���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:19.112 --> 00:00:34.509 BARNYARD 2006 (HDTV) 00:01:22.400 --> 00:01:24.100 Nào, được rồi. 00:01:24.101 --> 00:01:27.787 Tao chỉ ra ngoài đồng thôi, Duke Tao sẽ quay về ngay. 00:01:54.381 --> 00:01:58.217 Đi rồi! 00:01:58.826 --> 00:02:02.663 Chào Jerry, mẹ anh thế nào? 00:02:03.493 --> 00:02:07.426 Ồ hôm nay là một ngày đẹp, à, đến lúc phải làm việc. 00:02:12.543 --> 00:02:16.380 Chào Ben. 00:02:17.211 --> 00:02:19.129 Cảm ơn, Miles. 00:02:19.162 --> 00:02:20.856 Nếu anh gặp Otis thì cho tôi biết nhé. 00:02:20.920 --> 00:02:23.797 Tôi ở ngoài này mà. 00:02:23.861 --> 00:02:26.131 - Cuộc hợp bắt đầu trong 5 phút nữa - Vâng 00:02:26.164 --> 00:02:29.104 Tôi muốn mọi người có mặt đầy đủ. 00:02:29.137 --> 00:02:30.736 Duke, anh có thấy Otis không? 00:02:30.768 --> 00:02:32.654 Không, tôi không thấy. 00:02:32.687 --> 00:02:36.525 Bây giờ tôi đang ở đâu nhỉ? Ồ phải rồi, phải rồi. 00:02:38.826 --> 00:02:42.663 Những con bò Jersey. 00:02:42.855 --> 00:02:46.596 - Chào anh Benny - Chào 00:02:46.627 --> 00:02:48.130 Này anh có thấy Otis quanh đây không? 00:02:48.162 --> 00:02:50.720 Có, tôi biết Otis ở đâu. 00:02:50.783 --> 00:02:54.301 Các anh lánh xa Otis phải không? 00:02:54.365 --> 00:02:55.900 Anh nói gì cũng được Ben. 00:02:55.963 --> 00:02:57.370 Chúng ta gặp sau nhé. 00:02:57.434 --> 00:03:00.345 - Ừ gặp sau nha - Ừ, gặp sau. 00:03:00.377 --> 00:03:03.319 Này. 00:03:03.351 --> 00:03:07.186 Này tôi bị kẹt móng vào cái gì đó này? 00:03:07.795 --> 00:03:09.936 Etta? 00:03:09.969 --> 00:03:12.846 - Otis? - Ồ Ben đừng lo lắng. 00:03:12.879 --> 00:03:16.716 Tôi nghĩ anh ta đang đến buổi họp đó. 00:03:18.730 --> 00:03:20.488 Được rồi, đi thôi nào. 00:03:20.520 --> 00:03:22.150 - Anh ấy nói đi thôi - Được rồi, anh ta không sao. 00:03:22.214 --> 00:03:25.029 Được rồi các cậu, hãy thử đi nào. 00:03:25.062 --> 00:03:28.961 Là một chút sáng tạo của tôi thôi tôi tạm gọi là môn lướt sóng đồi 00:03:29.090 --> 00:03:31.296 - Coi chừng chân anh kìa. - Tôi sẽ theo anh, tôi sẽ theo anh mà. 00:03:31.328 --> 00:03:33.949 Anh chắc chuyện này an toàn chứ Otis? 00:03:33.982 --> 00:03:35.868 Peck! thôi nào, an toàn là sao? 00:03:35.900 --> 00:03:38.745 Hoàn toàn an toàn, môn trượt ván không an toàn khi nào chứ? 00:03:38.777 --> 00:03:39.992 Anh ta nói đúng. 00:03:40.025 --> 00:03:43.797 Được rồi, bãi liếm. 00:03:44.883 --> 00:03:47.699 - Đến lúc rồi! - Tôi sẽ thử, tôi sẽ xuống dưới! 00:03:47.731 --> 00:03:49.266 - Bắn đi! - Trưọut đi. 00:03:49.298 --> 00:03:53.134 Không bao giờ! các anh sẽ chết 00:03:53.935 --> 00:03:55.341 - Freddy? -Không có gì. 00:03:55.373 --> 00:03:57.227 Khoan đã, Photop. 00:03:57.258 --> 00:04:01.063 Được rồi, lên hết đi nào! 00:04:03.589 --> 00:04:04.995 - Này heo? - Cái gì? 00:04:05.028 --> 00:04:07.234 - Anh lấy táo đó ở đâu vậy? - Táo này hả? 00:04:07.266 --> 00:04:11.103 Ồ à, nó gắn chặt trên cái này. 00:04:14.236 --> 00:04:15.388 Otis? 00:04:15.421 --> 00:04:18.809 Sao? sao? chuyện gì chứ? 00:04:18.840 --> 00:04:22.551 Lần này như khi tôi muốn nói... 00:04:22.582 --> 00:04:23.701 Ôi caca! 00:04:23.733 --> 00:04:27.569 Anh không nên làm vậy! 00:04:45.764 --> 00:04:48.161 Được rồi! chuyện này đủ tệ rồi! 00:04:48.193 --> 00:04:51.008 Không ai được la nữa Cây kìa ! 00:04:51.039 --> 00:04:54.875 Cây kìa! 00:05:00.983 --> 00:05:04.789 Hãy trượt đi nào! 00:05:11.694 --> 00:05:14.637 Glữ chặt nhé! 00:05:14.668 --> 00:05:18.504 Otis? Chúng ta không được la Đá luôn hả? 00:05:38.714 --> 00:05:42.550 Chúng ta có giếng dầu rồi! 00:05:51.951 --> 00:05:54.029 Trại gà! 00:05:54.061 --> 00:05:55.659 Ồ tôi biết mà chúng ta không la cây hay đá kìa 00:05:55.692 --> 00:05:59.529 nhưng anh lại la trại gà 00:06:10.304 --> 00:06:12.382 Xin chào mọi người. 00:06:12.414 --> 00:06:15.932 Được rồi, trước khi bắt đầu chúng ta có một bữa tiệc sinh nhật. 00:06:15.963 --> 00:06:19.704 Chó Everett được 13 tuổi. 00:06:19.736 --> 00:06:23.574 Con chó đó đủ già chưa nhỉ? 00:06:24.499 --> 00:06:28.337 Vẫn phải nhớ... 00:06:33.262 --> 00:06:35.436 Chuyện gì vậy? 00:06:35.501 --> 00:06:39.271 Này Pop, tôi biết anh muốn có một lời giải thích. 00:06:39.336 --> 00:06:43.204 về vụ lông gà và nhớt dính đầy người...thực ra là dầu. 00:06:46.849 --> 00:06:49.952 Anh sẽ thích chuyện này! tôi sẽ kể cho anh nghe,, 00:06:49.983 --> 00:06:52.253 Anh, bạn tôi sẽ cười lăng ra và mọi... 00:06:52.285 --> 00:06:54.556 - Tất cả điều không biết chuyện đó đúng không? - Ngồi vào chỗ đi. 00:06:54.588 --> 00:06:58.424 Tôi..tôi sẽ ngồi. 00:07:00.534 --> 00:07:03.413 Tuyệt vời. 00:07:03.444 --> 00:07:07.250 Ồ xin lỗi nhé. 00:07:07.314 --> 00:07:11.087 Hơi chật. 00:07:11.151 --> 00:07:12.685 Như tôi đang nói. 00:07:12.748 --> 00:07:15.242 Hãy nhớ rối nay có tiệc khiêu vũ có rượu táo miễn phí. 00:07:15.275 --> 00:07:19.112 Này, này Heo tôi nghĩ có một con ong chết trong mũi của anh. 00:07:20.456 --> 00:07:21.510 Nó chưa chết. 00:07:21.573 --> 00:07:25.411 Được rồi việc đầu tiên : chợ hàng hoá xám. 00:07:25.795 --> 00:07:28.257 Tôi muốn nói lại lần nữa. 00:07:28.289 --> 00:07:31.998 Thu hoạch của con người từ chuột túi. 00:07:32.030 --> 00:07:34.620 là hoàn toàn bị ngăn cấm. 00:07:34.652 --> 00:07:38.488 Hello, Moto! 00:07:42.389 --> 00:07:45.107 Này Otis, nghe nha tôi nghĩ Nikes của anh... 00:07:45.139 --> 00:07:47.922 Ừ, không đúng lúc . 00:07:48.049 --> 00:07:50.383 Chờ chút, Frankie, lại đây Frankie lại đây nào. 00:07:50.415 --> 00:07:52.717 Không, tôi không...lại đây, tôi không làm đau anh đâu, Frankie lại đây đi. 00:07:52.749 --> 00:07:55.755 Tôi đã nói với anh là đừng làm như vậy nữa! 00:07:55.787 --> 00:07:59.304 Bây giờ thì thôi đi nha! 00:07:59.336 --> 00:08:00.647 Xin lỗi nhé, Frankie làm phiền quá. 00:08:00.678 --> 00:08:01.830 Ồ đôi Nlkes, làm lại nữa hả? 00:08:01.861 --> 00:08:06.561 Ừ, tôi phải đi rồi anh Jordan Air. 00:08:06.657 --> 00:08:08.610 Lộn số 00:08:08.642 --> 00:08:12.477 Cảm ơn. 00:08:12.573 --> 00:08:14.300 Việc thứ 2 00:08:14.332 --> 00:08:17.850 Tôi muốn nhắc nhở các bạn bây giờ là mùa chó sói đồng cỏ. 00:08:17.881 --> 00:08:18.904 Đúng vậy. 00:08:18.936 --> 00:08:22.070 Đây là loài độc ác và liều lĩnh. 00:08:22.101 --> 00:08:25.012 Luật thứ nhất: ở cùng đàn. 00:08:25.044 --> 00:08:29.487 Luật thứ 2: luôn ở trong vành đai hàng rào. 00:08:30.159 --> 00:08:33.421 Và thứ 3: phải cận thận khi ra ngoài đó. 00:08:33.453 --> 00:08:37.290 Được rồi, tan hợp. 00:08:40.199 --> 00:08:43.396 Đi nhanh nào, nhanh ra ngoài nào nhanh, nhanh nào... 00:08:43.460 --> 00:08:46.370 Otis, sao con không ở lại vài phút nhỉ? 00:08:46.434 --> 00:08:48.321 Anh ta sợ, tạm biệt. 00:08:48.353 --> 00:08:50.654 Được rồi Miles, anh đang nghĩ gì? 00:08:50.686 --> 00:08:52.445 Tôi nghĩ anh thật may mắn. 00:08:52.477 --> 00:08:54.460 Hầu hết những con bò chỉ có 4 chân. 00:08:54.491 --> 00:08:56.986 Nhưng anh sẽ có thêm một cái chân ở bên phải nữa... 00:08:57.018 --> 00:09:00.855 Được rồi, tuyệt thật đó cha! 00:09:01.782 --> 00:09:04.340 - Ngồi đi - Con đang ngồi nè. 00:09:04.372 --> 00:09:06.163 Được rồi, trước hết 00:09:06.195 --> 00:09:09.424 Cha không biết ai gọi điện cho con. 00:09:09.456 --> 00:09:11.343 - Là con chuột túi đúng không? - À, con.. 00:09:11.374 --> 00:09:14.604 Cha không muốn biết là chuột túi đúng không? 00:09:14.667 --> 00:09:17.673 - Có... - Không, cha không muốn biết. 00:09:17.736 --> 00:09:21.030 Tại sao con làm chuyện này với cha? con nghĩ làm chuyện đó cha nhìn con thế nào hả? 00:09:21.094 --> 00:09:23.300 Vậy....còn cha ? 