01:23:41.199 The 15th... 01:23:42.533 --> 01:23:43.449 let me see... 01:23:43.866 --> 01:23:45.657 Victor, where were we on the 15th? 01:23:46.116 --> 01:23:47.949 Mrs. Bergman's fundraiser, sir. 01:23:48.575 --> 01:23:50.615 And what time did we return home? 01:23:50.616 --> 01:23:51.740 1:30 pm, sir. 01:23:51.991 --> 01:23:52.699 Thank you. 01:23:53.533 --> 01:23:55.824 I think the doorman's memory is off by an hour. 01:23:56.658 --> 01:23:58.740 Victor maintains a record of my every activity. 01:23:58.741 --> 01:24:02.782 And if he is saying I came home at 1:30, then that's the truth. 01:24:04.325 --> 01:24:05.157 Of course. 01:24:05.783 --> 01:24:06.782 Thank you. 01:24:06.783 --> 01:24:09.157 No, not at all. You are most welcome. 01:24:09.700 --> 01:24:12.032 If I can heIp you in any way... 01:24:12.033 --> 01:24:14.740 please don't hesitate in getting touch with me. 01:24:15.783 --> 01:24:21.074 As you can see here and on this fake one and as you see... 01:24:21.075 --> 01:24:23.907 it is the less obvious point... 01:24:23.908 --> 01:24:26.240 if it comes to faking a note. 01:24:28.116 --> 01:24:29.740 - Thank you. - You're welcome. 01:24:44.991 --> 01:24:45.990 Boom! 01:25:00.200 --> 01:25:01.699 There has been an explosion! 01:25:02.533 --> 01:25:04.282 We have to get you out right now, sir! 01:25:15.408 --> 01:25:17.699 Lock the vault immediately. 01:25:33.991 --> 01:25:35.615 No idea where it came from... 01:25:38.908 --> 01:25:40.490 Shut up! 01:25:41.200 --> 01:25:43.407 Let me make some calls and find out what's going on. 01:26:01.200 --> 01:26:02.699 It's on the 5th floor. 01:26:02.700 --> 01:26:04.157 All peopIe must leave the building. 01:26:52.991 --> 01:26:54.157 Come on go. 01:26:58.200 --> 01:27:00.074 Don't worry it's okay. 01:27:00.741 --> 01:27:02.990 Get in there! Get in there! 01:27:04.283 --> 01:27:05.240 Go! Go! 01:27:09.825 --> 01:27:11.615 Don't worry! 01:27:15.116 --> 01:27:16.157 Hey! What are you doing? 01:27:37.200 --> 01:27:38.740 What's happening? 01:27:38.741 --> 01:27:40.282 I'Il check with the centre. 01:27:42.241 --> 01:27:43.657 Why are the gates being shut? 01:27:53.408 --> 01:27:54.032 Let's go. 01:27:54.491 --> 01:27:54.990 Okay. 01:28:40.325 --> 01:28:41.324 Open the gate. 01:28:54.533 --> 01:28:56.449 We are in the vault. Get the hostages! 01:29:36.366 --> 01:29:38.324 Sam, it's too bright in here. 01:29:38.575 --> 01:29:39.740 Do something, will you? 01:29:40.033 --> 01:29:41.157 Copy that. 01:29:53.116 --> 01:29:54.949 Emergency lights activated. 01:29:58.991 --> 01:29:59.865 You don't understand! 01:29:59.866 --> 01:30:02.532 I am answerable to the German government and its people. 01:30:02.825 --> 01:30:03.990 Please, I must stay. 01:30:04.241 --> 01:30:05.282 Hello? 01:30:05.283 --> 01:30:06.615 Good evening, Mr. MaIik. 01:30:07.741 --> 01:30:08.657 Don? 01:30:09.033 --> 01:30:10.282 It's Don! 01:30:11.116 --> 01:30:13.574 I'd Iike to speak with Roma, pIease. 01:30:13.575 --> 01:30:15.282 How do you know... 01:30:16.991 --> 01:30:18.532 Oh my God! 01:30:19.366 --> 01:30:21.865 God won't come here, Mr. Malik. 01:30:22.408 --> 01:30:23.490 He is in the building. 01:30:24.533 --> 01:30:25.407 Let me talk to Roma. 01:30:25.741 --> 01:30:27.282 He wants to talk to you. 01:30:30.408 --> 01:30:31.240 Hello? 01:30:31.825 --> 01:30:34.365 Roma, Roma... 01:30:35.491 --> 01:30:37.407 you aren't giving up, are you? 01:30:38.200 --> 01:30:41.949 People might think you still love me. 01:30:44.283 --> 01:30:45.115 What do you want? 01:30:45.533 --> 01:30:48.240 I'd Iike to give you a last chance. 01:30:48.575 --> 01:30:50.865 I want you to drop all charges against me. 01:30:51.283 --> 01:30:53.532 You've already seen one expIosion. 01:30:53.533 --> 01:30:58.157 I can set off other explosions around the building. 01:30:58.158 --> 01:31:03.407 And seeing you so close to me is suffocating me. 01:31:03.741 --> 01:31:05.907 So everybody... move back a little please! 