���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:33.870 --> 00:00:47.870 Phụ đề: NEO Trương Thảo 00:00:49.000 --> 00:01:09.000 Rạp phim gia đình: FCINE.NET 00:01:10.870 --> 00:01:12.830 Chắc bạn nghĩ cuộc sống thật dễ dàng 00:01:12.830 --> 00:01:15.240 đối với một chú sóc nhỏ dễ thương có cái đuôi mềm mại. 00:01:15.240 --> 00:01:16.570 Nhưng không hề như vậy. 00:01:16.570 --> 00:01:19.410 Chắc chắn, khi lũ trẻ nhìn thấy bạn trong công viên, chúng sẽ "Ôi!". 00:01:19.410 --> 00:01:21.270 Ôi! 00:01:21.280 --> 00:01:23.780 Nếu bạn may mắn, chúng sẽ cho bạn hạt dẻ. 00:01:23.780 --> 00:01:25.910 Nếu bạn không may mắn, chúng sẽ phát rồ lên. 00:01:27.620 --> 00:01:30.280 Là một kẻ nhỏ bé đồng nghĩa với việc mọi thứ như muốn nuốt chửng bạn. 00:01:30.290 --> 00:01:31.480 Xe đạp. 00:01:32.790 --> 00:01:34.650 Ô tô. 00:01:34.660 --> 00:01:35.890 Kẹo cao su. 00:01:38.760 --> 00:01:40.890 Nhưng mọi thứ đã tốt hơn rất nhiều kể từ mùa hè năm ngoái 00:01:40.900 --> 00:01:42.860 khi cửa hàng hạt dẻ không còn kinh doanh nữa. 00:01:42.860 --> 00:01:45.900 và để lại một nguồn thức ăn trọn đời trong tầng hầm. 00:01:45.900 --> 00:01:47.670 Và lần này 00:01:47.670 --> 00:01:51.540 những gã bé nhỏ đứng ở cuối chuỗi thức ăn đã vươn lên tốp đầu. 00:01:52.200 --> 00:01:55.000 Phi Vụ Hạt Dẻ 2: CÔNG VIÊN ĐẠI CHIẾN 00:01:55.640 --> 00:01:58.210 Thiên thạch rơi! 00:02:02.620 --> 00:02:06.450 - Cậu cừ lắm, Surly! - Cảm ơn. Cảm ơn. 00:02:06.450 --> 00:02:08.660 Tôi gọi đó là đậu phộng Buster. 00:02:08.660 --> 00:02:10.290 Đang chờ cấp bằng sáng chế. 00:02:10.290 --> 00:02:12.930 Xuất sắc. Một cú nhai chớp nhoáng. 00:02:12.930 --> 00:02:15.560 Và với độ khó cao. 00:02:15.560 --> 00:02:17.430 Tôi muốn nó được tao nhã hơn. 00:02:17.430 --> 00:02:19.800 Có một chút thô thiển. 00:02:21.300 --> 00:02:23.770 Ồ. Ngon. Mười điểm. 00:02:23.770 --> 00:02:27.670 Bây giờ, nếu mọi người không phiền, tôi phải đi làm biếng tiếp đây. 00:02:27.680 --> 00:02:30.280 Tuyệt đấy, Surly! 00:02:30.280 --> 00:02:32.750 Ê, Bruce, bước cẩn thận nhé. 00:02:32.750 --> 00:02:34.350 Cẩn thận làm gì chứ? 00:02:34.350 --> 00:02:36.220 Chơi đùa với thức ăn. Hay đấy. 00:02:36.220 --> 00:02:37.820 - Coi chừng! - Ôi! 00:02:37.820 --> 00:02:40.390 Chậm lại hoặc ai đó sẽ bị thương đấy. 00:02:40.390 --> 00:02:42.420 Đó là kế hoạch! 00:02:47.730 --> 00:02:50.500 Precious. Thôi nào, thật là kinh tởm. Chúng ta đã nói với nhau rồi mà. 00:02:50.500 --> 00:02:53.700 - Không liếm láp. - Ờ, xin lỗi, ông chủ. 00:02:53.700 --> 00:02:56.670 Thật khó để tôn trọng không gian cá nhân của cậu khi cậu có mùi như bơ đậu phộng. 00:02:56.670 --> 00:02:58.770 Có một máy bơ đậu phộng ngay đằng kia. 00:02:58.770 --> 00:03:00.940 Không đời nào! Bơ đậu phộng! 00:03:00.940 --> 00:03:03.440 Nào. Bố đây cần một đôi giày mới. 00:03:03.440 --> 00:03:05.750 Cậu cần giày làm gì? Cậu là động vật hoang dã. 00:03:05.750 --> 00:03:08.250 Nào, nhãn xà! 00:03:08.250 --> 00:03:11.720 Một hạt đậu phộng trúng phóc. 00:03:12.020 --> 00:03:13.790 Cứ tiếp tục đi, Morty! 00:03:13.790 --> 00:03:17.460 Được rồi, tránh đường. Hạt hỗn hợp đang đi qua. 00:03:17.460 --> 00:03:20.590 Ngốn vào mồm cho đến khi nó tái hồng. Các cậu có thể ngốn bao nhiêu đậu phộng? 00:03:20.590 --> 00:03:24.700 Nóng đây, ngô tươi! 00:03:24.700 --> 00:03:26.930 Niềm vui không ngớt với bỏng ngô! 00:03:26.930 --> 00:03:28.600 Bỏng ngô đây! 00:03:28.600 --> 00:03:31.070 Xơi bỏng ngô nào! 00:03:31.910 --> 00:03:35.140 Không công bằng. Sao nó không nổ. 00:03:37.750 --> 00:03:39.750 Thật tuyệt vời! 00:03:41.880 --> 00:03:44.350 Đây mới là cuộc sống, Buddy, hả? 00:03:44.350 --> 00:03:46.990 Thật lý thú. Không cần làm gì. 00:03:46.990 --> 00:03:50.190 Nhớ ngày trước chúng ta vất vả thế nào để kiếm mấy thứ này không? 00:03:56.400 --> 00:03:58.600 Nào, bố. Nhanh lên. 00:03:58.600 --> 00:04:01.040 Cẩn thận, con em. Đừng đi quá nhanh. 00:04:04.040 --> 00:04:05.870 Nó kia rồi. 00:04:05.870 --> 00:04:09.910 Với một ít sự cần cù và quyết tâm, hạt dẻ đó sẽ là của chúng ta. 00:04:09.910 --> 00:04:11.880 Ờ, Andie. 00:04:11.880 --> 00:04:15.050 Tại sao chúng ta không chỉ việc xơi miễn phí ở cửa hàng hạt dẻ như những người khác? 00:04:15.050 --> 00:04:17.720 Có ai nghĩ đó là ý hay không? 00:04:17.720 --> 00:04:19.950 Ồ. Đúng thế, đúng thế. 00:04:19.950 --> 00:04:22.620 Không. Đó là một ý tưởng tồi tệ. 00:04:22.620 --> 00:04:23.860 Ù. 00:04:23.860 --> 00:04:26.460 Nào, mọi người. Chúng ta là động vật hoang dã. 00:04:26.460 --> 00:04:28.660 Sống nhờ vào cửa hàng hạt dẻ không hợp tự nhiên chút nào. 00:04:28.660 --> 00:04:31.630 Nhưng sản phẩm của họ là một trăm phần trăm tự nhiên. 00:04:31.630 --> 00:04:34.940 Bây giờ, ai nghĩ chúng ta nên đi hái hạt dẻ đó? 00:04:37.810 --> 00:04:40.710 Mọi người, giờ là lúc để mọi người giơ tay tán đồng. 00:04:40.710 --> 00:04:42.480 - Đúng! - Được thôi! 00:04:42.480 --> 00:04:43.840 Tốt hơn rồi đấy. 00:04:43.850 --> 00:04:46.520 Bây giờ, chú ý vì cái này sẽ nằm trong bài kiểm tra. 00:04:51.520 --> 00:04:53.790 Hãy nhớ rằng, hạt dẻ là bạn của bạn. 00:04:53.790 --> 00:04:56.120 Nó chờ đợi cả cuộc đời mình cho điều này. 00:04:56.120 --> 00:05:00.360 Đặt tay của bạn ở mười và hai và nhẹ nhàng kéo... 00:05:01.130 --> 00:05:03.800 Nhẹ nhàng kéo. 00:05:05.800 --> 00:05:08.970 Ê, Andie, cái này sẽ trong bài kiểm tra ư? 00:05:08.970 --> 00:05:12.810 Xin vui lòng giữ tất cả các câu hỏi cho đến khi kết thúc thị tập. 00:05:14.480 --> 00:05:17.410 - Cửa hàng hạt dẻ ngon lành hơn nhiều. - Ừ hứ. 00:05:21.450 --> 00:05:24.680 Thấy chưa? Có công mài sắt, có ngày nên kim. 00:05:36.460 --> 00:05:39.030 Thấy chứ? Cũng đâu tệ lắm. 00:05:39.030 --> 00:05:41.840 Bây giờ chúng ta có thể dự trữ hạt dẻ đó cho mùa đông. 00:05:42.900 --> 00:05:44.740 Ai muốn đi đến cửa hàng hạt dẻ? 00:05:44.740 --> 00:05:45.940 Cửa hàng hạt dẻ! 00:05:50.580 --> 00:05:53.680 Johnny đã sớm dẫn đầu, nhưng Jimmy đang bám sát. 00:05:53.680 --> 00:05:56.050 Quy tắc cuộc thi ăn này phải được tôn trọng . 00:05:56.050 --> 00:06:00.090 Bất kì ai nôn ra sẽ bị truất quyền thi đấu. 00:06:07.660 --> 00:06:10.830 Đậu phộng đến đây! 00:06:10.830 --> 00:06:13.470 Cừ lắm, Johnny! Cho mấy hạt dẻ đó thấy ai là trùm nào. 00:06:13.470 --> 00:06:14.800 Anh giỡn thiệt hả? 00:06:14.800 --> 00:06:16.570 Một cuộc thi ăn? 00:06:16.570 --> 00:06:18.000 Gì? Tốt cho tinh thần. 00:06:18.010 --> 00:06:19.510 Surly. 00:06:19.510 --> 00:06:21.210 Đừng tỏ vẻ cáu kỉnh đó nữa. 00:06:21.210 --> 00:06:23.250 Tôi có cái này cho cô. 00:06:25.210 --> 00:06:27.650 - Một hạt dẻ Brazil? - Đúng vậy. 00:06:27.650 --> 00:06:31.080 Đó là ngoại nhập. Tôi nghĩ cô có thể thích... 00:06:31.080 --> 00:06:33.590 Thật là tuyệt mà. 00:06:33.590 --> 00:06:37.520 Tôi... Tôi không thể tin rằng anh đã dành nó cho tôi. 00:06:37.520 --> 00:06:42.000 Nhưng, anh biết đấy, tôi sẽ không lấy thức ăn từ cửa hàng hạt dẻ. 00:06:43.900 --> 00:06:47.170 Đó là lí do mình không nên để dành làm gì. 00:06:47.170 --> 00:06:50.900 Sống nhờ vào cửa hàng hạt dẻ ban đầu có vẻ hợp lý, nhưng nhìn mọi thứ bây giờ đi. 00:06:50.910 --> 00:06:52.840 Và Jimmy cố gắng dẫn đầu 00:06:52.840 --> 00:06:55.570 với kĩ thuật đóng búa đặc trưng của mình. 00:06:55.580 --> 00:06:58.080 Thật là một vận động viên cừ khôi! 00:06:59.050 --> 00:07:01.250 Thật kinh điển. 00:07:01.250 --> 00:07:03.850 Đây không\ phải là những gì động vật làm. 00:07:03.850 --> 00:07:06.250 Chúng ta làm việc chăm chỉ. Chúng ta tích trữ. Chúng ta để dành. 00:07:06.250 --> 00:07:09.620 Nhìn các anh kìa. Lười biếng và hư hỏng và... 00:07:09.620 --> 00:07:10.790 ...mập ú. 00:07:10.790 --> 00:07:12.790 Ai nói mập chứ? 00:07:14.860 --> 00:07:16.700 Hãy trở lại công viên, Surly. 00:07:16.700 --> 00:07:18.560 Đó là nơi chúng ta thuộc về. 00:07:27.510 --> 00:07:30.710 Đây là điều ta thích nhất khi được làm thị trưởng. 00:07:32.780 --> 00:07:34.810 Tự kí giấy phép cho chính mình. 00:07:34.820 --> 00:07:37.050 Đúng! Đúng! 00:07:37.050 --> 00:07:41.890 Mỗi mét vuông của thành phố này đều tạo ra lợi nhuận. 00:07:41.890 --> 00:07:44.560 Chúng ta sẽ dùng tiền ăn xén ăn bớt thế nào ngoài việc... 00:07:44.560 --> 00:07:46.990 ...xây dựng cho riêng mình sân gôn? 00:07:47.000 --> 00:07:48.830 Tôi nói đúng không, mọi người? 00:07:48.830 --> 00:07:50.830 Tiến lên! 00:07:50.830 --> 00:07:54.600 Nhưng có một cái gai làm tôi chướng mắt. 00:07:54.600 --> 00:07:58.700 Một phần của thành phố này không rót tiền vào túi tôi. 00:07:58.710 --> 00:08:00.540 Công viên Liberty. 00:08:00.540 --> 00:08:03.780 Không có gì ngoài cây cỏ. 00:08:03.780 --> 00:08:09.120 Nằm ình nơi thành phố sang chảnh này mà chẳng tạo ra lợi nhuận. 00:08:09.120 --> 00:08:12.720 Và tôi không thể nào yêu cầu lũ trẻ leo cây lúc này, phải không? 00:08:12.720 --> 00:08:14.990 Tôi sẽ xem xét nó, thưa ông. Trả tiền cho việc leo? 00:08:14.990 --> 00:08:16.690 Không cần. 00:08:17.320 --> 00:08:19.860 Tôi có kế hoạch lớn hơn đám cây đó. 00:08:24.330 --> 00:08:27.100 Andie, quay lại. Thôi nào, cô bị gì thế? 00:08:27.100 --> 00:08:30.670 - Tại sao cô lại điên vậy? - Động vật đang mất bản năng. 00:08:30.670 --> 00:08:33.270 Họ không thu thập hoặc lưu trữ bất cứ thứ gì cho mùa đông, 00:08:33.270 --> 00:08:35.270 và họ không làm việc cùng nhau. 00:08:35.280 --> 00:08:37.010 Bình tĩnh. 00:08:37.010 --> 00:08:38.680 Tất cả mọi người đều như thế. 00:08:38.680 --> 00:08:41.050 Bình tĩnh. 00:08:41.050 --> 00:08:42.920 ♪ Vì cô ấy là một người ăn vặt rất giỏi ♪ 00:08:42.920 --> 00:08:44.750 Bình tĩnh thì tội tình gì? 00:08:44.750 --> 00:08:46.920 Bĩnh tĩnh không cá tính chút nào. 00:08:46.920 --> 00:08:48.920 Chẳng tồn tại được lâu. 00:08:48.920 --> 00:08:50.020 Thật nực cười. 00:08:50.020 --> 00:08:51.620 Nhìn họ kìa. 00:08:51.630 --> 00:08:53.330 Làm việc cùng nhau, thể hiện cá tính. 00:08:53.330 --> 00:08:55.760 Morale đang ở mức kỷ lục. 00:08:55.760 --> 00:08:59.000 - Hãy tham gia cùng chúng tôi, Andie. - Đó là một nhà kho, Surly, 00:08:59.000 --> 00:09:02.170 sớm muộn gì nó cũng sẽ đổ sập. 00:09:02.170 --> 00:09:06.000 Thư giãn. Cô làm như cửa hàng hạt dẻ sẽ nổ tung không bằng. 00:09:11.950 --> 00:09:13.210 Ôi, không. 