ÿØÿàJFIFÿÛ„ ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/5c852a2de33d0-1552230957.vtt
WEBVTT - https://subtitletools.com

00:01:41.680 --> 00:01:43.640
Prince Kenshin, you must turn back.

00:01:43.810 --> 00:01:45.645
- Return with us at once.
- No.

00:01:48.190 --> 00:01:50.525
Give up your weapon.

00:02:02.200 --> 00:02:04.330
Do not harm him. Take him prisoner.

00:02:04.500 --> 00:02:06.960
No, you will have to kill me first.

00:02:13.215 --> 00:02:15.260
Take him to the castle.

00:02:15.590 --> 00:02:17.385
Mitsu!

00:03:18.700 --> 00:03:21.950
Yeah, baby.

00:03:49.900 --> 00:03:50.950
- All right.
- Yeah.

00:04:12.670 --> 00:04:14.835
Yo, rock 'r roll. Whoo.

00:04:17.000 --> 00:04:18.465
Yeah.

00:04:26.890 --> 00:04:29.935
Uh-oh. Turtle tantrum.

00:04:30.100 --> 00:04:31.560
- What?
- Uh-oh. Oh, no.

00:04:31.740 --> 00:04:33.190
Hold it.

00:04:33.355 --> 00:04:35.100
Oh, Raph, come on.

00:04:35.275 --> 00:04:37.818
- What's going on, Raph?
- Nothing.

00:04:37.985 --> 00:04:40.945
Have patience, my son.

00:04:41.115 --> 00:04:42.700
- What are we doing this for?
- What?

00:04:42.865 --> 00:04:46.410
Day after day, practicing,
killing ourselves, for what?

00:04:46.575 --> 00:04:48.620
- Oh, Raphael.
- Nobody appreciates us.

00:04:48.790 --> 00:04:49.870
Nobody sees us.

00:04:50.050 --> 00:04:52.165
Nobody even knows
we're alive down here!

00:04:52.330 --> 00:04:54.375
Hey, guys.

00:04:54.875 --> 00:04:56.000
How's it going?

00:04:56.170 --> 00:04:57.337
Hi.

00:04:57.505 --> 00:05:00.424
- Fine. Good hair day?
- Brought you some stuff.

00:05:00.591 --> 00:05:01.883
- I love stuff.
- Stuff!

00:05:02.051 --> 00:05:03.218
Goodies.

00:05:03.386 --> 00:05:04.970
Later.

00:05:05.471 --> 00:05:07.055
Let's see what's in the bags.

00:05:07.223 --> 00:05:09.182
Here are the keys to my apartment.

00:05:09.350 --> 00:05:12.060
- Dude, in here?
- Somewhere. Stop peeking.

00:05:12.228 --> 00:05:13.937
- No peeking.
- I'm not peeking,

00:05:14.105 --> 00:05:16.523
- I'm spelunking for pork rinds.
- Don't lose them.

00:05:16.691 --> 00:05:19.109
- Okay.
- Oh, God, I need this vacation.

00:05:19.277 --> 00:05:21.403
- You're not the only one.
- Take us with you.

00:05:21.571 --> 00:05:22.821
Come on, take us with you.

00:05:22.989 --> 00:05:24.740
- Sorry, sorry, sorry.
- Please.

00:05:24.907 --> 00:05:27.451
Sorry, guys, my suitcases are very full.

00:05:27.618 --> 00:05:29.244
Oh, too bad.

00:05:29.412 --> 00:05:32.164
Hey, I didn't forget about you guys.

00:05:32.332 --> 00:05:34.958
I bought a lot of fun stuff
at the flea market for you.

00:05:35.126 --> 00:05:36.585
- All right! Yeah!
- Awesome!

00:05:36.753 --> 00:05:38.462
- All right.
- Okay, where's Raph?

00:05:38.629 --> 00:05:40.213
He's in another funk.

00:05:40.381 --> 00:05:42.007
- Again?
- A major funk.

00:05:42.175 --> 00:05:43.592
Maybe this will cheer him up.

00:05:43.760 --> 00:05:46.428
- Hey, smooth.
- Pretty cool, huh?

00:05:46.596 --> 00:05:49.264
- Nifty lid.
- Very Raph. All right.

00:05:49.432 --> 00:05:51.516
This is for Mikey.

00:05:51.684 --> 00:05:53.560
- Yes.
- Alrighty.

00:05:54.103 --> 00:05:55.937
- Let's see.
- It's a lampshade.

00:05:56.105 --> 00:05:58.774
- What else do we have here?
- Maybe there's other pieces.

00:05:59.442 --> 00:06:00.942
And for Leonardo.

00:06:01.110 --> 00:06:03.028
There you go.

00:06:03.654 --> 00:06:04.946
- Japanese swords.
- Donatello.

00:06:05.114 --> 00:06:07.449
This will keep you busy while I'm gone.

00:06:07.617 --> 00:06:09.284
- Thanks.
- All right.

00:06:09.452 --> 00:06:11.620
And for Splinter.

00:06:11.788 --> 00:06:13.747
- Where is he anyway?
- Cool.

00:06:13.915 --> 00:06:15.040
He's doing rat stuff.

00:06:15.208 --> 00:06:16.792
Found this...

00:06:16.959 --> 00:06:19.628
Actually, I don't really know what it is.

00:06:19.796 --> 00:06:23.799
Some kind of a weird antique
or something.

00:06:24.133 --> 00:06:25.884
I think it's Japanese.

00:06:26.052 --> 00:06:27.886
Elvis Presley in Blue Hawaii.

00:06:28.054 --> 00:06:30.138
Oh, you're so cute.

00:06:30.306 --> 00:06:35.060
Ooh, a super androdyne radio
with triode tubes. Boss.

00:06:36.312 --> 00:06:37.479
Hey, what's that, April?

00:06:38.272 --> 00:06:43.026
Some kind of weird Japanese antique...

00:06:43.194 --> 00:06:45.320
...egg timer.

00:07:38.458 --> 00:07:40.083
Kenshin.

00:07:40.418 --> 00:07:42.544
I forbid you to leave the castle.

00:07:42.879 --> 00:07:44.713
You have disgraced me.

00:07:45.006 --> 00:07:47.382
It is you who have
disgraced me, Father...

00:07:48.050 --> 00:07:50.218
...with your unjust war.

00:08:04.358 --> 00:08:06.443
Walker.

00:08:11.741 --> 00:08:14.826
Walker, you're alive.

00:08:14.994 --> 00:08:17.579
Yes, I'd say that was a fair assumption.

00:08:17.747 --> 00:08:21.082
Survived the shipwreck,
built some new ones and, well...

00:08:21.250 --> 00:08:23.960
...here I am, hungry again.

00:08:24.128 --> 00:08:25.212
Niles!

00:08:25.755 --> 00:08:26.755
Move along, lads.

00:08:26.923 --> 00:08:28.757
Yes.

00:08:29.800 --> 00:08:32.260
Your sentries, I believe.

00:08:32.595 --> 00:08:35.847
Must be a comfort to know
how well-protected you are, Lord Norinaga.

00:08:38.434 --> 00:08:39.601
Kenshin.

00:08:39.769 --> 00:08:41.520
Inside.

00:08:42.188 --> 00:08:43.605
Now.

00:09:01.541 --> 00:09:03.375
Children are such a pest, aren't they?

00:09:03.543 --> 00:09:05.752
Especially when they side
with the enemy.

00:09:05.920 --> 00:09:08.380
Oh, dear. Damn nuisance.

00:09:08.548 --> 00:09:10.048
I just keep birds now.

00:09:10.216 --> 00:09:11.466
Little finches.

00:09:11.634 --> 00:09:12.801
Shut up, Niles.

00:09:14.178 --> 00:09:16.513
Right, I have three ships sitting
in your harbor...

00:09:16.681 --> 00:09:18.557
...loaded down with powder
and muskets...

00:09:18.724 --> 00:09:21.893
...absolutely guaranteed
to win your ambitious war.

00:10:22.872 --> 00:10:25.874
"Open wide the gates of time."

00:10:38.429 --> 00:10:41.222
Uh... Guys?

00:10:42.058 --> 00:10:43.224
Guys.

00:10:47.271 --> 00:10:49.522
What's going on?

00:10:49.690 --> 00:10:51.149
Wait a second here.

00:10:53.444 --> 00:10:55.612
What is this?

00:10:55.780 --> 00:10:57.072
Lay low.

00:10:57.448 --> 00:10:59.240
Whoa, my face.

00:10:59.575 --> 00:11:01.910
Feels like tornado weather.

00:11:02.078 --> 00:11:03.620
Wait, the light.

00:11:05.706 --> 00:11:08.249
No way.

00:11:11.170 --> 00:11:13.380
She's a man.

00:11:13.756 --> 00:11:15.924
Huh?

00:11:35.444 --> 00:11:36.778
April?

00:11:44.120 --> 00:11:45.370
Whoa.

00:11:45.538 --> 00:11:49.708
Mm. You have that effect on people,
don't you, master?

00:11:50.876 --> 00:11:51.960
Out cold.

00:12:09.019 --> 00:12:10.186
Okay.

00:12:21.866 --> 00:12:23.324
Hi.

00:12:24.493 --> 00:12:26.786
Wakey, wakey. Wake up.

00:12:26.954 --> 00:12:29.581
- Guys, do these clothes look familiar to you?
- What?

00:12:30.291 --> 00:12:31.332
Wake up.

00:12:31.500 --> 00:12:35.044
Wake up, weird-looking
James Dean dude.

00:12:35.254 --> 00:12:37.672
Think he's coming around. Hey?

00:12:39.842 --> 00:12:43.303
Kappa? Cappuccino?
No, it makes me hyper.

00:12:43.471 --> 00:12:47.015
- What's a kappa?
- Ancient Japanese demon.

00:12:47.183 --> 00:12:51.352
Some were good
and some were very bad.

00:12:51.520 --> 00:12:54.606
- Oh.
- Yes.

00:12:55.524 --> 00:12:56.608
Demons.

00:12:56.776 --> 00:12:59.027
Hey, he speaks English.

00:12:59.195 --> 00:13:00.487
Where's he from anyways?

00:13:00.654 --> 00:13:02.447
Well, judging from sword...

00:13:03.908 --> 00:13:05.200
...l'd say feudal Japan.

00:13:05.367 --> 00:13:08.453
Oh. That explains
why he speaks our language.

00:13:08.621 --> 00:13:10.371
England started trading with Japan...

00:13:10.539 --> 00:13:12.457
...in the late 16th century.
All right.

00:13:12.625 --> 00:13:14.375
How did you get in April's pants?

00:13:14.543 --> 00:13:17.253
I just wanna know
what happened to April.

00:13:17.421 --> 00:13:21.883
It seems the scepter has magic powers...

00:13:22.051 --> 00:13:25.887
...and somehow transported them
both through time.

00:13:26.055 --> 00:13:27.222
Hold on, dudes.

00:13:27.389 --> 00:13:30.683
If April's back in feudal Japan,
does that mean we, like...

00:13:30.851 --> 00:13:33.728
...have to ride that scepter
back through time to get her?

00:13:34.146 --> 00:13:36.981
- Cool.
- You have no choice, my son.

00:13:37.233 --> 00:13:40.401
Awesome. But do you think
they had pizza back then?

00:13:41.737 --> 00:13:43.071
Get out of town.

00:13:46.909 --> 00:13:48.409
What happened?

00:13:48.577 --> 00:13:50.036
Coming in.

00:13:54.917 --> 00:13:56.167
What's going on, captain?

00:13:56.335 --> 00:13:59.003
Ignorant, superstitious fools.

00:13:59.171 --> 00:14:00.505
We was just wondering.

00:14:00.673 --> 00:14:03.091
Them, you moronic toad.

00:14:03.259 --> 00:14:05.552
They seem to think the womars
some kind of witch.

00:14:05.719 --> 00:14:08.972
- She's some sort of a witch.
- Shut up.

00:14:39.211 --> 00:14:40.628
- Some sort of a witch.
- Yeah.

00:14:40.796 --> 00:14:43.089
Would you keep quiet!

00:14:50.097 --> 00:14:51.639
Sorry?

00:14:52.141 --> 00:14:54.934
Look, I took Spanish in high school.

00:14:57.521 --> 00:15:01.190
Whoa. Hey, easy.

00:15:30.512 --> 00:15:33.097
Next time, ask me to turn it off.

00:15:38.687 --> 00:15:40.688
Where is my son, witch?

00:15:40.981 --> 00:15:42.148
Hey...

00:15:42.316 --> 00:15:44.192
...I really don't have a clue, okay?

00:15:44.360 --> 00:15:47.195
So why don't you just drop
this macho stuff?

00:15:48.989 --> 00:15:52.116
Lord Norinaga, allow me.

00:16:06.757 --> 00:16:09.300
The daimio and his court believe
that you're a witch...

