����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/5c8533bab253a-1552233402.vtt
WEBVTT - https://subtitletools.com

00:00:01.000 --> 00:00:10.000
Dịch: papa's ivy68-HDVietnam
Copyright © 2017 by ivy68
All right reserved

00:02:00.186 --> 00:02:01.320
Rất tiếc.

00:02:08.728 --> 00:02:11.363
Ấn tượng thật đấy.

00:02:13.200 --> 00:02:14.700
Cô đúng là đã mưu mọi chuyện.

00:02:16.202 --> 00:02:18.370
Xin đừng giết tôi.

00:04:57.498 --> 00:04:59.364
Ồ, anh bạn.

00:04:59.366 --> 00:05:00.699
Anh vẫn hút thuốc?

00:05:00.701 --> 00:05:02.634
- Anh không mà.
- Ề, anh đang hút.

00:05:02.636 --> 00:05:05.904
Em hơi nặng đấy, báo con.
Em đã ăn gì hả?

00:05:11.878 --> 00:05:14.379
- Anh thích thế?
- Anh nhớ em.

00:05:14.381 --> 00:05:16.048
Aww...

00:05:17.850 --> 00:05:20.319
- Anh đã nhớ chuyện đó?
- Anh nhớ.

00:05:20.321 --> 00:05:22.454
Ghi âm thế nào rồi?

00:05:22.456 --> 00:05:24.356
- Tốt mà.
- Đầu gối em đỡ chứ?

00:05:24.358 --> 00:05:27.659
Vâng. Tập dượt làm nó khỏe lên, anh biết?

00:05:29.028 --> 00:05:31.396
Anh thì sao, anh yêu?

00:05:31.398 --> 00:05:32.931
Hmm?

00:05:39.005 --> 00:05:41.707
Món gì thế này, ngon lành chứ?

00:05:41.709 --> 00:05:44.409
Anh bạn, lại đây, lại đây.

00:05:47.413 --> 00:05:48.613
Trời ơi.

00:05:48.615 --> 00:05:50.415
Vẫn còn cương lắm, ta biết.

00:05:50.417 --> 00:05:52.651
Ồ, xe tải đó ngon đấy.

00:05:52.653 --> 00:05:56.521
Chào. Chào.

00:05:56.523 --> 00:05:58.490
Khen cha của cậu trên chiếc SUV.

00:05:58.492 --> 00:06:00.425
Cảm ơn.

00:06:00.427 --> 00:06:01.727
Dân phố sống ra sao?

00:06:02.962 --> 00:06:04.396
Cô ấy đi rồi.

00:06:06.432 --> 00:06:08.367
Anh cần phải bơi chứ?

00:06:13.940 --> 00:06:15.440
Tên nó là gì?

00:08:26.639 --> 00:08:28.607
- Ta sẽ chết đói chứ?
- Có lẽ.

00:08:28.609 --> 00:08:30.575
Dao ngon đấy.

00:08:30.577 --> 00:08:32.277
Anh mới chọn nó cho chuyến đi này?

00:08:32.279 --> 00:08:34.579
Không, anh đã có nó lâu rồi.

00:08:42.288 --> 00:08:44.523
Có ghi "Victor."

00:08:44.525 --> 00:08:46.591
Thế là khi tở thử chôm nó.

00:08:46.593 --> 00:08:48.193
Cậu luôn có thể tìm lại.

00:08:53.099 --> 00:08:54.266
Nó rất đẹp.

00:08:56.536 --> 00:08:57.836
Được rồi.

00:10:48.347 --> 00:10:50.015
Lịt.

00:12:02.788 --> 00:12:04.189
Tất cả các đơn vị chú ý.

00:12:04.191 --> 00:12:05.957
Tất cả các đơn vị chú ý.

00:12:05.959 --> 00:12:07.959
FAA báo cáo mất liên lạc trên radar

00:12:07.961 --> 00:12:11.796
chiếc máy bay nhỏ trong vùng gần hồ McDonald.

00:12:11.798 --> 00:12:14.265
Báo cáo chưa tìm thấy chiếc dù duy nhất.

00:12:20.005 --> 00:12:21.339
Tốt rồi, tốt rồi.

00:12:21.341 --> 00:12:23.274
- Đội mũ lên.
- Vâng. Được rồi.

00:12:23.276 --> 00:12:24.776
Cả hai đều đi lên đó, đúng không?

00:12:47.833 --> 00:12:49.901
Lạy Chúa, thác lớn quá!

00:13:03.916 --> 00:13:05.850
Được rồi, cùng chèo nhé, đều vào.

00:13:05.852 --> 00:13:06.885
Căng hết cả cơ.

00:13:18.864 --> 00:13:21.866
Tôi nghĩ rằng mình có thể say mềm người.

00:13:24.069 --> 00:13:26.838
Anh ấy vẫn chưa tập chèo lại?

00:13:41.287 --> 00:13:43.188
Tay cậu mềm quá.

00:13:44.490 --> 00:13:45.890
Họ còn trẻ dại lắm.

00:13:45.892 --> 00:13:48.393
Ừ, tôi có thể thấy thế.

00:13:48.395 --> 00:13:50.829
Anh bị lạc hay là bị gì à?

00:13:50.831 --> 00:13:52.263
Không, không, không. Tôi không lạc.

00:13:53.599 --> 00:13:55.900
Em ổn chứ, báo con?

00:13:57.903 --> 00:13:58.903
Ừ, cô ấy ổn.

00:14:00.573 --> 00:14:02.106
Cô có thuốc là không?

00:14:02.108 --> 00:14:06.344
Cô hút thuốc... Báo con?

00:14:06.346 --> 00:14:08.613
Các anh hút thuốc?
Các anh có thuốc lá không?

00:14:08.615 --> 00:14:10.248
Không, xin lỗi, ông bạn. Không.

00:14:10.250 --> 00:14:13.284
Hoặc thuốc giảm đau? Oxycontin?

00:14:14.553 --> 00:14:16.588
Không.

00:14:18.157 --> 00:14:19.924
Tốt.

00:14:21.026 --> 00:14:23.127
Xin lỗi làm phiền các anh.

00:14:23.129 --> 00:14:24.562
Đi vui vẻ với họ nhé, Báo con.

00:14:31.337 --> 00:14:33.271
Anh thích khăn buộc của anh ấy. Ai đó?

00:14:33.273 --> 00:14:36.140
Chỉ là người đi bộ tình cờ.

00:14:42.882 --> 00:14:44.949
Khá nóng bỏng với tuổi đó.

00:15:14.446 --> 00:15:16.047
Em biết đấy, anh nghĩ anh đã vượt qua nó.

00:15:18.684 --> 00:15:22.120
Anh chỉ cố gắng để làm cho đúng.

00:15:22.122 --> 00:15:24.589
Em biết chứ? Anh đã cố gắng tiến bộ,

00:15:24.591 --> 00:15:29.294
vì đó là những gì anh phải làm, nhưng...

00:15:31.997 --> 00:15:35.266
Nó thật là quá nặng, em biết?

00:15:35.268 --> 00:15:38.002
Anh, ừm...

00:15:38.004 --> 00:15:40.004
Và rồi bọn em bỏ đi.

00:15:40.006 --> 00:15:42.373
Và anh thì kẹt ở đây.

00:15:42.375 --> 00:15:45.710
Có thể nó dễ dàng cho em để mà, thích,

00:15:45.712 --> 00:15:48.146
coi như nó đã không xảy ra.

00:15:48.148 --> 00:15:49.948
Nhưng...

00:15:49.950 --> 00:15:51.683
Này.

00:15:51.685 --> 00:15:54.085
Gì cơ?

00:15:54.087 --> 00:15:58.423
Không có gì. ừm... Em ổn chứ?
Em có cần gì không?

00:15:58.425 --> 00:16:02.193
Không, vâng, em ổn. Vâng.

00:16:02.195 --> 00:16:04.195
- Anh có cần gì không?
- Không.

00:16:04.197 --> 00:16:06.064
Đúng... không, không có ý gì.

00:16:17.343 --> 00:16:19.410
Cậu nói chuyện về cảm xúc của cậu?

00:16:21.147 --> 00:16:23.114
Được rồi, đã xong.

00:16:23.116 --> 00:16:25.049
Nàyy, cậu, cậu có bất kỳ đồ nào không?

00:16:25.051 --> 00:16:27.051
Bởi vì bóng của tôi giống như nón tuyết lúc này.

00:16:27.053 --> 00:16:30.421
Ừ, trong ba lô của tôi.

00:16:30.423 --> 00:16:31.689
Túi bên ngoài.

00:16:31.691 --> 00:16:33.057
Được rồi.

00:16:45.070 --> 00:16:46.571
Này.

00:16:49.375 --> 00:16:50.608
Này.

00:17:00.687 --> 00:17:03.321
Tại sao em nhìn anh như thế?

00:17:03.323 --> 00:17:05.156
Anh đã dựng một cái lều rất tốt.

00:17:06.659 --> 00:17:08.760
Cảm ơn.

00:17:13.098 --> 00:17:14.399
Sẵn sàng.

00:17:14.401 --> 00:17:16.734
Một, và hai.

00:17:18.271 --> 00:17:20.038
Và ba. Thổi còi.

00:17:22.142 --> 00:17:24.042
Thôi nào, thôi nào.

00:17:24.044 --> 00:17:26.044
Lynn, cậu sẽ thua đó?

00:17:30.716 --> 00:17:32.150
Anh giả vờ.

00:17:32.152 --> 00:17:33.618
Khốn thật.

00:17:33.620 --> 00:17:36.587
Lynn thắng. Dỏm thua. Rất tiếc.

00:17:36.589 --> 00:17:38.556
Báo con lần nữa nào.

00:17:40.093 --> 00:17:41.225
Rót, làm ơn. Cho em một ly.

00:17:41.227 --> 00:17:42.660
Được.

00:17:42.662 --> 00:17:44.595
Tôi cũng sẽ có một ly.

