ÿØÿà JFIF ÿÛ „ ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:33.000 --> 00:00:36.700 Tôi không thể tìm thấy chuyển ngữ cho bất cứ má»™t từ tượng hình nà o trong số nà y 00:00:38.000 --> 00:00:41.000 Äó là bởi vì cô quá táºp trung và o Triá»u đại Thứ Tư... 00:00:42.600 --> 00:00:48.100 …trong khi các hình chạm khắc đặc biệt nà y có nguồn gốc từ tiếng địa phương cá»§a Triá»u đại Thứ Ba. 00:00:49.800 --> 00:00:54.000 "Thông qua các phiến đá nà y, chúng ta triệu hồi sức mạnh Thần thánh" 00:00:54.100 --> 00:00:55.800 Từ từ thôi. 00:00:56.000 --> 00:00:58.300 Trên má»—i mức có má»™t hình vuông. 00:00:59.000 --> 00:01:03.331 Các bức tưá»ng nà y gần như không có lá»—i nà o. 00:01:03.331 --> 00:01:06.968 Và Napoleon đã từng nói: (Tiếng Pháp) 00:01:09.359 --> 00:01:12.454 Từ 4000 năm trước, cho đến cách đây gần 100 năm... 00:01:12.846 --> 00:01:15.567 ...đó là công trình cao nhất cá»§a Trái đất nà y… 00:01:20.738 --> 00:01:23.703 Hãy nhìn và o các mép đá . 00:01:24.057 --> 00:01:27.630 nếu má»™t trong những tảng đá bị lệch chỉ1 inch khá»i vị trÃ... 00:01:28.468 --> 00:01:31.727 ...thì toà n bá»™ Kim Tá»± tháp nà y đã bị sụp đổ hoà n toà n. 00:01:36.244 --> 00:01:38.466 Ngưá»i ta đã tạo ra công trình nà y thế nà o? 00:01:38.883 --> 00:01:42.360 Là m sao mà ngưá»i thá»i xưa có thể... 00:01:42.748 --> 00:01:44.440 ...gỡ bá» mà n che cá»§a sá»± hùng vÄ©... 00:01:44.957 --> 00:01:47.091 ...sá»± thần bà cá»§a lượng giác... 00:01:47.685 --> 00:01:50.075 ...và cá»§a số há»c... 00:01:51.151 --> 00:01:54.253 ...có được kiến thức xây dá»±ng vượt hà ng trăm năm đối vá»›i thá»i đại cá»§a há»? 00:01:59.323 --> 00:02:01.152 Äâu là câu trả lá»i? 00:02:02.327 --> 00:02:04.755 Vượt qua chÃnh mình... 00:02:05.791 --> 00:02:07.762 ...và tiếp xúc vá»›i thần thánh. 00:02:08.211 --> 00:02:10.399 Triệu táºp các vị thần. 00:02:11.237 --> 00:02:13.701 là m nên thứ vÄ© đại nhất... 00:02:14.052 --> 00:02:16.659 ...bản sao kỳ quan thứ 7 cá»§a Thế giá»›i! 00:02:21.044 --> 00:02:23.905 Ô, xin lá»—i, ai đó đã là m đổ cà phê ở đây phải không? 00:02:24.569 --> 00:02:26.615 Vâng, ở đằng kia. 00:02:27.009 --> 00:02:28.203 Cám Æ¡n. 00:02:34.731 --> 00:02:38.196 Hey, Flynn, cáºu có dừng ngay cái trò tán phét mà lại đây giúp bá»n tá»› không 00:02:49.801 --> 00:02:51.052 Hoan hô! 00:02:51.836 --> 00:02:53.027 Tuyệt lắm! 00:02:55.927 --> 00:02:57.298 Tôi muốn nói lá»i cám Æ¡n... 00:02:57.645 --> 00:03:00.836 Cám Æ¡n các bạn trong má»™t há»c kỳ tuyệt vá»i vừa qua. 00:03:04.377 --> 00:03:09.996 Dù cho những ngưá»i bi quan có nói nà y nói ná»... 00:03:10.499 --> 00:03:13.600 Và vâng, lần đầu tiên chúng ta có thể trưng bà y... 00:03:14.009 --> 00:03:17.271 ...vá»›i 1 bản sao 1/20 là m bằng đá tháºt... 00:03:17.677 --> 00:03:19.451 ...chÃnh xác Kim tá»± tháp trông như thế nà o... 00:03:19.897 --> 00:03:22.185 ...hoà n chỉnh vá»›i cái chóp đã bị mất... 00:03:22.887 --> 00:03:24.804 Äúng. Äúng. 00:03:25.286 --> 00:03:27.595 Bây giá» thì chúng ta quay lại công việc thôi. 00:03:32.136 --> 00:03:33.727 - Thưa giáo sư. - Gì thế? 00:03:34.020 --> 00:03:35.466 Em vừa có má»™t ý thế nà y. 00:03:35.789 --> 00:03:38.787 Em nghÄ© em có thể Ä‘iá»u hà nh nhóm dịch hiệu quả hÆ¡n. 00:03:42.700 --> 00:03:45.076 …cáºu sẽ không tiếp tục là m trong đỠtà i Kim Tá»± Tháp nữa 00:03:45.399 --> 00:03:46.858 Sao cÆ¡ ạ. 00:03:47.205 --> 00:03:48.583 Nhưng em là sinh viên giá»i nhất mà thầy. 00:03:48.858 --> 00:03:52.309 Äó má»›i là vấn đỠCáºu là sinh viên giá»i nhất cá»§a tôi. 00:03:52.638 --> 00:03:54.132 Cáºu cÅ©ng là sinh viên giá»i nhất các bá»™ môn. 00:03:54.432 --> 00:03:56.392 Cáºu chưa từng là ai khác ngoà i má»™t sinh viên giá»i. 00:03:56.643 --> 00:03:59.253 Thà nh tháºt mà nói, tôi sẽ là m hại cáºu nếu cho cáºu tiếp tục 00:03:59.590 --> 00:04:01.246 Äiá»u đó tháºt không công bằng và khó hiểu... 00:04:01.532 --> 00:04:04.733 Cáºu đã có bao nhiêu bằng cấp rồi, Flynn? 00:04:04.733 --> 00:04:07.223 - Không nhiá»u lắm. - Tôi đã xem há»c bạ cá»§a cáºu. 00:04:07.611 --> 00:04:09.370 Cáºu có 22 bằng rồi. 00:04:09.741 --> 00:04:12.061 Thưa giáo sư, trưá»ng há»c là những gì tôi biết. Há»c là điá»u mà tôi có thể là m tốt nhất. 00:04:12.382 --> 00:04:14.998 Và đó là nÆ¡i mà tôi cảm thấy hứng thú nhất 00:04:15.329 --> 00:04:18.211 Cáºu đã ở lá»›p nà y ba tháng vá»›i mấy đứa sinh viên trẻ măng rồi. 00:04:18.550 --> 00:04:19.964 Cáºu vẫn còn nhá»› tên cá»§a chúng chứ? 00:04:20.401 --> 00:04:22.214 - Vâng dÄ© nhiên rồi. - Ô thôi nà o. 00:04:22.214 --> 00:04:24.470 Tháºt là xấu hổ. ÄÆ°á»£c rồi, tôi không biết tên cá»§a ai cả. 00:04:24.470 --> 00:04:26.082 Lý do là chúng tôi luôn dùng nickname. 00:04:26.082 --> 00:04:27.436 Ờ. 00:04:27.875 --> 00:04:28.977 Nà y. 00:04:29.293 --> 00:04:30.931 Gã áo len. 00:04:31.255 --> 00:04:33.211 Kẻ láºp dị 00:04:34.287 --> 00:04:36.533 Mà y láºp dị ấy. 00:04:37.504 --> 00:04:39.499 Cáºu là má»™t sinh viên “chuyên nghiệpâ€, Flynn à . 00:04:39.846 --> 00:04:41.548 Cáºu Ä‘ang né tránh cuá»™c sống. 00:04:41.923 --> 00:04:44.926 Tôi nói nghiêm chỉnh là sẽ không để cáºu tiếp tục nữa. 00:04:45.257 --> 00:04:48.339 Giáo sư, tôi có má»™t cuá»™c sống rất hạnh phúc ... 00:04:48.668 --> 00:04:50.109 Ô, thôi nà o, đừng nói thế vá»›i tôi chứ... 00:04:50.356 --> 00:04:51.574 Cáºu đã từng ra khá»i thà nh phố nà y chưa? 00:04:51.574 --> 00:04:54.024 Lần cuối cùng cáºu Ä‘i nhảy hay chÆ¡i bóng là khi nà o? 00:04:54.024 --> 00:04:55.805 À, xin chá» 1 giây! 00:04:56.118 --> 00:04:59.503 - Thá»±c sá»± là cáºu Ä‘ang là m gì...? - Cáºu cần tìm má»™t công việc, Flynn à ! 00:04:59.836 --> 00:05:01.931 Äể có kinh nghiệm thá»±c tế. 00:05:02.337 --> 00:05:05.548 Flynn, Tôi đã nói chuyện vá»›i Ban giám hiệu. 00:05:05.924 --> 00:05:07.817 - Và tôi đã ký và o chứng chỉ hoà n thà nh khóa cá»§a cáºu rồi. - Không, không. 00:05:08.121 --> 00:05:09.765 Chúc mừng. 00:05:10.117 --> 00:05:12.585 - Bây giá» má»›i đến giữa kỳ mà ! - Äúng thế. 00:05:12.899 --> 00:05:15.279 - Trong nhiá»u tháng tá»›i, tôi sẽ không thể đăng ký và o khóa nà o nữa.. - Äúng thế. 00:05:15.585 --> 00:05:17.638 Không, không. Äừng là m thế.. 00:05:17.945 --> 00:05:20.136 Tất cả Ä‘iá»u tôi muốn là m là há»c. 00:05:20.468 --> 00:05:22.885 Chúng ta không bao giá» ngừng há»c, Flynn. Không bao giá». 00:05:23.222 --> 00:05:25.424 Chỉ có Ä‘iá»u: nÆ¡i ta há»c sẽ thay đổi. 00:05:25.724 --> 00:05:30.590 Và đã đến lúc cáºu phải há»c ở thế giá»›i rá»™ng lá»›n và xấu xa rồi. 00:05:30.931 --> 00:05:34.277 - Giáo sư... - Nổi hoặc chìm, Flynn. 00:05:34.651 --> 00:05:36.866 - Giáo sư... - Thôi nà o, hãy nhìn vá» phÃa trước. 00:05:37.342 --> 00:05:38.689 Nà o. 00:05:38.985 --> 00:05:40.450 Chúc may mắn. 00:05:40.748 --> 00:05:42.412 Hãy thoát khá»i mình Ä‘i. 00:06:14.230 --> 00:06:18.297 Con trai tà i giá»i cá»§a mẹ đã trở lại sau chuá»—i ngà y dà i há»c hà nh tấn tá»›i. 00:06:18.653 --> 00:06:20.106 Mẹ, thôi Ä‘i mà . 00:06:20.423 --> 00:06:21.793 Không phải bữa nay. 00:06:27.947 --> 00:06:29.030 Và o Ä‘i. 00:06:32.519 --> 00:06:33.898 Thêm sách nữa à ? 00:06:35.060 --> 00:06:37.016 Äó không chỉ là sách đâu. 00:06:38.022 --> 00:06:41.092 Äó là Aristotle. Voltaire. Jung. 00:06:43.325 --> 00:06:46.798 Những quyển sách nà y là từng phần cá»§a chân lý tuyệt đối... 00:06:47.822 --> 00:06:50.304 ...từ các nhà tư tưởng vÄ© đại cá»§a má»i thá»i đại.. 00:06:52.534 --> 00:06:54.303 Và chúng nói vá»›i con. 00:06:54.687 --> 00:06:56.649 Chúng nói vá»›i con? 00:06:57.421 --> 00:06:59.147 Giống như không có gì. 00:07:00.300 --> 00:07:02.814 Chúng có bảo con là m chuyện xấu không? 00:07:04.454 --> 00:07:07.754 - Con sẽ Ä‘i ra ngoà i. - Chúng có bảo con nghịch lá»a không ? 00:07:08.248 --> 00:07:10.728 Äừng nghe những quyển sách nếu chúng bảo con nghịch lá»a... 00:07:11.165 --> 00:07:13.694 ...hay đánh những con váºt nhá». 00:07:14.084 --> 00:07:17.138 ChỠđã. 00:07:17.598 --> 00:07:18.924 Con Ä‘i đâu đấy? 00:07:19.284 --> 00:07:20.705 Con Ä‘i tá»›i hiệu sách. 00:07:21.049 --> 00:07:22.576 Nà y, cô ấy ở đây đấy.. 00:07:22.881 --> 00:07:25.055 - Ai cÆ¡? - Äó là má»™t cô bé dá»… thương. Con chỉ cần nói chà o thôi.. 00:07:25.424 --> 00:07:28.854 Và nhá»› là , đừng là m những việc mà con vẫn thưá»ng là m. 00:07:30.577 --> 00:07:32.214 Và o Ä‘i cháu. 00:07:34.847 --> 00:07:36.880 Debra, đây là Flynn. 