00:16:09.468 --> 00:16:11.970
...who has somehow managed
to spirit away his son.

00:16:12.137 --> 00:16:13.888
Is this true?

00:16:15.891 --> 00:16:17.225
Yeah.

00:16:17.393 --> 00:16:18.476
Yeah, it's true.

00:16:18.936 --> 00:16:20.895
I am a witch.

00:16:21.271 --> 00:16:22.939
See that?

00:16:23.899 --> 00:16:27.402
I shrunk four incredibly cool guys...

00:16:27.569 --> 00:16:29.153
...and I locked them in there.

00:16:29.321 --> 00:16:30.655
Really?

00:16:35.202 --> 00:16:39.580
Then go ahead, witch. Shrink me.

00:16:42.042 --> 00:16:46.087
Don't push me, Ruffles...

00:16:46.422 --> 00:16:51.009
...or I'll melt you
into a steaming puddle of puke.

00:16:58.600 --> 00:16:59.892
She has no power.

00:17:00.269 --> 00:17:01.978
Let me question her about your son.

00:17:02.146 --> 00:17:05.523
Then you can roast her, toast her,
chop her into tiny little pieces...

00:17:05.691 --> 00:17:08.443
...and feed her to the birds.
- No.

00:17:08.610 --> 00:17:11.195
I want her to suffer.

00:17:20.289 --> 00:17:21.414
Let's see here.

00:17:21.582 --> 00:17:25.501
If I subtract the cosine
from the inverted integer...

00:17:25.669 --> 00:17:29.839
...then I can take the flangeler
and put that here.

00:17:30.007 --> 00:17:32.884
Oh, that's it. Of course.

00:17:35.804 --> 00:17:38.473
It's equal mass displacement.

00:17:38.640 --> 00:17:42.268
See, guys,
for every one of us that goes back...

00:17:42.436 --> 00:17:45.188
...someone from the past will come here.

00:17:45.355 --> 00:17:47.231
But the problem is...

00:17:47.399 --> 00:17:50.276
...that switch will only work
under one condition.

00:17:50.444 --> 00:17:51.527
You know what that is?

00:17:51.695 --> 00:17:53.654
Tuesdays?

00:17:53.822 --> 00:17:55.490
Uh, Groundhog's Day?

00:17:56.241 --> 00:17:57.658
Oh, great.

00:17:57.826 --> 00:18:04.165
It will only work if the magic travelers
each have the same weight.

00:18:06.168 --> 00:18:07.335
Bingo.

00:18:07.503 --> 00:18:11.297
Gee, you guys do have
a good educational system, huh?

00:18:11.924 --> 00:18:13.174
Step back, dudes.

00:18:13.342 --> 00:18:15.134
I just brought us some heavy artillery.

00:18:19.765 --> 00:18:22.183
- Donny, long time.
- Yeah.

00:18:22.768 --> 00:18:23.935
Leo, how's it going?

00:18:24.103 --> 00:18:26.312
Hey, Casey! Welcome back.

00:18:26.480 --> 00:18:28.314
Raph, how'd your brain implant go,
good?

00:18:28.482 --> 00:18:30.024
What?

00:18:30.859 --> 00:18:32.193
- Funny.
- Anyway...

00:18:32.361 --> 00:18:35.780
...enough of this camaraderie.

00:18:35.948 --> 00:18:37.865
When do we get together
and bust some skulls?

00:18:38.033 --> 00:18:40.451
Whoa, whoa. Hold it there, Casey.

00:18:40.619 --> 00:18:42.829
You're not gonna do
any head-breaking this time.

00:18:42.996 --> 00:18:44.122
Sorry, guy.

00:18:44.289 --> 00:18:45.373
- Yeah.
- What was that?

00:18:45.541 --> 00:18:47.875
You wanna run that by me again?
How come?

00:18:48.043 --> 00:18:50.545
Because we need somebody
to stay here with Splinter...

00:18:50.712 --> 00:18:52.880
...in case the time bandit
decides to flip out.

00:18:53.048 --> 00:18:55.675
- Yeah.
- If it ain't too much of an inconvenience.

00:18:59.555 --> 00:19:03.558
- It will be a serious honor.
- It is time to go, my sons.

00:19:03.725 --> 00:19:05.184
Donatello...

00:19:05.352 --> 00:19:07.353
...we shall wait by the scepter...

00:19:07.521 --> 00:19:11.232
...every 12 hours,
as you have instructed.

00:19:11.400 --> 00:19:13.401
Ah. Correct, Master Splinter.

00:19:13.569 --> 00:19:17.405
But the space-time continuum
will be out of phase after 60 hours.

00:19:17.573 --> 00:19:18.656
Wait a second.

00:19:18.824 --> 00:19:21.701
Time-out.
Now, what does all that mean in American?

00:19:21.869 --> 00:19:25.037
If we don't come back in two
and a half days, we're turtle soup.

00:19:25.205 --> 00:19:27.165
- Whoa.
- Whoa.

00:19:27.332 --> 00:19:28.833
Bummer.

00:19:38.385 --> 00:19:40.553
Why don't you get a real job, cue ball?

00:19:45.684 --> 00:19:47.560
Hey, hey, you know what?
This is a Rolex.

00:19:47.728 --> 00:19:49.228
It's a gold Rolex. You want it?

00:19:50.772 --> 00:19:52.440
Let me out of here.

00:19:57.654 --> 00:19:58.696
Shut up.

00:19:58.864 --> 00:20:01.824
Hope you don't get shot. Open up.

00:20:03.577 --> 00:20:05.620
Stay with Walker, you die.

00:20:05.787 --> 00:20:08.247
- You come with me, you live.
- Shut up now.

00:20:08.415 --> 00:20:10.791
Lock him up, lads.

00:20:13.420 --> 00:20:15.796
Put him in his new home, eh?

00:20:15.964 --> 00:20:17.089
You.

00:20:17.257 --> 00:20:19.967
Up, fool, up.

00:20:21.178 --> 00:20:24.013
- Come on. Get your body in there, boy.
- Well, well, well.

00:20:24.181 --> 00:20:27.808
What have we got here?

00:20:28.143 --> 00:20:33.147
Give us a kiss, duckling,
while you still got your lips.

00:20:34.900 --> 00:20:38.277
Well, you're not the first one
to do that to me.

00:20:40.989 --> 00:20:43.324
There you are, Mr. Whit.

00:20:43.492 --> 00:20:46.953
You can lead
your stinking mutiny in here.

00:20:47.996 --> 00:20:51.499
Good night, me little tweety birds.

00:20:51.875 --> 00:20:53.000
Come on, lads.

00:20:57.673 --> 00:20:59.507
Goodbye, Whit!

00:21:06.848 --> 00:21:08.015
Casey?

00:21:23.991 --> 00:21:25.866
Yeah, you look familiar too.

00:21:28.328 --> 00:21:30.621
The scepter will be in the temple...

00:21:30.789 --> 00:21:34.333
...which means you will be replaced
by four priests.

00:21:34.501 --> 00:21:35.751
Nothing to it.

00:21:35.919 --> 00:21:38.212
Now we must please try to hurry.

00:21:38.380 --> 00:21:40.673
Mitsu is in great danger.

00:21:40.841 --> 00:21:43.301
- Mits who?
- Yes, Mitsu.

00:21:43.468 --> 00:21:47.305
She is the woman
who leads the rebellion against my father.

00:21:47.472 --> 00:21:50.808
She is the most courageous
and beautiful woman...

00:21:50.976 --> 00:21:53.185
...ever.
- Yeah, yeah, yeah, we get the picture.

00:21:53.353 --> 00:21:54.562
Can we go now?

00:21:54.730 --> 00:21:56.063
- Okay.
- Enough Mitsu already.

00:21:56.231 --> 00:21:59.900
T minus 2 minutes and counting.
Let's go, Mikey.

00:22:00.986 --> 00:22:02.111
What?

00:22:05.741 --> 00:22:07.241
- Mikey.
- D'oh!

00:22:07.534 --> 00:22:09.201
Why are you wearing shorts?

00:22:09.619 --> 00:22:11.829
Kenshin switched with April
and got her clothes.

00:22:11.997 --> 00:22:13.414
- Yeah, so?
- So...

00:22:13.582 --> 00:22:15.916
...this is for whoever
comes through in my place...

00:22:16.084 --> 00:22:18.586
...so they won't arrive bare-butt naked.

00:22:18.754 --> 00:22:19.795
- Oh.
- Oh.

00:22:20.922 --> 00:22:22.673
- I got three more pairs.
- No.

00:22:23.508 --> 00:22:27.845
We have no time
for this scientific debate.

00:22:28.388 --> 00:22:29.472
Yes, master.

00:22:29.639 --> 00:22:32.099
- Come on, guys, let's go.
- It's time.

00:22:32.267 --> 00:22:34.435
Yeah, yeah.

00:22:34.770 --> 00:22:36.771
Kids.

00:22:37.064 --> 00:22:38.522
Trust me.

00:22:38.690 --> 00:22:40.691
- "Open wide the gates of time."
- It'll work.

00:22:40.859 --> 00:22:42.276
All right, already. Let's go.

00:22:42.444 --> 00:22:44.820
Go with care, my sons...

00:22:44.988 --> 00:22:47.198
...and return with swiftness.

00:22:47.366 --> 00:22:49.116
We will not fail you, Master Splinter.

00:22:49.493 --> 00:22:51.577
Okay, guys, hold on now.

00:22:51.745 --> 00:22:52.787
Here we go.

00:22:52.954 --> 00:22:54.622
- It's starting to work.
- Hang on.

00:22:55.707 --> 00:22:58.125
Whoa, whoa.

00:23:05.634 --> 00:23:09.720
Make sure your tray tables
are in their full upright positions!

00:23:10.722 --> 00:23:14.433
Hang on to your shells, dudes!

00:23:28.949 --> 00:23:30.282
This is very bad.

00:23:30.450 --> 00:23:31.992
They are not four priests.

00:23:32.160 --> 00:23:33.994
They are my father's honor guard.

00:23:34.287 --> 00:23:36.705
The scepter was not in the temple.

00:23:36.873 --> 00:23:38.416
There must have been a battle.

00:23:38.583 --> 00:23:40.584
I knew it, I'm missing all the fun.

00:23:56.351 --> 00:23:59.103
Where are the priests?
Where's the temple?

00:23:59.646 --> 00:24:01.480
Talk about your quantum leap.

00:24:04.693 --> 00:24:07.820
Hey, dudes, check it out.
We're in Shogun.

00:24:12.117 --> 00:24:14.368
Hey, where did we get these clothes?

00:24:15.829 --> 00:24:17.788
These guys are pretty serious.

00:24:22.252 --> 00:24:23.711
Ow, ow, ow, ow.

00:24:23.879 --> 00:24:26.964
- How do you steer this thing?
- There's no steering wheel on mine.

00:24:27.132 --> 00:24:29.049
You're lucky. Mine doesn't have a head.

00:24:29.217 --> 00:24:31.719
Watch out for the people.

00:24:32.345 --> 00:24:34.805
Ow, ow, ow, ow.

00:24:35.390 --> 00:24:37.433
Whoa, this is... This isn't too good.

00:24:37.601 --> 00:24:39.727
Whoa!

00:24:41.396 --> 00:24:43.898
Oh, don't these things
ever run out of gas?

00:24:44.065 --> 00:24:45.608
I think I swallowed a frog.

00:24:45.775 --> 00:24:47.526
I hope it wasn't an ancestor.

00:24:47.986 --> 00:24:49.361
That was fun.

00:24:49.529 --> 00:24:51.739
Well, at least the time travel worked.

00:24:52.073 --> 00:24:53.657
We're here five minutes...

00:24:53.825 --> 00:24:56.285
...and already we lost one brother,
the magic scepter...

00:24:56.453 --> 00:24:59.413
- Our dignity.
- And no April.

00:24:59.664 --> 00:25:01.499
Hey, where's Mikey?

00:25:05.921 --> 00:25:07.880
Jeez, what else could happen?

00:25:08.048 --> 00:25:10.466
Whoa! Buttermilk. Whoa!

00:25:10.634 --> 00:25:13.677
Good horsey. Good horsey. Whaa!

00:25:13.845 --> 00:25:15.679
Hey, who turned out the lights?

00:25:16.348 --> 00:25:19.850
You know, I think I saw this
on Bonanza once. Whoa!

00:26:16.866 --> 00:26:19.827
Okay, boys, who's first in line? Come on.

00:26:28.086 --> 00:26:29.920
Ancient wusses.

00:26:32.507 --> 00:26:35.509
Even here, you find me.

00:26:36.511 --> 00:26:37.970
No.

00:26:38.847 --> 00:26:41.140
Put down your sword, Kenshin.

00:26:41.308 --> 00:26:43.183
They are not enemies...

00:26:43.351 --> 00:26:45.144
...only lost warriors...