01:31:06.325 --> 01:31:07.324 What is he saying? 01:31:07.325 --> 01:31:08.699 Ifwe don't move our men back... 01:31:08.700 --> 01:31:10.282 he is going to detonate another expIosive. 01:31:12.158 --> 01:31:12.907 He's bluffing! 01:31:12.908 --> 01:31:14.199 No, I am not. 01:31:14.866 --> 01:31:17.365 Roma, tell Commissioner Mueller to take a look at... 01:31:17.366 --> 01:31:18.574 ...the fire truck in front of him. 01:31:19.575 --> 01:31:23.157 In 30 seconds it'll blow up. 01:31:25.325 --> 01:31:26.240 Damn it! 01:31:26.241 --> 01:31:28.574 Move all your men back, we have only 30 seconds. 01:32:09.783 --> 01:32:10.949 Roma, Roma... 01:32:10.950 --> 01:32:11.740 What? 01:32:11.741 --> 01:32:12.699 Hello... 01:32:13.075 --> 01:32:15.574 is it me you're looking for... 01:32:16.200 --> 01:32:17.157 What do you want? 01:32:17.158 --> 01:32:18.907 My wild cat... 01:32:19.991 --> 01:32:22.699 Anybody comes within 100 feet of this buiIding and... 01:32:23.325 --> 01:32:25.240 I'Il set off more explosions. 01:32:26.991 --> 01:32:28.240 Understood? 01:32:28.783 --> 01:32:30.115 Yes. 01:32:31.033 --> 01:32:35.115 I'm watching all of you, especialIy you... 01:32:35.116 --> 01:32:36.615 so no tricks please. 01:32:36.616 --> 01:32:39.949 And get this damn helicopter to buzz off! 01:32:39.950 --> 01:32:42.657 It's spoiIing the mood, sweetheart. 01:32:43.783 --> 01:32:44.740 Don! 01:32:46.533 --> 01:32:47.532 Damn it! 01:32:59.450 --> 01:33:02.574 The cops are going to be busy deciding their next strategy. 01:33:04.908 --> 01:33:06.574 Are all our men in position? 01:33:06.575 --> 01:33:07.324 Yes. 01:33:08.075 --> 01:33:09.365 And the bombs? 01:33:09.366 --> 01:33:11.907 Exactly where you wanted them. 01:33:12.491 --> 01:33:13.449 Very good. 01:33:13.866 --> 01:33:14.907 Let's get to work. 01:34:03.783 --> 01:34:06.490 The gas will be effective in the chamber for 3 minutes. 01:34:07.866 --> 01:34:09.532 I Ieave the rest to you. 01:35:29.200 --> 01:35:30.699 Alarm activated. 01:35:34.325 --> 01:35:35.407 Come on! 01:35:36.033 --> 01:35:37.449 Get out ofthere. 01:35:43.950 --> 01:35:45.824 - That was close! - Yeah! 01:35:46.700 --> 01:35:47.574 Where are the plates? 01:35:47.575 --> 01:35:50.365 You think I'd Ieave without them? 01:35:50.950 --> 01:35:51.990 All good. 01:35:52.283 --> 01:35:53.699 Pass me the bag please. 01:35:56.991 --> 01:35:58.032 Thank you. 01:36:04.991 --> 01:36:06.074 Sam? 01:36:06.075 --> 01:36:06.990 Yes? 01:36:07.616 --> 01:36:08.699 Time to go! 01:36:08.991 --> 01:36:10.240 Got it. 01:36:22.408 --> 01:36:25.615 I told you I will never forget what you did to me. 01:36:27.533 --> 01:36:29.240 Even so you trusted me. 01:36:31.991 --> 01:36:33.074 Plates, please... 01:36:40.325 --> 01:36:41.324 bag. 01:36:45.366 --> 01:36:46.990 Not very smart, are you? 01:36:53.616 --> 01:36:56.449 You wanted to leave me behind to die, huh? 01:36:57.116 --> 01:36:58.532 Death will come, Don. 01:36:59.616 --> 01:37:00.949 Not for me... 01:37:02.325 --> 01:37:03.449 but you! 01:37:05.783 --> 01:37:11.407 Jabbar, ifyou kill me how do you plan on escaping? 01:37:12.825 --> 01:37:13.699 What do you mean? 01:37:13.700 --> 01:37:14.740 I mean... 01:37:15.325 --> 01:37:17.907 there is neither a service exit in the basement... 01:37:17.908 --> 01:37:20.907 nor is Ayesha waiting in a police van. 01:37:20.908 --> 01:37:22.074 You see... 01:37:22.783 --> 01:37:25.907 I didn't have an escape plan for you at aIl. 01:37:31.575 --> 01:37:32.657 Jabbar! 01:37:32.908 --> 01:37:34.032 That's a lie! 01:37:34.325 --> 01:37:37.199 How did he plan on getting away if he didn't have an escape plan? 01:37:38.158 --> 01:37:39.449 Vardhaan... 01:37:40.450 --> 01:37:42.740 perhaps you weren't paying attention. 01:37:44.783 --> 01:37:48.865 I didn't have an escape plan for 'you'. 01:37:51.325 --> 01:37:53.782 You think you can get away from us? 01:37:54.700 --> 01:37:57.532 Remember, Sameer said he couldn't control... 