����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/5c85d82070be0-1552275488.vtt
WEBVTT - https://subtitletools.com

00:00:45.000 --> 00:00:50.000
Dịch: DTP - Biên Tập: Phương Trần
Subteam: HomeSub.vn - Facebook.com/HomeSub

00:00:50.000 --> 00:00:54.000
Phụ đề hợp tác dịch giữa ZUI.vn & HomeSub.vnSyn by uucaccac

00:00:54.000 --> 00:01:02.000
Phụ đề chia sẽ tại website http://HomeSub.vn
Vui lòng không xóa credits khi sử dụng phụ đề.

00:01:04.560 --> 00:01:05.940
Làm tình với em đi.

00:01:11.230 --> 00:01:15.030
- Nằm xuống. Nằm xuống. Nằm xuống.
- Được.

00:01:15.070 --> 00:01:16.570
Rồi, rồi.

00:01:16.820 --> 00:01:18.740
Tiếp đi. Khỉ thật, phải đấy.

00:01:20.330 --> 00:01:22.070
Chạm vào em, hãy sờ khắp người em.

00:01:30.590 --> 00:01:33.380
Dừng lại, dừng lại, dừng lại.

00:01:33.380 --> 00:01:35.630
Chỉ dừng lại chút mà.

00:01:36.470 --> 00:01:39.720
- Em muốn... muốn...
- Được thôi.

00:01:43.520 --> 00:01:44.840
- Coi nào.
- Đưa em cái ống khác.

00:01:45.100 --> 00:01:46.430
- Cái gì?
- Đưa em cái ống khác.

00:01:46.440 --> 00:01:47.560
Em nghiệm túc đấy chứ?

00:01:47.560 --> 00:01:50.230
Phải, em rất nghiêm túc.
Đưa em cái ống khác đi.

00:01:50.230 --> 00:01:53.350
- Giờ, đi lấy cho em đi. Đi ngay.
- Được rồi.

00:01:53.690 --> 00:01:56.400
Đi, đi, đi... Xin anh đấy.

00:02:01.700 --> 00:02:03.490
Coi nào. Coi nào. Coi nào.

00:02:03.490 --> 00:02:05.790
- Không có. Hết rồi.
- Chết tiệt!

00:02:09.830 --> 00:02:12.040
Em cần nhiều hơn, nhiều hơn nữa.

00:02:12.040 --> 00:02:14.250
Anh không biết nói gì với em, biết chứ?
Vì nó hết rồi.

00:02:14.250 --> 00:02:15.960
Vậy, anh đi và lấy thêm nữa đi.

00:02:16.260 --> 00:02:18.050
Đù má! Em muốn anh làm gì chứ?
Nó đâu phải làm từ không khí chứ?

00:02:18.050 --> 00:02:19.840
Anh không thể làm ra cái quái đấy, Candy!

00:02:19.840 --> 00:02:21.800
Hết rồi!
Em có hiểu tiếng Anh không?

00:02:21.800 --> 00:02:24.100
Hiểu anh nói gì không?
Đã hết rồi!

00:02:24.430 --> 00:02:26.010
Chết tiệt, anh...

00:02:27.640 --> 00:02:30.140
Chúa ơi! Được rồi, được rồi.
Chết tiệt.

00:02:30.560 --> 00:02:33.230
Hey! Bình tĩnh, được chứ?
Sẽ ổn mà.

00:02:33.230 --> 00:02:37.110
Vì Chúa, em chỉ cần bình tĩnh.\ Được rồi, anh đã biết.

00:02:37.240 --> 00:02:39.400
Yeah, anh biết cách tìm thêm rồi.

00:02:40.990 --> 00:02:42.280
Bằng cách nào?

00:02:44.870 --> 00:02:46.490
Ta sẽ đặt thêm.

00:02:48.330 --> 00:02:50.530
Yeah, được rồi.
Vậy nên em sẽ gọi bộ đàm.

00:02:50.830 --> 00:02:53.250
Em sẽ tìm một thằng khốn nào đó...

00:02:53.250 --> 00:02:54.590
muốn trả tiền để chơi em.

00:02:54.590 --> 00:02:55.710
Hắn sẽ đến gõ cửa.

00:02:55.710 --> 00:02:57.250
Anh sẽ đánh vào đầu hắn để hắn bắt tỉnh.

00:02:57.260 --> 00:02:59.630
Và... chúng ta sẽ tiếp tục.

00:03:00.090 --> 00:03:02.290
Được chứ? Đây, đây.

00:03:02.720 --> 00:03:04.600
Em biết nó cách nhấn chứ?

00:03:04.600 --> 00:03:07.020
Được rồi, nhấn vào nút đấy.

00:03:08.100 --> 00:03:09.550
Xin chào.

00:03:09.690 --> 00:03:12.980
Tôi là Candy và tôi đang tìm một bạn tình.

00:03:13.440 --> 00:03:15.650
Có anh tài xế nào nào ngoài đó không?

00:03:15.650 --> 00:03:17.600
Phải đấy, tốt lắm.

00:03:18.610 --> 00:03:20.560
Tôi là Rusty Nail.

00:03:21.660 --> 00:03:24.650
Anh có biết 1 em Candy Cane.

00:03:24.870 --> 00:03:26.490
Em đang ở đâu, cưng à?

00:03:27.290 --> 00:03:29.330
Coi nào. Nói hắn biết, nói cho hắn biết đi.

00:03:30.080 --> 00:03:33.280
Candy Cane.
Dễ thương thật đấy, Rusty.

00:03:34.290 --> 00:03:36.040
Anh có chơi thuốc không?

00:03:37.340 --> 00:03:39.130
Anh không chơi, cưng bé nhỏ à.

00:03:40.970 --> 00:03:43.010
Đù. Đù má.

00:03:44.470 --> 00:03:48.760
Em biết cái gì chứ?
Được rồi, chỉ cần kêu hắn đến.

00:03:48.770 --> 00:03:49.970
Và chúng ta sẽ lấy tiền của hắn.

00:03:49.980 --> 00:03:51.640
- Được chứ?
- Được.

00:03:51.640 --> 00:03:52.810
Nào, làm đi. Hắn sẽ...

00:03:52.810 --> 00:03:56.360
Được rồi, anh chàng to lớn,
chúng ta có thể vui vẻ theo cách khác.

00:03:59.030 --> 00:04:01.020
Hey, lấy số điện thoại của hắn.

00:04:03.570 --> 00:04:04.940
Số điện thoại của anh bao nhiêu vậy, cưng?

00:04:05.620 --> 00:04:09.370
555-0159

00:04:12.250 --> 00:04:14.250
Được rồi, bây giờ, chụp 1 tấm hình nào.

00:04:14.250 --> 00:04:16.080
Cười đi. Sexy vào.
Được rồi.

00:04:16.590 --> 00:04:19.210
Yeah. Rất đẹp.

00:04:20.880 --> 00:04:22.710
Em đã gửi 1 tin đấy, cưng à.

00:04:31.560 --> 00:04:33.060
Mmm...

00:04:33.060 --> 00:04:35.180
Em thật dễ thương đấy.

00:04:38.610 --> 00:04:42.780
Vậy gặp em ở nhà nghỉ Blue Jay, đường số 17 nhé.

00:04:42.780 --> 00:04:45.150
Để ăn trưa nhé.

00:04:46.700 --> 00:04:49.570
Nhanh lên, em không chờ anh đâu.

00:04:50.950 --> 00:04:53.000
Hey, nói hắn phòng số 21.
Phòng 21.

00:04:53.000 --> 00:04:54.910
Phòng 21 nhé cưng.

00:04:56.210 --> 00:04:57.370
Anh sẽ đến đó.

00:04:57.380 --> 00:04:58.630
Tốt.

00:04:58.630 --> 00:05:01.580
Anh rất rất yêu em đấy, cưng à.
Anh yêu em. Em hết minh luôn.

00:05:02.210 --> 00:05:04.210
Vậy, khi hắn mở cửa vào.

00:05:04.220 --> 00:05:07.010
Anh sẽ đánh hắn,
và chúng ta sẽ lấy ví tiền rồi rời khỏi đây

00:05:07.010 --> 00:05:09.720
Được rồi. Này, ta phải mặc đồ vào.
Ta phải mặc đồ vào.

00:05:09.720 --> 00:05:13.890
Nhưng em không muốn đi.
Chúng ta đã trả tiền phòng rồi mà.

00:05:13.890 --> 00:05:15.850
Candy, em nghĩ cái quái gì sẽ
xảy ra sau đó hã?

00:05:15.850 --> 00:05:18.060
Nếu chúng ta cứ quanh quẩn
đây sau khi cướp của hắn ta...

00:05:18.060 --> 00:05:20.770
chúng ta sẽ đi cmn tù đấy,
đấy là chuyện sẽ xảy ra, được chứ?

00:05:20.770 --> 00:05:22.770
- Mặc đồ đi.
- Okay!

00:05:27.610 --> 00:05:29.240
Đừng giận đấy, Candy.

00:05:29.240 --> 00:05:30.940
Ổn mà. Sẽ không giận đâu.

00:05:48.930 --> 00:05:51.260
Được rồi, em chỉ cần đứng yên đấy.
Đứng yên thôi.

00:05:55.020 --> 00:05:57.340
Anh sẽ đập vào đầu hắn ta.

00:06:04.320 --> 00:06:06.020
Cách chào lạ thật đấy.

00:06:06.110 --> 00:06:08.810
Em không giống trong hình đấy.

00:06:22.170 --> 00:06:28.420
Này, anh à. Này, làm ơn, làm ơn đi.
Được rồi, hãy để chúng tôi đi.

00:06:28.510 --> 00:06:32.010
Chúng tôi sẽ không nói ai nghe đâu.
Tôi thề. Tôi thề đấy.

00:06:32.140 --> 00:06:33.340
Có thể.

00:06:33.890 --> 00:06:36.850
Nhưng lần nữa, tao không thấy 2 đứa mày thể hiện gì cả.

00:06:36.850 --> 00:06:39.430
1 sự chân thành thật sự, mày có không?

00:06:42.440 --> 00:06:44.650
Không! Không!

00:06:44.650 --> 00:06:47.980
- Im đi. Làm ơn?
- Xin ông mà, xin ông đừng...

00:06:54.080 --> 00:06:55.490
Cưng à, cưng có sao không?

00:06:55.490 --> 00:06:57.160
Tụi mày có 1 lựa chọn.

00:06:57.160 --> 00:06:58.830
Cùng làm với nhau.

00:06:58.830 --> 00:07:01.670
Thì cũng cùng tìm cách thoát đi nhé.

00:07:01.670 --> 00:07:05.540
Mấy sợi xích này được buộc chặt
vào tay tụi mày và nằm phía dưới gằm xe.

00:07:05.670 --> 00:07:07.920
Nối thẳng đến trục U của xe.

00:07:08.840 --> 00:07:12.720
Tất cả tụi mày cần là
giữ nó được 1 dặm và nó không bị rớt.

00:07:12.930 --> 00:07:14.220
Tao sẽ cho tụi mày tự do.

00:07:14.350 --> 00:07:17.140
Nhưng nếu 1 trong số tụi mày ngã,
thì sợi xích sẽ cuốn lại.

00:07:17.600 --> 00:07:21.980
Nó cuốn quanh trục của xe
và kéo cả 2 xuống gầm xe.

00:07:22.850 --> 00:07:25.400
Vậy ông sẽ cho chúng tôi
đi sau 1 dặm phải không?

00:07:25.400 --> 00:07:26.650
Tao là người giữ lời.

00:07:27.190 --> 00:07:28.520
Đây là phần thưởng.

00:07:30.360 --> 00:07:32.860
Tao sẽ cho tụi mày túi
thuốc mà tao tìm được.

00:07:32.860 --> 00:07:37.440
Nó đủ cho tụi mày chơi
trong 1 khoảng thời gian dài đấy.

00:07:37.950 --> 00:07:40.540
Nhưng không được chạm vào nó đến khi tao dừng đâu.

00:07:40.540 --> 00:07:43.330
Tao sẽ chờ đến khi
tao đưa nó cho tụi mày.

00:07:52.380 --> 00:07:55.880
Nếu tụi mày tự lấy, sẽ không xong đấy.
Được chứ?

00:07:56.220 --> 00:07:58.340
Đến giờ rồi. Leo lên nào.

00:07:59.930 --> 00:08:03.010
Đó là lệnh. Tao nói, đi đi.

00:08:03.310 --> 00:08:04.690
Được, được rồi.

00:08:04.690 --> 00:08:07.890
- Đi! Nhanh nào! Đi thôi.
- Được rồi.

00:08:08.690 --> 00:08:09.940
Được rồi.

00:08:10.030 --> 00:08:11.270
Chuyến đi tốt nhé.

00:08:12.950 --> 00:08:14.270
Okay.

00:08:30.760 --> 00:08:33.130
Whoa, whoa, whoa, whoa!

00:08:42.480 --> 00:08:44.850
Candy. Candy!

00:08:57.700 --> 00:08:58.990
Candy.

00:09:05.790 --> 00:09:07.210
Candy!

00:09:07.290 --> 00:09:09.630
Candy, nhìn anh đây.
Nhìn vào anh, phải nhìn vào mắt anh này.

00:09:09.630 --> 00:09:12.500
Em hãy nhìn vào mắt anh, được chứ?
Chúng ta có thể làm được.

00:09:12.880 --> 00:09:15.380
Chúng ta có thể làm được,
nhưng em phải giúp anh.

00:09:15.380 --> 00:09:17.260
Em phải nắm giữ tay anh, và ta chỉ cần chút thời gian thôi.

00:09:17.260 --> 00:09:19.010
Chúng ta chỉ cần giữ thế này 1 dặm thôi.

00:09:20.600 --> 00:09:21.800
Được chứ?

00:09:25.560 --> 00:09:27.230
Nắm lấy, nắm lấy tay anh.

00:09:31.400 --> 00:09:34.820
Ta sẽ ổn thôi. Được rồi,
chỉ như trước đó, được chứ?