00:26:45.312 --> 00:26:47.438
...like yourself.

00:26:55.739 --> 00:26:57.740
Okay, so far, this disguise is working.

00:26:57.907 --> 00:27:00.200
But remember, we're turtles,
not honor guards.

00:27:00.368 --> 00:27:02.328
Oh, thanks for pointing that out, Leo.

00:27:02.495 --> 00:27:04.622
That would explain the large shell
on my back.

00:27:04.789 --> 00:27:06.999
Well, you don't have to be so sarcastic.

00:27:07.167 --> 00:27:09.376
Well, I'm sorry, Leo,
but that's my nature.

00:27:15.300 --> 00:27:18.510
You see, Walker,
we do not need your help.

00:27:18.678 --> 00:27:21.263
We are victorious without your guns.

00:27:21.431 --> 00:27:25.184
Today my honor guard
carried my own secret weapon.

00:27:25.352 --> 00:27:27.770
Really? Well, that's very good news.

00:27:27.937 --> 00:27:30.397
Where are my honor guards?

00:27:30.857 --> 00:27:33.609
Murata, find my honor guards.

00:27:33.777 --> 00:27:34.818
- Yes.
- Now.

00:27:34.986 --> 00:27:36.362
Right away.

00:27:41.951 --> 00:27:43.535
- You.
- What?

00:27:43.703 --> 00:27:45.621
Come here, now.

00:27:46.081 --> 00:27:49.083
Uh-oh. Told you these outfits
would get us in trouble.

00:27:49.250 --> 00:27:50.918
- Let's go. Blend in.
- Yeah, right.

00:27:52.087 --> 00:27:54.338
They're coming.
They're behind the wagon.

00:27:54.964 --> 00:27:56.757
Step aside.

00:28:01.930 --> 00:28:03.555
Uh-oh.

00:28:03.723 --> 00:28:05.265
Go! Idiot.

00:28:09.521 --> 00:28:11.772
That's very impressive, my lord.

00:28:11.940 --> 00:28:13.357
This is very bad.

00:28:16.945 --> 00:28:18.278
Well, they fell for it.

00:28:18.446 --> 00:28:20.781
Shh. Want to keep it down, Leo?

00:28:20.949 --> 00:28:22.324
So they've gone missing.

00:28:22.492 --> 00:28:24.993
I mean, war does have a habit
of doing that to people.

00:28:25.161 --> 00:28:27.788
- It's time to look to the future.
- You do not understand.

00:28:27.956 --> 00:28:30.916
My honor guard carried
a sacred family relic to ensure victory.

00:28:31.084 --> 00:28:32.960
Ah, yes, the golden scepter.

00:28:33.128 --> 00:28:35.087
Well, one does hear things.

00:28:35.255 --> 00:28:39.508
Secrets leak like a stink from a dead pig.

00:28:40.051 --> 00:28:43.095
You certainly can turn a phrase, my lord.

00:28:43.263 --> 00:28:44.304
Listen to me, daimio.

00:28:44.472 --> 00:28:47.474
Guns ensure victory,
not some ancestral good-luck charm.

00:28:47.642 --> 00:28:50.144
You are wrong.
If the scepter's lost, my clan is lost.

00:28:50.311 --> 00:28:54.648
And you, Walker, will have no one
to trade with but yourself.

00:28:56.025 --> 00:28:57.818
Niles!

00:29:01.948 --> 00:29:05.159
- Captain?
- Bring me the woman.

00:29:08.288 --> 00:29:10.205
Come on, guys, let's find the temple.

00:29:10.373 --> 00:29:12.124
Maybe April's still in there.

00:29:12.292 --> 00:29:15.544
Boy, Kenshirs dad
must be really seriously rich.

00:29:15.712 --> 00:29:19.339
I think I saw this place once
on Lifestyles of the Rich and Dangerous.

00:29:19.507 --> 00:29:21.508
"Bring me the woman, Niles.

00:29:21.676 --> 00:29:23.343
Lick my boots, Niles.

00:29:23.511 --> 00:29:25.053
Feed my birds, Niles."

00:29:25.221 --> 00:29:27.431
What's next, roll over and play dead?

00:29:27.599 --> 00:29:30.684
What are you looking at,
you ugly lump of dung?

00:29:30.852 --> 00:29:31.894
What?

00:29:35.523 --> 00:29:36.607
Lump of dung, huh?

00:29:40.945 --> 00:29:42.529
Oh, yeah.

00:29:42.697 --> 00:29:45.157
Oh, you dirty... I ought to...

00:29:48.203 --> 00:29:49.286
Later, Popeye.

00:29:49.454 --> 00:29:50.996
I'm gonna get that guy.

00:29:51.164 --> 00:29:52.956
Did you hear what he called me, Leo?

00:29:53.124 --> 00:29:55.417
Yeah, an ugly lump of dung.

00:29:56.336 --> 00:29:58.003
That was an insult, Leo.

00:29:58.171 --> 00:29:59.379
Not necessarily, Raph.

00:29:59.547 --> 00:30:02.591
Did you know that in some countries,
dung is used as a fuel source?

00:30:02.759 --> 00:30:04.551
"Dung is used as a fuel source."

00:30:04.719 --> 00:30:06.386
Thanks, Don.

00:30:07.222 --> 00:30:08.847
Ohayou, wasabi.

00:30:09.015 --> 00:30:10.349
Hello, mustard?

00:30:10.517 --> 00:30:13.852
Okay, so my Japanese is a little rusty.

00:30:14.020 --> 00:30:16.480
Suzuki, Kawasa...

00:30:16.648 --> 00:30:18.565
How about sayonara?

00:30:18.733 --> 00:30:21.276
- That'll work. Yeah.
- Ciao. Adios.

00:30:21.444 --> 00:30:23.862
See you later. Yes.

00:30:28.827 --> 00:30:31.078
It's me again, Fatso-san.

00:30:31.412 --> 00:30:32.746
Open up.

00:30:33.039 --> 00:30:34.748
Hurry up.

00:30:39.420 --> 00:30:41.088
Woman.

00:30:41.256 --> 00:30:45.217
- Yeah.
- We want woman.

00:30:46.719 --> 00:30:48.220
Move it, you sot.

00:30:49.013 --> 00:30:52.474
Yell loud enough,
they'll do anything for you.

00:30:54.519 --> 00:30:56.770
There they are, the Three Stooges.

00:30:57.105 --> 00:30:59.439
Yeah, Larry, Curly and Moe.

00:31:00.275 --> 00:31:02.609
Get her down, you fat sot.

00:31:02.777 --> 00:31:04.528
- Beat it.
- See you later.

00:31:04.696 --> 00:31:06.947
Don't ruffle me little duck's feathers.

00:31:07.115 --> 00:31:09.783
I'll ruffle myself.

00:31:11.411 --> 00:31:12.578
Hurry up.

00:31:15.915 --> 00:31:19.042
Hey.
It's wet willy time, Moe.

00:31:19.669 --> 00:31:22.504
Wet what?

00:31:26.801 --> 00:31:29.553
What a maroon.
Hey, what's up, April?

00:31:29.721 --> 00:31:31.555
- Oh, hi, April.
- Yo, April.

00:31:31.723 --> 00:31:33.807
Raph? Leo?

00:31:34.142 --> 00:31:37.561
Boy, some vacation.
I'd fire my travel agent.

00:31:37.729 --> 00:31:39.605
- Not me. I think it's cool.
- Hey, fat boy.

00:31:41.900 --> 00:31:43.734
Oh, yeah.

00:31:44.319 --> 00:31:45.903
Yeah?

00:31:46.863 --> 00:31:47.905
Uh-oh.

00:31:48.072 --> 00:31:51.909
Yeah, get him in there.
Hey, don't forget to pack a lunch.

00:31:52.076 --> 00:31:54.494
Matter of fact, pack three.

00:31:54.913 --> 00:31:57.331
Wow, he can actually lift that thing.

00:31:57.498 --> 00:31:59.333
- That's impressive.
- Hey, hello? Hey.

00:31:59.500 --> 00:32:01.543
- Hey, nice clothes, April.
- What?

00:32:01.711 --> 00:32:04.838
Would somebody please tell me
what the heck is going on around here?

00:32:05.006 --> 00:32:06.632
Well, relax, April.

00:32:06.799 --> 00:32:08.091
It's just your ordinary...

00:32:08.259 --> 00:32:11.011
...time-travel-equal-mass-displacement
kind of thing.

00:32:11.179 --> 00:32:13.096
- Yeah, what he said.
- Oh, okay.

00:32:13.264 --> 00:32:15.182
So let's get out of here now.

00:32:15.350 --> 00:32:16.934
Okay, let's go.

00:32:18.519 --> 00:32:19.937
Wait, wait, miss!

00:32:20.104 --> 00:32:23.023
Miss, cut me loose.
They'll hang me here.

00:32:24.359 --> 00:32:26.985
This is my favorite part.

00:32:27.153 --> 00:32:29.112
- Yeah.
- Come on.

00:32:32.200 --> 00:32:33.867
Next.

00:32:42.335 --> 00:32:44.670
I know I'm gonna regret this.

00:32:44.837 --> 00:32:46.755
Hey, come and get me. Come on.

00:32:46.923 --> 00:32:49.007
- Watch your head.
- Well, come on.

00:32:49.175 --> 00:32:50.801
Hurry.

00:32:51.552 --> 00:32:52.886
Hey, see you next time.

00:32:53.054 --> 00:32:54.429
Hey, watch for me.

00:32:55.807 --> 00:32:58.058
- Throw it over here. Thank you.
- On your left, Donny!

00:32:58.226 --> 00:32:59.559
Whoa, appreciate that.

00:33:03.481 --> 00:33:07.401
Hey, think these guys have
ever seen a pinball machine before?

00:33:07.568 --> 00:33:10.112
- Why?
- Just throw them to me.

00:33:10.405 --> 00:33:12.155
Tilt.

00:33:14.158 --> 00:33:15.909
Fight's over, we're closed.

00:33:16.577 --> 00:33:18.829
- These guys are really pushy.
- You're a big help.

00:33:18.997 --> 00:33:20.414
They don't know when to quit.

00:33:20.581 --> 00:33:24.001
- What are you doing, April?
- Come on, I think I found a way ou...

00:33:25.086 --> 00:33:28.046
Obviously not the age of chivalry.

00:33:28.297 --> 00:33:29.840
- Come on!
- Go go, go!

00:33:30.008 --> 00:33:31.341
- We're right behind you.
- Hurry up.

00:33:31.509 --> 00:33:33.010
Oh, yuck.

00:33:36.097 --> 00:33:37.556
- Oh, no, not another sewer.
- Take off.

00:33:39.726 --> 00:33:41.268
I'll be back.

00:33:51.029 --> 00:33:52.863
Garbage.

00:33:58.578 --> 00:34:01.455
Boy, do I hate spinach.

00:34:04.042 --> 00:34:05.542
Raph?

00:34:10.131 --> 00:34:12.340
Well, I'm in there.

00:34:12.508 --> 00:34:13.967
Donny?

00:34:14.135 --> 00:34:15.802
Yeah?

00:34:24.228 --> 00:34:29.024
Mud wrestling is definitely
a spectator sport.

00:34:30.234 --> 00:34:32.110
Gross.

00:34:32.278 --> 00:34:33.320
Grosser.

00:34:33.488 --> 00:34:34.821
April!

00:34:34.989 --> 00:34:37.032
- Yo!
- Here.

00:34:37.200 --> 00:34:38.617
Hey.

00:34:39.494 --> 00:34:41.078
Help me up.

00:34:41.245 --> 00:34:42.496
All right, I'm coming.

00:34:42.663 --> 00:34:43.663
I'm on my way over.

00:34:43.831 --> 00:34:45.540
- Little mud, no problem.
- Help me.

00:34:45.708 --> 00:34:47.167
I can handle... Whoa!

00:34:49.337 --> 00:34:50.670
Wait, wait.

00:34:50.838 --> 00:34:52.047
I'm getting...

00:34:52.215 --> 00:34:55.550
This was the worst rescue
I have ever had.

00:34:55.718 --> 00:34:58.678
Help, I'm a turtle and I can't get up.

00:35:00.139 --> 00:35:01.473
Thanks.

00:35:01.641 --> 00:35:02.974
We'd better get out of here.

00:35:03.142 --> 00:35:04.810
Look on the bright side, April.

00:35:04.977 --> 00:35:07.479
We could've fallen into a big
greasy, smelly pile of...

00:35:07.647 --> 00:35:09.815
Don't even say it, Don.

00:35:17.365 --> 00:35:18.949
Hello?

00:35:37.718 --> 00:35:38.969
Oh, hello.

00:35:39.512 --> 00:35:42.013
Oh, that hurts.

00:35:45.810 --> 00:35:47.978
What a head popper.

00:35:49.313 --> 00:35:51.148
Earth to me.

