ÿØÿà JFIF ÿÛ „ ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:01:46.130 --> 00:01:52.369 Largo Wind trân trá»ng giá»›i thiệu Há»–N MANG 00:02:36.489 --> 00:02:38.658 Cảnh sát tại hiện trưá»ng Ä‘ang áp sát kẻ tình nghi. 00:02:38.825 --> 00:02:41.744 Cuá»™c rượt Ä‘uổi bắt đầu từ khoảng 1 rưỡi sáng... 00:02:41.911 --> 00:02:43.579 Tại khu vá»±c Mercer Island.. 00:02:43.746 --> 00:02:46.249 Và kết thúc tại đây, trên cầu phố Pearl. 00:02:46.416 --> 00:02:47.918 Bắt đầu từ má»™t cuá»™c gá»i 911... 00:02:48.084 --> 00:02:51.087 Báo vá» má»™t vụ cướp xe lá»™ liá»…u do má»™t ngưá»i đà n ông ngưá»i Mỹ gốc Phi. 00:02:51.254 --> 00:02:53.256 Tên con tin là Lisa Reane... 00:02:53.423 --> 00:02:55.758 Con gái út cá»§a hạ nghị sÄ© Richard Reane. 00:02:55.925 --> 00:02:57.677 Kẻ tình nghi đã được sÆ¡ bá»™ nháºn diện... 00:02:57.844 --> 00:03:02.975 Là John Curtis, Ä‘ang bị truy nã vì cướp có vÅ© trang, buôn ma túy,... 00:03:03.141 --> 00:03:05.769 Có nổ súng. Chúng tôi nghe thấy tiếng súng. 00:03:05.936 --> 00:03:07.854 Kẻ tình nghi và con tin đã gục xuống. 00:03:08.021 --> 00:03:10.106 Cảnh sát Ä‘ang tiến và o. 00:03:15.715 --> 00:03:19.426 ♪Hai ngưá»i chết trong vụ nổ súng trên cầu phố Pearl.♪ 00:03:23.506 --> 00:03:26.324 ♪Cảnh sát nói " Äó là má»™t tai nạn".♪ 00:03:30.582 --> 00:03:35.883 ♪Scott Curtis, anh trai nạn nhân cầu phố Pearl đã mất tÃch trong má»™t vụ bắt cóc.♪ 00:03:37.847 --> 00:03:42.883 ♪York, Conner bị buá»™c tá»™i do vụ cầu phố Pearl♪ 00:03:44.783 --> 00:03:46.353 ♪ Cảnh sát là m chứng trong vụ xét xá» vụ nổ súng.♪ 00:03:46.493 --> 00:03:48.316 Nếu các ngưá»i tin lá»i cá»§a má»™t kẻ phản bá»™i,tùy thôi.. 00:03:48.514 --> 00:03:51.833 Nhưng nếu có tình huống tương tá»±, tôi sẽ là m lại y như váºy. 00:03:52.032 --> 00:03:54.410 Tôi sẽ không xin lá»—i vì đã là m việc đúng đắn. 00:03:54.609 --> 00:03:56.487 ♪ ... vì đã là m việc đúng đắn. ♪ 00:03:57.447 --> 00:04:01.320 ♪Cảnh sát bị đình chỉ sau vụ cầu phố Pearl, má»™t cảnh sát khác bị sa thải.♪ 00:04:03.161 --> 00:04:06.534 ♪Thám tá» Jason York bị sa thải.♪ 00:04:12.528 --> 00:04:16.392 ♪Gia đình nạn nhân không "hà i lòng" vá»›i nháºn xét "Conner cÅ©ng nên bị sa thải".♪ 00:04:19.797 --> 00:04:24.615 ♪"Chúng tôi đã là m theo luáºt " Cảnh sát bị buá»™c tá»™i trong vụ cầu phố Pearl phát biểu.♪ 00:04:26.117 --> 00:04:27.924 ♪Báo động tình trạng " Cảnh sát cao bồi".♪ 00:04:28.017 --> 00:04:29.879 ÄÆ¡n giản mà nói, chỉ vì anh là cảnh sát 00:04:29.880 --> 00:04:32.171 không có nghÄ©a là luáºt không áp dụng vá»›i anh. 00:04:33.653 --> 00:04:35.022 Äây không còn là miá»n Tây hoang dã nữa. 00:04:36.150 --> 00:04:37.289 ♪ Äây không còn là miá»n Tây hoang dã nữa. ♪ 00:04:38.662 --> 00:04:39.796 ♪ Không còn nữa... ♪ 34 00:00:-04,-922 --> 00:00:-04,-922 ♪ Không còn nữa... ♪ 00:05:33.039 --> 00:05:34.161 Äó là 5 và ... 00:05:57.394 --> 00:05:59.057 Cúi hết xuống ngay! 00:05:59.223 --> 00:06:00.262 Cút ra! 00:06:00.428 --> 00:06:01.758 Äi ra mau! Nhanh lên! 00:06:01.924 --> 00:06:04.626 Tránh xa cái ghế ra con mụ kia! Äi ngay! 00:06:05.623 --> 00:06:07.451 Bá» Ä‘iện thoại ra! Cúp máy ngay! 00:06:07.618 --> 00:06:09.779 Chúng mà y Ä‘i lên! Nhanh lên! 00:06:09.945 --> 00:06:10.984 Bá» Ä‘iện thoại ra! 00:06:11.150 --> 00:06:12.896 Bá» hết ra. Cho và o túi. 00:06:17.260 --> 00:06:19.588 Mà y không muốn là m thế đâu. 00:06:29.894 --> 00:06:32.389 Câm hết cho tao! 00:06:32.721 --> 00:06:35.838 Cả lÅ© chúng mà y chá»n sai ngà y để rút tiá»n rồi. 00:06:36.004 --> 00:06:38.040 Nằm xuống! 00:06:38.207 --> 00:06:40.783 Là m theo lá»i tao khi tao bảo... 00:06:40.950 --> 00:06:42.861 Thì chúng mà y sẽ sống. 00:06:43.027 --> 00:06:44.648 Nhưng tao không hứa hẹn gì đâu đấy. 00:06:51.714 --> 00:06:53.626 - Và o rồi. - Mà y, đứng dáºy. 00:06:54.665 --> 00:06:56.161 - Mà y, Ä‘i ra. - Äi nà o. 00:06:56.327 --> 00:06:59.735 Hệ thống báo động cá»§a mà y, mà y có thể khóa tá»± động lối và o. 00:06:59.901 --> 00:07:01.979 Vâng. Xong ngay. 00:07:02.976 --> 00:07:04.805 Tuyệt vá»i. Thái độ tốt lắm. 00:07:04.971 --> 00:07:07.300 Anh em ta sẽ thân thiết đấy. 00:07:19.019 --> 00:07:20.764 Xong rồi. 00:07:20.931 --> 00:07:23.882 - Chúng ta đã bị cách ly. - Tuyệt vá»i. 00:07:46.533 --> 00:07:48.361 Äi là m trá»… mất! 00:08:08.186 --> 00:08:09.931 KÃch nổ đây! 00:08:21.444 --> 00:08:24.561 - Mà y nghÄ© mà y là m gì thế? - Thằng khốn nà y báºt báo động. 00:08:24.727 --> 00:08:28.592 Mà y không nghÄ© bắn chết nó trước khi nó báºt thì hợp lý hÆ¡n à ? 00:08:28.758 --> 00:08:30.420 Có khi thế. 00:08:30.593 --> 00:08:33.680 Chúa ạ. ÄÆ°á»£c rồi. Báo động đã được báºt. 00:08:33.847 --> 00:08:36.600 Chúng ta còn Ãt thá»i gian thôi. ÄÆ°a chúng ra thôi nà o. 00:08:36.767 --> 00:08:39.894 Lần sau nếu mà y là m gì, hãy là m má»™t cách hợp lý nhé. 00:08:56.244 --> 00:08:58.038 Thám tá» Galloway đây. 00:09:10.467 --> 00:09:13.386 Ngà i hãy quay lại hướng đó. Quay lại hướng đó. 00:09:17.640 --> 00:09:20.768 Tôi muốn tất cả má»i chốt được kiểm soát và che chắn. 00:09:21.686 --> 00:09:25.440 Nina, gá»i đội SWAT ngay. Äá»™i cứu nạn sẵn sà ng. 00:09:25.607 --> 00:09:26.983 Äừng lâu quá đấy. 00:09:27.484 --> 00:09:28.902 Thôi nà o. 00:09:31.655 --> 00:09:34.199 - Láºp má»™t và nh Ä‘ai. ÄÆ°a há» lùi ra. - Bao xa thưa sếp? 00:09:34.365 --> 00:09:35.408 Tá»›i Portland.^^(Khoảng 320 km) 00:09:43.333 --> 00:09:44.501 Thám tá» Callo. 00:09:53.676 --> 00:09:55.511 Äây, hắn ta trên Ä‘iện thoại. 00:10:02.185 --> 00:10:05.271 - ÄÆ°á»ng dây đã nối. - Äây là thám tá» Callo, thuá»™c cục cảnh sát Seattle. 00:10:05.438 --> 00:10:07.190 - Tôi Ä‘ang nói chuyện vá»›i ai đây? - Không há»i nhiá»u. 00:10:07.357 --> 00:10:10.485 Tao Ä‘ang nắm quyá»n kiểm soát. Kiểm soát hoà n toà n. 00:10:10.652 --> 00:10:13.154 Không ai ra hay và o khi tao chưa bảo. 00:10:13.321 --> 00:10:15.364 Tao sẽ xá» từng thằng hay con nà o, bất kể lá»›n bé.. 00:10:15.531 --> 00:10:16.825 Nếu yêu cầu cá»§a tao không được đáp ứng. 00:10:16.992 --> 00:10:19.411 ÄÆ°á»£c rồi, và đừng thá» tao. 00:10:19.578 --> 00:10:22.289 - Hôm nay tao không phải là ngưá»i rá»™ng lượng đâu. - Tôi Ä‘ang nghe đây. 00:10:22.455 --> 00:10:25.125 ÄÆ°á»£c rồi. Váºy thì đừng là m há»ng chuyện đấy thám tá», nhỉ? 00:10:25.291 --> 00:10:29.003 Tao có má»™t, và chỉ má»™t Ä‘iá»u kiện. 00:10:47.313 --> 00:10:49.357 Anh có trát cá»§a tòa không? 00:10:49.523 --> 00:10:51.234 Tôi cần nói chuyện vá»›i anh, Quentin. 00:10:51.401 --> 00:10:54.863 Thế thì anh không gặp may rồi, vì tôi chẳng có gì để nói vá»›i anh cả. 00:10:55.030 --> 00:10:56.406 Chuyện quan trá»ng lắm. 00:11:05.331 --> 00:11:06.540 Anh sống trong cái nhà kho nà y à ? 00:11:08.168 --> 00:11:10.504 Äây là thám tá» Shane Dekker. 00:11:10.670 --> 00:11:13.048 Trông không giống thám tá» lắm. 00:11:13.214 --> 00:11:14.883 Tôi cho rằng anh cÅ©ng thế. 00:11:16.384 --> 00:11:18.928 - ÄÆ°á»£c lắm. - Shane vừa chuyển vá» từ Tacoma. 00:11:19.095 --> 00:11:21.764 - Anh sẽ thấy có thú vị đấy.. - Tiết kiệm lá»i Ä‘i.. 00:11:21.931 --> 00:11:23.224 Tôi không quan tâm đâu. 00:11:24.767 --> 00:11:27.771 Cứ nói Ä‘iá»u anh Ä‘ang nghÄ© Ä‘i. 00:11:27.938 --> 00:11:31.399 Chúng ta có má»™t vụ bắt giữ con tin ở Ngân hà ng Toà n cầu Mỹ... 00:11:31.566 --> 00:11:35.403 Và hắn sẽ không thương lượng vá»›i ai trừ anh. 00:11:36.154 --> 00:11:39.198 - Äùa sao? - Không đâu. 00:11:39.365 --> 00:11:40.866 Váºy nên chúng tôi cần anh. 00:11:41.033 --> 00:11:42.369 Sao tôi phải là m? 00:11:42.536 --> 00:11:44.871 Vì tÃnh mạng nhiá»u ngưá»i Ä‘ang gặp nguy hiểm. 00:11:45.038 --> 00:11:47.082 Äúng, như cáºu nhóc nói. 00:11:47.248 --> 00:11:51.502 Nói là tôi không muốn giúp, tôi bị đình chỉ rồi nhỉ. Hay Ä‘iá»u đó đã thoáng qua đầu anh chưa? 00:11:51.669 --> 00:11:54.797 Um, có lẽ ngay bây giá», anh đã quay lại đội. 00:11:54.964 --> 00:11:57.466 - Thế thôi à ? - Thế thôi. 00:11:57.633 --> 00:12:02.013 Tôi sẽ không để anh Ä‘i má»™t mình. 00:12:02.180 --> 00:12:03.974 Sẽ có ngưá»i theo sát anh. 00:12:04.140 --> 00:12:05.642 Shane là cá»™ng sá»± má»›i cá»§a anh. 00:12:05.809 --> 00:12:09.479 Anh có thể coi cáºu ta là phiên bản trẻ hÆ¡n cá»§a tôi. 00:12:11.439 --> 00:12:13.524 Tá» tế tháºt. 00:12:14.483 --> 00:12:17.487 - Anh đã cùng vá»›i cá»™ng sá»± cá»§a mình... - Cá»±u cá»™ng sá»±... 00:12:19.197 --> 00:12:22.075 Äã cùng thất nghiệp rất lâu rồi. 00:12:22.242 --> 00:12:25.328 Thế mà đã có lúc tôi nghÄ© anh quan tâm cÆ¡ đấy. 00:12:28.164 --> 00:12:29.957 Anh Ä‘i đâu thế? 00:12:55.191 --> 00:12:58.027 Tôi tá»›i rồi đây. Tôi sẽ báo cho anh. 00:13:04.992 --> 00:13:08.370 - Chúng tôi há»i và i câu được chứ? - ÄÆ°á»£c. Cho cô hai từ : "Biến Ä‘i". 00:13:08.537 --> 00:13:10.290 Nếu cần thêm, cứ cho tôi biết. 00:13:12.917 --> 00:13:15.127 - Thằng khùng. - Nói chuyện vá»›i hắn lúc 9 rưỡi. 00:13:15.294 --> 00:13:18.255 9h30. ÄÆ°á»£c rồi. 00:13:18.422 --> 00:13:20.174 Teddy, Vincent, tháºt vui khi gặp hai ngưá»i. 00:13:20.341 --> 00:13:25.679 ÄÆ°á»£c rồi, Conners đã được tái bổ nhiệm cho nhiệm vụ lần nà y, và anh ấy chỉ huy. 00:13:25.846 --> 00:13:28.057 Lần cuối gã nà y xá» lý vụ bắt con tin... 00:13:28.224 --> 00:13:29.559 Má»™t thưá»ng dân vô tá»™i đã chết. 00:13:29.725 --> 00:13:31.602 Tôi không chịu trách nhiệm chuyện đó. 00:13:31.769 --> 00:13:33.396 Äúng, anh chưa bao giá» chịu trách nhiệm. 00:13:33.562 --> 00:13:37.233 Cô gái đó lẽ ra vẫn sống nếu không phải vì phong cách cao bồi cá»§a anh. 00:13:37.399 --> 00:13:38.442 Anh là kẻ giết ngưá»i. 00:13:38.609 --> 00:13:41.111 Ô, xem ai Ä‘ang nói vá» giết ngưá»i kìa. 00:13:41.278 --> 00:13:44.032 Tôi nhá»› đó là chuyên môn cá»§a anh đó Callo. 00:13:44.198 --> 00:13:45.742 Hai ngưá»i đẹp, thôi nà o. 00:13:47.285 --> 00:13:49.912 Tôi tá»›i đây trước, và tôi có kinh nghiệm hÆ¡n. 00:13:50.079 --> 00:13:52.832 - Äã quyết định rồi Bernie. - Äừng là m thế Martin. 00:13:52.998 --> 00:13:54.792 Äừng để gã nà y là m. 00:13:54.959 --> 00:13:57.461 Bernie, tôi cần anh lánh Ä‘i. 00:13:57.628 --> 00:13:59.379 ÄÆ°á»£c chứ? Chúng ta sẽ nói chuyện sau. 00:14:06.012 --> 00:14:07.513 ÄÆ°á»£c rồi. 00:14:07.680 --> 00:14:10.558 Tôi sẽ xem đống đổ nát từ nhà mình. 00:14:10.724 --> 00:14:12.226 Äi nhé Bernie. 00:14:12.393 --> 00:14:15.020 ÄÆ°á»£c rồi đội SWAT, vì tÃnh chất đặc biệt cá»§a tình hình... 00:14:15.187 --> 00:14:17.189 Chúng ta sẽ nghe theo Conners. 00:14:17.356 --> 00:14:19.359 Anh ấy chỉ huy. 00:14:19.817 --> 00:14:21.944 Lần đầu tiên nghe chuyện SWAT nghe lệnh ngưá»i khác. 00:14:22.612 --> 00:14:25.448 Giá» tôi muốn anh giúp những ngưá»i trong đó má»™t ân huệ lá»›n... 00:14:25.614 --> 00:14:28.951 ...Hãy chứng minh tôi đã lầm vá» anh, được chứ? 00:14:29.118 --> 00:14:31.620 Ô, và đó là má»™t mệnh lệnh. 00:14:33.622 --> 00:14:37.043 Tất cả những Ä‘iá»u khả nghi ngà y hôm nay, tôi muốn biết tất cả, được chứ? 00:14:37.210 --> 00:14:38.753 Vâng thưa sếp. 00:14:40.129 --> 00:14:43.048 Có vẻ anh có má»™t vú em rồi đấy. 00:15:01.317 --> 00:15:04.445 Chúng ta có khoảng từ 4 đến 7 gã đầy đủ súng ống .. 00:15:04.611 --> 00:15:07.030 Bắt giữ má»™t số khách hà ng.. 00:15:07.197 --> 00:15:08.448 Và nhân viên trong đó. 00:15:08.615 --> 00:15:10.785 Anh già u kiến thức đấy Vincent. 