����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/5c86b1049dbc2-1552331012.vtt
WEBVTT - https://subtitletools.com

00:03:25.871 --> 00:03:27.739
Xin chào, bạn đã gọi đến số của Nikki.

00:03:27.740 --> 00:03:30.878
Nếu bạn không thể để lại lời nhắn,
tốt hơn là bạn có chuyện gì hay để nói.

00:03:31.978 --> 00:03:35.780
Em đây.

00:03:35.781 --> 00:03:38.416
Em sắp đến chỗ của Alice.

00:03:38.417 --> 00:03:42.521
Nếu chị muốn ghé qua sau giờ làm,
chị hãy đến nhé.

00:03:42.522 --> 00:03:45.591
Sẽ thật tuyệt khi được gặp chị.

00:03:45.592 --> 00:03:48.727
Còn nếu không thì ngày mai
em sẽ gặp chị.

00:03:48.728 --> 00:03:50.328
Được rồi.

00:03:50.329 --> 00:03:51.430
Tạm biệt.

00:04:01.240 --> 00:04:02.308
Chào!

00:04:03.342 --> 00:04:04.909
Xem cậu kìa!

00:04:04.910 --> 00:04:06.378
Nik đâu?

00:04:06.379 --> 00:04:08.480
Chị ấy đang làm,
có thể chị ấy sẽ ghé qua sau.

00:04:09.815 --> 00:04:11.585
Cô gái độc thân đêm nay à?

00:04:12.885 --> 00:04:14.152
Nào, ta đi lấy đồ uống thôi.

00:04:14.153 --> 00:04:15.621
Cậu uống gì?

00:04:15.622 --> 00:04:17.222
Mình nghĩ là cậu đã uống đủ rồi đấy.

00:04:17.223 --> 00:04:18.490
Ồ! Suỵt! Suỵt!

00:04:18.491 --> 00:04:22.262
- Thôi nào, cậu uống gì?
- Lấy cho mình một ly bia.

00:04:24.598 --> 00:04:26.067
Được rồi.

00:04:52.391 --> 00:04:53.927
Chào Sam.

00:04:55.394 --> 00:04:57.195
Chào.

00:04:57.196 --> 00:04:58.229
Riley.

00:04:58.230 --> 00:04:59.397
Ừ.

00:04:59.398 --> 00:05:00.732
Anh không ngờ lại gặp em ở đây.

00:05:00.733 --> 00:05:03.868
Anh tưởng Alice nói là
có thể em không đến.

00:05:03.869 --> 00:05:05.937
Vâng, đó là chuyện của một phút trước.

00:05:05.938 --> 00:05:07.372
Tuyệt.

00:05:07.373 --> 00:05:09.274
Anh lấy thức uống cho em được không?

00:05:09.275 --> 00:05:10.308
Ồ không.

00:05:10.309 --> 00:05:12.210
Alice vừa đi lấy cho em rồi.

00:05:12.211 --> 00:05:14.279
Được rồi, à, đương nhiên.

00:05:14.280 --> 00:05:16.615
Anh xin lỗi.

00:05:16.616 --> 00:05:18.249
Về chuyện gì?

00:05:18.250 --> 00:05:22.424
Vì đã ra vẻ...

00:05:23.389 --> 00:05:25.490
Này, không sao đâu mà.

00:05:25.491 --> 00:05:27.425
Chẳng phải vấn đề gì to tát đâu.

00:05:27.426 --> 00:05:30.995
Em vẫn còn gặp
người pha chế rượu đó chứ?

00:05:30.996 --> 00:05:33.064
Em sẽ phải chạy nhanh vào
nhà vệ sinh mới được.

00:05:33.065 --> 00:05:34.367
Xin lỗi.

00:05:38.104 --> 00:05:39.707
...Vì ai quan tâm chứ?

00:05:40.873 --> 00:05:42.073
Kiểu như là "đến đón em đi",
cậu biết không?

00:05:42.074 --> 00:05:43.509
Xin lỗi, chờ chút.

00:05:43.510 --> 00:05:45.043
Sam.

00:05:45.044 --> 00:05:46.478
Chào.

00:05:46.479 --> 00:05:49.047
Zain. Gì vậy?

00:05:49.048 --> 00:05:50.081
Chẳng có gì cả.

00:05:50.082 --> 00:05:52.450
Đã lâu lắm rồi nhỉ.

00:05:52.451 --> 00:05:54.819
Em khỏe chứ?

00:05:54.820 --> 00:05:55.887
Vâng.

00:05:55.888 --> 00:05:57.489
Em đang cố gắng.

00:05:58.924 --> 00:06:00.493
Nik đâu?

00:06:05.364 --> 00:06:06.699
Anh đã nói...

00:06:06.700 --> 00:06:09.535
Xin lỗi, anh đã nói gì không phải à?

00:06:09.536 --> 00:06:10.669
Không.

00:06:10.670 --> 00:06:12.203
Anh biết không, ổn cả mà.

00:06:12.204 --> 00:06:13.406
Quên chuyện này đi.

00:06:14.741 --> 00:06:15.909
Ừ.

00:06:18.444 --> 00:06:22.147
Anh sẽ vào nhà vệ sinh,
nếu em cần "va chạm".

00:06:22.148 --> 00:06:25.953
- Em ổn mà.
- Chuyện đó sẽ giúp ích đấy.

00:06:27.486 --> 00:06:28.754
Cảm ơn.

00:06:28.755 --> 00:06:29.921
Thật đấy.

00:06:29.922 --> 00:06:31.222
Được thôi.

00:06:31.223 --> 00:06:32.693
Có gì thì cho anh biết nhé.

00:06:47.206 --> 00:06:49.908
Cậu cần giúp với thứ đó không?

00:06:49.909 --> 00:06:52.012
Mình đã lấy cho cậu một ly.

00:06:55.381 --> 00:06:56.749
Có gì trong đây vậy?

00:06:56.750 --> 00:06:59.184
- Vodka.
- Còn gì khác nữa không?

00:06:59.185 --> 00:07:01.186
Vodka.

00:07:01.187 --> 00:07:03.656
Đây đâu phải những gì mình yêu cầu.

00:07:03.657 --> 00:07:05.927
Là rượu thôi mà,
thôi nào, cậu sẽ thích đấy.

00:07:08.961 --> 00:07:09.994
Ly nữa.

00:07:09.995 --> 00:07:11.998
Một ly nữa sẽ giải quyết được mọi chuyện.

00:07:12.998 --> 00:07:14.667
Mình không uống được hai ly đâu.

00:07:14.668 --> 00:07:17.402
Cậu sẽ không uống hai ly,
mà là uống bốn ly.

00:07:17.403 --> 00:07:18.671
Ồ không.

00:07:18.672 --> 00:07:20.438
Không, không được đâu.

00:07:20.439 --> 00:07:21.507
Nhanh lên.

00:07:21.508 --> 00:07:22.974
Cậu đang cố chuốc mình say à?

00:07:22.975 --> 00:07:24.143
Phải.

00:07:26.145 --> 00:07:27.580
Phải đấy.

00:07:27.581 --> 00:07:29.214
Nếu Nikki xuất hiện,
chị ấy sẽ giết mình mất.

00:07:29.215 --> 00:07:30.685
Kệ mẹ chị ấy.

00:07:32.251 --> 00:07:34.354
Chị ấy sẽ không xuất hiện đâu.

00:07:35.955 --> 00:07:37.255
Alice...

00:07:37.256 --> 00:07:38.256
Uống đi.

00:07:38.257 --> 00:07:40.194
Nào.

00:07:42.729 --> 00:07:46.197
Chỉ cần uống trước khi
cậu nghĩ về chuyện này.

00:07:46.198 --> 00:07:47.800
Nhanh lên, trước khi cậu nghĩ về nó,
cứ uống đi.

00:07:47.801 --> 00:07:49.067
Tốt, được thôi.

00:07:49.068 --> 00:07:50.403
Ta uống nào.

00:07:57.711 --> 00:08:01.016
Nhanh lên trước khi cậu hối tiếc
vì đã lựa chọn cuộc đời mình.

00:08:05.719 --> 00:08:07.887
Cũng có thể tìm ở chỗ khác mà,
anh bạn của tôi.

00:08:07.888 --> 00:08:11.294
Cô ấy không còn quan tâm
đến tình ý của chúng ta nữa.

00:08:24.336 --> 00:08:26.971
Cậu biết không, Riley đang rình cậu đấy.

00:08:26.972 --> 00:08:30.341
Hắn hiểu được là rượu đã ngấm
vào cơ thể cậu.

00:08:30.342 --> 00:08:34.445
Hắn sẽ âm thầm ngồi đó,
nép sang một bên,

00:08:34.446 --> 00:08:36.682
đến khi hắn hiểu ra rằng cậu đã
vứt đi sự kiềm chế vào trong gió,

00:08:36.683 --> 00:08:39.250
vứt tất cả sự kiềm chế của cậu
vào trong gió,

00:08:39.251 --> 00:08:41.286
và đó là lúc hắn sẽ xê dịch,

00:08:41.287 --> 00:08:44.757
lôi chân cậu vào trong giường của hắn.

00:08:44.758 --> 00:08:46.825
Cứ như thể là sẽ tránh được vậy.

00:08:46.826 --> 00:08:48.395
Này, Riley.

00:08:50.329 --> 00:08:52.765
Sam nói nếu như anh liếm âm hộ
của cậu ấy như người đồng tính,

00:08:52.766 --> 00:08:55.671
thì cậu ấy sẽ cho anh "cưỡi"
khoảng một giờ hoặc hơn.

00:08:57.303 --> 00:08:59.337
Alice, cậu làm cái quái gì vậy?

00:08:59.338 --> 00:09:01.640
Thôi nào, hắn biết mình đùa mà.

00:09:01.641 --> 00:09:04.275
Ai cũng nói thằng nhóc ấy
không có cơ hội đâu.

00:09:04.276 --> 00:09:06.446
Cậu nói cho nửa số người
ở đây biết à, hay đấy.

00:09:07.413 --> 00:09:10.384
Dù sao thì mình cũng không biết
một nửa trong số những người này.

00:09:15.588 --> 00:09:17.756
Xin chào, bạn đã gọi đến số của Nikki.

00:09:17.757 --> 00:09:18.990
Nếu bạn không thể để lại lời nhắn,

00:09:18.991 --> 00:09:20.759
Nếu bạn không thể để lại lời nhắn,
tốt hơn là bạn có chuyện gì hay để nói.

00:09:23.730 --> 00:09:26.297
Đã...

00:09:26.298 --> 00:09:28.901
Đã gần 2h khuya rồi.

00:09:28.902 --> 00:09:30.839
Em đoán là chị không tới.

00:09:32.304 --> 00:09:35.874
Có lẽ em không nên gọi cho chị,
nhưng...

00:09:35.875 --> 00:09:38.109
Em không chịu nổi.

00:09:38.110 --> 00:09:42.614
Em đang nghĩ đến chị nhiều lắm.