00:35:56.821 --> 00:35:58.572
God, my neck hurts.

00:35:58.739 --> 00:35:59.948
My spots hurt.

00:36:00.116 --> 00:36:02.993
Even my bandanna hurts.

00:36:04.036 --> 00:36:06.121
Hey, little one.

00:36:06.831 --> 00:36:08.790
Okay.

00:36:09.083 --> 00:36:11.209
Hey, where am I?

00:36:12.253 --> 00:36:14.004
Mikey!

00:36:14.172 --> 00:36:16.006
Mikey!

00:36:16.174 --> 00:36:19.217
Yo, Michaelangelo!

00:36:19.385 --> 00:36:22.470
Hey, Mikey!

00:36:26.225 --> 00:36:27.976
Yes.

00:36:28.227 --> 00:36:29.477
Much better.

00:36:29.645 --> 00:36:32.856
- Wow. A leg-o-rama.
- Yeah, I'll say.

00:36:33.024 --> 00:36:35.233
Hey, I'm allowed.

00:36:35.401 --> 00:36:36.776
I'm on vacation.

00:36:37.570 --> 00:36:38.820
- Right.
- Oh.

00:36:38.988 --> 00:36:42.449
- Absolutely. Schwing!
- Absolutely. Schwing!

00:36:55.296 --> 00:36:57.923
Hey, Leo. Look at this water.

00:36:58.925 --> 00:37:00.467
- Well, I don't see anything.
- Hey.

00:37:00.635 --> 00:37:02.177
- Hey.
- Exactly.

00:37:02.345 --> 00:37:04.471
- No tires, no beer cans...
- There's a good...

00:37:04.639 --> 00:37:07.766
...throwing rock there. Yeah, a flat one.
No dead fish.

00:37:07.934 --> 00:37:10.060
- Just water.
- Two, three, four...

00:37:10.228 --> 00:37:14.314
- Clean, clear, beautiful water.
...five, six, seven.

00:37:17.485 --> 00:37:19.861
Nature. I love it.

00:37:20.029 --> 00:37:21.321
Makes me wanna...

00:37:21.489 --> 00:37:25.033
...I don't know, migrate or something.

00:37:26.410 --> 00:37:29.454
Turtles don't migrate, Raph. Birds do.

00:37:29.997 --> 00:37:32.666
Hey, I got a beak, don't I?

00:37:32.833 --> 00:37:33.875
- Yeah.
- Yeah.

00:37:34.043 --> 00:37:36.378
Okay, turtles, let's move out.

00:37:36.545 --> 00:37:37.921
You bet.

00:37:39.507 --> 00:37:41.174
Whoa.

00:37:41.342 --> 00:37:42.509
Ambush!

00:37:42.802 --> 00:37:45.345
Here comes trouble, guys.

00:37:45.513 --> 00:37:46.638
Come on.

00:37:47.056 --> 00:37:49.307
Show me what you got.

00:37:58.609 --> 00:38:00.277
Come on, guys.

00:38:00.820 --> 00:38:02.821
A one and a two.

00:38:08.286 --> 00:38:10.662
Ha-ha! Enjoy your swim, fellas.

00:38:20.881 --> 00:38:22.048
Miss me?

00:38:29.890 --> 00:38:32.058
Hey, you like baseball here?

00:38:32.226 --> 00:38:33.268
Strike one.

00:38:33.436 --> 00:38:34.728
Strike two.

00:38:34.895 --> 00:38:37.355
You're out of there. I love that game.

00:38:37.732 --> 00:38:39.899
Okay, I've had enough.

00:38:43.946 --> 00:38:45.739
Come on, Jack.

00:38:46.824 --> 00:38:49.075
It's Hammer time.

00:38:50.995 --> 00:38:52.329
Missed.

00:38:52.496 --> 00:38:53.955
Hey.

00:39:00.212 --> 00:39:02.756
Here, hold these. Thank you.

00:39:04.050 --> 00:39:06.051
Wanna dance?

00:39:17.938 --> 00:39:19.356
What?

00:39:20.191 --> 00:39:21.566
Oh, no.

00:39:25.905 --> 00:39:29.157
No, no, no, lady. That ain't nice.

00:39:38.000 --> 00:39:39.459
Hey, who blew the whistle?

00:39:39.710 --> 00:39:41.711
Hey, look.

00:39:45.216 --> 00:39:47.133
Hey, we're friends, okay?

00:39:47.635 --> 00:39:50.762
We're here to find our brother, that's all.

00:39:52.014 --> 00:39:54.974
Hey, I don't kiss on the first date, lady.

00:39:55.142 --> 00:39:58.311
- Raph, give it a rest, will you?
- Yeah.

00:39:58.813 --> 00:40:00.855
Don't be afraid.

00:40:05.152 --> 00:40:06.736
You are just like the other one.

00:40:06.904 --> 00:40:08.405
- Say what?
- The other one?

00:40:08.572 --> 00:40:09.614
Mikey?

00:40:10.157 --> 00:40:12.409
- What? Bingo.
- Oh, yes.

00:40:12.576 --> 00:40:15.829
- Yes!
- Yes! Our search is over!

00:40:16.831 --> 00:40:20.667
- Get down with your turtle self.
- Oh, yeah.

00:40:42.356 --> 00:40:44.441
They say your friends
are devils or demons.

00:40:44.608 --> 00:40:46.776
Hey, pal, you got a relative in Brooklyn?

00:40:46.944 --> 00:40:48.611
- No.
- I figure...

00:40:48.779 --> 00:40:52.949
I figure they're mercenaries in disguise,
come to help the rebels.

00:40:53.200 --> 00:40:54.534
Invaders from the north.

00:41:00.708 --> 00:41:01.833
My village.

00:41:06.630 --> 00:41:08.214
Mikey!

00:41:08.382 --> 00:41:09.382
Go!

00:41:18.058 --> 00:41:21.978
Find Kenshin. Fire over their heads
and burn this place to the ground.

00:41:22.146 --> 00:41:26.065
There's a reward for the man
who brings me the scepter. Go!

00:41:28.235 --> 00:41:29.903
Do it!

00:41:35.326 --> 00:41:36.367
Go!

00:41:39.914 --> 00:41:44.250
Yoshi! Yoshi! Yoshi!

00:41:44.919 --> 00:41:46.085
Gunfire?

00:41:46.253 --> 00:41:48.546
Whoa, better cover the melon.

00:41:48.714 --> 00:41:50.924
I gotta get out of here.

00:41:59.266 --> 00:42:02.894
- Burn it to the ground! Yes!
- I'll stay with you!

00:42:05.523 --> 00:42:07.607
It's one of them honor guards.

00:42:07.775 --> 00:42:09.275
There's a reward for him.

00:42:15.574 --> 00:42:18.034
Greetings from Her Majesty.

00:42:22.122 --> 00:42:24.707
My heroes.

00:42:27.753 --> 00:42:31.297
Wait, wait!
I'm really a beautiful princess in disguise!

00:42:31.465 --> 00:42:32.715
Oh, swords.

00:42:33.092 --> 00:42:35.218
- Where's my lord?
- These things have got out!

00:42:35.386 --> 00:42:36.886
Break the spell.

00:42:37.054 --> 00:42:39.180
Give me a kiss.

00:42:39.473 --> 00:42:40.682
- No! No!
- My lord!

00:42:40.849 --> 00:42:42.600
- My lord, we've seen a monster.
- What?

00:42:42.768 --> 00:42:45.812
- With a bright green head.
- What do you mean a monster, a demon?

00:42:46.146 --> 00:42:48.064
Hey, which way did they go?

00:42:49.692 --> 00:42:51.317
Excuse me, Niles.

00:42:51.485 --> 00:42:53.403
Shouldrt you be trying
to scare somebody?

00:42:53.571 --> 00:42:55.154
But there's a demon up the road.

00:42:55.322 --> 00:42:59.158
A wild beast with the body of a man
and the head of the devil himself.

00:42:59.577 --> 00:43:01.536
Listen to me, you cretinous idiot.

00:43:01.704 --> 00:43:04.414
It's nothing but a samurai
wearing one of his masks.

00:43:04.582 --> 00:43:06.541
- But...
- Shut up!

00:43:06.792 --> 00:43:08.543
Get on with it.

00:43:08.711 --> 00:43:10.795
- Come on.
- What do we do?

00:43:13.674 --> 00:43:15.675
What the...?

00:43:17.678 --> 00:43:19.971
Clint Eastwoo...?

00:43:20.723 --> 00:43:21.931
Nah.

00:43:22.474 --> 00:43:23.933
Huh?

00:43:38.907 --> 00:43:39.949
Hey, butch.

00:43:40.200 --> 00:43:41.993
Don't you know Westerns are dead?

00:43:42.745 --> 00:43:44.162
Speaking of dead.

00:43:51.962 --> 00:43:53.379
I'll save you, captain.

00:43:55.591 --> 00:43:57.717
- Hi there.
- When I said Westerns were dead...

00:43:57.885 --> 00:44:00.553
...what I meant was they're not dead.
I forgot about Clint.

00:44:00.721 --> 00:44:02.722
You look a lot like Clint. Yes, you do.

00:44:03.724 --> 00:44:04.766
Eeeee!

00:44:04.933 --> 00:44:06.601
Wet willy.

00:44:08.020 --> 00:44:10.313
Sorry, captain.

00:44:10.689 --> 00:44:13.483
- Eh?
- Yes.

00:44:13.776 --> 00:44:17.070
Dudes, most excellent timing.

00:44:26.664 --> 00:44:28.164
Split up.

00:44:37.675 --> 00:44:39.592
Hold it right there, Zorro dude.

00:44:51.397 --> 00:44:52.605
He's getting away.

00:45:00.030 --> 00:45:01.698
- Wimp.
- Captain!

00:45:01.865 --> 00:45:04.117
Don't leave me here! Captain!

00:45:04.284 --> 00:45:05.952
Wait for m...!

00:45:08.247 --> 00:45:11.791
Help! Grandfather, help!

00:45:11.959 --> 00:45:14.127
Yoshi! Yoshi!

00:45:14.294 --> 00:45:17.588
- Help! Grandfather, help!
- Easy, easy.

00:45:17.756 --> 00:45:18.881
Yoshi.

00:45:19.049 --> 00:45:20.675
Grandson.

00:45:22.094 --> 00:45:24.345
Stay right here.

00:45:30.853 --> 00:45:32.770
- Yoshi.
- Yoshi?

00:45:32.938 --> 00:45:34.647
Yoshi?

00:45:38.152 --> 00:45:40.945
- I don't think I'm cut out for this hero stuff.
- Michaelangelo.

00:45:41.572 --> 00:45:43.489
Need some water. They're gonna need...

00:45:43.866 --> 00:45:45.116
What's going on?

00:45:46.493 --> 00:45:49.328
Well, here I go!

00:45:49.663 --> 00:45:51.164
I don't believe it. He went in.

00:45:51.749 --> 00:45:52.999
Mikey, no!

00:45:53.167 --> 00:45:54.417
Mikey!

00:45:54.585 --> 00:45:56.335
- Mikey!
- No!

00:46:03.927 --> 00:46:05.178
We gotta do something.

00:46:13.103 --> 00:46:15.897
Kurt Russell, eat your heart out.

00:46:18.525 --> 00:46:21.027
I think he's gonna be okay.

00:46:25.866 --> 00:46:29.202
Yoshi.

00:46:31.497 --> 00:46:33.372
- Are you all right?
- Yeah.

00:46:33.540 --> 00:46:37.251
- You scared me half to death.
- Scared me half to death.

00:46:37.419 --> 00:46:38.544
- Mikey!
- Hey!

00:46:38.712 --> 00:46:40.671
- Mikey!
- God, I'm so glad to see you.

00:46:40.839 --> 00:46:42.256
- I was so worried.
- Yoshi?

00:46:42.424 --> 00:46:45.218
I can't believe you did that.
You're a hero.

00:46:45.385 --> 00:46:47.512
He has no life in him.

00:46:49.431 --> 00:46:51.140
- What's going on?
- Yoshi? Yoshi?

00:46:51.308 --> 00:46:53.059
Give him to me.

00:46:53.268 --> 00:46:54.685
Let me take him, please.

00:46:54.853 --> 00:46:56.604
Yoshi?

00:46:57.731 --> 00:46:59.398
Keep everyone back.

00:46:59.566 --> 00:47:01.567
- Stay back.
- Give the guy some room.

00:47:01.735 --> 00:47:03.152
- Give me room.
- Give him room.

00:47:03.320 --> 00:47:05.738
- Everybody get back.
- Give him some room.

00:47:16.667 --> 00:47:18.918
- No.
- No, wait.

00:47:19.086 --> 00:47:20.253
Let him try.

00:47:20.420 --> 00:47:23.005
No. He's casting an evil spell.

00:47:23.173 --> 00:47:25.424
No, it's not an evil spell.
He's helping.

