ÿØÿà JFIF ÿÛ „ ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:02:00.000 --> 00:02:09.000 Hdvietnam.com Translated by Fctraucho 00:02:09.838 --> 00:02:12.882 Có má»™t phóng viên ở London tên là Simon Ross. 00:02:15.052 --> 00:02:18.721 Chúng tôi đã tóm được má»™t cuá»™c gá»i và tên hắn hiện ra. 00:02:18.889 --> 00:02:21.390 HỠđã cá» má»™t đội ra ngoà i để theo dõi tình hình. 00:02:21.558 --> 00:02:23.643 HỠđã theo dõi anh ta cả ngà y nay. 00:02:25.145 --> 00:02:29.357 Tôi vừa nháºn được cuá»™c gá»i má»™t tiếng trước. Có vấn đỠnghiêm trá»ng rồi đấy. 00:02:29.525 --> 00:02:30.733 Vấn đỠgì? 00:02:30.901 --> 00:02:33.027 Gã nà y là biên táºp viên cá»§a tá» The Guardian. 00:02:33.195 --> 00:02:38.533 Anh ta Ä‘ang muốn vạch trần Jason Bourne, Treadstone và Blackbriar. 00:02:38.700 --> 00:02:39.909 Lấy thông tin từ đâu? 00:02:40.035 --> 00:02:40.993 Không rõ. 00:02:41.078 --> 00:02:44.038 Từ Bourne à ? Có thể không? 00:02:44.122 --> 00:02:45.122 Có thể ư? 00:02:45.999 --> 00:02:48.251 Chúng ta đã tóm được Bourne sáu tuần trước ở Moscow. 00:02:48.669 --> 00:02:52.713 Hắn Ä‘i bá»™, bị thương, và được cả má»™t đội Cossack theo dõi. 00:02:52.881 --> 00:02:54.924 Bằng cách nà o đó, hắn đã thoát được. 00:02:55.092 --> 00:02:57.927 Có vẻ tôi đã mất quan Ä‘iểm vá» cái "có thể" đó rồi. 00:02:58.095 --> 00:03:00.263 Ông có vẻ mệt, Ezra à . 00:03:00.430 --> 00:03:03.349 Tôi sẽ cố gắng hÆ¡n nữa, nếu tôi là ông. 00:03:03.725 --> 00:03:06.102 Ông là giám đốc Cục Tình báo Trung ương... 00:03:06.186 --> 00:03:09.605 ...cá»§a Hoa Kỳ, Chúa Æ¡i, hãy là m tròn nhiệm vụ Ä‘i. 00:03:09.731 --> 00:03:12.608 Nếu tôi là m thế, Mark, nếu xảy ra chuyện... 00:03:12.693 --> 00:03:13.693 Ezra, 00:03:14.194 --> 00:03:18.739 ông được trao cho má»™t chiếc Ferrari và má»i ngưá»i xem nó như cái máy cắt cá» váºy. 00:03:19.074 --> 00:03:21.784 Ông là m há»ng, ông tá»± chuốc lấy. Chuyện là như thế. 00:03:23.745 --> 00:03:26.956 Có lẽ tôi nên nói chuyện trá»±c tiếp vá»›i Ric Byer. 00:03:27.124 --> 00:03:29.375 Không, không. Ông dÃnh đủ rắc rối rồi. 00:03:29.626 --> 00:03:31.419 Tôi sẽ nói vá»›i ông ta. 00:05:10.519 --> 00:05:13.688 Julie, cái cuối cùng phải không? Tuyệt lắm, cảm Æ¡n nhé. 00:05:13.772 --> 00:05:16.399 Váºy, kiểm tra lần cuối vá» Treadstone? 00:05:16.566 --> 00:05:18.067 Trang 3. 00:05:18.235 --> 00:05:19.902 Bảy tuần trước. 00:05:22.155 --> 00:05:23.823 Cái nà y là từ CIA hay cá»§a chúng ta? 00:05:24.032 --> 00:05:25.366 Không, là cá»§a há». 00:05:25.575 --> 00:05:27.076 Cả đống nà y là cá»§a há» hết. 00:05:27.285 --> 00:05:28.577 Có ai theo dõi cáp ngầm không? 00:05:28.704 --> 00:05:30.079 Nà y, chúng ta tìm kiếm được bao xa rồi? 00:05:30.163 --> 00:05:32.248 Anh nói "bao xa" là sao hả? Cứ đưa hết đây. 00:05:32.416 --> 00:05:36.168 Treadstone, BIackbriar, Outcome, LARX. Tất cả các chương trình thá» nghiệm. 00:05:36.253 --> 00:05:38.004 Và có nghÄ©a là hãy đối chiếu tất cả vá»›i Emerald Lake. 00:05:38.088 --> 00:05:41.215 Tôi cần má»i sá»± tương đồng, má»i Ä‘iá»u tra cá nhân, 00:05:41.299 --> 00:05:43.300 Tôi cần biết vá» bất cứ ai đã nói chuyện vá»›i nhau, 00:05:43.385 --> 00:05:45.594 vá» má»i việc, ở má»i thá»i Ä‘iểm. 00:05:45.679 --> 00:05:48.764 Mà nà y, đã có ai để mắt tá»›i cái nà y cá»§a Bourne chưa? 00:05:48.932 --> 00:05:51.225 Các báo cáo nà y. Tháºt kinh ngạc. 00:05:51.393 --> 00:05:55.771 Bá» chương trình ba năm, không dùng thuốc, thế hệ đầu tiên, vẫn tiếp tục. 00:05:56.023 --> 00:05:58.274 Nếu chúng ta có thể moi được Ãt dữ liệu từ đây... 00:05:58.400 --> 00:06:00.401 Nếu há» bắt sống được anh ta... 00:06:00.902 --> 00:06:03.279 Kể cả có khó khăn. 00:06:04.197 --> 00:06:05.573 Kể cả ra trước pháp luáºt. 00:06:05.741 --> 00:06:07.616 Có lẽ anh và o nhầm phòng há»p rồi đấy. 00:06:08.285 --> 00:06:11.245 Bởi vì cuá»™c há»p nà y Ä‘ang nói vá» việc lây nhiá»…m. 00:06:11.788 --> 00:06:14.206 Chúng ta Ä‘ang nói nghiêm túc vá» việc lây nhiá»…m 00:06:14.291 --> 00:06:17.209 và chúng ta Ä‘ang cố gắng dò xem nó sẽ lan rá»™ng tá»›i đâu 00:06:17.294 --> 00:06:19.628 để biết được ta phải mất gì để cứu được bệnh nhân. 00:06:20.130 --> 00:06:22.631 Anh chưa từng nghe nói tá»›i Treadstone. 00:06:22.799 --> 00:06:26.052 Và Bourne... tôi sẽ chẳng quan tâm nếu há» có nhét anh ta và o bao và quăng bên lỠđưá»ng. 00:06:26.136 --> 00:06:27.470 Chúng ta sẽ không dây và o. 00:06:27.637 --> 00:06:29.388 Anh nên dáºp tắt ngay ý nghÄ© đó Ä‘i 00:06:29.473 --> 00:06:30.890 và là m theo tất cả chúng tôi ở đây. 00:06:30.974 --> 00:06:33.392 Rồi anh sẽ để tâm tá»›i việc lá»›n mà chúng ta sẽ đối mặt 00:06:33.477 --> 00:06:35.436 nếu chuyện nà y dÃnh tá»›i chúng ta. 00:06:35.520 --> 00:06:37.688 Bởi vì nếu chúng ta nhúng mÅ©i và o, tìm kiếm, 00:06:37.773 --> 00:06:40.066 và phát hiện ra chÃnh lÅ© há» CIA đó 00:06:40.150 --> 00:06:44.320 đã để cho Treadstone lây lan đến những chương trình nà y? 00:06:45.781 --> 00:06:47.948 Hãy cầu trá»i Ä‘iá»u đó đừng xảy ra. 00:07:40.168 --> 00:07:43.254 Chúng tôi vừa nháºn được tin báo tại nhà ga Waterloo 00:07:43.338 --> 00:07:44.964 đã xảy ra má»™t vụ nổ súng. 00:07:45.048 --> 00:07:47.800 Hãy cùng theo dõi trá»±c tiếp và nói chuyện vá»›i Jeremy Thompson. 00:07:47.968 --> 00:07:49.051 Jeremy? 00:07:49.219 --> 00:07:52.221 Hiện tại má»i ngưá»i ở ga Waterloo Ä‘ang rất hoang mang. 00:07:52.305 --> 00:07:54.640 Như các bạn có thể thấy, có cả xe cứu thương. 00:07:54.808 --> 00:07:57.476 Nạn nhân, Simon Ross, là má»™t cá»±u phóng viên 00:07:57.561 --> 00:07:59.436 cá»§a tá» nháºt báo The Guardian ở London. 00:07:59.521 --> 00:08:01.063 Anh được báo là đã tá» vong tại hiện trưá»ng. 00:08:01.148 --> 00:08:02.815 Cảnh sát nói rằng có Ãt nhất là má»™t, 00:08:02.899 --> 00:08:04.817 và nhiá»u nhất là ba phát đạn. 00:08:04.985 --> 00:08:07.736 Simon Ross, má»™t phóng viên cá»§a nháºt báo The Guardian... 00:08:47.527 --> 00:08:48.903 - Chà o James. - Xin chà o. 00:08:49.404 --> 00:08:52.364 Ôi, xin lá»—i, tôi không nghÄ© là mình sẽ quay lại. 00:08:52.449 --> 00:08:53.782 Không sao đâu. 00:08:58.788 --> 00:09:00.456 Nhắn vá»›i tiến sÄ© Hillcott là tôi ở đây nhé? 00:09:00.624 --> 00:09:01.624 ÄÆ°á»£c rồi. 00:09:12.802 --> 00:09:14.970 - Mai gặp lại nhé. - Mai gặp lại. 00:09:28.610 --> 00:09:30.736 Tôi không biết là anh ta sẽ tá»›i. 00:09:30.820 --> 00:09:32.488 - Äó là Số 6. - Số 6? 00:09:32.572 --> 00:09:34.490 Chưa từng gặp anh ta từ hồi tháng 7. 00:09:34.574 --> 00:09:35.908 ÄÆ°á»£c rồi. 00:09:36.660 --> 00:09:39.912 "Cần tấm ná»n má»›i, trắc đồ choline, hệ dẫn thần kinh." 00:09:39.996 --> 00:09:42.623 Tôi muốn cấy ghép hoà n chỉnh. 00:09:42.707 --> 00:09:45.751 Tôi sẽ gá»i cho NRAG xem há» có cho phép thá»±c hiện không. 00:09:45.835 --> 00:09:47.920 Tôi cần tá»§y và xương sống khi có được anh ta. 00:09:48.004 --> 00:09:49.255 Hiểu rồi. 00:10:00.183 --> 00:10:01.517 Anh ta sao rồi? 00:10:02.018 --> 00:10:03.102 Äã sẵn sà ng. 00:10:04.646 --> 00:10:07.231 Anh ta đã uống ná»a lÃt nước trong lúc chỠđợi. 00:10:07.315 --> 00:10:08.983 Năm ngoái tháºn anh ta có vấn Ä‘á». 00:10:09.859 --> 00:10:11.860 Hoặc có thể anh ta khát nước. 00:10:13.113 --> 00:10:15.197 Tôi có má»™t yêu cầu trong đó. 00:10:15.365 --> 00:10:16.615 Tôi biết, vừa Ä‘á»c rồi. 00:10:17.450 --> 00:10:19.535 Tôi Ä‘ang cố hoà n tất nghiên cứu vá» não. 00:10:21.204 --> 00:10:23.664 Kết quả tương phản tÄ©nh mạch sẽ ổn định đấy. 00:10:23.873 --> 00:10:25.082 Duyệt chứ? 00:10:25.375 --> 00:10:26.417 Ừ. 00:10:27.377 --> 00:10:29.378 Hay quá! Cảm Æ¡n nhé! 00:10:30.880 --> 00:10:32.881 Xin lá»—i đã để anh đợi lâu. 00:10:38.388 --> 00:10:39.888 Chúng tôi không gặp anh đã lâu 00:10:39.973 --> 00:10:42.641 nên chúng tôi sẽ thá»±c hiện khám tổng quát. 00:10:42.809 --> 00:10:44.476 Tôi vừa khám tổng quát ba tháng trước rồi mà . 00:10:44.853 --> 00:10:47.396 Ừ, chúng tôi đã thay đổi tiêu chuẩn má»›i 00:10:47.480 --> 00:10:49.565 và theo nó thì anh vẫn còn yếu. 00:10:50.066 --> 00:10:51.567 Tôi nói thẳng nhé, nếu tôi tá»›i đây 00:10:51.651 --> 00:10:53.402 10 ngà y trước, thì tôi có qua được không? 00:10:56.072 --> 00:10:57.698 Vẫn lâu như thế phải không? 00:10:58.074 --> 00:11:00.034 Anh sẽ phải cởi ra. 00:11:51.961 --> 00:11:54.046 Hôm nay, tôi rất vinh hạnh được giá»›i thiệu má»™t ngưá»i 00:11:54.130 --> 00:11:56.090 ngưá»i sẽ giá»›i thiệu vị khách má»i danh dá»± cá»§a chúng ta. 00:11:56.257 --> 00:11:58.926 Bert? Tiến sÄ© Albert Hirsch. 00:12:02.972 --> 00:12:06.892 Tôi gặp Dan Hillcott lần đầu năm 1987 00:12:06.976 --> 00:12:10.687 và tháºt là má»™t há»™i thảo bệnh há»c thần kinh 00:12:11.147 --> 00:12:13.732 chán nhất từng có. 00:12:14.442 --> 00:12:18.070 Chúng tôi phải trốn ra khá»i phòng 00:12:18.154 --> 00:12:22.324 tìm đồ uống và má»™t góc tối nà o đó. 00:12:22.409 --> 00:12:26.662 Và chúng tôi luôn tìm kiếm kể từ đó. 00:12:35.004 --> 00:12:37.840 Chúa Æ¡i. 00:12:46.141 --> 00:12:47.599 Anh tìm thấy ở đâu váºy? 00:12:48.184 --> 00:12:49.768 YouTube. 00:12:50.812 --> 00:12:52.312 Tôi tưởng chúng ta có tưá»ng lá»a chứ. 00:12:52.480 --> 00:12:53.480 Ừ, tôi cÅ©ng tưởng thế. 00:12:53.565 --> 00:12:55.357 Nhưng sau đó, tôi nghÄ© rằng CIA sẽ đụng đến Treadstone, 00:12:55.442 --> 00:12:56.942 nên có lẽ tôi hÆ¡i lạc háºu. 00:12:59.446 --> 00:13:00.863 Rồi sao nữa? Hết rồi à ? 00:13:01.197 --> 00:13:04.324 Không, không. Há» nghÄ© Ä‘iá»u đó là bình thưá»ng 00:13:04.409 --> 00:13:06.410 khi cùng tham dá»± những thứ như thế. 00:13:07.370 --> 00:13:08.454 Chứng tỠđược gì? 00:13:08.538 --> 00:13:11.248 Chúng tôi Ä‘ang chá» giám đốc y tế cá»§a Treadstone và Outcome 00:13:11.332 --> 00:13:14.042 tổ chức ăn mừng trước đại chúng vụ bà máºt nà y đấy. 00:13:14.169 --> 00:13:18.839 Nếu Bourne là m lá»™ Treadstone, há» sẽ nắm đầu Hirsch. 00:13:18.923 --> 00:13:21.258 Há» sẽ nói chuyện vá»›i Hillcott trước khi ta biết chuyện. 00:13:21.676 --> 00:13:23.177 Tổn thất sẽ ra sao? 00:13:24.846 --> 00:13:28.265 Outcome. Ta sẽ mất Outcome. 00:13:28.349 --> 00:13:29.933 Ờ, váºy là sao? 00:13:30.643 --> 00:13:33.228 NghÄ©a là chúng ta sẽ phải há»§y chương trình. 00:13:33.396 --> 00:13:35.063 Từ gốc đến ngá»n. 00:13:37.317 --> 00:13:39.526 Bởi vì cái nà y sao? 00:13:39.736 --> 00:13:41.403 Bởi vì há» là bạn? 00:13:41.488 --> 00:13:43.572 Hai ngưá»i nà y đã xây dá»±ng ná»n móng cá»§a chúng ta! 00:13:43.781 --> 00:13:45.324 Anh có muốn thấy tin nà y trên CNN không hả? 00:13:45.408 --> 00:13:47.826 Chúa Æ¡i, Ric. Như thế sao? 00:13:47.994 --> 00:13:49.077 Hirsch và Hillcott? 00:13:49.162 --> 00:13:50.746 Có bao nhiêu ngưá»i hiểu được công việc nà y, 00:13:50.872 --> 00:13:52.414 hay có quyết tâm để theo Ä‘uổi nó? 00:13:52.540 --> 00:13:53.999 Vẫn chưa có chuyện gì xảy ra cả! 00:13:54.209 --> 00:13:55.417 Rồi chúng ta sẽ phải sẵn sà ng. 00:13:55.543 --> 00:14:04.927 Sẵn sà ng là m gì? 00:14:05.762 --> 00:14:09.556 Chúng ta không mất hết, vẫn còn công nghệ và dữ liệu. 00:14:10.350 --> 00:14:13.352 Tất cả các liên lạc viên JSOK cá»§a ta có vẻ vẫn an toà n. 00:14:13.728 --> 00:14:15.729 Chúng tôi đã giấu kỹ chương trình thá» nghiệm. 00:14:16.272 --> 00:14:18.357 Äợi má»™t thá»i gian, rồi chúng ta sẽ xây dá»±ng lại. 00:14:18.441 --> 00:14:20.776 Tôi ước gì có cách khác, nhưng... 00:14:24.447 --> 00:14:25.447 Chúa tôi. 00:15:03.152 --> 00:15:05.529 Anh định ra vẻ như không biết tôi Ä‘ang ở đây à ? 00:15:07.282 --> 00:15:09.491 Tôi chỉ muốn tá» ra lịch sá»± thôi. 00:15:18.209 --> 00:15:20.877 Tôi không nghÄ© anh sẽ tá»›i sá»›m váºy. 00:15:21.296 --> 00:15:23.964 Anh đã là m gì? Vượt qua ngá»n núi rồi sao? 00:15:24.132 --> 00:15:26.675 Há» không thông báo vị trà cá»§a tôi à ? 00:15:27.385 --> 00:15:29.469 Anh đã vượt ká»· lục 2 ngà y. 00:15:29.637 --> 00:15:31.680 - Tháºt sao? - Ừ. 00:15:34.100 --> 00:15:36.101 Anh không biết là có ká»· lục à ? 