ÿØÿà JFIF ÿÛ „ ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:59.420 --> 00:01:01.463 Thế giá»›i Ä‘ang há»—n loạn. 00:01:02.420 --> 00:01:13.463 Cuá»™c khá»§ng hoảng kinh tế lan sang dầu má». Chiến tranh xảy ra ở má»i nÆ¡i. Äã đến lúc cho nổi loạn, ám sát và các chiến dịch ngầm. 00:01:14.020 --> 00:01:16.463 Äó là năm 1980. 00:01:26.420 --> 00:01:28.463 Anh Ä‘ang là m gì thế? 00:01:28.547 --> 00:01:31.716 Tôi mua cho anh món Mexico ngon tuyệt thế mà anh lại Ä‘em cho chó ăn. 00:01:31.800 --> 00:01:33.009 Tưởng tượng hay đấy. 00:01:34.845 --> 00:01:36.137 Ông biết nó là gì không? 00:01:37.181 --> 00:01:38.723 - Là gì? - Gà tre. 00:01:38.974 --> 00:01:40.933 - Nó là gì? - Ngưá»i địa phương gá»i thế đấy. 00:01:42.102 --> 00:01:44.896 Chữa được má»i thứ cúm, Ä‘au đầu, đầy hÆ¡i. 00:01:45.689 --> 00:01:47.690 Iguana. Há» gá»i như thế. 00:01:48.275 --> 00:01:53.488 Chứng khó tiêu thì sao? Iguana taco khỉ gió. 00:01:56.158 --> 00:01:57.575 Ở Salvador cÅ©ng thế. 00:01:58.535 --> 00:01:59.702 Phải, nó cÅ©ng như c**t. 00:02:00.621 --> 00:02:02.789 Còn Angola? Äồ ăn ở đó ngon đấy nhỉ? 00:02:02.873 --> 00:02:03.873 Ngon cái con khỉ. 00:02:04.166 --> 00:02:06.334 - Rhodesia? - Như c**t. 00:02:06.418 --> 00:02:07.543 - Hamburg?. - Như c**t. 00:02:08.754 --> 00:02:09.962 Còn ở New York, đồ ăn ... 00:02:10.047 --> 00:02:11.088 Hiểu rồi đấy. Như c**t. 00:02:11.173 --> 00:02:13.216 Ông tiêu cá»±c quá đấy. 00:02:13.759 --> 00:02:15.551 Chúng ta phải tìm má»™t việc ở New York. 00:02:15.636 --> 00:02:18.638 Äâu có chuyện gì khó. Ở đó có hà ng ngà n tên khốn. 00:02:20.474 --> 00:02:22.225 Äến lúc Ä‘i rồi nhóc. 00:02:48.043 --> 00:02:49.210 ÄÆ°á»£c rồi. 00:03:33.797 --> 00:03:34.797 Oops. 00:04:51.708 --> 00:04:52.708 Äệch! 00:05:02.219 --> 00:05:03.219 Nằm yên! 00:05:10.560 --> 00:05:11.727 Nằm yên đó nhóc. 00:05:30.414 --> 00:05:32.039 - Chuyện gì thế? - Có má»™t thằng nhóc trong xe. 00:05:32.124 --> 00:05:33.332 - Cái gì? - Có má»™t thằng nhóc trong xe. 00:05:33.417 --> 00:05:35.084 Nhanh lên! Äệch! 00:05:49.850 --> 00:05:53.269 Tôi không là m nữa đâu. Tôi nghỉ. 00:05:55.772 --> 00:05:57.273 Tôi không thể là m việc nà y nữa. 00:06:00.110 --> 00:06:01.819 Tôi không thể. 00:06:04.110 --> 00:06:13.819 Dịch bởi: davidseanghia@gmail.com .: www.phudeviet.org :. 00:06:14.110 --> 00:06:15.819 Dá»±a và o má»™t câu chuyện có tháºt. 00:06:19.110 --> 00:06:22.819 Má»™t năm sau. 00:07:05.092 --> 00:07:07.051 Khỉ tháºt! 00:07:18.355 --> 00:07:19.355 Khỉ tháºt! 00:07:41.378 --> 00:07:42.545 Danny, và o Ä‘i. 00:07:42.629 --> 00:07:45.631 Bá»n khốn Ả ráºp nà y nhiá»u bệnh đến ná»—i tôi không muốn nghÄ© đến. 00:07:45.715 --> 00:07:46.757 Ông ấy ở đâu? 00:07:46.842 --> 00:07:47.925 Khách hà ng giữ ông ấy. 00:07:48.009 --> 00:07:49.051 Khách hà ng gì? 00:07:49.594 --> 00:07:51.053 Chúng ta sẽ đến đó ngay. 00:07:53.014 --> 00:07:54.056 Lái Ä‘i. 00:08:01.064 --> 00:08:03.524 Khách hà ng là má»™t ông trùm dầu má». 00:08:03.942 --> 00:08:07.361 Ông ta từng cai trị má»™t phần lá»›n sa mạc cho đến khi bị bá»™ tá»™c Ä‘uổi Ä‘i. 00:08:07.779 --> 00:08:09.989 Sống lưu vong kể từ đó. 00:08:10.282 --> 00:08:13.492 Sheikhy đã chi tiá»n và muốn việc được hoà n thà nh. 00:08:14.244 --> 00:08:16.203 Hunter nháºn hợp đồng đó nhưng lại bá» trốn. 00:08:16.288 --> 00:08:17.997 Há» tóm ông ấy ở sân bay. 00:08:19.749 --> 00:08:21.208 Rồi? 00:08:21.293 --> 00:08:23.377 Anh biết phần cuối đấy. Anh nháºn được gói hà ng. 00:08:24.880 --> 00:08:26.380 Biết rồi. 00:08:27.799 --> 00:08:28.841 Việc gì? 00:08:28.925 --> 00:08:30.384 Chỉ biết giá, không rõ chi tiết. 00:08:30.468 --> 00:08:32.136 Hunter nháºn ngay. 00:08:32.220 --> 00:08:33.637 Sao ông ấy là m thế? 00:08:33.722 --> 00:08:35.097 6 triệu đô. 00:08:35.515 --> 00:08:36.557 Món há»i đấy, Danny. 00:08:37.267 --> 00:08:38.767 Nên Hunter má»›i máu thế. 00:08:38.852 --> 00:08:39.852 Ừ. 00:08:39.936 --> 00:08:41.187 Sao giá»›i thiệu cho ông ấy? 00:08:41.271 --> 00:08:42.897 Ông ấy muốn tiá»n. 00:08:42.981 --> 00:08:44.732 Còn anh gác kiếm, nhá»› không? 00:08:45.192 --> 00:08:46.734 Ừ, tôi vẫn thế. 00:08:48.904 --> 00:08:49.862 Không giết chóc gì nữa. 00:08:49.946 --> 00:08:52.239 Có thể thế nhưng giết chóc chưa tha anh. 00:08:52.949 --> 00:08:55.743 Hunter cần bạn già Danny, kẻ giá»i nhất. 00:08:55.827 --> 00:08:58.495 Ngưá»i có gan sắt. Anh nhá»› ông ấy, phải không? 00:08:59.456 --> 00:09:01.290 Hãy nói thẳng thắn. 00:09:01.583 --> 00:09:04.835 Anh không là m việc nà y, Hunter Ä‘i bán muối. 00:09:12.135 --> 00:09:13.844 Há» Ä‘ang chá» anh. 00:10:01.726 --> 00:10:02.726 Lối nà y. 00:10:04.229 --> 00:10:06.438 Anh ta Ä‘ang đợi để mắt mình quen vá»›i môi trưá»ng. 00:10:08.149 --> 00:10:10.859 Cẩn tháºn vá»›i anh ta đấy, con trai. 00:10:14.072 --> 00:10:16.657 Con trai ta quên cách sống trên sa mạc. 00:10:17.409 --> 00:10:21.161 Từ sau cuá»™c chiến cá»§a ta chống lại Sultan, những gì nó nhá»› vá» quê nhà 00:10:21.246 --> 00:10:24.498 là bức tranh trát tưá»ng nà y. 00:10:26.293 --> 00:10:29.670 Con cả cá»§a at, Hussain, bị giết ở đây. 00:10:35.093 --> 00:10:36.552 Bị bắn ngay trước mắt con nó. 00:10:38.680 --> 00:10:40.848 Còn ở đây, tại cuá»™c chiến ở Mirbat, 00:10:40.932 --> 00:10:43.892 em nó, Salim, bị thương rồi sau đó bị giết. 00:10:45.687 --> 00:10:46.729 Bị giết. 00:10:50.358 --> 00:10:54.320 Rồi con trai thứ ba cÅ©ng rá»i khá»i ta. Ali. 00:10:58.742 --> 00:11:00.576 Hunted tìm và giết nó. 00:11:03.413 --> 00:11:05.998 Luáºt cá»§a sa mạc nói rằng máu cá»§a nạn nhân 00:11:06.082 --> 00:11:08.751 phải được sá»a rạch bằng máu cá»§a bá»n sát nhân. 00:11:09.461 --> 00:11:13.797 Nhưng ta không muốn trả thù và giữ con trai út , Bakhait, khá»i chiến tranh. 00:11:14.758 --> 00:11:16.925 Nên ta đã bị lưu đà y đến sa mạc nà y. 00:11:18.303 --> 00:11:21.096 Ta có quyá»n lá»±c và già u có. 00:11:22.599 --> 00:11:24.058 Nhưng ngưá»i già u cuối cùng cÅ©ng chết. 00:11:25.310 --> 00:11:29.563 Khi ta chết, ta muốn Bakhait vá» sống ở Bá»™ tá»™c cá»§a ta. 00:11:30.482 --> 00:11:33.609 Nhưng để Ä‘iá»u đó diá»…n ra, những kẻ giết các con ta phải chết. 00:11:35.445 --> 00:11:37.905 Ông không cần tôi hay Hunter để là m việc nà y. 00:11:37.989 --> 00:11:39.406 Ông có đủ ngưá»i ông cần. 00:11:39.616 --> 00:11:41.950 Sao có thể dùng ngưá»i cá»§a ta ở Anh quốc chứ? 00:11:43.161 --> 00:11:44.161 Anh quốc? 00:11:46.748 --> 00:11:50.626 Anh quốc đã gởi đám chó dữ đến giết con ta vì dầu cá»§a Sultan. 00:11:52.629 --> 00:11:54.505 - SAS? - Phải. 00:11:54.798 --> 00:11:56.840 Lá»±c lượng đặc nhiệm hiển hách cá»§a chúng. 00:11:57.717 --> 00:11:59.968 - Äó là má»™t cuá»™c chiến. - Nhưng không phải cá»§a Anh quốc. 00:12:00.387 --> 00:12:05.057 Chúng đến đất cá»§a ta, giết các con ta, giá» chúng sẽ đối mặt luáºt cá»§a ta. 00:12:07.018 --> 00:12:09.353 Các bác sÄ© nói ta chỉ còn sống 6 tháng. 00:12:10.563 --> 00:12:12.898 Anh phải trả thù cho các con ta trước khi ta chết 00:12:12.982 --> 00:12:14.983 không thì bạn anh sẽ chết cùng vá»›i ta. 00:12:15.318 --> 00:12:17.194 Ta không quan tâm anh giết bao nhiêu tên. 00:12:17.779 --> 00:12:20.447 Nhưng chúng sẽ thừa nháºn tá»™i cá»§a chúng trên băng, 00:12:20.532 --> 00:12:23.700 và cái chết cá»§a chúng phải giống như là tai nạn. 00:12:24.160 --> 00:12:26.203 Vụ nà y không được liên lụy đến con trai ta. 00:12:27.330 --> 00:12:34.086 Giá» hãy cho Anh quốc biết chiến tranh là gì. 00:12:35.713 --> 00:12:36.964 Tôi muốn gặp Hunter. 00:12:53.314 --> 00:12:55.858 Danny! 00:12:55.942 --> 00:12:59.111 Äừng, Danny. Äừng. 00:12:59.195 --> 00:13:01.905 Anh là m gì ở đây? Äi khá»i đây ngay. 00:13:04.701 --> 00:13:05.742 Ông ổn chứ? 00:13:05.827 --> 00:13:07.244 Tôi có ổn không hả? DÄ© nhiên là ổn. 00:13:07.871 --> 00:13:09.997 Anh Ä‘i Ä‘i. Rá»i khá»i đây ngay. Äi nhanh Ä‘i. 00:13:10.081 --> 00:13:11.623 Tôi đâu có đến đây vì ông. 00:13:11.708 --> 00:13:14.042 Tôi Ä‘ang nghÄ© đến Celine và các con gái cá»§a cô ấy. 00:13:14.502 --> 00:13:15.669 Tôi cÅ©ng thế. 00:13:16.588 --> 00:13:18.714 Sao lại là m việc nà y? 00:13:19.549 --> 00:13:21.383 Ngà y cà ng khó kiếm ăn. 00:13:22.051 --> 00:13:24.928 Ông nuôi há» bằng gì? 6 triệu mà không há»i han gì sao? 00:13:25.138 --> 00:13:26.180 À. 00:13:26.264 --> 00:13:28.015 Váºy ông hẳn đã biết đây là việc nhảm nhÃ. 00:13:28.099 --> 00:13:29.141 Tôi biết. 00:13:29.392 --> 00:13:31.393 Mẹ bá»n SAS, chắc chắn là vé má»™t chiá»u. 00:13:33.062 --> 00:13:35.272 Ông đã nháºn việc, và tôi sẽ không bỠông ở đây. 00:13:39.068 --> 00:13:40.402 Nà y! 00:13:44.073 --> 00:13:45.324 Cho ông ta má»™t ly khác. 00:13:48.244 --> 00:13:50.037 - Tôi nhá»› ông. - Tôi thì không nhá»› anh. 00:13:50.121 --> 00:13:53.582 Má»—i ngà y mà anh rá»i khá»i trò chÆ¡i nà y thì vá»›i tôi Ä‘á»u là má»™t ngà y tốt. 00:13:53.666 --> 00:13:55.167 Tôi rất tá»± hà o khi anh thoát khá»i nó. 00:13:57.086 --> 00:13:58.128 Äừng dÃnh và o. 00:13:58.213 --> 00:13:59.254 Quá muá»™n. 00:14:01.382 --> 00:14:02.674 Ông nên tránh xa. 00:14:05.053 --> 00:14:06.094 Hoặc nên chạy nhanh hÆ¡n. 00:15:02.819 --> 00:15:04.319 Äồ khốn! 00:15:05.113 --> 00:15:08.156 - Ông là m gì thế? - Lấy lại đồng hồ cá»§a tôi. 00:15:35.351 --> 00:15:36.351 Äi! 00:15:38.187 --> 00:15:39.187 Nhanh! 00:15:50.533 --> 00:15:51.658 Ra ngoà i cá»a! 00:15:52.744 --> 00:15:53.910 Cá»a! 00:16:05.340 --> 00:16:06.757 ÄÆ°a súng cho tôi. 00:16:16.225 --> 00:16:21.188 Hoan hô! Nếu cả hai muốn bị bắn thì tôi rất sẵn lòng. 00:16:25.568 --> 00:16:26.610 Xin lá»—i nhóc. 00:16:27.070 --> 00:16:28.445 Bố tôi cần ông ta còn sống. 00:16:34.702 --> 00:16:37.120 Có cố gắng đấy. Anh biết há» sẽ tìm ra anh. 00:16:42.794 --> 00:16:43.877 Má»i ngưá»i Ä‘á»u bị tìm thấy. 00:16:48.925 --> 00:16:50.175 Ngươi biết. 00:16:50.259 --> 00:16:53.095 Ta biết rõ là ngươi biết mục tiêu và biết Hunter sẽ không nháºn vụ nà y. 00:16:53.471 --> 00:16:54.721 Ngươi dùng ông ấy như mồi nhá». 00:16:54.806 --> 00:16:56.431 Chuyện có nhiá»u khúc mắc, Danny. 00:16:57.183 --> 00:16:58.225 Anh nghÄ© tôi khôn đến thế hả? 00:17:00.103 --> 00:17:04.106 Cút ra ngay. Mà y luôn. 00:17:29.048 --> 00:17:30.465 Việc anh không đến buổi khiêu vÅ© tối qua là m má»i ngưá»i nhá»›. 