00:07:37.248 --> 00:07:38.764 Flynn, đây là Debra. 00:07:39.052 --> 00:07:40.602 Hai đứa trông tháºt đẹp đôi. 00:07:43.752 --> 00:07:45.671 Mẹ sẽ để hai đứa nói chuyện. 00:07:47.550 --> 00:07:49.084 Má»i cô ngồi 00:08:01.619 --> 00:08:04.095 - Không đâu. - Không? 00:08:04.888 --> 00:08:07.931 - Sao mà mẹ tôi...? - Bạn cá»§a mẹ em. 00:08:08.884 --> 00:08:11.678 Thế nên há» cố để chúng ta là m quen vá»›i nhau. 00:08:12.186 --> 00:08:13.409 Vâng, đúng thế. 00:08:13.719 --> 00:08:17.094 Không biết liệu chúng ta có bị nhốt trong phòng nà y không. 00:08:18.948 --> 00:08:21.405 Tôi biết? Äó là ... 00:08:23.382 --> 00:08:25.423 Debra nà y, cô là m nghá» gì thế? 00:08:25.752 --> 00:08:27.341 Tôi là má»™t nhà hoạt động xã há»™i. 00:08:27.829 --> 00:08:29.296 Tháºt thế à ? 00:08:29.650 --> 00:08:31.155 á»’, tháºt là tuyệt. 00:08:31.546 --> 00:08:33.852 Có phải cô gặp gỡ vá»›i trẻ em hay ngưá»i già ...? 00:08:34.190 --> 00:08:36.054 Không, không. vá»›i tù nhân. 00:08:36.781 --> 00:08:38.939 Chá»§ yếu là tá»™i phạm sát nhân. Thế anh là m gì? 00:08:39.651 --> 00:08:41.143 Hiện nay thì... 00:08:41.551 --> 00:08:43.075 ...Tôi là má»™t sinh viên. 00:08:43.471 --> 00:08:46.818 Anh vẫn là má»™t sinh viên đại há»c chÃnh quy à ? 00:08:47.180 --> 00:08:49.133 - Tôi thÃch há»c. Äó là má»™t tá»™i à ? - Không. 00:08:49.472 --> 00:08:52.502 Tôi đã dà nh phần lá»›n nếu không muốn nói là tất cả thá»i thanh niên cá»§a tôi ở trưá»ng, . 00:08:52.828 --> 00:08:55.207 Có lẽ tôi đã bá» lỡ má»™t số hoạt động “đá»i thưá»ngâ€. 00:08:55.549 --> 00:08:57.979 - Äiá»u đó không là m tôi là má»™t kẻ láºp dị chứ? - DÄ© nhiên là không. 00:08:58.315 --> 00:09:00.398 - Tôi hiểu. - Æ ..? 00:09:00.778 --> 00:09:02.794 Chắc rồi. Anh thÃch há»c. 00:09:03.297 --> 00:09:06.403 - Vâng. - Anh đã 30 tuổi, vẫn còn Ä‘i há»c. 00:09:06.721 --> 00:09:08.363 - Chuẩn đấy. - Và anh sống vá»›i mẹ mình... 00:09:08.363 --> 00:09:10.117 ...và anh cảm thấy ổn. - Äúng. 00:09:10.469 --> 00:09:11.965 Không. Không. 00:09:12.324 --> 00:09:13.646 ChỠđã. 00:09:14.905 --> 00:09:16.384 Tôi sẽ thay đổi cuá»™c sống cá»§a mình.. 00:09:16.738 --> 00:09:19.115 - Tôi sẽ à . - Äứa nà o khát không? 00:09:19.466 --> 00:09:23.410 Vâng, cháu rất muốn ở lại nhưng đến lúc cháu phải Ä‘i là m rồi. 00:09:23.723 --> 00:09:25.144 Cháu Ä‘i à ? 00:09:25.697 --> 00:09:27.056 Sá»›m váºy? 00:09:27.344 --> 00:09:30.853 Tháºt vui vì gặp bác và anh Chúc má»i việc Ä‘á»u thuáºn lợi. 00:09:30.853 --> 00:09:32.697 Cám Æ¡n. 00:09:35.847 --> 00:09:39.856 Mẹ, là m Æ¡n đừng là m thế nữa nhé? 00:09:40.209 --> 00:09:43.005 Mẹ chỉ muốn con trai có được ngưá»i yêu Chả lẽ kinh khá»§ng lắm sao? 00:09:43.388 --> 00:09:44.691 Con sẽ tìm. 00:09:45.406 --> 00:09:46.919 Má»™t ngà y nà o đó. 00:09:47.240 --> 00:09:48.816 Khi thÃch hợp. 00:09:49.133 --> 00:09:51.166 Những thứ là m cho cuá»™c sống trở nên ý nghÄ©a... 00:09:51.882 --> 00:09:55.566 ...con biết không, những thứ đó không được nghÄ© ra ở đây. 00:09:57.009 --> 00:10:00.406 Chúng phải được cảm nháºn ở đây. 00:10:04.660 --> 00:10:06.942 Có lẽ mẹ không biết nhiá»u lắm. 00:11:08.970 --> 00:11:13.085 Anh đã được lá»t và o vòng phá»ng vấn cho má»™t vị trà hấp dẫn... 00:11:13.415 --> 00:11:15.859 ... tại Thư viện Thá»§ đô. 00:11:17.924 --> 00:11:19.882 Nà o bây giá» sẽ là m thế nà o? 00:11:46.796 --> 00:11:48.849 Tôi có thể giúp gì ông? 00:12:07.217 --> 00:12:08.749 Ngưá»i tiếp theo! 00:12:13.818 --> 00:12:15.265 Ngưá»i kế tiếp! 00:12:28.529 --> 00:12:31.153 Tiếp! 00:12:31.373 --> 00:12:33.567 Tôi không... tôi sẽ không... không... 00:12:35.206 --> 00:12:37.436 Anh định Ä‘i đâu váºy? 00:12:38.170 --> 00:12:40.146 Äúng rồi, cáºu đấy. Và o đây nà o. 00:13:17.505 --> 00:13:21.955 Äiá»u gì khiến anh nghÄ© là anh có thể là m Thá»§ thư? 00:13:23.799 --> 00:13:25.592 Vâng, tôi đã Ä‘á»c nhiá»u sách. 00:13:26.623 --> 00:13:28.092 Äừng tá» ra hà i hước. 00:13:28.430 --> 00:13:29.747 Tôi đâu có đùa. 00:13:30.207 --> 00:13:31.635 Tôi xin lá»—i. 00:13:35.365 --> 00:13:39.763 Äiá»u gì khiến anh nghÄ© là anh có thể là m Thá»§ thư? 00:13:40.164 --> 00:13:42.485 Tôi biết hệ tháºp phân cá»§a Dewey, Thư viện Quốc há»™i... 00:13:42.801 --> 00:13:45.767 ...nghiên cứu tà i liệu nguyên bản, tìm kiếm trên web. Tạo nên má»™t hệ thống cung cấp dữ liệu tá»± động qua mạng. 00:13:46.076 --> 00:13:47.634 Ai mà chẳng biết là m. 00:13:47.929 --> 00:13:49.683 Ngưá»i trông thư viện nà o chả là m được. 00:13:50.015 --> 00:13:54.646 Äiá»u gì khiến anh nghÄ© là anh có thể là m Thá»§ thư 00:13:56.265 --> 00:13:59.611 Anh biết là m gì nữa không? 00:13:59.961 --> 00:14:01.441 Anh... 00:14:03.283 --> 00:14:04.946 ..."Flynn Carsen"... 00:14:05.305 --> 00:14:07.130 ...đừng lãng phà thá»i gian cá»§a tôi nữa. 00:14:07.464 --> 00:14:11.968 Hãy nói tôi nghe Ä‘iá»u gì mà những ngưá»i lảng vảng ở đây không biết nà o? 00:14:22.364 --> 00:14:24.258 Bà bị tăng bạch cầu đơn nhân. 00:14:24.686 --> 00:14:27.482 Bà ly hôn cách đây 2 tháng, Bà bị gãy mÅ©i năm 4 tuổi... 00:14:27.837 --> 00:14:29.825 ...và bà sống vá»›i 3 con mèo. 00:14:30.489 --> 00:14:33.356 Có vấn đỠgì à ? 00:14:34.292 --> 00:14:38.270 Hạch bạch huyết ở cổ bị sưng và mà mắt căng phồng thấy rõ đơn nhân. 00:14:38.601 --> 00:14:42.075 Phải mất ba tháng thì vết hằn do Ä‘eo nhẫn trên ngón tay má»›i mất hẳn. 00:14:42.075 --> 00:14:43.970 Vết trên ngón tay bà đã má» 3/4. 00:14:44.279 --> 00:14:46.619 Bác sÄ© phẫu thuáºt đã mổ má»™t vết nhá» bên cạnh mÅ©i... 00:14:46.619 --> 00:14:49.175 ...mà thưá»ng chỉ là m cho trẻ em dưới 6 tuổi. 00:14:49.175 --> 00:14:51.775 Và tôi có thể nháºn ra ba kiểu lông mèo. 00:14:51.775 --> 00:14:56.791 Má»™t con giống Himalaya, má»™t con mà u đồi mồi má»™t con mèo tam thể có sá»c da cam 00:14:58.849 --> 00:15:01.915 Khi 5 tuổi tôi má»›i bị gãy mÅ©i. 00:15:02.868 --> 00:15:05.821 Có gì quan trá»ng hÆ¡n là kiến thức không? 00:15:07.929 --> 00:15:11.664 - Äiá»u đó đến từ đâu? - Hãy trả lá»i câu há»i. 00:15:11.541 --> 00:15:13.616 Quan trá»ng hÆ¡n... 00:15:18.050 --> 00:15:22.968 Những thứ là m cho cuá»™c sống trở nên ý nghÄ©a không được nghÄ© ra ở đây... 00:15:23.345 --> 00:15:26.524 ...chúng phải được cảm nháºn ở đây! 00:15:30.148 --> 00:15:32.885 Phá»ng vấn xong rồi. Cho vá» nhà hết Ä‘i. 00:15:36.582 --> 00:15:38.361 Không phải anh. 00:15:38.720 --> 00:15:42.420 Thá»i gian thá» việc là 6 tháng. Nếu cáºu còn cam đảm... 00:15:42.811 --> 00:15:46.269 ...thì cáºu sẽ chÃnh thức trở thà nh Thá»§ thư. 00:15:46.662 --> 00:15:50.391 Cho đến khi đó, nếu anh muá»™n 1 phút, Tôi sẽ trừ lương. 00:15:50.807 --> 00:15:52.990 Nếu anh là m há»ng gì. Tôi sẽ trừ lương 00:15:53.478 --> 00:15:56.088 - Hiểu chưa nà o? - Nói lại xem tôi đã nói gì nà o... 00:15:56.451 --> 00:15:59.548 …tháºt tốt, lần sau tôi sẽ biết . 00:15:59.883 --> 00:16:01.364 Mr. Carsen. 00:16:01.665 --> 00:16:05.301 Sẽ không có lần sau đâu, Anh Carsen. 00:16:05.644 --> 00:16:09.182 Cáºu sẽ bắt đầu má»™t cuá»™c phiêu lưu đầy kịch tÃnh... 00:16:09.504 --> 00:16:11.791 ...mà cáºu sẽ không ở má»™t chá»—. 00:16:13.134 --> 00:16:15.334 Chà o mừng tá»›i THƯ VIỆN. 00:16:16.204 --> 00:16:18.635 Tôi sẽ chỉ cáºu nÆ¡i là m việc. 00:16:28.257 --> 00:16:32.525 Tôi chưa từng là m ở thư viện nhưng có vẻ má»™t số sách ở đây không được bảo vệ cẩn tháºn? 00:16:33.014 --> 00:16:35.650 Äây là nÆ¡i an toà n nhất trên thế giá»›i. 00:16:36.050 --> 00:16:38.052 Cáºu sẽ sá»›m biết tại sao. 00:16:44.989 --> 00:16:46.909 Nếu chúng ta che chắn nghÄ©a là xúc phạm... 00:16:47.267 --> 00:16:48.704 ...nghÄ© xem... 00:16:49.077 --> 00:16:50.616 ...và tất cả đã hồi phục. 00:16:50.979 --> 00:16:52.883 Mà chúng ta có, ở đây... 00:16:53.249 --> 00:16:55.047 ...trong khi những hình dung nà y xuất hiện. 00:16:55.391 --> 00:16:57.732 - Tốt lắm. - Shakespeare. 