00:09:23.332 --> 00:09:25.090 Sáng nay con đã ở đâu Otis? 00:09:25.122 --> 00:09:27.584 Con chỉ chơi chút thôi mà cha nên thử đi. 00:09:27.616 --> 00:09:30.750 Sẽ vui lắm khi từ từ... 00:09:30.781 --> 00:09:33.436 Con hứa giúp cha dọn sách cây cỏ ở quanh hàng rào. 00:09:33.468 --> 00:09:35.354 Con biết giờ là mùa chó sói mà. 00:09:35.385 --> 00:09:40.085 Có sói, con không biết chuyện sao hả cha? 00:09:40.182 --> 00:09:44.210 Chúng nhỏ hơn chúng ta! chúng sẽ làm được gì chứ? 00:09:44.307 --> 00:09:45.938 Con phải học nhiều hơn nữa. 00:09:46.003 --> 00:09:48.017 Và con biết gì không cha không đến hàng rào. 00:09:48.081 --> 00:09:49.743 Nó không thể ngăn chúng 00:09:49.807 --> 00:09:52.844 Hàng rào đó là lãnh thổ của chúng ta. 00:09:52.877 --> 00:09:54.954 Cha sẽ đuổi ai lạ vào đây. 00:09:54.987 --> 00:09:59.015 Không con vật nào có thể gây hại cho các ai bên trong hàng rào. 00:09:59.111 --> 00:10:01.381 Được rồi, đó là việc của cha, của cha. 00:10:01.413 --> 00:10:03.812 Được rồi, nếu cha cố biến con thành một nhà lãnh đạo tuyệt vời. 00:10:03.843 --> 00:10:06.113 Thì cha hãy từ bỏ đi không phải là con đâu cha. 00:10:06.145 --> 00:10:08.096 Ý con là nếu con lãnh đạo thì mọi thứ sẽ thay đổi. 00:10:08.129 --> 00:10:11.390 Mọi động vật đều vì chính mình đó là cách nên làm. 00:10:11.421 --> 00:10:13.372 Otis. 00:10:13.404 --> 00:10:16.762 một kẻ mạnh nên giữ lập trường của chính anh ta. 00:10:16.794 --> 00:10:19.894 một kẻ mạnh nên đúng cạnh bảo vệ những người khác. 00:10:19.958 --> 00:10:21.654 Ồ tuyệt, con đã để quên viết rồi. 00:10:21.717 --> 00:10:24.339 - Tối nay con canh gác? - Con sẽ đến đó. 00:10:24.372 --> 00:10:26.673 Otis, ngày nào đó con sẽ trưởng thành. 00:10:26.705 --> 00:10:30.254 Con sẽ không vui vì những gì con làm bây giờ. 00:10:30.286 --> 00:10:34.123 Không vui à? hãy xem con nhé. 00:10:37.097 --> 00:10:40.935 Manabunga! 00:10:46.401 --> 00:10:49.119 Freddy, chuyện này vui chứ ? 00:10:49.184 --> 00:10:52.988 Ừ có tôi vừa ăn đầu của anh! 00:10:53.339 --> 00:10:57.146 Ý tôi là,...ở trên này vui lắm. 00:11:06.770 --> 00:11:08.944 Pip? 00:11:08.976 --> 00:11:12.812 Tôi sẽ đánh bằng một cây gỗ. 00:11:31.549 --> 00:11:35.258 Đó là điều tôi nói đó! tuyệt quá mẹ ơi! 00:11:35.290 --> 00:11:39.127 Này có động vật ở đằng đó! 00:11:39.510 --> 00:11:41.493 Giầy đẹp quá! 00:11:41.524 --> 00:11:45.395 Ồ bác sĩ! hôm nay chúng ta có trò gì vậy! 00:11:48.849 --> 00:11:50.510 Tuyệt vời! 00:11:50.542 --> 00:11:53.132 Anh ấy ném vào khu vực 30... 00:11:53.164 --> 00:11:54.730 Cú ném tuyệt vời! 00:11:54.795 --> 00:11:58.599 Tuyệt vời! 00:12:35.658 --> 00:12:37.128 Thịt lợn xông khói! 00:12:37.161 --> 00:12:38.183 Hamburger! 00:12:38.215 --> 00:12:39.846 Xúc xích cay! 00:12:39.879 --> 00:12:42.691 - Thịt thăn! - Anh đang làm gì vậy? 00:12:42.723 --> 00:12:46.145 Tôi đang kêu tên những phần thịt của động vật mà tôi đang nhảy lên thôi. 00:12:46.177 --> 00:12:47.136 Machaca! 00:12:47.169 --> 00:12:48.319 Sườn lợn! 00:12:48.382 --> 00:12:50.365 Phau câu nướng! 00:12:50.397 --> 00:12:53.051 Anh biết gì không? anh không cần phải làm vậy. 00:12:53.082 --> 00:12:56.920 Oaty-oaty! Oaty-oaty! 00:12:57.144 --> 00:12:59.702 Chào anh Oaty. 00:12:59.766 --> 00:13:02.196 Chào em Maddie. Rất vui khi gặp em ở đây. 00:13:02.260 --> 00:13:05.969 Chubba Face, anh là một con bò điên. 00:13:06.002 --> 00:13:08.239 Nói tôi ngu ngốc đi. 00:13:08.272 --> 00:13:11.821 Tôi ngu ngốc, 00:13:11.852 --> 00:13:13.547 Đến lượt em. 00:13:13.578 --> 00:13:16.329 Nói nhóc, là gió hả? 00:13:16.361 --> 00:13:20.134 Nhóc là gió hả? 00:13:21.093 --> 00:13:24.100 Đến lượt em, đến phiên em. 00:13:24.131 --> 00:13:27.967 - Đươc rồi gà con, đi đi Tạm biệt anh Oaty. 00:13:29.822 --> 00:13:33.308 Không sao. 00:13:33.371 --> 00:13:35.545 Này cô ấy là ai vậy? 00:13:35.577 --> 00:13:37.687 Họ vừa đến thôi mấy người nông dân đã đưa họ đến. 00:13:37.719 --> 00:13:39.893 Cảm ơn bác nông dân. 00:13:39.925 --> 00:13:41.813 Ừ, xem chuyện gì đã xảy ra với đàn của họ. 00:13:41.846 --> 00:13:44.180 Họ chỉ có 2 người. 00:13:44.211 --> 00:13:45.650 Cô ấy cần một người bạn. 00:13:45.683 --> 00:13:47.632 Khoan, khoan đã nào! 00:13:47.663 --> 00:13:51.500 Xin lỗi, tôi chưa thấy 2 cô ở đây bao giờ. 00:13:51.788 --> 00:13:55.337 Này! ồ nhìn 2 cô kìa! cả 2 cô... 00:13:55.370 --> 00:13:57.831 - Đề có thai? - Ừ, đúng rồi, ý tôi là... 00:13:57.864 --> 00:14:00.230 Thật ra? vì ý tôi là nó không dễ nhận ra. 00:14:00.262 --> 00:14:02.020 Ý tôi là đặc biệt khi cô đứng thẳng. 00:14:02.084 --> 00:14:03.490 và cô không nhìn thấy nó. 00:14:03.554 --> 00:14:05.475 Khi cô quay sang một bên thì nó hơi nhổn lên. 00:14:05.539 --> 00:14:09.055 Ý tôi là nó hồng lên.. 00:14:09.087 --> 00:14:10.557 Tôi,,tôi là Otis. 00:14:10.622 --> 00:14:14.460 Lùi lại đi Daisy Có chữ L trên trán anh ta đó. 00:14:14.491 --> 00:14:18.263 Không chỉ là tôi thôi là một con chuột nhắt. 00:14:18.807 --> 00:14:19.863 C! 00:14:19.894 --> 00:14:21.174 X! 00:14:21.205 --> 00:14:22.229 N! 00:14:22.261 --> 00:14:26.065 - Q! - Ôi trời anh đang giết tôi đó. 00:14:26.097 --> 00:14:29.424 Tôi chỉ muốn chào mừng cô với sân nuôi gà vịt quanh nhà kho thôi. 00:14:29.456 --> 00:14:31.757 Tôi chắc cô và ... 00:14:31.789 --> 00:14:34.921 Không tìm gì, chỉ nói Không 00:14:34.985 --> 00:14:38.663 Không nhìn gì hết 00:14:38.695 --> 00:14:40.005 Đây là bạn của tôi, Bessy. 00:14:40.037 --> 00:14:42.787 Ừ , cô ấy như một cái bánh nướng nhỏ vậy. 00:14:42.819 --> 00:14:46.655 - Rất vui được gặp anh Otis - Ừ, tôi cũng vậy. 00:14:46.687 --> 00:14:49.309 Cô biết sao không?cái công tắc đó. 00:14:49.341 --> 00:14:50.589 Ôi trời. 00:14:50.621 --> 00:14:54.458 Không có gì cho anh hết nhưng tôi thích cô bạn của cô ta. 00:15:14.569 --> 00:15:18.407 Ông ấy đi rồi! 00:15:20.773 --> 00:15:24.610 Trống trải ! 00:15:28.063 --> 00:15:31.484 Now, every heifer, every cow Hold tight to your udders now 00:15:31.515 --> 00:15:34.425 Farmer Brown is bedding down Let s turn this barn into funky town 00:15:34.489 --> 00:15:36.025 Chickens on the left Dance with your neighbor 00:15:36.215 --> 00:15:37.463 Hogs, don t slobber on the pool table 00:15:37.527 --> 00:15:41.332 Try to go easy on the manure lt s a dance floor, not a sewer 00:15:46.737 --> 00:15:50.318 Here we go, do-si-do Here we go, do-si-do 00:15:50.349 --> 00:15:52.651 Cắm điện vào đi! 00:15:52.684 --> 00:15:55.720 Better hold on tight When we go hitting the hay 00:15:55.752 --> 00:15:58.950 You better hold on tight and pray 00:15:58.982 --> 00:16:01.955 You better hold on tight When we go hitting the hay 00:16:01.988 --> 00:16:04.993 Darling, you better run Cause l won t hold back them horses 00:16:05.025 --> 00:16:07.615 Hitting the hay We ll go hitting the hay 00:16:07.647 --> 00:16:11.453 We will rumble and tumble Night and day 00:16:19.861 --> 00:16:21.460 Here we go again Come grab your friend 00:16:21.491 --> 00:16:23.187 Shake him up, shake him down Try to get a good blend 00:16:23.219 --> 00:16:26.799 Here we go, do-si-do Here we go 00:16:26.832 --> 00:16:28.207 - First you hold on tight - Hold on tight 00:16:28.239 --> 00:16:31.660 - Then you dance all night - Dance all night 00:16:31.692 --> 00:16:32.876 Hit the hay! 00:16:32.908 --> 00:16:35.370 Better hold on tight When we go hitting the hay 00:16:35.401 --> 00:16:37.991 You better hold on tight and pray 00:16:38.022 --> 00:16:41.860 You better hold on tight When we go hitting the hay 00:16:44.545 --> 00:16:47.231 Hitting the hay We ll go hitting the hay 00:16:47.264 --> 00:16:50.461 We will rumble and tumble Night and day 00:16:50.492 --> 00:16:53.435 We ll go hitting the hay We ll go hitting the hay 00:16:53.466 --> 00:16:56.056 With our backsides shaking We ll go hitting the hay 00:16:56.090 --> 00:16:59.926 Wow! thật tuyệt vời. 00:17:04.753 --> 00:17:06.288 Cô đang nhìn gì vậy? 00:17:06.320 --> 00:17:07.823 Sao? cô muốn cái này à? 00:17:07.854 --> 00:17:10.253 Ồ ừ, tôi không nghĩ vậy. 00:17:10.285 --> 00:17:12.298 Ngồi đây nhé. 00:17:12.330 --> 00:17:16.168 Mấy bông hoa này đẹp quá. 00:17:24.705 --> 00:17:27.743 Thấy không? đúng giờ, chỉ... 00:17:27.775 --> 00:17:29.309 Đúng. 00:17:29.341 --> 00:17:31.035 Vọp bẻ! bị vọp bẻ! 00:17:31.067 --> 00:17:34.904 Ôi con bị vọp bẻ! 00:17:36.887 --> 00:17:38.486 Hết rồi. 00:17:38.517 --> 00:17:41.940 - Chào con trai - Chào cha. 00:17:41.972 --> 00:17:43.762 Con đã suy nghĩ 00:17:43.794 --> 00:17:45.776 và con sẵn sàng nhận lời xin lỗi của cha. 00:17:45.840 --> 00:17:49.645 - Vậy sao? - Ý con là ... 