ÿØÿà JFIF ÿÛ „ ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:02:14.633 --> 00:02:21.000 Vá»›i tư cách là đại diện cho Vương quốc Bulovia vÄ© đại... 00:02:21.033 --> 00:02:22.700 Vốn nổi tiếng vì giống lê và khoai tây. 00:02:22.733 --> 00:02:24.833 Và tà i canh tác cá»§a các nhà nông. 00:02:25.333 --> 00:02:31.033 Thừa lệnh Nhà Vua và Hoà ng Háºu cá»§a đất nước chúng tôi... 00:02:31.100 --> 00:02:36.367 Má»i các Công Chúa cá»§a Vua Randolph dá»± tiệc Cung đình. 00:02:36.900 --> 00:02:39.200 Ta đã má»i các Công Chúa từ các vương quốc lân cáºn. 00:02:39.267 --> 00:02:41.467 Dá»± đêm dạ vÅ© tuyệt vá»i nà y. 00:02:41.667 --> 00:02:43.267 Cha Æ¡i, nhìn xem con đã tìm thấy gì nà y! 00:02:43.300 --> 00:02:45.333 Cha không ngỠđược đâu! 00:02:45.367 --> 00:02:48.267 Janessa, Kathleen, chá» em vá»›i! 00:02:48.300 --> 00:02:49.633 Như thần Ä‘ang nói... 00:02:49.667 --> 00:02:51.233 - Như thần đã nói... - Má»™t con cánh cam mà u xanh! 00:02:51.267 --> 00:02:53.500 Má»™t con cánh cam mà u xanh! Nó là m tiếng động rất lạ khi... 00:02:54.667 --> 00:02:55.333 Nghe chưa? 00:02:55.567 --> 00:02:57.333 Thấy chưa? 00:02:57.367 --> 00:02:58.733 Trá»i Æ¡i! 00:02:58.767 --> 00:03:02.567 Tâu Bệ hạ... Như thần Ä‘ang nói... 00:03:02.600 --> 00:03:04.233 Äừng là m nó Ä‘au! 00:03:04.933 --> 00:03:07.667 Nhanh lên! Bắt lấy nó trước khi nó xuống bếp! 00:03:07.733 --> 00:03:10.600 Chá» em vá»›i! 00:03:10.633 --> 00:03:13.600 Chúng con chÆ¡i má»™t tÃ! má»™t chút thôi thưa Cha. 00:03:13.633 --> 00:03:16.633 Tâu Bệ hạ, thần nghÄ© có khi đây không phải là ... 00:03:16.667 --> 00:03:19.667 Ôi, Delia! 00:03:19.733 --> 00:03:23.267 Con xin lá»—i! Äánh mạnh quá! 00:03:23.467 --> 00:03:25.833 Con gái cá»§a Ngà i đó à ? 00:03:25.867 --> 00:03:27.133 Chỉ má»›i và i đứa. 00:03:27.167 --> 00:03:28.833 Nghịch quá, phải không? 00:03:28.867 --> 00:03:32.633 Cha Æ¡i, nhìn nà y! 00:03:34.333 --> 00:03:38.467 Con gái Bệ hạ không cư xá» như Công chúa chút nà o. 00:03:38.600 --> 00:03:40.633 Phải cho nó gặp Harold má»›i được! 00:03:46.567 --> 00:03:51.867 Có lẽ để dịp dạ vÅ© khác, tâu Bệ Hạ. 00:03:53.067 --> 00:03:57.600 Công Chúa gì mà như là thú rừng ấy. 00:04:05.733 --> 00:04:08.100 Thưa Cha. 00:04:08.200 --> 00:04:10.167 Ashlyn. 00:04:10.200 --> 00:04:13.533 - Hôm nay cha khoẻ không? - Blair. 00:04:15.033 --> 00:04:16.400 Courtney! 00:04:16.433 --> 00:04:18.200 Thưa Cha. 00:04:18.233 --> 00:04:19.267 Chúng con đây thưa Cha! Chúng con đây! 00:04:19.333 --> 00:04:20.067 Fallon! 00:04:20.100 --> 00:04:21.067 Thưa Cha! 00:04:21.133 --> 00:04:22.300 Thưa Cha! Ôi, bữa trưa nay có món gì đấy? 00:04:22.333 --> 00:04:23.867 Edeline. Delia. 00:04:23.967 --> 00:04:26.800 Chúng con đói cồn cà o, đói meo! 00:04:26.833 --> 00:04:28.333 Chà o Hadley, lsla. 00:04:30.033 --> 00:04:34.533 Chà o Janessa, Kathleen, và Lacey. 00:04:34.633 --> 00:04:37.633 Con đây rồi à . 00:04:39.167 --> 00:04:41.100 Còn Genevieve đâu ? 00:04:41.133 --> 00:04:43.267 Còn Genevieve đâu ? 00:04:43.367 --> 00:04:47.433 Twyla, xuống đất ngay! 00:04:49.367 --> 00:04:52.667 Con xin lá»—i đã đến trá»… thưa Cha. 00:04:53.467 --> 00:04:56.367 12 Công Chúa cá»§a ta! 00:05:08.900 --> 00:05:11.467 lm lặng! 00:05:11.500 --> 00:05:16.800 Thôi các con! á»”n định! 00:05:20.767 --> 00:05:25.033 Cha đã được lưu ý rằng các con có thể... 00:05:25.067 --> 00:05:29.167 Cố gắng hÆ¡n nữa để cư xá» như Công chúa đúng nghÄ©a. 00:05:30.167 --> 00:05:31.867 Là là m sao, thưa cha? 00:05:32.233 --> 00:05:36.033 À, như là ... Cha nghÄ© rằng là ... 00:05:36.133 --> 00:05:38.433 Có lẽ... Mmmm. 00:05:39.333 --> 00:05:42.000 Thợ sá»a già y cá»§a Hoà ng gia! 00:05:42.033 --> 00:05:43.467 Anh ấy đến rồi! 00:05:44.567 --> 00:05:45.967 Tạm biệt, thưa Cha! Tạm biệt! 00:05:48.033 --> 00:05:51.867 Khoan đã các con! Chỉ là giầy thôi mà ! 00:05:52.867 --> 00:05:55.533 Chỉ là giầy thôi hả? 00:05:56.267 --> 00:05:58.067 Không phải sao? 00:05:58.167 --> 00:06:00.900 Äó là giầy để khiêu vÅ© đó, thưa Cha. 00:06:11.333 --> 00:06:15.233 Twyla, chúc ăn ngon! 00:06:19.333 --> 00:06:21.067 Derek, Derek, Derek! 00:06:21.100 --> 00:06:22.933 Có mang giầy cho chúng em không? 00:06:23.033 --> 00:06:24.367 Cho chúng em xem vá»›i?! 00:06:24.433 --> 00:06:26.533 Anh phải mang theo giầy à ? 00:06:26.633 --> 00:06:28.700 Chứ sao!? 00:06:29.133 --> 00:06:31.533 Em giúp anh nhé?! 00:06:39.033 --> 00:06:41.133 Derek, đẹp quá! 00:06:41.167 --> 00:06:43.833 Anh giá»i quá, Derek. 00:06:43.967 --> 00:06:47.233 Rất vui là các công chúa thÃch chúng. 00:06:53.533 --> 00:06:55.767 Tôi đã chỉ cho cáºu ấy những gì cáºu ấy biết. 00:06:55.967 --> 00:06:58.767 Ừ, phải rồi, Felix. 00:06:58.900 --> 00:07:00.467 Có gì cho tôi không? 00:07:00.600 --> 00:07:03.500 Công chúa đùa à ? Anh ấy là m việc thâu đêm vì các cô đó! 00:07:03.533 --> 00:07:06.300 Thôi, đủ rồi, Felix! 00:07:06.400 --> 00:07:09.633 Nó chỉ là má»™t con chim. Nó đâu có hiểu lá»i nó nói! 00:07:09.800 --> 00:07:12.067 À, phải rồi. 00:07:12.100 --> 00:07:13.667 Anh Derek. 00:07:13.700 --> 00:07:15.700 là m cho giầy chúng em cháºt má»™t chút được không? 00:07:16.033 --> 00:07:21.300 Ä... Äây là giầy cá»§a công chúa. Hy vá»ng Công chúa thÃch. 00:07:32.467 --> 00:07:35.033 Cảm Æ¡n... 00:07:35.133 --> 00:07:36.367 Cảm Æ¡n Derek. 00:07:36.433 --> 00:07:38.833 Cảm Æ¡n Derek. Cảm Æ¡n, Derek! 00:07:39.533 --> 00:07:42.967 Mất cÆ¡ há»™i rồi Romeo Æ¡i! 00:07:43.033 --> 00:07:46.933 CÆ¡ há»™i gì? Äó là má»™t cô công chúa! 00:07:55.933 --> 00:07:57.933 Giá» thì chỉ thiếu có nhạc nữa thôi! 00:07:58.133 --> 00:07:59.967 Nhạc à ? 00:08:01.967 --> 00:08:03.100 Anh thổi sáo? 00:08:03.300 --> 00:08:06.567 T... Tôi... à , không có. 00:08:06.733 --> 00:08:08.267 Anh đà n cho chúng em nhé? 00:08:08.333 --> 00:08:10.800 Äà n Ä‘i anh Derek, đà n Ä‘i! 00:08:10.933 --> 00:08:14.100 Tuỳ ý các Công Chúa váºy. 00:09:06.800 --> 00:09:12.167 Anh yêu chúng lắm, nhưng đôi khi không hiểu nổi chúng. 00:09:12.233 --> 00:09:15.367 Giá mà còn em ở đây. 00:09:25.600 --> 00:09:28.167 - Biết ta nên là m gì không? - Là m má»™t cặp cà khêu khác. 00:09:28.200 --> 00:09:30.067 Ừ. Và lần nà y tháºt là cao. 00:09:30.100 --> 00:09:32.233 Äó là má»™t ý rất hay! 00:09:38.833 --> 00:09:41.567 Dùng tá»§ là m gì khi có thể để dưới đất? 00:09:41.600 --> 00:09:44.833 Äúng váºy đó. 00:09:45.033 --> 00:09:48.267 Genevieve, chị thÃch đôi giầy phải không? 00:09:48.333 --> 00:09:50.733 Hay là thÃch ngưá»i thợ đã đóng chúng? 00:09:51.933 --> 00:09:53.833 Em nói gì đấy? 00:09:53.867 --> 00:09:56.233 Anh Derek đẹp trai quá. 00:09:56.333 --> 00:09:58.433 Nếu em nói thế, Fallon. 00:09:58.467 --> 00:10:01.567 Có khi vấn đỠchỉ là anh ấy không phải hoà ng tá». 