00:17:08.020 --> 00:17:10.024 Giấc má»™ng đêm hè. 00:17:25.339 --> 00:17:28.337 Không phải vì thế mà quân đội dùng vÅ© khà hạt nhân? 00:17:28.695 --> 00:17:30.601 Ở đâu ra mà cáºu nghÄ© thế? 00:18:12.492 --> 00:18:17.208 Cáºu đã được nhìn thấy những thứ mà Ãt ngưá»i có cÆ¡ há»™i được nhìn. 00:18:53.959 --> 00:18:57.266 Nó dà i 2,5 cubit (đơn vị cổ). Gá»— Setim . Bá»c và ng. 00:18:59.883 --> 00:19:02.378 Bản sao cá»§a chiếc Rương thánh. 00:19:02.759 --> 00:19:04.971 Äó không phải là bản sao. 00:19:08.106 --> 00:19:10.617 Äừng chạm và o nếu không muốn bị giáºt chết. 00:19:10.985 --> 00:19:13.892 Hoặc ngưá»i ta thưá»ng hay nói, “ngá»m" 00:19:17.528 --> 00:19:19.651 Tôi Ä‘ang trong má»™t phim trưá»ng nà o à ? 00:19:20.052 --> 00:19:23.092 Hay đó là từ má»™t mà n hình camera giấu đâu đó? 00:19:23.656 --> 00:19:26.704 Flynn, đó là ... Äó là định mệnh cá»§a anh. 00:19:27.257 --> 00:19:30.535 Bây giá» cáºu là ngưá»i bảo vệ cá»§a tất cả những di sản nà y. 00:19:30.760 --> 00:19:31.927 Chúng ta phải rất cẩn trá»ng... 00:19:32.307 --> 00:19:34.716 ...để chá»n ra ngưá»i có thể là m Thá»§ thư. 00:19:56.619 --> 00:20:00.463 Chiếc há»™p nà y trước đây thuá»™c vá» cô gái tên là Pandora. 00:20:00.973 --> 00:20:02.840 Cô ấy đã mở há»™p... 00:20:03.715 --> 00:20:07.825 ...và Quá»· dữ đã lá»™ng hà nh trên trái đất cả ngà n năm. 00:20:09.002 --> 00:20:13.055 Do đó tôi nghÄ©... Tốt nhất là không lặp lại sai lầm nà y. 00:20:20.419 --> 00:20:22.895 Äó không thể là thanh kiếm Excalibur. 00:20:23.283 --> 00:20:26.647 Chỉ ngưá»i xứng đáng má»›i rút được Excalibur khá»i đá. 00:20:27.044 --> 00:20:29.311 - Thá» Ä‘i. - Không không. 00:20:29.789 --> 00:20:31.695 Không xứng đáng đâu. 00:20:32.088 --> 00:20:33.940 Là m sao mà cáºu biết nếu không thá»? 00:20:34.282 --> 00:20:37.737 Bởi vì tôi vẫn chưa biết tại sao các ông nháºn tôi. 00:20:38.705 --> 00:20:42.320 Chúng tôi tìm kiếm trong hệ thống các trưá»ng từ công đến tư... 00:20:42.320 --> 00:20:43.955 ...từ hà ng trăm quốc gia. 00:20:43.955 --> 00:20:45.498 Hệ thống đây. 00:20:45.498 --> 00:20:49.340 Ô, đó là hệ thống tìm ứng viên. 00:20:49.754 --> 00:20:52.424 Khi phải chá»n má»™t Thá»§ thư... 00:20:52.928 --> 00:20:56.798 ...cách hoạt động tháºt riêng biệt. 00:20:58.108 --> 00:21:00.780 Flynn, cáºu há»c suốt cả Ä‘á»i. 00:21:01.324 --> 00:21:03.110 Äó là tại sao. 00:21:03.524 --> 00:21:05.887 Ô, tôi nóng lòng muốn khoe vá»›i mẹ. 00:21:05.887 --> 00:21:08.330 Bà ấy sẽ... 00:21:09.109 --> 00:21:11.783 Cáºu bây giỠđã là thà nh viên cá»§a má»™t há»™i đặc biệt. 00:21:12.167 --> 00:21:15.644 Bà máºt cá»§a Thư viện đã được giữ kÃn hà ng ngà n năm. 00:21:16.091 --> 00:21:19.387 Thanh kiếm Ä‘ang rung lên. 00:21:19.769 --> 00:21:21.347 Cổ cá»§a tôi. 00:21:21.668 --> 00:21:23.056 Cứu vá»›i. 00:21:23.742 --> 00:21:26.602 Cáºu không được tiết lá»™ gì. 00:21:26.960 --> 00:21:30.571 Thá»§ thư là những ngưá»i duy nhất biết sá»± tồn tại nà y. 00:21:33.280 --> 00:21:34.994 Cho Flynn má»™t thá»i gian. 00:21:35.405 --> 00:21:37.442 Mi sẽ thÃch hắn. 00:22:23.375 --> 00:22:25.412 Tôi hiểu rồi, hiểu rồi mà ! 00:22:32.766 --> 00:22:34.489 Tôi tin tưởng cáºu, Flynn. 00:22:34.885 --> 00:22:38.367 Tôi nghÄ© có khả năng cáºu sẽ trở thà nh 1 Thá»§ thư kiệt xuất. 00:22:38.716 --> 00:22:43.361 VÄ© đại như... ngà i Eldred the Truly Wonderful. 00:22:46.332 --> 00:22:48.370 Eldred the Truly Wonderful. (Eldred, ngưá»i Tháºt sá»± Äáng khâm phục) 00:22:49.014 --> 00:22:53.299 Ờ, tôi sẽ lấy tên hiệu cho mình Flynn ngưá»i Không Lúng túng. 00:22:54.031 --> 00:22:56.419 Flynn ngưá»i Khôi hà i trong tiệc rượu. 00:22:59.431 --> 00:23:01.344 Edward Wilde. 00:23:01.653 --> 00:23:03.758 Ông ấy... Ông ấy từng là ngưá»i Thá»§ thư Ä‘á»i trước. 00:23:04.084 --> 00:23:05.718 Äúng thế. 00:23:06.215 --> 00:23:08.014 Chúa phù há»™ cho linh hồn ông ấy 00:23:47.131 --> 00:23:49.560 Tất cả má»i thứ Ä‘á»u giống như ông nói. 00:24:07.607 --> 00:24:08.782 7:01. 00:24:09.109 --> 00:24:11.390 Bà đến muá»™n. Bà sẽ bị trừ lương. 00:24:14.116 --> 00:24:15.721 Cà phê chứ? 00:24:16.121 --> 00:24:18.798 Tôi ghét cái thứ nà y. 00:24:24.323 --> 00:24:25.820 Tại sao cá»a lại mở thế nà y? 00:24:30.115 --> 00:24:31.462 Ô trá»i Æ¡i... 00:24:35.811 --> 00:24:37.469 Tôi nghÄ© ông ấy tỉnh rồi. 00:24:40.887 --> 00:24:42.430 Camera giám sát. 00:24:56.725 --> 00:24:58.913 Chúng biết vá» các kẽ hở. 00:24:59.451 --> 00:25:02.646 Chúng chỉ có thá»i gian lấy 1 đồ váºt. 00:25:09.909 --> 00:25:11.003 Chúng... 00:25:11.348 --> 00:25:13.173 ...đã lấy Ngá»n mác Äịnh mệnh. 00:25:14.193 --> 00:25:16.491 Anh biết Ngá»n mác Äịnh mệnh? 00:25:18.087 --> 00:25:19.622 Äó là ngá»n mác... 00:25:19.899 --> 00:25:22.647 ...đã đâm và o sưá»n cá»§a chúa Jesus trên Tháºp giá. 00:25:23.811 --> 00:25:25.846 Má»™t bùa chú cổ đại cho biết vá» quyá»n lá»±c thần bà cá»§a nó. 00:25:26.234 --> 00:25:28.541 Ai kiểm soát ngá»n mác ngưá»i đó kiểm soát số pháºn... 00:25:29.408 --> 00:25:32.094 ...cá»§a thế giá»›i. - hà ng ngà n năm qua... 00:25:32.428 --> 00:25:35.068 .. ai có ngá»n mác, từ Charlemagne đến Napoleon... 00:25:35.503 --> 00:25:38.804 … trở thà nh ngưá»i Chinh phục thế giá»›i. 00:25:40.261 --> 00:25:42.691 Äó chỉ là má»™t phần cá»§a Ngá»n mác thôi. 00:25:45.812 --> 00:25:49.017 Ngá»n mác quá quyá»n lá»±c nếu giữ nguyên. 00:25:49.419 --> 00:25:52.029 Nhưng kể từ khi không thể phá há»§y hoà n toà n nó... 00:25:52.437 --> 00:25:55.483 ...những ngưá»i Thá»§ thư hà ng trăm năm trước đã phá ra là m 3 phần... 00:25:55.826 --> 00:25:59.106 ...và hỠđã cất giấu chúng ở những nÆ¡i bà máºt nhất trên thế giá»›i. 00:25:59.567 --> 00:26:02.305 Váºy là Ngá»n mác bị vỡ ra... 00:26:02.653 --> 00:26:04.797 ...nó không thể là má»™t hiểm há»a phải không? 00:26:05.131 --> 00:26:07.305 Hitler chỉ có má»™t phần. 00:26:07.653 --> 00:26:11.752 Má»™t phần đã đủ hình dung cả ba sẽ mạnh thế nà o. 00:26:20.408 --> 00:26:22.112 Bá»n Anh em Rắn. 00:26:22.578 --> 00:26:23.902 Anh em Rắn? 00:26:24.512 --> 00:26:27.436 Chúng xúi giục bạo loạn là m sụp đổ Thư viện đầu tiên 00:26:27.837 --> 00:26:29.809 Thế thì gá»i cảnh sát. 00:26:30.336 --> 00:26:32.852 á»’, gá»i cảnh sát. 00:26:33.280 --> 00:26:38.127 Khai vá»›i há» vá» Ngá»n mác, con Ngá»—ng và ng, chiếc Rương thánh. 00:26:38.464 --> 00:26:40.487 Chịu khó động não Ä‘i. 00:26:40.803 --> 00:26:42.495 Tôi hiểu vấn đỠrồi. 00:26:42.495 --> 00:26:43.555 Äúng. 00:26:43.927 --> 00:26:48.752 Không ai có thể biết vá» bà máºt cá»§a Thư viện nếu không từng trải qua. 00:26:49.132 --> 00:26:52.838 Cáºu là ngưá»i duy nhất có thể lấy lại Ngá»n mác. 00:26:54.697 --> 00:26:57.596 Không. Không 00:26:59.247 --> 00:27:01.085 Phải có ai đó già u kinh nghiệm hÆ¡n. 00:27:01.561 --> 00:27:03.738 Flynn, cáºu là ngưá»i duy nhất cho nhiệm vụ nà y. 00:27:04.296 --> 00:27:08.062 Cáºu là ngưá»i duy nhất trên Trái đất có thể là m việc nà y. 00:27:08.589 --> 00:27:10.117 Nhìn đây... 00:27:10.407 --> 00:27:12.838 ...nếu cáºu trở lại được, cáºu là anh hùng. 00:27:13.458 --> 00:27:15.391 á»’, nghe có vẻ... 00:27:16.001 --> 00:27:18.275 - Nếu tôi trở lại được? - Má»i thứ không tệ như cáºu nghÄ© đâu. 00:27:18.611 --> 00:27:21.348 Khi bà ấy nói, nếu tôi trở lại được, Tôi tưởng như mình chẳng trở lại được.. 00:27:21.716 --> 00:27:23.837 Tôi chẳng muốn Ä‘i nếu không thể quay vá».. 00:27:24.215 --> 00:27:26.038 Chúng không lấy sách. 00:27:26.333 --> 00:27:29.023 Nếu muốn giấu gì, hãy để chúng ở chá»— dá»… thấy. 00:27:29.408 --> 00:27:33.854 Quyển sách nà y chứa manh mối vá» 2 phần còn lại cá»§a Ngá»n mác . 00:27:34.617 --> 00:27:36.893 Äiá»u tôi biết chắc chắn... 00:27:37.254 --> 00:27:41.714 ...là phần thứ 2 ở đâu đó trong rừng ráºm Amazon. 00:27:42.058 --> 00:27:46.805 Ờ, nó chỉ trải ra 3 dặm vuông thôi. 00:27:47.258 --> 00:27:48.335 ÄÆ°á»£c rồi. 00:27:48.688 --> 00:27:50.887 Thá»i gian là và ng bạc. Äi thôi.. 00:27:52.400 --> 00:27:54.838 - Äây là ngôn ngữ cá»§a chim? - Äúng thế. 00:27:55.223 --> 00:27:57.927 Ngôn ngữ kiểu như cá»§a loà i ngưá»i. 00:27:58.315 --> 00:28:02.244 Äó là bởi vì, trước khi Chúa trá»i quyết định là ngưá»i có thể nói ... 00:28:02.542 --> 00:28:04.927 ...sau khi tháp Babel. 00:28:05.342 --> 00:28:07.543 Äó là má»™t tá» ngữ từ hà ng ngà n năm trước. 