���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:34.200 --> 00:00:46.200 Phụ đề dịch bởi Unknow Subteam: HomeSub.vn - Facebook.com/HomeSub 00:00:46.200 --> 00:00:49.920 Scorch, Scorch, cậu có đó không? 00:00:50.080 --> 00:00:51.520 Thôi nào, Scorch, quay lại đây đi. 00:00:51.680 --> 00:00:54.160 Cậu không định chạy trốn và làm thứ gì liều lĩnh đó chứ? 00:00:54.360 --> 00:00:57.400 Gary, chúng ta có rắc rối! 00:00:57.840 --> 00:00:59.520 Đây là em trai của tôi, Scorch. 00:00:59.680 --> 00:01:01.250 Như thường lệ, nó chính là rắc rối. 00:01:01.400 --> 00:01:02.920 Làm sao anh ta dính vào việc thế này? 00:01:03.120 --> 00:01:05.880 Vì thế, tôi phải quay lại một chút à không rất lâu trước đó. 00:01:07.720 --> 00:01:10.840 47 phút trước. Nhiệm vụ giải cứu trẻ con. Hành tinh Gnarlach. 00:01:13.640 --> 00:01:14.880 Yên lặng, Scorch. 00:01:15.040 --> 00:01:18.440 Dù làm chuyện gì, cũng đừng đánh thức bọn Gnarlach. 00:01:18.960 --> 00:01:20.760 Này, là tôi, Gary Supernova. 00:01:20.920 --> 00:01:24.320 Tôi làm việc ở bộ phận kiểm soát điều này có nghĩa tôi điều khiển nhiệm vụ này. 00:01:24.520 --> 00:01:27.120 Scorch lại không nghĩ như vậy. 00:01:27.680 --> 00:01:29.920 Oh, thư giãn nào, Gary, họ sẽ ngủ ngay thôi. 00:01:30.760 --> 00:01:32.920 và đó là bọn Gnarlach. 00:01:33.080 --> 00:01:36.050 - Đáng sợ, nhầy nhụa... 00:01:36.240 --> 00:01:38.320 - ...và ngạc nhiên hơn hết là hôi chết đi được. - Ah... 00:01:38.480 --> 00:01:40.280 Nhận lệnh nào chàng trai. 00:01:40.440 --> 00:01:43.880 Gary, chỗ này mùi còn tệ hơn nhà vệ sinh ở học viện BASA. 00:01:44.080 --> 00:01:46.360 Mmm. Cảm ơn về chuyện đó. 00:01:46.520 --> 00:01:48.720 Um, Tôi được lập trình tại học viện BASA. 00:01:48.920 --> 00:01:50.330 Mùi duy nhất tôi ngửi được ở đó là tiến độ thực hiện. 00:01:50.480 --> 00:01:51.480 Yên lặng, James. 00:01:51.640 --> 00:01:53.800 Là Bing, nhân tiện. Là James Bing. 00:01:53.960 --> 00:01:55.240 Được rồi, Scorch, hãy tìm bọn trẻ 00:01:55.400 --> 00:01:56.730 và ra khỏi đó. 00:01:56.880 --> 00:01:59.530 Bingo. Phi thuyền đã được xác định. 00:01:59.720 --> 00:02:03.480 Tốt. Bây giờ hãy tiến hành cẩn thận nhé. 00:02:03.680 --> 00:02:06.680 Phản đối. Sẽ tiến hành theo cách của em 00:02:06.840 --> 00:02:09.080 Không phải kiểu đó nữa chứ! Scorch! Shh! 00:02:09.240 --> 00:02:11.810 Hah! Hệ tam sao trong thiên hà đảo ngược 00:02:11.960 --> 00:02:13.920 theo sau là hai lỗ đen kèm theo một vòng xoắn 00:02:14.080 --> 00:02:16.480 Và anh ấy tiếp đất! 00:02:16.640 --> 00:02:18.360 Bây giờ hãy thận trọng. 00:02:20.680 --> 00:02:24.200 Được rồi, Scorch, bọn trẻ có lẽ ở ngay phía trước. 00:02:24.360 --> 00:02:25.600 Nghe rõ. 00:02:27.120 --> 00:02:29.120 Hả 00:02:29.800 --> 00:02:30.760 Không! 00:02:31.880 --> 00:02:34.480 Tin xấu đây, anh trai. Chúng ta đến trễ rồi. 00:02:34.640 --> 00:02:36.520 Bọn chúng đã ăn bọn nhóc! 00:02:36.680 --> 00:02:38.800 Huhu 00:02:38.960 --> 00:02:40.530 Thật không công bằng! 00:02:40.720 --> 00:02:42.640 Scorch, chúng phía sau cậu kìa 00:02:42.800 --> 00:02:44.680 - Cái gì? 00:02:44.840 --> 00:02:48.200 Oh. Chào bé con. 00:02:48.360 --> 00:02:51.680 - Chú Scorch ở đây để cứu các cháu. 00:02:51.840 --> 00:02:53.490 - Cúc cu, cúc cu, cúc. - haha 00:02:53.640 --> 00:02:55.210 HAHAHA 00:02:55.400 --> 00:02:59.080 Yeah, Gary, có lẽ nên nói Scorch nhỏ tiếng xuống trong lúc này chứ? 00:02:59.280 --> 00:03:01.520 - Nghĩ thế thôi. - Scorch, yên lặng! 00:03:01.680 --> 00:03:05.400 Gary, anh nên thấy chúng. Chúng rất đáng yêu. Thật kỳ diệu. 00:03:05.560 --> 00:03:07.760 Cậu sẽ đánh thức cả bọn dậy bây giờ. . 00:03:07.920 --> 00:03:10.040 Và bọn chúng không hề thân thiện đâu. 00:03:10.200 --> 00:03:11.360 - Cúc cu! - Scorch? 00:03:11.520 --> 00:03:13.960 HAHAHA 00:03:16.800 --> 00:03:19.320 - Xin lỗi. 00:03:19.480 --> 00:03:21.760 - Oh, hay thật, lại thế nữa. - Scorch! 00:03:25.800 --> 00:03:29.120 Gary, chúng ta có rắc rối 00:03:30.640 --> 00:03:33.160 Tất nhiên chúng ta đang có rắc rối. Cậu chẳng hề nghe tôi nói. 00:03:33.320 --> 00:03:35.720 Anh nói có 12 con Gnarlachs, Gary. 00:03:35.880 --> 00:03:37.680 Không, tôi nói là 1200 con 00:03:37.840 --> 00:03:39.840 Uh, không, em nghĩ anh không hề nói thế 00:03:40.000 --> 00:03:43.280 - Có 1200 con Gnarlachs dưới đó. - Hiểu. 00:03:43.440 --> 00:03:46.520 - 1200 con Gnarlachs ăn thịt trẻ con. - Nhớ rồi. 00:03:46.680 --> 00:03:48.920 1200 con Gnarlash, kẻ thù chính của chúng ta 00:03:49.120 --> 00:03:50.280 - 1200 bọn chúng. - Rõ. 00:03:50.440 --> 00:03:53.360 Không đúng. Em nghĩ em sẽ nhớ nếu anh nói đó là 1200 con 00:03:53.520 --> 00:03:56.170 - Bây giờ thì làm việc của anh đi. - OK. 00:03:56.320 --> 00:03:58.890 Vực thẳm chết chóc, 20 thước gần đến rồi 00:04:00.520 --> 00:04:03.490 Triển khai móc bắn trong 3 giây... 00:04:06.640 --> 00:04:07.840 ...hai... 00:04:09.440 --> 00:04:11.720 AAAA 00:04:15.040 --> 00:04:16.040 ...một, 00:04:19.080 --> 00:04:21.730 Whoo! Oh, yeah! 00:04:21.880 --> 00:04:24.530 - Thấy rồi chứ? 00:04:24.680 --> 00:04:27.000 Bùng! Đó là cái mình đang nói đấy! 00:04:27.200 --> 00:04:30.400 - Scorch là tao nhé, nhóc! 00:04:30.560 --> 00:04:33.370 Trẻ em không nơi nương tựa, xe ngựa đang đợi. 00:04:35.200 --> 00:04:37.600 ngay trước mặt bọn Gnarlachs! 00:04:39.080 --> 00:04:41.480 Mình đã cướp lại được bọn trẻ! Ha-ha! 00:04:44.040 --> 00:04:45.560 Ôi, không, không. 00:04:45.760 --> 00:04:48.280 Nhóc con, không, không. Không sao. Không sao. Ổn thôi. 00:04:48.440 --> 00:04:50.400 - Không, không, không, đừng khóc. Đừng khóc. - Huh? 00:04:50.600 --> 00:04:53.250 - Shh! Gary? - Anh vẫn ở đây. 00:04:56.640 --> 00:04:58.680 Ha! Đón lấy này! 00:05:10.920 --> 00:05:15.520 Supernova-9, bố biết rõ việc hạ cánh xuống đất đúng không! 00:05:15.680 --> 00:05:19.040 Này! Đây không phải là khu vực để bay, thưa ngài. 00:05:19.200 --> 00:05:20.440 Buồn cười lắm, bố ạ. 00:05:20.600 --> 00:05:22.920 Bố không đùa đâu. Đây là giao diện điều khiển rất đắt tiền, Kipper. 00:05:23.080 --> 00:05:26.800 Giao diện điều khiển? theo tôi... Ý tôi là, Tôi ở ngay đây. Không thể tin được. 00:05:26.960 --> 00:05:28.920 Trả lại tàu cho con chứ? 00:05:30.040 --> 00:05:33.320 - Mmm... Không. - Bố, bố không để con làm bất cứ gì cả. 00:05:34.400 --> 00:05:36.560 Được rồi, nhưng phải cẩn thận, 00:05:36.720 --> 00:05:38.210 Yeah, vâng, con biết. 00:05:38.400 --> 00:05:40.240 Á... 00:05:40.440 --> 00:05:41.800 - Ahh! 00:05:41.960 --> 00:05:43.560 - Cháy! Cháy 00:05:43.720 --> 00:05:46.530 - Ohh! - Xin lỗi. Bố. Này! 00:05:46.680 --> 00:05:49.880 OK, con ngồi yên và chơi đi nào. 00:05:50.040 --> 00:05:51.450 - Trò chơi bốc mùi. - Này, Gary! 00:05:51.600 --> 00:05:53.200 Đậu cái này lại chứ? 00:05:53.360 --> 00:05:56.280 Kích hoạt hỗ trợ từ xa. 00:05:57.320 --> 00:06:00.760 Đã tới lúc xem trên chiếc Supernova-9 hạ cánh rồi. 00:06:05.040 --> 00:06:07.440 - Scorch trở về! 00:06:11.640 --> 00:06:13.880 Tôi yêu các bạn, hành tinh Baab! 00:06:14.040 --> 00:06:15.320 Whoo! 00:06:15.520 --> 00:06:16.800 HAHAHA 00:06:16.960 --> 00:06:18.120 Bùng! 00:06:21.080 --> 00:06:22.440 Tuyệt! 00:06:32.840 --> 00:06:35.440 Và đó là cách để con làm 00:06:35.600 --> 00:06:38.600 - Gary! - Hả? OK, Đáng sợ thật. 00:06:38.760 --> 00:06:41.570 Tại sao cô luôn gọi cho tôi bằng chế độ hiển thị đầu không lồ thế? 00:06:41.720 --> 00:06:44.800 Chúng tôi nhận được SOS từ khu vực thám hiểm của thiên hà. 00:06:44.960 --> 00:06:46.760 Hãy chuẩn bị nhiệm vụ tiếp theo của Scorch. 00:06:46.920 --> 00:06:48.880 Tuân lệnh, sếp. Chúng ta sẽ đến đâu? 00:06:49.040 --> 00:06:51.280 Cậu ấy sẽ đến hành tinh Bóng tối. 00:06:51.440 --> 00:06:53.480 Lena, cô điên sao? 00:06:54.960 --> 00:06:57.690 Để tôi... nói lại. 00:06:57.840 --> 00:07:01.840 Người ta gọi nó là hành tinh Bóng tối vì chưa từng có ai từ đó trở về. 00:07:02.000 --> 00:07:03.840 Giống như đi vào lỗ đen. 00:07:04.000 --> 00:07:05.600 Cậu ấy sẽ đi trong 1 giờ nữa. 00:07:06.120 --> 00:07:10.330 Whoa! Chú ấy sẽ đến hành tinh Bóng tối sao?? Nguy hiểm thật! 00:07:10.480 --> 00:07:12.050 Ở yên đây. Đừng động vào bất cứ cái gì. 00:07:12.240 --> 00:07:14.720 Và sẽ không có ai đến hành tinh bóng tối cả. 00:07:14.880 --> 00:07:17.640 Chúng ta sẽ đến hành tinh bóng tối! 00:07:17.800 --> 00:07:20.160 Hoan hô! 00:07:20.640 --> 00:07:22.640 - Scorch! - Scorch, Xin hỏi! 00:07:22.800 --> 00:07:24.040 Không hỏi, chỉ chụp ảnh thôi. 00:07:24.200 --> 00:07:26.240 HAAAAA 00:07:27.240 --> 00:07:28.320 Yeah, nhóc! 00:07:28.840 --> 00:07:30.560 Xin lỗi, Scorch! Scorch Supernova! 00:07:30.760 --> 00:07:33.330 Vâng, mời cô gái xinh đẹp ở hàng phía trước 00:07:33.480 --> 00:07:36.050 - Oh! - Chào, tình yêu. Chào mừng về nhà. 00:07:38.040 --> 00:07:41.240 - Gabby, đang phát trực tiếp. - Oh, đúng vậy. 00:07:41.400 --> 00:07:43.440 Xin chào. Xin hãy nói về nhiệm vụ lần này. 00:07:43.600 --> 00:07:45.800 - Hành tinh bóng tối. 00:07:45.960 --> 00:07:47.720 Là thách thức, ngay cả với tôi 00:07:47.880 --> 00:07:51.520 - Không ai còn sống trở về. 00:07:52.320 --> 00:07:54.400 Xin lỗi. Xin lỗi. Xin nhường lối. 00:07:54.560 --> 00:07:57.560 - Anh có thời gian chuẩn bị chứ? - Uh, không, không, không có. 00:07:57.720 --> 00:08:01.120 - Gary Supernova, người anh em yêu quý của tôi. - Uh, thật ra: Tôi lớn hơn cậu ấy. 00:08:01.280 --> 00:08:04.480 Gary làm tất cả các công đoạn râu ria và điều khiển máy móc ở đây. 00:08:04.640 --> 00:08:06.600 - Tôi làm ở bộ phận kiểm soát. 00:08:06.760 --> 00:08:08.920 Chúng tôi sử dụng lĩnh vực xuyên ma trận để... 00:08:09.080 --> 00:08:12.560 Mmm-hmm. Và đó là phần báo cáo chán nhất hôm nay 00:08:12.760 --> 00:08:14.170 - Gặp lại sau, Gabby. 00:08:14.320 --> 00:08:18.960 Kênh BNN, Đây là Gabby Babblebrock, tường thuật trực tiếp từ trụ sở BASA . 00:08:19.120 --> 00:08:21.690 - Em sẽ lấy cô ấy. - Và anh sẽ thấy rất tiếc cho cô ta. 00:08:21.840 --> 00:08:25.080 Nào, nghe này, chúng ta đều biết về hành tinh bóng tối. 00:08:25.240 --> 00:08:27.680 Không ai đến đó Chúng ta phải hoãn nhiệm vụ này. 00:08:27.840 --> 00:08:30.360 Em sẽ làm nhưng em đã liên lạc với nhà tài trợ rồi. 00:08:30.520 --> 00:08:32.720 Nước ngọt hành tinh bóng tối! Hủy diệt vị giác của bạn! 00:08:32.880 --> 00:08:34.720 Nó chứa 800% đường 00:08:34.880 --> 00:08:37.450 Nó tốt cho con nít. 00:08:38.160 --> 00:08:39.440 Oh. Này! 00:08:41.840 --> 00:08:43.840 Thêm nữa, em đã chụp hình cho hộp ngũ cốc mới. 00:08:44.040 --> 00:08:45.000 Bao giờ? 00:08:46.000 --> 00:08:47.000 ♪ Scorchios ♪ 00:08:47.160 --> 00:08:49.120 - Bây giờ. - Scorchios? 00:08:49.280 --> 00:08:51.440 - Mỗi hộp đều mang lại sự ngạc nhiên. - Ah! 00:08:51.600 --> 00:08:52.640 - Whoa, Em rất giỏi việc này. - OK... 00:08:52.840 --> 00:08:54.280 - Được...