00:17:32.009 --> 00:17:33.635 Anh đâu phải vÅ© công. 00:17:33.720 --> 00:17:36.930 HÆ¡n nữa, anh vẫn Ä‘ang cố nghÄ© sá»a căn nhà nà y mất bao nhiêu. 00:17:37.014 --> 00:17:40.183 - Kế hoạch lá»›n đấy. - Có thể là quá lá»›n. 00:17:48.359 --> 00:17:49.568 Anh không nhá»› em, phải không? 00:17:50.778 --> 00:17:52.946 CÅ©ng lâu rồi. 00:17:55.408 --> 00:17:57.534 Em là Anne Frazer. 00:18:01.789 --> 00:18:03.373 Anne Frazer? 00:18:03.499 --> 00:18:06.168 - Anne tóc đỠdÃnh đầy cá». - Phải. 00:18:06.294 --> 00:18:07.794 Vá»›i đôi á»§ng kỳ lạ mà u Ä‘á». 00:18:07.879 --> 00:18:09.212 Có đôi mắt trên á»§ng. 00:18:09.297 --> 00:18:10.630 Chúa Æ¡i! 00:18:28.232 --> 00:18:31.693 Anh nợ tôi 50 đồng đấy. Äã nói anh ta sẽ quay lại mà . 00:18:35.198 --> 00:18:37.032 - Bá»n tôi nhá»› anh. - Thế sao? 00:18:38.409 --> 00:18:39.910 Tôi đây nà y. 00:18:39.994 --> 00:18:41.411 Muốn chÆ¡i hả? 00:18:47.001 --> 00:18:49.294 Anh vẫn còn nó đấy. Vẫn còn sắc lắm. 00:18:49.378 --> 00:18:50.712 Äúng là sát thá»§ thứ thiệt. 00:18:55.718 --> 00:18:57.677 Nói chuyện nà o. 00:18:59.096 --> 00:19:01.640 Sao anh lại bá» Ä‘i, không phải là láºp gia đình đấy chứ? 00:19:01.724 --> 00:19:02.849 Không. 00:19:02.934 --> 00:19:04.184 Váºy không có ai ăn bám anh? 00:19:04.894 --> 00:19:07.103 Chỉ có Hunter. 00:19:07.897 --> 00:19:11.233 Äiá»u thứ 2, anh sẽ truy tìm SAS. 00:19:11.734 --> 00:19:13.860 Chúng là má»™t đám thần kinh. Chúng luôn có háºu thuẫn. 00:19:14.904 --> 00:19:18.448 Äiá»u thứ 2, anh cần thông tin cá»§a Oman. Không ai nói đến Oman. 00:19:19.075 --> 00:19:22.202 Chúng Ä‘i đến đó trong vai trò cố vấn và cuối cùng chiến đấu trong cuá»™c chiến. Rất kÃn đáo, 00:19:22.286 --> 00:19:23.703 dạng lÃnh đánh thuê ná»a mùa. 00:19:23.913 --> 00:19:25.705 Thứ 3, anh cần các lá»i thú tá»™i. 00:19:25.790 --> 00:19:27.457 Chúng được huấn luyện để chống lại việc tra tấn 00:19:27.542 --> 00:19:29.584 nên dù anh nói hay là m gì thì chúng sẽ câm như hến. 00:19:29.752 --> 00:19:30.919 Và thứ 4, Danny, 00:19:31.379 --> 00:19:33.588 Chúng là Trung Ä‘oà n đặc biệt giá»i nhất trên thế giá»›i nà y. 00:19:33.673 --> 00:19:35.757 Chúng khiến lá»±c lượng Seal cá»§a Hải quân trông giống như má»™t đám bánh ly. 00:19:35.842 --> 00:19:39.845 Và không chỉ thế, anh còn muốn hạ bá»n chúng 00:19:39.929 --> 00:19:41.054 và là m như đó là các tai nạn. 00:19:41.889 --> 00:19:44.599 Những gì tôi muốn là cho tôi Ãt ý tưởng. 00:19:44.684 --> 00:19:45.767 Cứ suy nghÄ© má»™t ngà y, chưa đủ thì thêm ngà y nữa. 00:19:45.852 --> 00:19:47.269 Tôi đâu có Ä‘i đâu. 00:19:49.188 --> 00:19:52.357 DÄ© nhiên là tôi tham gia, đồ ngốc. Äó là điá»u chúng ta là m mà . 00:19:52.441 --> 00:19:54.526 HÆ¡n nữa, tôi còn có chuyện cần tÃnh sổ vá»›i chúng. 00:19:54.610 --> 00:19:56.444 Äó là lúc tôi ở Paras. 00:19:56.529 --> 00:19:57.946 Vụ Hereford chó chết. 00:19:58.030 --> 00:19:59.698 Sao thế, chúng chÆ¡i xấu anh hả? 00:20:00.741 --> 00:20:03.159 Anh có muốn cái chai nà y cắm và o mông không hả? 00:20:03.703 --> 00:20:06.496 - Anh giáºn sao? Muốn ăn kẹo không? - Muốn chứ. 00:20:06.581 --> 00:20:08.039 Kẹo dâu hay phịch anh hả? 00:20:08.165 --> 00:20:09.332 Meier. 00:20:10.334 --> 00:20:11.376 Tham gia. 00:20:11.961 --> 00:20:13.003 Tại sao? 00:20:13.087 --> 00:20:16.464 6 triệu lý do láºn. Chia phần ra sao? 00:20:17.466 --> 00:20:21.303 Sau khi trừ chi phÃ, cả hai là 50-50. 00:20:21.387 --> 00:20:23.430 50-50? Còn anh? 00:20:23.806 --> 00:20:24.890 Tôi là m vì Hunter. 00:20:24.974 --> 00:20:26.308 Tháºt cảm động. 00:20:26.517 --> 00:20:27.976 Cảm động, nhưng ngu bá» mẹ. 00:20:30.563 --> 00:20:32.230 Sheikh chỉ nháºn dạng được má»™t trong số các sát thá»§. 00:20:32.315 --> 00:20:35.066 Tôi cần tên cá»§a hai tên khác. 00:20:35.151 --> 00:20:37.402 Bắt đầu vá»›i ngưá»i chúng giết ở Mirbat. 00:20:37.486 --> 00:20:40.363 Má»™t mục tiêu là Steven Douglas Harris. 00:20:40.656 --> 00:20:42.282 Ở lại Oman sau chiến tranh. 00:20:42.366 --> 00:20:44.826 Äang lái máy bay trá»±c thăng cho Quân đội Sultan. 00:20:45.161 --> 00:20:46.202 Hay. Má»™t thằng nghiện nước trái cây. 00:20:46.871 --> 00:20:48.288 Tôi và Meier sẽ đến đó tìm hắn. 00:20:49.415 --> 00:20:52.375 Các anh? Danny. Meier. 00:21:07.141 --> 00:21:08.350 Cái đếch gì! 00:21:14.690 --> 00:21:15.690 Harris! 00:21:17.443 --> 00:21:18.693 Harris, đồ khốn! 00:21:19.612 --> 00:21:20.654 Biến Ä‘i! 00:21:26.410 --> 00:21:29.245 Mong là hambÆ¡gÆ¡ cá»§a chúng có đầy cát nhỉ? 00:21:34.835 --> 00:21:36.294 Chiếc Range Rover trắng Ä‘ang đến. 00:21:36.879 --> 00:21:37.879 Là Harris. 00:22:01.070 --> 00:22:02.112 Anh là m gì thế? 00:22:04.949 --> 00:22:06.157 - Äi nà o. - Không. 00:22:06.242 --> 00:22:07.242 - Äi nà o. - Không đâu. 00:22:07.326 --> 00:22:08.410 Thá» Ä‘i cưng. 00:22:08.494 --> 00:22:11.246 Chỉ cần nhắm rồi bắn. Váºy là xong! 00:22:14.583 --> 00:22:16.251 - Anh hư tháºt! - Nà y. 00:22:16.335 --> 00:22:17.585 Thôi mà . 00:22:17.670 --> 00:22:19.254 Äến đây. 00:23:30.326 --> 00:23:32.410 Các cô à , nếu muốn thì cứ quăng quần lót cá»§a mình ra đây. 00:23:32.495 --> 00:23:34.871 Quên Ä‘i, đồ dâm đãng! 00:23:36.248 --> 00:23:38.291 - Từng phục vụ ở Oman? - Mirbat. 00:23:38.834 --> 00:23:40.168 Äó quả là ngà y đáng nhá»› nhỉ? 00:23:40.252 --> 00:23:42.754 Còn Mirbat? Äúng là há»—n loạn vãi nhỉ? 00:23:42.838 --> 00:23:44.547 - Chẳng tốt lắm. - Tôi có má»™t ngưá»i bạn ở đó. 00:23:55.309 --> 00:23:58.186 - Spike, nghe nhanh Ä‘i. - ÄÆ°á»£c rồi. 00:24:01.982 --> 00:24:02.982 Mẹ nó. 00:24:03.818 --> 00:24:05.902 - Ai váºy? - Spikey, Bazza đây. 00:24:05.986 --> 00:24:09.656 Chúa Æ¡i! Lần tá»›i là em quăng nó Ä‘i đấy, không đùa đâu. 00:24:10.574 --> 00:24:12.784 Tôi Ä‘ang ở buồng Ä‘iện thoại. 00:24:12.868 --> 00:24:16.412 Có má»™t tên đến quán Bear lúc nãy la cà vá»›i và i gã SAS há»i tin vá» Mirbat. 00:24:16.956 --> 00:24:18.123 Mirbat. Sao nữa? 00:24:18.207 --> 00:24:19.916 Hắn nói hắn ngưá»i xứ Wales. Nhưng giá»ng thì không phải thế. 00:24:20.751 --> 00:24:22.502 Tôi không biết. Có thể tôi hÆ¡i hoang tưởng, nhưng ... 00:24:22.586 --> 00:24:23.837 Chỉ vì anh hoang tưởng 00:24:23.921 --> 00:24:26.548 thì không có nghÄ©a chúng không tìm anh. 00:24:27.591 --> 00:24:30.718 ÄÆ°á»£c rồi, anh có gì cho tôi. 00:24:31.262 --> 00:24:33.221 ÄÆ°á»£c. Cho ngưá»i cá»§a tôi theo dõi hắn. 00:25:02.960 --> 00:25:07.088 - Äại sứ quán Oman. - Äã theo hắn đến khu visa. 00:25:08.090 --> 00:25:11.009 Hắn nói là ngưá»i xứ Wales, tên là Jones. 00:25:11.594 --> 00:25:13.094 Bá»n tôi mất dấu hắn khi hắn rồi khá»i đó. 00:25:13.179 --> 00:25:14.429 Mất dấu? Sao lại thế? 00:25:14.763 --> 00:25:16.848 Hắn không quay vá» xe. Xe ăn cắp. 00:25:16.932 --> 00:25:19.767 Hắn ở Oman trong 4 ngà y. 00:25:19.852 --> 00:25:22.854 Tôi muốn được phép cá» má»™t ngưá»i cá»§a tôi Ä‘i theo hắn. 00:25:22.938 --> 00:25:25.523 Äây hẳn là kiểu thăm dò. 00:25:25.608 --> 00:25:28.776 Äã có má»™t cuá»™c chiến bẩn thỉu. Äiá»u chúng ta là m ở đó rất đáng ngá». 00:25:29.111 --> 00:25:31.029 Oman là má»™t cái tổ ong vò vẽ đẫm máu. 00:25:31.113 --> 00:25:32.989 Phải, và nếu tên khốn nà y muốn chá»c và o tổ, 00:25:33.073 --> 00:25:35.283 tôi muốn biết hắn là ai. Tôi nói cá» ngưá»i theo hắn ngay. 00:25:35.367 --> 00:25:36.492 Có phản đối gì không? 00:25:37.453 --> 00:25:39.621 Chúng tôi sẽ để anh chá»n ngưá»i phù hợp. 00:25:39.872 --> 00:25:43.124 Tôi cÅ©ng muốn lưu ý chúng ta là cá»±u SAS. 00:25:43.500 --> 00:25:45.418 Ngưá»i chúng ta bảo vệ là cá»±u SAS. 00:25:45.502 --> 00:25:49.297 Còn anh, Spike, nghÄ© anh ghét nháºn mình là cá»±u SAS. 00:25:49.798 --> 00:25:52.383 Hãy nhá»› chúng ta lúc nà y là doanh nhân và chá»§ ngân hà ng. 00:25:52.468 --> 00:25:54.260 Äiá»u chúng ta là m ở đây là trái phép. 00:25:54.845 --> 00:25:57.555 Không được để lại manh mối gì vá»›i các hoạt động cá»§a chúng ta. 00:25:57.640 --> 00:25:59.265 Äó là tại sao chúng ta được gá»i là Ngưá»i Chim, 00:26:00.434 --> 00:26:03.311 vì chúng ta nhanh nhạy. 00:26:06.315 --> 00:26:07.941 Spike là má»™t ngưá»i giá»i. 00:26:08.025 --> 00:26:10.360 Ngà y SAS mất anh ta, há» mất má»™t ngưá»i lÃnh giá»i. 00:26:10.736 --> 00:26:13.529 Phải, nhưng vấn đỠlà anh ta vẫn nghÄ© mình là SAS. 00:26:13.614 --> 00:26:15.323 Phải có kẻ là m công việc bẩn thỉu. 00:26:15.574 --> 00:26:17.450 Không ai trong chúng ta muốn dÃnh tay và o máu. 00:26:17.534 --> 00:26:22.830 Tôi chẳng lo gì chuyện máu me. Thứ tôi lo là má»±c in. 00:26:23.707 --> 00:26:26.125 Hãy chắc là anh ta không là m đám báo chà bám theo chúng ta. 00:26:26.210 --> 00:26:27.252 Là m gì đây Sếp? 00:26:27.336 --> 00:26:28.753 Tiếng Ả ráºp cá»§a anh vẫn xà i tốt chứ? 00:26:28.837 --> 00:26:30.380 - Äá»§ xà i. - Anh sẽ Ä‘i Oman. 00:26:30.464 --> 00:26:32.173 Có má»™t gã tôi muốn anh theo dõi hắn ở đó. 00:26:35.177 --> 00:26:36.803 Tên khốn may mắn! 00:26:48.399 --> 00:26:50.024 Em trông tháºt lá»™ng lẫy. 00:26:51.902 --> 00:26:53.111 Em ở lại chá»— nà o? 00:26:53.195 --> 00:26:54.445 Khách sạn Hilton. 00:26:54.530 --> 00:26:57.657 Anh cÅ©ng thế. Em ở phòng số mấy? 00:26:58.158 --> 00:27:00.201 - Sao anh lại muốn biết? - Tò mò. 00:27:00.995 --> 00:27:02.495 Anh dẻo miệng đấy. 00:27:16.719 --> 00:27:18.803 Chúng ta là m gì ở chốn đồng không mông quạnh nà y? 00:27:18.887 --> 00:27:20.471 Tôi bảo anh ta dấu nó ở đây. 00:27:20.556 --> 00:27:22.598 Anh đúng là khốn nạn, cứ xem là mình may mắn. 00:27:23.017 --> 00:27:24.684 Câm Ä‘i, Meier. 00:27:25.060 --> 00:27:26.728 Rất cảm kÃch, cám Æ¡n. 00:27:33.152 --> 00:27:35.695 Những viên gạch nà y khá»›p chÃnh xác vá»›i gạch chá»— báºc phòng tắm chứ? 00:27:36.322 --> 00:27:37.322 100 %. 00:27:37.698 --> 00:27:40.241 Harris vá» nhà , Ä‘áºu xe. Má»™t ngà y là m việc vất vả. 00:27:40.326 --> 00:27:41.951 Äi tắm và whoops. 00:27:42.036 --> 00:27:45.872 Hắn bị dầu gá»™i đầu là m trượt chân, Ä‘áºp đầu và o báºc phòng tắm. 00:27:46.248 --> 00:27:48.291 - Kết thúc vụ án. - Biến Ä‘i. 00:27:48.709 --> 00:27:50.793 Tên bạn cá»§a anh toà n là m chuyện sai trái. 00:27:50.878 --> 00:27:52.420 Con chim mà hắn Ä‘ang chÆ¡i đã có chồng đấy. 00:27:53.505 --> 00:27:56.007 Sao chúng ta không xá» cả hai rồi dà n cảnh như chồng ả lên cÆ¡n ghen. 00:27:56.091 --> 00:28:00.595 Xá» cả hai? Cô ta là m gì? Bá»n ta tìm Harris mà . 00:28:02.097 --> 00:28:03.097 Tên khốn tá»™i nghiệp. 