00:15:36.185 --> 00:15:39.021 Không, chưa từng nghe. 00:15:42.233 --> 00:15:44.651 Không phải ká»· lục cá»§a anh, đúng không? 00:15:45.695 --> 00:15:47.654 Chưa từng ai qua được ngá»n núi. 00:15:48.114 --> 00:15:49.698 Ừ, đúng, tôi đã vượt qua. 00:15:50.033 --> 00:15:51.366 À, mà tên tôi là Aron. 00:15:51.534 --> 00:15:53.201 Tại sao anh lại là m thế? 00:15:53.745 --> 00:15:55.287 Nếu không có việc gấp, tại sao lại liá»u lÄ©nh thế? 00:15:55.371 --> 00:15:57.205 Tại sao anh lại vượt qua ngá»n núi? 00:16:00.251 --> 00:16:02.085 Tôi đã mất hết thuốc. 00:16:02.879 --> 00:16:06.381 Và đánh rÆ¡i cả bá»™ chương trình, đó là lý do tại sao. 00:16:37.413 --> 00:16:38.872 ÄÆ°á»£c rồi. 00:16:39.582 --> 00:16:41.583 Tôi được phân công gặp anh. 00:16:41.751 --> 00:16:44.086 Há» sẽ cần lấy mẫu, máu anh được chứ? 00:16:44.545 --> 00:16:46.254 Tôi nghÄ© thế. 00:16:46.422 --> 00:16:48.173 ÄÆ°á»£c rồi, chuẩn bị Ä‘i. 00:16:48.341 --> 00:16:50.717 Máy bay sẽ mất khoảng 3 tiếng đế tá»›i được đây 00:16:50.802 --> 00:16:54.930 nên tôi sẽ là m chút đồ ăn. Anh hong cho khô Ä‘i. 00:17:00.186 --> 00:17:01.645 À, nghe nà y... 00:17:02.188 --> 00:17:04.439 Tôi có má»™t vấn đỠđáng lo. 00:17:05.942 --> 00:17:08.694 Tôi vượt qua ngá»n núi bởi vì tôi đã là m mất thuốc. 00:17:09.946 --> 00:17:10.946 Anh Ä‘ang uống gì? 00:17:12.448 --> 00:17:14.533 Hà ng ngà y à ? Viên thể lá»±c, xanh lá 250. 00:17:14.701 --> 00:17:17.160 Viên trà tuệ, xanh dương 400. 00:17:17.245 --> 00:17:18.912 Äịnh nghÄ©a thế nà o là "là m mất" Ä‘i. 00:17:19.706 --> 00:17:22.207 Mất, rÆ¡i xuống vách đá từ độ cao 20 mét. 00:17:22.291 --> 00:17:23.291 Mất. 00:17:23.418 --> 00:17:25.293 Là m sao lại thế được. 00:17:26.170 --> 00:17:27.379 Nghe nà y, tôi có cả má»™t bầy sói 00:17:27.463 --> 00:17:29.172 Ä‘uổi sau lưng tôi khi xuống máy bay, hiểu chưa? 00:17:29.340 --> 00:17:31.925 Tôi nghÄ© đã thoát được, nhưng lại gặp chúng tại bá» sông, 00:17:32.009 --> 00:17:34.553 nên tôi phải trèo vách đá lên khe nước để qua đêm. 00:17:34.637 --> 00:17:35.679 Tôi đã chá»n sai. 00:17:36.055 --> 00:17:37.472 Tôi bị kẹt ở lưng chừng, không thể trèo lên. 00:17:37.640 --> 00:17:39.433 Không thể nhóm lá»a, tay thì run cầm cáºp. 00:17:40.852 --> 00:17:41.893 Tôi đã đánh rÆ¡i. 00:17:43.354 --> 00:17:45.188 Anh sẽ phải ghi lại đấy. 00:17:50.278 --> 00:17:51.611 Váºy nó là cá»§a anh hả? 00:17:55.032 --> 00:17:56.783 Nghiên cứu máu? 00:17:57.160 --> 00:17:58.243 Là cá»§a anh đúng không? 00:17:59.996 --> 00:18:02.122 Anh không phải là đối tượng, đúng không? 00:18:07.128 --> 00:18:09.963 Nghe nà y, tôi xin lá»—i vì đã gá»i anh như thế. 00:18:10.131 --> 00:18:11.840 Chỉ là ... 00:18:12.633 --> 00:18:14.801 Tôi chưa từng gặp ai trong chương trình cả. 00:18:16.471 --> 00:18:18.680 Chưa từng, không ai cả. Anh là ... 00:18:24.437 --> 00:18:26.146 Tôi biết anh còn thuốc dá»± phòng ở đây. 00:18:26.314 --> 00:18:29.524 Tôi sẽ không đưa anh cho tá»›i khi anh rá»i Ä‘i ngà y mai. 00:18:31.694 --> 00:18:32.694 Ừ. 00:18:33.696 --> 00:18:35.781 Hôm nay anh đã uống chưa? 00:18:36.657 --> 00:18:38.408 Viên xanh lá thôi. 00:18:39.368 --> 00:18:41.036 Tôi chưa uống viên xanh dương đã 32 tiếng rồi. 00:19:15.780 --> 00:19:17.364 Má»i ngưá»i nghe đây. 00:19:17.532 --> 00:19:19.074 Ta được cảnh báo trước má»™t mối Ä‘e dá»a. 00:19:19.909 --> 00:19:24.287 Äây là an ninh khẩn cấp quốc gia, ưu tiên cấp độ 5. 00:19:28.376 --> 00:19:29.668 Là Wills. 00:19:34.841 --> 00:19:35.841 Ric Byer. 00:19:36.092 --> 00:19:38.677 Nà y. Ừ, hắn ở đây. 00:19:38.845 --> 00:19:41.304 Bourne ở đây, ngay New York. 00:19:41.389 --> 00:19:42.389 Cái gì? 00:19:42.473 --> 00:19:44.099 Jason Bourne Ä‘ang ở Manhattan. 00:19:44.267 --> 00:19:45.308 Äã được xác nháºn. 00:19:45.476 --> 00:19:48.895 Hắn còn sống và đang di chuyển. Chỉ biết váºy thôi, tôi phải Ä‘i đây. 00:20:51.292 --> 00:20:53.418 Bạn cá»§a anh Ä‘ang ở đây. 00:20:54.170 --> 00:20:55.587 Tôi biết. 00:20:57.673 --> 00:21:00.133 Anh không thấy lạ à ? 00:21:00.301 --> 00:21:02.844 Bá»n sói? Chúng không là m váºy. 00:21:03.471 --> 00:21:05.096 Chúng không theo dấu con ngưá»i. 00:21:05.765 --> 00:21:06.806 Phải. 00:21:06.974 --> 00:21:09.100 Có thể chúng không xem anh là ngưá»i. 00:21:13.230 --> 00:21:15.023 Váºy ở đây ta có bao nhiêu ngưá»i? 00:21:17.401 --> 00:21:19.319 Anh há»i quá nhiá»u rồi. 00:21:20.571 --> 00:21:22.739 Có thể anh cÅ©ng không biết. 00:21:26.702 --> 00:21:28.161 Váºy anh Ä‘ang là m gì trên nà y? 00:21:33.376 --> 00:21:36.002 Là m sao anh biết tôi sẽ không đánh giá cao anh? 00:21:36.712 --> 00:21:38.713 Tôi không biết. Anh có sao? 00:21:38.923 --> 00:21:40.799 Có thể tôi chẳng quan tâm. 00:21:44.345 --> 00:21:46.304 Anh có từng không quan tâm? 00:21:49.225 --> 00:21:51.351 Có thể anh đánh giá tôi khá cao đấy. 00:21:54.063 --> 00:21:57.232 Tôi đã mất liên lạc từ bốn ngà y trước, vì thế mà tôi ở đây. 00:21:57.400 --> 00:21:59.150 Tôi đã trốn nháºp cảnh. 00:22:00.277 --> 00:22:02.070 Giá» tôi tham gia cuá»™c săn lùng nhảm nhà nà y. 00:22:02.655 --> 00:22:03.822 Há» có lý do cá»§a há». 00:22:03.990 --> 00:22:05.949 Ừ, thì... 00:22:06.492 --> 00:22:09.911 Tôi từng nghÄ© mình Ä‘ang phải chịu tá»™i, nhưng giá» tôi không chắc nữa. 00:22:12.331 --> 00:22:13.623 Tôi vẫn Ä‘ang cố hình dung rằng anh 00:22:13.708 --> 00:22:15.917 muốn giết tôi hay động viên tôi. 00:22:17.128 --> 00:22:19.379 Tháºt tình, anh nghÄ© nhiá»u quá rồi. 00:22:20.631 --> 00:22:23.550 Chẳng phải ta đã bị giáºt dây để nhúng mÅ©i và o sao, anh và tôi? 00:22:23.718 --> 00:22:25.927 Chẳng còn ai khác ở 300 dặm quanh đây. 00:22:26.470 --> 00:22:28.722 Tôi biết chẳng ai thèm nghe. Coi nà o, anh phải cho tôi gì đó. 00:22:28.889 --> 00:22:31.099 Nói vá»›i tôi Ä‘i! 00:22:32.309 --> 00:22:34.811 Sao há» lại lôi anh ra khá»i chiến trưá»ng để kéo anh lên táºn đây? 00:22:36.272 --> 00:22:40.400 Nhìn tướng anh thì có lẽ không phải lý do thể lá»±c, váºy anh đã là m gì? 00:22:40.568 --> 00:22:43.486 Là m nhiệm vụ thất bại? Bắt đầu nghÄ© cho bản thân? 00:22:44.655 --> 00:22:45.905 Yêu ai? 00:22:49.827 --> 00:22:50.827 Anh đã yêu. 00:23:08.804 --> 00:23:10.096 Äể cho lÅ© sói thì hÆ¡n. 00:23:10.890 --> 00:23:13.433 Có má»™t há»™p đạn ở cá»a, cứ lấy bao nhiêu tùy ý. 00:23:13.601 --> 00:23:14.976 Ta nói xong rồi. 00:23:15.686 --> 00:23:18.480 Ä‚n Ä‘i, rồi dáºy sá»›m. Anh sẽ đón được nó. 00:23:19.148 --> 00:23:20.523 Rồi. 00:23:24.070 --> 00:23:26.279 - Váºy hẹn khi khác nhé. - Ừ. 00:23:29.909 --> 00:23:31.326 - Cảm Æ¡n. - Chúc may mắn. 00:24:45.651 --> 00:24:46.901 Cái gì đây? 00:24:47.444 --> 00:24:50.613 Tôi nghÄ© ta cần là m rõ và i Ä‘iá»u, Don. 00:24:50.781 --> 00:24:52.115 Là m rõ cái gì? 00:24:52.366 --> 00:24:54.659 Anh cứ luôn miệng nói "không thể chấp nháºn" 00:24:54.743 --> 00:24:58.163 và tôi muốn biết chÃnh xác ý anh là gì. 00:24:58.330 --> 00:25:00.248 "Không thể chấp nháºn" nghÄ©a chÃnh xác là váºy. 00:25:00.499 --> 00:25:01.791 Tôi không thÃch Ä‘iá»u anh Ä‘ang nói, 00:25:01.876 --> 00:25:03.084 Tôi không thÃch cách anh nói chuyện. 00:25:03.627 --> 00:25:06.504 Ta đã tá»›i giai Ä‘oạn quan trá»ng cá»§a cả bốn nhiệm vụ, Ric. 00:25:06.672 --> 00:25:10.300 Mất tình báo, nếu ta dừng bây giá», sẽ không thể xác định được. 00:25:10.467 --> 00:25:12.510 Vâng, tháºt ra, có thể đấy. 00:25:12.678 --> 00:25:15.638 Anh đã lui vá» vị trà cá»§a mình trước khi ta chuyển giao chương trình. 00:25:15.806 --> 00:25:17.307 Äừng bảo vá»›i tôi là có vấn đỠvá»›i Outcome 00:25:17.391 --> 00:25:18.850 bởi vì tôi đã được nghe vá» chuyện đó. 00:25:19.018 --> 00:25:22.187 - Tôi không nói váºy. - Anh chẳng nói gì nhiá»u. 00:25:23.272 --> 00:25:25.565 Má»—i tuần má»™t viên. 00:25:25.733 --> 00:25:27.525 Tám ngà y má»™t lần. 00:25:27.693 --> 00:25:29.944 Váºy không còn xanh lá và xanh dương nữa. 00:25:30.112 --> 00:25:32.780 Chúng tôi Ä‘ang chuyển tiếp má»i ngưá»i trong chương trình. 00:25:32.948 --> 00:25:35.992 Cô có nhá»› cách giữ biểu đồ giảm cân cho chÃnh xác không? 00:25:37.620 --> 00:25:38.578 Có. 00:25:38.662 --> 00:25:41.164 Anh có hiểu được lợi Ãch từ há» không? 00:25:41.332 --> 00:25:43.041 Ta vừa là m chương trình tên lá»a cá»§a Iran 00:25:43.125 --> 00:25:45.543 lùi lại 36 tháng chỉ vá»›i má»™t đặc vụ ngầm. 00:25:45.836 --> 00:25:47.837 Hà nh động trinh sát Bắc Triá»u Tiên hiệu quả nhất 00:25:47.922 --> 00:25:50.173 trong vòng hai năm qua cÅ©ng đến từ Outcome. 00:25:50.674 --> 00:25:52.300 - Tôi biết rất rõ. - Anh có biết ta đã đợi bao lâu 00:25:52.384 --> 00:25:56.721 để có được hoạt động lâu dà i bên trong Pakistani ISI? 00:25:58.349 --> 00:26:00.058 Anh Ä‘ang yêu cầu tôi quét sạch hầu hết 00:26:00.142 --> 00:26:02.310 những tình báo viên tốt nhất mà chúng tôi có. 00:26:02.394 --> 00:26:04.312 Chúng tôi sẽ chấm dứt má»i thứ ngay láºp tức 00:26:04.396 --> 00:26:07.941 và sá»± việc bất ngá» nà y đã được che Ä‘áºy gá»n gà ng sạch sẽ. 00:26:30.673 --> 00:26:33.591 Hãy nói rằng đây không phải là lý do cá»§a cuá»™c nói chuyện nà y. 00:26:33.676 --> 00:26:35.260 Jason Bourne đã trốn thoát, phải không? 00:26:35.970 --> 00:26:38.763 Tất cả chuyện nà y là vì thế phải không? 00:26:38.931 --> 00:26:43.351 Các chương trình cá»§a hệ thống có thể hoạt động, trừ chương trình cá»§a anh. 00:26:43.602 --> 00:26:46.145 Tôi đã chán nghe lý do mình không thể là m cái nà y hoặc thấy cái ná» 00:26:46.230 --> 00:26:49.274 là bởi vì nó đã không dá»n sạch Táºp Ä‘oà n Phân tÃch Nghiên cứu Quốc gia. 00:26:49.817 --> 00:26:51.567 Anh tìm ở đâu ra cái gánh nặng nà y thế? 00:26:51.735 --> 00:26:53.945 Don, tôi là má»™t ngưá»i yêu nước, cÅ©ng như anh. 00:26:54.029 --> 00:26:56.489 Tôi đổ máu vì chuyện nà y cÅ©ng như anh đã đổ. 00:26:56.657 --> 00:26:58.283 Nhưng hai ta có công việc cá»§a mình 00:26:58.367 --> 00:27:00.285 là vì ta có sức mạnh để là m những việc cần thiết 00:27:00.577 --> 00:27:03.454 và tôi xin lá»—i, nhưng bây giá», tình thế là váºy. 00:28:04.558 --> 00:28:07.352 Tuyết rÆ¡i rất dà y ngoà i kia. Ngà y cà ng tệ. 00:28:07.436 --> 00:28:08.853 Váºy sao? 00:28:09.521 --> 00:28:12.357 Có lẽ tôi nên cố Ä‘i trước lúc đó nhỉ? 00:28:12.524 --> 00:28:15.860 Không, đã trá»… quá rồi. Cứ ở đây Ä‘i. 00:28:16.028 --> 00:28:19.155 Dù sao tôi cÅ©ng cần ngưá»i giúp để dá»n dẹp nÆ¡i nà y. 00:28:19.323 --> 00:28:21.157 Ừ, không chắc nữa. 00:28:22.534 --> 00:28:25.078 Tôi phải là m bản báo cáo số thuốc đó. 00:28:25.245 --> 00:28:26.537 Có lẽ tôi sẽ cần giải thÃch 00:28:26.622 --> 00:28:28.164 cho biểu trình cá»§a mình, hiểu chứ hả? 00:28:28.791 --> 00:28:30.583 Äừng lo vá» thuốc men, tôi lo được. 00:28:35.631 --> 00:28:37.507 Tôi ra ngoà i xem thá». 00:28:55.567 --> 00:28:56.734 Anh có nghe không? 00:29:04.660 --> 00:29:06.702 Mong đợi Ä‘iá»u gì sao? 00:29:06.829 --> 00:29:09.163 Trong thá»i tiết nà y, mà không có cảnh báo à ? 00:29:10.249 --> 00:29:12.166 Chắc chắn nó Ä‘ang đến gần. 00:29:13.877 --> 00:29:14.877 Bắt được gì không? 00:29:15.003 --> 00:29:16.921 Không có, chẳng bắt được gì. 00:29:17.297 --> 00:29:18.506 - Nó còn hoạt động không? - Có, vẫn hoạt động. 00:29:18.632 --> 00:29:20.174 Hà ng còn tốt. Không phải tại thiết bị rồi. 00:29:22.636 --> 00:29:23.719 Có lẽ là hà ng tiếp tế. 00:29:23.804 --> 00:29:26.097 Hôm qua hỠđã đến, hÆ¡n nữa há» khổng thể hạ cánh ở đây. 00:29:34.356 --> 00:29:35.356 Cái quái gì thế nhỉ? 00:29:36.191 --> 00:29:37.567 Tôi không biết. 00:29:41.864 --> 00:29:43.281 Tôi không biết. Ta nên chia nhau ra. 00:29:43.532 --> 00:29:45.867 Ừ. Nà y, tôi sẽ lên ụ súng. 00:29:45.993 --> 00:29:48.536 - Khi nà o thấy chúng thì cho tôi biết được chứ? - Ừ. 00:30:50.140 --> 00:30:51.182 Bà ta có dá»n chúng ta luôn không? 00:30:51.266 --> 00:30:52.725 Tôi muốn ra khá»i vụ nà y trước khi nó bấy nhầy thêm. 00:30:52.809 --> 00:30:54.852 ChỠđã. Äó là ... 00:30:54.937 --> 00:30:57.230 Rõ rồi, Solo, tôi cÅ©ng thấy rồi. Chá» má»™t chút. 00:30:57.314 --> 00:30:58.314 Wilco. 