00:47:26.385 --> 00:47:28.845
Keep back, everyone.
I need more time.

00:47:31.223 --> 00:47:34.141
Come on, guys. Help him out.

00:47:34.935 --> 00:47:37.603
Come on, Leo. You can do it.

00:47:52.119 --> 00:47:55.454
One, two, three, four, five.

00:47:57.457 --> 00:48:00.167
One, two, three...

00:48:00.335 --> 00:48:01.669
Yeah.

00:48:02.629 --> 00:48:06.924
- Thattaboy, Leo. He did it.
- All right.

00:48:07.342 --> 00:48:08.593
Yes.

00:48:09.761 --> 00:48:11.512
Yoshi.

00:48:12.472 --> 00:48:15.725
Yeah.

00:48:16.935 --> 00:48:19.228
You're gonna be okay, Yoshi.

00:48:23.442 --> 00:48:25.192
Here you go.

00:48:25.360 --> 00:48:27.194
Yoshi?

00:48:28.739 --> 00:48:29.906
Yoshi.

00:48:32.701 --> 00:48:34.160
Outstanding, dude.

00:48:34.328 --> 00:48:35.995
Thanks.

00:48:36.705 --> 00:48:40.750
Yeah, I just hope these village people
won't be afraid of us anymore.

00:48:54.848 --> 00:48:56.974
Well, it's a start.

00:49:01.229 --> 00:49:04.607
Your men showed lack of courage today.

00:49:04.775 --> 00:49:08.527
They were frightened by the demons,
as were your men.

00:49:08.695 --> 00:49:10.529
Is that so?

00:49:11.823 --> 00:49:13.658
Walker.

00:49:14.201 --> 00:49:15.868
Look.

00:49:18.205 --> 00:49:19.872
Tell me...

00:49:20.040 --> 00:49:22.541
...were the demons today not men?

00:49:22.709 --> 00:49:25.044
Real demons?

00:49:25.337 --> 00:49:26.712
I don't know.

00:49:27.756 --> 00:49:30.341
Old priests say...

00:49:30.509 --> 00:49:35.304
...once before,
demons defeated my ancestors.

00:49:38.308 --> 00:49:40.351
Now they've come back for me.

00:49:43.897 --> 00:49:47.400
I agree to your price.

00:49:48.276 --> 00:49:50.736
Guns for silver and silk.

00:49:50.904 --> 00:49:53.656
Uh... Guns for gold.

00:49:53.824 --> 00:49:56.075
Now there are demons.
Before there were just men.

00:49:56.243 --> 00:49:57.743
No.

00:49:57.953 --> 00:50:01.664
My cannons can destroy these monsters,
my lord.

00:50:02.165 --> 00:50:03.916
You can rewrite history.

00:50:07.421 --> 00:50:09.005
No.

00:50:18.765 --> 00:50:20.933
Then I can rewrite you.

00:50:21.268 --> 00:50:25.479
Whoa, slow down!
Clothesline! Clothesline!

00:50:27.274 --> 00:50:28.607
Wipeout.

00:50:28.775 --> 00:50:31.277
Whoa, Silver!

00:50:33.780 --> 00:50:34.780
Horses.

00:50:36.491 --> 00:50:38.409
I hate horses!

00:50:39.494 --> 00:50:41.495
Somebody dial 911.

00:50:41.663 --> 00:50:43.372
Medic.

00:50:43.832 --> 00:50:45.041
You thirsty?

00:50:45.208 --> 00:50:48.002
Oh, no. My butt.

00:50:49.254 --> 00:50:51.130
You didn't find the scepter, did you?

00:50:51.298 --> 00:50:52.798
No. It's history.

00:50:54.134 --> 00:50:55.301
Huh?

00:50:55.469 --> 00:50:57.011
Yee-haw!

00:50:57.179 --> 00:50:58.721
Adios, amigos.

00:50:58.889 --> 00:51:02.141
You know, sometimes I hate that guy.

00:51:02.309 --> 00:51:04.018
Yeah.

00:51:04.853 --> 00:51:06.145
- Let's see.
- You know, wait.

00:51:06.313 --> 00:51:08.731
- Let's just hold it here, okay?
- The square root of...

00:51:08.899 --> 00:51:10.691
If the scepter wasn't in the woods...

00:51:10.859 --> 00:51:12.318
...maybe the daimio has it.

00:51:12.486 --> 00:51:14.862
No. He's been looking for it too.

00:51:15.030 --> 00:51:16.655
So, what are we gonna do?

00:51:16.823 --> 00:51:18.824
How are we gonna get home?

00:51:18.992 --> 00:51:20.659
Wait, wait. Bros, listen.

00:51:20.827 --> 00:51:22.620
Are you sure this isn't a dumb thing
to do?

00:51:22.788 --> 00:51:24.455
No, it's a smart thing to do.

00:51:24.623 --> 00:51:26.999
Losing the old scepter
was a dumb thing to do.

00:51:27.167 --> 00:51:29.001
I didn't lose it, okay?

00:51:29.169 --> 00:51:31.587
I, like, had my head totally torqued.

00:51:31.755 --> 00:51:33.380
Besides, I know what it looks like.

00:51:33.548 --> 00:51:36.467
I was holding on to it last,
and it doesn't look like this.

00:51:36.635 --> 00:51:39.428
- Don't look at me that way.
- You don't know what you're talking about.

00:51:39.596 --> 00:51:42.181
- Excuse me.
- I'm the one who said that...

00:51:42.349 --> 00:51:45.267
- Hey.
- No, you don't... What?

00:51:45.435 --> 00:51:48.354
I don't mean
to spoil your little party here.

00:51:52.359 --> 00:51:54.610
This is your plan?

00:51:54.945 --> 00:51:57.071
- Yeah.
- You're not seriously suggesting that...

00:51:57.239 --> 00:52:00.825
...Donatello is gonna make an incredibly
arcane time-travel machine, are you?

00:52:00.992 --> 00:52:03.953
- Of course not.
- No way.

00:52:04.121 --> 00:52:06.539
- That would be totally bogus.
- Really stupid.

00:52:06.706 --> 00:52:07.873
Well, that's a relief.

00:52:08.041 --> 00:52:10.042
No, that guy's gonna make it.

00:52:11.545 --> 00:52:13.671
He's good with his hands.

00:52:17.050 --> 00:52:18.217
What?

00:52:18.385 --> 00:52:19.969
- Hey.
- Come on, April.

00:52:20.137 --> 00:52:21.345
- What up...?
- Where you going?

00:52:21.513 --> 00:52:22.888
Where you going, dudette?

00:52:23.056 --> 00:52:25.057
To find an apartment.

00:52:25.767 --> 00:52:29.061
I have a feeling we're gonna be here
for a very long time.

00:52:29.229 --> 00:52:31.230
- Apartment?
- Are there apartments in Japan?

00:52:31.398 --> 00:52:34.608
- Do I look like a real estate agent?
- What about condos, time-shares?

00:52:34.776 --> 00:52:36.068
Let's get back at this.

00:52:50.458 --> 00:52:52.209
Take me with you.

00:52:52.711 --> 00:52:54.545
Where? New York?

00:52:54.713 --> 00:52:57.006
No. You wouldn't fit in.

00:52:57.174 --> 00:52:58.841
I mean...

00:52:59.009 --> 00:53:00.926
Well, actually, you would fit in.

00:53:01.094 --> 00:53:04.013
But you wouldn't really fit in.
You know what I mean?

00:53:04.181 --> 00:53:06.015
You could teach me.

00:53:06.183 --> 00:53:08.225
No, I couldn't.

00:53:09.186 --> 00:53:10.978
Look, Whit...

00:53:11.438 --> 00:53:14.773
...l'm going back real soon and...

00:53:15.692 --> 00:53:18.444
I don't wanna have
this conversation, okay?

00:53:32.626 --> 00:53:35.044
Take whatever you guys need, all right?

00:53:41.551 --> 00:53:44.553
Hey, Ken.
Maybe you ought to try a little decaf?

00:53:44.721 --> 00:53:46.805
Kenshin is unappy.

00:53:46.973 --> 00:53:50.309
He believes they will never get home.

00:53:50.977 --> 00:53:54.313
Well, it ain't exactly a quick jaunt
across the Brooklyn Bridge, is it?

00:53:59.361 --> 00:54:00.736
Hey, Ken.

00:54:00.904 --> 00:54:04.156
Maybe you ought to try a little herbal,
Ken-man. Know what I mean?

00:54:04.324 --> 00:54:06.158
We can't wait for your sons.

00:54:06.952 --> 00:54:09.078
Mitsu needs me now.

00:54:12.499 --> 00:54:14.750
The scepter. Please.

00:54:32.018 --> 00:54:33.852
Can you believe it?

00:54:34.229 --> 00:54:36.605
We're not even in the playoffs yet.

00:54:37.315 --> 00:54:42.528
The space-time continuum
will be out of phase after 60 hours.

00:54:43.363 --> 00:54:44.947
Pick up the pace, Smithy-san.

00:54:45.115 --> 00:54:47.866
We gotta have that scepter done
by tonight.

00:54:48.910 --> 00:54:50.536
No.

00:54:52.205 --> 00:54:53.664
Love it.

00:54:55.959 --> 00:54:58.210
You know, there is one
little improvement...

00:55:00.171 --> 00:55:02.256
We're talking franchises here, bud.

00:55:02.424 --> 00:55:05.759
All you gotta do is keep your delivery
to under 30 minutes.

00:55:05.927 --> 00:55:08.971
Let's see what we got here. We got a...

00:55:10.348 --> 00:55:12.016
Ah.

00:55:12.183 --> 00:55:13.225
Pizza.

00:55:13.393 --> 00:55:16.061
Got that, dude? Pizza.

00:55:22.152 --> 00:55:25.863
Frisbee. Also cool. Zam.

00:55:29.075 --> 00:55:31.243
Who Frisbeed me in the face?

00:55:31.411 --> 00:55:34.580
- I'm out of here.
- Why, I ought to...

00:55:36.207 --> 00:55:39.168
It was Mike with the thing for the lady.

00:55:52.432 --> 00:55:53.932
Whoa, whoa.

00:55:54.100 --> 00:55:56.226
Hey, hey, hey, chill. Hey, hey, hey.

00:55:56.394 --> 00:55:58.395
What is this, The Geraldo Show?

00:55:58.563 --> 00:56:01.440
You gotta learn
to control that temper, guy.

00:56:01.608 --> 00:56:03.442
Did I say that?

00:56:03.693 --> 00:56:06.320
We're practicing fighting the daimio.

00:56:06.488 --> 00:56:07.905
Fight the daimio?

00:56:08.073 --> 00:56:09.281
Hold on here.

00:56:09.449 --> 00:56:13.369
Fighting's for grown-ups
and that's only if you got no other choice.

00:56:13.536 --> 00:56:14.703
You guys are kids.

00:56:14.871 --> 00:56:16.455
You should be out, um...

00:56:16.623 --> 00:56:20.125
You should be out having fun,
flying those things.

00:56:21.461 --> 00:56:22.920
Come on. We can do it together.

00:56:23.088 --> 00:56:24.296
You could teach me.

00:56:24.464 --> 00:56:26.131
Fun is for children.

00:56:26.299 --> 00:56:28.592
And what, you're a senior citizen?

00:56:28.760 --> 00:56:31.261
Come on. It'll be easy.

00:56:31.429 --> 00:56:33.806
- What did you say your name was?
- Yoshi.

00:56:33.973 --> 00:56:36.308
Yoshi.

00:56:36.976 --> 00:56:38.852
Okay. Yoshi.

00:56:39.020 --> 00:56:43.816
You and your buddies grab those kites
and I'll join you later.

00:56:47.821 --> 00:56:49.655
Kids.

00:56:55.036 --> 00:56:57.454
Yo, Yoshi. Wait up.

00:57:02.252 --> 00:57:04.086
Hey, I think I'm getting this.

00:57:04.254 --> 00:57:06.588
Yoshi, what do you think? Look at that.

00:57:38.705 --> 00:57:40.789
Lord Norinaga accepts your price.

00:57:40.957 --> 00:57:42.499
Guns for gold.

00:57:42.667 --> 00:57:45.294
Tell the daimio to prepare the papers.

00:58:09.569 --> 00:58:10.736
Oh. Oh, oh, uh...

00:58:10.904 --> 00:58:14.698
Sorry. I guess you wanna be alone, huh?

00:58:16.409 --> 00:58:19.495
I was asking the gods
to protect someone.

00:58:20.079 --> 00:58:21.246
Kenshin?

00:58:24.250 --> 00:58:26.543
He's like your beau, huh?

00:58:27.212 --> 00:58:28.253
You know him?

00:58:29.214 --> 00:58:34.593
Sort of. He kind of went on a cosmic cruise
and dropped in on us.