00:17:51.499 --> 00:17:53.673 Được rồi. 00:17:53.706 --> 00:17:57.926 Con không muốn làm cha buồn. con chỉ muốn ra ngoài chơi vui thôi. 00:18:00.036 --> 00:18:01.922 Đẹp nay đẹp thật. 00:18:01.954 --> 00:18:05.089 Cha nhớ khi cha thường ngồi ở ngoài này với chị của con. 00:18:05.121 --> 00:18:07.551 - Con không có chị mà. - Ồ có chứ. 00:18:07.582 --> 00:18:10.781 Không phải là con sao? 00:18:10.812 --> 00:18:12.602 Cảm ơn. 00:18:12.635 --> 00:18:15.096 Vậy chúng ta không sao chứ. 00:18:15.129 --> 00:18:16.472 - Chúng ta ổn rồi - Tuyệt vời. 00:18:16.503 --> 00:18:17.686 Vì con muốn hỏi cha vài thứ. 00:18:17.750 --> 00:18:19.509 Bạn bè của con đều đến chuồng gà tối nay. 00:18:19.573 --> 00:18:21.843 còn con thì không. 00:18:21.875 --> 00:18:22.961 Nhưng rõ ràng là con muốn đi. 00:18:23.025 --> 00:18:25.072 Con là một thành viên trong ban nhạc 00:18:25.136 --> 00:18:27.983 Đúng vậy, con đã cố nói với họ là không nhưng họ chỉ... 00:18:28.014 --> 00:18:30.573 Con đã nói với họ cha tôi không muốn tôi đi 00:18:30.604 --> 00:18:34.410 Ý con là tuần canh gác không phải của cha cha hiểu không? 00:18:34.442 --> 00:18:38.278 tôi không muốn trở thành đứa ích kỷ, chỉ biết mình tôi và... 00:18:38.374 --> 00:18:41.125 Cha nghĩ gì nào? 00:18:41.156 --> 00:18:44.992 Otis... 00:18:46.526 --> 00:18:49.885 Cha chưa bao giờ nghĩ nhiều 00:18:49.949 --> 00:18:53.753 Cha không nghĩ mình sẽ nhận trách nhiệm cho việc gì cả. 00:18:53.881 --> 00:18:56.727 Nhưng vào 1ngày kia tất cả đã thay đổi. 00:18:56.760 --> 00:18:59.861 Ngày mà con chào đời. 00:18:59.893 --> 00:19:01.587 Cha đi ra ngoài bãi cỏ. 00:19:01.619 --> 00:19:04.849 Và nhìn thấy một con bê con một mình. 00:19:04.881 --> 00:19:06.671 Vấp chân ngả 00:19:06.702 --> 00:19:10.539 Trước khi con gặp 1 cơn ác mộng. 00:19:10.827 --> 00:19:14.666 Cha đã đưa con về nhà tối đó 00:19:15.240 --> 00:19:17.830 Và cha biết chuyện đó nghe không hay. 00:19:17.863 --> 00:19:20.484 Nhưng cha đã nhìn lên trời. 00:19:20.516 --> 00:19:22.594 Và cha đã thề. 00:19:22.658 --> 00:19:26.401 Cha đã thấy những ngôi sao nhảy múa. 00:19:26.432 --> 00:19:29.788 Lúc đó, cha biết nhà của cha chính là ở đây. 00:19:29.852 --> 00:19:33.082 quan tâm mọi thứ. 00:19:33.115 --> 00:19:36.439 Cha nghĩ con đã giúp cha nhận ra điều đó. 00:19:36.471 --> 00:19:40.277 Cha yêu con, con trai. 00:19:40.310 --> 00:19:42.579 - Con vẫn muốn đi phải không? - Vâng con rất muốn. 00:19:42.611 --> 00:19:46.032 Không...nếu cha nói không tiện hay... 00:19:46.064 --> 00:19:47.663 Không ai nói không tiện cả 00:19:47.695 --> 00:19:50.443 Con nói không tiên con làm vậy thỉnh thoảng con hay nói vậy. 00:19:50.476 --> 00:19:52.298 Rất ấn tượng. 00:19:52.330 --> 00:19:55.272 Đi đi, vui vẻ nhé, cha sẽ trực thay con. 00:19:55.336 --> 00:19:57.094 Cảm ơn cha, cha là người tốt nhất. 00:19:57.126 --> 00:19:58.437 - Otis? - Vâng? 00:19:58.469 --> 00:20:00.195 Hãy mạnh mẽ lên nhé. 00:20:00.227 --> 00:20:02.019 Vâng, điều cha muốn nói là 00:20:02.051 --> 00:20:03.841 một người mạnh mẽ phải có lập trường 00:20:03.872 --> 00:20:06.815 một người mạnh mẽ phải... 00:20:06.846 --> 00:20:10.683 Bị khoá trong một hầm mộ, 00:20:10.971 --> 00:20:14.808 Thấy không? con đã học . 00:20:23.761 --> 00:20:26.767 Mr. Boombastic 00:20:26.831 --> 00:20:30.765 What you want is a boombastic Romantic, fantastic lover 00:20:30.892 --> 00:20:34.472 She call me Mr. Boombastic Say me fantastic 00:20:34.505 --> 00:20:38.341 Touch me in me back She says l m Mr. Romantic 00:20:38.437 --> 00:20:40.260 Call me fantastic 00:20:40.292 --> 00:20:43.392 Touch me in me back She says l m Mr. Ro... 00:20:43.425 --> 00:20:45.056 Smooth 00:20:45.087 --> 00:20:48.092 Ai đây? Moo! là tôi! Moo! 00:20:48.125 --> 00:20:50.971 Chuyện gì vậy? 00:20:51.004 --> 00:20:54.841 Chào cưng. 00:20:54.872 --> 00:20:58.709 Kho thóc của tôi, đúng vậy, kho thóc của tôi. 00:21:00.563 --> 00:21:02.545 Anh đến trễ đó, 00:21:02.610 --> 00:21:04.624 Anh ta là người chiến thắng. 00:21:04.688 --> 00:21:07.246 Ồ thôi đi, tôi nghĩ anh ta dễ thương đó chứ. 00:21:07.278 --> 00:21:09.739 Lay down in my Jacuzzi and get some bubble bath 00:21:09.771 --> 00:21:12.361 Only sound you will hear is the beating of my heart 00:21:12.394 --> 00:21:15.304 And we will mmm-mmm And have some sweet pillow talk 00:21:15.336 --> 00:21:20.515 l m Boombastic, really fantastic Mr. Boom Boom Boom Boom 00:21:20.899 --> 00:21:24.865 Hãy từ bỏ đi bánh phô mai lớn! 00:21:25.408 --> 00:21:27.774 Chúng ta sẽ vui vẻ tối nay.. 00:21:27.805 --> 00:21:30.363 Này anh bạn lấy chân anh ra khỏi sân khấu đi. 00:21:30.429 --> 00:21:34.232 Anh không thể dính mũi vào chuyện làm ăn này. 00:21:36.183 --> 00:21:39.988 Sao, anh lớn lên ở kho thóc à? 00:21:43.570 --> 00:21:46.318 À, anh là một con ngựa tốt đấy... 00:21:46.351 --> 00:21:50.188 Anh đang nhìn gì vậy gà tây? 00:21:50.859 --> 00:21:54.472 Có ai đó cho tôi súp cây nam việt quất. 00:21:54.504 --> 00:21:56.743 một con gà tây đi bộ. 00:21:56.775 --> 00:21:58.821 Chúng ta sẽ chết nhưng chúng ta không biết ngày nào. 00:21:58.853 --> 00:22:02.690 Chúng ta biết ngày của anh, Lễ tạ ơn! 00:22:05.600 --> 00:22:09.244 Được rồi, hãy vui chơi hết mình tối nay Tôi có một bữa chiêu đãi đặc biệt. 00:22:09.277 --> 00:22:11.195 Quay lại với người nổi tiếng nào. 00:22:11.258 --> 00:22:13.560 Thưa quý cô, đây là phần dành cho các cô. 00:22:13.593 --> 00:22:17.431 Nhóm của Otis! 00:22:24.049 --> 00:22:27.758 Well, down on the farm 00:22:27.791 --> 00:22:31.626 Where they all ask for you 00:22:36.646 --> 00:22:40.451 Tiệc tùng suốt cả đêm. 00:22:40.579 --> 00:22:44.192 Nông trại để làm gì chứ? 00:22:44.224 --> 00:22:46.844 - Em sẽ gọi cho ai đó - Thôi để nó chơi đi. 00:22:46.877 --> 00:22:49.819 À, em chỉ gọi ai mà em muốn làm những gì em muốn. 00:22:49.852 --> 00:22:51.483 Đó là điều em thật sự sẽ làm đó. 00:22:51.515 --> 00:22:54.360 Bởi vì em biết sự nổi giận của ông Lump. 00:22:54.392 --> 00:22:57.526 Tôi sẽ ngồi và xem tivi ngủ luôn 00:22:57.557 --> 00:23:01.393 Được rồi anh Lumpy Chỉ không đúng thôi. 00:23:03.024 --> 00:23:06.766 They all ask for you 00:23:06.830 --> 00:23:10.123 They all ask for you 00:23:10.154 --> 00:23:13.929 Down on the farm 00:23:13.992 --> 00:23:20.611 They all ask for you 00:23:39.093 --> 00:23:42.898 Tôi sẽ kiểm tra. 00:23:43.857 --> 00:23:46.414 Được rồi, bình tĩnh, chỉ là một tên pizza thôi. 00:23:46.446 --> 00:23:48.045 Tôi lo việc này cho. 00:23:48.077 --> 00:23:49.516 Coi chừng, tôi biết mà. 00:23:49.548 --> 00:23:53.320 Pizza, pizza, pizza. 00:23:56.166 --> 00:23:58.724 Cảm ơn, anh muốn tiền thối không? 00:23:58.756 --> 00:24:00.068 Không, anh cứ giữ lấy. 00:24:00.100 --> 00:24:02.977 Anh kêu nhiều pizza vậy sao. 00:24:03.008 --> 00:24:05.631 À, ừ, chúng tôi có một bữa tiệc người khổng lồ. 00:24:05.662 --> 00:24:07.550 Chỉ là một bữa tiệc, một bữa tiệc lớn 00:24:07.582 --> 00:24:10.715 Đúng dấu ngày nhân tính của chúng tôi. 00:24:10.778 --> 00:24:14.583 - Tôi thích các bữa tiệc! tôi có thể... - Không. 00:24:14.712 --> 00:24:18.516 Được rồi, vậy gặp sau nha. 00:24:23.921 --> 00:24:26.095 Ouch! 00:24:26.127 --> 00:24:27.661 Tay tôi bị rơi ra. 00:24:27.694 --> 00:24:30.507 Ý tôi là tay giả của tôi. 00:24:30.538 --> 00:24:34.248 Wow, tôi xin lỗi nhé. 00:24:34.280 --> 00:24:37.989 - Anh cần giúp gì không? - Không, tôi không muốn giúp đỡ, 00:24:38.021 --> 00:24:41.953 Nó chống lại tín ngưỡng của tôi Tôi là dân Nohelpian. 