00:09:34.820 --> 00:09:37.150
Nắm tay anh. Nắm tay anh.

00:09:41.530 --> 00:09:43.580
Không! Đưa tay đây.
Đưa tay cho anh.

00:09:43.790 --> 00:09:46.370
Này, này! Đưa tay cho anh.

00:09:46.500 --> 00:09:48.700
Nắm tay anh ngay đi!

00:09:49.500 --> 00:09:53.050
Được rồi, em ổn chứ? Anh bắt được em rồi.
Anh bắt được rồi. Em ổn chứ?

00:09:53.510 --> 00:09:56.550
Anh đã bắt được em.
Anh sẽ giữ tay em.

00:10:03.010 --> 00:10:05.810
Này, này, đã 1 dặm rồi đấy, thằng khốn.

00:10:05.810 --> 00:10:07.810
Coi nào, đã 1 dặm mẹ nó rồi.

00:10:09.060 --> 00:10:11.730
Tụi tao đã đi được 1 dặm.
Dừng xe lại đi.

00:10:13.860 --> 00:10:16.230
Tốt lắm. Tụi mày đã làm được.

00:10:17.780 --> 00:10:18.980
Chúng ta đã làm được.

00:10:25.370 --> 00:10:27.620
Không, không, không.
Tiếp tục nhìn anh đi.

00:10:27.620 --> 00:10:29.700
Nhìn anh đi. Không, không, không.

00:10:30.250 --> 00:10:33.710
Không, không, Candy. Chúng ta sẽ
lấy nó sau, cưng à, chỉ cần chờ xe dừng lại thôi.

00:10:33.710 --> 00:10:35.580
Candy! Không!

00:11:04.370 --> 00:11:08.660
Well I pulled out of Pittsburgh
rolling down the eastern seaboard

00:11:09.960 --> 00:11:14.290
I've got my diesel wound up and
she's running like a never before

00:11:15.420 --> 00:11:17.840
There's a speed zone
ahead all right

00:11:18.010 --> 00:11:20.670
But I don't see a cop in sight

00:11:20.680 --> 00:11:24.970
Six days on the road and I'm
gonna make it home tonight

00:11:26.260 --> 00:11:30.340
I got ten forward gears
and a Georgia overdrive

00:11:31.810 --> 00:11:35.770
I'm taking little white pills
and my eyes are open wide

00:11:37.110 --> 00:11:39.650
I just passed a Jimmy and a White

00:11:39.650 --> 00:11:42.450
I've been passing
everything in sight

00:11:42.450 --> 00:11:46.490
Six days on the road and I'm
gonna make it home tonight

00:11:47.910 --> 00:11:51.910
Well it seems like a month
since I kissed my baby goodbye

00:11:53.290 --> 00:11:57.840
I could have a lot of women but
I'm not like some of the guys

00:11:58.630 --> 00:12:01.420
I could find one to hold me tight

00:12:01.420 --> 00:12:04.130
But I could never
believe it's right

00:12:04.140 --> 00:12:08.390
Six days on the road and I'm
gonna make it home tonight

00:12:15.020 --> 00:12:19.100
Well the ICC is checking
on down the line

00:12:20.490 --> 00:12:24.910
I'm a little overweight and
my log book's way behind

00:12:26.240 --> 00:12:28.490
But nothing bothers me tonight

00:12:28.490 --> 00:12:31.200
I can dodge all the
scales all right

00:12:31.200 --> 00:12:35.410
Six days on the road and I'm
gonna make it home tonight

00:12:36.790 --> 00:12:40.840
My rig's a little old but
that don't mean she's slow

00:12:42.130 --> 00:12:46.300
There's a flame from her stack and
the smoke's blowing black as coal

00:12:47.180 --> 00:12:50.220
My home town's coming in sight

00:12:50.220 --> 00:12:52.850
If you think I'm happy you're right

00:12:52.850 --> 00:12:57.100
Six days on the road and I'm
gonna make it home tonight

00:12:58.270 --> 00:13:02.230
Six days on the road and I'm
gonna make it home tonight

00:13:13.210 --> 00:13:14.530
Phạm vi của cái này là bao nhiêu?

00:13:14.670 --> 00:13:16.460
Khoảng 5 dặm trên bề mặt trống trải.

00:13:17.050 --> 00:13:18.340
Yeah? Anh nghĩ vậy đủ chưa?

00:13:18.550 --> 00:13:20.210
Nó đủ dùng cho cuộc đua rồi.

00:13:20.800 --> 00:13:23.970
Cái này, sẽ chuyển thông tin
về cho đoàn tại trạm dừng.

00:13:25.850 --> 00:13:27.590
Kiểm tra. Tay đua số 1. Đang vào. Hết.

00:13:27.810 --> 00:13:29.050
Hoạt động rất tốt.

00:13:29.720 --> 00:13:32.430
Hãy để đống rác này ra ngoài.

00:13:45.780 --> 00:13:48.160
Vậy? Cậu nghĩacô ấy sẵn sàng chưa?

00:13:48.910 --> 00:13:51.790
Tôi đã nói anh, tôi đã
làm hết từng chi tiết cho cô em đây rồi.

00:13:51.790 --> 00:13:55.660
Nó đã hoàn tất.
Cô em đây có thể làm hư cửa người ta đấy.

00:13:55.750 --> 00:13:58.090
Phải, cậu đã từng nói thế lúc còn ở trường.

00:13:58.090 --> 00:14:00.420
Ừ, tớ đã mang đống cứt này về đây đấy.

00:14:00.420 --> 00:14:01.880
Ngoài ra, giờ cũng như thế.

00:14:01.880 --> 00:14:03.220
Và tớ vẫn làm thế đến giờ.

00:14:03.220 --> 00:14:04.930
Tớ đã từng nó nó theo cách khác.

00:14:04.930 --> 00:14:06.300
- Oh, yeah?
- Uh-huh.

00:14:06.510 --> 00:14:09.260
Ừ, cậu đã cố kéo tớ lại với
Crawford. Cậu nhớ chứ?

00:14:09.260 --> 00:14:11.390
Tớ... không nhớ nổi.

00:14:12.270 --> 00:14:14.340
- Oh, không nhớ à?
- Không.

00:14:14.390 --> 00:14:17.600
- Amy Crawford, nữ hoàng dự tiệc.
- Hmm.

00:14:17.610 --> 00:14:19.430
- Cậu đã nhớ, phải không?
- Mmm-hmm.

00:14:19.730 --> 00:14:22.280
Tớ đã đưa cô ấy đến dự tiệc.

00:14:22.280 --> 00:14:23.940
Và cậu đã ghét
1 chuyện là tớ đã hẹn hò với cô ấy.

00:14:23.950 --> 00:14:25.110
Vậy à?

00:14:25.110 --> 00:14:26.280
Và ở đây tớ nghĩ cậu là cộng sự của tớ.

00:14:26.280 --> 00:14:27.870
Tớ là công sự của cậu.

00:14:27.870 --> 00:14:32.410
Nhưng khi gặp phụ nữ, dù có là cộng sự
hay không, thì mỗi thằng cũng phải tự mà lo.

00:14:32.500 --> 00:14:34.370
Ừ, đủ rồi.

00:14:34.370 --> 00:14:35.790
Này. Cậu có lấy hết không?

00:14:35.790 --> 00:14:36.960
Yeah.

00:14:36.960 --> 00:14:39.290
Mấy cô gái đâu?
Không phải mấy cô ấy phải đi mua à?

00:14:39.290 --> 00:14:42.920
Oh, tiệm đá quý.
Tin rôi đi. Cố ấy còn là tay đua siêu quái đấy.

00:14:42.920 --> 00:14:46.000
Ừ, lần cuối tớ kiểm tra, cô ta không lái nữa.
Vậy giỏi chỗ nào?

00:14:46.010 --> 00:14:47.550
Oh, tốt nhất là để nhìn thôi.

00:14:47.550 --> 00:14:49.750
Coi chừng cái miệng đấy, Junior.

00:14:49.760 --> 00:14:50.850
Cám ơn.

00:14:50.850 --> 00:14:51.930
Nó chạy tốt chứ?

00:14:51.930 --> 00:14:54.640
Ừ, nó đã đạt con số tuyệt vời.
Cô ấy đã sẵn sàng để đua rồi.

00:14:54.640 --> 00:14:56.010
Tuyệt.

00:14:56.310 --> 00:14:58.510
Các cô gái nói là có bất ngờ
cho chúng ta đấy.

00:15:01.070 --> 00:15:02.650
- Này, cưng.
- Này.

00:15:02.650 --> 00:15:04.280
Mấy anh có thể mặc đồng phục vào không?

00:15:04.280 --> 00:15:05.820
Tôi muốn chụp hình nhóm cho lên website.

00:15:05.820 --> 00:15:08.990
Không. Trên đấy có nhiều hình rồi mà.

00:15:08.990 --> 00:15:12.160
Ôi! Coi nào, Austin.
Đừng làm mất hứng chứ.

00:15:12.160 --> 00:15:13.950
Làm vì em. Vì  em đi.

00:15:14.000 --> 00:15:15.200
Oh!

00:15:15.330 --> 00:15:18.000
Và, anh để camera
chụp hết xe luôn nhé?

00:15:18.000 --> 00:15:20.210
Alisa và em sẽ quay lại ngay.

00:15:20.210 --> 00:15:21.540
Ừ.

00:15:26.090 --> 00:15:27.460
Bobby.

00:15:31.470 --> 00:15:33.680
Không, hãy lấy lại...

00:15:37.850 --> 00:15:39.730
- Ừ, nó ổn.
- Ừ, được rồi.

00:15:50.700 --> 00:15:51.900
Oh!

00:15:51.990 --> 00:15:53.740
Không thể tin nổi.

00:15:55.700 --> 00:15:57.750
Giờ thì quá nóng rồi đó.

00:15:58.580 --> 00:16:00.710
- Thích đồng phục chúng em mặc không?
- Anh thích chúng, cưng à.

00:16:00.710 --> 00:16:01.790
Chuyện này thật vớ vẩn.

00:16:01.790 --> 00:16:04.460
Chúng ta là đội đua...

00:16:04.460 --> 00:16:06.630
chứ không phải bán lịch in hình các cô gái.

00:16:06.970 --> 00:16:08.460
Anh là 1 tên khốn, phải không?

00:16:09.430 --> 00:16:13.550
Được rồi, xếp thành hàng trước xe đi,
chụp hình thôi.

00:16:13.550 --> 00:16:16.600
Người hâm mộ sẽ thích xem hình trước
khi chúng ta đi vì cuộc đua đấy.

00:16:16.600 --> 00:16:17.680
Coi nào!

00:16:17.680 --> 00:16:20.060
Được rồi. Chúng ta vì đường đua Rally 1000 nào.

00:16:20.060 --> 00:16:22.480
Ờ đây vì giải thưởng.

00:16:29.450 --> 00:16:31.440
Này, người mới à?

00:16:32.490 --> 00:16:34.280
Phải, buổi trưa này.

00:16:36.040 --> 00:16:37.910
Có từng thấy thế này bao giờ chưa?

00:16:38.250 --> 00:16:40.670
- Xác thứ 3 trong vòng 2 tháng.
- Chúa ơi. Thật chứ?

00:16:41.370 --> 00:16:42.420
Đường cao tốc 17.

00:16:42.420 --> 00:16:44.670
Người ta sẽ không gọi nó là
cao tốc Slaughter Alley (đường xảy ra nhiều tai nạn) mà không có lý do.

00:16:44.750 --> 00:16:45.840
Tôi không theo dõi.

00:16:45.840 --> 00:16:47.210
Ta có gì đây?

00:16:47.840 --> 00:16:49.960
Một chiếc xe tải lớn cán ngang.

00:16:50.380 --> 00:16:51.630
Cơ thể.

00:16:52.010 --> 00:16:53.210
Các bộ phận.

00:16:53.680 --> 00:16:56.220
2 nạn nhận, đều da trắng, 1 phụ nữ.

00:16:56.260 --> 00:16:57.560
Không có nhận dạng.

00:16:57.560 --> 00:17:00.350
Chúng tôi vẫn đang tìm kiếm thông tin về họ.

00:17:00.770 --> 00:17:01.970
Này!

00:17:02.020 --> 00:17:03.310
Nguyên nhân tại sao?

00:17:03.400 --> 00:17:04.900
Thật sự khó nói lắm.

00:17:04.900 --> 00:17:06.260
Ừm, nó có thể là 1 vụ giết người.

00:17:11.780 --> 00:17:13.660
Ta sẽ biết thêm khi thu thập đủ các bộ phận.

00:17:13.660 --> 00:17:15.280
Và tôi sẽ để sếp biết khi bên khám nghiệm

00:17:15.280 --> 00:17:16.580
làm xong phần kiểm tra.

00:17:16.580 --> 00:17:19.280
Có ai biết cái gì
mà có thể làm nát họ thế này không?

00:17:20.160 --> 00:17:22.160
Có thể là do sói hoang, hay sói xám gì đó.

00:17:22.460 --> 00:17:24.700
Ý tôi là, chúng có thể
phân tán các bộ phận khắp nơi.

00:17:26.290 --> 00:17:28.000
Được rồi. Báo thông tin tôi nhé.

00:17:28.460 --> 00:17:30.050
Ừ, được rồi.

00:17:31.670 --> 00:17:32.880
Sếp.

00:17:33.510 --> 00:17:35.140
Ông muốn tôi viết báo cáo thế nào?

00:17:35.140 --> 00:17:37.760
Cứ viết đại loại là bị thú hoang tấn công.

00:17:37.760 --> 00:17:39.600
Nó nhìn như bị xe kéo đi.

00:17:39.600 --> 00:17:41.140
Có nhiều vết bánh xe trên cơ thể họ.

00:17:41.140 --> 00:17:42.980
Tôi có nên dò hỏi xung quanh

00:17:42.980 --> 00:17:44.850
xem thế nào được không?

00:17:45.900 --> 00:17:47.110
Kiểm tra xung quanh nếu cậu muốn.