00:28:07.855 --> 00:28:10.350 Chẳng có ai còn sống mà biết thứ ngôn ngữ nà y. 00:28:11.201 --> 00:28:13.554 Vì thế tốt nhất là cáºu và o cuá»™c. 00:28:14.911 --> 00:28:19.437 Ngay vá»›i cả tảng đá Rosseta, các nhà Ai Cáºp há»c phải mất tá»›i 17 năm... 00:28:19.783 --> 00:28:21.693 ...để giải mã được chữ tượng hình. 00:28:22.252 --> 00:28:24.585 Cáºu còn Ãt thá»i gian nữa thôi. 00:28:25.127 --> 00:28:27.992 Äây là ngà y đầu Ä‘i là m cá»§a tôi Tháºm chà tôi còn chưa có chá»— ngồi.. 00:28:28.422 --> 00:28:31.731 Nên có chá»— ngồi trước khi chiến đấu chống má»™t âm mưu xấu xa. 00:28:32.125 --> 00:28:34.871 Nhưng, hãy nhá»› má»™t Ä‘iá»u thứ giá trị nhất trên thế giá»›i... 00:28:35.303 --> 00:28:37.559 ...không phải ở đây trong Thư viện. 00:28:38.253 --> 00:28:40.287 mà là ở đây. 00:28:53.528 --> 00:28:56.824 Số pháºn thế giá»›i ở trong tay mình? 00:28:58.428 --> 00:29:00.406 Tháºt là đáng... 00:29:02.046 --> 00:29:03.879 ...buồn. 00:29:10.568 --> 00:29:12.460 Ôi chúa Æ¡i, giúp con vá»›i. 00:29:32.424 --> 00:29:35.689 ...tiếng Ấn Äá»™, tiếng Hebrew. 00:29:36.390 --> 00:29:39.730 Giống là cá»§a tiếng Phạn, Âm vị là tiếng Etruscan, vá»›i má»™t số... 00:29:40.110 --> 00:29:42.208 Má»™t số ngữ nghÄ©a tiếng VÃteliú. 00:29:42.941 --> 00:29:44.965 Xin lá»—i tôi chỉ Ä‘ang... 00:29:45.241 --> 00:29:47.553 ...nghÄ© hÆ¡i quá thôi. 00:29:59.758 --> 00:30:04.099 Tháºt tốt nếu anh cho tôi xem từ buồng lái nhưng tôi nghÄ© tôi có thể lấy... 00:30:04.526 --> 00:30:07.819 Tôi đã mong có chá»— ngồi gần lối Ä‘i. 00:30:11.714 --> 00:30:13.356 1 giây thôi. 00:30:16.274 --> 00:30:18.508 Tôi sẽ thăm sau. Tôi hứa đấy. 00:30:18.508 --> 00:30:19.970 Bất kỳ lúc nà o. 00:30:28.857 --> 00:30:32.686 Tin được không, đây là chuyến bay đầu tiên cá»§a tôi.. 00:30:33.092 --> 00:30:36.042 Dừng lại má»™t chút và ngẫm nghÄ©. 00:30:36.379 --> 00:30:39.790 Tôi Ä‘ang rá»i khá»i liên Ä‘oà n. Rá»i xa. 00:30:40.134 --> 00:30:42.312 nếu liên Ä‘oà n nà y có nổ... 00:30:42.641 --> 00:30:45.488 ...3 ngà y sau, tôi cÅ©ng chẳng thể nghe thấy tiếng gì . 00:30:45.952 --> 00:30:49.628 Äể đảm bảo lợi Ãch chung, hãy yên lặng Ä‘i nà o. 00:31:32.745 --> 00:31:33.860 Tôi là m được rồi. 00:31:34.167 --> 00:31:37.544 Tôi là m được rồi... Tôi vừa má»›i há»c được ngôn ngữ cá»§a chim. 00:31:38.765 --> 00:31:41.002 Dù không có hòn đá Rosetta, tôi vẫn là m được trong... 00:31:41.561 --> 00:31:44.141 ...7 tiếng và 26 phút. 00:31:46.084 --> 00:31:49.464 Xin lá»—i, xin lá»—i. Quay lại để Tá»a sáng. 00:31:49.875 --> 00:31:53.650 Tôi cảm thấy vui nếu anh ngồi và o cabin, ngắm mặt trá»i má»c ở Amazon. 00:31:54.670 --> 00:31:56.570 DÄ© nhiên là anh nên... 00:31:56.845 --> 00:31:58.789 Tôi nên... 00:32:01.965 --> 00:32:03.591 "DÄ© nhiên là anh nên. " 00:32:04.656 --> 00:32:06.294 "DÄ© nhiên là anh nên. " 00:32:06.979 --> 00:32:09.712 Chúng ta Ä‘ang ở độ cao 11,000 feet và chuẩn bị xuống. 00:32:12.314 --> 00:32:16.183 Xin lá»—i. Có má»™t vấn đỠở đây. Anh có phải là cÆ¡ trưởng không? 00:32:16.805 --> 00:32:18.118 Äúng tôi đây. 00:32:27.485 --> 00:32:29.050 Äây là Thá»§ thư hả? 00:32:29.565 --> 00:32:31.235 Äừng đánh giá thấp anh ấy. 00:32:36.952 --> 00:32:39.089 Xin lá»—i. Tôi muốn Ä‘i qua anh. Tôi cần dùng phòng tắm. 00:32:40.227 --> 00:32:41.649 Nà y. 00:32:42.132 --> 00:32:43.839 Nà y. 00:32:47.549 --> 00:32:49.255 Lại nữa. Không gây ấn tượng. 00:32:57.889 --> 00:32:59.716 - Cô là ai? - Rất muốn nói chuyện... 00:33:00.903 --> 00:33:03.668 ...nhưng thá»±c sá»± không có thá»i gian. 00:33:08.442 --> 00:33:11.127 - Cô là ai? - Ngưá»i Ä‘ang cố cứu mạng anh. 00:33:12.043 --> 00:33:13.663 Giữ lấy anh ta! 00:33:15.561 --> 00:33:16.938 Cô Ä‘ang là m gì đấy? 00:33:18.060 --> 00:33:19.488 Chúng ta Ä‘ang rÆ¡i ra ngoà i. 00:33:24.297 --> 00:33:26.425 Äừng nói là anh sợ độ cao đấy! 00:33:26.839 --> 00:33:29.636 Phải nói rằng tôi biết tá»· lệ... 00:33:30.100 --> 00:33:35.399 ...sống sót cá»§a má»™t gã chưa biết gì như tôi sau cú nhảy từ độ cao 11,000 feet... 00:33:35.723 --> 00:33:38.696 ...là 2/7. 00:33:40.257 --> 00:33:42.163 Bây giá» thì là tỉ lệ bao nhiêu? 00:33:57.346 --> 00:34:01.538 Anh chà ng nà y không cần biết đến nguy hiểm và nhảy mà không cần dù. 00:34:01.887 --> 00:34:03.710 Ấn tượng quá! 00:34:10.403 --> 00:34:11.709 Äừng nhìn xuống dưới ! 00:34:12.044 --> 00:34:13.579 Tôi sẽ ốm mất. 00:34:19.526 --> 00:34:20.856 Cô ở địa ngục nà o đến đấy? 00:34:21.190 --> 00:34:24.697 Äừng có cáu kỉnh như thế, Carsen. Judson bảo tôi để ý đến anh. 00:34:25.984 --> 00:34:28.122 Tốt, Judson bảo tôi đừng tin ai. 00:34:28.501 --> 00:34:29.545 Thế hả? 00:34:30.004 --> 00:34:31.776 ÄÆ°á»£c rồi tôi là Nicole Noone. 00:34:32.515 --> 00:34:34.197 Không tin ai. 00:34:35.878 --> 00:34:37.511 Há» không nói gì vá»›i anh vá» tôi à ? 00:34:37.882 --> 00:34:40.277 Không. Chẳng ai nói vá»›i tôi Ä‘iá»u gì 00:34:41.470 --> 00:34:43.366 Tôi chẳng biết là mình Ä‘ang là m gì. 00:34:43.804 --> 00:34:45.317 Tháºt không? 00:34:45.645 --> 00:34:48.798 Không. Äừng gá»i. Chúng sẽ dùng tÃn hiệu để định vị ra chá»— chúng ta. 00:34:49.266 --> 00:34:51.011 Äó là phạm luáºt mà . 00:34:51.438 --> 00:34:55.141 Chúng sẽ tìm giết anh. Anh nghÄ© chúng tuân thá»§ Luáºt viá»…n thông à ? 00:34:55.297 --> 00:34:56.904 Chúng không chỉ muốn giết tôi. 00:34:57.253 --> 00:35:00.232 Chúng còn muốn tiêm thuốc nói tháºt để tôi khai chá»— giấu… 00:35:01.197 --> 00:35:03.577 ...quyển sách. - Ai nghÄ© thế? 00:35:04.669 --> 00:35:06.956 Cô biết đấy, nếu cô muốn giấu gì... 00:35:07.320 --> 00:35:09.114 ...thì hãy để nó ở chá»— dá»… thấy. 00:35:10.009 --> 00:35:11.882 Là m sao mà cô mang được nó lên máy bay? 00:35:12.166 --> 00:35:14.127 Chúng ta Ä‘ang ở chá»— quái quá»· nà o thế? 00:35:15.413 --> 00:35:16.847 Tôi chẳng biết. 00:35:17.404 --> 00:35:19.749 Nà y, anh là hạt nhân cá»§a nhiệm vụ nà y Hãy vạch ra cái gì Ä‘i. 00:35:20.100 --> 00:35:21.970 Ô. Cô nghÄ© tôi không thể? 00:35:22.648 --> 00:35:24.546 Tôi có thể leo lên cái cây đằng kia. 00:35:24.851 --> 00:35:27.428 Và trong và i giây, chúng ta sẽ biết Ä‘ang ở đâu. 00:35:27.769 --> 00:35:30.324 Ờ tôi không cản anh đâu. 00:35:32.533 --> 00:35:34.189 Cây nà y. 00:36:03.519 --> 00:36:05.177 Cần giúp không? 00:36:07.174 --> 00:36:08.328 Tôi ổn. 00:36:15.621 --> 00:36:17.425 Bám lấy chúng, chà ng khỉ. 00:36:44.101 --> 00:36:45.869 Nghe xem có gì, thiên tà i. 00:36:48.582 --> 00:36:49.973 ÄÆ°á»£c rồi. 00:36:53.379 --> 00:36:54.676 Okay. 00:36:55.055 --> 00:36:56.558 Ờ... 00:36:59.686 --> 00:37:01.085 Äó là ... 00:37:01.445 --> 00:37:03.464 ...má»™t con Chim ưng xanh rất hiếm. 00:37:03.800 --> 00:37:06.871 Chỉ được tìm thấy trong 100 dặm quanh nhánh Purus cá»§a sông Amazon. 00:37:08.772 --> 00:37:11.089 Chỉ ngá»n núi cao má»›i có đỉnh băng tuyết... 00:37:11.409 --> 00:37:13.749 ...thá»i gian nà y là đỉnh Pôrto Velho. 00:37:14.205 --> 00:37:19.691 Chúng ta Ä‘ang ở 5.2 vÄ© độ nam và 64.6 kinh độ tây. 00:37:20.083 --> 00:37:21.482 Tiếng Anh? 00:37:21.801 --> 00:37:23.660 Chúng ta cần Ä‘i 24,7 dặm nữa... 00:37:23.987 --> 00:37:25.930 ...lối nà y. 00:37:30.305 --> 00:37:31.744 Äó không phải là ...? 00:37:39.682 --> 00:37:42.488 - Cô luôn mang theo dao rá»±a thế à ? - Tôi chuẩn bị cẩn tháºn. 00:37:42.919 --> 00:37:46.485 - Hoặc có thể cô bị chứng ưa bạo lá»±c. - Anh nói Ä‘iá»u dá»… nghe nhất đấy. 00:37:46.871 --> 00:37:50.564 Chúng ta đã Ä‘i được bao nhiêu dặm? 5? 10? 00:37:50.935 --> 00:37:52.882 - Có lẽ là 1 dặm. - Xin chà o. 00:37:53.378 --> 00:37:57.105 Có ngưá»i ở đây. Là m Æ¡n cẩn trá»ng 1 chút. 00:38:01.107 --> 00:38:02.850 Nà y. 00:38:03.235 --> 00:38:05.508 Cây không rõ chá»§ng loại. 00:38:07.436 --> 00:38:08.648 Không thể tin được. 00:38:09.020 --> 00:38:11.235 Nếu cô dá»… mến, tôi sẽ đặt tên nó theo tên cô. 00:38:11.657 --> 00:38:14.163 Bình tÄ©nh nà o tôi Æ¡i. 00:38:14.505 --> 00:38:16.566 Ficus narcissus. 00:38:18.159 --> 00:38:19.558 Nà y. 00:38:20.007 --> 00:38:22.792 Mà y là kẻ săn Ä‘uổi giá»i nhất Amazon. 