Được rồi! - Em có thể làm thế này cả ngày. 00:08:54.440 --> 00:08:56.440 - Whee! - Thôi đi! 00:08:56.640 --> 00:08:59.290 - Chúng ta cần nghĩ kỹ. - Em nghĩ rồi. 00:09:01.000 --> 00:09:04.120 Ai đó ngoài kia cần sự giúp đỡ của em và em sẽ giúp họ 00:09:04.280 --> 00:09:08.560 Ok, nhưng nếu em đi lúc này, anh không thể giúp em giúp đỡ cho họ 00:09:08.720 --> 00:09:11.960 Anh biết không, Gary, anh hoàn toàn đúng. Không đúng khi làm việc quá gấp rút. 00:09:12.120 --> 00:09:14.560 Tại sao anh không tìm hiểu thêm về nó trong phòng họp báo, 00:09:14.720 --> 00:09:16.640 và chúng ta sẽ nói về điều này với cả đội. 00:09:16.800 --> 00:09:18.640 Em hiểu vấn đề rồi đấy. 00:09:20.520 --> 00:09:23.120 Như thế có thể giúp anh ấy bận rộn hơn. Lên tàu nào! 00:09:48.840 --> 00:09:51.600 Máy tính, tải tất cả thông tin về hành tinh bóng tối. 00:09:51.760 --> 00:09:55.480 Được thôi, đợi vài giây. quét dữ liệu, quét dữ liệu... 00:09:55.640 --> 00:09:57.840 Đây rồi. Hành tin bóng tối: 00:09:58.000 --> 00:10:01.560 Hành tinh xa xôi cách 400 năm ánh sáng 00:10:01.720 --> 00:10:04.400 bên ngoài phân tử mây Kim ngưu. 00:10:04.560 --> 00:10:06.800 Một môi trường xa lạ và đáng sợ, 00:10:07.000 --> 00:10:10.970 Chỉ được biết đến là đang có sự tiến hóa diễn ra theo chiều ngược lại, 00:10:11.120 --> 00:10:13.850 Nó bắt đầu từ những loài vật thông minh, và hấp dẫn, 00:10:14.000 --> 00:10:16.200 nhưng đã sớm bị tàn phá, bỡi sinh vật xấu xí, hung hăng 00:10:16.360 --> 00:10:18.440 và rất đáng sợ. 00:10:18.600 --> 00:10:20.280 Ẹ. Gớm quá! 00:10:20.440 --> 00:10:23.720 Như bạn thấy, từ thông minh nhẹ nhàng đến ngu dốt man rợ. 00:10:23.880 --> 00:10:25.960 Họ có một cách kỳ lạ để phân họ với nhau 00:10:26.120 --> 00:10:29.200 thành thứ họ gọi là đất nước, đó là ranh giới họ thường tranh cãi, 00:10:29.360 --> 00:10:31.120 nó là nguyên nhân gây chiến tranh. 00:10:31.280 --> 00:10:34.520 Mô hình này có vẻ, người chiến thắng cuộc chiến về sau sẽ suy yếu 00:10:34.680 --> 00:10:36.360 và người thua sẽ tiếp nối. 00:10:36.520 --> 00:10:39.360 Chúng tôi cũng suy luận, người ở đây chọn 00:10:39.520 --> 00:10:43.160 thủ lĩnh dựa theo sự kỳ cục và nhiều "tóc trên mặt". 00:10:43.320 --> 00:10:47.240 Họ tôn sùng tiền, nước canh, bút, và cái gọi là xỉa răng 00:10:47.400 --> 00:10:50.050 - và người đàn ông này, tên là Cowell. - Oh, đáng sợ quá! 00:10:50.200 --> 00:10:53.280 Được biến đến với giọng nói lạ đang trở nên rất giàu có, 00:10:53.440 --> 00:10:56.280 khoe khoang, đeo kính trong nhà. Tôi thích anh ta. 00:10:57.040 --> 00:11:00.400 106 hình thức nâng cao cuộc sống trên Trái Đất, tên gọi khác của hành tin bóng tối 00:11:00.560 --> 00:11:02.960 - Sao? - ...cố gắng thân thiện trong lần tiếp xúc đầu. 00:11:03.120 --> 00:11:05.770 Chưa có bất kỳ ai trở về . 00:11:05.920 --> 00:11:07.570 Chú Scorch! 00:11:07.720 --> 00:11:09.680 Này, Kipper! 00:11:11.520 --> 00:11:12.800 Trông chú rất tuyệt khi ở ngoài đó. 00:11:12.960 --> 00:11:15.690 Cảm ơn, anh bạn Bố cháu biết cháu ở đây chứ? 00:11:15.840 --> 00:11:21.440 Cháu phải đợi bố ở văn phòng nhưng ở đó chán lắm.. 00:11:21.600 --> 00:11:25.000 Chú biết. Phải vậy không? Như thế...tút tút tút... 00:11:25.200 --> 00:11:27.960 Cháu sẽ du hành vũ trụ giống như chú. 00:11:28.600 --> 00:11:30.200 Cho cháu đi theo chú lần này đi. 00:11:30.360 --> 00:11:33.480 Wow. Bố cháu sẽ không vui đâu, nhưng chú lại thích làm điều đó 00:11:33.640 --> 00:11:35.560 Nhưng chú nói cái này, Kipper... 00:11:35.720 --> 00:11:38.530 Nếu chú gặp rắc rối, cháu sẽ đến cứu chú. 00:11:38.680 --> 00:11:43.400 Vâng, thưa ông! Lieutenant Kip phi hành phó, thi hành mệnh lệnh! 00:11:43.560 --> 00:11:45.960 Cậu là phi hành phó à? Hmm 00:11:46.120 --> 00:11:49.280 - Well, Chúng ta có gì ở đây? - Vụ nổ băng! 00:11:49.440 --> 00:11:51.480 Sẵn sàng tham gia nhiệm vụ chứ? 00:11:52.240 --> 00:11:53.680 OK, chúng ta hạ cánh nào. 00:11:53.840 --> 00:11:56.810 Xung quanh chúng ta là các bộ lạc nhầy nhụa, người ngoài hành tinh 00:11:56.960 --> 00:11:58.610 và chúng đang đến gần chúng ta. 00:11:58.760 --> 00:12:00.520 Cháu sẽ làm gì? Cháu làm xem! Nhìn xem! 00:12:00.680 --> 00:12:02.520 - Đón lấy! - Tuyệt! 00:12:02.680 --> 00:12:04.680 - Quăng vào thùng rác! - Tuyệt vời! 00:12:04.840 --> 00:12:07.600 Scorch đây, nhóc à! 00:12:08.560 --> 00:12:11.080 Oh, họ tóm được tôi! Aaa 00:12:11.760 --> 00:12:14.760 - Kipper, còn lại nhờ cháu. - Tên độc ác! 00:12:14.960 --> 00:12:17.160 Whoa, whoa, whoa! Con làm gì ở đây thế? 00:12:17.320 --> 00:12:18.480 Đạo tạo phi hành gia. 00:12:18.640 --> 00:12:20.800 Nổ băng? Kip không nên chơi trò này. 00:12:20.960 --> 00:12:23.080 Thằng bé cũng không được xem nó. 00:12:23.240 --> 00:12:24.890 - Whoa, whoa, whoa, whoa! 00:12:25.800 --> 00:12:30.010 - Xin lỗi, Barry. 00:12:30.160 --> 00:12:31.760 Ooh! 00:12:31.920 --> 00:12:35.920 - Về văn phòng cùng bố. - Gặp lại sau, chú Scorch. 00:12:36.080 --> 00:12:37.280 Scorch... 00:12:37.480 --> 00:12:40.050 Bộ phận kiểm soát xin nghe có một ông bố đang giận ở đây. 00:12:40.200 --> 00:12:43.720 Cậu nói đúng, tôi đang giận đấy Taị sao lại lên tàu? 00:12:43.880 --> 00:12:45.210 Uhmmm 00:12:45.360 --> 00:12:48.840 Oh! Haha 00:12:49.000 --> 00:12:52.160 Cậu bảo tôi xuống dưới để cậu có thể đi đến Trái Đất 00:12:52.320 --> 00:12:53.560 - Đúng rồi. - Ah! 00:12:53.720 --> 00:12:55.520 Tôi nhớ chúng ta đã đồng ý hoãn giờ xuất phát 00:12:55.680 --> 00:12:58.200 Cất cánh trong 30 phút nữa. 00:13:03.560 --> 00:13:06.370 Thật nguy hiểm khi đưa Scorch đến đó, làm ơn 00:13:06.520 --> 00:13:08.520 Thôi đi, Gary. Tôi cảnh cáo anh đấy. 00:13:08.720 --> 00:13:11.450 Tôi là người điều khiển nhiệm vụ. nhưng có ai ở đây quan tâm đến suy nghĩ của tôi? 00:13:11.640 --> 00:13:12.880 - Không. - Không hề. 00:13:13.040 --> 00:13:15.770 - Không. - Vậy tại sao tôi còn ở đây? 00:13:15.920 --> 00:13:19.040 Không sao đâu, Gary. Cậu ấy làm chuyện này cả trăm lần rồi. 00:13:19.200 --> 00:13:22.010 Chúng tôi đã làm cả trăm lần Chúng tôi là một đội. 00:13:22.160 --> 00:13:24.920 Tôi là đầu não và cậu là cơ bắp. Đó là cái cậu vẫn luôn nói 00:13:25.080 --> 00:13:27.040 Em nói thế để anh thấy khá hơn thôi cậu bé. 00:13:27.200 --> 00:13:28.530 Scorch, đừng gọi tôi như thế nữa. 00:13:28.680 --> 00:13:30.600 Trước giờ, anh luôn cố gắng điều khiển em 00:13:30.720 --> 00:13:33.160 Đó không phải lý do anh tham gia bộ phận điều khiển sao? 00:13:34.480 --> 00:13:37.050 Tôi quan tâm đến cậu Đó là chuyện anh em phải làm với nhau 00:13:37.200 --> 00:13:40.200 Anh chỉ ngồi một chỗ ở đây và bấm vài cái nút 00:13:40.360 --> 00:13:43.560 trong khi tôi đang liều mình ngoài đó, 00:13:43.760 --> 00:13:46.440 Oh, được thôi? Để xem cậu làm gì nếu không có tôi. 00:13:46.600 --> 00:13:50.880 Bất cứ lúc nào, ở đâu. Người anh bé nhỏ ạ. 00:13:51.040 --> 00:13:55.600 Nếu cậu cứ khăn khăn đóng vai anh hùng ngu ngốc này 00:13:55.760 --> 00:13:57.480 đừng tính việc tôi tham gia. 00:13:57.640 --> 00:14:00.640 Nhưng... đợi... Anh không làm sao? 00:14:02.080 --> 00:14:05.480 Nhưng, anh không thể nghỉ! Anh... anh bị đuổi việc! 00:14:05.960 --> 00:14:09.760 Cậu không thể đuổi việc tôi. Vì tôi sẽ nghỉ! Hừ 00:14:24.280 --> 00:14:26.080 - Mẹ ơi! - Này, cẩn thận! 00:14:26.240 --> 00:14:28.400 Thôi nào, cậu bé. Chơi nào flisbee. 00:14:28.560 --> 00:14:31.640 - Anh về sớm vậy. - Scorch đã sa thải anh. 00:14:31.800 --> 00:14:33.800 Sao cơ? Chú ấy không đuổi việc anh. 00:14:33.960 --> 00:14:35.370 Chính vì thế, anh đã nghỉ việc. 00:14:35.560 --> 00:14:37.760 Vậy anh nghỉ việc sau khi bị đuổi? 00:14:37.760 --> 00:14:37.900 Này, em đứng về phe nào thế? Vậy anh nghỉ việc sau khi bị đuổi? 00:14:37.900 --> 00:14:39.640 Này, em đứng về phe nào thế? 00:14:40.120 --> 00:14:42.690 Em nghĩ ai đó nên nhốt hai người vào một căn phòng 00:14:42.840 --> 00:14:45.650 cho đến khi tìm ra cách giải quyết 00:14:55.120 --> 00:14:56.610 Anh hy vọng cậu ta bị mắc kẹt. 00:14:56.760 --> 00:14:58.360 Bố đang làm gì vậy? 00:14:58.520 --> 00:15:02.650 Uh... Oh, không có gì. Chỉ khởi động lại tên lửa cũ 00:15:04.600 --> 00:15:07.170 Tuyệt! Con giúp bố nhé? 00:15:07.320 --> 00:15:10.000 Theo chân bố của con được chứ, Kipper? 00:15:10.160 --> 00:15:12.320 Này! Điều đó sẽ tạo nên khoảng khắc của tình cha con! 00:15:12.480 --> 00:15:13.840 Cái này thế nào ạ? 00:15:15.320 --> 00:15:16.650 Whoa! Cẩn thận! 00:15:16.800 --> 00:15:19.920 Aah! Ah, đừng lại đây! 00:15:22.600 --> 00:15:25.760 Gary! Tại sao lại có một tên lửa trên phòng tắm! 00:15:28.440 --> 00:15:31.010 Đây là BNN. 00:15:31.200 --> 00:15:33.480 Chúng tôi đang trực tiếp về việc Scorch Supernova 00:15:33.640 --> 00:15:37.080 một thiên hà bí ẩn đang cần sự giúp đỡ. Mang nước ngọt của Trái Đất đến với bạn. 00:15:37.240 --> 00:15:38.760 Nước ngọt Trái Đất! 00:15:38.920 --> 00:15:41.040 Scorch đang đi đến với tàu Supernova-9. 00:15:41.200 --> 00:15:43.400 Oh chàng trai, anh ấy có ổn với bộ đồ đó chứ. 00:15:43.560 --> 00:15:45.320 Mmm. 00:15:45.480 --> 00:15:48.600 Oh! Cùng quay lại với cuộc sống trên Trái Đất. 00:15:49.520 --> 00:15:52.040 Đây là Scorch Supernova, Sự sống từ Trái Đất. 00:15:52.200 --> 00:15:54.770 Tôi đang trả lời cuộc gọi của SOS thiên hà, 00:15:54.920 --> 00:15:57.080 và tìm kiếm nạn nhân cần giúp đỡ. 00:15:57.240 --> 00:15:58.760 Yeah! 00:15:58.920 --> 00:16:01.920 Chuyển đổi từ webcam từ xa, Chúc tôi may mắn nào. 00:16:02.080 --> 00:16:04.440 Anh hùng vĩ đại nhất hành tinh của chúng ta đang liều thân mình.. 00:16:04.560 --> 00:16:08.720 Chú ấy tuyệt thật. Một ngày nào đó con sẽ giống chú Scorch 00:16:08.880 --> 00:16:10.680 Tốt hơn là đừng thế, con trai à. 00:16:10.840 --> 00:16:13.760 - Gary. - Đó là điều tất cả bậc làm bố đều muốn nghe. 00:16:13.920 --> 00:16:16.240 Con trai của anh muốn trở thành ai đó giống thằng em trai của mình. 00:16:16.400 --> 00:16:18.280 Oh, thoải mái đi. Thằng bé phấn khích quá thôi. 00:16:18.440 --> 00:16:22.280 Còn nữa, Cái gì Scorch có thể cho con trai anh mà anh không làm được? 00:16:22.440 --> 00:16:25.600 Tôi xin tặng thành quả tìm kiếm hành tinh này cho cháu của tôi, Kip! 00:16:25.760 --> 00:16:28.240 Con có hành tinh của mình? Tuyệt vời! 00:16:28.400 --> 00:16:31.160 - OK, Điều này rất tuyệt.. - AAA 00:16:31.320 --> 00:16:37.000 Xuất hiện một nguồn sáng có vẻ đến từ một loại ánh sáng. 00:16:37.160 --> 00:16:40.680 Oh, không, không, không. Đừng làm thế Đừng vào trong luồng sáng đó. 00:16:40.840 --> 00:16:43.810 -Tiến về phía ánh sáng. - Wow. 00:17:00.880 --> 00:17:03.690 Thật đẹp! 00:17:06.240 --> 00:17:07.960 - Oh... 00:17:08.120 --> 00:17:09.360 Huh? 00:17:11.440 --> 00:17:14.040 Một nạn nhân! Bắt đầu cứu hộ! 00:17:17.080 --> 00:17:21.130 Chúng tôi nghe lời cầu cứu và đến để cứu anh 00:17:21.280 --> 00:17:23.080 Tôi là Scorch Supernova. 00:17:26.320 --> 00:17:32.200 Người lạ. Chỗ của tôi, chúng tôi sẽ bắt tay, nhưng có thể làm theo cách ở đây. 00:17:34.840 --> 00:17:36.840 Thật là hổ thẹn. 00:17:37.000 --> 00:17:39.160 Anh chàng, cậu chắc rất thích vẫy tay. 00:17:39.320 --> 00:17:43.210 Tôi cũng thích nó, nhưng tay tôi mỏi quá rồi. 00:17:43.360 --> 00:17:45.640 - Gì thế kia? 00:17:47.320 --> 00:17:48.650 Sao..? 00:17:50.200 --> 00:17:51.690 Hmm... 00:17:51.880 --> 00:17:55.800 - Không! 00:17:55.960 --> 00:17:57.960 Không! Giờ tay lên! 00:17:58.960 --> 00:18:00.640 Nhìn tôi đi! Nhìn tôi đi! 00:18:01.680 --> 00:18:04.040 Cậu không thể chết được, anh bạn! 00:18:08.480 --> 00:18:10.880 Không! 