���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:55.655 --> 00:00:58.190 Tôi đã từng là đứa trẻ ngoan. 00:00:58.224 --> 00:01:00.359 Một đứa trẻ mạnh mẽ. 00:01:01.828 --> 00:01:05.097 Tôi luôn khao khát chiến thắng. 00:01:05.432 --> 00:01:08.300 Mọi thứ với tôi đều như một thử thách. 00:01:10.336 --> 00:01:12.671 Hockey là môn thể thao của tôi. 00:01:13.740 --> 00:01:16.442 Và nó trở thành thứ nghiện ngập của tôi. 00:01:45.705 --> 00:01:48.440 Tôi va chạm rất nhiều khi chơi nó. 00:01:48.442 --> 00:01:50.309 Những cú va chạm rất mạnh. 00:01:50.311 --> 00:01:54.546 Tôi ghi bàn vào khung thành. Tôi bị trật khớp vai. 00:01:54.548 --> 00:01:58.617 Tôi bị rách toạc đầu gối. Tôi không thể đi bộ trong cả mùa hè. 00:01:58.885 --> 00:02:02.588 Tôi bị ngã dập mặt. Tôi không thể ăn uống bình thường. 00:02:02.590 --> 00:02:07.392 Tôi va chạm, tôi ngã, tôi được hỗ trợ. 00:02:08.361 --> 00:02:10.529 Đó là cách tôi dành chiến thắng. 00:02:12.232 --> 00:02:17.636 Cho tới khi tôi gặp phải thứ tôi không thể chiến thắng. 00:02:55.909 --> 00:02:59.511 Tôi nghiện một thứ thuốc khác. 00:02:59.946 --> 00:03:04.349 Nó tạo ra cho tôi ảo tưởng về chiến thắng. 00:03:04.717 --> 00:03:06.552 Tôi đã từng ở trong bóng tối. 00:03:07.287 --> 00:03:09.188 Tôi bị lạc lối. 00:03:16.763 --> 00:03:18.363 24-giờ một ngày. 00:03:18.365 --> 00:03:21.800 Tôi cá điều bạn làm đầu tiên... 00:03:26.372 --> 00:03:30.509 Có lẽ cách duy nhất để dừng lại là cái chết. 00:03:30.944 --> 00:03:32.678 Chúng tôi sẽ cung cấp cho bạn 00:03:32.680 --> 00:03:33.579 thêm nhiều thông tin khác. 00:03:33.581 --> 00:03:36.348 Để tôi cho các bạn biết thời tiết hôm nay... 00:03:36.350 --> 00:03:41.220 Chúng ta có thể gọi hôm nay ngày 6 tháng 2 năm 2004 là ngày đẹp giời không nhỉ? 00:03:41.321 --> 00:03:42.354 Có vẻ sẽ có cơn bão lớn, 00:03:42.356 --> 00:03:43.689 một cơn bão lớn tới vào lúc chiều muộn.. 00:03:43.691 --> 00:03:48.527 Đây là mùa đông điên rồ nhất tôi từng thấy trong nhiều năm qua. 00:03:48.529 --> 00:03:49.928 Nói nghiêm túc ra... 00:03:50.330 --> 00:03:51.530 Romans 7 từng nói, 00:03:51.532 --> 00:03:54.433 "vì tôi có mong muốn làm những điều tốt đẹp," 00:03:54.435 --> 00:03:56.401 nhưng tôi không thể thực hiện chúng, 00:03:56.403 --> 00:03:58.570 vì tôi không làm điều tốt mà tôi muốn làm 00:03:58.572 --> 00:04:01.506 nhưng cái ác mà tôi không muốn làm. 00:04:01.708 --> 00:04:02.841 "Đây là thứ tôi tiếp tục làm." 00:05:06.906 --> 00:05:10.842 Con có biết bao nhiêu triệu đứa trẻ mơ ước 00:05:10.844 --> 00:05:12.911 trở thành một vận động viên chuyên nghiệp, 00:05:12.913 --> 00:05:14.680 muốn có cơ hội đó không? 00:05:14.682 --> 00:05:20.319 Và... và con ném nó đi như thể không hề quan tâm? 00:05:21.654 --> 00:05:23.522 Eric! 00:05:24.457 --> 00:05:26.024 Mẹ hết cách rồi. 00:05:26.026 --> 00:05:27.726 Mẹ sẽ không giúp gì con nữa 00:05:27.728 --> 00:05:29.995 cho tới khi con tự giúp bản thân mình. 00:05:32.699 --> 00:05:34.066 Mẹ đã thuê cho con một luật sư. 00:05:34.068 --> 00:05:37.069 Ông ấy nói con sẽ phải hiện diện trước tòa 00:05:37.071 --> 00:05:38.036 trong bảy ngày. 00:05:38.038 --> 00:05:39.805 Con sẽ phải chấp nhận tham gia 00:05:39.807 --> 00:05:42.674 khóa học phục hồi 12 bước. 00:07:10.496 --> 00:07:11.730 Chúa ơi. 00:07:22.175 --> 00:07:24.476 Đồ ngốc. 00:07:29.482 --> 00:07:32.784 Thôi nào. 00:07:33.085 --> 00:07:37.856 Đó là cái giá của mày, đồ ngốc. 00:08:05.986 --> 00:08:07.152 Chờ đã! 00:08:07.154 --> 00:08:10.789 Chờ đã! Chờ đã! 00:08:11.190 --> 00:08:12.891 Chờ đã! 00:08:43.022 --> 00:08:43.655 Xin chào. 00:08:43.657 --> 00:08:45.524 - Xin chào. 00:08:45.526 --> 00:08:49.294 Có bốn lí do anh không nên ăn nó 00:08:49.296 --> 00:08:52.030 điều đầu tiên Jackson đã tè bậy lên đó. 00:08:55.902 --> 00:08:56.601 Phải. 00:08:56.603 --> 00:08:58.103 Nó cũng làm giảm nhiệt độ của anh 00:08:58.105 --> 00:08:59.905 và làm hạ thân nhiệt anh. 00:08:59.907 --> 00:09:01.907 Một điều mà hầu hết mọi người không biết 00:09:01.909 --> 00:09:03.742 là nó làm anh mất nước. 00:09:03.744 --> 00:09:06.278 Dù sao thì đó cũng không phải ý hay. 00:09:06.280 --> 00:09:07.812 Rất vui khi biết vậy. 00:09:07.814 --> 00:09:09.915 À, tôi là Sarah. 