01:37:57.533 --> 01:37:59.574 ...the electric supply in the vault? 01:38:01.866 --> 01:38:03.365 He was lying. 01:38:05.741 --> 01:38:06.949 Hey! 01:38:07.283 --> 01:38:08.407 What are you doing? 01:38:08.408 --> 01:38:09.324 Nothing. 01:38:13.283 --> 01:38:14.824 KarI? Karl? 01:38:15.200 --> 01:38:16.407 What's going on? 01:38:27.866 --> 01:38:29.407 Shocking behaviour, dude! 01:38:39.158 --> 01:38:41.449 Find Don! Go! 01:38:43.616 --> 01:38:44.990 Perfect timing, Sam. 01:38:44.991 --> 01:38:46.282 Thanks. 01:38:46.658 --> 01:38:48.824 See you outside. Switching off. 01:39:00.491 --> 01:39:02.074 - Good day. - Good day. 01:39:02.450 --> 01:39:04.199 Could you deliver this urgently. 01:41:12.075 --> 01:41:13.240 Hello officer... 01:41:14.283 --> 01:41:15.990 listen to me very carefulIy. 01:41:39.908 --> 01:41:42.449 So, ready to go. 01:41:43.866 --> 01:41:45.615 Yeah... 01:41:46.033 --> 01:41:47.782 ready. 01:41:50.491 --> 01:41:52.115 Thanks. 01:41:54.450 --> 01:41:56.240 Drop the gun. 01:41:56.950 --> 01:41:59.240 I said drop the gun! 01:42:00.491 --> 01:42:02.657 Drop the gun. 01:42:07.991 --> 01:42:09.657 Hands on your head! 01:42:19.033 --> 01:42:21.115 You are under arrest, Don! 01:42:21.116 --> 01:42:22.574 You got me. 01:42:22.908 --> 01:42:24.074 I did. 01:42:25.658 --> 01:42:26.907 Cuffs. 01:42:28.825 --> 01:42:30.157 Hands behind you. 01:42:33.450 --> 01:42:36.240 Ooh... kinky! 01:42:38.866 --> 01:42:39.949 Glad you like it. 01:42:41.116 --> 01:42:42.449 Because they aren't coming off! 01:42:46.241 --> 01:42:47.449 It's over, Don. 01:42:49.575 --> 01:42:51.115 Where are your partners? 01:42:51.783 --> 01:42:54.365 You may search my pockets. 01:42:55.408 --> 01:42:56.615 Where are they? 01:42:57.616 --> 01:43:00.282 They aren't my partners... anymore, Mr. Malik. 01:43:00.783 --> 01:43:01.949 What do you mean? 01:43:01.950 --> 01:43:03.115 I mean... 01:43:03.533 --> 01:43:07.949 Vardhaan controls them now, not me. 01:43:10.866 --> 01:43:12.824 Vardhaan is in the building? 01:43:13.116 --> 01:43:15.240 Vardhaan, Abdul Jabbar and his goons. 01:43:16.533 --> 01:43:18.699 They are a dangerous bunch... 01:43:19.366 --> 01:43:20.490 be carefuI. 01:43:22.991 --> 01:43:24.115 Come on. 01:43:27.116 --> 01:43:29.365 So you let your heart overcome your mind. 01:43:29.783 --> 01:43:31.032 Very sad. 01:43:32.450 --> 01:43:34.365 It was a momentary lapse ofjudgment but... 01:43:35.950 --> 01:43:37.407 I reaIised I'm not like you. 01:43:37.408 --> 01:43:39.449 You definitely are not! 01:43:40.283 --> 01:43:42.407 I have a long life ahead of me... 01:43:42.783 --> 01:43:44.615 whereas you and Yana don't have a future. 01:43:45.241 --> 01:43:47.657 Stop it! Take him away! 01:43:59.116 --> 01:44:01.282 I'd like to speak to the officer-in-charger. 01:44:02.408 --> 01:44:03.490 Vardhaan... 01:44:04.325 --> 01:44:06.449 It's coming from inside the building, sir. 01:44:07.116 --> 01:44:08.490 Give it to me. 01:44:09.325 --> 01:44:11.074 Detective Malik here. 01:44:11.075 --> 01:44:12.115 Hello Malik? 01:44:13.950 --> 01:44:15.240 Vardhaan. 01:44:15.241 --> 01:44:17.282 You better surrender, Vardhaan. 01:44:17.783 --> 01:44:18.949 Why? 01:44:19.533 --> 01:44:21.615 I have 25 of DZB's staff as hostages and... 01:44:21.616 --> 01:44:25.949 you know I won't hesitate in kiIling them. 01:44:26.366 --> 01:44:30.324 You are aIready in a mess, don't try anything stupid. 01:44:30.325 --> 01:44:31.740 No, no... 01:44:31.741 --> 01:44:34.782 You'Il be stupid to ignore my words. 01:44:35.450 --> 01:44:38.949 In two hours I need a heIicopter that will take us to the airport. 01:44:39.283 --> 01:44:41.407 And I need a plane waiting for us. 01:44:42.158 --> 01:44:46.574 When we reach our destination, I wiII set the hostages free. 01:44:46.575 --> 01:44:47.782 Is that cIear, Malik? 01:44:47.783 --> 01:44:50.199 That's not possibIe. 01:44:51.116 --> 01:44:52.407 Really? 