00:09:13.210 --> 00:09:15.750 Máy bơ đậu phộng ở trong đó. 00:09:15.750 --> 00:09:19.050 Tôi vẫn còn cảm nhận được mùi đậu phộng ở đầu môi. 00:09:19.050 --> 00:09:20.820 Không. 00:09:20.820 --> 00:09:22.390 Trời ơi. 00:09:32.630 --> 00:09:34.770 Mole, anh đã được giao nhiệm vụ. 00:09:34.770 --> 00:09:36.300 Cái gì vậy? 00:09:36.300 --> 00:09:39.640 Tắt nồi hơi để nó không nổ. 00:09:39.640 --> 00:09:42.740 Đó không phải lỗi của tôi. Tôi bảo Jimmy làm rồi mà. 00:09:42.740 --> 00:09:44.210 Tôi đã bảo Johnny làm. 00:09:44.210 --> 00:09:45.780 Tôi đã bảo Jamie làm. 00:09:45.780 --> 00:09:47.310 Và tôi đã bảo Mole làm. 00:09:47.320 --> 00:09:49.820 Ồ, đúng rồi. Nó là lỗi của tôi. 00:10:00.030 --> 00:10:02.430 Chúng ta làm gì bây giờ, Surly? 00:10:02.430 --> 00:10:04.760 Ờ, chúng ta sẽ làm gì đây? 00:10:04.770 --> 00:10:06.800 Chúng ta sẽ ăn gì, ở đâu? 00:10:06.800 --> 00:10:09.070 Ổn thôi. 00:10:09.070 --> 00:10:11.170 Ổn thôi. Chúng ta sẽ ổn cả. 00:10:11.170 --> 00:10:14.370 Chúng ta sẽ trở lại việc tìm kiếm và thu thập như mọi khi. 00:10:14.370 --> 00:10:17.340 - Đây là điều tốt mà. - Gì? 00:10:17.350 --> 00:10:19.940 Cô nghĩ việc cửa hàng hạt dẻ nổ tung là tốt? 00:10:19.950 --> 00:10:21.710 Ồ, để tôi nói mà nghe. 00:10:21.720 --> 00:10:24.220 Không thu thập gì cả. Không tìm kiếm gì cả. 00:10:24.220 --> 00:10:28.250 Không có ai còng lưng đi mà lụm mấy hạt dẻ úng thối đó. 00:10:28.260 --> 00:10:32.290 Ngồi xuống, gác chân lên và Surly sẽ lo liệu mọi thứ. 00:10:32.290 --> 00:10:33.890 Kết thúc rồi, Surly. 00:10:33.890 --> 00:10:36.330 Mọi thứ không thể như cũ được nữa. 00:10:36.330 --> 00:10:39.170 Tôi sẽ tìm một nơi mới, thậm chí còn tốt hơn cả cửa hàng hạt dẻ. 00:10:39.170 --> 00:10:40.900 Kiểu như một chợ hạt dẻ. 00:10:40.900 --> 00:10:42.400 Hoặc một siêu thị hạt dẻ. 00:10:42.400 --> 00:10:44.800 Thực ra, sao cứ chỉ là hạt dẻ chứ? 00:10:44.810 --> 00:10:46.240 Thành phố này có mọi thứ. 00:10:46.240 --> 00:10:49.940 Bắp rang, bánh rán, xúc xích xiên. 00:10:49.940 --> 00:10:51.780 Xúc xích xiên? 00:10:53.010 --> 00:10:54.450 Tôi thích những xiên xúc xích. 00:10:54.450 --> 00:10:56.020 Tôi thích xiên. 00:10:56.020 --> 00:10:57.980 Sao nào, Buddy? Tham gia chứ? 00:10:57.990 --> 00:10:59.390 Cậu nhất định làm được, Surly! 00:10:59.390 --> 00:11:02.050 May về cho chúng tôi nguyên dề thức ăn! 00:11:02.060 --> 00:11:04.360 Xúc xích xiên! Xúc xích xiên! 00:11:04.360 --> 00:11:07.330 Cuộc sống không có lối dễ đâu, Surly. 00:11:07.330 --> 00:11:09.060 Thật à? 00:11:09.060 --> 00:11:12.600 Đi nào, Buddy. Tìm con đường tắt nào. 00:11:17.770 --> 00:11:21.480 Khi chúng ta tìm thấy thức ăn, Andie sẽ... 00:11:22.340 --> 00:11:25.740 "Ồ, Surly, cậu đúng rồi 00:11:25.750 --> 00:11:28.210 và tôi đã sai từ đầu đến cuối." 00:11:28.220 --> 00:11:31.820 "Làm ơn, Andie, đừng có áy náy mà." 00:11:31.820 --> 00:11:33.190 "Ồ, Surly, 00:11:33.190 --> 00:11:35.450 anh thật thông thái và rộng lượng 00:11:35.460 --> 00:11:38.020 và tử tế và tốt bụng." 00:11:39.860 --> 00:11:42.190 "Đừng lo lắng, Andie. Tôi tha thứ cho cô." 00:11:42.200 --> 00:11:43.760 Hả? 00:11:46.500 --> 00:11:48.000 Trúng số rồi. 00:11:48.000 --> 00:11:51.270 Hay tôi nên nói... trúng độc đắc rồi. 00:11:52.170 --> 00:11:55.810 Ồ, cưng ơi, em nên thử món này. 00:11:55.810 --> 00:11:58.140 Ồ, thật tuyệt! 00:11:59.780 --> 00:12:01.410 Di chuyển, Buddy! Đi nào! 00:12:01.410 --> 00:12:04.380 Ra khỏi nhà hàng của ta, bạn gặm nhấm! 00:12:07.050 --> 00:12:08.790 Trúng độc đắc rồi. 00:12:08.790 --> 00:12:13.260 Mặn mà, thức ăn nhanh ngon lành. Nào. 00:12:13.560 --> 00:12:15.230 Cảm ơn, bỏng ngô. 00:12:20.030 --> 00:12:21.970 Buddy, nhìn nè. Còn một cái. 00:12:22.340 --> 00:12:24.540 Ồ, thôi nào! 00:12:26.070 --> 00:12:28.910 Tất cả các đơn vị, chúng tôi đang có một mã số bảy. 00:12:28.910 --> 00:12:30.840 Đó lành bánh nướng giảm nửa giá, mọi người. 00:12:30.850 --> 00:12:34.050 - Hãy di chuyển. - Ngon bổ rẻ! Hãy vào đó! Hãy vào đó! 00:12:34.050 --> 00:12:38.520 Trúng số rồi. Chiên rán, mật ong, thật ngon lành. 00:12:40.590 --> 00:12:43.260 Ê... Quay lại đây! 00:12:52.200 --> 00:12:54.870 Bánh rán. Bánh rán. 00:12:59.440 --> 00:13:03.280 Mấy gã đó ghiền bánh rán dữ tợn thật. 00:13:04.350 --> 00:13:07.180 Đối mặt thôi. Không có thức ăn cho chúng ta quanh đây. 00:13:07.180 --> 00:13:09.580 Chúng ta hãy trở lại công viên. 00:13:20.960 --> 00:13:22.430 Đây là điểm dừng của chúng ta. 00:13:22.430 --> 00:13:25.160 Chú ý. Thời gian là vàng bạc. 00:13:25.170 --> 00:13:28.470 Một, hai, ba. 00:13:32.010 --> 00:13:34.370 Tôi quên để ý mấy hộp thư. 00:13:38.580 --> 00:13:40.650 Mọi người đều mong chúng ta mang thức ăn về. 00:13:40.650 --> 00:13:43.380 Vì vậy, chúng ta sẽ cần phải khiến họ bình tĩnh lại. Hiểu chứ? 00:13:43.380 --> 00:13:45.790 Được rồi, đi theo tôi. 00:13:50.890 --> 00:13:52.090 Nhìn kìa. 00:13:52.090 --> 00:13:53.560 - Này, Surly đã trở lại. - Hả? 00:13:53.560 --> 00:13:55.290 - Nào. - Ê, Surly! 00:13:55.300 --> 00:13:57.260 - Surly! - Surly! 00:13:57.260 --> 00:13:58.460 Cậu đã tìm thức ăn chưa? 00:14:00.300 --> 00:14:03.140 Họ tìm thấy thức ăn! 00:14:03.140 --> 00:14:06.570 Ý Buddy là chúng tôi đã tìm thấy thức ăn, nhưng nó rất phức tạp. 00:14:06.570 --> 00:14:08.780 Các cậu có tìm thấy bắp rang không? 00:14:09.010 --> 00:14:10.070 Buddy! 00:14:10.080 --> 00:14:11.580 Các cậu có tìm thấy bánh rán không? 00:14:11.580 --> 00:14:13.650 Vấn đề là thế này. 00:14:13.650 --> 00:14:15.980 - Có bao nhiêu bánh rán? - Mọi người, yên nào. 00:14:15.980 --> 00:14:17.280 Tám cái bánh rán? 00:14:18.650 --> 00:14:21.090 Không có thức ăn! 00:14:23.290 --> 00:14:25.660 Chúng ta đều sẽ chết! 00:14:28.330 --> 00:14:30.260 Mọi người bình tĩnh lại. 00:14:30.260 --> 00:14:31.560 Bình tĩnh. 00:14:33.400 --> 00:14:35.030 Cảm ơn. 00:14:35.040 --> 00:14:37.270 Nào, mọi người. Nhìn xung quanh. 00:14:37.270 --> 00:14:40.140 Chúng ta là những động vật may mắn nhất trên thế giới. 00:14:40.140 --> 00:14:43.140 Công viên của chúng ta có mọi thứ chúng ta cần. 00:14:46.680 --> 00:14:49.710 ♪ Công viên này là nhà của chúng ta ♪ 00:14:49.720 --> 00:14:51.980 - Cô đang làm gì đấy? - Ca hát. 00:14:51.990 --> 00:14:53.580 Tôi nghĩ đó là điều đúng đắn nên làm. 00:14:53.590 --> 00:14:56.320 Lần cuối cô thấy ai đó xen ngang bằng một bài hát là khi nào? 00:14:56.320 --> 00:14:58.320 Ồ, thôi nào, họ đã làm thế mà. 00:14:59.660 --> 00:15:01.590 Có một chút khó xử. 00:15:01.600 --> 00:15:03.330 Cô không sở hữu giọng ca hay lắm. 00:15:03.330 --> 00:15:05.530 Trung thực mà nói, nó hơi ghê ấy. 00:15:05.530 --> 00:15:08.100 Gì nghiêm trọng vậy. 00:15:08.100 --> 00:15:12.010 Chúng ta đều yêu công viên, nhưng làm ơn, xin đừng bao giờ làm điều đó nữa. 00:15:21.680 --> 00:15:23.350 Một câu hỏi! Một câu hỏi! 00:15:23.350 --> 00:15:27.320 Thưa quý vị báo chí, chào mừng đến công viên Liberty. 00:15:27.320 --> 00:15:31.990 Tôi nghĩ rằng tất cả chúng ta đều đồng ý công viên cũ nhàm chán này cần một sự thay đổi lớn. 00:15:31.990 --> 00:15:33.190 Xem nè! 00:15:33.190 --> 00:15:35.230 Libertyland! 00:15:35.230 --> 00:15:37.800 Nơi tuyệt vời nhất trên trái đất! 00:15:38.770 --> 00:15:40.730 Ai lại muốn một công viên nhàm chán 00:15:40.740 --> 00:15:44.570 khi bạn có thể có một công viên giải trí? 00:15:44.570 --> 00:15:48.610 Có nhiều niềm vui hơn, nhiều thứ để lái, nhiều trò chơi. 00:15:48.610 --> 00:15:51.410 Và lợi nhuận nhiều hơn nữa. 00:15:51.410 --> 00:15:54.680 Libertyland là tuyệt tác vĩ đại nhất! 00:15:54.680 --> 00:15:58.480 Bố đã nói với con rằng con là tuyệt tác vĩ đại nhất của bố. 00:15:58.490 --> 00:16:00.650 Không, không. Tất nhiên là con, con yêu. 00:16:00.650 --> 00:16:04.320 Bây giờ, Libertyland là tuyệt tác vĩ đại thứ hai của tôi. 00:16:04.330 --> 00:16:06.490 Không, không, không. Tất cả đều sai. 00:16:06.490 --> 00:16:09.730 Con muốn bánh xe khổng lồ ở đây, những chiếc xe điện ở đây 00:16:09.730 --> 00:16:14.370 và kẹo bông ở đây, ở đây, ở đây, ở đây, ở đây và ở đây! 00:16:14.370 --> 00:16:16.770 Sẽ có rất nhiều kẹo bông ngay, bé yêu. 00:16:16.770 --> 00:16:18.640 Nhưng con không muốn sâu răng chứ. 00:16:18.640 --> 00:16:22.140 Nhưng con muốn nó! 00:16:24.810 --> 00:16:27.210 Được rồi, nó muốn bị sâu răng. Làm thôi. 00:16:27.210 --> 00:16:29.250 Chúng ta có thể lấy thêm một ít kẹo bông ở đây không? 00:16:29.250 --> 00:16:31.350 - Vâng, thưa ngài. - Ngay! 00:16:31.350 --> 00:16:34.650 - Điều này không tốt chút nào. - Tại sao cô không hát một bài về nó? 00:16:34.650 --> 00:16:37.320 Ngài Thị trưởng, ở đây. Ngài Thị trưởng. Ngài Thị trưởng. 00:16:37.320 --> 00:16:39.620 Điều gì sẽ xảy ra với động vật trong công viên? 00:16:39.630 --> 00:16:42.090 Không ai quan tâm đến những động vật đó đâu. 00:16:43.200 --> 00:16:45.830 Không ai quan tâm nhiều hơn tôi. 00:16:45.830 --> 00:16:48.670 Nhưng mọi người đừng lo. Tôi sẽ chăm sóc chúng. 00:16:48.670 --> 00:16:53.240 Tôi sẽ đảm bảo rằng tất cả chúng đều được chăm sóc. 00:16:53.240 --> 00:16:58.080 Và nếu không còn gì nữa, hãy bắt đầu thôi nào. 00:16:58.780 --> 00:17:00.340 Nhìn tấm bảng đó kìa. 00:17:00.350 --> 00:17:01.810 Họ sẽ phá hủy công viên. 00:17:01.820 --> 00:17:04.320 Chúng ta đều sẽ chết! 00:17:04.320 --> 00:17:07.290 Bình tĩnh. Chỉ là một gã béo với một chiếc xẻng nhỏ xíu. 00:17:07.290 --> 00:17:09.160 Hắn sẽ làm được gì chứ? 00:17:12.530 --> 00:17:14.090 Ồ, tôi hiểu rồi. 00:17:14.090 --> 00:17:16.160 Xẻng nhỏ xíu chỉ để tượng trưng. 00:17:16.660 --> 00:17:18.700 Ồ, không! 00:17:19.100 --> 00:17:20.600 Chạy! 00:17:21.170 --> 00:17:24.170 Công việc của ta đã xong. 00:17:25.470 --> 00:17:28.770 Thấy không, con yêu? Bố chỉ đạo, họ làm việc. 00:17:39.150 --> 00:17:41.550 Rời bỏ công viên! 00:17:41.550 --> 00:17:43.490 Này, tất cả mọi người đi đâu thế? 00:17:43.490 --> 00:17:45.120 Chờ đã. 00:17:45.130 --> 00:17:47.430 Andie. Andie! 00:17:47.430 --> 00:17:50.530 Từ từ nào. Cô nghĩ cô điều hành ở đây ư? 00:17:50.530 --> 00:17:52.730 Vấn đề không phải ai điều hành, Surly. 