ÿØÿàJFIFÿÛ„ ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/5c85e3259b86d-1552278309.vtt
WEBVTT - https://subtitletools.com

00:00:00.340 --> 00:00:09.340
PHỤ ÄỀ THá»°C HIỆN BỞI
HOMESUB.NET - FACEBOOK.COM/HOMESUB

00:00:09.340 --> 00:00:12.410
Vui lòng không xoá credits khi sá»­ dụng phụ Ä‘á»

00:00:22.380 --> 00:00:25.020
Tàu mẹ.
Äây là Kị sÄ© 3-niner-5.

00:00:25.020 --> 00:00:27.420
Tôi thấy một tàu Jordan ở đây.

00:00:27.420 --> 00:00:29.490
Nghe rõ. Kị sĩ 3-9-5.

00:00:29.490 --> 00:00:31.930
Tàu Jordan đã thả neo
ở đó sáng nay và...

00:00:31.930 --> 00:00:35.100
hỠđang chuẩn bị đi đến
vùng có thể xoay tàu.

00:00:35.100 --> 00:00:38.030
Hiểu chứ, Kị sĩ 3-9-5.
Anh đã hoàn thành nhiệm vụ giám sát.

00:00:38.030 --> 00:00:40.000
Quay vỠTàu Mẹ đi.

00:00:40.470 --> 00:00:42.040
Nghe rõ, Tàu Mẹ.

00:00:42.040 --> 00:00:44.740
VỠnhà thôi.

00:00:48.210 --> 00:00:52.980
Kị sĩ 3-9-5. Dùng phương pháp
tiếp cận ILS 07, gá»i quả bóng Ä‘i.

00:00:52.980 --> 00:00:54.250
Tôi sẽ gá»i, Tàu Mẹ.

00:00:54.250 --> 00:00:55.420
Tôi có quả bóng rồi.

00:00:55.420 --> 00:00:58.390
Tôi đang dùng ILS.

00:00:59.820 --> 00:01:02.020
Mình thích công việc này.

00:01:10.000 --> 00:01:12.330
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!

00:01:12.470 --> 00:01:14.840
Chúa ơi!

00:01:15.340 --> 00:01:18.370
Kị sÄ© 395. Anh đã vượt khá»i
đưá»ng băng và bay quá chậm!

00:01:18.370 --> 00:01:20.170
Tăng tốc và bay vòng lại.

00:01:20.180 --> 00:01:22.410
Nhắc lại. Bay vòng lại!

00:01:22.410 --> 00:01:23.480
Chết tiệt thật!

00:01:23.480 --> 00:01:26.380
Thôi nào cô bé!
Hoạt động đi nào!

00:01:26.380 --> 00:01:29.520
KÄ© sÄ© 3-9-5. Äẩy ra! Äẩy ra!

00:01:29.520 --> 00:01:31.850
Bay nào!

00:01:40.860 --> 00:01:45.800
See Hawk đang tiếp cận 395.
Chúng tôi đã khởi hành.

00:01:49.400 --> 00:01:54.070
Giải cứu dưới nước, chúng tôi có vị trí
cá»§a anh ấy rồi. Äang gá»­i cho các anh.

00:01:54.080 --> 00:01:57.880
Nghe rõ, sẽ có mặt trong 1 phút nữa.

00:02:00.850 --> 00:02:06.090
Tôi thấy anh ấy dưới nước rồi!
Kéo anh ta lại đây! Lật anh ta lại!

00:02:07.920 --> 00:02:10.020
Anh ấy không qua khá»i rồi.

00:02:31.410 --> 00:02:33.080
Anh nghĩ sao?

00:02:33.080 --> 00:02:34.010
Chúng tôi phát hiện có nhiệt độ cực cao...

00:02:34.020 --> 00:02:36.450
ở xung quanh chúng ta.
- Thưa ngài.

00:02:36.450 --> 00:02:38.250
Rađa sóng âm báo cáo...

00:02:38.250 --> 00:02:40.220
có rất nhiá»u cÆ¡n địa chấn bất thưá»ng.

00:02:40.220 --> 00:02:41.190
Äó là má»™t loài sinh vật sống sao?

00:02:41.190 --> 00:02:42.590
Vâng, thưa ngài.

00:02:43.090 --> 00:02:44.660
Nó không thuộc vỠnơi này.

00:02:44.660 --> 00:02:47.430
Äó là toàn bá»™ vùng biển Ả Rập.

00:02:47.630 --> 00:02:49.660
Gá»i Regan mở đưá»ng băng.

00:02:49.670 --> 00:02:50.830
Chuẩn bị cho tất cả má»i thứ có thể lên không.

00:02:50.830 --> 00:02:52.070
Báo cho tàu Jordan đi.

00:02:52.070 --> 00:02:53.970
Gá»i Thá»§y Quân Bahrain cho tôi ngay!

00:03:50.630 --> 00:03:52.290
Giúp tôi với!

00:05:17.080 --> 00:05:20.180
Tôi rất vui lòng được làm
hướng dẫn viên cho các bạn sáng nay!

00:05:20.180 --> 00:05:23.180
Tôi biết đây là sa mạc nhưng không ngá»
mới 8 giỠsáng mà đã nóng thế này.

00:05:23.190 --> 00:05:25.050
Äây chỉ là nhiệt độ bình thưá»ng
ở đây thôi.

00:05:25.050 --> 00:05:27.350
Không! Nóng quá đi...

00:05:32.260 --> 00:05:34.390
Kim tự tháp được xây dựng
cách đây 4500 năm...

00:05:34.400 --> 00:05:36.360
từ 2, 5 triệu tảng đá.

00:05:36.370 --> 00:05:38.770
GiỠnhững ngôi mộ này chỉ còn là
những di tích bị chôn vùi.

00:05:38.770 --> 00:05:40.400
Lịch sử được mô tả thông qua hình ảnh,

00:05:40.400 --> 00:05:42.400
chữ viết trên các bức tưá»ng.

00:05:42.400 --> 00:05:45.740
Và chúng cho chúng ta biết vá»
cuá»™c sống hằng ngày cá»§a há».

00:05:46.110 --> 00:05:48.240
Thật sá»± con há»c được nhiá»u thứ hÆ¡n
khi ở đây so với...

00:05:48.240 --> 00:05:50.410
việc chỉ há»c trong trưá»ng.

00:05:50.410 --> 00:05:53.350
Mẹ con đã từng là má»™t ngưá»i mua hàng
của Naufal & Các con trai,

00:05:53.350 --> 00:05:56.420
chúng ta đã dùng quá nhiá»u thá»i gian
vào phần này của thế giới?

00:05:56.420 --> 00:05:59.350
Vậy sao mẹ không đi cùng chúng ta?

00:05:59.360 --> 00:06:03.920
Mẹ con đang tìm kiếm vài tác phẩm nghệ thuật
cho những cửa hàng mới.

00:06:03.930 --> 00:06:04.790
Ôi!

00:06:04.790 --> 00:06:06.530
Xin lá»—i! Xin lá»—i!

00:06:06.530 --> 00:06:09.260
Äôi khi tôi hÆ¡i vụng vá».

00:06:09.630 --> 00:06:12.100
Tôi thấy là cô Ä‘ang Ä‘ang Ä‘á»c vá»
kiến trúc của kim tự tháp?

00:06:12.100 --> 00:06:14.570
Phải, trong này nói là chỉ mất
20 năm để xây dựng nó, nhưng mà,

00:06:14.570 --> 00:06:17.270
ý tôi là, nó không hợp lý
chút nào đúng không?

00:06:17.270 --> 00:06:21.310
à tôi là 2, 5 triệu tảng đá
được chồng lên nhau...

00:06:22.380 --> 00:06:24.640
- Cái gì?
- Không, chỉ là...

00:06:24.650 --> 00:06:27.150
Tôi cũng từng tự tìm hiểu,
cô hiểu không?

00:06:27.150 --> 00:06:29.620
Và tất cả những gì tôi đã làm
chỉ làm tôi thấy bối rối hơn thôi.

00:06:32.250 --> 00:06:34.390
Tạm biệt.

00:06:41.460 --> 00:06:44.330
Con muốn qua xem bên đó!

00:06:50.270 --> 00:06:51.370
Äó là ai vậy?

00:06:51.370 --> 00:06:52.610
Ngưá»i đó là,

00:06:52.610 --> 00:06:57.580
ai đó Ä‘ang bày tá» sá»± kính trá»ng
vá»›i má»™t ngưá»i bạn cÅ©.

00:06:57.580 --> 00:07:02.620
Những công nhân giá»i Ä‘ang
ở trong thành phố tạm bên cạnh...

00:07:02.620 --> 00:07:05.720
Ngưá»i Ai Cập cổ đại
đã tạo nên một phần của...

00:07:05.720 --> 00:07:10.720
những công trình kiến trúc
hiện hữu vô hạn.

00:07:10.730 --> 00:07:13.230
Äến ngày nay cuá»™c đấu tranh sinh tồn
của hỠvẫn làm chúng ta...

00:07:13.230 --> 00:07:16.200
phàn nàn má»—i khi so sánh vá»›i ná».

00:07:16.200 --> 00:07:17.860
GiỠchúng ta không phải
đấu tranh để sinh tồn sao?

00:07:17.870 --> 00:07:18.970
Không như cách hỠđã làm!

00:07:18.970 --> 00:07:20.870
Hơn nữa, chúng ta có
nhiá»u tiện nghi hÆ¡n,

00:07:20.870 --> 00:07:22.670
công nghệ, đồ chơi...

00:07:22.670 --> 00:07:24.670
à bố là những công nghệ và đồ chơi...

00:07:24.670 --> 00:07:28.180
mà bố đặt trong những ngôi nhà
do bố thiết kế sao?

00:07:28.180 --> 00:07:30.480
Nói vỠđồ chơi, sao con không
dẹp cái đó đi, Dylan.

00:07:30.480 --> 00:07:32.180
Và đi cùng chúng ta.

00:07:32.180 --> 00:07:37.120
Thứ này rất tuyệt, bố à, nhưng con đang
bị kẹt trong trò chơi của con.

00:07:40.960 --> 00:07:42.090
Chết tiệt!

00:07:42.090 --> 00:07:43.890
Dylan! Nói năng!

00:07:45.460 --> 00:07:47.390
Dù sao thì em đang làm gì vậy?

00:07:47.760 --> 00:07:52.430
Con dÆ¡i Ä‘ang trốn khá»i những con quá»·
trong ngôi nhà khổng lồ.

00:07:52.430 --> 00:07:55.740
Em phải dùng sóng âm để dẫn chúng
đến cánh cửa tiếp theo.

00:07:55.740 --> 00:07:57.770
Nếu con không dẹp thứ đó di,

00:07:57.770 --> 00:08:00.570
con sẽ thoát khá»i nÆ¡i cổ kính này
và chỉ biết cắm đầu...

00:08:00.580 --> 00:08:03.580
vào cái nhà tắm hiện đại
và một tháng không được chơi trò chơi!

00:08:03.580 --> 00:08:05.810
ÄÆ°á»£c thôi!

00:08:05.810 --> 00:08:08.550
Vậy là 2, 5 triệu tảng đá
được dùng trong công trình...

00:08:08.550 --> 00:08:11.200
xây dựng kim tự tháp. Và nó khiến các nô lệ...

00:08:11.210 --> 00:08:13.690
mất gần 20 năm để hoàn thành công trình này.

00:08:13.690 --> 00:08:16.660
Phải, tôi đã xem một
chương trình trên kênh Discovery vỠchuyện đó.

00:08:16.660 --> 00:08:17.860
Äi nào, chúng ta
sẽ bị bỠlại phía sau đấy.

00:08:17.860 --> 00:08:20.590
Amber, đừng làm anh ta phát điên.