01:44:54.283 --> 01:44:55.282 Jabbar! 01:45:01.283 --> 01:45:02.240 Vardhaan! 01:45:04.450 --> 01:45:05.740 You hear that? 01:45:06.158 --> 01:45:08.199 Iffiring into air can have that effect... 01:45:08.200 --> 01:45:12.240 Imagine if I had to shoot one ofthem. 01:45:13.533 --> 01:45:14.699 Two hours. 01:45:21.783 --> 01:45:24.657 Do you know how Don exited the building? 01:45:25.575 --> 01:45:27.032 No, really sorry. 01:45:27.033 --> 01:45:30.282 I was in touch with him till he got out of the vault. 01:45:37.116 --> 01:45:38.657 What was he doing in the vault? 01:45:41.575 --> 01:45:43.824 So Sameer confessed everything? 01:45:43.825 --> 01:45:45.574 Answer me... 01:45:45.991 --> 01:45:47.199 where are the plates? 01:45:47.908 --> 01:45:49.282 Vardhaan has the plates. 01:45:49.908 --> 01:45:51.449 How did you get out ofthe building? 01:45:57.575 --> 01:45:59.032 Answer my question, Don! 01:45:59.033 --> 01:46:00.657 Why shouId I tell you? 01:46:01.158 --> 01:46:04.949 The hostages could die because of you. 01:46:05.908 --> 01:46:08.490 I regret this is happening, Mr. MaIik. 01:46:09.491 --> 01:46:11.282 But ifyou want my help... 01:46:11.783 --> 01:46:13.699 then I want something in return too. 01:46:14.741 --> 01:46:17.532 You are in no position to negotiate. 01:46:18.075 --> 01:46:19.449 Well in that case... 01:46:20.408 --> 01:46:22.657 I'd Iike to talk to Mr. Diwan. 01:46:25.325 --> 01:46:26.365 Why? 01:46:27.491 --> 01:46:32.115 I think he wiIl empathize with me. 01:46:37.325 --> 01:46:38.782 It's quite simple. 01:46:39.116 --> 01:46:42.032 If I go to prison, so do you and Fabian Kohl. 01:46:42.033 --> 01:46:43.157 Look you can't... 01:46:47.158 --> 01:46:48.157 please look... 01:46:48.158 --> 01:46:49.240 Look we had a deal. 01:46:49.241 --> 01:46:51.282 I gave you everything you asked for! 01:46:52.200 --> 01:46:54.532 Trust me, this is my last request. 01:46:55.158 --> 01:46:56.032 Promise. 01:47:03.991 --> 01:47:05.199 He will help us. 01:47:06.116 --> 01:47:10.199 Mr. Diwan has promised me immunity here in Germany. 01:47:11.825 --> 01:47:14.157 For some reason, I trust him. 01:47:15.741 --> 01:47:21.407 In return, I'll help diffuse the bombs and free the hostages. 01:47:22.241 --> 01:47:23.574 What about the pIates? 01:47:24.283 --> 01:47:25.490 Don't worry. 01:47:25.491 --> 01:47:26.740 You'Il get the pIates back. 01:47:27.325 --> 01:47:28.949 Roma... 01:47:30.325 --> 01:47:31.282 What? 01:47:31.825 --> 01:47:35.824 I want you to beIieve that this change of heart isn't an act... 01:47:36.283 --> 01:47:39.907 and as a show of good faith, I'm ready to deliver the discs to you... 01:47:40.325 --> 01:47:48.365 which will put an end to the drug trade in Europe and Asia. 01:47:49.866 --> 01:47:51.032 Really? 01:47:56.700 --> 01:47:58.407 Roma, strange isn't it? 01:47:58.700 --> 01:48:01.782 Once again life has brought us together. 01:48:02.450 --> 01:48:04.449 You and I can never be together. 01:48:05.408 --> 01:48:06.532 You never know. 01:48:09.908 --> 01:48:11.699 Perhaps someday you will realise that... 01:48:11.700 --> 01:48:14.574 I'm no Ionger the same Don that you despise. 01:48:15.950 --> 01:48:19.949 Though a dog may straighten its tail, it is stilI a dog. 01:48:22.283 --> 01:48:25.615 No wonder I can't let go of you, my wild cat. 01:48:26.783 --> 01:48:27.615 What? 01:48:27.616 --> 01:48:28.782 Are you going to shoot me? 01:48:30.533 --> 01:48:32.115 Don't tempt me. 01:48:36.200 --> 01:48:36.949 Let's go. 01:48:39.575 --> 01:48:40.782 Roma, please... 01:48:41.075 --> 01:48:42.365 do you really need to do this? 01:48:42.366 --> 01:48:43.240 Yes, I do! 01:48:43.241 --> 01:48:44.157 Why? 01:48:44.575 --> 01:48:46.449 The S.E.K unit can do thejob... 01:48:46.450 --> 01:48:47.574 Will you just relax? 01:48:48.616 --> 01:48:51.324 Stay with Mr. MaIik, got it? 01:48:53.741 --> 01:48:56.074 If anything happens to her, I will... 01:48:57.241 --> 01:48:58.449 You will... 01:48:58.908 --> 01:48:59.865 what? 01:49:06.908 --> 01:49:09.449 Your team is very concerned about each other 01:49:11.075 --> 01:49:12.157 Sweet! 