00:30:58.899 --> 00:31:01.150 Có chuyện gì thế? ChỠđã, chỠđã. 00:31:06.281 --> 00:31:07.615 Nghe rõ, Solo. Äang truy nguồn ngay. 00:31:09.451 --> 00:31:11.494 Có vẻ như vẫn còn má»™t tÃn hiệu hoạt động ở đó. 00:31:11.745 --> 00:31:12.995 Sao hả? 00:31:13.163 --> 00:31:14.539 - Ở đầu dây cá»§a anh hay là ... - Cá»§a tôi. 00:31:14.623 --> 00:31:16.499 Rất khó để bắt được liên lạc. 00:31:16.583 --> 00:31:18.543 Äã rõ, Solo. Giữ máy đó. 00:31:18.627 --> 00:31:19.794 Tôi tưởng anh tóm được rồi chứ. 00:31:20.045 --> 00:31:21.045 ÄÆ°á»£c rồi. 00:31:21.213 --> 00:31:23.089 Äá»u bắt được sóng, chúng Ä‘ang tiến tá»›i hạ tầng. 00:31:23.340 --> 00:31:24.924 Cả hai mục tiêu Ä‘á»u hoà n toà n lên sóng. 00:31:28.679 --> 00:31:30.096 - Äó là PID? - Không xác định. 00:31:30.180 --> 00:31:31.556 - Kẻ địch? - Không xác định. 00:31:31.640 --> 00:31:32.890 Äó không phải là phản hồi từ vệ tinh chứ? 00:31:32.975 --> 00:31:34.141 Không thưa ngà i. 00:31:34.268 --> 00:31:35.268 Bà ta Ä‘ang là m gì thế? 00:31:35.352 --> 00:31:36.352 Bà ta lại giở trò đó. 00:31:40.857 --> 00:31:42.858 Tôi không muốn đợi bà ta. Ta phải đón đầu. 00:31:43.110 --> 00:31:45.111 Sắp hết nhiên liệu để trở vá» chưa? 00:31:45.279 --> 00:31:46.904 Hai mươi phút tá»›i trạm. 00:31:47.489 --> 00:31:48.531 Tốt nhất nên tá»›i đó Ä‘i. 00:32:02.838 --> 00:32:05.172 Xác nháºn, Solo, nhưng ta sẽ cần thêm má»™t giấy phép nữa. 00:32:05.507 --> 00:32:07.216 - Bà ta biết chúng ta không nhìn rõ mà . - Kiểm tra Ä‘i. 00:32:07.384 --> 00:32:09.218 Äã rõ. Sá» dụng thiết láºp má»›i. 00:32:09.428 --> 00:32:10.428 Chúng ta sẽ đón đầu. 00:32:11.346 --> 00:32:12.972 Rõ rồi, Solo. Äông-đông nam. 00:32:13.140 --> 00:32:15.308 Thẳng tiến tá»›i thung lÅ©ng. 00:32:15.559 --> 00:32:17.351 Yêu cầu biểu đồ nhiên liệu, báo cáo tình trạng. 00:32:17.519 --> 00:32:19.937 Hiện trạng: còn 2 phút 30 giây. 00:32:20.355 --> 00:32:22.898 Rõ, Solo. Nhiên liệu đã nạp đầy. 00:32:22.983 --> 00:32:24.442 Truy lùng mục tiêu phát tÃn hiệu ngay. 00:32:39.458 --> 00:32:41.083 Cái gì váºy? 00:32:45.964 --> 00:32:47.757 Nó mất rồi. Nó biến Ä‘i đâu được chứ? 00:32:47.924 --> 00:32:48.966 "Biến Ä‘i đâu" là sao? 00:32:49.134 --> 00:32:51.260 Solo, ở đây chúng tôi không tìm thấy tÃn hiệu. 00:32:51.511 --> 00:32:53.012 Chúng tôi vừa mất dấu máy phát thứ hai. 00:33:08.654 --> 00:33:11.113 Không, không, Solo. Má»i cảm biến và hệ thống Ä‘á»u ổn. 00:33:11.281 --> 00:33:13.449 Hệ thống dò tìm ổn, không lưu ổn. 00:33:13.533 --> 00:33:14.867 Má»i thứ vẫn ổn trừ cái mục tiêu. 00:33:22.209 --> 00:33:24.418 Không phải lá»—i hệ thống. Cảm biến vẫn tốt. 00:33:24.586 --> 00:33:26.337 ÄÆ°á»£c rồi, chúng tôi sẽ chuyển sang IR xem thá». 00:33:26.421 --> 00:33:27.713 Rõ. Chuyển sang cảm biến nhiệt. 00:33:43.730 --> 00:33:45.815 Solo, tôi có thể xin xác nháºn cuối cùng... 00:33:47.275 --> 00:33:48.275 Cái quái gì thế? 00:33:48.360 --> 00:33:49.819 Red Crown, cho chúng tôi nghe nhạc sao. 00:33:50.320 --> 00:33:51.487 Äâm trúng gì rồi. 00:33:51.613 --> 00:33:53.614 - Tôi không nghÄ© váºy. - Red Crown, các anh có nghe không? 00:33:53.699 --> 00:33:55.783 Chẳng được gì cả. Chẳng bắt được gì. 00:33:55.867 --> 00:33:57.660 Chuyện quái quá»· gì thế? 00:34:09.798 --> 00:34:11.882 Nó không bị rÆ¡i, mà bị bắn sao? Há» chắc chắn chứ? 00:34:11.967 --> 00:34:13.134 Äó là những gì tôi được biết. 00:34:13.301 --> 00:34:14.301 Bởi ai? Bằng cái gì? 00:34:14.386 --> 00:34:15.386 Há» không biết. 00:34:15.512 --> 00:34:18.180 Há» Ä‘ang truy theo tÃn hiệu thứ hai thì xảy ra chuyện. 00:35:01.183 --> 00:35:03.768 Không, chúng tôi không có thá»i gian. Giá» tôi Ä‘ang xin giấy phép đây. 00:35:03.852 --> 00:35:05.728 Phải có ai đó ra cổng gặp chúng tôi. 00:35:05.812 --> 00:35:06.896 Há» có máy bay không ngưá»i lái chưa? 00:35:06.980 --> 00:35:08.147 Há» Ä‘ang tiếp nhiên liệu cho má»™t chiếc. 00:35:24.706 --> 00:35:25.873 HỠđã phân tÃch tÃn hiệu. 00:35:26.917 --> 00:35:27.917 Là Aaron Cross. 00:35:29.586 --> 00:35:30.711 Chó chết. 00:35:43.099 --> 00:35:44.850 Ngà i được phép và o. 00:35:56.112 --> 00:35:59.240 Hãy rá»i độ phương vị đó, 30 độ từ vị trà cuối cùng. 00:35:59.407 --> 00:36:00.908 Tốt thôi. 00:36:02.828 --> 00:36:05.079 Red Crown đã liên lạc. 3-0-0 tá»›i 30. 00:36:05.247 --> 00:36:06.914 Mà y đây rồi. TÃn hiệu cá»§a ta đây rồi. 00:36:07.082 --> 00:36:08.707 TÃn hiệu rất rõ, Solo. 00:36:08.875 --> 00:36:11.627 TÃn hiệu đã xuất hiện. Và ... đây. 00:36:12.087 --> 00:36:13.254 Thế nó đã ở đâu? 00:36:13.421 --> 00:36:14.672 Giá» không cần quan tâm. Cá và o lưới rồi. 00:36:41.867 --> 00:36:44.243 Rõ, Solo. TÃn hiệu rất mạnh. 00:36:44.452 --> 00:36:47.121 Tên nà y Ä‘ang dùng hệ thống vÅ© khà kiểu gì váºy? 00:36:47.831 --> 00:36:49.707 Chắc là má»™t cây súng trưá»ng. 00:36:51.710 --> 00:36:53.627 Là má»™t cây súng trưá»ng cá»±c mạnh. 00:36:54.421 --> 00:36:55.713 Khung thá»i gian cá»§a ta ở đây là bao nhiêu? 00:36:55.881 --> 00:36:57.214 Khoảng năm mươi phút, có xê xÃch. 00:36:57.340 --> 00:36:58.716 Äang tÃnh toán cÆ¡n bão. 00:37:55.941 --> 00:37:59.902 Äã rõ, Solo. Mục tiêu bất động. Chuẩn bị laser. 00:38:12.248 --> 00:38:13.457 Nà y! 00:38:17.879 --> 00:38:19.088 Cút Ä‘i! 00:38:19.381 --> 00:38:20.506 Äi Ä‘i, cút khá»i đây! 00:38:23.885 --> 00:38:25.386 Biến Ä‘i! 00:39:03.883 --> 00:39:05.551 Äã nhắm laser. 00:39:05.719 --> 00:39:08.387 Cảm biến và nhiệt đã xác nháºn. 00:39:32.078 --> 00:39:33.787 - Ta đến đâu rồi? - Ba mươi giây. 00:39:34.956 --> 00:39:37.082 Mà y nên để tao yên. 00:39:42.172 --> 00:39:43.505 Äang ngắm tên lá»a. 00:39:48.678 --> 00:39:50.137 Phóng tên lá»a. 00:39:51.723 --> 00:39:52.890 Hắn đây rồi, Ä‘ang di chuyển. 00:39:53.016 --> 00:39:54.183 Không lâu đâu. 00:40:00.732 --> 00:40:01.774 Mục tiêu bị tiêu diệt. 00:40:01.900 --> 00:40:02.941 Red Clown, đã bắn hạ. 00:40:03.109 --> 00:40:07.029 Äã rõ, Solo. Xác nháºn đã giết, mục tiêu đã bị tiêu diệt. 00:40:07.614 --> 00:40:09.239 Trông ổn không? 00:40:10.658 --> 00:40:15.037 ÄÆ°á»£c đấy, gá»n gà ng sạch sẽ. 00:40:16.289 --> 00:40:19.333 Thưa ngà i, bây giá» không phải là lúc. 00:40:19.501 --> 00:40:21.335 20 phút nữa nÆ¡i nà y sẽ sụp đổ. 00:40:21.669 --> 00:40:24.713 Rõ rồi, tôi sẽ nhân cÆ¡ há»™i nà y. Chúng ta cần nói chuyện. 00:40:26.966 --> 00:40:28.467 Tôi cần cáºu dừng ngay chuyện Ä‘ang là m và quay lại. 00:40:28.551 --> 00:40:29.802 Äó là lệnh. 00:40:30.929 --> 00:40:32.513 Chúng ta đã thất bại ở mảng tình báo. 00:40:32.680 --> 00:40:34.640 Không ai biết bá»n chúng ở đó. 00:40:34.766 --> 00:40:37.768 Äó là chuyện rất bình thưá»ng vá»›i má»™t ngưá»i khi nghi ngá» 00:40:37.852 --> 00:40:39.812 đạo đức luân lý vá» chuyện mà chúng tôi yêu cầu cáºu. 00:40:39.979 --> 00:40:40.979 Äó có phải là má»™t câu há»i không? 00:40:41.147 --> 00:40:44.316 Không, không phải. Hãy ghi nhá»› Ä‘iá»u tôi muốn nói vá»›i cáºu. 00:40:45.026 --> 00:40:46.735 Cáºu có biết "bà i trừ tá»™i ác" là gì không? 00:40:47.612 --> 00:40:49.947 ChÃnh là chúng ta, những ngưá»i bà i trừ tá»™i ác. 00:40:50.115 --> 00:40:53.534 Có nghÄ©a là chúng ta là ngưá»i sẽ bá» qua đạo lý 00:40:53.618 --> 00:40:55.494 và chôn vùi chúng tháºt sâu 00:40:55.578 --> 00:40:57.621 để những ngưá»i khác có được sá»± trong sạch. 00:40:57.789 --> 00:40:59.123 Äó là công việc. 00:40:59.457 --> 00:41:03.001 Chúng ta là thiết yếu và không thể biện minh bằng đạo đức. 00:41:04.420 --> 00:41:05.879 Cáºu hiểu chứ? 00:41:09.801 --> 00:41:11.468 Hết chưa? 00:41:14.681 --> 00:41:15.681 Chuẩn bị Ä‘i. 00:41:15.974 --> 00:41:18.225 Tôi sẽ đưa cáºu lên máy bay Ä‘i Yemen 6 tiếng nữa. 00:41:18.393 --> 00:41:19.977 Tôi sẽ sẵn sà ng. 00:41:32.198 --> 00:41:33.574 Tôi đã bảo là bà ta sẽ gây chuyện vá»›i chúng ta mà . 00:41:33.741 --> 00:41:37.911 Ừ, tôi cần ông giữ bình tÄ©nh, được chứ Terry? 00:41:38.079 --> 00:41:39.163 Há» sẽ cho bà ta tham dá»± ở nghị viện. 00:41:39.247 --> 00:41:40.622 Anh không thấy đó là vấn đỠsao? 00:41:41.040 --> 00:41:44.293 Bà ta biết Bourne, Blackbriar, biết cả Hirsch. 00:41:44.460 --> 00:41:46.420 Bà ta sẽ nhúng tay và o toà n bá»™ dá»± án nà y. 00:41:46.588 --> 00:41:48.422 Không hiểu sao anh vẫn bình thản như váºy! 00:41:48.590 --> 00:41:50.007 Bà ta có thể nói gì? 00:41:51.134 --> 00:41:52.467 Bà ta nói gì sao? 00:41:52.635 --> 00:41:53.844 Giả sá» bà ta sẽ lên đó và nói rằng, 00:41:53.928 --> 00:41:55.888 "Treadstone, Blackbriar, các ông nghÄ© là váºy sao?" 00:41:56.055 --> 00:41:57.598 "Các ông nghÄ© Jason Bourne là toà n bá»™ câu chuyện?" 00:41:57.682 --> 00:41:59.308 "Xin lá»—i, còn rất nhiá»u chuyện Ä‘ang diá»…n ra đấy." 00:41:59.475 --> 00:42:02.477 Sẽ ra sao nếu bà ta nói Treadstone chỉ là phần nổi cá»§a tảng băng? 00:42:02.562 --> 00:42:03.645 Nà y, ông muốn lo lắng không? 00:42:03.730 --> 00:42:05.731 Hãy lo cho Outcome, vì chúng ta vẫn chưa ra khá»i rừng. 00:42:05.899 --> 00:42:08.942 Nhưng, như những chương trình khác cá»§a ta, bà ta chẳng biết gì nhiá»u. 00:42:09.110 --> 00:42:10.360 Là m sao anh biết thế? 00:42:11.988 --> 00:42:14.907 Vì chúng tôi biết má»i chuyện bà ta là m. 00:42:15.241 --> 00:42:16.241 Sao? 00:42:16.367 --> 00:42:21.371 Äiện thoại, thư từ, xe, nhà cá»a, luáºt sư. 00:42:22.457 --> 00:42:26.251 Bà ta đã bị theo dõi kể từ khi Ä‘uổi theo Jason Bourne. 00:42:26.419 --> 00:42:29.129 Bà ta đã tiếp tay giúp đỡ cho má»™t kẻ chạy trốn cấp quốc tế. 00:42:29.297 --> 00:42:32.716 Bà ta đã ngăn cÆ¡ quan không đóng cá»a hoạt động bà máºt. 00:42:33.635 --> 00:42:36.553 Bà ta đã vi phạm má»i lá»i tuyên thệ và điá»u lệ. 00:42:36.930 --> 00:42:39.932 Chúa Æ¡i, bà ta đã mang tên khốn đó trở vá» Mỹ. 00:42:40.099 --> 00:42:42.684 Giá» thì có Chúa má»›i biết động cÆ¡ cá»§a bà ta, 00:42:42.852 --> 00:42:46.939 nhưng chắc chắn sẽ không phải là bảo vệ đất nước. 00:42:48.107 --> 00:42:50.400 Việc đó thưá»ng được gá»i là phản bá»™i. 00:44:07.270 --> 00:44:11.356 Kể cả kết quả ở đây. Có lẽ là má»™t hằng số. 00:44:39.761 --> 00:44:41.928 Anh đây rồi, tôi không rõ mấy giá trị nà y lắm... 00:44:45.350 --> 00:44:46.600 Chúa Æ¡i, không! 00:44:50.271 --> 00:44:51.438 - Má»i ngưá»i nghe thấy chứ? - Có. 00:44:51.606 --> 00:44:52.939 Cái gì thế? 00:44:53.107 --> 00:44:54.232 Tiếng súng. 00:44:54.400 --> 00:44:57.152 - Không, tôi... - Không, đó là tiếng súng. 00:45:00.031 --> 00:45:02.199 Không, là m Æ¡n Ä‘i. Không, không! 00:45:06.287 --> 00:45:07.579 Cứu! 00:45:07.747 --> 00:45:13.043 Mở cá»a Ä‘i! Hắn ta bắn bá»n tôi! Mở cá»a! 00:45:15.421 --> 00:45:18.715 Mở cá»a Ä‘i! Hắn có súng! 00:45:19.133 --> 00:45:20.425 Mở cá»a ra! 00:45:23.221 --> 00:45:24.471 Cứu! 00:45:26.974 --> 00:45:27.974 Ôi, Chúa Æ¡i! 00:45:28.101 --> 00:45:29.601 Chúng ta phải tìm thẻ! 00:45:29.727 --> 00:45:31.228 Chúng ta phải và o trong đó! 00:45:33.815 --> 00:45:35.941 Chúng ta phải ra cá»a sau. 00:45:36.109 --> 00:45:37.401 Khóa rồi, ông ta khóa cá»a sau rồi. 00:45:39.862 --> 00:45:41.822 Không, là m Æ¡n. 00:45:41.989 --> 00:45:43.240 Ông ta sẽ giết tất cả chúng ta. 00:45:45.451 --> 00:45:46.993 - Äừng là m thế. - Ôi, Chúa Æ¡i! 00:45:50.623 --> 00:45:51.581 Tránh ra! 00:45:51.666 --> 00:45:53.041 Ông ta Ä‘ang bắn má»i ngưá»i bên trong đó! 00:45:53.126 --> 00:45:55.335 Tôi cần thẻ phòng thà nghiệm! Ai có thẻ? 00:45:55.420 --> 00:45:56.461 Há» Ä‘ang mang xuống đấy. 00:45:56.546 --> 00:45:58.046 Ở trong đó hết, má»i ngưá»i giữ thẻ Ä‘á»u ở bên trong. 00:46:19.569 --> 00:46:21.528 Billy, anh đâu rồi? Tôi cần thẻ Ä‘á». 00:46:28.494 --> 00:46:29.703 Don... Ông là m gì thế? 00:46:47.722 --> 00:46:49.097 Mẹ nó, khóa trong rồi. 00:46:57.023 --> 00:46:58.690 Khóa trong rồi! 00:47:31.891 --> 00:47:34.309 Bá» xuống! Dừng lại! Bá» súng xuống! 00:47:39.440 --> 00:47:41.566 Bá» xuống! Bá» súng xuống! 