00:09:01.340 --> 00:09:04.600
Vậy là chúng ta vẫn phải mất thá»i gian
để Ä‘i lạc đà vòng quanh Sphinx lúc mặt trá»i lặn.

00:09:04.610 --> 00:09:06.340
Lúc đó mẹ con sẽ có thể đi cùng.

00:09:06.340 --> 00:09:07.770
- Con sao cũng được.
- ÄÆ°á»£c rồi.

00:09:07.780 --> 00:09:09.210
Chuyến đi tuyệt lắm Akram!
Tôi vô cùng ngạc nhiên khi anh...

00:09:09.210 --> 00:09:12.510
không biết vá» Äá»n Valley.

00:09:12.780 --> 00:09:15.550
Cám Æ¡n đã chá»n hãng Du Lịch Anubis!

00:09:16.320 --> 00:09:17.850
Xin lỗi nhé.

00:09:28.700 --> 00:09:30.730
Chào em.

00:09:30.730 --> 00:09:33.030
Em đã tìm thấy nhà cung cấp
những thứ em cần...

00:09:33.040 --> 00:09:38.640
và tìm được vài tác phẩm điêu khắc
vỠchủ đỠsinh sản, chắc chắn khách hàng sẽ rất thích.

00:09:39.680 --> 00:09:42.540
- Chuyến đi thế nào?
- Hướng dẫn viên còn không biết Kim tự tháp...

00:09:42.540 --> 00:09:45.550
từng là công trình do sức ngưá»i tạo thành
cao nhất thế giới...

00:09:45.550 --> 00:09:46.910
hoặc đó là thứ cổ đại nhất...

00:09:46.920 --> 00:09:49.650
ÄÆ°á»£c rồi, Amber!
Chẳng ai quan tâm đâu.

00:09:49.650 --> 00:09:51.890
Kim tự tháp thật sự là thứ gì đó,

00:09:51.890 --> 00:09:53.250
đúng không, Dylan?

00:09:53.260 --> 00:09:57.290
Ở đây nóng quá, năm sau
chúng ta đến Tahoe đi!

00:09:59.460 --> 00:10:01.630
À, em đói lắm rồi.

00:10:01.860 --> 00:10:03.660
Chúng ta đi ăn trưa sớm chứ?

00:10:03.670 --> 00:10:05.000
Bánh kẹp!

00:10:05.000 --> 00:10:07.930
Con không ăn mấy thứ đậu đó nữa đâu.

00:10:07.940 --> 00:10:10.100
à em là món gà nấu đậu à?

00:10:10.110 --> 00:10:13.040
Có lẽ Amber có thể chuyển đến đây
làm một hướng dẫn viên du lịch biết-tuốt.

00:10:13.040 --> 00:10:15.040
Chơi với mấy con dơi của em đi!

00:10:40.670 --> 00:10:43.040
Không, không, không!

00:10:44.910 --> 00:10:46.910
Bố! Nhìn kìa! Äó là thằng nhóc
trong chuyến du lịch!

00:10:46.910 --> 00:10:49.980
Äằng kia! Äằng kia!
Äi Ä‘i! Ngay lập tức!

00:11:06.660 --> 00:11:07.660
Äi Ä‘i!

00:11:14.170 --> 00:11:16.570
- Tôi không biết phải cám ơn anh thế nào.
- Anh không sao chứ?

00:11:16.570 --> 00:11:17.840
Chỉ bị trầy một chút nhưng không sao.

00:11:17.840 --> 00:11:18.940
- Tariq.
- Jack.

00:11:18.940 --> 00:11:22.010
- Chúa ơi! Jack, anh không sao chứ?
- Ừ, anh không sao.

00:11:22.540 --> 00:11:25.050
Anh phải Ä‘i tìm ngưá»i giúp đỡ,
được chứ?

00:11:25.050 --> 00:11:26.610
Jack!

00:11:30.790 --> 00:11:32.090
Chuyện gì đang xảy ra vậy?

00:11:32.090 --> 00:11:36.290
- Trong đó đang rất rối loạn. Anh không thể vào.
- Vậy chúng tôi phải làm gì, đi đâu?

00:11:36.290 --> 00:11:37.490
Chúng tôi Ä‘ang giúp những ngưá»i bị thương.

00:11:37.490 --> 00:11:39.830
Anh hãy đợi ở nơi an toàn.

00:11:39.830 --> 00:11:41.990
Chúng tôi sẽ báo ngay cho anh
khi có thể giúp.

00:11:43.430 --> 00:11:46.430
Ngưá»i cá»§a khách sạn nói là chúng ta
nên ở lại đây và sẽ có ngưá»i...

00:11:46.440 --> 00:11:48.640
- đến đón chúng ta, được chứ?
- Vâng.

00:11:48.800 --> 00:11:51.040
Ổn rồi. Không sao đâu.

00:12:31.650 --> 00:12:32.750
Có gì không?

00:12:32.750 --> 00:12:34.780
Không, chẳng có gì cả!

00:12:34.780 --> 00:12:36.420
Em có thấy gì trên TV không?

00:12:36.420 --> 00:12:40.890
Vâng, phát thanh viên nói là
bán đảo Ả Rập bị rung chuyển.

00:12:40.890 --> 00:12:42.120
Cái gì?

00:12:42.120 --> 00:12:44.690
Cả bán đảo đã rung chuyển.

00:12:44.690 --> 00:12:46.930
Äá»™ng đất xảy ra từ đây cho đến Dubai.

00:12:46.930 --> 00:12:48.260
Còn gì nữa không?

00:12:48.260 --> 00:12:51.800
Äỉnh cá»§a mảng kiến tạo Ả Rập
đã di chuyển...

00:12:51.800 --> 00:12:53.270
xuống giữa biển Äá»,

00:12:53.270 --> 00:12:58.810
Nước biển đang tràn thẳng vào
cách miệng núi lửa trong khoảng 1000 dặm.

00:12:58.810 --> 00:13:00.540
Sau đó thì mất sóng rồi.

00:13:00.540 --> 00:13:03.110
Jack, tôi đã gá»i được cho bố tôi,

00:13:03.110 --> 00:13:05.710
- và ông ấy nghĩ là chuyện này sẽ lớn hơn như vậy.
- Lớn hơn ư?

00:13:14.290 --> 00:13:16.120
Anh ta vừa nói gì vậy?

00:13:16.120 --> 00:13:18.760
Anh ta nói các anh nên đến Äại sứ quán Mỹ,
các anh sẽ được an toàn ở đó.

00:13:18.760 --> 00:13:20.660
- Nghe như là...
- HỠđang nói dối, Jack.

00:13:20.660 --> 00:13:25.570
- Sao hỠlại làm như vậy?
- Vì nÆ¡i đó chính Äại sứ quán Mỹ.

00:13:25.570 --> 00:13:27.000
Äể giữ ngưá»i dân an toàn...

00:13:27.000 --> 00:13:28.230
và bình tĩnh.

00:13:28.240 --> 00:13:32.240
Bố cậu còn nói gì với cậu nữa, Tariq?

00:13:32.370 --> 00:13:33.710
Chúa ơi. Những vòng tròn đó là gì?

00:13:33.710 --> 00:13:37.140
Nước biển đang bốc hơi
tạo thành những đám mây.

00:13:37.150 --> 00:13:40.010
Tạo ra một hệ thống áp suất thấp
mất cân bằng.

00:13:40.020 --> 00:13:42.850
Ông ấy nói là phải sơ tán
những ngưá»i ở trong những vòng đỠnày...

00:13:42.850 --> 00:13:45.080
ngay lập tức trước khi nhiệt độ
giảm xuống dưới không độ...

00:13:45.090 --> 00:13:48.250
vì những nơi này sẽ đóng băng
ngay khi mặt trá»i lặn.

00:13:48.260 --> 00:13:49.760
Ở đây chúng ta có nằm trong
vòng nào không?

00:13:49.760 --> 00:13:51.260
Có.

00:13:51.260 --> 00:13:55.560
Vậy là, dung nham, khí lạnh và
lục địa di chuyển...

00:13:55.900 --> 00:13:57.330
chúng ta phải đi đến chỗ khác?

00:13:57.330 --> 00:13:59.700
Có vẻ là như vậy.

00:14:10.610 --> 00:14:12.310
Äó là nước biển.

00:14:12.310 --> 00:14:14.710
ÄÆ°á»£c rồi, anh nghÄ© là chúng ta phải ra sân bay
và quay vỠnhà.

00:14:14.720 --> 00:14:17.050
Máy bay không thể bay
trong Ä‘iá»u kiện như thế này.

00:14:17.050 --> 00:14:19.790
Äại sứ quán Mỹ nằm ở trung tâm
thành phố đằng kia.

00:14:19.790 --> 00:14:22.220
Chuyện đó sẽ không xảy ra đâu.

00:14:22.220 --> 00:14:24.060
Chúng ta không thể kiếm chỗ trú
và ở lại đây sao?

00:14:24.060 --> 00:14:28.060
Sẽ không có sự giúp đỡ từ bên ngoài
nếu như tình hình trở nên tệ hơn.

00:14:28.060 --> 00:14:30.230
Chúng ta phải Ä‘i khá»i đây ngay!

00:14:30.630 --> 00:14:31.800
ÄÆ°á»£c rồi.

00:14:32.630 --> 00:14:34.030
Äể xem nào.

00:14:35.440 --> 00:14:36.800
ÄÆ°á»£c rồi. Sân bay cá»§a hỠở đây,
và nó nằm ở ngoài thành phố...

00:14:36.810 --> 00:14:39.640
cách xa những ngôi nhà cao tầng.

00:14:39.640 --> 00:14:42.340
Kiến trúc của những ngôi nhà đó rất hiện đại,
đó có thể là những nơi an toàn nhất.

00:14:42.340 --> 00:14:44.740
Phải rồi, kiến trúc vững chắc
sẽ cứu được chúng ta.

00:14:44.750 --> 00:14:45.950
Tôi không thể gá»i cho bố mình nữa.

00:14:45.950 --> 00:14:47.980
Tôi phải gá»i cho ông ấy lần nữa.

00:14:47.980 --> 00:14:49.820
Chắc chắn chúng ta phải
liên lạc được với bố cậu.

00:14:49.820 --> 00:14:52.950
Nhiệt độ đang giảm xuống rồi, bố à.

00:14:52.950 --> 00:14:56.620
Sau khi chúng ta đến sân bay,
hãy gá»i lại cho bố cậu.

00:14:58.090 --> 00:15:02.160
Nghe này, chúng ta phải rá»i khá»i đây
trước khi mặt trá»i lăn. Vậy là, 7 giỠà?

00:15:02.160 --> 00:15:03.930
Phải, khoảng giỠđó.

00:15:03.930 --> 00:15:05.200
Vậy gá»i taxi Ä‘i.

00:15:05.200 --> 00:15:08.000
Taxi? Sẽ không có taxi
vào nơi này đây.

00:15:08.000 --> 00:15:10.000
Chẳng có gì đến được
khách sạn đó đâu.

00:15:10.010 --> 00:15:11.240
Chúng ta phải thử.

00:15:11.240 --> 00:15:13.740
Tôi rất cảm ơn những gì
anh đã làm cho tôi,

00:15:13.740 --> 00:15:16.080
nhưng tôi phải gá»i lại cho bố tôi.

00:15:16.080 --> 00:15:18.180
Tôi hiểu chuyện đó,
nhưng cậu phải đi với chúng tôi.

00:15:18.180 --> 00:15:21.050
Làm ơn, ít nhất thì cũng
đi cùng chúng tôi đến sân bay.

00:15:21.050 --> 00:15:23.080
Tôi không muốn bị áp đặt.

00:15:23.080 --> 00:15:24.980
Chúng ta đã cùng xuồng với nhau rồi.

