���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:03.003 --> 00:00:06.303 They came from the far corners of the world: 00:00:06.632 --> 00:00:09.476 Europe, Australia, America. 00:00:10.010 --> 00:00:15.473 All drawn by the lure of gold, discovered in the hills 00:00:15.474 --> 00:00:19.729 of South Africa where big game roamed in their thousands 00:00:19.937 --> 00:00:24.033 and the wildest tales were true. 00:02:07.127 --> 00:02:08.800 You get him, you get him champ! 00:02:08.801 --> 00:02:10.763 Yes! Yes, you win! 00:02:10.964 --> 00:02:14.514 Pull! Pull champ! 00:02:14.926 --> 00:02:18.100 Into that world was born a litter of puppies. 00:02:18.263 --> 00:02:20.059 "Shorty you don't think you're gonna Shorty you don't think you're gonna win do you?" 00:02:20.060 --> 00:02:23.231 And one of these pups stood out from the others, 00:02:23.477 --> 00:02:26.196 not by size, because he was the smallest, and not by beauty either, 00:02:26.772 --> 00:02:30.447 because he was an odd looking little fellow. 00:02:30.692 --> 00:02:33.778 You're really silly. 00:02:33.779 --> 00:02:36.077 He stood out because of his heart. 00:02:38.408 --> 00:02:42.788 His was the biggest, the bravest heart in all of Africa. 00:02:58.303 --> 00:03:04.016 So young and you think you've got all the answers! 00:03:04.017 --> 00:03:07.612 If only life were that simple. 00:03:07.771 --> 00:03:14.029 Before our time, man lived in harmony with animals. 00:03:14.820 --> 00:03:19.166 We could communicate and understand one another. 00:03:20.784 --> 00:03:23.953 But man wanted more; man 00:03:23.954 --> 00:03:25.547 wanted control. 00:03:27.833 --> 00:03:31.508 You animals will pay the price. 00:03:35.757 --> 00:03:37.976 I was on my own for the first time, 00:03:40.512 --> 00:03:45.564 and I was in no way prepared for an adventure such as this. But I was lucky. 00:03:51.231 --> 00:03:54.576 I had as my driver and guide Jim Makokel. 00:03:55.110 --> 00:03:57.078 Jim was a proud Zulu warrior. 00:03:57.079 --> 00:03:58.822 Come On. It's for us. 00:03:59.281 --> 00:04:02.000 Hey! Get away! - It's him! 00:04:04.244 --> 00:04:08.831 What do you mean? It's the runt. We need the champion! 00:04:08.832 --> 00:04:13.633 Don't look at the size! It's what's in here... And here! 00:04:14.546 --> 00:04:18.767 He was as brave and as reckless as the day was long. 00:04:23.513 --> 00:04:26.016 Jim's affection for the dog, puzzled me, 00:04:26.224 --> 00:04:29.319 I didn't understand why because he was the smallest of the litter. 00:04:32.898 --> 00:04:35.617 The pup's mother shared a special affinity with the 00:04:35.776 --> 00:04:37.278 little fellow too. 00:04:44.451 --> 00:04:46.249 What's a runt mom'? 00:04:46.745 --> 00:04:49.294 Where did you hear that? 00:04:50.081 --> 00:04:51.799 They were talking about me. 00:04:52.375 --> 00:04:54.418 It just means you're small. 00:04:54.419 --> 00:04:58.640 It's not how big you are on the outside. It's how big you are in here. 00:04:58.799 --> 00:05:03.179 Your father was the smallest. The others teased him, called him the runt. 00:05:03.180 --> 00:05:05.931 He became the bravest and best of all. 00:05:06.389 --> 00:05:10.189 Just believe in yourself and no one can make you feel small. 00:05:11.812 --> 00:05:12.734 I'll try. 00:05:13.271 --> 00:05:15.569 There's my big brave boy! 00:05:25.367 --> 00:05:26.414 What is it? 00:05:27.077 --> 00:05:29.375 You're going with Fitz and Jim. 00:05:29.996 --> 00:05:31.248 What do you mean? 00:05:31.915 --> 00:05:35.545 We talked about this. They're leaving in the morning. 00:05:36.211 --> 00:05:37.929 So I'm not going. 00:05:38.505 --> 00:05:40.050 I don't want you to go, 00:05:40.051 --> 00:05:42.050 but it's something we all have to do. 00:05:42.843 --> 00:05:45.141 I left my mother and went with Baba, 00:05:45.142 --> 00:05:50.313 now it's time for you to leave and go with Fitz. It's all apart of life. 00:05:51.434 --> 00:05:53.812 You just wanna get rid of me cuz I'm small. 00:05:54.437 --> 00:05:58.941 No! Baba chose you first overall your brothers and sisters. 00:05:58.942 --> 00:06:02.278 It's an honour. Pezulu is going too, 00:06:02.279 --> 00:06:03.576 he'll watch out for you. 00:06:04.114 --> 00:06:06.663 Yeah! I'll take care of you little buddy. It'll be fun. 00:06:06.825 --> 00:06:09.829 We'll see the world! Have adventures! Get tattoos! 00:06:09.830 --> 00:06:12.377 Pezulu! 00:06:12.539 --> 00:06:14.837 You're in good hands puppy. Well actually, 00:06:15.000 --> 00:06:17.469 they're wings. Well they kinda look more like claws, but don't worry; 00:06:17.627 --> 00:06:20.597 they don't hurt. They're just feathers! 00:06:20.755 --> 00:06:23.884 In fact I can't really pick anything up with them at all, I usually have to use my feet to grab things... 00:06:24.050 --> 00:06:27.600 and well I er..uhoh, what were we talking about? 00:06:28.054 --> 00:06:31.682 Take care of him Pezulu. He doesn't understand man yet. 00:06:31.683 --> 00:06:34.402 Well now don't you worry none. He'll be fine. 00:06:34.561 --> 00:06:36.842 Fitz is a good man. Trying to find his way in the world... 00:06:38.732 --> 00:06:41.702 Clumsy as a three legged warthog, but he means well. 00:06:42.777 --> 00:06:44.404 He'll need you. 00:06:44.571 --> 00:06:47.040 Come on, I'll introduce ya. He's gonna love you. 00:06:47.198 --> 00:06:49.041 I wanna stay with you. 00:06:50.035 --> 00:06:52.504 I'll always love you, but it's time for you to live your life. 00:06:52.662 --> 00:06:55.290 Besides I'll see you in a few months 00:06:55.457 --> 00:06:59.553 at Baba's kraal in the mountains. 00:07:00.170 --> 00:07:01.012 Come. 00:07:02.756 --> 00:07:05.305 Now don't you worry! You're going to see all sorts 00:07:05.467 --> 00:07:06.747 of new things, it's gonna be fun. 00:07:06.760 --> 00:07:08.512 Hey, you like hens? 00:07:08.678 --> 00:07:11.319 It's hard to imagine what it must of felt like for that little pup. 00:07:11.389 --> 00:07:15.064 He was being forced to trade everything he loved for something completely unknown. 00:07:15.065 --> 00:07:18.234 So you're taking the puppy? - Yebo Baba. 00:07:18.396 --> 00:07:19.855 You have chosen well. 00:07:19.856 --> 00:07:24.578 Baba has given you... the champion! 00:07:25.487 --> 00:07:27.990 Thank you! Where is he? 00:07:36.081 --> 00:07:39.426 This isn't the champion. It's the runt! 00:07:42.337 --> 00:07:46.467 Awithandi. Baba sees it. I see it... 00:07:47.258 --> 00:07:49.181 ...and so will you. 00:08:22.919 --> 00:08:26.389 Hey Pezulu! Look at me! 00:08:27.757 --> 00:08:30.681 Hey! He's got the Puppy! He's got the puppy! Puppy! 00:08:32.220 --> 00:08:33.346 Hey! 00:08:35.515 --> 00:08:37.233 Let me go! 00:08:37.600 --> 00:08:40.945 I didn't see the point in chasing after him. How could he survive? 00:08:41.396 --> 00:08:42.855 Put me down! 00:08:42.856 --> 00:08:46.486 They say that when an animal finds itself in the clutches of a large predator... 00:08:46.487 --> 00:08:49.987 they will give up and surrender. 00:08:49.988 --> 00:08:51.490 I'm not scared of you! 00:08:53.074 --> 00:08:53.916 Bully! 00:08:56.161 --> 00:08:57.788 This little puppy was different. 00:08:57.954 --> 00:09:02.960 He didn't understand the meaning of surrender and he was not going to give up. 00:09:34.783 --> 00:09:38.458 Mom? Mom? Morn? 00:10:18.952 --> 00:10:22.707 Whats that in your mouth you dirty scavenger? Well never, 00:10:22.708 --> 00:10:25.003 where'd you come from? 00:10:25.166 --> 00:10:30.093 What are we gonna do with this Snarly? 