01:49:18.950 --> 01:49:20.990 Gentlemen... enjoy the swim. 01:49:30.533 --> 01:49:32.074 Where's Don? 01:49:32.075 --> 01:49:33.115 Forget him! 01:49:33.783 --> 01:49:36.532 If he wants to live, he won't come back. 01:49:40.658 --> 01:49:42.074 Okay, which way now? 01:49:43.075 --> 01:49:44.199 Follow me. 01:49:52.575 --> 01:49:55.449 So, what's the deal between you and... Arjun? 01:49:57.950 --> 01:49:59.449 It doesn't concern you. 01:50:00.075 --> 01:50:03.240 Thought we'd catch up. Is that wrong? 01:50:03.491 --> 01:50:07.282 You? Besides yourself, you are incapable ofthinking about anything. 01:50:08.075 --> 01:50:09.324 And you. 01:50:20.991 --> 01:50:22.990 You guys take cover behind the door. 01:50:26.033 --> 01:50:27.699 Herman, go. 01:50:47.700 --> 01:50:48.782 Roma. 01:50:50.325 --> 01:50:51.365 What? 01:50:52.991 --> 01:50:56.615 When I said, I was ready to give the police the disc... 01:50:57.575 --> 01:50:58.990 how did you feel? 01:51:06.283 --> 01:51:09.157 Your words no longer have an effect on me. 01:51:09.866 --> 01:51:11.032 I know... 01:51:11.450 --> 01:51:13.782 but still you were surprised. 01:51:15.325 --> 01:51:18.990 Roma, the fact is I'm tired of my life. 01:51:20.450 --> 01:51:23.157 Now I loathe people like Vardhaan and Coogan. 01:51:24.991 --> 01:51:27.449 I want to be free from them and the law. 01:51:27.450 --> 01:51:30.949 I want to be a free man. 01:51:34.700 --> 01:51:35.782 Please... 01:51:38.491 --> 01:51:39.824 forgive me. 01:51:41.158 --> 01:51:42.824 Come on, we are clear. 01:52:03.116 --> 01:52:04.699 Wait Roma. 01:52:06.075 --> 01:52:07.699 There are security cameras outside. 01:52:07.700 --> 01:52:10.199 Jabbar's goons can monitor everything in the surveillance room. 01:52:11.575 --> 01:52:12.907 This was your brilliant pIan? 01:52:14.575 --> 01:52:16.449 I had pIanted one bomb in the there so that... 01:52:16.825 --> 01:52:19.907 we couId destroy all evidence as we escape. 01:52:37.450 --> 01:52:38.574 KarI! 01:52:38.575 --> 01:52:40.074 Check where the blast happened. 01:52:40.075 --> 01:52:41.615 All positions... report in. 01:52:41.950 --> 01:52:43.699 Position 1, all clear. 01:52:43.700 --> 01:52:45.115 Position 2, all clear. 01:52:46.533 --> 01:52:48.032 Position 3 come in... 01:52:49.491 --> 01:52:50.574 Position 3? 01:52:53.575 --> 01:52:54.699 Ladies first. 01:52:58.575 --> 01:52:59.949 Position 3? 01:53:02.533 --> 01:53:04.490 No repIy from the surveiIlance room, Jabbar. 01:53:08.575 --> 01:53:09.490 Don! 01:53:11.283 --> 01:53:12.449 KarI... 01:53:13.241 --> 01:53:14.782 bring me his head. 01:53:15.450 --> 01:53:16.865 Ulrich! Sven! 01:53:31.241 --> 01:53:32.865 Sven and Ulrich are dead. 01:55:58.616 --> 01:55:59.824 You're welcome. 01:56:02.783 --> 01:56:04.032 You are shot. 01:56:04.825 --> 01:56:05.907 Merely grazed me. 01:56:06.783 --> 01:56:07.865 Sorry. 01:56:07.866 --> 01:56:08.782 You okay? 01:56:09.991 --> 01:56:10.949 We're good. 01:56:12.158 --> 01:56:13.782 Stay down. I'm going to check on the others. 01:56:15.575 --> 01:56:17.615 May I ask you something? 01:56:17.616 --> 01:56:18.490 Yeah. 01:56:19.866 --> 01:56:22.365 What's the deal between you and Arjun? 01:56:24.283 --> 01:56:25.407 He likes you. 01:56:28.783 --> 01:56:31.615 lt's not difficult to understand why he likes you. 01:56:33.241 --> 01:56:34.199 And you... 01:56:34.908 --> 01:56:36.074 Do you like him? 01:56:38.616 --> 01:56:40.865 I don't need to answer anything. 01:56:42.283 --> 01:56:43.865 You know what I think? 01:56:45.033 --> 01:56:46.240 You don't like him... 01:56:47.700 --> 01:56:49.824 because you stilI love me. 01:56:51.200 --> 01:56:53.240 I don't love you. 01:56:53.991 --> 01:56:55.282 Just checking! 01:56:56.283 --> 01:56:57.699 Herman's dead. 01:56:57.700 --> 01:56:59.199 And the bomb is still armed. 