00:17:52.730 --> 00:17:54.400 Trọng điểm là việc giữ mọi người an toàn. 00:17:54.400 --> 00:17:57.140 Cô nói tôi không thể giữ cho họ an toàn chứ gì? 00:17:57.140 --> 00:17:59.910 Anh đã có cơ hội lo liệu cho mọi người nhưng anh lại thổi bay hết. 00:17:59.910 --> 00:18:02.740 Thay vì làm những việc đúng đắn, anh lại chỉ làm những thứ dễ dàng. 00:18:04.410 --> 00:18:06.240 Dễ dàng? 00:18:06.250 --> 00:18:09.550 Nhìn cô kìa. Cô đang chạy trốn. Còn gì dễ hơn thế cơ chứ? 00:18:09.550 --> 00:18:11.450 Tôi xin lỗi. Anh nghĩ chúng ta nên làm gì? 00:18:11.450 --> 00:18:13.590 Chúng ta, ờ... 00:18:13.790 --> 00:18:15.350 Chúng ta chiến đấu. 00:18:15.360 --> 00:18:19.520 - Chống lại con người? - Chúng ta đều sẽ chết! 00:18:19.530 --> 00:18:23.490 Động vật nhỏ không thể chiến đấu với con người và máy móc khổng lồ. 00:18:23.500 --> 00:18:26.200 Nếu muốn cụp đuôi bỏ chạy thì cứ việc 00:18:26.200 --> 00:18:27.800 nhưng tôi đang ở đây. 00:18:27.800 --> 00:18:30.340 Công viên này thuộc về chúng ta, 00:18:30.340 --> 00:18:32.570 và tôi nghĩ rằng nó đáng để chiến đấu bảo vệ. 00:18:32.570 --> 00:18:34.840 Hãy bắt đầu. Ai ủng hộ nào? 00:18:34.840 --> 00:18:36.640 Chúng tôi luôn ở bên cậu, Surly. 00:18:36.640 --> 00:18:38.240 Đúng thế đấy. 00:18:40.580 --> 00:18:42.810 Làm ơn, Surly, suy nghĩ kỹ lại nào. 00:18:42.820 --> 00:18:45.950 Vì công viên! 00:18:50.320 --> 00:18:52.930 Để tôi hướng dẫn mọi người kế hoạch. 00:18:58.470 --> 00:19:02.670 Nhân danh công viên, tôi ra lệnh cho mấy người ngừng xe và... 00:19:04.300 --> 00:19:07.640 Biểu tình ôn hoà thế là đủ. 00:19:07.640 --> 00:19:10.950 Xem xe có chạy mà hư thứ này không. 00:19:30.330 --> 00:19:31.730 Ôi! Surly! 00:19:31.730 --> 00:19:34.270 - Thật tuyệt. - Cậu không sao chứ? 00:19:34.270 --> 00:19:35.800 Tôi ổn. 00:19:35.800 --> 00:19:37.940 Nhưng các cậu sẽ là người tiếp theo. 00:19:37.940 --> 00:19:41.340 Vì vậy, tôi đã nói với quản đốc: "Đầu của tôi to đùng. Tôi không cần một chiếc mũ cứng." 00:19:45.750 --> 00:19:47.810 Đào, đào, đào, đào, đào. 00:19:53.320 --> 00:19:55.520 Chờ đã. Tôi sắp xong rồi! 00:19:55.520 --> 00:19:57.390 Đừng quên chùi đấy nhé. 00:19:58.830 --> 00:20:01.330 Xới tung nơi này nào. 00:20:04.030 --> 00:20:07.530 Tôi sẽ bới tung mọi thứ. 00:20:07.530 --> 00:20:09.530 Đây là cái mà tôi gọi là NUMBER 3. 00:20:09.540 --> 00:20:12.900 Ôi, ôi! Này! 00:20:12.910 --> 00:20:15.180 Xem tôi tìm thấy gì nè. Ném, ném, ném! 00:20:18.310 --> 00:20:20.980 Ôi! Hay lắm! 00:20:20.980 --> 00:20:23.350 Tôi tự hỏi cái này là gì. Ôi! Ôi! 00:20:28.820 --> 00:20:30.860 Các cậu nên thử thứ này. 00:20:30.860 --> 00:20:33.290 Nơi đó thành bãi rác rồi. 00:20:38.730 --> 00:20:42.030 Không ai được phép chặt cây trong công viên của tôi. 00:20:42.040 --> 00:20:45.040 Khai hỏa! 00:20:45.040 --> 00:20:48.810 Tôi có thể không có cấu trúc phù hợp để bay, nhưng tôi là một viên đạn tuyệt vời. 00:20:50.780 --> 00:20:54.910 Bây giờ thì các hai chúng ta đều mặt dẹt cả. 00:20:55.750 --> 00:20:58.050 Còn một cái cuối. Cậu sẵn sàng chưa, Buddy? 00:20:58.890 --> 00:21:01.090 Đi, đi, đi, đi! 00:21:03.590 --> 00:21:05.820 Không, không, không! Không, không, không! Bay vào trong tổ! 00:21:05.830 --> 00:21:08.800 Không! Chưa! Ôi! Không! Không! 00:21:25.410 --> 00:21:26.980 Ngon lành, Buddy. 00:21:26.980 --> 00:21:29.880 Chúng ta đã bị chích rất nhiều trong vụ này. 00:21:29.880 --> 00:21:32.780 Sao cậu không bị gì hết vậy? 00:21:35.020 --> 00:21:36.720 Mau cút hết đi. 00:21:36.720 --> 00:21:39.560 Mình siêu đỉnh, siêu dữ tợn. 00:21:42.530 --> 00:21:44.930 Xin chào. 00:21:44.930 --> 00:21:46.760 Ừ, tôi đây. 00:21:46.770 --> 00:21:48.900 Ừ, tôi nhận được tiền hối lộ rồi. 00:21:48.900 --> 00:21:51.470 Ồ, tôi vừa nói "hối lộ"? 00:21:51.470 --> 00:21:54.140 Tại sao, ý tôi là "đóng góp chiến dịch". 00:21:56.740 --> 00:21:59.150 - Cúp máy đây. - Không, không. Ngài... 00:21:59.650 --> 00:22:01.350 Mời vào! 00:22:01.810 --> 00:22:03.650 Ngài Thị trưởng? 00:22:03.650 --> 00:22:05.750 Coi ai kìa. 00:22:05.750 --> 00:22:07.550 Anh thật tốt 00:22:07.550 --> 00:22:09.920 khi dành thời gian quý báu 00:22:09.920 --> 00:22:11.760 để đến thăm và cho tôi biết 00:22:11.760 --> 00:22:14.530 mọi thứ đều đúng tiến độ. 00:22:14.530 --> 00:22:17.400 Thật ra, thưa ngài, đó không phải là lý do tại sao tôi ở đây. 00:22:17.400 --> 00:22:20.800 Vậy là anh đến thông báo rằng chúng ta đã hoàn thành trước tiến độ. 00:22:20.800 --> 00:22:23.900 Vì tôi biết anh không đến đây để nói với tôi 00:22:23.900 --> 00:22:25.940 rằng chúng ta đang bị gián đoạn. 00:22:25.940 --> 00:22:28.870 Thưa ngài, mấy con thú ở khắp mọi nơi. 00:22:28.880 --> 00:22:31.140 Chúng ném nhà xí của chúng tôi xuống sông. 00:22:31.150 --> 00:22:37.680 Libertyland sẽ được xây dựng theo đúng kế hoạch. 00:22:37.680 --> 00:22:42.190 Mấy con gặm nhấm nhỏ bé đó sao có thể ngăn cản ta được? 00:22:42.790 --> 00:22:45.460 Vậy ta sẽ cho chúng biết cái giá 00:22:45.460 --> 00:22:48.490 khi kiếm chuyện với thị trưởng J. Muldoon. 00:22:50.000 --> 00:22:55.300 Ồ, ta nghiêm túc đấy. 00:23:01.770 --> 00:23:03.440 Cậu đã đúng, Surly! 00:23:03.440 --> 00:23:06.440 - Cậu đã cứu công viên! - Cậu đã làm được, Surly! 00:23:06.450 --> 00:23:10.880 Mấy cái máy ủi đã tự chuốc lấy hậu quả khi đến đây. 00:23:10.880 --> 00:23:14.020 Dừng lại. Chúng ta đã nói về điều nà rồi mà. 00:23:14.020 --> 00:23:16.790 Ồ, thôi nào. Chúng ta đang ăn mừng. 00:23:16.790 --> 00:23:19.720 Được rồi, cho liếm thêm cái nữa, sau đó chấm dứt nha. 00:23:19.730 --> 00:23:22.760 Ôi. Cảm ơn, ông chủ. Tôi sẽ quất một cái ra trò. 00:23:22.760 --> 00:23:26.830 Cái này sẽ rất tuyệt. 00:23:32.210 --> 00:23:34.610 Thiệt là dữ dội. 00:23:34.610 --> 00:23:36.910 Ồ, hôm nay cậu có mùi vị khá ngon lành. 00:23:36.910 --> 00:23:39.980 Vị quả óc chó, với một chút đất cát. 00:23:39.980 --> 00:23:42.850 Tiến lên nào, tất cả mọi người. Chúng ta làm được rồi. 00:23:42.850 --> 00:23:46.980 Tôi biết mọi người đang đói, vì vậy tôi mang đến cho mọi người tất cả một chút ngạc nhiên. 00:23:46.990 --> 00:23:49.950 Đó là tất cả các hạt dẻ mà tôi đã để dành cho mùa đông. 00:23:51.930 --> 00:23:54.630 Đây không thể gọi là bữa tối thịnh soạn rồi. 00:23:54.630 --> 00:23:56.760 Ồ, thôi nào, Surly. Ăn đi. 00:23:56.760 --> 00:23:59.060 Chúng ta sẽ sát cánh bên nhau. 00:24:00.870 --> 00:24:04.000 Cô lấy mấy thứ này ở đâu ra vậy, trong túi của máy hút bụi? 00:24:05.940 --> 00:24:07.940 Ngon lành! 00:24:09.640 --> 00:24:12.650 Thấy ói thì có. 00:24:13.710 --> 00:24:15.320 Ê, cái... 00:24:16.820 --> 00:24:20.650 Thấy không? Cuộc sống khi không còn cửa hàng hạt dẻ. 00:24:24.160 --> 00:24:26.230 Ồ, đừng như thế chứ. 00:24:42.640 --> 00:24:45.180 Chào. Anh đây rồi. 00:24:45.180 --> 00:24:48.950 Tôi không có cơ hội để nói rằng anh thật tuyệt vời ngày hôm nay. 00:24:48.950 --> 00:24:50.550 Tôi luôn luôn tuyệt vời. 00:24:50.550 --> 00:24:52.320 Chỉ là tới nay cô mới để ý. 00:24:52.320 --> 00:24:54.090 Tôi nghiêm túc đấy. 00:24:54.090 --> 00:24:56.620 Tôi không nghĩ là chúng ta có cơ hội chống lại những xe ủi đất, 00:24:56.620 --> 00:25:01.990 nhưng khi anh hợp lực mọi người lại với nhau, chúng ta như bất khả chiến bại. 00:25:02.000 --> 00:25:04.800 Đừng có mà tưởng bở. Chỉ là nhất thời thôi. 00:25:04.800 --> 00:25:09.340 Ngày hôm nay là một ngày tuyệt vời. Tại sao anh lại tỏ ra càu nhàu vậy? 00:25:09.740 --> 00:25:11.170 Cô mừng vì cảnh này ư? 00:25:11.170 --> 00:25:12.700 Surly... 00:25:12.710 --> 00:25:14.170 Trả lời câu hỏi. 00:25:14.170 --> 00:25:17.840 Tôi vui vì chúng ta lại sống cùng nhau trong công viên một lần nữa. 00:25:17.840 --> 00:25:20.240 - Vâng. - Thậm chí nếu chúng ta đói khát? 00:25:20.250 --> 00:25:23.620 Chúng ta sẽ không chết đói. Đừng làm căng vậy chứ. 00:25:23.620 --> 00:25:26.920 Mọi người đều sống tốt trước khi có cửa hàng hạt dẻ mà. 00:25:26.920 --> 00:25:30.250 Xin lỗi vì tôi không hào hứng với chuyện này giống như cô. 00:25:30.260 --> 00:25:31.890 Sẽ rất tốt nếu anh cũng thế. 00:25:31.890 --> 00:25:33.160 - Hào hứng? - Vâng. 00:25:33.160 --> 00:25:36.790 Lục lọi mấy hạt dẻ hôi thúi đầy bụi? 00:25:36.800 --> 00:25:39.900 Mọi người đều thần tượng anh, Surly. Anh cần phải làm gương. 00:25:39.900 --> 00:25:42.270 Và cô muốn tôi làm gì đây? 00:25:42.270 --> 00:25:44.770 Anh có thể bắt đầu bằng cách thức dậy lúc mặt trời mọc. 00:25:44.770 --> 00:25:46.800 Tập trung đi tìm hạt dẻ. 00:25:46.810 --> 00:25:48.640 Mọi người sẽ thức dậy và thấy anh làm việc chăm chỉ 00:25:48.640 --> 00:25:51.340 và nghĩ rằng, "Tôi cũng nên làm việc chăm chỉ." 00:25:51.340 --> 00:25:53.940 Tôi sẽ phải trải qua chuyện đó một cách khổ sở mất. 00:25:53.950 --> 00:25:55.780 Tôi đi ngủ đây. 00:25:55.780 --> 00:25:59.050 Anh có biết câu: "Sóc thức sớm sẽ gặp hạt dẻ." 00:25:59.050 --> 00:26:00.750 Câu đó chẳng phải là một câu. 00:26:00.750 --> 00:26:04.890 Cô đã thay thế "chim" bằng "sóc" và "sâu" bằng "hạt dẻ". 00:26:04.890 --> 00:26:07.330 Nhưng cũng đâu làm thay đổi ý nghĩa của nó. 00:26:08.130 --> 00:26:09.660 Chúc ngủ ngon, Andie. 00:26:24.880 --> 00:26:26.740 Thức dậy và tỏa sáng, mọi người. 00:26:26.750 --> 00:26:29.850 Hôm nay sẽ là một ngày tuyệt vời. 00:26:29.850 --> 00:26:31.750 Tôi nghĩ rằng tôi đang có một cơn ác mộng. 00:26:31.750 --> 00:26:33.890 Vươn người lên. Vỗ tay nào 00:26:33.890 --> 00:26:37.690 Hôm nay là ngày đầu tiên của phần còn lại của cuộc đời bạn. 00:26:37.690 --> 00:26:39.990 Vậy cái gì bắt đầu cho ngày hôm qua? 00:26:41.360 --> 00:26:43.400 Này, Precious, thức dậy. 00:26:43.400 --> 00:26:44.960 Cô ấy vẫn đang ngủ. 00:26:49.370 --> 00:26:52.070 Này, Andie. Tôi đang đói lắm đây. Bữa ăn sáng là gì? 00:26:52.070 --> 00:26:53.140 Bất cứ điều gì mọi người muốn. 00:26:55.210 --> 00:26:57.080 Miễn là mọi người tự tìm cho mình. 00:26:57.080 --> 00:26:59.110 Cô đang đùa tôi à? 00:26:59.110 --> 00:27:02.010 Làm ơn, Andie, dừng lại. Đừng có níu kéo thứ không thể. 00:27:02.010 --> 00:27:04.050 Tại sao phải ngồi chình ình ở đó 00:27:04.050 --> 00:27:08.220 khi anh có thể thu thập một số hạt dẻ trên mặt đất? 00:27:08.220 --> 00:27:11.090 Đọc thơ ở chỗ khác đi, cô em. 00:27:11.090 --> 00:27:12.560 Anh đúng rồi. Cứ việc nằm lì đó đi. 00:27:12.560 --> 00:27:17.230 Chắc mọi người đều muốn biết rằng Surly đã đánh mất bản năng của loài sóc. 00:27:20.000 --> 00:27:22.200 Chóng mắt mà xem này. 00:27:32.450 --> 00:27:33.910 Đậu phộng. 