00:17:44.597 --> 00:17:46.531
Làm nó dễ dàng hơn.

00:17:46.533 --> 00:17:48.299
Cùng uống nào, đầu đất.

00:17:48.301 --> 00:17:49.700
Cạn.

00:17:52.604 --> 00:17:54.739
- Được rồi.
- Các anh đã sẵn sàng chưa?

00:17:54.741 --> 00:17:57.341
Sẵn sàng. Hãy chắc là cậu sẽ vượt qua, cậu biết không?

00:17:57.343 --> 00:18:00.078
Được...

00:18:00.080 --> 00:18:01.446
- Một.
- Cậu sẽ làm nó lần sau.

00:18:01.448 --> 00:18:03.347
- Hai.
- Được rồi... Whoa!

00:18:09.521 --> 00:18:11.856
- Thưởng cho người thắng.
- Ồ, vâng.

00:18:11.858 --> 00:18:14.158
Cảm ơn.

00:18:14.160 --> 00:18:16.260
Cho tình yêu thật sự của em.

00:18:19.131 --> 00:18:20.465
Em nhận phần thưởng của mình.

00:18:22.135 --> 00:18:23.734
Mm-hmm.

00:18:23.736 --> 00:18:25.236
Chết tiệt.

00:18:25.238 --> 00:18:26.437
Chết tiệt...

00:18:26.439 --> 00:18:27.805
Nhìn chân em kìa.

00:18:30.110 --> 00:18:31.542
Đồ đểu.

00:18:31.544 --> 00:18:33.744
Em sẽ làm một bữa ăn nhẹ.

00:19:00.272 --> 00:19:01.873
Jeff đã từng nói với em

00:19:01.875 --> 00:19:04.408
về mùa hè bậc bảy ở đây?

00:19:06.145 --> 00:19:07.278
Ồ, em không biết.

00:19:08.747 --> 00:19:11.349
Tôi nghĩ cậu bảo lãnh cho bọn này

00:19:11.351 --> 00:19:14.886
cho, ừm... những gì là lý do nữa đây?

00:19:14.888 --> 00:19:16.420
Uh...

00:19:18.191 --> 00:19:19.657
Em đã có thời gian của em.

00:19:19.659 --> 00:19:22.560
Oh. Wow, đúng. Gớm quá.

00:19:24.296 --> 00:19:25.863
Mẹ cậu, bạn à.

00:19:25.865 --> 00:19:28.199
Jeff, thôi đừng. Đừng.

00:19:30.235 --> 00:19:31.502
Đưa tôi.

00:19:31.504 --> 00:19:33.738
Ôi chúa ơi. Nghiêm túc chứ?

00:19:33.740 --> 00:19:35.439
Đưa tôi chai rượu.

00:19:35.441 --> 00:19:37.241
Để tôi uống say đê, khốn.

00:19:37.243 --> 00:19:39.544
Các anh lên năm chưa đấy?

00:19:39.546 --> 00:19:40.878
Có lẽ.

00:19:46.318 --> 00:19:49.253
Tuyệt cmn vời. Làm hay lắm.

00:19:55.260 --> 00:19:56.661
Chuyến đi của cô ấy là gì, bạn à?

00:19:56.663 --> 00:19:59.564
Chỉ cần nói chuyện.

00:20:02.334 --> 00:20:04.268
Cậu rất nhạy cảm.

00:20:06.705 --> 00:20:08.372
Tôi có nên nói chuyện với cô ấy không?

00:20:16.348 --> 00:20:18.282
Tôi xin lỗi, anh bạn.

00:20:18.284 --> 00:20:20.251
Tôi đã đùa quá trớn.

00:20:24.389 --> 00:20:27.925
Khi nào cậu nhận thấy tôi rất nhạy cảm?

00:21:27.686 --> 00:21:29.353
Anh không báo hiệu được à?

00:21:36.361 --> 00:21:38.496
Anh xin lỗi

00:21:38.498 --> 00:21:40.765
nếu anh đã làm gì đó phiền đến em.

00:21:40.767 --> 00:21:42.533
Không phải anh.

00:21:46.371 --> 00:21:48.939
Anh đảm bảo rằng anh ấy sẽ nói
rằng anh không xứng đáng với em.

00:21:53.945 --> 00:21:56.380
Anh nghĩ em muốn giữ kín chuyện đó.

00:22:44.529 --> 00:22:45.796
Chào.

00:22:47.499 --> 00:22:48.866
Chào.

00:22:50.435 --> 00:22:51.669
Anh có đói không?

00:22:53.438 --> 00:22:55.106
Tại sao em không nói với anh?

00:22:59.144 --> 00:23:01.379
Nói với anh chuyện gì?

00:23:01.381 --> 00:23:02.513
Em và Jeff.

00:23:02.515 --> 00:23:04.448
Vâng, em và Jeff thì sao?

00:23:08.520 --> 00:23:09.854
Jesus...

00:23:12.124 --> 00:23:14.892
Gì?

00:23:14.894 --> 00:23:17.561
Ôi chúa ơi. Anh biết,
không phải là anh biết hoặc chăm sóc,

00:23:17.563 --> 00:23:18.929
nhưng em đã trải qua, như,

00:23:18.931 --> 00:23:20.765
một thời gian thực sự khó khăn
ở trường học hồi gần đây.

00:23:20.767 --> 00:23:22.500
Em chỉ muốn cuối tuần này để vui chơi

00:23:22.502 --> 00:23:25.169
cùng với người bạn tốt nhất của em, vì thế...

00:23:26.571 --> 00:23:27.772
Anh sẽ đè bẹp anh ta.

00:23:27.774 --> 00:23:29.874
Vâng, được rồi.

00:23:29.876 --> 00:23:32.476
- Hãy nhìn những gì đã xảy ra với chúng ta.
- Phải, được rồi.

00:23:32.478 --> 00:23:33.844
Nghĩ sao thì tùy anh.

00:23:33.846 --> 00:23:35.413
Anh luôn đúng.

00:23:35.415 --> 00:23:37.148
Anh lúc nào cũng phải cnm rồi.

00:26:33.692 --> 00:26:34.959
Này! Em làm gì đấy?

00:26:34.961 --> 00:26:36.660
Ôi! Lịt.

00:26:36.662 --> 00:26:38.662
Lynn, Lynn, Lynn.

00:26:38.664 --> 00:26:40.931
- Này. Này, hãy giúp em.
- Ừ.

00:26:40.933 --> 00:26:42.666
Em yêu, có đau không?

00:26:42.668 --> 00:26:43.934
Không, không đau

00:26:43.936 --> 00:26:45.903
Em đang cố để bỏ bọn này?

00:26:45.905 --> 00:26:46.971
Bởi vì anh sẽ nói với Vic em không đáng tin

00:26:46.973 --> 00:26:48.205
nếu đó là...

00:26:49.341 --> 00:26:50.908
Lại đây.

00:26:52.243 --> 00:26:53.677
Im lặng, được chứ?

00:26:53.679 --> 00:26:55.346
Được.

00:26:55.348 --> 00:26:58.682
Cưng, nó sẽ không được đúng lắm
nếu ta chỉ nói với anh ta?

00:27:00.719 --> 00:27:03.020
Em đưa anh đến, như là,
chỗ nấp yêu thích nho nhỏ?

00:27:03.022 --> 00:27:04.822
Thậm chí còn hơn.

00:27:04.824 --> 00:27:07.224
Gì mà có thể tốt hơn chứ?

00:27:14.265 --> 00:27:15.933
Nó thực sự hay.

00:27:15.935 --> 00:27:18.035
Chết tiệt, Victor sẽ biết.

00:27:19.704 --> 00:27:21.205
Này.

00:27:21.207 --> 00:27:23.240
Ta hãy lấy nó.

00:27:24.809 --> 00:27:26.744
Sao, chỉ cần quăng anh ta đi ư?

00:27:26.746 --> 00:27:28.679
Ý anh là, không có ai quanh đây năm dặm, và...

00:27:32.651 --> 00:27:35.319
Nó là của ta.

00:27:42.027 --> 00:27:43.694
Tốt, các cậu.

00:28:00.980 --> 00:28:03.213
Được. Tám con mẹ nó triệu, Vic.

00:28:03.215 --> 00:28:05.749
Nó bị đánh cắp.
Các cậu biết điều đó, đúng không?

00:28:05.751 --> 00:28:07.851
Ta trở lại nơi có sóng, ta sẽ gọi cảnh sát.

00:28:07.853 --> 00:28:09.453
Em muốn tiền.

00:28:09.455 --> 00:28:11.789
Cậu bị thương, Lynn.

00:28:11.791 --> 00:28:13.691
Tự nhìn mình đi.

00:28:15.760 --> 00:28:17.361
Hãy nghĩ về tiền học phí của cậu.
Thật đó.

00:28:17.363 --> 00:28:18.762
Tiền này thì không.

00:28:21.232 --> 00:28:24.034
Ok, ta hãy... anh bạn, okay, nghe này,

00:28:24.036 --> 00:28:26.704
Tôi hoàn toàn hiểu nếu
cậu hơi buồn về bọn tôi.

00:28:26.706 --> 00:28:29.173
Nhưng trước hết, chúng tôi vẫn là bạn bè,

00:28:29.175 --> 00:28:32.109
vì vậy ta hãy nói về chuyện này và
ta có thể tìm ra lựa chọn của mình.

00:28:32.111 --> 00:28:33.277
- Tôi có một lựa chọn.
- Vậy?

00:28:33.279 --> 00:28:34.978
Đi chết đi.

00:28:34.980 --> 00:28:37.448
Tôi sẽ không bị giết vì tiền của xã hội đen.

00:28:37.450 --> 00:28:39.883
Được rồi, anh bạn, nó không phải tiền bẩn. Thôi đi.

00:28:39.885 --> 00:28:41.485
Tôi không bận tâm, Jeff.

00:28:41.487 --> 00:28:43.387
- Vic...
- Ta cần phải đi ngay bây giờ.