00:58:35.261 --> 00:58:38.305
Oh, but don't worry.
He'll be back as soon as we leave.

00:58:38.473 --> 00:58:39.723
I promise.

00:58:40.642 --> 00:58:41.934
How do you know this?

00:58:42.769 --> 00:58:44.436
Well...

00:58:45.271 --> 00:58:47.689
...it's a kappa kind of thing.

00:58:52.153 --> 00:58:53.779
So...

00:58:53.947 --> 00:58:55.405
...what's your sign?

00:59:16.719 --> 00:59:17.928
Oh, man.

00:59:19.973 --> 00:59:21.807
- Hockey.
- Hockey.

00:59:22.600 --> 00:59:26.979
Guess it's time for a little cultural exchange,
if you know what I mean.

00:59:29.857 --> 00:59:31.692
Okay, guys.

00:59:32.151 --> 00:59:33.569
Let's play a little hockey.

00:59:33.736 --> 00:59:35.571
Hockey?

00:59:40.535 --> 00:59:41.994
Take your best shot.

00:59:42.954 --> 00:59:44.496
Come on.

00:59:45.498 --> 00:59:47.541
- Just like you saw on TV.
- TV.

00:59:47.709 --> 00:59:49.167
Remember?

00:59:49.335 --> 00:59:52.254
- TV.
- TV.

00:59:52.422 --> 00:59:54.089
Hey, good.

00:59:55.133 --> 00:59:56.675
All right.

01:00:19.532 --> 01:00:21.950
Okay, I can work with that.
I can work with that.

01:01:03.660 --> 01:01:04.701
Good.

01:01:04.869 --> 01:01:08.914
Tomorrow, Walker,
we will use your guns.

01:01:09.707 --> 01:01:11.541
My pleasure.

01:01:12.210 --> 01:01:13.251
Walker.

01:01:13.920 --> 01:01:15.379
Mm?

01:01:15.546 --> 01:01:19.549
My dungeon is very crowded.

01:01:20.968 --> 01:01:24.930
Well, then it would only be humane not to
take any more prisoners, then, wouldn't it?

01:01:25.098 --> 01:01:27.474
You'll just have to kill everybody.

01:01:31.979 --> 01:01:33.772
What do you hear, sensei?

01:01:34.315 --> 01:01:35.774
Danger.

01:01:37.694 --> 01:01:39.403
Mitsu.

01:01:43.991 --> 01:01:47.452
- What is it?
- Mitsu, I bring bad news from the castle.

01:01:47.912 --> 01:01:49.955
It's two hours to midnight.

01:01:50.123 --> 01:01:51.206
Oh, I sure hope this works.

01:01:51.374 --> 01:01:52.916
- Lmpressive.
- Diameter...

01:01:53.084 --> 01:01:55.377
Yes. Wow, this is perfect.

01:01:55.545 --> 01:01:57.421
What if this doesn't work, dudes?

01:01:57.588 --> 01:02:01.800
What if we make, like, a cosmic U-turn
and end up back in Godzilla land?

01:02:01.968 --> 01:02:04.970
We don't have a choice,
unless you wanna stay here.

01:02:05.138 --> 01:02:07.264
Well, maybe we should.

01:02:07.432 --> 01:02:08.890
- Hold it.
- Yeah, right.

01:02:09.058 --> 01:02:11.101
Forget about Mitsu
and give me the scepter...

01:02:11.269 --> 01:02:13.437
Hey, Raph, give me back the scepter...

01:02:13.604 --> 01:02:15.647
- Give it over here.
- Wait.

01:02:15.815 --> 01:02:17.315
- Hey, hey.
- Aye-ai-ai.

01:02:19.152 --> 01:02:21.111
- Nice going.
- Butterfingers.

01:02:23.030 --> 01:02:24.406
What next?

01:02:29.495 --> 01:02:32.164
The daimio is coming in the morning...

01:02:32.832 --> 01:02:35.292
...with Walker and guns.

01:02:35.835 --> 01:02:37.502
Great.

01:02:37.670 --> 01:02:40.422
- Guns.
- Oh, man.

01:02:47.346 --> 01:02:50.348
Hey, Yoshi. You awake, buddy?

01:02:55.104 --> 01:02:56.688
Oh, Yoshi.

01:02:56.856 --> 01:02:59.941
Hey, hey, hey.
What's the matter, little man?

01:03:00.109 --> 01:03:01.526
What's up with those tears?

01:03:01.694 --> 01:03:03.111
What's going on here?

01:03:03.279 --> 01:03:04.946
Nothing.

01:03:05.114 --> 01:03:06.198
Nothing, huh?

01:03:06.365 --> 01:03:07.449
Well, too bad.

01:03:07.617 --> 01:03:12.037
Because if something was bothering you,
I got a little present here to cheer you up.

01:03:12.955 --> 01:03:14.164
It's called a yo-yo.

01:03:14.332 --> 01:03:16.458
It's yours. I made it for you.

01:03:16.626 --> 01:03:19.461
I was gonna give it to you tomorrow,
but you know...

01:03:19.629 --> 01:03:22.047
...things might get a little nuts.
I might forget.

01:03:23.132 --> 01:03:25.467
You fight daimio in the morning.

01:03:25.718 --> 01:03:29.262
Yeah. Okay, so tomorrow afternoon...

01:03:29.430 --> 01:03:31.598
...l'll teach you some tricks
on your yo-yo.

01:03:31.766 --> 01:03:35.227
- Okay, buddy?
- Tomorrow you might die.

01:03:37.313 --> 01:03:40.190
Yeah. Okay, Yoshi, you listen to me.

01:03:40.358 --> 01:03:43.652
Tomorrow morning, you and your buddies
go up into the mountains...

01:03:43.820 --> 01:03:45.737
...and you play, you hear me?

01:03:46.072 --> 01:03:48.365
No matter what happens.

01:03:51.869 --> 01:03:55.413
I cannot let you die, Raphael-san.

01:03:56.749 --> 01:03:58.250
Don't worry, kid.

01:03:58.417 --> 01:04:00.252
Nobody's gonna die.

01:04:02.213 --> 01:04:04.840
Hey, Yoshi, come on. Where you going?
It's late already.

01:04:05.007 --> 01:04:07.092
Get yourself to bed.

01:04:09.387 --> 01:04:11.054
What are you doing?

01:04:13.432 --> 01:04:17.435
Yoshi, this isn't playtime.
Your sister's gonna kill me.

01:04:17.603 --> 01:04:21.273
- What do you got?
- For you, Raphael-san.

01:04:21.899 --> 01:04:23.358
You didn't have to.

01:04:23.526 --> 01:04:24.901
I find in the woods.

01:04:25.069 --> 01:04:27.279
Now you and the other kappa
can go home.

01:04:27.446 --> 01:04:29.614
Now you no die.

01:04:30.032 --> 01:04:32.993
Son of a snapper.

01:04:33.202 --> 01:04:35.453
Leo!

01:04:36.122 --> 01:04:39.916
I found it!

01:04:40.918 --> 01:04:43.169
Look at this. It was here the whole time.

01:04:43.337 --> 01:04:44.754
- It was under the house.
- Yeah?

01:04:44.922 --> 01:04:46.381
Her little brother put it there.

01:04:46.549 --> 01:04:49.551
- Whoa, mondo surprise.
- Whoa.

01:04:50.553 --> 01:04:51.678
- We're set.
- Let me see.

01:04:51.846 --> 01:04:53.430
Careful, now. Easy, guys.

01:04:53.598 --> 01:04:55.056
- Is it the one?
- That's the one.

01:04:55.224 --> 01:04:56.850
- Look, it's the scepter.
- Oh, God.

01:04:57.018 --> 01:04:58.476
- I can't believe it.
- Easy.

01:04:58.644 --> 01:05:00.061
So you see...

01:05:00.229 --> 01:05:06.151
...as long as we didn't have the scepter,
we had no choice but to stay and fight.

01:05:06.319 --> 01:05:07.444
Right?

01:05:07.612 --> 01:05:10.322
You mean, we were set up?

01:05:11.657 --> 01:05:13.033
- Uncool.
- Hey.

01:05:13.200 --> 01:05:14.242
Very uncool.

01:05:14.410 --> 01:05:16.077
Mitsu.

01:05:16.537 --> 01:05:18.830
Is that for real?

01:05:23.878 --> 01:05:27.005
- The vibes in here just turned bad.
- Oh, man.

01:05:27.173 --> 01:05:28.340
Let's split.

01:05:28.507 --> 01:05:31.051
Wait. I am the one.

01:05:31.218 --> 01:05:32.344
Please.

01:05:32.511 --> 01:05:36.348
I am the one who told my grandson
to hide the scepter.

01:05:36.515 --> 01:05:42.187
- What?
- I want you to fight, not Mitsu.

01:05:44.523 --> 01:05:45.690
- Mitsu!
- Oh, no.

01:05:45.858 --> 01:05:47.192
- Come on.
- Let's go. Move it.

01:05:56.369 --> 01:05:58.536
- Evening.
- Mitsu!

01:05:58.704 --> 01:06:01.039
- Let me at him! I can take hi...!
- Mikey, stay back.

01:06:01.207 --> 01:06:02.540
Calm down, man.

01:06:03.876 --> 01:06:06.544
Give me the scepter,
my little green friends.

01:06:07.880 --> 01:06:09.130
No. Kill him.

01:06:09.590 --> 01:06:11.091
Yeah.

01:06:14.720 --> 01:06:17.472
Raph, give me the scepter.

01:06:20.059 --> 01:06:21.685
Man.

01:06:24.313 --> 01:06:26.648
Bring Kenshin to the castle tonight...

01:06:26.816 --> 01:06:28.733
...you get her back.

01:06:29.568 --> 01:06:31.736
Come morning, I was you, I'd be gone.

01:06:33.197 --> 01:06:35.573
Hyah.

01:06:37.326 --> 01:06:38.743
He's just riding off.

01:06:38.911 --> 01:06:40.412
Guys, we gotta do something.

01:06:43.749 --> 01:06:46.126
I apologize for this crude interruption,
daimio...

01:06:46.293 --> 01:06:49.587
...but perhaps this little bird
will sing for your supper.

01:06:50.548 --> 01:06:52.549
Mitsu.

01:06:53.801 --> 01:06:55.927
Why have you stolen my son?

01:06:57.263 --> 01:06:59.889
I do not have your son.

01:07:00.391 --> 01:07:03.268
He's gone on a magic journey.

01:07:03.436 --> 01:07:05.854
Only the scepter can bring him back.

01:07:06.731 --> 01:07:08.440
You are lying.

01:07:08.607 --> 01:07:10.275
You have them both.

01:07:12.653 --> 01:07:14.821
I have nothing.

01:07:15.781 --> 01:07:17.866
He has the scepter.

01:07:31.130 --> 01:07:32.714
Not as chirpy as I'd hoped.

01:07:32.882 --> 01:07:34.424
- Niles.
- Come on.

01:07:34.592 --> 01:07:37.469
- Come on.
- Get out. Out! Get out!

01:07:37.636 --> 01:07:40.889
Take her away. Come on. Move it.

01:07:42.016 --> 01:07:44.642
How did you capture such a woman?

01:07:45.352 --> 01:07:47.520
The same way you capture
any wild animal.

01:07:47.688 --> 01:07:49.898
By setting a trap.

01:07:53.778 --> 01:07:56.154
I don't have it.

01:08:17.301 --> 01:08:19.177
Equal partners.

01:08:19.345 --> 01:08:22.555
Right? I'm not your spy anymore.

01:08:28.229 --> 01:08:30.396
I wanna see the daimio.

01:08:30.689 --> 01:08:32.857
Hey, hey, hey. Easy with the hands.

01:08:33.025 --> 01:08:36.069
Another little birdie come home to roost.

01:08:38.864 --> 01:08:40.865
Well, April's inside.

01:08:41.033 --> 01:08:42.492
Now it's up to us.

01:08:42.660 --> 01:08:45.870
Is this what they mean
by getting totally vertical?

01:08:46.038 --> 01:08:49.666
It's not just a job,
it's an adventure.

01:09:26.996 --> 01:09:28.079
Meow, dude.

01:09:29.456 --> 01:09:31.499
Ow! His chins landed on my foot.

01:09:31.667 --> 01:09:34.127
Sayonara, blubber butt.

01:09:34.420 --> 01:09:36.212
- Mitsu.
- Yee-ah!

01:09:38.257 --> 01:09:39.465
How's it hanging, babe?

01:09:39.633 --> 01:09:40.675
Michaelangelo.

01:09:40.843 --> 01:09:44.762
Oh, hey, Mit, sorry about the crack
about the bad vibes.

01:09:44.930 --> 01:09:46.431
You got great vibes.

01:09:46.599 --> 01:09:48.683
- Quickly. We must free the others.
- Yeah.

01:09:54.648 --> 01:09:56.149
Hey, Whit.

