���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:01.000 --> 00:00:10.000 Dịch: papa's ivy68-HDVietnam Copyright © 2017 by ivy68 All right reserved 00:02:00.186 --> 00:02:01.320 Rất tiếc. 00:02:08.728 --> 00:02:11.363 Ấn tượng thật đấy. 00:02:13.200 --> 00:02:14.700 Cô đúng là đã mưu mọi chuyện. 00:02:16.202 --> 00:02:18.370 Xin đừng giết tôi. 00:04:57.498 --> 00:04:59.364 Ồ, anh bạn. 00:04:59.366 --> 00:05:00.699 Anh vẫn hút thuốc? 00:05:00.701 --> 00:05:02.634 - Anh không mà. - Ề, anh đang hút. 00:05:02.636 --> 00:05:05.904 Em hơi nặng đấy, báo con. Em đã ăn gì hả? 00:05:11.878 --> 00:05:14.379 - Anh thích thế? - Anh nhớ em. 00:05:14.381 --> 00:05:16.048 Aww... 00:05:17.850 --> 00:05:20.319 - Anh đã nhớ chuyện đó? - Anh nhớ. 00:05:20.321 --> 00:05:22.454 Ghi âm thế nào rồi? 00:05:22.456 --> 00:05:24.356 - Tốt mà. - Đầu gối em đỡ chứ? 00:05:24.358 --> 00:05:27.659 Vâng. Tập dượt làm nó khỏe lên, anh biết? 00:05:29.028 --> 00:05:31.396 Anh thì sao, anh yêu? 00:05:31.398 --> 00:05:32.931 Hmm? 00:05:39.005 --> 00:05:41.707 Món gì thế này, ngon lành chứ? 00:05:41.709 --> 00:05:44.409 Anh bạn, lại đây, lại đây. 00:05:47.413 --> 00:05:48.613 Trời ơi. 00:05:48.615 --> 00:05:50.415 Vẫn còn cương lắm, ta biết. 00:05:50.417 --> 00:05:52.651 Ồ, xe tải đó ngon đấy. 00:05:52.653 --> 00:05:56.521 Chào. Chào. 00:05:56.523 --> 00:05:58.490 Khen cha của cậu trên chiếc SUV. 00:05:58.492 --> 00:06:00.425 Cảm ơn. 00:06:00.427 --> 00:06:01.727 Dân phố sống ra sao? 00:06:02.962 --> 00:06:04.396 Cô ấy đi rồi. 00:06:06.432 --> 00:06:08.367 Anh cần phải bơi chứ? 00:06:13.940 --> 00:06:15.440 Tên nó là gì? 00:08:26.639 --> 00:08:28.607 - Ta sẽ chết đói chứ? - Có lẽ. 00:08:28.609 --> 00:08:30.575 Dao ngon đấy. 00:08:30.577 --> 00:08:32.277 Anh mới chọn nó cho chuyến đi này? 00:08:32.279 --> 00:08:34.579 Không, anh đã có nó lâu rồi. 00:08:42.288 --> 00:08:44.523 Có ghi "Victor." 00:08:44.525 --> 00:08:46.591 Thế là khi tở thử chôm nó. 00:08:46.593 --> 00:08:48.193 Cậu luôn có thể tìm lại. 00:08:53.099 --> 00:08:54.266 Nó rất đẹp. 00:08:56.536 --> 00:08:57.836 Được rồi. 00:10:48.347 --> 00:10:50.015 Lịt. 00:12:02.788 --> 00:12:04.189 Tất cả các đơn vị chú ý. 00:12:04.191 --> 00:12:05.957 Tất cả các đơn vị chú ý. 00:12:05.959 --> 00:12:07.959 FAA báo cáo mất liên lạc trên radar 00:12:07.961 --> 00:12:11.796 chiếc máy bay nhỏ trong vùng gần hồ McDonald. 00:12:11.798 --> 00:12:14.265 Báo cáo chưa tìm thấy chiếc dù duy nhất. 00:12:20.005 --> 00:12:21.339 Tốt rồi, tốt rồi. 00:12:21.341 --> 00:12:23.274 - Đội mũ lên. - Vâng. Được rồi. 00:12:23.276 --> 00:12:24.776 Cả hai đều đi lên đó, đúng không? 00:12:47.833 --> 00:12:49.901 Lạy Chúa, thác lớn quá! 00:13:03.916 --> 00:13:05.850 Được rồi, cùng chèo nhé, đều vào. 00:13:05.852 --> 00:13:06.885 Căng hết cả cơ. 00:13:18.864 --> 00:13:21.866 Tôi nghĩ rằng mình có thể say mềm người. 00:13:24.069 --> 00:13:26.838 Anh ấy vẫn chưa tập chèo lại? 00:13:41.287 --> 00:13:43.188 Tay cậu mềm quá. 00:13:44.490 --> 00:13:45.890 Họ còn trẻ dại lắm. 00:13:45.892 --> 00:13:48.393 Ừ, tôi có thể thấy thế. 00:13:48.395 --> 00:13:50.829 Anh bị lạc hay là bị gì à? 00:13:50.831 --> 00:13:52.263 Không, không, không. Tôi không lạc. 00:13:53.599 --> 00:13:55.900 Em ổn chứ, báo con? 00:13:57.903 --> 00:13:58.903 Ừ, cô ấy ổn. 00:14:00.573 --> 00:14:02.106 Cô có thuốc là không? 00:14:02.108 --> 00:14:06.344 Cô hút thuốc... Báo con? 00:14:06.346 --> 00:14:08.613 Các anh hút thuốc? Các anh có thuốc lá không? 00:14:08.615 --> 00:14:10.248 Không, xin lỗi, ông bạn. Không. 00:14:10.250 --> 00:14:13.284 Hoặc thuốc giảm đau? Oxycontin? 00:14:14.553 --> 00:14:16.588 Không. 00:14:18.157 --> 00:14:19.924 Tốt. 00:14:21.026 --> 00:14:23.127 Xin lỗi làm phiền các anh. 00:14:23.129 --> 00:14:24.562 Đi vui vẻ với họ nhé, Báo con. 00:14:31.337 --> 00:14:33.271 Anh thích khăn buộc của anh ấy. Ai đó? 00:14:33.273 --> 00:14:36.140 Chỉ là người đi bộ tình cờ. 00:14:42.882 --> 00:14:44.949 Khá nóng bỏng với tuổi đó. 00:15:14.446 --> 00:15:16.047 Em biết đấy, anh nghĩ anh đã vượt qua nó. 00:15:18.684 --> 00:15:22.120 Anh chỉ cố gắng để làm cho đúng. 00:15:22.122 --> 00:15:24.589 Em biết chứ? Anh đã cố gắng tiến bộ, 00:15:24.591 --> 00:15:29.294 vì đó là những gì anh phải làm, nhưng... 00:15:31.997 --> 00:15:35.266 Nó thật là quá nặng, em biết? 00:15:35.268 --> 00:15:38.002 Anh, ừm... 00:15:38.004 --> 00:15:40.004 Và rồi bọn em bỏ đi. 00:15:40.006 --> 00:15:42.373 Và anh thì kẹt ở đây. 00:15:42.375 --> 00:15:45.710 Có thể nó dễ dàng cho em để mà, thích, 00:15:45.712 --> 00:15:48.146 coi như nó đã không xảy ra. 00:15:48.148 --> 00:15:49.948 Nhưng... 00:15:49.950 --> 00:15:51.683 Này. 00:15:51.685 --> 00:15:54.085 Gì cơ? 00:15:54.087 --> 00:15:58.423 Không có gì. ừm... Em ổn chứ? Em có cần gì không? 00:15:58.425 --> 00:16:02.193 Không, vâng, em ổn. Vâng. 00:16:02.195 --> 00:16:04.195 - Anh có cần gì không? - Không. 00:16:04.197 --> 00:16:06.064 Đúng... không, không có ý gì. 00:16:17.343 --> 00:16:19.410 Cậu nói chuyện về cảm xúc của cậu? 00:16:21.147 --> 00:16:23.114 Được rồi, đã xong. 00:16:23.116 --> 00:16:25.049 Nàyy, cậu, cậu có bất kỳ đồ nào không? 00:16:25.051 --> 00:16:27.051 Bởi vì bóng của tôi giống như nón tuyết lúc này. 00:16:27.053 --> 00:16:30.421 Ừ, trong ba lô của tôi. 00:16:30.423 --> 00:16:31.689 Túi bên ngoài. 00:16:31.691 --> 00:16:33.057 Được rồi. 00:16:45.070 --> 00:16:46.571 Này. 00:16:49.375 --> 00:16:50.608 Này. 00:17:00.687 --> 00:17:03.321 Tại sao em nhìn anh như thế? 00:17:03.323 --> 00:17:05.156 Anh đã dựng một cái lều rất tốt. 00:17:06.659 --> 00:17:08.760 Cảm ơn. 00:17:13.098 --> 00:17:14.399 Sẵn sàng. 00:17:14.401 --> 00:17:16.734 Một, và hai. 00:17:18.271 --> 00:17:20.038 Và ba. Thổi còi. 00:17:22.142 --> 00:17:24.042 Thôi nào, thôi nào. 00:17:24.044 --> 00:17:26.044 Lynn, cậu sẽ thua đó? 00:17:30.716 --> 00:17:32.150 Anh giả vờ. 00:17:32.152 --> 00:17:33.618 Khốn thật. 00:17:33.620 --> 00:17:36.587 Lynn thắng. Dỏm thua. Rất tiếc. 00:17:36.589 --> 00:17:38.556 Báo con lần nữa nào. 00:17:40.093 --> 00:17:41.225 Rót, làm ơn. Cho em một ly. 00:17:41.227 --> 00:17:42.660 Được. 00:17:42.662 --> 00:17:44.595 Tôi cũng sẽ có một ly. 00:17:44.597 --> 00:17:46.531 Làm nó dễ dàng hơn. 00:17:46.533 --> 00:17:48.299 Cùng uống nào, đầu đất. 00:17:48.301 --> 00:17:49.700 Cạn. 00:17:52.604 --> 00:17:54.739 - Được rồi. - Các anh đã sẵn sàng chưa? 00:17:54.741 --> 00:17:57.341 Sẵn sàng. Hãy chắc là cậu sẽ vượt qua, cậu biết không? 