00:28:43.389 --> 00:28:45.255
Nếu kiểm lâm đến, ta sẽ tỏ ra nhẹ nhàng,

00:28:45.257 --> 00:28:47.257
và sau đó ta sẽ nói với họ ta đã tìm thấy tiền...

00:28:47.259 --> 00:28:49.259
Em tìm thấy tiền.

00:28:49.261 --> 00:28:51.161
Ok, Lynn tìm thấy nó. Dù là gì.

00:28:51.163 --> 00:28:52.930
Điểm chính là nếu ta không gặp ai,

00:28:52.932 --> 00:28:55.365
sau đó, như thế...

00:28:55.367 --> 00:28:58.268
Chúa tôi, các cậu, là kế hoạch kín kẽ.

00:28:58.270 --> 00:29:00.804
Thật ra chẳng có gì sai trái cả.

00:29:00.806 --> 00:29:02.806
Nghe này, Vic, tôi hiểu rồi, okay?

00:29:02.808 --> 00:29:04.308
Nó điên rồ và rủi ro như địa ngục,

00:29:04.310 --> 00:29:05.809
nhưng nghĩ về cuộc sống của cậu đi, anh bạn.

00:29:05.811 --> 00:29:07.878
Cậu bơm lốp để kiếm sống.

00:29:07.880 --> 00:29:10.814
Tôi kiếm tiền để sống, Jeff,

00:29:10.816 --> 00:29:12.883
cái mà cậu chưa bao giờ phải làm.

00:29:12.885 --> 00:29:14.818
Bố mẹ cậu đã lo chu đáo.
Cậu không cần tiền này.

00:29:14.820 --> 00:29:16.353
Em cần tiền.

00:29:18.123 --> 00:29:19.823
Cần hay muốn?

00:29:19.825 --> 00:29:21.024
Cần.

00:29:21.026 --> 00:29:23.026
Vớ vẩn.

00:29:23.028 --> 00:29:25.329
Em bị mất học bổng.

00:29:28.833 --> 00:29:31.168
Em đã cố gắng để chữa đầu gối trong nhiều tháng,

00:29:31.170 --> 00:29:33.837
và bây giờ nó vẫn chưa lành.

00:29:33.839 --> 00:29:35.272
Vậy hãy nhờ mẹ em giúp.

00:29:35.274 --> 00:29:37.841
Anh bạn, tôi đã trả tiền học phí cho cô ấy.

00:29:37.843 --> 00:29:40.010
Được rồi, tôi hiểu rồi.

00:29:40.012 --> 00:29:41.411
Um...

00:29:41.413 --> 00:29:43.480
Em cần số tiền này

00:29:43.482 --> 00:29:46.016
vì vậy em không cần Jeff
lo bữa trưa của em nữa.

00:29:46.018 --> 00:29:48.519
Whoa, mẹ cậu, anh bạn!

00:29:48.521 --> 00:29:50.187
Mẹ thằng khốn.

00:29:50.189 --> 00:29:52.122
Ok, Vic, bỏ ra... Hãy thả tôi ra, anh bạn.

00:29:52.124 --> 00:29:54.792
Im mồm, Jeff.

00:30:00.799 --> 00:30:03.433
Anh ta cũng không biết, phải anh ta không?

00:30:03.435 --> 00:30:05.335
Tất nhiên là không.

00:30:05.337 --> 00:30:06.870
Được rồi, tôi không biết gì?

00:30:06.872 --> 00:30:09.873
Anh bạn, anh gần như bẻ gẫy cổ tôi.

00:30:09.875 --> 00:30:11.809
Cảm ơn vì đã dùng túi của anh.

00:30:19.818 --> 00:30:22.286
Lúc này cô ấy đang ở bên tôi, đúng không?

00:30:22.288 --> 00:30:24.188
Cô ấy là của tôi.

00:30:24.190 --> 00:30:25.823
Tôi đã thắng.

00:30:31.062 --> 00:30:33.063
Được rồi, cậu muốn đi?
Sau đó đi.

00:30:33.065 --> 00:30:35.132
Nhưng làm sao bọn ta biết cậu không
sẽ nói gì về điều này?

00:30:35.134 --> 00:30:37.434
Tôi sẽ không đánh cậu, Jeff.

00:30:37.436 --> 00:30:40.938
Tôi không làm điều đó.
Tôi chỉ cần ra ngoài, okay?

00:30:40.940 --> 00:30:42.973
Cuộc sống quá ngắn ngủi.

00:30:42.975 --> 00:30:44.942
Ừ, khi cậu bắt đầu tự xem lại mình

00:30:44.944 --> 00:30:46.543
và cậu muốn được trở lại nơi này,

00:30:46.545 --> 00:30:48.478
bọn ta đã đi từ lâu rồi, Vic.

00:30:48.480 --> 00:30:50.013
Đừng lo về tôi.

00:30:50.015 --> 00:30:51.615
Tù vui nhé.

00:30:54.085 --> 00:30:55.319
Mẹ nhà nó.

00:30:57.856 --> 00:30:59.857
Ta đi thôi.

00:31:20.144 --> 00:31:21.879
Tất cả các đơn vị chú ý.

00:31:21.881 --> 00:31:23.881
Tất cả các đơn vị chú ý.

00:31:23.883 --> 00:31:25.883
Xác máy bay đã được tìm thấy.

00:31:25.885 --> 00:31:28.151
Máy bay không có người khi rơi.

00:31:28.153 --> 00:31:30.087
Phi công đã nhảy thoát.

00:31:30.089 --> 00:31:32.522
Tiếp cận một cách cẩn trọng.

00:31:32.524 --> 00:31:34.892
Gửi, 0-5, nghe rõ.

00:31:34.894 --> 00:31:36.059
0-5 xong.

00:32:19.170 --> 00:32:20.938
Được rồi, tốt lắm.

00:32:20.940 --> 00:32:22.339
Em không thể nhìn thấy một vật.

00:32:22.341 --> 00:32:23.674
Anh không nghĩ là nó sẽ chìm sâu đâu.

00:32:23.676 --> 00:32:24.942
Anh chắc nó sẽ giữ yên chứ?

00:32:24.944 --> 00:32:26.410
Ừ, nó sẽ giữ yên.

00:32:26.412 --> 00:32:29.379
Tin anh đi cưng, anh biết mình làm gì mà.

00:32:29.381 --> 00:32:31.348
Ta nên về trước khi mặt trời mọc.

00:32:31.350 --> 00:32:33.650
Gì? Tại sao? Ta tới nơi đó, ta tự do ở nhà.

00:32:33.652 --> 00:32:36.486
Việc anh phải làm là gọi xe
để ta ra ngoài ăn trưa.

00:32:36.488 --> 00:32:38.388
Quan trọng là tiệc thì nhộn nhịp lắm.

00:32:38.390 --> 00:32:40.157
Sẽ có quá nhiều cặp mắt.

00:32:40.159 --> 00:32:42.159
Ừ, nhưng bọn họ sẽ say tít.

00:32:42.161 --> 00:32:44.294
Thậm chí còn không nhận thấy chúng ta.
Đừng có lo.

00:32:44.296 --> 00:32:46.330
Jeff, sao em lại không lo chứ?

00:32:46.332 --> 00:32:48.031
Em biết Houston xa thế nào không
nếu ta cứ lượn quanh,

00:32:48.033 --> 00:32:49.599
hoặc làm thế nào để không bị lạc đường

00:32:49.601 --> 00:32:51.468
khi ta xuống đó chứ?

00:32:51.470 --> 00:32:53.103
Thông minh lên tí đi.

00:32:55.273 --> 00:32:58.008
Nút thắt tai thỏ.

00:32:58.010 --> 00:33:01.044
Nên anh sẽ chỉ cần buộc vài nút.

00:33:25.570 --> 00:33:27.004
Đừng có lén lút.

00:33:38.583 --> 00:33:40.017
Ông hút thuốc, phải không?

00:33:41.419 --> 00:33:42.753
Ừ.

00:33:44.756 --> 00:33:47.391
Ông biết việc đó không giúp ông cảm thấy tốt hơn.

00:33:47.393 --> 00:33:49.559
Nó là như vậy.

00:33:51.662 --> 00:33:54.264
Có chuyện gì xảy ra với cậu vậy?
Cậu lạc đám bạn của mình?

00:33:54.266 --> 00:33:57.067
Chúng là bọn ngốc.

00:33:59.171 --> 00:34:01.304
Chim thì có nhiều loại mà.

00:34:10.081 --> 00:34:12.115
Ông khát nước không?

00:34:12.117 --> 00:34:15.252
Ta không muốn gặp rắc rối,
nhưng nếu cậu có hơn một chai.

00:34:17.088 --> 00:34:18.789
Ừ, ông trông mệt mỏi vãi.

00:34:18.791 --> 00:34:20.457
Oh.

00:34:41.246 --> 00:34:42.813
Cậu còn nhiều hơn không?

00:34:42.815 --> 00:34:44.214
Ta không muốn uống hết nước của cậu.

00:34:44.216 --> 00:34:46.249
Không, cậu... cậu tốt lắm.

00:34:46.251 --> 00:34:48.085
Ta không rõ cậu có cần dùng lại vỏ.

00:35:04.102 --> 00:35:05.769
Em vẫn bực chuyện Vic nói à?

00:35:08.673 --> 00:35:12.242
Ảnh không có đây, vậy nó không
thực sự quan trọng, đúng chứ?

00:35:17.115 --> 00:35:18.281
Rẽ trái hay phải?

00:35:18.283 --> 00:35:20.117
Phải.

00:35:20.119 --> 00:35:21.218
Được.

00:35:22.820 --> 00:35:25.155
Không, phải, trái... Là bên trái.

00:35:25.157 --> 00:35:27.491
Hình như, phải.

00:35:27.493 --> 00:35:28.892
Là bên trái.

00:35:28.894 --> 00:35:31.795
Được rồi, phải hay trái?

00:35:31.797 --> 00:35:33.563
Không, không, là bên phải, bên phải, bên phải.