01:09:56.317 --> 01:09:57.901
Well, well, well, Miss O'Neil.

01:09:58.068 --> 01:10:00.778
My partner, Mr. Whit,
and I were just discussing your future.

01:10:00.946 --> 01:10:03.281
Let me tell you something
about your partner here.

01:10:03.449 --> 01:10:06.743
He's scum.
He's the lowest scum of the earth.

01:10:06.911 --> 01:10:08.119
No, you know something?

01:10:08.287 --> 01:10:09.871
He's lower than scum.

01:10:10.247 --> 01:10:12.081
He gives scum a bad name.

01:10:12.249 --> 01:10:15.043
Of course he does.
That's why I hired him.

01:10:15.502 --> 01:10:16.628
Take her away.

01:10:17.838 --> 01:10:19.756
No, now, wait a minute. Wait.

01:10:19.924 --> 01:10:22.800
I have information
about the daimio's son.

01:10:22.968 --> 01:10:25.136
I think she's telling the truth.

01:10:25.429 --> 01:10:27.805
Really?
Well, I don't pay you to think, do I?

01:10:27.973 --> 01:10:31.267
I pay you to lie, cheat and steal.

01:10:31.435 --> 01:10:36.522
So why don't you go down to the harbor
and bring back the men and their guns?

01:10:36.690 --> 01:10:38.107
Guns?

01:10:38.525 --> 01:10:40.109
Shh. Maybe she's up here.

01:10:40.277 --> 01:10:41.611
Nice and light now.

01:10:41.779 --> 01:10:43.655
Ooh. Love the artwork.

01:10:43.822 --> 01:10:46.074
Reservations for five?

01:10:46.242 --> 01:10:48.493
Under T, maybe?

01:10:50.120 --> 01:10:51.829
- Come on. Let's go.
- Move it. Move it.

01:10:51.997 --> 01:10:54.332
That's okay, fellas.
We'll find a table ourselves.

01:10:54.500 --> 01:10:56.000
Whoa. Little log there.

01:10:57.044 --> 01:10:58.795
Everything looks cool up here.

01:10:58.963 --> 01:11:00.088
Come on.

01:11:00.256 --> 01:11:02.215
- Come on. Come on.
- Clear on the right.

01:11:02.383 --> 01:11:04.217
- Clear on the left.
- Mitsu, you back there?

01:11:04.385 --> 01:11:06.010
Yah!

01:11:09.515 --> 01:11:12.350
Hey, you guys. Check it out.

01:11:14.019 --> 01:11:17.105
- Wow, ancient us.
- Trippy.

01:11:17.273 --> 01:11:19.691
The battle of the thousand swords.

01:11:19.858 --> 01:11:22.944
Four demons defeated
the daimio and his army.

01:11:24.697 --> 01:11:26.281
Definitely family.

01:11:26.448 --> 01:11:29.909
Looks like me, but it's got Raph's beak.

01:11:31.328 --> 01:11:33.037
But it was only a legend.

01:11:33.205 --> 01:11:36.374
- Dudes, we're legends.
- Hey, cool.

01:11:36.542 --> 01:11:38.459
- I like it.
- Hey, Wayne Newton.

01:11:41.046 --> 01:11:42.839
You.

01:11:43.674 --> 01:11:47.927
Hey, you were expecting
maybe the Addams family?

01:11:48.304 --> 01:11:49.345
Good one.

01:11:49.513 --> 01:11:51.014
You have come back.

01:11:51.181 --> 01:11:53.891
We like to drop in
about every three or four centuries.

01:11:54.059 --> 01:11:56.394
Yeah, and it looks like
you're having a rough day.

01:11:56.562 --> 01:12:02.025
So give us the scepter back
and we'll get out of here.

01:12:02.192 --> 01:12:04.027
- Yeah.
- Yeah, huh?

01:12:04.194 --> 01:12:07.739
You have disgraced my ancestor,
but you will not disgrace me.

01:12:08.407 --> 01:12:10.158
I'm willing to die.

01:12:13.912 --> 01:12:16.039
We will both die...

01:12:16.206 --> 01:12:18.583
...but only one of us with honor.

01:12:26.050 --> 01:12:27.842
Are we out of the loop here or what?

01:12:28.010 --> 01:12:29.344
Yeah.

01:12:31.013 --> 01:12:32.555
Hey.

01:12:32.723 --> 01:12:34.390
- Mitsu!
- Chill, dude.

01:12:37.019 --> 01:12:39.062
- You okay?
- Mikey, watch out.

01:12:41.023 --> 01:12:44.609
Oh, he who dings the shell must pay.

01:12:44.777 --> 01:12:46.903
- Hyah! Yah!
- Ahhh.

01:12:55.996 --> 01:12:57.789
Yes.

01:13:06.799 --> 01:13:08.549
Your turn.

01:13:10.219 --> 01:13:12.804
One, two, three, and kick.

01:13:13.639 --> 01:13:15.139
Good night.

01:13:17.393 --> 01:13:19.435
Bases loaded. Home run.

01:13:20.562 --> 01:13:21.896
Leapfrog.

01:13:27.486 --> 01:13:28.653
Triple play.

01:13:36.912 --> 01:13:39.539
Hello. Goodbye.

01:13:45.337 --> 01:13:47.672
All right, good job, turtles.

01:13:47.840 --> 01:13:50.133
- Yes!
- Leo, high foot. Hey!

01:13:50.300 --> 01:13:52.260
All right. Let's rock 'r roll, dudes.

01:13:52.428 --> 01:13:54.345
Whoa, more logs.

01:13:55.556 --> 01:13:57.223
Hey, Mac.

01:13:57.558 --> 01:13:59.016
Take the rest of the day off.

01:13:59.184 --> 01:14:00.852
I'll open the dungeon.

01:14:01.019 --> 01:14:03.354
- You guys go that way.
- We must open the gate.

01:14:03.522 --> 01:14:05.314
- No problemo.
- Whoa. Scuds.

01:14:05.482 --> 01:14:06.858
Trouble.

01:14:12.197 --> 01:14:14.866
One, two, three, four.

01:14:15.033 --> 01:14:17.660
You're free, guys. Let's go.

01:14:41.393 --> 01:14:43.811
I love this stuff!

01:14:54.490 --> 01:14:57.366
I get such a kick out of this job.

01:15:07.920 --> 01:15:09.754
Hold it, bucko.

01:15:36.365 --> 01:15:37.907
Big mistake, dude.

01:15:53.382 --> 01:15:55.299
Go ahead. Finish me.

01:15:56.009 --> 01:15:58.052
Okay.

01:16:03.934 --> 01:16:05.643
There. Short enough for you?

01:16:11.441 --> 01:16:12.817
Uh?

01:16:25.998 --> 01:16:28.541
- Hello?
- Who's trapped inside?

01:16:28.834 --> 01:16:30.543
- Lord Norinaga.
- No.

01:16:30.711 --> 01:16:32.837
Norinaga?

01:16:36.842 --> 01:16:38.009
Name rings a bell.

01:16:39.761 --> 01:16:40.845
Good one, guys,

01:16:41.138 --> 01:16:43.556
Yes, indeed. Turtles one, daimio zip.

01:16:43.724 --> 01:16:44.849
Hey, look.

01:16:46.602 --> 01:16:47.643
It's April.

01:16:49.938 --> 01:16:52.189
Well, if it ain't the Phantom of the opera.

01:16:52.357 --> 01:16:55.109
Love to stay and chat...

01:16:55.527 --> 01:16:56.944
...but places to go...

01:16:57.112 --> 01:16:58.529
...people to kill.

01:17:04.202 --> 01:17:06.370
Come on, lads.

01:17:07.372 --> 01:17:09.665
Move it. Move it. Out of the way.

01:17:09.833 --> 01:17:12.835
- Oh, no. Guns.
- There goes the neighborhood.

01:17:13.003 --> 01:17:14.545
- Wait.
- Hey, calm down.

01:17:14.713 --> 01:17:16.213
Thank you, Mr. Whit.

01:17:16.381 --> 01:17:18.466
Yeah, Whit. You make a great servant.

01:17:18.634 --> 01:17:19.884
I'm real impressed.

01:17:20.052 --> 01:17:21.719
- My God.
- Stay cool.

01:17:21.887 --> 01:17:23.262
Who's your tailor?

01:17:23.430 --> 01:17:24.472
We're naked.

01:17:26.141 --> 01:17:27.308
You okay, April?

01:17:27.476 --> 01:17:28.851
- Sorry, guys.
- You all right?

01:17:29.019 --> 01:17:32.730
We really don't have time for any
of these social pleasantries, I'm afraid.

01:17:32.898 --> 01:17:34.815
- Shoot them.
- Right.

01:17:36.735 --> 01:17:39.195
Don't move a finger.

01:17:42.407 --> 01:17:45.660
- What did you say?
- I said, shoot them.

01:17:47.287 --> 01:17:49.664
That wasn't part of the deal, Walker.

01:17:51.124 --> 01:17:54.418
Well, if you feel like that,
you'd better join them, then, hadn't you?

01:17:54.586 --> 01:17:56.879
- Niles.
- Right.

01:17:58.924 --> 01:17:59.924
Hey, come on.

01:18:00.092 --> 01:18:02.927
- Shoot him too.
- With pleasure.

01:18:03.095 --> 01:18:04.762
- Weasel.
- Right, then.

01:18:05.430 --> 01:18:07.264
Ready...

01:18:07.724 --> 01:18:10.685
Gee, if we die here in the past...

01:18:10.852 --> 01:18:13.979
...does that mean
that we don't get born in the future?

01:18:14.147 --> 01:18:18.609
Hey, Tinkerbell, why don't you shoot us?

01:18:18.777 --> 01:18:21.862
- Leo, wait...
- I'm sorry. Are you addressing me?

01:18:22.030 --> 01:18:26.200
Shoot us yourself,
unless you're too scared.

01:18:26.618 --> 01:18:28.119
I get it.

01:18:30.205 --> 01:18:32.206
He knows he can't kill us.

01:18:32.374 --> 01:18:34.125
We're demons.

01:18:34.793 --> 01:18:35.960
They are demons!

01:18:36.545 --> 01:18:40.756
Your bullets will just bounce back
and kill all you guys instead.

01:18:40.924 --> 01:18:43.384
Right. What he said, capice?

01:18:43.552 --> 01:18:46.971
Would you like the pleasure
of the first shot, captain?

01:18:47.973 --> 01:18:49.724
Okay. Go ahead, punk.

01:18:49.891 --> 01:18:51.308
Make my day.

01:18:51.476 --> 01:18:54.478
Well, if it's gonna make
you all feel better.

01:18:58.984 --> 01:19:00.317
I've got a good idea.

01:19:00.485 --> 01:19:02.653
- What's that, captain?
- Hey, where's he going?

01:19:03.238 --> 01:19:04.822
Out. Out of the way.

01:19:04.990 --> 01:19:06.699
What's this creep got up his sleeve?

01:19:06.867 --> 01:19:08.033
What's he doing?

01:19:08.201 --> 01:19:09.952
Uh-oh. This doesn't bode well.

01:19:11.621 --> 01:19:13.581
Nice bluff, Mr. Leader.

01:19:13.749 --> 01:19:16.500
- Major bummer.
- We're toast.

01:19:18.128 --> 01:19:19.670
Try this on for size.

01:19:20.839 --> 01:19:23.174
Uh, this could hurt.

01:19:31.016 --> 01:19:33.768
Boy, do I love being a turtle.

01:19:34.644 --> 01:19:36.437
Oh, yes. That's very clever.

01:19:36.730 --> 01:19:38.397
Oh, yes. Very clever.

01:19:38.565 --> 01:19:41.066
Missed me.

01:19:45.405 --> 01:19:47.031
Guess what time it is.

01:19:47.199 --> 01:19:49.992
Willy, willy, willy.

01:19:52.287 --> 01:19:54.663
- Take a hike, pal.
- Let's get Walker.

01:19:54.831 --> 01:19:56.165
Hey, guys.

01:20:02.088 --> 01:20:04.048
Oh, look. Don King.

01:20:10.388 --> 01:20:12.473
Smells like a geek ran through here.

01:20:18.313 --> 01:20:20.564
My little darlings.
I almost forgot you. Come on.

01:20:25.904 --> 01:20:27.404
- Where'd he go?
- There he goes.

01:20:27.572 --> 01:20:29.490
- Out the window.
- Over there.

01:20:29.658 --> 01:20:31.158
- Come on.
- Move out the front.

01:20:31.326 --> 01:20:33.202
- Cut him off. Come on.
- Come on, guys.

01:20:36.373 --> 01:20:37.915
Hurry, Raph.

01:20:38.083 --> 01:20:40.251
Right behind you, Leo.

01:20:42.546 --> 01:20:45.589
- He's up there, Donny. Come on.
- All right, let's go.