00:28:03.932 --> 00:28:06.726 Mưá»i năm sau chiến tranh, hắn phải trả giá vì Ä‘iá»u hắn là m theo lệnh. 00:28:07.144 --> 00:28:08.686 Hắn biết hắn là m gì khi gia nháºp câu lạc bá»™. 00:28:08.979 --> 00:28:10.938 - Câu lạc bá»™ gì? - Câu lạc bá»™ giết ngưá»i. 00:28:12.441 --> 00:28:14.150 - Äó có thể là anh hay tôi. - Phải, nhưng nó không ... 00:28:14.443 --> 00:28:16.277 Tôi chỉ mừng vì chưa bao giá» giết má»™t ngưá»i Hồi giáo. 00:28:17.071 --> 00:28:18.196 Không có ý xúc phạm đâu. 00:28:18.280 --> 00:28:19.447 Là m xong việc thôi. 00:28:20.032 --> 00:28:22.533 - Xin lá»—i anh bạn. - Äó là má»™t tên khốn hoà ng tá»™c. 00:28:32.378 --> 00:28:33.419 Mẹ kiếp! 00:28:41.303 --> 00:28:44.138 - Hắn chạy Ä‘i đâu thế? - Äang ở giữa sa mạc mà . 00:28:47.017 --> 00:28:48.142 Thằng chó ... 00:28:56.235 --> 00:28:59.821 Meier, chặn hắn ở đưá»ng hầm kế bên! Äi nà o. 00:29:05.702 --> 00:29:06.702 Hắn đâu? 00:29:11.083 --> 00:29:12.125 Shh. 00:29:49.163 --> 00:29:51.247 Hãy ra khá»i đây. Äệch con mẹ! 00:29:57.671 --> 00:29:59.380 Giá» thì sao, có kẻ ở sau Ä‘Ãt chúng ta? 00:29:59.465 --> 00:30:00.673 Chúng ta nên tiến hà nh ngay. 00:30:00.757 --> 00:30:02.592 Chúng ta sẽ bố trà buổi phá»ng vấn Harris và o ngà y mai. 00:30:02.885 --> 00:30:05.011 Davies, hãy chắc là con hà ng cá»§a hắn không xuất hiện. 00:30:05.095 --> 00:30:06.345 Cô ta không liên quan đến chuyện nà y. 00:30:24.490 --> 00:30:26.073 Äồ đần! 00:30:36.001 --> 00:30:38.711 - Chúng ta bên Lịch sá» quân đội. - Tôi sẽ lo phần nói chuyện. 00:30:40.172 --> 00:30:42.131 Giá» là 5:00 nhỉ? 00:30:42.841 --> 00:30:45.218 Phim tà i liệu nà y sẽ được chiếu ở đâu? 00:30:45.302 --> 00:30:46.302 Trên Tivi hả? 00:30:51.600 --> 00:30:52.600 Ngồi xuống thế. 00:30:54.353 --> 00:30:56.812 Äám khốn bá»n mà y đến từ Công ty C hả? 00:31:24.466 --> 00:31:26.467 Chuyện gì thế? Chúng không thÃch có cát trong món burger hả? 00:31:26.969 --> 00:31:28.010 Nà y? 00:31:28.095 --> 00:31:31.305 Chà o bá»n mà y. Tao sẽ không nói gì cho đến khi tao có luáºt sư. 00:31:31.932 --> 00:31:34.267 NghÄ© lại Ä‘i. Là ng Qum. 00:31:34.851 --> 00:31:36.936 Mà y đã giết má»™t chỉ huy du kÃch. 00:31:37.354 --> 00:31:40.773 Tên là Hussain bin Amr. Mà y có thừa nháºn không? 00:31:46.321 --> 00:31:47.488 Quên Ä‘i! 00:31:48.031 --> 00:31:49.282 Mà y Ä‘ang đùa hả? 00:31:49.366 --> 00:31:50.866 Mà y chỉ huy má»™t đại đội ở đó. 00:31:54.705 --> 00:31:55.997 Phải. 00:31:56.331 --> 00:32:00.001 Và mà y đã ám sát Hussain bin Amr. Có nhân chứng nhìn thấy. 00:32:01.587 --> 00:32:03.504 Mà y hạ anh ta ngay trước mắt gia đình anh ta. 00:32:08.302 --> 00:32:11.721 ÄÆ°á»£c rồi, tao là m đấy. Thì sao hả? 00:32:11.930 --> 00:32:14.890 Äệch mẹ mà y! Giá» cởi trói cho tao. 00:32:15.726 --> 00:32:16.851 Äứng dáºy. 00:32:17.728 --> 00:32:19.020 Bá» ra! 00:32:20.480 --> 00:32:21.522 Bá»n tao đã có thứ mình cần. 00:32:23.358 --> 00:32:26.402 Sẽ thế nà o nếu tao nói thằng khác đã hạ tên chỉ huy du kÃch đấy nhỉ? 00:32:28.030 --> 00:32:29.071 Tên hắn là ... 00:32:30.115 --> 00:32:31.699 Tao không thể nhá»›. 00:32:32.534 --> 00:32:35.202 Nhưng hắn viết cuốn sách vá» các giếng dầu ở Oman. 00:32:35.287 --> 00:32:37.079 Mà y có thể tìm thấy nó ở đó. 00:32:37.789 --> 00:32:38.873 Nếu mà y biết Ä‘á»c. 00:32:39.916 --> 00:32:40.958 Và o nhà tắm. 00:32:41.835 --> 00:32:44.420 Không. Khoan đã. 00:32:44.504 --> 00:32:46.631 Äá»™t nhiên tao nhá»› lại khi nhìn cái mặt lìn cá»§a mà y. 00:32:46.757 --> 00:32:51.927 Tên hắn là Äại úy R. T-h-ằ-n-g-k-h-ố-n! 00:32:52.012 --> 00:32:54.055 Câm mồm. Mà y chết chắc rồi. 00:32:54.848 --> 00:32:55.931 Quỳ xuống. 00:32:57.559 --> 00:33:00.061 Bá»n chó! Tưởng bá»n mà y là m đúng hả? 00:33:01.563 --> 00:33:03.814 - Cúi đầu xuống. - Bá» cái tay lìn cá»§a mà y khá»i đầu tao! 00:33:04.191 --> 00:33:05.858 - Bá»n mà y dám giỡn vá»›i tao hả. - Giữ yên hắn. 00:33:05.942 --> 00:33:08.611 Tao mà tìm ra bá»n mà y thì sẽ nhấn đầu bá»n mà y và o bồn cầu. 00:33:08.695 --> 00:33:09.737 Bá»n khốn tá»™i nghiệp. 00:33:20.415 --> 00:33:21.415 Jay! 00:33:22.167 --> 00:33:26.253 Em cần tiá»n Ä‘i taxi. Em phải vá» nhà . 00:33:42.270 --> 00:33:43.396 Äệch mợ mà y! 00:33:53.281 --> 00:33:54.281 Kết thúc vụ án. 00:34:03.959 --> 00:34:05.000 Cám Æ¡n. 00:34:10.966 --> 00:34:13.843 Tin cho biết má»™t chiến dịch giải cứu kịch tÃch kéo dà i 12 giá» 00:34:13.927 --> 00:34:15.970 để giải cứu các nhân viên cá»§a Radio Caroline. 00:34:16.263 --> 00:34:18.055 Tà u đà i hải tặc Ä‘áºu ở ... 00:34:21.309 --> 00:34:23.728 Có vẻ như bạn cá»§a ông Ä‘ang là m được Ä‘iá»u ông không thể. 00:34:26.273 --> 00:34:27.648 Sẽ không là m. 00:34:27.733 --> 00:34:29.066 Sẽ không hay không thể. 00:34:29.776 --> 00:34:31.152 Anh ta đã trả thù cho Hussain. 00:34:31.236 --> 00:34:32.653 Tin đó tốt cho ông già , còn anh thì không. 00:34:33.655 --> 00:34:34.655 à ông là gì? 00:34:34.740 --> 00:34:36.991 3 ngưá»i anh đã chết. Bị vùi thây trong cát. 00:34:38.577 --> 00:34:40.327 Anh không muốn tá»± mình trả thù sao? 00:34:40.996 --> 00:34:42.705 Sợ tay mình dÃnh bẩn hả? 00:34:44.082 --> 00:34:45.583 Tốt hÆ¡n là nên quen dần vá»›i việc đó. 00:34:46.209 --> 00:34:49.170 Anh sẽ chẳng ở cung Ä‘iện nà o. Chỉ má»™t cái lá»u và má»™t cái lá»— để ị. 00:34:50.839 --> 00:34:52.715 Hắn ta là ác má»™ng tồi tệ nhất cá»§a anh và hắn sẽ là m Ä‘iá»u đó. 00:34:55.260 --> 00:34:57.219 Và khi hắn ta là m thế, anh biến khá»i nÆ¡i nà y. 00:34:58.180 --> 00:35:02.433 Khi tôi tìm thấy anh ở sa mạc đó, tôi cầu Chúa giúp tôi ngắm ... 00:35:06.271 --> 00:35:07.688 trúng. 00:35:22.162 --> 00:35:23.287 Em nghÄ© sao? 00:35:23.371 --> 00:35:24.413 Chắc còn lâu má»›i xong. 00:35:29.711 --> 00:35:31.879 Anh định là m gì và o đêm giao thừa? 00:35:32.839 --> 00:35:33.964 Khỉ tháºt! 00:35:40.555 --> 00:35:41.680 Mẹ nó! 00:35:44.935 --> 00:35:47.728 Những ngưá»i lạ có hÆ¡i thấy lạ vá»›i những thứ quanh đây. 00:35:47.813 --> 00:35:49.688 Anh không nghÄ© mình là ngưá»i lạ. 00:35:49.773 --> 00:35:51.232 Em biết, nhưng anh vẫn lạ. 00:35:52.275 --> 00:35:55.069 Danny, Ä‘iá»u gì đó cho em biết anh có chuyện muốn kể. 00:35:56.363 --> 00:35:57.363 Ừ. 00:36:09.209 --> 00:36:10.793 Anh còn chá» gì nữa? 00:36:11.253 --> 00:36:12.253 Cùng nháºp tiệc ngoà i trá»i nà o. 00:36:13.588 --> 00:36:15.297 Chúc mừng năm má»›i! 00:36:19.594 --> 00:36:21.053 Chúc mừng năm má»›i! 00:36:22.597 --> 00:36:24.181 Truyá»n thống ở đây là thế. 00:36:25.183 --> 00:36:26.433 Chúc mừng năm má»›i! 00:36:52.752 --> 00:36:54.169 Khỉ tháºt! 00:37:10.395 --> 00:37:12.396 Mirbat. Tên gã há»a sÄ© ở phÃa sau. 00:37:13.940 --> 00:37:15.482 Bảo há» nói chuyện vá»›i hắn. 00:37:16.860 --> 00:37:18.152 Má»™t Ä‘iá»u nữa. 00:37:18.236 --> 00:37:21.071 Ngưá»i cá»§a tôi có chút rắc rối ở Oman. 00:37:21.156 --> 00:37:22.323 Có kẻ theo dõi há». 00:37:22.991 --> 00:37:24.575 Chúng ta sẽ phải xem xét chuyện đó chứ? 00:37:26.286 --> 00:37:27.286 Ừ. 00:37:37.631 --> 00:37:40.341 - Äó là cách ông kiếm tiá»n. - Xin lá»—i? 00:37:40.800 --> 00:37:43.677 Hình chụp mấy thằng nà y. Không phải hình giả chứ? 00:37:43.887 --> 00:37:46.972 Tôi là ngưá»i tái dá»±ng lại lịch sá». Sá»± chÃnh xác là điá»u bắt buá»™c. 00:37:47.057 --> 00:37:48.098 Mmm. 00:37:48.433 --> 00:37:50.893 Tấm hình ở Mirbat là m tôi á»›n lạnh khi nhìn thấy nó. 00:37:50.977 --> 00:37:51.977 Anh từng ở Mirbat? 00:37:52.062 --> 00:37:53.187 Có má»™t anh bạn ở đó. 00:37:53.855 --> 00:37:55.981 Tôi hy vá»ng là ông có thể có địa chỉ cá»§a anh ta. 00:37:56.066 --> 00:37:57.608 - Anh trong SAS? - Äã. 00:37:59.277 --> 00:38:01.654 Hy vá»ng tốt nhất cá»§a anh là địa chỉ thì hãy tìm Trung Ä‘oà n ... 00:38:01.738 --> 00:38:03.447 Há» sẽ không nói cho tôi biết. 00:38:03.531 --> 00:38:06.033 Vì và i năm cuối tôi đã là m và i việc láºu ở nước ngoà i. 00:38:06.117 --> 00:38:07.409 Angola và và i chá»—. 00:38:07.786 --> 00:38:09.495 Việc tôi đến gặp ông cÅ©ng là không chÃnh thức. 00:38:10.330 --> 00:38:11.372 Ah. 00:38:12.999 --> 00:38:16.043 Tôi có thể có thứ gì đó Ä‘ang ở chá»— nà o đó. 00:38:17.337 --> 00:38:18.420 Cho tôi và i phút. 00:38:18.505 --> 00:38:19.713 Cứ tá»± nhiên. 00:38:34.479 --> 00:38:36.230 Có má»™t thằng nhảm Ä‘ang há»i vá» Mirbat. 00:38:37.065 --> 00:38:38.816 Phải, hắn nói ở cùng Trung Ä‘oà n. 00:38:38.900 --> 00:38:40.567 Không Ä‘á»i nà o hắn từng là SAS. 00:38:41.236 --> 00:38:44.738 Tôi có thể ngá»i thấy mùi giả mạo từ hắn. 00:39:09.264 --> 00:39:11.098 Äầu mối cá»§a tôi báo cuá»™c gá»i bị cắt ngang, 00:39:11.182 --> 00:39:14.018 nhưng Gowling nói có thằng Ä‘ang há»i dò vá» Mirbat. 00:39:14.102 --> 00:39:15.853 Äó hẳn là gã cá»§a chúng ta. 00:39:15.937 --> 00:39:17.813 Anh đỠxuất gì? 00:39:17.897 --> 00:39:19.148 Tìm hắn. 00:39:19.232 --> 00:39:22.359 Nếu không thì sẽ có vụ giết ngưá»i khác nhắm và o ngưá»i cá»§a chúng ta ở Mirbat. 00:39:22.444 --> 00:39:23.777 Chúng là ai? 00:39:23.862 --> 00:39:25.154 Chắc chắn là dân chuyên nghiệp. 00:39:25.739 --> 00:39:27.031 Nếu bá»n nà y truy tìm SAS, 00:39:27.115 --> 00:39:29.283 thì chắc chắn chúng là sát thá»§ chuyên nghiệp báºc nhất. 00:39:29.701 --> 00:39:31.702 Sau chúng hẳn là thế lá»±c nà o đó 00:39:31.786 --> 00:39:33.787 nhưng chúng hoà n toà n không để lại dấu vết. 00:39:34.456 --> 00:39:35.539 Những gì chúng ta có là Oman. 00:39:35.749 --> 00:39:36.749 Oman? 00:39:36.833 --> 00:39:38.333 Tất cả chúng ta Ä‘á»u biết ngưá»i cá»§a mình đã quá tay. 00:39:38.668 --> 00:39:41.378 Oman, Mirbat. Những chuyện đó đã qua rồi. 00:39:41.463 --> 00:39:42.963 Ông thá» nói Ä‘iá»u đó vá»›i ngưá»i xứ Wales xem. 00:39:44.883 --> 00:39:46.216 Anh ta nói đúng. 00:39:46.301 --> 00:39:49.136 Chúng ta phải tìm tên xứ Wales giả mạo nà y và nhóm cá»§a hắn. 00:39:51.598 --> 00:39:53.182 Hồ sÆ¡ cho biết má»™t nhân viên SAS 00:39:53.266 --> 00:39:55.142 đã giết con trai cá»§a Sheikh trong cuá»™c chiến ở Mirbat. 00:39:56.394 --> 00:39:57.811 Warrick Steven Cregg. 00:39:58.021 --> 00:40:01.065 Hắn là tên lÃnh duy nhất ở đêm đó. Giết bất cứ thứ gì động Ä‘áºy. 00:40:01.149 --> 00:40:03.108 Ãc má»™ng tệ nhất cá»§a chúng ta. Má»™t tay khó chÆ¡i. 00:40:03.193 --> 00:40:04.443 Có rất nhiá»u hình cá»§a hắn. 00:40:04.527 --> 00:40:05.736 Anh lấy nó ở đâu? 00:40:05.862 --> 00:40:07.696 Gã chụp mấy tấm hình đó. 00:40:09.491 --> 00:40:10.741 Äừng lo vá» chuyện đó. 00:40:10.825 --> 00:40:12.034 Hắn nghẻo rồi. 00:40:12.410 --> 00:40:13.535 Là m thế đâu có trong thá»a thuáºn. 