00:48:27.613 --> 00:48:30.615 Các thám tá» Ä‘ang tìm kiếm câu trả lá»i 00:48:30.700 --> 00:48:32.826 đằng sau vụ giết ngưá»i - tá»± sát ở nÆ¡i là m việc 00:48:32.910 --> 00:48:35.912 là m chấn động và đau buồn cá»™ng đồng cư dân Mỹ. 00:48:36.414 --> 00:48:37.747 Cảnh sát và chÃnh quyá»n liên bang... 00:48:39.667 --> 00:48:41.876 Má»i ngưá»i cần gặp anh. 00:48:44.422 --> 00:48:46.047 Hãy dẹp ngay chuyện Foite sang má»™t bên Ä‘i. 00:48:46.215 --> 00:48:47.424 Tôi sẽ lo việc đó. 00:48:50.845 --> 00:48:52.512 Và khu vá»±c nà y, ở đó? 00:48:53.014 --> 00:48:54.598 Tất cả đã được dùng là m kho chứa. 00:48:54.682 --> 00:48:57.434 Bởi vì nó được đỠcáºp trong phác thảo, và trên bảng nữa, 00:48:57.518 --> 00:49:01.771 đây là má»™t cuá»™c khám sức khá»e tổng quát. 00:49:02.481 --> 00:49:05.108 Váºy thì chúng ta Ä‘ang nói vá» việc khám gì đây? 00:49:06.277 --> 00:49:08.445 Äây rồi, cho tôi xem tay, được chứ? 00:49:10.948 --> 00:49:13.491 Là nh nhanh quá. 00:49:13.659 --> 00:49:15.577 Có bị mất cảm giác không? 00:49:16.787 --> 00:49:17.954 Không. 00:49:25.046 --> 00:49:27.047 Cô muốn là m tôi thất vá»ng sao? 00:49:27.214 --> 00:49:28.965 Tôi e rằng có má»™t và i lá»— hổng 00:49:29.050 --> 00:49:30.675 trong mẫu cá»§a anh, nên... 00:49:31.844 --> 00:49:34.429 ...chúng tôi cần kiểm tra lại tất cả. 00:49:35.514 --> 00:49:36.973 Má»™t lần nữa sao? 00:49:37.683 --> 00:49:40.143 Tại sao? Vì tôi mất má»™t giá»t máu à ? 00:49:43.147 --> 00:49:45.315 Váºy cô nghÄ© nó sẽ hoạt động như thế nà o, tiến sÄ©? 00:49:45.483 --> 00:49:48.526 Rằng chúng ta có thể nghỉ giải lao? 00:49:48.694 --> 00:49:51.863 Má»i thứ sẽ dừng lại khi cô thà nh công vá»›i mẫu đó? 00:49:52.031 --> 00:49:54.115 Sao anh không nằm xuống thư giãn Ä‘i? 00:49:54.283 --> 00:49:55.283 Ừ. 00:49:57.453 --> 00:49:59.579 Cô nghÄ© sao vá» chuyện chúng ta là m ngoà i kia? 00:49:59.747 --> 00:50:00.997 ÄÆ°á»£c rồi, đủ thông tin rồi đấy. 00:50:01.165 --> 00:50:02.749 Không, tôi... 00:50:03.459 --> 00:50:05.377 Thôi, cô chỉ là má»™t tiến sÄ©. 00:50:05.544 --> 00:50:07.754 Anh biết chúng ta Ä‘ang bị camera theo dõi. 00:50:09.548 --> 00:50:10.924 Tháºt sao? 00:50:11.717 --> 00:50:14.636 Äó là lý do cô xuất hiện trong bá»™ dạng khêu gợi đó? 00:50:14.804 --> 00:50:18.014 ÄÆ°á»£c rồi, sao anh không đếm tá»›i 100 Ä‘i nhỉ? 00:53:28.205 --> 00:53:29.789 Xin chà o? 00:53:31.375 --> 00:53:33.167 Ừ, cá»a phải mở chứ. 00:53:33.335 --> 00:53:37.380 Quẹo trái, khoảng ná»a dặm. 00:53:59.320 --> 00:54:01.112 Cảm Æ¡n. 00:54:02.907 --> 00:54:03.907 Tiến sÄ© Shearing? 00:54:04.241 --> 00:54:06.075 Xin chà o, tôi là tiến sÄ© Connie Dowd. 00:54:06.243 --> 00:54:07.869 - Xin chà o, bà khá»e chứ? - Tôi khá»e, cảm Æ¡n. 00:54:08.037 --> 00:54:09.746 Äây là đặc vụ Larry Hooper. 00:54:09.914 --> 00:54:10.914 - Xin chà o. - Xin chà o. 00:54:11.081 --> 00:54:13.291 Má»i và o. 00:54:13.500 --> 00:54:15.335 Cảm Æ¡n đã cho phép. 00:54:16.086 --> 00:54:18.504 Quả là má»™t căn nhà tuyệt vá»i. Cả má»™t thà nh tá»±u đấy. 00:54:18.672 --> 00:54:21.841 Tôi thá»±c sá»± không muốn nói chuyện căn nhà đâu. 00:54:22.009 --> 00:54:24.093 Trừ khi bà muốn mua nó. 00:54:27.973 --> 00:54:30.308 Xin má»i ngồi. 00:54:32.353 --> 00:54:33.895 Váºy là bà đã biết, 00:54:33.979 --> 00:54:37.565 tôi không biết gì vá» cuá»™c há»p cho tá»›i má»™t tiếng trước. 00:54:37.733 --> 00:54:40.109 Và tối qua cÅ©ng chẳng có ai nói tôi 00:54:40.194 --> 00:54:41.945 hãy thu xếp thá»i gian hay đại loại thế. 00:54:42.404 --> 00:54:44.822 Và rồi sáng nay, tôi mua vé vá» thăm chị gái 00:54:44.907 --> 00:54:47.700 thì đột nhiên ở đây cứ như DEFCON 4 ấy. 00:54:47.868 --> 00:54:49.494 Không phải là tôi là m căng, hiểu chứ? 00:54:49.620 --> 00:54:51.287 Nhưng chuyện nà y là m tôi rất bá»±c đấy. 00:54:51.372 --> 00:54:52.372 Hiểu rồi. 00:54:52.456 --> 00:54:54.123 Chúng ta phải để tâm chứ? 00:54:54.291 --> 00:54:55.792 Äể chúng tôi nói chuyện riêng được chứ Larry? 00:55:01.507 --> 00:55:02.548 Nghe nà y. 00:55:02.716 --> 00:55:05.426 Cô vừa trải qua má»™t cú sốc tâm lý. 00:55:05.594 --> 00:55:08.471 Vâng. Tiến sÄ© gì váºy? 00:55:09.181 --> 00:55:10.139 Chuyên môn cá»§a bà là ? 00:55:10.224 --> 00:55:11.683 Tâm lý há»c. 00:55:12.434 --> 00:55:14.268 á»’, váºy bà là m gì? 00:55:14.436 --> 00:55:17.480 ÄÆ°a ra lá»i tư vấn cho những Ä‘iệp viên? 00:55:17.648 --> 00:55:19.983 Cô không được bảo vệ tốt, Marta. 00:55:20.192 --> 00:55:21.484 Cô nên biết rằng khi mua tấm vé 00:55:21.568 --> 00:55:24.070 Ä‘i Montreal mà không nói vá»›i ai sẽ rung cây động rừng đấy. 00:55:24.238 --> 00:55:28.116 Tôi tá»± là m tá»± chịu, được chứ? 00:55:28.283 --> 00:55:29.701 Bà sẽ là ngưá»i nói vá»›i tôi 00:55:29.785 --> 00:55:31.494 chuyện quái gì Ä‘ang xảy ra 00:55:31.578 --> 00:55:33.538 hay bà chỉ là ngưá»i giữ trẻ má»›i? 00:55:33.706 --> 00:55:35.665 Cô nghÄ© chuyện gì Ä‘ang xảy ra hả? 00:55:35.833 --> 00:55:38.418 Äiá»u tôi Ä‘ang cố là m là không nghÄ© tá»›i nó. 00:55:38.585 --> 00:55:40.253 Tôi không muốn suy nghÄ© thêm nữa. 00:55:40.421 --> 00:55:42.422 Cô đã chia sẻ cảm giác đó vá»›i ai chưa? 00:55:42.589 --> 00:55:43.881 Chị gái? Bạn bè? 00:55:44.049 --> 00:55:45.091 Bà không giỡn chứ? 00:55:45.175 --> 00:55:46.634 Peter Boyd thì sao? 00:55:48.554 --> 00:55:49.971 Tuyệt. 00:55:50.556 --> 00:55:51.639 ÄÆ°á»£c rồi. 00:55:52.266 --> 00:55:55.059 Váºy chúng ta nói hết à ? Äi quá giá»›i hạn luôn sao? 00:55:55.602 --> 00:55:58.479 Cô có từng Ä‘á»c Ä‘iá»u khoản an ninh cá»§a mình chưa? 00:55:58.647 --> 00:56:00.314 Tôi có từng Ä‘á»c... 00:56:01.608 --> 00:56:04.652 Nếu bà há»i tôi có hiểu những giá»›i hạn tiết lá»™ thông tin, 00:56:04.820 --> 00:56:06.571 thì có, tôi có bằng cá» nhân sinh hóa há»c 00:56:06.655 --> 00:56:09.407 cùng vá»›i há»c bổng chuyên ngà nh vi-rút và di truyá»n há»c đấy. 00:56:09.575 --> 00:56:10.825 Tôi biết Ä‘á»c chứ! 00:56:11.160 --> 00:56:14.328 Äiá»u tôi không hiểu đó là tại sao đồng nghiệp mình 00:56:14.413 --> 00:56:18.541 lại nổi cÆ¡n Ä‘iên và má»i ngưá»i trong phòng thà nghiệm. 00:56:19.460 --> 00:56:23.171 Bà có biết chúng tôi là m gì ở đó không? 00:56:24.214 --> 00:56:25.506 Biết không? 00:56:25.716 --> 00:56:28.676 Mà là m sao tôi biết bà hiểu cuá»™c đối thoại nà y nhỉ? 00:56:28.844 --> 00:56:30.887 Cô đã nói chuyện vá»›i ai khác vá» vụ việc nà y 00:56:30.971 --> 00:56:33.139 ngoà i những thám tá» không? 00:56:33.557 --> 00:56:35.516 Peter Boyd đã chuyển Ä‘i 8 tháng trước. 00:56:35.601 --> 00:56:37.268 Nhưng tôi Ä‘oán bà cÅ©ng đã biết chuyện đó. 00:56:37.436 --> 00:56:40.104 Và không, tôi chưa từng nói vá»›i ông ta. 00:56:40.272 --> 00:56:44.692 Cô vừa nói cô và tiến sÄ© Foite không có mối quan hệ nà o khác ngoà i công việc. 00:56:46.487 --> 00:56:47.445 Không. 00:56:47.529 --> 00:56:51.157 Có những thứ trong nhà nà y nói lên rằng ông ta 00:56:51.241 --> 00:56:53.076 có mối quan hệ bất thưá»ng vá»›i cô. 00:56:53.494 --> 00:56:58.498 Hình chụp, nháºt ký. Há» tìm thấy và i mảnh quần áo. 00:56:58.832 --> 00:56:59.832 Cái gì? 00:56:59.917 --> 00:57:02.752 Cô có che giấu cho ông ta không? 00:57:02.836 --> 00:57:03.836 Không. 00:57:04.254 --> 00:57:06.255 Không, không, tôi... 00:57:07.841 --> 00:57:11.344 Tôi luôn nghÄ© ông ta bị đồng tÃnh. 00:57:11.512 --> 00:57:15.056 Không ai nói rằng cô phải chịu trách nhiệm vá» chuyện xảy ra. 00:57:15.182 --> 00:57:16.182 á»’, cảm Æ¡n nhé. 00:57:16.266 --> 00:57:18.976 Những ngưá»i sống sót thưá»ng cảm thấy tá»™i lá»—i. 00:57:19.228 --> 00:57:21.312 Những cảm giác đó thưá»ng nhân lên gấp bá»™i 00:57:21.396 --> 00:57:25.525 khi biết rằng chÃnh ông ta đã để cho cô sống. 00:57:26.819 --> 00:57:30.488 Rằng chÃnh ông ta để cho tôi sống? 00:57:32.032 --> 00:57:34.784 Bà đã xem băng thu hình chưa? 00:57:35.953 --> 00:57:38.830 Bà nghÄ© chuyện xảy ra là như thế sao? 00:57:38.997 --> 00:57:41.624 Bà đang há»i những câu vô nghÄ©a đấy! 00:57:41.834 --> 00:57:42.875 Tôi nên há»i gì đây, Marta? 00:57:42.960 --> 00:57:45.545 Có ai quan tâm tá»›i nghiên cứu máu cá»§a tiến sÄ© Foite không? 00:57:45.712 --> 00:57:46.712 Có không? 00:57:46.880 --> 00:57:49.590 Äó là điá»u duy nhất có ý nghÄ©a. 00:57:49.800 --> 00:57:52.135 Hà nh động cá»§a ông ấy... 00:57:52.302 --> 00:57:54.512 Nghe nà y, có những dá»± án tại Sterisyn, 00:57:54.596 --> 00:58:00.143 những dá»± án quốc phòng, giải thÃch hà nh động mà ông ta đã là m. 00:58:00.227 --> 00:58:06.274 Và há» Ä‘ang nghiên cứu Ä‘iá»u khiển hà nh vi. 00:58:06.358 --> 00:58:10.403 Äó là những hà nh vi được láºp trình, kiến tạo thần kinh. 00:58:12.865 --> 00:58:15.324 Bà có hiểu tôi nói gì không? 00:58:16.326 --> 00:58:19.787 Tôi nghÄ© ông ấy đã để lá»™ Ä‘iá»u gì đó ở phòng thà nghiệm. 00:58:20.956 --> 00:58:22.373 Tìm được rồi. 00:58:23.667 --> 00:58:25.626 Ông là m gì thế? 00:58:27.421 --> 00:58:30.548 Äó là súng cá»§a tôi. Cái quái gì thế? 00:58:30.716 --> 00:58:32.216 Cô có khả năng tá»± sát... 00:58:32.384 --> 00:58:33.926 Không, chỠđã. Là m sao... 00:58:34.011 --> 00:58:35.678 - Là m sao ông ta tìm được nó? - Marta... 00:58:35.846 --> 00:58:38.139 Không, không, được rồi. Cuá»™c gặp mặt chấm dứt tại đây. 00:58:38.265 --> 00:58:41.392 Tôi muốn cả hai ngưá»i ra khá»i đây, ngay bây giá»! 00:58:41.476 --> 00:58:43.352 Không! Ông ta đã lục lá»i trong nhà tôi! 00:58:43.437 --> 00:58:45.688 Marta, tôi muốn cô rá»i khá»i đây ngay hôm nay! 00:58:45.856 --> 00:58:47.607 Tôi cần cô lên máy bay, 00:58:47.774 --> 00:58:49.525 nhưng cô phải giúp chúng tôi! 00:58:49.693 --> 00:58:54.238 Nghe nà y, chúng ta phải hoà n tất công việc ở đây, hiểu chứ? 00:58:54.323 --> 00:58:56.157 Chúng ta phải vượt qua chuyện nà y. 00:58:56.366 --> 00:59:00.119 Tôi cần chắc chắn cô phải bình tÄ©nh và an toà n trước khi tôi Ä‘i 00:59:00.204 --> 00:59:04.123 và tôi cần chắc chắn cô hiểu luáºt trước khi lên máy bay. 00:59:06.627 --> 00:59:07.752 Là m Æ¡n, hãy... 00:59:08.378 --> 00:59:12.381 Hãy ngồi xuống và trả lá»i câu há»i Ä‘i nhé. 00:59:12.549 --> 00:59:13.716 ÄÆ°á»£c rồi. 00:59:22.100 --> 00:59:24.435 Chúa Æ¡i! Cái gì váºy? 00:59:25.729 --> 00:59:26.938 - Chuyện quái gì váºy? - Sẵn sà ng chưa? 00:59:27.105 --> 00:59:28.481 - Gần được. - Các ngưá»i là m gì thế? 00:59:28.649 --> 00:59:29.857 Bá» tôi ra! 00:59:29.983 --> 00:59:30.983 ÄÆ°á»£c chưa? 00:59:31.526 --> 00:59:33.653 - Bá» tôi ra mau! - Xong! 00:59:36.281 --> 00:59:37.573 - Là m đây! - Không! 01:00:32.629 --> 01:00:34.213 Gene! 01:00:34.381 --> 01:00:35.548 Có kẻ chạy dưới hầm! 01:00:35.924 --> 01:00:36.924 Xuống Ä‘i! 01:00:42.389 --> 01:00:44.307 - Connie! - Ngay bên phải. 01:00:57.612 --> 01:00:59.238 Má»™t. Con gái. 01:01:59.049 --> 01:02:00.132 Tìm cô ta. 01:02:01.635 --> 01:02:02.676 Tìm cô ta! 01:02:17.109 --> 01:02:20.111 Gene! Trả lá»i Ä‘i! 01:02:54.104 --> 01:02:55.271 Ê nà y. 01:02:57.899 --> 01:02:59.817 Trừ khi cô đã nạp lại, súng hết đạn rồi. 01:02:59.943 --> 01:03:01.694 Nghe nà y, nghe nà y. 01:03:02.070 --> 01:03:04.947 Tiến sÄ© Shearing, tôi đây. 01:03:05.949 --> 01:03:07.575 - Tôi sẽ không là m cô bị thương. - Là m sao anh... 01:03:08.285 --> 01:03:09.827 - Là anh! - Äúng. 01:03:15.750 --> 01:03:17.501 Nghe tôi đây, cô có muốn sống không? 01:03:17.669 --> 01:03:19.128 Nhìn tôi đây, có muốn sống không? 01:03:19.296 --> 01:03:20.379 - Cô có muốn sống không? - Có. 01:03:20.547 --> 01:03:21.714 Tốt, váºy bá» súng ra. 01:03:21.882 --> 01:03:23.299 - Là m sao được? - Bá» ra. 01:03:27.304 --> 01:03:28.596 Cầm lấy nà y. 01:03:29.097 --> 01:03:30.097 Tốt lắm. 01:03:30.182 --> 01:03:33.559 Giá» hãy là m đúng theo lá»i tôi bảo. 01:03:33.727 --> 01:03:36.729 - Là m sao được chứ? - Nghe đây, là m theo lá»i tôi. 01:03:36.813 --> 01:03:37.813 - Hiểu chưa? - Rồi. 01:03:37.981 --> 01:03:39.106 Tốt. 01:04:21.316 --> 01:04:24.276 Nà y tiến sÄ©! Tôi cần đồng hồ. 01:04:29.824 --> 01:04:32.284 Tiến sÄ©, tôi cần cái đồng hồ! 01:04:36.873 --> 01:04:38.832 Có thuốc trong nhà không? 01:04:39.000 --> 01:04:40.042 Thuốc giải láºp trình. 01:04:40.126 --> 01:04:41.126 Há» chết rồi sao? 01:04:41.253 --> 01:04:42.253 Ừ, chết cả rồi. 01:04:42.420 --> 01:04:45.631 Nhìn tôi nà y, nhìn nà y, cô có thuốc giải ở đây không? 