00:18:11.040 --> 00:18:12.200 Di chuyển lên! 00:18:12.400 --> 00:18:14.160 - Scorch! - Chúng tôi tóm một gã màu xanh! 00:18:15.520 --> 00:18:19.160 Tất cả những gì cậu ta muốn là vẫy tay thôi! 00:18:21.480 --> 00:18:23.130 Peter, Jackson bị hạ! 00:18:23.280 --> 00:18:26.640 Trời ạ, tên ngoài hành tinh cầm vật gì và đang ở bên đường 7-11? 00:18:28.120 --> 00:18:31.720 Dừng lại! Người ngoài hành tinh kia! đừng sử dụng công nghệ tiên tiến đó lần nữa với chúng tôi! 00:18:32.240 --> 00:18:34.720 - Marty, Quentin, tiến lên! - Scorch là tôi, nhóc à. 00:18:34.920 --> 00:18:36.760 - Rời khỏi đó đi! 00:18:46.160 --> 00:18:49.600 - AAAA - Tới lúc hạ màn rồi! 00:18:50.240 --> 00:18:51.400 Ai tiếp theo đây? 00:18:51.560 --> 00:18:52.720 Yeah! Nhìn chú ấy kìa! 00:18:52.880 --> 00:18:54.800 Không phải bây giờ! Scorch đang gặp rắc rối rồi. 00:19:09.480 --> 00:19:11.640 - Cẩn thận! 00:19:14.360 --> 00:19:16.680 Uh... uh-oh. 00:19:20.840 --> 00:19:22.280 Rời khỏi đây thôi! 00:19:28.120 --> 00:19:29.280 Không được. 00:19:29.480 --> 00:19:31.680 Gary, chúng ta nên tìm đường khác thoát khỏi đây. 00:19:31.840 --> 00:19:32.960 Gary? 00:19:33.120 --> 00:19:34.530 Scorch. 00:19:45.400 --> 00:19:47.400 OK, Tôi... 00:19:47.560 --> 00:19:49.160 Các người biết không? 00:19:49.320 --> 00:19:51.120 Tôi yêu mọi người. 00:19:59.400 --> 00:20:01.520 Chào mừng đến Trái Đất. 00:20:02.800 --> 00:20:05.040 Bắt và đưa hắn đi, các cậu. 00:20:20.160 --> 00:20:23.600 Hãng hàng không Baabian và Cục không gian đã xác nhận 00:20:23.760 --> 00:20:28.600 đó là toàn bộ liên lạc với Scorch Supernova đã bị cắt đứt. 00:20:28.760 --> 00:20:33.600 Lúc này, chúng tôi có thể giả thuyết anh hùng vĩ đại nhất hành tinh chúng ta đã... 00:20:33.760 --> 00:20:35.640 ...chết? 00:20:35.800 --> 00:20:38.080 Xin lỗi. Tôi không thể làm chuyện này. 00:20:38.240 --> 00:20:40.890 - Oh, không. - Bố đã nói bố hy vọng chú ấy bị mắc kẹt. 00:20:41.040 --> 00:20:42.840 Bố muốn chuyện này xảy ra! 00:20:43.000 --> 00:20:46.360 Mẹ chắc chắn là bố không nói như thế đúng không nào? 00:20:46.520 --> 00:20:49.040 Chúng ta phải đến Trái Đất và tìm chú ấy! 00:20:49.200 --> 00:20:51.200 Giữ máy, Kip. 00:20:51.360 --> 00:20:53.080 Thôi nào, thôi nào, nhấc máy đi. 00:20:53.720 --> 00:20:56.040 Oh, chào, Gary. Tôi tưởng anh nghỉ việc rồi. 00:20:56.200 --> 00:20:58.200 Chuyện quan trọng đây. Scorch đã bị bắt 00:20:58.400 --> 00:21:00.360 - Chúng tôi vẫn nắm được tình hình. - Thôi nào! 00:21:01.680 --> 00:21:04.080 Bố, chú Scorch nói con đến vào cứu chú ấy. 00:21:04.280 --> 00:21:06.680 - Chúng ta sẽ là một đội giải cứu. - Kip! 00:21:06.840 --> 00:21:09.440 Chúng ta là gia đình của chú ấy. Chúng ta cần cứu chú ấy 00:21:09.600 --> 00:21:11.040 Bố đang làm mọi thứ có thể đây. 00:21:11.200 --> 00:21:12.530 Bố có làm gì đâu. 00:21:12.680 --> 00:21:14.520 - Bố đang nói chuyện điện thoại thôi. 00:21:14.680 --> 00:21:16.640 Vào phòng đi. 00:21:35.240 --> 00:21:36.240 Kipper? 00:21:47.000 --> 00:21:49.970 Kipper, bố biết con muốn cứu chú ấy. 00:21:50.160 --> 00:21:53.050 và con rất dũng cảm. 00:21:54.760 --> 00:22:00.240 Mặc dù, bố và chú thỉnh thoảng cãi nhau bọn bố vẫn là anh em một nhà. 00:22:01.680 --> 00:22:07.560 Và bố sẽ làm bất cứ điều gì để đưa chú ấy về, bố hứa. 00:22:07.760 --> 00:22:11.040 Bố yêu con, con trai. Thôi nào, ôm bố cái nào. 00:22:11.880 --> 00:22:14.610 - Huh? 00:22:14.760 --> 00:22:16.330 Kip? Kip! 00:22:16.520 --> 00:22:18.240 Hả? 00:22:18.440 --> 00:22:20.920 Kira! Kip biến mất rồi! Kip biến mất rồi! 00:22:21.080 --> 00:22:22.240 - Sao? - Vụ giải cứu. 00:22:22.440 --> 00:22:25.120 Chúng ta phải đến BASA ngay trước khi thằng bé... 00:22:26.040 --> 00:22:27.530 Whoa, whoa, whoa. Em đang làm gì thế? 00:22:27.680 --> 00:22:29.250 Chúng ta sẽ dùng tên lửa. 00:22:29.400 --> 00:22:33.240 Em điên sao? Con quay bị tắt Cơ chế lại hỏng. 00:22:33.400 --> 00:22:34.400 Chúng không thể bay được. 00:22:34.520 --> 00:22:38.320 Em có 15 năm làm ở kiểm định phi công ở BASA Nó không phải là khoa học tên lửa. 00:22:38.480 --> 00:22:41.160 Chính xác là thế. Chúng là tên lửa! 00:22:41.760 --> 00:22:45.320 Gary, đừng nghĩ nữa và đi thôi. 00:22:49.280 --> 00:22:53.920 Điều này rất nguy hiểm! Em thậm chí không phải là chuyên gia. 00:22:54.080 --> 00:22:55.490 Cẩn thận! 00:22:55.680 --> 00:22:57.480 - Oh! Ah, - Xin lỗi! 00:23:01.120 --> 00:23:03.520 - Mạo hiểm quá. - Anh muốn lái thử không? 00:23:03.680 --> 00:23:05.640 - Không, anh muốn sống 00:23:09.960 --> 00:23:11.720 Em thật sự rất giỏi việc này 00:23:12.920 --> 00:23:14.440 Cẩn thận! Cẩn thận! Coi chừng! 00:23:14.600 --> 00:23:16.760 - Xin lỗi, Barry! 00:23:24.320 --> 00:23:26.040 Bố mẹ đến đây, Kipper. 00:23:29.480 --> 00:23:30.720 - Thằng bé đâu rồi? 00:23:30.880 --> 00:23:35.280 - Kip! Không, Kipper, không! - Kip, dừng lại! 00:23:39.400 --> 00:23:41.600 - Kip, trên này! - Kipper, đừng! 00:23:41.760 --> 00:23:44.680 Tự động phóng trong 60 giây nữa. 00:23:44.840 --> 00:23:46.120 Kip, lên đây! 00:23:46.320 --> 00:23:48.840 Gary, coi chừng. 00:23:55.120 --> 00:23:58.090 Đây là một ý tồi. 00:24:01.160 --> 00:24:03.000 Bố! Mẹ! Bố mẹ đến rồi à? 00:24:03.160 --> 00:24:04.320 Không, con yêu. Đây không phải trò chơi 00:24:04.480 --> 00:24:07.130 Tệ thật! 00:24:07.280 --> 00:24:09.880 - Gary, làm gì đó đi! 00:24:10.040 --> 00:24:11.610 Anh đang tắt bệ phóng 00:24:11.800 --> 00:24:16.360 12, 11... Bạn vừa chọn tắt bệ phóng. 00:24:16.520 --> 00:24:17.880 - để xác nhận, nói đúng. - Đúng 00:24:18.040 --> 00:24:20.120 -Bạn vừa nói "banana." Đúng không? - Không. 00:24:20.280 --> 00:24:21.720 - Bạn trả lời "không." - Gary, nhanh lên! 00:24:21.760 --> 00:24:22.800 Hủy tắt bệ phóng. 00:24:22.960 --> 00:24:24.720 Không! Ý của tôi là đúng! - Ow! 00:24:24.880 --> 00:24:26.400 - Là Có hay Không? - Không. 00:24:26.560 --> 00:24:27.600 - Bạn vừa nói có? - Có 00:24:27.760 --> 00:24:29.640 - Có, bạn nó có, hay...? - Có! Có! 00:24:29.800 --> 00:24:30.760 Kẹt rồi! 00:24:30.920 --> 00:24:33.040 Xin lỗi, Gary. Cậu nó sẽ tắt bệ phóng? 00:24:33.240 --> 00:24:35.560 - Đúng! 00:24:35.920 --> 00:24:38.890 - Thành công. 00:24:39.080 --> 00:24:42.050 - Nguy hiểm thật. - Oh, Kip, con làm mẹ sợ đấy. 00:24:42.200 --> 00:24:45.880 Con xin lỗi, con đã hứa với chú Scorch con sẽ đi cứu chú ấy. 00:24:46.040 --> 00:24:48.480 Đừng bao giờ làm thế lần nữa. 00:24:49.200 --> 00:24:51.560 Không. Kip đã đúng. 00:24:51.760 --> 00:24:53.800 Scorch là em trai anh. 00:24:53.960 --> 00:24:56.080 - Anh yêu? - Anh sẽ đi cứu cậu ấy. 00:24:56.720 --> 00:24:58.290 Đợi đã. Anh định làm gì? 00:24:58.440 --> 00:25:00.600 Tốt. Khởi động hệ thống. 00:25:00.760 --> 00:25:01.960 Gary? 00:25:02.120 --> 00:25:04.240 - Bố! - Anh yêu mọi người! 00:25:04.440 --> 00:25:06.760 - Bố! - Gary! 00:25:17.920 --> 00:25:19.920 Lena, Tôi cần cô giúp. 00:25:20.120 --> 00:25:22.600 - Kira! - Gary đang trên con tàu đó 00:25:22.760 --> 00:25:26.520 Đừng lo. Chúng ta sẽ liên lạc với cậu ấy ngay khi tiếp đất. 00:25:26.680 --> 00:25:29.440 Không, không, không. Cô phải gửi ai đó theo sau anh ấy. 00:25:30.360 --> 00:25:32.400 Tôi không phải làm gì cả. 00:25:32.560 --> 00:25:34.440 Cô không thể ra lệnh ở đây. 00:25:34.600 --> 00:25:36.800 Gary sẽ không thể tồn tại một mình ngoài đó. 00:25:36.960 --> 00:25:38.800 Làm ơn, hãy mang bố cháu về. 00:25:38.960 --> 00:25:42.080 Đừng lo, cậu bé. Chúng ta sẽ làm mọi thứ có thể. 00:25:42.800 --> 00:25:44.160 Tôi giúp được gì không? 00:25:44.320 --> 00:25:46.440 Cô là người muốn ở nhà mà 00:25:46.600 --> 00:25:50.160 Vậy hãy về nhà và làm việc của cô đi. 00:26:00.440 --> 00:26:03.200 Chuẩn bị cách tiếp cận, Gary, thắt chặt dây an toàn. 00:26:03.360 --> 00:26:04.200 Huh? 00:26:13.960 --> 00:26:14.960 Oh! 00:26:32.760 --> 00:26:36.160 Em nghĩ bộ phim này nên được chuyển thể sang 3D 00:26:36.360 --> 00:26:38.280 Shh. là 3-D mà. 00:26:41.000 --> 00:26:42.570 OK, tốt hơn rồi. 00:26:45.200 --> 00:26:46.610 - 48. 00:26:46.760 --> 00:26:48.120 Vùng 49. 00:26:48.280 --> 00:26:50.120 Vùng 50. 00:26:52.120 --> 00:26:55.010 - Triển khai hạ cánh. 00:26:58.360 --> 00:27:00.010 Chuẩn bị hạ cánh. 00:27:11.280 --> 00:27:12.800 Hãy cẩn thận, Gary. 00:27:12.840 --> 00:27:15.120 nội dung được chuyển đi trong chuyến bay. 00:27:15.320 --> 00:27:16.840 Đến đây, đúng chứ? 00:27:25.960 --> 00:27:29.080 OK, OK, đừng hoảng sợ. Nhớ lại bài học nào. 00:27:29.240 --> 00:27:31.520 Cách an toàn nhất là đợi trong khoan 00:27:31.680 --> 00:27:33.640 Tự hủy trình tự bắt đầu. 00:27:33.800 --> 00:27:36.240 Gì? Tự hủy? Đây là tàu cứu hộ mà. 00:27:36.400 --> 00:27:37.970 Tàu cứu hộ không tự hủy trình tự. 00:27:38.120 --> 00:27:40.800 - Có đấy, Gary. - Vô lý quá! 00:27:40.960 --> 00:27:44.240 - 29, 28, 27... - Này! Có ai không! Cứu! 00:27:44.400 --> 00:27:46.160 Đó là kế hoạch của cậu à, Gary? Hoảng loạn? 00:27:46.320 --> 00:27:49.240 - 16, 15... - Thôi nào! 00:27:49.400 --> 00:27:51.970 Tích tắc, Gary. Nhanh lên. Gary, cậu đang chạy đua với thời gian 00:27:52.880 --> 00:27:54.920 - Bến nước, quái vật tấn công... Aha! - 10, 9... 00:27:55.080 --> 00:27:58.520 - Toàn rác trong tàu! - ...8, 7... 00:27:58.680 --> 00:28:01.000 ...6, 5... 00:28:01.200 --> 00:28:03.200 Đến giờ rồi. 00:28:03.360 --> 00:28:05.010 ...3, 2... 00:28:05.200 --> 00:28:08.170 N- ...1. Nổ. 00:28:29.760 --> 00:28:33.920 Ah... Công nghệ của bộ quần áo này thật đáng ngạc nhiên 00:28:34.080 --> 00:28:35.680 - Nào, cởi ra. - Vâng, thưa ngài 00:28:48.480 --> 00:28:49.890 Í! 00:28:52.640 --> 00:28:53.640 Blubonium. 00:28:53.800 --> 00:28:56.530 Mạnh gấp mười ngàn lần năng lượng nguyên tử. 00:28:56.680 --> 00:28:59.570 Này. Làm sao tôi đến đây? 00:28:59.720 --> 00:29:01.440 Oh, cậu tỉnh rồi à 00:29:01.600 --> 00:29:04.280 Thả tôi ra! Tôi phải đi khỏi đây! 00:29:04.440 --> 00:29:06.360 Shh. Ngủ tiếp đi 00:29:14.240 --> 00:29:17.440 Bạn đang nghe đài "Far- out, Far- right", trên C-Dub FM. 00:29:17.600 --> 00:29:19.720 Cùng nghe các cuộc gọi nào! Xin mời? 00:29:19.880 --> 00:29:23.720 Tôi là Hawk. Tôi làm việc ở 7-11 khu 51, 00:29:23.880 --> 00:29:26.400 và sau một năm chờ đợi, cuối cùng nó cũng đã xảy ra! 00:29:26.560 --> 00:29:28.600 Cậu hẹn hò với một cô gái? 00:29:28.760 --> 00:29:30.600 Sao? Không, là gặp cận cảnh, anh trai à. 00:29:30.760 --> 00:29:32.170 Tôi nhìn ra cửa sổ 00:29:32.320 --> 00:29:34.970 Và một gã màu xanh đứng ngay ở đó. 00:29:35.120 --> 00:29:37.440 - Rất tuyệt. - Hawk, Hawk, Hawk, nghe tôi này. 00:29:37.600 --> 00:29:38.930 Nếu điều anh nó là sự thật, 00:29:39.080 --> 00:29:43.210 Chỉ có thể có một lý do và lý do đó là: một vụ bắt cóc! 00:29:43.360 --> 00:29:46.090 - Huh? 00:30:05.480 --> 00:30:08.000 Được rồi, các anh! Chúng ta là bạn. 00:30:08.200 --> 00:30:10.680 - Anh là gì thế? - Chúng ta nên tạo ấn tượng tốt. 00:30:11.400 --> 00:30:13.970 Chúng tôi yêu cầu hòa bình. 00:30:17.440 --> 00:30:18.850 Huh? 00:30:23.320 --> 00:30:24.520 Được rồi. Cậu nhóc. 00:30:29.400 --> 00:30:31.200 Chào mừng đến Trái Đất, anh bạn da xanh. 00:30:32.480 --> 00:30:34.680 với nỗ lực tránh sự nô lệ 00:30:34.840 --> 00:30:39.560 Tôi cho anh loại nước ướp lạnh ngon nhất thế gian này. 00:30:47.760 --> 00:30:49.200 Cậu ta thích nó! 00:30:49.360 --> 00:30:52.520 Tất nhiên cậu ta thích rồi. Thương hiệu trung thành của cậu đâu rồi? 00:30:54.200 --> 00:30:56.600 Không! 