00:17:47.110 --> 00:17:48.570
Nhưng đừng làm mọi người hoảng sợ.

00:17:48.570 --> 00:17:52.690
Chúng ta có đủ rắc rối rồi,
Slaugher Alley cái quái gì không biết.

00:17:54.610 --> 00:17:56.860
Tôi hiểu rồi, tôi sẽ giữ bí mật.

00:17:57.490 --> 00:18:00.160
Được rồi, báo qua radio khi
ở đây dọn dẹp xong nhé.

00:18:01.250 --> 00:18:02.700
Được.

00:18:08.800 --> 00:18:10.040
Thế nào.

00:18:10.510 --> 00:18:13.420
Đằm hơn lần trước, nó tăng 3%

00:18:13.420 --> 00:18:15.130
Khỉ thật, tớ nghĩ nó sẽ tốn hơn.

00:18:15.130 --> 00:18:16.640
Phải, ừm, kiểm tra thế này chẳng ích gì đâu.

00:18:16.640 --> 00:18:18.470
Chúng ta phải chạy thật sự.

00:18:18.470 --> 00:18:20.470
Phải, tớ biết.
Chúng ta chỉ không đủ thời gian.

00:18:20.470 --> 00:18:22.850
Ừm, chúng ta sẽ tạo ra thời gian vậy.

00:18:22.850 --> 00:18:25.020
Thật ngốc nếu không cho động cơ thử nghiệm.

00:18:25.020 --> 00:18:27.100
Cậu nói tớ ngốc à?

00:18:27.980 --> 00:18:29.360
Ừ, phải đấy.

00:18:29.360 --> 00:18:30.440
Phải, cậu đã làm thế.

00:18:30.440 --> 00:18:33.030
Mặt khác, cậu biết đấy,
cậu phải để tớ lái.

00:18:33.030 --> 00:18:35.240
Tớ phải để cậu lái, phải không?

00:18:35.240 --> 00:18:36.910
Được rồi. Cậu biết gì không?
Tớ sẽ làm theo cậu muốn, anh bạn.

00:18:36.910 --> 00:18:39.070
Cậu có thể lái ngay giờ.

00:18:43.540 --> 00:18:46.580
- Đây, cậu muốn lái phải không?
- Không, cám ơn.

00:18:46.870 --> 00:18:48.540
- Chắc chưa?
- Chắc rồi.

00:18:48.540 --> 00:18:49.710
Vào trở lại xe đi.

00:18:49.710 --> 00:18:50.880
Được rồi, ngồi lại chỗ cũ đi.

00:18:50.880 --> 00:18:52.300
Cậu làm Bobby lo đấy.

00:18:53.550 --> 00:18:55.550
Whoo!

00:18:57.340 --> 00:18:58.920
Cái gì đấy?

00:19:02.270 --> 00:19:04.810
- Bình tĩnh đi, Mick.
- Được rồi, ai đói không?

00:19:04.980 --> 00:19:06.180
Oh, có.

00:19:06.190 --> 00:19:08.760
Tốt. Xe chúng ta sẽ dừng tại
quán cafe cách đây 2 dặm nhé.

00:19:08.900 --> 00:19:11.570
Người Mỹ nấu ăn là ngon nhất.

00:19:11.900 --> 00:19:13.270
Ta sẽ dùng ăn trưa.

00:19:27.460 --> 00:19:30.580
Nghiêm túc chứ?
Đùa thôi.

00:19:35.260 --> 00:19:36.670
Chào buổi sáng.

00:19:39.430 --> 00:19:41.050
Cảm phiền, tôi không dùng cafe đâu.

00:19:48.690 --> 00:19:51.010
Tôi sẽ quay lại lấy món sau nhé.

00:19:51.610 --> 00:19:52.810
Ừ..

00:19:54.230 --> 00:19:55.690
- Làm mày thật.
- Wow.

00:19:55.740 --> 00:19:59.610
Ôi, chúa ơi. Bà ấy là hình ảnh
đã chia ra của Large Marge!

00:20:00.490 --> 00:20:01.780
Ai thế?

00:20:02.410 --> 00:20:03.830
Thật sao?

00:20:03.950 --> 00:20:05.900
Ai biết không? Large Marge?

00:20:06.950 --> 00:20:09.160
Phải cuộc phiêu lưu kỳ thú của Pee-wee?

00:20:09.460 --> 00:20:10.820
Cậu đang nói gì thế, Bobby?

00:20:13.630 --> 00:20:16.880
Cậu biết đấy, tuổi trể bây giờ,
họ không biết gì về lịch sử, văn hóa cả.

00:20:16.880 --> 00:20:18.590
Thật không hiểu.

00:20:18.590 --> 00:20:19.790
Xin lỗi.

00:20:21.970 --> 00:20:23.510
Tránh qua.

00:20:24.220 --> 00:20:25.550
Ta đang nói gì thế?

00:20:26.020 --> 00:20:27.720
Không gì cả. Tin tôi đi.

00:20:29.600 --> 00:20:33.560
Các cậu thấy con đường này
trên GPS không?

00:20:34.270 --> 00:20:36.690
Không, có thể là đường cũ
đã bị tắt rồi.

00:20:36.820 --> 00:20:39.860
Không, nếu nó đã mở,
nó sẽ được quản lý rõ hơn.

00:20:39.860 --> 00:20:42.360
Ta có thể tiết kiệm 1 ngày đấy.

00:20:42.370 --> 00:20:45.190
Nhưng nó không có trên GPS,
có khi không tồn tại nữa đấy.

00:20:45.990 --> 00:20:47.700
Được rồi.

00:20:48.620 --> 00:20:49.910
Vậy, các người gọi gì thế?

00:20:55.170 --> 00:20:56.290
- Bánh mì?
- Bánh mì.

00:20:56.300 --> 00:20:58.050
- Ừ.
- Ừ, bánh mì đi.

00:20:58.050 --> 00:20:59.630
Ừm, làm ơn... Mỗi người 1 phần nhé.

00:20:59.630 --> 00:21:01.760
Tất cả gói lại.
Và chúng tôi sẽ đem về, làm ơn nhé.

00:21:01.760 --> 00:21:03.050
Chúng tôi đang gấp.

00:21:05.050 --> 00:21:06.930
Tất nhiên tôi biết.

00:21:09.180 --> 00:21:10.480
Cám ơn, Marge.

00:21:12.690 --> 00:21:13.970
Vậy, các cậu muốn làm gì?

00:21:14.770 --> 00:21:18.860
Tớ thấy thêm 1 ngày để nghĩ ngơi.
Làm quen địa hình sẽ tốt hơn.

00:21:18.860 --> 00:21:20.440
Ta đang ngồi trong cửa hàng xe tải.

00:21:20.700 --> 00:21:22.100
Đi và hỏi họ xem, họ sẽ biết đấy.

00:21:22.740 --> 00:21:23.940
Phải, ý kiến hay đấy.

00:21:24.660 --> 00:21:26.070
Coi nào!

00:21:29.040 --> 00:21:30.580
Ai bây giờ?

00:21:34.040 --> 00:21:36.210
Cảm phiền ngài...

00:21:36.210 --> 00:21:38.490
- Ông có thể dành cho chúng tôi chút thời gian không?
- Các cậu muốn gì nào?

00:21:38.960 --> 00:21:41.340
Hướng dẫn đường đi.
Ông có thể xem qua bản đồ không?

00:21:41.340 --> 00:21:42.630
Đưa đây.

00:21:45.430 --> 00:21:47.300
Ông biết đường cao tốc này không?

00:21:47.930 --> 00:21:52.390
Đường số 17, nó có thật không?
Vì chúng tôi không thấy nó trên GPS.

00:21:53.690 --> 00:21:56.440
Nó vẫn còn, nhưng các cậu sẽ không muốn đi qua đâu.

00:21:57.610 --> 00:21:59.110
Sao vậy? Chúng tôi đang đến Canada.

00:21:59.110 --> 00:22:01.480
Và nếu đi đường đó
chúng tôi sẽ tiết kiện được 1 ngày đường.

00:22:01.570 --> 00:22:04.650
Tin tôi đi, các cậu không muốn đi đường đó đâu.

00:22:07.580 --> 00:22:12.370
Tại sao, chính xác là gì?
Đường tệ à? Hay đang sửa? Hay gì?

00:22:12.540 --> 00:22:14.420
Biết mọi người gọi nó là gì không?

00:22:15.040 --> 00:22:17.080
- Không.
- Slaughter Alley. Biết tại sao không?

00:22:17.090 --> 00:22:18.170
Đương nhiên không rồi.

00:22:18.170 --> 00:22:19.840
Bởi vì đã có nhiều người chết
và mất tích ở đó nhiều nhất...

00:22:19.840 --> 00:22:21.630
trên các con đường tại Mỹ.

00:22:25.180 --> 00:22:26.260
Thật sao?

00:22:26.260 --> 00:22:28.630
1 số người nói do nó nguy hiểm.

00:22:28.760 --> 00:22:29.850
Ừm, tôi lái xe rất cừ.

00:22:29.850 --> 00:22:32.050
Ý tôi là, nó không dễ lật đâu,
nếu ông hiểu tôi nói gì.

00:22:33.890 --> 00:22:35.350
Ừm, các cậu có thể biến mất.

00:22:36.230 --> 00:22:41.480
Họ nói rằng... có tên tài xế nào
đã giết người trên đường đi.

00:22:41.780 --> 00:22:44.650
Các cậu biết kẻ giết người nhiều
nhất là tay lái xe tải, phải không?

00:22:44.700 --> 00:22:45.900
Không, không hắn vậy.

00:22:46.410 --> 00:22:47.860
Hỏi anh ấy đi.

00:22:48.620 --> 00:22:50.950
Barry đây đang cố
hù dọa các cậu tránh xa đường số 17 à?

00:22:50.950 --> 00:22:52.080
Phải.

00:22:52.080 --> 00:22:53.620
Chẳng có gì phải lo lắng về nó cả.

00:22:53.620 --> 00:22:57.120
Barry đây, xem nhiều phim truyền hình.
Nên bị nó ám ảnh thôi.

00:22:57.120 --> 00:22:59.960
Vậy sao không nói họ nghe việc
ông vừa làm sáng nay đi, Chris?

00:22:59.960 --> 00:23:01.410
Chẳng gì cả.

00:23:01.420 --> 00:23:03.460
Chỉ là tai nạn, chúng tôi đang điều tra.

00:23:03.460 --> 00:23:07.220
Nó giống là giết người hơn,
một kiểu giết người điên rồ.

00:23:07.220 --> 00:23:10.670
Chúa ơi, Barry, anh cần phải
uống thuốc lại rồi đấy.

00:23:11.060 --> 00:23:14.130
Chỉ cần giữ tốc ổn định.
Các cậu sẽ ổn thôi.

00:23:14.770 --> 00:23:18.190
Cho đến khi cái xe tự lật.

00:23:19.980 --> 00:23:21.270
Ý ông là gì hã?

00:23:22.110 --> 00:23:24.780
Có 1 vùng điện ngoài đó.

00:23:24.860 --> 00:23:27.150
Đôi khi mọi thứ tự nhiên ngừng hoạt động.

00:23:27.150 --> 00:23:30.450
Điện thoại, CBs, động cơ, đèn, ...

00:23:30.450 --> 00:23:34.490
1 số người nói do người ngoài hình tinh,
1 số thì nói là do chính phủ, cơ quan NSA.

00:23:34.500 --> 00:23:38.920
Họ có vài dự án bí mật
cực khủng ngoài khu đất trống đấy.

00:23:39.040 --> 00:23:41.290
Họ không muốn chúng ta tìm ra nó.

00:23:44.510 --> 00:23:45.960
Được.

00:23:46.340 --> 00:23:48.760
Cám ơn đã cho chúng tôi biết...

00:23:48.760 --> 00:23:51.550
về kế hoạch của chính phủ và
người ngoài hành tinh và...

00:23:52.220 --> 00:23:54.010
chúng tôi sẽ để ông ăn hết phần còn lại.
Cảm ơn.

00:23:54.010 --> 00:23:55.180
Yeah.

00:23:55.180 --> 00:23:57.230
- Bản đồ.
- Oh, phải.

00:23:58.600 --> 00:24:01.180
Tất nhiên rồi, các cậu phải lo về mấy tên tài xế phê thuốc.

00:24:02.400 --> 00:24:05.570
Mấy cậu trai trẻ giờ, thật tử tế đấy.

00:24:06.360 --> 00:24:08.530
Slaughter Alley là 1 đường thẳng.

00:24:08.530 --> 00:24:12.400
Cho bọn công nghiệp xã hội từ Canada đến.

00:24:16.580 --> 00:24:18.750
Hiếm khi có cảnh sát tuần tra.

00:24:19.210 --> 00:24:22.540
Cho nên các cậu không
muốn gặp tên tài xế điên nào đâu hã?

00:24:30.130 --> 00:24:31.510
Dù sao thì cũng chúc ngày tốt lành nhé.

00:24:32.890 --> 00:24:34.760
- Hẹn gặp lại.
- Ông cũng vậy.

00:24:38.180 --> 00:24:39.270
Được rồi.

00:24:39.270 --> 00:24:40.890
Thật là tuyệt.

00:24:41.690 --> 00:24:43.560
- Vậy?
- Căng thẳng, căng thẳng.

00:24:43.900 --> 00:24:46.570
- Làm 1 chuyến đến Slauhjter Alley nào.
- Quất thôi.

00:24:47.030 --> 00:24:49.280
Còn về mấy tay tài xế phê thuốc?
Nó hơi đáng sợ đấy.

00:24:49.280 --> 00:24:52.490
Ừ, và ông ấy còn nói về người ngoài hành tinh
và bí mật của chính phủ nữa.

00:24:52.490 --> 00:24:54.280
Coi nào, ông ta nói
hiếm khi có cảnh sát tuần tra lắm đấy.

00:24:54.280 --> 00:24:57.910
Chúng ta sẽ lấy chiếc xe. Kiểm tra thật.
Cho nó chạy hết tốc luôn.