00:10:30.255 --> 00:10:32.553 Won't survive out here. 00:10:33.633 --> 00:10:36.102 Might as well put him out of his misery now. 00:10:46.646 --> 00:10:49.991 Leave me alone! Get off! 00:10:54.654 --> 00:10:56.327 Now what are you gonna do? 00:10:57.323 --> 00:10:58.666 Savage dog! 00:11:02.495 --> 00:11:04.873 Mad Zulu, where'd he come from? 00:11:05.957 --> 00:11:08.756 Ha. Well that is amazing. We've been searching for him everywhere! 00:11:08.918 --> 00:11:10.591 How'd you get away from that eagle? 00:11:11.004 --> 00:11:13.348 You've been running around looking for this? 00:11:14.549 --> 00:11:16.597 Yes. I'm Fitz. 00:11:17.468 --> 00:11:20.688 Good to meet you Fritz. How about a cuppa? 00:11:21.222 --> 00:11:22.724 It'll knock your socks off. 00:11:23.433 --> 00:11:25.777 No, thanks. You're a hunter? 00:11:26.686 --> 00:11:28.937 What's the fuss over this little Mutt? 00:11:28.938 --> 00:11:31.316 This little fellow just escaped a Martial Eagle! 00:11:32.150 --> 00:11:34.152 Yeah? Is he your dog. 00:11:37.113 --> 00:11:40.913 Jim was right. There was something special about this little dog. 00:11:40.914 --> 00:11:43.412 And I knew that he was meant for me. 00:11:44.162 --> 00:11:46.381 Yes, he's my dog. 00:11:51.794 --> 00:11:53.011 What is his name? 00:11:53.171 --> 00:11:55.469 Jock. Little Jock. 00:11:57.008 --> 00:11:58.225 I like it! 00:12:09.729 --> 00:12:10.889 Come on! Haven't got all day. 00:13:35.315 --> 00:13:36.988 Get off! 00:14:30.912 --> 00:14:33.586 Don't eat anything that's been dead more than three days. 00:14:33.748 --> 00:14:36.046 Don't even talk about a rhinoceros 00:14:36.047 --> 00:14:38.591 unless you're close to a tree. 00:14:58.940 --> 00:15:00.442 Come on Jock! Let's go! 00:15:02.443 --> 00:15:05.367 It was to bad for Jock, that his first taste of civilization 00:15:05.530 --> 00:15:09.574 was Crooks' Corner. It was a wildplace, 00:15:09.575 --> 00:15:14.206 a refuge for those running from the law. But for Jock, it was just new and exciting. 00:15:14.622 --> 00:15:16.841 It's called "Crooks Corner" for a reason! 00:15:16.999 --> 00:15:18.251 It's full of bad people. 00:15:18.418 --> 00:15:21.547 I promised your mother puppy and now you have to promise me you'll stay out of trouble. 00:15:21.548 --> 00:15:23.674 Promise? - Okay. 00:15:24.006 --> 00:15:24.882 Promise? 00:15:25.883 --> 00:15:28.978 Crooks Corner, Crocodile river, I'm just saying these names mean 00:15:28.979 --> 00:15:31.689 something, baaak! Promise? 00:15:32.974 --> 00:15:35.443 Come on! Haven't got all day. 00:15:35.601 --> 00:15:37.820 I promise. I'll stay out of trouble. 00:15:37.979 --> 00:15:39.322 Come boy, come on! 00:15:44.569 --> 00:15:45.741 Come Jock. 00:15:53.995 --> 00:15:55.747 Get away! Argh! 00:16:20.021 --> 00:16:21.238 Scared'? 00:16:21.397 --> 00:16:22.740 Are you okay, Jock? 00:16:23.274 --> 00:16:25.902 Get off, ya mangy thing! - Jock, Jock come back here! 00:16:30.948 --> 00:16:34.120 Crooks Corner had the only supply store en route 00:16:34.121 --> 00:16:37.372 to the goldfields. It was run by a greedy and ruthless 00:16:37.538 --> 00:16:39.211 trader named Seedling. 00:16:40.917 --> 00:16:42.464 Gosh! 00:16:50.968 --> 00:16:52.515 Get away! Away! 00:16:57.558 --> 00:16:58.605 Woah! 00:17:07.068 --> 00:17:08.695 You'll get sick doing that. 00:17:08.861 --> 00:17:12.286 The runt? Didn't think you'd survive. 00:17:13.032 --> 00:17:17.410 You might wish you hadn't. Come meet the boss. 00:17:17.411 --> 00:17:21.461 George, the famous "fighting baboon"of Crooks Corner. 00:17:21.999 --> 00:17:24.548 George had toured with a circus in his early years 00:17:24.710 --> 00:17:29.011 and fought against dogs in wagered battles. He never lost a fight. 00:17:30.216 --> 00:17:31.559 That's better, keep up. 00:17:31.717 --> 00:17:34.561 In all this time you get back with a few skins and useless horns? 00:17:35.555 --> 00:17:36.602 What are we gonna do with these? 00:17:36.764 --> 00:17:39.483 Well I thought you may need them. 00:17:39.642 --> 00:17:43.988 We need ivory! Alright? This ain't a petshop. 00:17:46.649 --> 00:17:47.741 What happened to you? 00:17:47.742 --> 00:17:49.406 Get away from here! 00:17:49.986 --> 00:17:52.455 Someone new in town George. 00:17:54.240 --> 00:17:56.618 Hey hey! What are you doing with them? 00:17:56.993 --> 00:17:58.666 None of your business, runt. 00:17:58.828 --> 00:18:00.626 Why don't you pick on someone your own size! 00:18:04.709 --> 00:18:05.631 Careful Jock! 00:18:06.502 --> 00:18:08.503 Hey wena, haisuga wena'.! 00:18:08.504 --> 00:18:10.177 Hello, Fitzpatrick's the name... 00:18:10.339 --> 00:18:13.969 My first encounter with Mr. Seedling was neither warm or welcoming. 00:18:15.052 --> 00:18:17.646 L..um..l brought this crate up from the coast. 00:18:22.810 --> 00:18:26.405 Yes, been expecting this. 00:18:26.564 --> 00:18:28.282 I'd like a pan and shovel please... 00:18:29.942 --> 00:18:31.410 ...and a bag of salt. 00:18:34.447 --> 00:18:37.291 You've got more chance of HIM finding gold. 00:18:37.742 --> 00:18:39.585 We're going to find gold boy. 00:18:40.995 --> 00:18:42.417 Come see where we are going. 00:18:48.419 --> 00:18:52.213 This is where I arrived Jock, on a ship like this. 00:18:52.214 --> 00:18:55.764 And that's where we met. Crooks'Corner. 00:18:55.968 --> 00:18:57.970 This is Jim's Kraal, where your mother lives. 00:18:58.137 --> 00:19:02.223 We'll see her soon. And this is where we're going. 00:19:02.224 --> 00:19:04.522 Pilgrim's Rest, Gold by the ton! 00:19:04.685 --> 00:19:06.608 That's where you are. 00:19:10.191 --> 00:19:11.818 What's this? 00:19:11.984 --> 00:19:15.204 Jock! He's my dog, cleverest dog you'll ever meet! 00:19:15.738 --> 00:19:20.915 Blow me down, it survived. 00:19:21.118 --> 00:19:23.246 Well if he gets any bigger, 00:19:23.663 --> 00:19:26.382 George can have a little sport. 00:19:27.458 --> 00:19:29.335 Are you a missionary? 00:19:29.502 --> 00:19:34.381 Not at all. I'm going to make my fortune in gold. Pilgrims Rest! 00:19:34.382 --> 00:19:37.008 The only way you'll find gold, 00:19:37.009 --> 00:19:39.979 is if you pick it outta my teeth! 00:19:44.392 --> 00:19:46.190 Stay close. 00:19:47.395 --> 00:19:50.939 Miss Morris! How are you, luv? 00:19:50.940 --> 00:19:53.568 Ewgh! I detest this place. 00:19:53.984 --> 00:19:55.782 I've come for my books. - They're here! 00:19:55.945 --> 00:19:57.037 Excuse me? 00:19:57.196 --> 00:19:58.596 I mean, in the crate, we brought... 00:19:58.614 --> 00:20:00.241 Just arrived from the coast, 00:20:00.408 --> 00:20:03.127 they'll be with you on our next delivery! 00:20:03.869 --> 00:20:05.462 Hey, I'm Jock. 00:20:05.621 --> 00:20:10.422 Who do you think you are? Scruffy little thing? Humph! 00:20:13.462 --> 00:20:14.429 Hello. 00:20:25.683 --> 00:20:26.605 Hey. 00:20:28.227 --> 00:20:30.650 So you come here often? 00:20:32.273 --> 00:20:33.399 Nice place. 00:20:35.067 --> 00:20:38.446 Get out of my way. Hey there, Pol! 00:20:39.071 --> 00:20:43.292 Do not call me that! My name is Polly-Miss Polly to you. 00:20:43.451 --> 00:20:47.954 How long you in town darl... er... Polly? 00:20:47.955 --> 00:20:51.585 Get away you vile dog! Get away! Come on Polly. 00:20:53.377 --> 00:20:58.929 Off you go! Don't want you mixing with these mongrels. 