00:15:10.952 --> 00:15:13.621 Tá»›i giá» yêu cầu duy nhất cá»§a chúng là nói chuyện vá»›i anh. 00:15:14.664 --> 00:15:17.166 Nối Ä‘iện thoại và o trong ngân hà ng. Äể xem chúng muốn gì. 00:15:17.333 --> 00:15:18.667 ÄÆ°á»£c rồi. 00:15:31.514 --> 00:15:33.015 Ãi chà chà . 00:15:33.182 --> 00:15:36.101 Chắc là thám tá» Conner đây rồi. 00:15:36.268 --> 00:15:37.353 Tôi Ä‘ang nói chuyện vá»›i ai đây? 00:15:37.519 --> 00:15:39.855 Um, tạm thá»i gá»i tôi là Lorenz. 00:15:40.606 --> 00:15:42.524 ÄÆ°á»£c rồi Lorenz. Trong đó thế nà o rồi? 00:15:42.691 --> 00:15:45.111 Anh cần gì? Thá»±c phẩm, thuốc men chăng? 00:15:45.278 --> 00:15:47.446 Chúng tôi nghe thấy có tiếng nổ. 00:15:47.613 --> 00:15:50.157 Tất cả vấn đỠđã được giải quyết. 00:15:50.324 --> 00:15:53.869 Tất nhiên, tôi không thÃch cÆ¡ quan chức năng dÃnh dáng tá»›i vụ nà y... 00:15:54.036 --> 00:15:57.372 Nhưng nếu chá»n ra ngưá»i được nhất ở Seattle.. 00:15:57.539 --> 00:15:59.207 Tôi thÃch đó là anh. 00:15:59.374 --> 00:16:02.378 - Ô, chỉ là hư danh thôi. - Äừng tá»± tâng bốc mình nữa. 00:16:02.545 --> 00:16:05.756 Tôi cần má»™t ngưá»i đã trải qua chuyện nà y trước đây... 00:16:05.923 --> 00:16:11.804 Bởi vì, thám tỠạ, tôi đã lên kế hoạch cho má»™t cuá»™c sống lâu dà i và no đủ. 00:16:11.970 --> 00:16:15.724 Tuy nhiên, tôi cảm thấy bất ngá» khi há» tìm thấy anh nhanh đến váºy. 00:16:15.891 --> 00:16:19.269 - Tôi tưởng anh bị đình chỉ. - Tôi đã bị đình chỉ. 00:16:19.436 --> 00:16:21.731 Nhưng tôi đã trở lại. Thông tin cá»§a anh cÅ© rồi. 00:16:21.897 --> 00:16:24.400 Anh không bao giỠđược Ä‘á»n đáp xứng đáng vá»›i công sức bá» ra đâu. 00:16:25.860 --> 00:16:28.070 Um, tôi Ä‘oán có lẽ anh muốn biết tình hình cá»§a con tin nhỉ? 00:16:28.237 --> 00:16:29.446 Phải. 00:16:29.613 --> 00:16:34.242 Có khoảng 40 ngưá»i. Há» Ä‘ang rất ổn. 00:16:34.409 --> 00:16:36.536 Um. Hầu hết trừ 1 ngưá»i. 00:16:37.371 --> 00:16:38.497 Có ngưá»i chết sao? 00:16:38.664 --> 00:16:43.502 Lý thuyết đưa và o thá»±c tế cÅ©ng có khi bất hợp lý. 00:16:43.669 --> 00:16:47.881 Anh không thể kiểm soát con tin nếu không trừng phạt kẻ không nghe lá»i. 00:16:48.048 --> 00:16:50.842 Có khi há» sẽ bất thần nổi loạn. 00:16:51.009 --> 00:16:54.388 Há»—n loạn cÅ©ng cần tráºt tá»± cá»§a nó. 00:16:54.555 --> 00:16:57.099 Tôi còn phải tìm hiểu gì nữa không? 00:16:57.266 --> 00:16:58.559 Tôi sẽ yêu cầu. 00:16:58.726 --> 00:17:02.271 Chắc không quá đáng khi anh và đồng nghiệp cứ tiếp tục diá»…n trò nhỉ? 00:17:02.438 --> 00:17:03.856 ÄÆ°á»£c thôi. 00:17:04.022 --> 00:17:07.609 ÄÆ°á»£c rồi. Anh cứ ngồi chá» Ä‘iện thoại và tôi sẽ liên lạc lại. 00:17:07.776 --> 00:17:09.611 - Nà y, đợi đã Lorenz. - Äừng lo. 00:17:09.778 --> 00:17:12.782 Từ giá» tá»›i sáng mai tôi không có kế hoạch gì đâu. 00:17:12.949 --> 00:17:16.327 Nghỉ ngÆ¡i Ä‘i. Sẽ lâu đấy. 00:17:16.493 --> 00:17:19.538 Thôi nà o Lorenz. Cuá»™c nói chuyện nà y chưa kết thúc đâu. 00:17:19.705 --> 00:17:22.666 Kiên nhẫn Ä‘i thanh tra. 00:17:22.833 --> 00:17:26.128 Chúng ta không muốn má»™t vụ cầu phố Pearl nữa, phải không nà o? 00:17:33.093 --> 00:17:35.054 Hắn gác máy rồi. 00:17:36.388 --> 00:17:39.224 Cuá»™c bao vây đã kéo dà i 2 giá». 00:17:39.391 --> 00:17:43.061 Chúng tôi được biết thám tỠđã liên lạc vá»›i bá»n tá»™i phạm... 00:17:43.228 --> 00:17:46.357 Nhưng chúng tôi chưa biết rõ chúng yêu cầu gì. 00:17:46.524 --> 00:17:48.526 Các bạn sẽ được thông báo ngay khi chúng tôi có thông tin. 00:17:48.692 --> 00:17:51.820 Tôi là Karen Cross tưá»ng thuáºt trá»±c tiếp từ kênh tin tức 2. 00:18:13.383 --> 00:18:15.385 Chỉ huy dÅ©ng cảm cá»§a chúng ta đâu? 00:18:15.552 --> 00:18:17.679 Anh ấy Ä‘i báo cáo vá»›i cấp trên rồi. 00:18:17.846 --> 00:18:19.806 Và cáºu thế chân anh ta. 00:18:25.312 --> 00:18:27.272 - Cái gì thế? - Kẹo cao su có nicotin. 00:18:27.439 --> 00:18:30.567 - Anh cai thuốc rồi? - Cà phê nữa, nếu em thắc mắc. 00:18:30.734 --> 00:18:33.445 - Sao? Con ngưá»i không được thay đổi à ? - Phải rồi. 00:18:33.612 --> 00:18:39.160 - Äừng lo, tôi vẫn còn và i thói xấu đấy. - Thám tá», 15 hồi chuông và không ai trả lá»i. 00:18:39.326 --> 00:18:41.537 5 phút sau thá» lại. 00:18:41.704 --> 00:18:44.540 - Chúng là m gì trong đó thế? - Lãng phà thá»i gian cá»§a chúng ta chứ còn gì. 00:18:49.169 --> 00:18:51.171 ChÃnh xác. 00:18:51.338 --> 00:18:54.549 Hắn ta biết chiến thuáºt cá»§a cảnh sát, chưa kể hắn có thể có ná»™i gián. 00:18:54.716 --> 00:18:56.052 Hắn bóp méo giá»ng nói. 00:18:56.219 --> 00:18:58.888 Có lẽ hắn có băng ghi âm và đã chuẩn bị trước. 00:18:59.055 --> 00:19:00.890 ÄÆ°a ra yêu cầu lúc bình minh. 00:19:01.056 --> 00:19:03.058 Hắn Ä‘ang câu giá». 00:19:04.101 --> 00:19:06.270 - Tại sao? - Hắn Ä‘ang cố thá»±c hiện bước tiếp theo. 00:19:06.437 --> 00:19:09.273 - Hắn không tÃnh đến chúng ta. - Hắn không tÃnh đến anh. 00:19:09.439 --> 00:19:11.233 Hắn nói hắn nghÄ© là anh đã bị đình chỉ. 00:19:11.400 --> 00:19:14.737 Có lẽ hắn nghÄ© sẽ cần cả ngà y để tìm tôi, và hắn sẽ có đủ thá»i gian. 00:19:14.904 --> 00:19:17.573 - Hắn Ä‘ang sa lầy. - Hắn sắp có được Ä‘iá»u hắn cần. 00:19:17.740 --> 00:19:18.866 Chúng ta sẽ tiến và o. 00:19:21.243 --> 00:19:25.289 - Chỉ huy đội SWAT đâu? - Tôi sẽ tìm anh ta. 00:19:25.455 --> 00:19:28.041 Äó là quyết định quan trá»ng đấy. Anh đã nghÄ© kỹ chưa? 00:19:28.208 --> 00:19:32.880 - Em Ä‘ang nghi ngá» tôi sao Teddy? - Không may là đúng đấy. 00:19:33.047 --> 00:19:35.382 Um, tôi tá»± há»i tại sao em có thể là m chuyện đó cùng hắn... 00:19:35.549 --> 00:19:38.093 Và vẫn có thể nhìn mặt mình trong gương được đấy. 00:19:39.178 --> 00:19:41.472 Nghe nà y, con tin Ä‘ang bị Ä‘e dá»a nghiêm trá»ng. 00:19:41.638 --> 00:19:45.267 Chúng thừa nháºn đã giết con tin. Äó là tá»™i cố sát cấp độ 1. 00:19:45.434 --> 00:19:47.436 Tù chung thân, hoặc tiêm thuốc độc cho tất cả bá»n chúng. 00:19:47.603 --> 00:19:50.064 Váºy tại sao chúng giữ lại nhân chứng là m gì? 00:19:50.231 --> 00:19:54.777 Chúng ta cà ng chá» lâu thì cà ng nguy hiểm. Chúng ta cần đột kÃch ngay. 00:19:54.944 --> 00:19:56.153 Quentin. 00:19:59.948 --> 00:20:01.575 - Chúng ta có gì đây? - Xạ thá»§ trên mái. 00:20:01.742 --> 00:20:03.452 Mưá»i đặc nhiệm dưới nhà . 00:20:03.618 --> 00:20:06.038 - Lối và o tốt nhất ở đâu? - Dùng hÆ¡i ga. Phá nổ cá»a. 00:20:06.205 --> 00:20:08.290 Nà y, khoan đã. Không dùng thuốc nổ. 00:20:08.457 --> 00:20:11.001 Có 40 công dân trong đó. Như váºy quá nguy hiểm. 00:20:11.168 --> 00:20:12.503 Có lối nà o khác không? 00:20:12.670 --> 00:20:14.213 Không. Chẳng còn ngách nà o cả. 00:20:14.380 --> 00:20:17.090 Cánh cá»a được khóa Ä‘iện từ bên trong. 00:20:17.257 --> 00:20:19.134 Và chúng ta không thể không phá mà và o được. 00:20:21.344 --> 00:20:23.806 Nếu chúng ta cắt Ä‘iện thì sao? Hệ thống sẽ ngừng hoạt động. 00:20:23.973 --> 00:20:27.351 Chúng ta có thể phá cá»a thá»§ công, và o lối đó. 00:20:27.518 --> 00:20:29.478 Nghe được đấy. 00:20:29.645 --> 00:20:32.439 Váºy chúng ta sẽ và o đưá»ng ngách chỉ huy ạ. 00:20:32.606 --> 00:20:36.443 Cắt Ä‘iện và đúng 11h15 chúng ta sẽ đột kÃch. 00:20:41.991 --> 00:20:45.244 Nhà băng được trang bị máy phát Ä‘iện. Má»™t khi cắt Ä‘iện.. 00:20:45.411 --> 00:20:48.705 Chúng sẽ hoạt động trong khoảng từ 3 tá»›i 6 phút. 00:20:48.872 --> 00:20:50.624 Lúc đó chúng ta đã xong việc rồi. 00:20:50.791 --> 00:20:54.086 - Chỉ huy, tình hình ngưá»i cá»§a anh? - Äang chá» lệnh. 00:20:54.252 --> 00:20:55.879 Sẵn sà ng cắt Ä‘iện. 00:20:56.046 --> 00:20:58.049 Má»™t khi mất Ä‘iện, chá» hiệu lệnh cá»§a tôi. 00:20:58.215 --> 00:21:02.136 Không ai xông và o khi chưa có hiệu lệnh, rõ chưa? 00:21:02.303 --> 00:21:04.013 Rõ rồi. 00:21:11.728 --> 00:21:13.521 Mà y, lại đây. 00:21:13.688 --> 00:21:14.815 Lại đây. 00:21:15.274 --> 00:21:17.693 Nhanh lên, đứng dáºy. 00:21:18.527 --> 00:21:20.696 Không! 00:21:24.324 --> 00:21:26.827 Mà y có ngáºm mồm và o không? 00:21:37.880 --> 00:21:41.049 Chúng tá»›i rồi. 00:21:45.554 --> 00:21:47.055 Äứng yên. Tao bảo đứng yên. 00:21:52.061 --> 00:21:53.687 ÄÆ°á»£c rồi, kiểm tra lại nà o. 00:21:54.772 --> 00:21:56.732 - Äá»™i 1, và o vị trÃ. - Äá»™i 2, và o vị trÃ. 00:21:56.899 --> 00:21:59.860 - Äá»™i 3, và o vị trÃ. - Äá»™i 4, và o vị trÃ. 00:22:03.029 --> 00:22:04.531 Chúng ta Ä‘i thôi. 00:22:04.698 --> 00:22:06.325 Cắt Ä‘iện Ä‘i. 00:22:08.786 --> 00:22:10.371 Gì thế? 00:22:12.665 --> 00:22:13.999 Là m ngay. 00:22:17.419 --> 00:22:20.088 Nà y khoan đã. Có chuyện gì đó? 00:22:22.590 --> 00:22:24.468 Chết tiệt. 00:22:28.430 --> 00:22:31.934 Khỉ tháºt. Äi nà o. Lại gần xem. 00:22:32.100 --> 00:22:35.062 - Chúng ta tiến và o. - Khoan đã chỉ huy. 00:22:35.228 --> 00:22:37.772 - Äó là cái bẫy. - Không, anh câm miệng Ä‘i. 00:22:37.939 --> 00:22:41.277 - Giá» tá»›i lượt tôi. - Nhắc lại, đừng xông và o. 00:22:41.444 --> 00:22:45.990 Theo lệnh tôi. 3, 2, 1. 00:22:46.156 --> 00:22:47.574 Äi! 00:22:57.125 --> 00:22:58.294 Äi nà o. 00:23:32.619 --> 00:23:33.996 Bao vây toà n bá»™ con tin. 00:23:34.163 --> 00:23:37.333 Bất kỳ ai xông ra cÅ©ng bắt lại! Từng ngưá»i má»™t! 00:23:37.500 --> 00:23:39.335 ÄÆ°a đội cứu thương và o đây. 00:23:40.669 --> 00:23:42.087 Kiểm soát khu vá»±c. 00:23:43.589 --> 00:23:46.008 Cứu thương! Có ngưá»i bị thương nặng! 00:23:46.174 --> 00:23:48.635 Có ai trong ngân hà ng không? 00:25:13.595 --> 00:25:16.139 - Thấy ai Ä‘i qua các anh không? - Không, chúng tôi không gặp ai cả. 00:25:16.306 --> 00:25:21.437 Thám tá», chúng tôi tìm thấy thứ nà y. Găng tay, mặt nạ, áo khoác. 00:25:26.108 --> 00:25:29.361 Bá»n chúng Ä‘i qua trước mắt chúng ta. 00:25:32.072 --> 00:25:34.241 Äẹp lắm. 00:25:51.592 --> 00:25:54.053 ÄÆ°á»£c rồi, chúng ta có má»™t nhân viên tá» vong. 00:25:54.219 --> 00:25:57.931 Hai ngưá»i bị treo lên vẫn sống, nhưng tình trạng nguy kịch. 00:25:58.098 --> 00:26:01.476 Má»™t và i ngưá»i cá»§a SWAT bị bá»ng, nhưng chỉ váºy thôi. 00:26:01.643 --> 00:26:05.355 Tùy thuá»™c và o ngưá»i anh đã nói, có lẽ khoảng 5 đến 9 tên. 00:26:05.522 --> 00:26:08.066 Không ai thấy chúng, vì có mặt nạ. 00:26:08.232 --> 00:26:10.361 Tôi đã bảo Dax thu tháºp tất cả băng giám sát an ninh... 00:26:10.527 --> 00:26:13.947 Như váºy chúng ta có thể biết chúng có mấy tên. 00:26:14.239 --> 00:26:16.700 Tôi muốn kiểm tra lý lịch tất cả con tin. 00:26:16.867 --> 00:26:19.494 Há» Ä‘á»u là nghi phạm cho đến khi được xác nháºn. 00:26:20.161 --> 00:26:21.663 - Xin lá»—i? - Có chuyện gì? 00:26:21.830 --> 00:26:24.624 Tôi cần nghe lại cuá»™c nói chuyện giữa Conners và Lorenz. 00:26:24.791 --> 00:26:26.502 - Thế thì cáºu phải đợi đấy. - Trong bao lâu? 00:26:26.669 --> 00:26:27.711 Má»™t tiếng hoặc lâu hÆ¡n. 00:26:27.878 --> 00:26:30.172 Anh có thể chỉ cho tôi cách chạy chúng được chứ? 00:26:30.339 --> 00:26:32.716 Nghe nà y, đó không phải là nguyên tắc cá»§a tôi. 00:26:32.883 --> 00:26:34.301 Tôi không phải nghe cáºu ra lệnh. 00:26:34.467 --> 00:26:36.928 Tôi không biết cáºu và không ai đụng và o đồ cá»§a tôi, hiểu chứ? 00:26:37.095 --> 00:26:39.639 Cáºu sẽ phải đợi thôi. Thứ lá»—i nhé. 00:26:40.848 --> 00:26:42.100 Cái quái...? 00:26:42.266 --> 00:26:44.353 Cáºu là m cái quái gì thế? Bị ngá»› ngẩn à ? 