���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:45.000 --> 00:00:50.000 Dịch: DTP - Biên Tập: Phương Trần Subteam: HomeSub.vn - Facebook.com/HomeSub 00:00:50.000 --> 00:00:54.000 Phụ đề hợp tác dịch giữa ZUI.vn & HomeSub.vnSyn by uucaccac 00:00:54.000 --> 00:01:02.000 Phụ đề chia sẽ tại website http://HomeSub.vn Vui lòng không xóa credits khi sử dụng phụ đề. 00:01:04.560 --> 00:01:05.940 Làm tình với em đi. 00:01:11.230 --> 00:01:15.030 - Nằm xuống. Nằm xuống. Nằm xuống. - Được. 00:01:15.070 --> 00:01:16.570 Rồi, rồi. 00:01:16.820 --> 00:01:18.740 Tiếp đi. Khỉ thật, phải đấy. 00:01:20.330 --> 00:01:22.070 Chạm vào em, hãy sờ khắp người em. 00:01:30.590 --> 00:01:33.380 Dừng lại, dừng lại, dừng lại. 00:01:33.380 --> 00:01:35.630 Chỉ dừng lại chút mà. 00:01:36.470 --> 00:01:39.720 - Em muốn... muốn... - Được thôi. 00:01:43.520 --> 00:01:44.840 - Coi nào. - Đưa em cái ống khác. 00:01:45.100 --> 00:01:46.430 - Cái gì? - Đưa em cái ống khác. 00:01:46.440 --> 00:01:47.560 Em nghiệm túc đấy chứ? 00:01:47.560 --> 00:01:50.230 Phải, em rất nghiêm túc. Đưa em cái ống khác đi. 00:01:50.230 --> 00:01:53.350 - Giờ, đi lấy cho em đi. Đi ngay. - Được rồi. 00:01:53.690 --> 00:01:56.400 Đi, đi, đi... Xin anh đấy. 00:02:01.700 --> 00:02:03.490 Coi nào. Coi nào. Coi nào. 00:02:03.490 --> 00:02:05.790 - Không có. Hết rồi. - Chết tiệt! 00:02:09.830 --> 00:02:12.040 Em cần nhiều hơn, nhiều hơn nữa. 00:02:12.040 --> 00:02:14.250 Anh không biết nói gì với em, biết chứ? Vì nó hết rồi. 00:02:14.250 --> 00:02:15.960 Vậy, anh đi và lấy thêm nữa đi. 00:02:16.260 --> 00:02:18.050 Đù má! Em muốn anh làm gì chứ? Nó đâu phải làm từ không khí chứ? 00:02:18.050 --> 00:02:19.840 Anh không thể làm ra cái quái đấy, Candy! 00:02:19.840 --> 00:02:21.800 Hết rồi! Em có hiểu tiếng Anh không? 00:02:21.800 --> 00:02:24.100 Hiểu anh nói gì không? Đã hết rồi! 00:02:24.430 --> 00:02:26.010 Chết tiệt, anh... 00:02:27.640 --> 00:02:30.140 Chúa ơi! Được rồi, được rồi. Chết tiệt. 00:02:30.560 --> 00:02:33.230 Hey! Bình tĩnh, được chứ? Sẽ ổn mà. 00:02:33.230 --> 00:02:37.110 Vì Chúa, em chỉ cần bình tĩnh.\ Được rồi, anh đã biết. 00:02:37.240 --> 00:02:39.400 Yeah, anh biết cách tìm thêm rồi. 00:02:40.990 --> 00:02:42.280 Bằng cách nào? 00:02:44.870 --> 00:02:46.490 Ta sẽ đặt thêm. 00:02:48.330 --> 00:02:50.530 Yeah, được rồi. Vậy nên em sẽ gọi bộ đàm. 00:02:50.830 --> 00:02:53.250 Em sẽ tìm một thằng khốn nào đó... 00:02:53.250 --> 00:02:54.590 muốn trả tiền để chơi em. 00:02:54.590 --> 00:02:55.710 Hắn sẽ đến gõ cửa. 00:02:55.710 --> 00:02:57.250 Anh sẽ đánh vào đầu hắn để hắn bắt tỉnh. 00:02:57.260 --> 00:02:59.630 Và... chúng ta sẽ tiếp tục. 00:03:00.090 --> 00:03:02.290 Được chứ? Đây, đây. 00:03:02.720 --> 00:03:04.600 Em biết nó cách nhấn chứ? 00:03:04.600 --> 00:03:07.020 Được rồi, nhấn vào nút đấy. 00:03:08.100 --> 00:03:09.550 Xin chào. 00:03:09.690 --> 00:03:12.980 Tôi là Candy và tôi đang tìm một bạn tình. 00:03:13.440 --> 00:03:15.650 Có anh tài xế nào nào ngoài đó không? 00:03:15.650 --> 00:03:17.600 Phải đấy, tốt lắm. 00:03:18.610 --> 00:03:20.560 Tôi là Rusty Nail. 00:03:21.660 --> 00:03:24.650 Anh có biết 1 em Candy Cane. 00:03:24.870 --> 00:03:26.490 Em đang ở đâu, cưng à? 00:03:27.290 --> 00:03:29.330 Coi nào. Nói hắn biết, nói cho hắn biết đi. 00:03:30.080 --> 00:03:33.280 Candy Cane. Dễ thương thật đấy, Rusty. 00:03:34.290 --> 00:03:36.040 Anh có chơi thuốc không? 00:03:37.340 --> 00:03:39.130 Anh không chơi, cưng bé nhỏ à. 00:03:40.970 --> 00:03:43.010 Đù. Đù má. 00:03:44.470 --> 00:03:48.760 Em biết cái gì chứ? Được rồi, chỉ cần kêu hắn đến. 00:03:48.770 --> 00:03:49.970 Và chúng ta sẽ lấy tiền của hắn. 00:03:49.980 --> 00:03:51.640 - Được chứ? - Được. 00:03:51.640 --> 00:03:52.810 Nào, làm đi. Hắn sẽ... 00:03:52.810 --> 00:03:56.360 Được rồi, anh chàng to lớn, chúng ta có thể vui vẻ theo cách khác. 00:03:59.030 --> 00:04:01.020 Hey, lấy số điện thoại của hắn. 00:04:03.570 --> 00:04:04.940 Số điện thoại của anh bao nhiêu vậy, cưng? 00:04:05.620 --> 00:04:09.370 555-0159 00:04:12.250 --> 00:04:14.250 Được rồi, bây giờ, chụp 1 tấm hình nào. 00:04:14.250 --> 00:04:16.080 Cười đi. Sexy vào. Được rồi. 00:04:16.590 --> 00:04:19.210 Yeah. Rất đẹp. 00:04:20.880 --> 00:04:22.710 Em đã gửi 1 tin đấy, cưng à. 00:04:31.560 --> 00:04:33.060 Mmm... 00:04:33.060 --> 00:04:35.180 Em thật dễ thương đấy. 00:04:38.610 --> 00:04:42.780 Vậy gặp em ở nhà nghỉ Blue Jay, đường số 17 nhé. 00:04:42.780 --> 00:04:45.150 Để ăn trưa nhé. 00:04:46.700 --> 00:04:49.570 Nhanh lên, em không chờ anh đâu. 00:04:50.950 --> 00:04:53.000 Hey, nói hắn phòng số 21. Phòng 21. 00:04:53.000 --> 00:04:54.910 Phòng 21 nhé cưng. 00:04:56.210 --> 00:04:57.370 Anh sẽ đến đó. 00:04:57.380 --> 00:04:58.630 Tốt. 00:04:58.630 --> 00:05:01.580 Anh rất rất yêu em đấy, cưng à. Anh yêu em. Em hết minh luôn. 00:05:02.210 --> 00:05:04.210 Vậy, khi hắn mở cửa vào. 00:05:04.220 --> 00:05:07.010 Anh sẽ đánh hắn, và chúng ta sẽ lấy ví tiền rồi rời khỏi đây 00:05:07.010 --> 00:05:09.720 Được rồi. Này, ta phải mặc đồ vào. Ta phải mặc đồ vào. 00:05:09.720 --> 00:05:13.890 Nhưng em không muốn đi. Chúng ta đã trả tiền phòng rồi mà. 00:05:13.890 --> 00:05:15.850 Candy, em nghĩ cái quái gì sẽ xảy ra sau đó hã? 00:05:15.850 --> 00:05:18.060 Nếu chúng ta cứ quanh quẩn đây sau khi cướp của hắn ta... 00:05:18.060 --> 00:05:20.770 chúng ta sẽ đi cmn tù đấy, đấy là chuyện sẽ xảy ra, được chứ? 00:05:20.770 --> 00:05:22.770 - Mặc đồ đi. - Okay! 00:05:27.610 --> 00:05:29.240 Đừng giận đấy, Candy. 00:05:29.240 --> 00:05:30.940 Ổn mà. Sẽ không giận đâu. 00:05:48.930 --> 00:05:51.260 Được rồi, em chỉ cần đứng yên đấy. Đứng yên thôi. 00:05:55.020 --> 00:05:57.340 Anh sẽ đập vào đầu hắn ta. 00:06:04.320 --> 00:06:06.020 Cách chào lạ thật đấy. 00:06:06.110 --> 00:06:08.810 Em không giống trong hình đấy. 00:06:22.170 --> 00:06:28.420 Này, anh à. Này, làm ơn, làm ơn đi. Được rồi, hãy để chúng tôi đi. 00:06:28.510 --> 00:06:32.010 Chúng tôi sẽ không nói ai nghe đâu. Tôi thề. Tôi thề đấy. 00:06:32.140 --> 00:06:33.340 Có thể. 00:06:33.890 --> 00:06:36.850 Nhưng lần nữa, tao không thấy 2 đứa mày thể hiện gì cả. 00:06:36.850 --> 00:06:39.430 1 sự chân thành thật sự, mày có không? 00:06:42.440 --> 00:06:44.650 Không! Không! 00:06:44.650 --> 00:06:47.980 - Im đi. Làm ơn? - Xin ông mà, xin ông đừng... 00:06:54.080 --> 00:06:55.490 Cưng à, cưng có sao không? 00:06:55.490 --> 00:06:57.160 Tụi mày có 1 lựa chọn. 00:06:57.160 --> 00:06:58.830 Cùng làm với nhau. 00:06:58.830 --> 00:07:01.670 Thì cũng cùng tìm cách thoát đi nhé. 00:07:01.670 --> 00:07:05.540 Mấy sợi xích này được buộc chặt vào tay tụi mày và nằm phía dưới gằm xe. 00:07:05.670 --> 00:07:07.920 Nối thẳng đến trục U của xe. 00:07:08.840 --> 00:07:12.720 Tất cả tụi mày cần là giữ nó được 1 dặm và nó không bị rớt. 00:07:12.930 --> 00:07:14.220 Tao sẽ cho tụi mày tự do. 00:07:14.350 --> 00:07:17.140 Nhưng nếu 1 trong số tụi mày ngã, thì sợi xích sẽ cuốn lại. 00:07:17.600 --> 00:07:21.980 Nó cuốn quanh trục của xe và kéo cả 2 xuống gầm xe. 00:07:22.850 --> 00:07:25.400 Vậy ông sẽ cho chúng tôi đi sau 1 dặm phải không? 00:07:25.400 --> 00:07:26.650 Tao là người giữ lời. 00:07:27.190 --> 00:07:28.520 Đây là phần thưởng. 00:07:30.360 --> 00:07:32.860 Tao sẽ cho tụi mày túi thuốc mà tao tìm được. 00:07:32.860 --> 00:07:37.440 Nó đủ cho tụi mày chơi trong 1 khoảng thời gian dài đấy. 00:07:37.950 --> 00:07:40.540 Nhưng không được chạm vào nó đến khi tao dừng đâu. 00:07:40.540 --> 00:07:43.330 Tao sẽ chờ đến khi tao đưa nó cho tụi mày. 00:07:52.380 --> 00:07:55.880 Nếu tụi mày tự lấy, sẽ không xong đấy. Được chứ? 00:07:56.220 --> 00:07:58.340 Đến giờ rồi. Leo lên nào. 00:07:59.930 --> 00:08:03.010 Đó là lệnh. Tao nói, đi đi. 00:08:03.310 --> 00:08:04.690 Được, được rồi. 00:08:04.690 --> 00:08:07.890 - Đi! Nhanh nào! Đi thôi. - Được rồi. 00:08:08.690 --> 00:08:09.940 Được rồi. 00:08:10.030 --> 00:08:11.270 Chuyến đi tốt nhé. 00:08:12.950 --> 00:08:14.270 Okay. 00:08:30.760 --> 00:08:33.130 Whoa, whoa, whoa, whoa! 00:08:42.480 --> 00:08:44.850 Candy. Candy! 00:08:57.700 --> 00:08:58.990 Candy. 00:09:05.790 --> 00:09:07.210 Candy! 