01:04:45.715 --> 01:04:46.715 Sao? 01:04:46.800 --> 01:04:49.218 Thuốc. Xanh lá, xanh dương. Cô có không? 01:04:50.136 --> 01:04:51.637 - Không, không. - Không à ? 01:04:51.805 --> 01:04:52.930 - Ở đây? Không, không. - Ở đây. 01:04:53.014 --> 01:04:55.474 Váºy thì ở đâu? Cô giữ ở đâu? 01:04:55.642 --> 01:04:57.476 Ở đâu? Cô giữ thuốc giải ở đâu? 01:04:57.644 --> 01:04:59.061 Tôi không biết. 01:04:59.229 --> 01:05:01.522 Tiến sÄ© Shearing, thuốc ở đâu? Tôi cần thuốc giải! 01:05:01.690 --> 01:05:03.482 Tôi hiểu, nhưng tôi không biết. 01:05:05.610 --> 01:05:09.280 Không phải... chúng tôi kiểm soát vi-rút. 01:05:09.447 --> 01:05:11.073 Nên những gì xảy ra... 01:05:12.576 --> 01:05:15.286 Chúng tôi không có thuốc giải. 01:05:15.620 --> 01:05:18.747 Nếu có, tôi đã đưa cho anh rồi. 01:05:27.215 --> 01:05:28.674 Rồi, nghe đây. 01:05:28.842 --> 01:05:31.051 Chúng ta còn Ãt hÆ¡n 8 phút để rá»i khá»i đây, hiểu chứ? 01:05:32.470 --> 01:05:33.804 - Ừ. - Tốt lắm. 01:05:35.015 --> 01:05:37.725 Vì thứ tiếp theo bước qua cá»a 01:05:37.892 --> 01:05:39.518 sẽ nghiá»n nát chúng ta. 01:06:03.627 --> 01:06:05.669 Tôi báo cáo tình hình nhé? 01:06:08.506 --> 01:06:09.798 Nếu nghe thấy tôi thì trả lá»i nhé Larry. 01:06:12.177 --> 01:06:13.677 Larry, trả lá»i Ä‘i. 01:06:17.641 --> 01:06:19.516 Äây, xin lá»—i vì hÆ¡i cháºm. 01:06:20.644 --> 01:06:23.062 Tình hình sao rồi? 01:06:23.229 --> 01:06:26.482 Connie nói rằng 10 phút nữa. Äang thu dá»n. 01:06:26.650 --> 01:06:28.275 Nói vá»›i bà ấy chúng ta cần cẩn tháºn. 01:06:28.401 --> 01:06:29.401 Hiểu rồi. 01:06:36.368 --> 01:06:37.493 Nà y. 01:06:45.251 --> 01:06:47.127 Tốt hÆ¡n là chÃnh tay cô là m. 01:07:52.110 --> 01:07:53.318 Chúng ta Ä‘i đâu đây? 01:07:53.778 --> 01:07:56.822 June. Tên cô là June Monroe, nói Ä‘i. 01:07:56.990 --> 01:07:58.115 - June Monroe. - Nói Ä‘i. 01:07:58.199 --> 01:07:59.491 June Monroe. 01:07:59.659 --> 01:08:00.617 Giá» hãy chá»n má»™t địa chỉ. 01:08:00.702 --> 01:08:02.703 NÆ¡i cô từng sống, má»™t nÆ¡i cô biết. 01:08:02.871 --> 01:08:04.663 - Bethesda. - Bethesda, đó là nÆ¡i cô sống. 01:08:04.831 --> 01:08:06.790 Nếu có ai há»i, thì cô là June Monroe đến từ Bethesda. 01:08:07.000 --> 01:08:08.292 Cô bị mất vÃ, tôi Ä‘ang đưa cô vá» nhà . 01:08:08.460 --> 01:08:10.169 Tên tôi là James. James và June, hiểu chưa? 01:08:10.253 --> 01:08:11.253 - Ừ. - ÄÆ°á»£c rồi. 01:08:15.842 --> 01:08:17.509 Äó là tên anh à ? 01:08:17.677 --> 01:08:18.719 James? 01:08:19.637 --> 01:08:21.722 Không, sao thế? Cô không biết tên tôi sao? 01:08:24.017 --> 01:08:26.226 Cô gá»i tôi là gì? Cô ghi gì trên mẫu máu? 01:08:26.311 --> 01:08:27.311 Năm. 01:08:27.687 --> 01:08:29.396 Năm? Số 5 sao? 01:08:32.317 --> 01:08:33.901 Cô có biết chúng ta gặp nhau bao nhiêu lần rồi không? 01:08:35.195 --> 01:08:36.320 13. 01:08:36.488 --> 01:08:38.447 13 lần kiểm tra suốt 4 năm qua. 01:08:38.531 --> 01:08:39.656 Và tôi nháºn được thế sao? Má»™t con số? 01:08:39.741 --> 01:08:41.533 Số 5, được rồi. 01:08:41.701 --> 01:08:43.744 Năm trên mấy? Có bao nhiêu ngưá»i? 01:08:43.828 --> 01:08:45.370 Những ngưá»i tham gia chương trình? 01:08:45.538 --> 01:08:46.538 Cô gá»i chúng tôi như thế? 01:08:46.706 --> 01:08:49.166 Có 9 ngưá»i, sau đó là 6. 01:08:50.335 --> 01:08:51.502 Những ngưá»i tham gia. 01:08:51.669 --> 01:08:53.003 Là m sao anh tìm được tôi? 01:08:53.171 --> 01:08:54.171 Cô nghÄ© sao hả? 01:08:54.380 --> 01:08:55.464 Há» sẽ giết tất cả chúng tôi 01:08:55.548 --> 01:08:56.548 rồi để yên cho các cô sao? 01:08:57.050 --> 01:08:58.801 Cô nghÄ© đồng nghiệp cá»§a mình bá»—ng dưng mất trÃ? 01:08:58.885 --> 01:08:59.885 Cô nghÄ© váºy sao? 01:08:59.928 --> 01:09:02.888 - Tôi không nghÄ© gì... - HỠđã Ä‘iá»u khiển ông ta. 01:09:03.056 --> 01:09:05.849 Tôi không há» biết chuyện gì Ä‘ang xảy ra cả. 01:09:06.017 --> 01:09:08.560 Äiá»u Ä‘ang xảy ra là há» sẽ đóng cá»§a toà n bá»™. 01:09:08.728 --> 01:09:10.229 "Há»" là những ai? 01:09:10.396 --> 01:09:13.065 Tôi không biết... những ngưá»i đến nhà tôi là ai? 01:09:13.233 --> 01:09:15.442 Không, không, cô đã có cÆ¡ há»™i cá»§a mình. 01:09:15.610 --> 01:09:18.821 Cô luôn là m tôi bị thương, soi mói và cà o cấu tôi từ ngà y ta gặp nhau. 01:09:18.905 --> 01:09:21.073 Giá» tá»›i lượt tôi. Tôi là ngưá»i há»i, hiểu chưa hả? 01:09:21.282 --> 01:09:24.243 Tôi cần thuốc giải láºp trình. Thuốc giải láºp trình. 01:09:24.410 --> 01:09:26.036 Cô giữ thuốc giải ở đâu? 01:09:26.204 --> 01:09:28.080 Tôi không có. Tôi dã nói rồi mà . 01:09:28.248 --> 01:09:29.540 - Chúng tôi không có. - Nhảm nhÃ! 01:09:29.707 --> 01:09:31.124 Nhảm nhÃ! Nhảm nhÃ! 01:09:31.209 --> 01:09:32.334 Tôi không có! 01:09:32.418 --> 01:09:34.711 Váºy cô không biết gì sao? Chỉ để sai vặt thôi hả? 01:09:34.879 --> 01:09:37.464 Äó là lý do cô có nhà lá»›n và an ninh bảo vệ, phải không? 01:09:37.632 --> 01:09:39.174 Äó là lý do chúng cố gắng giết cô, 01:09:39.259 --> 01:09:40.467 bởi cô không biết gì cả. 01:09:40.635 --> 01:09:43.095 Tôi biết việc cá»§a mình, chỉ là khoa há»c. 01:09:43.263 --> 01:09:46.306 Tôi không biết anh là m gì khi rá»i phòng thà nghiệm. 01:09:46.474 --> 01:09:47.933 - Không ai biết cả! - Bốn năm trá»i! 01:09:48.101 --> 01:09:50.018 Nghe nà y, tôi muốn xuống xe! Là m Æ¡n dừng lại được không? 01:09:50.103 --> 01:09:51.186 Cô không thể ngây thÆ¡ như thế. 01:09:51.271 --> 01:09:53.814 - Anh cho tôi ra được không? - Cô không thể ngây thÆ¡ thế! 01:09:58.403 --> 01:10:00.696 Muốn ra sao? Ra Ä‘i. Nà o, ra Ä‘i. 01:10:00.780 --> 01:10:02.364 Cô không có thuốc, không biết chúng ở đâu. 01:10:02.448 --> 01:10:04.616 Cô không biết gì cả. á»”n thôi. Xuống xe Ä‘i. 01:10:04.951 --> 01:10:06.535 Nhưng cô có kế hoạch, đúng không? 01:10:06.619 --> 01:10:07.870 Äúng, tất nhiên rồi, cô là má»™t tiến sÄ© mà . 01:10:07.954 --> 01:10:09.955 Má»i chuyện Ä‘á»u trong tầm xá» lý thôi, đúng không? 01:10:10.248 --> 01:10:11.623 Cô sẽ là m gì? 01:10:12.333 --> 01:10:13.667 Hả? Cô sẽ là m gì? 01:10:13.960 --> 01:10:16.253 Cô không thể chạy trốn má»™t mình. Cô không biết cách. 01:10:16.421 --> 01:10:17.421 Cô cÅ©ng chẳng thể trốn. 01:10:17.589 --> 01:10:19.256 Vá»›i những ngưá»i có nguồn lá»±c như thế. 01:10:19.340 --> 01:10:22.175 Cô sẽ không thể sống cho tá»›i lúc hoà ng hôn. Váºy hỠđể lại gì cho cô? 01:10:22.343 --> 01:10:24.636 Cô không thể đến nÆ¡i công cá»™ng, không thể lên tiếng. 01:10:24.804 --> 01:10:27.014 Gá»i cho chị gái, bởi thế sẽ giúp được cô. 01:10:27.181 --> 01:10:28.265 Gá»i má»™t bạn cùng phòng nà o đó. 01:10:28.433 --> 01:10:30.100 Gá»i má»™t gã biết ai đó ở The Washington Post. 01:10:30.184 --> 01:10:31.184 Äăng lên mạng. Biết sao không? 01:10:31.269 --> 01:10:33.186 Cô phá»›t lá» tôi, đó là điá»u duy nhất cô có thể là m. 01:10:34.981 --> 01:10:37.149 Nhưng cô nên tá»± há»i mình. 01:10:37.317 --> 01:10:39.818 Cô có gan để nói đủ lá»›n hay đủ nhanh 01:10:40.111 --> 01:10:43.363 để chúng sợ hãi mà kết thúc Ä‘iá»u chúng đã gây ra? 01:10:45.116 --> 01:10:47.784 Giá» tôi có má»™t kế hoạch, cÅ©ng không phức tạp lắm. 01:10:47.952 --> 01:10:51.079 Äiá»u kế tiếp tôi là m sẽ là đợi má»™t gã nữa đến giết cô. 01:10:51.164 --> 01:10:53.498 Có thể há» sẽ giúp tôi. 01:10:55.126 --> 01:10:56.209 Là m Ä‘i chứ. 01:10:58.463 --> 01:11:01.548 Tôi không có lá»±a chá»n nà o. Tôi phải ra khá»i đó. 01:11:01.716 --> 01:11:03.884 Không, tôi phải ra khá»i đó! 01:11:08.014 --> 01:11:11.725 Không, không có ai cả. Tôi không biết. 01:11:11.976 --> 01:11:15.479 Anh phải hiểu, má»i công việc ở Outcome, má»i thá» nghiệm, 01:11:15.563 --> 01:11:17.898 tốc độ tiêu hao, tấm Ä‘o liá»u lượng, căng cÆ¡. 01:11:17.982 --> 01:11:21.151 Chúng tôi Ä‘ang nghiên cứu hóa há»c. 01:11:21.235 --> 01:11:23.946 Chúng tôi không che giấu gì cả. Äó là những việc ngoà i luồng. 01:11:24.030 --> 01:11:25.405 Äợi đã, "ngoà i luồng" là sao? 01:11:25.490 --> 01:11:28.283 NghÄ©a là anh cần vi-rút sống để nảy mầm liên kết. 01:11:28.368 --> 01:11:30.035 Dư luáºn rất nhạy bén. 01:11:30.119 --> 01:11:32.371 Phải thá»±c hiện biệt láºp, và chúng tôi chưa từng là m thế. 01:11:32.455 --> 01:11:33.705 Rồi, biệt láºp, ở đâu? 01:11:33.873 --> 01:11:35.207 Chúng tôi giữ vi-rút ở đâu? 01:11:35.375 --> 01:11:36.708 Äúng! 01:11:36.876 --> 01:11:38.710 Chúng ta không thể Ä‘i xe tá»›i đó. 01:11:39.212 --> 01:11:40.963 - Ở đâu? - Manila. 01:11:42.256 --> 01:11:44.341 Ở Phi-lÃp-pin. 01:12:11.744 --> 01:12:13.745 Anh dùng bao nhiêu thuốc rồi? 01:12:16.624 --> 01:12:18.750 Tôi đã uống 300 miligram xanh dương. 01:12:18.876 --> 01:12:20.961 Sẽ không đủ cho má»™t ngà y nữa. 01:12:21.129 --> 01:12:23.005 Tôi chưa uống viên xanh lá nà o đã 51 tiếng rồi 01:12:23.089 --> 01:12:25.716 tháºt lạ là tôi chẳng cảm thấy xuống sức chút nà o cả. 01:12:25.800 --> 01:12:26.800 Nhưng sẽ biết thôi. 01:12:26.968 --> 01:12:27.968 Äợi đã, đợi đã. 01:12:28.136 --> 01:12:31.263 Anh vừa nói anh vẫn uống thuốc xanh lá sao? 01:12:31.431 --> 01:12:32.431 Cô nói gì thế? 01:12:32.765 --> 01:12:36.560 Anh đã được cấy vi-rút thể lá»±c từ năm ngoái rồi. 01:12:37.603 --> 01:12:38.937 Sao? 01:12:40.148 --> 01:12:44.776 Chúa Æ¡i, hỠđã cấy vi-rút xanh lá và o má»i ngưá»i 8 tháng trước. 01:12:45.278 --> 01:12:46.695 Há» cấy vi-rút sống và o ngưá»i anh, 01:12:46.779 --> 01:12:48.196 có nghÄ©a là vá» mặt thể chất, anh hoà n toà n ổn định. 01:12:48.281 --> 01:12:49.781 Không cần uống thuốc xanh lá. 01:12:51.117 --> 01:12:53.285 HỠđã cấy và o. 01:12:53.453 --> 01:12:57.289 Công dụng tăng cưá»ng thể lá»±c giá» là vÄ©nh viá»…n. 01:12:57.623 --> 01:12:59.416 Váºy cô đã cấy và o tôi? 01:13:00.126 --> 01:13:02.002 Khi nà o váºy? 01:13:03.588 --> 01:13:04.796 Khi tôi bị bệnh đúng không? 01:13:04.964 --> 01:13:07.132 Bệnh cúm bà ẩn? Là cô sao? 01:13:07.675 --> 01:13:10.552 Không phải tôi, tôi không là m. 01:13:10.636 --> 01:13:12.846 ChÃnh là cô, cô cố tình đúng không? 01:13:13.014 --> 01:13:14.264 Khi tôi suýt chết. 01:13:15.016 --> 01:13:16.641 Tôi xin lá»—i, đúng là tôi. 01:13:16.809 --> 01:13:19.019 Tại sao tôi vẫn phải uống thuốc xanh lá hả? 01:13:19.187 --> 01:13:21.646 Tôi không biết, tôi tưởng anh dừng uống rồi. 01:13:21.814 --> 01:13:23.815 Tại sao tôi lại há»i cô cÆ¡ chứ? 01:13:23.983 --> 01:13:26.193 Hay là để trói buá»™c chúng tôi? 01:13:26.360 --> 01:13:27.986 Äúng không? Äể kiểm soát chúng tôi? 01:13:28.154 --> 01:13:30.155 Äể bắt chúng tôi phụ thuá»™c? 01:13:31.824 --> 01:13:33.700 Ai nói vá»›i cô rằng chuyện nà y sẽ ổn hả? 01:13:33.868 --> 01:13:35.368 Không ai... là tôi... 01:13:35.453 --> 01:13:36.411 Ai nói là ổn? 01:13:36.496 --> 01:13:37.913 Tôi đã nghiên cứu. 01:13:38.539 --> 01:13:42.626 Tôi thiết kế, tôi khảo sát. Tôi không quản lý thuốc. 01:13:42.794 --> 01:13:44.211 Tôi không nắm quyá»n! 01:13:44.837 --> 01:13:46.379 Không, cô chỉ lên đạn thôi. 01:13:46.547 --> 01:13:48.507 Ôi, Chúa Æ¡i. 01:13:49.300 --> 01:13:52.010 Tôi ở đó để là m khoa há»c. 01:13:52.178 --> 01:13:55.305 Tất cả chúng tôi Ä‘á»u ở đó để là m khoa há»c. 01:13:56.682 --> 01:13:59.059 Và tôi biết là anh chẳng quan tâm, nhưng tôi đã hy sinh rất nhiá»u. 01:13:59.227 --> 01:14:00.811 Tôi không thể ra trước công chúng, không thể há»™i thảo. 01:14:00.895 --> 01:14:03.480 Tôi không thể nói vá»›i bất kỳ ai vá» việc mình đã là m. 01:14:03.648 --> 01:14:07.067 Tôi chỉ nghÄ© mình sẽ giúp được đất nước, và tôi biết rằng... 01:14:07.235 --> 01:14:08.902 Hãy nói vá»›i tôi rằng cô có thể cấy vi-rút xanh dương. 01:14:11.656 --> 01:14:13.532 Cô cấy vi-rút xanh dương được không? 01:14:14.033 --> 01:14:15.367 Vá» lý thuyết thì được. 01:14:15.535 --> 01:14:16.660 Ừ. 01:14:16.828 --> 01:14:19.162 - Thuốc tạo sá»± liên kết tạm thá»i. - Rồi. 01:14:19.330 --> 01:14:22.124 Äể giữ nó lại, anh phải có mẫu váºt sống. Vi-rút sống! 01:14:22.708 --> 01:14:24.876 Cô biết cách là m. 01:14:25.044 --> 01:14:26.920 Cô biết cách là m không? 