00:35:33.565 --> 00:35:35.165
Là bên phải?

00:35:35.167 --> 00:35:36.733
Nghiêm túc đấy. Là bên phải?

00:35:36.735 --> 00:35:38.802
Ừ, bên phải. Cưng, ta ổn mà.

00:35:38.804 --> 00:35:40.370
Tốt.

00:35:40.372 --> 00:35:41.705
Anh có thể đừng gọi em là cưng.

00:35:45.309 --> 00:35:47.144
Chuyện gì đã xảy ra với đám bạn của cậu?

00:35:48.679 --> 00:35:50.313
Tôi không biết.

00:35:50.315 --> 00:35:52.582
Thật là khó chịu, ông biết đấy?

00:35:54.252 --> 00:35:56.353
Có vẻ như là thời gian cho tôi đã qua đi.

00:35:57.922 --> 00:35:59.589
Chuyện gái à?

00:36:01.559 --> 00:36:03.193
Ông có thể nói rằng.

00:36:04.829 --> 00:36:06.696
Tình yêu học trò?

00:36:11.269 --> 00:36:13.570
Cậu sẽ ổn thôi. Tin ta đi. Nó không có kết quả.

00:36:13.572 --> 00:36:15.505
Vậy sao?

00:36:15.507 --> 00:36:17.741
Tên cậu?

00:36:17.743 --> 00:36:19.309
Victor.

00:36:19.311 --> 00:36:21.478
Để ta hỏi cậu một câu nhé, Vic.

00:36:23.915 --> 00:36:26.216
Những gì thường xảy ra khi
cậu cuối cùng nhận được cái gì đó

00:36:26.218 --> 00:36:27.951
mà cậu muốn có mãi mãi?

00:36:29.921 --> 00:36:31.922
Hầu hết thời gian là thất vọng.

00:36:31.924 --> 00:36:33.590
Đúng?

00:36:33.592 --> 00:36:35.792
Phụ nữ là ví dụ tốt nhất về chuyện đó.

00:36:48.339 --> 00:36:49.673
Jeff.

00:36:50.909 --> 00:36:52.409
Gì?

00:36:52.411 --> 00:36:54.411
Được rồi, bình tĩnh đi.

00:36:54.413 --> 00:36:56.246
Trước mắt chỉ là khúc quanh đó, rồi sau đó...

00:36:56.248 --> 00:36:57.881
Jeff.

00:36:57.883 --> 00:37:00.217
Cái mẹ gì thế?

00:37:00.219 --> 00:37:02.752
Được rồi, Anh sẽ kiểm tra.

00:37:02.754 --> 00:37:04.588
Anh sẽ kiểm các túi. Bình tĩnh đi.

00:37:24.375 --> 00:37:25.642
Jeff, túi bị bục.

00:37:25.644 --> 00:37:27.611
Chết tiệt.

00:37:27.613 --> 00:37:29.246
Thế nào rồi?

00:37:32.251 --> 00:37:34.251
- Khỏe chứ, tóc vàng?
- Chào.

00:37:34.253 --> 00:37:38.255
Ừ... Tay tôi bị rát khi nắm mái chèo,

00:37:38.257 --> 00:37:40.724
và đang cố gắng để làm dịu nó đi, anh biết không?

00:37:42.660 --> 00:37:44.861
- Của cô đây.
- Người hùng của tôi. Cảm ơn.

00:37:44.863 --> 00:37:46.730
Ừ, không sao.

00:37:46.732 --> 00:37:49.032
Được rồi, tôi sẽ gặp các bạn ở đó.

00:37:49.034 --> 00:37:50.800
Cám ơn vì mái chèo, thưa ngài.

00:37:50.802 --> 00:37:52.269
Tạm biệt.

00:37:53.571 --> 00:37:54.971
Tạm biệt.

00:37:58.342 --> 00:38:00.510
Cô gái đó...

00:38:00.512 --> 00:38:02.279
Báo? Báo con?

00:38:03.447 --> 00:38:05.048
Cô ấy có cái nhìn đó.

00:38:05.050 --> 00:38:06.650
Phát điên lên.

00:38:08.352 --> 00:38:11.054
Khi họ nhận được cái nhìn đó,
cậu biết điều đó.

00:38:11.056 --> 00:38:12.956
Cậu không có họ thì tốt hơn,

00:38:12.958 --> 00:38:14.791
nếu không cậu sẽ phải trả tiền
cho hóa đơn của người khác

00:38:14.793 --> 00:38:16.059
sớm hay muộn.

00:38:16.061 --> 00:38:18.295
Hãy cẩn thận.

00:38:18.297 --> 00:38:20.297
Cậu sẽ thức dậy ngày nào đó,

00:38:20.299 --> 00:38:21.598
cậu sẽ kết hôn với cô ấy.

00:38:23.334 --> 00:38:26.670
Và tất cả những gì cậu muốn là
được thoát ra.

00:38:26.672 --> 00:38:30.473
Nhưng con chó cái đó thì không
giành cho người đàn ông tử tế đâu.

00:38:33.978 --> 00:38:35.712
Tin ta đi.

00:38:35.714 --> 00:38:37.314
Tốt hơn cho cậu.

00:38:37.316 --> 00:38:38.982
Buông con ả đi.

00:38:38.984 --> 00:38:41.484
Cậu muốn thức dậy một ngày nào đó
trong 10 năm tới và nghe,

00:38:41.486 --> 00:38:43.086
"mi trộm tuổi trẻ của ta."

00:38:46.557 --> 00:38:48.325
"Mi đã cướp tuổi 20 của ta."

00:38:49.994 --> 00:38:52.329
"Mi đã cướp tuổi 30 của ta."

00:38:53.664 --> 00:38:55.332
Cậu muốn nghe điều khốn đó không?

00:38:59.837 --> 00:39:01.338
Thật là buồn.

00:39:07.345 --> 00:39:08.645
Sao chỉ còn có ba?

00:39:08.647 --> 00:39:10.447
Không, không, không, không, không!

00:39:10.449 --> 00:39:13.516
Anh buộc thắt nút kép.
Anh thề với Chúa là anh đã buộc...

00:39:13.518 --> 00:39:14.984
em đã thấy anh buộc thắt nút hai lần.

00:39:16.355 --> 00:39:19.522
Ôi chúa ơi.

00:39:19.524 --> 00:39:22.392
Lynn, anh thực sự xin lỗi.
Anh thực sự, thực sự xin...

00:39:25.696 --> 00:39:27.097
Lynn, anh đang làm gì vậy?
Em đang dọn đồ.

00:39:29.467 --> 00:39:31.601
Chỉ cần đừng có chạm vào em!

00:39:43.914 --> 00:39:45.482
Cưng, em ổn chứ?

00:39:48.819 --> 00:39:51.388
Được rồi, ta hãy dừng một giây, nghĩ về điều này.

00:39:51.390 --> 00:39:54.424
Em biết rằng em không thể thoát
ra khỏi đây một mình.

00:39:54.426 --> 00:39:55.959
Em cần anh, và anh cũng cần em,

00:39:55.961 --> 00:39:57.727
và ta đang cùng nhau. Cùng với nhau?

00:39:57.729 --> 00:39:58.995
Phải chứ?

00:39:58.997 --> 00:40:01.931
Anh không chịu nghe

00:40:01.933 --> 00:40:06.469
đến một câu mà em đã nói kể từ khi ta rời đi.

00:40:06.471 --> 00:40:11.741
Em nói, đi trước khi mặt trời mọc,
và anh đưa ta tới lúc mặt trời đã mọc.

00:40:13.511 --> 00:40:17.414
Và sau đó, bằng cách nào đó ở giữa
toàn bộ mớ bòng bong này,

00:40:17.416 --> 00:40:21.418
anh làm mất 2 triệu đô.

00:40:22.787 --> 00:40:24.854
Vì vậy, vâng...

00:40:24.856 --> 00:40:28.158
Chỉ có một người là có thể
giúp ta thoát khỏi chuyện này,

00:40:28.160 --> 00:40:30.160
và chính xác là em ghét điều đó,

00:40:30.162 --> 00:40:33.897
nó tốt hơn là đi xuống
cùng gã trai quê mùa như anh.

00:40:55.920 --> 00:40:58.121
- Cậu được đón tiếp ở đây?
- Vâng.

00:41:03.461 --> 00:41:05.862
Này, cái gì thế kia?

00:41:08.466 --> 00:41:10.467
Gói này chưa mở.
Tôi đã giữ nó hơn năm nay rồi.

00:41:10.469 --> 00:41:11.968
Chúng đã được dán kín.

00:41:11.970 --> 00:41:14.537
Nghe như cứt í.

00:41:16.073 --> 00:41:18.074
Ta một điếu được không?

00:41:18.076 --> 00:41:20.109
Tôi không thể phá vỡ vỏ nhựa.
Nó như một ý chí để phấn đấu.

00:41:20.111 --> 00:41:22.212
Cậu nghiêm túc thế ư?

00:41:22.214 --> 00:41:24.214
Dân nghiện có ai làm thế không?

00:41:24.216 --> 00:41:26.249
Cậu có thuốc lá, cậu cho đi một điếu...

00:41:26.251 --> 00:41:27.484
Tôi không hút thuốc.

00:41:31.655 --> 00:41:33.490
Mẹ nhà mày.

00:41:34.992 --> 00:41:38.495
Chó đợi đấy.

00:41:48.772 --> 00:41:51.641
Này! Mẹ nhóc!

00:42:18.537 --> 00:42:20.537
Cậu ổn không?

00:42:20.539 --> 00:42:22.205
- Cố lên, cố lên, cố lên.
- Ông ấy đuổi theo tôi.

00:42:22.207 --> 00:42:23.907
- Ông ấy điên rồi.
- Thư giãn đi. Nằm xuống.

00:42:23.909 --> 00:42:25.308
Thư giãn đi.

00:42:26.845 --> 00:42:28.845
Jesus!

00:42:32.816 --> 00:42:34.017
Lịt.