00:15:24.990 --> 00:15:27.020
ÄÆ°á»£c rồi. Äi thôi.

00:15:29.760 --> 00:15:31.590
Hey!

00:15:32.060 --> 00:15:33.190
Thôi nào!

00:15:33.190 --> 00:15:34.290
Thôi nào!

00:15:40.770 --> 00:15:42.170
Dừng lại đi!

00:15:45.210 --> 00:15:46.270
Hey!

00:15:49.910 --> 00:15:50.910
Hey!

00:15:57.120 --> 00:15:58.280
Vào đi!

00:15:59.290 --> 00:16:01.320
Äi thôi! Äi thôi!

00:16:12.070 --> 00:16:13.130
Äi nào!

00:16:18.710 --> 00:16:20.170
Mariam?

00:16:25.480 --> 00:16:28.150
Dylan, đưa mẹ cái túi của con.

00:16:28.820 --> 00:16:30.020
Äây này.

00:16:30.320 --> 00:16:32.350
Chúng ta có thể lau khô
bằng cái này.

00:16:36.990 --> 00:16:38.660
Cám ơn cô.

00:16:45.400 --> 00:16:48.070
Tariq, vậy là anh từ đâu đến?

00:16:48.070 --> 00:16:49.940
Tôi là ngưá»i Jordan. Äó là...

00:16:49.940 --> 00:16:51.440
Tôi biết nó ở đâu.

00:16:51.440 --> 00:16:57.140
Dĩ nhiên rồi.
Tôi đã bỠđi sau khi cãi nhau với bố tôi.

00:16:57.810 --> 00:16:59.480
Cãi nhau vì chuyện gì?

00:16:59.480 --> 00:17:01.780
Bố! Tuyết rơi rồi!

00:17:01.950 --> 00:17:04.950
Sao tuyết lại rơi nhanh như vậy?
Nhìn sân bay kìa!

00:17:04.950 --> 00:17:09.420
Tuyết bao phá»§ má»i thứ rồi.
Bố, hỠsẽ không cho chúng ta bay đâu.

00:17:18.030 --> 00:17:20.500
ÄÆ°á»£c rồi, chúng ta có thể
dùng thứ này để giữ ấm.

00:17:20.500 --> 00:17:23.400
Che đầu lại thôi.

00:17:30.480 --> 00:17:33.980
Alo? Mariam?

00:17:34.420 --> 00:17:36.520
Bố, chúng ta có thể lên máy bay không?

00:17:36.520 --> 00:17:40.420
ÄÆ°á»£c chứ, giống như sân bay LAX
vào sáng thứ hai thôi, đúng không?

00:17:44.460 --> 00:17:47.560
Mariam?

00:17:47.560 --> 00:17:48.930
Anh à, anh có thể bình tĩnh không?

00:17:48.930 --> 00:17:51.500
Anh làm mấy đứa nhỠsợ đấy.

00:18:12.250 --> 00:18:15.350
Chúng ta đã đứng yên đây
15 phút rồi.

00:18:15.360 --> 00:18:19.260
ÄÆ°á»£c rồi. NÆ¡i an toàn nhất cho chúng ta
bây giỠlà ở trong cái xe này.

00:18:19.260 --> 00:18:21.230
Cho đến khi chúng ta
vào được cổng sân bay.

00:18:21.230 --> 00:18:23.230
Con không muốn ra ngoài đó!

00:18:23.230 --> 00:18:24.960
Vậy thì em không phải đi.

00:18:29.040 --> 00:18:31.340
- ÄÆ°á»£c rồi, đủ rồi đấy!
- Äể tôi thá»­.

00:18:40.520 --> 00:18:41.580
Hey!

00:18:43.920 --> 00:18:44.980
- Anh ấy đi đâu vậy?

00:18:52.930 --> 00:18:55.500
- Chúa ơi!
- Anh thấy không?

00:18:57.030 --> 00:18:58.600
Làm sao máy bay có thể
cất cánh được chứ?

00:18:58.600 --> 00:19:00.530
Sẽ ổn thôi mà,
hỠchỉ cần...

00:19:00.540 --> 00:19:03.100
phải phá băng đưá»ng băng thôi.

00:19:03.100 --> 00:19:06.340
Bố, ở đây là sa mạc.
HỠcó biết  cách làm việc đó không?

00:19:06.540 --> 00:19:08.410
HỠbiết không?

00:19:09.940 --> 00:19:10.880
ÄÆ°á»£c rồi.

00:19:10.880 --> 00:19:12.510
Biết sao không?

00:19:12.510 --> 00:19:16.320
Chúng ta sẽ đi càng xa càng tốt bằng xe.
Sao chúng ta...

00:19:16.320 --> 00:19:18.120
Anh có chắc vỠviệc này không?

00:19:18.120 --> 00:19:20.090
Vâng, anh chắc.

00:19:20.090 --> 00:19:21.550
ÄÆ°á»£c rồi.

00:19:23.590 --> 00:19:25.890
ÄÆ°á»£c rồi, Amber, Ä‘i vá»›i mẹ.
Dylan, nắm tay bố và chú Tariq. Äi cùng nhau.

00:19:25.890 --> 00:19:27.190
Sẵn sàng chưa?

00:19:31.330 --> 00:19:33.570
Cẩn thận nào, Dylan.

00:19:33.570 --> 00:19:35.940
Con đang cố! Con đang cố đây!

00:19:37.910 --> 00:19:40.440
Äó là má»™t chiếc máy bay cá»§a kỉ băng hà!

00:19:41.710 --> 00:19:42.710
Chúa ơi!

00:20:02.700 --> 00:20:03.960
Jack!

00:20:03.970 --> 00:20:05.870
Nhìn kìa!

00:20:09.340 --> 00:20:10.670
Tuyệt vá»i!

00:20:10.670 --> 00:20:12.970
Äi thôi!

00:20:27.390 --> 00:20:29.420
Chẳng có ai ở đây cả.

00:20:29.420 --> 00:20:31.620
Chuyến tàu tiếp theo là khi nào.

00:20:33.590 --> 00:20:36.130
Bố, đưá»ng ray cÅ©ng đóng băng rồi.

00:20:37.500 --> 00:20:39.630
GiỠnào cũng có xe chạy.
Chắc là sẽ có xe Ä‘i ngay thôi. Äi nào.

00:20:39.630 --> 00:20:42.340
- Anh chắc không? - Vâng, tôi không chỉ
nói được tiếng Ả Rập mà còn biết Ä‘á»c nữa.

00:20:42.340 --> 00:20:44.200
ÄÆ°á»£c rồi! DÄ© nhiên là anh có thể.

00:20:49.110 --> 00:20:50.180
Äi nào.

00:20:50.180 --> 00:20:52.380
Ước gì tuyết không dày lên.

00:20:54.010 --> 00:20:55.350
Äi cùng vá»›i bố nào.

00:20:55.350 --> 00:20:56.550
Äi cùng nhau nào.

00:20:56.550 --> 00:20:59.350
Sẽ không còn chuyến nào nữa đâu.

00:20:59.350 --> 00:21:01.450
Äi nào con, mẹ nắm tay con rồi.

00:21:15.600 --> 00:21:17.070
Anh!

00:21:18.510 --> 00:21:20.140
- Nắm lấy tay anh!
- Mẹ!

00:21:21.710 --> 00:21:24.340
Cố lên! Anh nắm được em rồi!

00:21:40.190 --> 00:21:42.030
Dylan!

00:21:44.030 --> 00:21:45.700
Dylan! Dylan!

00:21:48.140 --> 00:21:50.540
Amber! Không! Amber!

00:21:55.380 --> 00:21:57.110
Cố lên nào!

00:21:58.580 --> 00:22:00.380
Con có thể mà!

00:22:02.780 --> 00:22:04.220
Cố lên nào!

00:22:09.120 --> 00:22:10.690
Chúng không theo kịp rồi.

00:22:10.690 --> 00:22:12.190
Äến 3 nhé?

00:22:12.190 --> 00:22:13.560
ÄÆ°á»£c rồi, má»™t.

00:22:13.560 --> 00:22:14.630
Hai.

00:22:14.630 --> 00:22:15.830
Ba!

00:22:21.270 --> 00:22:23.370
Các con không sao chứ?

00:22:37.420 --> 00:22:38.850
Jack?

00:22:41.120 --> 00:22:42.760
Cho anh một phút suy nghĩ đã.

00:22:42.760 --> 00:22:44.420
Äừng cãi nhau chứ!
Không phải lúc này đâu!

00:22:44.430 --> 00:22:47.360
Bình tĩnh! Nếu chúng ta chỉ
đến sớm hơn 1 phút.

00:22:47.360 --> 00:22:51.660
GiỠlàm sao? Làm sao chúng ta có thể
tìm được phương tiện di chuyển khác chứ.

00:22:51.670 --> 00:22:54.870
Em không biết.
Chúng ta sẽ tìm ra cách.

00:22:54.870 --> 00:22:58.840
- Có lẽ chúng ta nên quay lại thành phố để tìm xe.
- Sẽ mất nhiá»u giá»...

00:22:58.840 --> 00:23:01.340
để quay lại đó và tìm xe.
Chúng ta không có thá»i gian!

00:23:01.340 --> 00:23:03.180
- Xin lá»—i!
- Cái gì?

00:23:03.180 --> 00:23:05.210
Tôi đã gá»i được cho bố tôi.

00:23:05.210 --> 00:23:06.810
Và ông ấy Ä‘ang cho ngưá»i
đến đón chúng ta.

00:23:06.810 --> 00:23:09.220
Chúng ta phải ra ngoài đưá»ng cao tốc ngay.

00:23:09.220 --> 00:23:11.280
GiỠđiện thoại hoạt động rồi sao?

00:23:11.420 --> 00:23:12.750
Của tôi vẫn không được.

00:23:12.750 --> 00:23:14.290
Em cũng không.

00:23:14.290 --> 00:23:15.590
Của con cũng không được.

00:23:15.590 --> 00:23:17.590
Chúng ta phải đi nếu muốn
kịp chuyến xe.

00:23:17.590 --> 00:23:20.860
ÄÆ°á»£c rồi. Anh nói đúng.

00:23:20.860 --> 00:23:23.130
Anh xin lá»—i.

00:23:35.510 --> 00:23:37.510
Chúng ta phải đến trạm số 17.

00:23:37.510 --> 00:23:38.440
Nó đây này!

00:23:38.450 --> 00:23:40.380
Chỉ vài phút thôi.

00:23:43.320 --> 00:23:46.450
HỠcó thể sẽ đi qua mà
không thấy chúng ta.

00:23:47.320 --> 00:23:50.720
Nhanh lên, mở đèn pin của điện thoại
rồi đưa cho tôi đi.

00:23:55.500 --> 00:23:56.860
Nhanh lên!

00:24:04.640 --> 00:24:07.270
Há» kia rồi! Má»i ngưá»i lùi lại!

00:24:07.410 --> 00:24:09.880
Sao vậy? Chỉ là xe thôi mà.

00:24:13.850 --> 00:24:15.550
Whoa!

00:24:15.550 --> 00:24:17.320
Cẩn thận đấy!

00:24:18.420 --> 00:24:19.890
Äi nào má»i ngưá»i!

00:24:20.350 --> 00:24:22.120
Äiện thoại đây.

00:24:22.460 --> 00:24:24.890
- Cậu ấy là ai vậy?
- Anh chẳng biết.

00:24:40.770 --> 00:24:42.940
Nếu không ai nói gì thì...

00:24:42.940 --> 00:24:44.680
Anh là kẻ quái nào vậy?

00:24:44.680 --> 00:24:46.850
Dylan!

00:24:50.520 --> 00:24:51.580
À?

00:24:51.590 --> 00:24:53.590
Anh là ai vậy?