00:24:44.000 --> 00:24:46.686 Tuyệt, tôi dân Luti 00:24:46.717 --> 00:24:47.901 Cái này thì sao? 00:24:47.934 --> 00:24:50.651 Anh cứ giữ lấy, giờ nó dơ quá. 00:24:50.683 --> 00:24:52.282 Vậy sao? được thôi. 00:24:52.314 --> 00:24:55.128 Này tôi có một cánh tay! 00:24:55.160 --> 00:24:58.996 Tuyệt! thật ngay thẳng! 00:25:21.665 --> 00:25:25.502 Well, l won t back down 00:25:25.918 --> 00:25:29.755 No, l won t back down 00:25:30.010 --> 00:25:34.038 You can stand me up at the gates of hell 00:25:34.134 --> 00:25:37.973 But l won t back down 00:25:38.101 --> 00:25:41.937 Gonna stand my ground 00:25:42.385 --> 00:25:46.222 Won t be turned around 00:25:46.382 --> 00:25:50.186 And l ll keep this world from dragging me down 00:25:50.313 --> 00:25:54.120 Gonna stand my ground 00:26:46.398 --> 00:26:48.668 Chào các quý cô.. 00:26:48.701 --> 00:26:50.394 Xin lỗi đã gọi cho cô quá trễ, 00:26:50.458 --> 00:26:54.264 Nhưng chúng tôi có hẹn trước. 00:26:57.108 --> 00:26:58.676 Bây giờ chúng tôi sẽ lấy 6 cô . 00:26:58.708 --> 00:27:01.457 Bất cứ ai la lên chúng tôi sẽ bắt thêm bạn đó. 00:27:01.489 --> 00:27:04.047 Chọn đi. 00:27:04.079 --> 00:27:07.916 Các người sẽ không lấy ai đi tối nay cả. 00:27:08.875 --> 00:27:11.561 Bà sẽ ngăn chúng tôi sao? 00:27:11.593 --> 00:27:16.294 Chuyện đó sẽ xảy ra ? bà sẽ ngăn chúng tôi hả gà mái? 00:27:16.390 --> 00:27:20.227 Làm sao bà làm được việc đó? 00:27:21.953 --> 00:27:25.758 Không, mà là ông ta. 00:27:28.091 --> 00:27:31.065 Ben, ông khoẻ không Ben? 00:27:31.097 --> 00:27:33.527 Chúng ta vừa gửi lời thăm ông lâu rồi không gặp. 00:27:33.559 --> 00:27:35.734 Bỏ con gà mái xuống, Dag. 00:27:35.766 --> 00:27:39.476 Được thôi, Ben, bất cứ gì ông nói. 00:27:39.507 --> 00:27:42.097 Chúng tôi chỉ ve vãn chút thôi mà chỉ vậy thôi. 00:27:42.129 --> 00:27:45.965 Ông biết chúng tôi thích gà mái thế nào mà. 00:27:46.158 --> 00:27:49.994 Ông biết tôi là kẻ sát gái mà. 00:27:50.121 --> 00:27:53.639 Ông biết chúng tôi bất lợi khi ở đây mà Ben. 00:27:53.702 --> 00:27:55.653 Có 6 người chúng tôi. 00:27:55.717 --> 00:27:59.523 và chỉ có một lão già mập ú. 00:28:34.087 --> 00:28:37.923 Ồ đến giờ khai tiệc! 00:29:47.084 --> 00:29:48.779 Otis! 00:29:48.810 --> 00:29:52.647 Otis! 00:29:53.702 --> 00:29:56.389 Otis! Otis! 00:29:56.421 --> 00:30:00.258 Là Ben. 00:30:05.342 --> 00:30:09.146 Ôi không, không. 00:31:48.042 --> 00:31:51.879 Ừ, ở đây nhé 00:31:59.554 --> 00:32:01.632 Bây giờ ổn rồi Otis, nhấc lên. 00:32:01.664 --> 00:32:05.501 10, 2, 2, 10 00:32:06.172 --> 00:32:10.009 Không giống vậy, nhấc lên nào, 2 00:32:10.809 --> 00:32:14.613 Ngốc quá! 00:32:16.564 --> 00:32:20.368 Lại đây nào người đánh cá. 00:32:32.327 --> 00:32:35.749 Bây giờ chúng ta làm gì? ai sẽ bảo vệ chúng ta khỏi bầy sói? 00:32:35.780 --> 00:32:38.083 Ai có súng không? 00:32:38.114 --> 00:32:40.641 Đặt đi! ở đây, này tôi đang làm phiền anh à? 00:32:40.673 --> 00:32:42.655 Hãy bắt đầu cuộc hợp nào 00:32:42.719 --> 00:32:45.246 - Ai sẽ dẫn cuộc họp này? - Đó là việc chúng ta hợp đó. 00:32:45.309 --> 00:32:47.836 Cuộc hợp tìm ra người nào sẽ lãnh đạo cho các cuộc hợp? 00:32:47.899 --> 00:32:49.371 Đó là một ý hay phải không? 00:32:49.434 --> 00:32:50.969 Chúng ta sẽ họp về chuyện này. 00:32:51.002 --> 00:32:53.239 Có ai phải làm việc này chúng ta không còn Ben nữa. 00:32:53.271 --> 00:32:57.108 Do đó tôi sẽ tự đề cử chính mình. 00:32:57.683 --> 00:32:59.090 Loài chó...hãy nghe tôi. 00:32:59.122 --> 00:33:02.095 Loài chó rất thận trọng, chúng rất trung thành và giỏi bảo vệ. 00:33:02.127 --> 00:33:03.628 và thích liếm chính chúng. 00:33:03.661 --> 00:33:05.005 Tôi không muốn một người lãnh đạo tự liếm mình. 00:33:05.036 --> 00:33:06.411 - Tôi cũng vậy - Thật kỳ cục. 00:33:06.443 --> 00:33:07.531 Tôi cũng vậy. 00:33:07.563 --> 00:33:09.864 Tôi không làm vậy 00:33:09.898 --> 00:33:11.176 Nữa. 00:33:11.207 --> 00:33:14.373 một lần tôi làm phiền, cô đơn và buồn chán. 00:33:14.437 --> 00:33:16.355 Ừ, tôi đã thấy anh uống nước toilet một lần. 00:33:16.420 --> 00:33:20.127 - Này anh uống nước bẩn à! - Anh uống nước bẩn! 00:33:20.160 --> 00:33:23.965 Bụng của tôi trống rỗng mà. 00:33:24.731 --> 00:33:28.058 Tôi nghĩ cũng có ưu điểm chứ. 00:33:28.089 --> 00:33:30.617 Đó là điều làm anh không thể trở thành lãnh đạo 00:33:30.649 --> 00:33:34.485 Ừ như gì nào? 00:33:41.487 --> 00:33:43.087 Điêm mấy nào? 00:33:43.118 --> 00:33:45.708 Này thôi nào, tôi chỉ làm việc đó cho vui thôi mà. 00:33:45.772 --> 00:33:49.577 Không vì tôi phải làm Tiếp tục đi nào! 00:33:59.745 --> 00:34:03.582 Tôi chỉ đuổi theo mấy trái bóng thôi mà. 00:34:13.206 --> 00:34:17.331 Chuyện này không có nghĩa gì cả. 00:34:20.209 --> 00:34:23.599 Được rồi, được rồi hãy bầu đi nào, hãy bầu đi. 00:34:23.663 --> 00:34:27.434 Ai muốn tôi trở thành lãnh đạo mới. 00:34:32.039 --> 00:34:35.077 Ai phản đối? 00:34:35.108 --> 00:34:37.602 - Anh thấy tay tôi chứ? - Nghe này, nghe này. 00:34:37.634 --> 00:34:41.343 Các bạn cũng biết là Ben luôn muốn Otis thế chỗ ông ấy. 00:34:41.374 --> 00:34:43.358 Đúng rồi, Otis sẽ thế chỗ. 00:34:43.389 --> 00:34:47.227 Tôi đồng ý với ý kiến thứ 2! 00:34:51.192 --> 00:34:54.421 Bắt đầu rồi. 00:34:54.454 --> 00:34:58.257 Cố và bắt tôi đi. 00:34:58.353 --> 00:34:59.856 Xếp hàng vào. 00:34:59.887 --> 00:35:03.725 Maddie, mẹ không muốn lạc con mất. 00:35:16.771 --> 00:35:20.320 Ồ mẹ nghĩ chuyện này thì tốt 00:35:20.353 --> 00:35:24.156 Oaty-oaty! Này anh Oaty! 00:35:26.907 --> 00:35:30.712 Chào Maddie, bây giờ không tiện.. 00:35:30.936 --> 00:35:34.773 Em đang làm gì vậy? em đừng làm nữa được không? 00:35:34.997 --> 00:35:37.811 Này, này, này nhóc... 00:35:37.842 --> 00:35:41.678 - Chúa khoan dung. - Cái gì vậy? 00:35:55.364 --> 00:35:59.168 Otis, đây là một căn nhà điên, mà tuyệt chứ hả? 00:36:00.544 --> 00:36:04.381 Anh vừa bị một trái banh đá vào mặt. 00:36:21.263 --> 00:36:24.109 Tôi vừa nghĩ tôi là người đầu tiên chúc mừng anh đó Otis. 00:36:24.141 --> 00:36:27.115 - Bây giờ anh là người đứng đầu. - Tôi là gì? 00:36:27.178 --> 00:36:29.097 Miles, tôi không đứng đầu đâu 00:36:29.161 --> 00:36:32.965 Tôi không lãnh đạo đâu. 00:36:33.093 --> 00:36:35.587 - Đây không phải là trách nhiệm của tôi - Tôi đã nghe anh. 00:36:35.618 --> 00:36:38.848 Nhưng anh đã được chọn một cách công bằng và trung thực. 00:36:38.881 --> 00:36:42.718 Xin chúc mừng, sếp. 00:36:44.508 --> 00:36:48.346 Này! 00:36:49.880 --> 00:36:52.150 Mọi người mất trí hết rồi sao? 00:36:52.182 --> 00:36:54.932 Giờ là ban ngày bác nông dân sẽ quay lại. 00:36:54.964 --> 00:36:58.800 Chuyện này quá giới hạn rồi. 00:36:58.864 --> 00:37:02.318 Thôi nào Otis, 00:37:02.381 --> 00:37:05.293 Tôi biết điểm yếu của anh. 00:37:05.356 --> 00:37:07.562 Mike hoang dã! 00:37:07.594 --> 00:37:10.120 - Cái gì? - Mike hoang dã 00:37:10.152 --> 00:37:13.509 Mike hoang dã.Mike hoang dã 00:37:13.541 --> 00:37:15.108 - Mike hoang dã - Tôi sẽ không làm chuyện này 00:37:15.140 --> 00:37:16.738 - Không được để chuyện này xảy ra -Mike hoang dã.Mike hoang dã 00:37:16.770 --> 00:37:18.497 - Mọi người hãy quay về... - Mike hoang dã, Mike hoang dã 00:37:18.530 --> 00:37:22.367 - Quay về chỗ của các bạn đi - Mike hoang dã.Mike hoang dã 00:37:22.845 --> 00:37:25.978 Mike hoang dã!Mike hoang dã! 00:37:26.011 --> 00:37:27.737 - Chuyện này thật nực cười! - Mike hoang dã 00:37:27.769 --> 00:37:31.447 Tôi sẽ không nhảy chỉ vì các bạn đem Mike hoang dã 00:37:31.512 --> 00:37:33.269 - Pip, cho tôi ra khỏi đây - Mike hoang dã.Mike hoang dã 00:37:33.333 --> 00:37:37.362 Anh không thể tránh được đâu Otis anh đã khai sinh ra tiệc thú mà. 00:37:37.937 --> 00:37:41.582 Mike hoang dã!Mike hoang dã! Mike hoang dã! 00:37:41.613 --> 00:37:45.451 Mike hoang dã!Mike hoang dã! Mike hoang dã! 00:37:49.960 --> 00:37:53.797 Hãy nhảy đi nào! 00:37:57.058 --> 00:37:59.520 We re heading for the West Not heading for the East 00:37:59.552 --> 00:38:02.878 We re gonna live our dream Cause we re wild and free 00:38:02.942 --> 00:38:04.573 Nhìn kìa. 00:38:04.636 --> 00:38:06.523 Con thú gì vậy? 00:38:06.554 --> 00:38:10.359 Tôi không biết, nhưng nó có thể nhảy. 00:38:23.085 --> 00:38:26.921 Tôi nói hãy giết nó đi Đưa tôi cây gỗ đằng kia. 00:38:38.337 --> 00:38:42.141 Đôi chân tuyệt vời! tôi có một đôi chân nhảy tuyệt vời! 00:39:23.963 --> 00:39:27.128 Moo? 00:39:27.162 --> 00:39:28.569 Anh làm gì vậy? 00:39:28.600 --> 00:39:31.062 Tôi sẽ làm gì đây? ông ta đã thấy tôi. 00:39:31.094 --> 00:39:34.932 Anh đã giết ông ấy! 00:39:36.721 --> 00:39:40.239 Vẫn còn mạch. 00:39:40.304 --> 00:39:43.724 Ôi chuyện này tệ quá, tệ quá luôn rồi. 00:39:43.788 --> 00:39:45.099 Tệ 00:39:45.131 --> 00:39:49.032 Mọi người bình tĩnh bình tĩnh được không? 