00:40:13.620 --> 00:40:16.663 Coi nà o, chuyện xấu xảy ra khi anh chÆ¡i trò lặn mất tăm, Danny. 00:40:16.748 --> 00:40:19.374 Sao cả hai không thể bám theo kế hoạch nhỉ? 00:40:21.377 --> 00:40:23.670 Anh đã theo dõi thằng Cregg nà y, ý tưởng bá»± chảng tiếp theo là gì? 00:40:24.172 --> 00:40:25.506 Vợ hắn Ä‘ang nằm bệnh viện. 00:40:25.590 --> 00:40:27.508 Khi hắn không luyện táºp cho cuá»™c kiểm tra, 00:40:27.592 --> 00:40:28.884 thì hắn ở đó gần như cả ngà y. 00:40:29.260 --> 00:40:30.260 Sao chúng ta không xá» hắn ở đó? 00:40:30.804 --> 00:40:32.471 Không là m gì khi hắn ở gần gia đình. 00:40:33.014 --> 00:40:34.515 ÄÆ°a cho tôi má»i thứ anh biết vá» cuá»™c diá»…u hà nh đó. 00:40:34.766 --> 00:40:36.350 Chúng ta sẽ xem xét tình hình. 00:40:48.822 --> 00:40:50.322 ÄÆ°á»£c rồi, 00:40:50.949 --> 00:40:53.075 chỉ có 4 ngưá»i còn sống trong cuá»™c chiến Mirbat ở tại Anh quốc. 00:40:53.159 --> 00:40:54.618 Tôi đã cho ngưá»i theo dõi ba ngưá»i khác. 00:40:55.161 --> 00:40:57.079 Anh lo ngưá»i nổi tiếng nà y. 00:40:57.330 --> 00:40:58.413 Warrick Cregg? 00:40:58.540 --> 00:40:59.540 Anh đùa sao. 00:41:00.166 --> 00:41:01.250 Ước là thế. 00:41:04.379 --> 00:41:07.131 Chà o mừng đến địa ngục, cuá»™c kiểm tra cá»§a SAS. 00:41:07.423 --> 00:41:10.050 41 dặm, 55 pound mang theo ngưá»i. 00:41:10.135 --> 00:41:12.010 Cứ và i năm là há» lại mất và i ngưá»i. 00:41:14.389 --> 00:41:15.472 Anh đừng nghÄ© đến chuyện đó. 00:41:16.558 --> 00:41:17.516 Sao lại không? 00:41:17.600 --> 00:41:19.893 Suốt cuá»™c kiểm tra, nÆ¡i nà y đầy SAS. 00:41:20.311 --> 00:41:23.063 Anh cÅ©ng đã nói thế. Tai nạn thưá»ng hay xảy ra. 00:41:24.023 --> 00:41:25.482 Là m thế nà o tóm được hắn? 00:41:25.567 --> 00:41:28.318 Hắn đã luyện táºp trong nhiá»u tháng, nên giá» hắn như chó săn. 00:41:28.403 --> 00:41:29.736 Chúng ta chỉ sẽ phải là m hắn cháºm lại. 00:41:32.407 --> 00:41:35.117 Insulin. Chlorpropamide. 00:41:36.327 --> 00:41:37.619 Ký và o đây. 00:41:46.588 --> 00:41:47.588 Có gì không? 00:41:47.714 --> 00:41:49.756 Không, Cregg vẫn ở trong đó vá»›i bà vợ già cá»§a hắn. 00:41:52.010 --> 00:41:55.053 - Nà y sếp, là m tà cho tỉnh táo. - Cám Æ¡n. 00:42:20.288 --> 00:42:23.081 Pennock. Tôi cần anh quay lại đây ngay. Khẩn cấp. 00:43:27.689 --> 00:43:28.689 Biến ngay Ä‘i! 00:43:35.822 --> 00:43:36.822 Äồ Ä‘iên! 00:46:43.009 --> 00:46:45.594 Anh sẽ đếch tin nổi chuyện nà y, có kẻ Ä‘ang theo dõi Cregg. 00:46:45.720 --> 00:46:46.720 - Gì hả? - Äúng váºy. 00:46:47.305 --> 00:46:49.389 Anh nghÄ© hắn cùng phe vá»›i tên ở sa mạc hả? 00:46:49.807 --> 00:46:51.183 Có thể. Hắn giá»i đấy. 00:46:51.392 --> 00:46:53.059 Dù là ai thì hắn cÅ©ng đến quá trá»…. 00:46:53.686 --> 00:46:54.686 Tốt. 00:46:55.813 --> 00:46:57.481 Chroma là m hắn cháºm lại. 00:46:57.648 --> 00:46:58.815 Insulin ... 00:46:59.734 --> 00:47:01.610 sẽ là m hắn bị sốc. 00:47:02.820 --> 00:47:03.820 Vá»›i anh là Hypothermia. 00:47:04.238 --> 00:47:05.655 Anh định chÃch cho hắn khi nà o? 00:47:05.740 --> 00:47:07.365 Trước cuá»™c kiểm tra. 00:47:07.450 --> 00:47:08.450 Bằng cách nà o? 00:47:08.701 --> 00:47:10.076 Äó là căn cứ cá»§a SAS, Danny. 00:47:10.161 --> 00:47:11.578 Anh đã được huấn luyện ở đó. 00:47:12.497 --> 00:47:14.956 NghÄ© kỹ lại Ä‘i. Vòng vây bảo vệ, nhiá»u thứ khác. 00:47:18.294 --> 00:47:19.294 Anh Ä‘iên rồi. 00:47:19.712 --> 00:47:20.962 Có là m hay không? 00:47:21.756 --> 00:47:24.382 Anh đúng là thằng khốn Ä‘iên vãi đấy, Danny. 00:47:40.650 --> 00:47:42.817 Äồng hồ Ä‘ang Ä‘iểm. Anh có chưa đầy má»™t phút. 00:47:56.541 --> 00:47:57.666 Có bạn đồng hà nh. 00:48:05.466 --> 00:48:06.466 Äêm đẹp nhỉ. 00:48:06.551 --> 00:48:08.134 Không thể Ä‘áºu ở đây, anh bạn. 00:48:08.219 --> 00:48:09.386 Tôi đâu có dừng, tại cái xe đó chứ. 00:48:09.470 --> 00:48:10.804 Nếu anh không đưa nó Ä‘i thì chúng tôi sẽ là m đấy. 00:48:10.888 --> 00:48:12.722 ÄÆ°á»£c rồi. Nhưng nó Ä‘ang tè ra dầu, anh bạn. 00:48:12.807 --> 00:48:13.974 Tôi chẳng thể là m gì được. 00:48:14.058 --> 00:48:15.308 Tắt cái nhạc lìn đó Ä‘i. 00:49:02.189 --> 00:49:03.189 Äồ cá»§a anh đâu? 00:49:16.495 --> 00:49:18.580 Trên xe ngay! 00:49:19.373 --> 00:49:21.207 Tôi không quan tâm anh đến từ trung Ä‘oà n nà o. 00:49:21.876 --> 00:49:23.918 Tôi không quan tâm các anh nghÄ© mình giá»i thế nà o. 00:49:24.045 --> 00:49:25.754 Hãy xem các 'quý cô' là m được gì. 00:49:25.838 --> 00:49:27.881 - Lên xe ngay. - Nhanh lên! 00:49:29.091 --> 00:49:30.258 Äi nà o, đám lưá»i biếng. 00:49:56.160 --> 00:49:57.952 Hắn chỉ uống có ná»a liá»u. 00:49:59.080 --> 00:50:00.205 Váºy có đủ không? 00:50:00.539 --> 00:50:03.667 Äá»§ không hả? Hắn là thây ma rồi. Cứ ở gần hắn. 00:50:24.021 --> 00:50:27.148 Tên anh ta là Salim bin Amr. Có nhá»› tên đó không? 00:50:27.692 --> 00:50:29.734 Mà y giết anh ta phải không? NghÄ© lại Ä‘i. 00:50:30.444 --> 00:50:32.070 Mà y giết anh ta phải không, thiếu tá? 00:50:32.405 --> 00:50:33.405 Phải. 00:50:33.614 --> 00:50:35.573 Tao giết tên khốn đó. Váºy thì sao? 00:50:35.658 --> 00:50:37.158 Danny không muốn là m việc nà y. 00:50:38.285 --> 00:50:39.285 Mà y giết hả? 00:50:40.788 --> 00:50:43.289 Và con ông không muốn quay lại sa mạc đó. 00:50:57.138 --> 00:50:58.221 Bá»™ quốc phòng 00:50:58.305 --> 00:51:01.558 hôm nay đã ra thông cáo vá» cái chết cá»§a má»™t quân nhân khi Ä‘ang luyện táºp. 00:51:01.642 --> 00:51:04.102 Quân nhân 43 tuổi, Thiếu tá Warrick Steven Cregg, 00:51:04.478 --> 00:51:08.148 chết do bị tai nạn khi Ä‘ang tham gia cuá»™c luyện táºp cá»§a SAS ở Brecon Beacons. 00:51:09.150 --> 00:51:12.402 Äiá»u kiện thá»i tiết lúc đó được mô tả là rất kinh hoà ng, có ... 00:51:24.874 --> 00:51:25.999 Nà y! 00:51:29.587 --> 00:51:31.171 Biểu hiện lòng tôn trá»ng, bá»n chó. 00:51:43.434 --> 00:51:44.601 Äến rồi hả. 00:51:44.810 --> 00:51:46.978 Mang quà đến đây. 00:51:49.523 --> 00:51:50.607 Oi! 00:51:52.359 --> 00:51:54.694 Từ ngưá»i cá»§a tôi ở Angola. 00:51:56.572 --> 00:51:58.198 Tôi chẳng biết sao anh muốn ăn thứ nà y. 00:51:59.283 --> 00:52:01.201 - Váºy. - Thế nà o? 00:52:02.411 --> 00:52:03.495 Ai dà sau Ä‘Ãt bá»n tôi? 00:52:03.579 --> 00:52:04.621 Tôi Ä‘ang xá» lý, đừng lo. 00:52:05.456 --> 00:52:07.415 Chỉ còn má»™t tên nữa. 00:52:07.500 --> 00:52:10.293 Sau khi vụ nà y kết thúc, tôi sẽ tìm cho các anh má»™t việc tháºt dá»… dà ng, thoải mái. 00:52:12.880 --> 00:52:13.963 Không có chuyện "sau vụ nà y." 00:52:18.552 --> 00:52:20.053 Tôi là chim ká»n ká»n. 00:52:20.221 --> 00:52:21.346 Sống nhá» và o sát thá»§. 00:52:21.889 --> 00:52:24.057 Việc đó cho tôi má»™t viá»…n cảnh duy nhất. 00:52:24.141 --> 00:52:26.476 Anh có từng nghe 2%? Äó chÃnh là anh. 00:52:26.560 --> 00:52:28.353 Davies, SAS, tất cả các anh. 00:52:28.604 --> 00:52:30.230 LÃnh đánh thuê, sát thá»§, anh hùng. 00:52:30.689 --> 00:52:33.608 Tất cả các anh nằm trong 2% những kẻ sát thá»§ bẩm sinh. 00:52:34.527 --> 00:52:36.152 Äó là lý do anh sẽ không bao giá» thoát khá»i. 00:52:36.946 --> 00:52:38.571 Anh không thể chạy trốn khá»i con ngưá»i tháºt cá»§a mình, Danny. 00:52:41.450 --> 00:52:43.284 Không phải chuyện tôi là ai, 00:52:43.369 --> 00:52:44.744 mà là tôi đã là m gì. 00:52:45.496 --> 00:52:47.288 Và tôi có thể là m được việc khác. 00:52:47.373 --> 00:52:48.748 Phải rồi. 00:52:49.041 --> 00:52:50.083 Những chuyện hợp pháp, tá» tế. 00:52:50.167 --> 00:52:53.086 Nhưng hãy cứ lo công việc trước chứ? 00:52:53.963 --> 00:52:56.256 Mục tiêu thứ 3 cá»§a anh, Thiếu tá Simon McCann, 00:52:57.508 --> 00:52:59.217 trước đây là Simon McCann Äiên. 00:52:59.385 --> 00:53:00.468 Sao anh tìm được hắn? 00:53:00.594 --> 00:53:02.387 Äi há»i xung quanh. Dá»… mà . 00:53:03.389 --> 00:53:05.974 Những ngà y nà y, hắn là kiểu lÃnh đánh thuê 'tiá»n tươi thóc tháºt'. 00:53:07.768 --> 00:53:09.102 Giá» hắn như vịt mồi. 00:53:10.729 --> 00:53:12.480 Không phải tôi đã nói là sẽ mang quà đến sao? 00:53:14.149 --> 00:53:15.608 Anh biết phải tìm tôi ở đâu. 00:53:18.696 --> 00:53:20.154 Anh không tin con rắn đó chứ? 00:53:20.447 --> 00:53:21.447 Hắn Ä‘ang nói dối. 00:53:21.532 --> 00:53:22.782 Sao anh biết? 00:53:23.284 --> 00:53:24.534 Môi hắn đã động Ä‘áºy. 00:53:24.618 --> 00:53:26.619 Hắn vừa đưa cho chúng ta mục tiêu thứ 3. 00:53:26.704 --> 00:53:27.871 Anh chẳng tìm được gã nà y. 00:53:28.330 --> 00:53:29.330 Có kẻ Ä‘ang tìm chúng ta. 00:53:29.623 --> 00:53:31.082 Tôi muốn Hunter ra khá»i đó. 00:53:31.709 --> 00:53:32.709 Tôi muốn kết thúc chuyện nà y. 00:53:32.793 --> 00:53:34.502 Còn tôi muốn còn sống hưởng thụ tiá»n khi có nó. 00:53:34.795 --> 00:53:36.546 Thứ đầu tiên anh nên mua là má»™t cặp 'bi' má»›i. 00:53:38.382 --> 00:53:40.466 Chúng ta sẽ truy tìm McCann. 00:53:47.057 --> 00:53:48.141 Em nhá»› anh. 00:53:49.393 --> 00:53:53.062 Có nhiá»u Ä‘iá»u em không biết vá» anh, nhưng em biết rõ là mình nhá»› anh. 00:53:53.814 --> 00:53:55.481 Em đã tá»± thuyết phục mình là má»i chuyện sẽ ổn 00:53:55.566 --> 00:53:58.067 vì em rất hạnh phúc khi ở bên cạnh anh. 00:53:59.820 --> 00:54:02.322 Nhưng khi anh Ä‘i và em nháºn ra là em không biết gì vá» anh. 00:54:03.699 --> 00:54:06.534 Em không biết anh Ä‘i và cÅ©ng không biết anh là m gì, 00:54:07.328 --> 00:54:08.661 cứ như là anh có má»™t cuá»™c Ä‘á»i hoà n toà n khác, Danny. 00:54:11.498 --> 00:54:12.498 Anh có ngưá»i khác sao? 00:54:12.833 --> 00:54:13.791 Coi nà o, Anne. 00:54:13.876 --> 00:54:14.876 Váºy nó là gì? 00:54:16.503 --> 00:54:19.339 Chúa Æ¡i, còn gì anh không nói vá»›i em? Anh Ä‘ang dấu em chuyện gì thế? 00:54:19.423 --> 00:54:21.507 Ta có thể nói chuyện nà y khi anh quay vá» không? 00:54:22.176 --> 00:54:23.176 Quên mẹ nó Ä‘i. 00:54:27.890 --> 00:54:28.890 Äệch. 00:54:40.611 --> 00:54:41.611 Gì hả? 00:54:42.237 --> 00:54:43.863 Anh chỉ cho tôi má»™t phụ nữ đẹp, 00:54:44.281 --> 00:54:46.908 tôi sẽ chỉ cho anh má»™t thằng nhá»› phân cá»§a cô ta đến bệnh. 00:54:46.992 --> 00:54:47.992 Câm Ä‘i. 00:54:48.118 --> 00:54:49.118 Rõ. 00:54:52.623 --> 00:54:53.915 - Hắn đấy hả? - Ừ. 00:54:54.708 --> 00:54:56.209 Thiếu tá Simon McCann. 