00:26:44.520 --> 00:26:47.689 Ngoà i những thứ chúng cướp Ä‘i cùng vá»›i đống đổ nát chúng để lại... 00:26:47.856 --> 00:26:50.108 Còn có má»™t ngưá»i tá» vong và bá»n sát nhân thì Ä‘ang nhởn nhÆ¡. 00:26:50.275 --> 00:26:54.154 Tôi không có thá»i gian để chá». Tôi sẽ tá»± tìm hiểu. Cám Æ¡n đã giúp. 00:26:54.446 --> 00:26:57.282 ÄÆ°á»£c rồi, chỠđã. Không, chỉ cần, bá» ra... 00:26:57.448 --> 00:27:00.536 Äây là băng ghi âm. Cáºu biết là gì không? Băng ghi âm kÄ© thuáºt số. 00:27:00.702 --> 00:27:03.664 Nó giống như máy thu băng thông thưá»ng, nhỉ? Chạy, dừng, tua lại. 00:27:03.830 --> 00:27:07.209 Äây là phÃch cắm tai nghe. 00:27:07.375 --> 00:27:09.586 Băng đã ở trong đó. ÄÆ°á»£c chứ? 00:27:09.753 --> 00:27:12.005 Không khó lắm nhỉ? 00:27:14.382 --> 00:27:17.176 Äừng là m há»ng thứ gì nhé. 00:27:35.529 --> 00:27:40.325 Váºy là má»i ngưá»i đã được đưa khá»i chá»— nà y trừ hai ngưá»i đó. 00:27:40.492 --> 00:27:41.576 Cái nà y thì sao? 00:27:41.743 --> 00:27:44.829 Äó là máy quay an ninh trong hầm. Nó bị phá há»ng từ vụ nổ đầu tiên. 00:27:44.996 --> 00:27:48.833 Và đây là ... 00:27:50.251 --> 00:27:51.669 Äó là lúc anh cắt Ä‘iện. 00:27:51.836 --> 00:27:53.839 Váºy chúng ta không nháºn diện được chúng? 00:27:54.006 --> 00:27:56.925 Băng bị ngừng 4 phút 52 giây trước khi chạy lại. 00:27:57.092 --> 00:27:58.885 Phải. Và lúc đó thì chúng đã chuồn từ lâu. 00:27:59.469 --> 00:28:02.263 Báºt băng lúc chúng và o. Ghi lại từng động thái... 00:28:02.430 --> 00:28:04.265 Trong vòng hai tiếng chúng ở trong. 00:28:05.099 --> 00:28:07.393 À nà y, có rất nhiá»u máy quay má»›i ở ngoà i. 00:28:07.560 --> 00:28:10.272 Có thể má»™t trong số đó có quay rõ chúng. 00:28:10.439 --> 00:28:12.190 Bảo Vincent kiểm tra Ä‘i. 00:28:12.983 --> 00:28:16.194 Conners, tốt hÆ¡n là anh nên ra đây. 00:28:20.365 --> 00:28:21.449 Chết tiệt. 00:28:21.616 --> 00:28:22.909 Cục dá»± trữ Liên Bang. 00:28:24.285 --> 00:28:26.370 Thám tá» Conners. 00:28:26.537 --> 00:28:27.956 Tham gia vá»›i chúng tôi nhé? 00:28:28.123 --> 00:28:29.291 Có ai chết sao? 00:28:29.458 --> 00:28:33.670 Lý thuyết đưa và o thá»±c tế cÅ©ng có khi bất hợp lý. 00:28:33.837 --> 00:28:36.130 Anh không thể kiểm soát con tin... 00:28:36.297 --> 00:28:38.132 Nếu như anh không phạt kẻ không vâng lá»i. 00:28:38.299 --> 00:28:41.135 Có khi há» sẽ bất thần nổi loạn. 00:28:41.302 --> 00:28:44.138 Há»—n loạn cÅ©ng cần tráºt tá»± cá»§a nó. 00:28:49.310 --> 00:28:52.605 Hoà ng tá» Amar Al-Aban là má»™t trong những ngưá»i già u có nhất và Ãt được biết đến hÆ¡n... 00:28:52.772 --> 00:28:57.193 Ở Arabs, vùng Trung Äông. Äã có những lo ngại, nhưng Ãt nhiá»u... 00:28:57.360 --> 00:28:59.153 Ngà i ấy cÅ©ng là đồng minh cá»§a nước Mỹ. 00:28:59.320 --> 00:29:01.197 Tháng trước ở Charlotte, Bắc Carolina... 00:29:01.363 --> 00:29:03.158 Nhà băng Crown Valley đã bị tấn công. 00:29:03.325 --> 00:29:05.201 Hoà ng tá» cÅ©ng có má»™t há»™p an toà n ở đó. 00:29:05.368 --> 00:29:08.079 - Váºy, có cái gì trong há»™p? - Chúng tôi không biết. 00:29:08.246 --> 00:29:09.914 Những chiếc há»™p là tà i sản riêng. 00:29:10.081 --> 00:29:13.501 Từ vụ 11-9, chúng tôi có quét kiểm tra sinh váºt, virus và chất nổ. 00:29:13.668 --> 00:29:15.628 Nếu nó vượt qua đợt kiểm tra, chúng tôi không thắc mắc gì cả. 00:29:15.795 --> 00:29:18.547 Nghe nà y, tháºt là thú vị. 00:29:18.714 --> 00:29:20.175 Còn tiá»n thì sao? 00:29:20.342 --> 00:29:22.427 Cướp nhà băng vẫn thÃch tiá»n mặt chứ, phải không? 00:29:22.594 --> 00:29:24.804 Ngăn đựng tiá»n mặt có vẻ nguyên vẹn. 00:29:24.971 --> 00:29:26.264 Cả hầm chứa tiá»n mặt cÅ©ng váºy. 00:29:26.431 --> 00:29:28.850 Váºy là chúng cướp ngân hà ng và không lấy Ä‘i má»™t xu nà o? 00:29:29.016 --> 00:29:32.478 Chúng tôi tin rằng chiếc há»™p cá»§a hoà ng tá» là mục tiêu. Chúng tôi Ä‘ang cố liên lạc vá»›i ngà i. 00:29:32.645 --> 00:29:34.980 Thưa ngà i, tôi muốn nói chuyện riêng vá»›i ngà i được chứ? 00:29:35.147 --> 00:29:37.317 - Cám Æ¡n. - Vâng. 00:29:45.116 --> 00:29:46.784 Tôi tò mò chút... 00:29:46.951 --> 00:29:53.207 Anh có quen vá»›i thuáºt ngữ " Má»™t má»› há»—n độn " không? 00:29:53.374 --> 00:29:55.794 Sao, đây là lá»—i tại tôi à ? 00:29:56.294 --> 00:29:59.547 Tôi bắt đầu hiểu tại sao bá»n chúng muốn giải quyết trá»±c tiếp vá»›i anh. 00:29:59.714 --> 00:30:04.468 Anh nghÄ© mình thông minh, Quentin, nhưng là đồ ngá»› ngẩn. 00:30:04.635 --> 00:30:06.595 - Anh chÆ¡i được đấy. - Tháºt không công bằng. 00:30:06.762 --> 00:30:09.306 Má»i thứ Ä‘á»u theo đúng trình tá»± chuẩn. 00:30:09.473 --> 00:30:11.393 Anh tìm tá»›i tôi. Tôi không đòi há»i việc nà y. 00:30:11.559 --> 00:30:14.479 Văn phòng Há»™i đồng Ä‘ang rối tung lên vì giải trình chuyện nà y đấy. 00:30:14.646 --> 00:30:19.734 Nếu há» cần kẻ thế mạng, tôi chẳng ngại gì mà không dâng anh lên đâu. 00:30:19.901 --> 00:30:21.027 Biết mà . 00:30:21.193 --> 00:30:23.112 Anh muốn chuyện nà y xảy ra. 00:30:23.279 --> 00:30:25.906 Lạy Chúa tôi không muốn thế. 00:30:28.451 --> 00:30:30.620 Nếu phải là ai đó thôi.. 00:30:32.872 --> 00:30:37.001 Lý thuyết đưa và o thá»±c tế cÅ©ng có khi bất hợp lý. 00:30:37.168 --> 00:30:39.420 Anh không thể kiểm soát con tin... 00:30:39.587 --> 00:30:41.422 Nếu như anh không phạt kẻ không vâng lá»i. 00:30:41.589 --> 00:30:44.466 Có khi há» sẽ bất thần nổi loạn. 00:30:44.633 --> 00:30:48.763 Há»—n loạn cÅ©ng cần tráºt tá»± cá»§a nó. 00:31:04.612 --> 00:31:07.031 Tôi nghÄ© Lorenz Ä‘ang cố nói vá»›i chúng ta Ä‘iá»u gì đó. 00:31:07.198 --> 00:31:09.867 Thế à ? Sao lại không chứ? 00:31:10.034 --> 00:31:14.455 Cái cách hắn ta nói chuyện. Hắn ta ngừng lại trước những từ nhất định. 00:31:14.622 --> 00:31:16.874 Anh đã nghe đến thuyết Há»—n Mang bao giá» chưa? 00:31:17.041 --> 00:31:20.670 Edward Lorenz phát minh ra thuyết Há»—n Mang và o những năm 1960. 00:31:20.837 --> 00:31:23.131 Äó là nghiên cứu vá» những hiện tượng có vẻ ngẫu nhiên... 00:31:23.298 --> 00:31:25.133 Nhưng lại có má»™t quy luáºt... 00:31:25.300 --> 00:31:27.385 Tháºm chà có thể biểu hiện qua toán há»c. 00:31:27.552 --> 00:31:28.970 Thá» nói lại xem. 00:31:29.137 --> 00:31:33.808 Rất nhiá»u mảnh ghép trông có vẻ rá»i rạc và ngẫu nhiên... 00:31:33.975 --> 00:31:35.768 Nhưng dưá»ng như có má»™t hình mẫu ghép chúng lại... 00:31:35.935 --> 00:31:38.813 Và cuối cùng, các mảnh khá»›p vá»›i nhau hoà n toà n. 00:31:38.980 --> 00:31:40.815 Cần gì nữa không thưa sÄ© quan? 00:31:40.982 --> 00:31:43.359 Không, thế được rồi. Cám Æ¡n. 00:31:44.152 --> 00:31:46.446 Váºy ra cáºu là má»t sách à ? 00:31:46.612 --> 00:31:47.697 Là cái nà o? 00:31:47.864 --> 00:31:49.157 NÆ¡i mà tôi đã nghe nói... 00:31:49.323 --> 00:31:53.160 Hay là má»™t trưá»ng chưa ai biết tá»›i? 00:31:53.327 --> 00:31:54.328 Um, có lẽ cả hai. 00:31:55.497 --> 00:31:57.248 Váºy để sau. 00:31:57.415 --> 00:31:59.542 Tại sao cáºu lại và o ngà nh nà y? 00:31:59.709 --> 00:32:01.544 Kiểu như truyá»n thống gia đình. 00:32:01.711 --> 00:32:03.963 Ô, váºy là cha, ông rồi trước đó nữa? 00:32:04.130 --> 00:32:06.924 Nghe nà y, chúng ta có cần má»› chuyện ngá»› ngẩn để là m quen không? 00:32:07.091 --> 00:32:09.093 Và i giá» trước anh đâu có quan tâm. 00:32:09.260 --> 00:32:10.678 Cáºu là m tôi có hứng thú. 00:32:10.845 --> 00:32:14.307 HÆ¡n nữa, tôi giao mạng tôi và o tay cáºu. Tôi cÅ©ng nên biết chút gì vá» cáºu chứ 00:32:14.474 --> 00:32:16.810 Tôi thì nghÄ© cáºu không muốn biết nhiá»u vá» tôi. 00:32:16.976 --> 00:32:19.729 Tôi biết vá» anh, thám tỠạ. Má»i ngưá»i Ä‘á»u biết. 00:32:19.896 --> 00:32:22.273 Cáºu không có vẻ hứng thú cho lắm. 00:32:22.732 --> 00:32:26.235 Không có gì nhiá»u để mà hứng thú. 00:32:26.819 --> 00:32:29.029 Nghe nà y, tin đồn vá» tôi chỉ là phóng đại. 00:32:29.196 --> 00:32:34.160 Tuy nhiên lại chẳng có tin đồn gì vá» cáºu, và đó là vấn đỠvá»›i tôi. 00:32:34.327 --> 00:32:37.663 Nếu cáºu trải qua Ä‘iá»u tồi tệ như tôi, khi đó cáºu má»›i có tư cách để nói. 00:32:37.830 --> 00:32:41.292 Bây giá» nếu chúng ta có thể cố gắng hợp tác và cố đến mức tốt nhất cá»§a tệ hại.. 00:32:41.459 --> 00:32:44.545 Hoặc chúng ta có thể ngồi "đỠhà ng" cả ngà y. 00:32:44.712 --> 00:32:46.046 Äiá»u đó phụ thuá»™c và o cáºu. 00:32:46.213 --> 00:32:50.885 Và vì cáºu là lÃnh má»›i ở đây, nên hôm nay, tôi to hÆ¡n cáºu. 00:32:53.054 --> 00:32:54.639 Conners, nghe Ä‘i. 00:32:55.848 --> 00:32:57.350 Nói Ä‘i. 00:32:57.517 --> 00:33:00.144 Tôi có Ä‘iá»u muốn cho anh thấy. 00:33:03.480 --> 00:33:05.567 Cuối cùng, tôi không thÃch những há»™i nghị khoa há»c. 00:33:06.609 --> 00:33:07.986 Chúng được đánh giá quá cao. 00:33:23.877 --> 00:33:25.753 Lại đây xem nà y. 00:33:27.255 --> 00:33:29.590 Thám tá», anh không thể rá»i xa tôi phải không? 00:33:29.757 --> 00:33:31.592 Chạy tiếp được chứ? 00:33:32.510 --> 00:33:34.762 Äúng rồi, ở ngay đây. Hoà n hảo. 00:33:34.929 --> 00:33:36.847 Damon Richards. 00:33:37.014 --> 00:33:39.434 Thất nghiệp. Tôi bắt hắn và i năm trước... 00:33:39.601 --> 00:33:42.562 Vì tá»™i ăn cướp. Gã khốn nà y tháºt hết thuốc chữa. 00:33:42.729 --> 00:33:44.564 Sau đó hắn là m gì? 00:33:44.731 --> 00:33:47.108 Hắn bỠđồng bá»n và giải ngÅ©. 00:33:47.275 --> 00:33:48.359 Có địa chỉ cá»§a hắn chứ? 00:33:48.526 --> 00:33:51.404 Căn nà h duy nhất trong hồ sÆ¡ là ở Spokane, nhưng tôi nhá»› hình như là ... 00:33:51.570 --> 00:33:54.114 Hắn có bạn gái trong ná»™i thà nh. Gina thì phải. 00:33:58.995 --> 00:34:02.248 Gina, cảnh sát đây, mở cá»a ra. 00:34:07.295 --> 00:34:09.088 Lùi lại ngay. 00:34:39.827 --> 00:34:41.829 Hắn có súng! 00:34:43.664 --> 00:34:46.583 Có nổ súng. Có sÄ© quan bị thương. Chúng tôi cần cứu thương và tiếp viện. 00:34:49.295 --> 00:34:50.672 Khỉ tháºt. 00:34:50.839 --> 00:34:52.965 Anh trúng đạn à ? 00:34:53.132 --> 00:34:54.342 Tôi ổn. 00:35:22.661 --> 00:35:23.705 Tôi bắt được cô ta rồi. 00:35:23.872 --> 00:35:25.915 Tôi bắt được cô ta rồi. Dừng lại Gina. 00:35:26.082 --> 00:35:27.125 Teddy! 00:35:27.291 --> 00:35:29.460 - Mà y thÃch thế hả? - Phải đấy. 00:35:58.239 --> 00:35:59.782 Tôi là sÄ© quan cảnh sát. 00:36:01.742 --> 00:36:04.370 Tên đó là nghi phạm giết ngưá»i. Tôi cần xe cá»§a anh. 00:36:04.536 --> 00:36:05.746 Sao cÆ¡? 00:36:07.122 --> 00:36:09.916 Cứ tá»± nhiên Ä‘i anh bạn. Giao hết cho anh đấy. 00:36:36.652 --> 00:36:38.404 Coi chừng! 00:37:19.152 --> 00:37:21.404 Thằng khốn nạn. 00:38:54.165 --> 00:38:55.875 Tao muốn thằng luáºt sư chó má cá»§a tao. 00:38:56.041 --> 00:38:57.543 Nghỉ Ä‘i con ạ. 00:39:29.700 --> 00:39:33.537 Hắn hôn mê nhưng vẫn ổn định, vá»›i má»™t vết khâu đáng yêu trên trán. 00:39:33.704 --> 00:39:36.456 - Ba sÄ© quan Ä‘ang canh chừng phòng hắn. - Hắn tỉnh, há» sẽ gá»i. 00:39:36.623 --> 00:39:40.335 Nà y Quicy, được rồi. Bá» ra Ä‘i, tôi ổn. 00:39:40.502 --> 00:39:42.796 Quincy từng là nhân viên pháp y. 00:39:43.297 --> 00:39:45.716 Anh chỉ bị bầm thôi, có thể gãy 1 xương sưá»n nữa. 00:39:45.883 --> 00:39:47.218 Anh nên tá»›i bệnh viện. 00:39:47.384 --> 00:39:49.303 Tôi nên là m rất nhiá»u chuyện. 