00:24:57.910 --> 00:25:01.460
Ừm, chúng ta sẽ có 1 cậu chuyện để kể lại.
Em không biết.

00:25:01.460 --> 00:25:02.920
- Hãy làm thôi.
- Yeah?

00:25:02.920 --> 00:25:04.120
Yeah!

00:25:04.130 --> 00:25:06.460
- Tớ lái cho nhé.
- Không, không.

00:25:06.460 --> 00:25:08.840
Này, sao cậu lái mãi thế?

00:25:11.470 --> 00:25:13.590
- Rồi chưa? - Rồi.

00:25:24.440 --> 00:25:25.640
Marge.

00:25:26.230 --> 00:25:27.520
Bobby, cái quái gì thế?

00:25:27.650 --> 00:25:28.850
Oh, chúa ơi.

00:25:45.630 --> 00:25:48.580
Đây rồi. Đây rồi. Đây rồi.

00:25:57.010 --> 00:25:58.600
Whoo!

00:25:58.600 --> 00:26:02.140
Được rồi, Mick, chúng tớ
đi quay lại 20 dặm. Làm nóng đã.

00:26:02.140 --> 00:26:03.520
- Chúng tôi sẽ bắt theo sau.
- Hiểu rồi.

00:26:03.520 --> 00:26:05.850
Gửi thông tin mới qua thiết bị nhé, được chứ?

00:26:05.850 --> 00:26:07.060
Được rồi.

00:27:05.250 --> 00:27:07.610
Được rồi, tốt hơn ta nên quay lại và bắt kịp mấy người khác.

00:27:08.670 --> 00:27:09.870
Được.

00:27:20.550 --> 00:27:21.850
Đang chạm mốc đỏ kìa.

00:27:22.850 --> 00:27:24.220
Tớ đang san số.

00:27:24.220 --> 00:27:27.480
Tớ chỉ nói là, đừng phá động cơ trước khi đua đấy.
Nhiêu đó thôi.

00:27:27.480 --> 00:27:29.270
Tớ biết giới hạn của xe.

00:27:29.810 --> 00:27:32.860
Tớ biết chính xác là nó
chạy bao nhiêu, và tớ không đẩy nhanh đâu.

00:27:33.860 --> 00:27:36.570
Anh nghĩ Jordan tăng ga à?
Jordan rất thông minh.

00:27:36.570 --> 00:27:37.740
Thật sự anh ấy chỉ muốn cán mức thôi.

00:27:37.740 --> 00:27:40.070
Anh ấy không đụng và
làm nổ như ai đó đâu.

00:27:40.070 --> 00:27:42.620
Này, không phải lỗi của tôi.
Là do máy nóng thôi.

00:27:43.080 --> 00:27:46.250
Và ai đã cho xe đâm thẳng vào tưởng,
anh đầu đất thật đấy.

00:27:46.250 --> 00:27:49.200
Whoa, cưng à. Cám ơn.

00:27:50.210 --> 00:27:51.910
Tôi có thể tự lo mà.

00:27:52.420 --> 00:27:53.750
Có lẽ nên để tớ lái.

00:28:17.490 --> 00:28:20.110
- Cậu có nên giảm tốc chút không?
- Để làm gì?

00:28:20.110 --> 00:28:21.660
Đừng làm người ta hoảng sợ chứ.

00:28:21.950 --> 00:28:23.620
Kệ mẹ anh ấy. Xem đây.

00:28:42.470 --> 00:28:43.720
Điên à!

00:28:44.300 --> 00:28:46.350
Đây thật sự là điên rồ đấy, anh bạn.

00:28:46.350 --> 00:28:47.850
Tôi chỉ đánh thức hắn ta thôi.

00:28:57.030 --> 00:28:58.830
Cậu không thể kiềm chế mình à?

00:28:58.900 --> 00:29:00.100
Sao chứ?

00:29:00.150 --> 00:29:02.150
Dọa người khác như thế à?

00:29:02.820 --> 00:29:04.150
Nó là món quà đấy.

00:29:05.410 --> 00:29:07.160
Kéo cần đi, được chứ.
Tôi bắt được rồi.

00:29:07.950 --> 00:29:09.080
Tớ nghĩ mình đang lái mà.

00:29:09.080 --> 00:29:11.660
Nghe này, tớ nói dừng xe lại đi.
Được chứ, cám ơn.

00:29:50.950 --> 00:29:53.280
Dừng lại, anh bạn. Tôi sẽ giết cậu.

00:29:56.040 --> 00:29:57.240
Hey!

00:30:01.220 --> 00:30:02.380
Sao lâu vậy?

00:30:02.380 --> 00:30:04.760
Austin đã bận kết bạn
với tay tài xế xe tải địa phương.

00:30:04.760 --> 00:30:06.050
- Sao?
- Không gì đâu.

00:30:06.050 --> 00:30:08.260
- Cô ấy chạy thế nào hã?
- Tuyệt. Dễ như cơm bữa.

00:30:08.260 --> 00:30:09.590
Không mất 1 giọt mồ hôi.

00:30:09.600 --> 00:30:11.600
Tốt. Nó hoạt động tốt chứ?

00:30:11.600 --> 00:30:12.800
Tất cả đều tốt.

00:30:14.390 --> 00:30:16.940
Nếu xe chạy tốt như thế,
có lẽ phải tăng lương...

00:30:16.940 --> 00:30:18.480
cho người làm ra nó đấy nhé.

00:30:21.150 --> 00:30:22.280
Cái quái gì thế?

00:30:22.280 --> 00:30:23.480
Gì đó?

00:30:24.070 --> 00:30:25.910
Chúa ơi, hắn có vấn đề à?

00:30:25.910 --> 00:30:27.450
Đó là kẻ mà Austin đã chọc giận.

00:30:27.490 --> 00:30:29.490
Đã bảo là đừng làm thế mà.

00:30:33.370 --> 00:30:34.740
Hắn ta đang làm cái quái gì thế?

00:30:35.870 --> 00:30:37.170
Hắn đang cố vượt lên chúng ta.

00:30:37.170 --> 00:30:39.670
Được rồi. Tớ sẽ nhường
và để hắn ta vượt lên.

00:30:56.770 --> 00:30:57.940
Thằng chó.

00:30:57.940 --> 00:31:00.300
- Tên đó vừa đụng vào tôi.
- Biết rồi, biết rồi.

00:31:03.530 --> 00:31:04.740
Giờ hắn đang giảm tốc.

00:31:04.740 --> 00:31:06.610
Hãy để hắn hửi khói đi và bỏ xa hắn đi.

00:31:06.610 --> 00:31:08.070
Phải, hãy dạy hắn ta 1 bài học nào.

00:31:10.910 --> 00:31:12.580
Xe của hắn lớn hơn chúng ta đấy.

00:31:13.500 --> 00:31:15.290
Hắn đang giỡn mặt với cậu.

00:31:17.960 --> 00:31:20.080
- Tớ sẽ đi bên trái, cậu bên phải.
- Hiểu rồi.

00:31:32.470 --> 00:31:34.310
Tớ không thể lên được.
Có thấy gì bên đấy không?

00:31:34.310 --> 00:31:36.060
Không, không.
Tớ chẳng thấy gì cả.

00:31:40.900 --> 00:31:43.220
- Tên này giỏi đấy.
- Không, hắn là thằng khốn bị điên.

00:31:44.480 --> 00:31:45.690
Tớ sẽ vờ chạy lên.

00:31:45.690 --> 00:31:47.730
- Cho hắn biết khi chạy qua cửa số.
- Ừ, tớ hiểu rồi.

00:31:52.450 --> 00:31:54.200
Phải, đúng rồi, đúng rồi.

00:31:57.870 --> 00:32:00.580
Đến lượt tớ.
Hãy xem hắn sẽ lo điểm mù như thế nào.

00:32:02.500 --> 00:32:04.380
- Qua! Qua đi!
- Phải, tên này thích điểm mù.

00:32:06.090 --> 00:32:07.170
Vượt lên!

00:32:07.170 --> 00:32:08.880
Whoo!

00:32:10.300 --> 00:32:11.500
Xong nhé.

00:32:16.060 --> 00:32:18.100
- Hắn đang tiếp tục.
- Có chuyện gì với hắn thế?

00:32:27.240 --> 00:32:29.110
- Khỉ thật.
- Được rồi, được rồi, bám vào.

00:32:31.820 --> 00:32:33.400
Chúa ơi! Thằng chó đẻ!

00:32:34.280 --> 00:32:35.740
Các cậu ổn chứ?

00:32:36.160 --> 00:32:37.920
Hắn ta vừa cố đẩy tớ ra khỏi đường.

00:32:38.040 --> 00:32:39.360
Đù má!

00:32:40.000 --> 00:32:41.420
Ổn chứ?

00:32:48.220 --> 00:32:49.590
Hắn đang đến chỗ cậu đấy.

00:33:01.940 --> 00:33:03.230
Yeah!

00:33:08.240 --> 00:33:09.780
Chạy đi, Jordon. Chạy đi!

00:33:10.200 --> 00:33:12.110
Bình tĩnh, hắn có cố
cũng không thể chạm vào tớ đâu

00:33:16.160 --> 00:33:17.780
Khỉ thật!

00:33:48.690 --> 00:33:50.820
- Có bị đụng không?
- Không, họ đều ổn.

00:33:51.280 --> 00:33:53.530
- Chúng ta nên dừng lại.
- Tên tài xế vẫn ổn.

00:33:55.570 --> 00:33:58.370
- Chúng ta phải gọi cảnh sát.
- Này, họ ổn, chúng ta cũng thế.

00:33:58.580 --> 00:34:01.030
Được rồi, nếu gọi cảnh sát
chúng ta sẽ mất 1 ngày.

00:34:01.790 --> 00:34:02.960
Mà chùng ta không hoàn

00:34:02.960 --> 00:34:05.710
Này, chúng ta thật sự không
hoàn toàn không có tôi đâu. Được chứ?

00:34:05.710 --> 00:34:09.340
Nếu anh bị bấm lỗ trên bằng lái
thì đội xe coi như xong.

00:34:09.340 --> 00:34:12.090
Jordan đúng đấy.
Ta còn 1 cuộc đua đang chờ.

00:35:04.980 --> 00:35:07.560
Có lẽ chúng ta phải nói với
họ là hắn muốn đụng chúng ta.

00:35:07.560 --> 00:35:09.060
Và dùng bí danh gọi đến cảnh sát.

00:35:09.190 --> 00:35:10.390
Đó là điều phải làm đấy.

00:35:10.940 --> 00:35:13.490
Nghe này, nếu có ai bị thương,
anh đã dừng lại rồi.

00:35:13.650 --> 00:35:15.450
Nhưng không ai bị gì cả,
chúng ta đều ổn.

00:35:16.070 --> 00:35:17.860
Xe tải thích đua nhau lắm.

00:35:18.200 --> 00:35:20.900
Được rồi, tin anh đi,
anh biết mình làm gì mà.

00:35:29.960 --> 00:35:32.910
Tay đua số 1, trả lời nào, tay đua số 1.

00:35:33.510 --> 00:35:34.920
Mày có đấy không?

00:35:35.380 --> 00:35:36.580
Ai thế?

00:35:36.800 --> 00:35:38.250
Không biết.

00:35:38.550 --> 00:35:42.630
- Ai vậy?
Có phải tay đua số 1 và hài hước không?

00:35:44.020 --> 00:35:45.180
Vâng, là tôi.

00:35:45.180 --> 00:35:47.180
Ừm, tao là Rusty Nail.

00:35:47.940 --> 00:35:49.140
Ông là ai?

00:35:49.270 --> 00:35:51.970
Là tài xế xe tải mà mày đã ép
ra khỏi làn đường.

00:35:52.150 --> 00:35:53.400
Jordon.

00:35:58.910 --> 00:36:02.080
- Và sao ông biết tên tôi?
- Tao biết tên mày, Jordon.

00:36:02.580 --> 00:36:04.200
Và cả nhóm mày nữa.

00:36:05.250 --> 00:36:06.490
Ử, vậy ông muốn gì?

00:36:06.710 --> 00:36:09.080
Tụi mày sẽ phải trả giá
vì trò đùa của tụi mày.

00:36:10.210 --> 00:36:11.410
Sẽ trả giá.

00:36:11.920 --> 00:36:16.460
Và cuộc đua FYI,
tụi mày sẽ không thể tham gia được đâu.

00:36:16.510 --> 00:36:18.750
Tắt đi, đừng nói với hắn nữa.

00:36:24.680 --> 00:36:25.970
Ừm, ta sẽ làm gì bây giờ?

00:36:25.970 --> 00:36:29.270
Tớ không biết nữa,
ta sẽ tiếp tục chạy, chạy nhanh đến biên giới.

00:36:29.270 --> 00:36:30.770
Hy vọng là không gặp hắn nữa.

00:36:30.770 --> 00:36:32.020
Hắn đang tức giận.

00:36:32.020 --> 00:36:34.900
Phải, nhưng hắn ta lái xe tải lớn
cách chúng ta 50 dặm.

00:36:34.900 --> 00:36:36.280
Chúng ta sẽ tăng khoảng cách hơn.

00:36:41.200 --> 00:36:42.990
- Yeah.
- Có chuyện gì thế?

00:36:43.280 --> 00:36:44.660
Này, cứ đi theo đường chúng ta, được chứ?

00:36:44.660 --> 00:36:45.990
Chúng ta sẽ đi thẳng đến biên giới.

00:36:45.990 --> 00:36:47.240
Đi cùng nhau.

00:36:47.250 --> 00:36:48.820
Nếu hắn gọi cảnh sát?

00:36:49.620 --> 00:36:50.950
Cứ lái đi.

00:37:26.660 --> 00:37:28.240
Chỗ này đẹp nhỉ, hử?

00:37:29.330 --> 00:37:31.870
Đây, trả bằng tiền mặt,
không để lại dấu vết.