00:10:01.633 --> 00:10:05.433 Không là hoà ng tá», vua hay hoà ng đế cÅ©ng kệ. Vấn đỠlà ... 00:10:05.533 --> 00:10:07.500 Chị yêu rồi! 00:10:07.533 --> 00:10:12.300 Äừng nói báºy! Vá»›i lại, anh ấy có để ý gì em đâu. 00:10:12.333 --> 00:10:15.100 Nếu chú ý thì sẽ thấy thế. Mà em thì không chú ý. 00:10:15.133 --> 00:10:17.033 Genevieve yêu quá rồi. 00:10:19.267 --> 00:10:24.267 Chúc ngá»§ ngon, Thomas... Richard... 00:10:25.467 --> 00:10:27.667 Harold đâu ? 00:10:28.100 --> 00:10:31.000 - Äó là con gì? Nhện? - Má»™t con bò cạp? 00:10:31.100 --> 00:10:33.767 Má»™t con rắn? 00:10:33.800 --> 00:10:36.467 Không phải. 00:10:38.000 --> 00:10:39.867 Má»™t con sâu rá»m. 00:11:36.067 --> 00:11:39.767 Bà Công tước! 00:11:39.900 --> 00:11:42.367 Cảm Æ¡n, Desmond. 00:11:52.567 --> 00:11:54.867 Desmond? Hà nh lý cá»§a ta đâu? 00:12:21.567 --> 00:12:25.533 À... Và kiệu thì sao ạ? 00:12:27.567 --> 00:12:31.933 Kiệu... Sẽ không cần đến nữa đâu. 00:12:39.867 --> 00:12:43.300 Hân hạnh đón tiếp, Nữ Công tước Rowena. Nhà Vua Ä‘ang chá». 00:12:43.467 --> 00:12:45.567 Äúng như váºy! 00:12:46.100 --> 00:12:47.900 Thánh thần Æ¡i! 00:12:47.967 --> 00:12:51.000 Äừng nói là Nhà Vua không nuôi khỉ! 00:12:51.200 --> 00:12:52.967 Thưa không có. 00:12:53.067 --> 00:12:56.867 Năm nay nuôi khỉ Ä‘ang thịnh lắm đấy. Äi nà o Brutus. 00:13:18.367 --> 00:13:20.733 Rowena, chị quá tốt... 00:13:20.933 --> 00:13:23.800 Vì đã nháºn lá»i đến gấp như váºy. 00:13:23.833 --> 00:13:26.533 Rất vui khi có thể được giúp Ngà i. 00:13:27.233 --> 00:13:29.233 Tôi cÅ©ng mong là có thể giúp Ngà i được trong thá»i gian tá»›i. 00:13:29.433 --> 00:13:33.633 Và o đây Ä‘i. Các con gái cá»§a ta Ä‘ang chá» Bà đó. 00:13:43.767 --> 00:13:46.167 Ashlyn, Cô chị cả. 00:13:46.200 --> 00:13:47.933 Xin chà o Phu nhân. 00:13:47.967 --> 00:13:50.367 Rất vui khi được đến đây. 00:13:50.400 --> 00:13:53.267 Blair, công chúa thứ 2. 00:13:53.800 --> 00:13:56.267 Váy cá»§a công chúa có bùn à ? 00:13:57.500 --> 00:13:59.300 Tôi vừa cưỡi ngá»±a. 00:14:01.033 --> 00:14:02.733 Courtney. 00:14:06.133 --> 00:14:08.367 À, xin chà o. 00:14:08.400 --> 00:14:11.500 Ừ... Xin chà o. 00:14:11.633 --> 00:14:14.300 Delia... Và Edeline. 00:14:14.367 --> 00:14:17.300 - Thưa Phu Nhân. - Xin chà o Phu Nhân. 00:14:17.333 --> 00:14:19.633 Chà o các Công chúa. 00:14:20.533 --> 00:14:21.900 Fallon... 00:14:21.933 --> 00:14:23.733 Thưa Phu Nhân. 00:14:24.767 --> 00:14:26.700 Tôi bế nó được không ạ? 00:14:26.733 --> 00:14:30.867 Äừng động đến nó! Äó là má»™t loại rất hiếm. 00:14:33.933 --> 00:14:36.367 Và , mmm... Tháºt ra... 00:14:39.467 --> 00:14:42.167 2 cô sinh đôi Hadley và lsla. 00:14:42.267 --> 00:14:43.000 Xin chà o... 00:14:43.033 --> 00:14:44.533 Xin chà o Phu Nhân. 00:14:44.667 --> 00:14:46.867 Rất hân hạnh. 00:14:47.000 --> 00:14:51.933 Và các ông chúa sinh 3... Janessa, Kathleen, và Lacey. 00:14:52.000 --> 00:14:54.767 Xin chà o Phu Nhân. 00:14:55.300 --> 00:14:57.000 Hoa tặng Phu Nhân ạ. 00:14:57.067 --> 00:15:00.600 Có phải sÆ¡n đó không? Trên tóc? 00:15:03.633 --> 00:15:07.333 Và thế thì chỉ còn thiếu có Genevieve nữa thôi. 00:15:08.133 --> 00:15:10.200 Con đây. 00:15:12.333 --> 00:15:14.600 Con xin lá»—i Cha. 00:15:19.567 --> 00:15:22.433 Rất vui được gặp Phu Nhân. 00:15:22.467 --> 00:15:27.000 Cảm Æ¡n, Genevie. Nà y, công chúa hay Ä‘i trá»… lắm à ? 00:15:27.333 --> 00:15:30.700 À, vâng... 00:15:30.733 --> 00:15:35.167 Tôi Ä‘ang cố sá»a ạ. 00:15:35.333 --> 00:15:37.967 Ngà i gá»i tôi đến là đúng lúc lắm đó. 00:15:38.133 --> 00:15:41.967 Con gái cá»§a Ngà i hoà n toà n không chuẩn bị cho cuá»™c sống Hoà ng cung. 00:15:42.433 --> 00:15:47.833 Cha đã... Má»i bà Công tước Rowena vá» dạy dá»— cho các con. 00:15:48.067 --> 00:15:49.367 Nhưng thưa Cha, chúng con... 00:15:49.467 --> 00:15:51.533 Thôi, đừng cãi nữa. 00:15:51.667 --> 00:15:56.100 Má»™t ngà y nà o đó các con sẽ gánh vác cả Vương quốc nà y. 00:15:56.200 --> 00:15:58.733 Các con phải là công chúa đúng nghÄ©a. 00:15:58.800 --> 00:16:02.200 Nữ Công tước Rowena sẽ chuẩn bị cho các con. 00:16:02.400 --> 00:16:05.333 Và có vẻ như công việc cÅ©ng khá nhiá»u đó. 00:16:25.067 --> 00:16:28.300 á»i, má»™t chú miu con! 00:16:28.533 --> 00:16:31.800 Äùa à ? Ta thuá»™c má»™t dòng dõi lâu Ä‘á»i... 00:16:31.833 --> 00:16:35.467 Cá»p dữ từ những khu rừng già rá»™ng lá»›n cá»§a Ấn độ! 00:16:37.433 --> 00:16:42.533 Phải rồi. Trông mi dữ như má»™t con rệp! Như con nà y! 00:16:42.767 --> 00:16:45.433 - Con nữa nà y! Con nữa! - Ui! Ui da! 00:16:51.933 --> 00:16:53.433 Äứng thà nh hà ng! 00:16:56.967 --> 00:16:58.400 Từ nay má»i việc ở đây. 00:16:58.467 --> 00:17:01.967 Sẽ hÆ¡i khác trước nhé ! Bắt đầu vá»›i áo váy! 00:17:11.100 --> 00:17:12.267 ÄÆ°a quạt lên! 00:17:16.000 --> 00:17:18.167 Blair! Thẳng ngưá»i lên! 00:17:18.200 --> 00:17:19.467 Tôi tên Fallon. 00:17:19.500 --> 00:17:22.133 Tên gì cÅ©ng được. Giá» thì quạt như thế nà y. 00:17:22.700 --> 00:17:25.767 Khép nép, dịu dà ng. 00:17:26.600 --> 00:17:29.800 Lacey, quạt gì như gió lốc váºy! 00:17:29.833 --> 00:17:31.200 Tôi tên Courtney! 00:17:31.267 --> 00:17:33.600 Và tôi thì Ä‘ang bắt đầu bá»±c mình đây! Là m lại. 00:17:33.667 --> 00:17:35.533 Mép quạt ngay trên mÅ©i. 00:17:37.067 --> 00:17:40.833 Tốt lắm. Bắt đầu thế là tốt. 00:17:52.433 --> 00:17:57.300 Nhìn kìa. Hay nhỉ? 00:17:59.533 --> 00:18:02.367 Desmond, dep sạch Ä‘i. 00:18:13.200 --> 00:18:15.900 - Tháºt không ngá»! - Sách vở cá»§a tôi đâu cả rồi!? 00:18:16.000 --> 00:18:17.267 Như váºy là không được! 00:18:17.300 --> 00:18:19.033 Äồ đạc tôi lúc trước cÅ©ng gá»n gà ng mà . 00:18:19.100 --> 00:18:22.633 - Chăn má»n nà y trông kinh quá. - Không còn mà u sắc gì nữa cả. 00:18:24.633 --> 00:18:26.900 8 giá» rồi. Nhanh lên! 00:18:30.033 --> 00:18:32.800 Nhanh, nhanh, nhanh lên! 00:18:46.833 --> 00:18:49.533 Có chị đây, Lacey. 00:18:53.167 --> 00:18:56.333 Genevieve. Lại trá»… à ? 00:18:56.533 --> 00:18:59.867 Bây giá» giá» Ä‘i ngá»§ là 8 giá». 00:19:01.267 --> 00:19:02.967 Rất tiếc, thưa Phu Nhân. 00:19:03.067 --> 00:19:07.700 Äúng rồi. Trá»… giá» là má»™t thói quen mà công chúa không nên có. Äúng không nà o? 00:19:08.367 --> 00:19:10.867 Sáng sá»›m mai thức dáºy đúng giỠđó nhé ! 00:19:11.000 --> 00:19:13.200 Chúc má»™ng đẹp! 00:19:17.033 --> 00:19:19.000 Bà ta sao ác thế! 00:19:20.400 --> 00:19:24.467 Nếu Cha biết bà Rowena tháºt sá»± như thế nà o, Cha sẽ đổi ý đó. 00:19:24.500 --> 00:19:27.767 Không biết nữa. Äúng là cha có nhá» bà ấy dạy chúng ta. 00:19:27.800 --> 00:19:30.800 Nói vá»›i Cha Ä‘i, Genevieve. Cha sẽ nghe lá»i em. 00:19:36.400 --> 00:19:40.233 Äang Ä‘i đến đâu rồi? Giám Mục gặp Háºu. 00:19:40.633 --> 00:19:43.500 Cha Ä‘ang trả thù con vì đã thắng cha lần rồi à ? 