00:39:53.473 --> 00:39:55.559 Anh chắc mình ổn chứ? 00:39:55.726 --> 00:39:57.269 á»”n mà . 00:39:57.811 --> 00:40:02.566 Gina Lopez, 28 tuổi, má»›i ra tù vì chiếm Ä‘oạt tà i sản, có 2 con nhá». 00:40:02.733 --> 00:40:03.776 Tôi có phá đám không? 00:40:05.945 --> 00:40:07.488 Không. 00:40:07.654 --> 00:40:09.239 Tôi xin phép. 00:40:09.406 --> 00:40:12.284 Gina khai rằng cô ta không biết gì vá» vụ cướp nhà băng. 00:40:12.451 --> 00:40:14.077 Tất nhiên là cô ta không biết. 00:40:14.244 --> 00:40:16.705 - Vincent. - Sao thế? 00:40:18.582 --> 00:40:19.834 Bảo hỠđưa cô Lopez.. 00:40:20.000 --> 00:40:22.294 Và o phòng thẩm vấn và báºt sẵn kÃch Ä‘iện lên. 00:40:22.461 --> 00:40:24.630 Khi nà o cô ta hết cứng đầu thì bảo tôi. 00:40:24.797 --> 00:40:26.090 Xin lá»—i thám tá». Tôi không... 00:40:26.256 --> 00:40:28.592 Khi má»›i gặp, tôi không nháºn ra anh. 00:40:28.759 --> 00:40:32.846 Tôi đã là m việc cùng cha anh má»™t thá»i gian ngắn sau khi tốt nghiệp há»c viện. 00:40:33.013 --> 00:40:34.431 Äó là má»™t vinh dá»±. 00:40:34.598 --> 00:40:35.850 Cám Æ¡n Vincent. 00:40:36.017 --> 00:40:37.560 Cha cáºu là Harry Dekker. 00:40:37.726 --> 00:40:39.853 Thám tá», má»i thứ anh cần ở đây. 00:40:46.068 --> 00:40:48.528 Có ai định Ä‘i du lịch sao? 00:40:48.695 --> 00:40:50.822 Trông giống thế đúng không? 00:40:50.989 --> 00:40:52.867 Trông em được lắm Marnie. 00:40:53.034 --> 00:40:55.703 Nghe nói anh đã trở lại, Conners. Cứ mÆ¡ tiếp Ä‘i. 00:40:55.870 --> 00:40:58.872 Cáºu thì, có triển vá»ng đấy. 00:40:59.039 --> 00:41:01.834 - Chà o, tôi là Marnie. - Shane. 00:41:02.000 --> 00:41:06.338 Cáºu biết không, tôi có mô tô đấy. Có lẽ chúng ta có thể cùng lái. 00:41:06.505 --> 00:41:07.964 Hoặc tôi sẽ lái cáºu. 00:41:10.384 --> 00:41:13.095 Trở lại công việc được chứ? 00:41:14.054 --> 00:41:18.433 Chúng ta có há»™ chiếu, kem chống nắng, quần tam giác, áo dây,... 00:41:18.600 --> 00:41:20.143 Hy vá»ng là cá»§a cô ta. 00:41:20.310 --> 00:41:24.231 Và đây... 00:41:27.902 --> 00:41:31.197 CÅ©ng cỡ 50.000, phần cá»§a hắn. 00:41:31.363 --> 00:41:34.033 - Anh nghÄ© thế à ? - Không phải sao? 00:41:34.199 --> 00:41:38.578 Um, đừng nhảy và o miệng khi tôi nói nhé, có hai Ä‘iá»u tôi thấy ở đây. 00:41:38.745 --> 00:41:41.164 Trước tiên, má»i ngân hà ng Ä‘á»u có băng đánh dấu riêng... 00:41:41.331 --> 00:41:43.083 Và đây không phải cá»§a Ngân hà ng Toà n cầu Mỹ. 00:41:43.250 --> 00:41:46.253 Sau khi kiểm tra, chúng tôi biết được nó là cá»§a Ngân hà ng Thương mại Quốc tế. 00:41:46.420 --> 00:41:49.215 - Nghe quen đấy... - Hà ng tháng trước, ná»a triệu đô la... 00:41:49.381 --> 00:41:52.551 Äã bị cướp có vÅ© trang từ chá»— đó. 00:41:52.718 --> 00:41:55.345 Nhưng bá»n chúng bị bắt. Há» thu lại được khoảng 400.000 đô la. 00:41:55.512 --> 00:41:59.641 Chúng ngồi tù kể từ đó và án cá»§a chúng vẫn Ä‘ang thi hà nh... 00:41:59.808 --> 00:42:03.938 Và điá»u đó dẫn tá»›i kết luáºn thứ hai. 00:42:05.439 --> 00:42:07.024 Ngá»i Ä‘i. 00:42:08.275 --> 00:42:10.235 - Cái gì thế? - Khi đưa tang váºt và o... 00:42:10.402 --> 00:42:13.071 Bất kỳ sá»± động chạm nà o cÅ©ng có thể ảnh hưởng tá»›i việc lấy vân tay... 00:42:13.238 --> 00:42:14.614 Váºy nên để đánh dấu tiá»n... 00:42:14.781 --> 00:42:17.117 Chúng ta đã phun hương nhân tạo trá»±c tiếp lên chúng. 00:42:17.284 --> 00:42:19.787 - Cái nà y má»›i hả? - Um. Công nghệ cá»§a tương lai đấy. 00:42:19.954 --> 00:42:22.748 Anh phải cố gắng bắt kịp Ä‘i Conner. 00:42:22.915 --> 00:42:25.167 Váºy đây không phải tiá»n từ ngân hà ng chúng ta Ä‘iá»u tra. 00:42:25.334 --> 00:42:28.420 Không. Äó là tiá»n trong vụ Ngân hà ng Thương mại Quốc tế... 00:42:28.587 --> 00:42:30.255 Và nó từ phòng tang váºt cá»§a chúng ta. 00:42:36.929 --> 00:42:40.140 Danh sách những thứ cáºu có thể đưa và o miệng tôi. 00:42:40.307 --> 00:42:41.976 Conners. 00:42:47.481 --> 00:42:50.650 Cô nhá»› ai chỉ huy vụ Ngân hà ng Thương mại Quốc tế chứ? 00:42:50.817 --> 00:42:53.821 Tôi nhá»› là Callo. 00:42:53.988 --> 00:42:55.156 Sao thế? 00:42:55.322 --> 00:42:58.492 Ô, không có gì. Chỉ thắc mắc váºy thôi. 00:43:02.329 --> 00:43:06.708 Khi cáºu nói đó là nghiệp gia truyá»n, tôi không nháºn ra. 00:43:06.875 --> 00:43:09.377 Có lẽ tại tôi không nhấn mạnh lắm. 00:43:10.045 --> 00:43:12.465 Äừng để ý. 00:43:12.631 --> 00:43:14.842 Cha cáºu là má»™t anh hùng. 00:43:16.510 --> 00:43:18.429 Äúng váºy. 00:43:22.391 --> 00:43:25.101 Lúc đầu tôi tưởng cáºu là ngưá»i nhà cá»§a đội trưởng. 00:43:27.020 --> 00:43:29.273 Không. Không phải đâu. 00:43:44.788 --> 00:43:46.332 Chúng tôi tìm thấy số tiá»n rồi Gina. 00:43:47.541 --> 00:43:49.043 Äó là tiá»n cá»§a Damon. 00:43:49.210 --> 00:43:51.420 Äó là tiá»n từ phòng tang váºt cá»§a chúng tôi. 00:43:51.587 --> 00:43:54.214 Tôi đã nói rồi, tôi không biết vụ cướp nhà băng nà o cả. 00:43:54.381 --> 00:43:58.135 Damon là m gì, tôi cÅ©ng không rõ. 00:43:58.301 --> 00:44:00.595 Thế cô Ä‘ang định Ä‘i đâu váºy? 00:44:00.762 --> 00:44:02.055 Nghỉ hè. 00:44:02.222 --> 00:44:04.934 Äây không phải là tá»™i chiếm Ä‘oạt tà i sản hay lừa tình đâu Gina. 00:44:05.101 --> 00:44:06.644 Äây là tá»™i cố sát cấp độ 1. 00:44:06.810 --> 00:44:09.563 Nếu bao che cho hắn, cô sẽ bị tù chung thân. 00:44:09.730 --> 00:44:11.148 Tôi không là m, chẳng gì cả. 00:44:11.315 --> 00:44:12.691 Phải là "Tôi không là m gì cả". 00:44:12.858 --> 00:44:16.987 " Không là m chẳng" là 2 lần phá»§ định, nghÄ©a là khẳng định. 00:44:17.154 --> 00:44:19.572 Ngữ pháp cá»§a khu nà y tệ tháºt. 00:44:19.739 --> 00:44:22.410 Nghe nà y, đó không phải là hướng Ä‘i đúng đâu. Nếu cô muốn ra khá»i đây... 00:44:22.576 --> 00:44:25.162 Và còn trông ra hồn ngưá»i, cô sẽ nói cho tôi biết gì đó. 00:44:25.329 --> 00:44:28.665 Tôi nói hết rồi. Tôi muốn luáºt sư cá»§a tôi. 00:44:31.418 --> 00:44:33.712 ÄÆ°á»£c thôi. Thế là tôi phải gá»i 2 cuá»™c cÆ¡ đấy. 00:44:33.879 --> 00:44:36.089 Cuá»™c đầu tiên tá»›i Văn phòng luáºt sư. 00:44:36.256 --> 00:44:38.259 Cuá»™c thứ 2 đến dịch vụ xã há»™i. 00:44:39.802 --> 00:44:41.095 Sao cÆ¡? 00:44:41.262 --> 00:44:44.181 ÄÆ¡n giản thôi. Cô đòi luáºt sư, tôi lấy con cô. 00:44:44.348 --> 00:44:48.393 ChỠđã. Mà y không thể cướp con tao Ä‘i. 00:44:48.560 --> 00:44:52.272 Cô có quan tâm đâu chứ? Cô đã sẵn sà ng Ä‘i du lịch dà i hạn mà . 00:44:52.439 --> 00:44:54.482 Thằng khốn, mà y không có quyá»n là m thế vá»›i tao. 00:44:54.649 --> 00:44:55.818 Thá»±c ra là tôi có đấy. 00:44:55.985 --> 00:44:57.820 Mà y không thể cướp con tao Ä‘i. 00:44:57.987 --> 00:44:59.572 Tôi có thể và sẽ là m thế. 00:44:59.738 --> 00:45:01.615 Chỉ cần nói tôi nghe Ä‘iá»u tôi cần biết. 00:45:07.371 --> 00:45:10.957 - Không hẳn là tin hữu Ãch. - Anh tin cô ta à ? 00:45:11.124 --> 00:45:14.420 Tôi nghÄ© đó lần đầu tiên trong Ä‘á»i con gái cô ta nói tháºt. 00:45:14.587 --> 00:45:17.006 Má»™t khi cô ta gá»i luáºt sư, má»i Ä‘iá»u cô ta đã nói vá»›i chúng ta... 00:45:17.172 --> 00:45:19.299 Chẳng còn tác dụng gì cả. 00:45:19.466 --> 00:45:22.803 Tháºt sao? Ai biết được? Biết đâu lá»i cá»§a cô ta chống lại tôi. 00:45:22.970 --> 00:45:26.139 Và cáºu nghÄ© lúc đó bồi thẩm Ä‘oà n sẽ tin ai? 00:45:26.306 --> 00:45:29.435 Công lý bằng má»i giá sao, kể cả vượt giá»›i hạn? 00:45:29.602 --> 00:45:32.229 ÄÆ°á»ng giá»›i hạn duy nhất ở đây là cấp báºc. 00:45:32.396 --> 00:45:34.982 Cáºu mà vượt qua nó là có chuyện đấy. 00:45:35.149 --> 00:45:37.818 Há»i Callo xem. Hắn biết tôi nói gì đấy. 00:45:38.986 --> 00:45:41.196 Theo số seri Marnie gá»i tá»›i... 00:45:41.363 --> 00:45:44.324 Theo như máy tÃnh thì số tiá»n đó Ä‘ang ở dưới hầm. 00:45:44.491 --> 00:45:46.660 Chuyển qua tin bóng rổ.. 00:45:46.827 --> 00:45:51.665 Äá»™i Sonics thắng đội Trailblazers tối qua vá»›i tỉ số 85 - 72. 00:45:55.711 --> 00:45:57.546 Cho chúng tôi và o. 00:46:02.008 --> 00:46:03.593 Kà và o đây. 00:46:12.394 --> 00:46:15.063 Nghe nói anh đã quay lại. 00:46:15.230 --> 00:46:17.899 Có lẽ tôi thÃch thấy anh ở đây Conners ạ. 00:46:18.066 --> 00:46:20.193 Ä‚n thêm cái bánh vòng nữa Ä‘i Harry. 00:46:31.246 --> 00:46:36.376 Gã máºp đó là tên bảo vệ duy nhất cá»§a kho hà ng láºu lá»›n nhất thà nh phố. 00:46:36.543 --> 00:46:38.628 Ma túy, vÅ© khÃ, tiá»n... 00:46:38.796 --> 00:46:42.508 Hà ng tỉ thứ chỉ nằm đây để chỠđược lấy Ä‘i. 00:46:42.675 --> 00:46:45.052 Äúng thế, nhưng cần có há»a lá»±c mạnh... 00:46:45.219 --> 00:46:49.556 Chưa kể hà ng cÅ©ng phải khá»§ng để đánh úp đồn cảnh sát. 00:46:49.723 --> 00:46:52.058 Không cần nếu là má»™t cảnh sát. 00:46:52.225 --> 00:46:56.731 Chỉ cần bước và o và ... 00:46:58.315 --> 00:47:00.234 Lấy thứ cáºu cần. 00:47:04.780 --> 00:47:09.201 Äây. Dòng 17. 00:47:10.076 --> 00:47:11.077 Bernie Callo. 00:47:11.244 --> 00:47:14.081 Không ai lấy thứ gì ra khá»i đây được trừ khi hỠđã ký tên. 00:47:14.248 --> 00:47:16.083 Váºy thì sao? Anh ta có đưa giấy phép không? 00:47:16.250 --> 00:47:17.751 Chắc là có. 00:47:17.918 --> 00:47:19.003 Chắc là . 00:47:19.169 --> 00:47:21.046 Sao thế, mất trà rồi hả Harry? 00:47:21.213 --> 00:47:24.758 Anh có biết bao nhiêu ngưá»i ký và o đây rồi không? Tôi thấy ai cÅ©ng như ai thôi. 00:47:24.925 --> 00:47:27.594 Từ hai tuần trước rồi, tôi nhá»› sao nổi. 00:47:27.761 --> 00:47:30.765 Nếu đó là chữ ký anh ta, nghÄ©a là anh ta đã ký. 00:47:30.931 --> 00:47:32.433 Mang đến mà há»i anh ta. 00:47:34.310 --> 00:47:37.688 Số tiá»n tìm được từ chá»— Richard dẫn đến vụ Ngân hà ng Thương mại Quốc tế... 00:47:37.855 --> 00:47:39.565 Má»™t vụ do Callo chỉ huy. 00:47:39.731 --> 00:47:42.943 Bernie đã lấy số tiá»n đó khá»i phòng tang váºt từ 2 tuần trước. 00:47:43.110 --> 00:47:44.194 Bao nhiêu tiá»n? 00:47:44.361 --> 00:47:46.655 433.000 đô la. 00:47:46.821 --> 00:47:49.825 Nếu là do Callo, Ä‘iá»u đó lý giải tại sao chúng biết thá»§ tục cá»§a cảnh sát... 00:47:49.992 --> 00:47:51.702 Và biết được kế hoạch cá»§a chúng ta. 00:47:51.869 --> 00:47:53.787 Và lý do tại sao anh ta nổi nóng sáng hôm đó. 00:47:53.954 --> 00:47:55.581 Khi bị thế chá»— bởi Conners. 00:47:55.748 --> 00:47:57.916 Anh ta đâu cần thêm lý do gì để nổi nóng. 00:47:58.083 --> 00:48:00.460 Váºy còn động cÆ¡? 00:48:00.627 --> 00:48:02.754 - Chúng ta có động cÆ¡ cá»§a anh ta chưa? - Do áp lá»±c. 00:48:02.921 --> 00:48:04.422 Có lẽ anh ta đã bị ảnh hưởng. 00:48:04.589 --> 00:48:06.842 Anh ta đã bị đồng nghiệp xa lánh.. 00:48:07.009 --> 00:48:08.928 Từ sau khi ra là m chứng vụ cầu phố Pearl. 00:48:09.094 --> 00:48:11.638 Không, tôi không nghÄ© thế. 00:48:12.931 --> 00:48:15.642 Anh ta cÅ©ng má»›i ly dị. 00:48:17.686 --> 00:48:20.772 Khoảng 1 tháng trước, anh ta nói vợ và mình sắp ly thân... 00:48:20.939 --> 00:48:23.776 Và há»i tôi có biết luáºt sư nà o sẽ vá» phe anh ta không. 00:48:23.943 --> 00:48:26.153 Tôi không nghÄ© đó là lý do nghiêm túc. 00:48:26.320 --> 00:48:28.197 Tôi không biết nữa. Bernie là cảnh sát xuất sắc. 00:48:28.364 --> 00:48:30.157 Cáºu ấy là ngưá»i trong sạch, vì Chúa. 00:48:30.324 --> 00:48:32.451 Chuyện nà y không hợp lý chút nà o. 00:48:32.618 --> 00:48:34.536 Chuyện nà y chưa bao giá» hợp lý đội trưởng ạ. 00:48:34.703 --> 00:48:37.330 Thôi nà o. Bằng chứng đã nói hết má»i thứ. 00:48:37.497 --> 00:48:39.457 Không hẳn đâu. 00:48:39.624 --> 00:48:41.460 Tại sao, nếu Callo có dÃnh lÃu... 00:48:41.627 --> 00:48:44.338 Thì sao chúng không chá»n anh ta lúc tại Ngân hà ng? 00:48:48.050 --> 00:48:50.177 Jenkins. 