00:09:07.290 --> 00:09:09.630 Candy, nhìn anh đây. Nhìn vào anh, phải nhìn vào mắt anh này. 00:09:09.630 --> 00:09:12.500 Em hãy nhìn vào mắt anh, được chứ? Chúng ta có thể làm được. 00:09:12.880 --> 00:09:15.380 Chúng ta có thể làm được, nhưng em phải giúp anh. 00:09:15.380 --> 00:09:17.260 Em phải nắm giữ tay anh, và ta chỉ cần chút thời gian thôi. 00:09:17.260 --> 00:09:19.010 Chúng ta chỉ cần giữ thế này 1 dặm thôi. 00:09:20.600 --> 00:09:21.800 Được chứ? 00:09:25.560 --> 00:09:27.230 Nắm lấy, nắm lấy tay anh. 00:09:31.400 --> 00:09:34.820 Ta sẽ ổn thôi. Được rồi, chỉ như trước đó, được chứ? 00:09:34.820 --> 00:09:37.150 Nắm tay anh. Nắm tay anh. 00:09:41.530 --> 00:09:43.580 Không! Đưa tay đây. Đưa tay cho anh. 00:09:43.790 --> 00:09:46.370 Này, này! Đưa tay cho anh. 00:09:46.500 --> 00:09:48.700 Nắm tay anh ngay đi! 00:09:49.500 --> 00:09:53.050 Được rồi, em ổn chứ? Anh bắt được em rồi. Anh bắt được rồi. Em ổn chứ? 00:09:53.510 --> 00:09:56.550 Anh đã bắt được em. Anh sẽ giữ tay em. 00:10:03.010 --> 00:10:05.810 Này, này, đã 1 dặm rồi đấy, thằng khốn. 00:10:05.810 --> 00:10:07.810 Coi nào, đã 1 dặm mẹ nó rồi. 00:10:09.060 --> 00:10:11.730 Tụi tao đã đi được 1 dặm. Dừng xe lại đi. 00:10:13.860 --> 00:10:16.230 Tốt lắm. Tụi mày đã làm được. 00:10:17.780 --> 00:10:18.980 Chúng ta đã làm được. 00:10:25.370 --> 00:10:27.620 Không, không, không. Tiếp tục nhìn anh đi. 00:10:27.620 --> 00:10:29.700 Nhìn anh đi. Không, không, không. 00:10:30.250 --> 00:10:33.710 Không, không, Candy. Chúng ta sẽ lấy nó sau, cưng à, chỉ cần chờ xe dừng lại thôi. 00:10:33.710 --> 00:10:35.580 Candy! Không! 00:11:04.370 --> 00:11:08.660 Well I pulled out of Pittsburgh rolling down the eastern seaboard 00:11:09.960 --> 00:11:14.290 I've got my diesel wound up and she's running like a never before 00:11:15.420 --> 00:11:17.840 There's a speed zone ahead all right 00:11:18.010 --> 00:11:20.670 But I don't see a cop in sight 00:11:20.680 --> 00:11:24.970 Six days on the road and I'm gonna make it home tonight 00:11:26.260 --> 00:11:30.340 I got ten forward gears and a Georgia overdrive 00:11:31.810 --> 00:11:35.770 I'm taking little white pills and my eyes are open wide 00:11:37.110 --> 00:11:39.650 I just passed a Jimmy and a White 00:11:39.650 --> 00:11:42.450 I've been passing everything in sight 00:11:42.450 --> 00:11:46.490 Six days on the road and I'm gonna make it home tonight 00:11:47.910 --> 00:11:51.910 Well it seems like a month since I kissed my baby goodbye 00:11:53.290 --> 00:11:57.840 I could have a lot of women but I'm not like some of the guys 00:11:58.630 --> 00:12:01.420 I could find one to hold me tight 00:12:01.420 --> 00:12:04.130 But I could never believe it's right 00:12:04.140 --> 00:12:08.390 Six days on the road and I'm gonna make it home tonight 00:12:15.020 --> 00:12:19.100 Well the ICC is checking on down the line 00:12:20.490 --> 00:12:24.910 I'm a little overweight and my log book's way behind 00:12:26.240 --> 00:12:28.490 But nothing bothers me tonight 00:12:28.490 --> 00:12:31.200 I can dodge all the scales all right 00:12:31.200 --> 00:12:35.410 Six days on the road and I'm gonna make it home tonight 00:12:36.790 --> 00:12:40.840 My rig's a little old but that don't mean she's slow 00:12:42.130 --> 00:12:46.300 There's a flame from her stack and the smoke's blowing black as coal 00:12:47.180 --> 00:12:50.220 My home town's coming in sight 00:12:50.220 --> 00:12:52.850 If you think I'm happy you're right 00:12:52.850 --> 00:12:57.100 Six days on the road and I'm gonna make it home tonight 00:12:58.270 --> 00:13:02.230 Six days on the road and I'm gonna make it home tonight 00:13:13.210 --> 00:13:14.530 Phạm vi của cái này là bao nhiêu? 00:13:14.670 --> 00:13:16.460 Khoảng 5 dặm trên bề mặt trống trải. 00:13:17.050 --> 00:13:18.340 Yeah? Anh nghĩ vậy đủ chưa? 00:13:18.550 --> 00:13:20.210 Nó đủ dùng cho cuộc đua rồi. 00:13:20.800 --> 00:13:23.970 Cái này, sẽ chuyển thông tin về cho đoàn tại trạm dừng. 00:13:25.850 --> 00:13:27.590 Kiểm tra. Tay đua số 1. Đang vào. Hết. 00:13:27.810 --> 00:13:29.050 Hoạt động rất tốt. 00:13:29.720 --> 00:13:32.430 Hãy để đống rác này ra ngoài. 00:13:45.780 --> 00:13:48.160 Vậy? Cậu nghĩacô ấy sẵn sàng chưa? 00:13:48.910 --> 00:13:51.790 Tôi đã nói anh, tôi đã làm hết từng chi tiết cho cô em đây rồi. 00:13:51.790 --> 00:13:55.660 Nó đã hoàn tất. Cô em đây có thể làm hư cửa người ta đấy. 00:13:55.750 --> 00:13:58.090 Phải, cậu đã từng nói thế lúc còn ở trường. 00:13:58.090 --> 00:14:00.420 Ừ, tớ đã mang đống cứt này về đây đấy. 00:14:00.420 --> 00:14:01.880 Ngoài ra, giờ cũng như thế. 00:14:01.880 --> 00:14:03.220 Và tớ vẫn làm thế đến giờ. 00:14:03.220 --> 00:14:04.930 Tớ đã từng nó nó theo cách khác. 00:14:04.930 --> 00:14:06.300 - Oh, yeah? - Uh-huh. 00:14:06.510 --> 00:14:09.260 Ừ, cậu đã cố kéo tớ lại với Crawford. Cậu nhớ chứ? 00:14:09.260 --> 00:14:11.390 Tớ... không nhớ nổi. 00:14:12.270 --> 00:14:14.340 - Oh, không nhớ à? - Không. 00:14:14.390 --> 00:14:17.600 - Amy Crawford, nữ hoàng dự tiệc. - Hmm. 00:14:17.610 --> 00:14:19.430 - Cậu đã nhớ, phải không? - Mmm-hmm. 00:14:19.730 --> 00:14:22.280 Tớ đã đưa cô ấy đến dự tiệc. 00:14:22.280 --> 00:14:23.940 Và cậu đã ghét 1 chuyện là tớ đã hẹn hò với cô ấy. 00:14:23.950 --> 00:14:25.110 Vậy à? 00:14:25.110 --> 00:14:26.280 Và ở đây tớ nghĩ cậu là cộng sự của tớ. 00:14:26.280 --> 00:14:27.870 Tớ là công sự của cậu. 00:14:27.870 --> 00:14:32.410 Nhưng khi gặp phụ nữ, dù có là cộng sự hay không, thì mỗi thằng cũng phải tự mà lo. 00:14:32.500 --> 00:14:34.370 Ừ, đủ rồi. 00:14:34.370 --> 00:14:35.790 Này. Cậu có lấy hết không? 00:14:35.790 --> 00:14:36.960 Yeah. 00:14:36.960 --> 00:14:39.290 Mấy cô gái đâu? Không phải mấy cô ấy phải đi mua à? 00:14:39.290 --> 00:14:42.920 Oh, tiệm đá quý. Tin rôi đi. Cố ấy còn là tay đua siêu quái đấy. 00:14:42.920 --> 00:14:46.000 Ừ, lần cuối tớ kiểm tra, cô ta không lái nữa. Vậy giỏi chỗ nào? 00:14:46.010 --> 00:14:47.550 Oh, tốt nhất là để nhìn thôi. 00:14:47.550 --> 00:14:49.750 Coi chừng cái miệng đấy, Junior. 00:14:49.760 --> 00:14:50.850 Cám ơn. 00:14:50.850 --> 00:14:51.930 Nó chạy tốt chứ? 00:14:51.930 --> 00:14:54.640 Ừ, nó đã đạt con số tuyệt vời. Cô ấy đã sẵn sàng để đua rồi. 00:14:54.640 --> 00:14:56.010 Tuyệt. 00:14:56.310 --> 00:14:58.510 Các cô gái nói là có bất ngờ cho chúng ta đấy. 00:15:01.070 --> 00:15:02.650 - Này, cưng. - Này. 00:15:02.650 --> 00:15:04.280 Mấy anh có thể mặc đồng phục vào không? 00:15:04.280 --> 00:15:05.820 Tôi muốn chụp hình nhóm cho lên website. 00:15:05.820 --> 00:15:08.990 Không. Trên đấy có nhiều hình rồi mà. 00:15:08.990 --> 00:15:12.160 Ôi! Coi nào, Austin. Đừng làm mất hứng chứ. 00:15:12.160 --> 00:15:13.950 Làm vì em. Vì em đi. 00:15:14.000 --> 00:15:15.200 Oh! 00:15:15.330 --> 00:15:18.000 Và, anh để camera chụp hết xe luôn nhé? 00:15:18.000 --> 00:15:20.210 Alisa và em sẽ quay lại ngay. 00:15:20.210 --> 00:15:21.540 Ừ. 00:15:26.090 --> 00:15:27.460 Bobby. 00:15:31.470 --> 00:15:33.680 Không, hãy lấy lại... 00:15:37.850 --> 00:15:39.730 - Ừ, nó ổn. - Ừ, được rồi. 00:15:50.700 --> 00:15:51.900 Oh! 00:15:51.990 --> 00:15:53.740 Không thể tin nổi. 00:15:55.700 --> 00:15:57.750 Giờ thì quá nóng rồi đó. 00:15:58.580 --> 00:16:00.710 - Thích đồng phục chúng em mặc không? - Anh thích chúng, cưng à. 00:16:00.710 --> 00:16:01.790 Chuyện này thật vớ vẩn. 00:16:01.790 --> 00:16:04.460 Chúng ta là đội đua... 00:16:04.460 --> 00:16:06.630 chứ không phải bán lịch in hình các cô gái. 00:16:06.970 --> 00:16:08.460 Anh là 1 tên khốn, phải không? 00:16:09.430 --> 00:16:13.550 Được rồi, xếp thành hàng trước xe đi, chụp hình thôi. 00:16:13.550 --> 00:16:16.600 Người hâm mộ sẽ thích xem hình trước khi chúng ta đi vì cuộc đua đấy. 00:16:16.600 --> 00:16:17.680 Coi nào! 00:16:17.680 --> 00:16:20.060 Được rồi. Chúng ta vì đường đua Rally 1000 nào. 00:16:20.060 --> 00:16:22.480 Ờ đây vì giải thưởng. 00:16:29.450 --> 00:16:31.440 Này, người mới à? 00:16:32.490 --> 00:16:34.280 Phải, buổi trưa này. 00:16:36.040 --> 00:16:37.910 Có từng thấy thế này bao giờ chưa? 00:16:38.250 --> 00:16:40.670 - Xác thứ 3 trong vòng 2 tháng. - Chúa ơi. Thật chứ? 00:16:41.370 --> 00:16:42.420 Đường cao tốc 17. 00:16:42.420 --> 00:16:44.670 Người ta sẽ không gọi nó là cao tốc Slaughter Alley (đường xảy ra nhiều tai nạn) mà không có lý do. 00:16:44.750 --> 00:16:45.840 Tôi không theo dõi. 00:16:45.840 --> 00:16:47.210 Ta có gì đây? 00:16:47.840 --> 00:16:49.960 Một chiếc xe tải lớn cán ngang. 00:16:50.380 --> 00:16:51.630 Cơ thể. 00:16:52.010 --> 00:16:53.210 Các bộ phận. 00:16:53.680 --> 00:16:56.220 2 nạn nhận, đều da trắng, 1 phụ nữ. 00:16:56.260 --> 00:16:57.560 Không có nhận dạng. 00:16:57.560 --> 00:17:00.350 Chúng tôi vẫn đang tìm kiếm thông tin về họ. 00:17:00.770 --> 00:17:01.970 Này! 00:17:02.020 --> 00:17:03.310 Nguyên nhân tại sao? 00:17:03.400 --> 00:17:04.900 Thật sự khó nói lắm. 00:17:04.900 --> 00:17:06.260 Ừm, nó có thể là 1 vụ giết người. 00:17:11.780 --> 00:17:13.660 Ta sẽ biết thêm khi thu thập đủ các bộ phận. 00:17:13.660 --> 00:17:15.280 Và tôi sẽ để sếp biết khi bên khám nghiệm 00:17:15.280 --> 00:17:16.580 làm xong phần kiểm tra. 00:17:16.580 --> 00:17:19.280 Có ai biết cái gì mà có thể làm nát họ thế này không? 