00:39:49.255 --> 00:39:53.093 Chúng ta sẽ làm gì đây? làm gì? 00:39:54.724 --> 00:39:55.906 Sao? 00:39:55.939 --> 00:39:58.050 Thôi nào, anh là chỉ huy mà hãy chỉ chúng tôi đi. 00:39:58.081 --> 00:40:00.160 Chuyện đó không dính gì với chuyện này cả. 00:40:00.191 --> 00:40:04.028 Đây hoàn toàn là 1 tình huống khác biệt. 00:40:04.380 --> 00:40:05.915 Này, whoa, không. 00:40:05.947 --> 00:40:08.664 - Chúng ta phải chôn cái xác! - Thôi đi! 00:40:08.697 --> 00:40:11.670 Ông ấy biết nhiều quá, chúng ta phải lo cho ông ấy. 00:40:11.733 --> 00:40:15.220 - Chúng ta phải đánh ông ta mạnh vào - Vậy không mạnh à? 00:40:15.283 --> 00:40:17.393 Bác nông dân là một người tốt ông ấy tốt với chúng ta mà. 00:40:17.426 --> 00:40:19.568 Ông ấy ăn chay trường chúa phù hộ ông ấy. 00:40:19.599 --> 00:40:22.830 Lại ăn chay trường ? 00:40:22.861 --> 00:40:23.916 Tôi biết chuyện này. 00:40:23.949 --> 00:40:26.218 Không, tôi hiểu , ý tôi là anh không ăn gì ngay trước mặt. 00:40:26.250 --> 00:40:28.010 Không, không phải, mà là người ăn chay. 00:40:28.041 --> 00:40:29.960 Người ăn chay chỉ ăn vào buổi tối đúng không? 00:40:29.992 --> 00:40:31.654 Thôi nào, đó là ma cà rồng. 00:40:31.686 --> 00:40:32.805 Anh không thể ăn phô mai? 00:40:32.836 --> 00:40:36.258 Không chỉ phô mai, người ăn chay cũng không ăn bơ sữa. 00:40:36.290 --> 00:40:37.888 - Bánh? - Bánh làm bằng trứng. 00:40:37.920 --> 00:40:40.127 Nhưng anh không thể ăn bơ sữa 00:40:40.159 --> 00:40:43.836 Không bơ sữa? tôi thích bơ sữa có nghĩa là tôi không phải là người ăn chay? 00:40:43.901 --> 00:40:47.705 Tôi thích mùi thịt heo xông khói 00:40:50.647 --> 00:40:51.830 Anh làm nữa sao? 00:40:51.862 --> 00:40:54.419 Chúng ta không có nhiều lựa chọn. 00:40:54.451 --> 00:40:57.777 Cái này to hơn cả tôi. 00:40:57.810 --> 00:40:58.831 Đẩy đi. 00:40:58.864 --> 00:41:02.701 - Ông ấy tĩnh, thì anh sẽ thấy sau lưng tôi, đúng không? - Ừ. 00:41:08.871 --> 00:41:10.087 Cô lên, cô lên! 00:41:10.119 --> 00:41:14.147 Được rồi coi chừng, mũi, bụng đều ổn hết rồi, 00:41:21.981 --> 00:41:25.817 Sách. 00:41:31.254 --> 00:41:33.524 Được rồi, bây giờ ông ấy đang ngồi đây và đọc sách. 00:41:33.555 --> 00:41:37.392 - Có gì đó rơi vào đầu ông ấy và... - Tôi hiểu rồi. 00:41:41.995 --> 00:41:43.788 Quá rõ, không thể vì thứ như vậy. 00:41:43.819 --> 00:41:46.696 Tôi nghĩ là có thể. 00:41:46.761 --> 00:41:49.574 Anh không thể cắt nó ra? chúng ta cần gì đó to hơn. 00:41:49.606 --> 00:41:53.413 Trái táo được không? 00:41:53.541 --> 00:41:57.377 Nhìn sao hả? 00:42:11.221 --> 00:42:14.068 Ông ấy đã mua nó 00:42:14.100 --> 00:42:17.138 Không mua. 00:42:17.170 --> 00:42:19.344 Mua nó. 00:42:19.407 --> 00:42:21.965 Không mua. 00:42:22.030 --> 00:42:25.834 Không, ông ấy đang mua nó. 00:42:40.319 --> 00:42:43.739 Anh không được làm vậy nữa? 00:42:43.771 --> 00:42:47.641 Trừ khi ông ta bị mù, tôi sẽ đá ông ta nữa! 00:42:48.184 --> 00:42:52.021 Được rồi đi thôi. 00:43:08.488 --> 00:43:10.663 Đó, thây không? được chứ. 00:43:10.694 --> 00:43:12.868 Tôi sẽ nói với các anh chuyện chỉ huy này rất khó. 00:43:12.900 --> 00:43:16.738 Hiểu tôi nói gì chứ?đúng không? 00:43:27.129 --> 00:43:30.934 Chào, một ngày tốt lành chứ?à. 00:43:32.053 --> 00:43:34.675 Vậy đây là ý của Otis à? 00:43:34.706 --> 00:43:37.648 Ồ ừ, chúng ta như hàng phòng thủ thứ 2. 00:43:37.679 --> 00:43:42.029 Chúng ta nhìn hay nghe gì nghi ngờ và tôi sẽ báo với Otis bằng con quạ. 00:43:42.283 --> 00:43:46.120 Và tôi sẽ làm việc này, lắng nghe. 00:43:54.082 --> 00:43:56.288 À, trong lúc đó thật sự rất mạnh mẽ. 00:43:56.353 --> 00:43:58.943 Nhưng từ bây giờ, chúng ta chỉ đứng canh gác. 00:43:59.007 --> 00:44:02.779 Ừ canh gác. 00:44:10.453 --> 00:44:12.659 Đén ăn đi nào! 00:44:12.690 --> 00:44:14.834 Freddy,anh không sao chứ? 00:44:14.866 --> 00:44:17.712 Thịt không xương! sao? tôi không có đói! 00:44:17.744 --> 00:44:20.814 Ý tôi là, tôi không muốn ăn ai ... mọi thứ...anh... 00:44:20.845 --> 00:44:24.682 Chuyện gì đã xảy ra? sao? sao chứ? 00:44:27.175 --> 00:44:31.779 Được rồi, nhanh ra kho thóc và chào bữa tiệc đi nào! 00:44:38.303 --> 00:44:42.140 Này nhìn kìa, vị chỉ huy mới. 00:44:42.907 --> 00:44:45.209 Chúc mừng Otis. 00:44:45.241 --> 00:44:49.079 Ồ anh nhìn gì vậy? 00:44:50.901 --> 00:44:54.738 Đừng đánh thức con bò 00:45:03.340 --> 00:45:07.144 Con bò chổng chân. 00:45:09.254 --> 00:45:11.525 Ôi thật quá sức chịu đựng! 00:45:11.557 --> 00:45:13.731 Tôi muốn tôi bắt đám con... 00:45:13.762 --> 00:45:15.873 Này tôi là chỉ huy đúng không? 00:45:15.905 --> 00:45:19.231 Ồ chúng tôi chỉ nói hơi nhiều chúng tôi không được nói à? 00:45:19.262 --> 00:45:22.556 - Nói là nói, đi là đi - Đi- nói hả? 00:45:22.588 --> 00:45:23.995 Đi nào. 00:45:24.026 --> 00:45:27.864 Vậy tao đã nói con bò chổng chân à 00:45:35.121 --> 00:45:38.607 Tôi nghe nhạc đó nữa rồi anh có nghe không? 00:45:38.638 --> 00:45:41.292 Ông nông dân đó không thể kiểm soát được. 00:45:41.324 --> 00:45:45.161 Chúng ta phải gọi ai đó phải gọi người khác. 00:45:46.216 --> 00:45:48.007 - Tôi ngửi thấy mùi bơ sữa! - lm đi! im nào! 00:45:48.038 --> 00:45:51.876 - Mùi gì vậy? - Dừng lại!thôi đi! 00:46:01.788 --> 00:46:05.529 Randall, có một con bò bị xổng. 00:46:05.562 --> 00:46:08.566 Đây là trại bò, em sẽ thấy một con bò ở bên ngoài. 00:46:08.630 --> 00:46:10.422 Không, ý em là ngay bên ngoài. 00:46:10.454 --> 00:46:14.963 Ngay ngoài nhà này, như một bóng ma, như thần chết. 00:46:14.994 --> 00:46:18.222 Không, bò không thích mấy căn nhà. 00:46:18.254 --> 00:46:22.187 Chúng thích ở trên đồng cỏ nơi chúng có thể gặm cỏ. 00:46:22.666 --> 00:46:26.503 Nathan Randall , em không bị điên. 00:46:26.760 --> 00:46:29.701 Em đã uống thuốc để cân bằng hoá học. 00:46:29.733 --> 00:46:33.570 Anh đừng ngồi đó, và nghĩ là em bị điên. 00:46:35.327 --> 00:46:37.951 Em mất trí rồi 00:46:38.015 --> 00:46:40.669 Nó đi đâu rồi nhỉ? anh không biết. 00:46:40.701 --> 00:46:44.537 Nó biến mất rồi. 00:46:45.976 --> 00:46:48.822 -Ôi trời, anh lại đạp chân tôi - Xin lỗi. 00:46:48.853 --> 00:46:51.987 Chuyện này tuyệt quá thật nguy hiểm. 00:46:52.019 --> 00:46:53.777 Tôi thích sự mới mẻ của anh Otis. 00:46:53.809 --> 00:46:56.176 Được rồi, lgg, anh nhớ làm sao làm việc này chứ? 00:46:56.207 --> 00:46:57.870 - Ồ anh ta nhớ - Tôi nhớ mà 00:46:57.903 --> 00:46:59.405 - Ừ anh ta nhớ mà - Anh ta đang nhớ. 00:46:59.437 --> 00:47:03.275 Ngay bây giờ. 00:47:15.585 --> 00:47:18.750 À, nhéo tôi cái đi tôi đang mơ à.Đây là lần đầu tiên. 00:47:18.782 --> 00:47:21.213 Otis đang lái xe. 00:47:21.244 --> 00:47:25.273 - Đó là tội của một con thú? - Tội lỗi tôi thích vậy. 00:47:25.370 --> 00:47:27.735 Này BUd già, anh mang gì vậy? 00:47:27.767 --> 00:47:30.165 Ngay đây 00:47:30.197 --> 00:47:32.819 - Xem nào, cho xem đi - Ngay đây. 00:47:32.851 --> 00:47:34.098 - Xem nào - Ngay đây 00:47:34.130 --> 00:47:37.966 - Cho xem nào - Ngay đó nè! 00:47:38.575 --> 00:47:40.845 Chúng ta những người nổi loạn! nổi loạn! 00:47:40.877 --> 00:47:42.987 Chúng ta thật hoang dại! 00:47:43.050 --> 00:47:46.855 Chúng kìa. 00:47:49.286 --> 00:47:52.036 - Tệ quá chúng ta không thể vào đó - Ừ 00:47:52.067 --> 00:47:55.904 Vỡ tim mất. 00:48:01.851 --> 00:48:03.865 Mẹ đã nói với con 00:48:03.898 --> 00:48:07.288 Chúng ta không được ở ngoài muộn 00:48:07.318 --> 00:48:11.157 Chúng ta không được ở ngoài muộn 00:48:11.988 --> 00:48:14.418 Sao cũng được tôi sẽ làm gì những gì tôi thích. 