00:21:00.259 --> 00:21:02.136 Stay away from her. 00:21:02.303 --> 00:21:04.220 Tell me the odds, Seedling! 00:21:04.221 --> 00:21:08.021 Mr. Morris. The favorite is yellow. 00:21:08.517 --> 00:21:13.148 Yellow! Awful colour! I'll take blue! 00:21:15.441 --> 00:21:17.660 We just arrived recently, we're looking for gold. 00:21:17.818 --> 00:21:19.115 Been here long? 00:21:19.612 --> 00:21:23.742 About half a day and still after these races we're going to have to be heading back. 00:21:23.743 --> 00:21:25.618 I can't wait. 00:21:26.952 --> 00:21:29.205 Hello Polly! Where have you been? 00:21:30.164 --> 00:21:33.213 I suggest you place your bet, 00:21:33.375 --> 00:21:36.836 and remove your dog. - Father! Don't be rude. 00:21:36.837 --> 00:21:40.135 This is Mr. Fitzpatrick. He's here for the races. 00:21:40.136 --> 00:21:42.758 Pleased to make your acquaintance sir... - Mr. Morris. 00:21:42.759 --> 00:21:44.307 I'd like to place this on blue please. 00:21:46.138 --> 00:21:50.143 Break the bank? 00:21:51.393 --> 00:21:53.361 I'm sorry, it's all I have. 00:21:54.188 --> 00:21:57.158 Don't worry boy, we're going to make a fortune. 00:21:57.159 --> 00:21:58.947 Here's to blue! 00:21:59.151 --> 00:22:02.121 Blue! Blue! Blue! 00:22:09.036 --> 00:22:11.459 So you've seen this before, Jim, it all looks like fun. 00:22:11.622 --> 00:22:13.499 We'll prepare to leave in the morning. 00:22:14.500 --> 00:22:15.752 Hello. 00:22:17.837 --> 00:22:20.340 Pezulu, what's bothering you? 00:22:20.506 --> 00:22:23.804 Everything. Everything about this place bothers me. 00:22:23.805 --> 00:22:26.020 Especially that baboon, you know what he does don't you? 00:22:26.021 --> 00:22:27.137 He fights clogs! 00:22:28.347 --> 00:22:31.021 Hey George! Bet on me mate! 00:22:33.894 --> 00:22:36.238 Keep an eye on things here, I'll be right back. 00:22:37.857 --> 00:22:40.280 Settle, George, settle! 00:22:41.402 --> 00:22:43.871 There'll be champagne after this one. 00:22:45.573 --> 00:22:47.621 What's he up to? 00:22:48.117 --> 00:22:50.038 Whatever it is, it's got nothing to do with us. 00:22:50.039 --> 00:22:51.956 Stop worrying Pezulu, he's tied up! 00:22:51.957 --> 00:22:53.376 Jock, I promised your mother... 00:22:53.377 --> 00:22:55.795 This will be amazing! 00:22:57.042 --> 00:22:58.508 Hello Lillian! - Hello! 00:22:58.509 --> 00:23:01.504 Camptown ladies sing this song! Doo-da, Doo-da, Doo-da! 00:23:01.505 --> 00:23:04.600 Camptown racetracks come along! De doo-da day! 00:23:04.601 --> 00:23:07.596 Come on, it'll soon be over. 00:23:07.803 --> 00:23:10.763 Don't worry! Be Happy! 00:23:10.764 --> 00:23:14.689 Now that's Basil, now he used to be in the circus with George, he's an entertainer. 00:23:15.978 --> 00:23:20.199 A little rearranging of the colours. 00:23:22.443 --> 00:23:23.615 Fine. 00:23:25.696 --> 00:23:27.405 Where's Wart? 00:23:27.406 --> 00:23:28.578 What's he doing? 00:23:30.659 --> 00:23:34.004 Let's make this a handicap race. 00:23:37.917 --> 00:23:39.965 The thorn! Why did he do that? 00:23:40.377 --> 00:23:43.130 That's the colour Fitz bet on. He'll lose all his money. 00:23:43.297 --> 00:23:46.426 What are you looking at? Get away from here! 00:23:47.384 --> 00:23:51.434 You look gorgeous, you look absolutely gorgeous! Keep your colours on! 00:23:51.597 --> 00:23:55.522 Keep your colours on! Get into position, where the jockeys? 00:23:56.644 --> 00:23:57.736 Look at them! 00:24:00.147 --> 00:24:01.444 They race? 00:24:03.734 --> 00:24:04.485 $0! 00:24:04.652 --> 00:24:06.361 He's a bad man. 00:24:06.362 --> 00:24:08.738 Seedling makes money anyway he can. 00:24:08.739 --> 00:24:10.116 Man, I can't wait! 00:24:10.324 --> 00:24:15.125 No, no, this is where you stand. 00:24:15.579 --> 00:24:16.831 Keep your tails up boys! 00:24:17.831 --> 00:24:20.459 Don't you do this to me, Wart! 00:24:20.626 --> 00:24:22.219 Wart, what is your problem? 00:24:23.045 --> 00:24:24.297 I'll do it. 00:24:24.463 --> 00:24:28.639 What? No! No. He can't run. No, he can't! 00:24:28.801 --> 00:24:29.927 No! No! 00:24:30.094 --> 00:24:31.311 Who are you? 00:24:32.221 --> 00:24:33.721 Do what? 00:24:33.722 --> 00:24:34.644 Race. 00:24:34.807 --> 00:24:38.277 Come here boy, listen, hold on. Hold on! He won't run! 00:24:38.278 --> 00:24:39.644 Let me do it, Basil. 00:24:39.645 --> 00:24:41.739 The pig can't race. 00:24:41.897 --> 00:24:43.865 Seedling stuck a thorn in his foot! 00:24:45.776 --> 00:24:48.778 A thorn? How do you know? 00:24:48.779 --> 00:24:50.655 Is it bad? 00:24:50.656 --> 00:24:55.127 No! No, no, no, no. You'll be fine. 00:24:55.786 --> 00:24:58.130 Here. Bite on this. 00:25:01.959 --> 00:25:05.054 How's that? Can you run? 00:25:05.504 --> 00:25:07.552 Basil! I'll run. 00:25:08.257 --> 00:25:09.474 You can't! 00:25:09.633 --> 00:25:11.510 Someone's coming, someone's coming! 00:25:11.677 --> 00:25:15.602 Jock! We're gonna get in trouble now. 00:25:15.764 --> 00:25:17.641 Come on, Basil. 00:25:18.267 --> 00:25:22.186 You... Here. 00:25:22.187 --> 00:25:25.691 S'truth! OK you messy bunch, get ready! 00:25:26.984 --> 00:25:32.081 The runt, someone for you to beat Snarly. 00:25:36.702 --> 00:25:37.544 Thanks. 00:25:39.496 --> 00:25:41.706 One of the singular things about 00:25:41.707 --> 00:25:45.883 distant outposts of civilization is the way that the people there adapt to the local environment. 00:25:45.884 --> 00:25:50.384 There were few horses to be had then, but warthogs were plentiful 00:25:50.549 --> 00:25:54.224 so they developed this new form of racing. 00:25:54.511 --> 00:25:58.857 The residents of Crooks Corner took this derby quite seriously. 00:25:59.016 --> 00:26:01.940 The thrill of racing. 00:26:02.352 --> 00:26:05.071 Yes, it's a little different. 00:26:05.481 --> 00:26:09.192 This is Africa, Mr. Fitzpatrick, nothing is normal! 00:26:09.193 --> 00:26:10.740 Take your seats! 00:26:15.282 --> 00:26:17.080 Wait till your mother hears about this! 00:26:17.868 --> 00:26:19.336 Relax, will you, Pezulu?! 00:26:19.995 --> 00:26:23.215 She's gonna put me in the chicken soup, 00:26:23.373 --> 00:26:26.047 I don't know what she's gonna do with me, what am I gonna do with myself? 00:26:26.210 --> 00:26:29.589 And we're walking and we're walking and we're stopping. 00:26:30.089 --> 00:26:31.432 This is Julian. - Hi! 00:26:31.590 --> 00:26:35.060 Julian is your jockey. You do not win. OK'? OK? 00:26:36.428 --> 00:26:40.433 blue does not win. 00:26:41.225 --> 00:26:44.775 He's got no chance. No runt wins anything! 00:26:44.937 --> 00:26:46.063 Yeah right. 00:26:48.232 --> 00:26:51.862 OK you lot, wait for the gun... 00:26:54.780 --> 00:26:56.498 Drop the stick, Julian, hold on tight. 00:26:57.324 --> 00:26:58.871 Hold on. Okay? 00:27:13.799 --> 00:27:14.891 Corning through! 00:27:18.220 --> 00:27:19.642 What are you doing? 00:27:19.888 --> 00:27:22.107 So long, sucker! 00:27:23.684 --> 00:27:25.732 I don't see blue father. - What? 00:27:26.103 --> 00:27:27.320 Wait, here he comes! 00:27:29.273 --> 00:27:31.482 How's my pig doing? 00:27:31.483 --> 00:27:32.530 It's a dog. 00:27:34.361 --> 00:27:35.903 Eat my dust, Snarly! 00:27:35.904 --> 00:27:37.030 I think it's your dog. 00:27:38.824 --> 00:27:39.950 I don't think so. 00:27:53.672 --> 00:27:56.016 Here we go! - Go Jock, Go! Go! 00:27:59.511 --> 00:28:01.684 Go, you dog! Good show! 00:28:05.225 --> 00:28:07.105 He'd have won if wasn't for that pig without a.. 00:28:07.269 --> 00:28:08.612 Don't get hot and bothered. 