00:17:20.160 --> 00:17:22.160 Có thể là do sói hoang, hay sói xám gì đó. 00:17:22.460 --> 00:17:24.700 Ý tôi là, chúng có thể phân tán các bộ phận khắp nơi. 00:17:26.290 --> 00:17:28.000 Được rồi. Báo thông tin tôi nhé. 00:17:28.460 --> 00:17:30.050 Ừ, được rồi. 00:17:31.670 --> 00:17:32.880 Sếp. 00:17:33.510 --> 00:17:35.140 Ông muốn tôi viết báo cáo thế nào? 00:17:35.140 --> 00:17:37.760 Cứ viết đại loại là bị thú hoang tấn công. 00:17:37.760 --> 00:17:39.600 Nó nhìn như bị xe kéo đi. 00:17:39.600 --> 00:17:41.140 Có nhiều vết bánh xe trên cơ thể họ. 00:17:41.140 --> 00:17:42.980 Tôi có nên dò hỏi xung quanh 00:17:42.980 --> 00:17:44.850 xem thế nào được không? 00:17:45.900 --> 00:17:47.110 Kiểm tra xung quanh nếu cậu muốn. 00:17:47.110 --> 00:17:48.570 Nhưng đừng làm mọi người hoảng sợ. 00:17:48.570 --> 00:17:52.690 Chúng ta có đủ rắc rối rồi, Slaugher Alley cái quái gì không biết. 00:17:54.610 --> 00:17:56.860 Tôi hiểu rồi, tôi sẽ giữ bí mật. 00:17:57.490 --> 00:18:00.160 Được rồi, báo qua radio khi ở đây dọn dẹp xong nhé. 00:18:01.250 --> 00:18:02.700 Được. 00:18:08.800 --> 00:18:10.040 Thế nào. 00:18:10.510 --> 00:18:13.420 Đằm hơn lần trước, nó tăng 3% 00:18:13.420 --> 00:18:15.130 Khỉ thật, tớ nghĩ nó sẽ tốn hơn. 00:18:15.130 --> 00:18:16.640 Phải, ừm, kiểm tra thế này chẳng ích gì đâu. 00:18:16.640 --> 00:18:18.470 Chúng ta phải chạy thật sự. 00:18:18.470 --> 00:18:20.470 Phải, tớ biết. Chúng ta chỉ không đủ thời gian. 00:18:20.470 --> 00:18:22.850 Ừm, chúng ta sẽ tạo ra thời gian vậy. 00:18:22.850 --> 00:18:25.020 Thật ngốc nếu không cho động cơ thử nghiệm. 00:18:25.020 --> 00:18:27.100 Cậu nói tớ ngốc à? 00:18:27.980 --> 00:18:29.360 Ừ, phải đấy. 00:18:29.360 --> 00:18:30.440 Phải, cậu đã làm thế. 00:18:30.440 --> 00:18:33.030 Mặt khác, cậu biết đấy, cậu phải để tớ lái. 00:18:33.030 --> 00:18:35.240 Tớ phải để cậu lái, phải không? 00:18:35.240 --> 00:18:36.910 Được rồi. Cậu biết gì không? Tớ sẽ làm theo cậu muốn, anh bạn. 00:18:36.910 --> 00:18:39.070 Cậu có thể lái ngay giờ. 00:18:43.540 --> 00:18:46.580 - Đây, cậu muốn lái phải không? - Không, cám ơn. 00:18:46.870 --> 00:18:48.540 - Chắc chưa? - Chắc rồi. 00:18:48.540 --> 00:18:49.710 Vào trở lại xe đi. 00:18:49.710 --> 00:18:50.880 Được rồi, ngồi lại chỗ cũ đi. 00:18:50.880 --> 00:18:52.300 Cậu làm Bobby lo đấy. 00:18:53.550 --> 00:18:55.550 Whoo! 00:18:57.340 --> 00:18:58.920 Cái gì đấy? 00:19:02.270 --> 00:19:04.810 - Bình tĩnh đi, Mick. - Được rồi, ai đói không? 00:19:04.980 --> 00:19:06.180 Oh, có. 00:19:06.190 --> 00:19:08.760 Tốt. Xe chúng ta sẽ dừng tại quán cafe cách đây 2 dặm nhé. 00:19:08.900 --> 00:19:11.570 Người Mỹ nấu ăn là ngon nhất. 00:19:11.900 --> 00:19:13.270 Ta sẽ dùng ăn trưa. 00:19:27.460 --> 00:19:30.580 Nghiêm túc chứ? Đùa thôi. 00:19:35.260 --> 00:19:36.670 Chào buổi sáng. 00:19:39.430 --> 00:19:41.050 Cảm phiền, tôi không dùng cafe đâu. 00:19:48.690 --> 00:19:51.010 Tôi sẽ quay lại lấy món sau nhé. 00:19:51.610 --> 00:19:52.810 Ừ.. 00:19:54.230 --> 00:19:55.690 - Làm mày thật. - Wow. 00:19:55.740 --> 00:19:59.610 Ôi, chúa ơi. Bà ấy là hình ảnh đã chia ra của Large Marge! 00:20:00.490 --> 00:20:01.780 Ai thế? 00:20:02.410 --> 00:20:03.830 Thật sao? 00:20:03.950 --> 00:20:05.900 Ai biết không? Large Marge? 00:20:06.950 --> 00:20:09.160 Phải cuộc phiêu lưu kỳ thú của Pee-wee? 00:20:09.460 --> 00:20:10.820 Cậu đang nói gì thế, Bobby? 00:20:13.630 --> 00:20:16.880 Cậu biết đấy, tuổi trể bây giờ, họ không biết gì về lịch sử, văn hóa cả. 00:20:16.880 --> 00:20:18.590 Thật không hiểu. 00:20:18.590 --> 00:20:19.790 Xin lỗi. 00:20:21.970 --> 00:20:23.510 Tránh qua. 00:20:24.220 --> 00:20:25.550 Ta đang nói gì thế? 00:20:26.020 --> 00:20:27.720 Không gì cả. Tin tôi đi. 00:20:29.600 --> 00:20:33.560 Các cậu thấy con đường này trên GPS không? 00:20:34.270 --> 00:20:36.690 Không, có thể là đường cũ đã bị tắt rồi. 00:20:36.820 --> 00:20:39.860 Không, nếu nó đã mở, nó sẽ được quản lý rõ hơn. 00:20:39.860 --> 00:20:42.360 Ta có thể tiết kiệm 1 ngày đấy. 00:20:42.370 --> 00:20:45.190 Nhưng nó không có trên GPS, có khi không tồn tại nữa đấy. 00:20:45.990 --> 00:20:47.700 Được rồi. 00:20:48.620 --> 00:20:49.910 Vậy, các người gọi gì thế? 00:20:55.170 --> 00:20:56.290 - Bánh mì? - Bánh mì. 00:20:56.300 --> 00:20:58.050 - Ừ. - Ừ, bánh mì đi. 00:20:58.050 --> 00:20:59.630 Ừm, làm ơn... Mỗi người 1 phần nhé. 00:20:59.630 --> 00:21:01.760 Tất cả gói lại. Và chúng tôi sẽ đem về, làm ơn nhé. 00:21:01.760 --> 00:21:03.050 Chúng tôi đang gấp. 00:21:05.050 --> 00:21:06.930 Tất nhiên tôi biết. 00:21:09.180 --> 00:21:10.480 Cám ơn, Marge. 00:21:12.690 --> 00:21:13.970 Vậy, các cậu muốn làm gì? 00:21:14.770 --> 00:21:18.860 Tớ thấy thêm 1 ngày để nghĩ ngơi. Làm quen địa hình sẽ tốt hơn. 00:21:18.860 --> 00:21:20.440 Ta đang ngồi trong cửa hàng xe tải. 00:21:20.700 --> 00:21:22.100 Đi và hỏi họ xem, họ sẽ biết đấy. 00:21:22.740 --> 00:21:23.940 Phải, ý kiến hay đấy. 00:21:24.660 --> 00:21:26.070 Coi nào! 00:21:29.040 --> 00:21:30.580 Ai bây giờ? 00:21:34.040 --> 00:21:36.210 Cảm phiền ngài... 00:21:36.210 --> 00:21:38.490 - Ông có thể dành cho chúng tôi chút thời gian không? - Các cậu muốn gì nào? 00:21:38.960 --> 00:21:41.340 Hướng dẫn đường đi. Ông có thể xem qua bản đồ không? 00:21:41.340 --> 00:21:42.630 Đưa đây. 00:21:45.430 --> 00:21:47.300 Ông biết đường cao tốc này không? 00:21:47.930 --> 00:21:52.390 Đường số 17, nó có thật không? Vì chúng tôi không thấy nó trên GPS. 00:21:53.690 --> 00:21:56.440 Nó vẫn còn, nhưng các cậu sẽ không muốn đi qua đâu. 00:21:57.610 --> 00:21:59.110 Sao vậy? Chúng tôi đang đến Canada. 00:21:59.110 --> 00:22:01.480 Và nếu đi đường đó chúng tôi sẽ tiết kiện được 1 ngày đường. 00:22:01.570 --> 00:22:04.650 Tin tôi đi, các cậu không muốn đi đường đó đâu. 00:22:07.580 --> 00:22:12.370 Tại sao, chính xác là gì? Đường tệ à? Hay đang sửa? Hay gì? 00:22:12.540 --> 00:22:14.420 Biết mọi người gọi nó là gì không? 00:22:15.040 --> 00:22:17.080 - Không. - Slaughter Alley. Biết tại sao không? 00:22:17.090 --> 00:22:18.170 Đương nhiên không rồi. 00:22:18.170 --> 00:22:19.840 Bởi vì đã có nhiều người chết và mất tích ở đó nhiều nhất... 00:22:19.840 --> 00:22:21.630 trên các con đường tại Mỹ. 00:22:25.180 --> 00:22:26.260 Thật sao? 00:22:26.260 --> 00:22:28.630 1 số người nói do nó nguy hiểm. 00:22:28.760 --> 00:22:29.850 Ừm, tôi lái xe rất cừ. 00:22:29.850 --> 00:22:32.050 Ý tôi là, nó không dễ lật đâu, nếu ông hiểu tôi nói gì. 00:22:33.890 --> 00:22:35.350 Ừm, các cậu có thể biến mất. 00:22:36.230 --> 00:22:41.480 Họ nói rằng... có tên tài xế nào đã giết người trên đường đi. 00:22:41.780 --> 00:22:44.650 Các cậu biết kẻ giết người nhiều nhất là tay lái xe tải, phải không? 00:22:44.700 --> 00:22:45.900 Không, không hắn vậy. 00:22:46.410 --> 00:22:47.860 Hỏi anh ấy đi. 00:22:48.620 --> 00:22:50.950 Barry đây đang cố hù dọa các cậu tránh xa đường số 17 à? 00:22:50.950 --> 00:22:52.080 Phải. 00:22:52.080 --> 00:22:53.620 Chẳng có gì phải lo lắng về nó cả. 00:22:53.620 --> 00:22:57.120 Barry đây, xem nhiều phim truyền hình. Nên bị nó ám ảnh thôi. 00:22:57.120 --> 00:22:59.960 Vậy sao không nói họ nghe việc ông vừa làm sáng nay đi, Chris? 00:22:59.960 --> 00:23:01.410 Chẳng gì cả. 00:23:01.420 --> 00:23:03.460 Chỉ là tai nạn, chúng tôi đang điều tra. 00:23:03.460 --> 00:23:07.220 Nó giống là giết người hơn, một kiểu giết người điên rồ. 00:23:07.220 --> 00:23:10.670 Chúa ơi, Barry, anh cần phải uống thuốc lại rồi đấy. 00:23:11.060 --> 00:23:14.130 Chỉ cần giữ tốc ổn định. Các cậu sẽ ổn thôi. 00:23:14.770 --> 00:23:18.190 Cho đến khi cái xe tự lật. 00:23:19.980 --> 00:23:21.270 Ý ông là gì hã? 00:23:22.110 --> 00:23:24.780 Có 1 vùng điện ngoài đó. 00:23:24.860 --> 00:23:27.150 Đôi khi mọi thứ tự nhiên ngừng hoạt động. 00:23:27.150 --> 00:23:30.450 Điện thoại, CBs, động cơ, đèn, ... 00:23:30.450 --> 00:23:34.490 1 số người nói do người ngoài hình tinh, 1 số thì nói là do chính phủ, cơ quan NSA. 00:23:34.500 --> 00:23:38.920 Họ có vài dự án bí mật cực khủng ngoài khu đất trống đấy. 00:23:39.040 --> 00:23:41.290 Họ không muốn chúng ta tìm ra nó. 00:23:44.510 --> 00:23:45.960 Được. 00:23:46.340 --> 00:23:48.760 Cám ơn đã cho chúng tôi biết... 00:23:48.760 --> 00:23:51.550 về kế hoạch của chính phủ và người ngoài hành tinh và... 00:23:52.220 --> 00:23:54.010 chúng tôi sẽ để ông ăn hết phần còn lại. Cảm ơn. 00:23:54.010 --> 00:23:55.180 Yeah. 00:23:55.180 --> 00:23:57.230 - Bản đồ. - Oh, phải. 00:23:58.600 --> 00:24:01.180 Tất nhiên rồi, các cậu phải lo về mấy tên tài xế phê thuốc. 00:24:02.400 --> 00:24:05.570 Mấy cậu trai trẻ giờ, thật tử tế đấy. 00:24:06.360 --> 00:24:08.530 Slaughter Alley là 1 đường thẳng. 00:24:08.530 --> 00:24:12.400 Cho bọn công nghiệp xã hội từ Canada đến. 00:24:16.580 --> 00:24:18.750 Hiếm khi có cảnh sát tuần tra. 00:24:19.210 --> 00:24:22.540 Cho nên các cậu không muốn gặp tên tài xế điên nào đâu hã? 00:24:30.130 --> 00:24:31.510 Dù sao thì cũng chúc ngày tốt lành nhé. 00:24:32.890 --> 00:24:34.760 - Hẹn gặp lại. - Ông cũng vậy. 00:24:38.180 --> 00:24:39.270 Được rồi. 00:24:39.270 --> 00:24:40.890 Thật là tuyệt. 