00:09:43.182 --> 00:09:45.617
Và...

00:09:45.618 --> 00:09:48.419
Em không chắc mình sẽ ở lại bao lâu.

00:09:48.420 --> 00:09:50.956
Nên...

00:09:50.957 --> 00:09:53.327
Em nghĩ là sẽ gặp chị vào sáng mai.

00:09:54.561 --> 00:09:56.562
Được rồi.

00:09:56.563 --> 00:09:57.998
Em yêu chị.

00:10:10.543 --> 00:10:11.810
Chết tiệt!

00:10:11.811 --> 00:10:13.579
Nhìn xem anh làm gì tôi kìa.

00:10:13.580 --> 00:10:15.046
Tôi thành thật xin lỗi.

00:10:15.047 --> 00:10:16.550
Tôi sẽ giúp cô lau.

00:10:17.884 --> 00:10:19.186
Ly của cô đây.

00:10:21.788 --> 00:10:23.889
Tôi có một ly à?

00:10:23.890 --> 00:10:26.759
Thậm chí tôi còn không nhớ
mình đã làm gì nữa.

00:10:26.760 --> 00:10:29.164
Tôi chắc rằng tôi thấy cô cầm nó.

00:10:31.330 --> 00:10:33.632
Anh đang theo dõi tôi à?

00:10:33.633 --> 00:10:35.400
Tôi nghĩ là trông cô...

00:10:35.401 --> 00:10:37.669
rất hấp dẫn.

00:10:37.670 --> 00:10:39.137
Hấp dẫn.

00:10:39.138 --> 00:10:40.975
Chưa nghe ai nói thế bao giờ.

00:10:46.211 --> 00:10:48.614
Tôi nghĩ là đã từng gặp anh.

00:10:48.615 --> 00:10:50.114
Anh biết Alice không?

00:10:50.115 --> 00:10:51.884
Tôi đến đây với một người bạn.

00:10:51.885 --> 00:10:53.852
B.J.

00:10:53.853 --> 00:10:55.721
Sao bạn anh biết Alice?

00:10:55.722 --> 00:10:58.557
Tôi không chắc.

00:10:58.558 --> 00:11:01.560
Bạn gái của anh và anh
không nói về chuyện đó à?

00:11:01.561 --> 00:11:03.161
Không.

00:11:03.162 --> 00:11:05.163
Thế còn cô?
Cô đến đây với ai đó à?

00:11:05.164 --> 00:11:06.832
Không.

00:11:06.833 --> 00:11:08.934
Cô có gặp được ai chưa?

00:11:08.935 --> 00:11:11.102
Rồi.

00:11:11.103 --> 00:11:12.606
Anh ấy là một người may mắn đấy.

00:11:13.773 --> 00:11:15.141
Con gái.

00:11:16.876 --> 00:11:19.044
Chuyện đó diễn ra bao lâu rồi?

00:11:19.045 --> 00:11:21.446
Chuyện tôi đồng tính
hay chuyện tôi và cô ấy?

00:11:21.447 --> 00:11:23.214
Cả hai.

00:11:23.215 --> 00:11:25.084
Cùng lúc.

00:11:25.085 --> 00:11:27.886
Cả hai.

00:11:27.887 --> 00:11:29.788
Anh bị dọa à?

00:11:29.789 --> 00:11:31.723
Một chút.

00:11:31.724 --> 00:11:33.727
Sao tối nay cô ấy
không đến đây với cô?

00:11:45.105 --> 00:11:46.575
Ta nên dừng lại.

00:11:53.546 --> 00:11:55.048
Tôi nói thật đấy.

00:11:59.052 --> 00:12:00.153
Làm ơn đi.

00:12:05.725 --> 00:12:07.160
Xin anh.

00:12:12.966 --> 00:12:21.305
Vietnamese subtitle:
VII

00:12:43.696 --> 00:12:46.033
Chết tiệt!

00:12:58.811 --> 00:13:00.779
Chào Sam. Là Nik đây.

00:13:00.780 --> 00:13:04.482
Tôi đã nhận được tin nhắn của em
tối qua, tôi rất bận ở chỗ làm

00:13:04.483 --> 00:13:08.120
nên không có cách nào đi ra ngoài được.

00:13:08.121 --> 00:13:11.690
Nên tôi nghĩ là sẽ thấy em
khi tôi gặp được em.

00:13:11.691 --> 00:13:12.893
Được rồi. Tạm biệt nhé.

00:13:55.768 --> 00:13:57.335
Trong này lạnh quá.

00:13:57.336 --> 00:13:58.637
Con nghĩ vậy à?

00:13:58.638 --> 00:14:00.606
Mẹ sẽ chỉnh lại máy điều hòa.

00:14:00.607 --> 00:14:03.108
Con thấy ổn chứ?

00:14:03.109 --> 00:14:04.543
Mẹ đang làm gì ở nhà vậy?

00:14:04.544 --> 00:14:06.344
Mẹ được nghỉ phép.

00:14:06.345 --> 00:14:09.848
Và mẹ nghĩ mẹ sẽ làm một số việc...

00:14:09.849 --> 00:14:11.250
Con nghe tin từ Hội đồng chưa?

00:14:11.251 --> 00:14:13.986
Không thể khiến họ thu lại
cho con nhanh hơn được.

00:14:13.987 --> 00:14:16.121
Mẹ không biết.
Còn 10000$?

00:14:16.122 --> 00:14:19.929
Có thể dùng tiếp đấy, mẹ nghĩ vậy.

00:14:23.428 --> 00:14:25.296
Mẹ xem được không?

00:14:25.297 --> 00:14:27.134
Mẹ.

00:14:29.669 --> 00:14:31.603
Sáng nay con ngủ dậy khá muộn.

00:14:31.604 --> 00:14:33.205
Mặt trời khuất bóng con rồi.

00:14:33.206 --> 00:14:34.606
Con là kiểu người chậm trễ mà.

00:14:34.607 --> 00:14:36.008
Mẹ có nghe nói.

00:14:38.410 --> 00:14:39.443
Tuyệt.

00:14:39.444 --> 00:14:41.813
Con sẽ đến gặp Nikki.

00:14:41.814 --> 00:14:44.382
Hai đứa sẽ làm gì?

00:14:44.383 --> 00:14:47.088
Mẹ biết đấy, chuyện của con gái.

00:15:10.677 --> 00:15:12.644
Em không nghĩ rằng chị sẽ tới.

00:15:12.645 --> 00:15:15.446
Tôi đã nói là tôi sẽ tới.

00:15:15.447 --> 00:15:17.284
Em sẽ tới nơi nào đó lạnh à?

00:15:18.818 --> 00:15:22.386
Không, em nghĩ rằng em đang bệnh.

00:15:22.387 --> 00:15:24.725
Hay là lại say.

00:15:28.393 --> 00:15:31.096
Công việc của chị thế nào?

00:15:31.097 --> 00:15:33.298
Em có nhận được tin nhắn
của tôi không?

00:15:33.299 --> 00:15:34.502
Có.

00:15:42.875 --> 00:15:45.610
Người yêu sao rồi?

00:15:45.611 --> 00:15:46.712
Thôi đi.

00:15:46.713 --> 00:15:48.482
Em ghét lúc chị nói thế.

00:15:51.050 --> 00:15:53.955
Đó là...được rồi.

00:15:56.656 --> 00:15:58.759
Em đã làm chuyện gì thú vị không?

00:16:00.693 --> 00:16:02.028
Không.

00:16:06.532 --> 00:16:08.267
Em nhớ chị lắm.

00:16:15.440 --> 00:16:17.611
Hoa đẹp lắm.

00:16:19.178 --> 00:16:22.347
Em đã có một chậu
Lan Bạch Tuộc nở hoa.

00:16:22.348 --> 00:16:24.082
Ồ, thế à?

00:16:24.083 --> 00:16:26.551
Vâng.

00:16:26.552 --> 00:16:28.989
Em nghĩ em có ý định thực sự
để chuyển đến.

00:16:30.890 --> 00:16:35.459
Nghe này, nếu em được chấp nhận,
ta có thể nói về chuyện em chuyển đi không?

00:16:35.460 --> 00:16:37.763
Xin thứ lỗi...

00:16:37.764 --> 00:16:39.466
Tôi đã gặp cô ở đâu rồi phải không?

00:16:41.000 --> 00:16:42.634
Xin lỗi...?

00:16:42.635 --> 00:16:44.803
Tôi đã gặp cô quanh đây.
Cô tên gì?

00:16:44.804 --> 00:16:47.339
Dẻo mồm nhỉ.

00:16:47.340 --> 00:16:49.408
Xin lỗi...?

00:16:49.409 --> 00:16:51.376
Cô ấy không quan tâm, anh bạn à.

00:16:51.377 --> 00:16:53.147
Rất tiếc phải nói với anh điều đó.

00:16:54.580 --> 00:16:55.881
Nói theo cách khác:

00:16:55.882 --> 00:16:59.421
Anh không phải làm việc với
"thiết bị phù hợp" ở dưới đó.

00:17:08.594 --> 00:17:11.096
Chưa xong nữa à?

00:17:11.097 --> 00:17:13.365
Rồi.

00:17:13.366 --> 00:17:15.200
Rồi.

00:17:15.201 --> 00:17:17.004
Mẹ kiếp, tụi đàn ông.

00:17:24.510 --> 00:17:26.847
Bữa ăn tối đã sẵn sàng.

00:17:31.617 --> 00:17:33.687
Con làm gì vậy?

00:17:35.254 --> 00:17:38.123
Con phải ngồi xuống ăn à?

00:17:38.124 --> 00:17:40.862
Tối nay chúng ta phải
ngồi vào bàn ăn.

00:17:42.261 --> 00:17:44.362
Con đâu phải 12 tuổi.

00:17:44.363 --> 00:17:47.599
Nhà của mẹ, quy tắc của mẹ.
Ngồi xuống!

00:17:47.600 --> 00:17:50.001
Con sẽ không còn ở đây lâu nữa.

00:17:50.002 --> 00:17:51.269
Trong khi con còn đang ở đây,

00:17:51.270 --> 00:17:53.508
chúng ta sẽ cư xử như một gia đình.

00:18:01.047 --> 00:18:02.714
Con có thể thuê khách sạn.

00:18:02.715 --> 00:18:04.182
Sao con phải làm thế?

00:18:04.183 --> 00:18:06.284
Để con không phải chịu đựng
những quy tắc vô lý thế này.

00:18:06.285 --> 00:18:08.687
Con và bạn chung phòng của con
chưa bao giờ ngồi vào bàn

00:18:08.688 --> 00:18:09.855
cùng ăn tối với nhau à?

00:18:09.856 --> 00:18:11.425
Bạn chung phòng của con?

00:18:13.125 --> 00:18:14.995
Làm vừa lòng mẹ đi.

00:18:16.329 --> 00:18:17.629
Không.