00:42:34.019 --> 00:42:35.552
Cái mẹ gì chứ?

00:42:37.655 --> 00:42:39.622
Ôi chúa ơi.

00:42:39.624 --> 00:42:41.157
Trời ơi.

00:42:42.259 --> 00:42:43.560
Nhìn đầu ổng kìa.

00:42:48.600 --> 00:42:50.166
Cậu có điện thoại không?

00:42:50.168 --> 00:42:52.035
Đưa cho ta điện thoại.

00:42:52.037 --> 00:42:54.871
Cậu muốn để ông ta lại ư?
Nhìn đầu ổng kìa!

00:42:54.873 --> 00:42:57.574
Cậu có muốn trợ giúp ổng hay là không?

00:42:57.576 --> 00:42:59.842
Cậu đang đùa với ta hả?

00:42:59.844 --> 00:43:01.578
Cậu bị cái mẹ gì chứ?

00:43:01.580 --> 00:43:02.679
Được chứ?

00:43:17.962 --> 00:43:21.264
Nơi này được gọi là gì?

00:43:21.266 --> 00:43:22.599
Wilder.

00:43:24.301 --> 00:43:25.902
Anh ấy biết chỗ đó.

00:43:25.904 --> 00:43:28.605
Móng thỏ ở trên này.

00:43:32.978 --> 00:43:34.177
Lịt.

00:43:38.282 --> 00:43:40.950
Cậu có biết nơi nào là Wilder?

00:43:40.952 --> 00:43:43.086
Ông sẽ không bắn tôi đấy chứ.

00:43:43.088 --> 00:43:45.355
Ta có thể.

00:43:45.357 --> 00:43:48.891
Vic sẽ vẫn muốn ta trả lại tiền.

00:43:48.893 --> 00:43:51.728
Em có nhớ đã bao giờ thấy cậu ấy
thay đổi suy nghĩ của mình?

00:43:53.764 --> 00:43:54.998
Như là, dù chỉ một lần?

00:44:02.674 --> 00:44:04.040
Anh ấy đang đến.

00:44:04.042 --> 00:44:06.643
Anh ấy sẽ dẫn theo bao nhiêu cảnh sát?

00:44:09.647 --> 00:44:11.648
Anh ấy có trái tim vàng sau khuôn mặt như quỷ dữ,

00:44:11.650 --> 00:44:15.752
mà có lẽ là không.

00:44:15.754 --> 00:44:17.353
Anh đang nói với em, anh nghĩ ta
chỉ nên giữ nó cho anh và em.

00:44:19.657 --> 00:44:22.058
Anh chỉ cần thôi lo về chuyện em và Vic?

00:44:22.060 --> 00:44:23.660
Được?

00:44:25.362 --> 00:44:26.963
Anh ta đã nói gì? Anh ta đã...

00:44:28.432 --> 00:44:30.333
Anh ta nói gì đó...

00:44:30.335 --> 00:44:32.368
Anh không hiểu nổi tới một nửa, hoặc...

00:44:34.371 --> 00:44:35.872
Điều đó nghĩa là gì?

00:44:37.374 --> 00:44:38.875
Chúng em vào kỳ cuối trung học.

00:44:40.744 --> 00:44:43.379
Em đã thi qua, ảnh thì trượt.

00:44:45.683 --> 00:44:47.116
Chuyện là như thế đó.

00:44:52.923 --> 00:44:54.357
Em sẽ thay đồ.

00:45:15.713 --> 00:45:17.747
Giờ thì sao, cậu đã đi hẹn hò với họ

00:45:17.749 --> 00:45:19.849
và chia nhau tiền của ta?

00:45:19.851 --> 00:45:21.284
Không.

00:45:21.286 --> 00:45:23.720
Chỉ cần về mẹ nó nhà.

00:45:26.056 --> 00:45:27.757
Cậu đã không ăn chia à?

00:45:31.995 --> 00:45:33.730
Sao, cậu giàu lắm à?

00:45:35.232 --> 00:45:37.867
Không, tôi chỉ không muốn nó.

00:45:37.869 --> 00:45:39.402
Vậy thì cậu ngốc thật.

00:45:41.405 --> 00:45:43.239
Đúng vậy.

00:45:45.342 --> 00:45:46.743
Ta không hiểu.

00:46:00.090 --> 00:46:01.791
Anh bực mình à?

00:46:01.793 --> 00:46:03.760
Anh chưa hài lòng.

00:46:06.797 --> 00:46:09.132
Còn gì nữa mà em đang dấu?

00:46:09.134 --> 00:46:11.801
Thế chưa đủ à?

00:46:13.237 --> 00:46:14.771
Ừ, đủ rồi.

00:46:16.507 --> 00:46:18.107
Nghe này...

00:46:20.410 --> 00:46:23.146
Em xin lỗi, được không?

00:46:25.315 --> 00:46:28.184
Còn ta thi sao sau những chuyện này?

00:46:31.822 --> 00:46:34.791
Ta rời khỏi đây, ta không bao giờ gặp lại Vic.

00:46:34.793 --> 00:46:37.994
Em cũng không thích nó lắm,
nhưng giờ ta cần anh ấy.

00:46:52.810 --> 00:46:54.544
Sao cậu nghĩ chuyện gì sẽ xảy ra với cô ấy?

00:46:54.546 --> 00:46:56.179
Cô ấy đã có bầu,

00:46:56.181 --> 00:46:58.114
sẽ có con của tôi.

00:46:58.116 --> 00:47:00.817
Nhưng kết cục cô ấy còn không thèm nói với tôi.

00:47:00.819 --> 00:47:02.819
Tôi đã rất muốn kết hôn.

00:47:02.821 --> 00:47:04.187
Hmm.

00:47:04.189 --> 00:47:06.823
Cô ấy không muốn thế.

00:47:06.825 --> 00:47:09.358
Chờ đã, cậu đang đi làm?
Cậu kiếm được bao nhiêu một giờ?

00:47:09.360 --> 00:47:12.128
Tôi cầy cật lực cho người ta để kiếm sống.

00:47:12.130 --> 00:47:14.363
- Lương tối thiểu ư? Ừ.
- Mức lương tối thiểu.

00:47:14.365 --> 00:47:16.999
Cậu cho rằng thế là đủ để bỏ chuyện này?

00:47:18.836 --> 00:47:20.369
Tôi thích nó.

00:47:20.371 --> 00:47:22.071
Ông làm gì ở đây?

00:47:22.073 --> 00:47:23.840
Ông lượn lờ trong rừng,

00:47:23.842 --> 00:47:26.075
ăn mặc như một ca sĩ nhạc rock.

00:47:26.077 --> 00:47:28.244
- Ông là ai?
- Ta thích ca sĩ nhạc rock.

00:47:28.246 --> 00:47:31.013
Mọi người thích ca sĩ nhạc rock,
nhưng ông là ai?

00:47:34.251 --> 00:47:36.919
Ta chỉ cố để thoát khỏi mạng lưới.

00:47:36.921 --> 00:47:38.855
Thế có nghĩa là gì?

00:47:38.857 --> 00:47:41.591
Ông nghĩ mình có thể mua những gì?

00:47:41.593 --> 00:47:42.892
Vũ trụ.

00:47:44.261 --> 00:47:47.163
Ông thả mẹ nó xuống dòng sông.

00:47:50.167 --> 00:47:52.134
Sẽ ổn thôi, Vic.

00:47:52.136 --> 00:47:54.103
Chúng ta lấy lại tiền của ta,

00:47:54.105 --> 00:47:58.541
cậu có thể lấy lại những cái đã mất về phòng ngủ của cậu,

00:47:58.543 --> 00:48:00.109
và cậu sống lãng mạn với mức lương tối thiểu.

00:48:01.879 --> 00:48:04.247
Còn ta có thể sẽ đi Thái Lan.

00:48:05.482 --> 00:48:07.049
Nghe hay...

00:48:07.051 --> 00:48:10.353
Nghe hay thật đấy, rất thỏa mãn.

00:48:10.355 --> 00:48:11.888
Ề, cậu là ai mà dám nhận xét chứ?

00:48:11.890 --> 00:48:13.589
Còn ta đã làm việc kiếm khoản tiền đó.

00:48:13.591 --> 00:48:15.124
Ý ta là, ta không... Ý ta là, ta đã lấy trộm nó,

00:48:15.126 --> 00:48:16.893
nhưng ta không ăn cắp nó.

00:48:16.895 --> 00:48:18.194
Đậy là kinh tế tư bản chủ nghĩa, đúng chứ?

00:48:18.196 --> 00:48:20.129
Chó ăn chó.

00:48:20.131 --> 00:48:22.899
Cậu không quan tâm chó nào ăn
chó nào, nhưng mọi người...

00:48:22.901 --> 00:48:24.901
Ta đang ăn thịt chó.

00:48:24.903 --> 00:48:27.036
Anh có nghĩ

00:48:27.038 --> 00:48:29.438
lấy số tiền này thực sự có ý nghĩa?

00:48:31.909 --> 00:48:34.644
Ta có thể bỏ đi.

00:48:34.646 --> 00:48:36.212
Xa cách mọi người.

00:48:36.214 --> 00:48:37.914
Em có thể làm như thế.

00:48:37.916 --> 00:48:40.917
Nhưng gia đình anh, bố mẹ anh,

00:48:40.919 --> 00:48:42.084
đều rất tốt.

00:48:45.289 --> 00:48:46.989
Tốt ư?

00:48:46.991 --> 00:48:49.525
Bố anh là thám tử.

00:48:49.527 --> 00:48:51.427
Mẹ anh, thì là...

00:48:51.429 --> 00:48:54.931
Anh chẳng nghĩ về chuyện đó.

00:48:54.933 --> 00:48:57.934
Quyết định này sẽ cắt ngang đời của anh.

00:48:59.703 --> 00:49:02.705
Anh thì có cuộc sống tốt đẹp,
và anh không cần số tiền này.

00:49:03.974 --> 00:49:06.309
Lynn, nhìn anh này.