00:28:08.770 --> 00:28:11.819 A pig without a Jockey is disqualified. 00:28:16.820 --> 00:28:17.941 Ha, ha, ha, ha! Look at you! 00:28:19.114 --> 00:28:20.281 No. 00:28:20.282 --> 00:28:21.033 Excuse me, sir! 00:28:21.241 --> 00:28:23.369 This is the champion! This is the winner! 00:28:23.535 --> 00:28:26.245 Well done! 00:28:26.246 --> 00:28:28.123 You're number one! 00:28:34.421 --> 00:28:37.095 How did he get involved? 00:28:40.385 --> 00:28:43.638 Cut it out, Seedling, pay your debts. 00:28:43.639 --> 00:28:47.099 Apologies, Mr. Morris, but this dog 00:28:47.100 --> 00:28:48.317 was not registered. 00:28:50.646 --> 00:28:56.904 Registered? Ha ha ha! Since when has anything been registered in this place? 00:28:57.361 --> 00:29:02.037 Mr. Seedling, the dog did not break the rules and wore your colours. 00:29:02.532 --> 00:29:06.378 Mr. Fitzpatrick and I will receive our money graciously. 00:29:08.413 --> 00:29:09.915 Well done my boy! 00:29:10.415 --> 00:29:12.417 Jock. Stay with me, stay with me now. 00:29:17.339 --> 00:29:19.717 Jock, come on, boy, come on! 00:29:25.889 --> 00:29:27.357 Nice race 00:29:30.602 --> 00:29:31.774 What happened? 00:29:31.937 --> 00:29:34.021 Wart couldn't even stand, 00:29:34.022 --> 00:29:35.649 the dog just forced his way in. 00:29:37.150 --> 00:29:40.199 Get that runt, then wait for me below. 00:29:41.029 --> 00:29:45.034 Now don't stay too long on this island, terrible place. And you be careful with Seedling. 00:29:45.035 --> 00:29:46.785 Hello Seedling. 00:29:47.619 --> 00:29:50.793 Seedling, do not forget Mr. Fitzpatrick. 00:29:51.665 --> 00:29:53.167 Help me up! Let's go, Lillian. 00:29:54.668 --> 00:29:55.715 Bye! 00:29:56.169 --> 00:29:57.921 Goodbye! - Bye. 00:30:03.218 --> 00:30:06.188 Come on, boy. Thanks for this. 00:30:08.557 --> 00:30:10.184 See you back at the camp, Jim! 00:30:27.826 --> 00:30:30.623 Pssst. Jockie! Come and join us, come on boy. 00:30:30.624 --> 00:30:33.419 Race party! It's in the cellar, chips and dips! 00:30:33.420 --> 00:30:35.374 No. No we can't. - Why not? 00:30:35.375 --> 00:30:39.005 No. Because we gotta get out of here before you get us into anymore trouble! 00:30:39.838 --> 00:30:44.594 Come and join us, come on boy, the winner has to be there, it's tradition. 00:30:44.760 --> 00:30:45.852 Let's go. 00:30:46.887 --> 00:30:50.892 What happened? It was your job to stay at the baobab 00:30:51.099 --> 00:30:53.022 and mind the animals. 00:30:53.185 --> 00:30:54.562 How did that dog get in? 00:30:54.728 --> 00:30:58.153 When I arrived at the tree, the dog had the colours on, 00:30:58.899 --> 00:31:00.358 Thought you did it! 00:31:00.359 --> 00:31:03.613 How did that little mongrel do it? 00:31:04.780 --> 00:31:06.874 Home sweet home. 00:31:07.032 --> 00:31:09.876 Yes, Jockie, we have an underground residence. It's an old mineshaft. 00:31:12.579 --> 00:31:16.209 Brace yourself, it's partytime! 00:31:16.958 --> 00:31:22.715 Ha ha! Look at them baby! Watch your step, whoop whoop whoop whoop! Easy does it. 00:31:23.632 --> 00:31:25.674 Now listen to this catchy song 00:31:25.675 --> 00:31:27.518 my little chirpy canine chum. 00:31:27.844 --> 00:31:29.596 They're pointing out where you went wrong 00:31:29.763 --> 00:31:31.729 and to join that race was dumb. 00:31:31.730 --> 00:31:33.769 And worse than that you had to go and win, 00:31:33.770 --> 00:31:35.440 which was tactless and insane. 00:31:35.602 --> 00:31:39.357 You so don't get the mess you're in, as my chorus will explain. 00:31:39.606 --> 00:31:41.108 You shouldn't have clone it! 00:31:41.274 --> 00:31:43.322 It was coming first that blew it! 00:31:43.485 --> 00:31:46.955 And anyway it wasn't up to me. 00:31:47.197 --> 00:31:50.952 Jockie, Jockie, Jockie, Jockie, Jockie, George is going to throw a fit 00:31:51.243 --> 00:31:53.202 I told ya, I warned ya, 00:31:53.203 --> 00:31:54.874 You shouldn't have clone it! 00:31:54.875 --> 00:31:56.168 There was cheating going on. 00:31:57.082 --> 00:31:58.834 You shouldn't have clone it! 00:31:58.835 --> 00:32:00.882 You shouldn't have run it! 00:32:01.044 --> 00:32:02.967 You shouldn't have done it! - Come on, Jockie. 00:32:04.840 --> 00:32:08.638 If you have plans to grow up son, which right now I would doubt. 00:32:08.639 --> 00:32:12.765 You'll learn what is and isn't done and that interfering's out. 00:32:14.015 --> 00:32:16.438 You should have listened to my sound advice, 00:32:18.103 --> 00:32:20.151 When you're on this island paradise. 00:32:20.355 --> 00:32:22.232 Oooh I think 00:32:22.399 --> 00:32:24.493 you'd best disappear! 00:32:24.651 --> 00:32:26.322 I told you, I warned you, 00:32:26.323 --> 00:32:28.037 you shouldn't have done it! 00:32:33.076 --> 00:32:34.043 You OK? 00:32:40.709 --> 00:32:43.679 Wart thought he'd missed the party. 00:32:44.463 --> 00:32:46.261 What have you done to him? 00:32:46.715 --> 00:32:51.767 He fell down the stairs, you saw. 00:32:54.264 --> 00:32:56.892 What happened today, Basil 00:32:59.144 --> 00:33:04.947 A stray dog joins the race, and wins? 00:33:05.775 --> 00:33:08.278 Who said you could run? 00:33:08.862 --> 00:33:10.785 The warthog couldn't race. 00:33:10.947 --> 00:33:12.824 You were in charge. 00:33:12.991 --> 00:33:14.834 It was my idea. Leave him alone. 00:33:20.540 --> 00:33:22.838 Stop! Please stop. No no no. 00:33:23.418 --> 00:33:25.546 Come here, runt.! 00:33:43.772 --> 00:33:44.897 Bully. 00:33:44.898 --> 00:33:47.447 What did you say! 00:33:48.026 --> 00:33:49.448 I said bully. 00:33:52.614 --> 00:33:55.367 Dear. Monkey. 00:33:55.992 --> 00:33:58.996 George? - Hey, I've got an idea. 00:34:02.874 --> 00:34:04.000 The beam? 00:34:10.799 --> 00:34:14.053 It was a great relief to leave Crooks Corner behind us, 00:34:14.844 --> 00:34:18.472 but to do so we had to cross the Crocodile River. 00:34:18.473 --> 00:34:22.944 I was terrified. Jim, however, was just delighted to have another opportunity 00:34:23.103 --> 00:34:25.652 to display his reckless courage. 00:34:27.983 --> 00:34:31.362 Go on. Careful. Wait. 00:34:32.487 --> 00:34:34.034 Basophalaphoi. 00:34:34.823 --> 00:34:36.120 Be careful Jim! 00:34:52.257 --> 00:34:54.008 Masambeni! Donsa! 00:34:54.009 --> 00:34:56.853 Baba had once told me that our actions were as stones 00:34:57.012 --> 00:34:58.929 dropped in a pond. 00:34:58.930 --> 00:35:02.104 They create ripples that travel through others in ways we can't control. 00:35:02.267 --> 00:35:05.111 That's why it's so important to listen to our hearts 00:35:05.270 --> 00:35:09.366 because he said, that's how the spirit who Sees All talks to us. 00:35:10.108 --> 00:35:12.406 This is the life? Couple of guys on the road, free as birds. 00:35:12.569 --> 00:35:14.663 Well, I am anyway. You're more like, free as a rock. 00:35:14.664 --> 00:35:18.079 Ha ha! Why the long face? 00:35:19.200 --> 00:35:20.622 Come on. 00:35:21.202 --> 00:35:22.747 I shouldn't have done it. 00:35:22.748 --> 00:35:25.966 Well you shouldn't have, but you did. It's over now. 00:35:26.458 --> 00:35:29.710 Bad luck to keep worrying about the past. Time to move on. 00:35:29.711 --> 00:35:31.930 How can I? When I made things worse. 00:35:32.631 --> 00:35:34.597 Well you win some, you lose some. 00:35:34.598 --> 00:35:37.720 You helped Fitz. But you put Basil in Hot Water. 