00:24:54.750 --> 00:24:58.290
Bố tôi là má»™t nhân vật quan trá»ng ở Jordan.

00:24:58.290 --> 00:25:01.790
- Quan trá»ng như thế nào? - Rõ ràng đây là
má»™t chuyến xe rất quan trá»ng.

00:25:01.800 --> 00:25:04.730
- Khi anh nói đến đón chúng ta,
tôi nghĩ là xe tải thôi. - Vớ vẫn!

00:25:04.730 --> 00:25:06.830
Dylan!

00:25:09.570 --> 00:25:10.870
CÅ©ng không thật sá»± quan trá»ng lắm.

00:25:10.870 --> 00:25:13.470
Tôi nghÄ© là rất quan trá»ng.

00:25:13.610 --> 00:25:15.540
Bố tôi là bộ trưởng
Bộ Quốc Phòng.

00:25:15.540 --> 00:25:20.450
Tất cả những đưá»ng cao tốc ở đây được xây dá»±ng
như một phương án cho những tình huống khẩn cấp.

00:25:20.450 --> 00:25:22.350
Vậy là anh đưa vệ sĩ theo cũng có lý.

00:25:22.350 --> 00:25:27.890
Tôi ngạc nhiên là anh dám xuất hiện ở nơi
công cộng, nhất là sau việc ở Amman.

00:25:27.890 --> 00:25:31.720
Vậy đó là ý của anh khi anh nói
anh đã cãi nhau với bố.

00:25:35.800 --> 00:25:37.700
Chúa ơi!

00:25:46.310 --> 00:25:47.310
Má»i ngưá»i, giữ chặt.

00:25:47.310 --> 00:25:48.740
Ở yên đây.

00:25:53.510 --> 00:25:58.880
Trung tâm, đây là RJA 5150,
đang tiến vào trung tâm.

00:25:58.890 --> 00:26:01.020
Tôi sẽ chuyển chúng ta qua 270
và hạ độ xao...

00:26:01.020 --> 00:26:03.820
xuống dưới 5000 feey để
đi dưới thứ này.

00:26:08.960 --> 00:26:10.130
Các anh có thể bay vào đó không?

00:26:10.130 --> 00:26:12.800
Chúng ta không còn lá»±a chá»n nào cả,
nó bao quanh chúng ta rồi.

00:26:29.750 --> 00:26:30.980
Tôi không thể liên lạc với ai nữa.

00:26:30.990 --> 00:26:32.180
Thá»i tiết đã làm mất kết nối rồi.

00:26:32.190 --> 00:26:33.550
Không thể nhận được
tín hiệu vệ tinh nữa.

00:26:33.550 --> 00:26:36.660
Vậy là điện thoại của tôi
cũng sẽ không hoạt động được.

00:26:51.070 --> 00:26:53.740
Chúng ta không thể bay vào đó được!

00:26:57.780 --> 00:26:59.950
Äá»™ng cÆ¡ Ä‘ang bị đóng băng.

00:27:05.850 --> 00:27:08.350
GPS chết rồi!
Tôi cần đồ thị!

00:27:09.390 --> 00:27:11.460
Tôi cần mắt anh.

00:27:11.630 --> 00:27:13.360
Sau ghế của tôi.

00:27:20.000 --> 00:27:22.900
Chúng ta không ở gần bất kì
đưá»ng cao tốc hay sân bay nào.

00:27:22.900 --> 00:27:25.370
Chúng ta phải hạ cánh ngay!

00:27:30.080 --> 00:27:33.080
Chúng ta có thể quay lại và hạ cánh ở đây.
Äó là nÆ¡i an toàn nhất.

00:27:33.080 --> 00:27:35.150
Hạ cánh dưới nước à?
Các anh điên rồi à?

00:27:35.150 --> 00:27:37.320
Không hẳn là vậy.

00:27:44.860 --> 00:27:46.760
Má»i ngưá»i ngồi xuống Ä‘i!
Sẽ sốc lắm đấy.

00:27:46.760 --> 00:27:49.560
Äi nào Jack.
HỠbiết mình đang làm gì mà.

00:28:03.510 --> 00:28:05.940
- Chúng ta có qua được không?
- Chúng ta sẽ qua được.

00:28:07.650 --> 00:28:11.680
Tiến vá» 340, chúng ta đã bay đúng đưá»ng.

00:28:13.150 --> 00:28:14.820
ÄÆ°á»£c rồi.

00:28:15.560 --> 00:28:16.890
Äến nÆ¡i rồi.

00:28:18.630 --> 00:28:19.930
Äèn hiệu đã chuyển màu xanh.

00:28:19.930 --> 00:28:21.490
Xuống 10 feet nữa.

00:28:29.970 --> 00:28:31.700
Giữ cho chúng ta ở trên này
càng lâu càng tốt.

00:28:31.710 --> 00:28:34.370
Chúng ta không biết
băng dày bao nhiêu.

00:28:41.650 --> 00:28:42.880
Cố lên nào!

00:28:42.880 --> 00:28:44.450
Giữ lại!

00:28:45.690 --> 00:28:47.520
Giữ lại!

00:28:47.690 --> 00:28:50.460
Cố lên nào! Giữ lại đi!

00:29:00.500 --> 00:29:02.400
Giữ lại!

00:29:29.630 --> 00:29:31.830
Chúng ta làm được rồi.

00:29:34.500 --> 00:29:36.970
Má»i ngưá»i ra ngoài
càng nhanh càng tốt.

00:29:36.970 --> 00:29:38.500
- Äi nào, các con.
- Băng dưới chân chúng ta...

00:29:38.510 --> 00:29:41.570
đang nứt ra vì sức nặng của máy bay.

00:29:45.910 --> 00:29:46.910
Cẩn thận!

00:29:48.980 --> 00:29:50.050
Äi nào.

00:30:19.580 --> 00:30:23.180
Ashton! Nhìn kìa! Nhìn kia kìa!

00:30:29.590 --> 00:30:30.890
Mẹ ơi! Cứu con!

00:30:31.560 --> 00:30:35.930
Jack! Jack! Nó không bơi được đâu.

00:30:43.700 --> 00:30:45.640
Các anh không sao chứ?

00:30:45.910 --> 00:30:47.870
Con của ta. Con có bị thương không?

00:30:47.880 --> 00:30:50.040
Con vẫn chưa bÆ¡i giá»i lắm.

00:30:50.280 --> 00:30:51.680
Các anh đang làm gì ở đây?

00:30:51.680 --> 00:30:54.050
Chúng tôi đang cố chỠnó tạo thành
má»™t cái cầu qua Biển Äá».

00:30:54.050 --> 00:30:55.780
Các anh điên sao?

00:30:55.780 --> 00:30:57.680
Câu tweets cuối cùng mà tôi Ä‘á»c được
sau khi mất tín hiệu...

00:30:57.690 --> 00:31:01.650
đã nói là hỠđang lập trung tâp tiếp tế.
Äó là lý do chúng tôi đến đây.

00:31:01.660 --> 00:31:04.020
Äó là thứ gì đó vá» thá»i tiết.

00:31:04.020 --> 00:31:06.790
Một vùng ấm cạnh nơi phun trào.

00:31:11.600 --> 00:31:12.830
Ông ấy nói gì vậy?

00:31:12.830 --> 00:31:14.200
Tôi không chắc nữa,
không có nghĩa lắm.

00:31:14.200 --> 00:31:17.800
Xin lỗi vì chồng tôi không nói tiếng anh.

00:31:17.810 --> 00:31:21.910
Ông ấy nói là chúng ta hãy tin vào Chúa
vì Chúa sẽ giúp chúng ta.

00:31:21.910 --> 00:31:26.710
Giống như ông ấy đã bảo vệ Moses
và những ngưá»i Israel bên Biển Äá».

00:31:26.710 --> 00:31:28.610
Tôi hiểu. Tôi cũng không tin vào Chúa.

00:31:28.620 --> 00:31:33.250
Các ngưá»i Ä‘ang Ä‘i vào cÆ¡n bão?
Sao các ngưá»i không tránh nó Ä‘i?

00:31:33.250 --> 00:31:34.960
Chúng ta sẽ chết trước khi đi được

00:31:34.970 --> 00:31:36.860
má»™t phần tư đưá»ng đến khu an toàn.

00:31:36.860 --> 00:31:38.860
Biển Äá» dài cả 1500 km!

00:31:38.860 --> 00:31:41.290
Các ngưá»i có biết chính xác
trạm đó nằm ở đâu không?

00:31:41.300 --> 00:31:44.400
Em thấy chuyện này thật vô nghĩa.

00:31:44.400 --> 00:31:48.070
Thật ra thì tất cả Ä‘á»u đúng.

00:31:48.070 --> 00:31:50.770
Cái gì? Äi vào cÆ¡n bão à?

00:31:50.770 --> 00:31:54.410
Tôi đã từng thực hiện nhiệm vụ giải cứu
vào vùng áp thấp nhiệt đới.

00:31:54.410 --> 00:31:58.080
Xăng còn ít, chúng tôi đã phải
hạ cánh khẩn cấp.

00:31:58.080 --> 00:32:02.380
Rồi đột nhiên, như là bật công tắc vậy...

00:32:02.380 --> 00:32:06.020
những cơn gió đã biến mất
và bầu trá»i mở ra.

00:32:06.020 --> 00:32:10.290
ÄÆ°á»£c rồi, vậy hãy bình tÄ©nh khi vào tâm bão,
nhưng mà tâm bão ở đâu?

00:32:10.290 --> 00:32:12.090
Tôi vẫn không hiểu.

00:32:12.090 --> 00:32:13.990
ÄÆ°á»£c rồi, đợi má»™t chút.

00:32:15.900 --> 00:32:17.060
Nhìn này.

00:32:18.460 --> 00:32:24.240
Dung nham đang làm nước biển
bốc hơi vào khí quyển. Ở đây.

00:32:24.240 --> 00:32:26.200
Và gây ra...

00:32:27.140 --> 00:32:30.840
một luồn khí cực lạnh ở đây.

00:32:30.840 --> 00:32:36.280
Và tạo một vùng ôn đới hẹp
dá»c theo bá» Biển Äá».

00:32:36.680 --> 00:32:40.920
Và tôi biết đặt trạm tiếp tế ở đâu
là hợp lý.

00:32:40.920 --> 00:32:42.550
Ở ngay đây.

00:32:42.560 --> 00:32:46.120
Simon nói đúng đấy, chúng ta chỉ cách
chỗ đó khoảng 30 km thôi.

00:32:46.130 --> 00:32:49.060
Tôi biết là tôi đúng mà.
Tôi biết là chúng ta đi đúng hướng.

00:32:49.060 --> 00:32:51.330
Tất cả là ý của Chúa.

00:32:51.330 --> 00:32:56.000
Dù đó là ý của ai thì
chúng ta cũng đã có kế hoạch.

00:32:57.240 --> 00:32:58.900
Em nghĩ sao?

00:32:58.910 --> 00:33:02.940
Em nghÄ© là 6 ngưá»i chúng ta
nên Ä‘i vá»›i 4 ngưá»i há».

00:33:02.940 --> 00:33:05.340
Anh nghĩ là em nói đúng.

00:33:05.350 --> 00:33:07.750
Chúa ơi, anh yêu em.

00:33:14.450 --> 00:33:17.460
Chúng ta không còn nhiá»u thá»i gian
để đưa há» ra khá»i đây.

00:33:17.460 --> 00:33:19.220
ÄÆ°á»£c rồi.

00:33:19.230 --> 00:33:24.030
Nếu chúng ta không thể ra khá»i đây
trước khi mặt trá»i lặn, cÆ¡n bão sẽ giết hết chúng ta...