00:37:33.500 --> 00:37:35.370
Chúng ta sẽ cố nhanh hơn nữa.
Được chứ cưng?

00:37:36.000 --> 00:37:38.170
Hắn đã ép xe tớ và đẩy cả phần
xe kéo ra khỏi đường mà.

00:37:38.170 --> 00:37:39.370
Tớ không thấy gì cả.

00:37:39.880 --> 00:37:41.710
Sao vậy? Tại sao lại nóng thế?

00:37:42.300 --> 00:37:43.970
Bởi vì anh ấy nên dừng lại
và gọi cho cảnh sát.

00:37:43.970 --> 00:37:45.390
Rồi giờ chúng ta đang gặp rắc rối lớn rồi.

00:37:45.430 --> 00:37:48.180
- Chúng ta có thể thật sao?
- Phải, nó thật ngốc khi làm vậy.

00:37:48.180 --> 00:37:49.220
Tớ luôn nghĩ anh ấy đã làm đúng,

00:37:49.220 --> 00:37:50.550
nhưng tớ đoán là mình đã sai rồi.

00:37:56.270 --> 00:37:58.900
- Có ai không?
- Nếu hắn báo cảnh sát thì sao, Jordon?

00:37:59.110 --> 00:38:02.060
Ừm, nếu hắn ghi lại được biển số,
thì chúng ta coi như xong.

00:38:02.200 --> 00:38:03.900
Chúng tôi có 2 xe, đổ đầy hết.

00:38:04.740 --> 00:38:06.070
Ah!

00:38:07.030 --> 00:38:08.530
Cô có thể để tôi đổ đầy dùm được mà.

00:38:10.000 --> 00:38:11.570
Chúng tôi làm được.

00:38:13.040 --> 00:38:14.740
- Còn tiền thừa?
- Giữ nó đi.

00:38:20.670 --> 00:38:22.120
Em không thể dính vào bất kì rắc rối nào.

00:38:22.220 --> 00:38:24.260
Cậu? Cậu đâu phải là tôi phạm.

00:38:24.260 --> 00:38:26.720
Vì thế chúng ta phải đến biên giới.
Để có thể tránh cảnh sát.

00:38:26.720 --> 00:38:29.890
Anh biết gì không?
Anh có quyết định sai lầm đấy.

00:38:30.560 --> 00:38:31.720
Anh là thằng khốn ngu ngốc.

00:38:31.730 --> 00:38:33.560
Anh không thể tự quyết định cho tất cả.

00:38:33.560 --> 00:38:34.810
Anh biết mình đang làm gì, Jewel.

00:38:34.810 --> 00:38:36.060
Ừ, anh cứ nói vậy đi.

00:38:36.060 --> 00:38:38.020
Nhưng thật sự, anh chẳng biết mình đang làm gì đâu.

00:38:38.020 --> 00:38:39.770
Và anh sẽ chẳng thể làm nữa đâu.

00:38:40.820 --> 00:38:42.070
Austin, anh đã gây ta rắc rối này.

00:38:42.070 --> 00:38:43.820
Chúng ta sẽ đến phòng
hỗ trợ tài xế xe tải ở thành phố kế,

00:38:43.820 --> 00:38:46.110
và đến gặp cảnh sát, nhiêu đó thôi.

00:38:47.240 --> 00:38:48.530
Thôi nào.

00:38:48.530 --> 00:38:49.860
Và còn cuộc đua?

00:38:50.240 --> 00:38:52.370
Anh muốn gì, Jordon?
Đi đến cuộc đua đi.

00:38:52.370 --> 00:38:54.990
Làm gì mà anh muốn.
Em chẳng quan tậm, em sẽ làm chuyện này.

00:39:28.070 --> 00:39:30.450
Ừm, không có vẻ gì là
cảnh sát đang tìm chúng ta cả.

00:39:30.450 --> 00:39:31.650
Giờ ư?

00:39:31.740 --> 00:39:33.830
Không, không, không.
Họ thông báo liên tục mà.

00:39:33.830 --> 00:39:36.830
Chẳng có gì cả, này giờ toàn nói nhảm mà.

00:39:36.960 --> 00:39:38.370
Vẫn không có nghĩa gì cả.

00:39:39.580 --> 00:39:40.790
Chúa ơi!

00:39:50.010 --> 00:39:51.300
Anh đi thay lốp đi.

00:39:51.810 --> 00:39:53.180
Trời, cảm ơn.

00:40:01.690 --> 00:40:02.890
Ah.

00:40:10.070 --> 00:40:14.650
Lạ thật, GPS của chúng ta đã
ngừng hoạt động rồi.

00:40:15.250 --> 00:40:17.450
Để tớ kiểm tra GPS trên điện thoại xem.

00:40:18.920 --> 00:40:20.120
Không tín hiệu.

00:40:21.840 --> 00:40:25.130
Ừm, tớ đoán ta sẽ lái tiếp đến
khi có sóng lại.

00:40:25.840 --> 00:40:28.090
Làm mình có ích đi
và cất cái này.

00:40:39.060 --> 00:40:40.260
Cậu đang làm gì thế?

00:40:41.270 --> 00:40:42.520
Lái xe.

00:40:50.030 --> 00:40:52.200
Cậu nghĩ Jordon và những người khác
cách chúng ta bao xa?

00:40:52.200 --> 00:40:53.990
Chúng ta phải thay lốp hết 30 phút, phải không?

00:40:53.990 --> 00:40:55.120
Ừ, đúng.

00:40:55.120 --> 00:40:57.570
Có có thể bỏ xa chúng ta đến 45 dặm.

00:40:59.040 --> 00:41:00.460
Vẫn không có sóng.

00:41:01.830 --> 00:41:03.290
Thử bô đàm chưa?

00:41:07.340 --> 00:41:08.540
Kiểm tra.

00:41:11.930 --> 00:41:14.170
Alo, có ai ở đó không?
Kiểm tra.

00:41:15.890 --> 00:41:18.010
Này, nó hoạt động.

00:41:21.900 --> 00:41:23.140
Chết tiệt!

00:41:24.480 --> 00:41:26.020
Cái mẹ gì thế?

00:41:28.490 --> 00:41:29.690
Khốn nạn.

00:41:29.900 --> 00:41:31.360
Được rồi, tăng tốc đi.

00:41:33.870 --> 00:41:35.740
- Hắn ta điên mất rồi.
- Sao hắn lại làm thế?

00:41:35.740 --> 00:41:37.660
Tớ không biết. Tiếp tục đi.

00:41:41.920 --> 00:41:43.580
Austin, làm gì đi.

00:41:45.130 --> 00:41:46.330
Ôi, trời.

00:41:48.920 --> 00:41:50.290
Gọi giúp đỡ đi.

00:41:50.590 --> 00:41:51.790
Jordon!

00:41:52.970 --> 00:41:54.920
Jordon! Là Austin đây. Trả lời đi.

00:42:01.140 --> 00:42:02.940
Jordon, trả lời đi. Austin đây.

00:42:03.650 --> 00:42:05.140
Có tín hiệu chưa?

00:42:10.690 --> 00:42:12.110
Không. Chẳng có gì cả.

00:42:20.450 --> 00:42:22.000
Hắn sắp đuổi kịp chúng ta.

00:42:26.040 --> 00:42:28.590
- Hắn sắp vượt qua rồi.
- Chúa ơi. Làm gì bây giờ?

00:42:30.630 --> 00:42:31.830
Tớ phải làm gì?

00:43:19.720 --> 00:43:21.140
Đây. Được rồi.

00:43:21.180 --> 00:43:23.380
- Thật sao? Gọi họ đi.
- Ừ.

00:43:25.140 --> 00:43:27.890
Austin, Jewel, trả lời đi.

00:43:30.230 --> 00:43:31.570
Austin, Jewel, trả lời đi.

00:43:31.570 --> 00:43:32.770
Hết.

00:43:35.700 --> 00:43:37.570
Austin! Trả lời đi.
Tớ là Mickey.

00:43:40.780 --> 00:43:42.030
Tớ có sóng rồi.

00:43:42.120 --> 00:43:43.700
Tớ sẽ thử gọi cho Jewel.

00:43:45.250 --> 00:43:48.330
Austin. Coi nào, anh bạn,
chúng tớ muốn nghe tiếng cậu.

00:43:55.130 --> 00:43:57.330
Hi, là Jewel. Cậu biết làm gì rồi đấy.

00:43:58.680 --> 00:44:00.090
Hộp thư thoại.

00:44:01.050 --> 00:44:02.550
Ừm, chắc họ đi ngang đường chúng ta....

00:44:02.560 --> 00:44:04.360
vừa đi qua khi nãy đấy.

00:44:05.730 --> 00:44:06.930
Ừ.

00:44:32.420 --> 00:44:33.620
Làm ơn.

00:44:34.500 --> 00:44:36.130
Tại sao ông làm vậy?

00:44:38.840 --> 00:44:40.460
Để chúng tôi yên.

00:44:48.230 --> 00:44:50.930
Làm ơn, nghe tôi này.

00:44:51.400 --> 00:44:54.070
Tôi không có ý....
Chúng tôi chỉa đùa thôi.

00:44:55.530 --> 00:44:56.730
Làm ơn!

00:44:58.070 --> 00:45:00.200
Ông đưa chúng tôi đi đâu vậy?
Không, làm ơn đi.

00:45:00.200 --> 00:45:01.990
- Tiếp tục đi.
- Làm ơn.

00:45:02.370 --> 00:45:03.780
Đây rồi.

00:45:03.780 --> 00:45:05.410
Không, không, không.

00:45:07.330 --> 00:45:11.660
Cậu theo đạo phải không, Austin?

00:45:12.040 --> 00:45:16.550
Không, ý tôi là, có, tôi có thể...
Tôi sẽ làm thế tự bây giờ.

00:45:16.550 --> 00:45:18.790
Không, không. Làm ơn! Làm ơn!
Tôi sẽ làm tất cả.

00:45:20.220 --> 00:45:22.670
- Không!
- Người ta nói gì ha?

00:45:23.930 --> 00:45:27.010
Rãnh rỗi quá thì mang họa chết người thôi.

00:45:28.100 --> 00:45:30.050
Không! Không! Không! Không!

00:45:31.270 --> 00:45:32.470
Không! Không! Không!

00:45:42.950 --> 00:45:45.530
Tao nghĩ tao thích câu này hơn...

00:45:45.660 --> 00:45:50.080
Nếu tay bạn là đồ bỏ, thì hãy bỏ mẹ nó đi.

00:45:52.210 --> 00:45:53.790
Không! Không! Không!

00:46:12.560 --> 00:46:19.240
Hoặc có lẽ là tao nói câu này nhé: Ăn miếng trả miếng

00:46:36.970 --> 00:46:38.270
Tôi bắt đầu lo lắng rồi.

00:46:39.310 --> 00:46:41.760
- Tớ biết.
- Tớ nghĩ ta nên quay lại.

00:46:43.150 --> 00:46:45.810
Phải, cô ấy nói đúng đấy, Jordon.
Chúng ta phải xem họ có ổn không đã.

00:46:45.820 --> 00:46:47.310
Có thể họ bị... hư xe.

00:46:47.860 --> 00:46:49.060
Hoặc vào tù.

00:46:51.200 --> 00:46:53.740
Này, chúng ta có di động
và bộ đàm bây giờ.

00:46:53.740 --> 00:46:57.570
Vậy nếu không nghe họ trả lời
trong 15 phút nữa, chúng ta sẽ quay lại.

00:46:57.580 --> 00:46:58.780
- Được.
- Được rồi.

00:46:58.830 --> 00:47:01.950
Đủ rồi. 15 phút kể từ bây giờ.

00:47:20.140 --> 00:47:21.930
Đến lúc chúng ta cần tâm sự rồi.

00:47:39.120 --> 00:47:43.660
Tay đua số 1, tay đua số 1.
Trả lời đi, Jordon.

00:47:43.830 --> 00:47:45.370
Là bạn của cậu, Rusty Nail đây.

00:47:49.960 --> 00:47:51.050
Phải, vậy ông muốn gì?

00:47:51.050 --> 00:47:55.000
Không phải là tao muốn.
Mà tao có thứ mày muốn đấy.

00:47:56.800 --> 00:47:58.050
Vậy à? Là gì thế?

00:47:58.720 --> 00:48:02.270
Cô bạn gái xinh đẹp
và tên phụ lái của mày.

00:48:04.100 --> 00:48:05.600
Ừ, vậy sao tôi biết là ông đang giữ họ?

00:48:07.810 --> 00:48:10.150
Jordon, làm ơn.
Đến cứu em. Làm ơn đi.

00:48:10.150 --> 00:48:11.350
Đù má!

00:48:13.400 --> 00:48:14.820
Giờ thì tin chưa?

00:48:16.950 --> 00:48:20.240
Nghe này, đừng làm tổn thương họ, được chứ?
Làm ơn, nó chỉ là tai nạn thôi.

00:48:20.660 --> 00:48:25.580
Không, không, không. Xin lỗi, không thỏa thuận gì cả.
Tụi mày sẽ phải trả giá.

00:48:25.870 --> 00:48:27.750
Ừm, vậy bao nhiêu?
Ông muốn bao nhiêu cũng được.

00:48:27.880 --> 00:48:30.540
Tao không nghĩ tiền lẻ sẻ đủ đâu, Jordon.

00:48:31.130 --> 00:48:33.920
Nhưng có 1 cách mày có thể trả đây.

00:48:33.920 --> 00:48:35.050
Cách gì?

00:48:35.050 --> 00:48:37.050
Chiếc xe yêu thích của mày.

00:48:37.180 --> 00:48:39.220
Tao sẽ đổi Austin và Jewel lấy chiếc xe.

00:48:39.220 --> 00:48:40.970
- Được rồi.
- Thỏa thuận như vậy?

00:48:40.970 --> 00:48:44.270
Đù má. Được, thỏa. Xong nhé.
Làm ơn đừng làm tổn thương họ, được chứ?

00:48:44.850 --> 00:48:48.230
Có 1 nhà kho cũ cách cao tốc số 17...