00:35:37.721 --> 00:35:39.928 He'll survive, probably. 00:35:39.929 --> 00:35:41.609 Besides, we're going to go see your mother! 00:35:41.723 --> 00:35:44.067 And I know a couple a hens there who'll be glad to see me, I'll tell you that. 00:35:44.225 --> 00:35:46.774 Fitz, the drums. 00:35:55.654 --> 00:35:57.998 Hey, there she is! Hey, there she is! 00:36:10.585 --> 00:36:12.169 I've missed you, mom. 00:36:12.170 --> 00:36:15.049 Well you certainly didn't tell me did ya, this one's trouble. 00:36:16.883 --> 00:36:18.305 So I've heard. 00:36:18.760 --> 00:36:20.262 What are the drums for? 00:36:24.057 --> 00:36:26.810 The leopard has killed a little girl from the village. 00:36:27.268 --> 00:36:30.442 If it's got a taste for humans it'll kill again. 00:36:35.110 --> 00:36:36.111 Stay calm. 00:36:49.541 --> 00:36:52.215 Time for a quiz. 00:36:52.961 --> 00:36:57.011 Right. Who did this? 00:37:11.312 --> 00:37:14.236 Anyone else think this is funny? 00:37:18.194 --> 00:37:19.741 Who did this? 00:37:19.904 --> 00:37:23.240 I didn't say anything. 00:37:23.241 --> 00:37:25.494 Try again, Snarly. 00:37:26.161 --> 00:37:29.916 Well you see, you were about to tear the runt apart, 00:37:30.081 --> 00:37:34.086 when this old beam just fell and hit you! It was crazy! 00:37:36.379 --> 00:37:41.633 Tragic. Right well that's it, 00:37:41.634 --> 00:37:43.807 have a good evening. 00:37:46.556 --> 00:37:49.059 So you couldn't race? 00:37:50.435 --> 00:37:53.063 I don't see any further use for you. 00:37:54.022 --> 00:37:55.114 Stop! 00:37:58.026 --> 00:38:02.202 Now, where were we, Basil? 00:38:02.989 --> 00:38:09.247 The beam fell on me and you helped me off to bed? 00:38:10.455 --> 00:38:13.129 The beam did this? 00:38:13.792 --> 00:38:14.918 Dear. 00:38:18.046 --> 00:38:21.391 I just wanted to help Fitz. He was going to lose all his money. 00:38:21.841 --> 00:38:24.936 So? That might have been just the lesson he needed to learn. 00:38:25.094 --> 00:38:28.430 Money is a human matter, it's complicated. 00:38:28.431 --> 00:38:32.311 Everyone makes mistakes. The thing is to learn from them. 00:38:33.019 --> 00:38:34.362 Here he comes! 00:38:35.313 --> 00:38:36.730 What's going on? 00:38:36.731 --> 00:38:39.200 What's going on? We're going to hunt for the leopard! 00:38:40.151 --> 00:38:42.986 We? Ha, this I gotta see. 00:38:42.987 --> 00:38:45.991 My hip, when did that happen? 00:38:47.492 --> 00:38:49.039 Lead on, Pezulu. 00:38:56.459 --> 00:38:57.585 Look at this place. 00:39:00.171 --> 00:39:01.343 Gross. 00:39:02.966 --> 00:39:04.466 Birds. - Lucky dog, 00:39:04.467 --> 00:39:05.559 someone up there likes you. 00:39:06.344 --> 00:39:08.267 It's the voice of the ancestors, 00:39:08.429 --> 00:39:10.682 a sign of change to come. 00:39:15.061 --> 00:39:18.691 The little girl was bathing here. It's the leopard's waterhole. 00:39:18.857 --> 00:39:20.359 I hope he doesn't like chicken. 00:39:25.989 --> 00:39:28.242 He could be watching us right now. 00:39:29.033 --> 00:39:31.582 Jock! Come boy. We're going in. 00:39:31.744 --> 00:39:34.079 The leopard is out hunting. 00:39:34.080 --> 00:39:35.582 Let's come back tomorrow. 00:39:36.291 --> 00:39:38.794 We wait in the cave till he returns. 00:39:39.252 --> 00:39:43.803 Really? In there? I don't know if this is such a good idea. 00:39:46.634 --> 00:39:48.227 Psst, Pezulu! - Look at this! 00:39:48.386 --> 00:39:49.933 Careful, careful! 00:39:53.600 --> 00:39:56.900 Haibo wena! You'll kill us before the leopard! 00:40:00.189 --> 00:40:01.156 Baba? 00:40:01.816 --> 00:40:04.695 No. These are thousands of years old. 00:40:05.278 --> 00:40:08.202 So no new ones? 00:40:09.532 --> 00:40:10.499 Jock'.! 00:40:26.132 --> 00:40:27.349 Stay close boy. 00:40:27.717 --> 00:40:28.468 Okay- 00:40:33.056 --> 00:40:35.479 He won't come back. He knows we're here. 00:40:37.185 --> 00:40:38.277 What was that? 00:40:38.436 --> 00:40:39.733 We should stay! 00:40:42.357 --> 00:40:43.449 Wow! 00:40:45.109 --> 00:40:46.361 Wait here. 00:40:47.528 --> 00:40:48.654 Mo-om! 00:41:28.695 --> 00:41:29.537 Jock'.! 00:41:34.117 --> 00:41:35.209 Leave her alone! 00:41:48.172 --> 00:41:50.516 Stay there, mom! 00:41:54.554 --> 00:41:55.646 Don't! Don't shoot! 00:42:22.373 --> 00:42:23.249 Mom? 00:42:26.210 --> 00:42:29.546 Jess? No. Jess! 00:42:29.547 --> 00:42:30.799 He's gone. 00:42:37.013 --> 00:42:38.185 I'm here. 00:42:43.186 --> 00:42:46.440 It's always said that dogs don't "feel" things, not the way humans do. 00:42:46.606 --> 00:42:50.486 Anyone who had seen Jock's sad eyes 00:42:50.651 --> 00:42:54.872 would never say that. His heart was broken. 00:43:03.790 --> 00:43:09.172 Poor Jess. Jock, I'm so sorry. 00:44:19.073 --> 00:44:24.705 I'm so proud of you. 00:44:26.164 --> 00:44:28.132 It's all my fault. 00:44:29.584 --> 00:44:31.586 No, you... 00:44:34.755 --> 00:44:38.100 you did everything you could. 00:44:38.259 --> 00:44:39.932 You bear no blame. 00:44:44.056 --> 00:44:47.560 Don't die. I need you. 00:44:48.436 --> 00:44:53.909 You'll do fine. You're like your father. 00:44:56.944 --> 00:45:01.916 Fighting for what you believe in. 00:45:04.118 --> 00:45:08.715 I love you, I'll always be with you. 00:46:16.357 --> 00:46:20.737 We travelled for months and finally we were here, Pilgrims Rest. 00:46:20.738 --> 00:46:22.864 The town I had dreamed of. 00:46:25.116 --> 00:46:27.210 It had been 10 years since the big strikes were made here, 00:46:27.368 --> 00:46:29.041 but I was sure there was still gold coming out of those hills, 00:46:29.245 --> 00:46:31.247 and I aimed to find it. 00:46:31.455 --> 00:46:32.331 Here we are. 00:46:33.124 --> 00:46:34.717 See you at the wagon park, Jim! 00:46:35.418 --> 00:46:38.137 I'll bring back pots of gold boy! See you later. 00:46:38.963 --> 00:46:40.964 Jock. You OK, son? 00:46:40.965 --> 00:46:44.390 Sure, I'm just going to keep an eye on Fitz. 00:46:45.261 --> 00:46:47.684 Basopha! Basopha! Watch out! 00:46:50.182 --> 00:46:51.149 Hello there! 00:46:54.520 --> 00:46:57.364 I was blinded by my enthusiasm, 00:46:57.523 --> 00:47:01.118 I didn't see how bleak things were, I didn't see that it was too late. 00:47:01.402 --> 00:47:07.876 Every piece of ground in the valley had been claimed. Newcomers were not welcome. 00:47:19.003 --> 00:47:19.879 Hey! 00:47:23.507 --> 00:47:25.475 What are you doing? 00:47:25.634 --> 00:47:26.635 I'm sorry. 00:47:26.802 --> 00:47:29.180 All the claims are taken. Move off. 00:47:38.230 --> 00:47:40.028 Years of dreaming, months of journeying, 00:47:40.191 --> 00:47:44.571 my life's savings... gone. I had nothing. 00:47:45.321 --> 00:47:46.868 And I didn't know what to do. 00:47:47.448 --> 00:47:50.827 I think we're too late Jock. All this way for nothing. 00:47:51.494 --> 00:47:55.215 This is all I've got left. And I've only got this because of you. 00:47:55.915 --> 00:47:58.043 No. Not now. 00:47:59.085 --> 00:48:04.683 Hey, come on! No! No! Not now! Jock, stop it! 00:48:04.882 --> 00:48:09.058 Stop it! Hey! Come on! 00:48:09.303 --> 00:48:10.850 Mr. Fitzpatrick? 00:48:11.931 --> 00:48:15.856 How nice to see you! 00:48:16.227 --> 00:48:19.447 Well? Looks like you're enjoying yourself. 