���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:01.000 --> 00:00:20.000 Dịch từ phụ đề tiếng Anh Jedi from HDVietNam 00:00:03.020 --> 00:00:03.023 VŨ ĐIỆU CUỒNG SAY 00:00:03.029 --> 00:00:03.031 25 năm sau 00:00:58.141 --> 00:00:59.141 Salsa. 00:01:01.811 --> 00:01:04.605 Giống như có gì đó đến từ hành tinh khác. 00:01:04.731 --> 00:01:09.276 âm nhạc, đam mê, giai điệu. 00:01:12.030 --> 00:01:15.240 Một khi đã đi giày rồi là tôi không muốn tháo ra 00:01:19.370 --> 00:01:21.747 Như thể gót chân tôi có lửa 00:01:21.873 --> 00:01:27.669 Tôi là một cỗ máy salsa không ngưng nghỉ, danh hiệu nối tiếp danh hiệu và danh hiệu 00:01:27.796 --> 00:01:30.506 tất cả đều được theo dõi bởi người giám sát ,Ron Parfit 00:01:30.632 --> 00:01:32.925 huấn luyện giỏi, và tồi tệ. 00:01:33.051 --> 00:01:34.718 Hầu hết ai cũng nghĩ bạn nhảy bằng đôi chân. Bollocks. 00:01:34.844 --> 00:01:38.347 Bạn nhảy bằng trái tim. Bạn nhảy bằng El Corazón 00:01:38.473 --> 00:01:40.849 Và Bruce, Bruce có một trái tim của bò rừng 00:01:40.975 --> 00:01:43.018 và bi của loài voi 00:01:47.065 --> 00:01:49.900 Và kế bên, là chị và bạn nhảy Sam 00:01:50.026 --> 00:01:52.528 Thunder, Thunder, Thunder, 00:01:52.654 --> 00:01:55.322 "ThunderCats". Ho! 00:01:59.661 --> 00:02:01.453 Mười điểm! 00:02:01.579 --> 00:02:02.940 Chúng tôi đi một vòng, 00:02:02.997 --> 00:02:05.415 Berkshire, Buckinghamshire, Bedfordshire, 00:02:05.542 --> 00:02:10.254 Chúng tôi thắng hết, mọi giải, ngoại trừ một giải- Giải Quốc Gia. 00:02:10.380 --> 00:02:15.509 Giày cao gót Cuba, áo sơ mi lụa, với 1000 miếng xequin được khâu bằng tay. 00:02:17.512 --> 00:02:19.638 Tôi đã sẵn sàng thi đấu với cả thế giới 00:02:21.558 --> 00:02:24.351 Nhưng đôi khi salsa quăng bạn ra khỏi vòng quay 00:02:25.937 --> 00:02:27.855 Ôi, đệt, áo đẹp đấy. 00:02:32.944 --> 00:02:34.528 Này! 00:02:34.654 --> 00:02:36.613 Tới đây đi! 00:02:40.368 --> 00:02:42.953 Tôi không biết mình đã ở đâu một khi đã yêu Salsa 00:02:44.330 --> 00:02:46.623 Nhưng biết chính xác khi điệu Salsa ngưng lại 00:02:46.749 --> 00:02:49.459 Mày nghĩ mày là ai ? Barry Manilow ư? 00:02:51.087 --> 00:02:53.328 Thưa quý bà và quý ông, chào mừng tới giải Quốc Gia.... 00:03:01.931 --> 00:03:04.183 Tôi không bao giờ muốn nhớ lại đêm ấy. 00:03:04.309 --> 00:03:06.810 Tôi chỉ điện cho ông ấy và bảo rằng, "Salsa cho cái l.." 00:03:13.693 --> 00:03:15.819 Và lửa bùng lên ở gót chân, 00:03:15.945 --> 00:03:18.030 khi bước ra. 00:03:47.602 --> 00:03:49.353 Mm. 00:03:50.313 --> 00:03:52.147 Oh, dear. 00:03:54.317 --> 00:03:55.359 Mm. 00:04:11.417 --> 00:04:13.210 Kỹ thuật GFD 00:04:13.336 --> 00:04:16.672 Nhà cung cấp đầu tiên ở Tây âu các sản phẩm cơ khí chế tạo 00:04:16.798 --> 00:04:19.132 cao cấp đạt chuẩn 5 sao 00:04:21.427 --> 00:04:23.887 Xe đạp. Oh, Chúa ơi 00:04:24.013 --> 00:04:27.391 Tại sao cứ phải làm chuyện này mỗi sáng nhỉ? Nó đâu phải là cái xe đạp 00:04:27.517 --> 00:04:30.310 Giờ thì không, nhưng tôi thấy anh chuyển nó thành xe đạp trên màn hình. 00:04:30.853 --> 00:04:34.314 Nhìn này, tôi thừa nhận, ngoài kia nó là cái xe đạp 00:04:34.440 --> 00:04:37.776 nhưng giờ, là sự tinh tế, gọn gàng, nhìn đi 00:04:37.902 --> 00:04:39.861 Nó là hành lý 00:04:40.571 --> 00:04:42.030 Là xe đạp 00:04:42.156 --> 00:04:45.325 - Chó chết. - Juanita, tốt 00:04:45.451 --> 00:04:47.661 Bruco, không. 00:04:47.787 --> 00:04:49.162 Không, không. 00:04:49.289 --> 00:04:52.082 Cậu tới đây bằng gì thế? Cậu mặc gì hôm nay vậy? 00:04:52.208 --> 00:04:53.792 Tớ mặc nó khi đi xe đạp 00:04:53.918 --> 00:04:55.678 Cậu nhìn vào trong tủ áo và nghĩ, 00:04:55.712 --> 00:04:58.672 "Tôi nghĩ hôm nay tôi sẽ giống Maxi Babybell." Phải vậy không? 