00:49:07.678 --> 00:49:10.012
Anh không thèm tiền.

00:49:10.014 --> 00:49:11.948
Anh quan tâm đến em.

00:49:15.252 --> 00:49:18.087
Chết tiệt.

00:49:18.089 --> 00:49:19.722
- Mẹ kiếp.
- Nào, lấy đồ đi.

00:49:19.724 --> 00:49:21.624
Lấy hết đồ đi. Ta phải đi.

00:49:28.432 --> 00:49:30.967
Này!

00:49:32.302 --> 00:49:33.502
Chết tiệt.

00:49:33.504 --> 00:49:35.371
Ta muốn tiền của ta.

00:49:35.373 --> 00:49:37.506
- Chờ đã, hắn không phải kiểm lâm.
- Ừ, không phải.

00:49:37.508 --> 00:49:39.308
Oh, tiếp đi, đừng đùa với ta.

00:49:47.117 --> 00:49:48.651
Chúng tôi bị mất một túi.

00:49:48.653 --> 00:49:50.386
Ý cậu là gì, cậu đánh mất một túi?

00:49:53.991 --> 00:49:55.191
Thôi mang chúng lên đây.

00:50:04.368 --> 00:50:05.568
Này!

00:50:09.574 --> 00:50:10.573
Chết tiệt!

00:50:13.210 --> 00:50:16.746
- Đi đi đi!
- Đi bằng thuyền đi!

00:50:16.748 --> 00:50:19.015
Đẩy! Nào, chèo thuyền đi.

00:50:20.450 --> 00:50:22.018
- Đi!
- Vic, đi nào.

00:50:22.020 --> 00:50:23.619
Đi đi!

00:50:25.722 --> 00:50:27.223
Lịt.

00:50:34.132 --> 00:50:35.331
Tôi chắc số tiền không bị sao.

00:50:35.333 --> 00:50:36.499
Tôi giữ được tiền rồi!

00:50:36.501 --> 00:50:37.700
Chèo đi!

00:50:49.646 --> 00:50:51.347
Nào!

00:50:51.349 --> 00:50:52.815
Chết tiệt!

00:51:08.532 --> 00:51:10.599
- Chú ý, chú ý.
- Canh hòn đá kia.

00:51:18.775 --> 00:51:20.376
Nào.

00:51:48.239 --> 00:51:50.306
Vic, Vic...

00:51:50.308 --> 00:51:51.640
Ta sẽ đi đâu?

00:51:53.110 --> 00:51:54.677
- Hả?
- Ừm...

00:51:54.679 --> 00:51:56.545
Hồ McDonald không xa đây.

00:51:56.547 --> 00:51:58.781
Vượt qua vùng đầm lầy, ý tôi là,

00:51:58.783 --> 00:52:00.716
có lẽ ta sẽ đến thị trấn.

00:52:00.718 --> 00:52:03.219
Thế ta đến đó làm gì?

00:52:03.221 --> 00:52:05.321
Tôi sẽ không tính đếm gì đâu.
Chúng ta cần gọi cho cảnh sát.

00:52:05.323 --> 00:52:07.123
Gã ta lấy điện thoại của tôi.

00:52:07.125 --> 00:52:09.125
Lấy mẹ nó rồi.

00:52:10.861 --> 00:52:12.561
- Lynn?
- Em... Em không có đem theo.

00:52:12.563 --> 00:52:14.430
- Đừng đùa với anh, Lynn.
- Này, mẹ nhà anh!

00:52:14.432 --> 00:52:16.198
- Bỏ túi em ra!
- Này các cậu, thôi đi.

00:52:16.200 --> 00:52:17.867
- Bình tĩnh. Các cậu thôi đi.
- Chết tiệt.

00:52:17.869 --> 00:52:19.335
Được chứ?

00:52:23.273 --> 00:52:24.640
Lịt!

00:52:24.642 --> 00:52:26.142
- Này!
- Whoa! Whoa, whoa.

00:52:26.144 --> 00:52:27.510
- Hey!
- Hey.

00:52:27.512 --> 00:52:28.878
Ow!

00:52:28.880 --> 00:52:31.580
Vic, bình tĩnh đã nào.

00:52:31.582 --> 00:52:34.717
- Vic, hạ hỏa đi.
- Vic! Vic!

00:52:34.719 --> 00:52:36.886
Dừng lại!

00:52:36.888 --> 00:52:38.888
Chúng tôi đang có cơ hội, Vic, được chứ?

00:52:38.890 --> 00:52:40.789
Vâng. Jeff, bỏ ra.

00:52:42.159 --> 00:52:44.326
Này! Dừng lại!

00:52:44.328 --> 00:52:47.663
Nằm xuống! Này!

00:52:47.665 --> 00:52:50.699
Điều này không đưa ta ra khỏi đây.

00:52:50.701 --> 00:52:55.604
Được? Cầm lấy mái chèo và chèo đi.

00:53:09.286 --> 00:53:10.586
Gì...?

00:53:10.588 --> 00:53:12.221
Whoa! Chèo!

00:53:23.433 --> 00:53:24.934
Lynn, đi nào!

00:53:24.936 --> 00:53:26.202
Oh, khốn!

00:53:27.404 --> 00:53:28.837
Đi nào, theo nhịp!

00:53:33.210 --> 00:53:34.677
Ôi chúa ơi. Nó bắn.

00:53:37.347 --> 00:53:38.781
- Đi nào, đi nào.
- Chèo.

00:53:41.218 --> 00:53:43.219
Ngay luôn.

00:53:45.388 --> 00:53:47.656
- Để lại tiền.
- Đi nào, các cậu.

00:54:02.239 --> 00:54:03.872
Vic! Cậu có ổn không?

00:54:03.874 --> 00:54:05.741
- Nó chỉ sượt qua thôi.
- Đứng dậy, đứng dậy!

00:54:05.743 --> 00:54:07.743
- Cầm túi. Đứng dậy!
- Đau chết mẹ.

00:54:07.745 --> 00:54:10.246
Cầm lấy túi!

00:54:10.248 --> 00:54:11.680
Bỏ mẹ nó tiền lại đi.

00:54:11.682 --> 00:54:13.015
Em không bỏ lại tiền đâu!

00:54:13.017 --> 00:54:14.250
Anh đang đùa em à?

00:54:16.254 --> 00:54:18.721
Hey, hey...

00:54:27.430 --> 00:54:28.998
Aah!

00:54:29.000 --> 00:54:31.400
Lynn!

00:54:32.903 --> 00:54:35.271
Oh, lịt. Lịt mề, đi đi.
Hãy đi đi.

00:54:35.273 --> 00:54:36.672
Cô ấy ổn không?

00:54:36.674 --> 00:54:37.673
Em có thể chạy.

00:54:39.643 --> 00:54:41.377
Em có thể chạy, được không?

00:54:41.379 --> 00:54:43.279
Em bị thương, Lynn.
Nhìn anh này, anh cũng đau.

00:54:43.281 --> 00:54:45.481
Em sẽ mua một cái chân mới!

00:54:48.952 --> 00:54:51.053
Còn hang thỏ thì sao?
Nó gần đây, phải không?

00:54:51.055 --> 00:54:52.821
Hồi nhỏ chúng tôi không bao giờ cho cậu đến,

00:54:52.823 --> 00:54:54.323
bởi vì cậu hơi bẻm mép...

00:54:54.325 --> 00:54:56.292
Lịt! Tôi không thế nữa, được chứ?

00:54:56.294 --> 00:54:58.027
Đó là một đường hầm cũ dẫn
sang nhà máy xi măng.

00:54:58.029 --> 00:54:59.528
Ta có thể đến đó, và cơ bản thì

00:54:59.530 --> 00:55:00.996
đi bộ đến đường cao tốc.

00:55:00.998 --> 00:55:02.698
Cậu muốn bị chôn sống?

00:55:02.700 --> 00:55:04.033
Cậu không thể dùng ngôi nhà đó khi

00:55:04.035 --> 00:55:05.034
đang có một cuộc tấn công hỗn loạn.

00:55:05.036 --> 00:55:06.302
Nghe này...

00:55:06.304 --> 00:55:08.604
Tôi có một kế hoạch.

00:55:08.606 --> 00:55:11.674
Vic, đi chết đi!

00:55:16.313 --> 00:55:18.747
Anh luôn gây rối Jeff,

00:55:18.749 --> 00:55:20.816
cố gắng ra vẻ người lớn.

00:55:20.818 --> 00:55:22.584
Nhưng rồi sao nào?

00:55:22.586 --> 00:55:24.920
Cậu là một thằng khốn trong cả tỉ

00:55:24.922 --> 00:55:26.522
ai sẽ bỏ qua nổi số tiền này.

00:55:28.658 --> 00:55:30.826
Jeff có kế hoạch cơ đấy.

00:55:30.828 --> 00:55:34.496
Jeff thì chỉ có bi.

00:55:38.803 --> 00:55:40.703
Cảm ơn.

00:56:05.730 --> 00:56:07.563
Hey, hey...

00:56:07.565 --> 00:56:09.064
Đợi em một giây.

00:56:49.406 --> 00:56:51.774
Các cậu đang đi theo đường mòn.

00:56:51.776 --> 00:56:53.675
- Gã đấy đến gần quá rồi.
- Đi đi!

00:56:55.179 --> 00:56:57.679
Ta xin lỗi. Để túi xuống đất.

00:56:57.681 --> 00:57:00.416
Lịt mề!

00:57:18.501 --> 00:57:20.769
Ta đi thôi.

00:57:24.441 --> 00:57:25.841
Ở đâu...?

00:57:25.843 --> 00:57:27.042
Jeff đâu?

00:57:44.561 --> 00:57:45.894
Cậu đây rồi.

00:57:45.896 --> 00:57:47.830
Lynn, anh xin lỗi.

00:57:47.832 --> 00:57:50.666
Anh lấy tiền của chúng ta
và để em lại trong bụi đất.

00:57:50.668 --> 00:57:52.601
Nó đang bắn anh.