00:27:33.910 --> 00:27:35.910 Lạ thật. Chúng ở đâu ra? 00:27:40.750 --> 00:27:43.820 Không còn bản năng, hả? Cô định lí giải thế nào đây? 00:27:43.820 --> 00:27:45.390 - Ôi! - Surly! 00:27:45.390 --> 00:27:47.390 Thiệt là mất mặt mà. 00:27:47.390 --> 00:27:50.200 Surly bị mắc bẫy. Nào. 00:27:50.460 --> 00:27:51.760 Kéo! 00:27:51.760 --> 00:27:53.760 Chúng ta đều sẽ chết! 00:27:53.770 --> 00:27:56.100 Cụ thể là, anh sẽ chết. 00:27:56.100 --> 00:27:57.500 Hãy cứ lạc quan. 00:27:57.500 --> 00:27:59.000 Đưa tôi ra khỏi đây! 00:27:59.000 --> 00:28:00.470 Kéo! 00:28:02.070 --> 00:28:05.180 Nó không mở. Nó không mở! 00:28:05.180 --> 00:28:08.410 Ngài Thị trưởng, ngài tìm đúng người rồi đấy. 00:28:08.420 --> 00:28:11.820 Công viên giải trí của ngài sẽ tiếp tục thi công trở lại tức thời thôi. 00:28:11.820 --> 00:28:13.220 Để tôi chứng minh. 00:28:13.220 --> 00:28:15.020 Con sóc nhỏ vào một ngày đẹp trời. 00:28:15.020 --> 00:28:17.520 Nó nhìn thấy hạt dẻ. "Xin chào, hạt dẻ." 00:28:17.520 --> 00:28:20.490 Lồng sập xuống. Chúng ta đưa nó vào rừng, thả nó ra. 00:28:20.490 --> 00:28:22.790 Không thương tích. 00:28:22.800 --> 00:28:24.800 Tôi hiểu rồi. Và thứ này sẽ không làm chúng bị thương? 00:28:24.800 --> 00:28:28.030 Ồ, không, ngài Thị trưởng. Cái bẫy hoàn toàn vô hại. 00:28:28.030 --> 00:28:29.870 Không ai bị thương hết. Mọi người đều hạnh phúc. 00:28:29.870 --> 00:28:32.170 - Tôi có thể? - Tất nhiên. 00:28:32.170 --> 00:28:34.070 Tôi không muốn nhân đạo. 00:28:34.070 --> 00:28:38.080 Tôi muốn chấm dứt chúng một cách đau đớn, khủng khiếp! 00:28:38.080 --> 00:28:40.150 Ngài Thị trưởng, 00:28:40.150 --> 00:28:43.850 đó là một cách khủng khiếp và tàn ác để đối phó với động vật. 00:28:46.450 --> 00:28:48.550 - Bố ơi. - Ổ. 00:28:48.550 --> 00:28:51.520 Con có thể giúp. Con giỏi việc bắn mấy con vật dễ thương, yếu ớt. 00:28:51.520 --> 00:28:55.560 Ôi, con yêu, bố tự hào quá đi mất. 00:28:55.560 --> 00:28:57.400 Ôi, nhìn kìa. 00:28:57.400 --> 00:28:59.200 Bắt được một con rồi. 00:28:59.200 --> 00:29:01.500 Đi nào, Frankie! 00:29:01.500 --> 00:29:04.340 Đi, Frankie! Đi! 00:29:04.340 --> 00:29:06.840 Đếm đến ba. Tất cả mọi người, kéo cùng nhau. 00:29:06.840 --> 00:29:10.010 Một, hai, ba! 00:29:12.810 --> 00:29:14.440 Cậu không sao chứ? 00:29:14.450 --> 00:29:17.550 Tôi ổn. Tôi... ổn. Mắt vẫn sáng và đuôi vẫn rậm rạp. 00:29:17.550 --> 00:29:20.080 Lúc nãy anh làm tôi rất lo đấy. 00:29:20.090 --> 00:29:22.090 Chờ đã. Âm thanh đó là gì? 00:29:22.090 --> 00:29:24.120 Chắc chỉ là mấy thứ hoang tưởng trong đầu cô, 00:29:24.120 --> 00:29:26.020 rồi vang vọng đến phổi. 00:29:26.030 --> 00:29:27.220 Tôi nghiêm túc đấy. 00:29:27.230 --> 00:29:29.190 Chắc rồi. 00:29:29.200 --> 00:29:31.970 Anh biết đó, anh không hài hước như anh nghĩ đâu. 00:29:35.140 --> 00:29:37.440 Chó! Chạy! 00:29:43.440 --> 00:29:45.180 Precious, giúp với! 00:29:50.880 --> 00:29:53.050 Được rồi, ai đó sẽ phải trả giá. 00:30:09.300 --> 00:30:11.200 Tại sao hắn lại nhìn tôi như thế? 00:30:11.200 --> 00:30:13.570 Đúng là mỹ nữ. 00:30:13.570 --> 00:30:17.240 Khuôn mặt phẳng lì đó. Đôi mắt to đùng đó. 00:30:17.240 --> 00:30:20.440 Nàng ấy giống như một thiên thần. 00:30:20.450 --> 00:30:22.450 Cứ làm tới là được. 00:30:22.450 --> 00:30:25.020 Gì? Không. Ghê quá. 00:30:25.020 --> 00:30:29.020 Cô phải đến nói chuyện với hắn, hoặc hắn sẽ xé xác chúng tôi. 00:30:32.520 --> 00:30:34.930 Cậu nợ tôi một vố lớn đấy. 00:30:35.560 --> 00:30:38.560 Ê, chàng đẹp trai. 00:30:38.560 --> 00:30:40.370 Chào em, bảo bối. 00:30:40.370 --> 00:30:42.170 Gì? Làm thế nào mà anh biết tên của em? 00:30:42.170 --> 00:30:44.100 Cái gì, tên em là Precious ư? 00:30:45.370 --> 00:30:48.210 Tên anh là Frankie. Ngắn gọn là "Frank." 00:30:48.210 --> 00:30:51.180 Này, anh vừa có một suy nghĩ khó tin. 00:30:51.180 --> 00:30:53.910 Anh là Frankie. Em là Precious. 00:30:53.910 --> 00:30:57.620 Ghép lại chúng ta là... Frecious. 00:30:57.620 --> 00:31:01.050 Cứ cầm chân hắn ta. Sử dụng sự quyến rũ chết người của cô. 00:31:01.050 --> 00:31:03.050 Sự quyến rũ đây này. 00:31:04.660 --> 00:31:08.160 Kể em nghe về anh đi. 00:31:08.160 --> 00:31:10.030 Anh thích làm gì? 00:31:10.030 --> 00:31:13.300 Anh rất vui lòng kể cho em nghe. 00:31:13.300 --> 00:31:15.370 Đến đây! Quay lại đây! 00:31:15.370 --> 00:31:17.440 - Đi thôi. - Tôi không thể rời mắt. 00:31:17.440 --> 00:31:19.940 Hắn ngu còn hơn một trái banh được vẽ một cái mặt lên đó. 00:31:19.940 --> 00:31:21.640 Ta đến đây. 00:31:21.640 --> 00:31:24.470 Đây là điều tuyệt vời nhất tôi từng thấy. 00:31:24.480 --> 00:31:26.110 Hả? Hả? 00:31:26.110 --> 00:31:27.440 Bắt được rồi. 00:31:36.190 --> 00:31:38.660 Frankie có bạn gái! 00:31:38.660 --> 00:31:41.330 Bối ơi, con đã có một con chó mới! 00:31:41.330 --> 00:31:43.660 Hoàng tử nhỏ của con gặp một nàng công chúa. 00:31:43.660 --> 00:31:46.200 - Surly! - Precious! 00:31:46.200 --> 00:31:49.130 Tôi sẽ cứu cô, Precious! Cứ yên ở đó! 00:31:50.100 --> 00:31:52.100 Nào, mọi người! 00:31:52.100 --> 00:31:54.110 Tối nay chúng ta sẽ ăn thịt sóc! 00:32:01.150 --> 00:32:03.650 Đằng... Bọn họ... 00:32:03.650 --> 00:32:05.720 Chậm lại. Anh nói gì? 00:32:07.190 --> 00:32:09.520 Chúng ta đều sẽ chết! 00:32:09.520 --> 00:32:12.360 Ồ, không! Mọi người tản ra! 00:32:30.710 --> 00:32:32.140 Trứng của tôi! 00:32:33.210 --> 00:32:36.310 Không cái trứng nào được vỡ trong địa bàn của tôi. 00:32:36.320 --> 00:32:37.620 Ồ, cám ơn. 00:32:37.620 --> 00:32:40.050 Nào. Hãy ra khỏi đây. 00:32:40.550 --> 00:32:43.450 Mọi người đi mau. Chúng ta phải đi. 00:32:43.460 --> 00:32:45.790 Bỏ đi. Không còn thời gian. 00:32:48.730 --> 00:32:51.730 Mọi người, chờ đã! 00:32:51.730 --> 00:32:54.630 Quay lại, con chuột mập ú kia! 00:32:54.630 --> 00:32:57.670 Nào, chân nhỏ. Đi nhanh hơn! 00:32:58.100 --> 00:33:01.910 Thiệt là quá đã mà. 00:33:07.150 --> 00:33:09.710 Ôi! Những ngón tay của tôi! 00:33:09.720 --> 00:33:11.580 Ở ngoài đi nhé! 00:33:11.580 --> 00:33:13.820 Mày sẽ phải trả giá. 00:33:13.820 --> 00:33:16.760 Nổ banh cái lỗ. 00:33:17.720 --> 00:33:21.560 Không hay ho rồi. 00:33:29.670 --> 00:33:31.070 Hả? 00:33:36.780 --> 00:33:40.140 Nó tiêu đời rồi. 00:33:40.150 --> 00:33:41.950 Cười lên. 00:33:44.280 --> 00:33:47.250 Mấy người đã phá hủy hoàn toàn công viên này. 00:33:47.250 --> 00:33:51.190 Và tôi phải nói rằng tôi rất thích cách làm của anh. 00:33:51.190 --> 00:33:54.790 Được rồi, đám vô công rỗi nghề, di chuyển. 00:34:01.200 --> 00:34:03.130 Ngồi vững nhé, con yêu. 00:34:03.140 --> 00:34:05.640 Con biết bố đây có cái chân thần thánh mà. 00:34:08.170 --> 00:34:09.270 Precious! 00:34:09.280 --> 00:34:12.010 Surly! 00:34:12.440 --> 00:34:13.880 Chúng ta phải cứu Precious. 00:34:13.880 --> 00:34:16.510 Đó là lỗi của tôi, cô ta bị con nhỏ điên đó mang đi. 00:34:16.520 --> 00:34:18.550 Anh và Buddy sẽ đi cứu Precious. 00:34:18.550 --> 00:34:20.650 Tôi sẽ đi tìm một nơi định cư mới. 00:34:20.650 --> 00:34:22.720 - Gì? - Nhìn đi, Surly. Kết thúc rồi. 00:34:22.720 --> 00:34:24.720 Chúng ta phải rời khỏi công viên. 00:34:24.720 --> 00:34:27.860 - Chúng ta sẽ đi đâu? - Có một công viên ở phía bên kia của thị trấn. 00:34:27.860 --> 00:34:29.690 Chúng ta sẽ đến đó tìm hiểu. 00:34:29.700 --> 00:34:32.560 Còn những người còn lại thì sao? Chúng tôi nên làm gì? 00:34:32.570 --> 00:34:35.730 Cậu có công việc hết sức quan trọng, anh chàng nhỏ. 00:34:35.730 --> 00:34:38.170 Đừng để bị giết. 00:34:38.170 --> 00:34:41.670 Tôi sẽ cố gắng, nhưng tôi không chắc đâu à nha. 00:34:41.670 --> 00:34:44.010 Được rồi, lên đường nào. 00:34:44.180 --> 00:34:45.750 Này. 00:34:46.710 --> 00:34:48.380 Hãy cẩn thận đó. 00:34:48.380 --> 00:34:51.220 Vâng. Anh cũng vậy. 00:34:59.260 --> 00:35:01.160 Tránh đường, lũ vô dụng! 00:35:01.160 --> 00:35:03.900 Ta không có rảnh ở đây mà kẹt xe. 00:35:12.370 --> 00:35:13.900 Nhanh hơn, bố ơi! Đi nhanh hơn nữa! 00:35:13.910 --> 00:35:15.440 Chậm lại! 00:35:15.440 --> 00:35:17.410 Tôi biết mối quan hệ này đang diễn ra quá nhanh, 00:35:17.410 --> 00:35:18.810 nhưng đã yêu thì bất chấp. 00:35:18.810 --> 00:35:21.550 Không. Lái xe chậm lại! 00:35:28.390 --> 00:35:29.920 Tôi đã bầu cho ông 00:35:29.920 --> 00:35:32.720 Rất vui được gặp cậu. Chúc cậu ngày mới tốt lành. Tạm biệt. 00:35:37.700 --> 00:35:39.670 Ồ, thôi nào! 00:35:53.680 --> 00:35:56.410 Chó khờ khạo. Ngôi nhà mới của ngươi bên này. 00:35:56.420 --> 00:35:57.580 Cứu với! 00:35:57.580 --> 00:36:01.720 Tôi không phải là chó cứu hộ! Tôi cần được cứu! 00:36:03.420 --> 00:36:05.360 Chạy, chó ơi! Chạy! 00:36:10.630 --> 00:36:13.360 Cô ổn không? 00:36:13.370 --> 00:36:14.970 Chủ của anh là kẻ tâm thần. 00:36:14.970 --> 00:36:17.530 Đúng. Cô ấy có hơi dữ dội. Thế đấy. 00:36:17.540 --> 00:36:19.800 Ai muốn dùng bữa nào? 00:36:19.810 --> 00:36:21.810 Ồ, thôi nào. Cô ấy sẽ cho chúng ta ăn. 00:36:21.810 --> 00:36:25.580 Tôi có nguyên tắc là không nhận thức ăn của bọn tâm thần. 00:36:25.580 --> 00:36:27.680 Nhưng tôi đang đói. 00:36:27.980 --> 00:36:29.980 Frankie, ngồi. 00:36:29.980 --> 00:36:32.280 Đứng trên chân sau. 00:36:32.280 --> 00:36:34.520 Đứng trên một chân. 00:36:34.520 --> 00:36:36.550 Anh làm gì đó, chó xiếc ư? 00:36:36.560 --> 00:36:39.260 Đúng vậy. Cô làm được thế chứ? 00:36:39.260 --> 00:36:40.630 Bắn giết. 00:36:44.330 --> 00:36:46.960 Tôi dính đạn rồi. 00:36:46.970 --> 00:36:49.330 Tôi dính đạn rồi. 00:36:49.340 --> 00:36:51.340 Diễn sâu quá đi. 00:36:51.340 --> 00:36:53.040 Chó ngoan. 00:36:53.040 --> 00:36:56.910 Cuộc sống thật dễ dàng khi thực hiện chính xác những gì được bảo. 00:36:56.910 --> 00:36:59.280 Bây giờ đến lượt mi. 00:36:59.280 --> 00:37:00.750 Lộn vòng. 00:37:03.050 --> 00:37:05.780 Ta bảo lộn vòng! 00:37:07.850 --> 00:37:09.690 Cô đang làm gì đấy? Lộn vòng. 00:37:09.690 --> 00:37:11.960 Tôi không biết làm thế nào. Tôi đâu được đào tạo bài bản. 00:37:11.960 --> 00:37:13.890 Ôi, không hay ho rồi. 00:37:13.890 --> 00:37:16.790 Mi tốt hơn là nên học làm trò 00:37:16.800 --> 00:37:19.360 nếu không thì đói ráng chịu. 00:37:24.440 --> 00:37:27.910 Chúng ta phải tìm nhà của gã thị trưởng và cứu Precious. 