00:48:14.482 --> 00:48:18.287 làm điều tôi muốn, khi tôi muốn vì tôi muốn làm nó. 00:48:21.964 --> 00:48:25.801 Mày đến sai chỗ rồi. 00:48:32.292 --> 00:48:34.272 - Nó đúng không? Tôi sẽ không khoan dung đâu. 00:48:34.306 --> 00:48:37.152 -Ôi trời - Bắt đầu. 00:48:37.184 --> 00:48:39.646 1.2... Ừ. 00:48:39.678 --> 00:48:40.892 2, ừ.. 00:48:40.924 --> 00:48:44.762 Moo! 00:48:47.575 --> 00:48:51.348 Con bò chổng chân! 00:48:55.408 --> 00:48:57.357 - Ra khỏi đây mau - Nhanh nào! 00:48:57.389 --> 00:49:00.045 Cho tôi ra nào! 00:49:00.076 --> 00:49:03.913 Được rồi đi thôi! 00:49:08.422 --> 00:49:09.956 Không bao giờ lên đồng cỏ không bao giờ 00:49:09.989 --> 00:49:12.226 Không bao giờ lên đồng cỏ không bao giờ 00:49:12.258 --> 00:49:13.857 Đối xử tốt với bò 00:49:13.889 --> 00:49:17.726 Được rồi, không uống Reb Bull nữa. 00:49:21.307 --> 00:49:25.145 Đội vương miện đi vì chúng ta là những vị vua! 00:49:34.833 --> 00:49:36.623 Anh thấy mặt nó không? 00:49:36.656 --> 00:49:37.773 - Ngu,,, - Không ngu, 00:49:37.806 --> 00:49:38.766 - Ngu,,, - Không ngu, 00:49:38.797 --> 00:49:39.789 - Ngu,,, - Không ngu, 00:49:39.821 --> 00:49:43.337 Less. 00:49:43.370 --> 00:49:46.280 Cạn ly! một thế giới mới. 00:49:46.311 --> 00:49:48.678 Bây giờ chúng ta là tuyệt nhất! 00:49:48.710 --> 00:49:51.012 - Ừ, chỉ có chúng ta - Anh nói đúng Otis, 00:49:51.045 --> 00:49:54.848 Không ai có thể đụng vào chúng ta. 00:49:55.712 --> 00:49:57.342 Ôi trời! trời ơi! 00:49:57.375 --> 00:49:58.942 - Ôi trời! trời ơi! - Ôi trời! trời ơi! 00:49:58.973 --> 00:50:00.796 Cho tôi ra nào! anh cho tôi ra đi! 00:50:00.829 --> 00:50:04.312 Tấp xe vào lề! 00:50:04.344 --> 00:50:06.136 Ôi không họ đang nói với chúng ta. 00:50:06.167 --> 00:50:08.182 Tấp vô đi! anh phải tấp vô! 00:50:08.214 --> 00:50:09.973 Chúng ta không thể tấp vô! 00:50:10.004 --> 00:50:11.220 Giữ chắc nhé! 00:50:11.251 --> 00:50:14.992 Còn gì tệ hơn chuyện này? 00:50:15.025 --> 00:50:17.455 Có lẽ là bọn nhóc 00:50:17.519 --> 00:50:19.885 lấy xe của mẹ chúng chạy. 00:50:19.917 --> 00:50:23.209 Ừ, chúng ta sẽ bắt chúng đem về nhà, anh biết là bọn nhóc mà. 00:50:23.274 --> 00:50:27.079 Không có gì để khám xét , 00:50:27.335 --> 00:50:29.285 Vẫn còn quay à? 00:50:29.317 --> 00:50:30.628 Đó là máy quay phải không? 00:50:30.660 --> 00:50:32.099 - Đúng rồi, tạm biệt đi - Họ đang theo chúng ta. 00:50:32.130 --> 00:50:35.808 Mommy! Mooo-mmy! 00:50:35.841 --> 00:50:39.677 Này bình tĩnh, chúng ta sẽ thua họ ý tôi không chỉ là cái xe phải không? 00:50:39.804 --> 00:50:43.002 Là máy bay! máy bay! 00:50:43.035 --> 00:50:44.857 Chúng ta sẽ chết! 00:50:44.888 --> 00:50:48.502 Chúng tôi xin gián đoạn chương trình với tin nóng, Cảnh sát đang... 00:50:48.534 --> 00:50:51.476 Anh nhìn thấy không?thế giới này điên mất rồi. 00:50:51.538 --> 00:50:55.663 Bọn trẻ này hút ma tuý ... 00:50:56.334 --> 00:50:59.086 Đó là xe của chúng ta! 00:50:59.117 --> 00:51:03.529 Đó là móng chân Có một con bò trong xe chúng ta,! 00:51:10.469 --> 00:51:12.515 Vâng đây là Nora Beady. 00:51:12.546 --> 00:51:14.369 Ý anh là sao? 00:51:14.402 --> 00:51:18.238 Xe tôi đang trên tivi và tôi nghĩ có một con bò trong đó. 00:51:18.301 --> 00:51:22.140 Tôi đã thấy một con bò ở ngoài cửa sổ nhà tôi và tôi nghĩ chúng có liên quan. 00:51:23.227 --> 00:51:27.031 Đừng nghĩ tôi gọi lại nữa Gary. 00:51:29.653 --> 00:51:32.498 Ôi hay thật, tuyệt quá. 00:51:32.531 --> 00:51:36.367 Họ sẽ bắt chúng ta họ sẽ nhốt chúng ta. 00:51:37.230 --> 00:51:41.003 Chúng ta ra khỏi đường đi! 00:51:48.708 --> 00:51:52.546 2 miếng thịt bò, đó là tương lai của chúng ta! 00:51:56.670 --> 00:51:57.854 Ra ngay! chạy đi! 00:51:57.917 --> 00:52:01.050 -Chạy đi! - Đừng đụng tôi! 00:52:01.082 --> 00:52:02.969 Chúng chạy kìa, đuổi theo 00:52:03.000 --> 00:52:06.837 Đây là Gray Badger đài 219 chúng tôi đang ghi lại hình ảnh. 00:52:07.317 --> 00:52:09.109 Tôi bị trày da! 00:52:09.141 --> 00:52:11.219 Được rồi, nhanh nào, chúng ở đằng kia. 00:52:11.251 --> 00:52:12.306 Ôi sữa của tôi! 00:52:12.339 --> 00:52:13.521 Nhanh nào! nhanh lên! 00:52:13.552 --> 00:52:14.576 Sữa của tôi! 00:52:14.609 --> 00:52:15.855 Mấy gã này to quá. 00:52:15.887 --> 00:52:17.070 Tôi thấy chúng ở đằng kia. 00:52:17.102 --> 00:52:20.939 Hết đường rồi! 00:52:22.857 --> 00:52:26.693 Chúng ta có chúng rồi! 00:52:42.682 --> 00:52:46.390 Các anh tin được không? các anh có thấy tôi không? 00:52:46.422 --> 00:52:48.309 Tôi, tôi chẳng sợ gì. 00:52:48.340 --> 00:52:50.515 - Ồ ừ, sợ... - Lắm. 00:52:50.546 --> 00:52:53.393 Tôi nghĩ tôi chạy nhanh lắm. 00:52:53.424 --> 00:52:57.262 Chúng ta làm như vậy nữa. 00:53:00.684 --> 00:53:04.871 Hay thật Otis, làm vậy nữa vào tối mai nhé? 00:53:05.351 --> 00:53:09.189 Này các anh có tưởng tượng được Ben sẽ làm điều như vậy không? 00:53:10.339 --> 00:53:12.225 - Không đời nào, không đời nào - Chúng ta sẽ gặp rắc rồi. 00:53:12.258 --> 00:53:16.095 - Rắc.. - Rối. 00:53:34.192 --> 00:53:37.262 Được rồi giải thích tại sao chúng ta làm việc này? 00:53:37.294 --> 00:53:39.372 Vì đó là điều cha tôi muốn làm. 00:53:39.404 --> 00:53:41.866 Sao anh không vui vẻ đúng không? tôi có thể làm việc này. 00:53:41.898 --> 00:53:44.617 Không đời nào, chúng ta là những cậu bé ở nhà, tôi ở đây với anh. 00:53:44.648 --> 00:53:45.896 Thật chứ, được thôi. 00:53:45.927 --> 00:53:47.974 Được rồi, tôi đã mệt! gặp sau nha. 00:53:48.006 --> 00:53:51.842 Tôi sẽ mang cho anh nước hay gì đó Quay lại ngay. 00:53:57.405 --> 00:54:01.019 Lại quay lại, tao ở ngay đây. 00:54:01.051 --> 00:54:02.170 Tôi có thể tham gia cùng không? 00:54:02.234 --> 00:54:06.039 Không, ý tôi là được, tôi... 00:54:06.262 --> 00:54:09.300 Chúa ơi tôi không thể nói gì với cơ 00:54:09.332 --> 00:54:13.169 Chờ chút nhé! 00:54:14.895 --> 00:54:17.005 Đây, để tôi... 00:54:17.037 --> 00:54:20.715 Không, tôi vẫn ngồi trên chính tôi. 00:54:20.747 --> 00:54:23.591 Ôi chúa ơi! ôi chúa ơi! tôi sắp sinh! 00:54:23.623 --> 00:54:25.511 Sao? 00:54:25.543 --> 00:54:27.525 Tôi đã làm anh nhảy lên! 00:54:27.557 --> 00:54:31.393 Tuyệt, cảm ơn, tôi vừa nhai lại thức ăn thôi. 00:54:33.633 --> 00:54:36.958 - Đẹp thật phải không? - Nhai thức ăn của tôi hả? 00:54:37.022 --> 00:54:40.827 - Bầu trời đêm - Ừ, ừ, đẹp. 00:54:43.480 --> 00:54:47.093 Cha tôi có một chuyện về những ngôi sao. 00:54:47.125 --> 00:54:50.227 - Nói tôi nghe cha anh như thế nào đi? - Cha tôi ? 00:54:50.258 --> 00:54:53.297 Ông ấy lạ lắm, to hơn chúng ta. 00:54:53.328 --> 00:54:55.728 Vui vẻ, chúng tôi không có ruột rà với nhau. 00:54:55.759 --> 00:54:59.563 Ông đã tìm ra tôi và nhận nuôi tôi, 00:54:59.595 --> 00:55:03.433 Tôi chưa bao giờ nghĩ về chuyện này trước đây nhưng mọi thứ ông đã làm cho tôi. 00:55:04.552 --> 00:55:08.165 Ông là gia đình duy nhất mà tôi biết. 00:55:08.229 --> 00:55:11.266 Lần cuối chúng tôi nói chuyện ông đã kể cho tôi nghe về đêm ông tìm thấy tôi. 00:55:11.330 --> 00:55:16.061 Ông đã nhìn lên bầu trời và nói rằng những vì sao... 00:55:19.163 --> 00:55:23.001 Chúa ơi, tôi nhớ ông ấy quá, 00:55:24.089 --> 00:55:27.572 Còn cô thì sao? ý tôi là rất riêng tư. 00:55:27.605 --> 00:55:31.346 Nếu tôi vượt quá... 00:55:31.379 --> 00:55:33.456 Cô biết đo? tệ lắm, 00:55:33.489 --> 00:55:36.333 Được rồi. 00:55:36.367 --> 00:55:39.148 À, tôi bắt đầu từ đâu nhỉ? 00:55:39.211 --> 00:55:43.016 Tôi đã kết hôn và có cuộc sống rất tốt. 00:55:45.031 --> 00:55:48.325 Dường như là mãi mãi, nhưng... 