00:30:58.000 --> 00:31:01.000 Cậu sẽ hối hận Đừng làm vậy! 00:31:04.000 --> 00:31:06.920 OK, OK, OK. Bình tĩnh, anh bạn da xanh. Được rồi. 00:31:07.080 --> 00:31:08.410 Nó gọi là đóng băng não. 00:31:08.560 --> 00:31:11.560 Nếu cậu muốn cậu cần học cách nhâm nhi 00:31:25.760 --> 00:31:27.360 Đưa hắn đi! 00:31:28.360 --> 00:31:32.080 - Thả tôi xuống! - Anh bạn da xanh nhỏ bé... 00:32:30.880 --> 00:32:32.080 Ah! 00:32:34.520 --> 00:32:37.600 GARY: Ngừng lại! Thả tôi ra! 00:32:43.880 --> 00:32:44.960 Huh? 00:32:45.600 --> 00:32:50.280 Xin chào, sinh vật ngoài hành tinh, Chào mừng đến Trái Đất. 00:32:50.440 --> 00:32:52.400 Các bạn là khách của chính phủ Mỹ. 00:32:52.560 --> 00:32:55.370 Khi tương tác với cư dân của Trái Đất, 00:32:55.520 --> 00:33:00.360 hay là loài người, các bạn cần tuân thủ các quy tắc xã giao cơ bản sau. 00:33:00.520 --> 00:33:02.360 Bắt tay, tốt. 00:33:02.520 --> 00:33:06.760 - Bắn tia tử ngoại... xấu. Không bốc hơi. 00:33:06.960 --> 00:33:09.930 Trái Đất văn mình cũng phải chau mày: 00:33:10.080 --> 00:33:13.120 ăn thịt người, thăm dò, bộ đồ màu bạc, 00:33:13.280 --> 00:33:15.930 bắt cóc, chủ nghĩa cộng sản, ảnh khỏa thân. 00:33:16.080 --> 00:33:19.880 Nếu bạn hoặc ai đó bạn biết chịu trách nhiệm xây dựng Kim tự tháp, 00:33:20.040 --> 00:33:21.120 Chúng tôi rất muốn biết. 00:33:21.160 --> 00:33:24.040 Nếu các bạn từng đến Tam giác quỷ và mang ai đó về cùng, 00:33:24.080 --> 00:33:26.120 xin hãy trả họ về ngay lập tức. 00:33:26.280 --> 00:33:28.280 và, cuối cùng, nếu bạn là người ngoài hành tinh, 00:33:28.480 --> 00:33:32.690 hãy báo cáo để bàn nhập cư mức độ 316. 00:33:32.840 --> 00:33:35.320 Hy vọng có thể cung cấp cái nhìn về hành tinh của chúng tôi, 00:33:35.480 --> 00:33:38.480 và yêu cầu đừng gây chiến với chúng tôi. 00:33:38.640 --> 00:33:41.120 Hãy tận hưởng ở đây Khu 51. 00:33:46.240 --> 00:33:48.480 Hãy nhớ lại 00:33:52.520 --> 00:33:54.880 MÁY TÍNH: Tiến hành quét não. 00:33:55.760 --> 00:33:59.810 - Ngốc nghếch. Đơn giản. Trung bình. 00:34:01.440 --> 00:34:04.170 Thông minh. Thiên tài. Thiên tài. Thiên tài... 00:34:05.720 --> 00:34:07.640 Chúng là là những thiên tài 00:34:07.800 --> 00:34:09.760 Shanker muốn gặp cậu. 00:34:14.520 --> 00:34:17.760 - Người đây thưa ông. 00:34:18.480 --> 00:34:20.920 Vậy..cậu là thiên tài. 00:34:21.120 --> 00:34:22.720 Ông định làm gì tôi? Thăm dò hay mổ xẻ tôi ra? 00:34:22.880 --> 00:34:25.200 - Cắm nỉa vào và ăn tôi - Bình tĩnh nào. 00:34:25.360 --> 00:34:27.200 Tôi là người hâm mộ của cậu. 00:34:27.360 --> 00:34:28.520 Scorch! 00:34:28.680 --> 00:34:30.120 Ông đã làm gì em trai của tôi? 00:34:30.280 --> 00:34:32.160 Chúng tôi thấy vừa phát hiện được cậu ta 00:34:32.320 --> 00:34:34.600 Đây là thiệt kế của cậu, đúng không? 00:34:35.560 --> 00:34:36.840 Làm sao ông biết? 00:34:37.000 --> 00:34:39.600 À, màu làm tôi ấn tượng. 00:34:39.800 --> 00:34:43.600 Và tôi tự xem xét một người thành thạo khi tìm hiểu về công nghệ bên ngoài Trái Đất 00:34:43.760 --> 00:34:46.240 Tôi có thể sử dụng người có sức mạnh về trí tuệ 00:34:46.400 --> 00:34:49.560 Tôi điều khiển việc tạo ra chuowng trình. 00:34:49.720 --> 00:34:52.640 Cậu làm việc, tôi sẽ tung nó ra 00:34:54.360 --> 00:34:58.520 Cậu phải đảm bảo kế hoạch mới nhất của tôi phải gây được ấn tượng. 00:34:58.680 --> 00:35:01.000 Tôi sẽ không làm gì cả cho đến khi thấy được Scorch. 00:35:01.200 --> 00:35:03.480 Cậu có thể than vãn đến khi cậu chán. 00:35:03.640 --> 00:35:05.840 nhưng tôi sẽ cho một viên đạn ngay đây. 00:35:06.040 --> 00:35:07.690 - Hmm? 00:35:07.840 --> 00:35:09.720 Mọi người ra ngoài, nhanh! Gấp đôi! 00:35:09.920 --> 00:35:13.320 Đơi! Đơi đã! Chưa xong mà Em trai tôi đang ở đâu? 00:35:29.680 --> 00:35:32.840 Chào, Shanky-panky. 00:35:33.000 --> 00:35:34.490 Chào, em yêu 00:35:34.640 --> 00:35:36.000 Trông em đẹp mê hồn. 00:35:36.160 --> 00:35:38.640 Oh, anh luôn nói thế. 00:35:38.800 --> 00:35:40.080 Nhưng đó là sự thật. 00:35:40.280 --> 00:35:42.880 - Anh thấy quà của em rồi chứ? - Ừ. 00:35:44.200 --> 00:35:46.600 - Rồi. - Anh thích nó chứ? 00:35:46.760 --> 00:35:49.000 Nó...cũng được! 00:35:49.160 --> 00:35:50.490 Pookie, Có chuyện gì sao? 00:35:50.640 --> 00:35:54.770 Không có gì, ổn cả. Anh chỉ... anh đang mong cái gì đó hơn thế 00:35:54.960 --> 00:35:56.640 Không sao, đó chỉ là mẫu thôi. 00:35:56.840 --> 00:35:58.680 Em hứa, cái quan trọng sắp có rồi. 00:35:59.600 --> 00:36:02.490 Em đã trao đủ rồi nên chúng ta có thể cai trị vũ trụ cùng nhau. 00:36:02.680 --> 00:36:04.880 Nhanh lên nào, em yêu. 00:36:09.280 --> 00:36:12.120 Nhẹ nhàng. Chỉ cần để tôi xuông nhẹ nhàng thôi. 00:36:23.520 --> 00:36:27.120 Xin chào? Có ai không? 00:36:28.320 --> 00:36:31.050 Các người không thể làm chuyện này! Tôi biết quyền của tôi! 00:36:32.720 --> 00:36:34.520 Ơ... 00:36:34.680 --> 00:36:36.330 Này! Chào bạn chung trại 00:36:38.280 --> 00:36:40.520 Này, cậu dùng toilet xong chưa? 00:36:40.680 --> 00:36:42.640 Huh? 00:36:42.840 --> 00:36:46.280 Tôi là Thurman. Rất vui được gặp cậu. 00:36:46.440 --> 00:36:50.650 Xin chào. Ôi, Chúa ơi. Người cậu toàn chất nhờn. 00:36:50.800 --> 00:36:54.800 - Ugh! Cậu không sao chứ. - Không hề. 00:36:54.960 --> 00:36:57.200 Tôi đến từ Zaddlebrok 475. 00:36:57.400 --> 00:37:00.760 - Chưa từng nghe về nó. - Cậu đã nghe về Zaddlebrok 473 chứ. 00:37:00.920 --> 00:37:03.280 - Yeah, yeah, yeah, tất nhiên. - Đó là hai hành tinh. 00:37:04.040 --> 00:37:05.400 Hiểu rồi. 00:37:06.000 --> 00:37:09.890 Dù sao, cậu nên giải quyết đi. ném nó vào dưới giường. 00:37:12.440 --> 00:37:14.400 Tôi phải ra khỏi đây. 00:37:14.560 --> 00:37:17.040 Tôi gọi điện được chứ? 00:37:17.200 --> 00:37:20.680 Ah, vâng. Gọi điện? Một TV màn hình lớn? 00:37:20.880 --> 00:37:22.760 Vải cotton Ai Cập? 00:37:22.920 --> 00:37:26.000 - Đây là khu 51, anh bạn. Tỉnh lại đi! 00:37:26.160 --> 00:37:29.200 Yên đi! Tôi đang cố chợp mắt đây 00:37:30.360 --> 00:37:33.560 Oh, tôi hiểu rồi. Chợp mắt. Cậu có một mắt thôi. 00:37:33.720 --> 00:37:36.690 Tôi có một mắt cậu thấy vui lắm sao? 00:37:36.840 --> 00:37:40.730 Này, Io. Nhớ chương trình chứ. 00:37:40.880 --> 00:37:43.850 Chỉ cần theo chương trình theo chương trình 00:37:44.560 --> 00:37:46.960 Tôi xin lỗi vì hành động vừa rồi. 00:37:47.160 --> 00:37:51.160 Tôi là lo, và tôi làm việc thông qua một số cơn tức giận 00:37:51.320 --> 00:37:52.360 Cô ấy trông đẹp đấy. 00:37:52.520 --> 00:37:55.040 - Mm-hmm. - Oh, vâng, cô gái rất tuyệt. Tôi là Doc. 00:37:55.200 --> 00:37:58.560 - Cô là bác sỹ? - Bác sỹ chuyên khoa của chương trình trò chuyện trên radio 00:37:58.720 --> 00:38:02.000 Như nhau cả thôi nhưng chưa được đào tạo, thông tin và bằng cấp 00:38:02.160 --> 00:38:04.000 Thế cậu trai màu xanh, cậu có tên chứ? 00:38:04.160 --> 00:38:08.210 Gary. Tôi ở đây để tìm em trai.\ Mọi người thấy cậu ấy chứ? 00:38:08.360 --> 00:38:09.760 Cậu ta trông thế nào? Cũng xanh như cậu à? 00:38:09.880 --> 00:38:12.800 Vâng, giống hệt tôi chỉ trừ việc có nhiều cơ bắp hơn 00:38:12.960 --> 00:38:14.880 và môt hàm răng hoàn hảo. 00:38:15.040 --> 00:38:17.560 OK, vậy cậu là người anh xấu xí. 00:38:17.720 --> 00:38:19.960 Oh, vâng, tôi sẽ không nói gì cả. 00:38:20.120 --> 00:38:22.160 Oh, đó không phải câu hỏi. 00:38:23.600 --> 00:38:25.880 Nhìn này, Scorch có thể giúp chúng ta ra khỏi đây. 00:38:26.040 --> 00:38:27.610 Cậu ấy có một con tàu. Có thể đưa chúng ta về nhà 00:38:27.760 --> 00:38:29.640 Chỉ có một cách ra khỏi đây. 00:38:29.800 --> 00:38:32.370 Phát minh những thứ có ích và Shanker sẽ để cậu đi. 00:38:32.520 --> 00:38:35.000 Đây là cách khu 51 này tồn tại. 00:38:35.160 --> 00:38:37.640 Ông ta thu hút những người ngoài hành tinh từ khắp vũ trụ 00:38:37.800 --> 00:38:39.400 và bỏ tù chúng ta. 00:38:39.560 --> 00:38:41.960 Ví dụ Thurman. Cậu lấy là một giáo sư. 00:38:42.120 --> 00:38:44.930 Cậu ấy đã phát mình ra công nghệ màn hình cảm ứng. 00:38:45.560 --> 00:38:48.080 Hay Io. Cô ấy từng là một cán bộ thư viện. 00:38:48.240 --> 00:38:49.730 Cô ấy dễ dàng nổi giận khi thấy người khác bừa bộn 00:38:49.880 --> 00:38:51.960 và cô ấy đã phát mình ra công cụ tìm kiếm. 00:38:52.120 --> 00:38:54.400 Và quan trọng nhất, là tôi 00:38:55.440 --> 00:39:00.040 Sau chương trình radio nổi tiếng, tôi phát minh ra mạng xã hội. 00:39:00.200 --> 00:39:02.770 Tôi có 5 tỷ lượt yêu cầu kết bạn. 00:39:03.520 --> 00:39:05.600 Đó là cách Shanker mong muốn ở đây. 00:39:05.760 --> 00:39:09.080 Hắn lấy phát minh của chúng tôi và bán nó cho thế giới. 00:39:09.280 --> 00:39:11.440 Hắn cộng tác với mọi người. 00:39:11.600 --> 00:39:14.570 Apple, Facebook, và Google. 00:39:14.720 --> 00:39:17.000 Cậu nghĩ con người có thể tạo ra những cái đó không? 00:39:17.160 --> 00:39:18.400 Tôi không tin đâu. 00:39:18.560 --> 00:39:20.360 Cậu nghĩ ai phát minh ra internet? 00:39:20.520 --> 00:39:23.120 Điện thoại di động? Đồ hoạ máy tính? 00:39:23.280 --> 00:39:24.850 Chúng tôi đấy! 00:39:25.000 --> 00:39:28.360 Cảm ơn. Tôi rất yêu lịch sử công nghệ. Nhưng có ai thấy em trai của tôi? 00:39:29.720 --> 00:39:33.160 Chú ý, haỹ đến ngay tiệm cà phê 00:39:33.320 --> 00:39:38.320 và nhớ rằng, đừng mong chạy trốn. 00:39:38.520 --> 00:39:41.120 - Cái quái gì thế? 00:39:42.880 --> 00:39:46.930 Có một sinh vật trong vũ trũ có thể ngáy ồn ào như thế 00:39:47.080 --> 00:39:51.600 - Scorch! Scorch! Dậy đi! 00:39:52.720 --> 00:39:54.960 Hôm nay, sẽ kiểm tra người hùng không gian. không học. 00:39:55.160 --> 00:39:58.640 - Cái gì thế...? 00:39:58.800 --> 00:40:02.000 Cần cả rau quả để ngủ nữa à. 00:40:02.400 --> 00:40:06.720 Ow! Huh? Gary? Này, Gary! Anh đang làm gì ở đây? 00:40:06.920 --> 00:40:09.040 Tôi đến để cứu cậu. 00:40:09.200 --> 00:40:11.930 Cứu em à? Chắc em đang mơ. 00:40:13.520 --> 00:40:16.760 Tôi đi 15 năm ánh sáng rời xa tổ ấm của mình đến đây với cậu. 00:40:16.920 --> 00:40:19.200 và đây là cách em trai tôi cảm ơn đấy sao? 00:40:19.360 --> 00:40:21.400 Này, là sếp. Em đã sa thải anh. 00:40:21.600 --> 00:40:23.320 Không. Tôi nghỉ việc. 00:40:23.520 --> 00:40:26.000 Và nhiệm vụ đầu tiên cậu làm không có tôi, cậu bị tống vào tù. 00:40:26.160 --> 00:40:28.840 - Còn anh thì đang ở đâu?? Nhà tù 00:40:29.000 --> 00:40:30.410 Hai người nên thõa thuận với nhau 00:40:30.560 --> 00:40:33.920 Chú ý, bữa trưa đã sẵn sàng ở quầy. 00:40:34.080 --> 00:40:39.040 hãy thông cảm một chút nếu có sơ suất. 00:40:42.800 --> 00:40:45.370 Máy tính trạm phóng sẽ cho biết bố đang ở đâu. 00:40:46.600 --> 00:40:48.800 Vị trí cứu hộ tàu 13. 00:40:49.840 --> 00:40:51.640 Tự hủy khởi động lúc 2900 giờ trước. 00:40:51.760 --> 00:40:53.880 - Sao? - Tự hủy? 00:40:54.040 --> 00:40:55.720 Quay lại máy quay của chuyến bay. 00:40:55.880 --> 00:40:58.280 Là tàu cứu hộ! Tàu cứu hộ không thể tự hủy. 00:40:58.440 --> 00:40:59.440 Thật vô lý! 00:40:59.640 --> 00:41:00.800 Bố! 00:41:00.960 --> 00:41:05.200 Chỉ có bộ phận điều khiển mới hủy con tàu. Ai đó đã làm việc này. 00:41:06.560 --> 00:41:08.440 - Huh? Nhanh lên, cuối xuống. 