00:18:17.630 --> 00:18:19.364
Tụi con không phải vậy.

00:18:19.365 --> 00:18:21.633
Mẹ có thể hình dung, tụi con
không phải là một cặp bình thường.

00:18:21.634 --> 00:18:23.535
Điều này là thế đấy.

00:18:23.536 --> 00:18:26.040
Đó là một phần của việc không bình thường.

00:18:27.006 --> 00:18:28.607
Xem kìa.

00:18:28.608 --> 00:18:30.742
Con đã ở đây được 10 ngày,
mẹ đã khiến con lẫn thẫn.

00:18:30.743 --> 00:18:32.410
Vậy con sẽ đi đâu?
Khách sạn à?

00:18:32.411 --> 00:18:33.879
Rốt cuộc cũng được vài tuần thôi.

00:18:33.880 --> 00:18:35.080
Đó là tất cả con cần.

00:18:35.081 --> 00:18:38.316
Đó là điều con nói khi con ở đây.
Hai tuần của con sắp đến nhanh thôi.

00:18:38.317 --> 00:18:39.584
Mọi thứ sẽ kết thúc.

00:18:39.585 --> 00:18:40.919
Hôm nay ta đã có khoảng thời gian
thật sự tốt đẹp.

00:18:40.920 --> 00:18:42.721
Nếu không thì sao?
Kế hoạch của con là gì?

00:18:42.722 --> 00:18:44.422
- Kiếm chỗ ở riêng.
- Với số tiền nào?

00:18:44.423 --> 00:18:46.024
Với tiền con kiếm được từ hoa.

00:18:46.025 --> 00:18:47.826
Con không cần phải tiếp tục.

00:18:47.827 --> 00:18:49.361
Sao con biết mình sẽ
thu tiền về được?

00:18:49.362 --> 00:18:51.229
Mẹ biết không,
con không muốn nói về chuyện này.

00:18:51.230 --> 00:18:52.733
Cảm ơn vì bữa ăn tối.

00:18:53.666 --> 00:18:56.502
Con ổn chứ?

00:18:56.503 --> 00:18:58.336
Vâng.

00:18:58.337 --> 00:19:00.105
Chỉ bị nhói chút thôi.

00:19:00.106 --> 00:19:01.306
Con chắc chứ?

00:19:01.307 --> 00:19:03.208
Con sẽ đi ngả lưng.

00:19:03.209 --> 00:19:04.510
Con cần gì không?

00:19:04.511 --> 00:19:06.013
Sẽ ổn thôi.

00:19:51.457 --> 00:19:52.960
Mẹ kiếp.

00:21:06.298 --> 00:21:08.366
Chết tiệt!

00:21:08.367 --> 00:21:10.470
Chết tiệt!

00:21:12.506 --> 00:21:13.772
Chết tiệt!

00:21:13.773 --> 00:21:16.307
Mẹ đang làm điểm tâm à?

00:21:16.308 --> 00:21:17.342
Chuyện gì vậy?

00:21:17.343 --> 00:21:19.844
Mẹ bị phỏng tay vì cái bình cà phê
chết tiệt này.

00:21:19.845 --> 00:21:21.346
Mẹ đang nấu gì đó à?

00:21:21.347 --> 00:21:23.181
Không. Sao thế?

00:21:23.182 --> 00:21:24.818
Không có gì.

00:21:25.785 --> 00:21:28.720
Mẹ ổn mà, nếu như con đang thắc mắc.

00:21:28.721 --> 00:21:30.556
Chết tiệt. Xin lỗi.

00:21:30.557 --> 00:21:31.723
Để con giúp mẹ.

00:21:31.724 --> 00:21:33.092
Cảm ơn.

00:21:33.627 --> 00:21:36.027
Khi nào con đi?

00:21:36.028 --> 00:21:38.298
Con sẽ đi trong ít phút nữa.

00:21:42.435 --> 00:21:43.569
Mẹ lo tiếp đi.

00:21:43.570 --> 00:21:44.836
Con có nhiều việc ở chỗ làm.

00:21:44.837 --> 00:21:46.404
Con đã ngủ cả buổi sáng.

00:21:46.405 --> 00:21:48.607
Con thấy khỏe chứ?

00:21:48.608 --> 00:21:50.475
Đừng bắt đầu thế nữa.

00:21:50.476 --> 00:21:53.344
Là việc của mẹ mà.
Trông không khỏe lắm nhỉ.

00:21:53.345 --> 00:21:54.514
Cảm ơn mẹ.

00:22:03.322 --> 00:22:04.657
Cậu thấy sao rồi?

00:22:04.658 --> 00:22:05.857
Khủng khiếp.

00:22:05.858 --> 00:22:08.193
Mình chưa bao giờ khó chịu
quá một ngày.

00:22:08.194 --> 00:22:09.227
Tốt đấy.

00:22:09.228 --> 00:22:12.000
Nghĩa là rượu đang tẩy sạch
sự căng thẳng của cậu.

00:22:13.032 --> 00:22:14.702
Này, chờ chút.

00:22:18.003 --> 00:22:19.971
Không sao, có thể chờ.

00:22:19.972 --> 00:22:22.307
Bỏ qua cuộc gọi của chị ấy à?

00:22:22.308 --> 00:22:23.743
Im đi.

00:22:23.744 --> 00:22:26.111
Cậu có nhận được tin nhắn của mình không?

00:22:26.112 --> 00:22:28.382
Mẹ kiếp! Mình quên kiểm tra tin nhắn rồi.
Có chuyện gì vậy?

00:22:29.381 --> 00:22:31.751
Mình đã có một buổi sáng tồi tệ.

00:22:31.752 --> 00:22:34.352
Sáng nay mình thức dậy với
đám cảnh sát ở trong nhà mình.

00:22:34.353 --> 00:22:36.689
- Gì cơ? Cậu có nói thật không?
- Ừ.

00:22:36.690 --> 00:22:37.889
Chuyện gì?

00:22:37.890 --> 00:22:39.157
Họ đang tìm

00:22:39.158 --> 00:22:41.395
gã nào đó ở nhà của mình đêm trước.

00:22:42.662 --> 00:22:44.262
Không thể nào. Ai chứ?

00:22:44.263 --> 00:22:47.767
Mình không biết, hắn tên là Brent Jaffe.

00:22:47.768 --> 00:22:49.668
Họ có nói lý do không?

00:22:49.669 --> 00:22:51.803
Không, họ thật sự khó hiểu.

00:22:51.804 --> 00:22:55.708
Họ không nói gì nhiều về chuyện đó.
Nếu mình nói chuyện với bất cứ ai biết điều gì

00:22:55.709 --> 00:22:56.810
thì gọi cho họ.

00:22:57.544 --> 00:22:59.978
Vậy cậu có biết gì không?

00:22:59.979 --> 00:23:02.615
Không, thật điên rồ.

00:23:02.616 --> 00:23:04.149
Mong là không có gì nghiêm trọng.

00:23:04.150 --> 00:23:05.950
Chuyện nghiêm trọng

00:23:05.951 --> 00:23:08.521
đủ để bọn cớm chết tiệt
đánh thức mình dậy.

00:23:08.522 --> 00:23:10.523
Không có khách ngẫu nhiên ở nhà mình.

00:23:10.524 --> 00:23:12.290
Mình không quan tâm
chúng bị truy nã thế nào.

00:23:12.291 --> 00:23:14.092
Họ có cho cậu xem ảnh hay gì không?

00:23:14.093 --> 00:23:15.761
Có, nhưng mình không nhận ra hắn.

00:23:15.762 --> 00:23:18.296
Đêm đó mình phá quá.

00:23:18.297 --> 00:23:20.599
Nhà cậu có bị mất gì không?

00:23:20.600 --> 00:23:21.634
Không.

00:23:21.635 --> 00:23:23.815
Giờ mình đang kiểm tra kĩ lưỡng mọi thứ,
nhưng...

00:23:24.504 --> 00:23:25.870
Mình không nghĩ vậy đâu.

00:23:25.871 --> 00:23:29.140
Nghe này, mình đang đến chỗ làm,
mình sẽ gọi cho cậu ngay sau khi xong việc.

00:23:29.141 --> 00:23:31.478
Được, tạm biệt cưng.

00:23:58.037 --> 00:24:01.072
Sam, cô có khách ở khu vực của cô.

00:24:01.073 --> 00:24:03.374
Được rồi, cảm ơn.

00:24:03.375 --> 00:24:05.680
Mọi chuyện ổn chứ?

00:24:08.715 --> 00:24:10.818
Vâng. Tôi ổn mà.

00:24:23.663 --> 00:24:25.631
Chào Riley.

00:24:25.632 --> 00:24:27.198
Chào.

00:24:27.199 --> 00:24:29.100
Quay lại nữa à?

00:24:29.101 --> 00:24:31.204
Ừ, anh biết mình thích gì.

00:24:33.640 --> 00:24:36.842
Nghe này, về chuyện đêm đó ở nhà Alice.

00:24:36.843 --> 00:24:38.510
Không phải anh cố...

00:24:38.511 --> 00:24:40.411
Không cần thiết phải giải thích.

00:24:40.412 --> 00:24:43.081
Em xin lỗi về những gì Alice đã nói.

00:24:43.082 --> 00:24:45.185
Ồ không, vui thôi mà.

00:24:49.522 --> 00:24:51.322
Vậy anh muốn như thường lệ à?

00:24:51.323 --> 00:24:54.162
Ừ, anh...

00:24:58.798 --> 00:25:01.600
Này, cậu chuyển khu vực với tôi
được không?

00:25:01.601 --> 00:25:03.170
Vâng, được.

00:25:12.746 --> 00:25:14.412
Chào, hai người khỏe không?

00:25:14.413 --> 00:25:15.581
Khỏe. Cô khỏe không?

00:25:15.582 --> 00:25:17.181
Tôi khỏe, cảm ơn.

00:25:17.182 --> 00:25:18.617
Tôi có thể lấy thức uống gì
cho hai người?

00:25:18.618 --> 00:25:20.555
Vui lòng cho tôi một ly Chardonnay.

00:25:29.629 --> 00:25:31.095
Tôi xin lỗi, cô vừa gọi gì nhỉ?

00:25:31.096 --> 00:25:34.068
Một ly rượu Chardonnay.

00:25:44.310 --> 00:25:45.977
Tôi lấy gì cho cô, thưa cô?

00:25:45.978 --> 00:25:47.380
Cho tôi...

00:25:55.187 --> 00:25:57.523
Tôi sẽ lấy hai ly nước

00:25:57.524 --> 00:26:00.161
và tôi sẽ quay lại ngay
với những món đó.

00:26:06.533 --> 00:26:08.099
Cô phụ trách nước uống
cho bàn của tôi được không?

00:26:08.100 --> 00:26:10.404
- Cô đi đâu vậy?
- Chỉ một chút thôi.

00:26:36.261 --> 00:26:37.563
Dừng lại!

00:26:37.564 --> 00:26:39.364
Dừng lại!