00:19:43.533 --> 00:19:45.600 Äúng váºy! 00:19:45.867 --> 00:19:48.933 Phải chá» tà nữa đó. Tháp giám mục! 00:19:49.133 --> 00:19:51.567 Trá»i Æ¡i, sao Cha không thấy nhỉ? 00:19:51.833 --> 00:19:54.933 Thưa Cha... Con định há»i... 00:19:54.967 --> 00:20:00.500 Äịnh xin cha nhẹ tay à ? Không. Hiệp sÄ© gặp Vua. 00:20:00.533 --> 00:20:05.833 - Vá»... Dì Rowena. - Bà ấy tốt đấy chứ nhỉ? 00:20:05.933 --> 00:20:09.533 À, Ä‘iệu lắm. Nhưng bà ấy thay đổi má»i thứ! 00:20:09.633 --> 00:20:11.700 Bà ấy muốn chúng con là m theo ý bà ấy! 00:20:11.733 --> 00:20:15.133 - Cha đã yêu cầu bà ấy như thế! - Nhưng trước đây đã đâu và o đó rồi! 00:20:15.167 --> 00:20:18.333 Ta đâu có nghe như thế, Genevieve. 00:20:19.567 --> 00:20:21.833 Nhưng có lẽ công chúa nói đúng. 00:20:21.967 --> 00:20:23.933 Có quá nhiá»u việc phải là m! 00:20:24.000 --> 00:20:26.467 Và có khi tôi không phải là ngưá»i thÃch hợp cho việc nà y. 00:20:26.567 --> 00:20:30.167 Äiá»u mà Ngà i tháºt sá»± cần là cả má»™t đội ngÅ©... 00:20:30.600 --> 00:20:35.600 Huấn luyện vá» nghi lá»… , phát âm, ngôn ngữ, nghi thức, tác phong. 00:20:35.700 --> 00:20:38.067 NghÄ© đến không là đủ mệt rồi. 00:20:38.100 --> 00:20:41.067 Có khi tôi nên Ä‘i. Vâng, có lẽ là ... 00:20:41.100 --> 00:20:45.400 Không, Rowena, không được Ä‘i. Con gái ta cần bà giúp. 00:20:45.867 --> 00:20:48.567 Không thể là m chúng mất mặt trước cả vương quốc... 00:20:48.600 --> 00:20:52.167 Bằng cách má»i hà ng tá ngưá»i đến! Äồn đãi váºy cÅ©ng đủ rồi. 00:20:52.333 --> 00:20:56.767 Nếu Ngà i tháºt sá»± nghÄ© tôi có thể giúp được... 00:20:57.300 --> 00:20:59.367 Váºy là xong nhé? 00:20:59.500 --> 00:21:01.033 Nhưng, thưa cha... 00:21:01.133 --> 00:21:04.833 Con nên nghe lá»i Bà Công tước. Bà ấy biết Ä‘iá»u gì tốt cho các con. 00:21:04.867 --> 00:21:08.400 Cha không muốn nghe Ä‘iá»u gì nữa cả! 00:21:08.433 --> 00:21:10.467 Vâng thưa Cha. 00:21:17.867 --> 00:21:22.800 Ta không muốn thấy nó buồn chút nà o! 00:21:22.833 --> 00:21:25.533 Con gái dá»… xúc cảm váºy mà . 00:21:26.167 --> 00:21:28.567 Äiá»u chúng cần là được hướng dẫn đà ng hoà ng. 00:21:28.700 --> 00:21:33.633 Äây, Ngà i dùng trà đi. Sẽ mát và khoẻ khoắn ngay. 00:21:39.567 --> 00:21:42.167 Chúc sức khoẻ! 00:21:46.867 --> 00:21:50.633 Cha không nghe. Cha nghÄ© Rowena Ä‘ang giúp chúng ta. 00:21:50.667 --> 00:21:54.000 Äâu thể kéo dà i mãi như váºy được, đúng không? 00:21:54.067 --> 00:21:56.533 Ãt ra ngà y mai cÅ©ng sẽ là má»™t ngà y vui. 00:21:56.567 --> 00:21:58.167 Liệu sẽ có bánh kem không? 00:21:58.267 --> 00:22:00.067 - Hay là quà ? - Hay là chiêu đãi ? 00:22:00.533 --> 00:22:02.133 Sinh nháºt mà , đúng không? 00:22:22.033 --> 00:22:26.867 Hôm nay là sinh nháºt em và ta hát để cho em biết. 00:22:27.033 --> 00:22:29.600 Rằng em sẽ là hoà ng háºu má»™t ngà y... 00:22:29.633 --> 00:22:31.867 Rằng em sẽ muốn gì được nấy... 00:22:33.167 --> 00:22:34.967 Mừng sinh nháºt nhé các em! 00:22:40.167 --> 00:22:44.900 Ta sẽ quay vì Janessa và múa vì Kathleen. 00:22:45.067 --> 00:22:49.400 Quay vòng vì Lacey và cúi chà o Hoà ng Háºu. 00:22:59.667 --> 00:23:04.433 Ta hát vì ta yêu các em và để các em biết... 00:23:04.500 --> 00:23:08.033 Rằng các em sẽ là Hoà ng háºu má»™t ngà y... 00:23:08.233 --> 00:23:10.133 Trá»… giá» ! 00:23:10.233 --> 00:23:13.600 Thưa, chúng tôi phải mừng má»™t ngà y sinh nháºt đặc biệt... 00:23:13.633 --> 00:23:15.500 Äó không phải là má»™t cái cá»›! 00:23:15.533 --> 00:23:18.767 Chưa biết nghi thức thì không liên hoan gì cả! 00:23:18.933 --> 00:23:20.633 Nhưng chúng tôi chỉ khiêu vÅ© ! 00:23:20.667 --> 00:23:23.433 Mẹ bảo đó là truyá»n thống gia đình! 00:23:23.633 --> 00:23:27.000 Äáng tiếc là mẹ không còn đây nữa, đúng không? 00:23:27.033 --> 00:23:30.033 Và ta chÃnh là ngưá»i chịu trách nhiệm dạy dá»— các cô đó! 00:23:30.167 --> 00:23:32.733 Khiêu vÅ© sẽ bị cấm. Nghiêm cấm! 00:23:32.767 --> 00:23:35.333 Và cÅ©ng không được hát. Cấm luôn! 00:23:36.033 --> 00:23:38.000 Nhưng hôm nay là sinh nháºt chúng tôi. 00:23:38.033 --> 00:23:40.933 Công chúa không được trả treo! 00:23:41.000 --> 00:23:45.133 Khi nà o cư xỠđúng như công chúa thì má»›i khiêu vÅ© được! 00:23:49.267 --> 00:23:51.167 Cha đâu? 00:23:51.300 --> 00:23:53.667 Cha chưa bao giá» quên sinh nháºt cá»§a chúng ta. 00:23:54.067 --> 00:23:56.467 Nhưng bá»n chị vẫn có quà cho các em đó. 00:23:56.500 --> 00:23:58.767 Khi bá»n chị lên 5, Mẹ cho bá»n chị. 00:23:58.800 --> 00:24:00.900 Quyển truyện mà Mẹ yêu thÃch nhất. 00:24:01.533 --> 00:24:04.333 Mẹ đã đặt đóng cho má»—i ngưá»i con gái cá»§a mình má»™t quyển. 00:24:05.800 --> 00:24:08.900 ''Cô công chúa hay khiêu vÅ©. ''. 00:24:13.633 --> 00:24:17.300 ''Sau đó công chúa khiêu vÅ© trên những phiến đá hoa. 00:24:17.367 --> 00:24:21.233 ''Rồi trên phiến đá thứ 12, công chúa đã quay ba lần. 00:24:21.333 --> 00:24:23.233 ''và má»™t cánh cá»a bà máºt đã mở ra. 00:24:23.267 --> 00:24:26.233 Cánh cá»a Ä‘i đâu? 00:24:26.433 --> 00:24:27.633 ''Công chúa bước qua má»™t luồng ánh sáng chói loà . 00:24:27.667 --> 00:24:29.933 ''đến má»™t vùng đất mầu nhiệm... 00:24:30.033 --> 00:24:32.233 ''có những thân cây bằng bạc và và ng. 00:24:32.267 --> 00:24:34.933 ''hoa bằng đá quý... 00:24:36.233 --> 00:24:39.200 ''Giữa hồ là môt toà nhà bằng và ng. 00:24:39.233 --> 00:24:42.900 ''Ở đó Công chúa đã khiêu vÅ© thoả thÃch. 00:24:42.933 --> 00:24:46.433 ''Công chúa muốn ở lại đó mãi mãi, nhưng đó là điá»u không thể. 00:24:47.167 --> 00:24:50.100 ''Vùng đất mầu nhiệm đã biến mất sau đêm thứ 3. 00:24:50.167 --> 00:24:52.467 ''Công chúa rất là buồn... 00:24:52.500 --> 00:24:56.700 ''cho đến khi hiểu ra mình đã mang theo má»™t Ãt phép lạ. 00:24:56.800 --> 00:24:59.867 ''và cô sẽ có thể giữ Ä‘iá»u đó cho mình mãi mãi. ''. 00:25:00.933 --> 00:25:02.200 Phép lạ gì? 00:25:02.233 --> 00:25:04.100 Công Chúa là m sao nhỉ? 00:25:04.200 --> 00:25:06.400 Trong nà y không thấy ghi. 00:25:18.933 --> 00:25:21.633 Kathleen, cho chị mượn sách em Ä‘i. 00:25:30.167 --> 00:25:32.333 Nhanh lên. Liệu có thể nà o... 00:25:32.367 --> 00:25:35.233 Hoa vẽ trên sách trùng vá»›i hoa trên đá hay không? 00:25:37.433 --> 00:25:39.933 - Chị thấy rồi! - Chị nữa! 00:25:40.233 --> 00:25:41.933 Em cÅ©ng váºy! 00:25:42.767 --> 00:25:45.833 - Hoa cá»§a em đây! - Như váºy nghÄ©a là sao? 00:25:45.933 --> 00:25:47.633 Em Ä‘oán là ... 00:25:47.667 --> 00:25:51.833 Truyện kể công chúa bước từ phiến đá nà y sang phiến đá kia. 00:25:57.600 --> 00:25:59.933 Hay là trong má»™t thứ tá»± khác? 00:25:59.967 --> 00:26:03.200 Từ lá»›n tá»›i nhá»? Hoa cá»§a chị đâu, Ashlyn? 