00:17:57.343 --> 00:18:00.078 Được... 00:18:00.080 --> 00:18:01.446 - Một. - Cậu sẽ làm nó lần sau. 00:18:01.448 --> 00:18:03.347 - Hai. - Được rồi... Whoa! 00:18:09.521 --> 00:18:11.856 - Thưởng cho người thắng. - Ồ, vâng. 00:18:11.858 --> 00:18:14.158 Cảm ơn. 00:18:14.160 --> 00:18:16.260 Cho tình yêu thật sự của em. 00:18:19.131 --> 00:18:20.465 Em nhận phần thưởng của mình. 00:18:22.135 --> 00:18:23.734 Mm-hmm. 00:18:23.736 --> 00:18:25.236 Chết tiệt. 00:18:25.238 --> 00:18:26.437 Chết tiệt... 00:18:26.439 --> 00:18:27.805 Nhìn chân em kìa. 00:18:30.110 --> 00:18:31.542 Đồ đểu. 00:18:31.544 --> 00:18:33.744 Em sẽ làm một bữa ăn nhẹ. 00:19:00.272 --> 00:19:01.873 Jeff đã từng nói với em 00:19:01.875 --> 00:19:04.408 về mùa hè bậc bảy ở đây? 00:19:06.145 --> 00:19:07.278 Ồ, em không biết. 00:19:08.747 --> 00:19:11.349 Tôi nghĩ cậu bảo lãnh cho bọn này 00:19:11.351 --> 00:19:14.886 cho, ừm... những gì là lý do nữa đây? 00:19:14.888 --> 00:19:16.420 Uh... 00:19:18.191 --> 00:19:19.657 Em đã có thời gian của em. 00:19:19.659 --> 00:19:22.560 Oh. Wow, đúng. Gớm quá. 00:19:24.296 --> 00:19:25.863 Mẹ cậu, bạn à. 00:19:25.865 --> 00:19:28.199 Jeff, thôi đừng. Đừng. 00:19:30.235 --> 00:19:31.502 Đưa tôi. 00:19:31.504 --> 00:19:33.738 Ôi chúa ơi. Nghiêm túc chứ? 00:19:33.740 --> 00:19:35.439 Đưa tôi chai rượu. 00:19:35.441 --> 00:19:37.241 Để tôi uống say đê, khốn. 00:19:37.243 --> 00:19:39.544 Các anh lên năm chưa đấy? 00:19:39.546 --> 00:19:40.878 Có lẽ. 00:19:46.318 --> 00:19:49.253 Tuyệt cmn vời. Làm hay lắm. 00:19:55.260 --> 00:19:56.661 Chuyến đi của cô ấy là gì, bạn à? 00:19:56.663 --> 00:19:59.564 Chỉ cần nói chuyện. 00:20:02.334 --> 00:20:04.268 Cậu rất nhạy cảm. 00:20:06.705 --> 00:20:08.372 Tôi có nên nói chuyện với cô ấy không? 00:20:16.348 --> 00:20:18.282 Tôi xin lỗi, anh bạn. 00:20:18.284 --> 00:20:20.251 Tôi đã đùa quá trớn. 00:20:24.389 --> 00:20:27.925 Khi nào cậu nhận thấy tôi rất nhạy cảm? 00:21:27.686 --> 00:21:29.353 Anh không báo hiệu được à? 00:21:36.361 --> 00:21:38.496 Anh xin lỗi 00:21:38.498 --> 00:21:40.765 nếu anh đã làm gì đó phiền đến em. 00:21:40.767 --> 00:21:42.533 Không phải anh. 00:21:46.371 --> 00:21:48.939 Anh đảm bảo rằng anh ấy sẽ nói rằng anh không xứng đáng với em. 00:21:53.945 --> 00:21:56.380 Anh nghĩ em muốn giữ kín chuyện đó. 00:22:44.529 --> 00:22:45.796 Chào. 00:22:47.499 --> 00:22:48.866 Chào. 00:22:50.435 --> 00:22:51.669 Anh có đói không? 00:22:53.438 --> 00:22:55.106 Tại sao em không nói với anh? 00:22:59.144 --> 00:23:01.379 Nói với anh chuyện gì? 00:23:01.381 --> 00:23:02.513 Em và Jeff. 00:23:02.515 --> 00:23:04.448 Vâng, em và Jeff thì sao? 00:23:08.520 --> 00:23:09.854 Jesus... 00:23:12.124 --> 00:23:14.892 Gì? 00:23:14.894 --> 00:23:17.561 Ôi chúa ơi. Anh biết, không phải là anh biết hoặc chăm sóc, 00:23:17.563 --> 00:23:18.929 nhưng em đã trải qua, như, 00:23:18.931 --> 00:23:20.765 một thời gian thực sự khó khăn ở trường học hồi gần đây. 00:23:20.767 --> 00:23:22.500 Em chỉ muốn cuối tuần này để vui chơi 00:23:22.502 --> 00:23:25.169 cùng với người bạn tốt nhất của em, vì thế... 00:23:26.571 --> 00:23:27.772 Anh sẽ đè bẹp anh ta. 00:23:27.774 --> 00:23:29.874 Vâng, được rồi. 00:23:29.876 --> 00:23:32.476 - Hãy nhìn những gì đã xảy ra với chúng ta. - Phải, được rồi. 00:23:32.478 --> 00:23:33.844 Nghĩ sao thì tùy anh. 00:23:33.846 --> 00:23:35.413 Anh luôn đúng. 00:23:35.415 --> 00:23:37.148 Anh lúc nào cũng phải cnm rồi. 00:26:33.692 --> 00:26:34.959 Này! Em làm gì đấy? 00:26:34.961 --> 00:26:36.660 Ôi! Lịt. 00:26:36.662 --> 00:26:38.662 Lynn, Lynn, Lynn. 00:26:38.664 --> 00:26:40.931 - Này. Này, hãy giúp em. - Ừ. 00:26:40.933 --> 00:26:42.666 Em yêu, có đau không? 00:26:42.668 --> 00:26:43.934 Không, không đau 00:26:43.936 --> 00:26:45.903 Em đang cố để bỏ bọn này? 00:26:45.905 --> 00:26:46.971 Bởi vì anh sẽ nói với Vic em không đáng tin 00:26:46.973 --> 00:26:48.205 nếu đó là... 00:26:49.341 --> 00:26:50.908 Lại đây. 00:26:52.243 --> 00:26:53.677 Im lặng, được chứ? 00:26:53.679 --> 00:26:55.346 Được. 00:26:55.348 --> 00:26:58.682 Cưng, nó sẽ không được đúng lắm nếu ta chỉ nói với anh ta? 00:27:00.719 --> 00:27:03.020 Em đưa anh đến, như là, chỗ nấp yêu thích nho nhỏ? 00:27:03.022 --> 00:27:04.822 Thậm chí còn hơn. 00:27:04.824 --> 00:27:07.224 Gì mà có thể tốt hơn chứ? 00:27:14.265 --> 00:27:15.933 Nó thực sự hay. 00:27:15.935 --> 00:27:18.035 Chết tiệt, Victor sẽ biết. 00:27:19.704 --> 00:27:21.205 Này. 00:27:21.207 --> 00:27:23.240 Ta hãy lấy nó. 00:27:24.809 --> 00:27:26.744 Sao, chỉ cần quăng anh ta đi ư? 00:27:26.746 --> 00:27:28.679 Ý anh là, không có ai quanh đây năm dặm, và... 00:27:32.651 --> 00:27:35.319 Nó là của ta. 00:27:42.027 --> 00:27:43.694 Tốt, các cậu. 00:28:00.980 --> 00:28:03.213 Được. Tám con mẹ nó triệu, Vic. 00:28:03.215 --> 00:28:05.749 Nó bị đánh cắp. Các cậu biết điều đó, đúng không? 00:28:05.751 --> 00:28:07.851 Ta trở lại nơi có sóng, ta sẽ gọi cảnh sát. 00:28:07.853 --> 00:28:09.453 Em muốn tiền. 00:28:09.455 --> 00:28:11.789 Cậu bị thương, Lynn. 00:28:11.791 --> 00:28:13.691 Tự nhìn mình đi. 00:28:15.760 --> 00:28:17.361 Hãy nghĩ về tiền học phí của cậu. Thật đó. 00:28:17.363 --> 00:28:18.762 Tiền này thì không. 