00:04:58.798 --> 00:05:00.882 - Cậu có cạo râu không? - Không 00:05:01.009 --> 00:05:03.427 Chỉ gạt mứt....dính trên râu. 00:05:03.553 --> 00:05:05.429 Đừng làm vậy trước mặt mọi người chứ. 00:05:05.555 --> 00:05:07.639 Đây là ngày quan trọng, ngày quan trọng, man. 00:05:07.765 --> 00:05:09.725 Sáng này có sếp mới 00:05:09.851 --> 00:05:11.852 Nghe rằng ông ta khác thường đấy. 00:05:11.978 --> 00:05:15.022 À, rõ ràng tớ nghe ông ấy là bà 00:05:16.983 --> 00:05:18.984 Ý cậu là chuyển giới à? 00:05:19.110 --> 00:05:20.569 - Không - Không 00:05:20.695 --> 00:05:23.822 - Một phụ nữ - Ôi..một phụ nữ. 00:05:25.199 --> 00:05:27.367 Loại phụ nữ nào mà điều hành một công ty 00:05:27.493 --> 00:05:29.995 chuyên về cơ khí nặng vậy? 00:05:30.121 --> 00:05:32.831 Tớ nghĩ là cậu biết 00:05:32.957 --> 00:05:34.916 To con, rậm lông. 00:05:35.752 --> 00:05:37.711 - To như khúc gỗ lớn. - Một con quái vật 00:05:37.837 --> 00:05:38.962 (Both laugh) 00:05:40.089 --> 00:05:41.381 Có thể hợp với cậu. 00:05:42.216 --> 00:05:45.719 Hừm, dù sao, nghe này, chiếc xe đạp này không tự đỗ được 00:05:45.845 --> 00:05:48.055 Sẽ gặp cậu trên đó, ok chứ? Đừng trễ đấy. 00:05:48.181 --> 00:05:51.061 Tớ không thích đội mình trễ nải. Không chuyên nghiệp tý nào , đúng không? 00:05:53.269 --> 00:05:55.645 Họ đây rồi, Mork và Mindy. 00:06:09.744 --> 00:06:12.871 - Uh, Helen. 00:06:16.793 --> 00:06:18.835 Anh không nghe à? 00:06:20.463 --> 00:06:22.464 - Chào, Bruce Garrett - Chào Bruce 00:06:22.590 --> 00:06:24.466 Cậu có thích phim kinh dị không? 00:06:24.592 --> 00:06:26.051 - Cái gì? - Tôi đang làm phim "Tiếng Thét" (Scream) 00:06:26.177 --> 00:06:28.011 - Anh đã mua nó rồi đấy. - Chào Drew 00:06:28.137 --> 00:06:30.972 Họ sắp thả quái vật rồi, Bruce 00:06:34.394 --> 00:06:39.564 Không ai đánh đổi các bãi biển xanh trong như pha lê của Thái Bình Dương 00:06:39.690 --> 00:06:44.403 để lấy các căn hộ đầy bùn của cha Già Thames chứ? Đúng không? 00:06:46.447 --> 00:06:50.659 Và hy vọng tôi có thể chứng minh rằng mình là người quản lý bán hàng giỏi 00:06:50.785 --> 00:06:52.702 hơn là người phát ngôn trước công chúng 00:06:54.205 --> 00:06:56.081 Tôi đánh cuộc là cô ấy lấy cái túi hợp theo đôi giày. 00:06:56.207 --> 00:06:59.876 - Mm? - Cô ấy, Hợp Chủng Quốc Mặt Chó 00:07:00.002 --> 00:07:02.421 Hoa hậu nhỏ "Tôi là người Mỹ thuần" 00:07:04.465 --> 00:07:07.509 OK, tôi sẽ không nói nữa. Hãy uống nào 00:07:07.635 --> 00:07:09.886 - Nghe nghe nào 00:07:12.932 --> 00:07:14.975 - Cậu đúng đấy. 00:07:15.101 --> 00:07:17.018 Cô ấy là phụ nữ 00:07:17.145 --> 00:07:19.896 Và là phụ nữ đẹp làm sao Wow-wow-wee-wah. 00:07:20.940 --> 00:07:24.818 Tớ sẽ vãi tung tóe như xe tải sữa đâm trúng tường. 00:07:24.944 --> 00:07:28.196 Nghe này, ta không... không nói chuyện xuất tinh ngay bàn buffet được chứ? 00:07:28.322 --> 00:07:32.367 Nhìn cô ấy đi. Nhìn nữ hoàng sữa của tớ đi? 00:07:33.786 --> 00:07:35.787 Thấy chưa? Cậu cũng phải liếc nhìn. 00:07:35.913 --> 00:07:38.457 - Oh, nước sốt Hy Lạp - Thật dễ thương 00:07:38.583 --> 00:07:41.543 Không kia kìa. Thật đáng yêu, Bruce. Cậu có thể nhìn. 00:07:41.669 --> 00:07:44.504 Nhưng đừng sờ vào hiện vật vì sẽ bối rối lắm đấy. 00:07:44.630 --> 00:07:46.840 - Hãy để việc đó cho các chuyên gia. - Chắc rồi. 00:07:46.966 --> 00:07:50.594 - Các chuyên gia S. Tôi vừa đặt từ đó đấy. - Khá hay đấy. 00:07:50.720 --> 00:07:52.220 - Đúng không? - Đừng mà 00:07:59.604 --> 00:08:00.729 Whoa! 00:08:00.855 --> 00:08:04.191 Giờ làm việc hết rồi, Đ.M. 00:08:04.317 --> 00:08:06.776 Ah, tôi nghĩ chúng ta biết đó là gì 00:08:06.903 --> 00:08:09.863 Nghĩa là, giờ là lúc tiệc tùng 00:08:09.989 --> 00:08:11.531 Đúng rồi. 00:08:11.657 --> 00:08:13.909 Ai muốn tới và chơi với gấu biết nhảy nào? 00:08:14.035 --> 00:08:17.078 Người này.. Người này yêu gấu một chút nào 00:08:17.205 --> 00:08:19.080 - Ôi chúa ơi - Đi nào 00:08:19.207 --> 00:08:21.875 - Tôi không.. - Đi nào, đi nào đi nào 00:08:22.001 --> 00:08:23.752 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 00:08:23.878 --> 00:08:27.297 Oh, vậy đó. Ở đây em có một ít giai điệu 00:08:27.423 --> 00:08:30.717 Vậy đó, thấy chưa? Em đang lo chuyện gì nào? 00:08:30.843 --> 00:08:33.595 - Cô ấy bước đi như một viên đá. 00:08:33.721 --> 00:08:35.388 - Cô thích gì nào? 00:08:35.515 --> 00:08:38.975 Và cô ấy thích xoay vòng. Hay chứ, thấy chưa? 00:08:39.101 --> 00:08:41.144 À, còn người này thì sao? 00:08:41.270 --> 00:08:43.688 Có chút im lặng và chết chóc ở trong góc. 00:08:43.814 --> 00:08:46.733 - Ngưng lại đi. - Cậu sẽ nhảy với tớ ư? 00:08:46.859 --> 00:08:50.070 - Chỉ là một chút gì đó-gì đó - Đừng mà. 00:08:50.196 --> 00:08:52.447 - Cái gì? - Tớ không nhảy. 00:08:53.449 --> 00:08:56.618 - Mọi người đang nhảy mà. - Tớ không nhảy. Không thích nhảy. 00:08:57.578 --> 00:08:59.663 Được rồi, hãy khiến mình có ích đi. 00:09:03.042 --> 00:09:04.960 Đi nào 00:09:05.086 --> 00:09:08.380 À, xương bị gãy vì đó là con cá to 00:09:09.090 --> 00:09:12.133 Mấy giờ rồi? Giờ tới điệu Kozắc. 