���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:03:25.871 --> 00:03:27.739 Xin chào, bạn đã gọi đến số của Nikki. 00:03:27.740 --> 00:03:30.878 Nếu bạn không thể để lại lời nhắn, tốt hơn là bạn có chuyện gì hay để nói. 00:03:31.978 --> 00:03:35.780 Em đây. 00:03:35.781 --> 00:03:38.416 Em sắp đến chỗ của Alice. 00:03:38.417 --> 00:03:42.521 Nếu chị muốn ghé qua sau giờ làm, chị hãy đến nhé. 00:03:42.522 --> 00:03:45.591 Sẽ thật tuyệt khi được gặp chị. 00:03:45.592 --> 00:03:48.727 Còn nếu không thì ngày mai em sẽ gặp chị. 00:03:48.728 --> 00:03:50.328 Được rồi. 00:03:50.329 --> 00:03:51.430 Tạm biệt. 00:04:01.240 --> 00:04:02.308 Chào! 00:04:03.342 --> 00:04:04.909 Xem cậu kìa! 00:04:04.910 --> 00:04:06.378 Nik đâu? 00:04:06.379 --> 00:04:08.480 Chị ấy đang làm, có thể chị ấy sẽ ghé qua sau. 00:04:09.815 --> 00:04:11.585 Cô gái độc thân đêm nay à? 00:04:12.885 --> 00:04:14.152 Nào, ta đi lấy đồ uống thôi. 00:04:14.153 --> 00:04:15.621 Cậu uống gì? 00:04:15.622 --> 00:04:17.222 Mình nghĩ là cậu đã uống đủ rồi đấy. 00:04:17.223 --> 00:04:18.490 Ồ! Suỵt! Suỵt! 00:04:18.491 --> 00:04:22.262 - Thôi nào, cậu uống gì? - Lấy cho mình một ly bia. 00:04:24.598 --> 00:04:26.067 Được rồi. 00:04:52.391 --> 00:04:53.927 Chào Sam. 00:04:55.394 --> 00:04:57.195 Chào. 00:04:57.196 --> 00:04:58.229 Riley. 00:04:58.230 --> 00:04:59.397 Ừ. 00:04:59.398 --> 00:05:00.732 Anh không ngờ lại gặp em ở đây. 00:05:00.733 --> 00:05:03.868 Anh tưởng Alice nói là có thể em không đến. 00:05:03.869 --> 00:05:05.937 Vâng, đó là chuyện của một phút trước. 00:05:05.938 --> 00:05:07.372 Tuyệt. 00:05:07.373 --> 00:05:09.274 Anh lấy thức uống cho em được không? 00:05:09.275 --> 00:05:10.308 Ồ không. 00:05:10.309 --> 00:05:12.210 Alice vừa đi lấy cho em rồi. 00:05:12.211 --> 00:05:14.279 Được rồi, à, đương nhiên. 00:05:14.280 --> 00:05:16.615 Anh xin lỗi. 00:05:16.616 --> 00:05:18.249 Về chuyện gì? 00:05:18.250 --> 00:05:22.424 Vì đã ra vẻ... 00:05:23.389 --> 00:05:25.490 Này, không sao đâu mà. 00:05:25.491 --> 00:05:27.425 Chẳng phải vấn đề gì to tát đâu. 00:05:27.426 --> 00:05:30.995 Em vẫn còn gặp người pha chế rượu đó chứ? 00:05:30.996 --> 00:05:33.064 Em sẽ phải chạy nhanh vào nhà vệ sinh mới được. 00:05:33.065 --> 00:05:34.367 Xin lỗi. 00:05:38.104 --> 00:05:39.707 ...Vì ai quan tâm chứ? 00:05:40.873 --> 00:05:42.073 Kiểu như là "đến đón em đi", cậu biết không? 00:05:42.074 --> 00:05:43.509 Xin lỗi, chờ chút. 00:05:43.510 --> 00:05:45.043 Sam. 00:05:45.044 --> 00:05:46.478 Chào. 00:05:46.479 --> 00:05:49.047 Zain. Gì vậy? 00:05:49.048 --> 00:05:50.081 Chẳng có gì cả. 00:05:50.082 --> 00:05:52.450 Đã lâu lắm rồi nhỉ. 00:05:52.451 --> 00:05:54.819 Em khỏe chứ? 00:05:54.820 --> 00:05:55.887 Vâng. 00:05:55.888 --> 00:05:57.489 Em đang cố gắng. 00:05:58.924 --> 00:06:00.493 Nik đâu? 00:06:05.364 --> 00:06:06.699 Anh đã nói... 00:06:06.700 --> 00:06:09.535 Xin lỗi, anh đã nói gì không phải à? 00:06:09.536 --> 00:06:10.669 Không. 00:06:10.670 --> 00:06:12.203 Anh biết không, ổn cả mà. 00:06:12.204 --> 00:06:13.406 Quên chuyện này đi. 00:06:14.741 --> 00:06:15.909 Ừ. 00:06:18.444 --> 00:06:22.147 Anh sẽ vào nhà vệ sinh, nếu em cần "va chạm". 00:06:22.148 --> 00:06:25.953 - Em ổn mà. - Chuyện đó sẽ giúp ích đấy. 00:06:27.486 --> 00:06:28.754 Cảm ơn. 00:06:28.755 --> 00:06:29.921 Thật đấy. 00:06:29.922 --> 00:06:31.222 Được thôi. 00:06:31.223 --> 00:06:32.693 Có gì thì cho anh biết nhé. 00:06:47.206 --> 00:06:49.908 Cậu cần giúp với thứ đó không? 00:06:49.909 --> 00:06:52.012 Mình đã lấy cho cậu một ly. 00:06:55.381 --> 00:06:56.749 Có gì trong đây vậy? 00:06:56.750 --> 00:06:59.184 - Vodka. - Còn gì khác nữa không? 00:06:59.185 --> 00:07:01.186 Vodka. 00:07:01.187 --> 00:07:03.656 Đây đâu phải những gì mình yêu cầu. 00:07:03.657 --> 00:07:05.927 Là rượu thôi mà, thôi nào, cậu sẽ thích đấy. 00:07:08.961 --> 00:07:09.994 Ly nữa. 00:07:09.995 --> 00:07:11.998 Một ly nữa sẽ giải quyết được mọi chuyện. 00:07:12.998 --> 00:07:14.667 Mình không uống được hai ly đâu. 00:07:14.668 --> 00:07:17.402 Cậu sẽ không uống hai ly, mà là uống bốn ly. 00:07:17.403 --> 00:07:18.671 Ồ không. 00:07:18.672 --> 00:07:20.438 Không, không được đâu. 00:07:20.439 --> 00:07:21.507 Nhanh lên. 00:07:21.508 --> 00:07:22.974 Cậu đang cố chuốc mình say à? 00:07:22.975 --> 00:07:24.143 Phải. 00:07:26.145 --> 00:07:27.580 Phải đấy. 00:07:27.581 --> 00:07:29.214 Nếu Nikki xuất hiện, chị ấy sẽ giết mình mất. 00:07:29.215 --> 00:07:30.685 Kệ mẹ chị ấy. 00:07:32.251 --> 00:07:34.354 Chị ấy sẽ không xuất hiện đâu. 00:07:35.955 --> 00:07:37.255 Alice... 00:07:37.256 --> 00:07:38.256 Uống đi. 00:07:38.257 --> 00:07:40.194 Nào. 00:07:42.729 --> 00:07:46.197 Chỉ cần uống trước khi cậu nghĩ về chuyện này. 00:07:46.198 --> 00:07:47.800 Nhanh lên, trước khi cậu nghĩ về nó, cứ uống đi. 00:07:47.801 --> 00:07:49.067 Tốt, được thôi. 00:07:49.068 --> 00:07:50.403 Ta uống nào. 00:07:57.711 --> 00:08:01.016 Nhanh lên trước khi cậu hối tiếc vì đã lựa chọn cuộc đời mình. 00:08:05.719 --> 00:08:07.887 Cũng có thể tìm ở chỗ khác mà, anh bạn của tôi. 00:08:07.888 --> 00:08:11.294 Cô ấy không còn quan tâm đến tình ý của chúng ta nữa. 00:08:24.336 --> 00:08:26.971 Cậu biết không, Riley đang rình cậu đấy. 00:08:26.972 --> 00:08:30.341 Hắn hiểu được là rượu đã ngấm vào cơ thể cậu. 00:08:30.342 --> 00:08:34.445 Hắn sẽ âm thầm ngồi đó, nép sang một bên, 00:08:34.446 --> 00:08:36.682 đến khi hắn hiểu ra rằng cậu đã vứt đi sự kiềm chế vào trong gió, 00:08:36.683 --> 00:08:39.250 vứt tất cả sự kiềm chế của cậu vào trong gió, 00:08:39.251 --> 00:08:41.286 và đó là lúc hắn sẽ xê dịch, 00:08:41.287 --> 00:08:44.757 lôi chân cậu vào trong giường của hắn. 00:08:44.758 --> 00:08:46.825 Cứ như thể là sẽ tránh được vậy. 00:08:46.826 --> 00:08:48.395 Này, Riley. 00:08:50.329 --> 00:08:52.765 Sam nói nếu như anh liếm âm hộ của cậu ấy như người đồng tính, 00:08:52.766 --> 00:08:55.671 thì cậu ấy sẽ cho anh "cưỡi" khoảng một giờ hoặc hơn. 00:08:57.303 --> 00:08:59.337 Alice, cậu làm cái quái gì vậy? 00:08:59.338 --> 00:09:01.640 Thôi nào, hắn biết mình đùa mà. 00:09:01.641 --> 00:09:04.275 Ai cũng nói thằng nhóc ấy không có cơ hội đâu. 00:09:04.276 --> 00:09:06.446 Cậu nói cho nửa số người ở đây biết à, hay đấy. 00:09:07.413 --> 00:09:10.384 Dù sao thì mình cũng không biết một nửa trong số những người này. 00:09:15.588 --> 00:09:17.756 Xin chào, bạn đã gọi đến số của Nikki. 00:09:17.757 --> 00:09:18.990 Nếu bạn không thể để lại lời nhắn, 00:09:18.991 --> 00:09:20.759 Nếu bạn không thể để lại lời nhắn, tốt hơn là bạn có chuyện gì hay để nói. 00:09:23.730 --> 00:09:26.297 Đã... 00:09:26.298 --> 00:09:28.901 Đã gần 2h khuya rồi. 00:09:28.902 --> 00:09:30.839 Em đoán là chị không tới. 00:09:32.304 --> 00:09:35.874 Có lẽ em không nên gọi cho chị, nhưng... 