00:09:09.917 --> 00:09:12.017 - Eric. - Muốn lên núi hả? 00:09:12.019 --> 00:09:14.719 - Phải. - Lên đi, tôi sẽ chở anh tới đó. 00:10:21.754 --> 00:10:24.122 Như này đã đủ gần chưa? 00:10:24.124 --> 00:10:28.159 Ôi! Jackson, để anh ấy yên. Chúng ta phải đi. 00:10:28.161 --> 00:10:29.661 - An toàn ngoài đó nhé? - Cám ơn. 00:10:29.663 --> 00:10:33.031 Đừng nói với người mẹ xinh đẹp của mày bí mật của chúng ta nhớ? 00:10:37.803 --> 00:10:39.804 Thưởng thức không khí trên núi nhé. 00:10:40.106 --> 00:10:42.007 Luôn luôn thế. 00:13:01.481 --> 00:13:03.481 Đội tuần tra 2 gọi căn cứ. 00:13:03.483 --> 00:13:04.983 Chúng ta phải làm điều gì đó ngay. 00:13:04.985 --> 00:13:08.019 Chào, Corey muốn gặp cô đó. Anh ấy nói chuyện quan trọng 00:13:08.021 --> 00:13:09.788 - Tôi biết, tôi đã nói với anh ấy. - Không, anh ấy biết. 00:13:09.790 --> 00:13:13.424 Anh ấy không dời đi sớm đâu. Tôi nghĩ chuyện này thực sự quan trọng. 00:13:45.291 --> 00:13:46.591 Bạn đã liên lạc tới Susan lemarque. 00:13:46.593 --> 00:13:50.128 Hãy để lại lời nhắn. 00:13:50.896 --> 00:13:54.332 Chào, mẹ. 00:13:55.367 --> 00:13:56.868 Con đang đi trượt tuyết. 00:13:56.870 --> 00:13:59.971 Con muốn đi nghỉ đâu đó vài ngày. 00:14:00.139 --> 00:14:01.873 Uh... 00:14:06.212 --> 00:14:09.480 Con không muốn mẹ vướng vào rắc rối này nên... 00:14:11.083 --> 00:14:12.584 Chuyện này thật khó khăn. 00:14:19.859 --> 00:14:22.060 Con sẽ gọi cho mẹ sau. 00:14:38.077 --> 00:14:40.545 Tâm bão nó nhắm vào đây, 00:14:40.547 --> 00:14:41.946 sẽ là một vùng lớn bị tác động, 00:14:41.948 --> 00:14:43.314 rõ ràng sẽ tồi tệ hơn chúng ta nghĩ. 00:14:43.316 --> 00:14:46.951 Dự báo tuyết sẽ dày tới gần 1 mét tối nay. 00:14:47.286 --> 00:14:50.054 Đội tuần tra 2, đây là RM, Vị trí các anh ở đâu? Hết. 00:14:50.056 --> 00:14:54.392 Đây là đội tuần tra 2. Tôi đang ở đỉnh đường mòn. 00:14:55.127 --> 00:14:57.428 Tầm nhìn ở đó thế nào? 00:14:57.596 --> 00:15:00.331 Chà, tầm nhìn rất tệ. 00:15:00.333 --> 00:15:01.165 Khi lên tới đỉnh, 00:15:01.167 --> 00:15:04.269 nhìn xuống dưới chỉ có một màu trắng. 00:15:04.303 --> 00:15:05.103 \Chúng tôi đang xem xét 00:15:05.105 --> 00:15:07.605 di tản ngọn núi sớm. 00:17:40.692 --> 00:17:42.427 A! 00:17:47.366 --> 00:17:49.233 Ngu ngốc! 00:18:17.596 --> 00:18:19.464 Nghiêm túc ư? 00:18:22.267 --> 00:18:23.835 Chúa ơi! 00:18:26.538 --> 00:18:28.439 Được rồi. 00:18:29.576 --> 00:18:31.476 Chỉ còn ta và mi. 00:19:46.518 --> 00:19:48.853 Được rồi. 00:20:01.533 --> 00:20:03.267 Thôi nào. 00:20:05.537 --> 00:20:07.238 Tệ thật. 00:20:14.613 --> 00:20:15.980 Phải. 00:20:44.309 --> 00:20:45.943 Ugh! 00:20:47.479 --> 00:20:49.447 Chết tiệt! 00:20:59.625 --> 00:21:01.692 Nhà Lemarque đã lỡ bao lần 00:21:01.694 --> 00:21:03.527 vì 10 phút tới trễ? 00:21:05.298 --> 00:21:07.465 Nhưng đó không phải lỗi của con! 00:21:17.509 --> 00:21:18.943 Đứng lên. 00:21:19.344 --> 00:21:20.544 Con không thể. 00:21:20.546 --> 00:21:21.979 Bố xin lỗi, sao cơ? 00:21:21.981 --> 00:21:24.315 Con không thể, không thể đứng dậy. 00:21:24.317 --> 00:21:27.451 Năm lần nữa. 00:21:28.654 --> 00:21:30.655 Này, Eric. 00:21:30.722 --> 00:21:31.922 Con trai. 00:21:31.924 --> 00:21:36.761 Con trai, này này này. 00:21:36.862 --> 00:21:39.363 Con là một phần của đội. 00:21:39.665 --> 00:21:41.565 Hiểu chứ? 00:21:43.035 --> 00:21:45.770 Mọi thứ luôn công bằng ư? Không. 00:21:45.772 --> 00:21:48.306 Luôn dễ dàng ư? Không. 00:21:48.308 --> 00:21:49.974 Giờ, con rời bỏ sân đấu, 00:21:49.976 --> 00:21:53.511 con khiến cả đội thất vọng, con khiến ta thất vọng. 00:21:53.845 --> 00:21:56.380 Bố không thể để con làm điều đó. 00:21:57.716 --> 00:22:00.017 Vì con là người nhà Lemarque 00:22:01.486 --> 00:22:04.989 Nhà Lemarque không từ bỏ. 00:22:12.931 --> 00:22:14.699 Thôi nào. 00:22:44.463 --> 00:22:46.931 Dừng lại! 00:22:46.933 --> 00:22:48.666 A! 00:23:43.089 --> 00:23:44.755 Từ từ. 00:23:47.659 --> 00:23:49.627 Từ từ. 00:24:22.594 --> 00:24:26.630 A! 00:26:06.932 --> 00:26:10.801 Tất cả những gì thằng bé quan tâm là làm hài lòng anh. 00:26:10.803 --> 00:26:13.671 Nó chỉ muốn trở thành người như anh muốn. 00:26:13.673 --> 00:26:14.972 Tôi biết rồi, tôi biết rồi. 00:26:14.974 --> 00:26:16.774 Cô muốn tôi cho nó tự do, 00:26:16.776 --> 00:26:18.576 được làm những gì nó muốn. 00:26:18.578 --> 00:26:21.045 Anh biết không, có lẽ thằng bé sẽ hạnh phúc hơn 00:26:21.047 --> 00:26:23.781 nếu nó có thời gian để chơi và gặp bạn bè, 00:26:23.783 --> 00:26:25.616 xem tivi hay nhiều thứ khác, 00:26:25.618 --> 00:26:27.985 thay vì cứ phải lo lắng về việc trở thành vận động viên chuyên nghiệp. 