00:38:23.297 --> 00:38:25.132 Tìm Ä‘i. 00:38:37.533 --> 00:38:40.528 Nhìn nà y, má»i thứ Ä‘á»u có thể trong thế giá»›i cá»§a sách vở. 00:38:40.887 --> 00:38:42.768 Tôi nghÄ© Ä‘iá»u đó là m tôi trở nên mÆ¡ má»™ng. 00:38:43.102 --> 00:38:45.313 Mẹ tôi kể bố tôi là má»™t ngưá»i mÆ¡ má»™ng hão huyá»n. 00:38:46.479 --> 00:38:48.563 Ông ấy mất khi tôi còn nhá». 00:38:48.927 --> 00:38:53.172 Tôi nghÄ© tá»± tiá»m thức cá»§a tôi cố lấp đầy sá»± thiếu vắng ông... 00:38:53.866 --> 00:38:55.066 Nà y. 00:38:55.481 --> 00:38:58.144 bằng cách hà nh xá» như ông ấy. 00:39:00.005 --> 00:39:02.489 Tôi không thể tin được là mình là m được thế nà y. 00:39:02.959 --> 00:39:05.177 Nà y bánh nướng nhá», cáºu nói gì nhỉ? 00:39:05.467 --> 00:39:09.511 Vì chúng ta còn nhiá»u thá»i gian cạnh nhau nên tốt hÆ¡n là chúng ta... 00:39:10.043 --> 00:39:12.195 ... nên biết má»™t chút vá» nhau. 00:39:12.589 --> 00:39:14.352 Anh có vẻ tinh mắt nhỉ. 00:39:14.677 --> 00:39:16.051 Tôi thÃch thế lắm. 00:39:16.419 --> 00:39:20.249 Và anh sẽ nháºn ra rằng tôi không phải tá»± nhiên mà mở lối cho anh. 00:39:20.561 --> 00:39:22.911 Cô là m việc cho Thư viện bao lâu rồi? 00:39:23.208 --> 00:39:25.292 Và anh tiếp tục thá». 00:39:25.569 --> 00:39:28.342 Tôi chỉ muốn biết má»™t Nicole phÃa sau bá» mặt kiêu ngạo.. 00:39:28.636 --> 00:39:30.816 Gỡ bá» lá»›p ngoà i. 00:39:31.317 --> 00:39:33.814 Anh nghÄ© có gì phÃa sau lá»›p vá» kiêu ngạo? 00:39:34.228 --> 00:39:35.530 Còn kiêu ngạo hÆ¡n nữa. 00:39:35.837 --> 00:39:38.876 Và tiếp đó là má»™t lá»›p khinh khỉnh... 00:39:39.153 --> 00:39:42.330 ...bao xung quoanh má»™t cái nhân cá»§a dã tâm. 00:39:42.641 --> 00:39:45.737 Tôi phải là m gì để anh ngừng nói nhỉ? 00:39:46.046 --> 00:39:48.570 Ok. Tôi sẽ không há»i thêm gì nữa đâu 00:39:51.907 --> 00:39:53.923 Cô đã là m cho Thư viện bao lâu rồi? 00:39:55.625 --> 00:39:57.789 - 5 năm. - Váºy thì cái việc... 00:39:58.084 --> 00:40:01.524 ...nhảy khá»i máy bay và lang thang trong rừng già thưá»ng xuyên diá»…n ra chứ? 00:40:01.886 --> 00:40:05.159 Äiá»u gì đã xảy ra cho ngưá»i Thá»§ thư Ä‘á»i trước? 00:40:05.600 --> 00:40:08.806 Anh không cần biết vá» tôi. Tôi cÅ©ng chẳng cần biết vá» anh. 00:40:09.077 --> 00:40:11.642 Chúng ta chỉ cần là m việc vá»›i nhau. 00:40:11.918 --> 00:40:13.893 Thì... 00:40:14.227 --> 00:40:16.131 ...chẳng gì tốt cả. 00:40:28.040 --> 00:40:29.646 Chỉ có má»™t lối để Ä‘i qua. 00:40:39.625 --> 00:40:41.214 Không phải đưá»ng nà y. 00:40:41.762 --> 00:40:43.355 Nhìn kìa. 00:40:43.725 --> 00:40:46.269 Các trụ dầm đã bị rã hết rồi. Gá»— đã mục hết. 00:40:46.608 --> 00:40:49.204 Vá» cấu trúc cái cầu nà y chẳng chịu được trá»ng lượng cá»§a cô. 00:40:53.020 --> 00:40:54.383 Nicole. 00:40:55.289 --> 00:40:57.076 Nicole! 00:40:58.300 --> 00:40:59.988 Äến lượt anh đấy, anh bạn. 00:41:12.758 --> 00:41:14.438 Äừng nhìn xuống. 00:41:17.647 --> 00:41:18.930 tại sao? 00:41:19.284 --> 00:41:20.728 Tại sao tôi luôn là m thế? 00:41:21.019 --> 00:41:23.511 Hãy táºp trung và o gì đó. Anh phải có bạn gái, đúng không? 00:41:23.862 --> 00:41:28.691 KÃnh dà y, trang phục nghiêm chỉnh? Anh xem nhiá»u phim tà i liệu quá. 00:41:30.830 --> 00:41:33.710 - Hiện tôi ở giữa 1 đống bạn gái. - Tôi có cảm giác. 00:41:36.039 --> 00:41:38.837 Anh đã hình dung chÃnh xác được phần thứ 2 ở đâu chưa? 00:41:40.143 --> 00:41:42.926 Cô biết đấy, hầu hết các đầu mối Ä‘á»u gần như rõ rà ng. 00:41:44.356 --> 00:41:46.113 Trừ cái nà y. 00:41:46.580 --> 00:41:48.173 Äể và o phÃa trong... 00:41:50.193 --> 00:41:54.685 ... phải biết thá»i gian cá»§a chim để trở thà nh chim lần nữa. 00:41:55.100 --> 00:41:56.843 Cái nà y có nghÄ©a gì? 00:41:57.259 --> 00:41:59.694 Anh, trà não. Tôi, bắp thịt. 00:42:00.692 --> 00:42:03.366 Không thể tin được là tôi bị nhầm vá» cái cầu. 00:42:03.715 --> 00:42:05.905 Tôi đã nghÄ© là nó không thể chịu được... 00:42:06.550 --> 00:42:08.121 Flynn! 00:42:09.145 --> 00:42:11.177 Flynn! Flynn! 00:42:12.052 --> 00:42:13.677 Nắm lấy tay tôi! 00:42:14.007 --> 00:42:16.596 Vá»›i lấy tay tôi! 00:42:17.245 --> 00:42:18.744 Cố lên. 00:42:19.409 --> 00:42:21.138 Nữa Ä‘i. 00:42:21.439 --> 00:42:22.876 Äúng rồi, cố lên. 00:42:23.167 --> 00:42:25.315 Vá»›i nữa Ä‘i. ÄÆ°á»£c rồi. 00:42:25.651 --> 00:42:27.236 Hê. Tôi hi vá»ng là anh thấy vui. 00:42:27.574 --> 00:42:29.111 Hiện thá»i thì tôi vui. 00:42:33.297 --> 00:42:34.709 Không đến ná»—i tồi phải không? 00:42:39.875 --> 00:42:41.368 - Chạy mau! - Tôi đã bảo rồi! 00:42:41.712 --> 00:42:43.672 Tôi đã nói là cái cầu nà y không chịu nổi trá»ng lượng chúng ta! 00:42:44.511 --> 00:42:46.380 Bá»›t nói Ä‘i! Chạy mau lên! 00:42:46.788 --> 00:42:48.417 Nhảy! 00:43:01.764 --> 00:43:03.431 Váºy, cô là m gì để thấy vui vẻ? 00:43:04.892 --> 00:43:08.050 Tôi có thể giết 1 ngưá»i bằng 57 cách. 00:43:08.436 --> 00:43:13.127 Hãy bá»™c lá»™ mình. Tâm hồn nhạy cảm bên trong cô khao khát được giải phóng. 00:43:13.506 --> 00:43:18.210 Anh có thể biết má»i thứ trên thế giá»›i, nhưng anh chẳng biết là m gì để giải phóng tâm hồn tôi đâu. 00:43:19.122 --> 00:43:20.733 Váºy ư? 00:43:42.647 --> 00:43:44.584 Äể và o bên trong... 00:43:44.996 --> 00:43:48.236 ...phải biết thá»i gian cá»§a chim để trở thà nh chim lần nữa. 00:43:50.812 --> 00:43:54.144 Thá»i gian cá»§a chim để trở thà nh chim lần nữa. Chim, chim, chim. 00:43:54.539 --> 00:43:57.205 Äó có thể là má»™t dạng ẩn dụ. 00:43:57.945 --> 00:44:02.307 Thông thưá»ng con chim đứng yên để vá»›i tá»›i má»™t số thứ quá tầm... 00:44:02.633 --> 00:44:04.306 ...giống như đỉnh núi hoặc... 00:44:06.603 --> 00:44:11.684 Tôi chẳng biết mình Ä‘ang nói cái quái gì nữa. Có thể tôi chẳng thông minh như đã tưởng. 00:44:12.163 --> 00:44:16.468 Không ai nói vá» Thá»§ thư như thế. Ngay cả là Thá»§ thư. 00:44:21.134 --> 00:44:23.050 Okay. 00:44:24.120 --> 00:44:28.176 Không phải ngẫu nhiên mà cô mang theo giấy vệ sinh... 00:44:28.533 --> 00:44:31.816 ...trên ngưá»i cô, phải không? 00:44:32.270 --> 00:44:35.475 Tá»± đấm mình Ä‘i. 00:44:43.834 --> 00:44:46.273 Nicole. Tá»›i đây. 00:44:49.783 --> 00:44:52.378 - Anh em Rắn. - Cô có nghÄ© là chúng nhìn thấy ta? 00:44:52.813 --> 00:44:56.057 - Không, nhưng để an toà n... - Chúng ta nên Ä‘i hay đứng lại? 00:44:56.431 --> 00:44:59.318 Chúng sẽ không dám trèo lên cho đến sáng mai. 00:44:59.734 --> 00:45:02.153 Anh/Cô có thể Ä‘i tắm. 00:45:02.452 --> 00:45:04.569 Không có hứng. 00:45:11.631 --> 00:45:13.864 Lạnh mà không có lá»a. 00:45:14.812 --> 00:45:17.315 Gió lạnh. 00:45:19.693 --> 00:45:21.063 Ờ. 00:45:21.426 --> 00:45:24.591 Chúng ta phải là m gì đó để giữ ấm. 00:45:24.908 --> 00:45:29.510 Äây là chá»— duy nhất cô nói vá»›i chỉ thể sống sót nếu chúng ta là m ấm cùng nhau 00:45:29.852 --> 00:45:31.381 ÄÆ°á»£c. nếu anh thÃch nói thế. 00:45:31.786 --> 00:45:35.547 - Chỉ là m nóng ngưá»i. Hiểu chưa? - Hiểu rồi. 00:45:40.736 --> 00:45:43.209 Äó là Sao Chức nữ... 00:45:44.012 --> 00:45:47.390 ...và Terebellum, Cassiopeia. 00:45:47.751 --> 00:45:50.321 Äừng nói là anh Ä‘ang ghi nhá»› vÅ© trụ đấy nhé . 00:45:50.642 --> 00:45:53.224 Ờ, má»™t vÅ© trụ đã biết. 00:45:57.223 --> 00:45:58.387 Nicole. 00:46:00.509 --> 00:46:03.486 Äiá»u gì đã xảy ra cho Thá»§ thư Ä‘á»i trước? 00:46:05.441 --> 00:46:07.352 Ông ấy chết rồi. 00:46:07.828 --> 00:46:09.339 Chết, hết chuyện. 00:46:09.654 --> 00:46:13.067 - Tôi không nhá»› rõ lắm. - Cô là kiểu ngưá»i nhá»› tất cả má»i thứ. 00:46:13.402 --> 00:46:14.684 Anh chẳng biết gì vá» tôi cả. 00:46:15.000 --> 00:46:17.682 Cô là ngưá»i trẻ nhất trong ba anh em và là con gái duy nhất. 00:46:18.031 --> 00:46:21.700 Mẹ cô là ngưá»i Anh, Bố cô ngưá»i Ãc hen ti nia, nhưng cô chưa bao giá»... 00:46:22.578 --> 00:46:25.364 Chưa bao giá» quan tâm há»c tiếng Tây Ban Nha. 00:46:26.327 --> 00:46:28.192 Cô không có váºt nuôi. 00:46:28.554 --> 00:46:31.228 Cô thÃch đá ngá»c bÃch nhất. 00:46:33.803 --> 00:46:39.756 Và điá»u cô mong ước nhất là quên Ä‘i má»™t ná»a những gì đã chứng kiến. 00:46:40.172 --> 00:46:42.925 Nhưng cô không thể. 00:46:47.579 --> 00:46:50.712 - Nà y, tôi có thể là m thế vá»›i anh đấy. - Cứ tá»± nhiên. 00:46:54.261 --> 00:46:56.349 Má»t sách. 00:47:03.657 --> 00:47:05.790 Không công bằng. 00:47:09.926 --> 00:47:12.082 Thá»§ thư Ä‘á»i trước... 00:47:13.550 --> 00:47:15.698 ...Edward Wilde. 