00:48:19.605 --> 00:48:21.824 Any luck, Mr. Fitzpatrick? - No. 00:48:21.982 --> 00:48:24.153 Hard work, that's the ticket, my boy! 00:48:24.154 --> 00:48:27.325 We're not afraid of that, Sir. It seems we are a bit late, 00:48:27.488 --> 00:48:30.412 all the claims were taken. They say Barberton is where the gold is! 00:48:30.825 --> 00:48:32.702 I wish you luck. 00:48:35.579 --> 00:48:37.502 Why don't you join us for tea? 00:48:37.503 --> 00:48:38.545 Lillian! 00:48:39.458 --> 00:48:43.044 Morning, morning. George! 00:48:43.045 --> 00:48:49.599 I preach the good news! Our little dog has killed a leopard! 00:48:51.095 --> 00:48:54.269 He's a local hero! 00:48:54.765 --> 00:48:57.769 Well even you're afraid of leopards, George... 00:49:01.021 --> 00:49:04.867 I am going to setup some fight! 00:49:05.067 --> 00:49:07.161 Happy days are here again, 00:49:07.319 --> 00:49:09.742 Leopard must have choked on him. 00:49:17.163 --> 00:49:18.164 Food. 00:49:20.958 --> 00:49:25.634 Jess died. Jack's an inspiration to me though. 00:49:25.796 --> 00:49:29.721 He's so clever and afraid of nothing. He's taught me so much. 00:49:29.884 --> 00:49:31.886 I couldn't have asked for a better dog. 00:49:33.512 --> 00:49:34.889 Stay inside, Polly. 00:49:35.097 --> 00:49:36.519 Let her go, father. 00:49:54.950 --> 00:49:55.997 Hey Polly. 00:49:56.619 --> 00:49:59.714 Hello Jock. Are you hungry? 00:50:00.206 --> 00:50:05.835 What? No, no I... l, I thought I saw a cat in the alley. 00:50:05.836 --> 00:50:08.296 I must have got a bit clumsy. 00:50:08.297 --> 00:50:09.881 - Yeah. 00:50:09.882 --> 00:50:14.353 Why don't you come in? You couldn't look clumsy if you tried. 00:50:14.762 --> 00:50:15.604 Entre. 00:50:19.016 --> 00:50:24.147 Jock I heard about your mother, I'm so sorry. 00:50:24.313 --> 00:50:28.910 Thanks. She was so brave. She died because of me. 00:50:29.735 --> 00:50:30.907 Jock. 00:50:31.654 --> 00:50:33.907 I can't get used to her being gone. 00:50:34.323 --> 00:50:35.290 Come in. 00:50:40.120 --> 00:50:42.168 Healthy appetite, Mr. Fitzpatrick. 00:50:42.665 --> 00:50:45.464 Is that the Brittanica? The full set? 00:50:45.751 --> 00:50:47.210 Urn... Yes. 00:50:47.211 --> 00:50:49.384 So tell me, Mr. Fitzpatrick, what are your plans? 00:50:49.838 --> 00:50:53.809 I er..Um, I'm going to look around for opportunities, sir. 00:50:53.968 --> 00:50:55.220 Have you a wagon? 00:50:55.386 --> 00:50:56.353 Yes sir. 00:50:56.512 --> 00:51:00.358 Good. Start with what you've got! Lillian has a piano. 00:51:00.849 --> 00:51:03.602 Seedling's been saying for weeks he's going to deliver it. 00:51:03.769 --> 00:51:06.864 But, um, if you are up to it? 00:51:07.606 --> 00:51:09.199 You can count on me, Sir! 00:51:11.944 --> 00:51:14.447 If you get it here in mint condition, 00:51:14.613 --> 00:51:16.741 I'll assist you in getting started. 00:51:17.366 --> 00:51:19.117 Started with what father? 00:51:19.118 --> 00:51:20.870 Transport riding! 00:51:22.371 --> 00:51:26.092 Jock! Right! We've got a job to do boy! 00:51:27.084 --> 00:51:28.677 No no, Jock. Not yet! 00:51:28.877 --> 00:51:33.178 Save those for your trip, I'll feed the dog. 00:51:40.389 --> 00:51:42.642 Watch out for the rocks, George. 00:51:47.021 --> 00:51:48.068 George. 00:52:11.587 --> 00:52:13.089 There's a healing power in Africa, 00:52:13.339 --> 00:52:15.091 one that defies wealth. 00:52:15.299 --> 00:52:17.097 It's a power that feeds the soul. 00:52:17.259 --> 00:52:19.136 And through that power I realised 00:52:19.303 --> 00:52:21.852 that I had found a richness of a different kind. 00:52:22.014 --> 00:52:25.564 I had found an incredibly brave and loyal friend. 00:52:28.145 --> 00:52:30.147 Hey, man's here with that dog. 00:52:33.692 --> 00:52:37.663 Man's here with that dog. Says he's coming to fetch the piano. 00:52:42.034 --> 00:52:44.706 George I can't stand these hessian bags, 00:52:44.707 --> 00:52:47.502 they drive my allergies crazy, please, George. 00:52:47.665 --> 00:52:49.212 Hello me lovelies. 00:52:56.006 --> 00:52:59.384 You were doing so well till you 00:52:59.385 --> 00:53:02.980 started taking orders from the wrong guy. 00:53:04.139 --> 00:53:07.268 Please, George, I'll do anything for you, 00:53:07.476 --> 00:53:09.274 remember the old days on the stage. 00:53:09.770 --> 00:53:14.071 How about a song before you go. 00:53:14.608 --> 00:53:16.656 Wind it up, Basil. 00:53:18.654 --> 00:53:21.032 On the surface we may seem an unlikely combination 00:53:21.033 --> 00:53:22.533 but I see us 00:53:25.619 --> 00:53:28.213 as a team, mutual appreciation 00:53:28.372 --> 00:53:30.875 I can see beyond 00:53:33.377 --> 00:53:37.672 the rough and ready outer you, 00:53:37.673 --> 00:53:41.098 know my words are true, so hang 00:53:41.260 --> 00:53:47.233 around and listen for a while, I'm sure I'll raise a glimmer of a smile. 00:53:49.601 --> 00:53:53.069 Well I woke up this morning had some real bad news, 00:53:53.070 --> 00:53:56.567 well I woke up this morning had some real bad news, 00:53:56.734 --> 00:54:02.116 there was darkness all around me, I had the hessian blues. 00:54:02.448 --> 00:54:04.496 Tickle them ivories, Georgie baby. 00:54:04.658 --> 00:54:10.882 There was darkness all around me, I so had those hessian blues. 00:54:12.583 --> 00:54:16.087 Well I woke up this morning, all I saw was black, 00:54:20.090 --> 00:54:22.639 and the man done told me. 00:54:24.595 --> 00:54:26.973 You've been sleeping in a sack. 00:54:28.098 --> 00:54:30.476 And the man done told me that I have 00:54:31.101 --> 00:54:33.229 been sleeping in a sack! 00:54:33.395 --> 00:54:35.730 Hessian is so 1873, 00:54:35.731 --> 00:54:39.452 but I seen the light, I'm singing what I choose, 00:54:39.610 --> 00:54:43.331 yeah I seen the light, I got nothin' to lose, 00:54:43.489 --> 00:54:45.958 I'm as happy as a sad boy, 00:54:46.116 --> 00:54:48.369 don't use those hessian blues. 00:54:48.577 --> 00:54:50.579 Take it away, Georgie, tickle those ivories! 00:54:51.121 --> 00:54:59.006 I'm as happy as a sad boy, don't use those hessian blues. 00:55:03.842 --> 00:55:06.971 So hang around and listen for a while, 00:55:07.137 --> 00:55:10.232 I'm sure I'll raise a glimmer of a smile. 00:55:10.390 --> 00:55:13.394 Basil! Basil! 00:55:16.271 --> 00:55:20.276 I'd hate to lose you, 00:55:20.442 --> 00:55:23.742 and your good voice. Just remember, 00:55:25.197 --> 00:55:28.201 you only take orders from me! 00:55:32.037 --> 00:55:34.290 We're here to collect the piano for Mr. Morris. 00:55:40.754 --> 00:55:43.548 I've already loaded the piano. 00:55:43.549 --> 00:55:46.098 The letter confirms cancelation of this. 00:55:47.970 --> 00:55:51.691 Why don't you and your dog come inside? 00:55:52.182 --> 00:55:53.604 I'm afraid we're in a hurry. 00:55:53.767 --> 00:55:55.769 Take the piano off! 00:56:00.190 --> 00:56:02.818 George! George! 00:56:03.277 --> 00:56:06.827 Come on down here now! Get down here. 00:56:08.073 --> 00:56:09.996 Gently, gently, put it, yes, 00:56:10.951 --> 00:56:12.785 Come on, lift higher. 00:56:12.786 --> 00:56:14.288 Careful with that! Easy! 00:56:21.044 --> 00:56:24.218 What are you doing up there? Get back inside! 00:56:24.673 --> 00:56:26.892 We have a score to settle. 00:56:48.238 --> 00:56:49.615 Go get him, George. 00:56:50.574 --> 00:56:51.826 Get back here, Jock! 00:56:52.743 --> 00:56:54.245 Come boy! 00:56:57.915 --> 00:56:59.081 Crikey! 00:56:59.082 --> 00:57:03.383 Crack of dawn we leave for. 00:57:04.087 --> 00:57:07.757 Pilgrims Rest. I'm about to lose a big client. 00:57:07.758 --> 00:57:13.765 You bring the wagon, I'll ride ahead. And George is coming. 