00:26:08.500 --> 00:26:09.600 Blair? 00:26:18.700 --> 00:26:21.400 Courtney... 00:26:21.500 --> 00:26:24.067 Delia... 00:26:24.100 --> 00:26:26.700 Edeline... 00:26:26.767 --> 00:26:29.300 Fallon... 00:26:29.933 --> 00:26:32.100 Mình. 00:26:32.233 --> 00:26:34.167 Hadley... 00:26:35.133 --> 00:26:37.467 lsla... 00:26:37.567 --> 00:26:40.067 Janessa... 00:26:40.133 --> 00:26:42.233 Kathleen... 00:26:42.767 --> 00:26:45.033 Và Lacey. 00:26:48.933 --> 00:26:50.867 Sao hoa cá»§a em không sáng lên? 00:26:51.033 --> 00:26:55.767 Chị quên má»™t Ä‘iá»u. Công chúa phải quay vòng ba lần! 00:27:30.433 --> 00:27:33.700 Ai theo nà o?! 00:28:12.000 --> 00:28:14.300 Tuyệt vá»i! 00:28:14.500 --> 00:28:16.467 Ngắt em má»™t cái Ä‘i. Có lẽ em Ä‘ang nằm mÆ¡ ? 00:28:16.533 --> 00:28:19.100 Váºy chị cÅ©ng Ä‘ang mÆ¡ cùng má»™t giấc mÆ¡ đây. 00:28:19.933 --> 00:28:21.500 Theo các chị... 00:28:21.533 --> 00:28:22.533 - Theo các chị thì đó... -... là cái gì? 00:28:22.833 --> 00:28:25.333 Ta tìm hiểu Ä‘i. 00:28:33.900 --> 00:28:39.400 - Cây bằng bạc và và ng. - CÅ©ng y như trong câu chuyện. 00:28:40.467 --> 00:28:42.433 Hay quá! 00:28:42.633 --> 00:28:45.600 Nhìn bao nhiêu là hoa kìa! 00:28:54.233 --> 00:28:59.233 - Kìa! - Ôi, sao đẹp thế! 00:29:15.000 --> 00:29:18.400 Trông hệt như sân khiêu vÅ© cá»§a mẹ ! 00:29:18.800 --> 00:29:21.433 Giá mà có nhạc nhỉ? 00:29:34.700 --> 00:29:37.400 Các em thấy chưa? 00:29:44.433 --> 00:29:47.233 Nà o Lacey, khiêu vÅ© vá»›i chị Ä‘i! 00:31:08.933 --> 00:31:12.000 Em thì lúc nà o cÅ©ng xui váºy đó. 00:31:12.033 --> 00:31:14.800 Chị nghÄ© em bước Ä‘i đẹp lắm. 00:31:14.833 --> 00:31:17.333 Nà o, ta Ä‘i rá»a vết thương nhé. 00:31:43.300 --> 00:31:45.167 Sao lại như váºy? 00:31:45.200 --> 00:31:47.533 Chị không biết nữa. 00:31:47.567 --> 00:31:51.467 Em thì sẽ cần đến cái nà y hoà i thôi. 00:32:12.433 --> 00:32:15.333 Giầy mòn hết cả rồi! 00:32:15.933 --> 00:32:17.433 Chị cÅ©ng váºy! 00:32:17.467 --> 00:32:20.233 - Äó là má»™t dấu hiệu. - Dấu hiệu gì? 00:32:20.367 --> 00:32:22.600 Rằng khiêu vÅ© má»™t đêm như váºy cÅ©ng đủ rồi. 00:32:22.633 --> 00:32:26.533 Thôi, vá» nhà đi kẻo Rowena biết được là ta đã ra ngoà i. 00:32:26.633 --> 00:32:31.633 Em không muốn vá». Em chỉ muốn khiêu vÅ© hoà i thôi. 00:32:46.667 --> 00:32:48.533 2 em có thÃch sinh nháºt cá»§a mình không? 00:32:48.567 --> 00:32:50.067 - Có. - Vâng. 00:32:50.100 --> 00:32:52.567 Cảm Æ¡n chị Genevieve. 00:32:54.900 --> 00:32:57.400 Ngá»§ ngon nhé. 00:32:59.700 --> 00:33:01.800 Ngá»§ ngon Ä‘i Twyla. 00:33:11.933 --> 00:33:14.900 Xin chà o các công chúa! 00:33:15.667 --> 00:33:18.967 X... Xin chà o... Xin chà o. 00:33:19.033 --> 00:33:21.100 À, tỉnh ngá»§ quá nhỉ? 00:33:21.133 --> 00:33:22.967 Chúng tôi dáºy rồi, cảm Æ¡n. 00:33:25.133 --> 00:33:27.733 Thế là có ngưá»i đã thức rất khuya rồi đó. 00:33:27.767 --> 00:33:29.533 Desmond, đánh thức chúng nó! 00:33:34.333 --> 00:33:39.833 ÄÆ°á»£c rồi, chÃnh xác thì tối qua các cô là m gì? 00:33:41.500 --> 00:33:43.467 Có khách đến gặp bà Công tước. 00:33:43.600 --> 00:33:46.600 - Ai đấy? - Má»™t quý ông tên Fabian. 00:33:46.667 --> 00:33:50.133 À, à , ta Ä‘ang chỠông ấy. 00:33:52.300 --> 00:33:55.400 Phải có câu trả lá»i khi ta quay lại đó! 00:34:02.533 --> 00:34:05.333 Bà ấy vá»™i nhỉ? 00:34:05.433 --> 00:34:09.200 Và Nhà Vua yêu cầu các công chúa đến gặp tại phòng riêng. 00:34:17.733 --> 00:34:18.800 Cha! 00:34:20.067 --> 00:34:24.033 Ai đến đó? Äà n con cá»§a ta. 00:34:24.067 --> 00:34:25.367 Cha Ä‘au sao? 00:34:25.400 --> 00:34:28.733 Cha chỉ mệt thôi. Cha đã không khoẻ để... 00:34:28.767 --> 00:34:30.700 Äể ra ăn sáng hôm nay. 00:34:30.733 --> 00:34:33.967 Cha sẽ không tin được những gì xảy ra tối qua đâu. 00:34:34.133 --> 00:34:36.800 Tối qua! Thôi đừng nhắc. 00:34:36.833 --> 00:34:38.733 Lẽ ra phải liên hoan sinh nháºt các con. 00:34:38.767 --> 00:34:40.133 Và cha lại ngá»§ quên luôn. 00:34:40.167 --> 00:34:42.633 Tháºt không tha thứ được. 00:34:43.333 --> 00:34:45.400 Có quá trá»… để tặng quà cho các con không? 00:34:45.533 --> 00:34:50.033 Không! 00:34:56.567 --> 00:34:59.433 Ô, đẹp quá! Cảm Æ¡n thưa cha! 00:34:59.467 --> 00:35:00.833 Äừng giáºn cha nhé !? 00:35:00.867 --> 00:35:04.833 Vâng! 00:35:13.700 --> 00:35:16.100 Äẹp quá! 00:35:18.933 --> 00:35:21.433 Hết đẹp rồi! 00:35:24.633 --> 00:35:26.967 Con mụ trà thức rởm! 00:35:32.733 --> 00:35:34.667 Má»m quá! 00:35:36.667 --> 00:35:38.267 Cứng quá! 00:35:41.733 --> 00:35:43.833 Vừa đúng! 00:36:01.033 --> 00:36:03.267 Cá»p con u đầu ! 00:36:03.300 --> 00:36:06.000 Ai cho mi và o đây? 00:36:06.033 --> 00:36:09.100 Äể ta nghÄ© xem. Ai nhỉ? 00:36:09.200 --> 00:36:12.400 Ta đó! Còn thắc mắc nữa hết ? 00:36:13.867 --> 00:36:17.000 - Cái gì đấy? - Xéo Ä‘i Brutus! 00:36:17.700 --> 00:36:20.133 Dám Ä‘uổi không? 00:36:25.700 --> 00:36:27.867 Äó không phải là giầy cá»§a mi! 00:36:27.933 --> 00:36:34.033 Hay cá»§a mi! 00:36:48.667 --> 00:36:50.967 Mi là m cái gì đó hả? 00:36:52.033 --> 00:36:55.267 Giầy khiêu vÅ© cá»§a công chúa? 00:36:56.567 --> 00:37:01.533 Mòn vẹt... Bá»n con gái hư há»ng đó Ä‘i khiêu vÅ© à ? 00:37:01.600 --> 00:37:03.433 Mi biết như thế có nghÄ©a là gì không? Hiểu không hả? 00:37:06.100 --> 00:37:09.367 Các Hoà ng tá»! Chúng Ä‘i khiêu vÅ© vá»›i hoà ng tỠở nÆ¡i khác! 00:37:09.400 --> 00:37:11.800 Mi có hiểu Ä‘iá»u đó không? 00:37:13.433 --> 00:37:16.633 Mi là m sao hiểu được! Mi vẫn chỉ là má»™t con khỉ. 00:37:16.733 --> 00:37:21.067 Hôn nhân! Nếu có Hoà ng tá» nà o mê lÅ© con gái hư há»ng đó. 00:37:21.100 --> 00:37:24.500 Kế hoạch sẽ ta há»ng hết ! 00:37:25.800 --> 00:37:33.100 Gì váºy? Chúng Ä‘ang định là m gì nhỉ? 00:37:58.933 --> 00:38:00.633 Và o Ä‘i, Rowena. 00:38:00.667 --> 00:38:06.367 Sao ồn à o thế? Tôi nghÄ© Ngà i... Không được khoẻ. 00:38:06.433 --> 00:38:10.800 Äúng rồi, như ta thÃch nghe con gái ta hát. 00:38:13.033 --> 00:38:16.600 Trông Ngà i xanh quá đó. 00:38:16.900 --> 00:38:20.700 Thôi, đủ rồi. Äi ra, ra, ra hết. 00:38:21.200 --> 00:38:22.400 Nhưng, thưa cha... 00:38:22.433 --> 00:38:26.300 Dì Rowena nói đúng. Cha không khoẻ lắm. 00:38:29.600 --> 00:38:32.800 Dùng chút trà , sẽ khoẻ hÆ¡n. 00:38:36.400 --> 00:38:39.200 Có khi cha nên gá»i bác sÄ© thì hÆ¡n. 00:38:39.333 --> 00:38:43.667 à hay đó, Genevieve. 00:38:45.333 --> 00:38:48.967 Mắt má»... Da có vẩy... 00:38:49.067 --> 00:38:50.667 Nghe sao giống cá quá váºy? 00:38:50.733 --> 00:38:53.400 Óc hà i hước thì còn nguyên. 