00:37:28.410 --> 00:37:30.440 Cậu vẫy tay ai đấy? 00:37:34.610 --> 00:37:37.320 Không có thời gian để kết bạn mới đâu, Buddy. 00:37:38.850 --> 00:37:41.490 Nào. Đây có lẽ là đường tắt. 00:37:42.420 --> 00:37:44.220 Ồ, đừng nói là cậu sợ nhé. 00:37:45.730 --> 00:37:48.890 Ai cũng biết rằng không nơi nào an toàn hơn một con hẻm tối tăm. 00:37:48.900 --> 00:37:50.860 Nào! 00:37:53.030 --> 00:37:56.300 Chỉ là một con búp bê bé nhỏ. 00:38:00.040 --> 00:38:02.370 Chỉ là tay nghề gã làm đồ chơi quá kém. 00:38:07.450 --> 00:38:09.550 Ngõ cụt. Ôi, không. 00:38:09.550 --> 00:38:11.480 Thật tệ. 00:38:11.480 --> 00:38:12.880 Tôi còn quá trẻ để chết. 00:38:12.880 --> 00:38:15.020 Tôi quá nhiều lông để chết. 00:38:15.020 --> 00:38:17.020 Thật tốt khi biết cậu, Buddy. 00:38:28.530 --> 00:38:30.840 Tôi nghĩ chúng ta sẽ gặp rắc rối chứ. 00:38:30.840 --> 00:38:33.400 Cậu là chúng tôi sợ đấy, anh bạn nhỏ dễ thương. 00:38:38.410 --> 00:38:40.440 Lẽ ra mình không nên gõ cái mũi xinh xắn đó. 00:38:40.450 --> 00:38:42.580 Không được dùng từ dễ thương! 00:38:42.580 --> 00:38:44.850 Chắc mình gõ hơi quá. 00:38:46.550 --> 00:38:49.120 Đây là thành phố của ta. Các người đang ở địa phận của ta. 00:38:49.120 --> 00:38:52.090 Sao người dễ thương như thế lại bạo lực đến vậy? 00:38:53.830 --> 00:38:56.830 Đã bảo là không được dùng từ dễ thương! 00:38:56.830 --> 00:38:58.530 Hiểu rồi. 00:38:58.530 --> 00:39:00.800 Ta tên là Feng. 00:39:00.800 --> 00:39:03.530 Ta bị nguyền rủa với đôi mắt đáng yêu này 00:39:03.540 --> 00:39:05.640 và cơ thể nhỏ bé này. 00:39:05.640 --> 00:39:07.140 Nhưng đừng có mà phạm sai lầm. 00:39:07.140 --> 00:39:10.380 Ta là một con chuột với khả năng hủy diệt. 00:39:10.810 --> 00:39:12.440 Chứng kiến sức mạnh 00:39:12.440 --> 00:39:14.810 của cú đấm một li rưỡi của ta. 00:39:14.810 --> 00:39:17.220 Thật là dễ thương. 00:39:19.120 --> 00:39:21.590 Và cực kì đau đớn. 00:39:21.590 --> 00:39:25.020 Thành phố là không có chỗ cho động vật ở công viên. 00:39:26.730 --> 00:39:28.830 Quân đội của ta là bất khả chiến bại. 00:39:28.830 --> 00:39:30.830 Mỗi con chuột đều đáng sợ chết người. 00:39:32.730 --> 00:39:35.670 Nếu cậu đang nói rằng có một con chuột ít đáng sợ nhất, 00:39:35.670 --> 00:39:37.130 Tôi muốn nói chuyện với cậu ấy. 00:39:37.140 --> 00:39:39.470 Muốn trăn trối gì không? 00:39:39.470 --> 00:39:41.740 Vâng. Chỉ một điều. 00:39:41.740 --> 00:39:42.810 Có mèo! 00:39:45.750 --> 00:39:47.510 Đi nào, Buddy. 00:39:49.180 --> 00:39:52.080 Không có con mèo nào. Bắt chúng! 00:39:52.080 --> 00:39:54.590 Cậu đã đúng. Đừng nên đi vào hẻm tối. 00:39:58.990 --> 00:40:00.960 Tắc xi! 00:40:02.160 --> 00:40:03.890 Không! Buddy! 00:40:05.460 --> 00:40:08.170 - Chạy! - Bắt chúng! 00:40:08.170 --> 00:40:10.100 Đưa tay cho tôi, Buddy. Nắm được cậu rồi. 00:40:10.100 --> 00:40:12.070 Nào. Nhảy! 00:40:13.010 --> 00:40:14.340 Đừng bỏ chạy! 00:40:15.670 --> 00:40:19.010 Nếu còn trở lại thành phố này, bọn ngươi sẽ chết! 00:40:19.010 --> 00:40:22.050 Gặp lại sau, tên quỷ nhỏ đáng yêu. 00:40:22.050 --> 00:40:24.650 Nghe sao ghê ghê quá. 00:40:26.790 --> 00:40:29.920 Nhanh lên. Công viên mới nằm ngay sau bức tường đó. 00:40:32.560 --> 00:40:34.060 Sao họ đi lâu quá vậy? 00:40:44.640 --> 00:40:48.110 - Nào! - Chúng tôi chỉ đang làm theo đèn tín hiệu. 00:40:53.550 --> 00:40:55.880 Nó đẹp như một bức tranh. 00:40:55.880 --> 00:40:58.720 Một bức tranh ngoài đời. 00:40:58.720 --> 00:41:00.880 Nó thật là hoàn hảo. 00:41:00.890 --> 00:41:02.750 Cậu nói đúng. 00:41:02.760 --> 00:41:04.150 Nó không hề tệ. 00:41:07.960 --> 00:41:10.660 - Tránh đường! - Không đời nào! Tôi trước! 00:41:11.860 --> 00:41:13.700 Sao chúng lại đẹp đến thế? 00:41:13.700 --> 00:41:15.230 Và chúng ta đã tìm được ngôi nhà mới. 00:41:15.230 --> 00:41:17.130 Xin chào! 00:41:17.140 --> 00:41:18.870 Mọi người sẽ rất thích nơi này. 00:41:18.870 --> 00:41:21.870 Mole có thể đào một cái hang mới ngay đó. 00:41:21.870 --> 00:41:24.940 Chim con có thể sống trên cây cổ thụ xinh đẹp đó. 00:41:24.940 --> 00:41:29.080 Khoét rỗng cái cây đó cho đến chết. 00:41:29.080 --> 00:41:32.520 Công viên này có mọi thứ chúng ta cần. 00:41:33.190 --> 00:41:36.290 ♪ Công viên này là nhà của chúng ta... ♪ 00:41:42.560 --> 00:41:44.990 - Nó là gì thế? - Đau đấy. 00:41:45.000 --> 00:41:47.300 Nhìn ngon thế. 00:41:47.670 --> 00:41:49.670 Nó bị kẹt rồi. 00:41:49.670 --> 00:41:51.700 Lấy nó ra! 00:41:51.700 --> 00:41:53.070 Vào lúc này, 00:41:53.070 --> 00:41:55.340 Tôi cho là cứ để chọn lọc tự nhiên làm gì thì làm. 00:41:55.340 --> 00:41:56.640 Lấy nó ra! 00:41:57.910 --> 00:42:02.010 - Chúng đánh cắp quả bóng của tôi! - Anh phải đánh quả bóng đó như khi nó trên mặt cỏ. 00:42:04.220 --> 00:42:07.320 - Một cú hỏng... 00:42:07.690 --> 00:42:09.050 Cú hỏng nữa. 00:42:09.050 --> 00:42:10.690 Tôi đang đếm đấy nhé, Barry. 00:42:10.690 --> 00:42:12.820 Nhả thứ đó ra mau. 00:42:12.820 --> 00:42:16.130 - Tôi đang cố. Tôi đang cố. - Coi chừng! 00:42:17.700 --> 00:42:19.300 Ra rồi. 00:42:19.300 --> 00:42:21.330 Cán chết nó đi. 00:42:22.100 --> 00:42:24.940 - Coi chừng! - Ê! 00:42:30.080 --> 00:42:33.610 Công viên đẹp lắm, Andie. Nơi này thật tuyệt vời. 00:42:37.280 --> 00:42:40.520 Buddy, nhìn kìa. Đó là chiếc xe của thị trưởng. 00:42:41.950 --> 00:42:44.820 Chờ đó, Precious. Chúng tôi đang đến cứu cô. 00:42:46.990 --> 00:42:50.060 Hộp thư. Tốt lắm, Buddy. 00:42:55.730 --> 00:42:58.270 Quá nhiều hộp thư. 00:43:17.020 --> 00:43:20.260 Xuống đi, Buddy. Tôi sẽ đỡ cậu. 00:43:21.360 --> 00:43:23.690 Cậu nhắm thẳng vào mặt tôi ư? 00:43:23.700 --> 00:43:26.100 Đây sẽ là một nhiệm vụ bí mật. 00:43:26.100 --> 00:43:29.830 Vì thế, đừng nói một lời nào. 00:43:29.840 --> 00:43:32.540 Nó sẽ không hề khó đối với cậu. 00:43:50.720 --> 00:43:52.860 Được rồi, có một chút quái dị. 00:43:58.060 --> 00:44:00.430 Buddy, coi nè. 00:44:10.380 --> 00:44:12.980 Tôi gọi đó là chiêu sóc phi thân. 00:44:12.980 --> 00:44:15.280 Ta sẽ giết mấy người! 00:44:15.280 --> 00:44:17.780 Mấy người bắt ta chờ 10 phút! 00:44:17.780 --> 00:44:21.020 Tàu lượn phải được giao đến hôm nay. 00:44:21.020 --> 00:44:24.220 Cứ lấy cái cũ từng bị tịch thu lúc trước là được. 00:44:24.220 --> 00:44:26.190 An toàn cái đách. 00:44:26.190 --> 00:44:27.790 Tôi muốn lợi nhuận. 00:44:32.900 --> 00:44:35.830 Tên tôi là Emma, và đây là em gái tôi, Maddy. 00:44:35.840 --> 00:44:37.430 Chúng tôi có thể vào chơi được không? 00:44:37.440 --> 00:44:39.440 Không đời nào! Cô không có cơ thể. 00:44:39.440 --> 00:44:42.440 Lâu đài của chúng tôi chỉ cho phép những kẻ nguyên vẹn. 00:44:42.440 --> 00:44:43.940 Được thôi. 00:44:43.940 --> 00:44:46.940 Chúng tôi sẽ dùng hàm răng sắc nhọn nhai đầu mấy người! 00:44:48.810 --> 00:44:51.420 Đây có phải là thứ họ thường nói, 00:44:51.420 --> 00:44:53.350 "Những dấu hiệu cảnh báo." 00:44:53.350 --> 00:44:56.190 Vâng. Cô sẽ ngủ ngon hơn nếu bạn không xem cảnh này. 00:44:56.190 --> 00:44:58.520 Này, chuyện gì thế? 00:44:58.520 --> 00:45:00.860 - Đói bụng hả cưng? - Sắp chết đói. 00:45:00.860 --> 00:45:02.890 Cô ấy có định cho tôi ăn không? 00:45:02.900 --> 00:45:06.400 Khó nói lắm. Nhưng đừng lo lắng. Frankie sẽ lo vụ này. 00:45:09.400 --> 00:45:11.340 Bữa tối sẽ được phục vụ. 00:45:11.340 --> 00:45:16.140 Anh định cho tôi ăn thứ đó ư? Gớm quá đi. 00:45:16.140 --> 00:45:20.910 Gớm ư? Không đâu, cô em. Chỉ là đồ nôn thôi. Có một sự khác biệt lớn đấy. 00:45:20.910 --> 00:45:23.980 Cái gì cũng được. Nó thiệt kinh khủng. 00:45:23.980 --> 00:45:27.350 Xin lỗi, cưng ơi. Anh chỉ muốn tốt cho em thôi mà. 00:45:27.350 --> 00:45:30.050 Anh đâu có muốn làm em thất vọng. 00:45:30.050 --> 00:45:31.990 Đừng nên phí phạm đồ ăn. 00:45:31.990 --> 00:45:34.790 Ồ, không! 00:45:36.430 --> 00:45:39.260 Đừng nên lãng phí cái này nữa, đúng không? 00:45:39.260 --> 00:45:42.030 Anh đúng là chẳng có phẩm giá chút nào. 00:45:44.240 --> 00:45:47.240 Cô ăn chay sao? Nó chẳng có hương vị. 00:45:47.240 --> 00:45:48.910 Ê, Frankie, cái gì đằng sau anh kìa? 00:45:50.340 --> 00:45:52.040 Cô muốn nhìn thấy tôi bắt nó, phải không? 00:45:52.040 --> 00:45:54.110 Này, quay lại đây. Quay trở lại đây. 00:45:54.110 --> 00:45:56.810 Cứu, cứu! Họ đang ăn tất cả mọi người! 00:45:59.280 --> 00:46:01.820 Tôi sẽ bắt được! 00:46:01.820 --> 00:46:04.020 - Ta sẽ bắt được ngươi. Tôi sẽ bắt ngươi. - Im. 00:46:04.020 --> 00:46:07.560 Tôi sẽ bắt ngươi. Tôi sẽ bắt ngươi. Nào. Quay lại đây. 00:46:07.560 --> 00:46:10.290 Nào. Quay lại đây. 00:46:10.300 --> 00:46:12.200 Quay lại đây. Ê. 00:46:12.200 --> 00:46:15.230 Chuyện gì thế? 00:46:15.230 --> 00:46:18.340 Xin lỗi, Frankie. Anh không phải mẫu người tôi thích. 00:46:18.340 --> 00:46:20.470 Tôi chỉ giả vờ để cứu bạn mình. 00:46:20.470 --> 00:46:23.070 Giả vờ? 00:46:23.070 --> 00:46:26.580 Nhưng cùng nhau chúng ta là Frecious. 00:46:27.280 --> 00:46:28.410 Nào. 00:46:32.480 --> 00:46:34.920 Hả? 00:46:36.550 --> 00:46:37.920 Nhảy lên! 00:46:37.920 --> 00:46:39.290 Nào! Đi mau! 00:46:39.290 --> 00:46:43.160 Tôi chỉ là một chú chó! Tôi không có tốc độ! Hoặc sức mạnh! Hoặc sắc đẹp! 00:46:45.060 --> 00:46:46.870 Cô ấy đang bắn vào chúng ta! 00:46:50.130 --> 00:46:54.100 Mau. Lên nào! 00:46:54.110 --> 00:46:55.970 Đừng đá tôi! Tôi không phải là một con ngựa! 00:46:55.980 --> 00:46:59.180 Ý tưởng hay đấy, Buddy. Xem phía sau. 00:46:59.180 --> 00:47:02.580 Đừng để ta bắt được, không thì ta sẽ vặt đầu tụi bây! 00:47:02.580 --> 00:47:04.210 Tôi không nghĩ đó là lời đe dọa suông đâu! 00:47:04.220 --> 00:47:06.180 Ngồi vững! 00:47:06.190 --> 00:47:09.290 Đây là cuộc giải cứu tồi tệ nhất mọi thời đại! 00:47:09.290 --> 00:47:10.590 Bố! 00:47:10.590 --> 00:47:14.220 Chuyện quái gì thế này? 00:47:16.300 --> 00:47:19.400 Tóm được rồi. 00:47:19.400 --> 00:47:21.570 Dừng lại! Dừng lại! Quay đầu lại! 00:47:21.570 --> 00:47:24.070 Quay lại đây! 00:47:25.270 --> 00:47:26.970 Nhấc mông lên! 00:47:31.910 --> 00:47:34.380 Bố ơi, chúng đang trốn thoát! 