00:28:21.232 --> 00:28:24.034 Ok, ta hãy... anh bạn, okay, nghe này, 00:28:24.036 --> 00:28:26.704 Tôi hoàn toàn hiểu nếu cậu hơi buồn về bọn tôi. 00:28:26.706 --> 00:28:29.173 Nhưng trước hết, chúng tôi vẫn là bạn bè, 00:28:29.175 --> 00:28:32.109 vì vậy ta hãy nói về chuyện này và ta có thể tìm ra lựa chọn của mình. 00:28:32.111 --> 00:28:33.277 - Tôi có một lựa chọn. - Vậy? 00:28:33.279 --> 00:28:34.978 Đi chết đi. 00:28:34.980 --> 00:28:37.448 Tôi sẽ không bị giết vì tiền của xã hội đen. 00:28:37.450 --> 00:28:39.883 Được rồi, anh bạn, nó không phải tiền bẩn. Thôi đi. 00:28:39.885 --> 00:28:41.485 Tôi không bận tâm, Jeff. 00:28:41.487 --> 00:28:43.387 - Vic... - Ta cần phải đi ngay bây giờ. 00:28:43.389 --> 00:28:45.255 Nếu kiểm lâm đến, ta sẽ tỏ ra nhẹ nhàng, 00:28:45.257 --> 00:28:47.257 và sau đó ta sẽ nói với họ ta đã tìm thấy tiền... 00:28:47.259 --> 00:28:49.259 Em tìm thấy tiền. 00:28:49.261 --> 00:28:51.161 Ok, Lynn tìm thấy nó. Dù là gì. 00:28:51.163 --> 00:28:52.930 Điểm chính là nếu ta không gặp ai, 00:28:52.932 --> 00:28:55.365 sau đó, như thế... 00:28:55.367 --> 00:28:58.268 Chúa tôi, các cậu, là kế hoạch kín kẽ. 00:28:58.270 --> 00:29:00.804 Thật ra chẳng có gì sai trái cả. 00:29:00.806 --> 00:29:02.806 Nghe này, Vic, tôi hiểu rồi, okay? 00:29:02.808 --> 00:29:04.308 Nó điên rồ và rủi ro như địa ngục, 00:29:04.310 --> 00:29:05.809 nhưng nghĩ về cuộc sống của cậu đi, anh bạn. 00:29:05.811 --> 00:29:07.878 Cậu bơm lốp để kiếm sống. 00:29:07.880 --> 00:29:10.814 Tôi kiếm tiền để sống, Jeff, 00:29:10.816 --> 00:29:12.883 cái mà cậu chưa bao giờ phải làm. 00:29:12.885 --> 00:29:14.818 Bố mẹ cậu đã lo chu đáo. Cậu không cần tiền này. 00:29:14.820 --> 00:29:16.353 Em cần tiền. 00:29:18.123 --> 00:29:19.823 Cần hay muốn? 00:29:19.825 --> 00:29:21.024 Cần. 00:29:21.026 --> 00:29:23.026 Vớ vẩn. 00:29:23.028 --> 00:29:25.329 Em bị mất học bổng. 00:29:28.833 --> 00:29:31.168 Em đã cố gắng để chữa đầu gối trong nhiều tháng, 00:29:31.170 --> 00:29:33.837 và bây giờ nó vẫn chưa lành. 00:29:33.839 --> 00:29:35.272 Vậy hãy nhờ mẹ em giúp. 00:29:35.274 --> 00:29:37.841 Anh bạn, tôi đã trả tiền học phí cho cô ấy. 00:29:37.843 --> 00:29:40.010 Được rồi, tôi hiểu rồi. 00:29:40.012 --> 00:29:41.411 Um... 00:29:41.413 --> 00:29:43.480 Em cần số tiền này 00:29:43.482 --> 00:29:46.016 vì vậy em không cần Jeff lo bữa trưa của em nữa. 00:29:46.018 --> 00:29:48.519 Whoa, mẹ cậu, anh bạn! 00:29:48.521 --> 00:29:50.187 Mẹ thằng khốn. 00:29:50.189 --> 00:29:52.122 Ok, Vic, bỏ ra... Hãy thả tôi ra, anh bạn. 00:29:52.124 --> 00:29:54.792 Im mồm, Jeff. 00:30:00.799 --> 00:30:03.433 Anh ta cũng không biết, phải anh ta không? 00:30:03.435 --> 00:30:05.335 Tất nhiên là không. 00:30:05.337 --> 00:30:06.870 Được rồi, tôi không biết gì? 00:30:06.872 --> 00:30:09.873 Anh bạn, anh gần như bẻ gẫy cổ tôi. 00:30:09.875 --> 00:30:11.809 Cảm ơn vì đã dùng túi của anh. 00:30:19.818 --> 00:30:22.286 Lúc này cô ấy đang ở bên tôi, đúng không? 00:30:22.288 --> 00:30:24.188 Cô ấy là của tôi. 00:30:24.190 --> 00:30:25.823 Tôi đã thắng. 00:30:31.062 --> 00:30:33.063 Được rồi, cậu muốn đi? Sau đó đi. 00:30:33.065 --> 00:30:35.132 Nhưng làm sao bọn ta biết cậu không sẽ nói gì về điều này? 00:30:35.134 --> 00:30:37.434 Tôi sẽ không đánh cậu, Jeff. 00:30:37.436 --> 00:30:40.938 Tôi không làm điều đó. Tôi chỉ cần ra ngoài, okay? 00:30:40.940 --> 00:30:42.973 Cuộc sống quá ngắn ngủi. 00:30:42.975 --> 00:30:44.942 Ừ, khi cậu bắt đầu tự xem lại mình 00:30:44.944 --> 00:30:46.543 và cậu muốn được trở lại nơi này, 00:30:46.545 --> 00:30:48.478 bọn ta đã đi từ lâu rồi, Vic. 00:30:48.480 --> 00:30:50.013 Đừng lo về tôi. 00:30:50.015 --> 00:30:51.615 Tù vui nhé. 00:30:54.085 --> 00:30:55.319 Mẹ nhà nó. 00:30:57.856 --> 00:30:59.857 Ta đi thôi. 00:31:20.144 --> 00:31:21.879 Tất cả các đơn vị chú ý. 00:31:21.881 --> 00:31:23.881 Tất cả các đơn vị chú ý. 00:31:23.883 --> 00:31:25.883 Xác máy bay đã được tìm thấy. 00:31:25.885 --> 00:31:28.151 Máy bay không có người khi rơi. 00:31:28.153 --> 00:31:30.087 Phi công đã nhảy thoát. 00:31:30.089 --> 00:31:32.522 Tiếp cận một cách cẩn trọng. 00:31:32.524 --> 00:31:34.892 Gửi, 0-5, nghe rõ. 00:31:34.894 --> 00:31:36.059 0-5 xong. 00:32:19.170 --> 00:32:20.938 Được rồi, tốt lắm. 00:32:20.940 --> 00:32:22.339 Em không thể nhìn thấy một vật. 00:32:22.341 --> 00:32:23.674 Anh không nghĩ là nó sẽ chìm sâu đâu. 00:32:23.676 --> 00:32:24.942 Anh chắc nó sẽ giữ yên chứ? 00:32:24.944 --> 00:32:26.410 Ừ, nó sẽ giữ yên. 00:32:26.412 --> 00:32:29.379 Tin anh đi cưng, anh biết mình làm gì mà. 00:32:29.381 --> 00:32:31.348 Ta nên về trước khi mặt trời mọc. 00:32:31.350 --> 00:32:33.650 Gì? Tại sao? Ta tới nơi đó, ta tự do ở nhà. 00:32:33.652 --> 00:32:36.486 Việc anh phải làm là gọi xe để ta ra ngoài ăn trưa. 00:32:36.488 --> 00:32:38.388 Quan trọng là tiệc thì nhộn nhịp lắm. 00:32:38.390 --> 00:32:40.157 Sẽ có quá nhiều cặp mắt. 00:32:40.159 --> 00:32:42.159 Ừ, nhưng bọn họ sẽ say tít. 00:32:42.161 --> 00:32:44.294 Thậm chí còn không nhận thấy chúng ta. Đừng có lo. 00:32:44.296 --> 00:32:46.330 Jeff, sao em lại không lo chứ? 00:32:46.332 --> 00:32:48.031 Em biết Houston xa thế nào không nếu ta cứ lượn quanh, 00:32:48.033 --> 00:32:49.599 hoặc làm thế nào để không bị lạc đường 00:32:49.601 --> 00:32:51.468 khi ta xuống đó chứ? 00:32:51.470 --> 00:32:53.103 Thông minh lên tí đi. 00:32:55.273 --> 00:32:58.008 Nút thắt tai thỏ. 00:32:58.010 --> 00:33:01.044 Nên anh sẽ chỉ cần buộc vài nút. 00:33:25.570 --> 00:33:27.004 Đừng có lén lút. 00:33:38.583 --> 00:33:40.017 Ông hút thuốc, phải không? 00:33:41.419 --> 00:33:42.753 Ừ. 00:33:44.756 --> 00:33:47.391 Ông biết việc đó không giúp ông cảm thấy tốt hơn. 00:33:47.393 --> 00:33:49.559 Nó là như vậy. 00:33:51.662 --> 00:33:54.264 Có chuyện gì xảy ra với cậu vậy? Cậu lạc đám bạn của mình? 00:33:54.266 --> 00:33:57.067 Chúng là bọn ngốc. 00:33:59.171 --> 00:34:01.304 Chim thì có nhiều loại mà. 00:34:10.081 --> 00:34:12.115 Ông khát nước không? 00:34:12.117 --> 00:34:15.252 Ta không muốn gặp rắc rối, nhưng nếu cậu có hơn một chai. 00:34:17.088 --> 00:34:18.789 Ừ, ông trông mệt mỏi vãi. 00:34:18.791 --> 00:34:20.457 Oh. 00:34:41.246 --> 00:34:42.813 Cậu còn nhiều hơn không? 