00:41:11.560 --> 00:41:13.280 Lena. 00:41:13.440 --> 00:41:15.010 Đừng cử động. 00:41:15.520 --> 00:41:16.930 OK, tốt lắm. 00:41:17.120 --> 00:41:19.720 - Nhanh lên và tải lên đi.. - Rõ thưa sếp. 00:41:25.320 --> 00:41:27.800 Đó là Blubonium có thể thổi bay cả thiên hà. 00:41:28.000 --> 00:41:29.880 - Tuyệt. -không, không, không tuyệt đâu 00:41:30.040 --> 00:41:32.400 không, không tốt tý nào. Chúng ta phải nói cho mọi người 00:41:32.560 --> 00:41:34.640 - Nói gì với mọi người vậy? 00:41:34.840 --> 00:41:36.560 KIRA: Lena! 00:41:36.560 --> 00:41:37.760 Chạy đi! 00:41:38.400 --> 00:41:40.160 - Đi đi, Kipper! - Này! 00:41:40.320 --> 00:41:42.560 Thả tôi ra. 00:41:47.320 --> 00:41:49.520 Này! 00:41:49.680 --> 00:41:53.200 Tôi đã cho cô cơ hội về nhà, cưng à. Cô nên nghe lời. 00:41:53.400 --> 00:41:54.560 Thằng nhóc trốn mất rồi! 00:41:54.720 --> 00:41:56.520 Không vấn đề gì, Nó chỉ là con nít thôi. 00:41:56.680 --> 00:41:59.880 - Trói cô ta lại và mang theo. - Đợi đã! Còn về Gary? 00:42:00.040 --> 00:42:05.570 Gary? Kẻ hèn nhát đó? Cậu ta không bao giờ trở lại đâu. 00:42:07.920 --> 00:42:09.040 Cảm ơn. 00:42:09.200 --> 00:42:11.280 Lấy cho tôi đông sương. 00:42:13.360 --> 00:42:14.480 Mmm-mmm-mmm! 00:42:14.640 --> 00:42:17.080 Chào mọi người. Không chắc nữa nếu các cậu không phải là ai đó. 00:42:17.240 --> 00:42:19.120 Hoặc là quý cô. Sao cũng được, không vấn đề. 00:42:20.480 --> 00:42:21.920 Đó là Greys. 00:42:22.080 --> 00:42:24.320 Không ai biết shank có họ thế nào nhưng hắn đấu thầu họ. 00:42:24.520 --> 00:42:26.920 Nên đừng nghĩ xấu về họ, được chứ? 00:42:27.080 --> 00:42:28.440 Sao nào, đầu trứng? 00:42:28.600 --> 00:42:31.520 Cho tôi mỗi thứ hai phần và thêm một phần nữa bất kỳ. 00:42:35.560 --> 00:42:38.600 Này! Có nhiều thứ không cần được dạy đâu. 00:42:39.560 --> 00:42:41.680 Uh, mmm... Cái gì... Tất cả cái đó là gì? 00:42:41.840 --> 00:42:44.320 Chúng ta có rất nhiều món ăn ngoài hành tinh. 00:42:44.480 --> 00:42:46.560 Blorm, Phrebbish, Zumft, 00:42:46.720 --> 00:42:48.760 tự chọn Zumft, 00:42:48.960 --> 00:42:51.720 Và nếu cậu tìm cái gì đó tinh tế hơn. 00:42:51.920 --> 00:42:53.520 chúng ta có món tươi đây: plarbe. 00:42:53.680 --> 00:42:55.170 Oh, chào. 00:42:55.320 --> 00:42:56.650 Chào. 00:42:56.840 --> 00:42:59.000 Cậu biết không? Tôi không đói. 00:43:00.320 --> 00:43:01.320 - Oh. Uh... 00:43:01.480 --> 00:43:03.130 - Người ngoài hành tinh. - Cậu trước đi. 00:43:03.280 --> 00:43:06.120 Gary! Em đã xem nhiều phim vượt ngục 00:43:06.280 --> 00:43:08.600 Tất cả chúng ta cần là thoát ra khỏi đây theo hàng 00:43:08.760 --> 00:43:11.280 một cái xẻng vào thổi bùng nơi đây 00:43:11.480 --> 00:43:13.480 Không dễ đâu Scorch. Đừng thiếu thận trọng. 00:43:13.640 --> 00:43:15.920 Và từ bây giờ, hãy nói nhỏ kế hoạch của chúng ta 00:43:15.960 --> 00:43:17.370 Đó là vấn đề của anh đấy, Gary. 00:43:17.520 --> 00:43:20.440 Luôn luôn, ước với chả mong, chẳng bao giờ hành động. 00:43:20.600 --> 00:43:22.760 Vậy nên em trở thành em trai anh hùng. 00:43:22.920 --> 00:43:24.570 Cậu là một anh hùng. 00:43:24.720 --> 00:43:25.840 Không có tôi. Cậu chẳng là gì cả. 00:43:26.040 --> 00:43:29.280 Oh, nặng lời quá đấy từ một cậu bé yếu ớt khoái máy tính sao. 00:43:29.440 --> 00:43:31.560 Không. Nói vậy rất bình thường. 00:43:31.720 --> 00:43:34.200 Cậu chỉ cần cố hiểu thế thôi. 00:43:34.360 --> 00:43:38.280 Được thôi, Kip muốn trở thành người hùng như em không phải kẻ nhát gan như anh 00:43:38.440 --> 00:43:40.560 Ugh! Cậu nghĩ lại đi! 00:43:40.880 --> 00:43:44.680 Oh! Được rồi, Gary. Tốt. Trưởng thành lên đi. 00:43:44.840 --> 00:43:45.960 - Whoa! 00:43:50.840 --> 00:43:53.680 - Oh! Hôn nhau đi! - Cuộc chiến đồ ăn! 00:43:53.840 --> 00:43:55.960 Chúng tôi có lộn xộn về thức ăn ở căn tin 00:43:57.440 --> 00:44:00.330 - Bắt lấy hắn! - Dừng lại! Quay lại đây! 00:44:00.480 --> 00:44:03.050 - Lại đây! Anh bạn nhỏ! 00:44:03.800 --> 00:44:06.080 Cái bàn xoay thế nào thế - Này! 00:44:09.840 --> 00:44:11.520 Tốt, may mắn thôi. 00:44:12.200 --> 00:44:15.320 Dừng lại ngay trước khi có ai đó bị đau 00:44:15.880 --> 00:44:17.640 Đúng, là nó. 00:44:17.840 --> 00:44:19.560 - Trúng rồi nhé! 00:44:20.120 --> 00:44:22.040 Oh, lại nữa rồi! 00:44:23.000 --> 00:44:25.840 - Ugh! bây giờ thì cậu xong rồi. - Bruce, cẩn thận! 00:44:26.000 --> 00:44:29.240 - Willis, chạy đi! 00:44:29.400 --> 00:44:31.400 Mọi người, mọi người, Cách cử xử của các bạn đâu hết rồi? 00:44:31.600 --> 00:44:33.960 Cậu đang tự nói mình đấy à. 00:44:38.640 --> 00:44:39.970 Cậu phải làm gì bây giờ? 00:44:40.120 --> 00:44:42.280 Này. thực hành sẽ hoàn hảo đó. 00:44:43.760 --> 00:44:45.600 George! Lucas! Đi thôi! 00:44:45.760 --> 00:44:47.250 -là fuzz! - ra ngoài! 00:44:47.400 --> 00:44:50.600 Christopher! Nolan! Dưới chân! 00:44:51.480 --> 00:44:53.240 Xin chào, anh bạn. 00:44:53.400 --> 00:44:55.680 - Oh! - Dừng lại ngay! 00:44:58.280 --> 00:45:00.360 Sao cậu dám tát sĩ quan chỉ huy hả? 00:45:00.520 --> 00:45:02.320 - Ah! 00:45:03.200 --> 00:45:04.440 Được rồi, các người ngoài hành tinh... 00:45:04.600 --> 00:45:07.330 - Scorch, sau lưng! 00:45:07.720 --> 00:45:09.440 - Tuyệt! - Cảm ơn. 00:45:10.000 --> 00:45:13.160 - Đoán xem ai nào! 00:45:16.960 --> 00:45:18.200 Hãy ra khỏi đây 00:45:20.240 --> 00:45:21.650 Oh, vâng! 00:45:24.520 --> 00:45:25.880 Ten-hut! 00:45:26.040 --> 00:45:28.120 Tôi là vua! 00:45:29.640 --> 00:45:30.800 Trượt rồi anh bạn! 00:45:31.400 --> 00:45:35.450 Ooh. Tôi đã nói với họ, " Tốt hơn là đừng lấy đồ ăn ra đánh nhau", nhưng họ không nghe 00:45:36.840 --> 00:45:38.440 Tôi sẽ dọn chỗ này. 00:45:39.760 --> 00:45:42.280 Báo cáo lại rõ ràng cho bộ phận hòa bình 00:45:42.440 --> 00:45:44.010 DOC: Đây là bộ phận hòa bình 00:45:44.160 --> 00:45:46.200 Có một tiểu súng 00:45:46.360 --> 00:45:48.480 Không có gì hòa bình ở đây giống như một khẩu súng lớn vậy? 00:45:48.680 --> 00:45:49.960 Nếu không hiểu có thể hỏi tôi. 00:45:50.120 --> 00:45:53.240 Nhưng đây là Mỹ. Họ phóng to mọi thứ. 00:45:53.400 --> 00:45:54.890 Các cậu xây cái này sao? 00:45:55.040 --> 00:45:56.760 mất 10 năm đấy. 00:45:56.920 --> 00:45:59.840 Bây giờ chúng ta chờ cái cuối cùng: nguồn điện 00:46:00.000 --> 00:46:02.360 Rồi chúng ta có thể quay về hành tinh của mình. 00:46:02.520 --> 00:46:04.480 - Hoặc mặt trời. - Hoặc mặt trời. 00:46:04.640 --> 00:46:06.960 Thật sao? Cô sống ở mặt trời sao? 00:46:07.160 --> 00:46:09.400 Đúng thế. Cậu không đánh bại được thời tiết đâu. 00:46:09.560 --> 00:46:12.920 Oh, oh, oh! Oh, Dù không làm việc trên đó các cậu hãy nhìn sàn nhà này. 00:46:13.120 --> 00:46:14.770 Bất cứ thứ gì dành cho người hâm mộ. 00:46:15.480 --> 00:46:19.000 Có rất nhiều tên. Họ ở đâu cả rồi? 00:46:19.160 --> 00:46:22.840 Shanker đã xây cái này nhiều năm rồi. Chắc hắn đã để họ đi. 00:46:23.160 --> 00:46:26.320 - Bỏ tay ra khỏi người tôi. 00:46:28.760 --> 00:46:31.520 - Cô sẽ không thể đi đâu với cái đó được. 00:46:31.720 --> 00:46:34.920 Rất tiếc, tôi có thể đấy. 00:46:35.760 --> 00:46:39.160 Cùng với sự ra đi của Scorch và Gary, Ai có thể cản trở tôi chứ? 00:46:39.320 --> 00:46:40.400 Hi-yah! 00:46:40.560 --> 00:46:43.210 - Gì thế...? - Đến lúc hạ màn rồi! 00:46:44.160 --> 00:46:47.050 - Kipper, không! - Scorch là tôi đây cưng à! 00:46:48.440 --> 00:46:50.090 Quay lại đây! 00:46:57.320 --> 00:47:01.880 - Để mẹ tôi đi! - "Scorch này, cưng à" 00:47:03.080 --> 00:47:06.360 - Các người là quỷ dữ! - Aw, Tôi ước tôi có máy quay 00:47:06.520 --> 00:47:09.250 Đúng là chân dung một gia đình hoàn hảo. 00:47:11.840 --> 00:47:14.080 Nhanh lên nào! 00:47:14.240 --> 00:47:15.890 Shh. Đừng làm gì ngu ngốc. 00:47:16.040 --> 00:47:22.000 Lính khu vực 51, mảnh ghép cuối cùng đã đến 00:47:22.160 --> 00:47:25.360 Đó là lò phản ứng Blubonium. Tại sao lại có trong tay hắn? 00:47:25.520 --> 00:47:27.680 Ai đó đã lén đặt nó vào quần áo của em. 00:47:27.840 --> 00:47:28.840 Lớn chuyện à? 00:47:29.000 --> 00:47:31.680 Cậu có biết sức mạnh khủng khiếp của nó không? 00:47:31.840 --> 00:47:33.880 Chuẩn bị bắn thử. 00:47:34.080 --> 00:47:36.240 - Nghe chứ mọi người! - Đi! Đi! Đi! 00:47:46.560 --> 00:47:49.800 Bạn cũ của tôi, Sao chổi Halley. 00:47:49.960 --> 00:47:52.440 Chưa một lần trở lại trong 50 năm nay. 00:47:52.640 --> 00:47:55.120 Vậy... ai nhớ mày đây? 00:47:55.280 --> 00:47:56.680 Mục tiêu sao chổi Halley. 00:47:56.720 --> 00:47:59.720 Chuẩn bị chia buồn, cho gia đình Helley nào. 00:48:04.640 --> 00:48:06.840 Kích hoạt mục tiêu. 00:48:07.440 --> 00:48:10.410 Tạm biệt nhé, Halley. 00:48:25.320 --> 00:48:26.840 - Yeah, cưng à! Được rồi! 00:48:27.000 --> 00:48:28.360 Chúng ta được về nhà! 00:48:28.800 --> 00:48:30.080 - Yeah! - Tuyệt vời! 00:48:30.240 --> 00:48:31.360 Nóng! 00:48:31.520 --> 00:48:33.400 - Không tốt đâu. - Oh, yeah! 00:48:33.560 --> 00:48:34.640 Bùng! 00:48:36.200 --> 00:48:39.320 Thôi nào, các cậu, vui lên nào Đến lúc vui vẻ rồi! 00:48:41.400 --> 00:48:43.970 Blubonium có thể thổi bay một hành tinh. 00:48:44.120 --> 00:48:46.480 Vậy, chỉ cần ngồi đợi Gary chết thôi. 00:48:46.640 --> 00:48:48.720 hoặc chúng ta làm cái gì về nó? Ha-ha! 00:48:48.880 --> 00:48:51.360 - Scorch! 00:48:53.040 --> 00:48:55.480 - Cậu bị làm sao vậy? - Đặt nó xuống, ngay! 00:48:55.640 --> 00:48:56.720 Bắt lấy hắn! 00:48:58.360 --> 00:48:59.400 - Ha! 00:48:59.560 --> 00:49:01.360 - Cậu sắp bị hạ rồi 00:49:01.520 --> 00:49:04.920 - James, Cameron, bắt lấy hắn! - Scorch là tôi đấy cưng à. 00:49:05.080 --> 00:49:06.730 Xông lên mọi người 00:49:06.920 --> 00:49:08.250 dừng hắn lại! 00:49:09.840 --> 00:49:11.920 Hắn duy chuyển nhanh quá. 00:49:12.520 --> 00:49:14.120 Dừng hắn lại! 00:49:19.120 --> 00:49:20.800 Bây giờ có thích tôi không? 00:49:22.240 --> 00:49:25.280 - Không, lò phản ứng của ta. 00:49:25.480 --> 00:49:26.970 Whoa! 00:49:27.120 --> 00:49:28.400 Kéo hắn ra khỏi đây 00:49:28.560 --> 00:49:30.520 - Không, dừng lại! - Gary, đừng nhúng tay vào! 00:49:30.680 --> 00:49:32.400 Mang tên này đi cùng. 00:49:35.000 --> 00:49:37.600 Cậu muốn có hắn thì đấy này. 00:49:37.760 --> 00:49:42.360 Nếu các người không sửa được lò phản ứng thì không ai được về nhà, không bao giờ. 00:49:44.800 --> 00:49:48.240 Có vẻ hắn giận hơn bao giờ hết 00:49:48.400 --> 00:49:50.080 Uh-huh. 00:49:52.200 --> 00:49:56.680 Đồ da xanh ngu ngốc. Mày có biết mày đã làm gì không? 00:49:56.840 --> 00:50:00.680 Tôi cứu hàng triệu người ngoài hành tin vô tội cho nên đó là điều phải làm . 00:50:00.840 --> 00:50:03.650 Ông hủy hoại hành tinh của mình, vì ông là kẻ xấu. 00:50:03.800 --> 00:50:07.160 Và tôi mắc kẹt ở đây bỡi vì những cái vớ vẩn này 00:50:07.320 --> 00:50:09.400 - Scorch. - Không sao, Gary. 00:50:09.560 --> 00:50:11.360 Cứ làm cái gì anh muốn. Tôi sẽ không giúp anh đâu. 00:50:11.440 --> 00:50:13.090 Tao biết mày sẽ nói thế mà. 00:50:13.280 --> 00:50:14.770 Whoa! 00:50:17.720 --> 00:50:19.800 Scorch! Không! 