00:57:52.603 --> 00:57:54.203
Nó bắn vào tất cả chúng ta. Anh có im đi không?

00:57:54.205 --> 00:57:56.205
Chúng tôi đang bị thế này vì cậu.

00:57:56.207 --> 00:57:59.007
Vic, Vic, tôi tìm thấy nó.
Tôi tìm thấy nó rồi, lại đây.

00:57:59.009 --> 00:58:00.809
Tôi không thể tin được điều này.

00:58:00.811 --> 00:58:02.778
Ừ, tin đi.

00:58:02.780 --> 00:58:04.146
Sao cậu để cô ấy làm thế với cậu, Jeff?

00:58:04.148 --> 00:58:05.714
Tôi không phải là người đáng bị bắn.

00:58:05.716 --> 00:58:07.216
Thế mà xảy ra như thế này

00:58:07.218 --> 00:58:08.517
khi cậu đi theo con tửng í.

00:58:08.519 --> 00:58:10.152
Im đi.

00:58:10.154 --> 00:58:13.255
Mẹ lũ điên.

00:58:14.724 --> 00:58:15.724
Tôi sẽ đi đầu.

00:58:15.726 --> 00:58:17.493
Để mẹ đó luôn.

00:58:23.032 --> 00:58:24.766
- Thôi nào.
- Em làm được mà.

00:58:24.768 --> 00:58:26.702
- Lynn, Lạy Chúa.
- Em làm được rồi. Lịt...

00:58:28.906 --> 00:58:30.572
Chết tiệt.

00:58:30.574 --> 00:58:32.074
Mẹ kiếp.

00:59:07.610 --> 00:59:09.545
Các cậu, còn xa không?

00:59:09.547 --> 00:59:10.879
Tôi sẽ không nói dối, anh bạn.

00:59:10.881 --> 00:59:12.080
Nó khá xa đấy.

00:59:15.218 --> 00:59:17.019
Tôi không muốn chết.

00:59:17.021 --> 00:59:18.654
Cứ đi tiếp về phía trước.

00:59:21.257 --> 00:59:22.958
Tôi không muốn chết.

00:59:22.960 --> 00:59:24.560
Tôi không muốn chết.

00:59:29.165 --> 00:59:31.733
Lynn, bò chậm thôi.

00:59:34.804 --> 00:59:36.004
Lịt.

00:59:37.173 --> 00:59:39.675
Lịt. Lịt.

00:59:39.677 --> 00:59:41.577
Ồ, thật tệ.

00:59:52.589 --> 00:59:54.022
Tôi không muốn chết.

01:00:12.842 --> 01:00:14.109
Đưa dao đây!

01:00:23.353 --> 01:00:27.623
Kế hoạch lớn của anh đấy.

01:00:30.126 --> 01:00:33.195
Bắt ta mang theo dao?

01:00:36.633 --> 01:00:37.799
Thôi nào, cưng.

01:00:37.801 --> 01:00:39.001
Nào, anh ấy không biết đâu.

01:00:39.003 --> 01:00:40.869
Gì? Anh ấy không biết gì?

01:00:40.871 --> 01:00:42.871
Anh ấy không biết cái gì? Anh ấy không biết, Jeff?

01:00:42.873 --> 01:00:45.807
Anh ta không biết rằng anh mẹ...

01:00:47.310 --> 01:00:49.411
Thắng em?

01:00:56.053 --> 01:00:57.352
Lịt!

01:01:00.823 --> 01:01:02.190
Chết tiệt!

01:01:03.359 --> 01:01:04.660
Chết tiệt.

01:01:11.668 --> 01:01:12.868
Lịt.

01:01:20.243 --> 01:01:21.810
Tôi sẽ đi đầu.

01:01:25.816 --> 01:01:27.215
Chết tiệt.

01:01:38.062 --> 01:01:39.695
Cậu muốn đi tiếp theo sau?

01:01:39.697 --> 01:01:41.396
Uh...

01:01:44.300 --> 01:01:46.702
Ờ, tôi sẽ... tôi sẽ đi phía sau. Cậu...

01:01:46.704 --> 01:01:47.936
Cậu đi đi.

01:01:50.774 --> 01:01:52.374
- Để tôi đi cho.
- Vâng, vâng.

01:01:56.713 --> 01:01:58.280
Nhanh lên.

01:02:00.917 --> 01:02:03.719
Hãy theo sau, đúng không?

01:02:28.211 --> 01:02:31.747
Oh, méo biết tôi làm ở đây nữa chứ?

01:02:31.749 --> 01:02:34.049
Tôi chỉ thích làm thật lực.

01:02:37.487 --> 01:02:40.756
Thật chặt chẽ và cứng cáp,
nhưng cậu sẽ thích thôi, anh bạn.

01:02:43.793 --> 01:02:46.361
Ok, Jeff, Jeff,
Jeff, Jeff, Jeff.

01:02:47.764 --> 01:02:49.865
Mi có thể làm điều này, Jeff.

01:02:53.536 --> 01:02:55.137
Miếng bánh, anh bạn.

01:02:55.139 --> 01:02:57.038
Ok, được rồi, được rồi.

01:03:11.921 --> 01:03:14.289
Hey.

01:03:16.993 --> 01:03:19.561
Đừng bao giờ bị cám dỗ trong một phút?

01:03:19.563 --> 01:03:21.396
Không.

01:03:22.799 --> 01:03:24.800
Mi có thể làm điều này, Jeff.

01:03:26.135 --> 01:03:27.803
Anh...

01:03:29.105 --> 01:03:31.206
Anh có thể làm...

01:03:31.208 --> 01:03:33.408
Bất cứ điều gì mà anh muốn.

01:03:35.478 --> 01:03:38.814
Anh chả còn muốn gì nữa cả.

01:03:41.851 --> 01:03:45.187
Anh là...

01:03:47.056 --> 01:03:49.524
Một gã trai tốt như vậy, Vic.

01:03:52.061 --> 01:03:53.895
Và nó đã ở đâu khi anh thành thế này?

01:03:53.897 --> 01:03:56.898
Để anh nghỉ đã, Lynn.

01:03:58.835 --> 01:04:02.838
Ta đưa nó ra khỏi đây, ta sẽ báo cảnh sát.

01:04:02.840 --> 01:04:06.107
Ai khiến anh thay đổi, hả?

01:04:06.109 --> 01:04:09.110
Một người đã bị giết ngày hôm nay.
Tôi bị bắn xuýt chết.

01:04:09.112 --> 01:04:11.079
Không, anh đã nhụt trí.

01:04:11.081 --> 01:04:12.881
Và đến cảnh sát sẽ đưa anh ấy sống lại à?

01:04:12.883 --> 01:04:14.382
Không.

01:04:14.384 --> 01:04:17.085
Anh sẽ bỏ lại tiền của em.

01:04:17.087 --> 01:04:19.855
Thế nó là của em, hả?

01:04:19.857 --> 01:04:21.356
Vâng.

01:04:21.358 --> 01:04:23.091
Anh muốn có nó không?

01:04:23.093 --> 01:04:24.926
Không à.

01:04:24.928 --> 01:04:26.194
Jeff không cần tiền.

01:04:26.196 --> 01:04:27.863
Vậy, ừ, em nghĩ đó là của em.

01:04:27.865 --> 01:04:29.865
Chuyện gì xảy ra với em vậy?

01:04:31.500 --> 01:04:32.934
Chuyện gì với em vậy?

01:04:35.404 --> 01:04:37.873
Có chuyện gì với em chứ?

01:04:40.042 --> 01:04:41.877
Anh thực sự muốn biết?

01:04:45.381 --> 01:04:47.082
Khi ta còn bé...

01:04:49.887 --> 01:04:52.487
ta đã như nhau, phải không?

01:04:52.489 --> 01:04:54.322
Ta là bạn tốt nhất của nhau.

01:04:55.424 --> 01:04:56.892
Rồi sau đó...

01:04:58.594 --> 01:05:00.462
Em đã đến lúc của em

01:05:00.464 --> 01:05:02.898
và em lớn lên với đôi vú.

01:05:02.900 --> 01:05:05.033
Và mọi thứ đã thay đổi.

01:05:06.502 --> 01:05:10.105
Em đã trở thành con hàng với bọn anh.

01:05:10.107 --> 01:05:13.608
Điều này anh đã đúng.

01:05:13.610 --> 01:05:16.278
Nó làm anh thích nhìn,

01:05:16.280 --> 01:05:18.413
nhưng anh đã không thực sự muốn nghe.

01:05:18.415 --> 01:05:22.284
Nếu đó là cảm giác của em,

01:05:22.286 --> 01:05:23.618
vậy tại sao em vẫn kết bạn với bọn anh?

01:05:23.620 --> 01:05:24.920
Im đi!

01:05:29.392 --> 01:05:31.493
Im đi!

01:05:37.166 --> 01:05:39.167
Đừng chất vấn chuyện em với Jeff.

01:05:39.169 --> 01:05:42.971
Đừng hỏi em tại sao em ghét
vì cả hai đều chỉ muốn chịch em,

01:05:42.973 --> 01:05:44.940
bởi vì anh nên cả hai
đều biết rõ hơn.

01:05:44.942 --> 01:05:49.077
Đừng hỏi em tại sao em lại không
làm chuyện này hoàn hảo

01:05:49.079 --> 01:05:52.247
rằng anh muốn em trở thành như vậy.

01:05:52.249 --> 01:05:56.451
Và đừng hỏi em vì sao em thua thiệt mọi thứ

01:05:56.453 --> 01:05:58.954
em đã từng muốn làm cái gì!

01:06:03.427 --> 01:06:06.962
Và đừng chất vấn em

01:06:06.964 --> 01:06:11.433
vì sao em cần số tiền này, được không?

01:06:11.435 --> 01:06:15.270
Anh đồ trịch thượng.

01:06:17.974 --> 01:06:19.474
Jeff!

01:06:19.476 --> 01:06:22.110
Bỏ tiền của em ở hố đó,

01:06:22.112 --> 01:06:24.980
hoặc bọn em để lại cho anh!