00:26:39.365 --> 00:26:40.466
Dừng lại!

00:26:41.433 --> 00:26:42.736
Samantha?

00:26:47.774 --> 00:26:49.343
Cô ổn chứ?

00:26:52.411 --> 00:26:54.749
Vâng, tôi sẽ ra ngay.

00:26:56.115 --> 00:26:57.383
Vâng.

00:27:43.830 --> 00:27:46.065
Ôi không.

00:28:10.790 --> 00:28:12.290
Mọi chuyện ổn chứ?

00:28:12.291 --> 00:28:16.533
Chỉ bị đau đầu thôi.

00:28:18.297 --> 00:28:20.200
Cô cần băng vệ sinh không?

00:28:21.734 --> 00:28:24.138
Tôi sẽ đi lo bàn đó.

00:28:33.746 --> 00:28:34.847
Của cô đây.

00:28:34.848 --> 00:28:36.016
Cảm ơn.

00:28:37.817 --> 00:28:39.317
Cô sẵn sàng gọi thức uống chưa?

00:28:39.318 --> 00:28:40.351
Vâng.

00:28:41.554 --> 00:28:43.287
Chúa ơi!

00:28:43.288 --> 00:28:44.891
Cô ổn chứ?

00:29:04.777 --> 00:29:06.379
Samantha?

00:30:03.836 --> 00:30:05.571
Chào cô Samantha.

00:30:05.572 --> 00:30:07.271
Cô thấy thế nào rồi?

00:30:07.272 --> 00:30:09.007
Tôi ổn rồi, ông khỏe không?

00:30:09.008 --> 00:30:10.075
Khỏe.

00:30:10.076 --> 00:30:11.375
Khỏe.

00:30:11.376 --> 00:30:13.781
Có vẻ như là có vấn đề gì nhỉ?

00:30:14.814 --> 00:30:17.653
Tôi cảm thấy thật nực cười.

00:30:21.386 --> 00:30:22.889
Nực cười gì chứ?

00:30:25.124 --> 00:30:29.327
Sáng nay khi tôi thức dậy,
dạ dày đã hành tôi dữ dội,

00:30:29.328 --> 00:30:31.663
rồi sau đó tôi vào nhà vệ sinh

00:30:31.664 --> 00:30:34.800
và có máu...

00:30:34.801 --> 00:30:36.802
có rất nhiều máu.

00:30:36.803 --> 00:30:38.737
Cô đã bắt đầu chu kỳ kinh nguyệt?

00:30:38.738 --> 00:30:40.872
Tôi nghĩ vậy.

00:30:40.873 --> 00:30:42.507
Nhưng có gì đó không ổn.

00:30:42.508 --> 00:30:45.043
Nó gây phiền toái.

00:30:45.044 --> 00:30:46.312
Ta xem nào.

00:30:52.018 --> 00:30:53.119
Hít thở sâu.

00:30:56.055 --> 00:30:57.423
Lần nữa.

00:31:00.193 --> 00:31:01.963
Thêm lần nữa.

00:31:06.099 --> 00:31:07.334
Tốt.

00:31:11.638 --> 00:31:14.039
Cô có tiền sử bệnh tim không?

00:31:14.040 --> 00:31:16.374
Hoặc là ai đó trong gia đình cô?

00:31:16.375 --> 00:31:18.844
Không. Sao thế?

00:31:18.845 --> 00:31:22.284
Nhịp tim của cô đập chậm bất thường.

00:31:25.417 --> 00:31:27.220
Giữ yên đó.

00:31:36.129 --> 00:31:37.532
Giữ yên.

00:31:43.636 --> 00:31:46.138
Được rồi, há miệng rộng ra.

00:31:46.139 --> 00:31:47.139
Nói "A" đi.

00:31:47.140 --> 00:31:49.975
A.

00:31:49.976 --> 00:31:51.311
Cảm ơn.

00:31:55.982 --> 00:31:57.649
Vậy là sao?

00:31:57.650 --> 00:32:00.919
Ống tai của cô đã bị nhiễm trùng.

00:32:00.920 --> 00:32:03.354
Có thể là đã đến giai đoạn xấu.

00:32:03.355 --> 00:32:05.757
Bệnh này đang làm suy giảm
hệ miễn dịch của cô,

00:32:05.758 --> 00:32:08.694
nên có lẽ nó làm chậm nhịp tim.

00:32:08.695 --> 00:32:11.897
Nhưng điều đó không giải thích
cho việc xuất huyết âm đạo.

00:32:11.898 --> 00:32:13.935
Ta sẽ xem thử nhé?

00:32:18.403 --> 00:32:23.479
Nếu tôi nói với ông rằng
có gì đó khác thì sao?

00:32:26.279 --> 00:32:29.451
Tôi bị phát ban ở vùng dưới.

00:32:32.484 --> 00:32:34.020
Nằm ngửa ra.

00:32:45.198 --> 00:32:46.698
Samantha.

00:32:46.699 --> 00:32:49.034
Samantha, cô đã quan hệ tình dục à?

00:32:49.035 --> 00:32:50.369
Sao thế?

00:32:50.370 --> 00:32:53.205
Tôi nghĩ là cô biết lý do.

00:32:53.206 --> 00:32:56.844
Tôi là người đồng tính.

00:32:57.877 --> 00:33:01.950
Cô có bao giờ quan hệ với
một người đàn ông không?

00:33:04.317 --> 00:33:06.585
Tôi sẽ xem như là có.

00:33:06.586 --> 00:33:09.321
Một lần, đêm trước.

00:33:09.322 --> 00:33:10.421
Hai đêm trước.

00:33:10.422 --> 00:33:12.524
Samantha, nếu cô không
thành thật với tôi, tôi....

00:33:12.525 --> 00:33:14.059
Tôi thề đấy. Đó là đêm hôm kia.

00:33:14.060 --> 00:33:15.093
Thế đấy.

00:33:15.094 --> 00:33:17.699
Tôi không gần gũi với đàn ông
trong 8 tháng cho đến đêm đó.

00:33:18.631 --> 00:33:20.632
Cô có dùng biện pháp bảo vệ không?

00:33:20.633 --> 00:33:24.306
Tôi không nhớ, chúng tôi làm
chuyện đó đêm trước.

00:33:31.644 --> 00:33:35.280
Chắc chắn cô đã bị phát ban nặng.

00:33:35.281 --> 00:33:38.817
Nhiều vùng da chết, trầy xước.

00:33:38.818 --> 00:33:41.019
Cô có thấy khó chịu không?

00:33:41.020 --> 00:33:43.588
Chúa ơi, có.

00:33:43.589 --> 00:33:45.590
Cô nên bôi kem làm ẩm

00:33:45.591 --> 00:33:47.126
khi cô về nhà tối nay.

00:33:48.227 --> 00:33:50.896
Còn chuyện chảy máu thì sao?

00:33:50.897 --> 00:33:55.434
Trừ khi đó là trường hợp
xuất huyết nội hoặc

00:33:55.435 --> 00:33:57.269
mang thai ngoài ý muốn.

00:33:57.270 --> 00:34:00.844
Tôi đã nói với ông rồi.
Mới đêm hôm kia thôi.

00:34:10.783 --> 00:34:14.389
Theo như tôi có thể nói thì
cô bị nhức đầu và phát ban.

00:34:44.750 --> 00:34:46.318
Sam.

00:34:46.319 --> 00:34:48.289
Tôi quên mất là em ghé qua.

00:34:49.589 --> 00:34:50.922
Em vào trong được không?

00:34:50.923 --> 00:34:54.259
Chẳng phải em phải ở chỗ làm à?

00:34:54.260 --> 00:34:57.629
Em biết là George sẽ bực mình
nếu em vắng mặt lần nữa.

00:34:57.630 --> 00:34:59.798
Không màng đến nữa.
Gần đây anh ấy đã phớt lờ em.

00:35:01.502 --> 00:35:04.002
Thật tuyệt vì em đã ghé qua đây.

00:35:04.003 --> 00:35:05.539
Vâng.

00:35:10.276 --> 00:35:12.244
Công việc đêm qua thế nào?

00:35:12.245 --> 00:35:14.212
Đó là một đêm chết tiệt.

00:35:14.213 --> 00:35:17.517
Có một gã mê mẩn tôi cả đêm.

00:35:17.518 --> 00:35:20.452
Thật ra hắn gợi cho tôi nhớ đến

00:35:20.453 --> 00:35:22.454
anh chàng luôn đến
để được gặp em đấy.

00:35:22.455 --> 00:35:23.555
Riley.

00:35:23.556 --> 00:35:24.856
Đúng rồi, là cậu ấy.

00:35:24.857 --> 00:35:26.091
Tôi chỉ không hiểu.

00:35:26.092 --> 00:35:28.627
Kiểu như là họ biết họ không thể
có được chúng ta

00:35:28.628 --> 00:35:30.695
nên họ càng cố gắng hơn nữa.

00:35:30.696 --> 00:35:34.366
Cuối cùng tôi nói với hắn: "Tôi sẽ
không đụng vào của quý của ông đâu"

00:35:34.367 --> 00:35:37.068
Sau đó hắn xòe 200$
cố gây ấn tượng với tôi.

00:35:37.069 --> 00:35:39.339
Thật thảm hại.

00:35:43.476 --> 00:35:45.814
Em thấy không được khỏe à?

00:35:47.713 --> 00:35:49.048
Em ổn mà.

00:35:52.385 --> 00:35:57.161
Tôi không có ý gì xấu cả,
nhưng trông em như đống phân vậy.

00:35:59.091 --> 00:36:01.660
Vâng.

00:36:01.661 --> 00:36:04.896
Em nghĩ là em vẫn còn dư âm
của buổi tiệc.

00:36:04.897 --> 00:36:07.535
Phải rồi.

00:36:09.735 --> 00:36:12.804
Dù sao thì tôi đã nhận được
báo của em.

00:36:12.805 --> 00:36:14.639
Có tin gì từ Hội đồng không?

00:36:14.640 --> 00:36:16.241
Em đang chờ nghe.

00:36:16.242 --> 00:36:18.713
Tôi không biết.

00:36:25.586 --> 00:36:28.521
Em có thứ này cho chúng ta.

00:36:28.522 --> 00:36:30.625
Phải không đấy?

00:36:32.526 --> 00:36:35.493
Hôm nay là 10 tháng.

00:36:35.494 --> 00:36:37.996
Ồ, đúng rồi.

00:36:37.997 --> 00:36:41.299
Tôi không biết là chúng ta
tặng quà cho nhau.

00:36:41.300 --> 00:36:44.305
Đây là một ngày kỉ niệm kì quặc
phải không?

00:36:46.472 --> 00:36:48.306
À, em...

00:36:48.307 --> 00:36:52.377
Em thấy là mọi chuyện đã diễn ra

00:36:52.378 --> 00:36:53.945
thật tốt đẹp.

00:36:53.946 --> 00:36:55.548
Ừ.