00:09:14.679 --> 00:09:16.555 Đúng thế 00:09:19.058 --> 00:09:20.684 Này, Bruce! 00:09:24.063 --> 00:09:26.773 Ôi, cô thích đó 00:09:32.029 --> 00:09:33.613 - Whoa. - Whoa. 00:09:33.739 --> 00:09:35.991 - Wow, xin lỗi. - Xin lỗi, tôi xin lỗi. 00:09:36.117 --> 00:09:38.535 Ta bị mắc ở đây. Để tôi thử lấy nó ra...Ow! 00:09:38.661 --> 00:09:40.120 - Ow. - Ow. 00:09:40.246 --> 00:09:43.248 Một lần nữa tôi xin lỗi. Cô ổn chứ? 00:09:43.374 --> 00:09:45.458 Tôi đang ở đâu thế? Tôi đang ở Anh chứ? 00:09:45.585 --> 00:09:47.961 Không, tôi ổn, Ổn rồi 00:09:48.879 --> 00:09:51.965 Chúng ta nên gỡ rối 00:09:52.091 --> 00:09:54.718 - Bruce Garrett. - Bruce Garret, là tôi và 00:09:56.095 --> 00:09:59.139 - Julio Matthews. - Họ in sai. 00:09:59.265 --> 00:10:01.391 Nhưng tôi thích nó, nên tôi sẽ giữ lại. 00:10:01.517 --> 00:10:03.727 Yeah. Không, cô nên thế. Tôi nghĩ nó hợp với cô 00:10:03.853 --> 00:10:05.854 Thêm hương vị Latinh cho nó. 00:10:09.317 --> 00:10:12.861 Tôi muốn cô biết là Tôi không trốn buổi tiệc của cô. 00:10:12.987 --> 00:10:17.407 Không, tôi cũng không. Tại sao mọi người thích rời bỏ những bữa tiệc hay như vậy nhỉ? 00:10:18.409 --> 00:10:20.368 - Uh, ta sẽ... - Vâng 00:10:21.329 --> 00:10:25.582 À, khó khăn nhỉ, một trò xếp hình 3D. 00:10:25.708 --> 00:10:28.293 Cám ơn. Vui vì đã gặp anh Bruce. 00:10:29.337 --> 00:10:31.921 Còn hơn thế....Julio 00:10:33.716 --> 00:10:35.300 Mm. 00:10:35.426 --> 00:10:38.219 Mm. Chị có biết em thích cái gì nhất ở chỗ này không? 00:10:38.346 --> 00:10:40.138 Khỏi phải ăn những quả anh đào đông lạnh? 00:10:40.264 --> 00:10:42.349 Khỏi phải ăn những quả anh đào đông lạnh 00:10:42.475 --> 00:10:44.184 thực tế là họ vẫn nhấn mạnh 00:10:44.310 --> 00:10:46.390 vào chuyện chị tôi ăn mặc giống tì thiếp của người Tongan 00:10:46.395 --> 00:10:49.606 Oh, họ không nhấn mạnh và tôi thích gái gọi Polinedi hơn 00:10:49.732 --> 00:10:51.191 Mm-hm. 00:10:51.317 --> 00:10:53.118 Nói tôi nghe chuyện húc đầu vào sếp đi 00:10:53.235 --> 00:10:55.904 À, thực ra cô ấy húc đầu vào em 00:10:56.030 --> 00:10:59.699 nhưng dây đeo bị rối. Đó là một cuộc vật lộn? 00:10:59.825 --> 00:11:02.035 Đầu chúng em đi về phía trước Khi đó đụng một phát thật đau 00:11:02.161 --> 00:11:04.329 Mm, có vẻ cô ta gây ấn tượng khá đấy nhỉ. 00:11:04.455 --> 00:11:06.581 - Không, không, không có vụ này nữa - Thôi nào, Bruce. 00:11:06.707 --> 00:11:09.250 Cậu đã không đề cập tới cô gái nào kẻ từ năm 90 tới giờ? 00:11:09.377 --> 00:11:11.920 Dừng lại đi, Samantha, xin chị. Cô ấy không phải là thế giới của em. 00:11:12.046 --> 00:11:14.589 Oh vậy thế giới đó là gì thế, thế giới không có sự cố gắng à? 00:11:14.715 --> 00:11:18.468 Yeah, thực sự là, hành tinh Cô ấy đẹp, không thuộc liên minh của em 00:11:18.594 --> 00:11:20.595 và cũng là sếp em, và cũng gõ trúng đầu rồi 00:11:20.721 --> 00:11:23.598 Oh, đó là nơi nổi tiếng. Có phải là nơi gần sự tiện nghi đắt giá? 00:11:23.724 --> 00:11:26.476 Một nơi cậu không bao giờ bước ra 00:11:26.602 --> 00:11:28.728 Điều tôi muốn nói là nếu cậu thực sự thích điều gì, 00:11:28.854 --> 00:11:33.108 cậu phải đặt bản thân cậu vào đó Tiến tới và nắm lấy. 00:11:34.360 --> 00:11:35.902 Quả anh đào không thơm như thế. 00:11:36.028 --> 00:11:37.668 Tôi không nói về anh đào, Bruce 00:11:44.495 --> 00:11:46.287 Không thích cái lốp xe đó đâu. 00:11:46.414 --> 00:11:50.333 - Haha, vui lắm đấy. 00:11:50.459 --> 00:11:54.295 Nó trang bị mâm tự cặp 3 ngàm 80 ly 00:11:54.422 --> 00:11:57.549 kích thước cắm tối đa 8 ly Các anh sẽ không cần gì hơn nữa 00:11:59.135 --> 00:12:02.303 - Xin chào. Đây là,...Ju... - Xin lỗi, mọi người 00:12:02.430 --> 00:12:04.973 Xin giới thiệu với mọi người đầu não điều hành, 00:12:05.099 --> 00:12:08.059 trưởng bộ phận chúng tôi, Cô Julia Matthews 00:12:08.185 --> 00:12:11.521 Uh...Xin lỗi. Cứ tiếp tục đi. Tôi chỉ ngồi nghe thôi. 00:12:11.647 --> 00:12:13.648 Rất vui cô đã tham gia cùng chúng tôi. 00:12:14.650 --> 00:12:16.735 - Anh xong chưa? - Yeah 00:12:16.861 --> 00:12:19.112 - Còn câu hỏi nào không? - Công suất là bao nhiêu? 