00:38:53.433 --> 00:38:57.033 Nếu bệ hạ cứ tiếp tục nghỉ ngÆ¡i và dùng xirô nà y... 00:38:57.067 --> 00:38:59.533 Tôi nghÄ© bệ hạ sẽ chóng hồi phục thôi. 00:38:59.633 --> 00:39:01.567 Thế thì hay quá. 00:39:02.167 --> 00:39:07.167 Xin phép, Bác sÄ©. Äể đó tôi lo cả cho. 00:39:07.567 --> 00:39:11.600 Chỉ cần uống 2 lần má»™t ngà y thôi, tâu bệ hạ. 00:39:15.700 --> 00:39:18.367 Ngà i cứ nghỉ Ä‘i. 00:39:41.900 --> 00:39:44.667 - Chà o, Gregory. - Chà o Derek. 00:39:44.700 --> 00:39:48.500 Các công chúa Ä‘ang chỠở khu vưá»n cá»§a Mẫu háºu. 00:40:01.733 --> 00:40:04.433 Tôi có mang theo giầy má»›i, như các công chúa yêu cầu. 00:40:04.467 --> 00:40:06.567 Những đôi giầy trước không đạt yêu cầu sao? 00:40:06.733 --> 00:40:09.233 Không phải. Chỉ tại giầy mòn rồi. 00:40:09.433 --> 00:40:12.233 Bá»n em đã Ä‘i khiêu vÅ©. 00:40:12.833 --> 00:40:14.333 1... 00:40:14.467 --> 00:40:16.133 2... 00:40:16.333 --> 00:40:17.633 3... 00:40:17.667 --> 00:40:19.267 Và 4! 00:40:20.100 --> 00:40:21.433 5! 00:40:21.700 --> 00:40:23.167 6! 00:40:23.700 --> 00:40:25.333 7! 00:40:25.800 --> 00:40:27.333 8! 00:40:27.667 --> 00:40:28.867 9! 00:40:29.200 --> 00:40:31.000 Và 10... 00:40:31.067 --> 00:40:33.033 11 ! 00:40:33.067 --> 00:40:37.567 12! Tháºt là mầu nhiệm... 00:40:38.567 --> 00:40:40.767 Sá»a được không, Derek!? 00:40:44.500 --> 00:40:46.533 Phải bụi và ng không? 00:40:46.567 --> 00:40:48.967 Äó là má»™t bà máºt. 00:40:49.000 --> 00:40:51.967 À, tất nhiên. Tôi không có ý tá»c mạch. 00:40:52.067 --> 00:40:57.267 Tôi đâu có nói thế. Chỉ có Ä‘iá»u là ... Mà thôi. 00:40:59.800 --> 00:41:02.067 Derek, em nhá» anh má»™t việc nhé? 00:41:02.133 --> 00:41:04.633 Vâng, tất nhiên. 00:41:05.933 --> 00:41:08.400 Sáng nay em thấy Nữ Công tước Rowena... 00:41:08.433 --> 00:41:11.300 ÄÆ°a má»™t váºt gì đó cho má»™t ngưá»i tên là ông Fabian. 00:41:11.333 --> 00:41:14.867 Äó là má»™t ngưá»i đà n ông thấp ngưá»i mặc áo khoác xanh. 00:41:15.533 --> 00:41:17.200 Tôi không biết ngưá»i đó. 00:41:17.233 --> 00:41:19.133 Anh tìm hiểu xem đó là ai được không? 00:41:19.233 --> 00:41:23.333 Mà đừng để bà Công tước biết. Em không tin tưởng bà ấy. 00:41:25.733 --> 00:41:28.700 Ê ! Ê ! Coi chừng rụng lông! 00:41:31.067 --> 00:41:33.167 Twyla, thôi! 00:41:33.800 --> 00:41:35.567 Nhốt nó lại và ném chìa khoá Ä‘i! 00:41:35.600 --> 00:41:37.767 Felix! 00:41:40.367 --> 00:41:42.567 Xin lá»—i Công chúa. 00:41:42.600 --> 00:41:46.267 - Là m cái gì đó hả ? - Tôi? Tại con mèo chứ! 00:41:46.800 --> 00:41:48.100 Twyla! 00:41:53.267 --> 00:41:58.100 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 00:41:58.167 --> 00:42:00.133 11... 12. Tốt lắm. 00:42:00.200 --> 00:42:02.933 Ta sẽ gặp lại sáng mai. Không lấy cá»› nà y cá»› ná» nhé. 00:42:03.033 --> 00:42:04.933 Chúc ngá»§ ngon. 00:42:06.733 --> 00:42:09.433 Ta nói Chúc ngá»§ ngon! 00:42:10.033 --> 00:42:12.533 Chúc ngá»§ ngon, thưa phu nhân. 00:42:22.267 --> 00:42:23.800 Ta muốn biết chúng Ä‘i đâu. 00:42:23.833 --> 00:42:26.133 Và chúng gặp ai, có nhảy mÅ©i hay không, ta muốn biết hết! 00:42:26.167 --> 00:42:27.733 Tất nhiên, thưa Phu nhân. 00:42:27.867 --> 00:42:30.833 Phần thưởng duy nhất cá»§a tôi là sá»± hà i lòng cá»§a Phu nhân. 00:42:31.433 --> 00:42:33.367 Äúng váºy, Desmond. 00:42:38.867 --> 00:42:42.067 Bà ấy Ä‘i chưa? Hình như em nghe tiếng bà ấy. 00:42:42.167 --> 00:42:44.067 Giá» thì hết nghe rồi. 00:42:44.567 --> 00:42:46.000 Ta Ä‘i Ä‘i! 00:43:18.433 --> 00:43:24.033 Trá»n má»™t đêm để quên Rowena và những cấm Ä‘oán cá»§a bà ấy. 00:43:26.267 --> 00:43:28.700 Ta sẽ mừng vì Ä‘iá»u gì trước nà o? 00:43:28.733 --> 00:43:30.000 Chúng ta yêu... 00:43:30.033 --> 00:43:31.200 - Chúng ta yêu... -... Ba lê. 00:43:31.233 --> 00:43:33.633 - Hay lắm! - Hoan hô! Balê ! 00:43:34.067 --> 00:43:37.933 Giá mà chúng ta có váy vÅ© công balê ! 00:44:04.100 --> 00:44:07.500 Giá mà ta có nhạc balê nữa. 00:45:59.967 --> 00:46:02.300 ''Ta là ai''? 00:46:02.333 --> 00:46:05.167 Nữ Công tước ngà y táºn thế! 00:46:05.200 --> 00:46:08.367 Nữ công tước 'Äừng' chứ. 00:46:08.400 --> 00:46:11.400 Äừng là m cái nà y, đừng là m cái kia. 00:46:11.433 --> 00:46:14.200 Äừng, đừng, Äừng! 00:46:50.733 --> 00:46:55.233 Anh ta đã Ä‘i đưá»ng khá xa để thăm bà Công tước Rowena. 00:47:37.467 --> 00:47:39.867 Anh Fabian? 00:47:39.967 --> 00:47:43.133 Anh là m tôi bất ngỠđó. 00:47:43.233 --> 00:47:47.500 Anh biết tên tôi mà tôi chưa biết tên anh. 00:47:47.533 --> 00:47:51.033 Tôi được yêu cầu há»i anh vá» công việc cá»§a anh và Bà Công tước. 00:47:51.133 --> 00:47:54.900 Äó là việc riêng giữa tôi và bà Công tước. 00:47:54.933 --> 00:47:57.567 Äừng là m cho chá»§ tôi giáºn đấy nhé. 00:47:57.733 --> 00:48:00.267 Con chim nà y biết nói à ? 00:48:00.400 --> 00:48:02.733 Lần chót có ngưá»i từ chối đỠnghị cá»§a chá»§ tôi. 00:48:02.767 --> 00:48:04.967 Thì sau đó không còn ai thấy anh ta đâu nữa cả. 00:48:05.067 --> 00:48:09.700 - Äâu có đúng! - Ừ nhỉ? Có tìm thấy má»™t chiếc giầy. 00:48:10.600 --> 00:48:14.800 Xin anh, tôi chỉ là má»™t thầy lang bán dạo. 00:48:15.533 --> 00:48:20.500 Tôi bán dược thảo, thuốc từ cây cá» váºy thôi. 00:48:21.233 --> 00:48:23.300 Anh đã bán gì cho bà Công tước? 00:48:23.333 --> 00:48:25.867 Tôi gần như chẳng bán gì cho bà ấy cả. 00:48:25.900 --> 00:48:28.733 Ai cÅ©ng biết bà ấy không có tiá»n để trả. 00:48:28.900 --> 00:48:32.933 Nhưng lần nà y, bà ấy lại thanh toán đà ng hoà ng. 00:48:35.600 --> 00:48:39.100 Nhá» thôi, nhưng nó bằng bạc. 00:48:40.533 --> 00:48:43.433 ''Hoà ng Háºu lsabella... ''. 00:48:44.367 --> 00:48:46.367 Anh muốn bao nhiêu? 00:48:46.433 --> 00:48:50.467 Vá»› vẩn. Ta đâu có gì bằng giá trị má»™t chiếc cốc bạc! 00:48:51.267 --> 00:48:54.467 Má»™t con chim biết nói cÅ©ng được rồi! 00:48:56.033 --> 00:49:00.133 Derek? Derek... Äừng. 00:49:07.967 --> 00:49:10.667 Sao Felix? Hết nói được rồi à ? 00:49:10.867 --> 00:49:13.033 Cảm Æ¡n nhé ! 00:49:13.067 --> 00:49:16.133 Thôi, Ä‘i. ÄÆ°á»ng vá» xa lắm! 00:49:16.200 --> 00:49:17.567 Ta Ä‘i đâu đây? 00:49:17.600 --> 00:49:20.100 Phải cho Công chúa Genevieve thấy chiếc cốc! 00:49:20.200 --> 00:49:22.667 À, thế thì Ä‘i xa lắm đó. 00:49:22.700 --> 00:49:25.600 Hy vá»ng có đóng giầy đặc biệt mà đi đó nhé. 00:49:25.800 --> 00:49:29.367 Nà y, đừng để ta tiếc là đã không giữ con ngá»±a lại thay vì mi đó. 00:49:29.400 --> 00:49:32.333 Thôi, bá» Ä‘i. Cứ quên có tôi trên Ä‘á»i Ä‘i váºy. 00:49:40.200 --> 00:49:41.633 Sao? 00:49:41.700 --> 00:49:46.333 Không há» có ai và o hay ra. Tôi ở đây cả đêm, thưa Phu Nhân. 00:49:46.867 --> 00:49:49.200 Hay lắm. 00:49:52.633 --> 00:49:56.533 Chà o các công chúa. Má»™t ngà y đẹp trá»i, phải không? 00:49:59.033 --> 00:50:03.133 Dây Ä‘i nà o! Hôm nay có nhiá»u việc phải là m lắm đó. 00:50:17.333 --> 00:50:21.933 Äôi giầy nà y đêm qua còn má»›i kia mà ! Äứng thà nh hà ng ngay! 00:50:25.500 --> 00:50:29.967 Tối qua Ä‘i khiêu vÅ© ở đâu? Trả lá»i mau, Delia! 