00:49:01.021 --> 00:49:04.233 Cô vá» nhà lúc mấy giá»? 00:49:04.400 --> 00:49:08.153 Cô Callo, cô ổn không, nói tiếp được chứ? 00:49:08.320 --> 00:49:09.946 Vâng. 00:49:11.281 --> 00:49:13.116 Chỉ Ãt phút nữa thôi. 00:49:17.830 --> 00:49:21.083 Vợ anh ta vá» tá»›i nhà khoảng 45 phút trước, thấy anh ta nằm đó. 00:49:21.250 --> 00:49:23.210 Hà ng xóm không nghe thấy gì hết. 00:49:23.377 --> 00:49:24.711 Không có dấu vết đột nháºp.. 00:49:24.878 --> 00:49:27.172 Và không ai thấy có ngưá»i rá»i hiện trưá»ng. 00:49:28.089 --> 00:49:32.053 Má»i ngưá»i, có bản vẽ thiết kế cá»§a ngân hà ng... 00:49:32.219 --> 00:49:34.263 Có ảnh chụp, biểu đồ... 00:49:34.430 --> 00:49:37.808 Có Ãt nhất cả tá thông tin truy cáºp vá» hoà ng tá» Arab. 00:49:38.934 --> 00:49:40.644 Váºy đúng rồi. 00:49:46.775 --> 00:49:49.737 Bạn vừa gá»i đến nhà riêng cá»§a Callo. Giá» không ai nghe máy. 00:49:49.904 --> 00:49:52.031 Hãy để lại lá»i nhắn. 00:49:52.781 --> 00:49:54.366 Thám tá» Conners. 00:49:57.035 --> 00:49:59.580 Anh liên kết các đầu mối được rồi chứ? 00:49:59.746 --> 00:50:02.040 Ghép các mảnh lại vá»›i nhau ấy? 00:50:05.252 --> 00:50:07.546 Bức tranh bắt đầu hiện ra chưa? 00:50:10.674 --> 00:50:12.926 Há» không trừng phạt mà y.. 00:50:13.761 --> 00:50:15.095 Nhưng tao thì có đấy. 00:50:17.472 --> 00:50:20.183 Tao sẽ báo thù, thám tỠạ. 00:50:21.101 --> 00:50:23.019 Äến mà chÆ¡i tao, thằng khốn kiếp. 00:50:49.630 --> 00:50:52.299 Kế hoạch chúng nói vá»›i Callo và kế hoạch thá»±c sá»± diá»…n ra... 00:50:52.466 --> 00:50:54.301 Hẳn là 2 thứ khác nhau. 00:50:54.468 --> 00:50:57.470 Hiển nhiên đó không phải là kế hoạch mà Callo đồng tình. 00:50:57.637 --> 00:50:59.473 Anh nên nghÄ© cảnh sát sẽ thông minh hÆ¡n chứ. 00:50:59.640 --> 00:51:01.267 Thôi nà o, là cảnh sát, những Ä‘iá»u chúng ta trải qua... 00:51:01.433 --> 00:51:05.646 Tất cả Ä‘á»u là những cám dá»— sách vở từng nói. Tiá»n bạc, ma túy, quyá»n lá»±c. 00:51:05.813 --> 00:51:09.941 Chúng ta Ä‘á»u thÃch nghÄ© mình có thể kiá»m chế được tất cả, nhưng chúng ta đâu phải Thánh. 00:51:10.108 --> 00:51:13.320 Váºy Callo có dÃnh dáng, và giá» chúng lôi anh và o. 00:51:13.486 --> 00:51:16.490 - Tại sao chứ? - Hắn nói muốn báo thù. 00:51:17.658 --> 00:51:19.326 Gần đây anh là m ai khó chịu không? 00:51:20.703 --> 00:51:21.829 Tôi ấy à ? 00:51:21.996 --> 00:51:24.665 Tôi vừa nói chuyện vá»›i Äặc vụ Doyle... 00:51:24.831 --> 00:51:27.250 Ngay sau khi ngân hà ng Charlotte bị đột nháºp... 00:51:27.417 --> 00:51:30.295 Hoà ng tỠđã rút má»i cá»§a cải vá»... 00:51:30.462 --> 00:51:33.341 Từ tất cả các há»™p an toà n trên khắp cả nước. 00:51:34.341 --> 00:51:35.968 - Chúng không động đến tiá»n mặt. - Không. 00:51:36.135 --> 00:51:38.262 - Hoặc há»™p an toà n. - Không. 00:51:38.429 --> 00:51:43.850 Váºy là chúng đột nháºp nhà băng, là m nổ tung nó và không cướp Ä‘i thứ gì? 00:51:44.017 --> 00:51:45.352 Anh vẫn thấy hợp lý sao? 00:51:45.519 --> 00:51:47.854 Hôm nay chẳng có gì là hợp lý cả. 00:51:48.021 --> 00:51:49.522 Xin lá»—i. 00:52:06.706 --> 00:52:08.792 Trở vá» mặt đất ngay.. 00:52:08.959 --> 00:52:12.629 Nếu đầu óc con há»—n loạn và trái tim con ngáºp ngừng... 00:52:12.796 --> 00:52:17.384 Bởi vì trở vá» khởi nguồn, chúng ta có thể thấy rõ con đưá»ng. 00:52:18.218 --> 00:52:19.844 Cáºu Ä‘i mà tìm. 00:52:21.262 --> 00:52:25.392 Thám tá», muốn nói lại không? 00:52:25.559 --> 00:52:28.187 Chúng ta quay lại nÆ¡i khởi nguồn. 00:52:28.353 --> 00:52:29.813 Chúng ta sẽ quay lại ngân hà ng. 00:52:41.407 --> 00:52:44.703 Cuá»™n băng khẳng định có 5 gã, nhưng sau khi hầm bị nổ.. 00:52:44.870 --> 00:52:47.706 Tất cả những gì chúng là m trong đó Ä‘á»u là bà ẩn. 00:52:47.873 --> 00:52:50.584 Tôi đã xem đống nà y 20 lần rồi. Tôi sẽ nói anh biết... 00:52:50.750 --> 00:52:52.252 Ngừng nói Ä‘i Dax. 00:53:12.439 --> 00:53:14.732 ChỠđã, dừng lại. Anh thấy chứ? 00:53:14.899 --> 00:53:17.778 - Thấy gì cÆ¡? - Quay lại chút nữa. 00:53:17.945 --> 00:53:20.364 - Sao cÆ¡? - Nhìn kỹ góc quay cá»§a camera. 00:53:20.530 --> 00:53:22.866 Chúng Ä‘á»u được Ä‘iá»u chỉnh đúng không? Chúng không xoay hay di động. 00:53:23.033 --> 00:53:24.242 ÄÆ°á»£c rồi chạy Ä‘i. 00:53:24.409 --> 00:53:27.287 Giá», máy quay số 8 thu hút sá»± chú ý cá»§a chúng ta bởi vụ nổ... 00:53:27.454 --> 00:53:29.789 Nhưng trong lúc đó, hãy xem máy quay số 2... 00:53:31.624 --> 00:53:33.459 Cáºu nói Ä‘i đâu thế? 00:53:35.379 --> 00:53:37.047 Thay đổi góc. 00:53:37.214 --> 00:53:38.799 Xem 20 lần rồi cÆ¡ hả Dax? 00:53:38.965 --> 00:53:42.135 Có gì trong góc đó chúng không muốn ta thấy? 00:53:42.969 --> 00:53:46.639 Váºy anh có để ý là có tên nà o đó Ä‘ang muốn chÆ¡i anh không váºy? 00:53:47.473 --> 00:53:51.644 Nếu lo lắng vá» má»i mối Ä‘e dá»a vá»›i tôi, chẳng bao giá» tôi ra khá»i nhà nổi. 00:53:52.771 --> 00:53:54.648 Äeo kÃnh Ä‘i. 00:53:59.611 --> 00:54:00.987 Rất nhiá»u vân tay ở đây. 00:54:01.154 --> 00:54:03.823 Kiểm tra Ä‘i. Nếu có trùng khá»›p, tôi muốn biết tên hắn. 00:54:03.990 --> 00:54:05.491 ÄÆ°á»£c rồi. 00:54:05.658 --> 00:54:07.952 - Dax? - Vâng thưa sếp? 00:54:09.997 --> 00:54:11.707 Cáºu bẻ khóa được không? 00:54:11.873 --> 00:54:15.669 Bẻ khóa hệ thống ngân hà ng quốc gia à ? 00:54:15.836 --> 00:54:18.380 Ôi, tôi thÃch lắm chứ. 00:54:18.546 --> 00:54:20.173 Khoan đã. 00:54:20.340 --> 00:54:22.175 Váºy trong lúc nà y chúng ta là m gì? 00:54:22.342 --> 00:54:24.343 Cáºu thÃch món à chứ? 00:54:35.271 --> 00:54:37.607 Cứ như chúng ta không cản há» váºy. 00:54:37.774 --> 00:54:39.108 Các cáºu lúc nà o cÅ©ng bất ngá». 00:54:39.275 --> 00:54:41.611 Thế cái Ä‘iá»u cáºu nói lúc đứng trước căn nhà .. 00:54:41.778 --> 00:54:45.365 Vá» chuyện quay vá» khởi nguồn hay đại loại thế. 00:54:45.532 --> 00:54:47.826 Äúng, đó là kinh Pháºt. 00:54:47.993 --> 00:54:49.744 Chúng tôi nghe đây. 00:54:56.251 --> 00:54:58.544 Má»™t ngà y, Äức Pháºt thấy trong lòng há»—n loạn.. 00:54:58.711 --> 00:55:01.215 Nên ông ấy lui vá» rừng, dưới mặt đất... 00:55:01.381 --> 00:55:03.592 Dưới má»™t gốc cây đại thụ. 00:55:03.759 --> 00:55:06.386 Và tôi Ä‘ang cố diá»…n giải... 00:55:06.553 --> 00:55:08.847 Nhưng con voi đó đến và nói vá»›i Äức Pháºt.. 00:55:09.014 --> 00:55:11.349 Rằng nó không muốn thấy Äức Pháºt thoái chÃ... 00:55:11.516 --> 00:55:13.768 Äức Pháºt có thể nói chuyện vá»›i voi sao? 00:55:13.935 --> 00:55:16.896 Ông ấy là Äức Pháºt mà , ông ấy có 6 giác quan. 00:55:17.063 --> 00:55:22.527 Äức Pháºt có thể trò chuyện vá»›i cây cối, kể cả sá»i đá nữa(rocks). 00:55:23.570 --> 00:55:25.071 Rocks sao.(ý là nhạc Rock) 00:55:27.073 --> 00:55:30.743 - Tại anh há»i mà . - Thôi nà o má»i ngưá»i. Kể tiếp Ä‘i. 00:55:30.910 --> 00:55:33.246 Äức Pháºt thấy phiá»n lòng. Ông ấy trở vá» khởi nguồn. 00:55:33.412 --> 00:55:39.127 Ông ấy quay lại nÆ¡i xuất phát để tìm ra con đưá»ng, đáp án. 00:55:39.294 --> 00:55:41.129 Váºy khi nà o thấy bế tắc... 00:55:41.296 --> 00:55:43.381 Ta nên quay lại Ä‘iểm xuất phát để tìm lối Ä‘i. 00:55:43.548 --> 00:55:45.967 Äại loại thế. 00:55:48.720 --> 00:55:51.430 Chúng ta có má»™t triết gia chân chÃnh trong lá»±c lượng đấy. 00:55:51.597 --> 00:55:53.976 Cáºu.. Cáºu có phải là Pháºt tá» không? 00:55:54.142 --> 00:55:56.228 Không. Chỉ là chuyện tôi Ä‘á»c được thôi. 00:55:56.394 --> 00:55:59.105 Nhưng cáºu có theo đạo chứ? 00:55:59.773 --> 00:56:01.191 Không hẳn thế. 00:56:03.818 --> 00:56:04.944 Tôi xin lá»—i. 00:56:10.575 --> 00:56:14.412 - Mấy ngưá»i có vẻ rất thân thiết? - Chúng tôi đã cùng trải qua nhiá»u chuyện. 00:56:14.579 --> 00:56:16.665 - Äúng váºy. - Tôi chỉ nghÄ© là ... 00:56:16.831 --> 00:56:20.960 Tôi không rõ nữa. Ở cạnh anh ta có nhiá»u rắc rối... 00:56:21.127 --> 00:56:24.839 Trở vá» sau khi bị đình chỉ, má»i ngưá»i có lẽ cư xá» sẽ khác Ä‘i chứ. 00:56:25.006 --> 00:56:27.717 Cáºu không thể tin má»i thá» Ä‘á»c được hoặc xem trên tivi đâu. 00:56:27.884 --> 00:56:30.637 à tôi là , khi có chuyện, sá»± gắn bó cá»§a chúng tôi vá»›i Quentin cà ng máºt thiết hÆ¡n. 00:56:30.804 --> 00:56:32.681 Kể cả khi má»i thứ trở nên Ä‘iên loạn như lúc nà y... 00:56:32.847 --> 00:56:35.141 Má»i ngưá»i khác Ä‘á»u bấn loạn, còn anh ấy vẫn bình tÄ©nh. 00:56:35.308 --> 00:56:38.311 Chuyện đó không bao giá» xảy đến vá»›i anh ấy. Anh ấy thá»±c sá»± rất giá»i. 00:56:38.478 --> 00:56:40.438 Tôi xin lá»—i. 00:56:49.614 --> 00:56:51.658 Em Ä‘ang là m gì váºy? 00:56:51.825 --> 00:56:53.826 Hôm nay em nháºn ra và i Ä‘iá»u. 00:56:54.953 --> 00:56:58.164 Khi ở bên anh, khi má»i thứ xảy đến, em đã không thể... 00:56:59.582 --> 00:57:02.209 Em nghÄ© mình đã mắc sai lầm. 00:57:02.376 --> 00:57:03.837 Quá muá»™n rồi. 00:57:05.213 --> 00:57:06.589 Em đã chá»n lá»±a. 00:57:06.756 --> 00:57:08.258 Và giá» thì em phải sống vá»›i Ä‘iá»u đó. 00:57:10.134 --> 00:57:11.552 HỠđã tìm thấy hắn. 00:57:11.719 --> 00:57:13.930 - Có tên không? - Chris Lei. 00:57:14.097 --> 00:57:17.516 Tên đó từng là m cho má»™t công ty phần má»m nổi tiếng... 00:57:18.184 --> 00:57:20.353 Cho tá»›i khi há» bắt được hắn sao chép phần má»m láºu. 00:57:20.520 --> 00:57:22.856 Và i năm sau đó, hắn bị bắt... 00:57:23.023 --> 00:57:25.442 Vì bẻ khóa và o chương trình kế hoạch lương hưu cho cảnh sát. 00:57:25.608 --> 00:57:27.860 à tôi là so vá»›i má»™t thiên tà i, hắn đúng là gã đần. 00:57:28.027 --> 00:57:31.405 Äó là vụ cá»§a anh và York. 00:57:31.572 --> 00:57:33.366 Anh đã bắt hắn. Sao hắn thoát được? 00:57:33.532 --> 00:57:35.826 Chúng tôi chịu ảnh hưởng từ vụ phố Pearl. 00:57:35.993 --> 00:57:38.914 Luáºt sư cá»§a hắn đưa chúng tôi ra xét há»i, nói chúng tôi lừa dối, lạm quyá»n... 00:57:39.080 --> 00:57:40.707 Và giả mạo bằng chứng. 00:57:40.874 --> 00:57:42.041 Bồi thẩm Ä‘oà n tin gã. 00:57:42.208 --> 00:57:43.543 Có đúng thế không? 00:57:43.710 --> 00:57:47.046 Hắn có tá»™i. Tên khốn kiếp ấy. Äó là sá»± tháºt. 00:57:47.922 --> 00:57:49.757 Có và i Ä‘iá»u há» không dạy cho cáºu. 00:57:49.924 --> 00:57:53.385 Hệ thống sụp đổ, cáºu phải tá»± cân bằng lại để đạt kết quả. 00:57:53.552 --> 00:57:55.722 Äiá»u đó cho anh quyá»n phá luáºt. 00:57:55.889 --> 00:57:58.725 Lách, chứ không phá luáºt. 00:57:58.892 --> 00:58:00.894 Hoà n toà n công bằng. 00:58:02.437 --> 00:58:05.523 Há» cÅ©ng không dạy anh thêm má»™t Ä‘iá»u nữa rồi. 00:58:21.956 --> 00:58:23.666 Nhanh lên. 00:58:23.833 --> 00:58:25.501 Nhanh lên. 00:58:34.260 --> 00:58:35.595 Chết tiệt. 00:58:42.560 --> 00:58:45.229 VÄ©nh biệt Chris. 01:00:31.836 --> 01:00:33.213 - Cáºu ổn chứ? - Không sao. 01:01:04.827 --> 01:01:06.496 Chết tiệt. 01:01:15.421 --> 01:01:16.964 Thế là ổn rồi. 01:01:17.131 --> 01:01:19.133 Cáºu có thể mặc áo và o. 01:01:23.138 --> 01:01:26.224 Xem kìa. Ngà y đầu tiên ở thà nh phố lá»›n, và cáºu đã ăn đạn. 01:01:26.391 --> 01:01:27.767 Chỉ sượt qua thôi. 01:01:27.934 --> 01:01:30.603 Tại sao tôi không bắn sượt qua ông má»™t viên, xem ông thấy thế nà o nhỉ? 01:01:31.520 --> 01:01:32.938 Nà y, Damon Richard tỉnh rồi. 01:01:44.617 --> 01:01:46.869 Nghỉ 5 phút các cáºu. 01:01:49.497 --> 01:01:51.957 Chà o Damon. 