00:26:27.987 --> 00:26:29.587 Dù anh có dạy nó kỹ năng gì đi nữa, 00:26:29.589 --> 00:26:31.722 thì nó cũng không bao giờ đủ hoàn hảo đối với anh. 00:26:31.724 --> 00:26:32.990 Anh gây áp lực nặng nề cho nó. 00:26:32.992 --> 00:26:34.291 Rồi có lúc nó sẽ sụp đổ. 00:26:34.293 --> 00:26:38.362 Tôi biết rồi, tôi biết rồi. Tôi muốn nói với cô điều này. 00:26:38.364 --> 00:26:39.029 Thằng bé đó... 00:26:39.031 --> 00:26:42.099 Nó sẽ không bao giờ thất bại. 00:26:42.101 --> 00:26:44.635 Tôi sẽ không để nó thất bại. 00:26:44.637 --> 00:26:46.136 Chuyện này sẽ không bao giờ xảy ra. 00:26:46.138 --> 00:26:48.138 Nó sẽ không thức dậy lúc 25 tuổi, 00:26:48.140 --> 00:26:50.240 không đặt tay lên ngực phụ nữ, 00:26:50.242 --> 00:26:53.277 và nó đi là cái áo, David, đi là cái áo, 00:26:53.279 --> 00:26:54.678 rồi nó hôn vợ mình. 00:26:54.680 --> 00:26:57.114 Ồ! Người mà nó không bao giờ nên cưới! 00:26:57.116 --> 00:27:00.017 Không bao giờ nên cưới! Không bao giờ xảy ra! 00:27:00.019 --> 00:27:01.619 Nó sẽ làm những việc 00:27:01.621 --> 00:27:04.388 mà tôi cho phép. 00:28:29.174 --> 00:28:31.341 Được rồi, tìm nơi mày bắt đầu. 00:28:31.343 --> 00:28:33.844 Tìm nơi bắt đầu, đồ ngốc. 00:28:45.123 --> 00:28:46.924 Được rồi. 00:28:51.463 --> 00:28:54.431 Aah. 00:29:03.409 --> 00:29:05.142 Được rồi. 00:29:08.279 --> 00:29:13.050 Mi làm ta ngủ ở đây. Ngay chỗ này. 00:29:16.421 --> 00:29:21.925 Cố làm ta văng khỏi vách đá ngoài này. 00:29:22.894 --> 00:29:24.261 Và những... 00:29:24.263 --> 00:29:29.199 người bạn đầy lông lá thăm ta ở đây. 00:29:37.842 --> 00:29:39.476 Vậy nghĩa là... 00:29:40.478 --> 00:29:42.246 Khu nghỉ dưỡng. 00:29:46.384 --> 00:29:48.819 Sẽ ở ngay đây. 00:31:03.628 --> 00:31:05.262 Oh! 00:32:15.667 --> 00:32:17.634 Oh! 00:33:24.535 --> 00:33:26.370 Aah! 00:34:19.290 --> 00:34:21.191 Lemarque! Cậu đang làm gì vậy? 00:34:21.193 --> 00:34:24.194 Chuyền quả bóng! Đừng cá nhân vậy. 00:34:25.296 --> 00:34:27.264 Giờ chuyền bóng đi! 00:34:27.832 --> 00:34:30.700 Di chuyển, di chuyển. 00:34:31.502 --> 00:34:32.836 Di chuyển, di chuyển. Chuyền nó đi. 00:34:32.838 --> 00:34:36.740 Chuyền bóng! Chuyền, chuyền. Chuyền nó đi. 00:34:36.742 --> 00:34:38.642 Chuyền nó đi. Chết tiệt. 00:34:40.112 --> 00:34:43.346 Chuyền bóng! Di chuyển. 00:34:52.490 --> 00:34:54.624 Cậu ổn chứ? 00:34:58.096 --> 00:34:59.796 Mày đùa tao à? 00:34:59.798 --> 00:35:01.465 Chuyện quái gì vậy? 00:35:03.601 --> 00:35:05.502 Lemarque! 00:35:06.338 --> 00:35:09.439 Lemarque, cậu đang làm gì vậy? 00:35:09.441 --> 00:35:12.509 Chúng ta là một đội. Phải chuyền bóng. 00:35:12.511 --> 00:35:14.144 Tôi đã ghi một bàn, phải không? 00:35:14.146 --> 00:35:15.479 Không phải tôi, là chúng ta. 00:35:15.481 --> 00:35:18.548 Tên đội ở phía trước, không phải ở phía sau! 00:35:18.550 --> 00:35:21.418 Cậu phải hiểu điều đó chứ! 00:36:22.413 --> 00:36:23.680 Aah! 00:38:35.579 --> 00:38:36.913 Chào, mẹ. 00:38:38.350 --> 00:38:39.783 Con đang đi trượt tuyết... 00:38:39.785 --> 00:38:44.421 Con chỉ muốn đi đâu đó vài ngày. 00:38:45.523 --> 00:38:49.392 Con không muốn mẹ vướng vào rắc rối này. 00:38:50.461 --> 00:38:52.495 Thật là khó khăn. 00:38:53.531 --> 00:38:56.433 Con sẽ gọi lại cho mẹ sau. 00:39:09.847 --> 00:39:12.515 Mày phải thoát khỏi ngọn núi này. 00:39:14.585 --> 00:39:16.953 Mày phải thoát khỏi ngọn núi này. 00:39:17.822 --> 00:39:20.690 Mày phải thoát khỏi ngọn núi này. 00:39:27.865 --> 00:39:29.432 Curse! 00:39:29.800 --> 00:39:31.634 Mi không thể giữ tao. 00:39:31.636 --> 00:39:33.870 Mị không thể chặn tao. 00:39:54.126 --> 00:39:55.525 Phải! 00:39:55.527 --> 00:39:58.061 Yes, yes, yes, yes! 00:39:59.965 --> 00:40:01.664 Oh! 00:40:01.666 --> 00:40:02.699 Yes! 00:40:02.701 --> 00:40:05.135 Yes! 00:40:05.137 --> 00:40:08.772 Chúa ơi, lạnh quá! 00:40:08.774 --> 00:40:12.008 Ôi chúa... 00:40:12.476 --> 00:40:13.877 Ow-oo! 00:40:15.781 --> 00:40:16.913 Ow-oo! 00:40:16.915 --> 00:40:18.748 Đồ ngốc. 00:40:18.750 --> 00:40:22.118 Ow-oo! Whoa! 00:43:34.378 --> 00:43:35.778 Oh! 00:43:40.618 --> 00:43:42.085 Oh! 00:44:00.638 --> 00:44:03.306 Oh, god! 00:45:01.265 --> 00:45:05.368 Đập, ý tôi là đập vào tấm kính. 00:45:05.869 --> 00:45:07.203 Ghi bàn. 00:45:07.205 --> 00:45:09.472 Một cú xoay đỏ chói! 00:45:09.474 --> 00:45:12.008 - Cậu muốn một điếu chứ? - Không, tôi ổn. 00:45:12.010 --> 00:45:14.844 Ồ, vâng. Tôi nhớ nó rất nhiều. 