00:33:24.030 --> 00:33:30.140
và theo tính toán của tôi,
chúng sẽ bị đóng băng ở đây.

00:33:34.970 --> 00:33:37.080
ÄÆ°á»£c rồi, Ä‘i thôi.

00:34:43.580 --> 00:34:45.280
Lẽ ra em không nên hy vá»ng.

00:34:45.280 --> 00:34:50.920
Anh nghĩ chuyện này chỉ là trì hoãn thôi.
Không kéo dài được đâu.

00:34:56.890 --> 00:34:58.920
Chuyện gì vậy?

00:35:06.200 --> 00:35:07.400
Bố!

00:35:13.570 --> 00:35:15.970
Äó là má»™t trại lạc đà.

00:35:17.980 --> 00:35:19.480
Amber.

00:35:19.480 --> 00:35:23.450
Bố nghĩ là con nên đi cưỡi lạc đà
vào lúc mặt trá»i lặn sau tất cả những chuyện này.

00:35:47.070 --> 00:35:54.450
ÄÆ°á»£c rồi, chuẩn bị mấy con lạc đà
rồi lên đưá»ng thôi.

00:35:55.110 --> 00:35:56.110
Wow.

00:35:56.950 --> 00:35:59.120
Thật vậy sao?

00:36:00.190 --> 00:36:04.260
Có vẻ như may mắn của chúng ta
đã Ä‘i cùng vá»›i thá»i tiết rồi.

00:36:04.390 --> 00:36:06.320
Nhìn kìa, mấy cái chăn.

00:36:06.630 --> 00:36:08.960
Tôi nghĩ là chúng ta phải
giữ ấm gấp đôi.

00:36:08.960 --> 00:36:10.160
Tôi sẽ đi với anh.

00:36:10.160 --> 00:36:12.060
Dĩ nhiên rồi!

00:36:18.170 --> 00:36:20.370
- Cô có từng cởi ngựa chưa?
- Có, tôi đã thử.

00:36:20.370 --> 00:36:22.040
Không có gì giống vậy đâu.

00:36:22.040 --> 00:36:25.540
Trên ngựa thì cô còn có đồ để chân.

00:36:25.550 --> 00:36:27.180
ÄÆ°á»£c rồi, cho tôi thấy xem.

00:36:27.180 --> 00:36:29.250
Thấy cái yên đó không?

00:36:30.680 --> 00:36:33.420
Chân cô sẽ để ở đằng trước
khi con lạc đà di chuyển.

00:36:33.420 --> 00:36:36.620
Cô phải chuyển động theo nó
để giúp nó giữ thăng bằng.

00:36:36.620 --> 00:36:37.560
Cô hiểu không, Amber?

00:36:37.560 --> 00:36:39.490
Tôi nghĩ là ổn.

00:36:39.960 --> 00:36:42.090
Hãy Ä‘i theo tôi và má»i ngưá»i sẽ ổn thôi.

00:36:44.430 --> 00:36:45.460
Thá»i gian?

00:36:45.600 --> 00:36:48.630
Cậu ấy nói đúng đấy,
thá»i gian Ä‘ang bá» xa chúng ta!

00:36:48.640 --> 00:36:50.170
Äi thôi.

00:37:43.990 --> 00:37:45.520
Bố ơi!

00:37:46.930 --> 00:37:50.030
Bố có biết tại sai khi ở trong sa mạc
thì chúng ta thấy ảo ảnh không?

00:37:50.030 --> 00:37:51.930
Dĩ nhiên là biết.

00:37:53.530 --> 00:37:56.940
Vậy bố có thấy ảo ảnh khi tuyết rơi
trong sa mạc không?

00:37:59.470 --> 00:38:01.140
Con đang thấy gì vậy, Dylan?

00:38:01.140 --> 00:38:03.170
Có gì đó chiếu sáng.

00:38:05.310 --> 00:38:07.710
Nó đang lấp ló ở phía trước.

00:38:08.610 --> 00:38:11.250
Có lẽ đó là má»™t kim tá»± tháp nhá».

00:38:14.720 --> 00:38:17.690
Có thể là dấu mốc hay gì đó.

00:38:17.820 --> 00:38:20.460
- Dylan, Dylan, cẩn thận nào!

00:38:25.770 --> 00:38:28.000
Chậm thôi nào, Dylan!

00:38:41.780 --> 00:38:44.250
-Dylan!
-Dylan!

00:38:48.350 --> 00:38:49.620
Jack!

00:38:59.430 --> 00:39:00.900
- Con có bị thương không?
- Con nghĩ là vậy.

00:39:00.900 --> 00:39:03.170
Con không được chạy đi như vậy.

00:39:03.300 --> 00:39:05.500
Con có thể chết đấy!

00:39:05.640 --> 00:39:08.210
Hai ngưá»i ổn chứ?

00:39:08.340 --> 00:39:11.540
Lại đây nào!
Chúng ta phải đi vỠhướng đông!

00:39:11.550 --> 00:39:15.180
à hay đấy, nhưng làm sao
bá»n em đưa mấy con lạc đà xuống?

00:39:15.180 --> 00:39:16.880
Chúng tôi không chắc là làm được.

00:39:16.880 --> 00:39:21.190
Chúng ta có thể thả chúng vá»
như trong phim?

00:39:21.190 --> 00:39:24.320
Chúng ta thả chúng đi thì chúng
sẽ tự đi vỠnhà.

00:39:24.320 --> 00:39:27.230
Cả hai vẫn ổn chứ?

00:39:27.230 --> 00:39:30.360
Bá»n anh vẫn ổn, đó mặt bên cá»§a kim tá»± tháp,
trượt xuống đi.

00:39:59.130 --> 00:40:03.260
Äại úy? Äó có phải là
một mảnh máy bay của anh không?

00:40:03.260 --> 00:40:08.630
Chắc vậy. Vậy là chúng ta đã đi vòng lại chỗ đó.

00:40:09.600 --> 00:40:11.800
Tệ thật!

00:40:12.270 --> 00:40:14.740
Hãy nói với em là
chúng ta không say đi.

00:40:14.740 --> 00:40:17.440
Phải, có lẽ là vậy.

00:40:17.440 --> 00:40:20.280
Thật ra thì chúng ta phải
tiếp tục đi vỠhướng đông.

00:40:20.810 --> 00:40:24.550
- Có may mắn gì không, Tariq?
- Không, nhưng tôi phải giữ liên lạc với bố tôi.

00:40:24.550 --> 00:40:30.690
Không có cách nào đâu, Tariq.
Không có chỗ đất nào cao cả.

00:40:30.690 --> 00:40:37.600
Jack, còn chưa tới 15km.
Chỉ còn chưa đến 3 tiếng nữa, Jack.

00:40:40.270 --> 00:40:42.100
Và nhìn kìa.

00:40:44.670 --> 00:40:46.810
Chúng ta phải tiếp tục đi thôi...

00:40:46.940 --> 00:40:49.770
Giá» mà Ä‘i đưá»ng vòng sẽ làm
chúng ta mất gấp đôi thá»i gian.

00:40:49.780 --> 00:40:53.180
Tariq, tôi cần sự giúp đỡ của bố cậu.

00:40:53.180 --> 00:40:57.750
Nhưng đây là tất cả những gì chúng ta có
và chúng ta có 1 cơ hội. Chúng ta phải đi tiếp.

00:40:57.750 --> 00:41:00.750
Chúng ta phải đi cùng nhau.

00:41:00.750 --> 00:41:04.790
Vẫn còn hi vá»ng, đúng không?

00:41:04.790 --> 00:41:06.490
Bố, con nghĩ là bố của Tariq
có thể giúp chúng ta.

00:41:06.490 --> 00:41:10.530
- Anh ấy có lý do...
- Bằng cách nào? Amber, bằng cách nào?

00:41:10.530 --> 00:41:12.560
- Bố, con tin anh ấy.
- Bằng cách nào?

00:41:12.570 --> 00:41:14.630
Bố nghĩ là chúng ta sẽ sống được
ở ngoài đây sao?

00:41:14.630 --> 00:41:19.340
Không! Chúng ta sẽ chết!
Khi mà chúng ta chỉ có hộp cứu thương này?

00:41:20.870 --> 00:41:22.810
Amber. Amber. Không sao đâu.

00:41:22.810 --> 00:41:26.410
Má»i ngưá»i, hãy nghe tôi.

00:41:26.710 --> 00:41:30.250
Tôi biết là Tariq có ý hay,
và các anh đã giúp chúng tôi.

00:41:30.250 --> 00:41:33.620
Nhưng chúng tôi cần hơn như vậy.

00:41:33.620 --> 00:41:40.530
Chúng ta phải tiếp tục Ä‘i, đó là Ä‘iá»u tốt nhất
mà chúng ta biết. Bằng chân của chúng ta.

00:41:40.530 --> 00:41:42.930
Anh ấy... anh ấy nói đúng đấy.

00:41:42.930 --> 00:41:47.000
Việc tìm chỗ đất cao để
lấy sóng điện thoại thật hy hữu.

00:41:47.000 --> 00:41:48.530
Tôi sẽ thá»­ trên đưá»ng Ä‘i.

00:41:48.540 --> 00:41:51.570
Äây là cÆ¡ há»™i duy nhất cá»§a chúng ta.

00:41:52.670 --> 00:41:54.440
Má»i ngưá»i nghe thấy gì không?

00:41:54.440 --> 00:41:56.540
Äằng kia!

00:41:58.510 --> 00:42:01.550
Hey!

00:42:01.550 --> 00:42:05.620
Ở đây này!

00:42:05.620 --> 00:42:07.820
Hey!

00:42:07.820 --> 00:42:09.420
Dylan! Không! Äợi đã!

00:42:09.420 --> 00:42:11.890
Dylan! Äó là trái pháo sáng duy nhất cá»§a chúng ta!

00:42:11.890 --> 00:42:13.930
Có ngưá»i nghe thấy chúng ta rồi!

00:42:13.930 --> 00:42:16.660
GiỠthì em có tín vào tôn giáo không?

00:42:16.660 --> 00:42:21.770
Nếu con ngưá»i có niá»m tin,
hỠcó thể kiểm soát được số phận của mình.

00:42:37.620 --> 00:42:39.550
Anh ấy đã thấy máy bay của chúng ta rơi.

00:42:42.760 --> 00:42:45.020
anh ấy đã thấy và đi theo.

00:42:45.030 --> 00:42:46.960
Làm ơn, hãy đưa chúng tôi
ra khá»i đây.

00:42:53.370 --> 00:42:56.970
Anh ấy nói là cơn bão đang kết thúc
và hỠđang tìm sự giúp đỡ.

00:42:56.970 --> 00:43:00.470
Kết thúc à? Không,
má»i thứ sẽ tệ hÆ¡n nhiá»u.

00:43:08.650 --> 00:43:12.550
Làm ơn! Anh không thể bỠchúng tôi lại!

00:43:14.850 --> 00:43:16.820
Äi nào!

00:43:30.540 --> 00:43:31.870
Tăng độ! Tăng độ!

00:43:31.870 --> 00:43:36.010
Äã lâu lắm rồi chúng ta má»›i
phải chịu nhiệt độ như thế này.

00:43:36.010 --> 00:43:38.640
Thưởng thức nó đi con.

00:44:08.670 --> 00:44:09.940
Chúng ta đang ở đâu vậy?

00:44:09.940 --> 00:44:11.680
Äó là má»™t nhà máy lá»c dầu cÅ©.

00:44:18.820 --> 00:44:20.850
HỠđã tập trung được lương thực.

00:44:20.850 --> 00:44:26.120
Ngưá»i dân địa phương đã lấy nÆ¡i này
làm căn cứ sau khi nhân viên được sơ tán.

00:44:26.130 --> 00:44:29.630
Chúng ta có thể lấy thức ăn không?
Sắp chết đói hết rồi.