00:47:34.380 --> 00:47:37.210 Chờ đó. Còn một thứ tôi phải làm. 00:47:37.220 --> 00:47:39.420 Nào! Chúng ta phải đi! 00:47:40.050 --> 00:47:42.090 Buddy, cậu lo lắng quá nhiều đó. 00:47:43.490 --> 00:47:46.120 Ôi chao. Chúng ta lại gặp nhau. 00:47:48.960 --> 00:47:51.590 Thị trưởng tí hon! 00:47:51.600 --> 00:47:54.530 Tới mùa săn sóc rồi. 00:47:56.440 --> 00:47:58.300 Chỉ có thế thôi sao? 00:47:58.300 --> 00:48:00.640 Buddy! 00:48:02.310 --> 00:48:03.570 Buddy, không! 00:48:03.570 --> 00:48:05.110 Bố đã hạ một con! 00:48:05.110 --> 00:48:06.680 Buddy! 00:48:07.280 --> 00:48:09.010 Không! 00:48:14.620 --> 00:48:16.860 Tránh xa ra! 00:48:31.470 --> 00:48:33.510 Andie. 00:48:34.170 --> 00:48:35.710 Là Buddy. 00:48:35.710 --> 00:48:37.480 Ồ, không. 00:48:37.610 --> 00:48:39.180 Chuyện gì đã xảy ra? 00:48:39.180 --> 00:48:41.180 Cậu ấy bị thương rất nặng. 00:48:41.180 --> 00:48:43.980 Đây, hãy để tôi giúp anh. 00:48:43.980 --> 00:48:47.720 Ồ, ngực cậu ấy đang phập phù. Điều đó có nghĩa là cậu ấy đang thở. Đó là dấu hiệu tốt, phải không? 00:48:57.760 --> 00:49:02.800 Tất cả là lỗi của tôi. Nếu tôi không quá liều lĩnh, cậu ấy sẽ không thế này. 00:49:09.240 --> 00:49:12.310 Để tôi nói thẳng. Liberty Park đã bị phá hủy, 00:49:12.310 --> 00:49:15.480 công viên kia thì thôi rồi và bây giờ Buddy cũng bị thương? 00:49:15.480 --> 00:49:17.750 Vâng, vâng và vâng. 00:49:17.750 --> 00:49:20.050 Tôi chưa bao giờ đúng. 00:49:20.050 --> 00:49:23.760 Nhưng giờ tôi lại đúng liên tiếp ba lần, nhưng tôi chẳng vui tí nào. 00:49:25.120 --> 00:49:28.390 Này, Buddy, nhớ khi chúng ta... chúng ta trốn trong chiếc lồng đèn đó 00:49:28.390 --> 00:49:30.730 để ăn cắp kẹo Halloween của bọn trẻ con? 00:49:32.300 --> 00:49:35.430 Tôi không chú ý đến ngọn nến và cái đuôi của tôi bị cháy. 00:49:35.430 --> 00:49:38.400 Còn cậu thì chạy đi với hai túi kẹo. 00:49:40.040 --> 00:49:42.640 Hoặc lúc chúng ta lẻn vào trong nhà máy đậu phộng. 00:49:42.640 --> 00:49:44.470 Cậu vẫn bình an vô sự. 00:49:44.480 --> 00:49:46.410 Tôi thì đến nhằm sở cảnh sát 00:49:46.410 --> 00:49:49.250 và kẹt lại hai tuần chỗ FBI. 00:49:49.250 --> 00:49:51.610 Lẽ ra tôi mới là người nên ngã xuống. 00:49:51.620 --> 00:49:55.790 Cậu là người may mắn. Cậu luôn có kết thúc có hậu. 00:49:55.790 --> 00:49:59.020 - Này, anh cần nghỉ ngơi. - Tôi ổn. 00:50:03.690 --> 00:50:06.160 Kể tôi nghe về Buddy. 00:50:06.170 --> 00:50:08.800 Các anh gặp nhau thế nào? 00:50:10.130 --> 00:50:12.340 Tôi biết Buddy gần như rất rất lâu. 00:50:12.340 --> 00:50:14.340 Gặp cậu ấy vào lúc gió bão. 00:50:14.340 --> 00:50:16.710 Bầu trời có một màu khủng khiếp. 00:50:16.710 --> 00:50:18.740 Thứ mà tôi chưa bao giờ chứng kiến. 00:50:25.450 --> 00:50:31.160 Surly! 00:50:37.330 --> 00:50:41.730 - Cậu như một anh lính cứu hộ! Thật là cừ quá đi! - Ồ, dĩ nhiên. 00:50:41.730 --> 00:50:44.840 Sau đó, tôi nhìn thấy cậu ta, con chuột nhỏ bé nhất từng thấy. 00:50:44.840 --> 00:50:47.400 Cậu ấy lẽ ra đã chết với vài tuần tuổi. 00:50:47.410 --> 00:50:50.510 Ồ, không! Chúng ta phải giúp cậu ấy! 00:50:50.510 --> 00:50:53.440 Quá muộn rồi! Chúng ta không thể làm gì hơn! 00:50:53.440 --> 00:50:56.150 - Không! - Đóng cửa! 00:50:56.150 --> 00:50:59.620 Chờ đã! Tôi đến đây, anh bạn nhỏ! 00:51:08.130 --> 00:51:11.130 Anh bạn nhỏ! 00:51:19.240 --> 00:51:20.940 Cố giữ! 00:51:21.570 --> 00:51:23.110 Cố giữ! 00:51:25.340 --> 00:51:27.050 Cậu làm được? Cậu làm được? 00:51:28.180 --> 00:51:29.750 Cúi xuống! 00:51:30.920 --> 00:51:33.050 Đó là khi tôi ngất đi. 00:51:33.720 --> 00:51:36.890 Tôi không biết làm thế nào mà cậu ấy cứu sống tôi. 00:51:39.590 --> 00:51:42.130 Cậu ấy chưa từng kể về nó. 00:51:42.760 --> 00:51:45.030 Hoặc bất cứ thứ gì khác. 00:51:49.430 --> 00:51:52.200 Khi tôi tỉnh dậy, cậu ấy đã ở đó, 00:51:52.200 --> 00:51:54.770 và chúng tôi luôn cạnh nhau kể từ đó. 00:51:54.770 --> 00:51:59.380 Cô có tin rằng con chuột này đã cứu mạng tôi? 00:51:59.380 --> 00:52:01.810 Nghe như hai người đã cứu lấy nhau. 00:52:16.330 --> 00:52:19.430 Bỏ nó xuống nhẹ nhàng và chính xác nào. 00:52:19.430 --> 00:52:21.900 Tốt lắm. 00:52:23.970 --> 00:52:25.630 Thư viện Land? 00:52:25.640 --> 00:52:27.670 Nghe chả vui tí nào. 00:52:27.670 --> 00:52:30.840 Là "Libertyland", đồ ngốc. 00:52:30.840 --> 00:52:34.480 Lẽ ra anh nên đến thư viện Land khi còn nhỏ. 00:52:34.480 --> 00:52:37.810 Bảo bọn dốt nát đó làm việc nhanh lên! 00:52:37.820 --> 00:52:41.650 Ngài Thị trưởng, nếu chúng ta muốn nhanh hơn, chúng ta sẽ phải bắt đầu cắt góc. 00:52:41.650 --> 00:52:44.290 Vậy cắt đi. Tôi không bao giờ thích góc. 00:52:44.290 --> 00:52:47.820 Tôi thích hình tròn. 00:52:47.830 --> 00:52:50.790 Nhưng nhìn xòng xoay kìa. Đó là những chiếc ghế văn phòng. 00:52:50.800 --> 00:52:53.830 Trẻ em thích ghế văn phòng. 00:52:55.730 --> 00:52:57.470 Điều gì sẽ xảy ra nếu ai đó bị thương? 00:52:57.470 --> 00:52:59.840 Đó là một ý hay. 00:52:59.840 --> 00:53:05.640 Tôi sẽ cần anh khắc dòng chứ màu đỏ thiệt bự "Không hoàn tiền!" 00:53:09.010 --> 00:53:11.250 Chúng ta phải làm gì đó. 00:53:11.880 --> 00:53:14.720 Vậy làm gì đi. 00:53:14.720 --> 00:53:17.320 Chúng tôi cần anh lập ra một kế hoạch. 00:53:17.320 --> 00:53:20.990 Kế hoạch của cô là cần tôi lập ra một kế hoạch? Ồ, đó là một kế hoạch tuyệt vời. 00:53:20.990 --> 00:53:24.630 Tin mới nè, Andie. Kế hoạch điên rồ của tôi sẽ không hiệu quả đâu. 00:53:24.630 --> 00:53:26.870 Xem chuyện gì đã xảy ra với Buddy. 00:53:28.930 --> 00:53:30.500 Nhìn họ kìa, Surly. 00:53:30.500 --> 00:53:32.670 Họ đã mất cửa hàng hạt dẻ. Họ đã mất công viên. 00:53:32.670 --> 00:53:35.640 Không có gì để ăn, nhưng họ vẫn ở đây. 00:53:35.640 --> 00:53:37.940 Anh nghĩ tại sao? 00:53:37.940 --> 00:53:40.310 Vì họ không có nơi nào để đi. 00:53:40.310 --> 00:53:42.410 Họ ở đây vì anh. 00:53:42.410 --> 00:53:44.480 Họ cần một cái gì đó để tin tưởng. 00:53:44.480 --> 00:53:46.980 Tôi cần gì đó để tin tưởng. 00:53:48.290 --> 00:53:51.890 Điều gì sẽ xảy ra nếu cậu ấy không tỉnh dậy, Andie? Rồi sao? 00:53:54.530 --> 00:53:59.160 Này, Buddy. Tôi chưa có cơ hội để nói cảm ơn vì đã cứu tôi. 00:54:00.600 --> 00:54:02.770 Để cậu ấy một mình. 00:54:02.770 --> 00:54:05.340 Tôi chỉ muốn nói lời cảm ơn. 00:54:05.770 --> 00:54:08.440 Cậu ấy vừa cử động ư? 00:54:09.440 --> 00:54:11.540 Nào, Buddy. Thức dậy. 00:54:11.540 --> 00:54:14.040 - Tỉnh dậy đi nào, Buddy! - Surly. 00:54:14.050 --> 00:54:15.450 - Liếm cậu ấy một lần nữa! - Nhưng... 00:54:15.450 --> 00:54:16.750 - Làm đi! - Nhưng cậu vừa nói... 00:54:16.750 --> 00:54:19.020 Ai quan tâm đến những gì tôi nói chứ. Cứ làm đi! 00:54:22.920 --> 00:54:25.460 Nào. Nào. 00:54:29.060 --> 00:54:31.030 Tôi biết mà! 00:54:31.030 --> 00:54:35.000 Ngay cả trong tình trạng hôn mê, không ai có thể đứng yên để cho một con chó liếm mặt. 00:54:35.000 --> 00:54:36.600 Xúc phạm đó nha. 00:54:36.600 --> 00:54:38.100 Cô liếm rất hiệu quả. 00:54:38.100 --> 00:54:39.640 Ồ, cảm ơn. 00:54:39.640 --> 00:54:42.470 Giờ dồn hết nội lực để liếm cậu ấy. 00:54:53.350 --> 00:54:55.420 Buddy. 00:54:55.420 --> 00:54:56.890 Tôi nghĩ tôi đã mất cậu. 00:54:58.720 --> 00:55:00.720 Cú liếm của tôi thật kì diệu! 00:55:00.730 --> 00:55:02.490 Ai muốn nữa không? 00:55:02.490 --> 00:55:03.930 Không, chúng tôi ổn mà. 00:55:03.930 --> 00:55:06.030 Tôi rất xin lỗi, Buddy. 00:55:06.030 --> 00:55:09.230 Tôi hứa rằng tôi sẽ không bao giờ làm bất cứ điều gì liều lĩnh nữa. 00:55:11.400 --> 00:55:13.870 Đừng vội mừng về chuyện này. 00:55:13.870 --> 00:55:16.540 Chúng ta vẫn cần phải bảo vệ công viên. 00:55:16.540 --> 00:55:20.810 Cô muốn tôi làm gì đây? Dẫn dắt mọi người chống lại tên thị trưởng và tay sai? 00:55:20.810 --> 00:55:25.280 Phá hủy tất cả mấy cái máy và lấy lại công viên Liberty bằng vũ lực? Ý tôi là, thôi nào... 00:55:30.620 --> 00:55:31.950 - Đúng vậy. - Đúng vậy. 00:55:35.790 --> 00:55:38.530 Sẽ khó khăn lắm đấy. 00:55:38.530 --> 00:55:41.300 Cậu có thể làm được, ông chủ. Nghề của cậu mà. 00:55:42.170 --> 00:55:45.130 Không. Không chỉ mình tôi. 00:55:45.140 --> 00:55:49.510 Nếu chúng ta muốn ngăn chặn những kẻ này, mọi người phải hợp lực. 00:55:49.510 --> 00:55:51.810 Tập hợp lại. Hãy lập kế hoạch. 00:55:54.850 --> 00:55:57.410 Cảm ơn. Cảm ơn. 00:55:57.420 --> 00:55:59.580 Cảm ơn tất cả các bạn đã đến. 00:55:59.580 --> 00:56:03.050 Còn chờ gì nữa? Chụp ảnh tôi mau! 00:56:03.050 --> 00:56:05.090 Ồ, đứa trẻ đó là một con quái vật. 00:56:05.090 --> 00:56:06.860 Cả con chó của ả nữa. 00:56:06.860 --> 00:56:08.760 Này, Frankie không giống với con điên đó. 00:56:08.760 --> 00:56:10.690 Cậu không biết anh ấy phải chịu đựng điều gì đâu. 00:56:10.690 --> 00:56:12.560 Nào, Frankie. Đi mau! 00:56:12.560 --> 00:56:15.000 Ngài Thị trưởng, ngài nghĩ gì với các cáo buộc 00:56:15.000 --> 00:56:18.130 rằng công viên giải trí này là một thảm hoạ môi trường? 00:56:18.140 --> 00:56:21.670 Vâng, tôi, ờ... tôi... 00:56:23.070 --> 00:56:27.050 Không hỏi hang gì hết? Được rồi, nhấn nút thôi. 00:56:29.820 --> 00:56:31.580 "Công viên dối trá"? 00:56:31.580 --> 00:56:33.750 Tôi se sửa nó lại ngay. 00:56:33.750 --> 00:56:37.490 Không, đừng lo lắng. Tiết kiệm điện chứ có gì đâu. 00:56:37.490 --> 00:56:38.760 - Ngài Thị trưởng! - Ngài Thị trưởng! 00:56:38.760 --> 00:56:40.620 Này, chuyện gì đang xảy ra thế? 00:56:40.630 --> 00:56:46.060 Tối nay là sự kiện độc quyền cho những người đóng góp chiến dịch của tôi. 00:56:46.060 --> 00:56:50.130 Mọi người sẽ được chào đón nồng hậu nếu mua vé 00:56:50.130 --> 00:56:52.530 sau khi nó chính thức mở cửa cho công chúng. 00:56:52.540 --> 00:56:53.970 Thời cơ đến rồi. 00:56:53.970 --> 00:56:56.440 Khởi động chiến dịch trên không! 