00:24:41.690 --> 00:24:43.560 - Vậy? - Căng thẳng, căng thẳng. 00:24:43.900 --> 00:24:46.570 - Làm 1 chuyến đến Slauhjter Alley nào. - Quất thôi. 00:24:47.030 --> 00:24:49.280 Còn về mấy tay tài xế phê thuốc? Nó hơi đáng sợ đấy. 00:24:49.280 --> 00:24:52.490 Ừ, và ông ấy còn nói về người ngoài hành tinh và bí mật của chính phủ nữa. 00:24:52.490 --> 00:24:54.280 Coi nào, ông ta nói hiếm khi có cảnh sát tuần tra lắm đấy. 00:24:54.280 --> 00:24:57.910 Chúng ta sẽ lấy chiếc xe. Kiểm tra thật. Cho nó chạy hết tốc luôn. 00:24:57.910 --> 00:25:01.460 Ừm, chúng ta sẽ có 1 cậu chuyện để kể lại. Em không biết. 00:25:01.460 --> 00:25:02.920 - Hãy làm thôi. - Yeah? 00:25:02.920 --> 00:25:04.120 Yeah! 00:25:04.130 --> 00:25:06.460 - Tớ lái cho nhé. - Không, không. 00:25:06.460 --> 00:25:08.840 Này, sao cậu lái mãi thế? 00:25:11.470 --> 00:25:13.590 - Rồi chưa? - Rồi. 00:25:24.440 --> 00:25:25.640 Marge. 00:25:26.230 --> 00:25:27.520 Bobby, cái quái gì thế? 00:25:27.650 --> 00:25:28.850 Oh, chúa ơi. 00:25:45.630 --> 00:25:48.580 Đây rồi. Đây rồi. Đây rồi. 00:25:57.010 --> 00:25:58.600 Whoo! 00:25:58.600 --> 00:26:02.140 Được rồi, Mick, chúng tớ đi quay lại 20 dặm. Làm nóng đã. 00:26:02.140 --> 00:26:03.520 - Chúng tôi sẽ bắt theo sau. - Hiểu rồi. 00:26:03.520 --> 00:26:05.850 Gửi thông tin mới qua thiết bị nhé, được chứ? 00:26:05.850 --> 00:26:07.060 Được rồi. 00:27:05.250 --> 00:27:07.610 Được rồi, tốt hơn ta nên quay lại và bắt kịp mấy người khác. 00:27:08.670 --> 00:27:09.870 Được. 00:27:20.550 --> 00:27:21.850 Đang chạm mốc đỏ kìa. 00:27:22.850 --> 00:27:24.220 Tớ đang san số. 00:27:24.220 --> 00:27:27.480 Tớ chỉ nói là, đừng phá động cơ trước khi đua đấy. Nhiêu đó thôi. 00:27:27.480 --> 00:27:29.270 Tớ biết giới hạn của xe. 00:27:29.810 --> 00:27:32.860 Tớ biết chính xác là nó chạy bao nhiêu, và tớ không đẩy nhanh đâu. 00:27:33.860 --> 00:27:36.570 Anh nghĩ Jordan tăng ga à? Jordan rất thông minh. 00:27:36.570 --> 00:27:37.740 Thật sự anh ấy chỉ muốn cán mức thôi. 00:27:37.740 --> 00:27:40.070 Anh ấy không đụng và làm nổ như ai đó đâu. 00:27:40.070 --> 00:27:42.620 Này, không phải lỗi của tôi. Là do máy nóng thôi. 00:27:43.080 --> 00:27:46.250 Và ai đã cho xe đâm thẳng vào tưởng, anh đầu đất thật đấy. 00:27:46.250 --> 00:27:49.200 Whoa, cưng à. Cám ơn. 00:27:50.210 --> 00:27:51.910 Tôi có thể tự lo mà. 00:27:52.420 --> 00:27:53.750 Có lẽ nên để tớ lái. 00:28:17.490 --> 00:28:20.110 - Cậu có nên giảm tốc chút không? - Để làm gì? 00:28:20.110 --> 00:28:21.660 Đừng làm người ta hoảng sợ chứ. 00:28:21.950 --> 00:28:23.620 Kệ mẹ anh ấy. Xem đây. 00:28:42.470 --> 00:28:43.720 Điên à! 00:28:44.300 --> 00:28:46.350 Đây thật sự là điên rồ đấy, anh bạn. 00:28:46.350 --> 00:28:47.850 Tôi chỉ đánh thức hắn ta thôi. 00:28:57.030 --> 00:28:58.830 Cậu không thể kiềm chế mình à? 00:28:58.900 --> 00:29:00.100 Sao chứ? 00:29:00.150 --> 00:29:02.150 Dọa người khác như thế à? 00:29:02.820 --> 00:29:04.150 Nó là món quà đấy. 00:29:05.410 --> 00:29:07.160 Kéo cần đi, được chứ. Tôi bắt được rồi. 00:29:07.950 --> 00:29:09.080 Tớ nghĩ mình đang lái mà. 00:29:09.080 --> 00:29:11.660 Nghe này, tớ nói dừng xe lại đi. Được chứ, cám ơn. 00:29:50.950 --> 00:29:53.280 Dừng lại, anh bạn. Tôi sẽ giết cậu. 00:29:56.040 --> 00:29:57.240 Hey! 00:30:01.220 --> 00:30:02.380 Sao lâu vậy? 00:30:02.380 --> 00:30:04.760 Austin đã bận kết bạn với tay tài xế xe tải địa phương. 00:30:04.760 --> 00:30:06.050 - Sao? - Không gì đâu. 00:30:06.050 --> 00:30:08.260 - Cô ấy chạy thế nào hã? - Tuyệt. Dễ như cơm bữa. 00:30:08.260 --> 00:30:09.590 Không mất 1 giọt mồ hôi. 00:30:09.600 --> 00:30:11.600 Tốt. Nó hoạt động tốt chứ? 00:30:11.600 --> 00:30:12.800 Tất cả đều tốt. 00:30:14.390 --> 00:30:16.940 Nếu xe chạy tốt như thế, có lẽ phải tăng lương... 00:30:16.940 --> 00:30:18.480 cho người làm ra nó đấy nhé. 00:30:21.150 --> 00:30:22.280 Cái quái gì thế? 00:30:22.280 --> 00:30:23.480 Gì đó? 00:30:24.070 --> 00:30:25.910 Chúa ơi, hắn có vấn đề à? 00:30:25.910 --> 00:30:27.450 Đó là kẻ mà Austin đã chọc giận. 00:30:27.490 --> 00:30:29.490 Đã bảo là đừng làm thế mà. 00:30:33.370 --> 00:30:34.740 Hắn ta đang làm cái quái gì thế? 00:30:35.870 --> 00:30:37.170 Hắn đang cố vượt lên chúng ta. 00:30:37.170 --> 00:30:39.670 Được rồi. Tớ sẽ nhường và để hắn ta vượt lên. 00:30:56.770 --> 00:30:57.940 Thằng chó. 00:30:57.940 --> 00:31:00.300 - Tên đó vừa đụng vào tôi. - Biết rồi, biết rồi. 00:31:03.530 --> 00:31:04.740 Giờ hắn đang giảm tốc. 00:31:04.740 --> 00:31:06.610 Hãy để hắn hửi khói đi và bỏ xa hắn đi. 00:31:06.610 --> 00:31:08.070 Phải, hãy dạy hắn ta 1 bài học nào. 00:31:10.910 --> 00:31:12.580 Xe của hắn lớn hơn chúng ta đấy. 00:31:13.500 --> 00:31:15.290 Hắn đang giỡn mặt với cậu. 00:31:17.960 --> 00:31:20.080 - Tớ sẽ đi bên trái, cậu bên phải. - Hiểu rồi. 00:31:32.470 --> 00:31:34.310 Tớ không thể lên được. Có thấy gì bên đấy không? 00:31:34.310 --> 00:31:36.060 Không, không. Tớ chẳng thấy gì cả. 00:31:40.900 --> 00:31:43.220 - Tên này giỏi đấy. - Không, hắn là thằng khốn bị điên. 00:31:44.480 --> 00:31:45.690 Tớ sẽ vờ chạy lên. 00:31:45.690 --> 00:31:47.730 - Cho hắn biết khi chạy qua cửa số. - Ừ, tớ hiểu rồi. 00:31:52.450 --> 00:31:54.200 Phải, đúng rồi, đúng rồi. 00:31:57.870 --> 00:32:00.580 Đến lượt tớ. Hãy xem hắn sẽ lo điểm mù như thế nào. 00:32:02.500 --> 00:32:04.380 - Qua! Qua đi! - Phải, tên này thích điểm mù. 00:32:06.090 --> 00:32:07.170 Vượt lên! 00:32:07.170 --> 00:32:08.880 Whoo! 00:32:10.300 --> 00:32:11.500 Xong nhé. 00:32:16.060 --> 00:32:18.100 - Hắn đang tiếp tục. - Có chuyện gì với hắn thế? 00:32:27.240 --> 00:32:29.110 - Khỉ thật. - Được rồi, được rồi, bám vào. 00:32:31.820 --> 00:32:33.400 Chúa ơi! Thằng chó đẻ! 00:32:34.280 --> 00:32:35.740 Các cậu ổn chứ? 00:32:36.160 --> 00:32:37.920 Hắn ta vừa cố đẩy tớ ra khỏi đường. 00:32:38.040 --> 00:32:39.360 Đù má! 00:32:40.000 --> 00:32:41.420 Ổn chứ? 00:32:48.220 --> 00:32:49.590 Hắn đang đến chỗ cậu đấy. 00:33:01.940 --> 00:33:03.230 Yeah! 00:33:08.240 --> 00:33:09.780 Chạy đi, Jordon. Chạy đi! 00:33:10.200 --> 00:33:12.110 Bình tĩnh, hắn có cố cũng không thể chạm vào tớ đâu 00:33:16.160 --> 00:33:17.780 Khỉ thật! 00:33:48.690 --> 00:33:50.820 - Có bị đụng không? - Không, họ đều ổn. 00:33:51.280 --> 00:33:53.530 - Chúng ta nên dừng lại. - Tên tài xế vẫn ổn. 00:33:55.570 --> 00:33:58.370 - Chúng ta phải gọi cảnh sát. - Này, họ ổn, chúng ta cũng thế. 00:33:58.580 --> 00:34:01.030 Được rồi, nếu gọi cảnh sát chúng ta sẽ mất 1 ngày. 00:34:01.790 --> 00:34:02.960 Mà chùng ta không hoàn 00:34:02.960 --> 00:34:05.710 Này, chúng ta thật sự không hoàn toàn không có tôi đâu. Được chứ? 00:34:05.710 --> 00:34:09.340 Nếu anh bị bấm lỗ trên bằng lái thì đội xe coi như xong. 00:34:09.340 --> 00:34:12.090 Jordan đúng đấy. Ta còn 1 cuộc đua đang chờ. 00:35:04.980 --> 00:35:07.560 Có lẽ chúng ta phải nói với họ là hắn muốn đụng chúng ta. 00:35:07.560 --> 00:35:09.060 Và dùng bí danh gọi đến cảnh sát. 00:35:09.190 --> 00:35:10.390 Đó là điều phải làm đấy. 00:35:10.940 --> 00:35:13.490 Nghe này, nếu có ai bị thương, anh đã dừng lại rồi. 00:35:13.650 --> 00:35:15.450 Nhưng không ai bị gì cả, chúng ta đều ổn. 00:35:16.070 --> 00:35:17.860 Xe tải thích đua nhau lắm. 00:35:18.200 --> 00:35:20.900 Được rồi, tin anh đi, anh biết mình làm gì mà. 00:35:29.960 --> 00:35:32.910 Tay đua số 1, trả lời nào, tay đua số 1. 00:35:33.510 --> 00:35:34.920 Mày có đấy không? 00:35:35.380 --> 00:35:36.580 Ai thế? 00:35:36.800 --> 00:35:38.250 Không biết. 00:35:38.550 --> 00:35:42.630 - Ai vậy? Có phải tay đua số 1 và hài hước không? 00:35:44.020 --> 00:35:45.180 Vâng, là tôi. 00:35:45.180 --> 00:35:47.180 Ừm, tao là Rusty Nail. 00:35:47.940 --> 00:35:49.140 Ông là ai? 00:35:49.270 --> 00:35:51.970 Là tài xế xe tải mà mày đã ép ra khỏi làn đường. 00:35:52.150 --> 00:35:53.400 Jordon. 00:35:58.910 --> 00:36:02.080 - Và sao ông biết tên tôi? - Tao biết tên mày, Jordon. 