00:45:14.846 --> 00:45:17.780 Tôi nhớ nó rất nhiều. Tôi biết cậu cũng vậy. 00:45:17.782 --> 00:45:19.282 Cậu phải nhớ nó. 00:45:19.284 --> 00:45:22.852 Tôi không quan tâm gì vụ Boston. Tới lượt cậu đó. 00:45:22.920 --> 00:45:24.020 Luật mới trong nhà tôi. 00:45:24.022 --> 00:45:27.123 Đó là tôi không chơi với kẻ nói dối. 00:45:27.125 --> 00:45:29.792 Thôi nào, tới lượt cậu rồi đó. 00:45:29.794 --> 00:45:31.260 Tôi hiểu, được rồi, tôi hiểu. 00:45:31.262 --> 00:45:34.163 Thật khó để cậu tới và gặp tôi, 00:45:34.165 --> 00:45:36.299 để xem cuộc sống tuyệt vời của tôi với ngôi nhà tuyệt vời này 00:45:36.301 --> 00:45:40.203 và khung cảnh tuyệt vời này, nhưng lý do duy nhất tại sao tôi ở đây 00:45:40.205 --> 00:45:42.872 là vì cậu đã quyết định từ bỏ. 00:45:51.215 --> 00:45:52.882 Tôi xin lỗi. 00:45:52.916 --> 00:45:54.350 Tôi... 00:45:56.887 --> 00:45:58.354 Tôi hiểu. 00:45:58.922 --> 00:46:00.857 Tôi luôn ở bên cậu. 00:46:00.859 --> 00:46:02.792 Tôi hiểu, tôi nhớ nó. 00:46:02.860 --> 00:46:05.762 Những ai đã từng chơi đều nhớ nó. 00:46:05.764 --> 00:46:09.031 Đó là lý do tôi làm việc này. 00:46:09.033 --> 00:46:11.100 Nó cho tôi cảm giác trở lại 00:46:11.102 --> 00:46:13.269 cái cảm giác mà tôi không thể có. 00:46:13.271 --> 00:46:16.339 Tôi biết cậu nhớ nó. 00:46:17.207 --> 00:46:19.008 Tôi biết mà. 00:46:35.959 --> 00:46:38.528 Đây, đưa cho tôi. 00:47:42.860 --> 00:47:44.093 Ohh! 00:47:44.095 --> 00:47:46.329 God! 00:47:55.105 --> 00:47:56.939 Ohh! 00:48:09.953 --> 00:48:11.420 Ôi không. 00:48:40.117 --> 00:48:42.018 Một... 00:48:43.420 --> 00:48:44.987 Hai... 00:48:48.525 --> 00:48:50.459 Aah! 00:50:04.001 --> 00:50:07.303 Xe điện... Xe điện đâu rồi? 00:50:16.747 --> 00:50:19.648 Xe điện lẽ ra phải ở đó. 00:50:35.565 --> 00:50:37.133 Gì thế này? 00:50:47.110 --> 00:50:49.145 Mày muốn gì ở tao? 00:50:50.147 --> 00:50:52.448 Mày muốn gì ở tao? 00:50:56.353 --> 00:50:59.789 Chết tiệt! Mày muốn gì ở tao? 00:51:22.446 --> 00:51:24.380 Mày đi đường này. 00:51:25.215 --> 00:51:26.849 Mày đi đường này. 00:51:27.284 --> 00:51:29.251 Mày đi đường này. 00:52:42.792 --> 00:52:45.494 "Mặt trời sẽ không trừng phạt vào ban ngày" 00:52:45.496 --> 00:52:46.795 cũng như mặt trăng vào ban đêm. 00:52:46.797 --> 00:52:48.931 Chúa sẽ che chở con khỏi mọi tội ác. 00:52:48.933 --> 00:52:51.333 Ngài sẽ gìn giữ linh hồn con. 00:52:51.335 --> 00:52:54.236 Chúa sẽ bảo vệ khi con đi ra ngoài 00:52:54.238 --> 00:52:57.673 và kể cả lúc khi con tới. 00:52:57.675 --> 00:53:00.176 "và thậm chí là mãi mãi." 00:53:20.798 --> 00:53:23.432 Đây là Eric. Hãy để lại lời nhắn. 00:53:26.303 --> 00:53:28.571 Eric, là mẹ đây. 00:53:29.372 --> 00:53:32.942 Mẹ chỉ muốn chắc rằng... 00:53:34.945 --> 00:53:36.312 Nghe này... 00:53:36.314 --> 00:53:38.714 Về những điều mẹ nói trước đó. 00:53:39.916 --> 00:53:43.852 Mẹ chỉ muốn con biết rằng mẹ ở đây 00:53:44.254 --> 00:53:47.856 và con sẽ không phải trải qua chuyện này một mình. 00:53:49.993 --> 00:53:51.727 Gọi cho mẹ. 00:53:52.529 --> 00:53:53.896 Làm ơn. 00:53:55.732 --> 00:53:58.467 Được chứ? Chào con. 00:54:22.993 --> 00:54:27.596 Con là điều tuyệt vời nhất trên thế giới. 00:54:28.632 --> 00:54:31.300 Mẹ yêu con rất nhiều. 00:55:49.079 --> 00:55:51.080 Hai... 00:55:57.520 --> 00:56:00.055 Aah! 00:56:04.794 --> 00:56:06.862 Aah! 00:57:43.026 --> 00:57:44.960 Qua người... Một cú mở tỉ số...! 00:57:44.962 --> 00:57:47.996 Lemarque! Anh ta kết thúc, anh ta ghi điểm! 00:57:55.839 --> 00:57:58.006 Chết tiệt! 00:57:59.242 --> 00:58:01.610 Eric! 00:58:02.178 --> 00:58:04.480 Eric, có chuyện gì vậy? Eric? 00:58:04.482 --> 00:58:07.483 Chuyện gì dưới đó vậy? Con ổn không? 