01:14:27.088 --> 01:14:28.380 - Có. - ÄÆ°á»£c rồi. 01:14:28.548 --> 01:14:31.758 Äúng, nhưng tôi nói rồi, nó ở táºn bên kia thế giá»›i. 01:14:32.718 --> 01:14:34.845 Rồi, Ä‘oán xem chúng ta Ä‘i đâu đây? 01:14:37.682 --> 01:14:41.393 Chà o mừng tá»›i Washington. Chà o mừng tá»›i trụ sở Candent World. 01:14:41.561 --> 01:14:43.478 Chúng tôi muốn đảm bảo trong và i ngà y tá»›i 01:14:43.563 --> 01:14:46.857 quý vị sẽ có cÆ¡ há»™i kết giao vá»›i ngưá»i đã tạo ra Sterisyn Morlanta 01:14:46.941 --> 01:14:49.526 viên ngá»c hoà n mỹ nhất cá»§a táºp Ä‘oà n Candent. 01:14:49.694 --> 01:14:52.654 Kiểm tra phê duyệt cuối giai Ä‘oạn 3 được trông đợi và o tháng nay 01:14:52.738 --> 01:14:54.906 cho cả hai loại reQuiel và Supressolyn. 01:14:55.074 --> 01:14:58.201 Chúng tôi tá»± tin và o kế hoạch sắp tá»›i, và chúng tôi cần sẵn sà ng. 01:14:58.578 --> 01:15:00.078 Chúng tôi biết thị trưá»ng rất sôi nổi. 01:15:00.163 --> 01:15:01.580 Chúng tôi biết, trên toà n cầu, các loại... 01:15:07.086 --> 01:15:08.420 Thế quái nà o mà tôi không biết vá» chuyện nà y? 01:15:08.588 --> 01:15:09.588 Ông đổ hết lên đầu tôi à ? 01:15:09.672 --> 01:15:12.007 Ta đã cá» má»™t đội D-Trac đến đó. 01:15:12.091 --> 01:15:13.049 Tôi không hiểu ý ông. 01:15:13.134 --> 01:15:14.217 NghÄ©a là há» rất giá»i là m việc đó. 01:15:14.302 --> 01:15:15.427 Nhưng tôi được báo là há» Ä‘ang mất tÃch. 01:15:15.595 --> 01:15:17.387 Há» không chỉ mất tÃch. 01:15:17.555 --> 01:15:19.097 Sao anh không nói cho chúng tôi vá» ngưá»i phụ nữ nà y? 01:15:19.265 --> 01:15:21.141 Chẳng gì cả. Cô ta là cô ta. Chẳng có gì để nói. 01:15:21.309 --> 01:15:22.601 Anh đã xem nát lý lịch cô ta rồi mà . 01:15:22.768 --> 01:15:23.935 Váºy chúng ta Ä‘ang chứng kiến cái quái gì đây? 01:15:24.103 --> 01:15:25.437 Cô ta đã đăng ký sá» dụng súng. 01:15:25.813 --> 01:15:26.897 Há» biết đã có chuyện gì ở đó. 01:15:26.981 --> 01:15:28.398 Cô ta có giấy phép xây nhà . 01:15:28.566 --> 01:15:30.942 Những bình khà propan. Và má»™t viên đạn lạc? 01:15:31.110 --> 01:15:32.235 Anh muốn Ä‘oán tiếp không? 01:15:32.320 --> 01:15:33.403 Chúng ta phải tá»›i đó. 01:15:33.487 --> 01:15:35.447 Tôi có cả tá ngưá»i Ä‘ang đợi ở ngoà i đồn. 01:15:35.615 --> 01:15:36.615 Chúng ta không kiểm soát khu đó sao? 01:15:36.741 --> 01:15:37.782 Vẫn chưa. 01:15:37.950 --> 01:15:38.950 GiỠđã hình dung ra chưa? 01:15:39.076 --> 01:15:40.076 ÄÆ°á»£c rồi, thôi! 01:15:40.244 --> 01:15:41.328 Tôi không thể tiến hà nh việc đó ở đây. 01:15:41.495 --> 01:15:43.872 Tôi cần má»™t đội bảo vệ. Tôi cần mạng lưới và liên lạc. 01:15:43.956 --> 01:15:44.956 Tôi cần tất cả những thứ đó. 01:15:45.041 --> 01:15:46.875 NSA, Lầu năm góc, hay Liberty Crossing. 01:15:46.959 --> 01:15:48.919 Tôi không cần biết, gá»i đại má»™t chá»— cho tôi. 01:15:49.045 --> 01:15:50.545 Äóng gói các mã hóa và ổ cứng lại, 01:15:50.630 --> 01:15:51.713 và tất cả má»i thứ mà ông cần. 01:15:51.797 --> 01:15:53.131 Ta sẽ hà nh động và ta sẽ ở đây. 01:15:53.299 --> 01:15:56.635 Dita, là m sao để có mạng lưới ở căn nhà đó? Ở đó toà n ngưá»i dân. 01:15:57.094 --> 01:15:58.136 Bắt đầu từ căn nhà . 01:15:58.971 --> 01:16:00.096 Cô ta đã lấy mẫu ở chá»— là m. 01:16:00.264 --> 01:16:02.349 Mầm bệnh, vi-rút. Äó là bà máºt quốc gia. 01:16:02.433 --> 01:16:03.808 Tốt, được rồi, tôi thÃch thứ đó, nó sẽ được. 01:16:03.976 --> 01:16:05.352 Giá», mang nó ra khá»i đây, mang nó ra. 01:16:05.436 --> 01:16:08.021 Nà o, Ä‘i thôi, Ä‘i thôi. Má»—i ngưá»i tìm má»™t thiết bị khác, được chứ? 01:16:08.189 --> 01:16:09.814 Bởi vì tôi muốn ra ngoà i đó trong 20 phút nữa. 01:16:11.817 --> 01:16:14.194 Cứ cho là anh muốn thay đổi cÆ¡ thể con ngưá»i. 01:16:14.362 --> 01:16:15.695 Anh muốn sá»a lá»—i lầm. 01:16:15.863 --> 01:16:19.324 Anh muốn sá»a chữa, hoà n thiện. 01:16:19.492 --> 01:16:22.244 Và nếu anh muốn tái cấu trúc lại váºt liệu di truyá»n cá»§a con ngưá»i, 01:16:22.328 --> 01:16:25.705 anh cần phải có má»™t hệ thống truyá»n tải, và không gì là m việc đó tốt hÆ¡n vi-rút. 01:16:25.957 --> 01:16:27.249 Nó giống như má»™t váºt chứa. 01:16:27.333 --> 01:16:30.418 Anh giữ gien đột biến trong đó, 01:16:30.503 --> 01:16:35.507 cấy và o cÆ¡ thể và nó sẽ giải phóng và o tế bà o. 01:16:35.883 --> 01:16:40.053 Nhưng anh sẽ cấy và o đâu, và liá»u lượng bao nhiêu, 01:16:40.137 --> 01:16:41.221 đó má»›i là vấn đỠkhó. 01:16:41.305 --> 01:16:43.515 Trừ khi anh có biểu đồ. 01:16:44.308 --> 01:16:48.687 Äã có má»™t tai nạn kinh khá»§ng ở Fort Detrick và o năm 1985. 01:16:49.480 --> 01:16:53.775 Năm nhà nghiên cứu chết đột ngá»™t trong phòng thà nghiệm, và đó là thảm há»a 01:16:53.859 --> 01:16:55.235 mà hỠđã mang đến Dan Hillcott 01:16:55.319 --> 01:16:58.029 từ Stanford để ước lượng thiệt hại. 01:16:58.197 --> 01:17:02.617 Ông ta tá»›i đó và nháºn ra rằng, ẩn dưới tất cả, 01:17:02.702 --> 01:17:07.706 là má»™t cuá»™c cách mạng trong việc láºp biểu đồ nhân giống vi-rút. 01:17:08.582 --> 01:17:09.708 Ông ta có biểu đồ. 01:17:11.377 --> 01:17:14.421 Anh có má»™t số biến đổi 01:17:14.505 --> 01:17:16.214 tạo nên hai nhiá»…m sắc thể. 01:17:16.382 --> 01:17:18.300 Phần mà u xanh lá, là phần thể chất, 01:17:18.384 --> 01:17:20.510 sẽ chỉ có hÆ¡n 1.5% 01:17:20.594 --> 01:17:23.305 trong protein ti thể cá»§a anh hấp thụ được. 01:17:23.389 --> 01:17:25.181 Nhưng vá»›i 1.5% đó, 01:17:25.266 --> 01:17:29.686 anh sẽ thấy sá»± vá»t trong hoạt động tế bà o, 01:17:29.770 --> 01:17:32.522 hiệu suất cÆ¡ bắp, hấp thụ ô-xy... 01:17:32.732 --> 01:17:33.732 Váºy còn mà u xanh dương? 01:17:33.899 --> 01:17:36.234 Thông minh, hiển nhiên rồi, nhưng còn hÆ¡n thế nữa. 01:17:36.319 --> 01:17:39.654 Nó phục hồi hệ thần kinh và tÃnh linh hoạt. 01:17:39.739 --> 01:17:43.700 Chức năng thụ cảm. Giảm Ä‘au đớn. 01:17:44.618 --> 01:17:47.329 Äó là phần phát triển thú vị nhất trong mục tiêu nghiên cứu gien 01:17:47.413 --> 01:17:49.706 cá»§a lịch sá» khoa há»c. 01:18:10.478 --> 01:18:11.936 Lạy Chúa. 01:18:16.776 --> 01:18:19.903 Nà y, chiếu máy 71 lên mà n hình lá»›n được không? 01:18:20.071 --> 01:18:21.279 Lên ngay. 01:18:25.284 --> 01:18:26.451 Äã tìm thấy má»™t cái xác. 01:18:26.619 --> 01:18:29.120 Há» chắc chắn đó là má»™t phụ nữ, và không phải là Marta Shearing. 01:18:29.288 --> 01:18:30.663 Há» tìm thấy má»™t số thẻ tên. 01:18:30.831 --> 01:18:32.457 Há» cho là bà ta đã bị bắn. 01:18:48.015 --> 01:18:50.600 Nà y. 01:18:53.479 --> 01:18:55.313 Marta, tôi... 01:18:57.149 --> 01:18:59.192 Cô không được gá»i cho ai hết. 01:19:02.947 --> 01:19:05.824 Có những ngưá»i quan tâm đến cô nghÄ© rằng cô đã chết. 01:19:05.991 --> 01:19:07.367 Và cô chẳng thể là m gì khác. 01:19:07.535 --> 01:19:10.328 Má»i ngưá»i mà cô liên lạc sẽ Ä‘á»u trở thà nh mục tiêu. 01:19:12.206 --> 01:19:17.001 Vì váºy cô cần phải dẹp cảm xúc Ä‘ang có qua má»™t bên. 01:19:18.504 --> 01:19:22.841 Lợi thế duy nhất mà ta Ä‘ang có là chúng nghÄ© cả hai ta đã chết. 01:19:24.510 --> 01:19:25.510 ÄÆ°á»£c chứ? 01:19:26.804 --> 01:19:28.388 ÄÆ°á»£c rồi. 01:19:32.226 --> 01:19:33.935 Váºy, 01:19:34.019 --> 01:19:36.062 cô sẽ muốn thấy cái nà y. 01:19:46.490 --> 01:19:49.033 Hãy là m quen vá»›i nó. 01:19:58.669 --> 01:20:00.253 June Monroe. 01:20:00.421 --> 01:20:02.714 Ai là June Monroe? 01:20:03.340 --> 01:20:04.883 Là cô. 01:20:11.724 --> 01:20:14.225 Anh biết cô ta không? 01:20:18.564 --> 01:20:20.064 Không còn nữa. 01:20:25.905 --> 01:20:28.198 Tại sao anh dùng thuốc? 01:20:32.286 --> 01:20:34.454 Tại sao nó lại quan trá»ng vá»›i anh đến thế? 01:20:41.337 --> 01:20:42.337 Äến đây. 01:21:05.945 --> 01:21:07.278 Cái gì đây? 01:21:07.446 --> 01:21:09.447 Äây từng là tôi. 01:21:12.117 --> 01:21:13.576 Äã từng. 01:21:15.663 --> 01:21:17.497 Tay tuyển quân cá»§a tôi 01:21:19.250 --> 01:21:20.542 tìm cách để đạt chỉ tiêu. 01:21:20.626 --> 01:21:22.418 Hắn đã thêm 12 Ä‘iểm và o IQ cá»§a tôi. 01:21:26.632 --> 01:21:29.300 12 Ä‘iểm để đạt mức tối thiểu. 01:21:39.311 --> 01:21:41.646 Cô có bao giá» thấy ai bị suy giảm nháºn thức chưa, Marta? 01:21:41.939 --> 01:21:44.649 Thoái vị thụ cảm? Cô bị bao giá» chưa? 01:21:45.317 --> 01:21:48.611 Mong chá» há» cho cô thứ thuốc mà u xanh dương? 01:21:48.779 --> 01:21:50.029 Chưa. 01:21:50.489 --> 01:21:53.825 Bởi vì hỠđã vẽ ra má»™t viá»…n cảnh vá» cuá»™c huấn luyện. 01:21:56.620 --> 01:21:58.830 Tháºt là má»™t cú ngã Ä‘au. 01:22:01.208 --> 01:22:05.003 Nếu tôi không thể giữ nổi, chúng ta sẽ thất bại. 01:22:12.511 --> 01:22:13.845 - Há» cắn câu rồi. - Ai? 01:22:14.013 --> 01:22:16.055 Nháºt báo Washington Post. 01:22:16.682 --> 01:22:18.683 Chúng ta vừa đánh dấu má»™t email. 01:22:18.851 --> 01:22:20.977 Há» sẽ viết má»™t bà i báo vá» khả năng có trá»™m 01:22:21.061 --> 01:22:22.812 những nguyên liệu nguy hiểm tại phòng thà nghiệm. 01:22:22.980 --> 01:22:27.150 Há» nháºn rồi, há» còn đánh dấu vụ tuyên án cá»§a DWI nữa. 01:22:27.318 --> 01:22:28.359 Tiện cả đôi đưá»ng. 01:22:28.527 --> 01:22:31.362 HỠđã tìm thấy má»™t cái xác khác. Ngưá»i cá»§a ta. 01:22:31.530 --> 01:22:34.198 Há» Ä‘ang thu nhặt vỠđạn khắp khu vá»±c đó. 01:22:34.366 --> 01:22:36.659 Tôi không nghÄ© tiến sÄ© cá»§a anh có ở đó. 01:23:27.086 --> 01:23:29.253 Xin cho xem vé máy bay và chứng minh thư. 01:23:37.429 --> 01:23:38.763 - Cảm Æ¡n. - Cảm Æ¡n. 01:23:38.931 --> 01:23:41.099 Xin cho xem vé máy bay và chứng minh thư. 01:23:52.903 --> 01:23:54.237 Anh đâu rồi? 01:23:54.405 --> 01:23:56.114 Tôi ở ngay sau cô. Äừng quay lại. 01:23:57.616 --> 01:23:58.700 Hãy cứ ngồi yên đó 01:23:58.784 --> 01:24:01.411 cho đến lúc lên máy bay, được chứ? Cô Ä‘ang là m rất tốt. 01:24:02.162 --> 01:24:04.497 Cô thấy hà nh lang bên phải không? 01:24:04.581 --> 01:24:05.665 Cô cần tìm má»™t ngưá»i 01:24:05.749 --> 01:24:07.625 cÅ©ng Ä‘i qua đó và bám theo ngưá»i ấy. 01:24:08.085 --> 01:24:09.377 Cứ tiếp tục Ä‘i, cúi đầu xuống, 01:24:09.461 --> 01:24:10.461 và tôi sẽ gặp cô trên máy bay. 01:24:12.005 --> 01:24:13.005 Aaron? 01:24:13.424 --> 01:24:14.757 Alô? 01:24:20.347 --> 01:24:22.348 Dấu vết rất đáng tin cáºy và còn má»›i. 01:24:22.516 --> 01:24:24.517 Äá»™i chó săn đã lần theo từ nhà cô ta 01:24:24.601 --> 01:24:27.603 qua khu rừng, kết thúc ở đây, tại bãi đỗ xe nhá» nà y. 01:24:27.771 --> 01:24:30.648 Có thể cô ta có xe đợi sẵn, hay có ai đó đã đưa cô ta Ä‘i. 01:24:30.816 --> 01:24:33.443 Có camera an ninh trên đưá»ng, nhưng chẳng thu được gì hết. 01:24:33.610 --> 01:24:35.194 Phải có hình ảnh từ vệ tinh chứ. 01:24:35.362 --> 01:24:37.739 Maryland không phải là vùng thưá»ng được nhắm tá»›i ở Mỹ. 01:24:37.823 --> 01:24:39.073 Có cả đống hình ảnh vá» thá»i tiết, 01:24:39.158 --> 01:24:40.283 nhưng ta sẽ phải xoay xở xa hÆ¡n má»™t chút 01:24:40.367 --> 01:24:41.659 để tìm cái gì đó chiếu trá»±c tiếp và có thể là m tăng độ nét. 01:24:41.744 --> 01:24:43.703 Äang nhá» cáºy các quốc gia khác, sẽ cần khoảng má»™t tiếng. 01:24:43.996 --> 01:24:45.997 Coi nà o, cô ta không thể tá»± mình bà y ra chuyện nà y được. 01:24:46.165 --> 01:24:47.957 Tên quái nà o Ä‘ang giúp cô ta thế? 01:24:52.755 --> 01:24:54.255 Sẽ được biết trong vòng má»™t tiếng nữa 01:24:54.381 --> 01:24:55.923 khi má»i ngưá»i táºp trung lại tòa. 01:24:56.008 --> 01:24:57.008 Giá» trở lại vá»›i Jenn. 01:24:58.510 --> 01:25:02.096 Sáng nay FBI đã xác nháºn tin báo rằng tiến sÄ© Albert Hirsch 01:25:02.181 --> 01:25:05.516 đã chết vì suy tim tại má»™t khách sạn ở Washington D.C. 01:25:05.684 --> 01:25:08.603 Tiến sÄ© Hirsch được trông chá» sẽ ra là m chứng 01:25:08.687 --> 01:25:10.438 trươc há»™i nghị cá»§a Ủy ban Tình báo Senate. 01:25:10.606 --> 01:25:13.107 Ủy ban Ä‘ang Ä‘iá»u tra vá» mối liên kết 01:25:13.192 --> 01:25:16.611 giữa má»™t chương trình thất bại cá»§a CIA tên là Treadstone 01:25:16.695 --> 01:25:18.446 và ngưá»i đà n ông nà y, Jason Bourne. 