00:47:17.745 --> 00:47:21.614 Edward đáng mến. 00:47:22.283 --> 00:47:23.973 Äẹp trai. 00:47:24.310 --> 00:47:26.631 Vô cùng giá»i giang. 00:47:27.043 --> 00:47:29.615 Chúng tôi đã là m việc cùng nhau 2 năm. 00:47:30.003 --> 00:47:33.119 2 năm đầy bất ngá». 00:47:34.905 --> 00:47:37.620 Nhưng ông ấy không chỉ thông minh. 00:47:37.965 --> 00:47:41.636 Mà còn hà o phóng, tốt bụng. 00:47:42.087 --> 00:47:44.446 Ông ấy có thể nhìn và o mắt anh... 00:47:44.760 --> 00:47:47.886 ...và nhìn thấu cả và o tâm hồn anh. 00:47:48.685 --> 00:47:53.480 Và tôi đã phạm má»™t Ä‘iá»u không được phép trong công việc nà y. 00:47:55.019 --> 00:47:57.475 Tôi đã yêu ông ấy. 00:47:57.958 --> 00:48:00.866 Và vì thế mà ông ấy chết. 00:48:01.198 --> 00:48:03.508 Khi chúng tôi ở Nam Cá»±c. 00:48:03.808 --> 00:48:06.156 Chúng tôi đã ngá»§ trong 1 lá»u tuyết. 00:48:06.456 --> 00:48:08.436 Khi tôi thức dáºy, ông ấy không có trong lá»u. 00:48:08.714 --> 00:48:12.379 Và tôi chạy ra ngoà i vừa đúng lúc thấy bá»n Anh em Rắn... 00:48:12.649 --> 00:48:14.884 ...cắt đầu ông ấy. 00:48:15.188 --> 00:48:17.104 Tôi có nhiệm vụ... 00:48:17.414 --> 00:48:20.280 ...bảo vệ Thá»§ thư, nhưng tôi đã thất bại. 00:48:27.271 --> 00:48:29.356 Chúng ta bị bao vây. 00:48:29.845 --> 00:48:32.261 Tôi chẳng thấy ai cả. 00:48:32.718 --> 00:48:35.114 Oh, há». 00:48:37.530 --> 00:48:40.845 - Nói vá»›i há». Há» Ä‘ang nói gì thế? - Tôi chưa nháºn ra ngôn ngữ cá»§a há». 00:48:41.260 --> 00:48:43.394 Có gì đó cá»§a tiếng Kugapakori... 00:48:43.722 --> 00:48:46.321 ...Câu cú cá»§a tiếng Yanomamis, Có thể cả tiếng Amahuacas. 00:48:47.046 --> 00:48:48.980 Cô lại thúc tôi má»™t lần nữa... 00:48:49.373 --> 00:48:51.383 Äừng ra tay thế. Äó không phải là ý hay đâu. 00:49:29.519 --> 00:49:32.408 Äó chỉ là tiếng Bồ Äà o Nha. Tôi đã bá» qua mất. 00:49:44.345 --> 00:49:46.803 Há» Ä‘ang thá»±c hiện Ä‘iệu múa mongo. 00:49:47.166 --> 00:49:50.448 Tôi đã là m luáºn án thạc sÄ© vá» nghi thức tìm bạn tình cá»§a thổ dân. 00:49:50.758 --> 00:49:53.084 Tháºt là má»™t vinh dá»± lá»›n. 00:50:17.010 --> 00:50:18.689 Flynn? 00:50:20.614 --> 00:50:23.324 Cáºu trai hóm hỉnh vui vẻ đâu rồi? 00:50:43.418 --> 00:50:46.083 Chúng ở đây. 00:50:56.427 --> 00:50:57.925 Flynn! 00:51:00.237 --> 00:51:02.023 Äi thôi. 00:51:06.441 --> 00:51:09.037 Äi nà o. Hướng nà y, qua cái lá»u. Quyển sách kìa! 00:51:09.597 --> 00:51:11.544 Tôi biết. tôi biết. Tôi lấy được nó rồi.. 00:51:12.883 --> 00:51:14.729 Chúng ở ngay sau ta. Äi thôi. 00:51:23.007 --> 00:51:25.292 Flynn, chạy mau. 00:51:29.932 --> 00:51:31.393 Chúng ở ngay sau ta. 00:51:35.068 --> 00:51:38.108 - Flynn, thôi nà o, đừng nhìn lại, mau Ä‘i. - Nicole, chỠđã. 00:51:38.486 --> 00:51:41.466 Mấy tên khốn Ä‘ang săn Ä‘uổi chúng ta. 00:51:48.560 --> 00:51:50.797 Äừng rá»i khá»i tầm mắt cá»§a tôi! Hiểu chưa? 00:51:51.138 --> 00:51:53.719 Cái quái gì váºy, Ngà y sỉ nhục Thá»§ thư? 00:51:54.272 --> 00:51:58.368 Oh, cô tháºt thiếu chuyên nghiệp. Äiá»u đó đã không xảy ra nếu cô thá»±c sá»± lo lắng cho tôi. 00:51:58.817 --> 00:52:00.497 Im Ä‘i nhé. 00:52:00.851 --> 00:52:03.622 Sao cô lại cưá»i? Tôi không thÃch kiểu cô cưá»i. 00:52:03.622 --> 00:52:05.815 Äiá»u có có nghÄ©a là cô chuẩn bị là m gì đó nguy hiểm. 00:52:06.157 --> 00:52:08.945 Hê, anh hiểu tôi đấy Äừng nhìn xuống. 00:52:16.221 --> 00:52:17.851 Nhìn thấy gì không? 00:52:18.175 --> 00:52:20.057 Tên Thá»§ thư nà y tháºt đáng ngạc nhiên. 00:52:23.152 --> 00:52:24.170 Flynn. 00:52:25.363 --> 00:52:27.159 Flynn, cầm lấy tay tôi. 00:52:31.066 --> 00:52:32.927 - Nicole! - Nà o! 00:52:33.361 --> 00:52:34.838 Flynn! 00:52:42.043 --> 00:52:43.359 Flynn! 00:52:46.222 --> 00:52:48.807 - Nicole. Nicole. - Tôi nắm được anh rồi. 00:52:54.185 --> 00:52:57.908 Theo như quyển sách, chúng ta Ä‘i theo sông nà y cho tá»›i khi hết ánh mặt trá»i. 00:53:05.269 --> 00:53:08.377 Và tôi tin là chá»— nà y là hết mặt trá»i. 00:53:26.068 --> 00:53:28.132 Váºy là chúng ta ở gần rồi. 00:53:28.557 --> 00:53:30.271 Việc phải là m bây giá»... 00:53:31.454 --> 00:53:33.670 ...là đi theo chu vi… cá»§a Trái đất... 00:53:33.989 --> 00:53:36.799 ...chia cho chiá»u dà i lâu đà i Ollantaytambo. 00:53:37.155 --> 00:53:40.732 á»’ thế hả, là m thế quái nà o mà hình dung ra bây giá»? 00:53:41.048 --> 00:53:43.286 792 bước. 00:53:43.578 --> 00:53:44.979 Lối nà y. 00:53:45.452 --> 00:53:49.882 má»™t, hai, ba, bốn. 00:53:50.794 --> 00:53:52.193 Năm, sáu. 00:53:53.102 --> 00:53:56.712 790, 791, 792. 00:53:59.792 --> 00:54:02.564 Chẳng có gì. Có gì sai thì phải. 00:54:03.366 --> 00:54:05.562 Không phải là sai chứ. 00:54:06.771 --> 00:54:09.270 Äó là tất cả những gì tôi có thể xoay sở. 00:54:15.484 --> 00:54:17.618 Khi ngưá»i Toltecs xâm chiếm Chichén Itzá... 00:54:17.944 --> 00:54:20.610 ...có lá»i đồn rằng má»™t nhóm thầy tu Maya... 00:54:20.928 --> 00:54:23.473 ...bá» trốn tá»›i Mehico vá»›i toà n bá»™ báu váºt. 00:54:23.805 --> 00:54:25.583 Và theo truyá»n thuyết ấy... 00:54:25.926 --> 00:54:30.029 ...hỠđã xây má»™t ngôi Ä‘á»n sâu trong rừng Amazon để giấu kho báu... 00:54:32.034 --> 00:54:35.177 ...không ai biết thêm gì nữa. 00:54:41.142 --> 00:54:44.221 Là m sao mà chúng ta và o được bây giá»? 00:54:44.736 --> 00:54:47.258 Äó là số cá»§a ngưá»i Maya.. 00:54:49.593 --> 00:54:51.830 Các thầy tu Maya đã bị ám ảnh bởi các con số. 00:54:51.830 --> 00:54:55.781 - Anh nói đúng đấy. - Thá»i gian cá»§a chim để trở lại thà nh chim. 00:54:56.106 --> 00:54:59.813 Äể và o được, ta phải biết thá»i gian cá»§a chim để trở lại thà nh chim. 00:55:01.444 --> 00:55:05.060 - Äám rước. - Yay! Gì đấy? 00:55:05.439 --> 00:55:08.855 Thá»i gian cá»§a các chòm sao, mà ngưá»i Maya gá»i là "chim thiên đưá»ng†00:55:09.152 --> 00:55:13.070 ...để thá»±c hiện má»™t vòng xoay xung quoanh thiên hà , 25,765 năm. 00:55:13.459 --> 00:55:16.189 Ngưá»i Maya là những ngưá»i đầu tiên biết Ä‘iá»u đó. 00:55:17.009 --> 00:55:18.759 ÄÆ°á»£c rồi. 00:55:19.543 --> 00:55:21.449 25 nghìn. 00:55:26.472 --> 00:55:28.454 7 trăm. 00:55:31.583 --> 00:55:33.431 Sáu lăm. 00:55:38.080 --> 00:55:40.300 Cẩn tháºn! 00:56:09.008 --> 00:56:10.735 Chúng ta Ä‘ang ở đâu đây? 00:56:11.692 --> 00:56:13.773 Tôi không chắc. 00:56:22.339 --> 00:56:24.869 Chúng ta Ä‘ang ở Tá» phòng cá»§a ngưá»i Maya. 00:56:25.300 --> 00:56:29.046 Ngưá»i giải được bà máºt má»›i được rá»i khá»i đây. 00:56:30.452 --> 00:56:32.383 Yep. 00:56:32.895 --> 00:56:35.120 Cách duy nhất để thoát ra... 00:56:35.401 --> 00:56:37.843 … là ô cá»a phÃa bên kia. 00:56:38.182 --> 00:56:42.283 Okay, là m sao mà chúng ta đến được ô cá»a đó? 00:56:43.186 --> 00:56:45.611 Äó là bà máºt. 00:56:55.512 --> 00:56:57.300 Không hay ho gì. 00:56:57.659 --> 00:57:00.242 Chúng ta phải tìm đưá»ng đến ô cá»a phÃa bên kia... 00:57:00.242 --> 00:57:02.332 ...trước khi bức tưá»ng đẩy ta xuống vá»±c. 00:57:02.332 --> 00:57:03.983 - Oh, sẵn sà ng chưa? - Yep. 00:57:03.983 --> 00:57:07.094 - Có manh mối nà o trong quyển sách không? - Không. 00:57:07.915 --> 00:57:10.566 - Okay, chúng ta Ä‘ang ở trên. - Bây giá» là m gì? 00:57:11.127 --> 00:57:12.606 Tôi không rõ. 00:57:13.001 --> 00:57:15.629 Bây giá» là thá»i Ä‘iểm quái quá»· để đưa ra ý tưởng xuất thần. 00:57:15.970 --> 00:57:18.421 "Chắc nà o, Flynn, hình dung ra Ä‘i. Vì lẽ đó mà cáºu được giao việc nà y. " 00:57:18.747 --> 00:57:21.488 Táºp trung. Nhiệm vụ khá»§ng. Váºn mệnh thế giá»›i. 00:57:23.973 --> 00:57:27.523 - Chả có gì cả. - Hay đấy. Sốc!, cứ tưởng anh có thể. 00:57:27.956 --> 00:57:30.844 Nà y. Oh, tôi biết rồi, phương pháp đảo ngược tâm lý. 00:57:31.191 --> 00:57:32.852 - Tuyệt. - Không, không phải rồi.. 00:57:33.108 --> 00:57:34.952 - Bá»±c rồi đấy nhé. - Okay, tôi hiểu rồi. 00:57:35.266 --> 00:57:37.784 Äây là má»™t bản sao cá»§a Ngôi Ä‘á»n Teotihuacán vÄ© đại. 00:57:38.095 --> 00:57:40.554 Ba trăm quahuitls nhân 20 quahuitls. 00:57:40.821 --> 00:57:43.437 Có má»™t chá»— trong phòng mà các thầy tu... 00:57:43.744 --> 00:57:47.490 ...được nháºn sá»± cứu rá»—i, chá»— nà y có thể là ... 00:57:49.230 --> 00:57:50.831 ...