00:58:07.485 --> 00:58:10.519 - Con ổn, mẹ. - Có chuyện gì vậy? 00:58:12.689 --> 00:58:13.856 Thôi nào, Eric. 00:58:13.858 --> 00:58:15.224 Con sống ở đây sáu tháng, 00:58:15.226 --> 00:58:18.494 không nghề nghiệp, không tiền, không gì cả, và đây là những điều con đang làm, 00:58:18.496 --> 00:58:19.027 phá hủy mọi thứ? 00:58:19.029 --> 00:58:21.497 Mẹ nghĩ con muốn sống ở đây? Nghĩ con muốn sống như thế này? 00:58:21.499 --> 00:58:25.234 Mẹ nghĩ con muốn bị nhắc thế này mỗi ngày?! 00:58:25.236 --> 00:58:26.068 Không, con không! 00:58:26.070 --> 00:58:29.137 Không, mẹ chỉ muốn giúp thôi. Mẹ là mẹ con. 00:58:29.139 --> 00:58:32.508 Mẹ muốn giúp, nhưng con phải để mẹ giúp. 00:58:49.826 --> 00:58:51.960 Một tín hiệu. 00:58:53.062 --> 00:58:55.764 Nếu có một tín hiệu thì có thể... 00:58:56.767 --> 00:58:58.767 Họ có thể dò được mày. 00:59:00.537 --> 00:59:01.970 Tìm mày. 00:59:17.320 --> 00:59:19.721 Nào, nào. 00:59:19.856 --> 00:59:21.690 Chết tiệt. - Vâng, chào? 00:59:21.692 --> 00:59:23.225 - Ồ, chào. - Xin chào? 00:59:23.227 --> 00:59:26.695 Chào, Tony. Tôi là Susan lemarque. 00:59:26.697 --> 00:59:29.164 - Tôi là mẹ của Eric. - Ồ, xin chào. 00:59:29.166 --> 00:59:31.767 Vâng, chào. Tôi biết chúng ta không thường nói chuyện 00:59:31.769 --> 00:59:33.635 vì vậy, ừ, dù sao, 00:59:33.637 --> 00:59:36.838 Tôi biết nó có nói chuyện với cậu về chuyện trượt tuyết. 00:59:36.840 --> 00:59:39.141 À, ờ... Nó lên vùng Winter Haven, 00:59:39.143 --> 00:59:41.076 từ lần cuối tôi nói chuyện với nó. 00:59:41.078 --> 00:59:44.580 Nhưng nó đã lỡ một phiên tòa rất quan trọng. 00:59:44.614 --> 00:59:45.581 Và tôi rất lo lắng về nó, 00:59:45.583 --> 00:59:47.282 tôi đã không liên lạc gì với nó 6 ngày rồi. 00:59:47.284 --> 00:59:48.717 Chuyện này liên quan gì tới tôi. 00:59:48.719 --> 00:59:50.252 Tôi không biết nó có liên lạc với cậu không. 00:59:50.254 --> 00:59:52.588 Có, tôi có gọi cậu ấy khi cậu ấy ở đó 00:59:52.590 --> 00:59:54.756 Thế ư? Ờ, khi nào vậy? 00:59:54.758 --> 00:59:55.991 Là vào thứ Năm. 00:59:55.993 --> 00:59:58.226 Cậu có địa chỉ của nó không? 00:59:58.228 --> 01:00:01.229 Để tôi tìm xem. Ồ, tuyệt vời. 01:00:01.231 --> 01:00:03.231 Anh ấy ở căn lều gỗ ở Winter Haven. 01:00:03.233 --> 01:00:03.699 Tuyệt. 01:00:03.701 --> 01:00:06.001 - Nó rất dễ tìm. - Ồ, điều này thật tuyệt, Tony. 01:00:06.003 --> 01:00:08.937 Nhiều hơn tôi mong đợi rồi. Cảm ơn cậu rất nhiều. 01:00:08.939 --> 01:00:10.672 Vâng, vâng.. 01:00:44.007 --> 01:00:45.307 Aah! 01:02:28.044 --> 01:02:33.048 Ồ, làm ơn, làm ơn, đừng để tôi nhìn thấy nó nằm trên sàn. 01:02:33.050 --> 01:02:34.883 Làm ơn. 01:02:37.286 --> 01:02:40.856 Eric? Eric? 01:02:41.824 --> 01:02:43.358 Gì thế này? 01:02:43.493 --> 01:02:45.193 Eric! 01:02:51.167 --> 01:02:53.468 Quần áo nó vẫn ở đây. 01:03:03.079 --> 01:03:04.846 Chết tiệt. 01:03:13.823 --> 01:03:15.357 Eric! 01:03:28.538 --> 01:03:30.472 - Sarah, quản lý rủi ro. - Susan. 01:03:30.474 --> 01:03:32.174 Rất vui được gặp cô. 01:03:32.975 --> 01:03:36.178 Vậy, vậy chính xác bao lâu kể từ khi cô gặp con mình? 01:03:36.180 --> 01:03:38.980 Bảy ngày. Tôi đã tới chỗ căn lều gỗ nó ở, 01:03:38.982 --> 01:03:40.582 ở đó không có điện thoại, không ví hay chìa khóa, 01:03:40.584 --> 01:03:42.551 còn mọi thứ khác vẫn ở đó. 01:03:42.553 --> 01:03:44.486 Lần cuối khi cô liên lạc với anh ấy, 01:03:44.488 --> 01:03:45.287 cô có chắc anh ấy ở đó? 01:03:45.289 --> 01:03:47.355 Ồ, vâng, vâng, nó có nhắn thư thoại. 01:03:47.357 --> 01:03:48.924 Tôi đã không nghe điện thoại 01:03:48.926 --> 01:03:51.026 Được rồi, điều đầu tiên chúng tôi làm trong trường hợp này 01:03:51.028 --> 01:03:53.995 là báo cáo người bị mất tích với cảnh sát trưởng. 01:03:53.997 --> 01:03:55.831 Nếu họ không có chỉ dẫn gì, 01:03:55.833 --> 01:03:56.898 tôi sẽ gọi tìm kiếm và cứu hộ. 01:03:56.900 --> 01:03:59.901 Quá trình sẽ mất từ một tới hai ngày. 01:03:59.903 --> 01:04:01.937 Không, không, Sarah, cô không hiểu đâu. 01:04:01.939 --> 01:04:05.373 Con trai tôi đã lỡ một cuộc hẹn tòa án hôm qua. 01:04:05.375 --> 01:04:08.944 Và tin nhắn nó gửi cho tôi, nó không bình thường, 01:04:08.946 --> 01:04:12.147 nó nói với tôi nơi nó ở, nó đang làm gì. 01:04:12.149 --> 01:04:13.982 Nó chưa bao giờ làm vậy. 01:04:13.984 --> 01:04:15.383 Cô có biết tại sao không? 