00:48:48.440 --> 00:48:51.140
trên bốn điểm, một tiếng sau...

00:48:51.610 --> 00:48:53.440
hoặc không thì mày
sẽ chẳng bao giờ gặp lại bạn mình nữa.

00:48:53.440 --> 00:48:55.400
- Xa không?
- Không, không còn cách nào.

00:48:55.400 --> 00:48:57.900
- Nó gần 100 dặm đấy.
- Ý cậu là sao?

00:48:57.990 --> 00:48:59.570
- Chúng ta sẽ chẳng thể đến kịp.
- Nghiêm túc chứ?

00:48:59.870 --> 00:49:01.410
Này, chúng tôi cần thêm thời gian.

00:49:02.370 --> 00:49:04.700
Này, nghe thấy không? Chúng tôi cần
thêm thời gian để đến đó. Coi nào.

00:49:04.700 --> 00:49:06.460
- Chúng ta phải đi thôi.
- Ông còn đó không?

00:49:06.460 --> 00:49:07.710
Ta phải đi thôi. Đi thôi.

00:49:18.510 --> 00:49:21.680
Cười nào. Chỉ để lưu lại thôi.

00:49:57.510 --> 00:50:01.590
Tôi là Williams.
Có 1 chiếc xe tải gặp nạn trên cao tốc 17.

00:50:01.640 --> 00:50:04.340
Tôi cần 1 xe cấp cứu và đội thu dọn.
Hết.

00:50:04.810 --> 00:50:06.050
Rõ rồi.

00:50:07.270 --> 00:50:08.470
Jenkins. Có đó không?

00:50:08.480 --> 00:50:10.300
Ừm. Tình hình thế nào hã?

00:50:10.730 --> 00:50:12.520
Anh phải ra đây và xem cái này.

00:50:15.610 --> 00:50:16.810
Tỉnh lại đi.

00:50:19.780 --> 00:50:21.980
Dậy di, Sleeping Beauty.

00:50:22.620 --> 00:50:24.610
Một vụ tai nạn kinh khủng.

00:50:25.700 --> 00:50:28.370
Và 1 vết thương khủng khiếp.

00:50:29.250 --> 00:50:32.580
Sao cô không nói với
Jordon mình cần đi đâu?

00:50:34.590 --> 00:50:37.210
- Nói Jordon đi.
- Em cần đến bệnh viện.

00:50:37.210 --> 00:50:39.630
- Lớn tiếng lên.
- Anh hãy đưa em đến bệnh viên.

00:50:39.630 --> 00:50:44.300
Và Jondon nó sẽ làm gì
để đưa cô đến bệnh viện?

00:50:44.300 --> 00:50:45.630
Đưa chiếc xe cho ông!

00:50:45.850 --> 00:50:48.270
- Đưa cái gì?
- Chiếc xe của anh ấy.

00:50:48.270 --> 00:50:50.770
- Rất tốt.
- Làm ơn đừng làm thế.

00:50:50.770 --> 00:50:54.190
Cởi trói cho tôi, tôi không muốn thế.

00:50:54.770 --> 00:50:57.980
Không!

00:51:04.450 --> 00:51:05.740
Chúng ta cần có kế hoạc.

00:51:06.450 --> 00:51:08.030
Ta sẽ đưa xe cho hắn.

00:51:08.240 --> 00:51:10.830
Rồi đưa Austin và Jewel đi, và gọi cho cảnh sát.

00:51:10.830 --> 00:51:13.190
Ta bảo họ hắn đã bắt cóc và cướp xe của ta.

00:51:13.210 --> 00:51:14.750
Nếu hắn giở trò?

00:51:15.000 --> 00:51:16.830
Không thể mạo hiểm tính mạng của họ được.

00:51:17.300 --> 00:51:18.630
Này, cô ấy nói đúng, ta không thể.

00:51:18.630 --> 00:51:20.840
Tớ không nói chúng ta
sẽ mạo hiểm tính mạng của họ.

00:51:20.840 --> 00:51:22.880
Chỉ là tớ chẳng tin vào tên khốn này.

00:51:23.180 --> 00:51:25.250
Vậy à? Cậu có ý tưởng gì không?

00:52:01.710 --> 00:52:02.920
Jordon!

00:52:04.760 --> 00:52:06.470
Được rồi.Tớ sẽ đi bộ từ đây vào.

00:52:06.470 --> 00:52:09.100
2 cậu đi phía sau, được chứ?
Đừng để mất tầm nhìn đấy.

00:52:09.100 --> 00:52:11.800
Trốn đi. Hắn không thể thấy
các cậu, chỉ thấy tớ thôi.

00:52:11.810 --> 00:52:13.430
Được rồi. Chúc may mắn.

00:52:14.520 --> 00:52:17.140
Này, cho tớ thời gian vào vị trí, được không?

00:52:17.810 --> 00:52:19.810
- Này, em đi cùng anh.
- Không!

00:52:19.820 --> 00:52:20.900
Sao vậy?

00:52:20.900 --> 00:52:22.360
Không, em sẽ ở lại đây.
Nó quá nguy hiểm.

00:52:22.360 --> 00:52:24.780
Mặt khác, phải có người trên xe
để khi có chuyện gì đó xảy ra...

00:52:24.780 --> 00:52:26.490
- Em không ở lại đâu.
- Phải, em sẽ ở lại.

00:52:26.490 --> 00:52:28.570
Em ở trên xe, và khóa các cửa lại.

00:52:28.990 --> 00:52:31.910
Để anh lo chuyện này, được chứ?
Anh sẽ quay lại vì em.

00:52:31.910 --> 00:52:33.110
Được rồi.

00:52:37.120 --> 00:52:38.580
Đây là chìa khóa.

00:52:39.920 --> 00:52:42.340
- Chuyện này sẽ kết thúc trong chốc lát.
- Được rồi.

00:53:05.070 --> 00:53:06.770
Tôi là Jordon đây. Tôi đã đến.

00:53:09.530 --> 00:53:11.580
Tôi có chiếc xe đây,
và tôi muốn gặp các bạn của mình.

00:53:12.950 --> 00:53:14.780
Còn 5 phút nữa mới hết giờ đấy.

00:53:16.370 --> 00:53:18.750
Tôi đã sẵn sàng để trao đổi.
Tôi có chìa khóa.

00:53:18.830 --> 00:53:20.330
Chiếc xe để ở lối vào.

00:53:21.290 --> 00:53:24.340
Cứ vào đi.
Tao sẽ báo khi nào phải dừng.

00:53:24.630 --> 00:53:27.230
Này, tôi muốn nói chuyện
với các bạn để biết họ vẫn ổn.

00:53:27.550 --> 00:53:30.670
Cậu không có tư cách để yêu cầu đâu.

00:53:31.180 --> 00:53:32.800
Tôi muốn nói chuyện với họ!

00:53:33.470 --> 00:53:34.840
Được.

00:53:35.520 --> 00:53:36.970
Kiểm tra điệnn thoại.

00:53:43.480 --> 00:53:44.820
Vậy làm gì để cô đến bệnh viện?

00:53:44.820 --> 00:53:46.070
Đưa xe cho ông!

00:53:46.070 --> 00:53:47.360
Thằng chó đẻ.

00:53:47.490 --> 00:53:49.230
Đưa xe cho ông!

00:53:52.660 --> 00:53:54.200
Tốt hơn ông đừng làm hại cô ấy.

00:53:55.750 --> 00:53:58.990
Cậu bước vào đi, không thì miễn bàn.

00:56:54.590 --> 00:56:57.890
Này, tôi đã vào trong.
Tôi có chìa khóa, giờ hãy đưa bạn tôi ra.

00:57:00.350 --> 00:57:02.170
Tôi đang đứng trước xe tải của ông đây.

00:57:03.180 --> 00:57:06.390
Được rồi, tôi đã làm xong phần thỏa thuận của mình.
Giờ đến lượt ông đấy.

00:57:12.320 --> 00:57:15.770
Này! Tôi biết ông có thể nghe tôi.

00:57:16.150 --> 00:57:17.820
Ra đây và nói chuyện với tôi đi.

00:57:23.990 --> 00:57:25.410
Bobby?

00:57:26.580 --> 00:57:27.780
Này!

00:57:39.720 --> 00:57:42.260
Alisa! Này!

00:57:59.700 --> 00:58:01.110
Đi thôi! Đi thôi!

00:58:04.280 --> 00:58:05.450
Bobby, nhanh lên.

00:58:05.450 --> 00:58:06.700
Nhanh lên!

00:58:08.080 --> 00:58:09.710
- Bobby đâu?
- Không biết nữa.

00:58:09.710 --> 00:58:11.080
- Tớ không thấy cậu ấy.
- Ta phải đi thôi.

00:58:11.080 --> 00:58:12.960
Ta không thể chờ đâu. Ta phải đi thôi.

01:00:04.150 --> 01:00:06.200
Từ từ bước ra xe..

01:00:08.330 --> 01:00:10.740
Để 2 tay lên đầu cho tôi!

01:00:16.380 --> 01:00:18.120
Từ từ! Từ từ!

01:00:19.750 --> 01:00:21.420
Đưa tay cho tôi thấy.

01:00:22.920 --> 01:00:25.050
Để tay lên đầu đi.

01:00:25.380 --> 01:00:26.930
Cao hơn đi.

01:00:27.720 --> 01:00:29.090
Quỳ xuống!

01:00:35.060 --> 01:00:40.140
Để 2 tay sau đầu.
Đan các ngón tay lại với nhau.

01:00:42.690 --> 01:00:44.570
Đừng có động cmn đậy đấy.

01:00:57.580 --> 01:01:00.130
- Trái hay phải?
- Chết tiệt, tớ không biết nữa. Quẹo phải đi.

01:01:05.590 --> 01:01:09.090
- Gọi cảnh sát đi.
- Đến lúc cậu tỉnh lại đi.

01:01:09.300 --> 01:01:12.050
- Để tôi gọi.
- Cái mẹ gì trong xe tải vậy?

01:01:15.810 --> 01:01:17.140
Phía trước có gì thế?

01:01:17.440 --> 01:01:19.010
- Hey.
- Sao thế?

01:01:19.150 --> 01:01:20.970
- Xe tuần tra Cao Tốc.
- Ừ!

01:01:35.660 --> 01:01:38.410
Này, này, này.

01:01:39.540 --> 01:01:41.290
- Cảnh sát, này!
- Để 2 tay lên đầu đi.

01:01:41.290 --> 01:01:44.000
Để 2 tay lên đầu ngay đi.

01:01:44.420 --> 01:01:46.630
Chúng tôi gặp chuyện khẩn cấp, được chứ?
Ông phải nghe chúng tôi.

01:01:46.630 --> 01:01:48.870
- Bạn tôi đã bị bắt cóc.
- Ông phải giúp chúng tôi.

01:01:48.970 --> 01:01:51.260
- Mấy người là mấy đứa ở quán ăn à?
- Phải, là chúng tôi.

01:01:58.560 --> 01:01:59.760
Thịt tươi sao?

01:01:59.770 --> 01:02:02.390
Này, 1 gã lái xe tải đã bắt bạn tôi, được chứ?

01:02:02.810 --> 01:02:04.860
- Tôi có thể cho ông xem thứ này?
- Đừng có mà di cmn chuyển đấy.

01:02:04.860 --> 01:02:06.150
Whoa!

01:02:06.150 --> 01:02:07.570
Là điện thoại thôi mà.

01:02:08.070 --> 01:02:09.440
Từ từ.

01:02:09.990 --> 01:02:12.490
Được rồi, tôi chỉ muốn
cho ông xem thứ này, được chứ? Là 1 tấm ảnh.

01:02:12.660 --> 01:02:14.860
Được chứ? Chỉ 1 tấm ảnh.

01:02:16.040 --> 01:02:18.280
Là bạn gại của tôi. Hắn đã bắt cô ấy.

01:02:19.670 --> 01:02:21.540
Được rồi, để tay xuống đi.

01:02:23.170 --> 01:02:24.790
Rồi kể tôi nghe chuyện đã xảy ra.

01:02:25.340 --> 01:02:27.380
Tên tài xế xe tải, hắn bắt
2 người bạn của chúng tôi.

01:02:27.510 --> 01:02:30.260
Rồi, chúng tôi đã trao đổi tại 1 nhà kho.
Chúng tôi đã gặp hắn.

01:02:30.260 --> 01:02:32.100
Chúng tôi sắp đưa xe cho hắn vì các bạn.

01:02:32.340 --> 01:02:33.920
Hắn đã cố đụng chúng tôi bằng xe của hắn.

01:02:34.300 --> 01:02:35.850
Nhưng chúng tôi không biết
hắn đã chạy đâu rồi.

01:02:35.850 --> 01:02:37.520
Ông có thấy 1 xe tải đi lối này không?

01:02:37.520 --> 01:02:40.020
Có. Cách đây khoảng 15 phút.

01:02:40.020 --> 01:02:41.520
- 1 chiếc Peterbilt màu đen?
- Ừ, nó đấy.

01:02:41.520 --> 01:02:42.690
- Chính là hắn.
- Được rồi.

01:02:42.690 --> 01:02:45.140
Các cậu quay lại xe đi.
Theo sau tôi, chúng ta sẽ bắt hắn.

01:02:47.570 --> 01:02:51.200
Tôi đang trên đường trở về từ Fargo.
Tôi nhận được 1 cuộc gọi từ công ty.

01:02:51.200 --> 01:02:53.910
Họ cần vận chuyển gấp.
Không có nhóm đông lạnh.

01:02:53.910 --> 01:02:56.370
Vậy nên tôi đã cố chờ
đống thịt này đến nhà máy...

01:02:56.370 --> 01:02:58.120
trước khi cả xe phân hủy hết.

01:03:06.710 --> 01:03:08.160
Chúa ơi!

01:03:09.260 --> 01:03:10.420
Ông đã làm cái mẹ gì thế?

01:03:10.420 --> 01:03:13.300
Quỳ xuống đất đi!
Quỳ xuống ngay đi!