00:12:19.238 --> 00:12:20.905 - À, công suất. 00:12:21.031 --> 00:12:23.908 - 250 ly tính từ tâm. - Anh nắm rõ đấy. 00:12:24.034 --> 00:12:27.454 Cám ơn. Cám ơn. Tôi...tôi yêu các máy tiện. 00:12:33.586 --> 00:12:39.632 Oh, tôi nhớ ra rằng, chúng tôi còn có thể cho các vị xem, video quảng cáo. 00:12:39.759 --> 00:12:41.301 - Đúng không, Bruce? 00:12:41.427 --> 00:12:45.472 Tôi nghĩ ta có một đoạn trên máy tính ở đây. 00:12:45.598 --> 00:12:47.891 Không phải cái đó. Để tớ xem. 00:12:48.017 --> 00:12:52.270 Yeah, tôi thấy một máy tiện dọc loại DML ở đây. 00:12:52.396 --> 00:12:53.938 - Ngày khác ở chỗ nào khác đi. - Không. 00:12:54.064 --> 00:12:56.274 - Chờ đã, nó đây. Chờ tý. - Có phải nó không? 00:12:56.400 --> 00:12:59.486 Đây là một ví dụ hay về đoạn video mà chúng tôi có thể cho quý vị xem 00:12:59.612 --> 00:13:03.740 Xin chào, với khung Meehanite cho độ cứng tối đa 00:13:03.866 --> 00:13:07.952 nó cung cấp lực đẩy hoàn hảo cho mỗi và tất cả các lần 00:13:08.078 --> 00:13:10.330 Máy tiện Haas ST30 00:13:10.456 --> 00:13:14.292 nó cung cấp độ mài chính xác suốt hành trình dọc 00:13:14.418 --> 00:13:18.838 Đó là những gì tôi nghĩ khi cố không "xuất ra " quá nhanh. 00:13:32.311 --> 00:13:35.563 Ok, phí học đóng rồi, chơi trò chơi đánh gôn nào. 00:13:36.190 --> 00:13:37.398 Hãy giúp tớ. 00:13:37.525 --> 00:13:39.275 Cậu vẫn quấn các quả bóng đó à? 00:13:39.401 --> 00:13:41.081 Vâng, trái này sẽ bay xa hơn, 00:13:41.195 --> 00:13:43.363 nhưng trái này sẽ giúp tớ kiểm soát tốt hơn trên sân 00:13:43.489 --> 00:13:44.989 Nếu đã xong chuyện tán dóc đầy tính bác học này, 00:13:45.115 --> 00:13:46.835 ta có thể chơi hàng tuần chứ? 00:13:46.909 --> 00:13:48.535 - Được, được. - Ok, thưa quý bà và quý ông. 00:13:48.661 --> 00:13:51.079 Tổng cộng theo tuần, còn ngày thì với một quý cô? 00:13:51.205 --> 00:13:52.580 - Không 00:13:52.706 --> 00:13:54.999 - Có số di động rồi à? - Không 00:13:55.125 --> 00:13:57.460 Tớ có 1 số. Đó là zero 00:13:57.586 --> 00:13:59.712 Ah, những cuộc gặp khiêu dâm? 00:13:59.839 --> 00:14:01.297 Hoàn toàn không 00:14:01.423 --> 00:14:05.009 Giờ, nghe này. Chủ Nhật trước tại lễ rửa tội của Tom, 00:14:05.135 --> 00:14:07.762 Tớ đã thả sừng lên ngực dì Jean? 00:14:07.888 --> 00:14:09.347 - Có đếm không? - Bồi thẩm đoàn à 00:14:10.599 --> 00:14:12.350 - Chả có gì. - Tôi nghĩ đã ném nó đi 00:14:12.476 --> 00:14:14.978 Cuối cùng, cậu có tiếp xúc bất kỳ nào với thành viên có giới tính khác không 00:14:15.104 --> 00:14:16.563 nơi tiền không thay đổi được gì 00:14:16.689 --> 00:14:18.398 và cô ấy nhìn cậu hơn 8 giây 00:14:18.524 --> 00:14:21.526 và cô ấy không phải mẹ hay cảnh sát bắt giữ chứ? 00:14:21.652 --> 00:14:23.361 Không 00:14:24.446 --> 00:14:26.614 - Bruce? 00:14:26.740 --> 00:14:28.658 Không... 00:14:28.784 --> 00:14:31.077 Kết thúc chuyện hàng tuần ở đây 00:14:33.497 --> 00:14:35.373 Nhanh lên, Mickey! 00:14:41.463 --> 00:14:44.465 Ah, cám ơn...rất nhiều 00:14:45.634 --> 00:14:47.051 - Chuyện gì thế? 00:14:47.177 --> 00:14:49.387 - Chết tiệt. Không có gì đâu. Đừng nhìn. - Chuyện gì thế? 00:14:49.513 --> 00:14:51.055 Cậu đang làm gì thế? Gì vậy? 00:14:51.181 --> 00:14:53.600 - Đừng nhìn. - Ai thế? 00:14:53.726 --> 00:14:56.519 Chỉ là người ở chỗ làm. Là cô gái tớ làm việc chung. 00:14:56.645 --> 00:14:59.397 - Ôi Chúa ơi. Cô ấy đẹp thế. - Đừng nhìn. Đừng! 00:14:59.523 --> 00:15:01.900 - Này, xoay lại đi chứ? - Oh, tớ sẽ... 00:15:02.026 --> 00:15:04.944 - Nếu tớ có khả năng... - Cậu không 00:15:05.070 --> 00:15:07.113 Cậu không bị mất khả năng, Gary. Cậu đã cưới vợ. 00:15:08.824 --> 00:15:11.117 Tiến hành đi nào. Hãy đi nào. 00:15:12.077 --> 00:15:14.704 Thấy cô ấy chưa? Cô ấy đẹp. Cô ấy 10 điểm. Tớ chỉ 2 điểm. 00:15:14.830 --> 00:15:18.791 Đó là một cú đánh tám điểm. giống như một con bướm mà ôm củ cải. 00:15:18.918 --> 00:15:20.835 - Cái gì? - Cậu biết đấy... 00:15:20.961 --> 00:15:24.172 Được rồi, Tớ không nói việc sẽ dễ dàng 00:15:24.298 --> 00:15:26.925 Cậu sẽ phải lao động để có được. Giống như, 00:15:27.051 --> 00:15:28.885 cái máy cậu làm cho Hàng không Anh Quốc ấy. 00:15:29.011 --> 00:15:31.387 - Máy mài xy lanh PL5 - Cám ơn 00:15:31.513 --> 00:15:34.432 Cô ta là cái xy lanh. Click-click 00:15:34.558 --> 00:15:37.226 Cậu là máy mài? 00:15:37.353 --> 00:15:41.272 Hãy mài cô ấy cho ra trò, uh, uh, uh 00:15:41.398 --> 00:15:45.276 - Cậu mài cô ấy. - Tới không thích kiểu 2 ngón ấy đâu. 00:15:45.402 --> 00:15:48.071 Khiến cô ấy để ý tới cậu, Bruce 00:15:52.618 --> 00:15:55.161 - Tôi nên nói "xin chào" à? - Ồ, không. 