00:50:26.240 --> 00:50:28.560 - Muốn nói lời cuối cùng không? - Vâng. 00:50:28.720 --> 00:50:32.610 Bạn bè, người ngoài hành tinh, công dân hãy cho tôi mượn các tua của các bạn. 00:50:32.800 --> 00:50:34.520 Đừng nghĩ về tôi như một người hùng. 00:50:34.680 --> 00:50:38.160 Nghĩ về tôi như người đầy dũng khí theo chủ nghĩa anh hùng. 00:50:38.320 --> 00:50:39.730 Cậu đang thực hành đấy sao? 00:50:39.880 --> 00:50:42.400 Gary, nói với Gabby em yêu cô ấy. 00:50:42.600 --> 00:50:44.680 Nói với người hâm mộ của em rằng em yêu họ. 00:50:44.840 --> 00:50:47.280 Quy luật chung, nếu ai đó hỏi hãy nói với họ em yêu họ. 00:50:47.360 --> 00:50:50.040 Này, Gary, em cũng yêu anh, anh trai nhỏ bé của em 00:50:50.200 --> 00:50:53.040 - Tạm biệt, Thiên hà tàn nhẫn này. - Không! 00:50:54.800 --> 00:50:57.560 Huh. Được rồi, Cứ như tôi đang tốn thời gian ấy nhỉ 00:50:57.720 --> 00:51:00.480 Nói với người đã chăm sóc con tàu của em... Anh ta tên gì nhỉ? 00:51:00.640 --> 00:51:02.130 Không quan trọng Cứ nói với cậu ta em yêu cậu ta 00:51:02.280 --> 00:51:03.930 Và những người ở hành tinh nước ngọt này. 00:51:04.120 --> 00:51:07.090 - nói với họ em yêu họ. - Dừng đi, chúng tôi hiểu rồi. 00:51:07.240 --> 00:51:10.760 Không, dừng lại! tôi là kỹ sư ở BASA. Tôi có thể sửa Blubonium. 00:51:10.960 --> 00:51:12.720 Đừng giúp hắn, Gary! Chúng ta đã làm đúng! 00:51:14.000 --> 00:51:16.480 - Không! 00:51:19.240 --> 00:51:23.400 - Không! Scorch! Để nó đi! 00:51:23.600 --> 00:51:25.480 ngay sau khi cậu sửa xong hệ thống cho tôi 00:51:26.520 --> 00:51:28.170 Oh, và còn một thứ nữa. 00:51:28.320 --> 00:51:32.240 Nếu cậu nói với bất cứ ai về việc này, tôi sẽ dìm cả hai người. 00:51:34.840 --> 00:51:36.560 - Vào đó đi, anh bạn. 00:51:39.800 --> 00:51:44.600 Cậu bị điên thật rồi, khi trở lại đây sau khi gây rắc rối cho chúng tôi 00:51:44.760 --> 00:51:47.240 - Tôi... 00:51:47.400 --> 00:51:49.760 - Em trai cậu đâu? - Shanker đã bắn nó. 00:51:49.960 --> 00:51:53.080 - Tại sao hắn để cậu đi? - Vì hắn nghĩ tôi có thể sửa được nó. 00:51:53.240 --> 00:51:56.520 - Cậu làm được chứ? - Tất nhiên Tôi là kỹ sư ở BASA. 00:51:56.680 --> 00:51:59.000 Oh, cảm ơn chúa. 00:51:59.160 --> 00:52:01.920 - Nhưng tôi nghĩ là tôi không thể. - Nói cái gì? 00:52:03.360 --> 00:52:07.330 -Tôi sửa được, mọi người sẽ về nhà chứ? - Đúng thế, có gì sao? 00:52:07.520 --> 00:52:11.490 Shanker sẽ kết thúc mọi thứ với vũ khí hàng đầu trong vũ trụ 00:52:11.640 --> 00:52:14.920 Nên hắn cần một món đồ chơi để bắn hạ một tiểu hành tinh. Vấn đề lớn đấy. 00:52:15.080 --> 00:52:18.050 Mọi người biết nó sẽ như thế nào. Ai biết được, hắn sẽ thổi bay cái gì tiếp theo 00:52:18.200 --> 00:52:19.240 Thế nào nếu đó là hành tinh của các anh? 00:52:19.400 --> 00:52:23.080 Đừng hoang tưởng, Gary. Nó là chuyện xảy ra với nhưng người thông minh. 00:52:23.280 --> 00:52:26.250 Cậu bắt đầu nghĩ quá nhiều và nó sẽ khá thôi. 00:52:26.400 --> 00:52:29.880 Mọi người thật sự tin Shanker? 00:52:30.080 --> 00:52:33.050 - Chúng ta còn lựa chọn nào sao, Gary. - Còn lựa chọn nào nữa? 00:52:33.720 --> 00:52:35.130 Chúng ta từ chối sửa nó. 00:52:35.280 --> 00:52:38.280 Rồi thế nào? Biểu tình trong im lặng Thôi nào, anh bạn! 00:52:38.440 --> 00:52:40.480 Cậu muốn chúng ta kẹt lại ở đây mãi mãi sao? 00:52:40.640 --> 00:52:43.760 Tôi không biết phải làm thế nào được chứ? Hãy để tôi ngồi xuống và nghỉ một lát. 00:52:44.640 --> 00:52:47.560 Ý cậu là ngồi xung quanh, và chẳng làm gì 00:52:49.560 --> 00:52:53.450 Được rồi, chúng tôi sẽ sửa nó. Dù cậu tham gia hay không? 00:52:55.680 --> 00:52:58.760 Cậu biết tại sao không? Chúng tôi không cần cậu 00:52:58.920 --> 00:53:00.640 Thôi đi, Thurman. 00:53:09.800 --> 00:53:13.690 - Cắt dây màu đỏ. 00:53:13.840 --> 00:53:15.200 Không, không, không! Cắt dây màu xanh lá. 00:53:15.360 --> 00:53:19.680 - Nhanh đi. Tôi mù màu. - Yên lặng đi!Tôi cần phải tập trung. 00:53:19.880 --> 00:53:22.880 Con mắt thứ ba của tôi, nó làm tôi rối cả lên tôi không làm được. 00:53:23.040 --> 00:53:25.200 Thế sao? Xong phim à? 00:53:27.400 --> 00:53:30.400 Tránh khỏi Blubonium đi. 00:53:30.600 --> 00:53:34.040 Chàng trai của tôi! Thurman, cậu bị đuổi. 00:53:37.640 --> 00:53:39.400 Cậu chắc cậu đang làm gì chứ? 00:53:39.560 --> 00:53:43.080 Tôi đạt 12.0 trong các kỳ thi kỹ thuật ở thiên hà của tôi. 00:53:43.280 --> 00:53:44.880 Cô biết thế nghĩa là gì không? 00:53:45.680 --> 00:53:48.160 Cậu không có bạn cấp ba? 00:53:48.320 --> 00:53:53.040 Có nghĩa là thiên hà này toàn kẻ lập dị và tôi là vua của họ. 00:54:29.680 --> 00:54:31.090 Hy vọng nó hoạt động. 00:54:35.840 --> 00:54:39.810 Chúng ta sẽ về nhà! Đến lúc trả tiền vé đậu xe của tôi rồi! 00:54:40.000 --> 00:54:43.160 Uh, Gary? Nó bình thường chứ? 00:54:43.320 --> 00:54:46.130 - Thôi nào, Thurman, đừng hoang tưởng. - OK. 00:54:46.280 --> 00:54:50.440 - Whoa! - Gary! Gary! Gary...! 00:54:50.640 --> 00:54:52.520 Hãy nói, Gary! 00:54:53.040 --> 00:54:55.360 Thu dọn hành lý chúng ta chuẩn bị lên đường. 00:54:55.560 --> 00:54:57.720 Tôi phải đưa em trai tôi trở lại 00:54:59.840 --> 00:55:03.000 - Hắn yêu cầu gặp ông. - Để anh ta đó. 00:55:06.080 --> 00:55:07.520 Tôi đến đây vì em trai của tôi. 00:55:07.680 --> 00:55:10.330 Ah, Gary... cầu thủ cuối cùng của đội 00:55:10.480 --> 00:55:13.240 Tôi đã làm điều ông yêu cầu. Tôi đã sửa lò phàn ứng. 00:55:13.400 --> 00:55:15.120 Và lúc này. 00:55:15.280 --> 00:55:18.360 Tưởng tượng xem, tôi sẽ mạnh thế nào khi có Blubonium 00:55:18.520 --> 00:55:21.960 - Gì? Làm sao ông...? - Cậu tự nhận mình thông minh sao. 00:55:22.120 --> 00:55:25.240 Buồn cười thật đấy. 00:55:25.400 --> 00:55:27.760 - Tôi có thể làm thế cả ngày đấy. 00:55:27.920 --> 00:55:29.320 Để chúng tôi đi! Ông đã có thứ ông muốn! 00:55:29.440 --> 00:55:32.720 Tại sao lại để cậu đi lúc này, khi vẫn có thể dùng đến cậu sau này? 00:55:32.880 --> 00:55:35.400 Săn chúng tôi? Nhưng chúng tôi đến đây trong hòa bình. 00:55:35.600 --> 00:55:36.840 Không ai đến trong hòa bình cả. 00:55:37.000 --> 00:55:40.240 Khi ta 6 tuổi, bọn họ đã lấy đi người cha thân yêu của ta. 00:55:42.000 --> 00:55:43.520 Hãy nghĩ về điều đó, nhà vô địch 00:55:43.680 --> 00:55:47.440 Có nhiều ngôi sao ngoài đó, nơi đó sẽ có sự sống thông minh. 00:55:47.600 --> 00:55:50.960 - Trời ơi! Con có thể nhìn chứ ạ? - Đợi một lát, con trai. 00:55:51.160 --> 00:55:53.160 Cái gì? Cái gì thế? 00:55:53.320 --> 00:55:55.920 Tuyệt! Một đĩa bay! 00:56:01.040 --> 00:56:03.880 Con trai, con sẽ không tin được đâu! 00:56:04.040 --> 00:56:06.360 Đây là thời khắc ta mong chờ cả đời người... 00:56:09.840 --> 00:56:11.250 Không! 00:56:13.240 --> 00:56:14.920 Trước khi đoàn tụ với em trai, 00:56:15.080 --> 00:56:17.600 có thứ cuối cùng ta muốn chỉ cho cậu 00:56:21.760 --> 00:56:23.170 Này, đừng hỏi, cũng đừng kể. 00:56:23.320 --> 00:56:24.970 Không phải tóc, đồ ngốc. 00:56:27.720 --> 00:56:30.000 - Lena! - Ugh. Chào, Gary. 00:56:30.160 --> 00:56:32.280 Xem ra anh đã gặp chồng chưa cưới của tôi. 00:56:32.440 --> 00:56:34.200 - Chồng chưa cưới? - Chúng tôi gặp nhau trên mạng. 00:56:34.360 --> 00:56:35.400 Mất một ít thời gian, Gary. 00:56:36.520 --> 00:56:39.410 Cả gia đình cậu đang can thiệp vào công việc của tôi. 00:56:39.560 --> 00:56:43.720 - Đến lúc chào tạm biệt rồi, Gary. - Kip! Kira! 00:56:44.480 --> 00:56:48.450 Lena, làm ơn, hắn đang lợi dụng cô. Hắn lợi dụng tất cả chúng ta. 00:56:48.600 --> 00:56:50.880 OK, hắn chỉ ghen thôi hắn không thể có được em. 00:56:51.040 --> 00:56:52.280 - Hmm? - Ta-ta. 00:56:52.440 --> 00:56:55.440 - Tại sao ông lại làm vậy? 00:56:55.640 --> 00:56:57.400 Cậu nghĩ tôi thực sự yêu người ngoài hành tinh sao? 00:56:57.600 --> 00:57:01.280 Khi cô ta rời khỏi hành tinh của cậu cùng số Blubonium của tôi, tôi sẽ cho nổ tung 00:57:01.480 --> 00:57:03.760 - Nhưng Baab chỉ là khởi đầu 00:57:03.920 --> 00:57:07.760 Một lúc, tôi sẽ quét sạch tất cả bọn người ngoài hành tinh. 00:57:09.080 --> 00:57:11.120 Nếu ông hủy hoại tất cả hành tinh và sự sống trên đó, 00:57:11.320 --> 00:57:13.970 sẽ không còn ngôi sao nào trên bầu trời. 00:57:14.120 --> 00:57:16.930 Những ngày ngắm sao của tôi không còn nữa. 00:57:25.320 --> 00:57:27.440 Thả tôi ra. 00:57:27.600 --> 00:57:29.840 Này, chúc mừng. Cậu được tự do! Không hề! 00:57:30.000 --> 00:57:33.000 - Không, ông không thể làm thế được! 00:57:33.160 --> 00:57:35.440 Làm ơn! Thả tôi ra! 00:57:45.760 --> 00:57:49.600 Không biết cậu có nghe được không... nhưng thành thật xin lỗi. 00:57:53.240 --> 00:57:57.450 Kế hoạch của anh là để đưa em ra khỏi đây không phải kết thúc bên cạnh em 00:58:02.440 --> 00:58:06.720 Anh đã hủy hoại em. Hủy hoại gia đình mình. 00:58:07.720 --> 00:58:09.920 Tất cả các dự định trên thế giới không còn gì cả. 00:58:10.040 --> 00:58:11.880 không còn một người hùng để giúp nó xảy ra. 00:58:14.880 --> 00:58:16.800 Anh đã cố, em trai! 00:58:17.800 --> 00:58:19.040 Anh rất tiếc! 00:58:24.560 --> 00:58:25.800 Scorch... 00:58:34.960 --> 00:58:38.040 Là vợ của Gary? Làm sao chuyên này có thể? 00:58:38.240 --> 00:58:39.440 Tôi biết, không giống như... 00:58:41.160 --> 00:58:44.240 Oh, Kip, mẹ đã nói con chạy đi. Con không nên quay lại. 00:58:44.400 --> 00:58:45.560 Con không thể bỏ mẹ lại được. 00:58:45.720 --> 00:58:48.720 Phi hành phó không bao giờ để người khác ở lại. 00:58:48.920 --> 00:58:50.520 Kipper, nó không phải là trò chơi. 00:58:50.680 --> 00:58:55.000 Con biêt. Con không còn nhỏ nữa. Đó là lý do con quay lại để cứu mẹ. 00:58:55.160 --> 00:58:59.000 Và con rất dũng cảm, nhưng giờ cả hai đều kẹt ở đây. 00:58:59.160 --> 00:59:01.840 Đó là vì con chưa cứu mẹ xong thôi. 00:59:04.920 --> 00:59:07.240 Nổ băng? Con để chúng đuổi theo con. 00:59:07.400 --> 00:59:09.920 Mẹ, con cần mẹ giữ yên lặng. 00:59:10.080 --> 00:59:12.650 - Kip, cẩn thận. 00:59:17.720 --> 00:59:21.160 Không thể tin được chúng ta đang gác cho một phụ nữ và một đứa nhóc. 00:59:21.880 --> 00:59:24.450 - Xấu hổ thật. - Đây là nhà trẻ à? 00:59:24.600 --> 00:59:26.320 - Không hiệu quả 00:59:28.240 --> 00:59:29.120 Này! 00:59:29.920 --> 00:59:32.200 Mở cửa ra! Mở cửa! Nhanh lên! 00:59:33.040 --> 00:59:34.840 Kip, cẩn thận! 00:59:35.000 --> 00:59:36.080 Uh-oh. 00:59:40.040 --> 00:59:42.850 Cọi lại mình đi 00:59:44.280 --> 00:59:46.080 Nhanh lên, chúng ta không có nhiều thời gian. 00:59:50.480 --> 00:59:51.970 Mẹ phải dừng con tàu lại. 00:59:52.120 --> 00:59:55.160 Con chạy vào phòng điều khiển và khóa tất cả cửa lại 00:59:55.360 --> 00:59:56.480 Nhận lệnh! 00:59:57.840 --> 01:00:00.730 Đây là toàn bộ kẻ xấu, nó không phải cô. 01:00:00.880 --> 01:00:03.280 Cô biết không? Căng thẳng làm cô già đi, nếu tôi có thể... 01:00:03.440 --> 01:00:05.520 Im đi. Ở đây có nút câm không? 01:00:12.360 --> 01:00:13.600 - Bị khóa rồi. 01:00:40.120 --> 01:00:43.680 Chính phủ cho rằng các tiểu hành tinh là mối đe dọa lớn nhất của Trái Đất 01:00:43.840 --> 01:00:47.970 Nhưng chúng ta rõ hơn ai hết. Mối đe dọa lớn nhất của Trái Đất? 01:00:48.160 --> 01:00:50.080 - Nóng lên toàn cầu. - Mm-hmm. 01:00:50.240 --> 01:00:52.720 - Người ngoài hành tinh. - Oh. 01:01:00.280 --> 01:01:03.320 Chúng ta sẽ thổi bay hành tinh của họ trước khi họ đến tìm chúng ta 01:01:03.480 --> 01:01:06.680 - Mục tiêu đầu tiên? Hành tinh Baab! 01:01:06.840 --> 01:01:08.170 Đó là nhà của Gary! 01:01:08.320 --> 01:01:12.530 Mục tiêu hành tinh Baab. Kích. hoạt 01:01:12.680 --> 01:01:17.160 Xin lỗi ông? Xin lỗi vì chen ngang. 