01:56:59.575 --> 01:57:00.824 Karl, can you hear me? 01:57:02.033 --> 01:57:03.365 Karl, come in... 01:57:04.075 --> 01:57:05.990 Ulrich... come in... Damn it! 01:57:07.866 --> 01:57:09.199 Something is wrong. 01:57:09.200 --> 01:57:10.532 Jabbar... 01:57:10.533 --> 01:57:12.657 detonate the bombs. 01:57:13.033 --> 01:57:15.782 Let them know how it feels to mess with us! 01:57:27.491 --> 01:57:28.657 Try the other one! 01:57:40.450 --> 01:57:42.032 It's not working... 01:57:42.491 --> 01:57:44.449 Jabbar... 01:57:51.991 --> 01:57:53.282 Let her go, please! 01:57:53.283 --> 01:57:54.532 Please don't kill her! 01:57:58.575 --> 01:58:03.240 Malik, ifthe helicopter isn't here in five minutes... 01:58:03.241 --> 01:58:05.115 this poor woman wiIl Iose her life. 01:58:05.116 --> 01:58:06.115 Vardhaan... 01:58:06.533 --> 01:58:09.490 2 hours aren't up yet. 20 minutes to go. 01:58:09.491 --> 01:58:10.824 You're lying, Malik. 01:58:11.450 --> 01:58:14.199 When I throw this woman's body out ofthe window... 01:58:14.200 --> 01:58:17.365 you'll know we weren't lying. 01:58:18.950 --> 01:58:20.199 Jabbar, don't! 01:58:20.700 --> 01:58:22.449 The poIice didn't betray you, I did. 01:58:23.325 --> 01:58:24.574 Let the woman go. 01:58:25.283 --> 01:58:26.532 I'm coming there. 01:58:27.575 --> 01:58:31.240 Vardhaan, the helicopter has Ieft the airbase. 01:58:31.783 --> 01:58:33.657 It will be here in ten minutes. 01:58:34.700 --> 01:58:39.324 Trust me! Ifyou shoot, I won't be able to help you. 01:58:41.408 --> 01:58:42.532 Ten minutes, Malik! 01:58:43.741 --> 01:58:44.824 Don... 01:58:45.741 --> 01:58:49.199 come here right now! 01:58:54.116 --> 01:58:55.157 Just a second. 01:58:56.116 --> 01:58:57.240 Philip needs medical help. 01:58:57.950 --> 01:58:59.157 I think you should stay with him. 01:58:59.533 --> 01:59:00.740 I'm going with Don, okay? 01:59:00.741 --> 01:59:01.949 Good Iuck. 01:59:01.950 --> 01:59:02.907 Thanks. 01:59:03.575 --> 01:59:04.907 Roma, what are you doing? 01:59:04.908 --> 01:59:06.199 It's not safe for you. 01:59:06.491 --> 01:59:08.532 That woman needs me. 01:59:08.533 --> 01:59:09.907 But it's too dangerous. 01:59:09.908 --> 01:59:11.365 Vardhaan and Jabbar can't be trusted. 01:59:11.658 --> 01:59:14.324 It's my duty to get those hostages out. 01:59:14.825 --> 01:59:17.157 Try to understand, Roma! 01:59:18.116 --> 01:59:19.407 Ifsomething were to happen to you... 01:59:24.991 --> 01:59:26.615 I'm coming with you. 01:59:27.741 --> 01:59:28.907 That's it. 01:59:29.450 --> 01:59:30.574 Let's go. 01:59:40.408 --> 01:59:42.365 Well, well, well! 01:59:42.825 --> 01:59:44.365 What a happy reunion! 01:59:45.575 --> 01:59:46.782 Hello Roma. 01:59:47.533 --> 01:59:50.115 Your weapons on the floor. 01:59:50.575 --> 01:59:52.657 I mean really! Do I need to spell it out? 02:00:00.075 --> 02:00:02.365 Please remove your bullet proofvest. 02:00:07.283 --> 02:00:10.782 Vardhaan, the police is giving you everything you asked for. 02:00:11.283 --> 02:00:13.949 In return, at least let the women go. 02:00:13.950 --> 02:00:15.240 No, not a chance. 02:00:16.533 --> 02:00:18.990 I've reaIised that women are... 02:00:20.825 --> 02:00:22.240 more useful in these situations. 02:00:23.408 --> 02:00:25.532 Ifwe must let someone go... 02:00:27.616 --> 02:00:28.990 let it be Don. 02:00:28.991 --> 02:00:29.907 Sorry. 02:00:29.908 --> 02:00:31.115 Don't be! 02:00:32.658 --> 02:00:35.949 I want to kill Don and so does Jabbar. 02:00:36.533 --> 02:00:39.907 And l'm sure you won't regret if he is killed. 02:00:42.158 --> 02:00:43.115 Right? 02:00:46.533 --> 02:00:47.907 Give her the gun. 02:01:01.825 --> 02:01:02.449 Good. 02:01:04.575 --> 02:01:05.407 Now... 02:01:08.075 --> 02:01:08.907 kilI him. 02:01:20.158 --> 02:01:21.365 Amazing! 02:01:22.866 --> 02:01:25.157 Now I've seen it all. 02:01:27.116 --> 02:01:28.782 You seem to have cast a spell on her, Don. 02:01:30.408 --> 02:01:31.324 Anyway... 