00:44:37.940 --> 00:44:38.800
Anh ấy nghiêm túc chứ?

00:44:38.810 --> 00:44:42.740
Cứ để anh ta nói đi.

00:45:00.690 --> 00:45:02.930
Có chuyện gì vậy?

00:45:02.930 --> 00:45:05.600
Dân làng đã kiếm hết lương thực,
má»™t số ngưá»i...

00:45:05.600 --> 00:45:07.570
đã chết vì những trận động đất.

00:45:07.570 --> 00:45:11.870
Tìm những gì hỠcần thì dễ dàng hơn
là những gì hỠmong đợi.

00:45:12.600 --> 00:45:16.570
Anh nói gì vậy...
Amber...

00:45:16.580 --> 00:45:17.940
Con đi ăn gì đó đi.

00:45:17.940 --> 00:45:19.840
Không sao đâu.

00:45:24.650 --> 00:45:25.920
Anh có đỠnghị gì không?

00:45:25.920 --> 00:45:28.720
Anh không muốn biết đâu.

00:45:34.690 --> 00:45:37.630
Tôi muốn cám ơn các anh
vì những gì các anh đã làm.

00:45:37.630 --> 00:45:39.000
Tôi còn má»t chuyện muốn nhá» các anh.

00:45:43.040 --> 00:45:48.610
Các anh có thể cho chúng tôi
mượn bao nhiêu xe?

00:45:57.080 --> 00:45:58.780
Các anh định đi à?

00:45:58.790 --> 00:46:03.090
Chúng tôi nghe nói là có một trạm tiếp tế
ở bá» Biển Äá».

00:46:04.160 --> 00:46:07.020
Cơn bão này không ngừng đâu.

00:46:07.160 --> 00:46:11.030
Trá»i sẽ càng ngày càng lạnh hÆ¡n đấy.

00:46:12.060 --> 00:46:15.730
Tôi chỉ muốn đưa gia đình
đến nÆ¡i an toàn trước khi mặt trá»i lặn...

00:46:15.740 --> 00:46:17.140
trước khi má»i thứ trở nên tệ hÆ¡n.

00:46:17.140 --> 00:46:20.140
Sao anh biết là có trạm tiếp tế ở đó?

00:46:20.140 --> 00:46:21.810
Äó là những gì chúng tôi nghe nói.

00:46:23.510 --> 00:46:25.840
Vậy các anh sẽ Ä‘i theo niá»m tin à?

00:46:26.710 --> 00:46:28.550
Vâng, tôi đoán là vậy.

00:46:42.090 --> 00:46:43.590
- Chạy đi!
- Ra khá»i chá»— đó Ä‘i!

00:46:43.600 --> 00:46:46.530
- Chạy đi!
- Ra khá»i đó Ä‘i!

00:47:09.960 --> 00:47:13.690
Thật sự là anh không thấy nguy hiểm
khi ở lại đây sao?

00:47:16.860 --> 00:47:18.030
Äi thôi.

00:47:18.160 --> 00:47:19.600
Qua đây đi.

00:47:19.600 --> 00:47:21.800
Nói cho hỠnghe những gì tôi nói đi.

00:47:24.940 --> 00:47:27.310
Chúng tôi đã nghe nói...

00:47:27.310 --> 00:47:30.680
là có một trạm tiếp tế...

00:47:30.680 --> 00:47:34.780
trên bá» Biển Äá».

00:47:34.780 --> 00:47:37.180
Chúng ta sẽ rá»i khá»i đây...

00:47:37.180 --> 00:47:40.950
bằng những cái xe đó.

00:47:40.950 --> 00:47:46.560
Nếu các ngưá»i ở lại đây,
các ngưá»i sẽ bị lạnh đến chết.

00:47:56.070 --> 00:48:01.910
Chúng tôi có đồ sưởi ấm và lương thực.

00:48:03.880 --> 00:48:05.310
Những thứ đó sẽ giúp chúng tôi được vài ngày.

00:48:06.550 --> 00:48:08.310
Thậm chí là cả tuần.

00:48:09.680 --> 00:48:11.720
Nếu má»i ngưá»i muốn Ä‘i...

00:48:13.220 --> 00:48:16.250
theo những tin đồn đó...

00:48:19.060 --> 00:48:22.560
thì các ngưá»i phải tá»± lo thôi.

00:48:24.960 --> 00:48:26.760
Dylan?

00:48:27.900 --> 00:48:30.670
Con có mang bánh để Ä‘i đưá»ng không?

00:48:30.670 --> 00:48:34.040
Con có bánh phô mai đây.
Con sẽ ổn.

00:48:39.140 --> 00:48:41.910
Cám ơn vì tất cả những gì
anh đã làm.

00:48:41.920 --> 00:48:45.750
Anh đã cứu chúng tôi
và tôi sẽ không quên Ä‘iá»u đó.

00:48:56.330 --> 00:49:00.770
Bố muốn hai con ở trong thùng xe.
Chứ không ngồi ghế sau.

00:49:00.970 --> 00:49:03.100
Con đi với mẹ.
Dylan đi với bố.

00:49:03.100 --> 00:49:04.770
Con muốn Ä‘i vá»›i Äại Úy.

00:49:04.770 --> 00:49:07.310
Dylan, nghe lá»i bố Ä‘i con.

00:49:07.310 --> 00:49:09.870
Anh ấy là Äại Úy.

00:49:12.410 --> 00:49:16.880
ÄÆ°á»£c rồi, Dylan. Nhưng nếu Äại Úy Kawar nói con
phải làm gì thì con phải nghe lá»i đấy.

00:49:16.880 --> 00:49:19.050
Vâng, tuyệt vá»i!

00:49:19.050 --> 00:49:22.350
Äi nào cậu bé, cháu sẽ Ä‘i vá»›i chú.

00:49:22.360 --> 00:49:24.320
ÄÆ°á»£c rồi, nếu Dylan Ä‘i vá»›i
Äại Úy Kawar...

00:49:24.320 --> 00:49:27.930
- thì con muốn đi cùng với...
- Bố không nghĩ vậy đâu.

00:49:58.220 --> 00:50:00.290
Hy vá»ng là há» biết mình Ä‘ang làm gì.

00:50:33.530 --> 00:50:35.130
Äó là mưa đá sao?

00:50:35.130 --> 00:50:37.130
Nó to quá!

00:51:34.020 --> 00:51:37.250
Chết tiệt thật!

00:51:39.020 --> 00:51:40.990
Lẽ ra há» nên rá»i khá»i đó.

00:51:49.400 --> 00:51:51.800
Không!

00:52:11.520 --> 00:52:14.460
Dylan, con không sao chứ?

00:52:20.200 --> 00:52:22.230
Con ổn chứ?

00:52:22.240 --> 00:52:24.300
Con không biết nữa.

00:52:25.000 --> 00:52:27.200
Amber! Amber! Không, đợi đã!

00:52:41.890 --> 00:52:43.550
-Amber!
-Tariq!

00:52:43.560 --> 00:52:46.820
Tariq!

00:52:47.660 --> 00:52:51.100
Vào xe đi! Con sẽ chết đấy!

00:53:05.410 --> 00:53:08.310
Amber, con sao rồi.

00:53:08.310 --> 00:53:10.310
Con không sao. Äừng lo cho con.

00:53:10.320 --> 00:53:14.450
Cô có thể nhấc tay lên không?
Äây, để tôi bó nó lại.

00:53:14.450 --> 00:53:16.290
Amber, con đang chảy máu đấy.

00:53:16.290 --> 00:53:19.590
- Con ổn mà bố.
- ÄÆ°á»£c rồi.

00:53:19.720 --> 00:53:21.360
Không sao đâu.

00:53:21.690 --> 00:53:23.090
Có Tariq ở đây rồi.

00:53:23.100 --> 00:53:26.200
ÄÆ°á»£c rồi. Tôi đã nói mà,
cô ấy không sao đâu.

00:53:26.200 --> 00:53:28.870
Amber, con bị rơi trúng đâu vậy?

00:53:30.000 --> 00:53:31.670
Chắc là gãy xương rồi.

00:53:31.670 --> 00:53:36.370
Chúng ta phải giữ yên chỗ gãy
nếu không thì sẽ tệ hơn đấy.

00:53:38.980 --> 00:53:40.980
Dylan, con không sao chứ?

00:53:40.980 --> 00:53:43.110
Con không sao, mẹ à.

00:53:45.020 --> 00:53:46.980
Chỉ là một chút máu thôi.

00:53:46.990 --> 00:53:51.060
Chúa ơi! Kinh quá đi, Dylan!

00:53:51.060 --> 00:53:53.490
Mẹ rất vui vì con đi cùng với chúng ta.

00:53:53.490 --> 00:53:54.730
Con muốn Ä‘i vá»›i Äại Úy!

00:53:54.730 --> 00:53:56.430
Dylan, đó không phải câu há»i đâu.

00:53:56.430 --> 00:53:58.260
Con đang đi với chúng ta.

00:53:58.260 --> 00:54:00.060
Ngồi đây với anh.

00:54:02.300 --> 00:54:04.130
ÄÆ°á»£c rồi.

00:54:04.140 --> 00:54:06.070
Còn má»™t tiếng rưỡi nữa là mặt trá»i lặn.

00:54:06.070 --> 00:54:07.640
ÄÆ°á»£c rồi.

00:54:07.640 --> 00:54:09.110
Chúng ta sắp đến rồi.

00:54:09.110 --> 00:54:10.640
ÄÆ°á»£c rồi.

00:54:30.730 --> 00:54:35.130
Äại úy, anh có biết là
chúng ta còn cách đó bao xa không?

00:54:35.130 --> 00:54:38.500
Chúng ta sắp lên tới đỉnh đồi rồi.

00:54:38.500 --> 00:54:43.140
Và băng qua thung lũng,
lên một cái đèo nữa là đến nơi.

00:54:43.140 --> 00:54:45.410
Cũng không xa lắm.

00:54:45.410 --> 00:54:47.440
Äừng lo.

00:55:02.630 --> 00:55:05.060
Má»i chuyện vẫn ổn chứ, Äại Úy?

00:55:05.060 --> 00:55:07.200
Äại Úy?

00:55:07.200 --> 00:55:09.570
Tôi không chắc nữa.

00:55:17.110 --> 00:55:19.580
Má»i ngưá»i hãy ở lại trong xe.

00:55:37.460 --> 00:55:39.630
Anh đang nhìn cái gì vậy?

00:55:39.630 --> 00:55:45.070
Tôi thỠlà tôi có thể thấy thứ gì đó
trong cơn bão, ở hướng đó.

00:55:45.540 --> 00:55:49.610
Qua những cơn gió tuyết,
tôi nghĩ là tôi thấy...

00:55:49.610 --> 00:55:51.780
Ah.

00:55:57.650 --> 00:55:59.150
Äó có phải là trạm tiếp tế không?

00:55:59.150 --> 00:56:03.620
Có thể là nó, tôi nghĩ là chúng ta
chỉ phải băng qua cầu thôi.

00:56:04.560 --> 00:56:07.120
Bố! Äứng yên đó!

00:56:07.130 --> 00:56:08.230
Äừng di chuyển!

00:56:08.230 --> 00:56:12.230
Tại sao? Bố đã nói là ở lại trong xe mà!

00:56:31.420 --> 00:56:33.750
Không sao rồi.

00:56:33.890 --> 00:56:35.920
Gần đến rồi.

00:56:35.920 --> 00:56:38.680
Äó có thể là má»™t đưá»ng băng tạm thá»i,
nhưng tôi nghĩ...

00:56:38.690 --> 00:56:41.230
là không có gì có thể bay trong thá»i tiết này.

00:56:41.530 --> 00:56:43.590
Hãy nói là điện thoại đã hoạt động.