00:36:55.549 --> 00:36:56.917
Phải rồi.

00:37:03.356 --> 00:37:05.724
Chỗ ở đẹp nhỉ.

00:37:05.725 --> 00:37:08.628
Thật vui khi thấy chị vẫn giữ
những thứ của em.

00:37:08.629 --> 00:37:09.995
Thôi đi!

00:37:09.996 --> 00:37:11.331
Gì cơ?

00:37:13.634 --> 00:37:15.203
Gì vậy?

00:37:16.802 --> 00:37:18.237
Em nhớ chị.

00:37:19.305 --> 00:37:20.808
Em nhớ chúng ta...

00:37:22.775 --> 00:37:24.310
Phải không?

00:37:25.778 --> 00:37:27.012
Ừ.

00:37:27.013 --> 00:37:29.283
Chị nghĩ vậy.

00:37:30.483 --> 00:37:33.288
Hãy để cho nó diễn ra.

00:37:34.987 --> 00:37:37.022
Em biết không, chuyện này...

00:37:37.023 --> 00:37:38.860
Tất cả diễn ra quá nhanh đối với tôi.

00:37:41.160 --> 00:37:44.465
Nếu chị không để mọi chuyện diễn ra,
sẽ không giải quyết được gì cả.

00:37:46.165 --> 00:37:49.572
Em biết không,
giữ khoảng cách thì tốt hơn.

00:37:54.807 --> 00:37:57.042
Hay lắm.

00:37:57.043 --> 00:37:58.743
Em sẽ đến gặp Alice ăn tối.

00:37:58.744 --> 00:38:01.312
Ồ, ăn tối cơ đấy.

00:38:01.313 --> 00:38:03.081
Thôi đi!

00:38:03.082 --> 00:38:05.584
Con nhỏ đó muốn chơi em thôi,
em biết mà.

00:38:05.585 --> 00:38:07.218
Chúa ơi!

00:38:07.219 --> 00:38:08.787
Gì đấy? Ngạc nhiên à?

00:38:08.788 --> 00:38:11.489
Chị đã biết chuyện này à?
Không phải hiển nhiên chứ?

00:38:11.490 --> 00:38:14.025
Gửi đến khi nào vậy?

00:38:14.026 --> 00:38:16.396
Đấy.

00:38:17.631 --> 00:38:19.634
Quan trọng lắm à?

00:38:28.774 --> 00:38:30.609
Xin lỗi mình đã đến trễ.

00:38:30.610 --> 00:38:33.211
Chậm thế?

00:38:33.212 --> 00:38:35.581
Cái quái gì vậy?

00:38:35.582 --> 00:38:37.482
Gì cơ?

00:38:37.483 --> 00:38:39.984
Co mắt chết tiệt của cậu kìa.

00:38:39.985 --> 00:38:41.554
Mắt mình à? Gì chứ?

00:38:41.555 --> 00:38:43.825
Đi vào nhà vệ sinh đi.

00:38:50.996 --> 00:38:53.768
Cái quái gì thế này?

00:39:00.072 --> 00:39:02.440
Mẹ kiếp. Chết tiệt!

00:39:02.441 --> 00:39:04.075
Xin lỗi, mình xin lỗi.

00:39:04.076 --> 00:39:05.410
Mình chỉ muốn xem cậu thế nào rồi.

00:39:05.411 --> 00:39:06.746
Cậu ổn chứ?

00:39:06.747 --> 00:39:09.981
Ừ, mình...
Mình hay hoảng hốt chút thôi.

00:39:09.982 --> 00:39:13.985
Có chuyện quái quỷ gì
với mắt của cậu vậy?

00:39:13.986 --> 00:39:16.921
Mình nghĩ là có gì đó
mắc kẹt trong mắt

00:39:16.922 --> 00:39:19.126
hoặc là bị dị ứng.

00:39:21.427 --> 00:39:25.698
Cậu cần phải xem lại đi,

00:39:25.699 --> 00:39:29.033
nhìn siêu gớm luôn đấy.

00:39:29.034 --> 00:39:30.368
Cảm ơn.

00:39:30.369 --> 00:39:31.537
Mình nói nghiêm túc đấy.

00:39:31.538 --> 00:39:33.972
Cậu đã hút cái quái gì hả?

00:39:33.973 --> 00:39:35.140
Không có gì cả, mình...

00:39:35.141 --> 00:39:36.841
Mình vừa rời khỏi nhà Nikki thôi.

00:39:36.842 --> 00:39:39.344
Ồ thế à?
Hai người lại gây nhau?

00:39:39.345 --> 00:39:41.846
Có lẽ vậy.

00:39:41.847 --> 00:39:43.982
Tuyệt.

00:39:43.983 --> 00:39:45.917
Này, cậu có nghe nói gì

00:39:45.918 --> 00:39:47.352
về gã đêm hôm trước không?

00:39:47.353 --> 00:39:48.788
À có.

00:39:48.789 --> 00:39:51.289
Họ đã đưa ra cảnh báo về hắn
trên bản tin sáng nay.

00:39:51.290 --> 00:39:53.692
Kiểu như là quấy rối trẻ em.

00:39:53.693 --> 00:39:55.863
Ý mình là, họ nói hắn
có thể rất nguy hiểm.

00:39:57.463 --> 00:39:58.963
Chết tiệt.

00:39:58.964 --> 00:40:00.465
Ừ.

00:40:00.466 --> 00:40:02.069
Điên rồ.

00:40:04.436 --> 00:40:05.605
Ừ.

00:43:14.226 --> 00:43:16.063
Con yêu, con ổn chứ?

00:43:17.931 --> 00:43:19.230
Con ổn.

00:43:19.231 --> 00:43:20.734
Lùi lại.

00:43:23.970 --> 00:43:26.739
Chúa ơi!

00:43:26.740 --> 00:43:28.039
Có chuyện gì vậy?

00:43:28.040 --> 00:43:29.641
Nói thật với mẹ đi.

00:43:29.642 --> 00:43:32.012
Không có gì đâu, con chỉ bệnh thôi.

00:43:34.346 --> 00:43:37.350
Con có thai à?

00:43:38.384 --> 00:43:40.722
Mẹ thích dùng từ gì để nói về con?

00:43:42.388 --> 00:43:43.691
Đồng tính?

00:43:47.126 --> 00:43:49.728
Không, con không có thai.

00:43:49.729 --> 00:43:52.433
Cứ để con yên đi.

00:43:54.534 --> 00:43:55.969
Được.

00:43:58.671 --> 00:44:00.273
Mẹ vào trong đây.

00:44:04.309 --> 00:44:06.614
Mẹ tự hào về con.

00:45:07.206 --> 00:45:09.811
Cái quái gì thế này?

00:45:22.055 --> 00:45:25.223
Mẹ, mẹ xài hết nước nóng rồi à?

00:45:25.224 --> 00:45:27.258
Con nói gì vậy?

00:45:27.259 --> 00:45:30.028
Mẹ xài hết nước nóng rồi à?

00:45:30.029 --> 00:45:31.832
Mẹ vẫn chưa tắm.

00:45:34.501 --> 00:45:36.835
Không có nước nóng.

00:45:36.836 --> 00:45:39.470
Con đùa đấy à?
Như là phòng xông hơi vậy.

00:45:39.471 --> 00:45:40.806
Nhìn này.

00:45:40.807 --> 00:45:42.209
Thấy không? Chẳng có gì cả.

00:45:43.009 --> 00:45:44.743
Chúa ơi! Gì vậy?

00:45:44.744 --> 00:45:46.177
Samantha!

00:45:46.178 --> 00:45:47.848
Nhìn tay con đi!

00:45:49.883 --> 00:45:52.684
Mẹ không chịu đựng được chuyện này
trong ngôi nhà này nữa.

00:45:52.685 --> 00:45:54.788
Không bao giờ nữa.

00:47:00.252 --> 00:47:01.285
Con đi đâu vậy?

00:47:01.286 --> 00:47:02.754
Con đến bác sĩ.

00:47:02.755 --> 00:47:04.957
- Thật sự con đi đâu?
- Đừng có làm phiền con.

00:47:04.958 --> 00:47:07.726
Con yêu, mẹ hỏi vì mẹ quan tâm.

00:47:07.727 --> 00:47:09.393
Con đã ngủ trễ.

00:47:09.394 --> 00:47:10.796
Con đang "bệnh".

00:47:10.797 --> 00:47:13.532
- Chuyện này đã bắt đầu như thế thời gian qua.
- Đây là lần cuối cùng.

00:47:13.533 --> 00:47:15.133
Mẹ đâu biết con đi đâu mỗi đêm.

00:47:15.134 --> 00:47:17.636
Con không phải là đứa kinh tởm
như mẹ nghĩ.

00:47:17.637 --> 00:47:19.807
- Mẹ không nói con như vậy.
- Mẹ không cần phải nói.

00:47:24.143 --> 00:47:25.877
Gì thế?

00:47:25.878 --> 00:47:27.981
Con đã làm gì vậy?

00:47:30.449 --> 00:47:32.119
Sao cơ?

00:47:33.519 --> 00:47:36.354
Con đã tự làm gì con vậy?

00:47:36.355 --> 00:47:39.460
Mẹ đang nói cái quái gì vậy?

00:47:42.327 --> 00:47:44.063
Tóc của con.

00:47:54.907 --> 00:47:56.074
Cái gì thế này?

00:47:56.075 --> 00:47:57.576
Con đã làm gì?

00:47:57.577 --> 00:47:59.479
Mẹ nghĩ con làm điều này à?

00:48:00.546 --> 00:48:01.714
Mẹ kiếp!

00:48:04.383 --> 00:48:06.350
Sammy, con đi đâu?

00:48:06.351 --> 00:48:08.253
Quay lại đây.

00:48:08.254 --> 00:48:09.355
Con...

00:48:10.657 --> 00:48:13.158
Chào, George đây.
Cô ở đâu vậy?

00:48:13.159 --> 00:48:14.458
Mẹ kiếp!
Tôi xin lỗi, George.

00:48:14.459 --> 00:48:17.262
Tôi đang trên đường đến bác sĩ,
sau đó tôi phải đến một nơi.

00:48:17.263 --> 00:48:20.098
Bác sĩ à?
Sao cô không xin nghỉ?

00:48:20.099 --> 00:48:22.100
Đây là trường hợp khẩn cấp.

00:48:22.101 --> 00:48:24.071
Gì cơ? Cô sắp chết à?

00:48:26.039 --> 00:48:27.272
Alô?

00:48:27.273 --> 00:48:29.875
Không, nhưng đây là trường hợp khẩn cấp,
George.

00:48:29.876 --> 00:48:32.010
Nghe này, tôi đã nghe nói
về chuyện hôm qua.

00:48:32.011 --> 00:48:33.377
Tôi cần cô ngay bây giờ.

00:48:33.378 --> 00:48:37.084
Tôi cần cô đến một chút cho đến
khi tôi tìm được người thay cô.