00:54:56.669 --> 00:55:00.338 Äã trong quân đội cá»§a Sultan đến khi nghỉ hưu từ 4 năm trước. 00:55:01.173 --> 00:55:02.173 Má»™t xe khác. 00:55:03.509 --> 00:55:04.509 Oi! 00:55:04.635 --> 00:55:05.760 Bá»n mà y nghÄ© Ä‘ang là m cái đếch gì thế hả? 00:55:06.053 --> 00:55:07.845 Bình tÄ©nh Ä‘i ông già . Muốn mấy vết nữa không? 00:55:09.556 --> 00:55:10.598 Oh! 00:55:11.558 --> 00:55:13.226 Chẳng có vẻ gì hà ng hết hạn. 00:55:14.144 --> 00:55:18.439 Như tôi nói, má»™t quả bom nổ dưới xe hắn, là m hắn đứt dây. 00:55:19.066 --> 00:55:20.233 Hắn không thể giữ được việc. 00:55:20.484 --> 00:55:21.901 Hắn là má»™t thằng tâm thần vãi. 00:55:24.822 --> 00:55:25.822 Chúa Æ¡i. 00:55:29.284 --> 00:55:30.952 Äá»§ rồi anh bạn. 00:55:31.912 --> 00:55:32.912 Hắn là gì ở đây? 00:55:35.374 --> 00:55:37.333 Äó là thằng mà tôi đã đối đầu ở bệnh viện. 00:55:42.881 --> 00:55:43.840 ÄÆ°á»£c. 00:55:43.924 --> 00:55:45.008 Khoan đã. 00:55:51.432 --> 00:55:52.432 Äi nà o. 00:55:54.184 --> 00:55:55.268 Bám theo hắn. 00:56:33.932 --> 00:56:35.808 Mac, tôi đây. Anh ổn chứ? 00:56:36.310 --> 00:56:39.395 á»”n, vẫn Ä‘ang cho bá»n đầu trá»c má»™t tráºn nữa ngay cá»a nhà tôi. 00:56:39.688 --> 00:56:40.688 ÄÆ°á»£c rồi. 00:56:40.856 --> 00:56:42.648 Tôi chỉ gá»i kiểm tra. 00:56:50.532 --> 00:56:52.158 Gã lái chiếc Jag xanh lá, 00:56:52.659 --> 00:56:53.659 tên hắn là gì? 00:56:55.329 --> 00:56:56.996 Tên hắn là Spike Logan. 00:56:57.247 --> 00:56:58.915 Cá»±u quân nhân gì đó. 00:56:59.917 --> 00:57:02.835 Mất má»™t mắt vì chÆ¡i trò anh hùng ở nÆ¡i nà o đó. 00:57:03.295 --> 00:57:06.172 Hắn không có nghá» ngá»—ng gì và khá rảnh rá»—i. 00:57:07.007 --> 00:57:08.049 Hmm. 00:57:09.134 --> 00:57:10.760 Anh không biết bá»n nà y là ai sao 00:57:11.220 --> 00:57:13.262 Những bà máºt kiểu váºy vá»›i anh chỉ là trò trẻ con. 00:57:13.347 --> 00:57:14.639 Äừng lo chuyện đó. 00:57:14.723 --> 00:57:17.183 Tôi có lo đấy. Anh cÅ©ng nên thế. 00:57:17.518 --> 00:57:20.186 Ngưá»i cá»§a tôi là m gì thì đã có nhiá»u thứ Ä‘ang chá» phÃa trước. 00:57:20.562 --> 00:57:21.646 Anh đã há»i thì 00:57:21.939 --> 00:57:25.066 tôi nghÄ© đã đến lúc anh đặt đôi già y cá»§a mình lên và i cái miệng đấy. 00:57:25.776 --> 00:57:28.194 Phải. Nhưng không ai há»i anh. 00:57:33.909 --> 00:57:36.494 Anh sẽ được phá»ng vấn cho vị trà bảo vệ, McCann. 00:57:36.662 --> 00:57:37.745 Phải. 00:57:37.830 --> 00:57:40.289 Tháºt ra thì chúng tôi có tên cá»§a anh từ và i ngưá»i bạn chung ở SAS. 00:57:40.457 --> 00:57:41.874 Tháºt sao? 00:57:42.126 --> 00:57:44.460 Chúng tôi sẽ gặp anh và o thứ 3, ngà y 17, lúc 10:00. 00:57:44.545 --> 00:57:46.420 Vâng. Chúng tôi Ä‘ang mong. 00:57:46.505 --> 00:57:48.256 Hẹn gặp anh ở đó. Chà o. 00:57:50.092 --> 00:57:51.217 Hắn sẽ đến đó. 00:57:51.468 --> 00:57:53.553 - Tốt. - Tôi chưa hiểu. 00:57:56.098 --> 00:57:57.098 McCann sống ở đây. 00:57:57.891 --> 00:58:00.643 Hắn sẽ đến đây vì buổi phá»ng vấn, thứ 3 lúc 10:00. 00:58:02.062 --> 00:58:03.062 Hắn sẽ Ä‘i đưá»ng nà y. 00:58:03.897 --> 00:58:06.023 Boston Brakes. Hoà n hảo. 00:58:06.275 --> 00:58:07.567 Ở Boston không xà i từ hoà n hảo. 00:58:07.651 --> 00:58:08.901 Tôi không để bị chuyện đó khống chế. 00:58:08.986 --> 00:58:10.069 Chúng ta có 10 ngà y. 00:58:10.362 --> 00:58:11.362 10 ngà y? 00:58:11.572 --> 00:58:12.905 Chúng ta là m xong chuyện nà y cà ng sá»›m thì cà ng tốt. 00:58:12.990 --> 00:58:14.740 Tôi sẽ cần thêm Ãt trợ giúp. 00:58:15.242 --> 00:58:16.659 - ÄÆ°á»£c. - Cứ thế mà là m. 00:58:17.744 --> 00:58:19.078 McCann Ä‘ang bị theo dõi. 00:58:19.246 --> 00:58:20.913 Là m thế nà o anh sẽ lấy được lá»i thú nháºn từ hắn? 00:58:20.998 --> 00:58:21.998 Không cần. 00:58:22.374 --> 00:58:23.374 Chúng ta sẽ là m giả. 00:58:24.168 --> 00:58:25.893 Chỉ cần Ãt ánh sáng mù má» và hiệu ứng máy quay, 00:58:25.919 --> 00:58:26.919 anh có thể là hắn. 00:58:27.588 --> 00:58:30.464 Äiá»u chúng ta sẽ là m là chiếu lại Ä‘iá»u hắn đã thừa nháºn trong báo cáo. 00:58:47.608 --> 00:58:48.608 Anh là ai? 00:58:48.859 --> 00:58:51.944 Tôi là ngưá»i được phép bay trên má»™t trá»±c thăng không số cùng vá»›i má»™t khẩu súng trong túi. 00:58:52.446 --> 00:58:54.864 - Ông có thể gá»i tôi TKNCTN. - "TKNCTN"? 00:58:55.157 --> 00:58:57.116 Thằng khốn nà o chịu trách nhiệm. 00:58:58.368 --> 00:58:59.785 Chúng tôi có và i câu há»i. 00:59:00.537 --> 00:59:03.998 Vá» câu lạc bá»™ nhá» bất hợp pháp cá»§a ông, Nhóm Ngưá»i Chim. 00:59:04.499 --> 00:59:05.791 Con chó tay sai cá»§a ông, 00:59:06.043 --> 00:59:08.002 đến lúc gởi nó xuống địa ngục rồi nhỉ? 00:59:12.090 --> 00:59:13.466 Chúng ta sẽ đưa Ä‘iá»u đó và o cuá»™c há»p. 00:59:13.550 --> 00:59:14.634 Chà o các ông. 00:59:15.093 --> 00:59:16.719 Chúng tôi nói chuyện vá»›i anh. 00:59:23.435 --> 00:59:26.687 Tôi muốn rút lại ngưá»i bảo vệ Thiếu tá McCann. 00:59:26.772 --> 00:59:30.316 Tôi biết McCann là bạn cÅ© cá»§a anh, nhưng đâu có liên quan gì chúng ta? 00:59:34.029 --> 00:59:36.739 Nhưng đây là cÆ¡ há»™i cá»§a chúng ta để tóm bá»n khốn giết Cregg và Harris. 00:59:36.990 --> 00:59:40.117 Các cÆ¡ quan chức năng không tìm thấy bằng chứng gì việc chÆ¡i xấu trong vụ cá»§a há». 00:59:40.244 --> 00:59:41.494 Ông nói gì thế, "không bằng chứng?" 00:59:41.578 --> 00:59:43.162 Tôi có chứng cứ ngay đây. 00:59:47.125 --> 00:59:50.670 Má»i ngưá»i trong phòng nà y Ä‘á»u biết rõ hỠđã bị giết. 00:59:51.755 --> 00:59:54.173 Má»i ngưá»i biết McCann sẽ là mục tiêu kế tiếp. 00:59:54.466 --> 00:59:56.592 - Äá»§ rồi, Spike. - Chúng ta phải là m gì đó. 00:59:56.718 --> 00:59:57.969 Hãy biểu quyết. 00:59:58.095 --> 01:00:00.179 Phải, nhưng Ä‘iá»u đó sẽ buá»™c có đủ há»™i đồng. 01:00:00.264 --> 01:00:02.974 Váºy chúng ta sẽ chá». 01:00:19.241 --> 01:00:21.200 Spike. Vụ đó đã được sắp đặt. 01:00:21.702 --> 01:00:23.744 Ông ta cỠông ấy Ä‘i. Ông ta biết sẽ có biểu quyết. 01:00:24.037 --> 01:00:26.205 Spike, hãy nghe nà y. 01:00:27.207 --> 01:00:28.207 Chuyện nà y rất lá»›n. 01:00:29.418 --> 01:00:32.044 Các sếp lá»›n Ä‘ang bắt đầu tra há»i. Ãp lá»±c đã được đưa xuống. 01:00:32.421 --> 01:00:33.713 Há» phải bảo vệ danh tiếng cá»§a há». 01:00:33.797 --> 01:00:36.590 Tôi sẽ không là m việc nà y để bảo vệ danh tiếng. 01:00:37.384 --> 01:00:38.759 Má»™t lần thì không sao, 01:00:38.844 --> 01:00:40.594 nhưng không là m gì hết sao? Tôi không thể là m thế. 01:00:41.471 --> 01:00:43.973 Anh có nháºn thấy đây là chuyện không thể chối bá» không? 01:00:44.725 --> 01:00:46.058 Anh là duy nhất biết các Ä‘iệp viên ngầm. 01:00:46.143 --> 01:00:47.685 Anh ra lệnh cho tất cả há». 01:00:47.769 --> 01:00:48.769 Thì sao? 01:00:48.854 --> 01:00:51.230 Nếu chuyện nà y lá»™ ra, 01:00:52.107 --> 01:00:53.232 anh là ngưá»i nháºn háºu quả. 01:00:53.692 --> 01:00:55.776 Háºu quả? Từ đâu? 01:00:56.987 --> 01:00:59.155 Tôi không tham gia mấy vụ há»™i đồng gì nữa đâu. 01:01:00.365 --> 01:01:01.907 Tôi sẽ tìm hắn. 01:01:04.786 --> 01:01:05.995 Nó là thằng nhóc ngoan, đừng lo. 01:01:06.330 --> 01:01:07.496 Tôi đã lo chuyện mẹ nó. 01:01:07.789 --> 01:01:09.665 Nó có biết là nó không thể mang theo mẹ khi là m việc chứ? 01:01:09.750 --> 01:01:11.125 Biết. 01:01:29.269 --> 01:01:31.854 Nói bạn bè mà y ở Oman là tao gởi lá»i chà o. 01:01:32.647 --> 01:01:33.647 Danny, 01:01:33.940 --> 01:01:35.441 có phải nó như anh nghÄ© khi anh má»›i bắt đầu không? 01:01:36.068 --> 01:01:37.068 Äây là việc đầu tiên cá»§a cáºu? 01:01:37.444 --> 01:01:38.527 Trá»i ạ. 01:01:40.197 --> 01:01:42.531 Tôi đã nôn cả ngà y sau lần đầu cá»§a tôi. 01:01:43.533 --> 01:01:45.951 Tôi còn trẻ và ngu ngốc, quân đội thì lại thÃch thế. 01:01:46.411 --> 01:01:47.703 Tôi có thể thà nh ngưá»i giá»i. 01:01:48.455 --> 01:01:50.289 à tôi là , nó dá»… mà nhỉ? 01:01:50.624 --> 01:01:51.624 Giết chóc là dá»… dà ng. 01:01:54.336 --> 01:01:55.920 Sống vá»›i nó má»›i là phần khó. 01:02:00.384 --> 01:02:01.967 Nếu thấy hắn thì tôi sẽ gá»i cho anh. 01:02:02.969 --> 01:02:05.054 Äừng xấu hổ gì khi cứ gieo rắc tin đồn. 01:02:06.390 --> 01:02:07.807 Äó là cách tìm ra tiá»n sạch sẽ nhất. 01:02:08.392 --> 01:02:09.392 Tôi sẽ chú ý. 01:02:10.143 --> 01:02:11.519 Thêm má»™t ngưá»i nữa là xong má»™t đêm khó nhá»c. 01:02:16.316 --> 01:02:17.358 Tiến hà nh thôi. 01:02:20.195 --> 01:02:21.237 Muá»™n đấy. 01:02:24.741 --> 01:02:26.325 Giữ tôi ở khoảng cách 75 feet 01:02:26.493 --> 01:02:28.160 và cho tôi má»™t tầm nhìn rõ. - Ừ. 01:03:16.668 --> 01:03:17.877 Mà y mua bằng lái ở đâu thế hả? 01:03:21.715 --> 01:03:22.715 Äang ở sau hắn. 01:03:22.924 --> 01:03:24.049 Váºn tốc 60. 01:03:30.098 --> 01:03:32.308 Anh sẽ thấy Danny trong má»™t phút nữa. 01:03:37.272 --> 01:03:39.607 Cứ quan sát, Jake. Thấy rồi. 01:03:42.569 --> 01:03:43.777 Mục tiêu trong tầm ngắm. 01:03:43.945 --> 01:03:44.987 Sẽ lỡ mất. 01:03:45.071 --> 01:03:46.280 Tấp và o. Tấp và o sau nhanh! 01:03:47.532 --> 01:03:48.949 - Tấp và o nhanh Ä‘i! - Không có đủ chá»— trống! 01:03:49.034 --> 01:03:50.618 - Ép hắn! - Tôi không thể và o đó. 01:03:50.869 --> 01:03:52.203 Váºy vượt qua hắn! 01:03:52.287 --> 01:03:53.412 Nhanh! 01:03:55.123 --> 01:03:56.248 Anh là m cái quái gì thế, Meier? 01:03:56.500 --> 01:03:57.833 Tôi cần khoảng cách. 01:03:57.918 --> 01:03:59.335 Meier, đừng là m loạn lên. 01:03:59.419 --> 01:04:00.503 Tôi sẽ váºn hà nh nó phÃa sau. 01:04:00.879 --> 01:04:02.046 Bình tÄ©nh, Meier. 01:04:02.130 --> 01:04:03.255 Davies sẽ đếm ngược cho anh. 01:04:07.969 --> 01:04:08.969 400 m. 01:04:13.850 --> 01:04:14.975 Rồi. 01:04:19.147 --> 01:04:20.272 300 m. 01:04:22.692 --> 01:04:23.734 Là n ngoà i, Meier. 01:04:26.780 --> 01:04:27.988 200 m. 01:04:32.661 --> 01:04:33.953 Hắn đến rồi. 01:04:35.747 --> 01:04:36.872 100 m. 01:04:46.800 --> 01:04:48.217 - Ngay, Meier! - Câm mồm! 01:04:48.301 --> 01:04:49.426 Meier! 01:04:50.470 --> 01:04:52.096 Bánh sau! 01:05:01.314 --> 01:05:02.523 Oh! Oh! 01:05:02.857 --> 01:05:03.857 XỠđược hắn rồi! 01:05:04.276 --> 01:05:05.401 XỠđược hắn rồi. 01:05:05.569 --> 01:05:08.153 - Äệch, hắn nghẻo rồi. - Hắn nghẻo như Elvis. 01:05:16.997 --> 01:05:18.122 XỠđược hắn rồi! 01:05:18.373 --> 01:05:19.456 Dừng xe lại. 01:05:20.834 --> 01:05:22.710 Chúng ta phải chắc Elvis đã rá»i khá»i nhà . 