00:09:35.875 --> 00:09:38.109 Em không chịu nổi. 00:09:38.110 --> 00:09:42.614 Em đang nghĩ đến chị nhiều lắm. 00:09:43.182 --> 00:09:45.617 Và... 00:09:45.618 --> 00:09:48.419 Em không chắc mình sẽ ở lại bao lâu. 00:09:48.420 --> 00:09:50.956 Nên... 00:09:50.957 --> 00:09:53.327 Em nghĩ là sẽ gặp chị vào sáng mai. 00:09:54.561 --> 00:09:56.562 Được rồi. 00:09:56.563 --> 00:09:57.998 Em yêu chị. 00:10:10.543 --> 00:10:11.810 Chết tiệt! 00:10:11.811 --> 00:10:13.579 Nhìn xem anh làm gì tôi kìa. 00:10:13.580 --> 00:10:15.046 Tôi thành thật xin lỗi. 00:10:15.047 --> 00:10:16.550 Tôi sẽ giúp cô lau. 00:10:17.884 --> 00:10:19.186 Ly của cô đây. 00:10:21.788 --> 00:10:23.889 Tôi có một ly à? 00:10:23.890 --> 00:10:26.759 Thậm chí tôi còn không nhớ mình đã làm gì nữa. 00:10:26.760 --> 00:10:29.164 Tôi chắc rằng tôi thấy cô cầm nó. 00:10:31.330 --> 00:10:33.632 Anh đang theo dõi tôi à? 00:10:33.633 --> 00:10:35.400 Tôi nghĩ là trông cô... 00:10:35.401 --> 00:10:37.669 rất hấp dẫn. 00:10:37.670 --> 00:10:39.137 Hấp dẫn. 00:10:39.138 --> 00:10:40.975 Chưa nghe ai nói thế bao giờ. 00:10:46.211 --> 00:10:48.614 Tôi nghĩ là đã từng gặp anh. 00:10:48.615 --> 00:10:50.114 Anh biết Alice không? 00:10:50.115 --> 00:10:51.884 Tôi đến đây với một người bạn. 00:10:51.885 --> 00:10:53.852 B.J. 00:10:53.853 --> 00:10:55.721 Sao bạn anh biết Alice? 00:10:55.722 --> 00:10:58.557 Tôi không chắc. 00:10:58.558 --> 00:11:01.560 Bạn gái của anh và anh không nói về chuyện đó à? 00:11:01.561 --> 00:11:03.161 Không. 00:11:03.162 --> 00:11:05.163 Thế còn cô? Cô đến đây với ai đó à? 00:11:05.164 --> 00:11:06.832 Không. 00:11:06.833 --> 00:11:08.934 Cô có gặp được ai chưa? 00:11:08.935 --> 00:11:11.102 Rồi. 00:11:11.103 --> 00:11:12.606 Anh ấy là một người may mắn đấy. 00:11:13.773 --> 00:11:15.141 Con gái. 00:11:16.876 --> 00:11:19.044 Chuyện đó diễn ra bao lâu rồi? 00:11:19.045 --> 00:11:21.446 Chuyện tôi đồng tính hay chuyện tôi và cô ấy? 00:11:21.447 --> 00:11:23.214 Cả hai. 00:11:23.215 --> 00:11:25.084 Cùng lúc. 00:11:25.085 --> 00:11:27.886 Cả hai. 00:11:27.887 --> 00:11:29.788 Anh bị dọa à? 00:11:29.789 --> 00:11:31.723 Một chút. 00:11:31.724 --> 00:11:33.727 Sao tối nay cô ấy không đến đây với cô? 00:11:45.105 --> 00:11:46.575 Ta nên dừng lại. 00:11:53.546 --> 00:11:55.048 Tôi nói thật đấy. 00:11:59.052 --> 00:12:00.153 Làm ơn đi. 00:12:05.725 --> 00:12:07.160 Xin anh. 00:12:12.966 --> 00:12:21.305 Vietnamese subtitle: VII 00:12:43.696 --> 00:12:46.033 Chết tiệt! 00:12:58.811 --> 00:13:00.779 Chào Sam. Là Nik đây. 00:13:00.780 --> 00:13:04.482 Tôi đã nhận được tin nhắn của em tối qua, tôi rất bận ở chỗ làm 00:13:04.483 --> 00:13:08.120 nên không có cách nào đi ra ngoài được. 00:13:08.121 --> 00:13:11.690 Nên tôi nghĩ là sẽ thấy em khi tôi gặp được em. 00:13:11.691 --> 00:13:12.893 Được rồi. Tạm biệt nhé. 00:13:55.768 --> 00:13:57.335 Trong này lạnh quá. 00:13:57.336 --> 00:13:58.637 Con nghĩ vậy à? 00:13:58.638 --> 00:14:00.606 Mẹ sẽ chỉnh lại máy điều hòa. 00:14:00.607 --> 00:14:03.108 Con thấy ổn chứ? 00:14:03.109 --> 00:14:04.543 Mẹ đang làm gì ở nhà vậy? 00:14:04.544 --> 00:14:06.344 Mẹ được nghỉ phép. 00:14:06.345 --> 00:14:09.848 Và mẹ nghĩ mẹ sẽ làm một số việc... 00:14:09.849 --> 00:14:11.250 Con nghe tin từ Hội đồng chưa? 00:14:11.251 --> 00:14:13.986 Không thể khiến họ thu lại cho con nhanh hơn được. 00:14:13.987 --> 00:14:16.121 Mẹ không biết. Còn 10000$? 00:14:16.122 --> 00:14:19.929 Có thể dùng tiếp đấy, mẹ nghĩ vậy. 00:14:23.428 --> 00:14:25.296 Mẹ xem được không? 00:14:25.297 --> 00:14:27.134 Mẹ. 00:14:29.669 --> 00:14:31.603 Sáng nay con ngủ dậy khá muộn. 00:14:31.604 --> 00:14:33.205 Mặt trời khuất bóng con rồi. 00:14:33.206 --> 00:14:34.606 Con là kiểu người chậm trễ mà. 00:14:34.607 --> 00:14:36.008 Mẹ có nghe nói. 00:14:38.410 --> 00:14:39.443 Tuyệt. 00:14:39.444 --> 00:14:41.813 Con sẽ đến gặp Nikki. 00:14:41.814 --> 00:14:44.382 Hai đứa sẽ làm gì? 00:14:44.383 --> 00:14:47.088 Mẹ biết đấy, chuyện của con gái. 00:15:10.677 --> 00:15:12.644 Em không nghĩ rằng chị sẽ tới. 00:15:12.645 --> 00:15:15.446 Tôi đã nói là tôi sẽ tới. 00:15:15.447 --> 00:15:17.284 Em sẽ tới nơi nào đó lạnh à? 00:15:18.818 --> 00:15:22.386 Không, em nghĩ rằng em đang bệnh. 00:15:22.387 --> 00:15:24.725 Hay là lại say. 00:15:28.393 --> 00:15:31.096 Công việc của chị thế nào? 00:15:31.097 --> 00:15:33.298 Em có nhận được tin nhắn của tôi không? 00:15:33.299 --> 00:15:34.502 Có. 00:15:42.875 --> 00:15:45.610 Người yêu sao rồi? 00:15:45.611 --> 00:15:46.712 Thôi đi. 00:15:46.713 --> 00:15:48.482 Em ghét lúc chị nói thế. 00:15:51.050 --> 00:15:53.955 Đó là...được rồi. 00:15:56.656 --> 00:15:58.759 Em đã làm chuyện gì thú vị không? 00:16:00.693 --> 00:16:02.028 Không. 00:16:06.532 --> 00:16:08.267 Em nhớ chị lắm. 00:16:15.440 --> 00:16:17.611 Hoa đẹp lắm. 00:16:19.178 --> 00:16:22.347 Em đã có một chậu Lan Bạch Tuộc nở hoa. 00:16:22.348 --> 00:16:24.082 Ồ, thế à? 00:16:24.083 --> 00:16:26.551 Vâng. 00:16:26.552 --> 00:16:28.989 Em nghĩ em có ý định thực sự để chuyển đến. 00:16:30.890 --> 00:16:35.459 Nghe này, nếu em được chấp nhận, ta có thể nói về chuyện em chuyển đi không? 00:16:35.460 --> 00:16:37.763 Xin thứ lỗi... 00:16:37.764 --> 00:16:39.466 Tôi đã gặp cô ở đâu rồi phải không? 00:16:41.000 --> 00:16:42.634 Xin lỗi...? 00:16:42.635 --> 00:16:44.803 Tôi đã gặp cô quanh đây. Cô tên gì? 00:16:44.804 --> 00:16:47.339 Dẻo mồm nhỉ. 00:16:47.340 --> 00:16:49.408 Xin lỗi...? 00:16:49.409 --> 00:16:51.376 Cô ấy không quan tâm, anh bạn à. 00:16:51.377 --> 00:16:53.147 Rất tiếc phải nói với anh điều đó. 00:16:54.580 --> 00:16:55.881 Nói theo cách khác: 00:16:55.882 --> 00:16:59.421 Anh không phải làm việc với "thiết bị phù hợp" ở dưới đó. 00:17:08.594 --> 00:17:11.096 Chưa xong nữa à? 00:17:11.097 --> 00:17:13.365 Rồi. 00:17:13.366 --> 00:17:15.200 Rồi. 00:17:15.201 --> 00:17:17.004 Mẹ kiếp, tụi đàn ông. 00:17:24.510 --> 00:17:26.847 Bữa ăn tối đã sẵn sàng. 00:17:31.617 --> 00:17:33.687 Con làm gì vậy? 00:17:35.254 --> 00:17:38.123 Con phải ngồi xuống ăn à? 00:17:38.124 --> 00:17:40.862 Tối nay chúng ta phải ngồi vào bàn ăn. 00:17:42.261 --> 00:17:44.362 Con đâu phải 12 tuổi. 00:17:44.363 --> 00:17:47.599 Nhà của mẹ, quy tắc của mẹ. Ngồi xuống! 00:17:47.600 --> 00:17:50.001 Con sẽ không còn ở đây lâu nữa. 00:17:50.002 --> 00:17:51.269 Trong khi con còn đang ở đây, 00:17:51.270 --> 00:17:53.508 chúng ta sẽ cư xử như một gia đình. 00:18:01.047 --> 00:18:02.714 Con có thể thuê khách sạn. 00:18:02.715 --> 00:18:04.182 Sao con phải làm thế? 00:18:04.183 --> 00:18:06.284 Để con không phải chịu đựng những quy tắc vô lý thế này. 00:18:06.285 --> 00:18:08.687 Con và bạn chung phòng của con chưa bao giờ ngồi vào bàn 00:18:08.688 --> 00:18:09.855 cùng ăn tối với nhau à? 00:18:09.856 --> 00:18:11.425 Bạn chung phòng của con? 00:18:13.125 --> 00:18:14.995 Làm vừa lòng mẹ đi. 00:18:16.329 --> 00:18:17.629 Không. 