01:04:15.385 --> 01:04:16.484 Vì nó muốn tôi biết 01:04:16.486 --> 01:04:18.887 nó sẽ tới cuộc hẹn đó 01:04:18.889 --> 01:04:20.956 nó chắc chắn sẽ tới. 01:04:20.958 --> 01:04:22.457 Rồi khi tôi tới chỗ nó ở, 01:04:22.459 --> 01:04:25.427 nó không ở đó, và khi tới căn lều gỗ 01:04:25.429 --> 01:04:29.898 tôi nhìn thấy quần áo nó và chỗ thức ăn cũ, lạnh 01:04:29.900 --> 01:04:32.400 nằm đó và không thấy nó. 01:04:32.402 --> 01:04:34.302 Tôi không thể đợi một hay hai ngày. 01:04:34.304 --> 01:04:36.171 Nó có thể mắc kẹt trong tuyết 01:04:36.173 --> 01:04:39.074 hay ngọn núi đó, cũng không chừng. 01:04:41.043 --> 01:04:43.144 Được rồi, cô có ảnh anh ấy chứ? 01:04:43.146 --> 01:04:45.113 Có, có, tôi có. 01:04:48.317 --> 01:04:49.117 Tìm kiếm và cứu hộ. 01:04:49.119 --> 01:04:52.020 Tìm kiếm và cứu hộ? Đây là RM ở Winter Haven. 01:04:52.022 --> 01:04:53.355 Tôi cần báo cáo 1 vụ mất tích người. 01:04:53.357 --> 01:04:54.422 Tên là gì? 01:04:54.424 --> 01:04:57.125 - Họ và tên? - Eric lemarque. 01:04:57.894 --> 01:04:59.127 Eric... Eric lemarque. 01:04:59.129 --> 01:05:00.362 Anh ấy mất tích bao lâu rồi? 01:05:00.364 --> 01:05:02.397 - Bảy ngày trước. - Cô có ảnh chưa? 01:05:02.399 --> 01:05:04.900 Phải, tôi đang nhận tấm ảnh. 01:05:08.671 --> 01:05:11.339 Tôi sẽ cần đội tìm kiếm và giải cứu ở sân bay trực thăng trong 15 phút. 01:05:11.341 --> 01:05:14.042 - 15 phút, được. - Cám ơn 01:05:14.044 --> 01:05:14.976 Cô biết con tôi? 01:05:14.978 --> 01:05:17.112 - Đi với tôi. - Cô đã gặp con tôi? 01:05:17.114 --> 01:05:19.114 Tôi đã gặp con cô. Tôi cho anh ta đi nhờ 01:05:19.116 --> 01:05:21.116 lên núi bảy ngày trước, đó là tất cả những gì tôi biết. 01:05:21.118 --> 01:05:23.952 Giờ tôi chỉ đang cố gắng tìm kiếm. 01:05:23.954 --> 01:05:24.219 Corey, 01:05:24.221 --> 01:05:26.054 huy động nhóm tìm kiếm bất cứ thứ gì trên đài phát thanh. 01:05:26.056 --> 01:05:27.923 Tôi đang nói đến điện thoại di động, fm/am radios, 01:05:27.925 --> 01:05:30.258 bất cứ thứ gì có thể nhận được một tín hiệu. 01:05:30.260 --> 01:05:30.625 Đã nhận. 01:05:30.627 --> 01:05:33.161 Hy vọng rằng anh ta sẽ leo lên đỉnh núi. 01:05:33.163 --> 01:05:35.363 Cô nghĩ nó ở trên đó? 01:05:37.266 --> 01:05:39.401 Tôi biết nó sẽ ở đó. 01:05:42.705 --> 01:05:45.674 - Sẵn sàng chưa? - Vâng, đi thôi. 01:05:59.722 --> 01:06:02.991 Đội tuần tra 1, tìm kiếm và giải cứu đang tiến hành. 01:06:02.993 --> 01:06:06.227 "Đàn ông da trắng, cao 6' 3". 01:06:16.672 --> 01:06:19.274 Curt, có tìm thấy gì không? 01:06:19.442 --> 01:06:21.376 Fm, am, điện thoại. 01:06:21.378 --> 01:06:24.279 Không gì cả. Mọi thứ đều trống trơn. 01:06:51.273 --> 01:06:55.377 Chúng ta có 15 phút trước khi mất tầm nhìn. 01:07:57.440 --> 01:07:58.840 Đợi đã! 01:08:00.309 --> 01:08:01.843 Đợi đã! 01:08:04.480 --> 01:08:06.247 Đợi đã! 01:08:06.249 --> 01:08:07.715 Aaaah! 01:08:11.854 --> 01:08:13.555 Đợi! 01:08:15.157 --> 01:08:16.791 Aaaah! 01:08:22.231 --> 01:08:24.299 Đợi đã! 01:08:26.802 --> 01:08:28.503 Đợi đã! 01:08:32.341 --> 01:08:35.577 Đợi đã! 01:08:40.883 --> 01:08:42.517 Đợi đã! 01:09:45.281 --> 01:09:48.750 Sarah, chúng ta phải gọi thôi. 01:10:16.478 --> 01:10:20.715 Mẹ xin lỗi, con yêu. Mẹ rất tiếc. 01:10:20.883 --> 01:10:22.650 Mẹ yêu con. 01:10:22.652 --> 01:10:24.852 Với tất cả trái tim. 01:10:33.596 --> 01:10:35.330 Không. 01:10:39.501 --> 01:10:42.937 Mày không thể để bà ấy tìm thấy trong bộ dạng này. 01:10:48.944 --> 01:10:52.580 Này... Có thể cô cần cái này. 01:10:52.582 --> 01:10:54.382 Trời cũng khá lạnh. 01:10:54.384 --> 01:10:55.383 Cô thật tử tế. 01:10:55.385 --> 01:10:57.919 Chắc cô muốn nhận lại. 01:10:58.254 --> 01:11:00.755 Vâng, nhất định rồi, cám ơn cô. 01:11:02.524 --> 01:11:06.361 Ngay khi trời sáng, chúng tôi sẽ trở lại đó. 01:11:07.363 --> 01:11:08.696 Thế còn tối nay? 01:11:08.698 --> 01:11:10.932 Eric sẽ làm gì ngoài đó.? 01:11:10.934 --> 01:11:12.000 Nếu tôi đưa đội đi tối nay, 01:11:12.002 --> 01:11:15.803 đây sẽ trở thành nhiệm vụ giải cứu nhiều người. 01:11:15.805 --> 01:11:18.439 Tôi không thể mạo hiểm, Tôi xin lỗi. 01:11:22.344 --> 01:11:25.847 Cô có gần gũi với mẹ không, Sarah? 01:11:26.482 --> 01:11:28.049 Đôi khi. 01:11:29.551 --> 01:11:32.820 Tôi cá là cô gọi cho bà ấy 01:11:32.855 --> 01:11:34.956 một lần mỗi tuần hay đại loại vậy, 01:11:34.958 --> 01:11:36.658 nếu đó là nhiều. 