01:05:31.845 --> 01:05:32.845 Mục tiêu có má»™t cái Ä‘uôi. 01:05:34.347 --> 01:05:35.514 Äang Ä‘i đến đưá»ng thoát. 01:05:39.185 --> 01:05:40.311 Mang hắn đến chá»— tôi. 01:05:42.772 --> 01:05:44.857 - Hắn có Ä‘uôi. Äệch! - Anh hạ hắn rồi! 01:05:44.941 --> 01:05:47.192 Câm mồm! Lái nhanh Ä‘i! 01:05:47.694 --> 01:05:49.528 - Hắn là ai? - Không biết. Cáºp nháºt tình hình, Davies. 01:05:51.448 --> 01:05:53.574 Hắn Ä‘ang đến nhanh quá! 01:05:55.869 --> 01:05:57.244 Có sân ở đó. Quẹo trái Ä‘i. 01:05:57.329 --> 01:05:59.079 - Mẹ kiếp! - Quẹo trái nhanh. 01:05:59.164 --> 01:06:00.205 Giữ chặt lấy. 01:06:02.083 --> 01:06:03.083 Trả lá»i Ä‘i, Davies. 01:06:08.923 --> 01:06:11.050 Davies, ở chá»— đếch nà o thế? 01:06:11.259 --> 01:06:12.301 Tóm được rồi bá»n khốn. 01:06:14.471 --> 01:06:15.471 Mẹ nó! 01:06:16.181 --> 01:06:17.264 Nhanh lên! 01:06:20.060 --> 01:06:21.060 - Hắn đến rồi! - Hắn đến rồi! 01:06:26.107 --> 01:06:27.691 Ra khá»i xe! 01:06:28.401 --> 01:06:30.527 Mà y đến từ chá»— đếch nà o thế? 01:06:30.737 --> 01:06:31.820 - Bước khá»i xe. - Bình tÄ©nh. 01:06:32.405 --> 01:06:33.405 - Jake. - Gì? 01:06:33.490 --> 01:06:34.907 - Bình tÄ©nh nà o. - Kiểm tra xe. 01:06:35.075 --> 01:06:36.075 Từ từ. 01:06:37.535 --> 01:06:38.702 Äừng! 01:06:48.963 --> 01:06:50.130 Không! 01:07:09.359 --> 01:07:10.526 Hắn không có chứng minh. 01:07:10.985 --> 01:07:11.985 Không có gì. 01:07:12.654 --> 01:07:13.946 Không có cái mẹ gì. 01:07:14.823 --> 01:07:15.823 Hắn là thằng đếch nà o thế? 01:07:18.785 --> 01:07:20.577 Chuyện nà y không nên xảy ra. 01:07:20.662 --> 01:07:22.037 Chuyện nà y không nên xảy ra là m chó gì! 01:07:22.122 --> 01:07:23.497 Bình tÄ©nh, Danny. Danny... 01:07:23.623 --> 01:07:24.623 Bình tÄ©nh? 01:07:26.126 --> 01:07:28.085 Chúng ta lẽ ra giải quyết xong. Sạch sẽ, gá»n gà ng. 01:07:49.774 --> 01:07:51.525 Tôi không nháºn được gì. Campbell không trả lá»i. 01:07:51.651 --> 01:07:52.860 - Có gì ở chá»— anh không? - Äệch. 01:07:53.862 --> 01:07:55.320 Bá»n khốn nà y là ai thế? 01:07:56.322 --> 01:07:58.866 Tôi không biết. Nhưng chúng Ä‘ang tìm ngưá»i cá»§a chúng và chúng trái phép. 01:07:59.492 --> 01:08:01.577 Jake, gá»i số nà y. 01:08:03.413 --> 01:08:05.706 Báo vá»›i Äại lý là chúng ta cần má»™t đội dá»n dẹp đến đây ngay cà ng nhanh cà ng tốt. 01:08:06.249 --> 01:08:07.750 Và cắm cái radio đó và o xe cá»§a tôi. 01:08:08.752 --> 01:08:09.752 ÄÆ°a nó đây. 01:08:14.174 --> 01:08:15.299 - Váºy là xong. - Ừ. 01:08:16.426 --> 01:08:17.426 Xong. 01:08:18.845 --> 01:08:20.137 Tối nay tôi bay. 01:08:20.805 --> 01:08:22.806 Anh cÅ©ng nên Ä‘i. Chúng ở lắm đấy. 01:08:23.224 --> 01:08:24.516 Còn phần cá»§a Meier? 01:08:25.351 --> 01:08:26.769 Äể đó tôi xá» lý. 01:08:26.853 --> 01:08:27.853 Anh chà ng tá»™i nghiệp. 01:08:28.563 --> 01:08:31.231 Tôi sẽ tìm má»™t con Ä‘iếm cho anh ta. Anh ta thÃch thế. 01:08:31.733 --> 01:08:32.733 Ừ. 01:08:33.359 --> 01:08:34.359 Cẩn tháºn. 01:08:35.111 --> 01:08:36.361 Anh cÅ©ng thế, Davies. 01:08:44.204 --> 01:08:47.289 Rất tiếc. Vẫn Ä‘ang tìm Campbell, nhưng chưa có tin gì. 01:09:18.112 --> 01:09:19.196 Cám Æ¡n ông. 01:09:19.989 --> 01:09:21.323 Nếu cần gì khác ... 01:09:21.407 --> 01:09:22.407 Phục vụ phòng. 01:09:22.575 --> 01:09:23.784 Thứ gì đó lạ. 01:09:47.100 --> 01:09:48.767 - Ai váºy? - Äã thấy gã xứ Wales cá»§a anh. 01:09:50.478 --> 01:09:52.521 - Có chắc là hắn không? - Chắc. 01:10:25.096 --> 01:10:26.471 Äệch mợ! 01:10:28.266 --> 01:10:30.475 Äứng dáºy, mặc đồ và o. Äi! 01:10:30.727 --> 01:10:32.060 - Nà y ... - Äứng dáºy! 01:10:33.438 --> 01:10:34.980 Không được nói lá»i nà o vá»›i ai. Mà y có hiểu không hả? 01:10:36.983 --> 01:10:38.191 Mà y đã giết Simon McCann hả? 01:10:39.152 --> 01:10:40.819 Phải không? Còn Campbell. 01:10:41.321 --> 01:10:42.404 Anh ta ở đâu, thằng khốn? 01:10:42.655 --> 01:10:43.655 Chưa bao giá» nghe tên hắn. 01:10:47.785 --> 01:10:49.286 Mà y có thế thôi hả? 01:10:52.165 --> 01:10:53.165 Spike? 01:10:53.666 --> 01:10:54.958 Äã tóm gã xứ Wales. 01:10:55.043 --> 01:10:56.835 Äang mang hắn đến. Hết. 01:10:57.712 --> 01:10:59.504 Là m tốt lắm, Pennock. Rất tốt. 01:11:00.298 --> 01:11:02.507 Tôi Ä‘ang rất muốn gặp tên khốn đó. 01:11:07.305 --> 01:11:10.724 Spike sẽ cắt chim mà y rồi nhét nó và o mồm mà y. Có thÃch thế không? 01:11:10.850 --> 01:11:11.934 Tao thÃch thế. Còn mà y? 01:11:12.018 --> 01:11:13.685 Tao cÅ©ng thế. Và o xe Ä‘i. 01:11:13.770 --> 01:11:15.854 Và o ngay! 01:11:24.030 --> 01:11:25.364 Äệch. Mà y dám giỡn sao. 01:11:25.698 --> 01:11:26.907 Và o Ä‘i! 01:11:33.247 --> 01:11:34.790 Mà y đây rồi, thằng chó. 01:11:45.468 --> 01:11:46.510 Oi! 01:11:51.474 --> 01:11:52.474 Mở ra. 01:12:07.407 --> 01:12:08.407 Sếp. 01:12:15.123 --> 01:12:16.248 Tôi phải là m gì đây hả? 01:12:17.375 --> 01:12:18.417 Nó mang theo cái nà y. 01:12:19.043 --> 01:12:20.502 Má»™t số Ä‘iện thoại. Là m tốt lắm. 01:12:23.047 --> 01:12:27.384 Cái đống thịt đó là cÆ¡ há»™i tốt nhất cá»§a chúng ta để tìm ra bá»n khốn nà y là ai. 01:12:27.593 --> 01:12:30.679 Lấy vân tay cá»§a hắn và truy số nà y cá»§a ai. 01:12:33.224 --> 01:12:34.391 Bá»n khốn ngu vãi đạn! 01:12:51.534 --> 01:12:52.534 Bá» xuống. 01:12:53.661 --> 01:12:56.329 Tay trái. Lấy súng ra bá» xuống sà n. 01:13:05.631 --> 01:13:06.757 Äá nó lại đây. 01:13:10.303 --> 01:13:12.471 Chúng mang ngưá»i xứ Wales đến cho mà y. Anh ta đâu? 01:13:13.639 --> 01:13:14.848 Hắn nghẻo rồi. 01:13:15.850 --> 01:13:17.768 Mà y giết hả? 01:13:18.019 --> 01:13:20.145 Má»™t chiếc xe tải. Hắn đứng chắn đưá»ng nó. 01:13:20.646 --> 01:13:21.646 Hắn may đấy. 01:13:22.565 --> 01:13:23.690 Không thì sẽ chết rất cháºm. 01:13:23.775 --> 01:13:25.692 Äó là bạn cá»§a tao. 01:13:25.777 --> 01:13:27.402 McCann cÅ©ng là bạn cá»§a tao. Còn ... 01:13:27.487 --> 01:13:28.737 Campbell? 01:13:29.113 --> 01:13:30.197 Nghẻo. 01:13:31.032 --> 01:13:33.492 Davies. Meier. Harris. 01:13:34.869 --> 01:13:37.079 McCann. Cregg. Campbell. 01:13:38.498 --> 01:13:39.539 Quá nhiá»u tên trong danh sách đó. 01:13:40.708 --> 01:13:42.834 Tao không muốn thêm mà y và o, Spike. 01:13:42.919 --> 01:13:43.919 Và o trong. 01:13:47.799 --> 01:13:48.924 Mà y là ai? 01:13:49.509 --> 01:13:50.926 Không quan trá»ng. 01:13:51.636 --> 01:13:52.969 Sau tối nay thì tao không còn tồn tại. 01:13:53.346 --> 01:13:54.846 Nói váºy nghÄ©a là đếch gì? 01:13:55.181 --> 01:13:56.181 Chuyện kết thúc. 01:13:56.349 --> 01:13:57.891 Mà y nghÄ© váºy sao? 01:14:00.978 --> 01:14:03.230 Không đồng phục, chiến tranh, không có gì đặc biệt. 01:14:04.774 --> 01:14:06.358 Mà y không biết mình phải là m gì. 01:14:07.443 --> 01:14:08.693 Không ai biết là m gì vá»›i mà y. 01:14:09.195 --> 01:14:10.403 - Phải không? - Sai rồi. 01:14:10.822 --> 01:14:13.240 Mà y biết tên tao nhưng mà y không biết tao. 01:14:13.324 --> 01:14:15.408 Mà y không biết mà y Ä‘ang chÆ¡i vá»›i thằng nà o đâu. 01:14:15.618 --> 01:14:16.618 Tháºt sao? 01:14:19.122 --> 01:14:20.580 Äừng Ä‘i theo tao. 01:14:21.874 --> 01:14:23.083 Äừng để tên mà y có trong danh sách đó. 01:14:34.762 --> 01:14:36.263 Lá»i thú tá»™i thứ 3. 01:14:43.312 --> 01:14:45.438 Äám sát nhân đã Ä‘á»n mạng, 01:14:45.731 --> 01:14:47.399 giá» con có thể vá» nhà . 01:14:49.569 --> 01:14:51.111 Anh có thể lấy ngưá»i cá»§a mình. 01:14:52.530 --> 01:14:54.739 Anh sẽ nháºn được tiá»n khi băng được kiểm chứng. 01:14:55.533 --> 01:14:56.867 Mang hắn ra. 01:14:59.078 --> 01:15:00.078 Mang hắn ra! 01:15:03.499 --> 01:15:06.293 Äể tôi ... Tôi chỉ muốn Ä‘eo đồng hồ và o. 01:15:06.419 --> 01:15:07.794 Mà y bị gì thế hả? 01:15:07.920 --> 01:15:09.045 - Ông ổn chứ? - Ừ. 01:15:09.255 --> 01:15:10.255 Kế hoạch là gì? 01:15:10.715 --> 01:15:12.174 Ra khá»i đây. 01:15:12.466 --> 01:15:14.134 Nghe tốt đấy. 01:15:18.764 --> 01:15:20.974 Tôi cứ nghÄ© anh đã chết. 01:15:21.100 --> 01:15:23.560 Là m thế quái nà o anh là m được? Sao hoà n thà nh được nó? 01:15:23.644 --> 01:15:24.769 Tôi không muốn nhắc đến nó. 01:15:24.854 --> 01:15:25.854 Tôi hiểu rồi. 01:15:25.980 --> 01:15:28.315 Cám Æ¡n. Không phải vì tôi mà vì con tôi có lại được bố. 01:15:28.399 --> 01:15:31.026 Tôi có thể không bao giá» cám Æ¡n đủ vì những gì anh đã là m. 01:15:31.110 --> 01:15:32.402 Ông có thể đấy. 01:15:32.737 --> 01:15:34.946 Ông có thể nghỉ là m việc nà y. Kết thúc thứ khỉ nà y. 01:15:35.072 --> 01:15:36.031 Không lÃnh lác gì nữa. 01:15:36.115 --> 01:15:37.199 Không đánh thuê gì nữa. 01:15:37.283 --> 01:15:38.533 Thôi được rồi. 01:15:40.119 --> 01:15:41.453 Tôi Ä‘ang đỠnghị ông đấy. 01:15:42.288 --> 01:15:43.580 Hãy nói là ông gác kiếm. 01:15:44.624 --> 01:15:46.541 - Tôi gác kiếm. - Tốt. 01:15:47.627 --> 01:15:49.920 Tránh xa nó. Không thì chuyện nà y là vô Ãch. 01:15:50.796 --> 01:15:52.088 Äám bạn Mỹ thế nà o rồi? 01:16:19.075 --> 01:16:20.825 Anh có thể gá»i Ä‘iện. 01:16:21.911 --> 01:16:23.536 Em sẽ không trả lá»i. 01:16:24.205 --> 01:16:27.540 Em xin lá»—i vá» chuyện đó. 01:16:27.625 --> 01:16:28.625 Em xin lá»—i? 01:16:29.585 --> 01:16:30.877 Anh má»›i là ngưá»i nên xin lá»—i. 01:16:34.840 --> 01:16:36.049 Chuyện kết thúc sao? 01:16:36.884 --> 01:16:38.051 Anh sẽ Ä‘i nữa? 01:16:38.844 --> 01:16:39.970 Không. 01:16:43.349 --> 01:16:45.725 Anh đã sẵn sà ng để nói cho em má»i chuyện chưa? 01:16:47.270 --> 01:16:49.020 Bất cứ Ä‘iá»u gì em muốn biết. 01:16:52.191 --> 01:16:53.191 Tốt. 01:16:55.444 --> 01:16:56.528 Trừ việc em không muốn biết. 01:16:58.030 --> 01:16:59.030 Không còn muốn biết nữa. 01:17:02.868 --> 01:17:03.868 Em ... 01:17:04.287 --> 01:17:05.537 Em nhá»› anh, Danny. 01:17:08.082 --> 01:17:11.751 Em tháºt sá»± không quan tâm quá khứ, em chỉ quan tâm đến hiện tại. 01:17:31.689 --> 01:17:33.481 - Sếp. - Sao rồi, Cal? 01:17:33.566 --> 01:17:35.608 Số Ä‘iện thoại đó hả? Má»™t nghá» kinh doanh. 01:17:35.901 --> 01:17:37.694 Má»™t đại lý du lịch. 01:17:38.029 --> 01:17:41.531 Äiá»u hà nh lÃnh đánh thuê đến má»i chá»— khỉ gió trên thế giá»›i. 01:17:42.033 --> 01:17:43.033 Và o Ä‘i. 01:18:04.597 --> 01:18:05.597 Ai váºy? 01:18:06.432 --> 01:18:07.474 Chà o, Danny. 01:18:10.686 --> 01:18:12.562 Là m sao biết số nà y? 01:18:12.646 --> 01:18:15.774 Danny, đừng đánh giá thấp chuyên môn cá»§a tôi chứ. 01:18:17.777 --> 01:18:18.777 Muốn gì đây hả? 01:18:18.944 --> 01:18:21.112 Công việc có chút rắc rối. 01:18:24.408 --> 01:18:25.950 - Việc đã kết thúc. - Không. 