00:34:42.815 --> 00:34:44.214 Ta không muốn uống hết nước của cậu. 00:34:44.216 --> 00:34:46.249 Không, cậu... cậu tốt lắm. 00:34:46.251 --> 00:34:48.085 Ta không rõ cậu có cần dùng lại vỏ. 00:35:04.102 --> 00:35:05.769 Em vẫn bực chuyện Vic nói à? 00:35:08.673 --> 00:35:12.242 Ảnh không có đây, vậy nó không thực sự quan trọng, đúng chứ? 00:35:17.115 --> 00:35:18.281 Rẽ trái hay phải? 00:35:18.283 --> 00:35:20.117 Phải. 00:35:20.119 --> 00:35:21.218 Được. 00:35:22.820 --> 00:35:25.155 Không, phải, trái... Là bên trái. 00:35:25.157 --> 00:35:27.491 Hình như, phải. 00:35:27.493 --> 00:35:28.892 Là bên trái. 00:35:28.894 --> 00:35:31.795 Được rồi, phải hay trái? 00:35:31.797 --> 00:35:33.563 Không, không, là bên phải, bên phải, bên phải. 00:35:33.565 --> 00:35:35.165 Là bên phải? 00:35:35.167 --> 00:35:36.733 Nghiêm túc đấy. Là bên phải? 00:35:36.735 --> 00:35:38.802 Ừ, bên phải. Cưng, ta ổn mà. 00:35:38.804 --> 00:35:40.370 Tốt. 00:35:40.372 --> 00:35:41.705 Anh có thể đừng gọi em là cưng. 00:35:45.309 --> 00:35:47.144 Chuyện gì đã xảy ra với đám bạn của cậu? 00:35:48.679 --> 00:35:50.313 Tôi không biết. 00:35:50.315 --> 00:35:52.582 Thật là khó chịu, ông biết đấy? 00:35:54.252 --> 00:35:56.353 Có vẻ như là thời gian cho tôi đã qua đi. 00:35:57.922 --> 00:35:59.589 Chuyện gái à? 00:36:01.559 --> 00:36:03.193 Ông có thể nói rằng. 00:36:04.829 --> 00:36:06.696 Tình yêu học trò? 00:36:11.269 --> 00:36:13.570 Cậu sẽ ổn thôi. Tin ta đi. Nó không có kết quả. 00:36:13.572 --> 00:36:15.505 Vậy sao? 00:36:15.507 --> 00:36:17.741 Tên cậu? 00:36:17.743 --> 00:36:19.309 Victor. 00:36:19.311 --> 00:36:21.478 Để ta hỏi cậu một câu nhé, Vic. 00:36:23.915 --> 00:36:26.216 Những gì thường xảy ra khi cậu cuối cùng nhận được cái gì đó 00:36:26.218 --> 00:36:27.951 mà cậu muốn có mãi mãi? 00:36:29.921 --> 00:36:31.922 Hầu hết thời gian là thất vọng. 00:36:31.924 --> 00:36:33.590 Đúng? 00:36:33.592 --> 00:36:35.792 Phụ nữ là ví dụ tốt nhất về chuyện đó. 00:36:48.339 --> 00:36:49.673 Jeff. 00:36:50.909 --> 00:36:52.409 Gì? 00:36:52.411 --> 00:36:54.411 Được rồi, bình tĩnh đi. 00:36:54.413 --> 00:36:56.246 Trước mắt chỉ là khúc quanh đó, rồi sau đó... 00:36:56.248 --> 00:36:57.881 Jeff. 00:36:57.883 --> 00:37:00.217 Cái mẹ gì thế? 00:37:00.219 --> 00:37:02.752 Được rồi, Anh sẽ kiểm tra. 00:37:02.754 --> 00:37:04.588 Anh sẽ kiểm các túi. Bình tĩnh đi. 00:37:24.375 --> 00:37:25.642 Jeff, túi bị bục. 00:37:25.644 --> 00:37:27.611 Chết tiệt. 00:37:27.613 --> 00:37:29.246 Thế nào rồi? 00:37:32.251 --> 00:37:34.251 - Khỏe chứ, tóc vàng? - Chào. 00:37:34.253 --> 00:37:38.255 Ừ... Tay tôi bị rát khi nắm mái chèo, 00:37:38.257 --> 00:37:40.724 và đang cố gắng để làm dịu nó đi, anh biết không? 00:37:42.660 --> 00:37:44.861 - Của cô đây. - Người hùng của tôi. Cảm ơn. 00:37:44.863 --> 00:37:46.730 Ừ, không sao. 00:37:46.732 --> 00:37:49.032 Được rồi, tôi sẽ gặp các bạn ở đó. 00:37:49.034 --> 00:37:50.800 Cám ơn vì mái chèo, thưa ngài. 00:37:50.802 --> 00:37:52.269 Tạm biệt. 00:37:53.571 --> 00:37:54.971 Tạm biệt. 00:37:58.342 --> 00:38:00.510 Cô gái đó... 00:38:00.512 --> 00:38:02.279 Báo? Báo con? 00:38:03.447 --> 00:38:05.048 Cô ấy có cái nhìn đó. 00:38:05.050 --> 00:38:06.650 Phát điên lên. 00:38:08.352 --> 00:38:11.054 Khi họ nhận được cái nhìn đó, cậu biết điều đó. 00:38:11.056 --> 00:38:12.956 Cậu không có họ thì tốt hơn, 00:38:12.958 --> 00:38:14.791 nếu không cậu sẽ phải trả tiền cho hóa đơn của người khác 00:38:14.793 --> 00:38:16.059 sớm hay muộn. 00:38:16.061 --> 00:38:18.295 Hãy cẩn thận. 00:38:18.297 --> 00:38:20.297 Cậu sẽ thức dậy ngày nào đó, 00:38:20.299 --> 00:38:21.598 cậu sẽ kết hôn với cô ấy. 00:38:23.334 --> 00:38:26.670 Và tất cả những gì cậu muốn là được thoát ra. 00:38:26.672 --> 00:38:30.473 Nhưng con chó cái đó thì không giành cho người đàn ông tử tế đâu. 00:38:33.978 --> 00:38:35.712 Tin ta đi. 00:38:35.714 --> 00:38:37.314 Tốt hơn cho cậu. 00:38:37.316 --> 00:38:38.982 Buông con ả đi. 00:38:38.984 --> 00:38:41.484 Cậu muốn thức dậy một ngày nào đó trong 10 năm tới và nghe, 00:38:41.486 --> 00:38:43.086 "mi trộm tuổi trẻ của ta." 00:38:46.557 --> 00:38:48.325 "Mi đã cướp tuổi 20 của ta." 00:38:49.994 --> 00:38:52.329 "Mi đã cướp tuổi 30 của ta." 00:38:53.664 --> 00:38:55.332 Cậu muốn nghe điều khốn đó không? 00:38:59.837 --> 00:39:01.338 Thật là buồn. 00:39:07.345 --> 00:39:08.645 Sao chỉ còn có ba? 00:39:08.647 --> 00:39:10.447 Không, không, không, không, không! 00:39:10.449 --> 00:39:13.516 Anh buộc thắt nút kép. Anh thề với Chúa là anh đã buộc... 00:39:13.518 --> 00:39:14.984 em đã thấy anh buộc thắt nút hai lần. 00:39:16.355 --> 00:39:19.522 Ôi chúa ơi. 00:39:19.524 --> 00:39:22.392 Lynn, anh thực sự xin lỗi. Anh thực sự, thực sự xin... 00:39:25.696 --> 00:39:27.097 Lynn, anh đang làm gì vậy? Em đang dọn đồ. 00:39:29.467 --> 00:39:31.601 Chỉ cần đừng có chạm vào em! 00:39:43.914 --> 00:39:45.482 Cưng, em ổn chứ? 00:39:48.819 --> 00:39:51.388 Được rồi, ta hãy dừng một giây, nghĩ về điều này. 00:39:51.390 --> 00:39:54.424 Em biết rằng em không thể thoát ra khỏi đây một mình. 00:39:54.426 --> 00:39:55.959 Em cần anh, và anh cũng cần em, 00:39:55.961 --> 00:39:57.727 và ta đang cùng nhau. Cùng với nhau? 00:39:57.729 --> 00:39:58.995 Phải chứ? 00:39:58.997 --> 00:40:01.931 Anh không chịu nghe 00:40:01.933 --> 00:40:06.469 đến một câu mà em đã nói kể từ khi ta rời đi. 00:40:06.471 --> 00:40:11.741 Em nói, đi trước khi mặt trời mọc, và anh đưa ta tới lúc mặt trời đã mọc. 00:40:13.511 --> 00:40:17.414 Và sau đó, bằng cách nào đó ở giữa toàn bộ mớ bòng bong này, 00:40:17.416 --> 00:40:21.418 anh làm mất 2 triệu đô. 00:40:22.787 --> 00:40:24.854 Vì vậy, vâng... 00:40:24.856 --> 00:40:28.158 Chỉ có một người là có thể giúp ta thoát khỏi chuyện này, 00:40:28.160 --> 00:40:30.160 và chính xác là em ghét điều đó, 00:40:30.162 --> 00:40:33.897 nó tốt hơn là đi xuống cùng gã trai quê mùa như anh. 00:40:55.920 --> 00:40:58.121 - Cậu được đón tiếp ở đây? - Vâng. 00:41:03.461 --> 00:41:05.862 Này, cái gì thế kia? 00:41:08.466 --> 00:41:10.467 Gói này chưa mở. Tôi đã giữ nó hơn năm nay rồi. 00:41:10.469 --> 00:41:11.968 Chúng đã được dán kín. 00:41:11.970 --> 00:41:14.537 Nghe như cứt í. 00:41:16.073 --> 00:41:18.074 Ta một điếu được không? 00:41:18.076 --> 00:41:20.109 Tôi không thể phá vỡ vỏ nhựa. Nó như một ý chí để phấn đấu. 00:41:20.111 --> 00:41:22.212 Cậu nghiêm túc thế ư? 00:41:22.214 --> 00:41:24.214 Dân nghiện có ai làm thế không? 00:41:24.216 --> 00:41:26.249 Cậu có thuốc lá, cậu cho đi một điếu... 00:41:26.251 --> 00:41:27.484 Tôi không hút thuốc. 00:41:31.655 --> 00:41:33.490 Mẹ nhà mày. 00:41:34.992 --> 00:41:38.495 Chó đợi đấy. 00:41:48.772 --> 00:41:51.641 Này! Mẹ nhóc! 00:42:18.537 --> 00:42:20.537 Cậu ổn không? 00:42:20.539 --> 00:42:22.205 - Cố lên, cố lên, cố lên. - Ông ấy đuổi theo tôi. 00:42:22.207 --> 00:42:23.907 - Ông ấy điên rồi. - Thư giãn đi. Nằm xuống. 