00:56:59.080 --> 00:57:00.840 Đôi mắt của tôi! 00:57:00.850 --> 00:57:03.080 Đó là tín hiệu! Đó là tín hiệu! 00:57:08.720 --> 00:57:11.590 - Nhớ thứ mà mọi người đã luyện tập! - Luyện tập hồi nào vậy? 00:57:16.590 --> 00:57:19.000 Tôi cũng muốn đi. Tôi cũng muốn đi. 00:57:23.130 --> 00:57:26.000 Tôi đang bay! Tôi đang bay! 00:57:47.660 --> 00:57:49.660 Đến lúc ăn rau cải rồi. 00:57:49.660 --> 00:57:51.900 Nhân tiện, ý tôi là sốt cà chua. 00:57:51.900 --> 00:57:53.030 Hả? 00:57:57.870 --> 00:58:02.340 - Vét trắng. - Mục tiêu đã xác nhận. 00:58:07.650 --> 00:58:10.580 Khi đồng hồ đó điểm 9:00, chúng ta tấn công. 00:58:13.550 --> 00:58:16.090 Đồng hồ đó đã chết hơn 30 năm. 00:58:16.090 --> 00:58:18.760 Gì? Được rồi, được rồi. 00:58:18.760 --> 00:58:21.730 Mọi người tiến lên! Quên cái đồng hồ đi! Tiến lên! 00:58:23.800 --> 00:58:27.000 Vét trắng của tôi! 00:58:32.640 --> 00:58:34.540 Ngụp! Ngụp! Ngụp! 00:58:35.210 --> 00:58:37.940 Tấn công! Đi! Đi! Đi! Đi! Đi! Đi! 00:58:41.580 --> 00:58:44.310 Ngừng mổ đi! Dừng lại! 00:58:51.160 --> 00:58:53.690 Nốc cạn ly! Nốc cạn ly! 00:58:56.090 --> 00:58:58.160 Đập nó! Đập chuột nào! 00:58:58.160 --> 00:59:00.200 Đập được chứ? Thấy thế nào? 00:59:00.200 --> 00:59:01.970 Thấy thế nào? 00:59:03.630 --> 00:59:06.470 Sự tồn tại của trò chơi này xúc phạm đến tôi. 00:59:08.310 --> 00:59:11.210 Nhai giỏi lắm! 00:59:21.120 --> 00:59:25.290 Tôi muốn nướng cái đầu của con sóc đó trên cái xiên ngay! 00:59:39.340 --> 00:59:40.900 - Anh đang làm gì đấy? - Gì? 00:59:40.900 --> 00:59:43.110 Không ai thích đậu xe bừa thế đâu. 00:59:43.110 --> 00:59:45.640 Được thôi. 00:59:55.090 --> 00:59:58.690 Di chuyển! Di chuyển! Đi! Đi! Đi! Đi! 01:00:00.990 --> 01:00:04.330 Bố! 01:00:04.330 --> 01:00:06.430 Tản ra. Tản ra, mọi người! 01:00:07.300 --> 01:00:10.770 Đi ra đây dù bọn mi ở đâu! 01:00:10.770 --> 01:00:13.200 Vâng. Chúng ta sẽ không làm bọn bây bị thương đâu. 01:00:13.200 --> 01:00:14.840 Lên nào! 01:00:16.710 --> 01:00:18.340 Hôm nay là ngày chuột chũi! 01:00:18.340 --> 01:00:20.240 Cậu đúng là gã tài xế tồi tệ! 01:00:20.250 --> 01:00:22.380 Kì vọng gì chứ? Tôi chỉ là chuột! 01:00:22.380 --> 01:00:25.320 Tôi cần hỗ trợ! Tôi cần hỗ trợ! 01:00:27.050 --> 01:00:30.720 - Xử được hắn rồi! - Xem đường! Xem đường! 01:00:33.790 --> 01:00:35.260 - Cái... - Thả tôi ra! 01:00:35.260 --> 01:00:37.890 Bắt được rồi. Sáu tuần mùa đông nữa. 01:00:37.900 --> 01:00:40.000 Đó là cách đùa phong cách chuột chũi. 01:00:41.470 --> 01:00:44.930 Mọi người ẩn náu mau! 01:00:44.940 --> 01:00:47.100 Đến đây nào, lũ tí hon! 01:00:47.110 --> 01:00:49.310 Tụi bây có thể trốn đâu được chứ? 01:00:50.310 --> 01:00:52.810 Buddy, đi sau tôi! 01:00:52.810 --> 01:00:55.080 - Surly! - Precious, coi chừng! 01:00:55.080 --> 01:00:56.910 Không, thả tôi ra... 01:00:56.920 --> 01:00:58.450 Precious! 01:00:58.450 --> 01:01:00.250 Không! Buddy! 01:01:04.890 --> 01:01:06.490 Không! Buddy! 01:01:06.490 --> 01:01:08.890 Bắt mi nè, con sóc kia. 01:01:16.000 --> 01:01:17.870 Tốt lắm, mọi người. 01:01:18.400 --> 01:01:20.400 Andie! 01:01:20.400 --> 01:01:22.740 Andie, ở đây! 01:01:25.380 --> 01:01:29.780 Surly, họ đã bắt tất cả mọi người. Chuột chũi, Mole, thậm chí Buddy. 01:01:31.120 --> 01:01:33.820 - Chúng ta không thể thắng được. - Chắc chắn chúng ta có thể. 01:01:33.820 --> 01:01:37.790 Không, Andie, chúng ta không thể. Không thể chỉ với hai người chúng ta. 01:01:37.790 --> 01:01:40.820 Nhưng... chúng ta phải cố chứ. 01:01:42.460 --> 01:01:44.360 Tự cứu mình. 01:01:44.960 --> 01:01:46.200 Surly, dừng lại! 01:01:46.200 --> 01:01:48.800 Tìm nơi nào đó để nấp! 01:01:48.800 --> 01:01:50.630 Surly! 01:01:56.440 --> 01:01:59.810 Đó là tất cả chúng, ngài Thị trưởng. 01:01:59.810 --> 01:02:03.810 Thưa quý vị, quay trở lại và tận hưởng không khí vui vẻ nào. 01:02:03.820 --> 01:02:08.750 Tôi đảm bảo với bạn rằng vấn đề về lũ gặm nhấm của chúng ta đã được giải quyết. 01:02:31.380 --> 01:02:34.110 Tôi biết cậu đang ở đó! Đến bắt tôi nào! 01:02:40.520 --> 01:02:44.290 Ngài Feng đây rất vui lòng gặp cậu. 01:02:47.060 --> 01:02:48.990 Đi! Di chuyển nào! 01:02:48.990 --> 01:02:52.300 Cậu dễ thương hơn nhiều khi không có vũ khí. 01:02:53.360 --> 01:02:55.970 Quả là một chặng đường dài từ công viên, chú sóc nhỏ. 01:02:55.970 --> 01:02:58.200 Vâng, bây giờ cậu đang ở trong thành phố. 01:03:41.310 --> 01:03:43.480 Tôi đã bảo cậu tránh xa thành phố. 01:03:43.480 --> 01:03:45.350 Cậu đã không nghe. 01:03:45.350 --> 01:03:47.280 Bây giờ cậu sẽ phải trả. 01:03:47.280 --> 01:03:49.050 Tôi đến để nói chuyện với cậu. 01:03:49.050 --> 01:03:51.520 - Xử lí hắn. - Chuyện gì thế? 01:03:51.520 --> 01:03:54.520 Cậu dễ thương quá nên không dám đối mặt với tôi? 01:03:54.530 --> 01:03:55.920 Dễ thương! 01:04:01.270 --> 01:04:03.030 Không bao giờ được bảo ta dễ thương! 01:04:03.030 --> 01:04:05.300 Vâng, vâng. Đừng nói từ dễ thương. Biết mà. 01:04:05.300 --> 01:04:07.370 Nhưng đoán xem. Cậu thật dễ thương. 01:04:07.370 --> 01:04:10.110 Và cho dù cậu đá tôi bao nhiêu lần... 01:04:10.110 --> 01:04:11.940 Hoặc đấm tôi... 01:04:11.940 --> 01:04:15.110 Nó sẽ không thay đổi được thực tế rằng cậu dễ thương. 01:04:15.110 --> 01:04:17.950 Cậu là một động vật, và tất cả các động vật đều dễ thương. 01:04:17.950 --> 01:04:20.680 Vâng, ngoại trừ thú mỏ vịt. Chúng hơi khác khác. 01:04:20.690 --> 01:04:23.290 Tại sao cậu đến đây? 01:04:23.290 --> 01:04:25.650 Tôi cần sự giúp đỡ của cậu để lấy lại công viên. 01:04:25.660 --> 01:04:29.360 Tôi không quan tâm về công viên của cậu. Tôi đã từng sống trong một công viên. 01:04:29.360 --> 01:04:31.160 Tất cả chúng tôi đã từng. 01:04:31.160 --> 01:04:35.670 Chúng tôi đã sống hòa bình và hạnh phúc, nhưng người ta gọi chúng tôi là kẻ thù. 01:04:35.670 --> 01:04:40.140 Họ bắt chúng tôi ra ngoài và biến ngôi nhà của chúng tôi thành sân gôn. 01:04:40.140 --> 01:04:42.070 Chúng tôi lẫn trốn trong thành phố 01:04:42.070 --> 01:04:45.370 và thề sẽ thay đổi từ dễ thương và hòa bình 01:04:45.380 --> 01:04:49.050 thành có vũ trang và nguy hiểm. 01:04:49.050 --> 01:04:53.250 Chúng tôi đã luyện tập với các bậc thầy kung fu của chùa Thiếu Lâm. 01:04:53.250 --> 01:04:58.350 Chúng tôi dần lớn mạnh và luôn đảm bảo ngôi nhà của mình sẽ không bao giờ bị nguy hiểm nữa. 01:05:00.020 --> 01:05:03.460 Bây giờ tôi là chuột thành phố, và tôi ghét công viên. 01:05:07.430 --> 01:05:10.700 Không có gì khác giữa chuột thành phố hay chuột công viên. 01:05:10.700 --> 01:05:14.170 Chúng ta đều là động vật, và chúng ta cần phải che chở lẫn nhau. 01:05:18.310 --> 01:05:21.980 Cậu không thấy sao? Họ đang làm tương tự với công viên của chúng tôi. 01:05:21.980 --> 01:05:24.210 Đây là cơ hội của cậu để làm điều đúng đắn. 01:05:24.210 --> 01:05:27.650 Đủ rồi! 01:05:27.650 --> 01:05:29.590 Cậu cứ làm đi, 01:05:29.590 --> 01:05:32.320 bởi vì nếu cậu không giúp tôi cứu bạn bè, 01:05:32.320 --> 01:05:34.630 Tôi cũng không muốn sống nữa. 01:05:42.670 --> 01:05:44.630 - Andie. - Cô ấy tỉnh rồi. 01:05:48.470 --> 01:05:50.240 Tất cả mọi người đều ở đây ư? 01:05:50.240 --> 01:05:52.410 Tất cả mọi người trừ Surly. 01:05:52.410 --> 01:05:54.340 Chuyện gì đã xảy ra với Surly? 01:05:54.340 --> 01:05:57.880 Chắc cậu ấy đang dụ lũ kiểm soát động vật này đến nơi cậu ấy muốn. 01:05:59.080 --> 01:06:03.620 Tụi bây chắc chắn không thích nơi chúng ta sắp đi đến đâu. 01:06:05.790 --> 01:06:08.690 Chuyện gì đang xảy ra? Họ đang đưa chúng ta đi đâu? 01:06:08.690 --> 01:06:13.100 Chúng ta đều sẽ chết. Chắc chắn sẽ chết. 01:06:16.300 --> 01:06:17.700 Dừng lại! 01:06:17.700 --> 01:06:20.740 Xin chào, anh bạn. 01:06:22.370 --> 01:06:25.640 - Ngay! - Xông lên! 01:06:38.620 --> 01:06:40.060 Surly? 01:06:40.060 --> 01:06:41.790 Trước khi tức giận, chỉ cần nhớ, 01:06:41.790 --> 01:06:43.930 cô là người muốn có một kế hoạch điên rồ. 01:06:44.760 --> 01:06:47.800 Tôi muốn cô gặp người bạn mới của tôi, ngài Feng. 01:06:49.100 --> 01:06:51.300 Ồ, cậu ấy rất dễ thương! 01:06:53.600 --> 01:06:56.140 Nhắc mới nhớ. Đừng khen cậu ấy dễ thương. 01:06:56.140 --> 01:06:59.070 Làm thế nào mà anh thuyết phục được băng đảng thành phố đến giúp chúng ta? 01:06:59.080 --> 01:07:03.180 Tụi này không phải là chuột thành phố. Chúng tôi chỉ chuột thôi. 01:07:03.180 --> 01:07:07.650 Một thời gian dài trước đây, ngài Feng và bạn bè của cậu ấy cũng đã bị đánh đuổi ra khỏi nhà của họ. 01:07:07.650 --> 01:07:12.560 Không có ai ở đó đứng lên vì chúng tôi, và chúng tôi đã mất tất cả. 01:07:13.190 --> 01:07:15.120 Nhưng Surly nói đúng. 01:07:15.130 --> 01:07:19.490 Chúng ta đều là động vật, và chúng ta cùng nhau hợp lực. 01:07:19.500 --> 01:07:23.840 Riêng rẽ, chúng ta có thể nhỏ bé, nhưng hợp lực lại, chúng ta sẽ là người khổng lồ. 01:07:25.340 --> 01:07:27.270 - Vì công viên! - Vì công viên! 01:07:35.880 --> 01:07:38.250 Chào, thế nào rồi? 01:07:38.250 --> 01:07:41.550 Chúng đông quá! 01:07:47.390 --> 01:07:50.860 Phá hủy! 01:07:52.230 --> 01:07:54.200 Xém chết. 01:07:54.760 --> 01:07:57.300 Đào, đào, đào, đào. Chạy! 01:08:00.340 --> 01:08:02.440 Được rồi, Buddy, giải thoát nó nào! 01:08:05.210 --> 01:08:07.880 Hay lắm, Buddy! 01:08:07.880 --> 01:08:09.480 Thế mới được chứ. 01:08:09.480 --> 01:08:12.780 Ê, mọi người, chúng đông quá đi! 01:08:16.220 --> 01:08:19.590 Bắp rang bơ! Bắp rang bơ! 01:08:37.840 --> 01:08:39.780 Chào, Frankie. 01:08:40.640 --> 01:08:43.680 Tôi chỉ là đi ngang qua, hỏi thăm anh thế nào. 01:08:44.350 --> 01:08:46.380 Tôi ổn. 01:08:46.380 --> 01:08:50.220 Tôi muốn nói rằng tôi xin lỗi. 01:08:50.850 --> 01:08:52.450 Đừng lo lắng. 01:08:52.460 --> 01:08:54.720 Tôi quen bị đối xử tệ bạc rồi. 01:08:54.720 --> 01:08:57.290 Anh đâu đáng bị như thế. 01:08:57.300 --> 01:09:00.330 Cô biết không, cô không cần giả vờ thích tôi nứa đâu. 01:09:00.330 --> 01:09:03.430 Này, tôi không giả vờ. 01:09:03.430 --> 01:09:05.600 Vậy tại sao cô lại chạy trốn tôi? 01:09:05.600 --> 01:09:08.470 Tôi không hối hận việc chạy trốn, được chứ? 01:09:08.470 --> 01:09:10.840 Tôi hối hận vì không đưa anh đi cùng. 01:09:12.810 --> 01:09:16.540 Anh đã chăm sóc tôi. Anh là chàng trai với trái tim tốt bụng. 01:09:16.550 --> 01:09:19.080 Đó không phải là lí do tôi bỏ đi. 01:09:19.750 --> 01:09:22.190 Sao tôi có thể tin cô? 01:09:23.720 --> 01:09:25.520 Gì... 01:09:25.520 --> 01:09:27.260 Cô đang làm gì thế? 01:09:27.260 --> 01:09:29.460 Tôi đang cố gắng ói ra thứ gì đó cho anh 01:09:29.460 --> 01:09:34.430 Xin lỗi. Lâu rồi tôi chưa ăn gì. 01:09:34.430 --> 01:09:38.930 Ê, cưng! Em làm thế vì anh? 01:09:38.940 --> 01:09:43.710 Như anh đã nói, chúng ta là Frecious. 