02:01:33.616 --> 02:01:36.449 let's try again. 02:01:36.825 --> 02:01:37.782 Jabbar! 02:01:38.866 --> 02:01:42.032 If she doesn't shoot Don by the time I count three... 02:01:44.700 --> 02:01:45.699 shoot her! 02:01:51.325 --> 02:01:52.199 One... 02:01:54.700 --> 02:01:56.115 Pull the trigger, Roma. 02:01:56.116 --> 02:01:56.990 Two... 02:01:58.325 --> 02:01:59.657 Shoot me, Roma! 02:02:03.575 --> 02:02:04.449 Three! 02:02:04.450 --> 02:02:05.282 Do it! 02:02:33.741 --> 02:02:35.782 So, both of you were under a spelI. 02:02:42.033 --> 02:02:43.324 You're next, Don. 02:02:44.700 --> 02:02:46.657 Vardhaan, you seem to forget something. 02:02:46.991 --> 02:02:48.032 What's that? 02:02:48.658 --> 02:02:51.574 Before Don's enemy can make his first move... 02:02:52.783 --> 02:02:55.199 Don has made his next move! 02:04:28.950 --> 02:04:30.199 Is everybody okay? 02:04:30.866 --> 02:04:32.449 No. Not yet. 02:04:32.450 --> 02:04:34.949 Stay right there! Please! 02:04:38.158 --> 02:04:39.490 Mr. Malik? 02:04:41.408 --> 02:04:42.740 Malik here. 02:04:42.741 --> 02:04:45.865 Mr. Malik, Jabbar is dead. 02:04:45.866 --> 02:04:49.615 And you won't have any issue in taking Vardhaan back to prison. 02:04:51.116 --> 02:04:53.449 The plates and hostages are with me. 02:04:54.408 --> 02:04:55.740 So now... 02:04:55.741 --> 02:04:59.324 I hope you have the papers for my immunity. 02:05:01.950 --> 02:05:03.365 We have the papers. 02:05:03.366 --> 02:05:05.074 Very good, Mr. Malik. 02:05:05.575 --> 02:05:07.282 Send them in... 02:05:09.783 --> 02:05:11.240 with Sameer! 02:05:11.658 --> 02:05:12.990 Sameer? 02:05:13.325 --> 02:05:17.865 I want to see that traitor one last time. 02:05:44.200 --> 02:05:45.824 She's aIive. 02:05:46.866 --> 02:05:48.282 Bring the file here. 02:05:58.991 --> 02:06:01.032 Let him go! Now! 02:06:02.241 --> 02:06:04.865 You better find a safe hiding pIace. 02:06:05.408 --> 02:06:07.407 Because the day I find you... 02:06:07.950 --> 02:06:09.824 you'Il be dead! 02:06:10.158 --> 02:06:12.240 You know where l live, drop in any time. 02:06:14.408 --> 02:06:15.782 Of course! 02:06:15.783 --> 02:06:17.615 I know where you Iive. 02:06:17.616 --> 02:06:19.365 Drop the weapon. Right now! 02:06:43.283 --> 02:06:44.865 What happened to Roma? 02:06:51.700 --> 02:06:53.365 Yours I beIieve... 02:06:54.866 --> 02:06:56.574 do take care of her. 02:06:58.616 --> 02:07:00.282 Here! Hurry! 02:07:08.866 --> 02:07:10.782 Gentlemen... 02:07:10.783 --> 02:07:13.074 is there anything else I can do for you? 02:07:13.575 --> 02:07:15.324 Where is the disc? 02:07:15.700 --> 02:07:17.615 In the bag with the plates. 02:07:18.116 --> 02:07:21.574 Can I Ieave now? 02:07:21.575 --> 02:07:24.157 Once I check the disc... 02:07:24.158 --> 02:07:25.740 Of course. 02:07:26.325 --> 02:07:30.657 And how long will that take? 02:07:33.533 --> 02:07:35.282 Take him away! 02:07:36.033 --> 02:07:38.032 Good night, everyone. 02:07:41.366 --> 02:07:43.032 Thank you. 02:08:24.950 --> 02:08:26.407 Check this out! 02:08:30.325 --> 02:08:31.990 What about these plates, Mr. Diwan? 02:08:31.991 --> 02:08:33.240 I'Il take them. 02:08:34.408 --> 02:08:36.907 They need to be checked for damages. 02:08:44.200 --> 02:08:45.490 Is it good? 02:08:45.491 --> 02:08:46.615 Good? 02:08:46.616 --> 02:08:48.199 It's priceless, Mr. MaIik. 02:08:50.116 --> 02:08:52.032 You want Mr Kohl to become president... 02:08:52.033 --> 02:08:53.865 he will be the president. 02:08:53.866 --> 02:08:55.990 that's my responsibility. 02:08:55.991 --> 02:08:57.574 Oh my God! 02:09:15.700 --> 02:09:17.490 Remember I said... 02:09:17.491 --> 02:09:23.574 'Don's enemies shouId always remember that Don never forgets.' 02:09:28.658 --> 02:09:32.157 The people who wanted to get rid of me, are themselves in the docks now. 02:09:32.950 --> 02:09:35.199 Jimmy Coogan, you are under arrest. 