00:42:23.909 --> 00:42:25.308 Thư giãn đi. 00:42:26.845 --> 00:42:28.845 Jesus! 00:42:32.816 --> 00:42:34.017 Lịt. 00:42:34.019 --> 00:42:35.552 Cái mẹ gì chứ? 00:42:37.655 --> 00:42:39.622 Ôi chúa ơi. 00:42:39.624 --> 00:42:41.157 Trời ơi. 00:42:42.259 --> 00:42:43.560 Nhìn đầu ổng kìa. 00:42:48.600 --> 00:42:50.166 Cậu có điện thoại không? 00:42:50.168 --> 00:42:52.035 Đưa cho ta điện thoại. 00:42:52.037 --> 00:42:54.871 Cậu muốn để ông ta lại ư? Nhìn đầu ổng kìa! 00:42:54.873 --> 00:42:57.574 Cậu có muốn trợ giúp ổng hay là không? 00:42:57.576 --> 00:42:59.842 Cậu đang đùa với ta hả? 00:42:59.844 --> 00:43:01.578 Cậu bị cái mẹ gì chứ? 00:43:01.580 --> 00:43:02.679 Được chứ? 00:43:17.962 --> 00:43:21.264 Nơi này được gọi là gì? 00:43:21.266 --> 00:43:22.599 Wilder. 00:43:24.301 --> 00:43:25.902 Anh ấy biết chỗ đó. 00:43:25.904 --> 00:43:28.605 Móng thỏ ở trên này. 00:43:32.978 --> 00:43:34.177 Lịt. 00:43:38.282 --> 00:43:40.950 Cậu có biết nơi nào là Wilder? 00:43:40.952 --> 00:43:43.086 Ông sẽ không bắn tôi đấy chứ. 00:43:43.088 --> 00:43:45.355 Ta có thể. 00:43:45.357 --> 00:43:48.891 Vic sẽ vẫn muốn ta trả lại tiền. 00:43:48.893 --> 00:43:51.728 Em có nhớ đã bao giờ thấy cậu ấy thay đổi suy nghĩ của mình? 00:43:53.764 --> 00:43:54.998 Như là, dù chỉ một lần? 00:44:02.674 --> 00:44:04.040 Anh ấy đang đến. 00:44:04.042 --> 00:44:06.643 Anh ấy sẽ dẫn theo bao nhiêu cảnh sát? 00:44:09.647 --> 00:44:11.648 Anh ấy có trái tim vàng sau khuôn mặt như quỷ dữ, 00:44:11.650 --> 00:44:15.752 mà có lẽ là không. 00:44:15.754 --> 00:44:17.353 Anh đang nói với em, anh nghĩ ta chỉ nên giữ nó cho anh và em. 00:44:19.657 --> 00:44:22.058 Anh chỉ cần thôi lo về chuyện em và Vic? 00:44:22.060 --> 00:44:23.660 Được? 00:44:25.362 --> 00:44:26.963 Anh ta đã nói gì? Anh ta đã... 00:44:28.432 --> 00:44:30.333 Anh ta nói gì đó... 00:44:30.335 --> 00:44:32.368 Anh không hiểu nổi tới một nửa, hoặc... 00:44:34.371 --> 00:44:35.872 Điều đó nghĩa là gì? 00:44:37.374 --> 00:44:38.875 Chúng em vào kỳ cuối trung học. 00:44:40.744 --> 00:44:43.379 Em đã thi qua, ảnh thì trượt. 00:44:45.683 --> 00:44:47.116 Chuyện là như thế đó. 00:44:52.923 --> 00:44:54.357 Em sẽ thay đồ. 00:45:15.713 --> 00:45:17.747 Giờ thì sao, cậu đã đi hẹn hò với họ 00:45:17.749 --> 00:45:19.849 và chia nhau tiền của ta? 00:45:19.851 --> 00:45:21.284 Không. 00:45:21.286 --> 00:45:23.720 Chỉ cần về mẹ nó nhà. 00:45:26.056 --> 00:45:27.757 Cậu đã không ăn chia à? 00:45:31.995 --> 00:45:33.730 Sao, cậu giàu lắm à? 00:45:35.232 --> 00:45:37.867 Không, tôi chỉ không muốn nó. 00:45:37.869 --> 00:45:39.402 Vậy thì cậu ngốc thật. 00:45:41.405 --> 00:45:43.239 Đúng vậy. 00:45:45.342 --> 00:45:46.743 Ta không hiểu. 00:46:00.090 --> 00:46:01.791 Anh bực mình à? 00:46:01.793 --> 00:46:03.760 Anh chưa hài lòng. 00:46:06.797 --> 00:46:09.132 Còn gì nữa mà em đang dấu? 00:46:09.134 --> 00:46:11.801 Thế chưa đủ à? 00:46:13.237 --> 00:46:14.771 Ừ, đủ rồi. 00:46:16.507 --> 00:46:18.107 Nghe này... 00:46:20.410 --> 00:46:23.146 Em xin lỗi, được không? 00:46:25.315 --> 00:46:28.184 Còn ta thi sao sau những chuyện này? 00:46:31.822 --> 00:46:34.791 Ta rời khỏi đây, ta không bao giờ gặp lại Vic. 00:46:34.793 --> 00:46:37.994 Em cũng không thích nó lắm, nhưng giờ ta cần anh ấy. 00:46:52.810 --> 00:46:54.544 Sao cậu nghĩ chuyện gì sẽ xảy ra với cô ấy? 00:46:54.546 --> 00:46:56.179 Cô ấy đã có bầu, 00:46:56.181 --> 00:46:58.114 sẽ có con của tôi. 00:46:58.116 --> 00:47:00.817 Nhưng kết cục cô ấy còn không thèm nói với tôi. 00:47:00.819 --> 00:47:02.819 Tôi đã rất muốn kết hôn. 00:47:02.821 --> 00:47:04.187 Hmm. 00:47:04.189 --> 00:47:06.823 Cô ấy không muốn thế. 00:47:06.825 --> 00:47:09.358 Chờ đã, cậu đang đi làm? Cậu kiếm được bao nhiêu một giờ? 00:47:09.360 --> 00:47:12.128 Tôi cầy cật lực cho người ta để kiếm sống. 00:47:12.130 --> 00:47:14.363 - Lương tối thiểu ư? Ừ. - Mức lương tối thiểu. 00:47:14.365 --> 00:47:16.999 Cậu cho rằng thế là đủ để bỏ chuyện này? 00:47:18.836 --> 00:47:20.369 Tôi thích nó. 00:47:20.371 --> 00:47:22.071 Ông làm gì ở đây? 00:47:22.073 --> 00:47:23.840 Ông lượn lờ trong rừng, 00:47:23.842 --> 00:47:26.075 ăn mặc như một ca sĩ nhạc rock. 00:47:26.077 --> 00:47:28.244 - Ông là ai? - Ta thích ca sĩ nhạc rock. 00:47:28.246 --> 00:47:31.013 Mọi người thích ca sĩ nhạc rock, nhưng ông là ai? 00:47:34.251 --> 00:47:36.919 Ta chỉ cố để thoát khỏi mạng lưới. 00:47:36.921 --> 00:47:38.855 Thế có nghĩa là gì? 00:47:38.857 --> 00:47:41.591 Ông nghĩ mình có thể mua những gì? 00:47:41.593 --> 00:47:42.892 Vũ trụ. 00:47:44.261 --> 00:47:47.163 Ông thả mẹ nó xuống dòng sông. 00:47:50.167 --> 00:47:52.134 Sẽ ổn thôi, Vic. 00:47:52.136 --> 00:47:54.103 Chúng ta lấy lại tiền của ta, 00:47:54.105 --> 00:47:58.541 cậu có thể lấy lại những cái đã mất về phòng ngủ của cậu, 00:47:58.543 --> 00:48:00.109 và cậu sống lãng mạn với mức lương tối thiểu. 00:48:01.879 --> 00:48:04.247 Còn ta có thể sẽ đi Thái Lan. 00:48:05.482 --> 00:48:07.049 Nghe hay... 00:48:07.051 --> 00:48:10.353 Nghe hay thật đấy, rất thỏa mãn. 00:48:10.355 --> 00:48:11.888 Ề, cậu là ai mà dám nhận xét chứ? 00:48:11.890 --> 00:48:13.589 Còn ta đã làm việc kiếm khoản tiền đó. 00:48:13.591 --> 00:48:15.124 Ý ta là, ta không... Ý ta là, ta đã lấy trộm nó, 00:48:15.126 --> 00:48:16.893 nhưng ta không ăn cắp nó. 00:48:16.895 --> 00:48:18.194 Đậy là kinh tế tư bản chủ nghĩa, đúng chứ? 00:48:18.196 --> 00:48:20.129 Chó ăn chó. 00:48:20.131 --> 00:48:22.899 Cậu không quan tâm chó nào ăn chó nào, nhưng mọi người... 00:48:22.901 --> 00:48:24.901 Ta đang ăn thịt chó. 00:48:24.903 --> 00:48:27.036 Anh có nghĩ 00:48:27.038 --> 00:48:29.438 lấy số tiền này thực sự có ý nghĩa? 00:48:31.909 --> 00:48:34.644 Ta có thể bỏ đi. 00:48:34.646 --> 00:48:36.212 Xa cách mọi người. 