00:55:48.389 --> 00:55:51.426 một ngày nọ có một cơn bảo kéo đến. 00:55:51.458 --> 00:55:55.423 Bessy và tôi đang trên đồng cỏ và chúng tôi tìm thấy một nơi cao 00:55:56.669 --> 00:55:59.995 Nhưng khi chúng tôi về nhà. 00:56:00.026 --> 00:56:03.863 Mọi người đã biến mất. 00:56:07.318 --> 00:56:08.821 Cô biết tôi nghĩ gì không? 00:56:08.852 --> 00:56:12.689 Tôi nghĩ có điều gì đó tốt đẹp sẽ xảy ra với tôi và cô. 00:57:14.208 --> 00:57:18.011 Sao, anh muốn thành anh hùng hả bò 00:57:30.802 --> 00:57:34.030 Này, anh là con của Ben à. 00:57:34.063 --> 00:57:36.397 Otis,đúng không? 00:57:36.429 --> 00:57:40.265 Vậy chúng để anh chỉ huy à? 00:57:41.128 --> 00:57:44.552 Ồ thật quý báu. 00:57:44.583 --> 00:57:48.419 Anh nghĩ anh có thể thay thế cha anh à? 00:57:48.772 --> 00:57:51.362 Otis, anh ở đâu vậy? 00:57:51.426 --> 00:57:56.126 Không vui chơi à? không cười đùa với bạn anh ở kho thóc sao? 00:57:56.221 --> 00:57:58.587 Ừ, anh đã thay đổi và có mặt ở đây vì ông ấy à. 00:57:58.620 --> 00:58:00.986 Đúng không? 00:58:01.018 --> 00:58:04.854 Được rồi, từ đây ra ngoài, đây là đường đi. 00:58:05.622 --> 00:58:09.172 Chúng tôi xuất hiện thì anh nhìn chỗ khác. 00:58:09.203 --> 00:58:11.825 Vài con vật sẽ mất tích ở đây và đó. 00:58:11.857 --> 00:58:15.182 này là quy luật tự nhiên thôi 00:58:15.215 --> 00:58:17.709 Sẽ là bí mật nhỏ của chúng ta. 00:58:17.740 --> 00:58:20.299 Ồ này nhóc Ben. 00:58:20.362 --> 00:58:23.847 Nếu anh nghĩ đến sự can đảm bất ngờ của anh. 00:58:23.910 --> 00:58:26.277 Chúng tôi sẽ giết hết bọn thú trong tầm nhìn của mình. 00:58:26.309 --> 00:58:29.282 Bây giờ quay về và nói với mọi người là mọi chuyện an toàn. 00:58:29.315 --> 00:58:33.152 và chúng ta sẽ gặp nhau vào tối mai Đó là một cuộc hẹn đó, 00:58:34.942 --> 00:58:38.748 Gặp quanh đây nhé 00:58:38.779 --> 00:58:42.615 Quanh đây anh bạn mập. 00:59:42.089 --> 00:59:44.007 Chào cha. 00:59:44.040 --> 00:59:47.876 Con muốn ghé qua và.. 00:59:49.794 --> 00:59:53.631 Cha là người cha vĩ đại. 00:59:55.101 --> 00:59:57.051 Con... 00:59:57.115 --> 01:00:01.335 Con không biết con đang nghĩ gì nhưng thực sự con vừa nghĩ. 01:00:01.432 --> 01:00:04.918 Con có thể thay thế chỗ của cha. 01:00:04.950 --> 01:00:07.508 Nhưng bọn sói đó? 01:00:07.540 --> 01:00:11.377 Ý con là, cha đứng trước chúng và cha không hạ gục chúng được. 01:00:12.624 --> 01:00:16.461 Con phải nói với cha, là con rất sợ. 01:00:18.027 --> 01:00:21.960 Con luôn nói là con không giống cha con không như cha. 01:00:24.358 --> 01:00:27.875 Nhưng con ước con giống cha. 01:00:27.938 --> 01:00:30.082 Con không thể làm được thưa cha. 01:00:30.145 --> 01:00:32.576 Con phải đi 01:00:32.639 --> 01:00:36.477 Con xin lỗi. 01:00:43.095 --> 01:00:45.206 Duke sẽ lo mọi chuyện và mọi thứ sẽ ổn thôi, 01:00:45.238 --> 01:00:48.435 Khoan đã anh đang nói gì vậy? 01:00:48.467 --> 01:00:50.257 Anh không nói gì hết phải không? 01:00:50.289 --> 01:00:53.136 Được rồi, tôi không muốn làm những việc lớn lao như vậy. 01:00:53.168 --> 01:00:57.004 Này mọi người! Otis sẽ đi khỏi kho thóc! 01:00:57.900 --> 01:01:01.737 - Chuyện gì vậy? - Tôi không thể tin được. 01:01:06.917 --> 01:01:08.514 Oat, nghiêm túc đó. 01:01:08.547 --> 01:01:12.767 Ý tôi là, tôi và anh chúng ta là bạn thân mà. 01:01:12.863 --> 01:01:14.878 Không Pip, kết thúc rồi! 01:01:14.909 --> 01:01:18.683 Tôi sẽ đi được chứ? cứ tiếp tục việc của các bạn đi. 01:01:18.748 --> 01:01:20.730 Thôi nào Otis, chúng tôi sẽ làm theo lời anh nói. 01:01:20.762 --> 01:01:22.679 Đó là một ý. tôi không muốn các bạn làm theo lời tôi nói. 01:01:22.711 --> 01:01:24.502 Tôi không muốn ai nghe theo lồi tôi hết. 01:01:24.534 --> 01:01:27.092 Đừng nghe anh ấy! 01:01:27.123 --> 01:01:29.970 Đừng làm theo lời tôi nói! 01:01:30.002 --> 01:01:34.766 Dù anh nói gì, anh sẽ ở lại nếu chúng tôi không làm theo lời anh nói. 01:01:34.893 --> 01:01:36.301 Con ong chết. 01:01:36.332 --> 01:01:38.697 Cảm ơn 01:01:38.730 --> 01:01:40.138 Lại sống rồi. 01:01:40.170 --> 01:01:42.632 Duke, anh chỉ huy đi hãy tập hợp chó lại 01:01:42.664 --> 01:01:44.678 Các anh sẽ lo mọi chuyện tốt hơn tôi. 01:01:44.711 --> 01:01:46.469 Được thôi Otis, nếu anh đã nói vậy. 01:01:46.501 --> 01:01:50.338 Tôi có cuộc sống riêng của mình tôi không muốn phụ thuộc vào đây nữa. 01:02:09.650 --> 01:02:13.166 - Chào - Chào 01:02:13.199 --> 01:02:16.971 Chuyện gì vậy otis? Ồ làm ơn đừng nói không có gì 01:02:18.218 --> 01:02:20.105 Là một chuyện phức tạp. 01:02:20.137 --> 01:02:23.972 Nếu anh có gì hãy để tôi giúp anh tôi muốn giúp anh. 01:02:25.892 --> 01:02:28.644 Cô biết chuyện gì đã xảy ra không? tôi đã chết đứng. 01:02:28.674 --> 01:02:32.895 Đêm qua tôi không đuổi đám chó sói, tôi không thể làm gì cả. 01:02:33.886 --> 01:02:37.180 Tối nay chúng sẽ quay lại và tôi không thể bảo vệ ai hết. 01:02:37.243 --> 01:02:41.495 Mọi người ở đây ai cũng tin tôi còn tôi thì không bảo vệ được ai. 01:02:43.127 --> 01:02:46.963 Otis, một người lãnh đạo giỏi không phải lớn và mạnh nhất. 01:02:47.027 --> 01:02:50.256 Người lãnh đạo giỏi là người lo hết mọi chuyện. 01:02:50.288 --> 01:02:54.317 Ừ nghĩ hay lắm Daisy, thật tuyệt vời. 01:02:55.469 --> 01:02:59.306 Tôi sẽ nói cô nghe một chuyện tôi đang nhớ Bessy. 01:03:04.869 --> 01:03:08.482 Được, nếu đây là việc anh phải làm thì tôi hiểu rồi. 01:03:08.547 --> 01:03:11.232 Nhưng tôi muốn anh biết một điều. 01:03:11.264 --> 01:03:15.037 Nếu anh phải đi thì tôi tin anh. 01:03:26.643 --> 01:03:30.481 Otis! Otis! 01:03:34.797 --> 01:03:37.547 Được rồi Peck, bình tĩnh chuyện gì nào? 01:03:37.578 --> 01:03:41.416 Chúng bắt...chúng ta phải...đi nào! 01:03:43.815 --> 01:03:47.619 Tôi đã tìm ra nó! 01:03:47.746 --> 01:03:50.113 Otis, bọn chó sói, 01:03:50.145 --> 01:03:53.470 Chúng đã bắt Etta, Hanna, có lẽ là 6, 7 con gà khác nữa. 01:03:53.502 --> 01:03:55.900 Chúng không đến mấy bữa nay. 01:03:55.933 --> 01:03:58.267 Chúng biết tôi không chờ chúng cho đến tối nay. 01:03:58.298 --> 01:03:59.704 Chúng đã chơi tôi. 01:03:59.737 --> 01:04:01.750 - Sao? - Không có gì. 01:04:01.783 --> 01:04:05.622 Otis,chúng đã bắt Maddie . 01:04:09.106 --> 01:04:12.943 Bọn chó sói rất mạnh. 01:04:13.263 --> 01:04:14.413 Sao? 01:04:14.477 --> 01:04:17.867 Con chó sói, chúng rất mạnh. 01:04:17.931 --> 01:04:21.767 Chỉ có người mạnh hơn mới có thể đánh bại chúng. 01:04:40.953 --> 01:04:44.789 - Anh sẽ lo mọi chuyện chứ? - Hãy tự tin lên. 01:04:45.012 --> 01:04:48.817 Tôi sẽ quay lại. 01:05:01.318 --> 01:05:04.165 - Tôi sẽ đi với anh - Không Pip anh ở lại đi 01:05:04.197 --> 01:05:06.627 Anh không thể làm việc này một mình chúng sẽ giết anh. 01:05:06.659 --> 01:05:10.464 Ừ tôi đoán vậy. 01:05:47.363 --> 01:05:50.975 Rất vui các bà cùng tham gia với chúng tôi tối nay. 01:05:51.007 --> 01:05:54.940 Cảm ơn về sự kiên nhẫn chúng tôi thích ăn tối hơn. 01:06:00.823 --> 01:06:03.382 Các bà là một món ngon. 01:06:03.414 --> 01:06:07.540 Tôi rất thích thịt gà, thích nhất là lớp da. 01:06:07.634 --> 01:06:09.361 Ông là kẽ keo kiệt. 01:06:09.393 --> 01:06:11.439 - Sao? - Kẻ tầm thường. 01:06:11.471 --> 01:06:15.340 tầm thường, tầm thường cũng phải ăn vậy. 01:06:15.436 --> 01:06:17.866 Để nó yên. 01:06:17.898 --> 01:06:19.145 Nó là của tôi. 01:06:19.208 --> 01:06:22.022 Nấu bà ta trong khi ta nhấm nháp con gà bé con này. 01:06:22.054 --> 01:06:25.860 Bởi vì ta là kẻ tầm thường. 01:06:30.113 --> 01:06:33.949 Bỏ con gà xuống Dag 01:06:37.210 --> 01:06:40.728 - Otis! - Oaty! 01:06:40.760 --> 01:06:43.893 Sự dũng cảm bất thình lình à? 01:06:43.924 --> 01:06:45.460 Được thôi. 01:06:45.492 --> 01:06:48.881 À, trước hết tôi sẽ phải làm việc tôi cần làm 01:06:48.913 --> 01:06:51.664 Sau đó, trong khi anh tự rút ra khỏi đây. 01:06:51.728 --> 01:06:55.021 Tôi sẽ cứu bầy gà và sẽ ra khỏi đây. 01:06:55.085 --> 01:06:58.890 Mày có thể làm được những gì mày nghĩ không? 