00:57:21.730 --> 00:57:24.324 Now careful, careful. We don't want Polly's piano broken. 00:57:24.775 --> 00:57:27.324 There you are, perfect order. - Ho wonderful! 00:57:28.403 --> 00:57:30.781 Well let's see if it's still in tune. 00:57:34.201 --> 00:57:35.999 Good heavens! - Hey hey, Basil! 00:57:36.745 --> 00:57:38.086 What else is in there? 00:57:38.087 --> 00:57:41.505 My apologies Sir! It's the monkey from Crooks Corner. 00:57:41.506 --> 00:57:43.252 Poor little lamb. 00:57:43.919 --> 00:57:46.217 Calm down, Basil, what's wrong? 00:57:46.880 --> 00:57:49.383 George was about to feed me to the crocodiles. 00:57:49.841 --> 00:57:52.308 Because of me? - Yes. I wish I'd never met you. 00:57:52.309 --> 00:57:54.680 Sorry. I didn't want you to get into trouble. 00:57:54.846 --> 00:57:56.723 What have you done to him? - Nothing! 00:57:56.890 --> 00:57:59.143 Come inside, Basil. Come on, this way. 00:58:14.491 --> 00:58:17.836 I say Lillian! Are we keeping this monkey? 00:58:18.745 --> 00:58:20.588 Give him a banana, father! 00:58:21.790 --> 00:58:23.963 Is it good? 00:58:28.171 --> 00:58:29.297 Who could that be? 00:58:31.216 --> 00:58:34.015 What in God's name are you doing here? 00:58:34.553 --> 00:58:39.354 L..er.. I need to talk to you, Sir. 00:58:39.516 --> 00:58:40.766 It's Seedling! 00:58:40.767 --> 00:58:42.309 What's the flower for? 00:58:42.310 --> 00:58:43.812 Well sorry to trouble you, luv. 00:58:47.649 --> 00:58:50.243 Please, here a... accept my flower? 00:58:50.777 --> 00:58:52.495 Urn... Come in. 00:58:53.447 --> 00:58:55.990 I get you some tea. 00:58:55.991 --> 00:58:57.117 Argh. Time for a walk. 00:58:58.952 --> 00:59:04.959 Sir, sir, I need a moment please. Well the piano... 00:59:06.251 --> 00:59:09.503 You see I thought I did all of your deliveries? 00:59:09.504 --> 00:59:12.849 I'm giving this young fellow a chance to prove himself. 00:59:15.093 --> 00:59:16.640 Wo, hey, take it easy. 00:59:20.891 --> 00:59:24.602 Where's that brave dog of yours? 00:59:24.603 --> 00:59:26.731 Jock, Jock, come back. 00:59:26.897 --> 00:59:29.867 There you are. 00:59:30.609 --> 00:59:34.028 Come on take it. Take it. 00:59:34.029 --> 00:59:35.406 He'll only accept food from me. 00:59:36.198 --> 00:59:39.327 Well trained. 00:59:39.868 --> 00:59:42.703 Anyway it's wonderful to see you folk... 00:59:42.704 --> 00:59:46.959 I have a proposition for you. 00:59:47.125 --> 00:59:48.292 For who? 00:59:48.293 --> 00:59:53.515 Mr. Fitzpatrick. Your dog has become the talk of the town. 00:59:54.174 --> 00:59:57.346 I'd like to give him another chance of proving himself. 00:59:57.347 --> 01:00:01.565 Jock has nothing to prove, he won't participate in any more of your races. 01:00:01.848 --> 01:00:04.772 It's not the races, Mr. Fitzpatrick. 01:00:05.519 --> 01:00:07.146 It's a challenge. 01:00:07.604 --> 01:00:11.074 I mean your dog is itching for a fight. 01:00:13.110 --> 01:00:14.578 Now ask yourself why he raced. 01:00:16.738 --> 01:00:20.288 I meanm why he challenged George? Bold as brass. 01:00:20.659 --> 01:00:21.376 No. 01:00:21.535 --> 01:00:23.663 Well he's fedup with being the runt, that's why. 01:00:23.664 --> 01:00:27.508 He wants recognition. 01:00:29.000 --> 01:00:31.836 And it seems you want it too. - Well no! 01:00:31.837 --> 01:00:34.807 Yeah, the whole town's heard your stories. 01:00:35.215 --> 01:00:37.809 He killed the man eating leopard! 01:00:38.593 --> 01:00:42.097 Well looks like you've set the challenge, Mr. Fitzpatrick. 01:00:42.098 --> 01:00:44.974 Me? I did nothing of the sort! 01:00:44.975 --> 01:00:49.981 Well if the challenge is too big, maybe the 01:00:50.147 --> 01:00:55.950 dog's too small and your stories are too tall? 01:00:56.361 --> 01:00:57.954 I think it's time you left. 01:00:59.030 --> 01:01:01.124 Which is it, Mr. Fitzpatrick? 01:01:18.800 --> 01:01:20.222 Will you stop that!? 01:01:25.432 --> 01:01:27.810 Dear, that's a bad sign. 01:01:29.895 --> 01:01:31.067 Relax, Basil. 01:01:34.983 --> 01:01:37.327 Tell me again why we're walking through the graveyard? 01:01:38.028 --> 01:01:41.077 Is this your idea of how to calm me down? Because it's not working! 01:01:41.865 --> 01:01:44.912 You'll be safer out here with Jim and Pezulu. 01:01:44.913 --> 01:01:46.753 You're not gonna fight, are you? 01:01:46.912 --> 01:01:49.415 Of course not, that wouldn't solve anything. 01:01:49.998 --> 01:01:53.546 Good. Because George is crazy. He wasn't always that way, 01:01:53.547 --> 01:01:55.216 but Seedling tied him up, beat him, 01:01:55.217 --> 01:01:57.463 made him fight, it drove him mad! 01:01:57.464 --> 01:01:59.592 Well there you are, lover boy! 01:02:00.967 --> 01:02:02.139 How is she? 01:02:02.302 --> 01:02:04.929 She's fine. - Fine? - Yeah. 01:02:04.930 --> 01:02:08.182 I don't wanna know about fine, I want details! Details! 01:02:08.183 --> 01:02:11.938 You know, what was she wearing? Was she wearing perfume? 01:02:11.939 --> 01:02:13.655 Was she wearing a collar? 01:02:13.813 --> 01:02:18.034 Did she look at ya? Was she speaking French? You know a little vous le vous? 01:02:19.027 --> 01:02:20.529 What was that? 01:02:25.825 --> 01:02:28.419 I hear that too. 01:02:36.294 --> 01:02:37.211 Jim! 01:02:37.212 --> 01:02:37.883 George? 01:02:39.798 --> 01:02:41.721 Good evening, Basil. 01:02:46.429 --> 01:02:50.557 Still taking orders from the wrong guy? 01:02:50.558 --> 01:02:51.480 Which guy? 01:02:56.773 --> 01:02:57.865 Let him go! 01:02:59.651 --> 01:03:00.901 Run, Basil! 01:03:00.902 --> 01:03:02.199 No! Bad thing! 01:03:02.654 --> 01:03:05.077 Stop it! - I should finish you off! 01:03:06.408 --> 01:03:07.500 Hey! 01:03:08.493 --> 01:03:11.292 Oooh. What are you going to do with that, Basil? 01:03:11.293 --> 01:03:12.756 Leave him alone!! 01:03:14.457 --> 01:03:17.336 Leave him alone! Stop fooling around, George! 01:03:19.379 --> 01:03:21.302 Time for your challenge, 01:03:23.675 --> 01:03:24.800 Come on. 01:03:24.801 --> 01:03:27.350 In you go. Come on! Go on, in! 01:03:27.512 --> 01:03:29.810 Get in there dog. Go on. Move, move! 01:03:30.974 --> 01:03:32.772 Good dog. 01:03:45.196 --> 01:03:46.743 No! 01:03:49.534 --> 01:03:50.330 Jim? 01:03:51.369 --> 01:03:53.212 They've taken Jock. 01:03:55.290 --> 01:03:59.841 Who could that be? 01:04:00.003 --> 01:04:01.969 It's very late. At this hour? 01:04:01.970 --> 01:04:03.385 Sorry to trouble you. - What is it? 01:04:03.548 --> 01:04:06.347 Seedling's taken Jock. They've burnt my wagon. 01:04:06.801 --> 01:04:08.348 Father, get the cart. 01:04:08.887 --> 01:04:11.515 Don't worry, Polly. We'll find him. 01:04:14.476 --> 01:04:20.074 People! People! This is the final call, we gotta have an early start. 01:04:20.231 --> 01:04:25.112 Are there any more bets out there for the leopard slayer? 01:04:34.746 --> 01:04:38.250 Haven't been much help to your Fitzy, have you? 01:04:39.209 --> 01:04:43.430 All you had to do was stay out of our business. 01:04:44.089 --> 01:04:48.344 Bad dog! Don't let me down tomorrow, 01:04:49.427 --> 01:04:51.395 I want a good fight. 01:04:52.972 --> 01:04:54.895 You stay with me. 01:04:56.101 --> 01:04:58.354 Aah! Hey I can walk you know! 01:05:00.814 --> 01:05:02.031 What is this? Buddy up? 01:05:03.191 --> 01:05:04.443 Get away from here! 01:05:04.609 --> 01:05:05.952 I've caused enough trouble. 01:05:10.407 --> 01:05:13.160 Julian! Get away! Quick! 