00:18:17.630 --> 00:18:19.364 Tụi con không phải vậy. 00:18:19.365 --> 00:18:21.633 Mẹ có thể hình dung, tụi con không phải là một cặp bình thường. 00:18:21.634 --> 00:18:23.535 Điều này là thế đấy. 00:18:23.536 --> 00:18:26.040 Đó là một phần của việc không bình thường. 00:18:27.006 --> 00:18:28.607 Xem kìa. 00:18:28.608 --> 00:18:30.742 Con đã ở đây được 10 ngày, mẹ đã khiến con lẫn thẫn. 00:18:30.743 --> 00:18:32.410 Vậy con sẽ đi đâu? Khách sạn à? 00:18:32.411 --> 00:18:33.879 Rốt cuộc cũng được vài tuần thôi. 00:18:33.880 --> 00:18:35.080 Đó là tất cả con cần. 00:18:35.081 --> 00:18:38.316 Đó là điều con nói khi con ở đây. Hai tuần của con sắp đến nhanh thôi. 00:18:38.317 --> 00:18:39.584 Mọi thứ sẽ kết thúc. 00:18:39.585 --> 00:18:40.919 Hôm nay ta đã có khoảng thời gian thật sự tốt đẹp. 00:18:40.920 --> 00:18:42.721 Nếu không thì sao? Kế hoạch của con là gì? 00:18:42.722 --> 00:18:44.422 - Kiếm chỗ ở riêng. - Với số tiền nào? 00:18:44.423 --> 00:18:46.024 Với tiền con kiếm được từ hoa. 00:18:46.025 --> 00:18:47.826 Con không cần phải tiếp tục. 00:18:47.827 --> 00:18:49.361 Sao con biết mình sẽ thu tiền về được? 00:18:49.362 --> 00:18:51.229 Mẹ biết không, con không muốn nói về chuyện này. 00:18:51.230 --> 00:18:52.733 Cảm ơn vì bữa ăn tối. 00:18:53.666 --> 00:18:56.502 Con ổn chứ? 00:18:56.503 --> 00:18:58.336 Vâng. 00:18:58.337 --> 00:19:00.105 Chỉ bị nhói chút thôi. 00:19:00.106 --> 00:19:01.306 Con chắc chứ? 00:19:01.307 --> 00:19:03.208 Con sẽ đi ngả lưng. 00:19:03.209 --> 00:19:04.510 Con cần gì không? 00:19:04.511 --> 00:19:06.013 Sẽ ổn thôi. 00:19:51.457 --> 00:19:52.960 Mẹ kiếp. 00:21:06.298 --> 00:21:08.366 Chết tiệt! 00:21:08.367 --> 00:21:10.470 Chết tiệt! 00:21:12.506 --> 00:21:13.772 Chết tiệt! 00:21:13.773 --> 00:21:16.307 Mẹ đang làm điểm tâm à? 00:21:16.308 --> 00:21:17.342 Chuyện gì vậy? 00:21:17.343 --> 00:21:19.844 Mẹ bị phỏng tay vì cái bình cà phê chết tiệt này. 00:21:19.845 --> 00:21:21.346 Mẹ đang nấu gì đó à? 00:21:21.347 --> 00:21:23.181 Không. Sao thế? 00:21:23.182 --> 00:21:24.818 Không có gì. 00:21:25.785 --> 00:21:28.720 Mẹ ổn mà, nếu như con đang thắc mắc. 00:21:28.721 --> 00:21:30.556 Chết tiệt. Xin lỗi. 00:21:30.557 --> 00:21:31.723 Để con giúp mẹ. 00:21:31.724 --> 00:21:33.092 Cảm ơn. 00:21:33.627 --> 00:21:36.027 Khi nào con đi? 00:21:36.028 --> 00:21:38.298 Con sẽ đi trong ít phút nữa. 00:21:42.435 --> 00:21:43.569 Mẹ lo tiếp đi. 00:21:43.570 --> 00:21:44.836 Con có nhiều việc ở chỗ làm. 00:21:44.837 --> 00:21:46.404 Con đã ngủ cả buổi sáng. 00:21:46.405 --> 00:21:48.607 Con thấy khỏe chứ? 00:21:48.608 --> 00:21:50.475 Đừng bắt đầu thế nữa. 00:21:50.476 --> 00:21:53.344 Là việc của mẹ mà. Trông không khỏe lắm nhỉ. 00:21:53.345 --> 00:21:54.514 Cảm ơn mẹ. 00:22:03.322 --> 00:22:04.657 Cậu thấy sao rồi? 00:22:04.658 --> 00:22:05.857 Khủng khiếp. 00:22:05.858 --> 00:22:08.193 Mình chưa bao giờ khó chịu quá một ngày. 00:22:08.194 --> 00:22:09.227 Tốt đấy. 00:22:09.228 --> 00:22:12.000 Nghĩa là rượu đang tẩy sạch sự căng thẳng của cậu. 00:22:13.032 --> 00:22:14.702 Này, chờ chút. 00:22:18.003 --> 00:22:19.971 Không sao, có thể chờ. 00:22:19.972 --> 00:22:22.307 Bỏ qua cuộc gọi của chị ấy à? 00:22:22.308 --> 00:22:23.743 Im đi. 00:22:23.744 --> 00:22:26.111 Cậu có nhận được tin nhắn của mình không? 00:22:26.112 --> 00:22:28.382 Mẹ kiếp! Mình quên kiểm tra tin nhắn rồi. Có chuyện gì vậy? 00:22:29.381 --> 00:22:31.751 Mình đã có một buổi sáng tồi tệ. 00:22:31.752 --> 00:22:34.352 Sáng nay mình thức dậy với đám cảnh sát ở trong nhà mình. 00:22:34.353 --> 00:22:36.689 - Gì cơ? Cậu có nói thật không? - Ừ. 00:22:36.690 --> 00:22:37.889 Chuyện gì? 00:22:37.890 --> 00:22:39.157 Họ đang tìm 00:22:39.158 --> 00:22:41.395 gã nào đó ở nhà của mình đêm trước. 00:22:42.662 --> 00:22:44.262 Không thể nào. Ai chứ? 00:22:44.263 --> 00:22:47.767 Mình không biết, hắn tên là Brent Jaffe. 00:22:47.768 --> 00:22:49.668 Họ có nói lý do không? 00:22:49.669 --> 00:22:51.803 Không, họ thật sự khó hiểu. 00:22:51.804 --> 00:22:55.708 Họ không nói gì nhiều về chuyện đó. Nếu mình nói chuyện với bất cứ ai biết điều gì 00:22:55.709 --> 00:22:56.810 thì gọi cho họ. 00:22:57.544 --> 00:22:59.978 Vậy cậu có biết gì không? 00:22:59.979 --> 00:23:02.615 Không, thật điên rồ. 00:23:02.616 --> 00:23:04.149 Mong là không có gì nghiêm trọng. 00:23:04.150 --> 00:23:05.950 Chuyện nghiêm trọng 00:23:05.951 --> 00:23:08.521 đủ để bọn cớm chết tiệt đánh thức mình dậy. 00:23:08.522 --> 00:23:10.523 Không có khách ngẫu nhiên ở nhà mình. 00:23:10.524 --> 00:23:12.290 Mình không quan tâm chúng bị truy nã thế nào. 00:23:12.291 --> 00:23:14.092 Họ có cho cậu xem ảnh hay gì không? 00:23:14.093 --> 00:23:15.761 Có, nhưng mình không nhận ra hắn. 00:23:15.762 --> 00:23:18.296 Đêm đó mình phá quá. 00:23:18.297 --> 00:23:20.599 Nhà cậu có bị mất gì không? 00:23:20.600 --> 00:23:21.634 Không. 00:23:21.635 --> 00:23:23.815 Giờ mình đang kiểm tra kĩ lưỡng mọi thứ, nhưng... 00:23:24.504 --> 00:23:25.870 Mình không nghĩ vậy đâu. 00:23:25.871 --> 00:23:29.140 Nghe này, mình đang đến chỗ làm, mình sẽ gọi cho cậu ngay sau khi xong việc. 00:23:29.141 --> 00:23:31.478 Được, tạm biệt cưng. 00:23:58.037 --> 00:24:01.072 Sam, cô có khách ở khu vực của cô. 00:24:01.073 --> 00:24:03.374 Được rồi, cảm ơn. 00:24:03.375 --> 00:24:05.680 Mọi chuyện ổn chứ? 00:24:08.715 --> 00:24:10.818 Vâng. Tôi ổn mà. 00:24:23.663 --> 00:24:25.631 Chào Riley. 00:24:25.632 --> 00:24:27.198 Chào. 00:24:27.199 --> 00:24:29.100 Quay lại nữa à? 00:24:29.101 --> 00:24:31.204 Ừ, anh biết mình thích gì. 00:24:33.640 --> 00:24:36.842 Nghe này, về chuyện đêm đó ở nhà Alice. 00:24:36.843 --> 00:24:38.510 Không phải anh cố... 00:24:38.511 --> 00:24:40.411 Không cần thiết phải giải thích. 00:24:40.412 --> 00:24:43.081 Em xin lỗi về những gì Alice đã nói. 00:24:43.082 --> 00:24:45.185 Ồ không, vui thôi mà. 00:24:49.522 --> 00:24:51.322 Vậy anh muốn như thường lệ à? 00:24:51.323 --> 00:24:54.162 Ừ, anh... 00:24:58.798 --> 00:25:01.600 Này, cậu chuyển khu vực với tôi được không? 00:25:01.601 --> 00:25:03.170 Vâng, được. 00:25:12.746 --> 00:25:14.412 Chào, hai người khỏe không? 00:25:14.413 --> 00:25:15.581 Khỏe. Cô khỏe không? 00:25:15.582 --> 00:25:17.181 Tôi khỏe, cảm ơn. 00:25:17.182 --> 00:25:18.617 Tôi có thể lấy thức uống gì cho hai người? 00:25:18.618 --> 00:25:20.555 Vui lòng cho tôi một ly Chardonnay. 00:25:29.629 --> 00:25:31.095 Tôi xin lỗi, cô vừa gọi gì nhỉ? 00:25:31.096 --> 00:25:34.068 Một ly rượu Chardonnay. 00:25:44.310 --> 00:25:45.977 Tôi lấy gì cho cô, thưa cô? 00:25:45.978 --> 00:25:47.380 Cho tôi... 00:25:55.187 --> 00:25:57.523 Tôi sẽ lấy hai ly nước 00:25:57.524 --> 00:26:00.161 và tôi sẽ quay lại ngay với những món đó. 00:26:06.533 --> 00:26:08.099 Cô phụ trách nước uống cho bàn của tôi được không? 