00:48:36.214 --> 00:48:37.914 Em có thể làm như thế. 00:48:37.916 --> 00:48:40.917 Nhưng gia đình anh, bố mẹ anh, 00:48:40.919 --> 00:48:42.084 đều rất tốt. 00:48:45.289 --> 00:48:46.989 Tốt ư? 00:48:46.991 --> 00:48:49.525 Bố anh là thám tử. 00:48:49.527 --> 00:48:51.427 Mẹ anh, thì là... 00:48:51.429 --> 00:48:54.931 Anh chẳng nghĩ về chuyện đó. 00:48:54.933 --> 00:48:57.934 Quyết định này sẽ cắt ngang đời của anh. 00:48:59.703 --> 00:49:02.705 Anh thì có cuộc sống tốt đẹp, và anh không cần số tiền này. 00:49:03.974 --> 00:49:06.309 Lynn, nhìn anh này. 00:49:07.678 --> 00:49:10.012 Anh không thèm tiền. 00:49:10.014 --> 00:49:11.948 Anh quan tâm đến em. 00:49:15.252 --> 00:49:18.087 Chết tiệt. 00:49:18.089 --> 00:49:19.722 - Mẹ kiếp. - Nào, lấy đồ đi. 00:49:19.724 --> 00:49:21.624 Lấy hết đồ đi. Ta phải đi. 00:49:28.432 --> 00:49:30.967 Này! 00:49:32.302 --> 00:49:33.502 Chết tiệt. 00:49:33.504 --> 00:49:35.371 Ta muốn tiền của ta. 00:49:35.373 --> 00:49:37.506 - Chờ đã, hắn không phải kiểm lâm. - Ừ, không phải. 00:49:37.508 --> 00:49:39.308 Oh, tiếp đi, đừng đùa với ta. 00:49:47.117 --> 00:49:48.651 Chúng tôi bị mất một túi. 00:49:48.653 --> 00:49:50.386 Ý cậu là gì, cậu đánh mất một túi? 00:49:53.991 --> 00:49:55.191 Thôi mang chúng lên đây. 00:50:04.368 --> 00:50:05.568 Này! 00:50:09.574 --> 00:50:10.573 Chết tiệt! 00:50:13.210 --> 00:50:16.746 - Đi đi đi! - Đi bằng thuyền đi! 00:50:16.748 --> 00:50:19.015 Đẩy! Nào, chèo thuyền đi. 00:50:20.450 --> 00:50:22.018 - Đi! - Vic, đi nào. 00:50:22.020 --> 00:50:23.619 Đi đi! 00:50:25.722 --> 00:50:27.223 Lịt. 00:50:34.132 --> 00:50:35.331 Tôi chắc số tiền không bị sao. 00:50:35.333 --> 00:50:36.499 Tôi giữ được tiền rồi! 00:50:36.501 --> 00:50:37.700 Chèo đi! 00:50:49.646 --> 00:50:51.347 Nào! 00:50:51.349 --> 00:50:52.815 Chết tiệt! 00:51:08.532 --> 00:51:10.599 - Chú ý, chú ý. - Canh hòn đá kia. 00:51:18.775 --> 00:51:20.376 Nào. 00:51:48.239 --> 00:51:50.306 Vic, Vic... 00:51:50.308 --> 00:51:51.640 Ta sẽ đi đâu? 00:51:53.110 --> 00:51:54.677 - Hả? - Ừm... 00:51:54.679 --> 00:51:56.545 Hồ McDonald không xa đây. 00:51:56.547 --> 00:51:58.781 Vượt qua vùng đầm lầy, ý tôi là, 00:51:58.783 --> 00:52:00.716 có lẽ ta sẽ đến thị trấn. 00:52:00.718 --> 00:52:03.219 Thế ta đến đó làm gì? 00:52:03.221 --> 00:52:05.321 Tôi sẽ không tính đếm gì đâu. Chúng ta cần gọi cho cảnh sát. 00:52:05.323 --> 00:52:07.123 Gã ta lấy điện thoại của tôi. 00:52:07.125 --> 00:52:09.125 Lấy mẹ nó rồi. 00:52:10.861 --> 00:52:12.561 - Lynn? - Em... Em không có đem theo. 00:52:12.563 --> 00:52:14.430 - Đừng đùa với anh, Lynn. - Này, mẹ nhà anh! 00:52:14.432 --> 00:52:16.198 - Bỏ túi em ra! - Này các cậu, thôi đi. 00:52:16.200 --> 00:52:17.867 - Bình tĩnh. Các cậu thôi đi. - Chết tiệt. 00:52:17.869 --> 00:52:19.335 Được chứ? 00:52:23.273 --> 00:52:24.640 Lịt! 00:52:24.642 --> 00:52:26.142 - Này! - Whoa! Whoa, whoa. 00:52:26.144 --> 00:52:27.510 - Hey! - Hey. 00:52:27.512 --> 00:52:28.878 Ow! 00:52:28.880 --> 00:52:31.580 Vic, bình tĩnh đã nào. 00:52:31.582 --> 00:52:34.717 - Vic, hạ hỏa đi. - Vic! Vic! 00:52:34.719 --> 00:52:36.886 Dừng lại! 00:52:36.888 --> 00:52:38.888 Chúng tôi đang có cơ hội, Vic, được chứ? 00:52:38.890 --> 00:52:40.789 Vâng. Jeff, bỏ ra. 00:52:42.159 --> 00:52:44.326 Này! Dừng lại! 00:52:44.328 --> 00:52:47.663 Nằm xuống! Này! 00:52:47.665 --> 00:52:50.699 Điều này không đưa ta ra khỏi đây. 00:52:50.701 --> 00:52:55.604 Được? Cầm lấy mái chèo và chèo đi. 00:53:09.286 --> 00:53:10.586 Gì...? 00:53:10.588 --> 00:53:12.221 Whoa! Chèo! 00:53:23.433 --> 00:53:24.934 Lynn, đi nào! 00:53:24.936 --> 00:53:26.202 Oh, khốn! 00:53:27.404 --> 00:53:28.837 Đi nào, theo nhịp! 00:53:33.210 --> 00:53:34.677 Ôi chúa ơi. Nó bắn. 00:53:37.347 --> 00:53:38.781 - Đi nào, đi nào. - Chèo. 00:53:41.218 --> 00:53:43.219 Ngay luôn. 00:53:45.388 --> 00:53:47.656 - Để lại tiền. - Đi nào, các cậu. 00:54:02.239 --> 00:54:03.872 Vic! Cậu có ổn không? 00:54:03.874 --> 00:54:05.741 - Nó chỉ sượt qua thôi. - Đứng dậy, đứng dậy! 00:54:05.743 --> 00:54:07.743 - Cầm túi. Đứng dậy! - Đau chết mẹ. 00:54:07.745 --> 00:54:10.246 Cầm lấy túi! 00:54:10.248 --> 00:54:11.680 Bỏ mẹ nó tiền lại đi. 00:54:11.682 --> 00:54:13.015 Em không bỏ lại tiền đâu! 00:54:13.017 --> 00:54:14.250 Anh đang đùa em à? 00:54:16.254 --> 00:54:18.721 Hey, hey... 00:54:27.430 --> 00:54:28.998 Aah! 00:54:29.000 --> 00:54:31.400 Lynn! 00:54:32.903 --> 00:54:35.271 Oh, lịt. Lịt mề, đi đi. Hãy đi đi. 00:54:35.273 --> 00:54:36.672 Cô ấy ổn không? 00:54:36.674 --> 00:54:37.673 Em có thể chạy. 00:54:39.643 --> 00:54:41.377 Em có thể chạy, được không? 00:54:41.379 --> 00:54:43.279 Em bị thương, Lynn. Nhìn anh này, anh cũng đau. 00:54:43.281 --> 00:54:45.481 Em sẽ mua một cái chân mới! 00:54:48.952 --> 00:54:51.053 Còn hang thỏ thì sao? Nó gần đây, phải không? 00:54:51.055 --> 00:54:52.821 Hồi nhỏ chúng tôi không bao giờ cho cậu đến, 00:54:52.823 --> 00:54:54.323 bởi vì cậu hơi bẻm mép... 00:54:54.325 --> 00:54:56.292 Lịt! Tôi không thế nữa, được chứ? 00:54:56.294 --> 00:54:58.027 Đó là một đường hầm cũ dẫn sang nhà máy xi măng. 00:54:58.029 --> 00:54:59.528 Ta có thể đến đó, và cơ bản thì 00:54:59.530 --> 00:55:00.996 đi bộ đến đường cao tốc. 00:55:00.998 --> 00:55:02.698 Cậu muốn bị chôn sống? 00:55:02.700 --> 00:55:04.033 Cậu không thể dùng ngôi nhà đó khi 00:55:04.035 --> 00:55:05.034 đang có một cuộc tấn công hỗn loạn. 00:55:05.036 --> 00:55:06.302 Nghe này... 00:55:06.304 --> 00:55:08.604 Tôi có một kế hoạch. 00:55:08.606 --> 00:55:11.674 Vic, đi chết đi! 00:55:16.313 --> 00:55:18.747 Anh luôn gây rối Jeff, 00:55:18.749 --> 00:55:20.816 cố gắng ra vẻ người lớn. 00:55:20.818 --> 00:55:22.584 Nhưng rồi sao nào? 00:55:22.586 --> 00:55:24.920 Cậu là một thằng khốn trong cả tỉ 00:55:24.922 --> 00:55:26.522 ai sẽ bỏ qua nổi số tiền này. 00:55:28.658 --> 00:55:30.826 Jeff có kế hoạch cơ đấy. 00:55:30.828 --> 00:55:34.496 Jeff thì chỉ có bi. 00:55:38.803 --> 00:55:40.703 Cảm ơn. 00:56:05.730 --> 00:56:07.563 Hey, hey... 00:56:07.565 --> 00:56:09.064 Đợi em một giây. 00:56:49.406 --> 00:56:51.774 Các cậu đang đi theo đường mòn. 00:56:51.776 --> 00:56:53.675 - Gã đấy đến gần quá rồi. - Đi đi! 00:56:55.179 --> 00:56:57.679 Ta xin lỗi. Để túi xuống đất. 00:56:57.681 --> 00:57:00.416 Lịt mề! 00:57:18.501 --> 00:57:20.769 Ta đi thôi. 00:57:24.441 --> 00:57:25.841 Ở đâu...? 00:57:25.843 --> 00:57:27.042 Jeff đâu? 00:57:44.561 --> 00:57:45.894 Cậu đây rồi. 00:57:45.896 --> 00:57:47.830 Lynn, anh xin lỗi. 00:57:47.832 --> 00:57:50.666 Anh lấy tiền của chúng ta và để em lại trong bụi đất. 00:57:50.668 --> 00:57:52.601 Nó đang bắn anh. 00:57:52.603 --> 00:57:54.203 Nó bắn vào tất cả chúng ta. Anh có im đi không? 