01:01:17.920 --> 01:01:21.320 Chỉ muốn biết là bao lâu nữa chúng tôi được về nhà. 01:01:21.480 --> 01:01:24.080 - Cậu ta là thằng ngốc sao? 01:01:24.280 --> 01:01:26.680 Nơi duy nhất các cậu phải đi là tủ đông lạnh. 01:01:35.200 --> 01:01:38.040 Oh! Tôi tin sẽ không có cơn bộc phát chứ? 01:01:39.800 --> 01:01:42.080 Không! 01:01:49.960 --> 01:01:51.640 Nguy hiểm. Hệ thống trục trặc 01:01:51.800 --> 01:01:54.040 Tại sao nó không hoạt động? 01:02:10.400 --> 01:02:14.320 Gary? 01:02:14.480 --> 01:02:18.200 Không, đó là cái bẫy! Tắt đi! Tắt đi! 01:02:18.360 --> 01:02:20.680 - Không! 01:02:20.880 --> 01:02:22.320 Hệ thống quá tải. 01:02:22.480 --> 01:02:24.640 Sơ tán! Sơ tán! 01:02:24.840 --> 01:02:28.480 Nghiêm túc. rời khỏi đấy. Mọi người, ra ngoài! 01:02:28.680 --> 01:02:31.920 Trốn đi. Ra ngoài. Uh-oh. 01:02:41.440 --> 01:02:44.560 - Ooh! 01:02:44.720 --> 01:02:48.520 - Chúng hỏng rồi! Chúng ta tự do! Whoo! 01:02:48.680 --> 01:02:52.320 Tụi bay phải trả giá cho việc này! Đông cứ cho bọn chúng lại. 01:02:52.480 --> 01:02:55.400 Io, tỉnh dậy! Đến lúc nổi điển rồi, cô gái. 01:02:55.560 --> 01:02:57.840 - Chương trình thì sao? 01:02:58.040 --> 01:02:59.400 Quên nó đi 01:03:10.520 --> 01:03:13.120 - Yeah! Nhận lấy này! 01:03:13.280 --> 01:03:15.320 Đó là kết quả khi ngươi đụng đến Doc! 01:03:15.520 --> 01:03:16.640 - Huh? - AAAAA 01:03:16.800 --> 01:03:20.720 Uh, cậu? Chúng ta nên chạy khỏi đây 01:03:24.520 --> 01:03:25.560 Scorch! 01:03:27.560 --> 01:03:29.320 Scorch, này! Thôi nào! 01:03:29.480 --> 01:03:32.960 - Scorch! Gary? 01:03:34.680 --> 01:03:36.840 Oh, thật tốt khi cậu còn sống. 01:03:37.040 --> 01:03:38.640 - Huh? - Cậu ổn chứ? 01:03:38.800 --> 01:03:42.120 Tất nhiên rồi. Không gì ngăn nổi Scorch Supernova đâu. 01:03:42.280 --> 01:03:43.720 Whoa! 01:03:43.920 --> 01:03:47.890 Ow! Có vấn đề với cái chân của em 01:03:48.040 --> 01:03:49.560 Cậu vẫn đang tan băng. 01:03:49.760 --> 01:03:53.160 Gary, Em nặng lắm. Đi đi! Tự cứu lấy mình đi! 01:03:53.320 --> 01:03:55.640 Scorch, tôi không thể. 01:03:55.800 --> 01:03:58.840 Em chỉ đùa thôi Lẹ đi, đi đi. 01:03:59.000 --> 01:04:02.120 - Đưa em ra khỏi đây 01:04:03.760 --> 01:04:05.960 Tự do rồi! 01:04:06.120 --> 01:04:07.880 - Ooh! - một con Snarkbeast. 01:04:08.840 --> 01:04:11.880 Đừng lo. Chúng nhìn thế thôi nhưng hoàn toàn vô haị 01:04:12.680 --> 01:04:15.250 Tôi tự do rồi! 01:04:16.160 --> 01:04:17.570 Còn tôi thì chưa. 01:04:17.720 --> 01:04:19.600 Uh... Có lẽ em nghĩ cách nào khác.Maybe I'm thinking of something else. 01:04:21.280 --> 01:04:23.000 - Oh, trời. - Ngon quá! 01:04:26.200 --> 01:04:29.320 - Oh, không! - Tôi không nghĩ vậy đâu! 01:04:29.480 --> 01:04:32.050 Thả ra! Tôi đói lắm! 01:04:32.200 --> 01:04:35.120 - Thả ra! 01:04:35.920 --> 01:04:38.400 Ôi 01:04:38.600 --> 01:04:40.840 - Io! 01:04:41.000 --> 01:04:44.920 Thôi nào, cậu đã cứu chúng tôi. Chúng tôi không thể để cậu lại được. 01:04:45.080 --> 01:04:46.960 Chúng ta, những người ngoài hành tinh, luôn gắn bó với nhau. 01:04:47.520 --> 01:04:49.640 Whoa! Xin chào. Chuột biết nói chuyện. 01:04:49.800 --> 01:04:51.600 Tại sao cậu lại vô lễ với tôi như vậy? 01:04:51.760 --> 01:04:54.240 Gary, Tôi muốn hôn cái đầu của cậu! 01:04:54.400 --> 01:04:56.840 Gây mất ổn định hệ thống Blubonium thật là quá thông minh 01:04:57.000 --> 01:04:59.120 Tôi đã dạy anh ấy mọi thứ 01:05:02.040 --> 01:05:04.400 Cậu ấy vẫn còn đông cứng. Nâng một chân lên! 01:05:04.560 --> 01:05:06.880 Tôi có thể dùng chất nhờn của tôi. Không được! 01:05:07.040 --> 01:05:08.450 Thôi nào! 01:05:08.600 --> 01:05:09.960 Họ tiến đến thang máy. 01:05:10.120 --> 01:05:12.120 - Khóa lại. - Để chúng vào. 01:05:12.280 --> 01:05:13.850 Chúng sẽ phải ngồi trong đó một thời gian 01:05:14.000 --> 01:05:16.810 Đội Alpha, Họ đang đón đầu các người đấy. 01:05:16.960 --> 01:05:19.850 Tuân lệnh, thưa ông. Được rồi, mọi người, lắp đá vào thiết bị 01:05:20.000 --> 01:05:21.200 Di chuyển! Di chuyển! Chuyển! 01:05:24.600 --> 01:05:27.520 Này, Gary, kế hoạch là gì khi chúng ta lên đến đỉnh? 01:05:27.680 --> 01:05:29.840 Uh, để tôi nghĩ một lát. 01:05:30.000 --> 01:05:31.840 Tốt hơn là nghĩ nhanh lên. 01:05:33.360 --> 01:05:34.770 Đây rồi! 01:05:35.480 --> 01:05:38.160 - Người ngoài hành tinh Ra đây nào 01:05:39.560 --> 01:05:40.560 - Hmm? - Huh? 01:05:40.720 --> 01:05:41.720 - Chúng đâu rồi? - tôi không biết. 01:05:41.880 --> 01:05:43.400 - Không thấy chúng đâu! - Chúng không có ở đó. 01:05:45.120 --> 01:05:47.320 Chúng đi rồi sao. Huh? 01:05:47.640 --> 01:05:49.050 - Now! - Whoo-hoo! 01:05:49.200 --> 01:05:50.240 Bắn! 01:05:50.400 --> 01:05:51.840 - Nhận lấy! - Lửa! 01:05:52.000 --> 01:05:53.330 - Oh! Oh! - Đến đây! 01:05:54.560 --> 01:05:55.920 - Kiếm hắn đi! Kiếm hắn! - Tôi thua! 01:05:56.080 --> 01:05:58.320 Tôi không thể tin được cậu nó tôi vào đó sao! 01:06:03.480 --> 01:06:04.760 -Bắn hắn! - Đừng bắn nữa... 01:06:04.920 --> 01:06:07.960 Này, Gary, xem này! Băng tan rồi! 01:06:08.120 --> 01:06:09.920 Aw, thôi đi! 01:06:12.880 --> 01:06:14.320 Huh? 01:06:15.520 --> 01:06:19.320 Whoo! Thấy không? Tôi là đàn ông đích thực nhé! 01:06:20.400 --> 01:06:24.200 - Môi của tôi! - Nhanh lên, nhanh lên, đi thôi! 01:06:24.880 --> 01:06:26.600 Oa! môi của tôi bị kẹt rồi. 01:06:28.880 --> 01:06:30.760 Nó là một mạch khóa nhị phân đơn giản. 01:06:30.960 --> 01:06:33.120 Chỉ cần kết nối lại nút điều khiển chính IC 01:06:33.280 --> 01:06:35.080 Em không chỉ cho anh cái gì à? 01:06:37.360 --> 01:06:38.480 - Xong. 01:06:39.000 --> 01:06:40.760 - Vâng! - Tự do rồi! 01:06:40.920 --> 01:06:43.680 - Làm tốt lắm, anh bạn! 01:06:46.120 --> 01:06:49.720 Scorch, con tàu đâu rồi? 01:06:49.880 --> 01:06:52.000 Theo tôi! Ở phía này! 01:06:53.040 --> 01:06:55.160 Thực ra là ở bên này! 01:06:56.560 --> 01:06:58.600 Hiểu rõ. Kẻ ác có thể cô đơn, 01:06:58.760 --> 01:07:00.800 nhưng cô đang tìm kiếm tình yêu không đúng nơi rồi. 01:07:00.960 --> 01:07:05.120 Hắn ta đang lợi dụng cô. Có chuyện gì với với Zane ở bộ phận 113? 01:07:05.280 --> 01:07:07.240 - Cậu ấy rất đang yêu. Chỉ... - Im đi nào! 01:07:07.400 --> 01:07:08.920 Cho tôi gặp Shanker. 01:07:09.080 --> 01:07:11.120 Em muốn gì nào? Lúc này anh đang bận đấy. 01:07:11.280 --> 01:07:15.410 Có chuyện gì vậy? Tóc của anh bị làm sao vậy? 01:07:16.360 --> 01:07:18.800 Bọn ngốc da xanh em gửi đến, đã phá hủy mọi thứ. 01:07:18.960 --> 01:07:21.720 - Không có gì bị hủy cả. - Đó là lỗi của em. 01:07:21.880 --> 01:07:24.400 Nếu em làm học chuyện này. Coi như chúng ta xong! 01:07:24.600 --> 01:07:27.120 Không! Em sẽ sửa chữa nó, làm ơn! 01:07:27.280 --> 01:07:30.520 - Quay tàu lại đi, 01:07:30.680 --> 01:07:34.360 Huh? Kira? Cô làm gì ở đây? 01:07:34.520 --> 01:07:35.800 Cùng về nhà đi! 01:07:35.960 --> 01:07:38.800 Tôi cá là cô đang rất vui khi thấy tôi thế này. 01:07:38.960 --> 01:07:40.560 Không, hoàn toàn không. 01:07:40.720 --> 01:07:43.610 Tại sao tôi lại ngốc thế này chứ? 01:07:43.760 --> 01:07:45.760 Anh ta lợi dụng tôi. 01:07:46.480 --> 01:07:49.400 Không bao giờ là quá muộn để sửa chữa sai lầm. 01:07:50.920 --> 01:07:53.080 Cô quá giống Gary. 01:07:53.240 --> 01:07:57.210 Quá ngây thơ, quá vô tội 01:08:02.640 --> 01:08:05.210 Làm ơn! Lena, cứu tôi! 01:08:05.360 --> 01:08:07.080 Không cần phải đến mức này! 01:08:07.240 --> 01:08:09.480 Cô nghĩ cô có thể dừng tôi lại đúng không? 01:08:09.640 --> 01:08:12.000 Một cô vợ nội trợ nhỏ bé đang cứu lấy hôm nay đấy! 01:08:15.560 --> 01:08:20.120 Cô đã lừa dối mọi người! Cô đã lừa dối hành tinh của cô... 01:08:21.280 --> 01:08:24.520 và cô không sửa chữa cái sai của mình! 01:08:33.240 --> 01:08:36.960 Sao? Cô nghĩ đó chỉ là con gà con cô không thể ăn được nó đúng không? 01:08:37.120 --> 01:08:38.320 - Pshh. 01:08:38.480 --> 01:08:41.160 Máy tính, hãy thiết lập lại hệt thống hành tinh Baab. 01:08:48.680 --> 01:08:51.200 Nhanh lên! Con tàu dưới này! 01:08:57.040 --> 01:09:00.240 Whoo! Tôi sẽ không ngừng ăn bơ. 01:09:03.720 --> 01:09:05.880 Tôi đã ngụy trang nó như một trong những phi thuyền không gian của họ 01:09:06.040 --> 01:09:07.560 Nhanh lên! 01:09:08.920 --> 01:09:12.640 Xin lỗi! - Anh bạn, cậu không gõ cửa? 01:09:16.280 --> 01:09:19.480 Hammer, ra khỏi đấy đi! Cậu không thể tin chuyện này đâu 01:09:19.640 --> 01:09:21.210 Whoa! 01:09:22.520 --> 01:09:24.720 - Tuyệt vời! 01:09:24.880 --> 01:09:28.800 Tôi ra đây! ra đây! Không có, 2 dãy, và 100 bước nữa 01:09:28.960 --> 01:09:30.290 Scorch, đó là cái gì vậy? 01:09:30.440 --> 01:09:32.280 Anh bạn da xanh, có chuyện gì vậy? 01:09:32.480 --> 01:09:34.360 Em trai tôi đã giấu một chiếc tàu nhưng nó đã biến mất. 01:09:34.560 --> 01:09:37.130 - Đóng cửa lại, tôi đang thay đồ! - Không có! Ha! 01:09:37.280 --> 01:09:39.040 Không có vấn đề gì 01:09:39.200 --> 01:09:41.160 - Báo động giả? - Yeah. 01:09:41.360 --> 01:09:43.720 Lốc! 01:09:43.880 --> 01:09:45.560 - Lốc sao? - Chạy thôi! 01:09:45.720 --> 01:09:46.800 - Cẩn thận! - Oh, trời! 01:09:46.960 --> 01:09:48.400 - Đồ uống của tôi! 01:09:48.560 --> 01:09:49.640 Thôi nào! Nhanh lên! 01:09:57.120 --> 01:09:59.640 Aha! Nó đây rồi! 01:09:59.840 --> 01:10:01.120 Yes! 01:10:02.040 --> 01:10:04.320 Này, cưng, ta đã về nhà! 01:10:06.080 --> 01:10:07.680 - Tốc độ thật! - Đến đây! 01:10:07.840 --> 01:10:10.320 Đợi đã, không phải các người đến bắt cóc chúng tôi sao? 01:10:10.480 --> 01:10:12.760 Uh, chúng tôi không thích thế. 01:10:12.920 --> 01:10:16.040 - Họ đến trong hòa bình. - tuyệt 01:10:20.520 --> 01:10:23.960 - Whoa. - Bay đi, anh bạn da xanh! Bay đi! 01:10:30.280 --> 01:10:32.720 - Chúng ta đang về nhà - Đúng thế. 01:10:32.880 --> 01:10:34.560 Gary, em thích chuyện này! 01:10:34.720 --> 01:10:38.720 Bắt bọn người xấu, lái tàu vũ trụ, sau tất cả chúng ta làm cùng nhau. 01:10:39.440 --> 01:10:42.520 Cậu biết không, thật kỳ lạ tôi bắt đầu thấy nhớ nơi này. 01:10:45.520 --> 01:10:47.880 - Tôi ghét hành tinh này! - Chúng ta đã đoàn kết! 01:10:48.040 --> 01:10:50.480 - Giữ chặt nào. 01:10:52.040 --> 01:10:54.040 Yee-haw! 01:10:54.960 --> 01:10:58.560 Bay hay lắm, Gary! Em không nghĩ là anh có tài này nữa đấy. 01:11:02.560 --> 01:11:05.040 Đừng ai hoảng sợ! 01:11:05.200 --> 01:11:07.000 Tôi sẽ sợ thay cho mọi người. 01:11:07.200 --> 01:11:09.160 - Ugh! 01:11:09.320 --> 01:11:10.480 Tôi bay không tốt lắm. 01:11:10.640 --> 01:11:16.010 Khi tôi buồn nôn, tôi sẽ cố hít thở thật sâu bằng mũi 01:11:19.200 --> 01:11:22.120 Cẩn thận với phát súng cảnh báo của các cậu. Shanker muốn tất cả chúng đều còn sống. 01:11:25.160 --> 01:11:27.560 Đến đây! 01:11:30.520 --> 01:11:33.250 - Oh, chúng ta bị tấn công! - Oh... không! 01:11:35.120 --> 01:11:37.560 - Chuyện gì vậy? - Chaý tính bị nổ! 01:11:37.720 --> 01:11:39.320 - Hướng dẫn biến mất rồi. DOC: - Oh, không! 01:11:39.520 --> 01:11:42.600 Oh, không! Tôi đã xem nó trên phim Kết thúc không tốt đâu. 01:11:43.520 --> 01:11:46.520 Mayday! Đây là Supernova-9! Chúng tôi đang rơi! 01:11:46.680 --> 01:11:49.440 Mayday! Nhắc lại, chúng tôi đang rơi! 01:11:49.600 --> 01:11:50.840 - Chúng tôi đang gặp nguy hiểm! - Huh? 01:11:51.000 --> 01:11:52.680 Là tàu Supernova-9! 