01:18:26.160 --> 01:18:27.619 Anh đã giết nhầm ngưá»i. 01:18:27.745 --> 01:18:28.787 Còn má»™t tên nữa. 01:18:28.913 --> 01:18:32.415 Tôi đã mạo hiểm mạng mình để có việc nà y nên tôi muốn 10%. 01:18:33.376 --> 01:18:35.043 Không, tôi đã là m Ä‘iá»u phải là m. 01:18:35.127 --> 01:18:36.461 Hãy nói thế vá»›i Sheikh. 01:18:36.629 --> 01:18:38.713 Ông ta muốn anh gặp con trai ông ta ở Luân Äôn. 01:18:39.215 --> 01:18:42.884 Nhá»› kiểm tra bạn gái anh trước khi có quyết định liá»u lÄ©nh gì. Nhé? 01:19:53.122 --> 01:19:55.665 Anh là m gì thế? Lên giưá»ng ngá»§ Ä‘i. 01:20:02.173 --> 01:20:03.256 Äi vá»›i anh, Anne. 01:20:03.716 --> 01:20:05.300 - Äi đâu? - Paris. 01:20:06.177 --> 01:20:08.470 Em có thể chá» anh ở đó trong khi anh Ä‘i Luân Äôn. 01:20:08.554 --> 01:20:10.722 Hãy Ä‘i và o ngà y mai. Em đâu có gì nÃu kéo ở đây. 01:20:11.682 --> 01:20:14.058 - Giá» Ä‘ang ná»a đêm. - Anne. Anne! 01:20:14.852 --> 01:20:16.269 Chúng biết vá» em. 01:20:16.353 --> 01:20:17.729 Ai biết gì vá» em? 01:20:19.398 --> 01:20:20.690 Và vá» chúng ta. 01:20:55.601 --> 01:20:56.643 Khi nà o chuyện nà y sẽ kết thúc? 01:20:57.186 --> 01:20:58.186 Sá»›m thôi. 01:21:01.190 --> 01:21:02.524 Nếu thuáºn buồm xuôi gió. 01:21:03.400 --> 01:21:04.400 Sẽ như thế chứ? 01:21:33.389 --> 01:21:34.389 Danny. 01:21:34.974 --> 01:21:36.099 Trông chừng cô ấy nhé? 01:21:36.517 --> 01:21:38.142 Nà y, đừng tá»± mình là m việc nà y. 01:21:38.644 --> 01:21:39.644 Không còn cách khác. 01:21:39.812 --> 01:21:41.271 Davies, Meier, tất cả ảnh hưởng đến anh. 01:21:41.355 --> 01:21:43.940 Hãy và o xe rồi cùng nhau đến Luân Äôn, hãy đến sân bay ... 01:21:44.024 --> 01:21:46.067 Không. Nhá»› chúng ta có thá»a thuáºn chứ? 01:21:46.652 --> 01:21:48.861 à anh là sao? Anh nghÄ© tôi không thể phá thá»a thuáºn sao? 01:21:48.988 --> 01:21:50.530 Tôi đâu phải là ngưá»i trông trẻ! 01:21:50.614 --> 01:21:51.614 Tôi cần biết cô ấy an toà n. 01:21:52.157 --> 01:21:53.283 Ông là ngưá»i duy nhất tôi tin. 01:21:53.367 --> 01:21:55.994 Tháºt nhảm nhÃ. Anh, tháºm chà cả hai có thể chạy trốn. 01:21:56.078 --> 01:21:58.204 Má»i ngưá»i Ä‘á»u bị tìm ra. Ông biết rõ Ä‘iá»u đó. 01:21:58.831 --> 01:22:00.957 Anh sẽ khiến mình bị giết đấy, nhóc. 01:22:07.172 --> 01:22:08.256 Cám Æ¡n đã là m việc nà y. 01:22:09.341 --> 01:22:10.633 Äừng giỡn vá»›i tôi chứ. 01:22:23.480 --> 01:22:25.815 Chà o mừng quay lại Luân Äôn. Cám Æ¡n Ngà i. 01:23:05.439 --> 01:23:08.149 Nói vá»›i ông già nếu còn Ä‘e dá»a cô ấy lần nữa, thì cái nà y sẽ cắm và o giữa hai mắt lão. 01:23:08.275 --> 01:23:12.320 Harris, tên phi công, đã nói trong băng là tên lÃnh khác giết anh tôi. 01:23:13.155 --> 01:23:14.447 Hắn chỉ chém gió. 01:23:15.032 --> 01:23:16.449 Hắn nghÄ© đó chỉ là trò đùa! 01:23:16.533 --> 01:23:17.533 Cuốn nà y đã được xuất bản. 01:23:19.620 --> 01:23:21.371 Gã tác giả từng phục vụ cho SAS. 01:23:22.915 --> 01:23:25.708 Hắn đã mô tả má»™t cuá»™c phục kÃch, nÆ¡i hắn đã giết má»™t chỉ huy du kÃch. 01:23:26.919 --> 01:23:28.920 Harris không có giết Hussain. 01:23:33.008 --> 01:23:34.217 Mà y đưa tao tên cá»§a hắn. 01:23:35.344 --> 01:23:36.803 Mà y nói hắn có tá»™i. 01:23:38.681 --> 01:23:40.098 Hẳn là ý cá»§a Allah. 01:23:41.308 --> 01:23:42.642 à cá»§a Allah? 01:23:43.102 --> 01:23:44.936 Mà y là m tao giết má»™t ngưá»i vô tá»™i. 01:23:45.938 --> 01:23:49.107 Cuốn sách sẽ là lá»i thú tá»™i có tháºt cá»§a tên giết ngưá»i. 01:23:50.776 --> 01:23:52.110 Bố tôi ... 01:23:52.778 --> 01:23:54.654 Tao biết bố mà y cần gì. 01:24:07.459 --> 01:24:09.836 Tôi cần má»i thứ ông biết vá» má»™t gã tên Ranulph Fiennes. 01:24:09.920 --> 01:24:11.671 Nhà văn, cá»±u SAS. 01:24:26.937 --> 01:24:27.937 Có gì? 01:24:28.605 --> 01:24:29.856 Fiennes. 01:24:30.315 --> 01:24:32.316 Hắn vẫn Ä‘ang xuất bản sách cá»§a hắn ở Oman. 01:24:32.860 --> 01:24:35.153 Hắn sẽ có má»™t buổi há»p báo và o thứ 3. 01:24:37.573 --> 01:24:39.532 - Thứ 3. - Tôi biết có hÆ¡i Ãt thá»i gian, 01:24:39.658 --> 01:24:41.492 nhưng tôi sẽ cá» thêm má»™t nhóm. - Không cần. 01:24:42.786 --> 01:24:43.786 Tôi sẽ tá»± mình xá» lý. 01:24:44.830 --> 01:24:45.830 Danny, có chắc không? 01:24:46.165 --> 01:24:47.165 Chỉ cần má»™t cuá»™c gá»i. 01:24:49.251 --> 01:24:50.251 Tao nghÄ© hắn chắc đấy. 01:24:55.466 --> 01:24:58.509 Trúng số. 01:24:59.803 --> 01:25:02.305 Tao biết sẽ tìm ra mà y, thằng khốn. 01:25:19.656 --> 01:25:20.656 Tôi ngồi được chứ? 01:25:22.367 --> 01:25:24.494 - Cô trông cô đơn. - Ông là bạn Danny. 01:25:26.121 --> 01:25:27.246 Hunter nổi tiếng. 01:25:27.498 --> 01:25:28.498 Anh ấy có nói gì tá» tế không? 01:25:29.082 --> 01:25:30.082 Ông là m gì ở đây? 01:25:31.502 --> 01:25:32.502 Trông chừng cô. 01:25:33.045 --> 01:25:34.045 Ông nên ở bên anh ấy. 01:25:34.213 --> 01:25:36.422 Tôi đã cố. Vô Ãch. 01:25:36.799 --> 01:25:38.049 Anh ấy muốn tôi ở đây bảo vệ cô. 01:25:38.717 --> 01:25:40.218 Và trông cô có vẻ cần được bảo vệ. 01:25:40.969 --> 01:25:42.094 Khá»i Ä‘iá»u gì? 01:25:42.179 --> 01:25:43.221 Cô. 01:25:45.224 --> 01:25:48.059 Cô Ä‘ang nghÄ© anh ấy sẽ không quay vá». Rồi chuyện gì sẽ xảy đến? 01:25:50.020 --> 01:25:52.730 - Không, tôi ... - Tôi có vợ, tôi hiểu cái nhìn đó. 01:25:53.857 --> 01:25:57.401 Chúng tôi hiểu nhau rất rõ, Danny và tôi. 01:25:57.736 --> 01:26:00.404 Celine, vợ tôi, thÃch anh ấy, các con tôi cÅ©ng thÃch anh ấy. 01:26:00.697 --> 01:26:02.740 Äá»™ng váºt hoang đã cÅ©ng thÃch Danny. 01:26:04.201 --> 01:26:05.201 Phải. 01:26:06.829 --> 01:26:09.330 Tôi biết Danny sẽ quay lại vá»›i cô. 01:26:10.249 --> 01:26:12.291 Và khi đó, cô sẽ đánh cắp anh ấy. 01:26:12.376 --> 01:26:13.417 Phải không? 01:26:13.877 --> 01:26:15.419 Tôi không biết kế hoạch là gì. 01:26:23.971 --> 01:26:25.888 Tôi Ä‘ang thẩm vấn má»™t ngưá»i phụ nữ. 01:26:32.229 --> 01:26:33.729 Äến rồi. 01:26:33.814 --> 01:26:35.022 Các anh. 01:26:35.941 --> 01:26:37.525 Gã nà y giá»i, rất giá»i. 01:26:37.943 --> 01:26:41.404 Nếu cảm thấy không ổn, hắn sẽ chạy đến khi bị dồn và o góc rồi sẽ đánh lại. 01:26:41.488 --> 01:26:43.030 Nhưng giá» hắn chưa biết gì. 01:26:43.115 --> 01:26:45.199 Hôm nay, chuyện đếch nà y sẽ chấm dứt. 01:26:45.284 --> 01:26:46.576 Má»i ngưá»i biết luáºt đấy. 01:26:46.660 --> 01:26:47.660 Không có luáºt gì cả. 01:27:21.820 --> 01:27:24.113 Sếp, hắn ở phÃa trước. Tôi nghÄ© thế. 01:27:32.623 --> 01:27:33.873 Hẳn chÃnh là hắn. Äồ da Ä‘en. 01:27:34.499 --> 01:27:35.499 Rõ. 01:27:50.265 --> 01:27:52.350 Hắn vừa lên cầu thang. Chắc đó là hắn. 01:27:52.434 --> 01:27:54.352 Cứ ở nguyên vị trÃ. Chúng ta sẽ sá»›m biết thôi. 01:28:23.799 --> 01:28:26.092 - Hắn bị hạ rồi Sếp, chúng tôi đến tóm đây! - Hắn vẫn còn sống. 01:28:26.176 --> 01:28:28.219 Pennock, đừng có đụng và o hắn cho đến khi tôi đến đó. 01:28:28.303 --> 01:28:29.387 Ở đây. 01:28:35.894 --> 01:28:37.520 Ở yên đó, thằng khốn. 01:28:39.356 --> 01:28:41.065 Lấy mÅ© hắn ra trước khi hắn ngạt thở. 01:28:47.072 --> 01:28:48.072 Mẹ kiếp. 01:28:51.243 --> 01:28:53.202 GiÆ¡ tay lên, úp mặt và o tưá»ng. 01:28:56.415 --> 01:28:58.082 Bình tÄ©nh Ä‘i. 01:29:38.040 --> 01:29:40.291 Ngưá»i cá»§a ta đã bị hạ. Hướng vá» mái nhà . 01:30:07.736 --> 01:30:09.570 Pennock, lên mái nhà . 01:30:10.447 --> 01:30:12.031 Chúng tôi lên ngay. 01:30:12.115 --> 01:30:13.365 Äi nà o! 01:30:38.725 --> 01:30:40.017 Hắn nhảy rồi! 01:31:12.134 --> 01:31:13.717 Hắn Ä‘ang chạy. Nhanh lên! 01:31:49.462 --> 01:31:50.504 Aah! 01:31:59.598 --> 01:32:00.681 Pennock? 01:32:02.684 --> 01:32:03.767 Äừng có là m thế. 01:32:07.272 --> 01:32:09.273 Không thấy hắn trên nà y, sếp. 01:32:09.357 --> 01:32:11.233 Tôi Ä‘ang nhìn má»i hướng đến sông. 01:32:11.318 --> 01:32:12.818 Hắn Ä‘i rồi. 01:32:24.456 --> 01:32:25.456 Mẹ kiếp. 01:32:26.958 --> 01:32:28.459 Äá»™ng Ä‘áºy thì mà y sẽ chết. 01:32:30.962 --> 01:32:32.963 Äi nà o. 01:32:37.135 --> 01:32:38.469 Và o Ä‘i. 01:32:58.823 --> 01:32:59.823 Chuyện gì thế? 01:33:03.370 --> 01:33:04.662 Äó là cho Campbell. 01:33:06.665 --> 01:33:08.958 - Và đó là cho Cregg. - Xong chưa? 01:33:10.669 --> 01:33:12.253 Chúng tôi còn chưa bắt đầu. 01:33:12.337 --> 01:33:13.587 Bá» mÅ© ra. 01:33:15.757 --> 01:33:17.091 Hãy chá» bên ngoà i. 01:33:21.721 --> 01:33:24.056 Nhá»› chừa cho bá»n em má»™t Ãt nha Sếp. 01:33:27.560 --> 01:33:30.479 Sao anh ta vẫn còn sống? Sao mà y không giết anh ta? 01:33:31.439 --> 01:33:32.898 Äó là điá»u mà y sẽ là m hả? 01:33:33.858 --> 01:33:34.942 Tao nghÄ© bá»n mà y là ngưá»i tốt. 01:33:35.694 --> 01:33:36.694 Mà y là ai? 01:33:37.529 --> 01:33:38.696 Mà y là m cho ai? 01:33:39.739 --> 01:33:41.031 Mà y và tao có nhiá»u Ä‘iểm chung. 01:33:41.700 --> 01:33:43.450 Tháºt sao? Mà y nghÄ© thế hả? 01:33:44.452 --> 01:33:47.121 Mà y Ä‘ang ngồi đó, bị trói và o ghế 01:33:47.205 --> 01:33:49.415 còn tao đứng đây vá»›i súng trong tay. 01:33:49.624 --> 01:33:52.876 Giá» nói cho tao chuyện đã xảy ra là cái quái gì thế. 01:33:54.504 --> 01:33:55.504 "Äã?" 01:33:57.382 --> 01:33:58.382 Mà y nghÄ© chuyện nà y kết thúc? 01:33:59.217 --> 01:34:00.676 Sẽ có ngưá»i khác đến. 01:34:01.177 --> 01:34:02.177 Ngưá»i cá»§a mà y, Fiennes, sẽ chết. 01:34:12.605 --> 01:34:14.356 Bóp còi Ä‘i. 01:34:14.441 --> 01:34:15.566 Giết tao thì mà y cÅ©ng giết Fiennes. 01:34:16.234 --> 01:34:17.443 Chúng sẽ không dừng lại cho đến khi nó chết. 01:34:17.527 --> 01:34:19.445 Tao đã ngăn được mà y thì sẽ ngăn được chúng. 01:34:19.529 --> 01:34:20.571 Tao không muốn giết nó. 01:34:21.448 --> 01:34:22.448 Chúng thì có. 01:34:24.409 --> 01:34:26.827 Mà y xá» lý đúng chuyện nà y, thì má»i thứ kết thúc. 01:34:26.911 --> 01:34:27.911 Chụp hình là m gì? 01:34:27.996 --> 01:34:29.121 Bằng chứng. 01:34:29.914 --> 01:34:31.665 Bằng chứng là nó đã chết. 01:34:33.418 --> 01:34:35.794 Äó là cách duy nhất mà y sẽ cứu được nó. 01:34:36.254 --> 01:34:39.006 Hãy nói sẽ thả tao rồi tao sẽ nói kẻ nà o đứng sau chuyện nà y và tìm hắn ở đâu. 01:34:42.093 --> 01:34:43.093 ÄÆ°á»£c. 01:34:44.596 --> 01:34:45.763 Mà y có thể Ä‘i. 01:34:47.599 --> 01:34:49.475 Sheikh Amr bin Issa. 01:34:50.185 --> 01:34:51.810 Mà y sẽ tìm thấy lão ở Oman. 01:34:51.895 --> 01:34:53.771 - Tại sao? - Cuá»™c chiến. 