00:15:55.287 --> 00:15:57.497 Tới đó và nói điều gì đó như là... 00:15:59.249 --> 00:16:01.125 Hi 00:16:01.251 --> 00:16:03.211 Oh. 00:16:05.214 --> 00:16:09.467 Chúc may mắn, đồng nghiệp. 00:16:09.593 --> 00:16:11.386 - Bruce. - Gì? 00:16:11.512 --> 00:16:13.346 Mài đi. 00:16:13.472 --> 00:16:16.057 - Đừng làm vậy.Đừng có điên thế chứ. 00:16:49.383 --> 00:16:51.134 'Salsa.' 00:16:52.136 --> 00:16:53.970 Tại sao phải là salsa chứ? 00:16:54.096 --> 00:16:58.141 Ăn đi. Ăn đi con lợn béo Ăn miếng xequin đi 00:16:58.267 --> 00:17:00.810 Ăn đi. Ăn đi 00:17:00.936 --> 00:17:03.604 Mày nghĩ mày là ai chứ? Barry Manilow à? 00:17:05.899 --> 00:17:08.067 Ăn đi.... 00:17:16.577 --> 00:17:18.369 Này, Rick, có thấy chị của tôi không? 00:17:18.495 --> 00:17:21.497 - Cô ấy kia kìa - Sam, Sam, Sam, xin lỗi. 00:17:21.623 --> 00:17:23.666 - Cho chúng tôi ít giây - Em cần chị. 00:17:27.796 --> 00:17:29.714 Cô ấy là thế giới của em. 00:17:29.840 --> 00:17:31.841 - Ai? - Julia, sếp em. 00:17:31.967 --> 00:17:34.385 Cậu đã bước ra khỏi sự tự an ủi rồi. 00:17:34.511 --> 00:17:38.431 Em đã ở quán. Cô ấy bước vào. Em đã theo cô ấy 00:17:38.557 --> 00:17:41.100 Và cô ấy đang nhảy salsa. 00:17:41.226 --> 00:17:43.186 - Cậu đang đùa à? - Ôi, lạy chúa. 00:17:43.312 --> 00:17:45.605 Cô ấy đang thực hiện các bước cơ bản ngọt ngào nhất 00:17:45.731 --> 00:17:48.691 và em chỉ muốn xông vào và đỡ cô ấy trong vòng tay 00:17:48.817 --> 00:17:51.944 và...và...chỉ nhảy thôi. 00:17:52.071 --> 00:17:56.240 Em đã không... Đã không có cảm giác đó từ khi... 00:17:56.366 --> 00:17:58.993 - Vụ xequin - Từ vụ xequin. 00:17:59.119 --> 00:18:03.539 Chị biết đấy chuyện đã đóng hộp đã đóng rất lâu rồi 00:18:03.665 --> 00:18:06.584 Chị biết. Chuyện đã xảy ra và rất tệ. 00:18:06.710 --> 00:18:09.504 Chị nói gì? Tệ ư? 00:18:09.630 --> 00:18:13.800 Sam...chúng lột tất cả miếng xequin khỏi áo em. 00:18:13.926 --> 00:18:16.969 và chúng nhét đầy mồm em, 00:18:17.096 --> 00:18:20.473 và chúng bắt em ăn. Những đứa lớn bắt em nuốt chúng, 00:18:20.599 --> 00:18:23.559 Nuốt, nuốt những miếng xequin. 00:18:23.685 --> 00:18:26.437 - Nuốt ngay dưới đường. - Biết mà Bruce. 00:18:26.563 --> 00:18:29.315 - Nuốt. - Đủ rồi, đủ rồi. Nghe này. 00:18:29.441 --> 00:18:32.026 Có thể đây là cơ hội để cậu viết lại lịch sử. 00:18:32.152 --> 00:18:33.486 Hãy làm đi nào. 00:18:36.740 --> 00:18:38.616 Cậu đang nghĩ gì vậy? 00:18:38.742 --> 00:18:41.369 Thứ này cay như quỷ. 00:18:42.287 --> 00:18:44.163 Cám ơn 00:18:46.708 --> 00:18:48.835 Chó chết, cái gì thế? 00:18:48.961 --> 00:18:52.421 -Vodka - Sao lại đưa em vodka thế? 00:18:55.634 --> 00:18:57.885 Giờ, nghe đây. có thể đây là cách cậu tiến tới. 00:18:58.011 --> 00:19:00.638 Cậu có biết tất cả các cô gái thích một người biết nhảy như thế nào không. 00:19:00.764 --> 00:19:02.723 Cậu có thể nhảy. 00:19:03.392 --> 00:19:07.520 Nếu cậu thực sự thích cô gái này, salsa là cách để tiến tới. 00:19:10.023 --> 00:19:13.234 - Em có lửa ở gót chân đúng không? - Ôi, đôi chân bốc lửa 00:19:15.279 --> 00:19:18.197 - Vậy em có thể lấy nó trở lại? - Một cách dễ dàng. 00:19:19.658 --> 00:19:21.492 Dễ như thế nào? 00:19:23.162 --> 00:19:25.079 Xem chị làm phát này... 00:19:26.707 --> 00:19:28.666 - Dễ dàng. - Thật dễ dànng. 00:19:28.792 --> 00:19:30.751 - Em làm một ly được chứ? 00:19:30.878 --> 00:19:32.920 - Một ly ư? 00:19:35.215 --> 00:19:37.049 Salsa. 00:19:37.176 --> 00:19:38.593 Mm. 00:19:40.095 --> 00:19:42.054 Cụng ly. 00:19:51.523 --> 00:19:52.773 Ah. 00:19:59.823 --> 00:20:03.993 Salsa. 00:20:08.081 --> 00:20:09.916 và người thắng cuộc là.... 00:20:10.834 --> 00:20:12.835 Bruce Garrett. 00:20:25.807 --> 00:20:27.892 Đó là Ron. 00:20:28.018 --> 00:20:29.560 Hãy là Valentine của anh 00:20:29.686 --> 00:20:32.813 Mm, củ gừng già Glen và Ted 00:20:37.236 --> 00:20:40.780 Gương, mình cần gương. 00:20:48.789 --> 00:20:50.456 Nặng quá. 00:23:07.803 --> 00:23:10.971 Cho tôi một Coca không đường và một gói snack Scampi? 00:23:11.098 --> 00:23:13.808 Dĩ nhiên nếu tôi chưa đóng cửa 00:23:14.810 --> 00:23:16.602 Được chứ, Ron? 00:23:20.941 --> 00:23:22.983 Garrett. 00:23:23.110 --> 00:23:25.736 Chuyện quái gì với cậu thế? Cậu trông như cứt ấy. 00:23:25.862 --> 00:23:27.405 Quyến rũ. Cám ơn nhiều. 