00:50:30.567 --> 00:50:32.133 Tôi là Edeline. 00:50:32.167 --> 00:50:34.567 Ta không cần biết! Trả lá»i Ä‘i! 00:50:34.700 --> 00:50:39.367 Chúng tôi... Khiêu vÅ© ở má»™t khu vưá»n. 00:50:40.100 --> 00:50:41.900 Là m sao đến đó được, Blair? 00:50:42.067 --> 00:50:44.300 - Tôi là Kathleen. - Sao nữa? 00:50:44.400 --> 00:50:46.767 Má»™t con thuyá»n mầu nhiệm đã đưa chúng tôi Ä‘i. 00:50:46.867 --> 00:50:51.433 Thôi! Là m sao ra khá»i phòng mà Desmond không thấy? 00:50:51.467 --> 00:50:53.100 Bằng lối Ä‘i mầu nhiệm. 00:50:53.267 --> 00:50:57.133 Cái nà y mầu nhiệm, cái kia mầu nhiệm. Nói láo! 00:50:57.733 --> 00:50:59.700 Mi là đứa dở nhất trong nhà . 00:50:59.733 --> 00:51:02.100 Nói mau, không thì tất cả sẽ chịu háºu quả! 00:51:02.133 --> 00:51:04.233 Sao Phu nhân có thể nói vá»›i nó như váºy? 00:51:04.267 --> 00:51:06.833 Nhưng... Nhưng đó là sá»± tháºt! 00:51:06.933 --> 00:51:12.400 Sao dám trả treo như váºy?! Cư xá» y hệt như con hầu! 00:51:12.433 --> 00:51:14.500 Có khi nếu ta đối xá» vá»›i các cô như kẻ hầu ngưá»i ở. 00:51:14.533 --> 00:51:17.433 Các cô sẽ chừa táºt nói láo! 00:51:18.033 --> 00:51:21.233 Sáng nay, dá»n dẹp khu vưá»n phÃa trước! 00:51:21.267 --> 00:51:24.500 - Là m cho tháºt đâu ra đó! - Nhưng lẽ ra chúng tôi phải... 00:51:24.533 --> 00:51:28.000 Nà y, nà y, cãi nữa à ? Chà rá»a thêm báºc thá»m nữa. 00:51:34.667 --> 00:51:37.267 Tháºm chà hát cho vui cÅ©ng bị cấm! 00:51:37.367 --> 00:51:40.233 Không hiểu sao Cha lại... 00:51:40.267 --> 00:51:41.767 - Không hiểu sao Cha lại... -... Không nghe chúng ta. 00:51:41.867 --> 00:51:44.700 Sao má»i việc lại tồi tệ đến như thế nà y? 00:51:45.167 --> 00:51:49.167 Ãt nhất khu vưá»n cÅ©ng dá»n rồi. Chỉ còn báºc thá»m. 00:51:52.067 --> 00:51:57.500 Em... em không có cố ý! Em xin lá»—i! 00:51:57.667 --> 00:52:00.167 Lacey! 00:52:07.633 --> 00:52:09.733 Chị ngồi vá»›i em cho vui nhé? 00:52:09.833 --> 00:52:11.433 Vâng... 00:52:12.433 --> 00:52:14.367 Chị vẫn hay đến đây khi buồn... 00:52:14.833 --> 00:52:16.933 Sao em không giá»i cái gì hết váºy? 00:52:17.067 --> 00:52:19.833 Edeline và Delia thì giá»i thể thao. 00:52:19.867 --> 00:52:22.200 Chị Courtney thì sách nà o ra cÅ©ng Ä‘á»c hết cả rồi. 00:52:22.233 --> 00:52:24.200 Chị Blair thì cưỡi ngá»±a. 00:52:24.233 --> 00:52:26.667 Còn chị thì khiêu vÅ© đẹp nhất nhà . 00:52:26.833 --> 00:52:30.233 Chị tưởng em sẽ nói chị thì lúc nà o cÅ©ng trá»… giá». 00:52:30.267 --> 00:52:32.333 Cả việc đó nữa. 00:52:32.433 --> 00:52:34.800 Có thể là em đã quên... 00:52:34.867 --> 00:52:37.833 Nhưng mẹ chúng ta đã nói rằng dù lá»›n hay nhá»... 00:52:38.067 --> 00:52:41.467 Có những Ä‘iá»u mà chỉ có ta má»›i có thể là m... 00:52:51.467 --> 00:52:52.833 Thôi, hôm nay như thế đủ rồi. 00:52:52.867 --> 00:52:55.700 Ta sẽ vui hÆ¡n nếu và o thăm cha má»™t tà trước khi Ä‘i ngá»§. 00:52:57.967 --> 00:53:02.133 Ta không hiểu sao vẫn cứ còn bệnh mãi thế nà y. 00:53:03.700 --> 00:53:07.467 Tháºt tình, tôi không ngạc nhiên đâu, vá»›i những gánh nặng như váºy. 00:53:07.533 --> 00:53:09.600 12 gánh nặng, nếu Ngà i hiểu ý tôi nói gì. 00:53:09.933 --> 00:53:15.700 12 gánh nặng. Äúng là ta lo cho các con gái ta nhiá»u quá. 00:53:15.733 --> 00:53:19.967 Phải công nháºn ta mất ăn mất ngá»§ vì chúng. 00:53:22.133 --> 00:53:24.633 Tháºt ra chúng cÅ©ng chẳng phải là gánh nặng gì... 00:53:24.933 --> 00:53:28.033 Chúng là điá»u tốt đẹp nhất cá»§a Ä‘á»i ta đó. 00:53:28.867 --> 00:53:32.667 Có thể nà o tệ hại hÆ¡n váºy không? 00:53:32.833 --> 00:53:36.233 Äau ê ẩm cả ngưá»i. 00:53:40.533 --> 00:53:42.533 Em có gặp Cha không? 00:53:42.767 --> 00:53:44.233 CÅ©ng không hẳn. 00:53:44.367 --> 00:53:49.533 Mệt má»i? Ä‘au nhức? bất mãn? Giá» thì nói tháºt cho ta nghe mau. 00:53:49.567 --> 00:53:51.867 Chúng tôi đã nói tháºt! 00:53:52.000 --> 00:53:54.500 Câu chuyện vá»› vẩn đó à ? Gì nữa? 00:53:54.667 --> 00:53:56.567 Hoa vá»›i đá quý? 00:53:56.867 --> 00:53:59.067 Không phải hoa nà o cÅ©ng có. 00:53:59.267 --> 00:54:00.800 Nà y, đừng chế giá»…u ta đó. 00:54:00.833 --> 00:54:03.400 Thấy rõ là các cô chưa há»c được bà i há»c cá»§a mình. 00:54:03.500 --> 00:54:05.500 Ngà y mai dá»n rá»a chuồng ngá»±a! 00:54:05.633 --> 00:54:09.033 Còn tối nay... Ta sẽ nhốt các cô trong phòng! 00:54:09.300 --> 00:54:12.300 Không ai Ä‘i đâu khiêu vÅ© cả. Bảo đảm như váºy. 00:54:12.333 --> 00:54:14.333 Cha sẽ không Ä‘á»i nà o nhốt chúng tôi như váºy! 00:54:14.567 --> 00:54:17.800 Cha các cô Ä‘ang bệnh ai trách ông ấy được? 00:54:17.867 --> 00:54:20.400 Vá»›i má»™t má»› con gái khó dạy như thế nà y. 00:54:20.467 --> 00:54:22.833 Nếu tháºt sá»± muốn phụ vương mau khoẻ lại. 00:54:22.933 --> 00:54:25.333 Thì hãy để cho ông ấy yên! 00:54:37.367 --> 00:54:42.567 Tôi lại là m Phu Nhân buồn rồi. Có cách nà o chuá»™c lá»—i không? 00:54:42.633 --> 00:54:44.333 Việc ấy để rồi xem. 00:54:44.433 --> 00:54:49.633 Nếu bất cứ ai lẻn và o hay ra, thì báo ta biết ngay tức khắc. 00:54:57.500 --> 00:55:01.200 Chị đâu có ngá» Cha thất vá»ng vá»›i chúng ta như váºy! 00:55:01.233 --> 00:55:04.633 Em nghe cha bảo Rowena rằng ta là những gánh nặng. 00:55:04.933 --> 00:55:07.000 - Tháºt váºy à ? - Sao kinh khá»§ng váºy? 00:55:07.333 --> 00:55:10.900 Cái gì cÅ©ng tệ hại quá rồi. 00:55:15.400 --> 00:55:17.867 Twyla nó có ý hay đó. 00:55:17.900 --> 00:55:21.800 Vẫn còn má»™t chá»— ta có thể Ä‘i và không là m ai thất vá»ng cả. 00:55:22.767 --> 00:55:24.367 Ta sẽ để Cha có Ãt thá»i gian. 00:55:24.433 --> 00:55:25.900 - Ta sẽ để Cha có Ãt thá»i gian -... Äể chóng khoẻ. 00:55:26.333 --> 00:55:29.333 Có khi tốt hÆ¡n hết là ta Ä‘i Ä‘i. 00:55:36.667 --> 00:55:40.033 Không có ai và o hay ra cả thưa Phu Nhân. 00:55:43.933 --> 00:55:46.367 Desmond! và o đây! 00:55:49.067 --> 00:55:54.333 - Có thấy công chúa nà o không? - À, tôi... 00:55:54.567 --> 00:55:56.233 Ta chẳng thấy ai cả! 00:55:56.300 --> 00:55:58.867 Nhưng tôi đâu có rá»i cá»a! 00:55:59.400 --> 00:56:02.567 Mi định nói là chúng nó biến mất váºy sao? 00:56:02.600 --> 00:56:03.800 Äi tìm chúng mau! 00:56:27.133 --> 00:56:29.767 Tá»™i quá. Ông ấy vẫn chưa hồi phục. 00:56:29.833 --> 00:56:32.000 Từ khi Hoà ng háºu lsabella qua Ä‘á»i. 00:56:32.233 --> 00:56:35.533 À, má»™t trái tim tan vỡ. 00:56:35.667 --> 00:56:37.500 Lẽ ra tôi phải nhá»› Ä‘iá»u đó. 00:56:37.533 --> 00:56:41.233 Nếu thế thì thuốc men cÅ©ng không để là m gì. 00:56:42.133 --> 00:56:44.700 Tôi vẫn rất sợ Ä‘iá»u đó. 00:56:44.733 --> 00:56:47.633 Nà o, Phu nhân không nên tuyệt vá»ng như váºy. 00:56:47.867 --> 00:56:49.467 Ngà y mai tôi sẽ đến khám lại. 00:56:49.633 --> 00:56:52.433 Vâng, phiá»n Ngá»± y nhé. 00:56:58.933 --> 00:57:01.667 Xin chà o. Cho phép tôi gặp Công chúa Genevieve. 