00:36:02.580 --> 00:36:04.200 Và cả nhóm mày nữa. 00:36:05.250 --> 00:36:06.490 Ử, vậy ông muốn gì? 00:36:06.710 --> 00:36:09.080 Tụi mày sẽ phải trả giá vì trò đùa của tụi mày. 00:36:10.210 --> 00:36:11.410 Sẽ trả giá. 00:36:11.920 --> 00:36:16.460 Và cuộc đua FYI, tụi mày sẽ không thể tham gia được đâu. 00:36:16.510 --> 00:36:18.750 Tắt đi, đừng nói với hắn nữa. 00:36:24.680 --> 00:36:25.970 Ừm, ta sẽ làm gì bây giờ? 00:36:25.970 --> 00:36:29.270 Tớ không biết nữa, ta sẽ tiếp tục chạy, chạy nhanh đến biên giới. 00:36:29.270 --> 00:36:30.770 Hy vọng là không gặp hắn nữa. 00:36:30.770 --> 00:36:32.020 Hắn đang tức giận. 00:36:32.020 --> 00:36:34.900 Phải, nhưng hắn ta lái xe tải lớn cách chúng ta 50 dặm. 00:36:34.900 --> 00:36:36.280 Chúng ta sẽ tăng khoảng cách hơn. 00:36:41.200 --> 00:36:42.990 - Yeah. - Có chuyện gì thế? 00:36:43.280 --> 00:36:44.660 Này, cứ đi theo đường chúng ta, được chứ? 00:36:44.660 --> 00:36:45.990 Chúng ta sẽ đi thẳng đến biên giới. 00:36:45.990 --> 00:36:47.240 Đi cùng nhau. 00:36:47.250 --> 00:36:48.820 Nếu hắn gọi cảnh sát? 00:36:49.620 --> 00:36:50.950 Cứ lái đi. 00:37:26.660 --> 00:37:28.240 Chỗ này đẹp nhỉ, hử? 00:37:29.330 --> 00:37:31.870 Đây, trả bằng tiền mặt, không để lại dấu vết. 00:37:33.500 --> 00:37:35.370 Chúng ta sẽ cố nhanh hơn nữa. Được chứ cưng? 00:37:36.000 --> 00:37:38.170 Hắn đã ép xe tớ và đẩy cả phần xe kéo ra khỏi đường mà. 00:37:38.170 --> 00:37:39.370 Tớ không thấy gì cả. 00:37:39.880 --> 00:37:41.710 Sao vậy? Tại sao lại nóng thế? 00:37:42.300 --> 00:37:43.970 Bởi vì anh ấy nên dừng lại và gọi cho cảnh sát. 00:37:43.970 --> 00:37:45.390 Rồi giờ chúng ta đang gặp rắc rối lớn rồi. 00:37:45.430 --> 00:37:48.180 - Chúng ta có thể thật sao? - Phải, nó thật ngốc khi làm vậy. 00:37:48.180 --> 00:37:49.220 Tớ luôn nghĩ anh ấy đã làm đúng, 00:37:49.220 --> 00:37:50.550 nhưng tớ đoán là mình đã sai rồi. 00:37:56.270 --> 00:37:58.900 - Có ai không? - Nếu hắn báo cảnh sát thì sao, Jordon? 00:37:59.110 --> 00:38:02.060 Ừm, nếu hắn ghi lại được biển số, thì chúng ta coi như xong. 00:38:02.200 --> 00:38:03.900 Chúng tôi có 2 xe, đổ đầy hết. 00:38:04.740 --> 00:38:06.070 Ah! 00:38:07.030 --> 00:38:08.530 Cô có thể để tôi đổ đầy dùm được mà. 00:38:10.000 --> 00:38:11.570 Chúng tôi làm được. 00:38:13.040 --> 00:38:14.740 - Còn tiền thừa? - Giữ nó đi. 00:38:20.670 --> 00:38:22.120 Em không thể dính vào bất kì rắc rối nào. 00:38:22.220 --> 00:38:24.260 Cậu? Cậu đâu phải là tôi phạm. 00:38:24.260 --> 00:38:26.720 Vì thế chúng ta phải đến biên giới. Để có thể tránh cảnh sát. 00:38:26.720 --> 00:38:29.890 Anh biết gì không? Anh có quyết định sai lầm đấy. 00:38:30.560 --> 00:38:31.720 Anh là thằng khốn ngu ngốc. 00:38:31.730 --> 00:38:33.560 Anh không thể tự quyết định cho tất cả. 00:38:33.560 --> 00:38:34.810 Anh biết mình đang làm gì, Jewel. 00:38:34.810 --> 00:38:36.060 Ừ, anh cứ nói vậy đi. 00:38:36.060 --> 00:38:38.020 Nhưng thật sự, anh chẳng biết mình đang làm gì đâu. 00:38:38.020 --> 00:38:39.770 Và anh sẽ chẳng thể làm nữa đâu. 00:38:40.820 --> 00:38:42.070 Austin, anh đã gây ta rắc rối này. 00:38:42.070 --> 00:38:43.820 Chúng ta sẽ đến phòng hỗ trợ tài xế xe tải ở thành phố kế, 00:38:43.820 --> 00:38:46.110 và đến gặp cảnh sát, nhiêu đó thôi. 00:38:47.240 --> 00:38:48.530 Thôi nào. 00:38:48.530 --> 00:38:49.860 Và còn cuộc đua? 00:38:50.240 --> 00:38:52.370 Anh muốn gì, Jordon? Đi đến cuộc đua đi. 00:38:52.370 --> 00:38:54.990 Làm gì mà anh muốn. Em chẳng quan tậm, em sẽ làm chuyện này. 00:39:28.070 --> 00:39:30.450 Ừm, không có vẻ gì là cảnh sát đang tìm chúng ta cả. 00:39:30.450 --> 00:39:31.650 Giờ ư? 00:39:31.740 --> 00:39:33.830 Không, không, không. Họ thông báo liên tục mà. 00:39:33.830 --> 00:39:36.830 Chẳng có gì cả, này giờ toàn nói nhảm mà. 00:39:36.960 --> 00:39:38.370 Vẫn không có nghĩa gì cả. 00:39:39.580 --> 00:39:40.790 Chúa ơi! 00:39:50.010 --> 00:39:51.300 Anh đi thay lốp đi. 00:39:51.810 --> 00:39:53.180 Trời, cảm ơn. 00:40:01.690 --> 00:40:02.890 Ah. 00:40:10.070 --> 00:40:14.650 Lạ thật, GPS của chúng ta đã ngừng hoạt động rồi. 00:40:15.250 --> 00:40:17.450 Để tớ kiểm tra GPS trên điện thoại xem. 00:40:18.920 --> 00:40:20.120 Không tín hiệu. 00:40:21.840 --> 00:40:25.130 Ừm, tớ đoán ta sẽ lái tiếp đến khi có sóng lại. 00:40:25.840 --> 00:40:28.090 Làm mình có ích đi và cất cái này. 00:40:39.060 --> 00:40:40.260 Cậu đang làm gì thế? 00:40:41.270 --> 00:40:42.520 Lái xe. 00:40:50.030 --> 00:40:52.200 Cậu nghĩ Jordon và những người khác cách chúng ta bao xa? 00:40:52.200 --> 00:40:53.990 Chúng ta phải thay lốp hết 30 phút, phải không? 00:40:53.990 --> 00:40:55.120 Ừ, đúng. 00:40:55.120 --> 00:40:57.570 Có có thể bỏ xa chúng ta đến 45 dặm. 00:40:59.040 --> 00:41:00.460 Vẫn không có sóng. 00:41:01.830 --> 00:41:03.290 Thử bô đàm chưa? 00:41:07.340 --> 00:41:08.540 Kiểm tra. 00:41:11.930 --> 00:41:14.170 Alo, có ai ở đó không? Kiểm tra. 00:41:15.890 --> 00:41:18.010 Này, nó hoạt động. 00:41:21.900 --> 00:41:23.140 Chết tiệt! 00:41:24.480 --> 00:41:26.020 Cái mẹ gì thế? 00:41:28.490 --> 00:41:29.690 Khốn nạn. 00:41:29.900 --> 00:41:31.360 Được rồi, tăng tốc đi. 00:41:33.870 --> 00:41:35.740 - Hắn ta điên mất rồi. - Sao hắn lại làm thế? 00:41:35.740 --> 00:41:37.660 Tớ không biết. Tiếp tục đi. 00:41:41.920 --> 00:41:43.580 Austin, làm gì đi. 00:41:45.130 --> 00:41:46.330 Ôi, trời. 00:41:48.920 --> 00:41:50.290 Gọi giúp đỡ đi. 00:41:50.590 --> 00:41:51.790 Jordon! 00:41:52.970 --> 00:41:54.920 Jordon! Là Austin đây. Trả lời đi. 00:42:01.140 --> 00:42:02.940 Jordon, trả lời đi. Austin đây. 00:42:03.650 --> 00:42:05.140 Có tín hiệu chưa? 00:42:10.690 --> 00:42:12.110 Không. Chẳng có gì cả. 00:42:20.450 --> 00:42:22.000 Hắn sắp đuổi kịp chúng ta. 00:42:26.040 --> 00:42:28.590 - Hắn sắp vượt qua rồi. - Chúa ơi. Làm gì bây giờ? 00:42:30.630 --> 00:42:31.830 Tớ phải làm gì? 00:43:19.720 --> 00:43:21.140 Đây. Được rồi. 00:43:21.180 --> 00:43:23.380 - Thật sao? Gọi họ đi. - Ừ. 00:43:25.140 --> 00:43:27.890 Austin, Jewel, trả lời đi. 00:43:30.230 --> 00:43:31.570 Austin, Jewel, trả lời đi. 00:43:31.570 --> 00:43:32.770 Hết. 00:43:35.700 --> 00:43:37.570 Austin! Trả lời đi. Tớ là Mickey. 00:43:40.780 --> 00:43:42.030 Tớ có sóng rồi. 00:43:42.120 --> 00:43:43.700 Tớ sẽ thử gọi cho Jewel. 00:43:45.250 --> 00:43:48.330 Austin. Coi nào, anh bạn, chúng tớ muốn nghe tiếng cậu. 00:43:55.130 --> 00:43:57.330 Hi, là Jewel. Cậu biết làm gì rồi đấy. 00:43:58.680 --> 00:44:00.090 Hộp thư thoại. 00:44:01.050 --> 00:44:02.550 Ừm, chắc họ đi ngang đường chúng ta.... 00:44:02.560 --> 00:44:04.360 vừa đi qua khi nãy đấy. 00:44:05.730 --> 00:44:06.930 Ừ. 00:44:32.420 --> 00:44:33.620 Làm ơn. 00:44:34.500 --> 00:44:36.130 Tại sao ông làm vậy? 00:44:38.840 --> 00:44:40.460 Để chúng tôi yên. 00:44:48.230 --> 00:44:50.930 Làm ơn, nghe tôi này. 00:44:51.400 --> 00:44:54.070 Tôi không có ý.... Chúng tôi chỉa đùa thôi. 00:44:55.530 --> 00:44:56.730 Làm ơn! 00:44:58.070 --> 00:45:00.200 Ông đưa chúng tôi đi đâu vậy? Không, làm ơn đi. 00:45:00.200 --> 00:45:01.990 - Tiếp tục đi. - Làm ơn. 00:45:02.370 --> 00:45:03.780 Đây rồi. 00:45:03.780 --> 00:45:05.410 Không, không, không. 00:45:07.330 --> 00:45:11.660 Cậu theo đạo phải không, Austin? 00:45:12.040 --> 00:45:16.550 Không, ý tôi là, có, tôi có thể... Tôi sẽ làm thế tự bây giờ. 00:45:16.550 --> 00:45:18.790 Không, không. Làm ơn! Làm ơn! Tôi sẽ làm tất cả. 00:45:20.220 --> 00:45:22.670 - Không! - Người ta nói gì ha? 00:45:23.930 --> 00:45:27.010 Rãnh rỗi quá thì mang họa chết người thôi. 00:45:28.100 --> 00:45:30.050 Không! Không! Không! Không! 00:45:31.270 --> 00:45:32.470 Không! Không! Không! 00:45:42.950 --> 00:45:45.530 Tao nghĩ tao thích câu này hơn... 00:45:45.660 --> 00:45:50.080 Nếu tay bạn là đồ bỏ, thì hãy bỏ mẹ nó đi. 00:45:52.210 --> 00:45:53.790 Không! Không! Không! 00:46:12.560 --> 00:46:19.240 Hoặc có lẽ là tao nói câu này nhé: Ăn miếng trả miếng 00:46:36.970 --> 00:46:38.270 Tôi bắt đầu lo lắng rồi. 00:46:39.310 --> 00:46:41.760 - Tớ biết. - Tớ nghĩ ta nên quay lại. 00:46:43.150 --> 00:46:45.810 Phải, cô ấy nói đúng đấy, Jordon. Chúng ta phải xem họ có ổn không đã. 00:46:45.820 --> 00:46:47.310 Có thể họ bị... hư xe. 00:46:47.860 --> 00:46:49.060 Hoặc vào tù. 00:46:51.200 --> 00:46:53.740 Này, chúng ta có di động và bộ đàm bây giờ. 00:46:53.740 --> 00:46:57.570 Vậy nếu không nghe họ trả lời trong 15 phút nữa, chúng ta sẽ quay lại. 00:46:57.580 --> 00:46:58.780 - Được. - Được rồi. 00:46:58.830 --> 00:47:01.950 Đủ rồi. 15 phút kể từ bây giờ. 00:47:20.140 --> 00:47:21.930 Đến lúc chúng ta cần tâm sự rồi. 00:47:39.120 --> 00:47:43.660 Tay đua số 1, tay đua số 1. Trả lời đi, Jordon. 00:47:43.830 --> 00:47:45.370 Là bạn của cậu, Rusty Nail đây. 00:47:49.960 --> 00:47:51.050 Phải, vậy ông muốn gì? 00:47:51.050 --> 00:47:55.000 Không phải là tao muốn. Mà tao có thứ mày muốn đấy. 00:47:56.800 --> 00:47:58.050 Vậy à? Là gì thế? 00:47:58.720 --> 00:48:02.270 Cô bạn gái xinh đẹp và tên phụ lái của mày. 00:48:04.100 --> 00:48:05.600 Ừ, vậy sao tôi biết là ông đang giữ họ? 00:48:07.810 --> 00:48:10.150 Jordon, làm ơn. Đến cứu em. Làm ơn đi. 00:48:10.150 --> 00:48:11.350 Đù má! 00:48:13.400 --> 00:48:14.820 Giờ thì tin chưa? 00:48:16.950 --> 00:48:20.240 Nghe này, đừng làm tổn thương họ, được chứ? Làm ơn, nó chỉ là tai nạn thôi. 00:48:20.660 --> 00:48:25.580 Không, không, không. Xin lỗi, không thỏa thuận gì cả. Tụi mày sẽ phải trả giá. 00:48:25.870 --> 00:48:27.750 Ừm, vậy bao nhiêu? Ông muốn bao nhiêu cũng được. 00:48:27.880 --> 00:48:30.540 Tao không nghĩ tiền lẻ sẻ đủ đâu, Jordon. 