01:05:24.254 --> 01:05:27.383 Time for business George. 01:05:35.640 --> 01:05:38.985 Yes. What a beautiful day! 01:05:44.607 --> 01:05:45.779 George! 01:05:48.153 --> 01:05:49.029 Hup hup, come on! 01:05:49.696 --> 01:05:50.447 “W '.! 01:05:54.576 --> 01:05:56.118 Where is he? 01:05:56.119 --> 01:05:57.286 Who? 01:05:57.287 --> 01:05:59.005 The little coward has run away! 01:06:00.623 --> 01:06:02.170 He won't miss the fight. 01:06:02.542 --> 01:06:04.465 You better hope not. 01:06:15.263 --> 01:06:18.767 I need a curtain raiser. Your dog. 01:06:18.933 --> 01:06:23.780 Seedling please! He stands no chance. 01:06:23.980 --> 01:06:26.574 Find our challenger, and your dog lives. 01:06:27.567 --> 01:06:29.410 Wind it up, Basil. 01:06:39.287 --> 01:06:44.544 People people! Please please please! May I have your attention. 01:06:45.502 --> 01:06:49.507 If you'll be patient, we'll have a little entertainment 01:06:49.672 --> 01:06:51.465 before the main event. 01:06:51.466 --> 01:06:54.140 George may be a little rusty, 01:06:54.302 --> 01:06:57.602 it's been a while since his last fight... 01:06:58.848 --> 01:07:01.266 Treat this as a warm up! 01:07:01.267 --> 01:07:03.269 That's not a warm up, that's Snarly! 01:07:21.663 --> 01:07:23.461 Basil loved these. 01:07:24.332 --> 01:07:25.333 No thanks. 01:07:25.875 --> 01:07:29.220 Seedling's making Snarly fight George. He's got no chance. 01:07:29.754 --> 01:07:30.721 Baba? 01:07:34.259 --> 01:07:39.137 You are free, now it is time to choose. 01:07:39.138 --> 01:07:42.356 How can I'? Everything I've done has gone wrong. 01:07:42.357 --> 01:07:44.942 I lost my mother, made everyone here suffer. 01:07:44.943 --> 01:07:48.065 Fitz lost everything because of me. And now Snarly... 01:07:48.856 --> 01:07:52.568 Mistakes are the price we pay for knowledge. 01:07:52.569 --> 01:07:54.196 I can not beat him, Baba. 01:07:54.197 --> 01:07:57.574 It is time. Your mother is with you. 01:08:02.870 --> 01:08:07.501 Well here he is, folks, all the way from Australia, 01:08:08.042 --> 01:08:11.171 Snapping Snarly! 01:08:12.255 --> 01:08:13.723 Where is the leopard slayer? 01:08:14.424 --> 01:08:17.553 Jock! Come on, where are ya! 01:08:20.597 --> 01:08:21.519 Jock'.! 01:08:42.827 --> 01:08:47.424 With teeth larger than a lions, weighing in 01:08:47.582 --> 01:08:53.009 at 9 stone, our one, our only George! 01:08:53.588 --> 01:08:55.966 Let's hear it, folks, come on! 01:09:17.445 --> 01:09:18.617 Jock'.! 01:09:20.490 --> 01:09:22.208 The Leopard Slayer! 01:09:22.825 --> 01:09:25.624 All right, folks, this is it, come on! 01:09:39.634 --> 01:09:41.432 I love a fight in the morning. 01:09:42.428 --> 01:09:47.480 Hey! Runt! I have a little surprise for you. 01:09:50.770 --> 01:09:52.864 Recognize this? 01:09:53.022 --> 01:09:56.617 I think it killed your mother? 01:09:57.193 --> 01:09:59.695 Ladies and Gentlemen, 01:09:59.696 --> 01:10:04.953 I present the leopard slayer! 01:10:05.118 --> 01:10:06.995 Go, Jock! 01:10:08.996 --> 01:10:12.375 Gimme a fight runt! 01:10:12.875 --> 01:10:14.127 That's it, Jock! 01:10:14.293 --> 01:10:16.762 On me toes, on me toes! Yeah! 01:10:18.756 --> 01:10:23.762 Don't be scared, come on, I'll make it quick! 01:10:34.063 --> 01:10:37.317 We don't have to do this, George. We don't have to fight. 01:10:39.819 --> 01:10:40.911 That's it, Jock! 01:10:42.113 --> 01:10:43.490 I'm not your enemy! 01:10:44.365 --> 01:10:46.242 Yes, you are! 01:10:47.827 --> 01:10:50.169 I'm not the one who chained you up, beat you 01:10:50.170 --> 01:10:51.460 and made you fight! 01:10:53.833 --> 01:10:56.336 Don't let him make a monkey out of you, Jock! 01:10:57.003 --> 01:10:58.425 Who's the monkey? 01:11:00.131 --> 01:11:02.600 You're the one taking orders from the wrong guy. 01:11:05.678 --> 01:11:07.646 What are you? A weakling?? 01:11:14.771 --> 01:11:18.241 You're free. Now it's your time to choose. 01:11:19.567 --> 01:11:21.911 Get him, George! Come on! 01:11:25.323 --> 01:11:30.250 What are you doing, George? Come on, you worthless ape! 01:11:31.120 --> 01:11:32.588 It's up to you. 01:11:42.381 --> 01:11:45.760 See ya later, Seedling! Get outta town! 01:11:47.428 --> 01:11:49.601 Get him, George! - Let's see him off, Basil! 01:11:50.348 --> 01:11:51.395 Come back! 01:12:07.240 --> 01:12:08.833 George, listen! 01:12:09.367 --> 01:12:11.244 Hold on, Basil, I'm coming! 01:12:19.710 --> 01:12:22.304 We made it, George. 01:12:24.382 --> 01:12:25.383 George? 01:12:27.134 --> 01:12:28.977 George, come on, my friend. 01:12:31.222 --> 01:12:32.902 Come on my friend! - Stay there, Basil! 01:12:33.724 --> 01:12:34.850 Stay where you are! 01:12:39.230 --> 01:12:41.198 Enjoy your swim. 01:12:43.067 --> 01:12:44.067 Jock'.! 01:12:44.068 --> 01:12:45.160 Boy. 01:12:45.820 --> 01:12:47.743 Help me. - Come on down, Basil. 01:12:47.905 --> 01:12:49.185 Keep coming, keep coming! Basil! 01:12:49.240 --> 01:12:51.868 Don't panic. - Jock! 01:12:52.034 --> 01:12:53.832 Hold on, Basil! - Careful, Basil! 01:12:56.747 --> 01:12:57.623 Jock'.! 01:12:58.124 --> 01:12:59.717 Hold on! I'll help you! - Help, help! 01:12:59.876 --> 01:13:01.503 Jock! Be careful! Jock! 01:13:03.254 --> 01:13:04.301 I'll get ya. Hold on! 01:13:05.214 --> 01:13:06.090 Ok there, shoot! 01:13:07.758 --> 01:13:08.554 Again! 01:13:09.510 --> 01:13:11.729 Swim Jock! Swim! 01:13:11.888 --> 01:13:13.060 Hold on, Basil! 01:13:16.350 --> 01:13:19.229 I'm holding on, I'm holding on. Is that necessary? 01:13:19.230 --> 01:13:21.322 Yes! Jock is our hero! 01:13:25.776 --> 01:13:29.237 There goes George. I hope he'll be alright. 01:13:29.238 --> 01:13:31.366 At least he's free to decide for himself. 01:13:31.532 --> 01:13:33.910 We all can, thanks to you, Jock. 01:13:34.827 --> 01:13:37.831 Come on, your fans are waiting, take a bow. 01:13:39.040 --> 01:13:41.884 ...Did you see him? He was amazing, did you see him? 01:13:42.877 --> 01:13:47.053 Mon dieu, quel courage, quel courage! C' es tun chien axtraordinaire! 01:13:47.054 --> 01:13:49.972 Can't believe it. Can't believe it. 01:14:00.686 --> 01:14:02.778 Make way, make way! Here comes the hero. 01:14:02.779 --> 01:14:04.445 Get outta the way here, watch your feet there! 01:14:04.446 --> 01:14:07.114 Well done, Jock! Good dog. 01:14:07.610 --> 01:14:11.831 Well done, Jock. Well done, boy! We're so proud of you! 01:14:17.495 --> 01:14:18.496 Jock! 01:14:20.623 --> 01:14:22.296 Go and see him, Polly! 01:14:23.834 --> 01:14:25.711 Hamba Kahle. 01:14:38.975 --> 01:14:43.520 Bravo, Jock. Se ete extraordinnaire. 01:14:43.521 --> 01:14:44.488 Thanks. 01:14:47.942 --> 01:14:51.412 That's nice. That's, that's my boy. 01:14:53.072 --> 01:14:55.541 Hey Polly! Got a sister? 01:14:57.451 --> 01:15:00.295 Look at them, a fine pair. 01:15:03.582 --> 01:15:07.380 I learned a lot over that journey. I learned that the things 01:15:07.381 --> 01:15:10.097 we want are not necessarily the things we need. 01:15:10.798 --> 01:15:14.723 And I learned to value friendship, love, devotion and above all else, 01:15:15.177 --> 01:15:19.023 I learned the importance of courage, 01:15:19.181 --> 01:15:22.856 to stand up for what is right, and to never, ever give up. 01:15:23.686 --> 01:15:27.397 I was different when it came to an end. I was a man. 01:15:27.398 --> 01:15:29.742 And I owed it all 01:15:29.900 --> 01:15:32.449 to a brave little dog named Jock.