01:03:13.340 --> 01:03:14.720
- Whoa, whoa!
- Ông đã làm gì?

01:03:15.140 --> 01:03:17.220
Tôi thề với Chúa là mình
không có làm gì trong chuyện này cả.

01:03:17.220 --> 01:03:18.760
- Quỳ xuống ngay!
- Tôi không làm chuyện này.

01:03:18.770 --> 01:03:20.590
Tôi chỉ nhận chở thôi.

01:03:20.680 --> 01:03:23.060
1 gã nào đã thông qua điện đàm,
và nói xe tải hắn bị hư.

01:03:23.060 --> 01:03:25.980
Áp mặt xuống đấy. Áp xuống đất ngay!

01:03:30.400 --> 01:03:31.900
Cái gì thế?

01:03:33.280 --> 01:03:34.700
Ôi, chết tiệt!

01:03:47.420 --> 01:03:49.790
- Đi theo anh!
- Được rồi, ừm, ừm.

01:03:52.010 --> 01:03:56.300
Jenkins, là Williams đây.
Tôi đã bắt được hắn. Bắt được tên sát nhân. Hết.

01:03:56.390 --> 01:03:59.090
Tôi thề có Chúa,
tôi không làm chuyện này.

01:04:01.060 --> 01:04:05.350
Jenkins, Williams đây. Tôi đã bắt được kẻ tình nghi.

01:04:05.350 --> 01:04:09.150
Nhắc lại, tôi đã bắt được kẻ tình nghi rồi.

01:04:12.900 --> 01:04:15.320
Tay đua số 1, trở lại đi. Tay đua số 1.

01:04:16.660 --> 01:04:18.030
Vâng, tôi là Tay đua số 1 đây.

01:04:18.330 --> 01:04:20.200
Mày đã phát luật, Jordon.

01:04:20.240 --> 01:04:21.740
Ông đã giết 1 cảnh sát.

01:04:21.750 --> 01:04:22.950
Phải, tao làm đấy.

01:04:23.080 --> 01:04:26.750
Giờ 1 trong số các ngươi phải
trả giá cao hơn 1 chiếc xe nhiều đấy.

01:04:26.750 --> 01:04:30.580
Tao muốn tụi mày nghe
tụi mày đã gặp rắc rối.

01:04:30.880 --> 01:04:33.500
Trạm, là Williams đây.
Có nghe gì từ Jenkins không?

01:04:33.630 --> 01:04:36.090
Không 1 tiếng beep luôn, Charlie.
Có chuyện gì ngoài đó thế?

01:04:36.220 --> 01:04:37.420
Đù má.

01:04:38.470 --> 01:04:41.390
Tôi bắt được kẻ tình nghi là sát nhân.
Tôi sẽ đưa hắn về để hỏi cung.

01:04:41.390 --> 01:04:43.340
Tìm Jenkins, ngay.

01:04:44.390 --> 01:04:47.020
Cứu!

01:04:47.100 --> 01:04:51.610
Ai đó làm ơn! Cứu tôi.

01:04:59.120 --> 01:05:00.990
Làm ơn, có ai không?

01:05:00.990 --> 01:05:03.370
Không! Không!

01:05:06.160 --> 01:05:07.370
Ôi, chúa ơi, không!

01:05:08.670 --> 01:05:09.870
Ôi, chúa ơi, không!

01:05:10.880 --> 01:05:12.080
Ôi không! Chúa ơi!

01:05:15.170 --> 01:05:16.370
Chúa ơi!

01:05:26.270 --> 01:05:27.390
Tay đua số 1.

01:05:27.390 --> 01:05:29.060
Trả lời đi, Tay đua số 1.

01:05:30.190 --> 01:05:32.390
- Ừm, tôi Jordon đây.
- Chào, Jordon.

01:05:33.190 --> 01:05:35.020
Tao muốn mày nghe và học đây.

01:05:35.190 --> 01:05:37.860
Đây là chuyện sẽ
xảy ra khi mày phá luật đấy.

01:05:38.320 --> 01:05:39.450
Nói tiếng chào đi, Bobby.

01:05:39.450 --> 01:05:40.990
Jordon! Cứu tớ với!

01:05:44.740 --> 01:05:45.870
Đù má!

01:05:45.870 --> 01:05:47.200
Đừng làm hại cậu ấy, được chứ?

01:05:47.660 --> 01:05:50.620
- Hết cách, quá trễ rồi, nhóc à.
- Không, không.

01:05:55.460 --> 01:05:56.550
Khốn nạn!

01:05:56.550 --> 01:05:58.670
Cứu với! Cứu tớ với!

01:06:02.390 --> 01:06:04.430
Jewel! Jewel!

01:06:05.970 --> 01:06:08.100
Cảm thấy thế nào khi ở đây hã, Bobby?

01:06:09.980 --> 01:06:11.400
Làm hắn dừng lại đi.

01:06:12.400 --> 01:06:14.770
Nó ấm hơn phải không?

01:06:20.280 --> 01:06:21.480
Không!

01:06:21.530 --> 01:06:22.730
Oh, chúa ơi.

01:06:25.750 --> 01:06:27.120
Xin để cậu ấy đi!

01:06:31.960 --> 01:06:33.090
Làm ơn!

01:06:35.930 --> 01:06:37.430
Khốn nạn!

01:06:42.440 --> 01:06:43.810
Tắt cái này đi.

01:06:53.000 --> 01:06:54.870
Cái quái gì đó?

01:06:55.000 --> 01:06:56.670
Vì cậu đấy, Jordon.

01:06:57.130 --> 01:06:59.830
Cậu đã chọn,
và giờ thì bạn cậu đã chết.

01:07:00.300 --> 01:07:01.670
Cậu sống vậy được chứ?

01:07:01.880 --> 01:07:05.550
Cậu có thể thức dậy mỗi buổi sáng
và đối mặt với điều mình làm không?

01:07:05.550 --> 01:07:08.180
Không, thằng chó đẻ,
thằng khốn, mày đã giết cậu ấy.

01:07:08.180 --> 01:07:10.350
- Hello? Hello?
- 911, có chuyện gì khẩn cấp?

01:07:10.350 --> 01:07:12.930
Tôi cần giúp đỡ. Được chứ, có 1 gã tài xế...

01:07:12.940 --> 01:07:14.020
gã đang cố giết bạn của chúng tôi.

01:07:14.020 --> 01:07:15.850
- Vui lòng giữ máy.
- Hắn đang cố giết bạn tôi đấy.

01:07:15.860 --> 01:07:18.900
Mày phải tạo ra 1 sự lựa chọn khác đi, Jordon.

01:07:18.900 --> 01:07:20.520
Đây sẽ là 1 lựa chọn khó khăn đấy.

01:07:20.820 --> 01:07:23.860
Nhưng tao sẽ cho mày
1 cơ hội để khắc phục sai lầm.

01:07:24.410 --> 01:07:26.320
Tao muốn mày, Jordon.

01:07:26.320 --> 01:07:28.410
Mày phải trả giá cho những việc mình làm.

01:07:28.410 --> 01:07:30.780
Và tao sẽ cho mày một cơ hội.

01:07:30.830 --> 01:07:34.030
Có 1 bãi phế liệu cũ ở
Cao Tốc 17, Canyon Junction.

01:07:34.170 --> 01:07:36.870
Gặp tao tại đấy.
Và dâng mình cho tao.

01:07:36.920 --> 01:07:40.120
Và tao sẽ cho bạn gái mày và Austin
được tự do.

01:07:43.670 --> 01:07:47.130
- Làm ơn đi, Jordon! Hãy cứu em, làm ơn đi.
- Chết tiệt, coi nào.

01:07:48.930 --> 01:07:52.680
Ừm, lựa chọn ở mày đấy, Jordon.
Đừng để tao chờ.

01:07:52.810 --> 01:07:55.270
- Alo!
- Tao đã hết kiên nhẫn để chờ rồi đấy.

01:07:55.270 --> 01:07:56.810
Chúng tôi không biết mình đang ở đâu cả.

01:07:57.230 --> 01:07:58.440
Thôi nào! Ông phải giúp chúng tôi.

01:07:58.440 --> 01:07:59.860
Hắn đã bắt được họ.
Anh phải giúp chúng tôi.

01:07:59.860 --> 01:08:03.490
Tôi không thể giúp nếu anh
không biết anh đang ở đâu.

01:08:03.490 --> 01:08:05.530
Tôi không biết chúng tôi ở đâu cả.

01:08:05.530 --> 01:08:08.570
- Chúng tôi, hình như gần 1 bãi phế liệu...
- Đưa điện thoại cho tớ.

01:08:08.570 --> 01:08:10.070
Chết tiệt.

01:08:10.700 --> 01:08:12.080
- Dừng xe lại.
- Không!

01:08:12.080 --> 01:08:14.700
- Tớ nói, dừng xe lại.
Và mình nói là không.

01:08:14.710 --> 01:08:17.120
Ta không thể để cho Austin và Jewel chết.

01:08:24.670 --> 01:08:26.670
Cậu đã điên cmn rồi.

01:08:27.930 --> 01:08:29.260
- Coi nào, đi thôi.
- Mickey, đừng.

01:08:29.260 --> 01:08:30.640
- Em sẽ đi với anh.
- Không đâu.

01:08:30.640 --> 01:08:32.850
Này, nếu chúng ta quay lại đó,
tất cả chúng ta sẽ chết. Em hiểu chứ?

01:08:32.850 --> 01:08:33.890
Ta không thể bỏ mặc họ.

01:08:33.890 --> 01:08:35.430
Thông minh chút đi, được không?

01:08:35.430 --> 01:08:36.600
Đi với anh. Ta sẽ tìm người giúp.

01:08:36.600 --> 01:08:37.730
Chúng ta sẽ để cảnh sát lo chuyện này.

01:08:37.730 --> 01:08:39.560
Thế thì trễ quá rồi.

01:08:39.560 --> 01:08:41.440
Em nghe hắn làm gì với Bobby rồi mà.

01:08:42.150 --> 01:08:43.690
Nghe này, chuyện này đã ngoài tầm kiểm soát.

01:08:43.690 --> 01:08:45.650
Em nghi hắn sẽ không làm thế
với em và Jordon sao?

01:08:45.650 --> 01:08:47.650
- Em biết.
- Thế sao em làm vậy?

01:08:47.860 --> 01:08:50.200
- Em chỉ...
- Em làm sao? Tại sao?

01:08:50.200 --> 01:08:52.490
Em không thể. Không thể để mặc họ.

01:08:55.580 --> 01:08:57.120
Nghe có vẻ cô ấy đã quyết định.

01:08:59.130 --> 01:09:00.500
Xin anh đừng đi.

01:09:00.960 --> 01:09:03.630
Đây là quyết định của em.
Em muốn đi với cậu ta, thì em đi đi.

01:09:09.260 --> 01:09:11.960
Nếu có chuyện gì với cô ấy,
tớ sẽ tự tay giết cậu.

01:09:23.980 --> 01:09:26.360
Chúng ta làm sao cứu họ được đây?

01:09:26.360 --> 01:09:29.110
Lần trước không có kết quả,
giờ cậu chỉ còn mình tớ.

01:09:29.160 --> 01:09:30.480
Tớ sẽ làm theo hắn.

01:09:31.120 --> 01:09:32.280
Tự đưa mình chết chỗ chết?

01:09:32.280 --> 01:09:33.530
Phải.

01:09:34.290 --> 01:09:37.040
Chuyện này thật điên mà.
Hắn sẽ giết cậu.

01:09:37.040 --> 01:09:39.330
Phải, có thể có, hoặc có thể không.

01:09:39.710 --> 01:09:43.210
Nghe này, nếu Jewel sống,
thì như thế cũng không tệ đâu.

01:09:47.510 --> 01:09:48.830
Này!

01:09:49.470 --> 01:09:50.670
Này!

01:09:51.680 --> 01:09:52.880
Này!

01:11:05.210 --> 01:11:06.580
Ôi, chúa ơi!

01:11:08.880 --> 01:11:10.550
Chúa ơi!

01:11:11.220 --> 01:11:15.550
Trạm, là Wiliams đây.
Một cảnh sát đã chết. Tôi lặp lại, 1 cảnh sát đã chết.

01:11:15.550 --> 01:11:18.310
Tất cả đơn vị tập hợp tại Cao Tốc 17

01:11:18.310 --> 01:11:20.010
Cột mốc số...

01:11:20.850 --> 01:11:22.600
Cột mốc số 61.

01:11:44.710 --> 01:11:45.910
Không!

01:11:46.460 --> 01:11:49.960
Chúa ơi, không! Ai đó giúp tôi với.

01:11:50.380 --> 01:11:52.340
Không, chúa ơi, làm ơn, đừng...

01:11:52.340 --> 01:11:54.880
Nghe này. Tôi xin lỗi ông.

01:11:54.970 --> 01:11:57.840
Rất rất xin lỗi.

01:11:58.220 --> 01:11:59.640
Làm ơn đi.

01:12:04.060 --> 01:12:06.600
Cậu không nên báo cáo tôi với
cảnh sát, Mickey.

01:12:15.490 --> 01:12:17.240
Cậu chạy trước chính mình.

01:12:22.830 --> 01:12:24.150
Làm tôi tức điên.

01:13:36.070 --> 01:13:38.240
Powell vừa báo cáo
tìm thấy 1 cái xác nữa.

01:13:38.610 --> 01:13:40.660
- Sao?
- Ừm, nửa thi thể.

01:13:40.660 --> 01:13:42.830
Là nữ, tìm thấy bên đường,
gần cây cầu.

01:13:47.750 --> 01:13:49.290
Được rồi.

01:13:50.040 --> 01:13:51.240
Được rồi.

01:13:52.090 --> 01:13:55.710
Tất cả, lại đây ngay!

01:14:01.760 --> 01:14:03.210
Được rồi, hãy chú ý.

01:14:03.560 --> 01:14:05.560
Một cái xác nữa đã tìm thấy.