01:11:36.660 --> 01:11:39.727 Tôi có thể đảm bảo bảy phút đó 01:11:39.729 --> 01:11:43.031 là khoảng thời gian hạnh phúc nhất trong tháng của bà ấy. 01:11:43.699 --> 01:11:44.732 Vì khi đó bà ấy cảm thấy rằng 01:11:44.734 --> 01:11:47.568 cô lại là một phần của bà ấy. 01:11:47.703 --> 01:11:49.504 Vì bà ấy vẫn nhớ khi cô còn nhỏ 01:11:49.506 --> 01:11:52.307 khi bà ấy ôm cô và hát cho cô ngủ, 01:11:52.309 --> 01:11:56.444 đó là khoảng thời gian hạnh phúc nhất của cuộc đời bà ấy. 01:11:58.847 --> 01:12:00.848 Tôi chỉ muốn cô tưởng tượng rằng 01:12:00.850 --> 01:12:04.018 đôi khi trong khoảng thời gian cô làm việc 01:12:04.020 --> 01:12:05.720 rồi cô không ở đây nữa. 01:12:05.722 --> 01:12:10.525 Cuộc sống của mẹ cô như thể kết thúc. 01:12:10.626 --> 01:12:13.961 Trái tim bà ấy trở lên trống rỗng. 01:12:14.596 --> 01:12:17.098 Tôi chỉ muốn cô hiểu. 01:12:17.833 --> 01:12:20.668 Cô phải tìm con trai tôi. 01:12:21.370 --> 01:12:22.804 Làm ơn. 01:12:25.040 --> 01:12:27.475 Cô phải tìm nó. 01:14:39.741 --> 01:14:42.210 Phải đem nó lên đỉnh. 01:15:05.000 --> 01:15:10.137 Này, đây là mùa đông lạnh nhất mà chúng ta đã có trong mười năm. 01:15:10.139 --> 01:15:11.539 Ba, bốn ngày là cao nhất. 01:15:11.541 --> 01:15:13.140 Đó là thời gian lâu nhất mà một người có thể sống sót 01:15:13.142 --> 01:15:15.710 ngoài đó trong điều kiện như thế này. 01:15:15.712 --> 01:15:17.612 Tôi phải báo cáo thôi. 01:15:18.547 --> 01:15:19.947 Cám ơn. 01:15:22.084 --> 01:15:24.519 Comm center, đây là máy bay cứu hộ. 01:15:24.521 --> 01:15:26.187 Đây là comm center. 01:15:26.189 --> 01:15:27.989 Anh có thể hủy tìm kiếm cưu hộ. 01:15:27.991 --> 01:15:30.825 Sẽ chuyển sang tìm kiếm thi thể. 01:16:25.347 --> 01:16:27.882 Aaaah! 01:16:57.879 --> 01:17:00.181 About 12 more steps. 01:17:07.055 --> 01:17:08.689 Aah! 01:18:46.755 --> 01:18:48.189 Được rồi, kết quả là. 01:18:48.191 --> 01:18:50.991 Con cái của bạn đã tạo ra những người tuyết gửi cho chúng tôi 01:18:50.993 --> 01:18:53.227 qua trang web của đài phát thanh. 01:18:53.229 --> 01:18:56.097 Cho tôi một vài phút được chứ? 01:18:56.099 --> 01:18:57.765 Chúng tôi có một số thông tin cuối cùng. 01:18:57.767 --> 01:19:01.035 Một khuôn mặt được vẽ trên kính chắn gió của một chiếc xe hơi 01:19:01.037 --> 01:19:03.170 không được tính là một người tuyết. 01:19:03.338 --> 01:19:05.840 Đó chỉ là một cái xe... 01:19:11.781 --> 01:19:14.081 Không thực sự làm ra từ tuyết. 01:19:19.322 --> 01:19:20.955 Cứu. 01:19:57.893 --> 01:19:59.794 Nào. 01:20:05.300 --> 01:20:07.067 Cậu đùa tôi đấy à? 01:20:07.069 --> 01:20:08.469 Bọn họ đá tôi. 01:20:08.471 --> 01:20:09.537 Cậu đâu cần nói dối tôi. 01:20:09.539 --> 01:20:12.406 Tôi ở đó khi cậu bỏ đi. 01:20:12.408 --> 01:20:15.142 Cậu là tương lai của đội. 01:20:15.144 --> 01:20:16.844 Cậu giỏi hơn tôi hai lần. 01:20:16.846 --> 01:20:18.846 Cậu biết điều gì khiến tôi bực mình không? 01:20:18.848 --> 01:20:21.115 Là xem ai đó có mọi thứ, 01:20:21.117 --> 01:20:24.351 mọi thứ, và rồi cậu bỏ đi. 01:20:24.353 --> 01:20:26.220 Cậu từ bỏ! 01:20:37.566 --> 01:20:42.536 Lemarque! Lemarque! Cậu đang làm quái gì vậy? 01:20:42.571 --> 01:20:43.604 Không phải tôi, là chúng ta. 01:20:43.606 --> 01:20:46.507 Tên đội ở phía trước, không phải tên cậu. 01:20:46.509 --> 01:20:48.442 Cậu phải biết điều đó chứ. 01:20:48.444 --> 01:20:53.414 Giờ, biến khỏi mắt tôi. Tôi chịu đủ với cậu rồi. 01:20:53.416 --> 01:20:55.349 Cậu xong ngày hôm nay rồi. 01:20:56.117 --> 01:20:57.918 Biến khỏi đây đi. 01:20:58.253 --> 01:21:02.089 Ông nói đúng. Tôi xong rồi. 01:21:05.460 --> 01:21:07.928 Đừng có nghĩ về điều đó. 01:21:07.930 --> 01:21:10.965 Đi rồi thì đừng hòng quay lại. 01:21:15.338 --> 01:21:17.371 - Bố! - Không, Eric. 01:21:17.373 --> 01:21:20.574 - Đừng đuổi theo ông ấy. - Bố! 01:21:21.643 --> 01:21:23.277 Bố! 01:21:23.979 --> 01:21:26.046 Bố đi đâu vậy? Bố? 01:21:26.048 --> 01:21:28.182 Bố, bố không thể đi! 01:21:28.650 --> 01:21:31.018 Bố không thể đi! 01:21:31.020 --> 01:21:34.021 Mở cửa ra. Bố không thể đi! 01:21:34.023 --> 01:21:35.556 Lại đây con yêu! 01:21:38.461 --> 01:21:40.060 Bố đi đâu vậy?! 01:21:40.062 --> 01:21:44.331 Bố không thể bỏ con mình, đồ hèn nhát! 01:21:44.333 --> 01:21:45.499 Không! 