01:06:27.683 --> 01:06:29.985
Được rồi, Lynnie, cầm lấy số tiền của em.

01:06:29.987 --> 01:06:32.454
Anh chắc là nó sẽ giải quyết
hết các vấn đề của em.

01:06:37.727 --> 01:06:39.327
Nhanh lên đi, Jeff!

01:06:39.329 --> 01:06:40.996
Okay.

01:07:36.553 --> 01:07:39.054
Jeff, lấy số tiền của em ra khỏi đó,

01:07:39.056 --> 01:07:40.422
hoặc bọn này sẽ bỏ lại anh.

01:07:40.424 --> 01:07:41.756
Được rồi, được rồi, cầm lấy.

01:07:41.758 --> 01:07:43.224
Cuối cùng cũng xong.

01:07:44.527 --> 01:07:47.128
Jeff, nó bị kẹt.

01:07:47.130 --> 01:07:48.730
Đợi chút. Giữ lấy.

01:07:48.732 --> 01:07:51.066
Gỡ nó ra đi!

01:07:51.068 --> 01:07:53.268
Giữ lấy nó, nó cuốn cổ anh.

01:07:56.272 --> 01:07:57.472
Whoa.

01:08:00.310 --> 01:08:02.610
Buông nó ra đi.

01:08:02.612 --> 01:08:04.779
Gì? Chúa ơi!

01:08:08.451 --> 01:08:09.818
Thôi ngay đi.

01:08:09.820 --> 01:08:12.620
Bỏ ra!

01:08:22.331 --> 01:08:24.099
Nghe có vẻ không hay rồi.

01:08:24.101 --> 01:08:25.800
Im mẹ nó mồm đi.

01:08:30.706 --> 01:08:32.841
Em hơi tham đó.

01:08:32.843 --> 01:08:35.110
Anh... Anh là đồ lợn.

01:08:35.112 --> 01:08:36.511
Bỏ tiền đi.

01:08:36.513 --> 01:08:37.879
Anh có muốn tiền của anh?

01:08:37.881 --> 01:08:39.481
Em đi đâu?

01:08:39.483 --> 01:08:41.349
Anh có muốn tiền của anh?

01:08:41.351 --> 01:08:42.717
- May cmn mắn!
- Em muốn chuyện cứ thế này?

01:08:42.719 --> 01:08:44.252
Anh sẽ bị kẹt trong đó

01:08:44.254 --> 01:08:45.487
một lúc lâu đấy, mẹ kiếp.

01:08:45.489 --> 01:08:46.855
Được rồi.

01:09:11.380 --> 01:09:13.148
Chết tiệt.

01:09:20.256 --> 01:09:21.723
Chết tiệt.

01:09:21.725 --> 01:09:23.825
- Jeff đâu rồi?
- Jeff...

01:09:25.261 --> 01:09:26.794
Anh ấy bị kẹt lại.

01:09:26.796 --> 01:09:28.530
- Em bỏ lại anh ta?
- Anh ấy đang...

01:09:28.532 --> 01:09:30.165
Anh ấy đang rất tệ. Em không biết.

01:09:31.467 --> 01:09:32.901
Đi xem anh ấy đi.

01:09:32.903 --> 01:09:34.769
Jesus cmn Christ.

01:09:36.305 --> 01:09:37.839
Ồ, thật tệ.

01:09:39.175 --> 01:09:41.176
Lịt. Lịt.

01:09:41.178 --> 01:09:42.210
Chết tiệt.

01:10:02.865 --> 01:10:04.432
Cái quái gì vậy

01:10:06.268 --> 01:10:10.605
Chúa ơi. Cô ấy đã chôn cậu ở đây?

01:10:19.215 --> 01:10:20.615
Xin chào, Vic.

01:10:20.617 --> 01:10:22.217
Chúa ơi! Lịt!

01:11:01.423 --> 01:11:02.824
Chết tiệt.

01:11:04.026 --> 01:11:05.426
Hey!

01:11:06.428 --> 01:11:07.929
Hey!

01:11:07.931 --> 01:11:10.999
Này, nếu anh sắp tới, đến đi.

01:11:12.668 --> 01:11:14.002
Nhanh lên.

01:11:20.576 --> 01:11:21.876
Nào.

01:11:26.815 --> 01:11:28.283
Chết tiệt.

01:11:28.285 --> 01:11:29.384
Nhanh lên.

01:11:29.386 --> 01:11:31.486
Ôi Chúa ơi. Chúa ơi.

01:11:38.694 --> 01:11:41.029
Đây, mèo con, mèo con, mèo con, mèo con.

01:11:42.464 --> 01:11:43.865
Lynn?

01:11:45.301 --> 01:11:46.768
Hey!

01:11:51.340 --> 01:11:54.442
Mày chỉ là một kẻ tởm lợm.

01:13:54.596 --> 01:13:56.931
Aah! Làm ơn! Aah! Aah!

01:14:16.452 --> 01:14:20.455
Phải thừa nhận là rất ấn tượng.

01:14:20.457 --> 01:14:22.723
Mày chủ mưu gây ra vụ này.

01:14:22.725 --> 01:14:26.461
Mày thực sự muốn nó, đúng không?

01:14:30.033 --> 01:14:31.466
Mày là đồ chó xấu xa.

01:14:45.948 --> 01:14:48.049
Xin đừng giết tôi.

01:14:48.051 --> 01:14:49.617
Dừng lại à.

01:14:59.061 --> 01:15:01.662
Được rồi, nhóc, chỗ còn lại đâu?

01:15:03.999 --> 01:15:05.766
Cho tôi một điếu thuốc.

01:15:07.603 --> 01:15:09.103
Hmm.

01:15:11.607 --> 01:15:12.807
Được thôi.

01:15:23.051 --> 01:15:24.652
Tao không biết là mày cũng hút thuốc.

01:15:31.026 --> 01:15:32.860
Nó đâu rồi?

01:15:32.862 --> 01:15:36.230
Ông biết tôi đã làm gì với số tiền này.

01:15:36.232 --> 01:15:38.833
Ông đã làm gì để có được số tiền này?

01:15:40.903 --> 01:15:42.537
Mọi chuyện khủng khiếp.

01:15:42.539 --> 01:15:44.539
Ừ?

01:15:44.541 --> 01:15:47.542
Mày biết đấy, họ nói có vụ cướp ngân hàng.

01:15:47.544 --> 01:15:49.544
Ừ.

01:15:49.546 --> 01:15:53.981
Đừng nhìn tôi như là lỗi là do tôi.

01:15:53.983 --> 01:15:55.917
Tôi biết chúng ta đang trong một vụ án.

01:15:59.555 --> 01:16:00.955
Ông không nghĩ vậy sao?

01:16:02.958 --> 01:16:06.027
Ta đang trong một vụ án.

01:16:07.763 --> 01:16:10.998
Vậy, nghe này, ông cần tôi
để tìm thấy số tiền đó.

01:16:11.000 --> 01:16:14.168
Và tôi cần tiền để sống.

01:16:14.170 --> 01:16:15.670
- Ừ-hứ.
- Ông muốn một thỏa thuận?

01:16:15.672 --> 01:16:17.605
Thỏa thuận gì?

01:16:19.308 --> 01:16:21.108
Đúng rồi, mày có đề xuất gì?

01:16:21.110 --> 01:16:23.110
Tôi...

01:16:23.112 --> 01:16:25.680
Sẽ chỉ cho ông nơi để số tiền...

01:16:27.249 --> 01:16:29.283
Và chỉ cần chia cho tôi một phần trong số đó.

01:16:31.720 --> 01:16:33.921
Chỉ cần đưa cho tôi...

01:16:33.923 --> 01:16:35.690
Chỉ cần đưa ba lô cho tôi,

01:16:35.692 --> 01:16:39.060
và tôi sẽ đưa ông đến nơi dấu tiền.

01:16:39.062 --> 01:16:41.162
Bắt tay, thế đi, có nói gì nữa không?

01:16:41.164 --> 01:16:43.598
Và ta sẽ ai đi đường nấy, và...

01:16:43.600 --> 01:16:45.800
không bao giờ, không bao giờ nói về chuyện này nữa?

01:16:45.802 --> 01:16:48.102
Không, không.

01:16:53.709 --> 01:16:56.611
Năm ngàn thì sao?

01:16:56.613 --> 01:16:59.013
Sao ông dám xúc phạm tôi như thế?

01:16:59.015 --> 01:17:02.216
Mày cần tự nhìn lại chính mình.

01:17:02.218 --> 01:17:03.618
Ý tao là, mày gây rối. Mày mới hai mươi tuổi...

01:17:03.620 --> 01:17:05.620
sao chứ, 22 tuổi à?

01:17:05.622 --> 01:17:09.256
Bị động, cay đắng, tức giận.

01:17:09.258 --> 01:17:11.258
Ông muốn tôi cầu xin lúc này á?

01:17:11.260 --> 01:17:13.060
Mmm.

01:17:13.062 --> 01:17:15.963
Ông muốn tôi quỳ trên gối của mình

01:17:15.965 --> 01:17:19.066
để cầu xin ông đừng giết tôi?

01:17:19.068 --> 01:17:21.102
Xin đừng giết tôi.

01:17:22.839 --> 01:17:24.639
Xin đừng giết tôi.

01:17:24.641 --> 01:17:26.040
Tôi sẽ làm bất cứ điều gì
ông muốn tôi làm gì.

01:17:26.042 --> 01:17:27.975
Ừ, thế đó!

01:17:43.291 --> 01:17:44.925
- Dừng lại!
- Bỏ em ra!

01:18:36.078 --> 01:18:38.245
Anh sẽ gọi trợ giúp.

01:18:45.754 --> 01:18:47.288
Em rất tiếc.

01:19:45.754 --> 01:20:47.288
Dịch: papa's ivy68-HDVietnam
Copyright © 2017 by ivy68
All right reserved

ZeroDay Forums Mini