00:48:38.184 --> 00:48:40.585
Thế được không?

00:48:40.586 --> 00:48:43.588
Alo? Alo?

00:48:43.589 --> 00:48:45.993
Vâng, được rồi.
Tôi sẽ ở đó trong ít phút nữa.

00:48:47.426 --> 00:48:48.729
Mẹ kiếp.

00:49:21.361 --> 00:49:23.695
Chào Sam.

00:49:25.832 --> 00:49:27.702
Cô không đeo kính được.

00:49:28.634 --> 00:49:30.836
Tôi thật sự cần anh phớt lờ tôi đi.

00:49:30.837 --> 00:49:35.277
Tôi đang phớt lờ cô, nhưng tôi không
thể để cô thế này ở chỗ làm, tháo ra!

00:49:38.277 --> 00:49:40.779
Chết tiệt.

00:49:40.780 --> 00:49:44.583
- Chuyện gì vậy?
- Đau mắt đỏ.

00:49:44.584 --> 00:49:47.552
Trông như là đau mắt đỏ
tệ lắm thì phải.

00:49:47.553 --> 00:49:50.555
Tôi biết. Bác sĩ, nhớ không?

00:49:50.556 --> 00:49:52.891
Ừ, cô nên đi đi.

00:49:52.892 --> 00:49:54.595
Ý tôi là, trông cô không ổn lắm.

00:49:59.632 --> 00:50:01.334
Cố nheo mắt lại hay gì đó nhé.

00:50:10.610 --> 00:50:11.943
Xin lỗi vì để hai người chờ.

00:50:11.944 --> 00:50:13.914
Tôi có thể lấy cho ông bà
thêm món nào khác không?

00:50:17.049 --> 00:50:19.251
Tôi nghĩ chúng tôi đủ rồi.

00:50:19.252 --> 00:50:21.222
Tuyệt. Tôi sẽ đi xem
món ăn của hai người.

00:50:36.903 --> 00:50:38.469
Tôi đã bảo Joey đến thay cô.

00:50:38.470 --> 00:50:40.808
Cô có thể đi lo chuyện mắt
khi anh ấy đến đây.

00:51:57.383 --> 00:51:59.985
Này, Sam?

00:51:59.986 --> 00:52:02.454
Sam! Chờ đã!

00:52:02.455 --> 00:52:04.422
Sam!

00:52:04.423 --> 00:52:07.025
- Sam! Này.
- Anh muốn gì?

00:52:07.026 --> 00:52:08.293
Anh chỉ đến để gặp em thôi.

00:52:08.294 --> 00:52:09.895
- Anh nghĩ là em đang làm.
- Em phải đi rồi.

00:52:09.896 --> 00:52:13.832
Chờ đã, em ổn chứ?

00:52:13.833 --> 00:52:16.768
Tôi thấy không khỏe, được chứ?

00:52:16.769 --> 00:52:19.004
Anh ngưng ngay việc
đến gặp tôi suốt ngày đi.

00:52:19.005 --> 00:52:21.273
Em muốn anh đưa em
đến bác sĩ không?

00:52:21.274 --> 00:52:23.074
Không phải việc của anh.

00:52:23.075 --> 00:52:25.477
Tôi không phải là vấn đề của anh.

00:52:25.478 --> 00:52:28.213
Anh thật sự là một chàng trai tốt.
Nhưng tôi không thuộc về anh.

00:52:28.214 --> 00:52:29.315
Chờ đã.

00:52:34.253 --> 00:52:36.223
Anh đã thấy em đêm hôm đó.

00:52:37.590 --> 00:52:38.992
Với người đàn ông đó.

00:52:41.060 --> 00:52:43.630
- Tôi không biết anh nói gì hết.
- Có, em biết mà.

00:52:45.031 --> 00:52:47.365
Em biết anh đang nói gì mà.

00:52:47.366 --> 00:52:49.436
Lúc này cảnh sát đang tìm hắn.

00:52:51.671 --> 00:52:53.473
Anh đã theo dõi tôi à?

00:52:55.308 --> 00:53:00.013
Tránh xa tôi ra, nếu không tôi sẽ
báo cảnh sát là anh theo dõi tôi.

00:53:19.298 --> 00:53:21.032
Mình đang ở xa.

00:53:21.033 --> 00:53:23.234
Chết tiệt, cậu đã ở đâu vậy?

00:53:23.235 --> 00:53:25.538
- Mình vừa nghỉ việc.
- Có chuyện gì vậy?

00:53:25.539 --> 00:53:27.138
Họ đã bắt được gã ở buổi tiệc.

00:53:27.139 --> 00:53:28.440
Giờ họ yêu cầu mình

00:53:28.441 --> 00:53:30.642
cho danh sách tên
của những người ở đó.

00:53:30.643 --> 00:53:32.844
Họ hỏi ai đã tiếp xúc với hắn.

00:53:32.845 --> 00:53:34.446
Cậu nghiêm túc chứ?
Tại sao vậy?

00:53:34.447 --> 00:53:37.617
Mình không biết, nhưng có chuyện tệ lắm.

00:53:37.618 --> 00:53:39.351
Chết tiệt!

00:53:39.352 --> 00:53:41.252
Ý mình là, hắn đến với biệt danh B.J.

00:53:41.253 --> 00:53:45.690
Đó là lý do tên hắn nghe lạ lẫm
với mọi người.

00:53:45.691 --> 00:53:47.661
Cậu có gặp ai tên B.J không?

00:53:49.862 --> 00:53:51.830
Mình...

00:53:51.831 --> 00:53:52.931
Gì cơ?

00:53:52.932 --> 00:53:54.933
- Samantha?
- Gì vậy?

00:53:54.934 --> 00:53:56.604
- Mình phải đi rồi.
- Chờ đã.

00:53:57.837 --> 00:53:59.371
Ý ông là sao?
Ông không biết gì à?

00:53:59.372 --> 00:54:01.706
Chúng ta phải chờ kết quả
xét nghiệm máu của cô.

00:54:01.707 --> 00:54:03.241
Điều này cần có thời gian.

00:54:03.242 --> 00:54:04.577
Tôi không có thời gian.

00:54:04.578 --> 00:54:07.649
Những chuyện đang xảy ra
với tôi đã trở nên tệ hơn.

00:54:16.856 --> 00:54:18.591
Chuyện này xảy ra khi nào?

00:54:18.592 --> 00:54:22.164
Hôm qua, sau khi tôi rời khỏi đây.

00:54:22.695 --> 00:54:25.997
Có vẻ như là virus, nhưng...

00:54:25.998 --> 00:54:29.067
không có tích tụ dẫn đến
nhiễm trùng mắt.

00:54:29.068 --> 00:54:30.569
Thế nghĩa là sao?

00:54:30.570 --> 00:54:32.505
Cô có chắc là chuyện này xảy ra
sau khi cô...

00:54:32.506 --> 00:54:33.805
quan hệ tình dục không an toàn?

00:54:33.806 --> 00:54:35.041
Vâng.

00:54:36.909 --> 00:54:38.777
Tôi không thể chắc chắn,
đến khi tôi xem kết quả kiểm tra.

00:54:38.778 --> 00:54:43.848
nhưng có vẻ là bệnh lây truyền
qua đường tình dục.

00:54:43.849 --> 00:54:46.985
Có gì đó mà ông có thể
đưa cho tôi không?

00:54:46.986 --> 00:54:49.320
Thuốc kháng sinh? Kem?
Hay gì đó?

00:54:49.321 --> 00:54:52.490
Bất cứ thứ gì tôi đưa cho cô
đều có trên quầy thuốc.

00:54:52.491 --> 00:54:53.725
Việc điều trị sẽ diễn ra

00:54:53.726 --> 00:54:56.831
một khi tôi xác định được bệnh gì.

00:54:58.998 --> 00:55:02.000
Vậy tôi phải làm gì?

00:55:02.001 --> 00:55:05.203
Đừng tiếp xúc với bất cứ ai

00:55:05.204 --> 00:55:09.045
đến khi chúng tôi xác định được
phải xử lý với bệnh gì.

00:55:32.566 --> 00:55:35.066
Chào.

00:55:35.067 --> 00:55:36.535
Gì vậy?

00:55:36.536 --> 00:55:38.336
Em gặp chuyện rắc rối.

00:55:38.337 --> 00:55:40.238
Em cần thứ gì đó
giúp em giải thoát.

00:55:40.239 --> 00:55:41.806
Em gặp chuyện rắc rối gì?

00:55:41.807 --> 00:55:44.843
Em cần tiền à?

00:55:44.844 --> 00:55:46.781
Em vào trong được không?

00:55:48.814 --> 00:55:50.048
Được.

00:55:50.049 --> 00:55:52.618
Được thôi.

00:55:52.619 --> 00:55:55.086
Alice cũng đang trên đường đến.

00:55:55.087 --> 00:55:57.956
Nên vừa đúng lúc.

00:55:57.957 --> 00:55:59.660
Em tìm gì?

00:56:01.093 --> 00:56:03.729
Thứ sẽ giúp em trong vòng 48 giờ tới.

00:56:03.730 --> 00:56:06.766
Nghe giọng cứ như là sắp xuống hố vậy.

00:56:06.767 --> 00:56:09.137
Muốn nói về thứ này không?

00:56:10.504 --> 00:56:12.671
Không à? Được rồi. Đừng lo.

00:56:12.672 --> 00:56:14.740
Đây.

00:56:14.741 --> 00:56:18.544
Giờ hãy cẩn thận với thứ này,

00:56:18.545 --> 00:56:20.682
vì nó khá lâu rồi.

00:56:30.322 --> 00:56:31.958
Alice đấy.

00:56:34.628 --> 00:56:36.261
Không, ừ. Ra ngoài trước đi.

00:56:36.262 --> 00:56:38.332
Anh sẽ cho em vào trong.
Được rồi.

00:56:58.083 --> 00:57:01.085
Sam?

00:57:01.086 --> 00:57:03.421
Cái quái gì thế?
Anh làm gì cô ấy vậy?

00:57:03.422 --> 00:57:05.123
Gì cơ? Cô ấy đến đây mà.

00:57:05.124 --> 00:57:08.159
Mình gặp nhiều chuyện chết tiệt
mấy bữa nay.

00:57:08.160 --> 00:57:09.896
Chuyện gì xảy ra vậy?

00:57:13.767 --> 00:57:15.568
Cậu biết gã đó chứ,

00:57:15.569 --> 00:57:16.935
B.J?

00:57:16.936 --> 00:57:18.639
Ừ.

00:57:20.339 --> 00:57:22.409
À...

00:57:30.249 --> 00:57:31.851
Mình không biết
đã xảy ra chuyện gì nữa.

00:57:31.852 --> 00:57:35.554
Mình đã ở buổi tiệc của cậu,
sau đó tụi mình ở trong xe của hắn.

00:57:35.555 --> 00:57:39.023
Rồi sau đó mình tỉnh dậy ở nhà.