01:14:05.560 --> 01:14:07.980
Tôi muốn rào chắn Cao Tốc 17

01:14:07.980 --> 01:14:11.900
và tất cả các ngã rẻ vào
các con đường lưu thông trong vòng 100 dặm.

01:14:11.900 --> 01:14:14.400
Không ai được đi qua.

01:14:14.570 --> 01:14:19.240
Tất cả xe phải bị chặn lại kiểm tra.
Tìm kiếm các tổn thất.

01:14:19.450 --> 01:14:21.490
Có người đã đụng Jenkins.

01:14:24.200 --> 01:14:25.990
Là 1 tên sát nhân...

01:14:26.830 --> 01:14:28.030
trên xa lộ.

01:14:29.750 --> 01:14:31.450
Và tôi muốn hắn.

01:15:07.080 --> 01:15:09.910
Được rồi, cậu đi lấy xe đi, tìm 1 căn nhà.
Và tìm 1 trạm xăng.

01:15:09.910 --> 01:15:12.120
Bằng mọi giá.
Và sau đó, cậu đi tìm cảnh sát để giúp đỡ.

01:15:12.330 --> 01:15:13.960
Không, tớ sẽ không để cậu lại đây.

01:15:13.960 --> 01:15:15.640
Cậu chẳng thế làm gì để giúp tớ đâu.

01:15:17.300 --> 01:15:18.460
Hắn sẽ giết cậu đấy.

01:15:18.460 --> 01:15:21.340
Phải, phải. Có lẽ hắn sẽ
cố thử, được chưa.

01:15:21.340 --> 01:15:23.590
Nhưng hy vọng Mickey đã gọi
được cảnh sát trên đường đến rồi.

01:15:24.300 --> 01:15:25.680
Cậu nghĩ Mickey sẽ ổn chứ?

01:15:26.850 --> 01:15:28.340
Ừ, Mickey gan lỳ lắm.

01:15:28.680 --> 01:15:29.770
Cậu ấy sẽ không sao đâu.

01:15:29.770 --> 01:15:31.980
Nhưng nếu cậu ta
không gọi cảnh sát đến đây,

01:15:31.980 --> 01:15:34.310
thì cậu là cơ hội cuối cùng để tất cả sống sót, được chứ?

01:15:34.310 --> 01:15:35.610
Cậu.

01:15:35.810 --> 01:15:37.110
Thấy chỗ này chứ? Nó rất lớn.

01:15:37.570 --> 01:15:39.980
Được rồi, tớ sẽ vào trong.
Tớ sẽ tìm Austin, Jewel.

01:15:39.990 --> 01:15:41.070
Chúng tớ sẽ trốn.

01:15:41.070 --> 01:15:44.530
Bọn tớ sẽ cố trụ lại đến
khi cậu hoặc Mickey quay lại.

01:15:44.530 --> 01:15:45.820
Được rồi.

01:15:46.200 --> 01:15:47.410
Ok!

01:15:47.410 --> 01:15:48.780
Ok!

01:16:45.180 --> 01:16:46.970
Rusty, tôi đến rồi đây.

01:16:56.730 --> 01:16:58.730
Này, Rusty. Tôi đây.

01:17:30.600 --> 01:17:32.050
Rusty, tôi đến rồi.

01:17:36.060 --> 01:17:37.430
Rusty!

01:17:37.690 --> 01:17:39.480
Tôi nói là tôi đến rồi.

01:18:00.210 --> 01:18:01.790
Này, Rusty!

01:18:02.960 --> 01:18:04.540
Ra đây và bắt tôi đi.

01:18:23.110 --> 01:18:26.440
Không, làm ơn. Không, làm ơn.

01:18:26.740 --> 01:18:29.490
Ôi, chúa ơi! Ôi, chúa ơi!

01:18:29.490 --> 01:18:31.320
Làm ơn. Đừng.

01:18:49.380 --> 01:18:52.550
Mày biết không,
tao thật sự thích con bạn mày đấy.

01:18:52.550 --> 01:18:55.470
Ông hãy để Austin và Jewel tự do.
Tôi sẽ đầu hàng.

01:18:55.470 --> 01:19:00.100
Ôi, tao không nghĩ thế. Chúng tao
đã thân thiết hơn trong vài tiếng vừa qua.

01:19:00.140 --> 01:19:02.100
- Ta đã thỏa thuận.
- Rất thân thiết.

01:19:03.020 --> 01:19:04.560
Tao nghĩ tao thích nó rồi.

01:19:04.560 --> 01:19:05.900
Oh, chúa ơi!

01:19:05.900 --> 01:19:08.600
- Jewel! Jewel, anh đây.
- Ôi, chúa ơi, không!

01:19:08.860 --> 01:19:10.480
Để cô ấy đi, thằng chó đẻ.

01:19:13.120 --> 01:19:14.490
Có thể lắm.

01:19:16.410 --> 01:19:17.740
Ý ông là con mẹ gì hã, có thể à?

01:19:18.750 --> 01:19:20.040
Tao đang nói chuyện với ông đấy.

01:19:20.120 --> 01:19:21.370
Có thể không.

01:19:22.120 --> 01:19:23.330
Đến mà cứu nó đi, thằng nhóc.

01:19:29.800 --> 01:19:31.750
Học được từ 1 tay ninja đấy.

01:19:37.140 --> 01:19:38.340
Thả tôi ra.

01:19:51.240 --> 01:19:53.860
- Không, làm ơn. Ôi, Chúa ơi.
- Mày có thể làm vậy thôi à, thằng nhóc?

01:19:56.200 --> 01:19:57.870
Mày phải làm tốt hơn thế nữa kìa.

01:19:57.870 --> 01:19:59.820
- Khốn nạn.
- Khốn nạn.

01:20:02.250 --> 01:20:03.450
Không!

01:20:29.690 --> 01:20:31.310
Giờ đừng chạy nữa nhé.

01:20:53.800 --> 01:20:55.000
Ôi, chúa ơi.

01:20:55.590 --> 01:20:57.170
Cô ấy trong mày nghiền kìa.
Tắt máy đi.

01:20:57.300 --> 01:20:58.760
- Bằng cách nào?
- Tắt công tắc đi.

01:20:58.760 --> 01:21:00.380
Nhấn vào! Tắt nó đi.

01:21:00.720 --> 01:21:01.920
Nhanh lên

01:21:02.020 --> 01:21:03.590
Giúp tớ đứng lên.

01:21:03.810 --> 01:21:05.850
- Đưa đây tớ.
- Làm ơn, không.

01:21:06.400 --> 01:21:07.770
- Jewel!
- Làm ơn, không.

01:21:08.230 --> 01:21:10.480
Jewel! Anh đang đến nè cưng.

01:21:10.610 --> 01:21:13.860
Oh, Chúa ơi. Không! Làm ơn, đừng.
Làm ơn, đừng.

01:21:15.900 --> 01:21:17.570
Jewel! Jewel!

01:21:18.320 --> 01:21:20.370
Cái g...gì thế này?

01:21:21.660 --> 01:21:23.330
Ôi, chết tiệt.

01:21:24.500 --> 01:21:26.200
Khốn nạn.

01:21:31.670 --> 01:21:32.870
Chết tiệt.

01:21:35.170 --> 01:21:39.050
Ôi, chúa ơi. Ôi, chúa ơi.
Không, không, không.

01:21:39.680 --> 01:21:43.930
Không! Làm ơn! Không! Làm ơn! Không!

01:21:43.930 --> 01:21:46.640
Ôi, chúa ơi. Không!

01:21:48.690 --> 01:21:50.100
Làm ơn đi!

01:21:50.360 --> 01:21:52.400
Không, làm ơn dừng lại đi.

01:21:54.150 --> 01:21:57.320
Không! Ôi, chúa ơi, không!

01:21:59.570 --> 01:22:04.400
Không, không, làm ơn.

01:22:07.040 --> 01:22:08.660
Không! Không! Làm ơn đi.

01:22:13.040 --> 01:22:14.500
Ôi, chúa ơi, không!

01:22:17.050 --> 01:22:19.340
Ôi, chúa ơi. Cứu tôi với, Chúa Ơi.

01:22:25.390 --> 01:22:27.010
Không, làm ơn.

01:22:30.730 --> 01:22:32.350
Không, không!

01:22:33.400 --> 01:22:34.600
Không!

01:22:44.030 --> 01:22:45.240
Không! Không!

01:22:45.580 --> 01:22:47.500
Không! Không! Không! Không!

01:22:47.500 --> 01:22:51.790
Không, không, làm ơn, đừng mà.

01:22:52.130 --> 01:22:54.080
Không! Không! Không! Không!

01:22:57.920 --> 01:23:01.090
Ừm, cô đã đi được nửa đường
đến bệnh viện rồi đấy, Jewel.

01:23:15.440 --> 01:23:16.810
Tớ sẽ đập chết mẹ nó.

01:23:20.780 --> 01:23:22.450
Đưa tớ.

01:23:33.030 --> 01:23:35.200
- Hắn đâu rồi.
- Hắn đã đi.

01:23:35.830 --> 01:23:38.620
Xe tải cũng mất. Coi nào.
Ta phải tìm hắn thôi.

01:23:52.220 --> 01:23:53.510
Chân tớ.

01:24:00.770 --> 01:24:02.170
Nhanh nào! Chúng ta phải ra khỏi đây.

01:24:03.650 --> 01:24:04.890
Phải ra khỏi đây.

01:24:07.610 --> 01:24:08.810
Phải ra khỏi đây.

01:24:10.490 --> 01:24:12.030
Ôi, chúa ơi. Tớ mắc kẹt rồi.

01:24:12.030 --> 01:24:13.660
- Sao?
- Tớ không thể, chân của tớ kẹt rồi.

01:24:13.660 --> 01:24:14.860
Ý cậu là sao?

01:24:16.540 --> 01:24:17.740
Ôi, không!

01:24:34.550 --> 01:24:35.760
Coi nào! Nhanh lên!

01:24:38.850 --> 01:24:40.970
Phải, phải! Được rồi. Phải rồi.

01:24:43.190 --> 01:24:44.610
Coi nào! Coi nào!

01:24:44.900 --> 01:24:46.480
Đi thôi.

01:25:05.500 --> 01:25:06.700
Chết tiệt.

01:25:10.420 --> 01:25:12.220
Không, không, không!
Lùi lại, lùi lại.

01:25:17.430 --> 01:25:18.680
Yeah, yeah, yeah.

01:25:21.600 --> 01:25:22.800
Phải!

01:25:25.270 --> 01:25:27.320
Thich thế chứ, Rusty? Hã?

01:25:40.080 --> 01:25:41.280
Đây rồi.

01:25:55.800 --> 01:25:58.550
Thích không hã?
Mày muốn vào máy nghiền không?

01:26:07.690 --> 01:26:08.890
Yeah!

01:26:15.280 --> 01:26:16.480
Coi nào!

01:26:27.960 --> 01:26:29.540
Yeah! Boom!

01:27:24.640 --> 01:27:26.010
Alisa!

01:27:28.060 --> 01:27:30.730
Alisa, cậu ổn chứ?
Đi thôi, tớ bắt được cậu rồi.

01:27:39.740 --> 01:27:41.030
Hắn đã chết.

01:27:45.080 --> 01:27:46.280
Hãy rời khỏi đây.

01:27:48.250 --> 01:27:49.540
Phải.

01:28:28.540 --> 01:28:30.210
Hắn đã nói tên hắn là Rusty Nail.

01:28:31.040 --> 01:28:32.290
Kiểu biệt danh sao?

01:28:32.290 --> 01:28:33.960
Vâng, đại loại thế.

01:28:35.710 --> 01:28:39.010
Cậu biết tại sao hắn muốn
làm hại cậu và các bạn cậu không?

01:28:40.300 --> 01:28:42.500
Bởi vì hắn bị điên.

01:28:42.760 --> 01:28:44.340
Phải, được rồi.

01:28:45.010 --> 01:28:46.470
Bên điều tra đã sẵn sàng tiếp họ.

01:28:50.100 --> 01:28:53.730
Thám tử Assael sẽ đưa mấy người đến
văn phòng của thanh tra.

01:28:54.060 --> 01:28:57.520
Chúng tôi cần 2 người nhận dạng 1 thi thể.

01:29:00.530 --> 01:29:02.030
Ai thế?

01:29:03.660 --> 01:29:08.330
Ừm, chúng tôi không chắc,
nhưng chúng tôi tin là của anh Cole.

01:29:12.580 --> 01:29:14.000
Mickey.

01:29:14.880 --> 01:29:16.200
Tôi rất tiếc.

01:29:24.430 --> 01:29:25.800
Họ sẵn sàng rồi.

01:29:46.620 --> 01:29:48.410
Không ai sống sót trong thứ này đâu.

01:29:50.870 --> 01:29:52.450
Mở nó ra đi.

01:29:55.210 --> 01:29:56.660
Tôi muốn thấy cái xác.

01:29:58.840 --> 01:30:00.500
Rồi, nâng lên.

01:30:00.510 --> 01:30:02.170
Lùi lại.

01:30:02.220 --> 01:30:03.760
Được rồi, chúng tôi chờ.

01:30:32.450 --> 01:30:34.450
Hắn vẫn còn ngoài đó.

01:31:12.870 --> 01:31:15.070
Này, cảm ơn anh đã dừng lại.

01:31:15.790 --> 01:31:17.750
- Anh muốn có giang phải không, anh bạn?
- Phải.

01:31:17.750 --> 01:31:19.040
Lên đi.

01:31:30.010 --> 01:31:31.840
Tên anh là gì?

01:31:32.810 --> 01:31:35.850
Rusty. Rusty Nail.

01:31:35.850 --> 01:31:40.850
Dịch: DTP - Biên Tập: Phương Trần
Subteam: HomeSub.vn

01:31:40.850 --> 01:31:43.850
HOME SUBBING TEAM
Facebook.com/HomeSub

01:31:43.850 --> 01:31:50.850
Phụ đề hợp tác dịch giữa ZUI.vn & HomeSub.vn

ZeroDay Forums Mini