01:25:18.530 --> 01:25:21.199 Cảnh sát và các sÄ© quan liên bang Ä‘ang truy lùng Bourne 01:25:21.283 --> 01:25:24.452 vá» mối quan hệ giữa vụ nổ súng gần đây tại New York và London. 01:25:24.620 --> 01:25:27.455 Tiến sÄ© Hirsch đã hợp tác vá»›i Bá»™ Tư Pháp 01:25:27.539 --> 01:25:30.374 và đã được bảo vệ an toà n lúc xảy ra vụ việc. 01:25:30.626 --> 01:25:32.376 Äêm qua, má»™t phát ngôn viên cá»§a Ủy ban đã nói vá»›i phóng viên 01:25:32.461 --> 01:25:35.379 là sẽ tạm ngừng cáºp nháºt tin tức 01:25:35.464 --> 01:25:37.423 vì há» rất quan tâm đến sá»± mất tÃch cá»§a tiến sÄ©... 01:26:02.533 --> 01:26:03.491 Xin chà o. 01:26:03.575 --> 01:26:05.326 Xin nhắc anh hãy giữ lối Ä‘i thông thoáng 01:26:05.410 --> 01:26:06.786 đừng để đồ ở đây khi cất cánh và hạ cánh. 01:26:06.912 --> 01:26:08.704 - Cho qua vá»›i. - Cảm Æ¡n. 01:26:08.789 --> 01:26:10.122 Xin lá»—i nhé. 01:26:15.254 --> 01:26:16.838 Anh có cần giúp tìm chá»— ngồi không? 01:26:16.922 --> 01:26:18.965 Tôi tìm được rồi. 01:26:36.692 --> 01:26:39.610 Thấy hay bóng Ä‘en đó không? Má»™t cái là cô ta đáy, trong bãi xe. 01:26:39.987 --> 01:26:42.530 Má»™t ngưá»i dừng lại. Và đây là chiếc xe. 01:26:42.698 --> 01:26:45.199 - Lấy từ đâu váºy? - Camera dá»± báo thá»i tiết cá»§a Canada. 01:26:45.367 --> 01:26:48.327 Äây, má»™t ngưá»i lên xe và há» bắt đầu Ä‘i. 01:26:48.495 --> 01:26:50.121 - Äâu? - Mất dấu ở phÃa đông. 01:26:50.205 --> 01:26:52.456 Cá»a sổ đã che mất hai dặm trên đưá»ng. 01:26:52.541 --> 01:26:53.791 Nhưng vẫn còn bóng. 01:26:53.959 --> 01:26:56.043 Vẫn còn đội giám sát, đã sẵng sà ng lên đưá»ng. 01:26:56.128 --> 01:26:58.880 Chúng ta sẽ chia đội ra, tìm xe và dấu vết. 01:26:59.047 --> 01:27:00.464 Vá»›i khoảng cách 17 tiếng sao? 01:27:00.632 --> 01:27:03.050 Cô ta Ä‘i đâu được nhỉ? 01:27:18.358 --> 01:27:19.859 Chúng tôi tìm má»™t chiếc Buick LeSabre 2002. 01:27:20.027 --> 01:27:22.320 Tôi có lệnh khám nhà , đó là lý do. 01:27:23.405 --> 01:27:25.323 - Rồi, nói những gì anh biết Ä‘i... - Hai hà nh khách. 01:27:25.407 --> 01:27:30.369 Má»™t chiếc LeSabre boá»c-đô Ä‘á»i 02 Ä‘i từ phÃa tây ở Lisbon, Maryland. 01:27:30.537 --> 01:27:32.622 Trạm thu phÃ, lối thoát hiểm, trạm dịch vụ. 01:27:32.706 --> 01:27:34.457 Gá»i cho tôi má»i camera các anh có. 01:27:34.541 --> 01:27:36.667 Có má»™t máy quay FBI trong danh sách cá»§a tôi. 01:27:36.835 --> 01:27:37.960 Không, không, chỉ là máy giao thông. 01:27:38.170 --> 01:27:40.296 Hướng tây, Lisbon. L-I-S-B-O-N. 01:27:40.422 --> 01:27:43.758 Äúng, chúng tôi cần má»i thứ và cả camera thu phÃ, má»i thứ. 01:27:43.842 --> 01:27:46.302 Chúng tôi sẽ lấy hết, tìm được gì thì hãy gá»i qua đây. 01:27:46.428 --> 01:27:47.720 Chúng tôi sẽ tá»± sắp xếp. 01:28:13.372 --> 01:28:14.789 Wilmington, Delaware. 01:28:15.290 --> 01:28:19.251 Äây là chiếc LeSabre, có thể thấy nó Ä‘i và o khu nhà . 01:28:19.503 --> 01:28:23.297 Äi phÃa dưới, quay lại, và đáºu ở đây. 01:28:23.465 --> 01:28:24.966 Nhưng nó không Ä‘i ra. 01:28:25.133 --> 01:28:28.844 Äây là ở bên trong, 4 phút sau đó. 01:28:29.054 --> 01:28:30.054 Là cô ta. 01:28:30.180 --> 01:28:32.056 Có biết cô ta là m gì không? 01:28:32.224 --> 01:28:35.059 Cô ta chụp hình là m há»™ chiếu. 01:28:42.609 --> 01:28:46.278 Logan, Hartford, LaGuardia, Kennedy, Philly, Newark, 01:28:46.363 --> 01:28:47.905 Dulles, Reagan. 01:28:47.990 --> 01:28:50.408 Bắt đầu từ sáng ngà y hôm qua, đó là bước đệm. 01:28:50.492 --> 01:28:52.743 Là m xong thì sẽ nhanh hÆ¡n rất nhiá»u. 01:29:37.330 --> 01:29:39.248 Cô ấy há»i có cần Hartford không, cô ấy có thể lấy. 01:29:39.332 --> 01:29:42.418 Ão khoác xanh, hà ng thứ hai, cô ta mang túi xách mà u Ä‘á». 01:29:42.586 --> 01:29:43.586 Cái nà o đây? Tôi có 4 cái. 01:29:43.670 --> 01:29:47.423 Tôi có thẩm quyá»n 1, 6, 9 và 12 cá»§a TSA. 01:29:47.591 --> 01:29:49.425 Các sân bay, má»i chuyến Ä‘i. 01:29:49.593 --> 01:29:51.635 Äúng, hoãn các chuyến bay quốc tế trước. 01:30:03.148 --> 01:30:05.107 Gần tá»›i rồi. 01:30:11.990 --> 01:30:13.991 Tá»›i quầy báo. 01:30:14.159 --> 01:30:15.159 Kìa. 01:30:15.327 --> 01:30:16.577 Không biết nữa. 01:30:18.205 --> 01:30:20.206 Logan có má»™t gương mặt chúng ta cần xem, nhưng có trẻ em. 01:30:20.290 --> 01:30:22.333 Giữ máy, giữ máy. 01:30:23.335 --> 01:30:24.877 Dừng lại. 01:30:30.092 --> 01:30:31.175 Äây là đâu? 01:30:31.259 --> 01:30:32.510 - Kennedy. - ÄÆ°á»£c rồi. 01:30:45.482 --> 01:30:48.442 Tôi chưa từng tá»›i đây ban đêm. Tôi không biết luáºt. 01:30:48.985 --> 01:30:51.320 Chẳng có luáºt gì hết, hiểu chưa? 01:30:52.197 --> 01:30:55.199 Chúng ta sống ở đây, Ä‘i nà o? 01:30:58.745 --> 01:30:59.954 Xin chà o, khá»e chứ? 01:31:00.664 --> 01:31:01.664 Xin chà o. 01:31:01.873 --> 01:31:04.542 Tiến sÄ© Shearing và tôi cần mở phòng thà nghiệm. 01:31:06.378 --> 01:31:07.586 - Thưa ngà i? - Có chuyện gì? 01:31:08.463 --> 01:31:10.047 Xin chà o anh, khá»e chứ? 01:31:10.882 --> 01:31:13.843 Tiến sÄ© Shearing! 01:31:14.678 --> 01:31:16.220 Tôi Joseph đây. 01:31:16.930 --> 01:31:18.264 Joseph! 01:31:19.099 --> 01:31:20.391 Chà o, anh khá»e chứ? 01:31:20.559 --> 01:31:21.809 Tốt, tốt lắm. 01:31:22.310 --> 01:31:24.395 - Mừng trở lại. - Cảm Æ¡n. 01:31:24.563 --> 01:31:26.981 Xin lá»—i, tôi không thấy tên cô trong danh sách. 01:31:27.149 --> 01:31:29.066 Tại chúng tôi phải thay đổi lịch trình. 01:31:29.234 --> 01:31:30.776 Chúng tôi bay chuyến sá»›m. 01:31:30.944 --> 01:31:34.029 Joseph, tôi là tiến sÄ© Brundage, rất vui được gặp anh. 01:31:34.197 --> 01:31:38.075 Rất hân hạnh, nhưng tiến sÄ© Pumaloy không có đây, ông ấy Ä‘i Singapore rồi. 01:31:38.243 --> 01:31:39.326 Vừa Ä‘i hôm qua. 01:31:39.870 --> 01:31:41.996 Há» vá» nhà hết, chẳng ai nói gì vá»›i tôi cả. 01:31:42.164 --> 01:31:44.456 ÄÆ°á»£c rồi, tôi hiểu. 01:31:44.624 --> 01:31:46.250 Chúng tôi sẽ ở đây cả tuần 01:31:46.334 --> 01:31:47.710 và có rất nhiá»u việc phải là m, 01:31:47.836 --> 01:31:49.211 nên chúng tôi cần và o trong đêm nay 01:31:49.296 --> 01:31:50.337 và bắt đầu công việc, được chứ? 01:31:50.505 --> 01:31:52.131 Ừ, tất nhiên, chỉ là ... 01:31:52.299 --> 01:31:53.924 Anh có thể gá»i cho tiến sÄ© Pumaloy nếu thấy cần. 01:31:54.009 --> 01:31:55.176 Tôi chỉ không muốn là m phiá»n anh thôi. 01:31:55.260 --> 01:31:57.469 Thôi, chẳng cần là m váºy đâu. 01:31:57.762 --> 01:31:59.180 ÄÆ°á»£c rồi, tốt lắm. 01:32:02.434 --> 01:32:04.268 Chỉ có hai ngưá»i thôi sao? 01:32:04.436 --> 01:32:05.603 Ừ. 01:32:06.563 --> 01:32:08.355 Vâng, đúng. 01:32:08.481 --> 01:32:09.773 Äúng. 01:32:11.568 --> 01:32:12.818 Tôi sẽ chá». 01:32:12.986 --> 01:32:15.779 Cho lên mà n hình lá»›n Ä‘i. 01:32:17.157 --> 01:32:18.782 Vâng, tôi đây. 01:32:19.618 --> 01:32:21.869 Tốt, ở đâu? 01:32:22.037 --> 01:32:24.830 Tôi cần ngay bản khai hà ng hóa cá»§a hà nh khách đó. 01:32:24.998 --> 01:32:27.166 Tôi biết, bà ấy ở đây, tôi sẽ gá»i. 01:32:27.334 --> 01:32:30.461 Manila. Cô ta đã Ä‘i chuyến 167, Mỹ tá»›i Manila. 01:32:30.629 --> 01:32:32.087 Äã hạ cánh 45 phút trước. 01:33:15.465 --> 01:33:16.715 Aaron. 01:33:17.300 --> 01:33:18.801 Anh ổn chứ? 01:33:32.816 --> 01:33:34.817 Có 243 ngưá»i trên máy bay đó. 01:33:34.985 --> 01:33:36.819 Chúng ta sẽ dò từng ngưá»i ngay bây giá». 01:33:36.987 --> 01:33:39.154 Tìm má»™t gương mặt mà các anh thÃch, kéo nó vá», 01:33:39.239 --> 01:33:40.823 và bá» chá»n nếu các anh thấy không đúng. 01:33:40.991 --> 01:33:42.783 Nếu có gì đó bất thưá»ng 01:33:42.867 --> 01:33:45.160 nếu có má»™t sợi tóc lòi ra 01:33:45.245 --> 01:33:46.370 thì đừng bá» qua. 01:33:46.454 --> 01:33:49.456 Äánh dấu nó, rồi tôi và Dita sẽ kiểm tra. 01:33:51.001 --> 01:33:54.503 Chúng ta cần hoạt động trên cùng má»™t mạng lưới là Homeland 9.5. 01:33:54.671 --> 01:33:57.006 Nếu không truy cáºp được, thì hãy giÆ¡ tay lên. 01:33:57.090 --> 01:33:59.091 Äại tá Hardy sẽ đến giúp các anh. 01:34:09.811 --> 01:34:11.562 Là nÆ¡i nà y hả? 01:34:12.230 --> 01:34:13.355 Ừ. 01:34:16.693 --> 01:34:17.901 ÄÆ°á»£c rồi. 01:34:18.695 --> 01:34:20.237 Chúng ta dÃnh và o cái gì rồi, Terry? 01:34:20.405 --> 01:34:21.572 Tôi không biết. 01:34:21.740 --> 01:34:23.407 Là cá»a hà ng cá»§a anh mà , chuyện gì xảy ra ở đó? 01:34:23.575 --> 01:34:24.783 Tôi nói gì rồi? Tôi không biết. 01:34:24.951 --> 01:34:26.577 Cô ta đã từng Ä‘i bao nhiêu lần? 01:34:26.745 --> 01:34:28.495 Năm, sau, không biết nữa. Tại sao lại là Phi-lÃp-pin? 01:34:28.663 --> 01:34:30.622 Nà y, nà y, ê nà y! 01:34:33.168 --> 01:34:36.920 Ghế 13-B. Karl D. Brundage, 13-B. 01:34:38.131 --> 01:34:40.215 Tôi cần há»— trợ để dá»n chá»—. 01:34:42.594 --> 01:34:44.720 Äứng lên và bước Ä‘i, ngay. 01:34:48.099 --> 01:34:50.851 Jack, Cathy, Ä‘i! Äi nà o! 01:34:58.485 --> 01:34:59.610 Hắn là ai váºy? 01:35:01.154 --> 01:35:03.113 Hắn là má»™t đặc vụ cá»§a Outcome. 01:35:03.281 --> 01:35:04.281 Là Outcome 5. 01:35:04.449 --> 01:35:06.784 Bá»n chúng chưa chết sao? Tôi tưởng chết hết rồi mà ! 01:35:07.118 --> 01:35:09.203 Ừ, đáng ra hắn đã phải chết. 01:35:09.954 --> 01:35:11.747 - Hắn là m gì ở đó? - Tôi không biết. 01:35:11.915 --> 01:35:13.123 Hắn Ä‘ang tìm thuốc giải. 01:35:13.375 --> 01:35:14.375 Sao? 01:35:14.542 --> 01:35:16.877 Äó là nÆ¡i sản xuất thuốc. Hắn còn là m gì khác chứ? 01:35:17.045 --> 01:35:18.420 Cô ta Ä‘ang giúp hắn. 01:35:18.588 --> 01:35:20.089 Nhưng là m sao? Là m sao có thể được? 01:35:20.256 --> 01:35:23.092 Tôi không biết lý do. Tôi không quan tâm. 01:35:23.259 --> 01:35:24.927 Hắn còn sống, hỠở đó. 01:35:25.095 --> 01:35:27.388 "Bằng cách nà o" không quan trá»ng, đúng không? 01:35:27.555 --> 01:35:30.432 Nhiệm vụ duy nhất cá»§a ta bây giá» là thẳng tiến tá»›i đó. 01:35:30.600 --> 01:35:32.267 Váºy thuốc hắn tìn có ở đó không? 01:35:32.435 --> 01:35:34.812 Chúa Æ¡i, tôi không... Terry? 01:35:34.979 --> 01:35:36.397 Không, chẳng có gì ở đó. 01:35:36.564 --> 01:35:37.940 Chúng tôi chẳng là m gì đã 16 tuần rồi. 01:35:38.024 --> 01:35:39.608 Mặt khác cÅ©ng không thể bảo quản thuốc ở đó. 01:35:39.692 --> 01:35:40.943 Äó thá»±c ra chỉ là má»™t cái nhà bếp. 01:35:41.027 --> 01:35:43.195 Chúng tôi thêm thắt công thức, và nấu nướng khi cần thôi. 01:35:43.279 --> 01:35:44.655 Váºy thì há» Ä‘ang là m cái quái gì chứ? 01:35:44.739 --> 01:35:46.615 Công nghệ ở đó. 01:35:47.617 --> 01:35:50.953 Cô ta Ä‘ang cố cấy cho hắn. 01:36:22.944 --> 01:36:24.403 Cảm Æ¡n. 01:36:39.377 --> 01:36:41.044 - Mack. - Hả? 01:36:42.964 --> 01:36:44.256 Phòng kế hoạch, Mackie nghe đây. 01:36:44.883 --> 01:36:46.300 Mackie, tôi là Terrance Ward. 01:36:46.384 --> 01:36:49.595 Tôi là phó chá»§ tịch cá»§a Candent Precision Metrics. 01:36:49.762 --> 01:36:51.722 - Tôi gá»i đến từ Maryland. - Vâng thưa ông. 01:36:52.098 --> 01:36:54.057 Chúng tôi có má»™t mối hiểm há»a an ninh. 01:36:54.225 --> 01:36:56.477 Tôi vừa gá»i hai tấm hình tá»›i công ty. 01:36:56.644 --> 01:36:58.937 Tôi cần biết có ai trong hai ngưá»i nà y đã xâm nháºp... 01:36:59.022 --> 01:37:00.272 Vâng, chúng tôi Ä‘ang là m. 01:37:00.773 --> 01:37:01.773 Sao? 01:37:01.858 --> 01:37:04.902 Ừ, chúng tôi cÅ©ng Ä‘ang tìm, tôi không biết phải gá»i cho ai. 01:37:04.986 --> 01:37:07.196 Bảo vệ vừa cho hai tiến sÄ© và o trong. 01:37:07.280 --> 01:37:08.614 Tôi nghÄ© má»™t trong hai ngưá»i đó là cô gái 01:37:08.698 --> 01:37:09.948 trong hình ông vừa gá»i. 01:37:10.116 --> 01:37:11.450 Giá» hỠđâu rồi? 01:37:11.618 --> 01:37:13.494 Tất cả phòng thà nghiệm Ä‘á»u ở dưới 01:37:13.578 --> 01:37:15.746 tôi cho rằng hỠđã xuống tầng hầm. 01:37:15.914 --> 01:37:17.664 Tôi vừa cá» và i ngưá»i xuống xem thá». 01:37:17.832 --> 01:37:20.000 Không, không, rút quân Ä‘i. 01:37:20.168 --> 01:37:22.127 Khóa phòng thà nghiệm lại, và giữ chúng ở đó. 01:37:22.295 --> 01:37:24.338 Äừng cố gắng bắt hắn. 01:37:29.385 --> 01:37:30.385 Alô? 01:37:30.553 --> 01:37:32.262 - Xin chà o? - Tôi giúp gì được? 01:37:32.430 --> 01:37:33.430 Cô có má»™t mình thôi à ? 