00:57:39.024 --> 00:57:40.425
Tất cả trong trạng thái mờ ảo.

00:57:40.426 --> 00:57:42.093
Samantha, cậu phải nói với cảnh sát.

00:57:42.094 --> 00:57:43.428
Không, không được.

00:57:43.429 --> 00:57:46.464
Cậu phải nói cho cảnh sát biết
chuyện gì đã xảy ra.

00:57:46.465 --> 00:57:48.068
Không phải thế.

00:57:52.071 --> 00:57:55.310
Có gì đó không ổn với mình
kể từ đêm hôm đó.

00:57:57.209 --> 00:57:59.112
Anh thấy ghê vì chuyện đó rồi đấy.

00:58:02.047 --> 00:58:03.582
Sam,

00:58:03.583 --> 00:58:05.885
tụi mình cần đưa cậu
đến sở cảnh sát

00:58:05.886 --> 00:58:08.721
để cậu có thể kể cho họ biết
chuyện gì đã xảy ra.

00:58:08.722 --> 00:58:11.790
Không, mình không thể đến sở cảnh sát.
Mình không thể để Nikki phát hiện ra.

00:58:11.791 --> 00:58:14.593
Quên Nikki đi.
Ta phải nghĩ cho cậu.

00:58:14.594 --> 00:58:16.060
Cậu muốn thế phải không?

00:58:16.061 --> 00:58:17.228
Mình quên Nikki?

00:58:17.229 --> 00:58:18.664
Cậu nói gì vậy?

00:58:18.665 --> 00:58:20.699
Đừng giả vờ như cậu không chờ

00:58:20.700 --> 00:58:22.400
tụi mình tan vỡ kể từ lúc
cậu gặp chị ấy.

00:58:22.401 --> 00:58:25.036
Được rồi, giờ tôi mới biết
là cậu cao quý đấy.

00:58:25.037 --> 00:58:26.739
- Mẹ kiếp!
- Sam!

00:58:26.740 --> 00:58:28.540
Không, cậu không quan tâm
điều tốt nhất cho tôi.

00:58:28.541 --> 00:58:30.208
Cậu chỉ quan tâm điều tốt nhất
cho cậu.

00:58:30.209 --> 00:58:32.645
Nếu cậu quan tâm, cậu sẽ giúp
tôi giấu nhẹm chuyện chết tiệt này,

00:58:32.646 --> 00:58:33.879
và không cố phơi bày ra,

00:58:33.880 --> 00:58:35.850
không ai khác ngoài cậu.

00:58:38.083 --> 00:58:39.586
Samantha!

00:58:42.522 --> 00:58:44.222
Trước khi em nói bất cứ gì,

00:58:44.223 --> 00:58:49.427
có lẽ là anh đã bán "thuốc cưỡng dâm"
cho một gã tên B.J ở bữa tiệc.

00:58:49.428 --> 00:58:50.532
nên...

00:58:56.135 --> 00:58:59.003
Cảm ơn, Joey.
George có ở đây không?

00:58:59.004 --> 00:59:01.272
Giờ thì không.

00:59:01.273 --> 00:59:03.474
Nhưng nếu tôi là cô,
tôi sẽ không ở đây lâu đâu.

00:59:03.475 --> 00:59:05.145
Anh ấy khá bực về chuyện hôm đó.

00:59:33.272 --> 00:59:35.139
Làm được không?

00:59:35.140 --> 00:59:36.842
Muốn ra khỏi đây không?

00:59:36.843 --> 00:59:39.079
Ta đi thôi.

01:00:20.352 --> 01:00:21.954
Nghe này, tôi đang thuyết phục nó rằng

01:00:21.955 --> 01:00:24.155
những gì tôi làm là đúng.

01:00:24.156 --> 01:00:25.891
Được rồi.

01:00:25.892 --> 01:00:27.058
Sammy?

01:00:27.059 --> 01:00:29.427
Con làm gì ở nhà vậy?

01:00:29.428 --> 01:00:31.830
Con sẽ đi báo danh cuối tuần này.

01:00:31.831 --> 01:00:33.632
Chuyện gì vậy?

01:00:33.633 --> 01:00:37.068
Bác sĩ Sullivan và mẹ
muốn nói chuyện với con.

01:00:37.069 --> 01:00:38.805
Sao thế?

01:00:41.941 --> 01:00:43.544
Con đã uống rượu à?

01:00:44.511 --> 01:00:46.377
Chuyện này là sao?

01:00:46.378 --> 01:00:48.614
Samantha, chúng tôi chỉ muốn cô
nhận được sự giúp đỡ xứng đáng.

01:00:48.615 --> 01:00:49.982
Tôi không cần bất kì giúp đỡ nào.

01:00:49.983 --> 01:00:51.984
Samantha, ta có thể đi cùng nhau,

01:00:51.985 --> 01:00:53.351
chỉ con và mẹ.

01:00:53.352 --> 01:00:56.021
dành chút thời gian cho nhau.

01:00:56.022 --> 01:00:58.389
Mẹ thậm chí còn không biết
con bị gì.

01:00:58.390 --> 01:00:59.625
Bỏ kính ra đi.

01:00:59.626 --> 01:01:00.759
Mẹ nghĩ con phê thuốc.

01:01:00.760 --> 01:01:03.562
Mẹ biết con chơi thuốc.
Mẹ biết con lại chơi thuốc.

01:01:03.563 --> 01:01:05.163
Không, con sẽ đến chỗ Nikki.

01:01:05.164 --> 01:01:06.932
Không. Nikki đang kích động cô.

01:01:06.933 --> 01:01:07.966
Không.

01:01:07.967 --> 01:01:09.501
Nikki hoàn toàn không tốt cho con.

01:01:09.502 --> 01:01:11.804
Chúng ta có thể giúp con
vượt qua chuyện này, cùng nhau.

01:01:11.805 --> 01:01:13.304
Trước đây ta đã làm,
ta có thể làm lại lần nữa.

01:01:13.305 --> 01:01:14.873
Con thậm chí còn không biết
ông ấy là ai.

01:01:14.874 --> 01:01:16.775
Mẹ đâu biết chuyện gì
đang xảy ra với con.

01:01:16.776 --> 01:01:19.878
Con thấy tiếc vì mẹ không tán thành
con gái mình, mẹ biết gì chứ?

01:01:19.879 --> 01:01:21.112
Bản thân mẹ cũng chẳng tốt đẹp gì.

01:01:21.113 --> 01:01:24.083
Mẹ tìm tình yêu từ bất kì gã đàn ông
nào dành thời gian cho mẹ.

01:01:24.084 --> 01:01:25.349
Giờ mẹ tỉnh táo lại chưa?

01:01:25.350 --> 01:01:27.019
Con điên à?
Con câm mồm lại!

01:01:27.020 --> 01:01:28.419
Không, mẹ phải nghe con!

01:01:28.420 --> 01:01:30.989
Vậy cô nói đi, Samantha. Nói cho
chúng tôi biết có chuyện gì bất ổn đi.

01:01:30.990 --> 01:01:33.157
Ông muốn biết chuyện gì à?
Được!

01:01:33.158 --> 01:01:34.728
Đây!

01:01:40.967 --> 01:01:43.237
Tôi rất tiếc.

01:02:03.188 --> 01:02:05.158
Chào, tôi đến đây để báo danh.

01:02:07.226 --> 01:02:10.866
Vâng, cô có chứng minh thư không?

01:02:24.376 --> 01:02:27.746
À, đúng rồi, cô có đăng ký với
hoa Lan Bạch Tuộc.

01:02:27.747 --> 01:02:29.413
Chúng tôi rất vui.

01:02:29.414 --> 01:02:32.052
Đây này.

01:02:47.466 --> 01:02:50.238
Tôi có thể xem mặt cô
sau lớp kính được không?

01:03:08.555 --> 01:03:10.324
Vui lòng chờ một chút.

01:03:36.216 --> 01:03:37.916
Thành thật xin lỗi,
nhưng chúng tôi không thể

01:03:37.917 --> 01:03:40.185
nhận cô vào cuộc thi.

01:03:40.186 --> 01:03:41.687
Gì cơ? Tại sao lại không?

01:03:41.688 --> 01:03:43.822
Tôi đã nhận được thư.
Tôi có thể thi ngay.

01:03:43.823 --> 01:03:46.895
Tôi rất tiếc, thưa cô,
nhưng tôi không thể làm gì được.

01:04:04.343 --> 01:04:06.915
Nikki, mở cửa đi, làm ơn.

01:04:08.147 --> 01:04:10.150
Nikki!

01:04:15.521 --> 01:04:18.257
Nikki, em nghe được tiếng điện thoại
của chị.

01:04:18.258 --> 01:04:20.826
Xin chị hãy mở cửa đi.
Có chuyện gì thế này?

01:04:20.827 --> 01:04:22.930
Em chỉ muốn nói chuyện thôi.

01:04:31.771 --> 01:04:32.938
Cút đi!

01:04:32.939 --> 01:04:34.606
Nikki, sao vậy?

01:04:34.607 --> 01:04:36.241
Alice đã kể tôi nghe tất cả.

01:04:36.242 --> 01:04:38.076
Gì cơ?

01:04:38.077 --> 01:04:41.713
Phải, về chuyện cô đã mây mưa
với một gã ở buổi tiệc của nó.

01:04:41.714 --> 01:04:43.283
Về chuyện cô căng thẳng
thời gian gần đây.

01:04:45.985 --> 01:04:47.019
Nikki...

01:04:47.020 --> 01:04:50.689
Samantha, cô đã quan hệ
với một thằng đàn ông.

01:04:50.690 --> 01:04:51.790
Tỉnh đi.

01:04:51.791 --> 01:04:54.293
Cô chỉ là một cô bé bối rối
qua từng giai đoạn.

01:04:54.294 --> 01:04:56.561
Nikki, em cần chị.
Xin chị đừng làm vậy với em.

01:04:56.562 --> 01:04:59.131
Samantha, chẳng phải
chuyện đó rõ ràng rồi sao?

01:04:59.132 --> 01:05:00.732
Tôi không thuộc về cô nữa.

01:05:00.733 --> 01:05:02.670
Cô cứ đi theo con đường của mình đi.

01:05:05.972 --> 01:05:08.042
Chị có người khác rồi à?

01:05:09.242 --> 01:05:11.109
Đương nhiên là có người khác rồi.

01:05:11.110 --> 01:05:13.582
Tôi có người khác rồi, cưng à.

01:05:15.014 --> 01:05:16.416
Cút đi, Samantha.

01:05:45.178 --> 01:05:48.618
Tôi đã yêu chị!

01:06:30.990 --> 01:06:32.258
Alice!

01:06:38.765 --> 01:06:40.332
Cậu làm cái quái gì ở đây?

01:06:40.333 --> 01:06:42.334
Sao cậu lại làm vậy?
Sao cậu lại kể với Nikki?