00:23:27.531 --> 00:23:30.866 Ông có lời phàn nàn của khách hàng đấy, El Corazón? 00:23:30.992 --> 00:23:32.993 Oh, chờ tý, Tôi sẽ lấy mẫu điền cho cậu. 00:23:35.831 --> 00:23:37.873 Nó đây. 00:23:37.999 --> 00:23:40.334 Làm thế nào cậu tìm ra tôi? 00:23:40.460 --> 00:23:41.919 Internet. 00:23:42.045 --> 00:23:43.921 - Internet chó chết - Internet 00:23:44.923 --> 00:23:48.676 À, ông thế nào rồi? Ổn chứ? Khỏe chứ? 00:23:50.137 --> 00:23:52.680 Ở đây trông đẹp đấy. 00:23:53.348 --> 00:23:56.100 Ok, tôi nghĩ ai trong chúng ta cuối cùng cũng đều gặp nhau. 00:23:57.853 --> 00:24:03.023 - Cậu muốn gì, Garret? - Khộng có chi, chỉ đi ngang qua thôi. 00:24:03.150 --> 00:24:05.317 Tự hỏi xem liệu ông có còn dạy không. 00:24:06.945 --> 00:24:12.950 Thôi được rồi vì tôi đang tìm một bài học 00:24:13.076 --> 00:24:14.827 - Cậu đang muốn đi tiểu à? - Không 00:24:14.953 --> 00:24:18.706 Không. Tôi chỉ muốn một bài học. thổi tung mạng nhện. 00:24:18.832 --> 00:24:21.542 - Ông đoán xem là gì nào? - Tôi đoán salsa cho cái l... 00:24:21.668 --> 00:24:23.461 - Có phải cậu đã nói thế không nhỉ? - Tôi ư? 00:24:23.587 --> 00:24:25.212 Đúng, cậu đã nói. 00:24:25.338 --> 00:24:29.967 Thực là không nhớ lắm, vì lúc đó tôi chỉ là một đứa trẻ, 00:24:30.093 --> 00:24:33.262 - Và giờ cậu là gì? - Tôi là đàn ông. 00:24:33.388 --> 00:24:35.264 Oh, cậu nghĩ thế à? 00:24:35.390 --> 00:24:39.518 Khá chắc chắn. Ở đây nóng nhỉ? 00:24:41.313 --> 00:24:44.815 Xem nào. Tối mai, đúng 7 giờ. 00:24:44.941 --> 00:24:47.818 5 xu vào cửa và tôi muốn thấy cậu với đôi giày 3 phân. 00:24:47.944 --> 00:24:50.821 Hay quá. Tuyệt, được rồi. Cám ơn ông, Ron 00:24:51.948 --> 00:24:54.492 - Ngài Parfitt - Cám ơn Ngài Parfitt. 00:24:54.993 --> 00:24:56.473 Này, chỗ nào có snack Scampi vậy? 00:24:56.578 --> 00:24:58.496 - Chỗ tè. - Hẹn gặp ông ngày mai. 00:25:04.961 --> 00:25:06.921 Tới đây cưng ơi 00:25:07.047 --> 00:25:09.590 Gặp cha đi nào. 00:25:09.716 --> 00:25:11.800 Anh đây rồi. 00:25:28.318 --> 00:25:30.277 - Cám ơn. - Một, cám ơn 00:25:44.292 --> 00:25:48.671 Đế cao su. Trường phái cũ. 00:25:49.923 --> 00:25:52.508 Thanh danh sẽ bị bôi nhọ, ông bạn. 00:25:52.634 --> 00:25:55.761 Về cá nhân mà nói, tớ thích đế bằng da lộn. 00:25:56.596 --> 00:25:59.807 Tớ nghiện da lộn. Mọi người, họ nói "Không, anh phải dùng đế cao su" 00:25:59.933 --> 00:26:03.143 Tớ lại thích " Không, tôi thích da lộn. Tôi thích da lộn. Tôi thích da lộn" 00:26:03.270 --> 00:26:06.897 Cậu không thích da lộn à? Tớ bảo này. Nhìn vào đây này. 00:26:07.023 --> 00:26:09.024 Nếu cậu nhìn đây, cậu có thấy đế giày của tôi.... 00:26:09.150 --> 00:26:11.318 Nào, tập hợp nào Đi nào. 00:26:11.444 --> 00:26:13.737 Tớ thấy cậu là loại đế giày gì rồi, đồ lừa. 00:26:13.863 --> 00:26:16.115 - Này, đừng... - Mọi người khỏe không? 00:26:16.241 --> 00:26:18.659 Dãn ra một chút. Làm sao ai cũng thấy được tôi. 00:26:18.785 --> 00:26:20.619 Mọi người OK chứ? 00:26:20.745 --> 00:26:22.621 A, ta có học viên mới tối nay. 00:26:22.747 --> 00:26:24.498 Chào mừng tới El Corazón. Tên anh là gì? 00:26:25.500 --> 00:26:29.086 Được rồi. Đừng quan tâm tới tên.. Tôi chỉ đi ngang qua vì thế... 00:26:29.212 --> 00:26:30.963 - Chắc rồi, không sao - Cám ơn 00:26:31.089 --> 00:26:33.007 Ta ôn lại bài hôm qua chứ? 00:26:33.133 --> 00:26:34.508 Bước cơ bản. Sẵn sàng chưa? 00:26:34.634 --> 00:26:37.970 Và một, hai, ba, năm, sáu, bảy và... 00:26:38.096 --> 00:26:40.222 - Xin lỗi - Vâng? 00:26:40.348 --> 00:26:42.308 Chắc tôi vào nhầm lớp. 00:26:42.434 --> 00:26:44.560 - Sao - Mr Parfitt ở đâu? 00:26:44.686 --> 00:26:47.479 - Ông ấy ở văn phòng, OK chứ? - OK 00:26:47.606 --> 00:26:49.732 Được rồi, ta tiếp tục nào. Sẵn sàng và.. 00:26:49.858 --> 00:26:53.193 Ông ấy....xin lỗi. Ông ấy làm gì ở đó? 00:26:53.320 --> 00:26:55.946 - Tôi không biết - Được, được rồi 00:26:56.072 --> 00:26:57.531 - Xin lỗi. Hay lắm - Được thôi 00:26:57.657 --> 00:26:59.177 - Cám ơn - Hãy thực hiện các bước cơ bản 00:26:59.242 --> 00:27:01.160 Cám ơn nhiều Chúng ta tập tiếp nào 00:27:01.286 --> 00:27:03.329 Sẵn sàng và một, hai, ba. 00:27:06.124 --> 00:27:07.875 Xin chào? 00:27:11.963 --> 00:27:15.799 - Ông không dạy tôi à? - Tôi bảo tôi mở lớp học. 00:27:15.925 --> 00:27:19.386 - Chứ có nói là sẽ dạy đâu. - Ron, xin ông 00:27:19.512 --> 00:27:23.182 Ngoài kia là bài cho con nít Chỉ có bài cơ bản 00:27:26.519 --> 00:27:28.187 Oh, tôi hiểu rồi. 00:27:28.313 --> 00:27:29.688 OK. 00:27:31.900 --> 00:27:34.860 Được rồi, xong... Một bài kèm riêng. 