01:07:05.860 --> 01:07:07.170 Giết nó! 01:07:07.203 --> 01:07:11.040 Well, l know what s right 01:07:11.424 --> 01:07:15.261 l got just one life 01:07:15.516 --> 01:07:19.641 ln a world that keeps on pushing me around 01:07:19.673 --> 01:07:23.510 But l ll stand my ground 01:07:23.893 --> 01:07:27.698 And l won t back down 01:07:28.337 --> 01:07:32.142 Hey, baby 01:07:32.813 --> 01:07:36.618 There ain t no easy way out 01:07:36.650 --> 01:07:38.761 Hey 01:07:38.793 --> 01:07:43.301 l will stand my ground 01:07:44.229 --> 01:07:47.969 And l won t back down 01:07:48.001 --> 01:07:51.838 Ồ mày thích vậy à? 01:08:00.311 --> 01:08:04.117 Phải thế chứ, phải thế chứ. 01:08:05.300 --> 01:08:09.136 À, nhìn anh hùng xem nào. 01:08:09.296 --> 01:08:12.941 Mày nghĩ mày đụng được sào huyệt của tao sao? 01:08:12.974 --> 01:08:15.947 Tại sao mày không nằm đó và xem 01:08:15.979 --> 01:08:19.816 trong khi bọn tao ăn bạn mày nhỉ? 01:08:31.359 --> 01:08:34.364 Cái gì đây? 01:08:34.397 --> 01:08:38.234 một người mạnh mẽ sẽ giữ vững lập trường. 01:08:38.713 --> 01:08:42.549 một người mạnh mẽ sẽ đứng bảo vệ người khác. 01:08:43.925 --> 01:08:47.761 Vui thật 01:08:54.540 --> 01:08:56.874 Tao thấy mùi sợ hãi rồi. 01:08:56.906 --> 01:08:59.144 Tôi nói chúng sẽ ngửi thấy mà! 01:08:59.207 --> 01:09:01.990 Chúng ngửi thấy à? 01:09:02.022 --> 01:09:04.835 Ồ ừ, tôi cũng ngửi thấy nhiều lắm. 01:09:04.867 --> 01:09:07.457 Đứng cạnh tôi, anh sẽ ổn thôi. 01:09:07.489 --> 01:09:10.335 Ừ tôi sẽ theo sau anh. 01:09:10.368 --> 01:09:13.853 Ý tôi là lưng của anh cũng bình thường. 01:09:13.885 --> 01:09:15.706 - Này! - Xin lỗi nhé 01:09:15.739 --> 01:09:19.064 Chỉ là những viên thuốc, tôi sợ quá. 01:09:19.097 --> 01:09:22.933 Đó là lính của mày à? 01:09:26.003 --> 01:09:29.840 Mày muốn lùi vài bước không. 01:09:35.499 --> 01:09:36.715 Chúng tôi đến đây! 01:09:36.747 --> 01:09:38.153 - Rắc rồi đến.. - Đây! 01:09:38.186 --> 01:09:39.432 - Rắc... - Rối! 01:09:39.465 --> 01:09:43.302 - Rắc... - Rối! 01:09:52.670 --> 01:09:53.917 Pip nói với tôi đi, nói đi. 01:09:53.948 --> 01:09:56.314 Giữ chặt nhé, anh là một con heo! 01:09:56.346 --> 01:10:00.185 - Anh bị điên - Hãy làm đi! 01:10:08.655 --> 01:10:12.462 Tao sẽ làm gì? tôi sẽ đi vào lỗ tai của mày! 01:10:13.676 --> 01:10:17.512 Có một con chuột chũi vào tai tôi 01:10:18.472 --> 01:10:22.309 Ồ ừa, bước đi! 01:10:25.923 --> 01:10:29.663 Được rồi, đánh hay vào. 01:10:29.695 --> 01:10:32.892 Ồ xin lỗi, sao vậy? để tôi giúp một tay, 01:10:32.924 --> 01:10:36.761 Tuyệt quá, cho chúng một cú đấm đi! cho chúng nếm mùi đi! 01:11:02.565 --> 01:11:06.401 À, à, tôi sẽ làm gì? 01:11:10.238 --> 01:11:14.044 Ồ đừng lo tôi có cái này đặc biệt cho anh. 01:11:32.301 --> 01:11:34.218 Tôi chỉ yêu gã bé nhỏ đó. 01:11:34.252 --> 01:11:38.090 Thôi nhanh nào. 01:11:40.584 --> 01:11:44.387 - Không! - Chào. 01:11:44.900 --> 01:11:47.265 Mùi như gà vậy! 01:11:47.298 --> 01:11:48.416 Gà! 01:11:48.448 --> 01:11:50.079 Gà, gà, gà, gà! 01:11:50.111 --> 01:11:53.948 Lại đây nào, thịt gà 4 chân! 01:11:56.825 --> 01:11:58.520 Bình tĩnh nào anh bạn. 01:11:58.552 --> 01:12:02.389 Anh làm gì vậy? không cò gì ở đó cả đâu. 01:12:10.383 --> 01:12:11.854 Này Otis, coi chừng! 01:12:11.917 --> 01:12:15.722 -Phía sau anh! - Coi chừng. 01:12:16.745 --> 01:12:20.551 Coi chừng! 01:12:22.886 --> 01:12:26.723 Phía sau anh đó! 01:12:30.813 --> 01:12:32.510 Nhớ tao chứ? 01:12:32.541 --> 01:12:36.377 Tao là con của Ben 01:12:46.866 --> 01:12:50.638 Không bao giờ được quay lại nữa 01:12:52.395 --> 01:12:56.233 - Pip? - Tôi phải đi với một cây sắt. 01:13:11.741 --> 01:13:13.660 Vậy tôi đã nói tôi sẽ đánh hắn một gậy. 01:13:13.691 --> 01:13:16.537 Chúng tôi biết , tôi nghe anh nói điều đó. 01:13:16.568 --> 01:13:18.041 Đêm vẫn yên tĩnh hả? 01:13:18.104 --> 01:13:20.470 Chúng ta đã hạ bọn chó sói 01:13:20.502 --> 01:13:21.909 Và giờ chúng ta quay về. 01:13:21.941 --> 01:13:24.722 Chúng ta sẽ có một thành viên mới ở kho thóc. 01:13:24.755 --> 01:13:28.592 Daisy. Cô ấy hình như đã đau bụng sau khi anh đi. 01:13:29.071 --> 01:13:31.309 - Daisy s... - Cô ấy đẻ . 01:13:31.340 --> 01:13:32.652 Anh nghĩ chuyện gì sẽ xảy ra? 01:13:32.683 --> 01:13:34.475 Cô ấy chỉ to hơn hay gì đó? 01:13:34.507 --> 01:13:37.353 - Cô ấy ổn chứ? chúng ta phải quay về - Ừ. 01:13:37.384 --> 01:13:39.847 Chúng ta về cũng muộn rồi. 01:13:39.878 --> 01:13:42.052 Tôi chắc cô ấy không sao đâu Otis. 01:13:42.084 --> 01:13:45.858 Miles, tôi phải đến đó. 01:13:49.918 --> 01:13:52.348 Hãy nhớ tôi là phụ nữ. 01:13:52.412 --> 01:13:56.217 Khi tôi đi với anh mắt anh nhìn tôi hay cô ta. 01:13:59.543 --> 01:14:03.380 Chúng ta có thể gọi và nói họ chúng ta để chúng ở đâu. 01:14:22.277 --> 01:14:26.081 Xe hơi! 01:14:27.073 --> 01:14:30.910 Tuyệt vời! 01:14:44.306 --> 01:14:45.523 Chuyện gì đang xảy ra vậy? 01:14:45.554 --> 01:14:49.551 Otis,tôi nghĩ...tôi chắc...ừ, đúng lúc đó, 01:14:57.257 --> 01:15:01.093 Nhóc, 01:15:24.146 --> 01:15:27.375 Otis, tôi đã lo lắng lắm. 01:15:27.407 --> 01:15:31.148 Lo gì chứ? tôi đã lo hết rồi. 01:15:31.181 --> 01:15:35.018 Được rồi, tôi đã ở đây. 01:15:35.402 --> 01:15:39.239 Và tôi ở đây vì cô. 01:15:40.006 --> 01:15:43.842 Được rồi, cô sẽ không sao giờ thở đi. 01:16:13.739 --> 01:16:15.689 Trông sẽ đau lắm đó. 01:16:15.720 --> 01:16:18.375 Ồ thật uyên bác, 01:16:18.407 --> 01:16:20.422 À, xin lỗi nhé Heo. 01:16:20.454 --> 01:16:22.404 Sao chuyện này chưa xảy ra bao giờ? 01:16:22.436 --> 01:16:24.802 Cô ấy sẽ không sao chứ? 01:16:24.834 --> 01:16:27.872 Ừ...có kẹt hay gì không? 01:16:27.935 --> 01:16:31.996 Sao? ý anh là kẹt nữa đường à? vậy cô ta là con bò lai à? 01:16:32.059 --> 01:16:33.946 Tôi không nói bò lai 01:16:33.978 --> 01:16:35.609 Có anh vừa nói, 01:16:35.642 --> 01:16:39.542 - Này tôi có nói bò lai không? - Tôi không làm vậy. 01:16:39.766 --> 01:16:43.603 Không, nhìn kìa. 01:16:46.544 --> 01:16:50.381 Là một cậu trai dễ thương. 01:16:52.300 --> 01:16:56.137 Anh ẵm nó đi. 01:17:00.869 --> 01:17:03.555 Dễ thương quá. 01:17:03.586 --> 01:17:06.305 Cô sẽ đặt tên là gì? 01:17:06.337 --> 01:17:10.174 Tôi đang nghĩ đến một cái tên. 01:17:10.494 --> 01:17:14.330 Ben. 01:17:17.400 --> 01:17:20.501 Ồ tôi nghĩ là hay lắm. 01:17:20.534 --> 01:17:24.371 Này chào Ben nhỏ. 01:17:24.850 --> 01:17:28.686 Này chào anh bạn nhỏ nhìn con kìa. 01:17:29.262 --> 01:17:32.141 Nhìn bạn nhỏ của tôi kìa. 01:17:32.204 --> 01:17:35.977 Đi đi. 01:17:45.153 --> 01:17:46.752 Này Otis chúng ta phải nói chuyện. 01:17:46.784 --> 01:17:49.438 và chúng tôi biết anh có những kế hoạch khác chúng tôi hiểu điều đó. 01:17:49.471 --> 01:17:52.411 nhưng chúng tôi đánh giá cao những việc anh đã làm. 01:17:52.443 --> 01:17:54.521 À, chúng tôi tự hỏi, tôi không biết nữa. 01:17:54.553 --> 01:17:57.209 Nếu kế hoạch của anh là ở lại đây lâu hơn chút không? 01:17:57.240 --> 01:17:59.798 Freedom is a song 01:17:59.829 --> 01:18:02.483 Freedom is a spirit 01:18:02.547 --> 01:18:06.351 To take another s hand 01:18:06.672 --> 01:18:08.174 Tôi chỉ nói điều này. 01:18:08.239 --> 01:18:10.093 Tôi sẽ vẫn bảo vệ. 01:18:10.125 --> 01:18:14.250 Không con thú nào được hại ai trong kho thóc. 01:18:20.965 --> 01:18:23.330 Hay lắm! 01:18:23.362 --> 01:18:27.200 Này được rồi! 01:18:29.917 --> 01:18:32.699 Freedom is a song 01:18:32.602 --> 01:18:35.000 Freedom is a spirit 01:18:35.096 --> 01:18:37.590 For people who are strong 01:18:37.974 --> 01:18:40.180 Freedom is a spirit 01:18:40.756 --> 01:18:43.251 Freedom is a land 01:18:43.635 --> 01:18:46.129 Freedom is the courage 01:18:46.225 --> 01:18:48.431 To take another's hand 01:19:10.014 --> 01:19:13.274 Tôi là Nora Beady, một đối tượng hấp dẫn 01:19:13.371 --> 01:19:15.864 và tự trang điểm mình như thế này. 01:19:17.442 --> 01:19:22.292 Chao ôi, tôi không biết tại sao... tôi quên dùng dầu dưỡng tóc, hay là... 01:19:22.300 --> 01:19:25.000 Hay là... (Or...) 1003 01:19:25,000--> 01:19:26,000