00:57:02.733 --> 00:57:06.000 Cáºu chưa biết gì à ? Các cô công chúa đã mất tÃch. 00:57:06.400 --> 00:57:08.633 - Mất tÃch? - Có Ä‘iá»u gì không hay rồi. 00:57:08.733 --> 00:57:13.267 Nghe bà Công tước Rowena bảo rằng hỠđã bá» Ä‘i. 00:57:13.300 --> 00:57:16.400 Tên thợ đóng giầy kia, hôm nay không cần mi đâu. 00:57:16.500 --> 00:57:18.667 Nhưng tôi cần gặp Công chúa Genevieve! 00:57:18.700 --> 00:57:21.400 Ta đã bảo Ä‘i Ä‘i! 00:57:30.233 --> 00:57:32.900 Anh có Ä‘i vá» không? 00:57:33.033 --> 00:57:34.433 Từ từ rồi tÃnh. 00:57:37.933 --> 00:57:41.267 Nguy hiểm lắm! Rất là nguy hiểm! 00:57:43.933 --> 00:57:47.267 Anh Ä‘iên rồi! Bị bắt là sẽ bị giam và o ngục tối đó! 00:57:47.433 --> 00:57:51.333 Nếu mi không im Ä‘i, thì cả 2 sẽ bị giam và o ngục tối đó! 00:57:58.933 --> 00:58:01.867 Hà i lòng chưa? Cô ấy không có đây! Äi vá» Ä‘i! 00:58:03.600 --> 00:58:05.867 Dầu đánh bóng giầy cá»§a ta! 00:58:07.700 --> 00:58:09.667 Äây... Và đây. 00:58:09.800 --> 00:58:12.533 Tin má»›i nhất: phòng ngưá»i ta thì ngưá»i ta Ä‘i tá»›i Ä‘i lui. 00:58:12.600 --> 00:58:14.267 Nhưng đâu có Ä‘i lung tung. 00:58:14.300 --> 00:58:17.100 Cô ấy bắt đầu ở đây... NÆ¡i dầu đánh bóng nhiá»u nhất... 00:58:17.333 --> 00:58:19.400 Anh đùa phải không? 00:58:19.900 --> 00:58:23.733 10... 11... 12. 12 bước. 00:58:24.500 --> 00:58:26.300 Bước Ä‘i cá»§a Genevieve! 00:58:29.700 --> 00:58:32.133 1... 00:58:32.300 --> 00:58:34.067 Anh đã là m gì váºy? 00:58:34.100 --> 00:58:41.567 2... 3... 4... 5... 00:58:41.633 --> 00:58:45.700 Chà , để ý kỹ nhỉ? 00:58:54.967 --> 00:58:58.333 Giá có bạn để khiêu vÅ© thì hay hÆ¡n nhỉ? 00:59:00.467 --> 00:59:05.067 Ước gì tôi có thể khiêu vÅ© vá»›i má»™t hoà ng tỠđẹp trai! 00:59:33.500 --> 00:59:36.300 Vâng, rất sẵn lòng! 00:59:52.867 --> 00:59:55.800 Giá mà em cÅ©ng có thể khiêu vÅ© vá»›i má»™t hoà ng tá» ! 00:59:55.833 --> 00:59:58.533 Em cÅ©ng ước như váºy! 01:00:27.100 --> 01:00:29.133 Mi muốn chỉ cho ta cái nà y à ? 01:00:29.400 --> 01:00:32.767 Ta biết các công chúa Ä‘i rồi! 01:00:36.000 --> 01:00:39.100 Mi là m cái gì váºy? 01:00:41.567 --> 01:00:45.167 Tháºt mất thì giá»... 01:00:59.033 --> 01:01:04.467 Thì ra mi là m như thế là có lý do. 01:01:18.233 --> 01:01:20.200 Công chúa Genevieve! 01:01:20.233 --> 01:01:24.133 Sao anh lại đến đây? Sao tìm ra bá»n em hay váºy? 01:01:24.733 --> 01:01:28.833 Äoán thôi. Công chúa không tin bà Công tước là rất đúng. 01:01:28.967 --> 01:01:31.633 Bà ấy đã đưa váºt nà y cho ngưá»i lạ mà công chúa thấy. 01:01:31.700 --> 01:01:34.733 Rowena lấy cắp đồ cá»§a mẹ? 01:01:34.867 --> 01:01:36.733 Anh ấy đã phải đổi ngá»±a lấy cái cốc vá» ! 01:01:36.767 --> 01:01:40.667 Tháºt váºy à ? Hay chỉ là con chim két nói? 01:01:40.967 --> 01:01:44.333 Không sao. Cốc nà y thuá»™c vá» công chúa, không phải cá»§a hắn! 01:01:44.367 --> 01:01:47.267 Em không biết phải nói sao... 01:01:51.300 --> 01:01:54.100 LÅ© ranh con đó thế mà nói tháºt! 01:01:57.400 --> 01:02:00.233 Giá mà ta có thể thấy được táºn đằng đó! 01:02:09.333 --> 01:02:14.333 Äúng là mầu nhiệm tháºt. Hái Ãt hoa vá» cho ta! 01:02:17.433 --> 01:02:19.767 1... 2... 3... 4... 5... 6... 01:02:19.867 --> 01:02:23.367 7... 8... 9... 10... 11... 12... 01:02:23.633 --> 01:02:28.267 Äá»§ cả. CÅ©ng tiện lợi đó chứ. 01:02:28.633 --> 01:02:31.333 Nhanh lên! CÆ¡ há»™i đến rồi đó! 01:02:38.567 --> 01:02:41.767 Sao Rowena lại lấy cốc cá»§a Mẹ. 01:02:41.867 --> 01:02:44.467 Rồi đưa cho má»™t gã thầy lang? 01:02:44.767 --> 01:02:46.867 Phải quay vá» báo cho Cha biết! 01:02:47.000 --> 01:02:49.833 Nếu ta ra Ä‘i lúc nà y thì sẽ không thể nà o quay lại được nữa! 01:02:49.867 --> 01:02:51.167 Sao lại không? 01:02:51.267 --> 01:02:54.967 Quyển sách cá»§a mẹ. Công chúa chỉ đến vùng đất mầu nhiệm. 01:02:55.000 --> 01:02:57.767 Có ba lần và nó đã biến mất mãi mãi. 01:02:57.867 --> 01:03:00.233 Tháºt không hình dung được là mình sẽ không quay lại được. 01:03:00.500 --> 01:03:02.900 Hay ta có thể ở thêm chút nữa? 01:03:03.000 --> 01:03:05.733 Rowena có thể nghÄ© ta không xứng đáng là công chúa. 01:03:05.900 --> 01:03:07.700 Nhưng ta vẫn là Công chúa! 01:03:07.733 --> 01:03:10.300 Äâu thể quay lưng bá» Ä‘i khi má»i việc khó khăn được! 01:03:10.367 --> 01:03:12.400 Cha cần chúng ta! 01:03:19.467 --> 01:03:21.567 Chuyện gì váºy? 01:03:27.333 --> 01:03:29.667 Äáºp Ä‘i, Ä‘áºp hết Ä‘i! 01:03:29.767 --> 01:03:33.367 Tiếp theo là cái đó! và cái đó! và cái đó nữa! 01:03:34.733 --> 01:03:37.567 Tất cả Ä‘ang biến mất! 01:03:38.233 --> 01:03:40.933 Và phiến đá hoa cuối cùng! 01:03:50.067 --> 01:03:53.967 - Là m sao vá» bây giá»? - Là m sao đây? 01:03:55.867 --> 01:03:59.167 Con gái ta đâu? Chúng sắp đến chưa? 01:03:59.267 --> 01:04:01.400 Chúng chưa đến thăm Ngà i sao? 01:04:01.500 --> 01:04:04.100 Tôi tháºt ngại khi phải nói ra nhưng con gái Ngà i... 01:04:04.133 --> 01:04:06.500 Äúng là không biết thế nà o là trách nhiệm. 01:04:06.700 --> 01:04:10.500 Ta đánh giá rất cao những gì ba Ä‘ang là m cho chúng. 01:04:10.633 --> 01:04:13.767 Giá mà tôi có thể là m hÆ¡n thế nữa... 01:04:13.800 --> 01:04:16.900 À, có khi được đấy. 01:04:16.967 --> 01:04:23.400 Chị có thể lên Ngai và ng thay ta cho đến khi ta hồi phục không? 01:04:23.767 --> 01:04:27.933 Tôi sẽ là m bất cứ Ä‘iá»u gì để giúp Bệ hạ. 01:04:27.967 --> 01:04:30.633 Ngà i cÅ©ng biết là tôi sẵn lòng. Nhưng ai sẽ phục tòng tôi? 01:04:30.667 --> 01:04:33.433 Tôi không phải là Hoà ng Háºu... 01:04:34.833 --> 01:04:44.533 Ta, vua Randolph, nay tuyên bố Nữ Công tước Rowena sẽ là Hoà ng Háºu. 01:04:44.633 --> 01:04:49.067 Trị vì cho đến khi ta có thể phục hồi và nháºn lại trách nhiệm. 01:04:53.667 --> 01:04:57.267 Ấn chỉ. 01:05:01.300 --> 01:05:04.800 Tâu Bệ hạ. 01:05:07.533 --> 01:05:11.600 Anh Randolph, anh cứ tin tưởng ở tôi. 01:05:14.800 --> 01:05:16.600 Theo chị thì Ä‘iá»u gì đã xảy ra? 01:05:16.700 --> 01:05:20.433 Không thể nà o mà má»™t nÆ¡i mẹ ta yêu thÃch lại sáºp bẫy ta. 01:05:21.267 --> 01:05:23.600 Ước gì ta biết lối ra! 01:05:33.633 --> 01:05:35.300 Ta đã khiêu vÅ© để và o... 01:05:35.333 --> 01:05:37.533 Thì có thể khiêu vÅ© để ra! 01:05:39.367 --> 01:05:43.767 1... 2... ! Không được! 01:05:44.233 --> 01:05:49.133 Äể em thá»... 1... 2... ! 01:05:49.867 --> 01:05:52.433 Hm... Lạ nhỉ? 01:05:53.333 --> 01:05:55.567 Bây giá» là m sao? 01:05:56.400 --> 01:05:59.300 Nhất định là phải được chứ! 01:06:12.300 --> 01:06:17.200 Bước Ä‘i chung thì được! Lãng mạn nhỉ? 01:06:21.900 --> 01:06:25.800 Nà y! Còn chá» gì nữa? Thư má»i à ? 