00:26:08.100 --> 00:26:10.404 - Cô đi đâu vậy? - Chỉ một chút thôi. 00:26:36.261 --> 00:26:37.563 Dừng lại! 00:26:37.564 --> 00:26:39.364 Dừng lại! 00:26:39.365 --> 00:26:40.466 Dừng lại! 00:26:41.433 --> 00:26:42.736 Samantha? 00:26:47.774 --> 00:26:49.343 Cô ổn chứ? 00:26:52.411 --> 00:26:54.749 Vâng, tôi sẽ ra ngay. 00:26:56.115 --> 00:26:57.383 Vâng. 00:27:43.830 --> 00:27:46.065 Ôi không. 00:28:10.790 --> 00:28:12.290 Mọi chuyện ổn chứ? 00:28:12.291 --> 00:28:16.533 Chỉ bị đau đầu thôi. 00:28:18.297 --> 00:28:20.200 Cô cần băng vệ sinh không? 00:28:21.734 --> 00:28:24.138 Tôi sẽ đi lo bàn đó. 00:28:33.746 --> 00:28:34.847 Của cô đây. 00:28:34.848 --> 00:28:36.016 Cảm ơn. 00:28:37.817 --> 00:28:39.317 Cô sẵn sàng gọi thức uống chưa? 00:28:39.318 --> 00:28:40.351 Vâng. 00:28:41.554 --> 00:28:43.287 Chúa ơi! 00:28:43.288 --> 00:28:44.891 Cô ổn chứ? 00:29:04.777 --> 00:29:06.379 Samantha? 00:30:03.836 --> 00:30:05.571 Chào cô Samantha. 00:30:05.572 --> 00:30:07.271 Cô thấy thế nào rồi? 00:30:07.272 --> 00:30:09.007 Tôi ổn rồi, ông khỏe không? 00:30:09.008 --> 00:30:10.075 Khỏe. 00:30:10.076 --> 00:30:11.375 Khỏe. 00:30:11.376 --> 00:30:13.781 Có vẻ như là có vấn đề gì nhỉ? 00:30:14.814 --> 00:30:17.653 Tôi cảm thấy thật nực cười. 00:30:21.386 --> 00:30:22.889 Nực cười gì chứ? 00:30:25.124 --> 00:30:29.327 Sáng nay khi tôi thức dậy, dạ dày đã hành tôi dữ dội, 00:30:29.328 --> 00:30:31.663 rồi sau đó tôi vào nhà vệ sinh 00:30:31.664 --> 00:30:34.800 và có máu... 00:30:34.801 --> 00:30:36.802 có rất nhiều máu. 00:30:36.803 --> 00:30:38.737 Cô đã bắt đầu chu kỳ kinh nguyệt? 00:30:38.738 --> 00:30:40.872 Tôi nghĩ vậy. 00:30:40.873 --> 00:30:42.507 Nhưng có gì đó không ổn. 00:30:42.508 --> 00:30:45.043 Nó gây phiền toái. 00:30:45.044 --> 00:30:46.312 Ta xem nào. 00:30:52.018 --> 00:30:53.119 Hít thở sâu. 00:30:56.055 --> 00:30:57.423 Lần nữa. 00:31:00.193 --> 00:31:01.963 Thêm lần nữa. 00:31:06.099 --> 00:31:07.334 Tốt. 00:31:11.638 --> 00:31:14.039 Cô có tiền sử bệnh tim không? 00:31:14.040 --> 00:31:16.374 Hoặc là ai đó trong gia đình cô? 00:31:16.375 --> 00:31:18.844 Không. Sao thế? 00:31:18.845 --> 00:31:22.284 Nhịp tim của cô đập chậm bất thường. 00:31:25.417 --> 00:31:27.220 Giữ yên đó. 00:31:36.129 --> 00:31:37.532 Giữ yên. 00:31:43.636 --> 00:31:46.138 Được rồi, há miệng rộng ra. 00:31:46.139 --> 00:31:47.139 Nói "A" đi. 00:31:47.140 --> 00:31:49.975 A. 00:31:49.976 --> 00:31:51.311 Cảm ơn. 00:31:55.982 --> 00:31:57.649 Vậy là sao? 00:31:57.650 --> 00:32:00.919 Ống tai của cô đã bị nhiễm trùng. 00:32:00.920 --> 00:32:03.354 Có thể là đã đến giai đoạn xấu. 00:32:03.355 --> 00:32:05.757 Bệnh này đang làm suy giảm hệ miễn dịch của cô, 00:32:05.758 --> 00:32:08.694 nên có lẽ nó làm chậm nhịp tim. 00:32:08.695 --> 00:32:11.897 Nhưng điều đó không giải thích cho việc xuất huyết âm đạo. 00:32:11.898 --> 00:32:13.935 Ta sẽ xem thử nhé? 00:32:18.403 --> 00:32:23.479 Nếu tôi nói với ông rằng có gì đó khác thì sao? 00:32:26.279 --> 00:32:29.451 Tôi bị phát ban ở vùng dưới. 00:32:32.484 --> 00:32:34.020 Nằm ngửa ra. 00:32:45.198 --> 00:32:46.698 Samantha. 00:32:46.699 --> 00:32:49.034 Samantha, cô đã quan hệ tình dục à? 00:32:49.035 --> 00:32:50.369 Sao thế? 00:32:50.370 --> 00:32:53.205 Tôi nghĩ là cô biết lý do. 00:32:53.206 --> 00:32:56.844 Tôi là người đồng tính. 00:32:57.877 --> 00:33:01.950 Cô có bao giờ quan hệ với một người đàn ông không? 00:33:04.317 --> 00:33:06.585 Tôi sẽ xem như là có. 00:33:06.586 --> 00:33:09.321 Một lần, đêm trước. 00:33:09.322 --> 00:33:10.421 Hai đêm trước. 00:33:10.422 --> 00:33:12.524 Samantha, nếu cô không thành thật với tôi, tôi.... 00:33:12.525 --> 00:33:14.059 Tôi thề đấy. Đó là đêm hôm kia. 00:33:14.060 --> 00:33:15.093 Thế đấy. 00:33:15.094 --> 00:33:17.699 Tôi không gần gũi với đàn ông trong 8 tháng cho đến đêm đó. 00:33:18.631 --> 00:33:20.632 Cô có dùng biện pháp bảo vệ không? 00:33:20.633 --> 00:33:24.306 Tôi không nhớ, chúng tôi làm chuyện đó đêm trước. 00:33:31.644 --> 00:33:35.280 Chắc chắn cô đã bị phát ban nặng. 00:33:35.281 --> 00:33:38.817 Nhiều vùng da chết, trầy xước. 00:33:38.818 --> 00:33:41.019 Cô có thấy khó chịu không? 00:33:41.020 --> 00:33:43.588 Chúa ơi, có. 00:33:43.589 --> 00:33:45.590 Cô nên bôi kem làm ẩm 00:33:45.591 --> 00:33:47.126 khi cô về nhà tối nay. 00:33:48.227 --> 00:33:50.896 Còn chuyện chảy máu thì sao? 00:33:50.897 --> 00:33:55.434 Trừ khi đó là trường hợp xuất huyết nội hoặc 00:33:55.435 --> 00:33:57.269 mang thai ngoài ý muốn. 00:33:57.270 --> 00:34:00.844 Tôi đã nói với ông rồi. Mới đêm hôm kia thôi. 00:34:10.783 --> 00:34:14.389 Theo như tôi có thể nói thì cô bị nhức đầu và phát ban. 00:34:44.750 --> 00:34:46.318 Sam. 00:34:46.319 --> 00:34:48.289 Tôi quên mất là em ghé qua. 00:34:49.589 --> 00:34:50.922 Em vào trong được không? 00:34:50.923 --> 00:34:54.259 Chẳng phải em phải ở chỗ làm à? 00:34:54.260 --> 00:34:57.629 Em biết là George sẽ bực mình nếu em vắng mặt lần nữa. 00:34:57.630 --> 00:34:59.798 Không màng đến nữa. Gần đây anh ấy đã phớt lờ em. 00:35:01.502 --> 00:35:04.002 Thật tuyệt vì em đã ghé qua đây. 00:35:04.003 --> 00:35:05.539 Vâng. 00:35:10.276 --> 00:35:12.244 Công việc đêm qua thế nào? 00:35:12.245 --> 00:35:14.212 Đó là một đêm chết tiệt. 00:35:14.213 --> 00:35:17.517 Có một gã mê mẩn tôi cả đêm. 00:35:17.518 --> 00:35:20.452 Thật ra hắn gợi cho tôi nhớ đến 00:35:20.453 --> 00:35:22.454 anh chàng luôn đến để được gặp em đấy. 00:35:22.455 --> 00:35:23.555 Riley. 00:35:23.556 --> 00:35:24.856 Đúng rồi, là cậu ấy. 00:35:24.857 --> 00:35:26.091 Tôi chỉ không hiểu. 00:35:26.092 --> 00:35:28.627 Kiểu như là họ biết họ không thể có được chúng ta 00:35:28.628 --> 00:35:30.695 nên họ càng cố gắng hơn nữa. 00:35:30.696 --> 00:35:34.366 Cuối cùng tôi nói với hắn: "Tôi sẽ không đụng vào của quý của ông đâu" 00:35:34.367 --> 00:35:37.068 Sau đó hắn xòe 200$ cố gây ấn tượng với tôi. 00:35:37.069 --> 00:35:39.339 Thật thảm hại. 00:35:43.476 --> 00:35:45.814 Em thấy không được khỏe à? 00:35:47.713 --> 00:35:49.048 Em ổn mà. 00:35:52.385 --> 00:35:57.161 Tôi không có ý gì xấu cả, nhưng trông em như đống phân vậy. 00:35:59.091 --> 00:36:01.660 Vâng. 00:36:01.661 --> 00:36:04.896 Em nghĩ là em vẫn còn dư âm của buổi tiệc. 00:36:04.897 --> 00:36:07.535 Phải rồi. 00:36:09.735 --> 00:36:12.804 Dù sao thì tôi đã nhận được báo của em. 00:36:12.805 --> 00:36:14.639 Có tin gì từ Hội đồng không? 00:36:14.640 --> 00:36:16.241 Em đang chờ nghe. 00:36:16.242 --> 00:36:18.713 Tôi không biết. 00:36:25.586 --> 00:36:28.521 Em có thứ này cho chúng ta. 00:36:28.522 --> 00:36:30.625 Phải không đấy? 00:36:32.526 --> 00:36:35.493 Hôm nay là 10 tháng. 00:36:35.494 --> 00:36:37.996 Ồ, đúng rồi. 00:36:37.997 --> 00:36:41.299 Tôi không biết là chúng ta tặng quà cho nhau. 00:36:41.300 --> 00:36:44.305 Đây là một ngày kỉ niệm kì quặc phải không? 