00:48:31.130 --> 00:48:33.920 Nhưng có 1 cách mày có thể trả đây. 00:48:33.920 --> 00:48:35.050 Cách gì? 00:48:35.050 --> 00:48:37.050 Chiếc xe yêu thích của mày. 00:48:37.180 --> 00:48:39.220 Tao sẽ đổi Austin và Jewel lấy chiếc xe. 00:48:39.220 --> 00:48:40.970 - Được rồi. - Thỏa thuận như vậy? 00:48:40.970 --> 00:48:44.270 Đù má. Được, thỏa. Xong nhé. Làm ơn đừng làm tổn thương họ, được chứ? 00:48:44.850 --> 00:48:48.230 Có 1 nhà kho cũ cách cao tốc số 17... 00:48:48.440 --> 00:48:51.140 trên bốn điểm, một tiếng sau... 00:48:51.610 --> 00:48:53.440 hoặc không thì mày sẽ chẳng bao giờ gặp lại bạn mình nữa. 00:48:53.440 --> 00:48:55.400 - Xa không? - Không, không còn cách nào. 00:48:55.400 --> 00:48:57.900 - Nó gần 100 dặm đấy. - Ý cậu là sao? 00:48:57.990 --> 00:48:59.570 - Chúng ta sẽ chẳng thể đến kịp. - Nghiêm túc chứ? 00:48:59.870 --> 00:49:01.410 Này, chúng tôi cần thêm thời gian. 00:49:02.370 --> 00:49:04.700 Này, nghe thấy không? Chúng tôi cần thêm thời gian để đến đó. Coi nào. 00:49:04.700 --> 00:49:06.460 - Chúng ta phải đi thôi. - Ông còn đó không? 00:49:06.460 --> 00:49:07.710 Ta phải đi thôi. Đi thôi. 00:49:18.510 --> 00:49:21.680 Cười nào. Chỉ để lưu lại thôi. 00:49:57.510 --> 00:50:01.590 Tôi là Williams. Có 1 chiếc xe tải gặp nạn trên cao tốc 17. 00:50:01.640 --> 00:50:04.340 Tôi cần 1 xe cấp cứu và đội thu dọn. Hết. 00:50:04.810 --> 00:50:06.050 Rõ rồi. 00:50:07.270 --> 00:50:08.470 Jenkins. Có đó không? 00:50:08.480 --> 00:50:10.300 Ừm. Tình hình thế nào hã? 00:50:10.730 --> 00:50:12.520 Anh phải ra đây và xem cái này. 00:50:15.610 --> 00:50:16.810 Tỉnh lại đi. 00:50:19.780 --> 00:50:21.980 Dậy di, Sleeping Beauty. 00:50:22.620 --> 00:50:24.610 Một vụ tai nạn kinh khủng. 00:50:25.700 --> 00:50:28.370 Và 1 vết thương khủng khiếp. 00:50:29.250 --> 00:50:32.580 Sao cô không nói với Jordon mình cần đi đâu? 00:50:34.590 --> 00:50:37.210 - Nói Jordon đi. - Em cần đến bệnh viện. 00:50:37.210 --> 00:50:39.630 - Lớn tiếng lên. - Anh hãy đưa em đến bệnh viên. 00:50:39.630 --> 00:50:44.300 Và Jondon nó sẽ làm gì để đưa cô đến bệnh viện? 00:50:44.300 --> 00:50:45.630 Đưa chiếc xe cho ông! 00:50:45.850 --> 00:50:48.270 - Đưa cái gì? - Chiếc xe của anh ấy. 00:50:48.270 --> 00:50:50.770 - Rất tốt. - Làm ơn đừng làm thế. 00:50:50.770 --> 00:50:54.190 Cởi trói cho tôi, tôi không muốn thế. 00:50:54.770 --> 00:50:57.980 Không! 00:51:04.450 --> 00:51:05.740 Chúng ta cần có kế hoạc. 00:51:06.450 --> 00:51:08.030 Ta sẽ đưa xe cho hắn. 00:51:08.240 --> 00:51:10.830 Rồi đưa Austin và Jewel đi, và gọi cho cảnh sát. 00:51:10.830 --> 00:51:13.190 Ta bảo họ hắn đã bắt cóc và cướp xe của ta. 00:51:13.210 --> 00:51:14.750 Nếu hắn giở trò? 00:51:15.000 --> 00:51:16.830 Không thể mạo hiểm tính mạng của họ được. 00:51:17.300 --> 00:51:18.630 Này, cô ấy nói đúng, ta không thể. 00:51:18.630 --> 00:51:20.840 Tớ không nói chúng ta sẽ mạo hiểm tính mạng của họ. 00:51:20.840 --> 00:51:22.880 Chỉ là tớ chẳng tin vào tên khốn này. 00:51:23.180 --> 00:51:25.250 Vậy à? Cậu có ý tưởng gì không? 00:52:01.710 --> 00:52:02.920 Jordon! 00:52:04.760 --> 00:52:06.470 Được rồi.Tớ sẽ đi bộ từ đây vào. 00:52:06.470 --> 00:52:09.100 2 cậu đi phía sau, được chứ? Đừng để mất tầm nhìn đấy. 00:52:09.100 --> 00:52:11.800 Trốn đi. Hắn không thể thấy các cậu, chỉ thấy tớ thôi. 00:52:11.810 --> 00:52:13.430 Được rồi. Chúc may mắn. 00:52:14.520 --> 00:52:17.140 Này, cho tớ thời gian vào vị trí, được không? 00:52:17.810 --> 00:52:19.810 - Này, em đi cùng anh. - Không! 00:52:19.820 --> 00:52:20.900 Sao vậy? 00:52:20.900 --> 00:52:22.360 Không, em sẽ ở lại đây. Nó quá nguy hiểm. 00:52:22.360 --> 00:52:24.780 Mặt khác, phải có người trên xe để khi có chuyện gì đó xảy ra... 00:52:24.780 --> 00:52:26.490 - Em không ở lại đâu. - Phải, em sẽ ở lại. 00:52:26.490 --> 00:52:28.570 Em ở trên xe, và khóa các cửa lại. 00:52:28.990 --> 00:52:31.910 Để anh lo chuyện này, được chứ? Anh sẽ quay lại vì em. 00:52:31.910 --> 00:52:33.110 Được rồi. 00:52:37.120 --> 00:52:38.580 Đây là chìa khóa. 00:52:39.920 --> 00:52:42.340 - Chuyện này sẽ kết thúc trong chốc lát. - Được rồi. 00:53:05.070 --> 00:53:06.770 Tôi là Jordon đây. Tôi đã đến. 00:53:09.530 --> 00:53:11.580 Tôi có chiếc xe đây, và tôi muốn gặp các bạn của mình. 00:53:12.950 --> 00:53:14.780 Còn 5 phút nữa mới hết giờ đấy. 00:53:16.370 --> 00:53:18.750 Tôi đã sẵn sàng để trao đổi. Tôi có chìa khóa. 00:53:18.830 --> 00:53:20.330 Chiếc xe để ở lối vào. 00:53:21.290 --> 00:53:24.340 Cứ vào đi. Tao sẽ báo khi nào phải dừng. 00:53:24.630 --> 00:53:27.230 Này, tôi muốn nói chuyện với các bạn để biết họ vẫn ổn. 00:53:27.550 --> 00:53:30.670 Cậu không có tư cách để yêu cầu đâu. 00:53:31.180 --> 00:53:32.800 Tôi muốn nói chuyện với họ! 00:53:33.470 --> 00:53:34.840 Được. 00:53:35.520 --> 00:53:36.970 Kiểm tra điệnn thoại. 00:53:43.480 --> 00:53:44.820 Vậy làm gì để cô đến bệnh viện? 00:53:44.820 --> 00:53:46.070 Đưa xe cho ông! 00:53:46.070 --> 00:53:47.360 Thằng chó đẻ. 00:53:47.490 --> 00:53:49.230 Đưa xe cho ông! 00:53:52.660 --> 00:53:54.200 Tốt hơn ông đừng làm hại cô ấy. 00:53:55.750 --> 00:53:58.990 Cậu bước vào đi, không thì miễn bàn. 00:56:54.590 --> 00:56:57.890 Này, tôi đã vào trong. Tôi có chìa khóa, giờ hãy đưa bạn tôi ra. 00:57:00.350 --> 00:57:02.170 Tôi đang đứng trước xe tải của ông đây. 00:57:03.180 --> 00:57:06.390 Được rồi, tôi đã làm xong phần thỏa thuận của mình. Giờ đến lượt ông đấy. 00:57:12.320 --> 00:57:15.770 Này! Tôi biết ông có thể nghe tôi. 00:57:16.150 --> 00:57:17.820 Ra đây và nói chuyện với tôi đi. 00:57:23.990 --> 00:57:25.410 Bobby? 00:57:26.580 --> 00:57:27.780 Này! 00:57:39.720 --> 00:57:42.260 Alisa! Này! 00:57:59.700 --> 00:58:01.110 Đi thôi! Đi thôi! 00:58:04.280 --> 00:58:05.450 Bobby, nhanh lên. 00:58:05.450 --> 00:58:06.700 Nhanh lên! 00:58:08.080 --> 00:58:09.710 - Bobby đâu? - Không biết nữa. 00:58:09.710 --> 00:58:11.080 - Tớ không thấy cậu ấy. - Ta phải đi thôi. 00:58:11.080 --> 00:58:12.960 Ta không thể chờ đâu. Ta phải đi thôi. 01:00:04.150 --> 01:00:06.200 Từ từ bước ra xe.. 01:00:08.330 --> 01:00:10.740 Để 2 tay lên đầu cho tôi! 01:00:16.380 --> 01:00:18.120 Từ từ! Từ từ! 01:00:19.750 --> 01:00:21.420 Đưa tay cho tôi thấy. 01:00:22.920 --> 01:00:25.050 Để tay lên đầu đi. 01:00:25.380 --> 01:00:26.930 Cao hơn đi. 01:00:27.720 --> 01:00:29.090 Quỳ xuống! 01:00:35.060 --> 01:00:40.140 Để 2 tay sau đầu. Đan các ngón tay lại với nhau. 01:00:42.690 --> 01:00:44.570 Đừng có động cmn đậy đấy. 01:00:57.580 --> 01:01:00.130 - Trái hay phải? - Chết tiệt, tớ không biết nữa. Quẹo phải đi. 01:01:05.590 --> 01:01:09.090 - Gọi cảnh sát đi. - Đến lúc cậu tỉnh lại đi. 01:01:09.300 --> 01:01:12.050 - Để tôi gọi. - Cái mẹ gì trong xe tải vậy? 01:01:15.810 --> 01:01:17.140 Phía trước có gì thế? 01:01:17.440 --> 01:01:19.010 - Hey. - Sao thế? 01:01:19.150 --> 01:01:20.970 - Xe tuần tra Cao Tốc. - Ừ! 01:01:35.660 --> 01:01:38.410 Này, này, này. 01:01:39.540 --> 01:01:41.290 - Cảnh sát, này! - Để 2 tay lên đầu đi. 01:01:41.290 --> 01:01:44.000 Để 2 tay lên đầu ngay đi. 01:01:44.420 --> 01:01:46.630 Chúng tôi gặp chuyện khẩn cấp, được chứ? Ông phải nghe chúng tôi. 01:01:46.630 --> 01:01:48.870 - Bạn tôi đã bị bắt cóc. - Ông phải giúp chúng tôi. 01:01:48.970 --> 01:01:51.260 - Mấy người là mấy đứa ở quán ăn à? - Phải, là chúng tôi. 01:01:58.560 --> 01:01:59.760 Thịt tươi sao? 01:01:59.770 --> 01:02:02.390 Này, 1 gã lái xe tải đã bắt bạn tôi, được chứ? 01:02:02.810 --> 01:02:04.860 - Tôi có thể cho ông xem thứ này? - Đừng có mà di cmn chuyển đấy. 01:02:04.860 --> 01:02:06.150 Whoa! 01:02:06.150 --> 01:02:07.570 Là điện thoại thôi mà. 01:02:08.070 --> 01:02:09.440 Từ từ. 01:02:09.990 --> 01:02:12.490 Được rồi, tôi chỉ muốn cho ông xem thứ này, được chứ? Là 1 tấm ảnh. 01:02:12.660 --> 01:02:14.860 Được chứ? Chỉ 1 tấm ảnh. 01:02:16.040 --> 01:02:18.280 Là bạn gại của tôi. Hắn đã bắt cô ấy. 01:02:19.670 --> 01:02:21.540 Được rồi, để tay xuống đi. 01:02:23.170 --> 01:02:24.790 Rồi kể tôi nghe chuyện đã xảy ra. 01:02:25.340 --> 01:02:27.380 Tên tài xế xe tải, hắn bắt 2 người bạn của chúng tôi. 01:02:27.510 --> 01:02:30.260 Rồi, chúng tôi đã trao đổi tại 1 nhà kho. Chúng tôi đã gặp hắn. 01:02:30.260 --> 01:02:32.100 Chúng tôi sắp đưa xe cho hắn vì các bạn. 01:02:32.340 --> 01:02:33.920 Hắn đã cố đụng chúng tôi bằng xe của hắn. 01:02:34.300 --> 01:02:35.850 Nhưng chúng tôi không biết hắn đã chạy đâu rồi. 01:02:35.850 --> 01:02:37.520 Ông có thấy 1 xe tải đi lối này không? 