01:06:42.335 --> 01:06:45.203
- Vì cậu mất kiểm soát rồi.
- Cậu không thể chống lại tôi!

01:06:45.204 --> 01:06:46.838
Cậu cần sự giúp đỡ, Samantha,

01:06:46.839 --> 01:06:48.006
cậu trông như đống phân vậy.

01:06:48.007 --> 01:06:49.574
Mẹ kiếp, Alice!
Thừa nhận đi!

01:06:49.575 --> 01:06:51.477
Tôi không nói oan cho cậu.

01:06:54.080 --> 01:06:56.348
Đây là điều cậu muốn à?

01:06:56.349 --> 01:06:58.452
Cậu muốn tôi phải không?

01:07:00.452 --> 01:07:02.921
Tôi đây.

01:07:02.922 --> 01:07:05.290
Giờ tôi thuộc về cậu.

01:07:05.291 --> 01:07:06.958
- Ra khỏi nhà tôi!
- Không.

01:07:06.959 --> 01:07:09.928
Ý tôi là ra khỏi nhà tôi ngay!

01:07:09.929 --> 01:07:11.096
Ngay!

01:07:11.097 --> 01:07:14.235
Cậu thậm chí còn không biết
cậu đã khiến tôi làm gì nữa.

01:07:15.168 --> 01:07:17.338
Cậu đã làm gì?

01:07:22.308 --> 01:07:24.178
Giờ đây tôi cô đơn.

01:07:36.456 --> 01:07:39.024
Sam, tôi quý cậu.

01:07:39.025 --> 01:07:40.826
Những gì tôi làm là muốn tốt cho cậu.

01:07:40.827 --> 01:07:42.897
Cậu đã phá hỏng mọi thứ.

01:07:44.430 --> 01:07:46.233
Nhìn tôi đi!

01:08:00.847 --> 01:08:02.817
Đây là điều cậu muốn.

01:08:16.562 --> 01:08:18.997
Cái quái gì thế?

01:08:18.998 --> 01:08:21.566
- Cứu tôi.
- Đừng đến gần tôi.

01:08:21.567 --> 01:08:23.401
- Không, Alice.
- Đừng

01:08:23.402 --> 01:08:24.769
Alice, làm ơn, Alice!

01:08:24.770 --> 01:08:26.171
Tôi sẽ báo cảnh sát.

01:08:26.172 --> 01:08:28.910
Không, đừng!

01:08:30.109 --> 01:08:31.276
Buông tôi ra!

01:08:31.277 --> 01:08:32.878
Tôi không thể để cậu làm vậy, Alice!

01:08:32.879 --> 01:08:34.880
Cứu!

01:08:34.881 --> 01:08:36.951
Dừng lại!

01:08:46.158 --> 01:08:48.528
Không.

01:08:48.529 --> 01:08:51.568
Không, tôi xin lỗi, Alice.

01:09:06.345 --> 01:09:08.315
Tôi không thể để cậu làm vậy.

01:09:52.892 --> 01:09:54.693
Alo?

01:09:54.694 --> 01:09:55.927
Riley.

01:09:55.928 --> 01:09:58.797
Samantha đây.

01:09:58.798 --> 01:10:01.333
Samantha.

01:10:01.334 --> 01:10:02.670
Mọi chuyện ổn chứ?

01:10:04.870 --> 01:10:06.505
Không.

01:10:06.506 --> 01:10:08.676
Tôi cần nói chuyện với ai đó.

01:10:10.109 --> 01:10:12.644
Anh có ở gần đây không?

01:10:12.645 --> 01:10:15.447
Có, dĩ nhiên.

01:10:15.448 --> 01:10:17.051
Em ở đâu?

01:10:18.552 --> 01:10:20.488
Em ở nhà Alice.

01:11:49.609 --> 01:11:50.811
Xin chào?

01:12:02.723 --> 01:12:04.425
Samantha?

01:12:05.424 --> 01:12:07.060
Em đây.

01:12:13.466 --> 01:12:14.936
Mọi chuyện ổn chứ?

01:12:16.769 --> 01:12:18.672
Mọi chuyện ổn cả.

01:12:24.711 --> 01:12:26.079
Alice đâu?

01:12:27.379 --> 01:12:29.216
Cậu ấy ở đằng sau.

01:12:32.586 --> 01:12:34.556
Có chuyện gì xảy ra vậy?

01:12:37.022 --> 01:12:40.194
Em chỉ...
Em cần ai đó để trò chuyện.

01:12:44.797 --> 01:12:46.699
Nghe này, anh...

01:12:46.700 --> 01:12:49.033
Anh thật lòng xin lỗi
về chuyện trước đây.

01:12:49.034 --> 01:12:50.637
Đây không phải là chỗ của anh...

01:12:51.937 --> 01:12:53.807
Anh không cần phải xin lỗi.

01:12:55.107 --> 01:12:57.876
Anh chỉ cần...

01:12:57.877 --> 01:12:59.444
để ý em.

01:12:59.445 --> 01:13:02.217
Ừ.

01:13:04.116 --> 01:13:05.886
Anh thật sự thích em.

01:13:08.454 --> 01:13:11.159
Đó là lý do em gọi anh đến.

01:13:12.559 --> 01:13:14.729
Em cần một ai đó.

01:13:20.099 --> 01:13:22.202
Thế còn Nikki?

01:13:24.170 --> 01:13:25.606
hay Alice?

01:13:27.173 --> 01:13:29.243
Không quan tâm đến việc anh làm.

01:13:35.981 --> 01:13:37.148
Anh hơi bối rối.

01:13:37.149 --> 01:13:39.652
Anh...

01:13:39.653 --> 01:13:40.852
Anh bối rối.

01:13:40.853 --> 01:13:42.656
Anh cứ nghĩ em không thuộc về anh.

01:13:46.392 --> 01:13:49.795
Em sẽ thay đổi

01:13:53.132 --> 01:13:55.302
Em cần ai đó quan tâm em.

01:14:02.208 --> 01:14:04.309
Anh đây.

01:14:04.310 --> 01:14:05.713
Em biết anh quan tâm em mà.

01:14:09.783 --> 01:14:13.117
Anh sẽ không làm em tổn thương.

01:14:13.118 --> 01:14:14.653
Phải không?

01:14:14.654 --> 01:14:16.421
Không đâu.

01:14:16.422 --> 01:14:18.423
Anh sẽ không làm vậy đâu.

01:14:18.424 --> 01:14:19.760
Mãi mãi.

01:14:31.270 --> 01:14:32.738
Cởi đồ ra đi.

01:14:32.739 --> 01:14:35.310
Ừ.

01:14:43.783 --> 01:14:45.250
Chết tiệt!

01:14:45.251 --> 01:14:46.652
Chết tiệt!

01:14:46.653 --> 01:14:47.686
Gì vậy?

01:14:49.388 --> 01:14:50.789
Anh không có bao.

01:14:50.790 --> 01:14:53.458
- Ổn mà.
- Thật chứ?

01:14:53.459 --> 01:14:55.026
- Vâng.
- Em chắc chứ?

01:14:55.027 --> 01:14:56.597
- Vâng.
- Được.

01:15:07.707 --> 01:15:09.340
Chúa ơi!

01:15:09.341 --> 01:15:10.643
Được không em?

01:15:10.644 --> 01:15:12.845
Vâng.

01:15:14.280 --> 01:15:16.281
Rát quá.

01:15:16.282 --> 01:15:17.885
Nhói quá.

01:15:26.526 --> 01:15:28.663
Chúa ơi, ẩm ướt quá.

01:16:02.127 --> 01:16:05.196
- Gì vậy?
- Chờ chút.

01:16:05.197 --> 01:16:06.699
Có gì đó đang chuyển động.

01:16:06.700 --> 01:16:08.199
Có gì đó đang cựa quậy ở trong.

01:16:08.200 --> 01:16:09.334
Chúa ơi!

01:16:09.335 --> 01:16:10.368
Cái quái gì thế?

01:16:10.369 --> 01:16:13.141
Chúa ơi!

01:16:17.677 --> 01:16:18.879
Riley!

01:16:23.282 --> 01:16:26.321
Em bị cái quái gì vậy?

01:16:29.923 --> 01:16:30.990
Đừng đến gần tôi!

01:16:30.991 --> 01:16:33.930
Thề có Chúa!

01:16:44.236 --> 01:16:47.141
Chết tiệt!

01:16:54.547 --> 01:16:56.982
Mẹ?

01:16:56.983 --> 01:16:58.416
Samantha, con ở đâu?

01:16:58.417 --> 01:17:00.719
Con đang chạy ngoài đường
từ nhà của Alice.

01:17:00.720 --> 01:17:02.353
Con đang ở trong xe à?

01:17:02.354 --> 01:17:04.255
Con chỉ muốn về nhà.

01:17:04.256 --> 01:17:06.558
Mẹ sẽ giúp con, được chứ?

01:17:06.559 --> 01:17:08.961
Nhưng con cần phải để mẹ giúp con.

01:17:08.962 --> 01:17:11.095
Mẹ muốn con tấp vào lề đường.

01:17:11.096 --> 01:17:12.731
Con không nên lái xe.

01:17:12.732 --> 01:17:15.233
Mẹ nói đúng.

01:17:15.234 --> 01:17:16.635
Chúng ta sẽ vượt qua chuyện này.

01:17:16.636 --> 01:17:18.937
Có gì đó không ổn với con.

01:17:22.575 --> 01:17:26.649
Dừng lại

01:18:18.998 --> 01:18:20.666
Này, cô cần phải ngồi xuống.

01:18:20.667 --> 01:18:21.867
Cô vừa gặp tai nạn.

01:18:21.868 --> 01:18:23.969
Lùi lại!

01:18:23.970 --> 01:18:25.537
Cô biết mình ở đâu không?

01:18:25.538 --> 01:18:26.905
Sam?

01:18:26.906 --> 01:18:28.241
Con yêu, là mẹ đây, mẹ đây mà!

01:18:29.642 --> 01:18:31.409
Thưa cô, cô ở yên đó.

01:18:31.410 --> 01:18:32.878
Thưa cô, chúng tôi cần cô ở yên đó.

01:18:32.879 --> 01:18:35.149
Đừng làm vậy!
Tôi đã nói là ở yên đó.

01:18:36.415 --> 01:18:38.216
Cảnh sát, đừng bắn!

01:18:38.217 --> 01:18:39.987
Đừng bắn! Nó là con gái tôi.

01:18:41.186 --> 01:18:44.025
Nó là con gái tôi.
Sam! Con yêu, là mẹ đây.

01:18:45.157 --> 01:18:46.491
Đến đây với mẹ!

01:18:46.492 --> 01:18:48.127
Đến đây với mẹ nào.

01:18:48.128 --> 01:18:49.360
Mẹ đến đây để giúp con.

01:18:49.361 --> 01:18:50.564
Sẽ ổn thôi.

01:18:51.831 --> 01:19:52.057
Vietnamese subtitle:
VII

ZeroDay Forums Mini