00:56:43.600 --> 00:56:50.430
Không, vẫn chưa có sóng, nhưng tôi đã có bản đồ
toàn bá»™ chá»— này trước khi chúng ta rá»i Luân Äôn.

00:56:50.900 --> 00:56:53.300
Anh thấy chỗ đó không?

00:56:53.570 --> 00:56:56.270
Và đây là chỗ đó.

00:56:56.280 --> 00:56:58.410
Còn chỗ này?

00:56:58.410 --> 00:57:00.110
Là chỗ đó.

00:57:00.110 --> 00:57:05.520
Và nghĩa là chỗ đó phải có trạm tiếp tế.
- Hay lắm, Ashton.

00:57:05.520 --> 00:57:08.690
Từ từ nào, chàng cao bồi.
Äể tôi xem nào.

00:57:22.500 --> 00:57:24.100
Suy nghĩ nhanh nào.

00:57:24.440 --> 00:57:26.370
Cậu đang nhìn ngược đấy.

00:57:29.280 --> 00:57:31.840
Chỗ đó hoàn toàn ngược với
những gì cậu nói.

00:57:31.840 --> 00:57:35.310
Chúng ta phải băng qua thung lũng,
nhưng đó không phải Ä‘iá»u làm tôi lo.

00:57:35.310 --> 00:57:37.180
- Äiá»u đó không làm anh lo?
- Không.

00:57:37.180 --> 00:57:41.950
Äiá»u làm tôi lo là theo cái bản đồ đó,

00:57:41.950 --> 00:57:46.160
thì phải có má»™t con đưá»ng ở đó.

00:57:46.420 --> 00:57:49.290
Chắc là nó đã bị cơn bão
cuốn đi rồi.

00:57:49.300 --> 00:57:51.500
- Äó chính là Ä‘iá»u tôi nghÄ©.
- Chúng ta vẫn phải đi hướng đó.

00:57:51.500 --> 00:57:54.470
Những ánh đèn đó có thể
là trạm tiếp tế.

00:57:54.670 --> 00:57:58.800
Có thể nhưng tôi không biết
chúng ta sẽ đi bằng cách nào.

00:58:01.370 --> 00:58:04.510
Vậy vách đá này sâu bao nhiêu?

00:58:10.480 --> 00:58:12.550
Khoảng 24m.

00:58:12.550 --> 00:58:14.380
Sao vậy, Dylan?

00:58:14.390 --> 00:58:16.690
Chúng ta có thể dùng nó.

00:58:20.590 --> 00:58:23.590
Sao chúng ta không nghĩ tới nhỉ.

00:58:37.980 --> 00:58:41.010
Tôi đã nói với bố là
tôi không thích việc bàn giấy mà.

00:58:41.010 --> 00:58:42.410
Gì vậy, Tariq?

00:58:42.410 --> 00:58:43.580
Không có gì!

00:58:52.290 --> 00:58:54.360
Kéo lên đi!

00:58:56.900 --> 00:59:00.700
- Cậu ổn chứ?
- Tôi ổn, tôi lo cho Amber.

00:59:00.700 --> 00:59:04.670
Tôi cũng vậy, Tariq.
Tôi cũng vậy.

00:59:07.840 --> 00:59:09.340
- Whoa. Whoa.Whoa.
- Hey hey!

00:59:09.340 --> 00:59:10.740
Bình tĩnh nào!

00:59:10.740 --> 00:59:13.640
Xin lỗi vì chuyện dó.

00:59:13.650 --> 00:59:14.650
Amber, đến cô đấy.

00:59:14.650 --> 00:59:16.450
Mẹ?

00:59:16.450 --> 00:59:19.820
Con sẽ không sao đâu.
Cá»ng dây cáp chắc chắn thế mà.

00:59:19.820 --> 00:59:23.320
Và nó cột vào chiếc xe nặng 2 tấn đấy.

00:59:23.320 --> 00:59:25.320
Sẽ không đi đâu được đâu.

00:59:25.320 --> 00:59:27.420
ÄÆ°á»£c rồi, hãy làm việc này thôi.

00:59:27.430 --> 00:59:29.660
Äể tôi giúp cô.

00:59:29.790 --> 00:59:33.230
Cứ nghiêng ra sau và tôi sẽ
đưa cô xuống đó.

00:59:35.770 --> 00:59:39.300
Hãy để sức nặng vào sợi dây.

00:59:40.340 --> 00:59:41.970
Và tôi sẽ hạ cô xuống như má»™t cá»ng lông.

00:59:41.970 --> 00:59:43.740
Ổn không?

00:59:44.380 --> 00:59:46.480
Không không không!

00:59:47.080 --> 00:59:49.380
Amber, đừng nhìn xuống.

00:59:49.380 --> 00:59:51.880
Cứ nhìn những viên đá ở trước mặt đi.

00:59:52.480 --> 00:59:54.690
ÄÆ°á»£c rồi, em làm được.

01:00:00.660 --> 01:00:04.760
Giữ cái xe lại đi.

01:00:25.980 --> 01:00:29.520
Nhanh lên! Giữ nó lại!

01:00:31.120 --> 01:00:36.290
Tôi đang làm hết sức đây!
Nó bị trượt trên băng!

01:00:49.810 --> 01:00:53.640
Chúng ta phải nhanh lên!
Phải đưa má»i ngưá»i xuống.

01:00:53.650 --> 01:00:59.680
Lấy mấy viên đá chặn bánh xe lại đi!

01:01:10.460 --> 01:01:11.400
Em ổn chứ?

01:01:11.400 --> 01:01:13.460
Em không chắc lắm...

01:01:16.400 --> 01:01:18.000
Em ổn mà.

01:01:32.980 --> 01:01:34.820
ÄÆ°á»£c rồi.

01:01:43.160 --> 01:01:45.030
Em làm tốt lắm.

01:01:47.930 --> 01:01:49.830
Cô ổn chứ?

01:01:52.770 --> 01:01:53.970
Ổn đấy chứ?

01:02:00.810 --> 01:02:03.080
Diane!

01:02:08.890 --> 01:02:10.720
Giữ chặt!

01:02:20.100 --> 01:02:22.500
Diane! Giữ chặt vào, được chứ?

01:02:22.500 --> 01:02:23.870
Cố lên!

01:02:25.100 --> 01:02:26.700
Giữ chặt vào!

01:02:49.230 --> 01:02:50.560
Ash!

01:02:50.560 --> 01:02:52.200
Bố! Cẩn thận!

01:02:55.800 --> 01:02:57.430
Ash!

01:03:12.850 --> 01:03:14.280
Dylan!

01:03:14.290 --> 01:03:17.020
Nói má»i ngưá»i hãy ở đó đợi
để bố đi kiểm tra mấy cái đèn đó.

01:03:17.020 --> 01:03:18.820
Vâng!

01:03:26.600 --> 01:03:28.530
Bố, nhanh lên!

01:03:45.250 --> 01:03:47.050
Äi nào, Ä‘i nào, Amber.
Em không cần thấy những chuyện này đâu.

01:03:47.050 --> 01:03:48.920
Äi thôi.

01:04:07.910 --> 01:04:10.240
Làm sao hỠcó thể xuống đây được?

01:04:15.650 --> 01:04:19.850
Tôi tìm thấy đưá»ng Ä‘i trong
điện thoại của Ashton.

01:04:27.260 --> 01:04:28.890
Con cũng đã giúp đấy.

01:04:28.890 --> 01:04:33.300
Làm tốt lắm.

01:04:33.300 --> 01:04:35.530
Giá»i lắm, con trai.

01:05:19.210 --> 01:05:22.050
Con lạnh quá.
Máy Ä‘iá»u hòa còn hoạt động không?

01:05:22.050 --> 01:05:24.650
Äã cao hết mức có thể rồi.

01:05:31.390 --> 01:05:33.690
Cái gì vậy?

01:05:37.260 --> 01:05:39.600
Chúa ơi.

01:05:47.440 --> 01:05:51.880
Jack! Äây là trạm tiếp tế, ở đây!

01:05:51.880 --> 01:05:54.710
Simon! Bình tĩnh!

01:05:54.710 --> 01:05:56.910
Dừng xe lại đi!

01:06:01.290 --> 01:06:03.350
Chết tiệt!

01:06:12.960 --> 01:06:16.100
Má»i ngưá»i ra ngoài Ä‘i.
Từ giỠchúng ta phải đi bộ.

01:06:16.100 --> 01:06:17.870
Má»i ngưá»i ra ngoài Ä‘i!

01:06:41.860 --> 01:06:43.130
Simon, chuyện gì vậy?

01:06:43.130 --> 01:06:45.800
Má»i ngưá»i, đây là trạm tiếp tế.

01:06:45.800 --> 01:06:47.730
Nhìn hàng rào an ninh và
các trạm canh gác kìa.

01:06:47.730 --> 01:06:49.700
Nó ở đây!

01:06:51.170 --> 01:06:53.140
Jack?

01:06:53.270 --> 01:06:55.270
Nó là một cái đập!

01:06:58.110 --> 01:07:00.140
GiỠthì...

01:07:00.150 --> 01:07:02.380
ấn tượng thật.

01:07:05.780 --> 01:07:07.780
Äây là đập Safaga.

01:07:07.790 --> 01:07:10.390
Biển Äá» và trạm tiếp tế
ở phía bên kia.

01:07:10.390 --> 01:07:16.060
Hẳn là hỠđã ngăn má»i ngưá»i qua đó,
và bỠmặc cho nơi này khi cơn bão tệ hơn.

01:07:16.060 --> 01:07:19.260
Thung lũng chỉ cách đó 50m.

01:07:19.260 --> 01:07:21.930
Äó chỉ là...

01:07:29.910 --> 01:07:32.240
Dư chấn sao?

01:07:32.240 --> 01:07:34.440
Phải kéo chiếc xe ra.

01:07:34.450 --> 01:07:37.810
Không phải là dư chấn đâu,
nó đang vỡ ra kìa!

01:08:04.580 --> 01:08:05.880
Chết tiệt.

01:08:08.550 --> 01:08:11.010
Má»i ngưá»i có tin không vậy?

01:08:14.920 --> 01:08:16.390
Tariq?

01:08:16.390 --> 01:08:17.350
Cậu nghe thấy không?

01:08:17.360 --> 01:08:19.060
Có.

01:08:22.090 --> 01:08:22.960
Ah!

01:08:22.960 --> 01:08:25.530
Má»i ngưá»i Ä‘ang nói gì vậy?

01:08:34.270 --> 01:08:36.510
Má»i ngưá»i leo lên bức tưá»ng Ä‘i!

01:08:36.870 --> 01:08:39.380
Di chuyển đi, nhanh lên!

01:08:51.620 --> 01:08:53.420
Aah!

01:08:55.460 --> 01:08:57.490
Tomas!

01:09:27.130 --> 01:09:30.190
Chúng ta đã bị bỠrơi trong
một mỠphốt-phát.

01:09:31.230 --> 01:09:32.400
Con à?

01:09:32.400 --> 01:09:34.360
Không sao chứ?

01:09:35.400 --> 01:09:38.170
Vâng, con ổn.

01:09:39.570 --> 01:09:42.040
Vậy là không có cách nào
để ra ngoài sao mẹ?

01:09:42.040 --> 01:09:47.510
Mẹ không nghĩ vậy đâu, chúng ta
phải tìm cách để ra khá»i đây.

01:09:47.510 --> 01:09:50.150
ÄÆ°á»£c rồi, đừng buông tay mẹ ra.

01:09:50.150 --> 01:09:52.380
Mẹ đừng buông tay con đấy.

01:09:53.680 --> 01:09:56.490
ÄÆ°á»£c rồi.

01:09:56.690 --> 01:09:58.220
Ok.