01:09:46.710 --> 01:09:48.410 Hạ chúng đi. 01:09:48.410 --> 01:09:50.710 Rất sẵn lòng. 01:09:54.890 --> 01:09:57.120 - Ngay! - Coi chừng! 01:09:58.720 --> 01:10:00.960 Không, không, không! Precious! 01:10:00.960 --> 01:10:04.030 Tôi ổn. Nó chỉ cắm vào vòng cổ của tôi. 01:10:04.030 --> 01:10:05.960 Đi! Đi! Đi! 01:10:05.960 --> 01:10:09.460 Thật điên rồ! Em đỡ đạn dùm anh. 01:10:09.470 --> 01:10:11.030 Kiểu như tình yêu đích thật! 01:10:11.030 --> 01:10:13.330 - Tôi đoán thế. - Bắn! 01:10:13.340 --> 01:10:16.340 Tạm biệt, lũ chó. 01:10:17.470 --> 01:10:20.680 - Cứu! - Đang làm gì đấy? Chúng trốn rồi kìa! 01:10:20.680 --> 01:10:23.410 Răng nhỏ mà bén quá! 01:10:23.410 --> 01:10:26.650 Tôi phải tự làm mọi thứ ư? 01:10:29.950 --> 01:10:32.660 Đừng chạm vào ta. Sao lúc nào cũng nhằm vào ta vậy? 01:10:32.660 --> 01:10:34.990 Giờ thì không còn vũ khí nữa, đúng không? 01:10:39.400 --> 01:10:42.200 Andie, kéo sang hướng này! Buddy, khai hỏa! 01:10:47.400 --> 01:10:50.510 - Tốt lắm! - Ông bắn phi tiêu vào tôi ư? 01:10:50.510 --> 01:10:53.440 Không hay rồi. 01:10:58.450 --> 01:11:01.520 Mình cảm thấy không khỏe lắm. 01:11:09.760 --> 01:11:12.900 Xin chào, cún cưng. 01:11:12.900 --> 01:11:15.360 Heather, ngồi! 01:11:15.370 --> 01:11:18.470 Giả chết! 01:11:18.470 --> 01:11:21.370 Anh cũng cừ đấy nhỉ. Có lẽ anh nên nuôi một con chó. 01:11:21.370 --> 01:11:24.110 Nó ngay sau chúng ta! 01:11:24.110 --> 01:11:26.470 Tìm chỗ trốn! 01:11:27.780 --> 01:11:30.480 Dừng lại! 01:11:30.480 --> 01:11:32.050 Không! 01:11:39.520 --> 01:11:41.360 Đứng lên! 01:11:41.360 --> 01:11:45.430 Tất cả cùng nhau! Phải. Trái. Phải. Trái. Phải. Trái. 01:11:45.430 --> 01:11:47.400 Dwayne, anh ổn chứ? 01:11:52.070 --> 01:11:55.540 Bắt lấy anh ta! 01:12:00.440 --> 01:12:03.180 Cú đấm bay! 01:12:07.420 --> 01:12:09.290 Coi chừng! 01:12:09.950 --> 01:12:11.860 Xuống nào! 01:12:26.800 --> 01:12:28.840 Đừng gây chuyện với kẻ nhỏ bé. 01:12:28.840 --> 01:12:30.640 Tôi chịu đựng đủ rồi! 01:12:30.640 --> 01:12:34.080 Không, không được bỏ đi! Dừng lại! Dừng lại! Tôi ra lệnh! 01:12:34.080 --> 01:12:36.110 Dừng ngay. 01:12:39.480 --> 01:12:43.750 Làm ơn chấp nhận đơn nghỉ việc chính thức của tôi. 01:13:00.100 --> 01:13:02.640 Đó là rất nhiều đường cho một gã bé nhỏ. 01:13:08.450 --> 01:13:11.180 Không! 01:13:11.180 --> 01:13:12.880 Ôi. 01:13:18.190 --> 01:13:21.220 Đó là sự vi phạm an toàn nghiêm trọng. 01:13:21.220 --> 01:13:24.190 Ai phụ trách chỗ này sẽ bị bắt giam. 01:13:24.190 --> 01:13:26.530 May mà tôi không phải người đó. 01:13:36.670 --> 01:13:38.670 Tạm biệt, bọn khốn! 01:13:38.680 --> 01:13:41.680 Tôi nghe nói Canada lúc này rất tuyệt. 01:13:41.680 --> 01:13:43.580 Ông không trốn thoát dễ dàng đâu! 01:13:51.120 --> 01:13:52.920 Hắn đang tẩu thoát! 01:13:52.920 --> 01:13:55.520 Buddy, chúng ta không rảnh để chơi đâu! 01:13:55.530 --> 01:13:58.090 Hãy luôn giữ tay và chân của bạn trên tàu lượn. 01:13:58.100 --> 01:14:01.630 Nếu một cánh tay hoặc chân bị tách rời, bạn có thể nhặt nó ở chỗ bị mất là tìm thấy ngay. 01:14:01.630 --> 01:14:04.030 Và hãy nhớ: không hoàn lại tiền! 01:14:04.030 --> 01:14:07.200 Khí cầu! Buddy, cậu là một thiên tài! 01:14:10.740 --> 01:14:13.580 Có lẽ chúng ta nên kéo thanh an toàn xuống. 01:14:17.080 --> 01:14:20.420 Thanh an toàn bị đánh giá hơi quá cao. 01:14:25.260 --> 01:14:28.060 Con người thực sự thích thế này sao? 01:14:38.840 --> 01:14:41.470 Nó quá xa! Chúng ta sẽ không làm được! 01:14:45.040 --> 01:14:48.580 Ý tưởng tốt đấy, Buddy. Chúng ta chỉ cần ném một phát. 01:14:50.280 --> 01:14:52.680 Ta lên thôi. Ta lên thôi. 01:14:52.680 --> 01:14:55.750 Ba, hai, một... ngay! 01:15:02.990 --> 01:15:06.700 Ta sẽ treo đầu của ngươi lên bức tường sưu tập. 01:15:10.870 --> 01:15:14.040 Đến lúc giải phóng khí nóng rồi. 01:15:14.040 --> 01:15:17.000 Lẽ ra ta nên tiêu diệt ngươi khi có cơ hội. 01:15:17.010 --> 01:15:20.310 Được rồi, đến lúc hạ cái khí cầu này rồi. 01:15:20.310 --> 01:15:24.720 Ngươi phá hủy Libertyland. Và bây giờ ngươi sẽ phải trả giá. 01:15:26.350 --> 01:15:28.780 Tránh ra. Buông ta ra. 01:15:30.350 --> 01:15:33.720 Giá mà lúc này mình bị bệnh dại. 01:15:34.990 --> 01:15:36.660 Tránh ra! Tránh ra! 01:15:43.230 --> 01:15:45.730 Nó ở đâu? Nó đi đâu rồi? 01:15:52.740 --> 01:15:55.510 Sẽ vui lắm đây. 01:16:03.220 --> 01:16:05.790 - Surly! - Andie! 01:16:07.930 --> 01:16:11.990 Thợ làm thú nhồi bông chắc sẽ có công việc là... 01:16:12.000 --> 01:16:14.230 ...nhồi các ngươi lại với nhau. 01:16:16.230 --> 01:16:18.100 Hả? 01:16:18.800 --> 01:16:20.240 Cái quái... 01:16:20.240 --> 01:16:22.040 Cái này dành cho Buddy! 01:16:33.720 --> 01:16:35.950 - Tôi ổn! - Tấn công! 01:16:35.950 --> 01:16:39.720 Cứu! Cứu! Cứu! Tôi không ổn! Cứu! 01:16:39.720 --> 01:16:42.890 Ngươi gây rối với một người bọn ta, ngươi gặp rắc rối với cả bọn! 01:16:44.030 --> 01:16:46.230 Họ như đang đói lắm vậy. 01:16:46.230 --> 01:16:48.800 Dùng răng mạnh vào. Nhào vô đó! 01:16:56.810 --> 01:16:59.370 Ngài Thị trưởng, đi cùng với tôi nào. 01:17:01.280 --> 01:17:04.810 Sarge, chúng ta sẽ đưa nó vào kho bằng chứng. Mã số bảy. 01:17:04.810 --> 01:17:06.450 Đã rõ, lính mới. 01:17:06.450 --> 01:17:10.150 Buông ra. Có biết ta là ai không? 01:17:10.150 --> 01:17:13.860 Ngài sẽ ăn cơm tù trong thời gian dài. 01:17:13.860 --> 01:17:17.990 Cứu! Tôi không thể đi tù! Tôi giàu! 01:17:18.000 --> 01:17:20.730 Buông ra. Có biết tôi là ai không? 01:17:23.070 --> 01:17:26.170 Ông, ông bắn phi tiêu vào tôi! 01:17:26.170 --> 01:17:28.900 Làm ơn, làm ơn, hãy để tôi giải thích. 01:17:28.910 --> 01:17:32.010 Cứu! Cứu! Ai đó gọi cho cảnh sát! 01:17:32.010 --> 01:17:36.710 Răng nhỏ mà bén quá. 01:17:36.710 --> 01:17:39.620 Công viên giải trí này đóng cửa! 01:17:47.860 --> 01:17:49.790 Hay lắm, Surly! 01:17:52.860 --> 01:17:55.060 Ê, Andie đâu rồi? 01:18:23.890 --> 01:18:26.330 Tuyệt lắm, Andie! 01:18:26.330 --> 01:18:27.900 Được lắm, Andie! 01:18:31.840 --> 01:18:34.100 Giỏi lắm, Andie! 01:18:34.100 --> 01:18:37.210 Giỏi lắm, mọi người! Chúng ta làm được rồi! 01:18:37.940 --> 01:18:39.970 Ôi! Buddy! 01:18:39.980 --> 01:18:43.210 Precious, không liếm. Chúng tôi đã nói về điều này. 01:18:43.210 --> 01:18:46.150 Thôi nào, chúng ta chỉ vừa gặp nhau. 01:18:48.390 --> 01:18:50.890 Tuyệt quá. Hai con quỷ liếm láp. 01:18:50.890 --> 01:18:55.090 Thị trưởng tiêu đời rồi! Mọi thứ đã bị phá hủy! Chúng ta đều sẽ... 01:18:55.090 --> 01:18:57.030 sống! 01:19:05.570 --> 01:19:08.040 Phải mất rất nhiều thời gian để dọn dẹp Libertyland, 01:19:08.040 --> 01:19:10.270 nhưng tất cả mọi người trong thành phố đã góp sức. 01:19:10.270 --> 01:19:12.910 Hóa ra, không phải người nào cũng xấu. 01:19:12.910 --> 01:19:16.280 Họ xấu xí và không có lông nhưng không hoàn toàn xấu. 01:19:18.220 --> 01:19:22.080 Tôi cá là bạn đang tự hỏi là tôi có học được bài học nào sau tất cả vụ lộn xộn này. 01:19:22.090 --> 01:19:26.890 - Không. Tôi vui khi nói rằng tôi đã không học được điều gì. - Surly. 01:19:26.890 --> 01:19:30.360 Tốt, được rồi. Tôi đã học được rằng đoàn kết là sức mạnh. 01:19:30.360 --> 01:19:34.700 Chúng tôi bỏ qua những khác biệt để chung sức cùng nhau, không gì là không thể. 01:19:36.530 --> 01:19:39.130 Ngài Feng và bạn bè chuyển tới công viên 01:19:39.140 --> 01:19:42.640 và bắt đầu trở nên thánh thiện hơn. 01:19:43.370 --> 01:19:48.410 Tai Chi. Giống như chiến đấu trong sờ lô mâu sần vậy. 01:19:48.410 --> 01:19:50.040 Cứng rắn! 01:19:50.050 --> 01:19:52.320 Và dễ thương. 01:19:53.120 --> 01:19:55.850 Ồ, và một điều nữa. 01:19:55.850 --> 01:19:58.890 Tôi đã học được rằng cần trân trọng những thứ ngay trước mắt mình. 01:20:06.330 --> 01:20:09.530 Được rồi, được rồi, đừng liếm bác Surly nữa. 01:20:09.530 --> 01:20:12.600 Tôi xin lỗi. Tôi không biết chúng bị gì nữa. 01:20:12.600 --> 01:20:16.270 Nhưng, bố, bố nói việc của một con chó là săn đuổi sóc. 01:20:16.270 --> 01:20:18.270 Frankie, cậu dạy những đứa trẻ này thế nào? 01:20:18.270 --> 01:20:20.170 Này, tôi đang dạy cho chúng những kỹ năng mà chúng cần 01:20:20.180 --> 01:20:22.440 để có thể cạnh tranh trong xã hội loài chó. 01:20:22.450 --> 01:20:25.050 Nào, các con. Đi đánh dấu lãnh thổ nào. 01:20:27.350 --> 01:20:30.080 Cô biết đấy, Andie, cô nói đúng. 01:20:30.090 --> 01:20:32.290 Tôi rất hạnh phúc khi chúng ta trở lại trong công viên, 01:20:32.290 --> 01:20:34.590 sống trên mặt đất như trời đã định. 01:20:34.590 --> 01:20:37.590 Tôi có thể thành thật nói rằng tôi đã cải tà quy chính. 01:20:37.590 --> 01:20:39.360 Ồ, tuyệt lắm, Surly, bởi vì tôi... 01:20:39.360 --> 01:20:41.870 Mùi gì vậy? 01:20:44.640 --> 01:20:47.640 Đó là... một xe hạt dẻ. 01:20:47.640 --> 01:20:51.310 Làm ơn! Làm ơn! Tôi hứa sẽ chỉ lấy một túi. 01:20:51.310 --> 01:20:54.080 Tốt nhất là hai. Bởi vì tôi không chia sẻ đâu. 01:20:54.080 --> 01:20:55.240 Tuyệt! 01:20:55.250 --> 01:20:57.380 Đây là lý do tại sao tôi yêu cô! 01:20:59.550 --> 01:21:01.350 Trộm hạt dẻ thôi. 01:21:03.490 --> 01:21:07.360 Lên nào, Precious, tiến lên. 01:23:23.760 --> 01:23:27.530 Chứng kiến sức mạnh của cú đấm một li rưỡi nào. 01:23:27.530 --> 01:23:29.930 Thật là dễ thương. 01:23:31.640 --> 01:23:34.540 - Liệu chúng ta có thể quay thêm lần nữa? Cảnh này thấy hơi sai sai. - Cắt. 01:23:34.540 --> 01:23:37.640 - Lần 28. - Ồ, thật dễ thương. 01:23:37.640 --> 01:23:40.740 - Hắt xì! Xin lỗi, xin lỗi, xin lỗi. - Cắt. 01:23:40.740 --> 01:23:43.650 Lần 44. 01:23:43.650 --> 01:23:47.180 Buồn cười quá. 01:23:47.180 --> 01:23:50.150 Liệu chúng ta có thể quay một cái khác mà không cần đấm? 01:23:51.720 --> 01:23:54.290 Tôi nói, đừng có khen tôi dễ thương. 01:23:54.290 --> 01:23:58.130 Nhận lấy. 01:23:58.130 --> 01:24:03.870 Ngươi sẽ phải đối mặt với... 01:24:04.020 --> 01:24:07.870 HẾT.