01:01:52.124 --> 01:01:54.126 Mà y thầy thế nà o rồi? 01:01:54.793 --> 01:01:57.297 Sao? Không có hoa cho tao à ? 01:01:57.463 --> 01:02:00.049 Bá»n tao bắt mà y vì tá»™i giết ngưá»i và cướp có vÅ© trang... 01:02:00.216 --> 01:02:01.843 Và mà y thì giỡn hả? 01:02:02.009 --> 01:02:05.471 - Äồ ngá»› ngẩn. - Mà y thì có. 01:02:07.306 --> 01:02:09.975 Thám tá». 01:02:11.351 --> 01:02:13.020 Äể tôi thá» nhé? 01:02:20.152 --> 01:02:21.988 Nhá»› tao không Damon? 01:02:26.450 --> 01:02:28.619 Biết mà . 01:02:28.786 --> 01:02:30.662 Giá» thì chỉ có má»™t cÆ¡ há»™i dà nh cho mà y. 01:02:30.829 --> 01:02:33.791 Má»™t cÆ¡ há»™i để nói Ä‘iá»u chúng tao cần, và tá»± giúp mà y. 01:02:33.958 --> 01:02:35.001 Tháºt sao? 01:02:35.168 --> 01:02:37.420 Chỉ má»™t cÆ¡ há»™i thôi à ? 01:02:44.301 --> 01:02:47.137 Ba năm trước tao có trượt tuyết ở Aspen. 01:02:47.304 --> 01:02:49.223 Äất nước đó đẹp tuyệt vá»i. 01:02:49.390 --> 01:02:51.434 Mà y đến đó bao giá» chưa Damon? 01:02:52.685 --> 01:02:54.937 Mà thôi. 01:02:55.104 --> 01:02:58.607 Tao đâm phải má»™t đống tuyết... 01:02:58.774 --> 01:03:02.361 Hạ cánh xuống má»™t tảng băng, và đáºp và o má»™t cái cây. 01:03:02.528 --> 01:03:07.200 Tá»± há»§y hoại bản thân khá tệ đấy, như mà y hôm nay váºy. 01:03:07.992 --> 01:03:10.119 Tao đã nằm viện suốt ba tháng. 01:03:11.871 --> 01:03:14.123 Giống như là chưa từng có váºy... 01:03:14.290 --> 01:03:17.710 Äây rồi, morphin. 01:03:18.502 --> 01:03:20.963 Nếu không có thứ nà y, tao đã không qua khá»i. 01:03:32.725 --> 01:03:36.061 Y tá để nó nhá» giá»t từng phút má»™t... 01:03:36.228 --> 01:03:42.693 Là m tao thấy dá»… chịu và thư thái, hoà n toà n bình tÄ©nh, không Ä‘au đớn. 01:03:42.860 --> 01:03:45.196 Nhưng mà ... 01:03:45.363 --> 01:03:51.577 Nếu như tiêm hết cả má»™t lúc, thì tà n Ä‘á»i đấy Damon ạ. 01:04:02.672 --> 01:04:05.758 Những thiết bị nà y được sá» dụng quá thưá»ng xuyên. 01:04:05.925 --> 01:04:09.470 Quá liá»u là chuyện phổ biến thôi. HÆ¡n nữa, tao nghÄ© là cảnh sát... 01:04:09.636 --> 01:04:12.598 Sẽ không mở má»™t cuá»™c Ä‘iá»u tra toà n diện vì má»™t tên khốn như mà y đâu nhỉ. 01:04:22.900 --> 01:04:25.235 Mà y không cần phải nói gì cả. 01:04:25.402 --> 01:04:27.738 Thú nháºn hay không. 01:04:27.905 --> 01:04:29.531 Thá» váºn may nhé. 01:04:33.035 --> 01:04:35.288 ÄÆ°á»£c rồi, tôi nói. 01:04:35.454 --> 01:04:37.998 Cáºu đúng là đồ đạo đức giả. 01:04:38.165 --> 01:04:40.543 Anh nghi ngá» khả năng thẩm vấn cá»§a tôi sao? 01:04:40.709 --> 01:04:43.295 Ãt nhất tôi chưa bao giá» Ä‘e dá»a chúng bằng má»™t phát tiêm quá liá»u. 01:04:43.462 --> 01:04:46.131 Trong lịch sá» y há»c, chưa từng ghi nháºn ca nà o... 01:04:46.298 --> 01:04:50.010 Tá» vong vì quá liá»u 5 cc dung dịch muối khoáng cả. 01:04:51.971 --> 01:04:53.973 Lách, không phá luáºt. 01:04:54.140 --> 01:04:56.642 Anh nói váºy mà phải không? 01:05:03.523 --> 01:05:08.404 Damon Richards đã khai rằng thân pháºn thá»±c sá»± cá»§a Lorenz là Scott Curtis. 01:05:08.571 --> 01:05:11.365 Hắn bị truy nã vì dÃnh lÃu đến ba vụ cướp nhà băng khác... 01:05:11.532 --> 01:05:13.409 Vì tá»™i bắt cóc tống tiá»n nữa. 01:05:13.576 --> 01:05:15.619 Hắn cÅ©ng là anh trai cá»§a John Curtis... 01:05:15.786 --> 01:05:19.456 Gã mà Conners đã bắn trên cầu phố Pearl. 01:05:19.623 --> 01:05:21.500 Chúng ta biết được hai tên đồng bá»n nữa... 01:05:21.667 --> 01:05:23.794 Là Lamar Galt và Xander Harrington. 01:05:23.960 --> 01:05:27.006 Bá»n chúng hẹn gặp nhau 10 giá» tối nay... 01:05:27.173 --> 01:05:28.841 Và chúng ta đã có địa chỉ. 01:05:29.008 --> 01:05:32.052 Giá» thì sau khi Callo và Lei đã bị ám sát hôm nay... 01:05:32.219 --> 01:05:35.556 Chẳng phải là thiên tà i cÅ©ng thấy Curtis Ä‘ang xá» lý đồng bá»n cá»§a hắn.. 01:05:35.722 --> 01:05:37.349 Từng tên má»™t. 01:05:37.516 --> 01:05:40.143 Chẳng cần biết hắn đã hứa hẹn vá»›i Galt và Harrington Ä‘iá»u gì. 01:05:40.310 --> 01:05:42.605 Hắn cÅ©ng định đưa chúng lên đĩa tối nay thôi. 01:05:48.527 --> 01:05:50.154 Chẳng bao giá» tÃnh đến háºu quả. 01:05:51.739 --> 01:05:57.410 Mẹ, cha, anh cá»§a nghi phạm. 01:05:57.577 --> 01:05:59.539 NghÄ© xem quyết định cá»§a mình ảnh hưởng ra sao tá»›i há». 01:06:04.210 --> 01:06:06.378 Ãnh mắt đầy sát khÃ. 01:06:06.545 --> 01:06:08.547 John Curtis à ? 01:06:08.714 --> 01:06:12.050 Trá»i Ä‘ang mưa rất lá»›n, đèn ở khắp má»i nÆ¡i. 01:06:14.386 --> 01:06:15.887 Giá như hắn là m theo lá»i tôi nói... 01:06:16.054 --> 01:06:17.515 " Bá» vÅ© khà xuống". 01:06:22.811 --> 01:06:24.980 Nhưng hắn đã không là m thế. 01:06:27.774 --> 01:06:30.068 Cha tôi mất khi tôi 12 tuổi. 01:06:31.194 --> 01:06:34.072 Ông ấy bước và o quán bar giữa má»™t vụ xô xát. 01:06:34.240 --> 01:06:36.450 Chúng cứ thế xả đạn. 01:06:36.617 --> 01:06:39.954 Ông ấy còn không kịp phản ứng. 01:06:40.120 --> 01:06:42.581 Há» nói ông ấy là anh hùng. 01:06:42.748 --> 01:06:45.834 Anh biết Ä‘iá»u đó có nghÄ©a gì vá»›i má»™t thằng nhóc 12 tuổi không? 01:06:46.001 --> 01:06:48.086 Chết trong khi là m nhiệm vụ thì ông ấy thà nh anh hùng? 01:06:48.253 --> 01:06:49.671 Chẳng có nghÄ©a lý gì cả. 01:06:50.630 --> 01:06:52.383 Váºy tại sao cáºu là m cảnh sát? 01:06:54.093 --> 01:06:56.011 Äể kết thúc Ä‘iá»u ông ấy bắt đầu. 01:06:56.178 --> 01:06:58.555 Hà ng ngà y, ông ấy cố gắng là m việc tốt bên ngoà i... 01:06:58.722 --> 01:07:02.351 Cố gắng giúp đỡ những ngưá»i yếu Ä‘uối. 01:07:03.352 --> 01:07:07.105 "Chỉ cần cho há» thêm má»™t cÆ¡ há»™i", ông ấy luôn nói váºy. 01:07:07.272 --> 01:07:10.109 Không phải lúc nà o cÅ©ng thà nh công, nhưng ông ấy đã cố gắng. 01:07:11.110 --> 01:07:14.863 Anh đã cố giúp cô gái đó lúc trên cầu . 01:07:15.030 --> 01:07:17.449 Nếu anh không tá»›i đó, cô ấy vẫn thiệt mạng thôi. 01:07:43.642 --> 01:07:45.644 - Chúng ta còn ngồi đây bao lâu nữa? - Tôi cÅ©ng chịu. 01:07:45.811 --> 01:07:47.938 Thôi nà o. 01:07:49.314 --> 01:07:50.524 Trá»… 25 phút rồi. 01:07:50.691 --> 01:07:53.068 Chúng ta còn phải chá» bao lâu nữa? 01:07:53.235 --> 01:07:56.154 Nếu giá» chúng ta xuất phát, tất cả những gì có được chỉ là Galt và Harrington. 01:07:56.321 --> 01:07:57.364 Curtis má»›i là gã chúng ta cần. 01:07:57.531 --> 01:07:59.824 Giá» thì thư giãn và giữ nguyên vị trÃ. 01:08:00.826 --> 01:08:02.870 Hắn như cái gai trong mắt tôi váºy. 01:08:11.503 --> 01:08:12.671 Khỉ tháºt. 01:08:12.838 --> 01:08:16.007 - Sao? - Tôi hết kẹo cao su rồi. 01:08:19.053 --> 01:08:23.140 - Nà y anh bạn, gá»i hắn Ä‘i, được chứ? Khỉ tháºt. - Câm mồm và o được chứ? 01:08:23.307 --> 01:08:25.767 Tôi sẽ không nằm chá» hắn cả ngà y đâu. 01:08:25.934 --> 01:08:28.103 Chúng ta không thể để hắn Ä‘i ra ngoà i. Chúng ta phải xông và o ngay. 01:08:29.229 --> 01:08:31.898 Không. Giữ nguyên vị trÃ. 01:08:34.609 --> 01:08:36.278 Bắt được hắn bây giá», chúng ta sẽ có gì đó. 01:08:36.445 --> 01:08:38.530 Còn nếu để hắn lên xe, chúng ta chẳng còn cái khỉ gì. 01:08:39.281 --> 01:08:43.201 Chúng ta có ba xe cảnh sát và lá»±c lượng há»— trợ bao vây má»i hướng rồi. 01:08:43.368 --> 01:08:45.996 Nếu chúng lên xe, chúng ta sẽ lùa được chúng. 01:08:47.205 --> 01:08:48.873 Tôi muốn bắt Curtis. 01:08:49.040 --> 01:08:53.087 Không ai được tiến và o khi tôi chưa cho phép. 01:08:57.341 --> 01:08:58.759 Hắn không trả lá»i. 01:09:01.887 --> 01:09:04.389 Biến khá»i đây thôi. 01:09:05.223 --> 01:09:07.058 - Tắt chuông Ä‘i. - Chết tiệt. 01:09:15.567 --> 01:09:18.070 Vui rồi đây bá»n khốn. 01:09:22.574 --> 01:09:25.493 Tất cả đơn vị, đã có nổ súng! SÄ© quan bị thương! Cho xe cứu thương đến! 01:09:25.660 --> 01:09:26.995 Bắt sống chúng. 01:09:27.161 --> 01:09:28.831 - Chặn cá»a sau, Shane. - ÄÆ°á»£c rồi. 01:10:08.078 --> 01:10:09.955 Teddy. 01:10:41.946 --> 01:10:43.739 Ôi lạy Chúa. 01:11:15.188 --> 01:11:17.148 Chúa Æ¡i. 01:11:25.739 --> 01:11:27.616 Bá» súng xuống. 01:11:27.783 --> 01:11:29.827 Cảnh báo lần chót. 01:12:07.406 --> 01:12:08.658 Ra khá»i căn nhà ! 01:12:08.824 --> 01:12:10.242 Ra khá»i căn nhà ngay! 01:12:14.330 --> 01:12:16.290 Nằm xuống! 01:12:37.811 --> 01:12:40.022 Nà y, Conners đâu? 01:13:27.319 --> 01:13:29.571 Phun vá» phÃa đó. 01:13:32.658 --> 01:13:34.785 Thêm tà nữa được chứ? 01:13:34.952 --> 01:13:36.328 - ÄÆ°á»£c. - Morphine nữa hả? 01:13:36.495 --> 01:13:38.997 Không. Có, cÅ©ng được. Cám Æ¡n. 01:13:45.837 --> 01:13:48.132 ÄÆ°a thang ra phÃa sau. 01:13:54.263 --> 01:13:56.181 Xem nà y. 01:14:03.897 --> 01:14:06.692 Äiá»u nà y..tháºt khó chấp nháºn. 01:14:06.859 --> 01:14:11.655 à tôi là , nếu như nó phải xảy ra vá»›i ai đó, thì... 01:14:12.656 --> 01:14:15.701 Ôi, anh là thằng khốn nạn. 01:14:16.702 --> 01:14:17.953 Teddy? 01:14:18.120 --> 01:14:20.455 Anh luôn ghen tị vá»›i anh ấy, Martin. 01:14:22.708 --> 01:14:23.876 Ghen tị à ? 01:14:24.043 --> 01:14:28.380 Vì anh ấy không chỉ là cảnh sát tốt hÆ¡n, mà còn là ngưá»i đà n ông tốt hÆ¡n. 01:14:29.214 --> 01:14:30.966 Thám tá», cô vá» nhà đi. 01:14:40.434 --> 01:14:42.228 Cáºu muốn nói gì không? 01:14:43.562 --> 01:14:45.230 Không thưa sếp. 01:14:45.397 --> 01:14:47.316 Cô ấy nói hết rồi. 01:14:55.949 --> 01:14:58.077 Cô ổn chứ? 01:14:58.244 --> 01:14:59.870 Conners nói đúng. 01:15:00.037 --> 01:15:02.748 Chúng ta không nên xông và o. 01:15:02.915 --> 01:15:04.791 Chúng ta tháºt ngu ngốc là m sao. 01:15:32.945 --> 01:15:34.947 Thám tá». 01:15:35.989 --> 01:15:38.617 Tôi biết chúng đã là m gì trong ngân hà ng. 01:15:38.784 --> 01:15:40.869 Äây là báo cáo vá» hoạt động chuyển tiá»n cá»§a ngân hà ng. 01:15:41.036 --> 01:15:45.248 Má»™t ngà y trung bình có khoảng 300 - 400 trang, kể cả gá»i hoặc rút. 01:15:45.415 --> 01:15:49.295 Hôm nay có tá»›i hÆ¡n 3000 trang. 01:15:49.461 --> 01:15:50.462 NghÄ©a là ? 01:15:50.629 --> 01:15:53.340 Chúng ta vừa chứng kiến vụ cướp nhà băng lá»›n nhất trong lịch sá»... 01:15:53.507 --> 01:15:54.800 Thiệt hại khoảng má»™t tá»· đô la. 01:15:56.051 --> 01:15:57.135 Anh nói lại xem nà o? 01:15:57.302 --> 01:15:58.804 Chúng cà i má»™t virus máy tÃnh. 01:15:58.970 --> 01:16:01.348 Nó rút tiá»n ngẫu nhiên từ má»i tà i khoản... 01:16:01.514 --> 01:16:03.933 Và chuyển và o tà i khoản cá»§a chúng. 01:16:04.100 --> 01:16:07.730 Giá» thì, nhìn và o hoạt động chuyển tiá»n đó, không có khoản nà o giống nhau... 01:16:07.896 --> 01:16:09.815 Và không khoản nà o quá 100 đô la. 01:16:10.482 --> 01:16:14.152 Má»i ngưá»i Ä‘á»u biết là phần lá»›n hệ thống bảo máºt hoạt động trên cÆ¡ sở lượng tiá»n giao dịch... 01:16:14.319 --> 01:16:15.987 Chứ không phải dá»±a trên số lượng giao dịch... 01:16:16.154 --> 01:16:19.991 Nên nếu anh rút 1 triệu đô la từ má»™t tà i khoản cố định... 01:16:20.158 --> 01:16:21.534 Äèn đỠsẽ báºt... 01:16:21.701 --> 01:16:26.331 Nhưng nếu chỉ rút Ãt hÆ¡n 100 đô la từ, xem nà o, khoảng 10 triệu tà i khoản... 