02:09:35.825 --> 02:09:40.449 Jimmy Coogan and alI his ilk. 02:09:43.366 --> 02:09:46.532 The poIice had to accept that it was because of my heIp... 02:09:46.533 --> 02:09:50.574 ...that Fabian Kohl was exposed. 02:09:52.950 --> 02:09:56.699 Vardhaan got back to where he belonged. 02:10:01.033 --> 02:10:05.865 Now to take care of one last thing. 02:10:10.325 --> 02:10:11.240 Yes? 02:10:11.241 --> 02:10:12.282 Package for Mr. Ali? 02:10:12.283 --> 02:10:13.532 Yes, that's me. 02:10:13.533 --> 02:10:14.824 Please sign here, sir. 02:10:17.033 --> 02:10:18.199 Here you go. 02:10:20.200 --> 02:10:21.490 - Thanks, - Bye. 02:10:36.158 --> 02:10:37.324 Hello? 02:10:37.325 --> 02:10:38.449 Don. 02:10:39.366 --> 02:10:41.365 I sent you a present. 02:10:43.825 --> 02:10:45.199 I hope you like it. 02:11:37.491 --> 02:11:39.407 I missed you sweetheart. 02:11:46.741 --> 02:11:47.865 Where is he? 02:11:48.991 --> 02:11:50.115 He's right here. 02:11:57.741 --> 02:12:01.782 When I get out ofthe DZB, hand me over to the police. 02:12:02.950 --> 02:12:04.074 Sorry? 02:12:05.283 --> 02:12:06.574 Don't worry. 02:12:06.950 --> 02:12:08.490 It's part ofthe plan. 02:12:08.991 --> 02:12:12.157 This disc has all the information and details. 02:12:14.783 --> 02:12:17.699 Here's what I want you to do with it. 02:12:24.783 --> 02:12:26.074 Check this out. 02:12:31.908 --> 02:12:33.824 The perfect crime! 02:12:36.658 --> 02:12:37.907 Plates please... 02:13:13.200 --> 02:13:14.407 - Thanks. - Bye. 02:13:16.450 --> 02:13:20.032 Everybody thinks the real plates were destroyed in the blast. 02:13:20.533 --> 02:13:23.740 But here they are with me. 02:13:48.658 --> 02:13:49.949 Now what? 02:13:50.700 --> 02:13:53.782 My enemies are either dead or in prison. 02:13:54.116 --> 02:13:57.407 And the police have nothing on me. 02:13:57.408 --> 02:13:58.740 So now... 02:13:59.158 --> 02:14:01.490 Now... I am a free man! 02:14:04.283 --> 02:14:05.449 What about Roma? 02:14:06.825 --> 02:14:08.990 Why did you have to save her life? 02:14:12.033 --> 02:14:14.032 Roma is like a bad habit. 02:14:14.700 --> 02:14:16.490 And it's not easy to give up a habit. 02:14:18.908 --> 02:14:20.532 Forget about her sweetheart. 02:14:21.116 --> 02:14:24.449 Imagine how rich we're going to be! 02:14:24.450 --> 02:14:25.574 Really! 02:14:25.866 --> 02:14:28.199 I still can't believe you got out alive. 02:14:31.658 --> 02:14:33.865 Remember this... 02:14:35.075 --> 02:14:37.115 It's notjust difficult to catch Don... 02:15:00.325 --> 02:15:07.157 "No one knows... What is this restlessness?" 02:15:07.158 --> 02:15:10.615 "There's pain in my heart." 02:15:10.616 --> 02:15:14.282 "Who is causing it?" 02:15:14.283 --> 02:15:21.490 "The one I am looking for...cannot escape me." 02:15:21.491 --> 02:15:29.657 "Somewhere...someday I wiIl find him." 02:15:31.450 --> 02:15:34.782 "My enemy." 02:16:00.575 --> 02:16:06.574 "lt's not easy to find me." 02:16:07.658 --> 02:16:13.032 "Whether you search on land or the sky." 02:16:14.825 --> 02:16:20.240 "I am here and I am there." 02:16:21.866 --> 02:16:27.240 "You will neverfind my clue." 02:16:28.950 --> 02:16:33.199 "Anyone who's looking for me." 02:16:33.575 --> 02:16:35.990 "Won't find a clue." 02:16:35.991 --> 02:16:43.615 "Their desires wiIl...remain unfulfilled." 02:16:43.616 --> 02:16:48.407 "My enemies should know that." 02:17:11.866 --> 02:17:18.615 "What's that fire in your eyes?" 02:17:19.075 --> 02:17:25.865 "Take my advice, don't ever let it douse." 02:17:26.283 --> 02:17:33.157 "You look so charming when you are angry." 02:17:33.158 --> 02:17:40.990 "Stay angry as long as you can." 02:17:43.950 --> 02:17:50.865 "Someday you will...face my anger." 02:17:50.866 --> 02:17:57.949 "One day you will know...what's in my heart." 02:17:57.950 --> 02:18:02.157 "Let me tell you." 02:18:02.575 --> 02:18:05.032 "When that day arrives." 02:18:05.033 --> 02:18:12.240 "Those desires wiIl...remain unfulfilled." 02:18:12.241 --> 02:18:19.824 "My enemies shouId know this."