00:57:54.205 --> 00:57:56.205 Chúng tôi đang bị thế này vì cậu. 00:57:56.207 --> 00:57:59.007 Vic, Vic, tôi tìm thấy nó. Tôi tìm thấy nó rồi, lại đây. 00:57:59.009 --> 00:58:00.809 Tôi không thể tin được điều này. 00:58:00.811 --> 00:58:02.778 Ừ, tin đi. 00:58:02.780 --> 00:58:04.146 Sao cậu để cô ấy làm thế với cậu, Jeff? 00:58:04.148 --> 00:58:05.714 Tôi không phải là người đáng bị bắn. 00:58:05.716 --> 00:58:07.216 Thế mà xảy ra như thế này 00:58:07.218 --> 00:58:08.517 khi cậu đi theo con tửng í. 00:58:08.519 --> 00:58:10.152 Im đi. 00:58:10.154 --> 00:58:13.255 Mẹ lũ điên. 00:58:14.724 --> 00:58:15.724 Tôi sẽ đi đầu. 00:58:15.726 --> 00:58:17.493 Để mẹ đó luôn. 00:58:23.032 --> 00:58:24.766 - Thôi nào. - Em làm được mà. 00:58:24.768 --> 00:58:26.702 - Lynn, Lạy Chúa. - Em làm được rồi. Lịt... 00:58:28.906 --> 00:58:30.572 Chết tiệt. 00:58:30.574 --> 00:58:32.074 Mẹ kiếp. 00:59:07.610 --> 00:59:09.545 Các cậu, còn xa không? 00:59:09.547 --> 00:59:10.879 Tôi sẽ không nói dối, anh bạn. 00:59:10.881 --> 00:59:12.080 Nó khá xa đấy. 00:59:15.218 --> 00:59:17.019 Tôi không muốn chết. 00:59:17.021 --> 00:59:18.654 Cứ đi tiếp về phía trước. 00:59:21.257 --> 00:59:22.958 Tôi không muốn chết. 00:59:22.960 --> 00:59:24.560 Tôi không muốn chết. 00:59:29.165 --> 00:59:31.733 Lynn, bò chậm thôi. 00:59:34.804 --> 00:59:36.004 Lịt. 00:59:37.173 --> 00:59:39.675 Lịt. Lịt. 00:59:39.677 --> 00:59:41.577 Ồ, thật tệ. 00:59:52.589 --> 00:59:54.022 Tôi không muốn chết. 01:00:12.842 --> 01:00:14.109 Đưa dao đây! 01:00:23.353 --> 01:00:27.623 Kế hoạch lớn của anh đấy. 01:00:30.126 --> 01:00:33.195 Bắt ta mang theo dao? 01:00:36.633 --> 01:00:37.799 Thôi nào, cưng. 01:00:37.801 --> 01:00:39.001 Nào, anh ấy không biết đâu. 01:00:39.003 --> 01:00:40.869 Gì? Anh ấy không biết gì? 01:00:40.871 --> 01:00:42.871 Anh ấy không biết cái gì? Anh ấy không biết, Jeff? 01:00:42.873 --> 01:00:45.807 Anh ta không biết rằng anh mẹ... 01:00:47.310 --> 01:00:49.411 Thắng em? 01:00:56.053 --> 01:00:57.352 Lịt! 01:01:00.823 --> 01:01:02.190 Chết tiệt! 01:01:03.359 --> 01:01:04.660 Chết tiệt. 01:01:11.668 --> 01:01:12.868 Lịt. 01:01:20.243 --> 01:01:21.810 Tôi sẽ đi đầu. 01:01:25.816 --> 01:01:27.215 Chết tiệt. 01:01:38.062 --> 01:01:39.695 Cậu muốn đi tiếp theo sau? 01:01:39.697 --> 01:01:41.396 Uh... 01:01:44.300 --> 01:01:46.702 Ờ, tôi sẽ... tôi sẽ đi phía sau. Cậu... 01:01:46.704 --> 01:01:47.936 Cậu đi đi. 01:01:50.774 --> 01:01:52.374 - Để tôi đi cho. - Vâng, vâng. 01:01:56.713 --> 01:01:58.280 Nhanh lên. 01:02:00.917 --> 01:02:03.719 Hãy theo sau, đúng không? 01:02:28.211 --> 01:02:31.747 Oh, méo biết tôi làm ở đây nữa chứ? 01:02:31.749 --> 01:02:34.049 Tôi chỉ thích làm thật lực. 01:02:37.487 --> 01:02:40.756 Thật chặt chẽ và cứng cáp, nhưng cậu sẽ thích thôi, anh bạn. 01:02:43.793 --> 01:02:46.361 Ok, Jeff, Jeff, Jeff, Jeff, Jeff. 01:02:47.764 --> 01:02:49.865 Mi có thể làm điều này, Jeff. 01:02:53.536 --> 01:02:55.137 Miếng bánh, anh bạn. 01:02:55.139 --> 01:02:57.038 Ok, được rồi, được rồi. 01:03:11.921 --> 01:03:14.289 Hey. 01:03:16.993 --> 01:03:19.561 Đừng bao giờ bị cám dỗ trong một phút? 01:03:19.563 --> 01:03:21.396 Không. 01:03:22.799 --> 01:03:24.800 Mi có thể làm điều này, Jeff. 01:03:26.135 --> 01:03:27.803 Anh... 01:03:29.105 --> 01:03:31.206 Anh có thể làm... 01:03:31.208 --> 01:03:33.408 Bất cứ điều gì mà anh muốn. 01:03:35.478 --> 01:03:38.814 Anh chả còn muốn gì nữa cả. 01:03:41.851 --> 01:03:45.187 Anh là... 01:03:47.056 --> 01:03:49.524 Một gã trai tốt như vậy, Vic. 01:03:52.061 --> 01:03:53.895 Và nó đã ở đâu khi anh thành thế này? 01:03:53.897 --> 01:03:56.898 Để anh nghỉ đã, Lynn. 01:03:58.835 --> 01:04:02.838 Ta đưa nó ra khỏi đây, ta sẽ báo cảnh sát. 01:04:02.840 --> 01:04:06.107 Ai khiến anh thay đổi, hả? 01:04:06.109 --> 01:04:09.110 Một người đã bị giết ngày hôm nay. Tôi bị bắn xuýt chết. 01:04:09.112 --> 01:04:11.079 Không, anh đã nhụt trí. 01:04:11.081 --> 01:04:12.881 Và đến cảnh sát sẽ đưa anh ấy sống lại à? 01:04:12.883 --> 01:04:14.382 Không. 01:04:14.384 --> 01:04:17.085 Anh sẽ bỏ lại tiền của em. 01:04:17.087 --> 01:04:19.855 Thế nó là của em, hả? 01:04:19.857 --> 01:04:21.356 Vâng. 01:04:21.358 --> 01:04:23.091 Anh muốn có nó không? 01:04:23.093 --> 01:04:24.926 Không à. 01:04:24.928 --> 01:04:26.194 Jeff không cần tiền. 01:04:26.196 --> 01:04:27.863 Vậy, ừ, em nghĩ đó là của em. 01:04:27.865 --> 01:04:29.865 Chuyện gì xảy ra với em vậy? 01:04:31.500 --> 01:04:32.934 Chuyện gì với em vậy? 01:04:35.404 --> 01:04:37.873 Có chuyện gì với em chứ? 01:04:40.042 --> 01:04:41.877 Anh thực sự muốn biết? 01:04:45.381 --> 01:04:47.082 Khi ta còn bé... 01:04:49.887 --> 01:04:52.487 ta đã như nhau, phải không? 01:04:52.489 --> 01:04:54.322 Ta là bạn tốt nhất của nhau. 01:04:55.424 --> 01:04:56.892 Rồi sau đó... 01:04:58.594 --> 01:05:00.462 Em đã đến lúc của em 01:05:00.464 --> 01:05:02.898 và em lớn lên với đôi vú. 01:05:02.900 --> 01:05:05.033 Và mọi thứ đã thay đổi. 01:05:06.502 --> 01:05:10.105 Em đã trở thành con hàng với bọn anh. 01:05:10.107 --> 01:05:13.608 Điều này anh đã đúng. 01:05:13.610 --> 01:05:16.278 Nó làm anh thích nhìn, 01:05:16.280 --> 01:05:18.413 nhưng anh đã không thực sự muốn nghe. 01:05:18.415 --> 01:05:22.284 Nếu đó là cảm giác của em, 01:05:22.286 --> 01:05:23.618 vậy tại sao em vẫn kết bạn với bọn anh? 01:05:23.620 --> 01:05:24.920 Im đi! 01:05:29.392 --> 01:05:31.493 Im đi! 01:05:37.166 --> 01:05:39.167 Đừng chất vấn chuyện em với Jeff. 01:05:39.169 --> 01:05:42.971 Đừng hỏi em tại sao em ghét vì cả hai đều chỉ muốn chịch em, 01:05:42.973 --> 01:05:44.940 bởi vì anh nên cả hai đều biết rõ hơn. 01:05:44.942 --> 01:05:49.077 Đừng hỏi em tại sao em lại không làm chuyện này hoàn hảo 01:05:49.079 --> 01:05:52.247 rằng anh muốn em trở thành như vậy. 01:05:52.249 --> 01:05:56.451 Và đừng hỏi em vì sao em thua thiệt mọi thứ 01:05:56.453 --> 01:05:58.954 em đã từng muốn làm cái gì! 01:06:03.427 --> 01:06:06.962 Và đừng chất vấn em 01:06:06.964 --> 01:06:11.433 vì sao em cần số tiền này, được không? 01:06:11.435 --> 01:06:15.270 Anh đồ trịch thượng. 