01:37:33.598 --> 01:37:34.598 Aaron? 01:37:35.058 --> 01:37:36.433 Nà y mấy anh. 01:37:36.601 --> 01:37:38.769 Các anh không thể xuống đây, các anh được cho phép chưa? 01:37:38.853 --> 01:37:39.853 Không ai được xuống đây cả. 01:37:39.938 --> 01:37:41.855 Tôi được phép xuống đấy, tôi là tiến sÄ© Shearing. 01:37:41.940 --> 01:37:43.273 Chúng ta Ä‘ang kiểm tra lấy mẫu. 01:37:43.358 --> 01:37:44.399 Không an toà n khi hỠở đây. 01:37:44.484 --> 01:37:45.651 Lên lầu rồi giải thÃch. 01:37:45.944 --> 01:37:47.361 Äừng đụng và o, Ä‘i Ä‘i. 01:37:47.445 --> 01:37:48.946 - Không được chạm và o thứ gì. - Äi theo chúng tôi thôi. 01:37:49.030 --> 01:37:51.490 Tôi sẽ không đứng đây đôi co, tôi sẽ gá»i cho sếp anh 01:37:51.574 --> 01:37:53.075 - và chúng ta sẽ là m rõ chuyện. - Trông chừng cô ấy. 01:37:53.159 --> 01:37:54.826 Nà y đợi đã. 01:38:11.886 --> 01:38:14.179 Tôi sẽ lấy túi, chúng ta Ä‘i thôi. 01:38:14.347 --> 01:38:16.139 ÄÆ°á»£c rồi. 01:38:18.434 --> 01:38:20.227 Äợi đã, lối nà y. 01:38:20.395 --> 01:38:22.104 - Không biết nó dẫn Ä‘i đâu cả. - Cứ mở ra Ä‘i. 01:38:29.028 --> 01:38:30.112 Lùi lại. 01:38:42.041 --> 01:38:45.210 Khóa lại. Nà y! Cáºu! Cáºu! Äi cùng tôi! Mau lên! 01:38:52.176 --> 01:38:53.510 - Khóa chưa? - Rồi ạ. 01:38:53.678 --> 01:38:55.137 Không ai được ra và o. Hiểu chưa? 01:38:55.305 --> 01:38:58.724 Ba ngưá»i xuống dưới sao rồi? 01:38:58.891 --> 01:38:59.975 Mẹ kiếp. 01:39:00.143 --> 01:39:03.687 Äi cùng tôi. Anh ở lại, hiểu chưa? Ở lại. 01:39:04.981 --> 01:39:06.481 Chúng ta là m ở đây. 01:39:15.033 --> 01:39:16.491 Cho qua. 01:39:35.678 --> 01:39:38.013 Cáºu, gá»i tất cả má»i ngưá»i, bảo há» tá»›i cá»§a trước. 01:39:38.097 --> 01:39:39.973 Äi qua cá»a đông, tá»›i phÃa trước. 01:39:49.025 --> 01:39:50.609 Äi! Äi nà o má»i ngưá»i! 01:39:50.735 --> 01:39:53.904 Lấy cái bá»™ đà m nà y đâu ra váºy? Sao không ai trả lá»i hết. 01:39:54.155 --> 01:39:55.364 Công đóng chưa? 01:39:56.407 --> 01:39:58.367 - Xin lá»—i. - Äi, Ä‘i nà o! 01:39:58.868 --> 01:40:00.577 Nà y! Äóng cá»a lại! 01:40:00.745 --> 01:40:03.830 Nà y, nghe nà y! Tá»›i cá»a chÃnh Ä‘i. Hiểu chưa hả? 01:40:03.915 --> 01:40:05.374 Không ai được ra và o. 01:40:05.541 --> 01:40:06.667 Nà y, là m gì thế? 01:40:06.834 --> 01:40:08.335 Tá»›i cá»a chÃnh vá»›i má»i ngưá»i Ä‘i. 01:40:10.630 --> 01:40:12.673 ÄÆ°á»£c rồi, lùi lại! Lùi lại Ä‘i! 01:40:12.840 --> 01:40:14.716 Äể ông ấy thở. 01:40:15.927 --> 01:40:17.803 Tránh ra nà o, tránh ra má»™t chút. 01:40:18.930 --> 01:40:20.389 Ông ấy cần bác sÄ©. 01:40:23.726 --> 01:40:24.893 Bảo vệ, bảo vệ! 01:40:25.895 --> 01:40:26.895 Hãy lại đây. 01:40:28.731 --> 01:40:30.023 Lại đây. 01:40:30.566 --> 01:40:32.734 Nà y ông, ông có nghe không? 01:40:40.076 --> 01:40:41.535 Hắn không thể Ä‘i xa như thế. 01:40:41.703 --> 01:40:43.995 Nếu không được cấy vi-rút, hắn sẽ mất trÃ. 01:40:44.163 --> 01:40:46.289 Và nếu thế, hắn sẽ quá yếu để chạy trốn. 01:40:46.457 --> 01:40:48.083 Chúng ta chỉ cần nhanh chóng tìm ra hắn 01:40:48.209 --> 01:40:49.876 giết hắn má»™t lần cho gá»n. 01:40:50.044 --> 01:40:51.503 Nói chuyện vá» LARX được không? 01:40:52.839 --> 01:40:54.214 LARX? 01:40:54.382 --> 01:40:56.591 LARX-3 Ä‘ang ở Bangkok Chuyến bay 2 giá». 01:40:56.759 --> 01:40:59.219 Äợi chút, dừng lại. 01:40:59.929 --> 01:41:02.055 Tôi tưởng đó chỉ là má»™t lá»i đỠnghị. 01:41:03.182 --> 01:41:04.599 Bắt hắn Ä‘i. 01:41:07.478 --> 01:41:10.105 LARX là chương trình thá» nghiệm 2. 01:41:10.273 --> 01:41:12.774 Trung thà nh vá»›i nhiệm vụ, không thương cảm. 01:41:12.942 --> 01:41:15.318 Là má»™t Treadstone không có mâu thuẫn, 01:41:15.403 --> 01:41:17.738 má»™t Outcome không vướng báºn cảm xúc. 01:41:17.905 --> 01:41:19.531 Có vẻ rất mạnh cho chúng ta. 01:41:19.699 --> 01:41:22.993 Chúng ta chưa từng thấy thứ gì đáng giá như thế. 01:41:23.077 --> 01:41:25.245 Äiá»u nà y, từ má»™t thứ mà tôi không biết gì 01:41:25.329 --> 01:41:26.663 bá»—ng lên giấy trắng má»±c Ä‘en 01:41:26.748 --> 01:41:28.623 và giá» bà bảo tôi nó đã Ä‘i và o hoạt động? 01:41:28.791 --> 01:41:31.293 Äã Ä‘i và o hoạt động, giỠông biết rồi đấy. 01:42:18.716 --> 01:42:20.801 Anh có thoải mái không? 01:42:21.511 --> 01:42:22.844 Có, thưa ông. 01:42:23.846 --> 01:42:25.347 Nhìn anh có vẻ không thoải mái. 01:42:26.974 --> 01:42:28.683 Không, thưa ông. 01:42:30.061 --> 01:42:32.562 Tên anh là gì? 01:42:35.107 --> 01:42:37.234 Kenneth James. 01:42:37.568 --> 01:42:39.778 Tên đầy đủ, Kenneth. 01:42:40.446 --> 01:42:42.697 Kenneth... James... 01:42:43.783 --> 01:42:44.783 Kitsom. 01:42:44.909 --> 01:42:46.284 HỠđã có phòng. 01:42:47.954 --> 01:42:49.704 Anh Ä‘i được chứ? 01:42:49.872 --> 01:42:52.082 Ừ, tôi nghÄ© váºy. 01:43:07.098 --> 01:43:09.766 Anh đến từ đâu, Kenneth? 01:43:10.309 --> 01:43:11.309 Khi nà o? 01:43:11.644 --> 01:43:13.603 Trước khi nháºp ngÅ©. 01:43:15.064 --> 01:43:16.273 Berwin. 01:43:17.108 --> 01:43:18.733 Äó là má»™t thà nh phố? 01:43:18.901 --> 01:43:22.404 Berwin... là trong má»™t bang. 01:43:22.488 --> 01:43:23.530 Bang nà o? 01:43:25.950 --> 01:43:27.409 Ở Reno. 01:43:27.785 --> 01:43:28.869 Äây có phải là kiểm tra? 01:43:28.953 --> 01:43:30.328 Äúng thế. 01:43:37.336 --> 01:43:39.296 Nếu tôi vượt qua, tôi sẽ được ở lại? 01:43:39.463 --> 01:43:40.463 Anh có muốn ở lại không? 01:43:40.548 --> 01:43:41.631 Vâng, thưa ông. 01:43:41.966 --> 01:43:43.133 Rất vui được biết. 01:43:55.730 --> 01:43:57.480 ÄÆ°á»£c rồi, được rồi. 01:44:00.443 --> 01:44:02.193 Cứ nằm yên Ä‘i. 01:44:02.361 --> 01:44:03.820 Aaron, anh bị... Aaron... 01:44:12.538 --> 01:44:13.663 Sao thế? 01:44:17.376 --> 01:44:21.463 Có 40 ngà n đô trong viá»n áo khoác cá»§a tôi. 01:44:22.798 --> 01:44:25.467 Trong túi nà y có há»™ chiếu. 01:44:25.635 --> 01:44:27.719 Hai cái trống và ba cái giả, và đồng hồ cá»§a gã đó. 01:44:27.887 --> 01:44:29.721 Còn nhiá»u thứ nữa, cô lấy hết Ä‘i. 01:44:32.350 --> 01:44:33.975 Nhìn tôi đây. 01:44:34.644 --> 01:44:36.519 Cô có thể là m được. 01:44:37.021 --> 01:44:38.188 Cô là má»™t chiến binh. 01:44:40.691 --> 01:44:42.192 Cô sẽ là m được. 01:44:42.526 --> 01:44:44.402 ÄÆ°á»£c chứ? Hãy trốn kỹ. 01:44:44.737 --> 01:44:46.196 Không tá»›i sân bay. 01:44:46.364 --> 01:44:48.657 Cứ lẩn trốn như cô đã biết, được chứ? 01:44:53.329 --> 01:44:54.371 Cô đã giúp tôi đủ rồi. 01:44:54.497 --> 01:44:55.538 Không, tôi... 01:44:56.207 --> 01:44:57.540 Äi Ä‘i. 01:44:57.708 --> 01:44:59.584 Cô giúp tôi quá đủ rồi. 01:45:13.766 --> 01:45:15.058 Má»i thứ ở trong xe. 01:46:12.908 --> 01:46:14.117 Äây là má»™t bà i kiểm tra sao? 01:46:14.243 --> 01:46:15.452 Äúng thế. 01:46:17.413 --> 01:46:19.789 Nếu tôi vượt qua, tôi có thể ở lại chứ? 01:46:19.999 --> 01:46:21.458 Anh có muốn ở lại không? 01:46:57.495 --> 01:46:59.537 Paracetamol, 500 miligram. 01:46:59.789 --> 01:47:00.955 Bốn lần má»™t ngà y. 01:47:07.797 --> 01:47:09.005 Miá»…n phÃ, cái nà y miá»…n phÃ. 01:47:09.173 --> 01:47:10.215 ÄÆ°á»£c rồi, tốt. 01:47:17.556 --> 01:47:18.890 Tôi sẽ quay lại ngay. 01:48:34.300 --> 01:48:37.260 Aaron, chạy Ä‘i! 01:49:20.346 --> 01:49:21.846 "Các ngưá»i ở đâu?" 01:49:22.431 --> 01:49:24.307 "Äó là dấu hiệu phải không?" 01:49:24.475 --> 01:49:26.142 Há» Ä‘ang đợi xác nháºn. 01:49:26.977 --> 01:49:29.479 "Các ngưá»i Ä‘i sá»›m quá". Không... "Chúng tôi Ä‘i sá»›m quá." 01:49:29.647 --> 01:49:30.647 Mau lên nà o. 01:51:11.915 --> 01:51:13.416 á»”n thôi. 01:51:22.634 --> 01:51:23.718 Cảnh sát! Cảnh sát! 01:52:00.089 --> 01:52:01.089 Nằm xuống! 01:52:10.974 --> 01:52:11.974 Cô ổn chứ? 01:52:12.184 --> 01:52:13.184 Ừ. 01:52:13.936 --> 01:52:15.478 Tốt, Ä‘i thôi. 01:53:12.369 --> 01:53:13.703 Nằm xuống, nằm xuống. 01:53:18.375 --> 01:53:19.375 Trèo qua Ä‘i. 01:53:19.710 --> 01:53:21.043 Äi, trèo qua, trèo qua. 01:53:21.545 --> 01:53:22.587 Trèo qua, bám chắc và o. 01:53:28.218 --> 01:53:29.260 Mau lên! 01:53:30.888 --> 01:53:32.054 Sẵn sà ng chưa? Buông nà y! 01:53:59.917 --> 01:54:01.918 ÄÆ°á»£c rồi, cầm lấy. 01:54:02.085 --> 01:54:04.587 Cứ Ä‘i tiếp và đừng nhìn lại. Äi, Ä‘i Ä‘i. 01:54:34.451 --> 01:54:36.786 Ê nà y, lên xe Ä‘i. 01:54:37.454 --> 01:54:38.663 - Cô đã từng Ä‘i xe chưa? - Chưa. 01:54:38.747 --> 01:54:39.747 Cầm lấy. 01:54:39.831 --> 01:54:41.666 Cảnh sát, cảnh sát! 01:54:44.127 --> 01:54:46.003 Bám chắc và là m theo lá»i tôi, được chứ? 01:54:46.171 --> 01:54:47.630 Bám chắc nhé. 01:55:46.356 --> 01:55:47.857 Hắn có súng! 01:55:57.534 --> 01:55:58.701 Cúi đầu xuống. 01:55:58.910 --> 01:55:59.910 Hắn không phải cá»›m. 01:56:29.024 --> 01:56:30.024 Aaron! 02:00:08.785 --> 02:00:10.786 - Anh bị bắn kìa. - Không sao. 02:00:10.954 --> 02:00:12.496 Dừng xe Ä‘i. 02:00:13.373 --> 02:00:14.415 Dừng xe Ä‘i. 02:00:14.583 --> 02:00:16.792 Chúng ta phải ra biển. 02:00:19.004 --> 02:00:20.045 Kiểm tra thá» xem? 02:00:20.130 --> 02:00:21.130 Sẽ mất bao lâu đây? 02:00:21.590 --> 02:00:22.590 Mau nà o. 02:00:22.674 --> 02:00:23.674 Chúng tôi sẽ gá»i lại. 02:00:24.551 --> 02:00:25.551 Có gì không? 02:00:26.011 --> 02:00:27.511 Không. 02:00:27.888 --> 02:00:28.888 Cảnh sát đã thua. 02:00:30.056 --> 02:00:31.557 Há» mất dấu rồi. 02:00:43.820 --> 02:00:45.154 Aaron! 02:01:26.029 --> 02:01:27.863 Aaron! Aaron! Aaron! Aaron! 02:01:44.923 --> 02:01:53.639 Anh ổn chứ? 02:01:53.807 --> 02:01:55.808 á»”n chứ? Vâng. 02:02:15.662 --> 02:02:18.080 Ông giúp chúng tôi được không? 02:02:24.295 --> 02:02:26.255 Là m Æ¡n Ä‘i. 02:02:30.260 --> 02:02:31.260 Äáng lẽ phải ở đó rồi chứ. 02:02:33.263 --> 02:02:35.097 Hắn nói đó là phòng mà bá»n chúng đã qua đêm. 02:02:52.323 --> 02:02:55.451 Chúng tôi gặp vấn đỠvá»›i Treadstone 6 năm trước. 02:02:56.036 --> 02:02:57.703 Chương Blackbriar, 02:02:57.787 --> 02:03:00.873 đã được đỠcáºp trong báo cáo hoạt động, 02:03:00.957 --> 02:03:02.875 rằng nó được kÃch hoạt chỉ để bắt giữ 02:03:02.959 --> 02:03:04.877 má»™t máºt vụ cá»§a Treadstone đã bá» trốn. 02:03:07.547 --> 02:03:08.714 Pam, bà sẽ là m gì bây giá»? 02:03:08.798 --> 02:03:10.340 Chúng tôi không có tin gì cả. 02:03:10.508 --> 02:03:12.217 Tôi không biết lý do cá»§a Pamela Landy 02:03:12.302 --> 02:03:14.970 khi trợ giúp cho má»™t tá»™i phạm cá»§a Hoa Kỳ. 02:03:15.138 --> 02:03:18.932 Nhưng sá»± tháºt là bà ấy không được phép 02:03:19.017 --> 02:03:23.062 truy cáºp, và nhất là không thể giải thÃch được thông tin 02:03:23.146 --> 02:03:24.563 mà các ông có trong hồ sÆ¡ tuyệt máºt trước mặt. 02:03:24.647 --> 02:03:26.857 Pam, có tin đồn là bà sẽ bị truy tố, có đúng váºy không? 02:03:26.983 --> 02:03:28.484 Mike, nói và i lá»i nhé? Có phải hai vị được triệu táºp? 02:03:28.568 --> 02:03:30.235 Chúng tôi tình nguyện đến để dá»± má»™t cuá»™c há»p. 02:03:30.320 --> 02:03:31.612 Bà có liên hệ nà o vá»›i Jason Bourne không? 02:03:31.696 --> 02:03:33.238 Bà có nháºn được thư chứ? 02:03:33.323 --> 02:03:34.406 Chúng tôi sẽ được gặp lại bà ngà y mai chứ? 02:03:34.574 --> 02:03:36.575 Cảm Æ¡n Chúa vì có những bà n tay đủ nhanh 02:03:36.743 --> 02:03:40.162 để đảm bảo những tà i liệu mà bà ấy định gá»i tá»›i báo chà 02:03:40.330 --> 02:03:41.955 được giữ kÃn trước khi chúng 02:03:42.040 --> 02:03:43.582 gây thêm tổn thất như trước kia. 02:03:43.666 --> 02:03:46.418 Bà sẽ tiếp tục xuất hiện tại Ủy ban Tình báo Hạ viện chứ? 02:03:46.503 --> 02:03:49.338 Có. Nghe nà y, má»i Ä‘iá»u khác hãy há»i luáºt sư cá»§a tôi nhé? 02:03:49.422 --> 02:03:50.923 Bà có hối tiếc vá» bà i phát biểu không? 02:03:51.091 --> 02:03:53.842 Tôi hối tiếc nhiá»u Ä‘iá»u, nhưng cái đó thì không. 02:03:54.010 --> 02:03:55.010 Cảm Æ¡n các bạn. 02:04:46.729 --> 02:04:48.981 Nà y. 02:04:51.568 --> 02:04:53.068 Chúng ta lạc rồi sao? 02:04:54.154 --> 02:04:55.821 Không. 02:04:56.573 --> 02:04:58.907 Chỉ Ä‘ang xem xét các lá»±a chá»n. 02:05:02.745 --> 02:05:05.289 Tôi lại mong chúng ta đã Ä‘i lạc.