01:20:45.757 --> 01:20:47.591
This is so good for your calves.

01:20:47.759 --> 01:20:49.051
Yeah.

01:20:58.061 --> 01:21:00.354
Whoa. Stop right there.

01:21:00.522 --> 01:21:02.606
Or you're a goner, dude.

01:21:02.774 --> 01:21:03.941
Totally.

01:21:11.408 --> 01:21:12.950
What kind of demons are you?

01:21:13.618 --> 01:21:15.286
We're turtles, friend.

01:21:15.537 --> 01:21:20.541
Of the teenage mutant ninja variety,
sleazeball.

01:21:20.792 --> 01:21:22.293
Yeah.

01:21:35.140 --> 01:21:36.682
Check it out.

01:21:36.850 --> 01:21:41.395
This, I believe,
is what you've been searching for.

01:21:43.815 --> 01:21:46.275
- Go fetch.
- Whoa!

01:21:47.611 --> 01:21:49.486
Wait. There goes our ride home.

01:21:49.821 --> 01:21:53.824
Do you really think I'd make it that easy,
you nasty little reptiles?

01:21:55.493 --> 01:21:56.660
I got it. I got it.

01:21:56.828 --> 01:21:58.120
- I call.
- Guys, to the left.

01:22:00.582 --> 01:22:03.167
Oh, not again.

01:22:03.627 --> 01:22:05.085
- Mikey, get it.
- I got it.

01:22:05.253 --> 01:22:06.837
- It's okay.
- Don't let go.

01:22:08.006 --> 01:22:10.341
Mikey. Mike...

01:22:10.508 --> 01:22:12.885
- Nice catch.
- I got you. I got you.

01:22:13.053 --> 01:22:15.179
- Donny!
- Whoa, got you.

01:22:17.265 --> 01:22:18.307
Yes!

01:22:18.475 --> 01:22:19.850
- We got it.
- Oh, yes.

01:22:36.201 --> 01:22:40.245
Wow. Bungee jumping without a bungee.

01:22:40.413 --> 01:22:43.040
- That could be dangerous.
- You got that.

01:22:51.257 --> 01:22:53.217
Hey, guys.

01:22:53.885 --> 01:22:55.886
We have an egg timer to catch.

01:22:56.054 --> 01:22:57.888
Let's move it.

01:23:00.392 --> 01:23:02.685
Buckle up, dudes. It's time to go home.

01:23:02.936 --> 01:23:05.187
Hey, guys, I'm not going back.

01:23:05.355 --> 01:23:06.605
- What?
- What did you say?

01:23:06.773 --> 01:23:08.774
I said I'm staying here.

01:23:08.942 --> 01:23:10.526
I'm not going back with you.

01:23:10.694 --> 01:23:12.820
- Michaelangelo, you can't be serious.
- Jeez.

01:23:14.030 --> 01:23:15.072
He's serious.

01:23:15.240 --> 01:23:18.867
Hey. Wait a minute.

01:23:19.035 --> 01:23:21.203
You are going back to New York.

01:23:21.371 --> 01:23:23.706
Been there, done that.

01:23:24.374 --> 01:23:26.917
Michaelangelo, it's our home.

01:23:27.252 --> 01:23:29.503
Sure. Your home's a nice apartment.

01:23:29.671 --> 01:23:31.588
My home's a sewer.

01:23:32.132 --> 01:23:34.383
I've been thinking the same thing, Leo.

01:23:34.551 --> 01:23:36.093
People appreciate us here.

01:23:36.261 --> 01:23:37.761
We don't have to live like moles.

01:23:37.929 --> 01:23:39.596
Hey, whoa. No way.

01:23:39.764 --> 01:23:41.515
We're all going back.

01:23:41.683 --> 01:23:42.766
Tell him, Leo.

01:23:43.101 --> 01:23:46.228
- Actually...
- Hey, not to sound selfish or anything...

01:23:46.396 --> 01:23:48.272
...but what the heck. Why not?

01:23:48.440 --> 01:23:52.067
- I do not want to stay here.
- Me neither.

01:23:52.235 --> 01:23:55.821
Do you think I could possibly live
without a single microchip?

01:23:57.490 --> 01:24:00.659
Whoa. Somebody's activated the scepter.

01:24:00.827 --> 01:24:03.162
We gotta go now.

01:24:04.247 --> 01:24:06.457
Kenshin, no.

01:24:06.624 --> 01:24:10.210
We wait 400 years
and this Casey is still late.

01:24:10.378 --> 01:24:12.004
I will wait no longer.

01:24:12.172 --> 01:24:15.883
Kenshin,
you cannot go without the others.

01:24:16.051 --> 01:24:18.052
It would be cowardly.

01:24:23.975 --> 01:24:26.810
Come on. Hey, come on. Yeah.

01:24:26.978 --> 01:24:28.312
Both of you. Yeah.

01:24:28.480 --> 01:24:30.147
Come on. Gotta get back.

01:24:30.315 --> 01:24:32.149
Time to go.

01:24:34.402 --> 01:24:36.612
Come on, you party animals.

01:24:36.780 --> 01:24:37.821
I know. Yeah.

01:24:37.989 --> 01:24:39.656
Okay, come on. Get it together.

01:24:39.824 --> 01:24:44.036
I just wanted to give you guys
a nice peek at the future, all right?

01:24:44.204 --> 01:24:46.872
Bet you guys feel lucky
to be going back, right?

01:24:47.040 --> 01:24:49.833
Very lucky. We're going back.

01:24:50.668 --> 01:24:51.960
Not!

01:24:56.591 --> 01:24:58.842
This could really screw up history.

01:24:59.010 --> 01:25:00.594
All right. Okay. Enough is enough.

01:25:00.762 --> 01:25:02.179
Okay? Let's go.

01:25:02.347 --> 01:25:03.847
Come on.

01:25:04.682 --> 01:25:07.518
- Guys, you cannot split up.
- What?

01:25:07.685 --> 01:25:09.311
You're brothers. Remember?

01:25:09.479 --> 01:25:10.979
- Yeah.
- I guess.

01:25:11.147 --> 01:25:13.190
- Yeah.
- Raphael-san.

01:25:13.525 --> 01:25:16.360
- Hey, Yoshi.
- Yoshi wants to say goodbye.

01:25:17.362 --> 01:25:19.029
But we're not going back.

01:25:19.197 --> 01:25:21.198
Me and Raph are gonna be staying.

01:25:22.075 --> 01:25:23.283
No.

01:25:25.578 --> 01:25:26.870
Kenshin must return.

01:25:27.288 --> 01:25:29.706
- You promised.
- Well, yeah, but...

01:25:29.874 --> 01:25:33.877
Our two families must be united
or the wars will start again.

01:25:34.045 --> 01:25:35.671
But I thought...

01:25:36.881 --> 01:25:39.967
I wanna stay here with you.

01:25:40.135 --> 01:25:42.803
You will always be here with me...

01:25:43.221 --> 01:25:44.513
...Michaelangelo.

01:25:49.394 --> 01:25:52.312
Uh-oh. Guys, it's picking up speed.
Come on.

01:25:56.442 --> 01:25:58.902
There was traffic, man.

01:25:59.946 --> 01:26:00.988
Benkei, no.

01:26:01.156 --> 01:26:03.323
Hey, wait, wait, wait. No.

01:26:03.491 --> 01:26:06.076
I been thinking.
We have to go back.

01:26:06.244 --> 01:26:08.412
It's our destiny.

01:26:08.913 --> 01:26:10.747
I mean, if we stay here...

01:26:10.915 --> 01:26:12.666
...we interfere with their lives.

01:26:12.834 --> 01:26:15.210
- And that would be selfish.
- Exactly.

01:26:15.378 --> 01:26:17.212
Our lives are in New York.

01:26:17.380 --> 01:26:20.090
- Right, guys?
- Yeah.

01:26:20.925 --> 01:26:22.384
It's Star Trek time, guys.

01:26:22.552 --> 01:26:24.303
- Hey, Yoshi man.
- Yosh.

01:26:24.470 --> 01:26:28.098
- Raphael-san.
- Yo, Yoshi.

01:26:29.017 --> 01:26:32.144
I will never forget you, Raphael-san.

01:26:32.937 --> 01:26:38.066
I won't forget you, either, little man.
And remember, watch that temper.

01:26:38.276 --> 01:26:40.944
Hey, all right.

01:26:41.571 --> 01:26:45.115
No, no, no.
I'll put this on layaway for you, okay?

01:26:45.283 --> 01:26:46.450
All right?

01:26:46.618 --> 01:26:49.411
Giving you an excuse to come back,
Zenmeister.

01:26:49.579 --> 01:26:51.121
Okay?

01:26:51.289 --> 01:26:52.706
What?

01:26:52.916 --> 01:26:54.124
All right. All right.

01:26:54.292 --> 01:26:56.001
Benkei.

01:26:56.878 --> 01:26:59.004
You got a bus to catch. Come on.
Go ahead.

01:26:59.172 --> 01:27:01.506
Go ahead. Good.

01:27:04.552 --> 01:27:07.137
It's okay, man. Go ahead.
It'll be all right.

01:27:07.305 --> 01:27:08.972
Benkei.

01:27:11.434 --> 01:27:13.977
- See you later.
- Later.

01:27:14.145 --> 01:27:15.646
Come on, Mikey.

01:27:16.272 --> 01:27:18.315
If you ever get to New York...

01:27:18.483 --> 01:27:20.108
Yeah, later, Mikey.

01:27:20.276 --> 01:27:23.320
Okay. Destiny, what a drag. Bye.

01:27:24.322 --> 01:27:26.782
Mikey! Hurry!

01:27:26.950 --> 01:27:29.451
- I'm coming!
- Come on, Mikey!

01:27:29.661 --> 01:27:30.827
Come on!

01:27:33.539 --> 01:27:36.708
Mikey!

01:27:43.675 --> 01:27:46.718
Guys, we made it back to the den.

01:27:52.016 --> 01:27:53.684
Michaelangelo?

01:27:54.560 --> 01:27:56.186
Mikey?

01:28:03.945 --> 01:28:05.654
- He's got the scepter!
- Get that guy!

01:28:05.822 --> 01:28:07.322
- He's got the scepter!
- No!

01:28:07.490 --> 01:28:08.699
- Get him.
- Grab him.

01:28:08.866 --> 01:28:11.702
Don't let him get up that ladder.

01:28:26.467 --> 01:28:28.885
- Mikey?
- Whoa, gnarly.

01:28:29.721 --> 01:28:31.596
Mikey.

01:28:31.764 --> 01:28:36.101
Oh, boy. I can't believe you made it back.
We thought we lost you forever, Mikey.

01:28:36.269 --> 01:28:38.061
- Yeah.
- Thought you were a goner.

01:28:38.229 --> 01:28:39.896
- Glad you're okay.
- Hi, guys.

01:28:40.064 --> 01:28:41.148
You big jerk.

01:28:41.316 --> 01:28:42.733
Michaelangelo.

01:29:01.044 --> 01:29:02.669
Father.

01:29:03.421 --> 01:29:05.172
Kenshin.

01:29:33.701 --> 01:29:34.826
Hockey.

01:29:34.994 --> 01:29:36.703
Hockey.

01:29:51.969 --> 01:29:53.678
Kenshin.

01:30:00.686 --> 01:30:01.937
Michaelangelo?

01:30:02.814 --> 01:30:04.314
Yes, Master Splinter?

01:30:04.941 --> 01:30:07.984
Something deeply troubles you, my son.

01:30:08.778 --> 01:30:10.612
Growing up.

01:30:10.780 --> 01:30:13.281
I don't think I'll ever laugh again.

01:30:14.075 --> 01:30:15.492
Hm.

01:30:16.786 --> 01:30:18.829
- Yo, dude.
- Huh?

01:30:22.208 --> 01:30:24.501
Yo, dude!

01:30:24.836 --> 01:30:27.003
Just like Elvis in Blue Hawaii.

01:30:30.465 --> 01:30:32.000
I saw it on cable.

01:30:34.345 --> 01:30:36.180
- Oh, boy.
- Hey, Mikey.

01:30:36.345 --> 01:30:38.300
Huh?

01:30:38.975 --> 01:30:40.475
Raph?

01:30:40.640 --> 01:30:42.145
Donny?

01:30:42.310 --> 01:30:43.980
Leo?

01:30:44.270 --> 01:30:46.355
Gone. Ah!

01:30:47.815 --> 01:30:52.400
Yeah. All right, turtle style. Yeah.

01:30:53.365 --> 01:30:56.000
Get down with your green self.

01:30:57.825 --> 01:31:00.160
Yeah, yeah.

01:31:00.330 --> 01:31:01.830
Yeah.

01:31:02.000 --> 01:31:04.580
- Yeah, all right.
- Sock it to me.

01:31:04.750 --> 01:31:07.880
Let's get down with our turtle selves!

ZeroDay Forums Mini