00:36:46.472 --> 00:36:48.306 À, em... 00:36:48.307 --> 00:36:52.377 Em thấy là mọi chuyện đã diễn ra 00:36:52.378 --> 00:36:53.945 thật tốt đẹp. 00:36:53.946 --> 00:36:55.548 Ừ. 00:36:55.549 --> 00:36:56.917 Phải rồi. 00:37:03.356 --> 00:37:05.724 Chỗ ở đẹp nhỉ. 00:37:05.725 --> 00:37:08.628 Thật vui khi thấy chị vẫn giữ những thứ của em. 00:37:08.629 --> 00:37:09.995 Thôi đi! 00:37:09.996 --> 00:37:11.331 Gì cơ? 00:37:13.634 --> 00:37:15.203 Gì vậy? 00:37:16.802 --> 00:37:18.237 Em nhớ chị. 00:37:19.305 --> 00:37:20.808 Em nhớ chúng ta... 00:37:22.775 --> 00:37:24.310 Phải không? 00:37:25.778 --> 00:37:27.012 Ừ. 00:37:27.013 --> 00:37:29.283 Chị nghĩ vậy. 00:37:30.483 --> 00:37:33.288 Hãy để cho nó diễn ra. 00:37:34.987 --> 00:37:37.022 Em biết không, chuyện này... 00:37:37.023 --> 00:37:38.860 Tất cả diễn ra quá nhanh đối với tôi. 00:37:41.160 --> 00:37:44.465 Nếu chị không để mọi chuyện diễn ra, sẽ không giải quyết được gì cả. 00:37:46.165 --> 00:37:49.572 Em biết không, giữ khoảng cách thì tốt hơn. 00:37:54.807 --> 00:37:57.042 Hay lắm. 00:37:57.043 --> 00:37:58.743 Em sẽ đến gặp Alice ăn tối. 00:37:58.744 --> 00:38:01.312 Ồ, ăn tối cơ đấy. 00:38:01.313 --> 00:38:03.081 Thôi đi! 00:38:03.082 --> 00:38:05.584 Con nhỏ đó muốn chơi em thôi, em biết mà. 00:38:05.585 --> 00:38:07.218 Chúa ơi! 00:38:07.219 --> 00:38:08.787 Gì đấy? Ngạc nhiên à? 00:38:08.788 --> 00:38:11.489 Chị đã biết chuyện này à? Không phải hiển nhiên chứ? 00:38:11.490 --> 00:38:14.025 Gửi đến khi nào vậy? 00:38:14.026 --> 00:38:16.396 Đấy. 00:38:17.631 --> 00:38:19.634 Quan trọng lắm à? 00:38:28.774 --> 00:38:30.609 Xin lỗi mình đã đến trễ. 00:38:30.610 --> 00:38:33.211 Chậm thế? 00:38:33.212 --> 00:38:35.581 Cái quái gì vậy? 00:38:35.582 --> 00:38:37.482 Gì cơ? 00:38:37.483 --> 00:38:39.984 Co mắt chết tiệt của cậu kìa. 00:38:39.985 --> 00:38:41.554 Mắt mình à? Gì chứ? 00:38:41.555 --> 00:38:43.825 Đi vào nhà vệ sinh đi. 00:38:50.996 --> 00:38:53.768 Cái quái gì thế này? 00:39:00.072 --> 00:39:02.440 Mẹ kiếp. Chết tiệt! 00:39:02.441 --> 00:39:04.075 Xin lỗi, mình xin lỗi. 00:39:04.076 --> 00:39:05.410 Mình chỉ muốn xem cậu thế nào rồi. 00:39:05.411 --> 00:39:06.746 Cậu ổn chứ? 00:39:06.747 --> 00:39:09.981 Ừ, mình... Mình hay hoảng hốt chút thôi. 00:39:09.982 --> 00:39:13.985 Có chuyện quái quỷ gì với mắt của cậu vậy? 00:39:13.986 --> 00:39:16.921 Mình nghĩ là có gì đó mắc kẹt trong mắt 00:39:16.922 --> 00:39:19.126 hoặc là bị dị ứng. 00:39:21.427 --> 00:39:25.698 Cậu cần phải xem lại đi, 00:39:25.699 --> 00:39:29.033 nhìn siêu gớm luôn đấy. 00:39:29.034 --> 00:39:30.368 Cảm ơn. 00:39:30.369 --> 00:39:31.537 Mình nói nghiêm túc đấy. 00:39:31.538 --> 00:39:33.972 Cậu đã hút cái quái gì hả? 00:39:33.973 --> 00:39:35.140 Không có gì cả, mình... 00:39:35.141 --> 00:39:36.841 Mình vừa rời khỏi nhà Nikki thôi. 00:39:36.842 --> 00:39:39.344 Ồ thế à? Hai người lại gây nhau? 00:39:39.345 --> 00:39:41.846 Có lẽ vậy. 00:39:41.847 --> 00:39:43.982 Tuyệt. 00:39:43.983 --> 00:39:45.917 Này, cậu có nghe nói gì 00:39:45.918 --> 00:39:47.352 về gã đêm hôm trước không? 00:39:47.353 --> 00:39:48.788 À có. 00:39:48.789 --> 00:39:51.289 Họ đã đưa ra cảnh báo về hắn trên bản tin sáng nay. 00:39:51.290 --> 00:39:53.692 Kiểu như là quấy rối trẻ em. 00:39:53.693 --> 00:39:55.863 Ý mình là, họ nói hắn có thể rất nguy hiểm. 00:39:57.463 --> 00:39:58.963 Chết tiệt. 00:39:58.964 --> 00:40:00.465 Ừ. 00:40:00.466 --> 00:40:02.069 Điên rồ. 00:40:04.436 --> 00:40:05.605 Ừ. 00:43:14.226 --> 00:43:16.063 Con yêu, con ổn chứ? 00:43:17.931 --> 00:43:19.230 Con ổn. 00:43:19.231 --> 00:43:20.734 Lùi lại. 00:43:23.970 --> 00:43:26.739 Chúa ơi! 00:43:26.740 --> 00:43:28.039 Có chuyện gì vậy? 00:43:28.040 --> 00:43:29.641 Nói thật với mẹ đi. 00:43:29.642 --> 00:43:32.012 Không có gì đâu, con chỉ bệnh thôi. 00:43:34.346 --> 00:43:37.350 Con có thai à? 00:43:38.384 --> 00:43:40.722 Mẹ thích dùng từ gì để nói về con? 00:43:42.388 --> 00:43:43.691 Đồng tính? 00:43:47.126 --> 00:43:49.728 Không, con không có thai. 00:43:49.729 --> 00:43:52.433 Cứ để con yên đi. 00:43:54.534 --> 00:43:55.969 Được. 00:43:58.671 --> 00:44:00.273 Mẹ vào trong đây. 00:44:04.309 --> 00:44:06.614 Mẹ tự hào về con. 00:45:07.206 --> 00:45:09.811 Cái quái gì thế này? 00:45:22.055 --> 00:45:25.223 Mẹ, mẹ xài hết nước nóng rồi à? 00:45:25.224 --> 00:45:27.258 Con nói gì vậy? 00:45:27.259 --> 00:45:30.028 Mẹ xài hết nước nóng rồi à? 00:45:30.029 --> 00:45:31.832 Mẹ vẫn chưa tắm. 00:45:34.501 --> 00:45:36.835 Không có nước nóng. 00:45:36.836 --> 00:45:39.470 Con đùa đấy à? Như là phòng xông hơi vậy. 00:45:39.471 --> 00:45:40.806 Nhìn này. 00:45:40.807 --> 00:45:42.209 Thấy không? Chẳng có gì cả. 00:45:43.009 --> 00:45:44.743 Chúa ơi! Gì vậy? 00:45:44.744 --> 00:45:46.177 Samantha! 00:45:46.178 --> 00:45:47.848 Nhìn tay con đi! 00:45:49.883 --> 00:45:52.684 Mẹ không chịu đựng được chuyện này trong ngôi nhà này nữa. 00:45:52.685 --> 00:45:54.788 Không bao giờ nữa. 00:47:00.252 --> 00:47:01.285 Con đi đâu vậy? 00:47:01.286 --> 00:47:02.754 Con đến bác sĩ. 00:47:02.755 --> 00:47:04.957 - Thật sự con đi đâu? - Đừng có làm phiền con. 00:47:04.958 --> 00:47:07.726 Con yêu, mẹ hỏi vì mẹ quan tâm. 00:47:07.727 --> 00:47:09.393 Con đã ngủ trễ. 00:47:09.394 --> 00:47:10.796 Con đang "bệnh". 00:47:10.797 --> 00:47:13.532 - Chuyện này đã bắt đầu như thế thời gian qua. - Đây là lần cuối cùng. 00:47:13.533 --> 00:47:15.133 Mẹ đâu biết con đi đâu mỗi đêm. 00:47:15.134 --> 00:47:17.636 Con không phải là đứa kinh tởm như mẹ nghĩ. 00:47:17.637 --> 00:47:19.807 - Mẹ không nói con như vậy. - Mẹ không cần phải nói. 00:47:24.143 --> 00:47:25.877 Gì thế? 00:47:25.878 --> 00:47:27.981 Con đã làm gì vậy? 00:47:30.449 --> 00:47:32.119 Sao cơ? 00:47:33.519 --> 00:47:36.354 Con đã tự làm gì con vậy? 00:47:36.355 --> 00:47:39.460 Mẹ đang nói cái quái gì vậy? 00:47:42.327 --> 00:47:44.063 Tóc của con. 00:47:54.907 --> 00:47:56.074 Cái gì thế này? 00:47:56.075 --> 00:47:57.576 Con đã làm gì? 00:47:57.577 --> 00:47:59.479 Mẹ nghĩ con làm điều này à? 00:48:00.546 --> 00:48:01.714 Mẹ kiếp! 00:48:04.383 --> 00:48:06.350 Sammy, con đi đâu? 00:48:06.351 --> 00:48:08.253 Quay lại đây. 00:48:08.254 --> 00:48:09.355 Con... 00:48:10.657 --> 00:48:13.158 Chào, George đây. Cô ở đâu vậy? 00:48:13.159 --> 00:48:14.458 Mẹ kiếp! Tôi xin lỗi, George. 00:48:14.459 --> 00:48:17.262 Tôi đang trên đường đến bác sĩ, sau đó tôi phải đến một nơi. 00:48:17.263 --> 00:48:20.098 Bác sĩ à? Sao cô không xin nghỉ? 00:48:20.099 --> 00:48:22.100 Đây là trường hợp khẩn cấp. 00:48:22.101 --> 00:48:24.071 Gì cơ? Cô sắp chết à? 00:48:26.039 --> 00:48:27.272 Alô? 00:48:27.273 --> 00:48:29.875 Không, nhưng đây là trường hợp khẩn cấp, George. 00:48:29.876 --> 00:48:32.010 Nghe này, tôi đã nghe nói về chuyện hôm qua. 00:48:32.011 --> 00:48:33.377 Tôi cần cô ngay bây giờ. 00:48:33.378 --> 00:48:37.084 Tôi cần cô đến một chút cho đến khi tôi tìm được người thay cô. 00:48:38.184 --> 00:48:40.585 Thế được không? 