01:21:48.036 --> 01:21:50.638 Bố làm gì vậy?! Đợi đã! 01:21:50.640 --> 01:21:52.406 Đừng làm thế! 01:21:55.610 --> 01:21:57.478 Bố! 01:22:20.435 --> 01:22:24.939 Đây không phải lỗi của con! Họ lấy giầy trượt của con! 01:22:24.941 --> 01:22:27.074 Đừng đổ lỗi cho người khác. 01:22:27.076 --> 01:22:29.143 Bởi vì đời là vậy... 01:22:29.145 --> 01:22:32.546 còn nhiều thứ tệ hơn thế, con hiểu chứ? 01:22:33.014 --> 01:22:36.383 - Con có hiểu không?! - Vâng, thưa bố. 01:22:37.352 --> 01:22:41.255 Cả thế giới đang thắc mắc, Lemarque... 01:22:48.096 --> 01:22:49.563 Sao mày bỏ cuộc.? 01:23:44.652 --> 01:23:48.422 Spencer và người tuyết của ông, thật là lớn! 01:23:48.424 --> 01:23:51.625 Thật là nhiều tuyết... 01:25:13.842 --> 01:25:15.509 Chào, mẹ. 01:25:20.515 --> 01:25:22.116 Là con đây. 01:25:24.819 --> 01:25:28.388 Con không biết phải nói gì nữa. 01:25:31.559 --> 01:25:34.795 Nhưng con không nghĩ con còn nhiều thời gian. 01:25:43.505 --> 01:25:48.675 Con chỉ muốn nói rằng con vẫn ổn dù không có những thứ đó. 01:25:59.487 --> 01:26:02.656 Và con... xin lỗi. 01:26:07.395 --> 01:26:09.463 Con xin lỗi vì mọi thứ. 01:26:17.505 --> 01:26:21.375 Thật ra con là kẻ hèn nhát. 01:26:46.668 --> 01:26:48.569 Thật là buồn cười. 01:26:51.472 --> 01:26:54.675 Chúng ta chỉ sống cuộc đời phía trước. 01:26:56.911 --> 01:27:01.381 Nhưng không bao giờ nhận ra cho đến khi nhìn lại. 01:27:15.630 --> 01:27:20.467 Tôi muốn cô biết chúng tôi đã hủy bỏ việc tìm kiếm và giải cứu. 01:27:20.535 --> 01:27:21.735 Tại sao? 01:27:21.737 --> 01:27:24.271 Chúng tôi đã chuyển sang tìm kiếm thi thể. 01:27:32.513 --> 01:27:34.381 Con yêu mẹ. 01:29:03.971 --> 01:29:07.407 Này, à, Sarah, chúng ta có một tín hiệu. 01:29:09.078 --> 01:29:10.477 Chờ, chờ, có một tín hiệu. 01:29:10.479 --> 01:29:12.779 Chúng ta vừa có 1 tín hiệu nhung nó biến mất rồi. 01:29:12.781 --> 01:29:14.648 - Ở đâu? - À, ở đỉnh góa phụ. 01:29:14.650 --> 01:29:16.683 - Nó không phải của chúng ta. - Cậu chắc chứ? 01:29:16.685 --> 01:29:17.651 Phải, rất khả quan. 01:29:17.653 --> 01:29:19.052 Tìm kiếm và cứu hộ, đây là RM. 01:29:19.054 --> 01:29:22.389 Chúng tôi bắt được một tin hiệu ở đỉnh góa bụa. 01:29:34.936 --> 01:29:41.808 Tọa độ Bắc là 4-0-3-2-3-0.60, 01:29:41.810 --> 01:29:47.948 Tọa độ Tây 111-4-1-3.07. 01:29:58.126 --> 01:29:59.960 Cố lên, Eric. 01:30:20.014 --> 01:30:21.615 Đây, thấy anh ấy rồi! 01:30:21.617 --> 01:30:23.817 Chỗ đó, hướng 2 giờ. 01:31:07.094 --> 01:31:09.629 Làm ơn, hãy để anh ấy sống. 01:31:09.631 --> 01:31:11.031 Làm ơn, hãy để anh ấy sống. 01:31:11.033 --> 01:31:13.500 Làm ơn, hãy để anh ấy sống. 01:31:41.496 --> 01:31:43.663 Cứu hộ và giải cứu gọi căn cứ. 01:31:43.665 --> 01:31:46.132 Hai phút nữa là hạ cánh. 01:32:06.888 --> 01:32:08.755 Anh sẽ ổn thôi, Eric. 01:32:08.757 --> 01:32:10.690 Anh sẽ ổn thôi. 01:32:44.592 --> 01:32:46.726 Eric! 01:32:49.697 --> 01:32:51.965 Con còn sống! 01:32:54.669 --> 01:32:57.671 Mẹ yêu con, con yêu! 01:32:58.940 --> 01:33:01.074 Đôi khi bạn bị va chạm. 01:33:01.076 --> 01:33:01.942 Bạn ngã. 01:33:01.944 --> 01:33:07.113 Bạn không có hỗ trợ. Và bạn ngày càng rơi xuống. 01:33:08.583 --> 01:33:12.886 Trước khi lên núi, tôi không biết mình sẽ rơi xuống bao xa. 01:33:13.287 --> 01:33:16.022 Đó có lẽ là điều tôi đáng phải trải qua 01:33:16.624 --> 01:33:18.625 Để sống. 01:33:20.628 --> 01:33:22.862 Đôi khi một phần của chính bạn phải chết 01:33:22.864 --> 01:33:25.198 có thể đó là phần bạn yêu quý nhất.. 01:33:25.200 --> 01:33:27.834 trước khi bạn có thể nhận ra cái tạo ra bạn 01:33:27.836 --> 01:33:32.272 và nhìn thấy thứ rộng lớn hơn chúng ta. 01:33:32.840 --> 01:33:34.240 Nếu bạn ở trong bóng tối hãy vượt qua nó 01:33:34.242 --> 01:33:38.645 bằng cách nhìn vào cái vô hình để bạn có thể làm được điều không thể. 01:33:38.647 --> 01:33:42.616 Hãy chịu trách nhiệm và có trách nhiệm với chính mình. 01:33:42.618 --> 01:33:44.050 Chỉ cần thất bại. 01:33:44.052 --> 01:33:44.818 Tất cả đều có ý nghĩa 01:33:44.820 --> 01:33:47.921 khi bạn thấy ánh sáng lúc bình minh. 01:33:47.955 --> 01:33:50.824 Tôi cảm ơn mẹ vì đã ở đó vì tôi, 01:33:50.826 --> 01:33:52.826 Tôi cảm ơn vợ tôi vì đã yêu tôi, 01:33:52.828 --> 01:33:55.762 Tôi cảm ơn những đứa trẻ đã truyền cảm hứng cho tôi. 01:33:55.764 --> 01:33:57.697 Và bây giờ, nhờ ơn chúa, 01:33:57.699 --> 01:34:01.067 Tôi có thể cảm ơn bạn, hockey, và ngọn núi 01:34:01.069 --> 01:34:03.837 vì đã cho tôi hy vọng.