01:02:37.520 --> 01:02:40.020 Có. Cách đây khoảng 15 phút. 01:02:40.020 --> 01:02:41.520 - 1 chiếc Peterbilt màu đen? - Ừ, nó đấy. 01:02:41.520 --> 01:02:42.690 - Chính là hắn. - Được rồi. 01:02:42.690 --> 01:02:45.140 Các cậu quay lại xe đi. Theo sau tôi, chúng ta sẽ bắt hắn. 01:02:47.570 --> 01:02:51.200 Tôi đang trên đường trở về từ Fargo. Tôi nhận được 1 cuộc gọi từ công ty. 01:02:51.200 --> 01:02:53.910 Họ cần vận chuyển gấp. Không có nhóm đông lạnh. 01:02:53.910 --> 01:02:56.370 Vậy nên tôi đã cố chờ đống thịt này đến nhà máy... 01:02:56.370 --> 01:02:58.120 trước khi cả xe phân hủy hết. 01:03:06.710 --> 01:03:08.160 Chúa ơi! 01:03:09.260 --> 01:03:10.420 Ông đã làm cái mẹ gì thế? 01:03:10.420 --> 01:03:13.300 Quỳ xuống đất đi! Quỳ xuống ngay đi! 01:03:13.340 --> 01:03:14.720 - Whoa, whoa! - Ông đã làm gì? 01:03:15.140 --> 01:03:17.220 Tôi thề với Chúa là mình không có làm gì trong chuyện này cả. 01:03:17.220 --> 01:03:18.760 - Quỳ xuống ngay! - Tôi không làm chuyện này. 01:03:18.770 --> 01:03:20.590 Tôi chỉ nhận chở thôi. 01:03:20.680 --> 01:03:23.060 1 gã nào đã thông qua điện đàm, và nói xe tải hắn bị hư. 01:03:23.060 --> 01:03:25.980 Áp mặt xuống đấy. Áp xuống đất ngay! 01:03:30.400 --> 01:03:31.900 Cái gì thế? 01:03:33.280 --> 01:03:34.700 Ôi, chết tiệt! 01:03:47.420 --> 01:03:49.790 - Đi theo anh! - Được rồi, ừm, ừm. 01:03:52.010 --> 01:03:56.300 Jenkins, là Williams đây. Tôi đã bắt được hắn. Bắt được tên sát nhân. Hết. 01:03:56.390 --> 01:03:59.090 Tôi thề có Chúa, tôi không làm chuyện này. 01:04:01.060 --> 01:04:05.350 Jenkins, Williams đây. Tôi đã bắt được kẻ tình nghi. 01:04:05.350 --> 01:04:09.150 Nhắc lại, tôi đã bắt được kẻ tình nghi rồi. 01:04:12.900 --> 01:04:15.320 Tay đua số 1, trở lại đi. Tay đua số 1. 01:04:16.660 --> 01:04:18.030 Vâng, tôi là Tay đua số 1 đây. 01:04:18.330 --> 01:04:20.200 Mày đã phát luật, Jordon. 01:04:20.240 --> 01:04:21.740 Ông đã giết 1 cảnh sát. 01:04:21.750 --> 01:04:22.950 Phải, tao làm đấy. 01:04:23.080 --> 01:04:26.750 Giờ 1 trong số các ngươi phải trả giá cao hơn 1 chiếc xe nhiều đấy. 01:04:26.750 --> 01:04:30.580 Tao muốn tụi mày nghe tụi mày đã gặp rắc rối. 01:04:30.880 --> 01:04:33.500 Trạm, là Williams đây. Có nghe gì từ Jenkins không? 01:04:33.630 --> 01:04:36.090 Không 1 tiếng beep luôn, Charlie. Có chuyện gì ngoài đó thế? 01:04:36.220 --> 01:04:37.420 Đù má. 01:04:38.470 --> 01:04:41.390 Tôi bắt được kẻ tình nghi là sát nhân. Tôi sẽ đưa hắn về để hỏi cung. 01:04:41.390 --> 01:04:43.340 Tìm Jenkins, ngay. 01:04:44.390 --> 01:04:47.020 Cứu! 01:04:47.100 --> 01:04:51.610 Ai đó làm ơn! Cứu tôi. 01:04:59.120 --> 01:05:00.990 Làm ơn, có ai không? 01:05:00.990 --> 01:05:03.370 Không! Không! 01:05:06.160 --> 01:05:07.370 Ôi, chúa ơi, không! 01:05:08.670 --> 01:05:09.870 Ôi, chúa ơi, không! 01:05:10.880 --> 01:05:12.080 Ôi không! Chúa ơi! 01:05:15.170 --> 01:05:16.370 Chúa ơi! 01:05:26.270 --> 01:05:27.390 Tay đua số 1. 01:05:27.390 --> 01:05:29.060 Trả lời đi, Tay đua số 1. 01:05:30.190 --> 01:05:32.390 - Ừm, tôi Jordon đây. - Chào, Jordon. 01:05:33.190 --> 01:05:35.020 Tao muốn mày nghe và học đây. 01:05:35.190 --> 01:05:37.860 Đây là chuyện sẽ xảy ra khi mày phá luật đấy. 01:05:38.320 --> 01:05:39.450 Nói tiếng chào đi, Bobby. 01:05:39.450 --> 01:05:40.990 Jordon! Cứu tớ với! 01:05:44.740 --> 01:05:45.870 Đù má! 01:05:45.870 --> 01:05:47.200 Đừng làm hại cậu ấy, được chứ? 01:05:47.660 --> 01:05:50.620 - Hết cách, quá trễ rồi, nhóc à. - Không, không. 01:05:55.460 --> 01:05:56.550 Khốn nạn! 01:05:56.550 --> 01:05:58.670 Cứu với! Cứu tớ với! 01:06:02.390 --> 01:06:04.430 Jewel! Jewel! 01:06:05.970 --> 01:06:08.100 Cảm thấy thế nào khi ở đây hã, Bobby? 01:06:09.980 --> 01:06:11.400 Làm hắn dừng lại đi. 01:06:12.400 --> 01:06:14.770 Nó ấm hơn phải không? 01:06:20.280 --> 01:06:21.480 Không! 01:06:21.530 --> 01:06:22.730 Oh, chúa ơi. 01:06:25.750 --> 01:06:27.120 Xin để cậu ấy đi! 01:06:31.960 --> 01:06:33.090 Làm ơn! 01:06:35.930 --> 01:06:37.430 Khốn nạn! 01:06:42.440 --> 01:06:43.810 Tắt cái này đi. 01:06:53.000 --> 01:06:54.870 Cái quái gì đó? 01:06:55.000 --> 01:06:56.670 Vì cậu đấy, Jordon. 01:06:57.130 --> 01:06:59.830 Cậu đã chọn, và giờ thì bạn cậu đã chết. 01:07:00.300 --> 01:07:01.670 Cậu sống vậy được chứ? 01:07:01.880 --> 01:07:05.550 Cậu có thể thức dậy mỗi buổi sáng và đối mặt với điều mình làm không? 01:07:05.550 --> 01:07:08.180 Không, thằng chó đẻ, thằng khốn, mày đã giết cậu ấy. 01:07:08.180 --> 01:07:10.350 - Hello? Hello? - 911, có chuyện gì khẩn cấp? 01:07:10.350 --> 01:07:12.930 Tôi cần giúp đỡ. Được chứ, có 1 gã tài xế... 01:07:12.940 --> 01:07:14.020 gã đang cố giết bạn của chúng tôi. 01:07:14.020 --> 01:07:15.850 - Vui lòng giữ máy. - Hắn đang cố giết bạn tôi đấy. 01:07:15.860 --> 01:07:18.900 Mày phải tạo ra 1 sự lựa chọn khác đi, Jordon. 01:07:18.900 --> 01:07:20.520 Đây sẽ là 1 lựa chọn khó khăn đấy. 01:07:20.820 --> 01:07:23.860 Nhưng tao sẽ cho mày 1 cơ hội để khắc phục sai lầm. 01:07:24.410 --> 01:07:26.320 Tao muốn mày, Jordon. 01:07:26.320 --> 01:07:28.410 Mày phải trả giá cho những việc mình làm. 01:07:28.410 --> 01:07:30.780 Và tao sẽ cho mày một cơ hội. 01:07:30.830 --> 01:07:34.030 Có 1 bãi phế liệu cũ ở Cao Tốc 17, Canyon Junction. 01:07:34.170 --> 01:07:36.870 Gặp tao tại đấy. Và dâng mình cho tao. 01:07:36.920 --> 01:07:40.120 Và tao sẽ cho bạn gái mày và Austin được tự do. 01:07:43.670 --> 01:07:47.130 - Làm ơn đi, Jordon! Hãy cứu em, làm ơn đi. - Chết tiệt, coi nào. 01:07:48.930 --> 01:07:52.680 Ừm, lựa chọn ở mày đấy, Jordon. Đừng để tao chờ. 01:07:52.810 --> 01:07:55.270 - Alo! - Tao đã hết kiên nhẫn để chờ rồi đấy. 01:07:55.270 --> 01:07:56.810 Chúng tôi không biết mình đang ở đâu cả. 01:07:57.230 --> 01:07:58.440 Thôi nào! Ông phải giúp chúng tôi. 01:07:58.440 --> 01:07:59.860 Hắn đã bắt được họ. Anh phải giúp chúng tôi. 01:07:59.860 --> 01:08:03.490 Tôi không thể giúp nếu anh không biết anh đang ở đâu. 01:08:03.490 --> 01:08:05.530 Tôi không biết chúng tôi ở đâu cả. 01:08:05.530 --> 01:08:08.570 - Chúng tôi, hình như gần 1 bãi phế liệu... - Đưa điện thoại cho tớ. 01:08:08.570 --> 01:08:10.070 Chết tiệt. 01:08:10.700 --> 01:08:12.080 - Dừng xe lại. - Không! 01:08:12.080 --> 01:08:14.700 - Tớ nói, dừng xe lại. Và mình nói là không. 01:08:14.710 --> 01:08:17.120 Ta không thể để cho Austin và Jewel chết. 01:08:24.670 --> 01:08:26.670 Cậu đã điên cmn rồi. 01:08:27.930 --> 01:08:29.260 - Coi nào, đi thôi. - Mickey, đừng. 01:08:29.260 --> 01:08:30.640 - Em sẽ đi với anh. - Không đâu. 01:08:30.640 --> 01:08:32.850 Này, nếu chúng ta quay lại đó, tất cả chúng ta sẽ chết. Em hiểu chứ? 01:08:32.850 --> 01:08:33.890 Ta không thể bỏ mặc họ. 01:08:33.890 --> 01:08:35.430 Thông minh chút đi, được không? 01:08:35.430 --> 01:08:36.600 Đi với anh. Ta sẽ tìm người giúp. 01:08:36.600 --> 01:08:37.730 Chúng ta sẽ để cảnh sát lo chuyện này. 01:08:37.730 --> 01:08:39.560 Thế thì trễ quá rồi. 01:08:39.560 --> 01:08:41.440 Em nghe hắn làm gì với Bobby rồi mà. 01:08:42.150 --> 01:08:43.690 Nghe này, chuyện này đã ngoài tầm kiểm soát. 01:08:43.690 --> 01:08:45.650 Em nghi hắn sẽ không làm thế với em và Jordon sao? 01:08:45.650 --> 01:08:47.650 - Em biết. - Thế sao em làm vậy? 01:08:47.860 --> 01:08:50.200 - Em chỉ... - Em làm sao? Tại sao? 01:08:50.200 --> 01:08:52.490 Em không thể. Không thể để mặc họ. 01:08:55.580 --> 01:08:57.120 Nghe có vẻ cô ấy đã quyết định. 01:08:59.130 --> 01:09:00.500 Xin anh đừng đi. 01:09:00.960 --> 01:09:03.630 Đây là quyết định của em. Em muốn đi với cậu ta, thì em đi đi. 01:09:09.260 --> 01:09:11.960 Nếu có chuyện gì với cô ấy, tớ sẽ tự tay giết cậu. 01:09:23.980 --> 01:09:26.360 Chúng ta làm sao cứu họ được đây? 01:09:26.360 --> 01:09:29.110 Lần trước không có kết quả, giờ cậu chỉ còn mình tớ. 01:09:29.160 --> 01:09:30.480 Tớ sẽ làm theo hắn. 01:09:31.120 --> 01:09:32.280 Tự đưa mình chết chỗ chết? 01:09:32.280 --> 01:09:33.530 Phải. 01:09:34.290 --> 01:09:37.040 Chuyện này thật điên mà. Hắn sẽ giết cậu. 01:09:37.040 --> 01:09:39.330 Phải, có thể có, hoặc có thể không. 01:09:39.710 --> 01:09:43.210 Nghe này, nếu Jewel sống, thì như thế cũng không tệ đâu. 01:09:47.510 --> 01:09:48.830 Này! 01:09:49.470 --> 01:09:50.670 Này! 01:09:51.680 --> 01:09:52.880 Này! 01:11:05.210 --> 01:11:06.580 Ôi, chúa ơi! 01:11:08.880 --> 01:11:10.550 Chúa ơi! 01:11:11.220 --> 01:11:15.550 Trạm, là Wiliams đây. Một cảnh sát đã chết. Tôi lặp lại, 1 cảnh sát đã chết. 01:11:15.550 --> 01:11:18.310 Tất cả đơn vị tập hợp tại Cao Tốc 17 01:11:18.310 --> 01:11:20.010 Cột mốc số... 01:11:20.850 --> 01:11:22.600 Cột mốc số 61. 01:11:44.710 --> 01:11:45.910 Không! 01:11:46.460 --> 01:11:49.960 Chúa ơi, không! Ai đó giúp tôi với. 01:11:50.380 --> 01:11:52.340 Không, chúa ơi, làm ơn, đừng... 01:11:52.340 --> 01:11:54.880 Nghe này. Tôi xin lỗi ông. 01:11:54.970 --> 01:11:57.840 Rất rất xin lỗi. 01:11:58.220 --> 01:11:59.640 Làm ơn đi. 01:12:04.060 --> 01:12:06.600 Cậu không nên báo cáo tôi với cảnh sát, Mickey. 