00:48:40.586 --> 00:48:43.588 Alo? Alo? 00:48:43.589 --> 00:48:45.993 Vâng, được rồi. Tôi sẽ ở đó trong ít phút nữa. 00:48:47.426 --> 00:48:48.729 Mẹ kiếp. 00:49:21.361 --> 00:49:23.695 Chào Sam. 00:49:25.832 --> 00:49:27.702 Cô không đeo kính được. 00:49:28.634 --> 00:49:30.836 Tôi thật sự cần anh phớt lờ tôi đi. 00:49:30.837 --> 00:49:35.277 Tôi đang phớt lờ cô, nhưng tôi không thể để cô thế này ở chỗ làm, tháo ra! 00:49:38.277 --> 00:49:40.779 Chết tiệt. 00:49:40.780 --> 00:49:44.583 - Chuyện gì vậy? - Đau mắt đỏ. 00:49:44.584 --> 00:49:47.552 Trông như là đau mắt đỏ tệ lắm thì phải. 00:49:47.553 --> 00:49:50.555 Tôi biết. Bác sĩ, nhớ không? 00:49:50.556 --> 00:49:52.891 Ừ, cô nên đi đi. 00:49:52.892 --> 00:49:54.595 Ý tôi là, trông cô không ổn lắm. 00:49:59.632 --> 00:50:01.334 Cố nheo mắt lại hay gì đó nhé. 00:50:10.610 --> 00:50:11.943 Xin lỗi vì để hai người chờ. 00:50:11.944 --> 00:50:13.914 Tôi có thể lấy cho ông bà thêm món nào khác không? 00:50:17.049 --> 00:50:19.251 Tôi nghĩ chúng tôi đủ rồi. 00:50:19.252 --> 00:50:21.222 Tuyệt. Tôi sẽ đi xem món ăn của hai người. 00:50:36.903 --> 00:50:38.469 Tôi đã bảo Joey đến thay cô. 00:50:38.470 --> 00:50:40.808 Cô có thể đi lo chuyện mắt khi anh ấy đến đây. 00:51:57.383 --> 00:51:59.985 Này, Sam? 00:51:59.986 --> 00:52:02.454 Sam! Chờ đã! 00:52:02.455 --> 00:52:04.422 Sam! 00:52:04.423 --> 00:52:07.025 - Sam! Này. - Anh muốn gì? 00:52:07.026 --> 00:52:08.293 Anh chỉ đến để gặp em thôi. 00:52:08.294 --> 00:52:09.895 - Anh nghĩ là em đang làm. - Em phải đi rồi. 00:52:09.896 --> 00:52:13.832 Chờ đã, em ổn chứ? 00:52:13.833 --> 00:52:16.768 Tôi thấy không khỏe, được chứ? 00:52:16.769 --> 00:52:19.004 Anh ngưng ngay việc đến gặp tôi suốt ngày đi. 00:52:19.005 --> 00:52:21.273 Em muốn anh đưa em đến bác sĩ không? 00:52:21.274 --> 00:52:23.074 Không phải việc của anh. 00:52:23.075 --> 00:52:25.477 Tôi không phải là vấn đề của anh. 00:52:25.478 --> 00:52:28.213 Anh thật sự là một chàng trai tốt. Nhưng tôi không thuộc về anh. 00:52:28.214 --> 00:52:29.315 Chờ đã. 00:52:34.253 --> 00:52:36.223 Anh đã thấy em đêm hôm đó. 00:52:37.590 --> 00:52:38.992 Với người đàn ông đó. 00:52:41.060 --> 00:52:43.630 - Tôi không biết anh nói gì hết. - Có, em biết mà. 00:52:45.031 --> 00:52:47.365 Em biết anh đang nói gì mà. 00:52:47.366 --> 00:52:49.436 Lúc này cảnh sát đang tìm hắn. 00:52:51.671 --> 00:52:53.473 Anh đã theo dõi tôi à? 00:52:55.308 --> 00:53:00.013 Tránh xa tôi ra, nếu không tôi sẽ báo cảnh sát là anh theo dõi tôi. 00:53:19.298 --> 00:53:21.032 Mình đang ở xa. 00:53:21.033 --> 00:53:23.234 Chết tiệt, cậu đã ở đâu vậy? 00:53:23.235 --> 00:53:25.538 - Mình vừa nghỉ việc. - Có chuyện gì vậy? 00:53:25.539 --> 00:53:27.138 Họ đã bắt được gã ở buổi tiệc. 00:53:27.139 --> 00:53:28.440 Giờ họ yêu cầu mình 00:53:28.441 --> 00:53:30.642 cho danh sách tên của những người ở đó. 00:53:30.643 --> 00:53:32.844 Họ hỏi ai đã tiếp xúc với hắn. 00:53:32.845 --> 00:53:34.446 Cậu nghiêm túc chứ? Tại sao vậy? 00:53:34.447 --> 00:53:37.617 Mình không biết, nhưng có chuyện tệ lắm. 00:53:37.618 --> 00:53:39.351 Chết tiệt! 00:53:39.352 --> 00:53:41.252 Ý mình là, hắn đến với biệt danh B.J. 00:53:41.253 --> 00:53:45.690 Đó là lý do tên hắn nghe lạ lẫm với mọi người. 00:53:45.691 --> 00:53:47.661 Cậu có gặp ai tên B.J không? 00:53:49.862 --> 00:53:51.830 Mình... 00:53:51.831 --> 00:53:52.931 Gì cơ? 00:53:52.932 --> 00:53:54.933 - Samantha? - Gì vậy? 00:53:54.934 --> 00:53:56.604 - Mình phải đi rồi. - Chờ đã. 00:53:57.837 --> 00:53:59.371 Ý ông là sao? Ông không biết gì à? 00:53:59.372 --> 00:54:01.706 Chúng ta phải chờ kết quả xét nghiệm máu của cô. 00:54:01.707 --> 00:54:03.241 Điều này cần có thời gian. 00:54:03.242 --> 00:54:04.577 Tôi không có thời gian. 00:54:04.578 --> 00:54:07.649 Những chuyện đang xảy ra với tôi đã trở nên tệ hơn. 00:54:16.856 --> 00:54:18.591 Chuyện này xảy ra khi nào? 00:54:18.592 --> 00:54:22.164 Hôm qua, sau khi tôi rời khỏi đây. 00:54:22.695 --> 00:54:25.997 Có vẻ như là virus, nhưng... 00:54:25.998 --> 00:54:29.067 không có tích tụ dẫn đến nhiễm trùng mắt. 00:54:29.068 --> 00:54:30.569 Thế nghĩa là sao? 00:54:30.570 --> 00:54:32.505 Cô có chắc là chuyện này xảy ra sau khi cô... 00:54:32.506 --> 00:54:33.805 quan hệ tình dục không an toàn? 00:54:33.806 --> 00:54:35.041 Vâng. 00:54:36.909 --> 00:54:38.777 Tôi không thể chắc chắn, đến khi tôi xem kết quả kiểm tra. 00:54:38.778 --> 00:54:43.848 nhưng có vẻ là bệnh lây truyền qua đường tình dục. 00:54:43.849 --> 00:54:46.985 Có gì đó mà ông có thể đưa cho tôi không? 00:54:46.986 --> 00:54:49.320 Thuốc kháng sinh? Kem? Hay gì đó? 00:54:49.321 --> 00:54:52.490 Bất cứ thứ gì tôi đưa cho cô đều có trên quầy thuốc. 00:54:52.491 --> 00:54:53.725 Việc điều trị sẽ diễn ra 00:54:53.726 --> 00:54:56.831 một khi tôi xác định được bệnh gì. 00:54:58.998 --> 00:55:02.000 Vậy tôi phải làm gì? 00:55:02.001 --> 00:55:05.203 Đừng tiếp xúc với bất cứ ai 00:55:05.204 --> 00:55:09.045 đến khi chúng tôi xác định được phải xử lý với bệnh gì. 00:55:32.566 --> 00:55:35.066 Chào. 00:55:35.067 --> 00:55:36.535 Gì vậy? 00:55:36.536 --> 00:55:38.336 Em gặp chuyện rắc rối. 00:55:38.337 --> 00:55:40.238 Em cần thứ gì đó giúp em giải thoát. 00:55:40.239 --> 00:55:41.806 Em gặp chuyện rắc rối gì? 00:55:41.807 --> 00:55:44.843 Em cần tiền à? 00:55:44.844 --> 00:55:46.781 Em vào trong được không? 00:55:48.814 --> 00:55:50.048 Được. 00:55:50.049 --> 00:55:52.618 Được thôi. 00:55:52.619 --> 00:55:55.086 Alice cũng đang trên đường đến. 00:55:55.087 --> 00:55:57.956 Nên vừa đúng lúc. 00:55:57.957 --> 00:55:59.660 Em tìm gì? 00:56:01.093 --> 00:56:03.729 Thứ sẽ giúp em trong vòng 48 giờ tới. 00:56:03.730 --> 00:56:06.766 Nghe giọng cứ như là sắp xuống hố vậy. 00:56:06.767 --> 00:56:09.137 Muốn nói về thứ này không? 00:56:10.504 --> 00:56:12.671 Không à? Được rồi. Đừng lo. 00:56:12.672 --> 00:56:14.740 Đây. 00:56:14.741 --> 00:56:18.544 Giờ hãy cẩn thận với thứ này, 00:56:18.545 --> 00:56:20.682 vì nó khá lâu rồi. 00:56:30.322 --> 00:56:31.958 Alice đấy. 00:56:34.628 --> 00:56:36.261 Không, ừ. Ra ngoài trước đi. 00:56:36.262 --> 00:56:38.332 Anh sẽ cho em vào trong. Được rồi. 00:56:58.083 --> 00:57:01.085 Sam? 00:57:01.086 --> 00:57:03.421 Cái quái gì thế? Anh làm gì cô ấy vậy? 00:57:03.422 --> 00:57:05.123 Gì cơ? Cô ấy đến đây mà. 00:57:05.124 --> 00:57:08.159 Mình gặp nhiều chuyện chết tiệt mấy bữa nay. 00:57:08.160 --> 00:57:09.896 Chuyện gì xảy ra vậy? 00:57:13.767 --> 00:57:15.568 Cậu biết gã đó chứ, 00:57:15.569 --> 00:57:16.935 B.J? 00:57:16.936 --> 00:57:18.639 Ừ. 00:57:20.339 --> 00:57:22.409 À... 00:57:30.249 --> 00:57:31.851 Mình không biết đã xảy ra chuyện gì nữa. 00:57:31.852 --> 00:57:35.554 Mình đã ở buổi tiệc của cậu, sau đó tụi mình ở trong xe của hắn. 00:57:35.555 --> 00:57:39.023 Rồi sau đó mình tỉnh dậy ở nhà. 00:57:39.024 --> 00:57:40.425 Tất cả trong trạng thái mờ ảo. 00:57:40.426 --> 00:57:42.093 Samantha, cậu phải nói với cảnh sát. 00:57:42.094 --> 00:57:43.428 Không, không được. 00:57:43.429 --> 00:57:46.464 Cậu phải nói cho cảnh sát biết chuyện gì đã xảy ra. 00:57:46.465 --> 00:57:48.068 Không phải thế. 00:57:52.071 --> 00:57:55.310 Có gì đó không ổn với mình kể từ đêm hôm đó. 00:57:57.209 --> 00:57:59.112 Anh thấy ghê vì chuyện đó rồi đấy. 00:58:02.047 --> 00:58:03.582 Sam, 00:58:03.583 --> 00:58:05.885 tụi mình cần đưa cậu đến sở cảnh sát 00:58:05.886 --> 00:58:08.721 để cậu có thể kể cho họ biết chuyện gì đã xảy ra. 00:58:08.722 --> 00:58:11.790 Không, mình không thể đến sở cảnh sát. Mình không thể để Nikki phát hiện ra. 00:58:11.791 --> 00:58:14.593 Quên Nikki đi. Ta phải nghĩ cho cậu. 00:58:14.594 --> 00:58:16.060 Cậu muốn thế phải không? 