01:11:52.840 --> 01:11:55.650 - Gì? - Chúng tôi đang rơi! 01:11:55.800 --> 01:11:57.040 - Bố? - Kipper! 01:11:57.200 --> 01:11:58.850 - Là con, bố ơi! - Mẹ con đâu? 01:11:59.040 --> 01:12:01.280 Đưa nó lên đi, chúng ta có rắc rối đấy. 01:12:01.800 --> 01:12:03.240 Chỉ có mình con ở đây thôi bố. 01:12:03.400 --> 01:12:06.480 Kipper, cái này rất nguy hiểm. Tàu của bố đang rơi. 01:12:08.640 --> 01:12:10.130 Không, bố không rơi đâu. 01:12:12.320 --> 01:12:13.760 Kip, con làm gì vậy? 01:12:14.360 --> 01:12:17.360 Supernova-9, hãy đi tiếp được hỗ trợ từ xa. 01:12:17.560 --> 01:12:21.690 OK, Kip, con đang bay đang điều khiển từ xa con tàu. 01:12:21.840 --> 01:12:24.410 Sao cơ? Chẳng có ích nếu đều thằng bé lái đi cả. 01:12:24.560 --> 01:12:26.680 - Rẻ trái một chút 01:12:27.520 --> 01:12:30.250 Rẽ trái! Rẽ trái. 01:12:31.760 --> 01:12:34.520 ta có một đứa học sinh lái tay sao? Mọi người vì một người nào. 01:12:39.680 --> 01:12:42.840 Ah! Chúng ta sẽ va vào vách đá mất! Kéo cần lên! 01:12:44.920 --> 01:12:47.280 Ép động cơ của họ đi. Phải bắt họ hạ cánh thôi. 01:12:49.320 --> 01:12:51.360 - Chúng đang bắn đấy! - Chúng ta chẳng thể làm gì! 01:12:51.440 --> 01:12:53.040 Con biết mà bố. Tin con đi. 01:12:53.200 --> 01:12:55.400 Kéo lên! Kéo lên đi! 01:12:55.600 --> 01:12:58.200 - 3... GARY: - Kéo lên! 01:12:58.360 --> 01:12:59.720 - Kip? - ...2... 01:12:59.880 --> 01:13:02.720 - Kéo! 01:13:02.880 --> 01:13:04.720 ...1. 01:13:09.560 --> 01:13:11.400 Ra ngoài! Ra ngoài! 01:13:13.920 --> 01:13:15.330 - Yeah! - Làm được rồi! 01:13:15.480 --> 01:13:18.400 Gặp sau nhé, bọn khốn. 01:13:18.560 --> 01:13:19.640 - Yes! Whoo! - Oh, yeah! 01:13:19.800 --> 01:13:21.450 Mm-hmm. Uh-huh. 01:13:21.600 --> 01:13:24.520 Hệ thống điều khiển bay đẹp lắm! 01:13:24.680 --> 01:13:27.490 - Con nói rồi mà, con làm... - Đi thôi, Kipper. 01:13:27.640 --> 01:13:28.800 Chú Scorch? 01:13:28.960 --> 01:13:31.120 Mọi người đều trên tàu và đang đợi đấy. 01:13:31.280 --> 01:13:33.520 - Này, các bạn, gặp con trai tôi nào. IO: - Xin chào! 01:13:33.720 --> 01:13:35.560 - Chuyện gì vậy, anh bạn nhỏ? - Rất vui được gặp cậu! 01:13:35.760 --> 01:13:38.410 Bố, có cái gì đằng sau bố. 01:13:39.800 --> 01:13:41.320 - Gì? 01:13:45.040 --> 01:13:48.200 Gary, tôi chưa xong với cậu đâu! 01:13:48.400 --> 01:13:50.640 -Là Shanker! 01:13:50.800 --> 01:13:52.400 Hắn lấy đồ làm nhiệm vụ của tôi. 01:13:52.560 --> 01:13:55.920 Tôi đã làm một vài thay đổi. Cậu thích nó chứ? 01:13:56.080 --> 01:13:58.000 Cái gì vậy? Tại sao tàu không di chuyển? 01:13:58.200 --> 01:14:00.640 Chúng ta đang mắc kẹt trong máy kéo. Con phải đưa mọi người ra khỏi nó. 01:14:03.840 --> 01:14:06.280 Không được rồi. Chúng ta đang bị đốt. 01:14:11.200 --> 01:14:12.770 Chúng ta phải phá vỡ cái này. 01:14:12.920 --> 01:14:15.490 Tuyệt lắm, Gary. Làm sao chúng ta có thể? 01:14:15.680 --> 01:14:17.170 Chúng ta lấy nó từ nguồn. 01:14:17.320 --> 01:14:19.240 Ý cậu là chúng ta xuống dưới đó. 01:14:25.840 --> 01:14:30.280 Hợp lý chút đi, Gary. Anh bảo em nhảy xuống đó nhưng không có một cơ hội nào để sống sao. 01:14:30.480 --> 01:14:32.960 Tôi không nói cậu phải làm gì cả. 01:14:35.760 --> 01:14:37.600 Gary! 01:14:41.160 --> 01:14:43.240 - Cậu ấy làm được! - Tuyệt lắm, Gary! 01:14:46.480 --> 01:14:48.960 Bỏ tay ra khỏi người anh của tao. 01:14:54.160 --> 01:14:55.160 Whoa! 01:14:56.440 --> 01:14:59.090 - Scorch, cậu làm gì thế? - Chúng ta là một đột, anh trai! 01:14:59.240 --> 01:15:02.440 - Anh còn nhớ chứ? - Aah! Cứu! 01:15:02.640 --> 01:15:04.800 Này, anh bạn. giây phút này là của chúng ta. 01:15:04.960 --> 01:15:07.440 - Ow! 01:15:07.600 --> 01:15:10.000 Bỏ ra 01:15:10.560 --> 01:15:12.440 Đừng có nắm tóc ta 01:15:15.080 --> 01:15:16.880 Nhanh lên. 01:15:17.040 --> 01:15:18.880 Oh! 01:15:27.480 --> 01:15:29.680 Em nghĩ là nó. 01:15:29.840 --> 01:15:32.120 Chúng ta là một đội tuyệt vời. 01:15:32.640 --> 01:15:36.200 Anh biết không, em luôn nhìn và học hỏi anh. 01:15:37.480 --> 01:15:40.320 - Cậu học hỏi tôi? - Em nghiêm túc đó. 01:15:40.480 --> 01:15:43.370 Vợ hiền, con ngoan. 01:15:43.520 --> 01:15:46.330 Em luôn nghĩ em có thể làm được vào một ngày nào đó 01:15:47.480 --> 01:15:49.640 Em sẽ là ông bố tuyệt vời. 01:15:52.080 --> 01:15:54.760 - Hey, uh, Gary? - Yeah, em trai? 01:15:55.600 --> 01:15:57.600 Em xin lỗi vì đã sa thải anh. 01:15:58.640 --> 01:16:01.610 Thực ra, anh bỏ việc trước. 01:16:10.840 --> 01:16:12.760 Huh? Gì thế...? 01:16:12.960 --> 01:16:15.930 - Gary! - Gì...? 01:16:20.920 --> 01:16:24.160 Các cậu! Cảm ơn! 01:16:24.320 --> 01:16:25.840 Không có gì. 01:16:27.040 --> 01:16:28.720 - Cậu có thể nói chuyện? - Dĩ nhiên 01:16:28.880 --> 01:16:31.640 - Thỉnh thoảng - bất cứ lúc nào. 01:16:33.080 --> 01:16:36.000 Tại sao cậu cứu chúng tôi? Tôi nghĩ các cậu làm cho bên General Crazy. 01:16:36.160 --> 01:16:38.520 Lúc đầu, chúng tôi thấy rất buồn vì đã chia cách tình cha con của họ 01:16:38.680 --> 01:16:41.040 Hóa ra ông là một kẻ tâm thần hoang tưởng 01:16:41.240 --> 01:16:44.600 tiến hành phá hủy mọi cuộc sống thông minh trong vũ trũ. 01:16:44.760 --> 01:16:46.410 Ai biết được chứ? 01:16:46.560 --> 01:16:48.080 Các anh định làm gì hắn? 01:16:48.240 --> 01:16:50.810 - Không nói được. - có lẽ là tỉnh dậy sau một cơn ác mộng. 01:16:51.000 --> 01:16:52.360 Huh? 01:16:54.480 --> 01:16:56.520 Các người phải trả giá cho chuyện này. 01:16:56.680 --> 01:16:59.960 Tôi đã nói, chúng tôi đến trong hòa bình. 01:17:01.000 --> 01:17:04.120 Ouch! Oh, wow. 01:17:04.280 --> 01:17:06.000 - Ngay đấm đầu tiên? - Yeah. 01:17:06.160 --> 01:17:10.210 - Ổn chứ? - Oh, yeah. Yeah, tuyệt. 01:17:14.720 --> 01:17:15.720 - Whoo-hoo! - Uh-huh! 01:17:15.880 --> 01:17:17.800 Tuyệt lắm! Tôi cũng định nhảy xuống. 01:17:17.960 --> 01:17:19.960 nhưng tôi thấy các cậu có thể tự làm được. 01:17:20.120 --> 01:17:21.920 Người anh em này tuyệt lắm. 01:17:22.080 --> 01:17:23.760 - Chúng ta giữ anh ta được chứ? - thả tôi xuống 01:17:24.440 --> 01:17:26.680 - Về nhà thôi. - Whoo-hoo! 01:17:26.840 --> 01:17:29.570 - Được 01:17:43.760 --> 01:17:45.840 Ah, thật tuyệt khi ở nhà. 01:17:46.000 --> 01:17:48.040 Hệ thống điều khiển, đưa chúng ta đi nào. 01:17:48.200 --> 01:17:50.680 KIP: Nhìn xem, Supernova-Q. 01:17:55.040 --> 01:17:57.930 - Hiya, anh yêu! - Kira? Làm sao em có thể...? 01:18:00.840 --> 01:18:02.600 Đó là vợ của tôi! Làm sao để sang đó? 01:18:02.760 --> 01:18:05.200 Oh, Gary, 01:18:05.360 --> 01:18:06.520 Tôi cứ nghĩ cậu là cậu bé cơ... 01:18:08.760 --> 01:18:11.330 Vậy là sao? Mọi người luôn nói vậy 01:18:11.480 --> 01:18:13.680 - Biết chết liền. 01:18:13.840 --> 01:18:16.320 GARY: Tôi mong đợi được làm những việc bất ngờ với Scorch, 01:18:16.480 --> 01:18:18.400 nhưng tôi nghĩ mọi thứ không chuẩn bị cho tôi 01:18:18.440 --> 01:18:20.640 vì gia đình và vì hành tinh của chúng ta. 01:18:21.240 --> 01:18:24.160 tôi đoán cuộc sống sẽ có nhiều điều không thể đoán trước. 01:18:24.320 --> 01:18:28.920 - Yay, Scorch, cậu là nhất! 01:18:29.080 --> 01:18:31.040 Cậu tuyệt lắm! 01:18:31.200 --> 01:18:33.080 - Yay, Scorch! 01:18:33.240 --> 01:18:36.160 Tôi yêu các bạn, hành tinh Baab! 01:18:36.320 --> 01:18:38.200 - Yeah, Scorch! - Yes! 01:18:38.400 --> 01:18:41.320 - Đây rồi, Scorch! - Cậu đã cứu chúng tôi! 01:18:41.480 --> 01:18:44.640 Không có anh hùng ở đây đúng không? 01:18:44.800 --> 01:18:47.770 Em đùa sao? Anh sẽ không bao giờ rời xa gia đình mình nữa. 01:18:49.040 --> 01:18:52.010 - Bố! - Chúng tôi yêu cậu, chàng trai. 01:18:52.200 --> 01:18:53.770 Kipper! 01:18:53.920 --> 01:18:56.120 Kipper, tuyệt lắm. 01:18:56.280 --> 01:18:57.930 Bố mẹ rất tự hào vì con. 01:18:58.080 --> 01:19:01.320 Con rất tuyệt giống như chú của con vậy. 01:19:01.480 --> 01:19:03.840 Cháu sẽ trở thành một phi hành gia tuyệt vời. 01:19:04.000 --> 01:19:05.680 Có thể sẽ giỏi như chú 01:19:05.880 --> 01:19:07.920 Cảm ơn, chú Scorch. 01:19:08.720 --> 01:19:11.080 Nhưng cháu thích điều khiển nhiệm vụ hơn. 01:19:11.240 --> 01:19:12.730 Như bố của cháu. 01:19:13.640 --> 01:19:16.040 Gabby Babblebrock, BNN, đến đây 01:19:16.200 --> 01:19:18.600 Oh, rất vui vì gặp lại em 01:19:20.560 --> 01:19:22.160 Gabby Babblebrock, BNN. 01:19:22.360 --> 01:19:25.720 Kể cho mọi người về những việc vĩ đại của anh ngoài không gian đi. 01:19:25.880 --> 01:19:27.560 Em hãy tự đi hỏi con người vĩ đại đó đi. 01:19:27.720 --> 01:19:31.610 Hãy hỏi anh trai nhỏ bé của tôi, Gary Supernova! 01:19:31.760 --> 01:19:34.730 Hey, Tôi lớn hơn cậu ta. 01:19:34.880 --> 01:19:38.560 - Gary! Gary! - vậy Gary, chúng ta là một đội? 01:19:38.720 --> 01:19:42.770 Sẽ có người theo dõi cậu đấy, em trai 01:19:44.600 --> 01:19:48.400 GARY: Đó là em trai của tôi, Scorch. Lần nữa, cậu ta rất rắc rối. 01:19:48.560 --> 01:19:50.160 72 giờ sau đó, 01:19:50.320 --> 01:19:53.160 cậu ta tiến hành nhiệm vụ đáng sợ nhất của cuộc đời mình. 01:19:54.160 --> 01:19:56.760 Scorch, cậu nghe chứ? 01:19:57.760 --> 01:20:00.040 Yeah, anh trai. Em sợ lắm 01:20:00.200 --> 01:20:02.040 Nhớ những gì đã học chứ. Cậu sẽ làm được. 01:20:02.120 --> 01:20:03.960 - Em không làm được, Gary. - Đừng nói thế 01:20:04.120 --> 01:20:06.320 Tôi ở ngay bên cậu mỗi bước đi. 01:20:06.480 --> 01:20:08.160 Trợ thủ của em? 01:20:08.920 --> 01:20:10.440 Người anh của cậu 01:20:22.120 --> 01:20:23.770 Và con, Scorch Supernova, 01:20:23.960 --> 01:20:27.120 sẽ lấy Gabby Babblebrock làm vợ hợp pháp của con chứ 01:20:27.280 --> 01:20:30.280 - phải nắm lấy... - Oh, lo, Cậu khóc đấy à? 01:20:30.440 --> 01:20:32.840 Không, có cái gì đó trong mắt tôi! 01:20:33.920 --> 01:20:35.600 Đừng từ bỏ đấy, chàng trai 01:20:37.280 --> 01:20:41.000 Và con, Gabby Babblebrock, sẽ lấy Scorch Supernova 01:20:41.160 --> 01:20:43.680 - làm chồng hợp pháp của con? - Vâng. 01:20:43.840 --> 01:20:47.160 Và như vậy, bằng cách giao cho quyền lực trong tôi 01:20:47.360 --> 01:20:50.250 Bỡi chương trình phát thanh trị liệu của tổ chức thế giới 01:20:50.400 --> 01:20:54.080 Ta tuyên bố hai người là vợ chồng. 01:20:54.280 --> 01:20:55.930 Con có thể hôn cô dâu, 01:20:59.440 --> 01:21:01.240 Nhập tiệc nào! 01:21:05.000 --> 01:21:07.200 - Hey, Scorch, bên này, chàng trai! - Hey, cảm ơn đã đến dự 01:21:07.320 --> 01:21:08.520 Yeah! 01:21:09.320 --> 01:21:14.120 Không, cậu không sao chứ! 01:21:14.280 --> 01:21:15.880 Không thể tin được 01:21:16.040 --> 01:21:17.960 Rất vui được gặp bạn 01:21:18.760 --> 01:21:20.800 Lại thế nữa rồi. 01:21:20.960 --> 01:21:23.040 Yeah! là thế, là thế 01:21:23.200 --> 01:21:25.320 Oh! Oh, yeah! 01:21:25.520 --> 01:21:27.640 Nâng ly 01:21:28.480 --> 01:21:30.200 Thôi nào, Gary. 01:21:30.400 --> 01:21:32.970 Thật muốn chui xuống đất. 01:21:33.880 --> 01:21:36.560 Bạn biết không các bạn không phải đi hàng triệu năm ánh sáng 01:21:36.720 --> 01:21:38.920 và đánh bại kẻ thù trong thiên hà 01:21:39.120 --> 01:21:43.040 để tìm thấy câu chuyện vĩ đãi ở ngay đây, trong hành tinh thân yêu của mình., 01:21:43.200 --> 01:21:45.520 cùng với anh em của mình, và gia đình mình. 01:21:46.440 --> 01:21:49.680 Tôi yêu các bạn! 01:21:49.680 --> 01:22:01.680 Phụ đề dịch bởi Unknow Subteam: HomeSub.vn - Facebook.com/HomeSub