01:06:17.974 --> 01:06:19.474 Jeff! 01:06:19.476 --> 01:06:22.110 Bỏ tiền của em ở hố đó, 01:06:22.112 --> 01:06:24.980 hoặc bọn em để lại cho anh! 01:06:27.683 --> 01:06:29.985 Được rồi, Lynnie, cầm lấy số tiền của em. 01:06:29.987 --> 01:06:32.454 Anh chắc là nó sẽ giải quyết hết các vấn đề của em. 01:06:37.727 --> 01:06:39.327 Nhanh lên đi, Jeff! 01:06:39.329 --> 01:06:40.996 Okay. 01:07:36.553 --> 01:07:39.054 Jeff, lấy số tiền của em ra khỏi đó, 01:07:39.056 --> 01:07:40.422 hoặc bọn này sẽ bỏ lại anh. 01:07:40.424 --> 01:07:41.756 Được rồi, được rồi, cầm lấy. 01:07:41.758 --> 01:07:43.224 Cuối cùng cũng xong. 01:07:44.527 --> 01:07:47.128 Jeff, nó bị kẹt. 01:07:47.130 --> 01:07:48.730 Đợi chút. Giữ lấy. 01:07:48.732 --> 01:07:51.066 Gỡ nó ra đi! 01:07:51.068 --> 01:07:53.268 Giữ lấy nó, nó cuốn cổ anh. 01:07:56.272 --> 01:07:57.472 Whoa. 01:08:00.310 --> 01:08:02.610 Buông nó ra đi. 01:08:02.612 --> 01:08:04.779 Gì? Chúa ơi! 01:08:08.451 --> 01:08:09.818 Thôi ngay đi. 01:08:09.820 --> 01:08:12.620 Bỏ ra! 01:08:22.331 --> 01:08:24.099 Nghe có vẻ không hay rồi. 01:08:24.101 --> 01:08:25.800 Im mẹ nó mồm đi. 01:08:30.706 --> 01:08:32.841 Em hơi tham đó. 01:08:32.843 --> 01:08:35.110 Anh... Anh là đồ lợn. 01:08:35.112 --> 01:08:36.511 Bỏ tiền đi. 01:08:36.513 --> 01:08:37.879 Anh có muốn tiền của anh? 01:08:37.881 --> 01:08:39.481 Em đi đâu? 01:08:39.483 --> 01:08:41.349 Anh có muốn tiền của anh? 01:08:41.351 --> 01:08:42.717 - May cmn mắn! - Em muốn chuyện cứ thế này? 01:08:42.719 --> 01:08:44.252 Anh sẽ bị kẹt trong đó 01:08:44.254 --> 01:08:45.487 một lúc lâu đấy, mẹ kiếp. 01:08:45.489 --> 01:08:46.855 Được rồi. 01:09:11.380 --> 01:09:13.148 Chết tiệt. 01:09:20.256 --> 01:09:21.723 Chết tiệt. 01:09:21.725 --> 01:09:23.825 - Jeff đâu rồi? - Jeff... 01:09:25.261 --> 01:09:26.794 Anh ấy bị kẹt lại. 01:09:26.796 --> 01:09:28.530 - Em bỏ lại anh ta? - Anh ấy đang... 01:09:28.532 --> 01:09:30.165 Anh ấy đang rất tệ. Em không biết. 01:09:31.467 --> 01:09:32.901 Đi xem anh ấy đi. 01:09:32.903 --> 01:09:34.769 Jesus cmn Christ. 01:09:36.305 --> 01:09:37.839 Ồ, thật tệ. 01:09:39.175 --> 01:09:41.176 Lịt. Lịt. 01:09:41.178 --> 01:09:42.210 Chết tiệt. 01:10:02.865 --> 01:10:04.432 Cái quái gì vậy 01:10:06.268 --> 01:10:10.605 Chúa ơi. Cô ấy đã chôn cậu ở đây? 01:10:19.215 --> 01:10:20.615 Xin chào, Vic. 01:10:20.617 --> 01:10:22.217 Chúa ơi! Lịt! 01:11:01.423 --> 01:11:02.824 Chết tiệt. 01:11:04.026 --> 01:11:05.426 Hey! 01:11:06.428 --> 01:11:07.929 Hey! 01:11:07.931 --> 01:11:10.999 Này, nếu anh sắp tới, đến đi. 01:11:12.668 --> 01:11:14.002 Nhanh lên. 01:11:20.576 --> 01:11:21.876 Nào. 01:11:26.815 --> 01:11:28.283 Chết tiệt. 01:11:28.285 --> 01:11:29.384 Nhanh lên. 01:11:29.386 --> 01:11:31.486 Ôi Chúa ơi. Chúa ơi. 01:11:38.694 --> 01:11:41.029 Đây, mèo con, mèo con, mèo con, mèo con. 01:11:42.464 --> 01:11:43.865 Lynn? 01:11:45.301 --> 01:11:46.768 Hey! 01:11:51.340 --> 01:11:54.442 Mày chỉ là một kẻ tởm lợm. 01:13:54.596 --> 01:13:56.931 Aah! Làm ơn! Aah! Aah! 01:14:16.452 --> 01:14:20.455 Phải thừa nhận là rất ấn tượng. 01:14:20.457 --> 01:14:22.723 Mày chủ mưu gây ra vụ này. 01:14:22.725 --> 01:14:26.461 Mày thực sự muốn nó, đúng không? 01:14:30.033 --> 01:14:31.466 Mày là đồ chó xấu xa. 01:14:45.948 --> 01:14:48.049 Xin đừng giết tôi. 01:14:48.051 --> 01:14:49.617 Dừng lại à. 01:14:59.061 --> 01:15:01.662 Được rồi, nhóc, chỗ còn lại đâu? 01:15:03.999 --> 01:15:05.766 Cho tôi một điếu thuốc. 01:15:07.603 --> 01:15:09.103 Hmm. 01:15:11.607 --> 01:15:12.807 Được thôi. 01:15:23.051 --> 01:15:24.652 Tao không biết là mày cũng hút thuốc. 01:15:31.026 --> 01:15:32.860 Nó đâu rồi? 01:15:32.862 --> 01:15:36.230 Ông biết tôi đã làm gì với số tiền này. 01:15:36.232 --> 01:15:38.833 Ông đã làm gì để có được số tiền này? 01:15:40.903 --> 01:15:42.537 Mọi chuyện khủng khiếp. 01:15:42.539 --> 01:15:44.539 Ừ? 01:15:44.541 --> 01:15:47.542 Mày biết đấy, họ nói có vụ cướp ngân hàng. 01:15:47.544 --> 01:15:49.544 Ừ. 01:15:49.546 --> 01:15:53.981 Đừng nhìn tôi như là lỗi là do tôi. 01:15:53.983 --> 01:15:55.917 Tôi biết chúng ta đang trong một vụ án. 01:15:59.555 --> 01:16:00.955 Ông không nghĩ vậy sao? 01:16:02.958 --> 01:16:06.027 Ta đang trong một vụ án. 01:16:07.763 --> 01:16:10.998 Vậy, nghe này, ông cần tôi để tìm thấy số tiền đó. 01:16:11.000 --> 01:16:14.168 Và tôi cần tiền để sống. 01:16:14.170 --> 01:16:15.670 - Ừ-hứ. - Ông muốn một thỏa thuận? 01:16:15.672 --> 01:16:17.605 Thỏa thuận gì? 01:16:19.308 --> 01:16:21.108 Đúng rồi, mày có đề xuất gì? 01:16:21.110 --> 01:16:23.110 Tôi... 01:16:23.112 --> 01:16:25.680 Sẽ chỉ cho ông nơi để số tiền... 01:16:27.249 --> 01:16:29.283 Và chỉ cần chia cho tôi một phần trong số đó. 01:16:31.720 --> 01:16:33.921 Chỉ cần đưa cho tôi... 01:16:33.923 --> 01:16:35.690 Chỉ cần đưa ba lô cho tôi, 01:16:35.692 --> 01:16:39.060 và tôi sẽ đưa ông đến nơi dấu tiền. 01:16:39.062 --> 01:16:41.162 Bắt tay, thế đi, có nói gì nữa không? 01:16:41.164 --> 01:16:43.598 Và ta sẽ ai đi đường nấy, và... 01:16:43.600 --> 01:16:45.800 không bao giờ, không bao giờ nói về chuyện này nữa? 01:16:45.802 --> 01:16:48.102 Không, không. 01:16:53.709 --> 01:16:56.611 Năm ngàn thì sao? 01:16:56.613 --> 01:16:59.013 Sao ông dám xúc phạm tôi như thế? 01:16:59.015 --> 01:17:02.216 Mày cần tự nhìn lại chính mình. 01:17:02.218 --> 01:17:03.618 Ý tao là, mày gây rối. Mày mới hai mươi tuổi... 01:17:03.620 --> 01:17:05.620 sao chứ, 22 tuổi à? 01:17:05.622 --> 01:17:09.256 Bị động, cay đắng, tức giận. 01:17:09.258 --> 01:17:11.258 Ông muốn tôi cầu xin lúc này á? 01:17:11.260 --> 01:17:13.060 Mmm. 01:17:13.062 --> 01:17:15.963 Ông muốn tôi quỳ trên gối của mình 01:17:15.965 --> 01:17:19.066 để cầu xin ông đừng giết tôi? 01:17:19.068 --> 01:17:21.102 Xin đừng giết tôi. 01:17:22.839 --> 01:17:24.639 Xin đừng giết tôi. 01:17:24.641 --> 01:17:26.040 Tôi sẽ làm bất cứ điều gì ông muốn tôi làm gì. 01:17:26.042 --> 01:17:27.975 Ừ, thế đó! 01:17:43.291 --> 01:17:44.925 - Dừng lại! - Bỏ em ra! 01:18:36.078 --> 01:18:38.245 Anh sẽ gọi trợ giúp. 01:18:45.754 --> 01:18:47.288 Em rất tiếc. 01:19:45.754 --> 01:20:47.288 Dịch: papa's ivy68-HDVietnam Copyright © 2017 by ivy68 All right reserved