đây? 00:57:51.250 --> 00:57:52.936 Äó là giữa không khÃ, ông Sherlock ạ. 00:57:54.351 --> 00:57:55.894 Cô tin tôi chứ? 00:57:59.298 --> 00:58:00.670 Chúng ta chỉ sống má»™t lần. 00:58:01.019 --> 00:58:03.191 - Trừ khi cô tin theo Äạo Pháºt hay Äạo XÃch. - Äáng ghét. 00:58:04.328 --> 00:58:05.363 Váºy thì... 00:58:15.777 --> 00:58:18.076 Ảo giác ánh sáng. Gương phản chiếu. 00:58:18.417 --> 00:58:22.930 Ngưá»i Maya là bá»™ tá»™c đầu tiên ở Châu Mỹ sá» dụng chúng. 00:58:23.840 --> 00:58:25.088 Hay đấy. 00:58:54.873 --> 00:58:56.443 Äây rồi. 00:58:56.887 --> 00:58:58.897 - Äây là phần thứ 2. - Không. 00:59:07.685 --> 00:59:10.027 À, phải có nhịp chuẩn xác. 00:59:11.715 --> 00:59:14.104 Má»™t, hai, ba. Má»™t, hai, ba. 00:59:14.669 --> 00:59:18.189 - Sao mà âm nà y nghe quen thế? - Äó là điệu Van. 00:59:18.896 --> 00:59:21.103 Chúng ta phải nhảy thì má»›i đến được kho báu. 00:59:23.254 --> 00:59:27.092 Tôi dẫm tòe ngón cá»§a tất cả các cô gái nhảy cùng vá»›i tôi tại trung há»c. 00:59:27.495 --> 00:59:29.665 Cả mẹ cÅ©ng chẳng nhảy được vá»›i tôi. 00:59:29.946 --> 00:59:32.939 - Anh mang cả mẹ tá»›i trưá»ng Trung há»c...? - ÄÆ°á»£c rồi, Thôi kiểu diá»…u đấy Ä‘i. 00:59:33.291 --> 00:59:37.176 Nà o, chúng ta cùng nhảy. Dá»… thôi mà . Tất cả là ở hông vá»›i mông. 00:59:38.346 --> 00:59:41.526 Má»™t, hai, ba. Má»™t, hai, ba. Má»™t, hai, ba.. 00:59:41.795 --> 00:59:42.940 - Không, không. - Gì đấy? 00:59:43.241 --> 00:59:46.077 - Chưa được. Vẫn chưa đúng. - Má»™t, hai, ba. Má»™t, hai, ba. 00:59:47.241 --> 00:59:49.671 -Má»™t, hai, ba. Má»™t, hai, ba. - Má»™t, hai, ba.. 00:59:49.984 --> 00:59:52.549 - Má»™t, hai, ba. Má»™t, hai, ba. - Má»™t, hai, ba. Má»™t, hai, ba. 01:00:06.386 --> 01:00:09.189 - Tôi nghiêng cô nhé? - Theo đúng kỹ thuáºt. 01:00:37.012 --> 01:00:39.097 Anh có cái cá»› tháºt quái quá»·. 01:00:39.514 --> 01:00:42.189 Ô, những cái nà y chỉ bẫy ngưá»i khá» thôi. 01:01:18.300 --> 01:01:22.180 NghÄ©a là lịch sá» Kinh thánh phải được nhìn nháºn lại. 01:01:22.549 --> 01:01:25.433 Sao không lấy phần còn lại cá»§a Ngá»n mác... 01:01:25.763 --> 01:01:29.231 ...rồi anh và Judson sẽ huyên thuyên bằng tiếng Xy-ri... 01:01:29.697 --> 01:01:32.381 ...vá» mấy thứ cổ đại trong khi tôi Ä‘i tắm. 01:01:32.711 --> 01:01:35.051 Tôi tin câu nói ở đây là â€giÆ¡ tay lên " 01:01:37.347 --> 01:01:39.188 GiÆ¡ lên. 01:01:46.683 --> 01:01:49.687 Tôi thá»±c sá»± ngưỡng má»™ đấy. 01:02:11.507 --> 01:02:13.954 Tôi biết cô sẽ mang má»™t phần vá» cho tôi, Nicole. 01:02:15.867 --> 01:02:18.509 - Edward? - Ông là Ngưá»i Thá»§ thư Ä‘á»i trước?. 01:02:19.414 --> 01:02:21.053 Nhưng mà . 01:02:21.444 --> 01:02:24.571 - Ông đã chết rồi mà . - Chưa, tôi đứng đây nà y. 01:02:24.948 --> 01:02:28.943 - Tôi thấy anh chết rồi mà . - Cô được xem má»™t mà n kỹ xảo công phu. 01:02:29.267 --> 01:02:32.784 Cô khóc trông tuyệt lắm. Tôi chẳng thể láºp kế hoạch tốt hÆ¡n thế được. 01:02:33.390 --> 01:02:36.591 Thế ra chúng chưa cắt đầu anh? 01:02:37.118 --> 01:02:39.255 Mà y là Thá»§ thư hả? 01:02:39.818 --> 01:02:41.628 Nhưng tại sao? 01:02:41.953 --> 01:02:45.188 Sức mạnh tối thượng là sá»± kÃch thÃch tuyệt vá»i. 01:02:45.749 --> 01:02:49.761 Em có nhá»› ta đã thÃch thế như thế nà o. 01:02:50.417 --> 01:02:52.825 Tao sẽ giết mà y, thằng khốn. 01:02:57.123 --> 01:03:00.777 Tạm biệt, Nicole. Tháºt vui vì gặp lại em. 01:03:05.176 --> 01:03:07.053 - Ông không thể giết cô ấy đâu. - Sao lại không? 01:03:07.451 --> 01:03:10.233 Vì ông cần tôi tìm phần cuối. 01:03:10.581 --> 01:03:13.822 Và tôi sẽ không là m nếu không có cô ấy. 01:03:16.739 --> 01:03:18.761 Tao không cần mà y. 01:03:19.645 --> 01:03:22.396 Tao có cái nà y rồi. 01:03:30.097 --> 01:03:32.343 Ngôn ngữ cá»§a Chim. 01:03:33.498 --> 01:03:35.600 Chẳng ai Ä‘á»c được đâu. 01:03:35.949 --> 01:03:38.729 Không ai ngoại trừ Thá»§ thư Ä‘Ãch thá»±c. 01:03:44.473 --> 01:03:47.415 Trong Ngôn ngữ Chim , nghÄ©a là phải Ä‘i theo nhánh sông... 01:03:47.745 --> 01:03:50.133 ...và chỉ mình tôi có mái chèo. 01:03:51.524 --> 01:03:54.038 Nói cho tao biết phần còn lại ở đâu thì tao sẽ cho nó sống 01:03:54.386 --> 01:03:56.543 - Äừng nói cho hắn. - Nó ở Shangri-la. 01:03:56.834 --> 01:03:58.804 Äừng có giỡn mặt tao. Äó là truyá»n thuyết. 01:03:59.123 --> 01:04:02.204 Shangri-la ở đỉnh Kailas. 01:04:02.838 --> 01:04:04.884 - trong dãy Himalayas. - Dốt. 01:04:05.166 --> 01:04:07.176 Xin lá»—i vì cố cứu mạng cô lần nữa. 01:04:07.524 --> 01:04:10.160 Ngá»n mác quan trá»ng hÆ¡n mạng sống cá»§a tôi. 01:04:10.482 --> 01:04:13.713 Hắn ta chẳng lại gần được phần Ngá»n mác còn lại. 01:04:14.048 --> 01:04:18.136 Trừ khi tôi dịch cho hắn manh mối. 01:04:42.650 --> 01:04:44.304 Äỉnh Kailas kia rồi. 01:04:44.778 --> 01:04:46.718 Cái Shangri-la cá»§a mà y ở đâu? 01:04:47.038 --> 01:04:50.125 Chúng ta chẳng thấy ở trong không khà đâu. Má»i manh mối Ä‘á»u ở trên mặt đất. 01:04:53.133 --> 01:04:58.020 Lars, chúng ta phải leo núi. Sẵn sà ng đáp xuống. 01:04:59.474 --> 01:05:01.906 Ãt nhất thì cô cÅ©ng không thất bại trong bảo vệ Thá»§ thư 01:05:02.610 --> 01:05:04.870 Hắn ta vẫn sống. 01:05:07.168 --> 01:05:08.853 Không, hắn chỉ giả chết... 01:05:09.177 --> 01:05:12.180 ...và trở thà nh kẻ đứng đầu cá»§a má»™t tổ chức ma quá»· mà chúng ta Ä‘ang đấu lại. 01:05:12.523 --> 01:05:14.675 Tốt hÆ¡n đấy nhỉ. 01:06:06.851 --> 01:06:08.423 Lối nà y. 01:06:17.584 --> 01:06:19.962 Flynn! Không! 01:06:22.854 --> 01:06:24.386 Tôi kéo được anh rồi. 01:06:26.555 --> 01:06:27.799 Nắm lấy. 01:06:29.151 --> 01:06:30.498 Nicole. 01:06:33.963 --> 01:06:35.347 Lên nà o. 01:06:44.423 --> 01:06:46.356 Không trong tầm bảo vệ. 01:06:57.974 --> 01:07:00.912 Mà y đưa tao và o chá»— tìm kiếm vô vá»ng. 01:07:07.362 --> 01:07:09.711 Tao sẽ giết mà y. 01:08:14.523 --> 01:08:15.909 Xin chà o. 01:08:16.295 --> 01:08:18.969 Các anh đến đây đã được tiên Ä‘oán từ lâu. 01:08:20.574 --> 01:08:22.688 Chúng tao muốn phần còn lại cá»§a Ngá»n mác. 01:08:36.442 --> 01:08:38.161 Nó được cất bên trong. 01:08:38.506 --> 01:08:40.304 Mở ra. 01:08:40.662 --> 01:08:42.573 Chúng tôi chỉ là ngưá»i trông giữ. 01:08:42.852 --> 01:08:45.502 Chúng tôi không được phép mở. 01:08:47.009 --> 01:08:49.277 Ô, may có hắn để mở. 01:08:58.100 --> 01:09:01.762 Lấy ngá»n mác, hoặc là tao bắn nát đầu nó. 01:09:14.293 --> 01:09:16.717 - Không thể nà o. - Sao? 01:09:17.124 --> 01:09:20.207 Nó nói rằng chỉ có thể mở... 01:09:20.569 --> 01:09:22.663 ...bằng tên cá»§a Chúa trá»i. - Thế thì sao? 01:09:22.983 --> 01:09:26.035 Váºy thì tên cá»§a Chúa trá»i là bà ẩn lá»›n nhất trên thế giá»›i. 01:09:26.372 --> 01:09:29.984 4000 năm qua, nhân loại đã cố công tìm hiểu. Ông muốn tôi tìm ra chỉ trong 15 giây? 01:09:48.911 --> 01:09:50.926 M- E. 01:10:01.514 --> 01:10:03.208 Me. 01:10:05.078 --> 01:10:06.945 Chúa ở giữa chúng ta. 01:10:20.833 --> 01:10:23.455 Tiến lên, lấy nó ra. 01:10:31.590 --> 01:10:33.205 Không. 01:10:34.922 --> 01:10:36.196 Không. 01:10:36.615 --> 01:10:38.451 Lấy Ä‘i. 01:10:50.432 --> 01:10:52.334 Có vấn đỠgì à ? 01:10:53.725 --> 01:10:55.226 Không. 01:11:07.145 --> 01:11:08.722 Lars, bay lên Ä‘i. 01:11:09.094 --> 01:11:11.052 Theo các tÃn hiệu cá»§a tôi. 01:11:12.162 --> 01:11:13.959 Äó chỉ là thá»i gian. 01:11:29.484 --> 01:11:31.016 Ta muốn phần cá»§a Ngá»n mác, Nicole. 01:11:31.354 --> 01:11:34.343 Gã đà n ông ở địa ngục muốn uống nước đá. Không có nghÄ©a là hắn ta sẽ có được nó. 01:11:35.166 --> 01:11:36.486 Không. 01:11:36.826 --> 01:11:39.629 ChỠđã. Lùi lại. Lấy Ngá»n mác. Lấy Ngá»n mác. 01:11:42.266 --> 01:11:44.183 Äứng lại nà o. Chúng ta cần Ngá»n mác. 01:11:44.869 --> 01:11:46.926 Nếu muốn giấu cái gì, hãy để nó ở chá»— dá»… nhìn. 01:11:48.259 --> 01:11:51.743 Hãy giữ nó cẩn tháºn. Ngá»n mác sẽ mở ra cánh cá»a từ lâu được đóng kÃn. 01:12:05.269 --> 01:12:07.454 - Anh Carsen. - Hey. 01:12:07.825 --> 01:12:08.984 Judson. 01:12:09.343 --> 01:12:11.784 Ông và má»i ngưá»i tại Thư viện có thể thoải mái thư giãn. 01:12:12.101 --> 01:12:15.089 Chúng ta đã có phần thứ 3 cá»§a Ngá»n mác, ... 