01:16:26.498 --> 01:16:28.584 Chẳng có cảnh báo gì hết. 01:16:28.750 --> 01:16:31.086 - Số tiá»n đó giá» Ä‘ang ở đâu? - Tôi không biết. 01:16:31.253 --> 01:16:32.921 Anh nói không biết là sao? 01:16:33.088 --> 01:16:35.966 Um, con virus đó láºp nên má»™t tà i khoản ma... 01:16:36.132 --> 01:16:39.177 Số tiá»n được giữ ở đó, cho tá»›i khi nó được chuyển qua má»™t tà i khoản khác... 01:16:39.344 --> 01:16:42.431 Và cứ thế, số tiá»n đó không bao giá» cố định đủ lâu... 01:16:42.598 --> 01:16:45.517 - Äể có thể chÃnh xác lần ra nó. - Số tiá»n đó Ä‘ang chạy quanh? 01:16:45.684 --> 01:16:48.061 Äúng. Má»i hoạt động rút hoặc gá»i tiá»n tại má»i ngân hà ng... 01:16:48.228 --> 01:16:51.022 Thưá»ng không diá»…n ra ngay láºp tức cho tá»›i ngà y giao dịch hôm sau.. 01:16:51.189 --> 01:16:55.360 Nên tất cả số tiá»n đó sẽ tá»± do trôi nổi cho đến 9 giá» sáng hôm sau. 01:16:55.527 --> 01:16:58.030 - Hoặc 6 giá»› sáng. Múi giá» Thái Bình Dương. - ÄÆ°Æ¡ng nhiên rồi. 01:16:58.197 --> 01:17:00.240 NÆ¡i mặt trá»i má»c. 01:17:00.407 --> 01:17:04.161 Tại sao lại chá»n cách đột nháºp? Nếu chúng muốn rút tiá»n, chẳng phải chúng có thể là m từ bất kì đâu sao? 01:17:04.328 --> 01:17:07.873 Không phải thế. Anh thấy đấy, chá»— đó là máy chá»§ cá»§a giám đốc chi nhánh. 01:17:08.039 --> 01:17:11.126 Từ đó anh có thể truy cáºp tá»± do và o trong hệ thống máy tÃnh cá»§a ngân hà ng... 01:17:11.292 --> 01:17:14.170 Nên không phải dò máºt khẩu, không cần bẻ khóa. 01:17:14.337 --> 01:17:16.715 Cứ thế và o thôi, sạch sẽ và gá»n ghẽ. 01:17:17.758 --> 01:17:20.886 Má»™t tá»· đô la bị đánh cắp, và giá» chúng ta chỉ biết có thế nà y thôi sao? 01:17:21.053 --> 01:17:23.221 Trá»› trêu là , khi các anh cắt Ä‘iện... 01:17:23.388 --> 01:17:26.766 Các anh đã giúp con virus đó có thêm thá»i gian hoạt động và ẩn mình. 01:17:28.685 --> 01:17:32.355 Chúng không cố là m cho vụ nà y có vẻ như chúng cướp để "là m thịt" hoà ng tá». 01:17:32.522 --> 01:17:36.568 Chúng là m vụ nà y có vẻ như chúng thịt hoà ng tỠđể cướp ngân hà ng. 01:17:36.735 --> 01:17:38.904 Thuyết há»—n mang. 01:17:40.113 --> 01:17:41.406 Cáºu định là m gì đây? 01:17:44.117 --> 01:17:46.452 Tôi nghÄ© chuyện nà y nằm ngoà i khả năng cá»§a chúng ta. 01:17:55.587 --> 01:17:57.839 - Alô. - Thám tá», có má»™t cuá»™c gá»i cho anh. 01:17:58.006 --> 01:18:00.341 - Há» nói có chuyện khẩn cấp. - Nối máy Ä‘i. 01:18:00.508 --> 01:18:01.968 Buổi tối tốt là nh chứ thám tá». 01:18:02.135 --> 01:18:04.429 Lá»i tán tụng má»™t ngà y đẹp trá»i cá»§a tôi đấy. 01:18:04.595 --> 01:18:07.139 Cáºu là má»™t đối thá»§ khó chịu ngoà i dá»± kiến đấy. 01:18:07.307 --> 01:18:09.393 - Chuyện chưa xong đâu. - Cứ nằm mÆ¡ Ä‘i. 01:18:09.559 --> 01:18:11.853 Không, tao chỉ muốn tóm cổ mà y. 01:18:12.020 --> 01:18:14.105 Mà y là đồ sát nhân, mà y đã giết cảnh sát. 01:18:14.272 --> 01:18:17.066 Tôi không giết ai không đáng bị như váºy cả. 01:18:17.233 --> 01:18:19.569 Callo chỉ là con tốt... 01:18:19.736 --> 01:18:23.531 Và Conners, hắn đáng bị như váºy. 01:18:23.948 --> 01:18:25.534 Tao đã biết vá» số tiá»n. 01:18:25.701 --> 01:18:28.120 Mà y cướp cả tá»· đô la, há» sẽ không bá» qua cho mà y đâu. 01:18:28.286 --> 01:18:30.956 Äó là rá»§i ro tao sẵn sà ng đón nháºn. 01:18:59.943 --> 01:19:01.486 Thưa sếp... 01:19:02.154 --> 01:19:03.238 Äiá»u đó không hợp lý. 01:19:03.405 --> 01:19:05.657 Cái gì không hợp lý hả thám tá»? 01:19:05.824 --> 01:19:09.160 Tại sao hắn lại nói Callo chỉ là con tốt? 01:19:09.327 --> 01:19:10.453 Ai nói cÆ¡? 01:19:10.620 --> 01:19:13.289 Lorenz. Là Curtis, hắn đã gá»i cho tôi. 01:19:14.081 --> 01:19:15.166 Tháºt không? 01:19:15.333 --> 01:19:17.753 Hắn nói hắn không giết ai không đáng bị giết cả. 01:19:17.919 --> 01:19:20.130 Hắn nói Callo chỉ là con tốt, nhưng hắn đâu phải thế. 01:19:20.297 --> 01:19:24.009 Nếu không có Callo, hắn không thể biết rõ ná»™i bá»™ chúng ta... 01:19:24.426 --> 01:19:27.303 Hoặc có số tiá»n cần thiết để thuê ngưá»i. 01:19:27.804 --> 01:19:30.932 - Curtis gá»i cho cáºu sao? - Phải. 01:19:31.099 --> 01:19:33.476 Um, giá» hắn Ä‘ang cố là m cáºu rối trÃ. 01:19:36.021 --> 01:19:38.523 Hôm nay cáºu là m tốt lắm, Shane. 01:19:38.690 --> 01:19:41.067 Cha cáºu sẽ rất tá»± hà o. 01:19:42.861 --> 01:19:44.362 Äi chợp mắt chút Ä‘i. 01:19:44.529 --> 01:19:46.531 Ngà y mai sẽ có thêm tá»™i phạm cho cáºu đấy. 01:20:28.240 --> 01:20:31.159 Tôi đã lên giưá»ng rồi. Äể mai không được sao? 01:20:31.326 --> 01:20:32.911 Ngồi xuống Ä‘i. 01:20:38.666 --> 01:20:41.961 Tại sao hắn lại săn Ä‘uổi anh? Äó là điá»u vô lý duy nhất. 01:20:42.128 --> 01:20:43.672 Cáºu nói cái gì váºy? 01:20:43.839 --> 01:20:47.592 Cả ngà y chúng tôi đã nghÄ© Callo là cá»›m bẩn. 01:20:47.759 --> 01:20:49.761 Và cả ngà y chúng tôi đã mắc sai lầm. 01:20:51.638 --> 01:20:54.098 Äây là danh sách ra và o phòng tang váºt. 01:20:54.265 --> 01:20:58.019 Và đây là báo cáo cá»§a Callo. 01:20:58.811 --> 01:21:00.396 Äây là má»™t cái khác... 01:21:00.564 --> 01:21:01.940 Và cái khác nữa. 01:21:04.818 --> 01:21:07.237 Những chữ ký không giống nhau, Harry. 01:21:07.404 --> 01:21:08.780 Tháºm chà cÅ©ng chẳng gần giống nữa. 01:21:08.947 --> 01:21:11.908 Có lẽ anh ta bị run tay, tôi biết sao được. 01:21:12.575 --> 01:21:13.618 Äây là hồ sÆ¡ cá»§a anh. 01:21:15.119 --> 01:21:16.829 Anh bị khiển trách má»™t tháng trước.. 01:21:16.996 --> 01:21:19.458 Do Ä‘e dá»a Callo ngoà i trụ sở. 01:21:19.624 --> 01:21:20.959 Anh đã đấm anh ta. 01:21:21.126 --> 01:21:24.170 - Có gợi đến Ä‘iá»u gì không? - Và tôi sẽ là m thế nữa. 01:21:24.337 --> 01:21:26.172 Loại cảnh sát là m chứng chống lại chÃnh cảnh sát... 01:21:26.339 --> 01:21:28.925 Không đáng thở chung bầu không khà vá»›i tôi. 01:21:29.092 --> 01:21:32.637 - Có những giá»›i hạn mà cáºu không nên vượt qua. - Nên anh gà i bẫy anh ta? 01:21:32.803 --> 01:21:34.347 Anh giả chữ ký cá»§a Callo... 01:21:34.513 --> 01:21:37.142 Anh đưa tiá»n cho hắn và giúp hắn hoà n thà nh kế hoạch... 01:21:37.309 --> 01:21:39.394 Vì anh nghÄ© anh ta Ä‘ang là m chuyện bất chÃnh... 01:21:39.561 --> 01:21:41.271 Và đừng phá»§ nháºn vì tôi biết rồi. 01:21:41.438 --> 01:21:43.815 Tất nhiên hắn đã là m chuyện bất chÃnh trong vụ cầu phố Pearl. 01:21:43.982 --> 01:21:46.943 Má»i ngưá»i Ä‘á»u từng là m chuyện bất chÃnh. 01:21:48.569 --> 01:21:50.905 Anh Ä‘ang giúp má»™t kẻ giết cảnh sát Harry ạ. 01:21:51.822 --> 01:21:54.201 Còn má»™t năm nữa là anh nghỉ hưu. 01:21:54.368 --> 01:21:58.288 - Anh muốn ra Ä‘i bằng cách nà y sao? - Lương tâm cá»§a tôi vẫn trong sạch. 01:22:06.254 --> 01:22:09.674 Tôi đã có má»™t ngà y... 01:22:10.509 --> 01:22:12.010 Rất dà i đấy. 01:22:15.847 --> 01:22:17.474 Và tôi mệt má»i lắm rồi, Harry. 01:22:20.476 --> 01:22:22.478 Cứ như chúng ta theo Ä‘uổi má»™t bóng ma váºy. 01:22:23.896 --> 01:22:26.857 Chúng ta vừa tóm được... 01:22:28.694 --> 01:22:30.195 Hắn lại biến mất. 01:22:31.738 --> 01:22:35.867 Hắn đã tÃnh trước đưá»ng Ä‘i nước bước cá»§a Conners và tôi suốt cả ngà y. 01:22:36.034 --> 01:22:37.285 Tất nhiên là hắn biết. 01:22:37.452 --> 01:22:39.579 Ai hiểu được Conners rõ hÆ¡n hắn chứ? 01:22:47.129 --> 01:22:49.923 Là m thế quái nà o mà Curtis lại hiểu Conners hÆ¡n bất kỳ ai được chứ? 01:22:56.095 --> 01:22:58.222 Chúng ta không nói vá» Curtis, phải không Harry? 01:23:04.271 --> 01:23:06.356 Ai sẽ hiểu Conners hÆ¡n ai hết đây? 01:23:10.902 --> 01:23:12.737 Anh Ä‘ang che giấu cho ai? 01:23:15.781 --> 01:23:18.868 Và trong đầu anh nghÄ© ai là ngưá»i bất chÃnh trong vụ cầu phố Pearl? 01:23:28.002 --> 01:23:29.295 Bá» súng xuống. 01:23:29.462 --> 01:23:31.297 Bước thêm bước nữa là con nà y chết. 01:23:33.508 --> 01:23:36.093 Mà y không muốn là m thế đâu. 01:23:41.433 --> 01:23:42.559 NghÄ© kÄ© Ä‘i. 01:23:42.726 --> 01:23:44.269 Mà y giết cô ta, mà y sẽ chạy đưá»ng nà o? 01:24:23.015 --> 01:24:25.351 Là York, hắn má»›i là cá»›m bẩn. 01:24:25.518 --> 01:24:29.398 Hắn giả mạo Scott Curtis để là m chúng ta lệch hướng. 01:24:33.485 --> 01:24:37.655 York là đồng đội cÅ©, nên hắn biết hết các nước Ä‘i cá»§a Conners. 01:24:37.822 --> 01:24:39.866 Cắt Ä‘iện Ä‘i! 01:24:40.033 --> 01:24:41.242 Ngay bây giá»! 01:24:45.454 --> 01:24:48.291 Äổ lá»—i cho kẻ địch cá»§a hắn, rồi giết anh ta luôn. 01:24:49.876 --> 01:24:52.170 Xem nà y, dây đánh dấu từ ngân hà ng. 01:24:52.337 --> 01:24:54.339 Có ảnh, biểu đồ... 01:24:54.505 --> 01:24:57.592 Có Ãt nhất cả tá từ khóa tìm kiếm vá» hoà ng tá» Arab. 01:24:57.759 --> 01:25:02.096 Và cuối cùng thá»±c hiện vụ cướp nhà băng lá»›n nhất trong lịch sá». 01:25:04.182 --> 01:25:06.810 Cáºu thÃch là m gì vá»›i tôi thì là m. 01:25:06.977 --> 01:25:10.605 Anh ấy bảo anh ta sẽ là m và cáºu không thể tìm ra anh ta. 01:25:11.356 --> 01:25:13.232 Cứ chá» xem. 01:25:14.942 --> 01:25:18.195 Số York dùng để gá»i Harry Hume là số di động cá»§a hắn. 01:25:18.362 --> 01:25:20.197 Kiểm tra trên hệ thống cá»§a các nhà cung cấp mạng. 01:25:20.364 --> 01:25:22.993 - Có số phù hợp cá»§a mạng Nextel. - Há» có xác định vị trà hắn được không? 01:25:23.160 --> 01:25:25.537 Sẽ dò ra vị trà cá»§a hắn chÃnh xác trong vòng 100 mét hoặc Ãt hÆ¡n. 01:25:25.704 --> 01:25:27.372 - Tuyệt lắm. - Mà khoan đã. 01:25:27.539 --> 01:25:29.165 Alô. 01:25:30.333 --> 01:25:33.002 Thấy hắn rồi. Tuyệt vá»i. Cám Æ¡n anh. 01:26:10.414 --> 01:26:12.208 Hết 8,48 đô la. 01:26:15.170 --> 01:26:17.255 Giữ lấy tiá»n thừa... 01:26:17.422 --> 01:26:19.090 Mặt búp bê ạ. 01:26:19.257 --> 01:26:21.259 Cám Æ¡n thưa ông. 01:26:24.179 --> 01:26:25.847 Jason York, đây là cảnh sát. 01:26:26.014 --> 01:26:28.767 GiÆ¡ hai tay lên và từ từ nằm xuống đất. 01:26:28.933 --> 01:26:30.353 - Là m ngay. - Äừng bắn, được chứ? 01:26:30.519 --> 01:26:32.438 Bình tÄ©nh được chứ? 01:26:32.605 --> 01:26:34.440 Nằm xuống vỉa hè ngay. 01:26:34.606 --> 01:26:36.108 Cáºu thắng rồi. 01:26:36.275 --> 01:26:39.236 Chúa ạ, được rồi. 01:26:39.403 --> 01:26:43.156 - Nằm xuống vỉa hè ngay láºp tức. - Thấy chứ, tôi Ä‘ang hợp tác mà . 01:26:43.323 --> 01:26:46.159 Tôi đầu hà ng. Bình tÄ©nh, được không? ÄÆ°á»£c chứ? 01:26:46.326 --> 01:26:48.913 - Cáºu thắng rồi. Tôi Ä‘ang ngả mÅ© xuống. - Tao không bảo mà y là m thế. 01:26:49.079 --> 01:26:50.789 Äặt tay ở chá»— tao có thể thấy. 01:26:50.956 --> 01:26:53.667 Tôi nói tôi đầu hà ng, được chứ? 01:26:53.834 --> 01:26:55.502 Cảnh cáo lần cuối. 01:26:58.922 --> 01:27:00.340 Chặn cá»a sau. 01:27:09.641 --> 01:27:10.976 Tại Harry hả? 01:27:11.143 --> 01:27:15.063 - Do gã máºp khốn kiếp Harry phải không? - Bá» súng xuống và thả cô gái ra. 01:27:15.230 --> 01:27:16.690 - Chuyện kết thúc rồi. - Chưa đâu. 01:27:16.857 --> 01:27:20.235 Nếu muốn bắt tao, mà y sẽ phải vất vả đấy. 01:27:21.319 --> 01:27:22.655 Mà mà y không muốn là m thế đâu. 01:27:24.281 --> 01:27:27.785 Um, thú vị là m sao? Äó chÃnh xác là những Ä‘iá»u tao nói vá»›i hắn. 01:27:29.077 --> 01:27:31.288 à tao là , mà y có thấy sá»± trá»› trêu không? 01:27:31.455 --> 01:27:33.331 Thấy chứ? Hay chỉ tao thấy thế? 01:27:34.249 --> 01:27:36.167 Hai tháng trước, tao ở vị trà cá»§a mà y. 01:27:36.793 --> 01:27:38.711 Phải rồi, đứng đó vá»›i gã... 01:27:38.878 --> 01:27:41.215 ChÄ©a khẩu súng và o đầu má»™t cô gái vô tá»™i... 01:27:41.382 --> 01:27:44.676 Tá»± há»i bản thân " Tao phải là m gì đây?". 