00:58:16.061 --> 00:58:17.228 Mình quên Nikki? 00:58:17.229 --> 00:58:18.664 Cậu nói gì vậy? 00:58:18.665 --> 00:58:20.699 Đừng giả vờ như cậu không chờ 00:58:20.700 --> 00:58:22.400 tụi mình tan vỡ kể từ lúc cậu gặp chị ấy. 00:58:22.401 --> 00:58:25.036 Được rồi, giờ tôi mới biết là cậu cao quý đấy. 00:58:25.037 --> 00:58:26.739 - Mẹ kiếp! - Sam! 00:58:26.740 --> 00:58:28.540 Không, cậu không quan tâm điều tốt nhất cho tôi. 00:58:28.541 --> 00:58:30.208 Cậu chỉ quan tâm điều tốt nhất cho cậu. 00:58:30.209 --> 00:58:32.645 Nếu cậu quan tâm, cậu sẽ giúp tôi giấu nhẹm chuyện chết tiệt này, 00:58:32.646 --> 00:58:33.879 và không cố phơi bày ra, 00:58:33.880 --> 00:58:35.850 không ai khác ngoài cậu. 00:58:38.083 --> 00:58:39.586 Samantha! 00:58:42.522 --> 00:58:44.222 Trước khi em nói bất cứ gì, 00:58:44.223 --> 00:58:49.427 có lẽ là anh đã bán "thuốc cưỡng dâm" cho một gã tên B.J ở bữa tiệc. 00:58:49.428 --> 00:58:50.532 nên... 00:58:56.135 --> 00:58:59.003 Cảm ơn, Joey. George có ở đây không? 00:58:59.004 --> 00:59:01.272 Giờ thì không. 00:59:01.273 --> 00:59:03.474 Nhưng nếu tôi là cô, tôi sẽ không ở đây lâu đâu. 00:59:03.475 --> 00:59:05.145 Anh ấy khá bực về chuyện hôm đó. 00:59:33.272 --> 00:59:35.139 Làm được không? 00:59:35.140 --> 00:59:36.842 Muốn ra khỏi đây không? 00:59:36.843 --> 00:59:39.079 Ta đi thôi. 01:00:20.352 --> 01:00:21.954 Nghe này, tôi đang thuyết phục nó rằng 01:00:21.955 --> 01:00:24.155 những gì tôi làm là đúng. 01:00:24.156 --> 01:00:25.891 Được rồi. 01:00:25.892 --> 01:00:27.058 Sammy? 01:00:27.059 --> 01:00:29.427 Con làm gì ở nhà vậy? 01:00:29.428 --> 01:00:31.830 Con sẽ đi báo danh cuối tuần này. 01:00:31.831 --> 01:00:33.632 Chuyện gì vậy? 01:00:33.633 --> 01:00:37.068 Bác sĩ Sullivan và mẹ muốn nói chuyện với con. 01:00:37.069 --> 01:00:38.805 Sao thế? 01:00:41.941 --> 01:00:43.544 Con đã uống rượu à? 01:00:44.511 --> 01:00:46.377 Chuyện này là sao? 01:00:46.378 --> 01:00:48.614 Samantha, chúng tôi chỉ muốn cô nhận được sự giúp đỡ xứng đáng. 01:00:48.615 --> 01:00:49.982 Tôi không cần bất kì giúp đỡ nào. 01:00:49.983 --> 01:00:51.984 Samantha, ta có thể đi cùng nhau, 01:00:51.985 --> 01:00:53.351 chỉ con và mẹ. 01:00:53.352 --> 01:00:56.021 dành chút thời gian cho nhau. 01:00:56.022 --> 01:00:58.389 Mẹ thậm chí còn không biết con bị gì. 01:00:58.390 --> 01:00:59.625 Bỏ kính ra đi. 01:00:59.626 --> 01:01:00.759 Mẹ nghĩ con phê thuốc. 01:01:00.760 --> 01:01:03.562 Mẹ biết con chơi thuốc. Mẹ biết con lại chơi thuốc. 01:01:03.563 --> 01:01:05.163 Không, con sẽ đến chỗ Nikki. 01:01:05.164 --> 01:01:06.932 Không. Nikki đang kích động cô. 01:01:06.933 --> 01:01:07.966 Không. 01:01:07.967 --> 01:01:09.501 Nikki hoàn toàn không tốt cho con. 01:01:09.502 --> 01:01:11.804 Chúng ta có thể giúp con vượt qua chuyện này, cùng nhau. 01:01:11.805 --> 01:01:13.304 Trước đây ta đã làm, ta có thể làm lại lần nữa. 01:01:13.305 --> 01:01:14.873 Con thậm chí còn không biết ông ấy là ai. 01:01:14.874 --> 01:01:16.775 Mẹ đâu biết chuyện gì đang xảy ra với con. 01:01:16.776 --> 01:01:19.878 Con thấy tiếc vì mẹ không tán thành con gái mình, mẹ biết gì chứ? 01:01:19.879 --> 01:01:21.112 Bản thân mẹ cũng chẳng tốt đẹp gì. 01:01:21.113 --> 01:01:24.083 Mẹ tìm tình yêu từ bất kì gã đàn ông nào dành thời gian cho mẹ. 01:01:24.084 --> 01:01:25.349 Giờ mẹ tỉnh táo lại chưa? 01:01:25.350 --> 01:01:27.019 Con điên à? Con câm mồm lại! 01:01:27.020 --> 01:01:28.419 Không, mẹ phải nghe con! 01:01:28.420 --> 01:01:30.989 Vậy cô nói đi, Samantha. Nói cho chúng tôi biết có chuyện gì bất ổn đi. 01:01:30.990 --> 01:01:33.157 Ông muốn biết chuyện gì à? Được! 01:01:33.158 --> 01:01:34.728 Đây! 01:01:40.967 --> 01:01:43.237 Tôi rất tiếc. 01:02:03.188 --> 01:02:05.158 Chào, tôi đến đây để báo danh. 01:02:07.226 --> 01:02:10.866 Vâng, cô có chứng minh thư không? 01:02:24.376 --> 01:02:27.746 À, đúng rồi, cô có đăng ký với hoa Lan Bạch Tuộc. 01:02:27.747 --> 01:02:29.413 Chúng tôi rất vui. 01:02:29.414 --> 01:02:32.052 Đây này. 01:02:47.466 --> 01:02:50.238 Tôi có thể xem mặt cô sau lớp kính được không? 01:03:08.555 --> 01:03:10.324 Vui lòng chờ một chút. 01:03:36.216 --> 01:03:37.916 Thành thật xin lỗi, nhưng chúng tôi không thể 01:03:37.917 --> 01:03:40.185 nhận cô vào cuộc thi. 01:03:40.186 --> 01:03:41.687 Gì cơ? Tại sao lại không? 01:03:41.688 --> 01:03:43.822 Tôi đã nhận được thư. Tôi có thể thi ngay. 01:03:43.823 --> 01:03:46.895 Tôi rất tiếc, thưa cô, nhưng tôi không thể làm gì được. 01:04:04.343 --> 01:04:06.915 Nikki, mở cửa đi, làm ơn. 01:04:08.147 --> 01:04:10.150 Nikki! 01:04:15.521 --> 01:04:18.257 Nikki, em nghe được tiếng điện thoại của chị. 01:04:18.258 --> 01:04:20.826 Xin chị hãy mở cửa đi. Có chuyện gì thế này? 01:04:20.827 --> 01:04:22.930 Em chỉ muốn nói chuyện thôi. 01:04:31.771 --> 01:04:32.938 Cút đi! 01:04:32.939 --> 01:04:34.606 Nikki, sao vậy? 01:04:34.607 --> 01:04:36.241 Alice đã kể tôi nghe tất cả. 01:04:36.242 --> 01:04:38.076 Gì cơ? 01:04:38.077 --> 01:04:41.713 Phải, về chuyện cô đã mây mưa với một gã ở buổi tiệc của nó. 01:04:41.714 --> 01:04:43.283 Về chuyện cô căng thẳng thời gian gần đây. 01:04:45.985 --> 01:04:47.019 Nikki... 01:04:47.020 --> 01:04:50.689 Samantha, cô đã quan hệ với một thằng đàn ông. 01:04:50.690 --> 01:04:51.790 Tỉnh đi. 01:04:51.791 --> 01:04:54.293 Cô chỉ là một cô bé bối rối qua từng giai đoạn. 01:04:54.294 --> 01:04:56.561 Nikki, em cần chị. Xin chị đừng làm vậy với em. 01:04:56.562 --> 01:04:59.131 Samantha, chẳng phải chuyện đó rõ ràng rồi sao? 01:04:59.132 --> 01:05:00.732 Tôi không thuộc về cô nữa. 01:05:00.733 --> 01:05:02.670 Cô cứ đi theo con đường của mình đi. 01:05:05.972 --> 01:05:08.042 Chị có người khác rồi à? 01:05:09.242 --> 01:05:11.109 Đương nhiên là có người khác rồi. 01:05:11.110 --> 01:05:13.582 Tôi có người khác rồi, cưng à. 01:05:15.014 --> 01:05:16.416 Cút đi, Samantha. 01:05:45.178 --> 01:05:48.618 Tôi đã yêu chị! 01:06:30.990 --> 01:06:32.258 Alice! 