01:12:19.644 --> 01:12:21.492 Ở đây. Hoà n toà n an toà n. 01:12:21.860 --> 01:12:26.194 Xuất sắc. Tôi vẫn không thể tin được là Wilde đã nháºp bá»n Anh em Rắn. 01:12:26.585 --> 01:12:28.490 Ông ấy đã là má»™t Thá»§ thư tốt. 01:12:28.808 --> 01:12:30.841 Cám Æ¡n Chúa vì chúng ta đã có... 01:12:31.564 --> 01:12:33.418 má»™t Thá»§ thư tốt hÆ¡n. 01:12:33.691 --> 01:12:35.968 Anh nên ra mở cá»a. 01:12:39.362 --> 01:12:42.453 Má»™t ngà y nà o đó ông ta sẽ nói là m thế nà o mà hiện lên hình như váºy. 01:12:53.405 --> 01:12:58.002 Xin lá»—i nhưng tôi không gá»i Sâm-panh. 01:13:02.135 --> 01:13:04.038 Nhưng tôi gá»i. 01:13:55.407 --> 01:13:58.869 Có gì đấy? Chưa ai từng thấy tên trần truồng nà o trên phố hả? 01:13:59.256 --> 01:14:01.590 Có gì không ổn hả, Flynn? 01:14:01.971 --> 01:14:04.202 Nicole đã biết mất, và cả Ngá»n mác. 01:14:04.538 --> 01:14:06.388 Anh em Rắn có thể đã bắt cô ấy, hoặc... 01:14:06.703 --> 01:14:07.687 hoặc... 01:14:07.989 --> 01:14:10.647 Hoặc cô ấy đã cấu kết vá»›i Wilde. 01:14:10.922 --> 01:14:12.765 Cấu kết. 01:14:13.035 --> 01:14:14.719 Tôi đã bị lừa. 01:14:15.027 --> 01:14:16.682 ÄÆ°á»£c rồi. Không phải tất cả bị mất 01:14:16.983 --> 01:14:19.651 Cần phải có má»™t sức mạnh lá»›n để tách rá»i Ngá»n mác. 01:14:19.943 --> 01:14:22.790 Và cần sức mạnh lá»›n hÆ¡n thế để nháºp các phần lại vá»›i nhau. 01:14:23.059 --> 01:14:24.562 Bao nhiêu? 01:14:24.862 --> 01:14:27.428 Äặt truyá»n thuyết qua má»™t bên, thì ta sẽ cần... 01:14:27.749 --> 01:14:32.656 Má»™t trưá»ng Ä‘iện từ cục bá»™> ở mức 15... 01:14:33.001 --> 01:14:34.901 theo đơn vị Schumm. 01:14:35.250 --> 01:14:37.569 Okay. ÄÆ°á»£c. 01:14:37.889 --> 01:14:40.304 Thá»i Ä‘iểm táºp trung năng lượng như váºy được ghi nháºn... 01:14:40.616 --> 01:14:43.617 ...khi trăng rằm tại Kim Tá»± Tháp khi có chóp. 01:14:43.899 --> 01:14:46.525 Và ChÃnh phá»§ Ai Cáºp thì từ chối thay... 01:14:47.299 --> 01:14:50.135 ...chóp cá»§a Kim Tá»± Tháp. 01:14:51.411 --> 01:14:53.985 Trăng tròn tiếp tá»›i là ngà y mai. 01:14:54.279 --> 01:14:56.405 Gá»i cho LÃnh thá»§y đánh bá»™, Judson. 01:14:56.735 --> 01:14:58.970 Tôi sẽ vỠđây. 01:15:04.537 --> 01:15:06.865 Quần áo. Tôi cần quần áo. 01:15:23.916 --> 01:15:25.307 Flynn. 01:15:25.678 --> 01:15:28.227 Chúng ta có thể và o qua hệ thống thông gió. 01:15:30.463 --> 01:15:32.285 LÃnh thá»§y đánh bá»™ đâu? 01:15:32.719 --> 01:15:35.063 Dấu hiệu Hải quân. 01:15:35.937 --> 01:15:38.115 Ông là LÃnh thá»§y đánh bá»™ à ? 01:15:38.436 --> 01:15:40.050 Ô. Tuyệt vá»i. 01:15:40.407 --> 01:15:43.049 Váºy thì, bây giá»... Chúng ta hãy Ä‘i lấy lại Ngá»n mác. 01:16:00.003 --> 01:16:01.463 Ô, Ô. 01:16:01.900 --> 01:16:03.878 Giáo sư Harris. 01:16:04.211 --> 01:16:06.052 Tôi đã không biết hắn ta là má»™t tên xấu xa. 01:16:06.389 --> 01:16:08.850 Hắn đã cho tôi má»™t Ä‘iểm A trừ. 01:16:19.672 --> 01:16:23.902 Anh em Rắn, giấc mÆ¡ cá»§a chúng ta sẽ thà nh sá»± tháºt. 01:16:26.893 --> 01:16:29.048 Gã đó đã bao giá» chết chưa? 01:16:31.604 --> 01:16:33.611 Có vẻ như là không có... 01:16:33.983 --> 01:16:36.432 ...vụ cấu kết ở đây. 01:16:36.760 --> 01:16:39.428 Chúng ta triệu hồi sức mạnh cá»§a thà nh thần. 01:16:39.707 --> 01:16:41.870 Sức mạnh ngà n xưa. 01:17:06.191 --> 01:17:08.366 Rắn! Rắn! 01:17:08.954 --> 01:17:10.895 Rắn! Rắn! 01:17:11.234 --> 01:17:12.775 Äi thôi. 01:17:24.767 --> 01:17:26.156 NÆ¡i nà y... 01:17:26.499 --> 01:17:28.855 ...là cổng và o cuá»™c sống vÄ©nh cá»u. 01:17:29.259 --> 01:17:30.950 VÅ© khà nà y... 01:17:31.276 --> 01:17:34.035 ...vá»›i máu cá»§a kẻ bất chấp cái chết. 01:17:34.527 --> 01:17:39.040 Ta thỉnh cầu sức mạnh cá»§a sá»± sống và cái chết. 01:18:02.523 --> 01:18:03.802 Tôi không thể là m má»™t mình. 01:18:04.149 --> 01:18:05.923 Mà y nhá»› là mà y đánh tao không? 01:18:06.258 --> 01:18:08.528 Không kịp ngáp, Judson, nhưng ông là ... 01:18:09.756 --> 01:18:11.476 má»™t bà mẹ tồi. 01:18:11.811 --> 01:18:13.900 Thì Tôi cÅ©ng từng là má»™t Thá»§ thư. 01:18:29.027 --> 01:18:30.425 Ô, ÄÆ°á»£c rồi. 01:18:31.466 --> 01:18:33.548 Ta cảm nháºn được sức mạnh. 01:18:34.766 --> 01:18:36.776 Sức mạnh cá»§a sinh mệnh. 01:18:37.711 --> 01:18:39.979 Và sức mệnh cá»§a cái chết! 01:19:27.616 --> 01:19:29.579 Rốt cuá»™c, Nicole... 01:19:29.956 --> 01:19:31.934 ...chúng ta có thể là má»™t. 01:19:43.264 --> 01:19:45.300 Giết chúng. 01:19:52.790 --> 01:19:55.023 Houdini, Pra-ha, 1926. 01:19:57.668 --> 01:19:59.713 Chúng ta phải lấy lại Ngá»n mác cất lại Thư viện. 01:20:09.788 --> 01:20:11.282 Hãy lấy Ngá»n mác từ Wilde. 01:20:11.646 --> 01:20:13.535 Trước khi hắn trở nên quá mạnh. 01:20:21.186 --> 01:20:22.885 Không Ä‘á»i nà o tôi để cô... 01:20:25.182 --> 01:20:27.290 Sao mà y dám Ä‘áºp và o mặt tao, Flynn. 01:20:27.732 --> 01:20:31.515 Ô, tôi chỉ là m theo ông nói, há»c má»™t chút ở thế giá»›i rá»™ng lá»›n và xấu xa. 01:20:41.386 --> 01:20:43.504 Không phải theo cách nà y. 01:20:43.871 --> 01:20:45.680 Chúng ta sẽ thống trị thế giá»›i. 01:20:45.990 --> 01:20:48.764 Chúng ta có thể cùng nhau. 01:20:51.127 --> 01:20:53.041 Giữ lại trò láºp dị cá»§a mà y Ä‘i. 01:21:17.984 --> 01:21:19.761 Quá muá»™n rồi, Flynn. 01:21:20.099 --> 01:21:22.231 Sức mạnh cá»§a Ngá»n mác thuá»™c vá» ta. 01:21:27.175 --> 01:21:30.033 Mà y là đứa giá»i nhất mà chúng nhỠđến? 01:21:31.366 --> 01:21:33.481 Mà y tháºt thảm hại. 01:21:54.305 --> 01:21:56.525 Mà y quá vụng vỠđến mức đáng chết. 01:21:56.860 --> 01:21:58.981 Mà y nói thế, nhưng tao đã nhảy vá»›i bạn gái mà y. 01:22:24.678 --> 01:22:28.158 Chết đảm bảo rằng Thá»§ thư sẽ là những ngưá»i có khả năng hÆ¡n. 01:22:28.540 --> 01:22:30.368 Cá»§a tao. 01:22:46.996 --> 01:22:49.222 Mà y giữ cái tay quái quá»· cho mà y. 01:22:53.031 --> 01:22:55.099 Ai muốn má»™t phần cá»§a tôi nữa không? 01:23:12.720 --> 01:23:14.612 Tạm biệt, Thá»§ thư 01:23:21.710 --> 01:23:25.708 Chỉ cần má»™t viên đá lệch Ä‘i má»™t inch... 01:23:26.498 --> 01:23:29.354 ...thì toà n bá»™ Kim Tá»± Tháp sẽ sụp đổ. 01:23:29.796 --> 01:23:33.367 - Tao nói là nó bị lệch rồi đấy. - Tao sẽ há»§y diệt mà y. 01:23:33.701 --> 01:23:35.115 Mà y chẳng thể đâu. 01:23:35.440 --> 01:23:36.925 Biết tại sao không? 01:23:37.210 --> 01:23:41.005 Bởi vì Ä‘iá»u là m cuá»™c sống có ý nghÄ©a không nằm ở đây. 01:23:41.315 --> 01:23:43.406 Mà nằm ở đây. 01:24:16.121 --> 01:24:17.995 Tôi tin... 01:24:18.340 --> 01:24:21.185 ...thứ nà y thuá»™c vá» Thư viện. 01:25:23.718 --> 01:25:25.912 Bên trái, bên trái, bên trái. 01:25:26.305 --> 01:25:28.745 Bước ngắn thôi. Bước ngắn. 01:25:28.978 --> 01:25:30.836 Má»i ngưá»i là m gì đấy? 01:25:34.893 --> 01:25:36.846 Okay. Okay. 01:25:56.422 --> 01:25:58.535 Tôi hy vá»ng ông đã lưu hóa đơn. 01:26:23.731 --> 01:26:28.421 Flynn giỠđã là má»™t nhân viên thư viện, nhưng nó có thể là m hÆ¡n thế. 01:26:28.912 --> 01:26:32.980 Nó cần có má»™t ngưá»i phụ nữ thÃch hợp để là m động lá»±c. 01:26:33.487 --> 01:26:34.579 Mẹ. 01:26:34.875 --> 01:26:38.225 Mẹ không hiểu đâu. Là m má»™t Thá»§ thư hiện thá»i là má»™t nghá» cá»±c hấp dẫn. 01:26:39.048 --> 01:26:41.689 Và mẹ cÅ©ng không cần cố mai mối cho con nữa. 01:26:42.015 --> 01:26:43.668 Con đã nói rồi mà . 01:26:43.939 --> 01:26:46.370 Nicole bà ẩn. 01:26:46.747 --> 01:26:49.918 Cô ấy hoà n toà n không thÃch hợp để gặp 1 ngưá»i mẹ. 01:26:50.303 --> 01:26:53.353 Việc nà y phức tạp lắm. 01:27:07.198 --> 01:27:08.985 Nà y, anh đẹp trai. 01:27:13.960 --> 01:27:16.108 Nicole, đây là mẹ anh. 01:27:16.561 --> 01:27:18.430 Cháu rất vui được gặp bác, Bác Carsen. 01:27:18.790 --> 01:27:22.060 Không, chÃnh bác má»›i thấy vui. 01:27:23.015 --> 01:27:25.840 Liên minh Bá» cạp độc đã cướp được máy thá»i gian H.G. Wells 01:27:26.133 --> 01:27:28.782 - Chỉ chúng ta má»›i có thể lấy lại. - Liên minh Bá» cạp độc. 01:27:29.050 --> 01:27:31.915 Mấy gã quá»· nà y và cái tên côn trùng cá»§a chúng là gì? 01:27:32.505 --> 01:27:35.001 Mẹ Æ¡i, con phải Ä‘i đây. 01:27:35.325 --> 01:27:37.923 Gặp con sau nhé. 01:27:38.573 --> 01:27:41.704 Sao em lại cưá»i? 01:27:42.046 --> 01:27:45.077 Có đến cả tá ninja du hà nh thá»i gian tìm giết chúng ta. 01:27:45.369 --> 01:27:47.954 - Thần kinh bất thưá»ng. - Má»t sách. 01:27:48.285 --> 01:27:49.683 Nà y, nà y.