01:06:27.500 --> 01:06:30.100 Cho phép má»i công chúa. 01:06:31.967 --> 01:06:34.100 Sẵn lòng. 01:08:16.500 --> 01:08:20.000 Cho đến khi Nhà Vua phục hồi sức khoẻ, ta sẽ là Hoà ng Háºu. 01:08:20.133 --> 01:08:22.567 Ta đã gá»i các ngươi để bảo vệ ta. 01:08:22.700 --> 01:08:24.300 Còn các Công chúa? 01:08:24.333 --> 01:08:25.800 Äó là những kẻ phản quốc. 01:08:25.833 --> 01:08:28.300 Chúng đã bá» trốn lúc Nhà Vua cần chúng nhất. 01:08:28.500 --> 01:08:31.933 Nếu có gặp chúng thì ném và o ngục tối! 01:08:32.300 --> 01:08:34.833 Tuân lệnh Bệ hạ! 01:08:35.200 --> 01:08:37.900 Theo ta! 01:08:49.433 --> 01:08:51.567 Vưá»n khiêu vÅ© cá»§a mẹ? 01:08:51.600 --> 01:08:54.433 Có dẫn đến đây cÅ©ng không có gì lạ. 01:08:58.733 --> 01:09:01.800 - Em sẽ nhá»› nÆ¡i đó vô cùng. - Tất cả chúng ta sẽ nhá»›. 01:09:02.967 --> 01:09:05.400 Ta Ä‘i tìm Cha Ä‘i. 01:09:06.400 --> 01:09:08.867 Hoà ng Háºu Rowena đã ra lệnh. 01:09:09.100 --> 01:09:10.900 Hoà ng Háºu... ? 01:09:13.033 --> 01:09:15.800 Bắt các cô công chúa và ném há» và o ngục tối! 01:09:15.933 --> 01:09:19.567 - Còn Nhà Vua? - Nhà vua Ä‘au nặng, không qua khá»i đêm nay đâu! 01:09:21.433 --> 01:09:23.367 Sao có thể như váºy được? 01:09:23.400 --> 01:09:25.367 Phải há» vừa nói là Cha Ä‘au nặng không? 01:09:25.500 --> 01:09:28.200 - Phải cứu Cha! - Còn Desmond? 01:09:28.300 --> 01:09:32.833 - Và những lÃnh canh má»›i? - Và nếu Rowena là Hoà ng Háºu... 01:09:33.000 --> 01:09:35.700 Ta vẫn còn má»™t thứ mà Rowena không có! 01:09:35.800 --> 01:09:37.900 Sức mạnh cá»§a 12 ngưá»i! 01:09:38.933 --> 01:09:42.633 Còn tôi? Chừa tôi ra à ? 01:10:02.367 --> 01:10:04.733 Chị sẽ gá»i Ngá»± y đến ngay! 01:10:05.733 --> 01:10:09.533 Ê ! Trở lại đây! 01:10:10.767 --> 01:10:13.233 Qua trái! Trái! Trái! 01:10:13.433 --> 01:10:18.733 Qua trái! Ừ, giá» thì thẳng lại! 01:10:18.867 --> 01:10:21.433 ÄÆ°á»£c hÆ¡n nhiá»u! 01:10:43.100 --> 01:10:45.000 Ê ! Äứng lại! 01:11:28.767 --> 01:11:32.200 Anh Randolph? Trà cá»§a anh đây. 01:11:34.767 --> 01:11:37.367 Desmond! 01:11:38.100 --> 01:11:40.867 Ê ! Trở lại đây! 01:11:51.500 --> 01:11:54.600 Ãi! á»i! Ui da! 01:11:57.767 --> 01:12:01.567 Ê ! Mở cá»a ra! 01:12:03.333 --> 01:12:06.000 Không biết Ä‘iá»u gì Ä‘ang xảy ra trong đó nhỉ? 01:12:06.967 --> 01:12:09.067 Em phải đưa cái nà y cho chị Genevieve. 01:12:09.133 --> 01:12:12.233 Mà chị ấy thì lại bảo em phải ở đây chá» chị ấy quay lại! 01:12:12.267 --> 01:12:14.733 Không chỠđược đâu! 01:12:14.933 --> 01:12:16.767 Lacey, đừng! 01:12:17.600 --> 01:12:21.633 Äúng rồi anh ạ. Cho đến giá»t cuối cùng... 01:12:21.833 --> 01:12:26.400 Quay cuồng... Ôi, đầu ta! 01:12:26.433 --> 01:12:30.467 Không ai thương nhá»› anh đâu, Randolph. Ãt ra là tôi! 01:12:30.667 --> 01:12:37.467 Rowena... Bà ... Äã là m gì? 01:12:41.667 --> 01:12:45.367 Cai trị thế đủ rồi, phải không? 01:12:45.867 --> 01:12:49.067 Cha! Bà đã là m gì cha tôi? 01:12:49.100 --> 01:12:52.867 Sao? Sao lại... ? Desmond? Desmond! 01:12:53.167 --> 01:12:56.600 - Rất tiếc. Desmond không đến đâu. - Sao? 01:12:56.867 --> 01:13:00.500 Hắn bị giam rồi, Rowena! CÅ©ng y như bà sẽ bị giam váºy! 01:13:01.800 --> 01:13:04.533 À, mi nghÄ© thế à ? 01:13:04.633 --> 01:13:08.500 Ão giáp! Hãy bảo vệ Hoà ng háºu! 01:13:27.767 --> 01:13:30.433 Phải cảnh báo há» vá» Desmond! 01:13:34.167 --> 01:13:35.933 Mi là m gì đó hả? 01:13:52.267 --> 01:13:55.533 Chà ... Có Ä‘au không? Còn cái nà y? 01:13:55.567 --> 01:13:58.600 Äừng, đừng bứt lông tÃm! Äó là lông đẹp nhất cá»§a tôi! 01:14:02.100 --> 01:14:05.600 Oái Ä‘uôi cá»§a tôi! Ui... ui da! 01:14:06.200 --> 01:14:09.500 Cảm Æ¡n nhé Cá»p! 01:14:16.133 --> 01:14:18.233 Nhanh lên! Bắt chúng! Bắt chúng! 01:14:22.867 --> 01:14:25.433 Chà ! Äúng lúc quá! 01:14:25.833 --> 01:14:27.533 Derek! 01:14:44.533 --> 01:14:46.733 Xong hết rồi, Rowena! 01:14:47.433 --> 01:14:48.767 Genevieve! 01:14:48.967 --> 01:14:50.233 Lacey?! 01:14:50.300 --> 01:14:55.233 Hết à ? Tháºt không? Chưa đâu, nếu mi muốn còn có em gái! 01:14:55.967 --> 01:14:58.167 Lúc nà o cÅ©ng cầm đầu... 01:14:58.367 --> 01:15:01.800 Ta sẽ cho mi Ä‘iá»u mà mi mong má»i nhất! 01:15:01.933 --> 01:15:06.400 Ta muốn mi khiêu vÅ© mãi mãi, và mãi mãi! 01:15:13.700 --> 01:15:17.567 -... Cái gì váºy? - Tôi cÅ©ng không biết nữa! 01:15:17.600 --> 01:15:20.067 Ta... Không ngừng được! 01:15:20.100 --> 01:15:22.100 À! Có tôi đến đây, thưa Phu nhân! 01:15:25.533 --> 01:15:27.800 Buông ta ra! Buông ra! 01:15:27.833 --> 01:15:31.500 Không được! Tay dÃnh lại rồi! 01:15:31.533 --> 01:15:34.800 DÃnh và o nhau... 01:15:34.833 --> 01:15:37.400 Cái gì mà cưá»i! Buông ta ra! 01:15:37.433 --> 01:15:39.200 Là m gì váºy? Äừng đạp lên chân ta! 01:15:39.233 --> 01:15:41.200 - Buông ra! đồ lừa! - Không được! 01:15:41.233 --> 01:15:43.233 Buông ta ra mau! 01:15:43.933 --> 01:15:46.867 Cha! Cha nghe con gá»i không? 01:15:46.967 --> 01:15:49.233 Em nghÄ© là em giúp được. 01:15:56.467 --> 01:16:00.833 Äó là nước hồ. Em đã lấy má»™t Ãt sau khi là m trầy đầu gối. 01:16:17.400 --> 01:16:19.800 ÄÆ°á»£c rồi! 01:16:22.233 --> 01:16:25.000 Lacey... ? Genevieve... ? 01:16:25.033 --> 01:16:27.533 Chúng con tưởng đã mất cha rồi chứ! 01:16:27.700 --> 01:16:31.800 Äó là Rowena. Bà ấy đầu độc ta! 01:16:32.033 --> 01:16:35.100 Sao ta có thể mù quáng như thế! 01:16:35.233 --> 01:16:36.867 Chúng con đã là m Cha thất vá»ng. 01:16:37.033 --> 01:16:39.767 Chúng con sẽ cố gắng. Cư xá» chững chạc hÆ¡n. 01:16:39.833 --> 01:16:41.133 Không! 01:16:41.267 --> 01:16:45.733 Má»—i cô công chúa Ä‘á»u có nét đặc biệt riêng. 01:16:45.833 --> 01:16:49.100 Và các con sẽ thá»±c hiện nhiá»u việc quan trá»ng bằng cách riêng... 01:16:49.133 --> 01:16:52.033 CÅ©ng như mẹ các con vẫn luôn nói vá»›i cha. 01:16:52.133 --> 01:16:57.867 Lacey yêu quý cá»§a Cha. Không có con Cha sẽ ra sao? 01:16:59.333 --> 01:17:02.633 Bà đi trước vì bà ... là bà Công tước đúng không nà o? 01:17:02.700 --> 01:17:05.933 - Ngừng lại! Buông ra! - Kẹt cứng rồi! Rất tiếc! 01:17:06.000 --> 01:17:07.033 Äừng đạp lên chân ta! 01:17:07.100 --> 01:17:09.967 Sao mà vụng vá» váºy? Äừng có bấu và o ta như váºy! 01:17:10.000 --> 01:17:11.967 - Không được! - Chá» tôi vá»›i! 01:17:12.333 --> 01:17:15.200 Buông ta ra! Äừng nắm tay nữa! 01:17:15.233 --> 01:17:17.267 - Rất tiếc! Hé hé ! - Buông ra ngay! 01:17:17.300 --> 01:17:19.000 Bà khiêu vÅ© tuyệt quá đấy. 01:17:19.033 --> 01:17:21.800 Biết thế ta đã mang thêm giầy theo rồi! 01:17:43.267 --> 01:17:47.033 - Trông chị đẹp tuyệt! - Cảm Æ¡n em. 01:17:56.133 --> 01:17:58.133 Chúng con đến rồi! 01:17:58.167 --> 01:18:00.567 Thưa Cha! 01:18:03.400 --> 01:18:07.267 Hôm nay là má»™t ngà y tháºt tuyệt vá»i! 01:18:07.500 --> 01:18:09.533 Vâng thưa Cha. 01:18:09.600 --> 01:18:11.267 Cuối cùng con cÅ©ng đúng giỠđược má»™t ngà y!