00:27:36.196 --> 00:27:39.823 Ông muốn bao nhiêu? 40 một giờ? 00:27:40.325 --> 00:27:41.909 À, vậy đó là những gì cậu nghĩ. 00:27:42.035 --> 00:27:43.327 Cậu nghĩ tôi ngồi đây 00:27:43.453 --> 00:27:45.533 Đợi ai đó tới và móc ví ra ư? 00:27:45.538 --> 00:27:47.331 Yeah, vậy ông đang đợi gì? 00:27:51.461 --> 00:27:53.337 Alicia. 00:27:55.173 --> 00:27:59.134 - Xin chào. - Đây là Bruce Garret. 00:27:59.260 --> 00:28:01.053 - Đưa anh ta ra xoay một vòng. - Không 00:28:01.179 --> 00:28:02.304 Đường phố sẽ thử thách anh ta 00:28:02.430 --> 00:28:04.431 Alicia dạy lớp nâng cao, 00:28:04.557 --> 00:28:08.268 vô địch thế giới 2007, nhảy kiểu cabaret, 00:28:08.395 --> 00:28:10.062 Vâng vâng 00:28:10.188 --> 00:28:13.148 Cậu biết kiểu cabaret chứ? 00:28:13.775 --> 00:28:18.195 Sorry, do I... You ask if I know cabaret style? (Chuckles) Xin lỗi, tôi.. ông hỉi tôi có biết kiểu cabaret không à? 00:28:29.874 --> 00:28:31.750 Cô có muốn khởi động không? 00:28:31.876 --> 00:28:34.336 Cô nên thế, mặc dù cô trông có vẻ là đã khởi động rồi. 00:28:40.844 --> 00:28:42.845 Tôi nghe nói về anh 00:28:44.806 --> 00:28:48.267 - Cậu bé có lửa ở gót chân. 00:28:48.393 --> 00:28:50.227 À, chuyện lâu lắm rồi. 00:28:50.854 --> 00:28:52.104 Aw. 00:28:52.230 --> 00:28:54.273 - Anh đang ở sân của tôi. 00:28:56.735 --> 00:28:58.485 Oh, ấn tượng đấy. 00:29:05.410 --> 00:29:08.120 - Ya. - Rumba! 00:29:47.285 --> 00:29:49.119 Xin mà. 00:29:58.963 --> 00:30:00.506 Dừng lại đi 00:30:03.176 --> 00:30:05.177 Chào mừng đã quay lại. 00:30:10.975 --> 00:30:12.726 Đó là bài học thứ nhất, con trai ạ. 00:30:22.612 --> 00:30:24.279 Thank you. Cám ơn. 00:30:35.333 --> 00:30:37.251 Được rồi, xe rác. 00:30:37.377 --> 00:30:38.961 Có thấy cô ấy mặc gì hôm nay không? 00:30:39.087 --> 00:30:42.047 - Ai? - Xếp lớn. 00:30:42.173 --> 00:30:44.633 Cô ấy khoác toàn màu xanh. Không đẹp à? 00:30:44.759 --> 00:30:46.969 Cô ấy đang cố bảo tớ điều gì đó, cậu hiểu ý tớ chứ? 00:30:47.095 --> 00:30:50.180 Cô ấy đang cố nói cho tớ điều gì đó. 00:30:50.306 --> 00:30:53.058 Tớ sẽ đánh mùi lên cô ấy và cô ta sẽ không bao giờ gột rửa được. 00:30:53.184 --> 00:30:56.144 Tớ sẽ trùm lên cô ấy như lửa xông, cậu hiểu ý tớ chứ? 00:30:56.271 --> 00:30:59.523 Cô ấy sẽ đứng dưới vòi sen cởi quần áo. 00:30:59.649 --> 00:31:04.236 Và sẽ như thế này, "Ôi chúa ơi, vẫn còn thấy mùi anh ấy" 00:31:04.362 --> 00:31:07.406 "Được rồi, Julia. Hãy làm đi. Tôi nằm dưới sự nghiên cứu của anh." 00:31:08.533 --> 00:31:11.243 Thật tởm quá đi. 00:31:14.539 --> 00:31:16.665 Tớ nghĩ sẽ rất đáng yêu khi cậu có một chút phải lòng. 00:31:16.791 --> 00:31:20.210 Cậu có một chút phải lòng và cậu thấy kinh tởm. Nghe này. 00:31:20.336 --> 00:31:25.215 Phụ nữ thích sử dụng những người như cậu để có được lời khuyên về đàn ông giống như tớ. 00:31:27.719 --> 00:31:29.636 Hết sạch rồi. 00:31:54.412 --> 00:31:56.580 Mày đùa à? 00:32:00.501 --> 00:32:02.002 Ôi, chúa ơi. 00:32:02.128 --> 00:32:04.713 Ôi, chúa ơi, chúa ơi. 00:32:04.839 --> 00:32:07.090 - Oh, chúa ơi, anh ổn chứ? - Ổn 00:32:07.216 --> 00:32:10.552 - Ai đó gọi cấp cứu dùm! - Không tôi ổn mà. 00:32:10.678 --> 00:32:13.472 Đừng di chuyển. Đừng di chuyển. Đừng di chuyển. Đừng di chuyển. Đừng di chuyển. 00:32:16.392 --> 00:32:19.186 Hít vào hai lần, thở ra hai lần. Chậm thôi. 00:32:19.312 --> 00:32:22.481 - Có bánh ngọt trong túi à? - Vâng, tôi có cái bánh iced bun 00:32:24.233 --> 00:32:25.484 Tôi đang lái xe... 00:32:25.610 --> 00:32:28.403 và bất thình linh, cuộn băng hỏng và khi đó rầm! 00:32:28.529 --> 00:32:30.739 Bất thình lình anh ở ngay mũi xe. Tôi tưởng là đã cán chết anh rồi. 00:32:30.865 --> 00:32:32.741 Đừng lo gì. Tôi ổn mà. 00:32:32.867 --> 00:32:34.868 OK.OK. Anh ổn rồi. 00:32:34.994 --> 00:32:36.703 - Vâng, chúng ta ổn. - Tôi ổn. 00:32:36.829 --> 00:32:38.664 Anh còn sống! 00:32:38.790 --> 00:32:40.916 Ý tôi là, tôi đâm trúng anh, 00:32:41.042 --> 00:32:43.460 ít ra tôi cũng phải đưa anh về nhà 00:32:43.586 --> 00:32:47.464 Đừng lo gì hết. Chỉ là cái xe nhỏ thôi mà? 00:32:47.590 --> 00:32:49.257 Ôi chúa ơi. Anh sẽ kiện tôi à? 00:32:49.384 --> 00:32:53.011 Không không. Thề có Chúa, Tôi không bao giờ kiện. 00:32:53.137 --> 00:32:55.138 Cô biết đấy chúng ta không... Đứng về mặt xã hội 00:32:55.264 --> 00:32:57.599 chúng ta không phải là người chuyên thưa kiện, đúng không? 