01:06:38.765 --> 01:06:40.332 Cậu làm cái quái gì ở đây? 01:06:40.333 --> 01:06:42.334 Sao cậu lại làm vậy? Sao cậu lại kể với Nikki? 01:06:42.335 --> 01:06:45.203 - Vì cậu mất kiểm soát rồi. - Cậu không thể chống lại tôi! 01:06:45.204 --> 01:06:46.838 Cậu cần sự giúp đỡ, Samantha, 01:06:46.839 --> 01:06:48.006 cậu trông như đống phân vậy. 01:06:48.007 --> 01:06:49.574 Mẹ kiếp, Alice! Thừa nhận đi! 01:06:49.575 --> 01:06:51.477 Tôi không nói oan cho cậu. 01:06:54.080 --> 01:06:56.348 Đây là điều cậu muốn à? 01:06:56.349 --> 01:06:58.452 Cậu muốn tôi phải không? 01:07:00.452 --> 01:07:02.921 Tôi đây. 01:07:02.922 --> 01:07:05.290 Giờ tôi thuộc về cậu. 01:07:05.291 --> 01:07:06.958 - Ra khỏi nhà tôi! - Không. 01:07:06.959 --> 01:07:09.928 Ý tôi là ra khỏi nhà tôi ngay! 01:07:09.929 --> 01:07:11.096 Ngay! 01:07:11.097 --> 01:07:14.235 Cậu thậm chí còn không biết cậu đã khiến tôi làm gì nữa. 01:07:15.168 --> 01:07:17.338 Cậu đã làm gì? 01:07:22.308 --> 01:07:24.178 Giờ đây tôi cô đơn. 01:07:36.456 --> 01:07:39.024 Sam, tôi quý cậu. 01:07:39.025 --> 01:07:40.826 Những gì tôi làm là muốn tốt cho cậu. 01:07:40.827 --> 01:07:42.897 Cậu đã phá hỏng mọi thứ. 01:07:44.430 --> 01:07:46.233 Nhìn tôi đi! 01:08:00.847 --> 01:08:02.817 Đây là điều cậu muốn. 01:08:16.562 --> 01:08:18.997 Cái quái gì thế? 01:08:18.998 --> 01:08:21.566 - Cứu tôi. - Đừng đến gần tôi. 01:08:21.567 --> 01:08:23.401 - Không, Alice. - Đừng 01:08:23.402 --> 01:08:24.769 Alice, làm ơn, Alice! 01:08:24.770 --> 01:08:26.171 Tôi sẽ báo cảnh sát. 01:08:26.172 --> 01:08:28.910 Không, đừng! 01:08:30.109 --> 01:08:31.276 Buông tôi ra! 01:08:31.277 --> 01:08:32.878 Tôi không thể để cậu làm vậy, Alice! 01:08:32.879 --> 01:08:34.880 Cứu! 01:08:34.881 --> 01:08:36.951 Dừng lại! 01:08:46.158 --> 01:08:48.528 Không. 01:08:48.529 --> 01:08:51.568 Không, tôi xin lỗi, Alice. 01:09:06.345 --> 01:09:08.315 Tôi không thể để cậu làm vậy. 01:09:52.892 --> 01:09:54.693 Alo? 01:09:54.694 --> 01:09:55.927 Riley. 01:09:55.928 --> 01:09:58.797 Samantha đây. 01:09:58.798 --> 01:10:01.333 Samantha. 01:10:01.334 --> 01:10:02.670 Mọi chuyện ổn chứ? 01:10:04.870 --> 01:10:06.505 Không. 01:10:06.506 --> 01:10:08.676 Tôi cần nói chuyện với ai đó. 01:10:10.109 --> 01:10:12.644 Anh có ở gần đây không? 01:10:12.645 --> 01:10:15.447 Có, dĩ nhiên. 01:10:15.448 --> 01:10:17.051 Em ở đâu? 01:10:18.552 --> 01:10:20.488 Em ở nhà Alice. 01:11:49.609 --> 01:11:50.811 Xin chào? 01:12:02.723 --> 01:12:04.425 Samantha? 01:12:05.424 --> 01:12:07.060 Em đây. 01:12:13.466 --> 01:12:14.936 Mọi chuyện ổn chứ? 01:12:16.769 --> 01:12:18.672 Mọi chuyện ổn cả. 01:12:24.711 --> 01:12:26.079 Alice đâu? 01:12:27.379 --> 01:12:29.216 Cậu ấy ở đằng sau. 01:12:32.586 --> 01:12:34.556 Có chuyện gì xảy ra vậy? 01:12:37.022 --> 01:12:40.194 Em chỉ... Em cần ai đó để trò chuyện. 01:12:44.797 --> 01:12:46.699 Nghe này, anh... 01:12:46.700 --> 01:12:49.033 Anh thật lòng xin lỗi về chuyện trước đây. 01:12:49.034 --> 01:12:50.637 Đây không phải là chỗ của anh... 01:12:51.937 --> 01:12:53.807 Anh không cần phải xin lỗi. 01:12:55.107 --> 01:12:57.876 Anh chỉ cần... 01:12:57.877 --> 01:12:59.444 để ý em. 01:12:59.445 --> 01:13:02.217 Ừ. 01:13:04.116 --> 01:13:05.886 Anh thật sự thích em. 01:13:08.454 --> 01:13:11.159 Đó là lý do em gọi anh đến. 01:13:12.559 --> 01:13:14.729 Em cần một ai đó. 01:13:20.099 --> 01:13:22.202 Thế còn Nikki? 01:13:24.170 --> 01:13:25.606 hay Alice? 01:13:27.173 --> 01:13:29.243 Không quan tâm đến việc anh làm. 01:13:35.981 --> 01:13:37.148 Anh hơi bối rối. 01:13:37.149 --> 01:13:39.652 Anh... 01:13:39.653 --> 01:13:40.852 Anh bối rối. 01:13:40.853 --> 01:13:42.656 Anh cứ nghĩ em không thuộc về anh. 01:13:46.392 --> 01:13:49.795 Em sẽ thay đổi 01:13:53.132 --> 01:13:55.302 Em cần ai đó quan tâm em. 01:14:02.208 --> 01:14:04.309 Anh đây. 01:14:04.310 --> 01:14:05.713 Em biết anh quan tâm em mà. 01:14:09.783 --> 01:14:13.117 Anh sẽ không làm em tổn thương. 01:14:13.118 --> 01:14:14.653 Phải không? 01:14:14.654 --> 01:14:16.421 Không đâu. 01:14:16.422 --> 01:14:18.423 Anh sẽ không làm vậy đâu. 01:14:18.424 --> 01:14:19.760 Mãi mãi. 01:14:31.270 --> 01:14:32.738 Cởi đồ ra đi. 01:14:32.739 --> 01:14:35.310 Ừ. 01:14:43.783 --> 01:14:45.250 Chết tiệt! 01:14:45.251 --> 01:14:46.652 Chết tiệt! 01:14:46.653 --> 01:14:47.686 Gì vậy? 01:14:49.388 --> 01:14:50.789 Anh không có bao. 01:14:50.790 --> 01:14:53.458 - Ổn mà. - Thật chứ? 01:14:53.459 --> 01:14:55.026 - Vâng. - Em chắc chứ? 01:14:55.027 --> 01:14:56.597 - Vâng. - Được. 01:15:07.707 --> 01:15:09.340 Chúa ơi! 01:15:09.341 --> 01:15:10.643 Được không em? 01:15:10.644 --> 01:15:12.845 Vâng. 01:15:14.280 --> 01:15:16.281 Rát quá. 01:15:16.282 --> 01:15:17.885 Nhói quá. 01:15:26.526 --> 01:15:28.663 Chúa ơi, ẩm ướt quá. 01:16:02.127 --> 01:16:05.196 - Gì vậy? - Chờ chút. 01:16:05.197 --> 01:16:06.699 Có gì đó đang chuyển động. 01:16:06.700 --> 01:16:08.199 Có gì đó đang cựa quậy ở trong. 01:16:08.200 --> 01:16:09.334 Chúa ơi! 01:16:09.335 --> 01:16:10.368 Cái quái gì thế? 01:16:10.369 --> 01:16:13.141 Chúa ơi! 01:16:17.677 --> 01:16:18.879 Riley! 01:16:23.282 --> 01:16:26.321 Em bị cái quái gì vậy? 01:16:29.923 --> 01:16:30.990 Đừng đến gần tôi! 01:16:30.991 --> 01:16:33.930 Thề có Chúa! 01:16:44.236 --> 01:16:47.141 Chết tiệt! 01:16:54.547 --> 01:16:56.982 Mẹ? 01:16:56.983 --> 01:16:58.416 Samantha, con ở đâu? 01:16:58.417 --> 01:17:00.719 Con đang chạy ngoài đường từ nhà của Alice. 01:17:00.720 --> 01:17:02.353 Con đang ở trong xe à? 01:17:02.354 --> 01:17:04.255 Con chỉ muốn về nhà. 01:17:04.256 --> 01:17:06.558 Mẹ sẽ giúp con, được chứ? 01:17:06.559 --> 01:17:08.961 Nhưng con cần phải để mẹ giúp con. 01:17:08.962 --> 01:17:11.095 Mẹ muốn con tấp vào lề đường. 01:17:11.096 --> 01:17:12.731 Con không nên lái xe. 01:17:12.732 --> 01:17:15.233 Mẹ nói đúng. 01:17:15.234 --> 01:17:16.635 Chúng ta sẽ vượt qua chuyện này. 01:17:16.636 --> 01:17:18.937 Có gì đó không ổn với con. 01:17:22.575 --> 01:17:26.649 Dừng lại 01:18:18.998 --> 01:18:20.666 Này, cô cần phải ngồi xuống. 01:18:20.667 --> 01:18:21.867 Cô vừa gặp tai nạn. 01:18:21.868 --> 01:18:23.969 Lùi lại! 01:18:23.970 --> 01:18:25.537 Cô biết mình ở đâu không? 01:18:25.538 --> 01:18:26.905 Sam? 01:18:26.906 --> 01:18:28.241 Con yêu, là mẹ đây, mẹ đây mà! 01:18:29.642 --> 01:18:31.409 Thưa cô, cô ở yên đó. 01:18:31.410 --> 01:18:32.878 Thưa cô, chúng tôi cần cô ở yên đó. 01:18:32.879 --> 01:18:35.149 Đừng làm vậy! Tôi đã nói là ở yên đó. 01:18:36.415 --> 01:18:38.216 Cảnh sát, đừng bắn! 01:18:38.217 --> 01:18:39.987 Đừng bắn! Nó là con gái tôi. 01:18:41.186 --> 01:18:44.025 Nó là con gái tôi. Sam! Con yêu, là mẹ đây. 01:18:45.157 --> 01:18:46.491 Đến đây với mẹ! 01:18:46.492 --> 01:18:48.127 Đến đây với mẹ nào. 01:18:48.128 --> 01:18:49.360 Mẹ đến đây để giúp con. 01:18:49.361 --> 01:18:50.564 Sẽ ổn thôi. 01:18:51.831 --> 01:19:52.057 Vietnamese subtitle: VII