01:34:55.815 --> 01:34:57.941 HỠđã giết 3 con trai cá»§a lão. 01:35:04.574 --> 01:35:05.574 Không. 01:35:14.459 --> 01:35:15.667 Và i ngưá»i tốt hả? 01:35:23.718 --> 01:35:24.718 Bá» xuống. 01:35:32.018 --> 01:35:33.018 Và o trong. 01:35:40.110 --> 01:35:41.151 Äến bên cạnh hắn. 01:35:41.820 --> 01:35:42.820 Quỳ xuống. 01:35:53.498 --> 01:35:54.915 Mà y đã bị gà i bẫy. 01:35:55.667 --> 01:35:57.334 Äó là điá»u tao thÃch ở mà y. 01:35:58.294 --> 01:35:59.795 Mà y chỉ lo chuyện đánh đấm. 01:36:00.880 --> 01:36:03.715 Chẳng bao giá» nghÄ© mà y Ä‘ang đánh nhau vá»›i Ä‘iá»u gì. 01:36:05.176 --> 01:36:06.176 Hay ai. 01:36:07.887 --> 01:36:10.097 Không bao giá» hiểu toà n cảnh. 01:36:14.519 --> 01:36:16.937 Mà y má»›i là ngưá»i bị gà i bẫy. 01:36:17.188 --> 01:36:19.523 Hắn chỉ vô tình vướng và o. 01:36:20.984 --> 01:36:24.319 ChÃnh phá»§ cá»§a Nữ hoà ng không thÃch các tổ chức bà máºt. 01:36:25.280 --> 01:36:28.157 Äặc biệt khi chúng ngáng đưá»ng lợi Ãch cá»§a bá»n tao. 01:36:29.033 --> 01:36:33.328 Bá»n mà y có biết trữ lượng dầu má» cá»§a sa mạc đó là bao nhiêu không? 01:36:33.538 --> 01:36:34.663 Có biết những hợp đồng đó đáng giá thế nà o không? 01:36:34.747 --> 01:36:36.081 Mạng sống 3 ngưá»i. 01:36:36.166 --> 01:36:40.377 Äúng thế. 01:36:41.171 --> 01:36:42.421 Bá»n tao đã đưa sát thá»§ Ä‘i. 01:36:42.505 --> 01:36:43.714 Äứa con trai thứ 4 vá» nhà 01:36:43.798 --> 01:36:46.049 và khi Sheikhy ký hợp đồng, 01:36:46.134 --> 01:36:47.593 bá»n tao sẽ cân nhắc thiện chÃ. 01:36:49.220 --> 01:36:50.637 - Má»™t cuá»™c mặc cả. - Thằng chó, mà y là má»™t ... 01:36:50.722 --> 01:36:51.722 Ngưá»i yêu nước. 01:36:52.056 --> 01:36:55.851 Ngưá»i đã dùng cái chết cá»§a ba ngưá»i phục vụ cho đất nước. 01:36:55.935 --> 01:36:56.935 Và bá»n mà y cÅ©ng thế. 01:38:12.345 --> 01:38:13.428 Äệch. 01:38:26.985 --> 01:38:28.652 Cô ta kìa. 01:38:28.945 --> 01:38:30.946 Danny có thể trốn kỹ, 01:38:31.072 --> 01:38:32.656 nhưng chắc chắn má»™t Ä‘iá»u. 01:38:33.157 --> 01:38:34.741 Hắn sẽ quay vá» vì cô ta. 01:38:35.118 --> 01:38:40.038 Hắn sẽ Ä‘i qua cái cá»a đó vá»›i 6 triệu đô và cô ta sẽ không ở đó. 01:38:40.331 --> 01:38:42.791 Ai cần gì 10% cá»§a hắn chứ? 01:38:42.875 --> 01:38:44.334 Äồ khốn. 01:38:45.837 --> 01:38:47.004 Sếp. 01:38:51.009 --> 01:38:52.050 Xá» hắn. 01:40:09.379 --> 01:40:10.462 Không phải chuyện cá nhân. 01:40:12.131 --> 01:40:13.173 Là chuyện là m ăn. 01:40:14.884 --> 01:40:16.259 Mà y đã chÆ¡i bá»n tao. 01:40:17.303 --> 01:40:18.595 Tao không quan tâm tại sao. 01:40:19.222 --> 01:40:21.765 Nhưng nếu có thằng khốn nà o đáng bị giết, thì đó chÃnh là mà y. 01:40:26.437 --> 01:40:27.562 Kết thúc cuá»™c chÆ¡i. 01:40:28.064 --> 01:40:30.023 Ông biết là tôi sẽ không hại cô ta. 01:40:30.108 --> 01:40:31.692 Tôi chỉ muốn phần cá»§a mình. 01:40:31.776 --> 01:40:32.776 Cô ta chỉ là đồ ký quỹ. 01:40:41.244 --> 01:40:42.327 Nếu mà y truy tìm há», 01:40:43.830 --> 01:40:45.288 tao sẽ tìm đến mà y. 01:40:46.332 --> 01:40:48.333 Hãy nhá»› là má»i ngưá»i Ä‘á»u sẽ bị tìm thấy. 01:40:48.543 --> 01:40:49.876 Kể cả mà y. 01:41:05.184 --> 01:41:06.977 Anh phải Ä‘em mấy tấm hình cho lão già chó đó 01:41:07.103 --> 01:41:08.812 để kết thúc chuyện nà y, nghe rõ chưa nhóc? 01:41:08.896 --> 01:41:09.938 Äó là lý do tôi đến đây. 01:41:10.314 --> 01:41:11.606 Còn ông? 01:41:11.983 --> 01:41:13.984 Không trông trẻ nữa đâu nhóc. 01:41:14.986 --> 01:41:16.236 - Ai nói thế? - Tôi nói. 01:41:16.320 --> 01:41:17.988 Cô ấy đã an toà n. Äi mà nắm lấy cÆ¡ há»™i. 01:41:18.114 --> 01:41:19.614 - Coi nà o. - "Coi nà o?" 01:41:19.991 --> 01:41:21.408 Anh Ä‘i và o bẫy lần cuối. 01:41:21.492 --> 01:41:23.160 Anh nghÄ© tôi sẽ để anh là m thế nữa sao? 01:41:23.244 --> 01:41:24.911 Tôi đã nói vá»›i cô nà ng cá»§a anh là anh sẽ quay lại vì cô ấy. 01:41:24.996 --> 01:41:26.163 Anh muốn tôi thà nh ngưá»i chém gió sao? 01:41:26.247 --> 01:41:27.581 Ông lẽ ra phải bảo vệ, 01:41:27.665 --> 01:41:28.790 chứ không phải thẩm vấn cô ấy. 01:41:28.875 --> 01:41:32.043 Tôi luôn bị má»§i lòng trước má»™t gương mặt đẹp, không có gì phải chối. 01:41:32.128 --> 01:41:34.212 Cô ấy là ngưá»i giữ cá»§a, chắc chắn đấy. 01:41:35.465 --> 01:41:37.174 Cô ấy không biết hả? 01:41:37.675 --> 01:41:39.217 Biết chút chút. 01:41:39.343 --> 01:41:41.052 Sẽ khó đấy. Ông già tôi từng nói, 01:41:41.137 --> 01:41:42.929 "Cuá»™c sống giống như việc lấy máºt ong bằng má»™t cái gai." 01:41:43.014 --> 01:41:44.014 NghÄ©a là gì? 01:41:44.515 --> 01:41:46.516 Äiá»u gì đó vá» thá»i gian tốt và thá»i gian xấu. 01:41:46.976 --> 01:41:49.811 Giống như là những chuyện xảy ra gần đây vá»›i hai ta. 01:41:50.188 --> 01:41:51.938 Kết thúc chuyện nà y thôi. 01:41:52.023 --> 01:41:53.398 Tôi sẽ lo trên mái. 01:41:53.775 --> 01:41:55.025 Có gì không ổn, 01:41:55.151 --> 01:41:57.444 tôi sẽ và o ngay. - Sheikh muốn chuyện nà y kết thúc. 01:41:57.528 --> 01:41:58.612 Chỉ và o, giao hình rồi ra. 01:41:58.696 --> 01:41:59.696 - Váºy sao? - Ừ. 01:41:59.781 --> 01:42:00.864 Sẽ không có rắc rối gì. 01:42:02.158 --> 01:42:04.242 Nói trước bước không qua đâu. 01:42:04.327 --> 01:42:06.077 Äừng là m gì đến khi tôi bảo an toà n. 01:42:27.141 --> 01:42:28.141 Anh là ai? 01:42:29.227 --> 01:42:30.227 Anh muốn gì? 01:42:33.397 --> 01:42:34.397 Cho Sheikh. 01:42:36.400 --> 01:42:38.443 Tôi phải thấy nó nằm trong tay ông ấy. 01:42:50.957 --> 01:42:52.791 ÄÆ°a hình cho ngưá»i cá»§a bố. 01:42:53.459 --> 01:42:54.918 Cho chúng thấy bố đã là m gì. 01:42:58.047 --> 01:42:59.798 Tôi có má»™t tin cho Sheikh. 01:43:06.681 --> 01:43:07.848 Hắn vẫn còn sống. 01:43:11.936 --> 01:43:12.936 Hình là giả. 01:43:16.941 --> 01:43:18.316 Nhưng chuyện nà y sẽ kết thúc. 01:43:33.165 --> 01:43:34.291 Tôi không quan tâm. 01:43:37.420 --> 01:43:38.420 Tôi sẽ là m gì 01:43:40.381 --> 01:43:43.133 trong cái sa mạc tồi tà n đó hả? 01:43:48.681 --> 01:43:49.806 Không phải anh quên gì sao? 01:44:07.992 --> 01:44:09.743 Ở yên đó. 01:44:09.827 --> 01:44:11.453 Có chuyện không ổn. 01:44:19.128 --> 01:44:20.462 Có thấy không? 01:44:20.546 --> 01:44:21.796 Có. 01:44:28.012 --> 01:44:29.763 Chúng ta đến nhầm chá»—. 01:44:49.283 --> 01:44:50.533 Nhanh lên! 01:45:31.158 --> 01:45:32.784 Bình tÄ©nh, tôi chỉ xá» chiếc xe. 01:46:16.412 --> 01:46:17.412 Lại là mà y! 01:46:26.630 --> 01:46:27.964 Ở chá»— cung Ä‘iện, 01:46:28.924 --> 01:46:30.258 đã xảy ra chuyện gì? 01:46:31.552 --> 01:46:34.054 Lão ta ở đó, Ä‘ang chá» tin từ mà y. 01:46:34.138 --> 01:46:35.388 Tao là ngưá»i đưa tin. 01:46:36.015 --> 01:46:37.098 Và ? 01:46:37.183 --> 01:46:38.433 Mà y nghÄ© gì? 01:46:39.185 --> 01:46:41.102 Thằng con trai cá»§a lão đếch thèm quan tâm. 01:46:41.187 --> 01:46:43.855 Nó sẽ không quay vá» sa mạc, nên sẽ không có hợp đồng dầu má». 01:46:45.357 --> 01:46:46.566 Má»i thứ Ä‘á»u thà nh công cốc. 01:46:47.026 --> 01:46:48.026 Váºy sao? 01:47:01.457 --> 01:47:02.999 Còn kẻ chiến thắng là ... 01:47:04.376 --> 01:47:05.835 Má»i chuyện là vì tiá»n sao. 01:47:05.920 --> 01:47:08.254 Phải, tất cả Ä‘á»u vì nó. 01:47:09.048 --> 01:47:10.048 Mà y không hiểu sao? 01:47:13.511 --> 01:47:14.511 Chia Ä‘i. 01:47:14.595 --> 01:47:15.762 Chắc chứ? 01:47:16.263 --> 01:47:17.472 Chia Ä‘i. 01:47:19.683 --> 01:47:21.142 Tôi phải lấy lại chi phà cá»§a mình. 01:47:23.562 --> 01:47:24.979 Anh không thể quay vá» Anh quốc. 01:47:25.064 --> 01:47:26.356 Nhất là sau khi giết lão già đó. 01:47:26.440 --> 01:47:27.607 Ông là thằng đếch nà o? 01:47:27.691 --> 01:47:29.692 Tôi hả? Tiếng nói cá»§a kinh nghiệm. 01:47:30.277 --> 01:47:31.945 Anh sẽ Ä‘i đâu? Và sẽ là m gì? 01:47:32.029 --> 01:47:33.029 Anh sẽ cần nó. 01:47:33.781 --> 01:47:35.532 Tên má»›i, khuôn mặt má»›i, giấy tá» má»›i. 01:47:36.450 --> 01:47:38.535 Anh sẽ thấy giá khá đắt. 01:47:48.129 --> 01:47:49.379 Tháºt đáng xấu hổ. 01:47:53.592 --> 01:47:54.884 Mà y nghÄ© mà y sẽ thoát sao? 01:47:56.470 --> 01:47:57.804 Chẳng ai thoát cả. 01:47:58.889 --> 01:48:00.932 Cả tao và mà y, không ai trong chúng ta. 01:48:01.809 --> 01:48:03.935 Lão già mà mà y vừa giết, 01:48:04.895 --> 01:48:07.730 lão nói má»™t cuá»™c chiến chưa kết thúc cho đến khi cả hai bên lên tiếng. 01:48:08.232 --> 01:48:10.483 Giá» thì tao nói vá»›i mà y là vá»›i tao thì chuyện nà y đã kết thúc. 01:48:10.818 --> 01:48:13.945 Tháºt hả? Mà y muốn tao nói 'tao cÅ©ng thế' và chuyện nà y sẽ mãi mãi kết thúc? 01:48:14.405 --> 01:48:15.405 Tùy mà y thôi. 01:48:16.073 --> 01:48:18.074 Khi tao bị thế nà y, há» nói cuá»™c chiến cá»§a tao kết thúc. 01:48:18.159 --> 01:48:19.701 Tao bảo là há» nói nhảm. 01:48:19.785 --> 01:48:20.785 Giá» tao cÅ©ng nói vá»›i mà y là mà y nói nhảm. 01:48:21.912 --> 01:48:23.288 Quên nó Ä‘i. 01:48:30.212 --> 01:48:31.629 Mà y sẽ Ä‘i đâu? 01:48:31.714 --> 01:48:33.256 Sao thế, định đến thăm sao? 01:48:33.632 --> 01:48:34.757 Khó nói trước. 01:48:37.845 --> 01:48:38.845 Mà y đến. 01:48:39.680 --> 01:48:40.847 Thì tao sẽ chá». 01:48:47.396 --> 01:48:49.189 Bá»n tôi sẽ gá»i cho anh má»™t chiếc taxi khi đến sân bay. 01:49:09.460 --> 01:49:10.460 Chà o. 01:49:12.129 --> 01:49:13.129 Có phải em là Anne Frazer? 01:49:13.923 --> 01:49:15.173 Cô gái mang đôi á»§ng kỳ lạ đó? 01:49:18.052 --> 01:49:20.345 Có phải anh là Danny Bryce, ngưá»i hay bá» Ä‘i không? 01:49:20.429 --> 01:49:21.888 Phải. 01:49:21.972 --> 01:49:23.264 Anh đã vá». 01:49:23.349 --> 01:49:24.432 Em Ä‘i đâu đấy? 01:49:26.268 --> 01:49:27.644 Em không biết. 01:49:27.728 --> 01:49:28.728 Anh cÅ©ng thế. 01:49:29.355 --> 01:49:30.480 Muốn Ä‘i cùng chứ? 01:49:30.555 --> 01:49:45.480 Dịch bởi: davidseanghia@gmail.com .: www.phudeviet.org :. 01:49:57.555 --> 01:50:02.480 Năm 1991, Ranulph Fiennes phát hà nh cuốn sách 'Ngưá»i Chim', tiểu thuyết có tháºt mà bá»™ phim nà y được thá»±c hiện theo. 01:50:03.055 --> 01:50:08.480 Nó gây nên má»™t là n sóng tranh cãi kịch liệt và bị ChÃnh phá»§ chÃnh thức từ chối bình luáºn. 01:50:09.555 --> 01:50:18.480 Äến hôm nay thì toà n bá»™ sá»± liên quan cá»§a SAS đến chiến tranh Oman vẫn còn là bà máºt. 01:50:19.055 --> 01:50:25.480 Số pháºn cá»§a Danny Bryce và những đặc vụ ngầm khác vẫn còn chưa được xác định rõ.