01:12:15.490 --> 01:12:17.240 Cậu chạy trước chính mình. 01:12:22.830 --> 01:12:24.150 Làm tôi tức điên. 01:13:36.070 --> 01:13:38.240 Powell vừa báo cáo tìm thấy 1 cái xác nữa. 01:13:38.610 --> 01:13:40.660 - Sao? - Ừm, nửa thi thể. 01:13:40.660 --> 01:13:42.830 Là nữ, tìm thấy bên đường, gần cây cầu. 01:13:47.750 --> 01:13:49.290 Được rồi. 01:13:50.040 --> 01:13:51.240 Được rồi. 01:13:52.090 --> 01:13:55.710 Tất cả, lại đây ngay! 01:14:01.760 --> 01:14:03.210 Được rồi, hãy chú ý. 01:14:03.560 --> 01:14:05.560 Một cái xác nữa đã tìm thấy. 01:14:05.560 --> 01:14:07.980 Tôi muốn rào chắn Cao Tốc 17 01:14:07.980 --> 01:14:11.900 và tất cả các ngã rẻ vào các con đường lưu thông trong vòng 100 dặm. 01:14:11.900 --> 01:14:14.400 Không ai được đi qua. 01:14:14.570 --> 01:14:19.240 Tất cả xe phải bị chặn lại kiểm tra. Tìm kiếm các tổn thất. 01:14:19.450 --> 01:14:21.490 Có người đã đụng Jenkins. 01:14:24.200 --> 01:14:25.990 Là 1 tên sát nhân... 01:14:26.830 --> 01:14:28.030 trên xa lộ. 01:14:29.750 --> 01:14:31.450 Và tôi muốn hắn. 01:15:07.080 --> 01:15:09.910 Được rồi, cậu đi lấy xe đi, tìm 1 căn nhà. Và tìm 1 trạm xăng. 01:15:09.910 --> 01:15:12.120 Bằng mọi giá. Và sau đó, cậu đi tìm cảnh sát để giúp đỡ. 01:15:12.330 --> 01:15:13.960 Không, tớ sẽ không để cậu lại đây. 01:15:13.960 --> 01:15:15.640 Cậu chẳng thế làm gì để giúp tớ đâu. 01:15:17.300 --> 01:15:18.460 Hắn sẽ giết cậu đấy. 01:15:18.460 --> 01:15:21.340 Phải, phải. Có lẽ hắn sẽ cố thử, được chưa. 01:15:21.340 --> 01:15:23.590 Nhưng hy vọng Mickey đã gọi được cảnh sát trên đường đến rồi. 01:15:24.300 --> 01:15:25.680 Cậu nghĩ Mickey sẽ ổn chứ? 01:15:26.850 --> 01:15:28.340 Ừ, Mickey gan lỳ lắm. 01:15:28.680 --> 01:15:29.770 Cậu ấy sẽ không sao đâu. 01:15:29.770 --> 01:15:31.980 Nhưng nếu cậu ta không gọi cảnh sát đến đây, 01:15:31.980 --> 01:15:34.310 thì cậu là cơ hội cuối cùng để tất cả sống sót, được chứ? 01:15:34.310 --> 01:15:35.610 Cậu. 01:15:35.810 --> 01:15:37.110 Thấy chỗ này chứ? Nó rất lớn. 01:15:37.570 --> 01:15:39.980 Được rồi, tớ sẽ vào trong. Tớ sẽ tìm Austin, Jewel. 01:15:39.990 --> 01:15:41.070 Chúng tớ sẽ trốn. 01:15:41.070 --> 01:15:44.530 Bọn tớ sẽ cố trụ lại đến khi cậu hoặc Mickey quay lại. 01:15:44.530 --> 01:15:45.820 Được rồi. 01:15:46.200 --> 01:15:47.410 Ok! 01:15:47.410 --> 01:15:48.780 Ok! 01:16:45.180 --> 01:16:46.970 Rusty, tôi đến rồi đây. 01:16:56.730 --> 01:16:58.730 Này, Rusty. Tôi đây. 01:17:30.600 --> 01:17:32.050 Rusty, tôi đến rồi. 01:17:36.060 --> 01:17:37.430 Rusty! 01:17:37.690 --> 01:17:39.480 Tôi nói là tôi đến rồi. 01:18:00.210 --> 01:18:01.790 Này, Rusty! 01:18:02.960 --> 01:18:04.540 Ra đây và bắt tôi đi. 01:18:23.110 --> 01:18:26.440 Không, làm ơn. Không, làm ơn. 01:18:26.740 --> 01:18:29.490 Ôi, chúa ơi! Ôi, chúa ơi! 01:18:29.490 --> 01:18:31.320 Làm ơn. Đừng. 01:18:49.380 --> 01:18:52.550 Mày biết không, tao thật sự thích con bạn mày đấy. 01:18:52.550 --> 01:18:55.470 Ông hãy để Austin và Jewel tự do. Tôi sẽ đầu hàng. 01:18:55.470 --> 01:19:00.100 Ôi, tao không nghĩ thế. Chúng tao đã thân thiết hơn trong vài tiếng vừa qua. 01:19:00.140 --> 01:19:02.100 - Ta đã thỏa thuận. - Rất thân thiết. 01:19:03.020 --> 01:19:04.560 Tao nghĩ tao thích nó rồi. 01:19:04.560 --> 01:19:05.900 Oh, chúa ơi! 01:19:05.900 --> 01:19:08.600 - Jewel! Jewel, anh đây. - Ôi, chúa ơi, không! 01:19:08.860 --> 01:19:10.480 Để cô ấy đi, thằng chó đẻ. 01:19:13.120 --> 01:19:14.490 Có thể lắm. 01:19:16.410 --> 01:19:17.740 Ý ông là con mẹ gì hã, có thể à? 01:19:18.750 --> 01:19:20.040 Tao đang nói chuyện với ông đấy. 01:19:20.120 --> 01:19:21.370 Có thể không. 01:19:22.120 --> 01:19:23.330 Đến mà cứu nó đi, thằng nhóc. 01:19:29.800 --> 01:19:31.750 Học được từ 1 tay ninja đấy. 01:19:37.140 --> 01:19:38.340 Thả tôi ra. 01:19:51.240 --> 01:19:53.860 - Không, làm ơn. Ôi, Chúa ơi. - Mày có thể làm vậy thôi à, thằng nhóc? 01:19:56.200 --> 01:19:57.870 Mày phải làm tốt hơn thế nữa kìa. 01:19:57.870 --> 01:19:59.820 - Khốn nạn. - Khốn nạn. 01:20:02.250 --> 01:20:03.450 Không! 01:20:29.690 --> 01:20:31.310 Giờ đừng chạy nữa nhé. 01:20:53.800 --> 01:20:55.000 Ôi, chúa ơi. 01:20:55.590 --> 01:20:57.170 Cô ấy trong mày nghiền kìa. Tắt máy đi. 01:20:57.300 --> 01:20:58.760 - Bằng cách nào? - Tắt công tắc đi. 01:20:58.760 --> 01:21:00.380 Nhấn vào! Tắt nó đi. 01:21:00.720 --> 01:21:01.920 Nhanh lên 01:21:02.020 --> 01:21:03.590 Giúp tớ đứng lên. 01:21:03.810 --> 01:21:05.850 - Đưa đây tớ. - Làm ơn, không. 01:21:06.400 --> 01:21:07.770 - Jewel! - Làm ơn, không. 01:21:08.230 --> 01:21:10.480 Jewel! Anh đang đến nè cưng. 01:21:10.610 --> 01:21:13.860 Oh, Chúa ơi. Không! Làm ơn, đừng. Làm ơn, đừng. 01:21:15.900 --> 01:21:17.570 Jewel! Jewel! 01:21:18.320 --> 01:21:20.370 Cái g...gì thế này? 01:21:21.660 --> 01:21:23.330 Ôi, chết tiệt. 01:21:24.500 --> 01:21:26.200 Khốn nạn. 01:21:31.670 --> 01:21:32.870 Chết tiệt. 01:21:35.170 --> 01:21:39.050 Ôi, chúa ơi. Ôi, chúa ơi. Không, không, không. 01:21:39.680 --> 01:21:43.930 Không! Làm ơn! Không! Làm ơn! Không! 01:21:43.930 --> 01:21:46.640 Ôi, chúa ơi. Không! 01:21:48.690 --> 01:21:50.100 Làm ơn đi! 01:21:50.360 --> 01:21:52.400 Không, làm ơn dừng lại đi. 01:21:54.150 --> 01:21:57.320 Không! Ôi, chúa ơi, không! 01:21:59.570 --> 01:22:04.400 Không, không, làm ơn. 01:22:07.040 --> 01:22:08.660 Không! Không! Làm ơn đi. 01:22:13.040 --> 01:22:14.500 Ôi, chúa ơi, không! 01:22:17.050 --> 01:22:19.340 Ôi, chúa ơi. Cứu tôi với, Chúa Ơi. 01:22:25.390 --> 01:22:27.010 Không, làm ơn. 01:22:30.730 --> 01:22:32.350 Không, không! 01:22:33.400 --> 01:22:34.600 Không! 01:22:44.030 --> 01:22:45.240 Không! Không! 01:22:45.580 --> 01:22:47.500 Không! Không! Không! Không! 01:22:47.500 --> 01:22:51.790 Không, không, làm ơn, đừng mà. 01:22:52.130 --> 01:22:54.080 Không! Không! Không! Không! 01:22:57.920 --> 01:23:01.090 Ừm, cô đã đi được nửa đường đến bệnh viện rồi đấy, Jewel. 01:23:15.440 --> 01:23:16.810 Tớ sẽ đập chết mẹ nó. 01:23:20.780 --> 01:23:22.450 Đưa tớ. 01:23:33.030 --> 01:23:35.200 - Hắn đâu rồi. - Hắn đã đi. 01:23:35.830 --> 01:23:38.620 Xe tải cũng mất. Coi nào. Ta phải tìm hắn thôi. 01:23:52.220 --> 01:23:53.510 Chân tớ. 01:24:00.770 --> 01:24:02.170 Nhanh nào! Chúng ta phải ra khỏi đây. 01:24:03.650 --> 01:24:04.890 Phải ra khỏi đây. 01:24:07.610 --> 01:24:08.810 Phải ra khỏi đây. 01:24:10.490 --> 01:24:12.030 Ôi, chúa ơi. Tớ mắc kẹt rồi. 01:24:12.030 --> 01:24:13.660 - Sao? - Tớ không thể, chân của tớ kẹt rồi. 01:24:13.660 --> 01:24:14.860 Ý cậu là sao? 01:24:16.540 --> 01:24:17.740 Ôi, không! 01:24:34.550 --> 01:24:35.760 Coi nào! Nhanh lên! 01:24:38.850 --> 01:24:40.970 Phải, phải! Được rồi. Phải rồi. 01:24:43.190 --> 01:24:44.610 Coi nào! Coi nào! 01:24:44.900 --> 01:24:46.480 Đi thôi. 01:25:05.500 --> 01:25:06.700 Chết tiệt. 01:25:10.420 --> 01:25:12.220 Không, không, không! Lùi lại, lùi lại. 01:25:17.430 --> 01:25:18.680 Yeah, yeah, yeah. 01:25:21.600 --> 01:25:22.800 Phải! 01:25:25.270 --> 01:25:27.320 Thich thế chứ, Rusty? Hã? 01:25:40.080 --> 01:25:41.280 Đây rồi. 01:25:55.800 --> 01:25:58.550 Thích không hã? Mày muốn vào máy nghiền không? 01:26:07.690 --> 01:26:08.890 Yeah! 01:26:15.280 --> 01:26:16.480 Coi nào! 01:26:27.960 --> 01:26:29.540 Yeah! Boom! 01:27:24.640 --> 01:27:26.010 Alisa! 01:27:28.060 --> 01:27:30.730 Alisa, cậu ổn chứ? Đi thôi, tớ bắt được cậu rồi. 01:27:39.740 --> 01:27:41.030 Hắn đã chết. 01:27:45.080 --> 01:27:46.280 Hãy rời khỏi đây. 01:27:48.250 --> 01:27:49.540 Phải. 01:28:28.540 --> 01:28:30.210 Hắn đã nói tên hắn là Rusty Nail. 01:28:31.040 --> 01:28:32.290 Kiểu biệt danh sao? 01:28:32.290 --> 01:28:33.960 Vâng, đại loại thế. 01:28:35.710 --> 01:28:39.010 Cậu biết tại sao hắn muốn làm hại cậu và các bạn cậu không? 01:28:40.300 --> 01:28:42.500 Bởi vì hắn bị điên. 01:28:42.760 --> 01:28:44.340 Phải, được rồi. 01:28:45.010 --> 01:28:46.470 Bên điều tra đã sẵn sàng tiếp họ. 01:28:50.100 --> 01:28:53.730 Thám tử Assael sẽ đưa mấy người đến văn phòng của thanh tra. 01:28:54.060 --> 01:28:57.520 Chúng tôi cần 2 người nhận dạng 1 thi thể. 01:29:00.530 --> 01:29:02.030 Ai thế? 01:29:03.660 --> 01:29:08.330 Ừm, chúng tôi không chắc, nhưng chúng tôi tin là của anh Cole. 01:29:12.580 --> 01:29:14.000 Mickey. 01:29:14.880 --> 01:29:16.200 Tôi rất tiếc. 01:29:24.430 --> 01:29:25.800 Họ sẵn sàng rồi. 01:29:46.620 --> 01:29:48.410 Không ai sống sót trong thứ này đâu. 01:29:50.870 --> 01:29:52.450 Mở nó ra đi. 01:29:55.210 --> 01:29:56.660 Tôi muốn thấy cái xác. 01:29:58.840 --> 01:30:00.500 Rồi, nâng lên. 01:30:00.510 --> 01:30:02.170 Lùi lại. 01:30:02.220 --> 01:30:03.760 Được rồi, chúng tôi chờ. 01:30:32.450 --> 01:30:34.450 Hắn vẫn còn ngoài đó. 01:31:12.870 --> 01:31:15.070 Này, cảm ơn anh đã dừng lại. 01:31:15.790 --> 01:31:17.750 - Anh muốn có giang phải không, anh bạn? - Phải. 01:31:17.750 --> 01:31:19.040 Lên đi. 01:31:30.010 --> 01:31:31.840 Tên anh là gì? 01:31:32.810 --> 01:31:35.850 Rusty. Rusty Nail. 01:31:35.850 --> 01:31:40.850 Dịch: DTP - Biên Tập: Phương Trần Subteam: HomeSub.vn 01:31:40.850 --> 01:31:43.850 HOME SUBBING TEAM Facebook.com/HomeSub 01:31:43.850 --> 01:31:50.850 Phụ đề hợp tác dịch giữa ZUI.vn & HomeSub.vn