01:27:45.511 --> 01:27:47.137 Mà y sẽ là m gì? 01:27:48.305 --> 01:27:49.973 Mà y sẽ là m gì hả? 01:27:50.557 --> 01:27:53.143 Mà y sẽ là m y như tao đã là m thôi. 01:27:53.310 --> 01:27:55.186 Mà y cố tạo nên sá»± khác biệt sao? 01:28:00.192 --> 01:28:01.360 Äi nà o cưng. 01:28:04.029 --> 01:28:05.864 Tất cả Ä‘i ra! Ra ngoà i mau! 01:28:06.031 --> 01:28:08.241 - Chị ổn chứ? - Ừ, tôi không sao. 01:28:12.704 --> 01:28:14.373 Hắn Ä‘i hướng nà o váºy? 01:28:15.416 --> 01:28:17.835 Hắn Ä‘i thẳng ra bến cảng. 01:28:39.898 --> 01:28:41.650 Mà y tá»± chuốc lấy rắc rối đấy. 01:28:42.442 --> 01:28:46.404 Ngà y nà o Jenkins cÅ©ng trông chá» kết quả như hôm nay từ mà y. 01:28:57.040 --> 01:29:01.628 FBI có má»™t đội 40 chuyên gia Ä‘ang nghiên cứu virus cá»§a Lei. 01:29:01.795 --> 01:29:03.463 Há» sẽ diệt được nó thôi. 01:29:07.259 --> 01:29:09.136 Bản án cá»§a mà y sẽ đáng nể đấy. 01:29:09.303 --> 01:29:10.846 ÄÆ¡n giản là quá buồn. 01:29:37.247 --> 01:29:39.040 Xác định Ä‘i thằng em. 01:29:39.207 --> 01:29:41.335 Chúa không cứu nổi chú mà y đâu. 01:29:41.502 --> 01:29:44.171 Không phải. Phải là chẳng có anh hùng nà o tá»›i giải cứu đâu. 01:29:44.338 --> 01:29:45.631 Ôi không. 01:29:46.798 --> 01:29:49.801 Kẻ xấu lại thắng khi kết thúc câu chuyện. 01:29:53.638 --> 01:29:55.682 Nhưng dù sao tao cÅ©ng phải thú nháºn. 01:29:55.849 --> 01:29:59.311 Hóa ra mà y lại là cái gai khó chịu đến thế. 01:30:15.828 --> 01:30:19.039 Conners sẽ tiếc lắm khi mà y chết. 01:30:19.206 --> 01:30:20.958 Tao thì không đâu. 01:31:56.636 --> 01:31:58.346 Lại đây nà o. 01:32:05.687 --> 01:32:08.607 Tao đã Ä‘i quá xa để bị từ chối rồi. 01:33:13.463 --> 01:33:19.010 Chúng tôi từng dà nh cả ngà y Chá»§ nháºt chỉ để nằm Ä‘á»c sách trên giưá»ng. 01:33:19.177 --> 01:33:21.012 Tôi sẽ Ä‘á»c báo. 01:33:21.179 --> 01:33:23.556 Anh ấy thì Ä‘á»c má»™t trong số hà ng ngà n cuốn sách cá»§a anh ấy. 01:33:25.517 --> 01:33:27.519 Tôi không xứng vá»›i anh ấy. 01:33:27.686 --> 01:33:29.855 Tôi biết Ä‘iá»u đó... 01:33:30.022 --> 01:33:32.065 Nhưng tôi vẫn yêu anh ấy. 01:33:38.571 --> 01:33:41.365 Chẳng phải chúng ta Ä‘á»u ăn đạn hôm nay sao? 01:33:43.452 --> 01:33:46.496 Phải, hỠđã nói thà nh phố thì luôn báºn rá»™n. 01:33:46.663 --> 01:33:48.707 Ngà y nà o cÅ©ng như thế nà y sao? 01:33:48.874 --> 01:33:50.750 Äúng, nhiá»u là đằng khác... 01:33:50.917 --> 01:33:52.919 Tuyệt lắm. 01:33:53.086 --> 01:33:55.296 Tôi tá»± há»i chuyện gì xảy ra tiếp đây? 01:33:55.463 --> 01:33:57.006 Tôi xin lá»—i. 01:34:08.727 --> 01:34:10.311 Váºy chi phà sá»a chữa hết bao nhiêu? 01:34:10.478 --> 01:34:14.399 Anh tháºt sá»± cho rằng tôi sẽ bắt Ä‘á»n anh sau tất cả những Ä‘iá»u anh đã là m sao? 01:34:14.565 --> 01:34:17.276 - Cứ Ä‘i Ä‘i. - Cám Æ¡n cô. 01:34:28.621 --> 01:34:30.415 Ngá»i Ä‘i. 01:34:30.581 --> 01:34:32.250 - Cái gì thế? - Khi đưa tang váºt và o... 01:34:32.417 --> 01:34:34.085 Bất kỳ sá»± động chạm nà o cÅ©ng có thể ảnh hưởng tá»›i việc lấy vân tay... 01:34:34.252 --> 01:34:37.255 Váºy nên để đánh dấu tiá»n... 01:34:37.422 --> 01:34:40.967 Chúng ta đã phun hương nhân tạo trá»±c tiếp lên chúng. 01:34:48.975 --> 01:34:51.602 Cuối cùng, tôi không thÃch những há»™i nghị khoa há»c. 01:34:51.769 --> 01:34:53.730 Chúng được đánh giá quá cao. 01:35:06.367 --> 01:35:07.994 Nó đâu rồi? 01:35:29.266 --> 01:35:31.017 Khỉ tháºt. 01:35:38.274 --> 01:35:40.902 Tôi nghÄ© Lorenz Ä‘ang cố nói vá»›i chúng ta Ä‘iá»u gì đó. 01:35:41.068 --> 01:35:43.487 Thế à ? Sao lại không chứ? 01:35:47.826 --> 01:35:50.078 Anh đã nghe đến thuyết Há»—n Mang bao giá» chưa? 01:35:52.580 --> 01:35:56.334 Edward Lorenz phát minh ra thuyết Há»—n Mang và o những năm 1960. 01:35:56.501 --> 01:35:58.795 Äó là nghiên cứu vá» những hiện tượng có vẻ ngẫu nhiên... 01:35:58.961 --> 01:36:00.671 Nhưng lại có má»™t quy luáºt... 01:36:00.838 --> 01:36:02.674 Tháºm chà có thể biểu hiện qua toán há»c. 01:36:02.841 --> 01:36:06.261 - Thá» nói lại xem. - Rất nhiá»u mảnh ghép... 01:36:06.428 --> 01:36:10.140 Trông có vẻ rá»i rạc và ngẫu nhiên, nhưng dưá»ng như có má»™t hình mẫu ghép chúng lại... 01:36:10.306 --> 01:36:12.850 Và cuối cùng, các mảnh khá»›p vá»›i nhau hoà n toà n. 01:36:13.518 --> 01:36:15.686 Anh thá» hết trong số há» chưa? 01:36:15.853 --> 01:36:18.522 Không có Conners hay Lorenz sao? 01:36:19.232 --> 01:36:21.485 Tôi không biết. 01:36:21.651 --> 01:36:24.362 Không. Có khi.. Có khi hắn không ở trên má»™t chuyến bay. 01:36:28.199 --> 01:36:29.534 Thá» lại Ä‘i... 01:36:29.701 --> 01:36:31.869 Nhưng tên là Gleick, James Gleick. 01:36:47.093 --> 01:36:49.720 Tôi cần biết hà nh khách tên là James Gleick đã đăng ký chưa? 01:36:49.887 --> 01:36:51.639 Chá» chút thưa ngà i. Chúng tôi sẽ kiểm tra. 01:36:51.806 --> 01:36:53.725 Là m Æ¡n nhanh lên. 01:36:57.062 --> 01:36:58.104 Alô. 01:36:58.271 --> 01:37:00.482 Có má»™t Ä‘oạn trong kinh Surangama Sutra... 01:37:00.648 --> 01:37:02.692 Nếu dịch thô thì nghÄ©a là ... 01:37:02.859 --> 01:37:06.779 " Má»i việc không như bá» ngoà i cá»§a chúng, hoặc trái ngược vá»›i bá» ngoà i đó." 01:37:06.946 --> 01:37:08.281 Conners. 01:37:08.447 --> 01:37:10.115 NghÄ© vá» nó má»™t chút Ä‘i. 01:37:10.282 --> 01:37:12.911 Äiá»u đó chẳng khiến cáºu sững sá» sao? 01:37:15.163 --> 01:37:17.123 Äiá»u gì là m tôi lá»™ thế? 01:37:17.290 --> 01:37:18.833 10 đô la. 01:37:19.000 --> 01:37:21.252 Khỉ tháºt. Bữa tối, phải rồi. 01:37:21.419 --> 01:37:23.712 Và còn do Harry đã khai ra York nữa. 01:37:23.879 --> 01:37:25.422 Harry và má»™t cuá»™c gá»i. 01:37:26.173 --> 01:37:29.093 Hắn gá»i cho tôi, nói là Callo chỉ là con tốt... 01:37:29.260 --> 01:37:31.179 Và cảnh báo đủ thứ. 01:37:31.346 --> 01:37:32.722 Äó không phải là hắn. 01:37:32.889 --> 01:37:34.974 Äó là , lá»—i cá»§a tôi, cáºu bạn nhỠạ. 01:37:35.141 --> 01:37:36.976 Là tôi đã gá»i cho cáºu. 01:37:37.143 --> 01:37:39.770 Không, tao chỉ muốn tóm cổ mà y. 01:37:39.937 --> 01:37:42.439 Mà y là quân sát nhân, mà y đã giết hại cảnh sát. 01:37:42.606 --> 01:37:45.359 Tao không giết ai không đáng chết bao giá» cả. 01:37:45.527 --> 01:37:47.570 Callo chỉ là con tốt thôi. 01:37:47.737 --> 01:37:51.115 Cáºu biết không, York luôn nghÄ© rằng kế hoạch đó đã hoà n hảo. 01:37:51.282 --> 01:37:55.453 Nếu hắn chịu là m theo lá»i tôi thay vì chìm xuống đáy như hắn đã là m. 01:37:55.619 --> 01:37:58.289 Tôi đã bảo hắn phải để chừa ra và i sÆ¡ hở. 01:37:58.455 --> 01:38:02.084 Cáºu biết mà , cáºu không thể luôn dá»± Ä‘oán tình hình sẽ xảy ra thế nà o. 01:38:02.251 --> 01:38:05.380 Má»™t máy quay ngẫu nhiên quay được Damon Richards. 01:38:05.546 --> 01:38:07.715 Mùi hương trên tiá»n. 01:38:07.882 --> 01:38:09.467 Cáºu. 01:38:09.634 --> 01:38:11.093 Thuyết há»—n mang. 01:38:11.260 --> 01:38:13.512 Khi cáºu hiểu ra Ä‘iá»u đó, tôi đã rất ấn tượng. 01:38:13.679 --> 01:38:17.349 Cả ngà y chúng ta cố gắng tìm ra kẻ ná»™i gián là ai. 01:38:17.516 --> 01:38:19.143 ChÃnh là anh. 01:38:19.309 --> 01:38:20.645 Bất ngá» chưa. 01:38:20.812 --> 01:38:23.231 Nếu chúng ta cắt Ä‘iện thì sao? Äiá»u đó sẽ vô hiệu hóa hệ thống. 01:38:23.398 --> 01:38:26.484 Chúng ta có thể mở khóa thá»§ công, và o bằng lối đó. 01:38:26.651 --> 01:38:27.944 ÄÆ°á»£c đấy. 01:38:28.110 --> 01:38:31.030 Má»™t tá»· đô la bị đánh cắp, và giá» chúng ta má»›i phát hiện ra Ä‘iá»u nà y? 01:38:31.197 --> 01:38:33.324 Trá»› trêu là , khi các anh cắt Ä‘iện... 01:38:33.490 --> 01:38:36.076 Äã giúp con virus ẩn mình và có thá»i gian lây lan. 01:38:37.286 --> 01:38:40.039 Phải rồi, Teddy rất tuyệt vá»ng vì tưởng anh đã chết. 01:38:40.206 --> 01:38:41.999 Cô ấy sẽ vượt qua thôi. 01:38:54.804 --> 01:38:56.389 Nằm xuống! 01:39:02.103 --> 01:39:04.188 Nà y, Conners đâu? 01:39:41.559 --> 01:39:44.686 Váºy cái xác trong nhà xác Ä‘eo tên anh ở ngón chân là ai? 01:39:44.853 --> 01:39:48.191 Scott Curtis sẽ không là m phiá»n được bất kỳ ai nữa. 01:39:48.358 --> 01:39:50.193 Anh là kẻ giết ngưá»i hà ng loạt. 01:39:50.359 --> 01:39:53.070 Thế à ? Um, ai bị giết chứ? 01:39:54.322 --> 01:40:00.119 Curtis, Harrington, Galt, Lei. Toà n lÅ© cặn bã. 01:40:01.036 --> 01:40:03.330 Thế giá»›i sẽ yên bình hÆ¡n khi không có chúng. 01:40:03.497 --> 01:40:06.167 Anh nói chúng cùng má»™t giuá»™c. Váºy Callo thì sao? 01:40:06.334 --> 01:40:08.377 Callo chết là đáng. 01:40:08.544 --> 01:40:09.754 Äó là lá»—i cá»§a hắn. 01:40:09.921 --> 01:40:12.256 Váºy tất cả Ä‘á»u do Callo. 01:40:12.423 --> 01:40:15.259 Nếu không vì hắn, York và tôi không bao giá» phải là m chuyện nà y. 01:40:15.426 --> 01:40:19.304 Má»™t hà nh động ngẫu nhiên gây ra má»™t hà nh động khác, và cứ thế... 01:40:19.471 --> 01:40:21.766 Cuối cùng, cả bức tranh hiện lên. 01:40:22.767 --> 01:40:24.852 Äó là thuyết há»—n mang. 01:40:26.187 --> 01:40:28.356 Ô, xem kìa. 01:40:28.522 --> 01:40:32.651 Qua 6 giá» rồi. Số tiá»n đã được gom lại. Tôi già u có rồi. 01:40:32.818 --> 01:40:36.947 Lei, dù có tá»™i lá»—i, nhưng hắn đúng là má»™t tên khốn thông minh. 01:40:37.114 --> 01:40:39.492 Cục dá»± trữ Liên bang sẽ dò theo những dấu vết sai lệch mất hà ng tuần. 01:40:39.659 --> 01:40:42.120 Anh cố ý tăng nặng án cá»§a Lei. 01:40:42.286 --> 01:40:45.081 Há» nên đình chỉ tôi ngay sau khi tôi ra là m chứng. 01:40:45.248 --> 01:40:46.957 Há» trông chá» gì cÆ¡ chứ? 01:40:47.124 --> 01:40:49.668 Váºy tại sao không giết tôi? Anh đã có nhiá»u cÆ¡ há»™i. 01:40:49.835 --> 01:40:51.378 Äây không phải là chuyện giết chóc, Shane. 01:40:51.545 --> 01:40:53.547 Äây là chuyện đấu tranh vì những Ä‘iá»u quan trá»ng. 01:40:53.714 --> 01:40:57.051 HÆ¡n nữa, tôi rất có cảm tình vá»›i cáºu. 01:40:57.635 --> 01:41:00.263 - Anh sẽ không thoát được đâu. - Tôi đã thoát rồi. 01:41:00.429 --> 01:41:01.556 Tháºm chà giá» tôi còn chẳng ở đây nữa. 01:41:01.722 --> 01:41:03.933 Äây là má»™t bà i há»c đầy giá trị cho cáºu đấy. 01:41:04.100 --> 01:41:06.435 - Tháºt tốt cáºu đã hiểu được nó. - Tháºt sao? Là gì đây? 01:41:06.602 --> 01:41:08.562 Cáºu không luôn luôn thắng cuá»™c. 01:41:08.729 --> 01:41:11.148 Bao năm công sức anh phục vụ đã tan thà nh mây khói. 01:41:11.315 --> 01:41:12.733 Anh là đồ đạo đức giả. 01:41:12.900 --> 01:41:14.610 Tôi là má»™t ngưá»i mâu thuẫn. 01:41:14.777 --> 01:41:18.656 Tôi sẵn lòng hi sinh trên chiến tuyến, nhưng hỠđã tước Ä‘i Ä‘iá»u đó. 01:41:18.823 --> 01:41:22.326 Nếu há» tin tưởng tôi, thì chẳng có chuyện gì xảy ra cả. 01:41:22.493 --> 01:41:25.371 Hệ thống đã sụp đổ. 01:41:25.537 --> 01:41:27.790 Chúc may mắn thám tá». 01:41:27.956 --> 01:41:30.960 Có lẽ đây là má»™t mối quan hệ đồng nghiệp thú vị. 01:41:31.127 --> 01:41:33.004 Nhưng giá» tôi phải Ä‘i. 01:41:36.382 --> 01:41:37.967 Conners. 01:41:38.134 --> 01:41:39.677 Conners. 01:41:42.471 --> 01:41:43.597 Xin chú ý. 01:41:43.764 --> 01:41:50.146 Lần cuối, chuyến bay 1182 tá»›i thà nh phố Mexico Ä‘ang xuất phát tại cá»a 23. 01:41:56.527 --> 01:41:58.946 Chúc quý khách táºn hưởng chuyến bay. 01:42:29.977 --> 01:42:31.103 Cám Æ¡n. 01:42:31.270 --> 01:42:34.398 Tôi sẽ báo phi công trưởng chúng ta đã sẵn sà ng.