01:10:03.430 --> 01:10:05.460
Thứ này chẳng làm được gì nhỉ.

01:10:05.460 --> 01:10:07.060
Mẹ không biết Ä‘i đưá»ng nào nữa.

01:10:07.070 --> 01:10:09.230
Mẹ, đưa điện thoại cho con!

01:10:09.230 --> 01:10:11.970
- Làm gì?
- Cứ đưa cho con đi.

01:10:11.970 --> 01:10:14.970
Con đang làm gì vậy?

01:10:17.310 --> 01:10:19.710
Mẹ, nó giống như trò con chơi đo1

01:10:19.710 --> 01:10:22.050
Chúng ta có thể dùng hơi thở
để dẫn đưá»ng.

01:10:22.050 --> 01:10:26.350
GiỠchúng ta là dơi và
hơi thở của chúng ta là sóng âm.

01:10:26.350 --> 01:10:30.190
Dĩ nhiên rồi, không khí sẽ dẫn đến
chỗ có lối ra.

01:10:30.190 --> 01:10:31.450
Con thông minh quá.

01:10:32.990 --> 01:10:34.060
Nó đi hướng này.

01:10:34.060 --> 01:10:35.230
ÄÆ°á»£c rồi.

01:10:41.600 --> 01:10:43.400
Cẩn thận.

01:10:46.640 --> 01:10:49.710
Diane! Dylan!

01:10:54.750 --> 01:10:58.050
Jack! Bá»n em ở đây!

01:11:00.080 --> 01:11:03.350
Chúa ơi. Chúa ơi.

01:11:03.590 --> 01:11:05.260
Hai ngưá»i không sao chứ?

01:11:05.420 --> 01:11:07.190
Không sao.

01:11:13.630 --> 01:11:16.600
Con trai anh rất thông minh.

01:11:19.370 --> 01:11:22.270
Amber!

01:11:24.070 --> 01:11:25.240
Em đứng được không?

01:11:25.240 --> 01:11:27.180
Em nghĩ là được.

01:11:27.180 --> 01:11:32.120
Từ từ, bình tĩnh, đừng dùng vai của em.

01:11:32.250 --> 01:11:33.750
Jack!

01:11:33.750 --> 01:11:36.120
Tình hình Amber xấu đi rồi.

01:11:36.120 --> 01:11:37.650
Con nghĩ là mình đi được không?

01:11:37.660 --> 01:11:40.020
Con nghĩ là được.

01:11:40.030 --> 01:11:43.030
Äi nào. Cố lên. Nhẹ nhàng thôi.

01:11:43.230 --> 01:11:45.360
Con đi được mà.

01:11:46.760 --> 01:11:48.230
Chúng ta phải đi nhanh thôi.

01:11:48.230 --> 01:11:50.130
Không còn nhiá»u ánh sáng lắm.

01:12:11.460 --> 01:12:13.390
Con xin lá»—i.

01:13:45.880 --> 01:13:48.480
Äùa tôi đấy à?

01:13:48.790 --> 01:13:51.850
Nó xuất phát từ địa ngục đấy.

01:13:52.320 --> 01:13:55.360
- Chúng ta không đi qua được đâu.
- Anh biết.

01:13:55.360 --> 01:13:57.830
Chỉ là cơn gió thôi.
Nó không thể cản chúng ta đâu.

01:13:57.830 --> 01:13:59.800
Không không! Dừng lại.

01:13:59.800 --> 01:14:01.500
Dừng lại!

01:14:04.200 --> 01:14:06.640
Không! Dừng lại đi!

01:14:06.640 --> 01:14:08.810
Tôi có thể đi qua mà!

01:14:11.610 --> 01:14:14.340
Chúa ơi!

01:14:17.380 --> 01:14:19.220
Chúa ơi!

01:14:20.920 --> 01:14:26.590
Em có ý này! Chỗ cái khe nứt lúc nãu.
Có lối đi khác.

01:14:26.590 --> 01:14:29.260
Chúng ta đi thôi. Nhanh lên.

01:14:34.870 --> 01:14:37.530
Bá»n em đã Ä‘i ra ở chá»— này.

01:14:45.380 --> 01:14:46.810
Amber, chuyện gì vậy?

01:14:47.380 --> 01:14:49.610
Má»i ngưá»i cảm thấy không?

01:14:49.910 --> 01:14:51.610
Không khí.

01:14:51.750 --> 01:14:53.050
Nó ấm lắm. Äi nào!

01:14:53.050 --> 01:14:55.950
Amber, đợi đã. Con sẽ bị lạc đấy!

01:14:55.950 --> 01:14:57.590
Tôi sẽ không đi vào đó đâu!

01:14:57.590 --> 01:15:00.620
Vậy thì bà sẽ chết ở ngoài đó đấy!

01:15:04.500 --> 01:15:05.560
Má»i ngưá»i nghe thấy không?

01:15:05.560 --> 01:15:06.600
Nghe thấy gì?

01:15:06.600 --> 01:15:09.700
Nghe đi!

01:15:09.830 --> 01:15:11.870
Tiếng nước chảy! Nó không bị đóng băng!

01:15:11.870 --> 01:15:13.640
- Amber. Dừng lại, dừng lại.
- Bố có nhớ là chuyện này...

01:15:13.640 --> 01:15:18.980
bắt nguồn từ núi lửa không?
Và chúng ta đang ở vùng không khí ấm.

01:15:18.980 --> 01:15:20.610
Äúng vậy?

01:15:20.740 --> 01:15:22.950
Nước ấm này!

01:15:23.080 --> 01:15:25.480
Dĩ nhiên rồi.

01:15:25.620 --> 01:15:26.950
Có thể cảm thấy trong không khí.

01:15:30.950 --> 01:15:34.360
- Amber, dừng lại. Dừng lại!
- Amber!

01:16:28.650 --> 01:16:30.550
ÄÆ°á»£c rồi, Jack!

01:16:30.680 --> 01:16:31.880
Jack!

01:16:31.880 --> 01:16:33.450
Amber!

01:16:33.450 --> 01:16:35.950
Amber!

01:16:36.090 --> 01:16:37.390
Jack!

01:16:37.390 --> 01:16:39.760
Phải đưa cô ấy xuống.

01:16:40.860 --> 01:16:43.560
Äỡ tôi lên Ä‘i.

01:16:43.560 --> 01:16:44.730
Lên nào!

01:16:52.840 --> 01:16:54.840
Từ từ thôi!

01:16:54.840 --> 01:16:57.340
Cố lên.

01:17:06.020 --> 01:17:09.450
Jack! Cô ấy phải được sơ cứu ngay.

01:17:09.450 --> 01:17:10.990
Dylan?

01:17:10.990 --> 01:17:12.620
Dylan?

01:17:12.620 --> 01:17:13.720
Dylan?

01:17:13.730 --> 01:17:14.890
Dylan! Dylan!

01:17:14.890 --> 01:17:19.730
- Bố, giúp mẹ tìm Dylan đi!
- Dylan!

01:17:19.730 --> 01:17:24.800
- Dylan!
- Nó không có ở đây, Jack!

01:17:24.800 --> 01:17:25.900
Dylan!

01:17:25.900 --> 01:17:28.140
Jack, tôi nghiêm túc đấy,
cô ấy cần giúp đỡ ngay.

01:17:28.140 --> 01:17:31.340
Ở yên đó Ä‘i! Äợi má»™t chút!

01:17:31.480 --> 01:17:35.540
Bố thấy dòng chảy không?
Có lẽ nó sẽ chảy ra biển.

01:17:38.720 --> 01:17:42.020
Jack! Amber, ngay bây giá»!

01:17:48.390 --> 01:17:49.690
Cố lên!

01:17:53.900 --> 01:17:55.430
Nhẹ nhàng thôi.

01:17:56.800 --> 01:17:58.600
Äi nào!

01:18:04.810 --> 01:18:05.910
Dylan!

01:18:05.910 --> 01:18:09.380
Dylan! Dylan!

01:18:14.020 --> 01:18:16.590
Dylan!

01:18:17.150 --> 01:18:19.020
Dylan!

01:18:20.720 --> 01:18:22.760
Dylan! Dylan!

01:18:22.760 --> 01:18:28.030
Dylan! Dylan!

01:18:30.000 --> 01:18:32.670
Dylan!

01:18:33.500 --> 01:18:35.500
Anh không...

01:18:35.940 --> 01:18:39.140
anh không thấy nó đâu cả.

01:18:40.440 --> 01:18:43.750
-Jack! Jack!
- Bố!

01:18:44.010 --> 01:18:46.680
- Hãy giúp chúng tôi. - Bố, sẽ ổn cả thôi.
- Jack, anh nghe thấy em không?

01:18:46.680 --> 01:18:49.090
Giúp với! Tôi không biết
chuyện gì đã xảy ra?

01:18:49.090 --> 01:18:51.450
Jack, anh nghe thấy em không?

01:18:51.460 --> 01:18:53.890
Anh à, anh nghe thấy tôi chứ?

01:18:54.990 --> 01:18:56.460
Nghe thấy tôi không?

01:18:56.460 --> 01:18:57.760
Chuyện gì vậy? Ông ấy bị sao vậy?

01:18:57.760 --> 01:19:00.330
Anh ấy bị sốc.
Lấy băng ca và chăn cho tôi.

01:19:00.330 --> 01:19:01.430
Jack?

01:19:01.430 --> 01:19:03.500
Cho anh ấy chút không khí đi.

01:19:07.570 --> 01:19:11.710
Tôi sẽ đưa anh lên băng ca và
gửi anh vào khu vực an toàn.

01:19:11.840 --> 01:19:14.140
- Anh sẽ ổn thôi. Cố lên.
- Nhấc đầu anh ta lên.

01:19:14.150 --> 01:19:16.780
Bố! Bố! Bố! Tỉnh dậy đi!

01:19:19.080 --> 01:19:21.080
Bố! Tỉnh dậy đi!

01:19:38.240 --> 01:19:39.640
Chuyện gì xảy ra vậy?

01:19:39.640 --> 01:19:41.640
Thuyá»n cá»§a Tariq đã vá»›t con lên.

01:19:41.640 --> 01:19:43.710
Cái gì?

01:19:43.710 --> 01:19:45.560
Äó không phải tàu cá»§a tôi. Bố tôi đã...

01:19:45.570 --> 01:19:47.280
cho hải quân ra Biển Äá» khi chuyện xảy ra...

01:19:47.280 --> 01:19:52.010
và có vẻ như hỠđã thực hiện
các việc cứu hộ.

01:19:52.020 --> 01:19:53.080
Tuyệt lắm ạ!

01:19:53.080 --> 01:19:54.550
Con đã bay ra khá»i cái hang,

01:19:54.550 --> 01:19:57.790
rồi rơi xuống biển,
và con được vớt lên tàu...

01:19:57.790 --> 01:20:01.160
- và bá»n con đã cưỡi qua những con sóng.
- Dĩ nhiên rồi.

01:20:01.160 --> 01:20:02.890
Dĩ nhiên con đã làm vậy.

01:20:02.890 --> 01:20:04.760
Dĩ nhiên rồi.

01:20:17.910 --> 01:20:20.710
Tất cả chuyện này thật kì quái.

01:20:26.820 --> 01:20:29.620
Chỉ mừng là gia đình chúng ta
đã thoát nạn.

01:20:32.960 --> 01:20:35.790
Rất nhiá»u ngưá»i đã không làm được.

01:20:35.790 --> 01:20:45.790
PHỤ ÄỀ THá»°C HIỆN BỞI
HOMESUB.NET - FACEBOOK.COM/HOMESUB

01:20:45.790 --> 01:20:52.790
Vui lòng không xoá credits khi sá»­ dụng phụ Ä‘á»

ZeroDay Forums Mini