00:32:57.725 --> 00:33:00.143 Chúng ta không...không làm chuyện đó. 00:33:00.269 --> 00:33:02.354 Chúa ơi, anh đang nói lung tung . Anh ổn chứ? 00:33:02.480 --> 00:33:04.064 - Ổn. - Anh chắc chứ? 00:33:04.190 --> 00:33:06.024 - Không, tôi ổn. - OK, tên tôi là gì? 00:33:06.150 --> 00:33:08.193 - Anh nhớ tên tôi chứ? - Julio 00:33:14.117 --> 00:33:17.494 À, thủ phạm chính đây. 00:33:17.620 --> 00:33:19.287 - Cái chết của băng cassette 00:33:19.414 --> 00:33:22.290 La casete de muerte. 00:33:22.417 --> 00:33:26.253 Ah, Tito Puente, Willie Colón, Ray Barretto. 00:33:26.379 --> 00:33:30.882 Oh, vâng, hãy dẹp qua chuyện đó đi 00:33:31.009 --> 00:33:32.843 Đó là... 00:33:33.636 --> 00:33:37.681 Tôi nhảy salsa, OK? Tôi đang học salsa. 00:33:37.807 --> 00:33:40.267 Thực ra, tôi đang trên đường tới lớp học salsa 00:33:40.393 --> 00:33:43.979 đó là lý do tại sao tôi sẵn sàng giết một người đàn ông để tới đó, 00:33:44.105 --> 00:33:46.523 để thấy tôi thích salsa như thế nào. 00:33:53.406 --> 00:33:55.240 Giờ anh hoàn toàn sốc rồi à. 00:33:55.366 --> 00:33:57.951 Anh đang sốc đấy à? 00:33:59.162 --> 00:34:00.912 Tôi...tôi cũng nhảy salsa 00:34:11.799 --> 00:34:13.633 Được rồi, chắc anh cũng thế. 00:34:13.760 --> 00:34:15.802 Giờ tôi thực sự lo cho anh. Anh ổn chứ? 00:34:18.222 --> 00:34:20.223 Helen có bảo anh về, uh, bowling chưa? 00:34:20.349 --> 00:34:22.976 vì chúng ta sẽ chơi bowling. 00:34:23.102 --> 00:34:25.062 nếu anh muốn tới 00:34:25.188 --> 00:34:29.024 Yeah. Chắc rồi, chắc rồi. 00:34:29.150 --> 00:34:32.569 Tôi thích bowling. Tôi...tôi sinh ra để ném bóng, thật đấy. 00:34:32.695 --> 00:34:36.698 Sinh ra để ném bóng, wow. Đó là phát biểu lớn đấy. 00:34:54.175 --> 00:34:56.384 Một lần nữa và... 00:34:56.511 --> 00:34:59.096 Một, hai, ba, năm, sáu, bảy. 00:34:59.222 --> 00:35:02.015 Ta cố thêm lần nữa. Bắt đầu và một... 00:35:02.141 --> 00:35:05.685 À, anh, cho dù tên anh là gì. 00:35:05.812 --> 00:35:11.024 Tên tôi là Bruce Garrett và tôi tới đây để học salsa. 00:35:11.150 --> 00:35:14.653 Rất mừng được gặp anh, Bruce. Ta làm vài bước căn bản. 00:35:14.779 --> 00:35:19.741 Bắt đầu một, hai, ba, xoay ngang, sáu, bảy. 00:35:19.867 --> 00:35:23.161 Tới và xoay. Lui và lắc. 00:35:23.830 --> 00:35:28.166 làm lần nữa và... một, hai, ba, năm, sáu, bảy. 00:35:28.292 --> 00:35:31.336 Tới và xoay, quay lại và lắc 00:35:31.462 --> 00:35:33.672 Đẹp đó Bruce 00:35:33.798 --> 00:35:37.467 Ta làm lần nữa. Bắt đầu năm, sáu, bảy, đi nào! 00:35:37.593 --> 00:35:40.220 Xoay! Lắc! 00:35:40.930 --> 00:35:41.972 Lần nữa! 00:35:49.480 --> 00:35:52.065 Cám ơn. 00:35:52.191 --> 00:35:55.652 Làm tốt lắm, mọi người. 00:35:55.778 --> 00:35:58.572 Hẹn gặp tuần tới. Cám ơn rất nhiều. Cám ơn. 00:36:04.704 --> 00:36:06.705 - Tôi thích đó. - Này. 00:36:07.707 --> 00:36:09.833 Xin lỗi vì đã vô lễ với anh 00:36:09.959 --> 00:36:13.086 Đúng, anh rất vô lễ với tôi 00:36:13.212 --> 00:36:15.839 Anh như con heo, đúng hơn là, con heo vô lễ. 00:36:17.758 --> 00:36:21.720 Tớ đùa thôi mà. Chúa ơi! Tên tớ là Bejan, rất vui được biết cậu. 00:36:21.846 --> 00:36:23.972 - Tôi là Bruce - Bruce, hi. 00:36:24.098 --> 00:36:26.099 Bejan thực ra là tên lót. 00:36:26.225 --> 00:36:28.310 Tên đầy đủ của tớ là Ali Reza Bejan Ahmadzadeh. 00:36:28.436 --> 00:36:30.437 Wow, nghe khá oai đấy ? 00:36:30.563 --> 00:36:33.231 Vâng, Bejan nghĩa là anh hùng 00:36:33.357 --> 00:36:35.317 - Hay đấy. - Vậy Bruce là gì? 00:36:36.110 --> 00:36:41.823 Uh, Bruce, tôi nghĩ theo tiếng Saxon cổ là bụi cây hay bờ rào gì đó. 00:36:41.949 --> 00:36:43.825 Mm. 00:36:44.702 --> 00:36:46.286 Chúng tôi ai cũng đều tới câu lạc bộ nếu cậu muốn... 00:36:46.412 --> 00:36:49.581 - Oh, được rồi. - Boteco. Nổi tiếng như quỷ 00:36:50.333 --> 00:36:55.587 Sàn nhảy, đèn led được lập trình và kính đen 00:36:55.713 --> 00:36:57.881 - Wow, Semi-sprung ư? - Đúng, xin mời 00:36:58.007 --> 00:37:01.509 Mm, sẽ giống như nhảy trên cái gối bằng kính 00:37:02.720 --> 00:37:05.597 - Cậu có muốn tới không? Lấy số của tớ này. - Tớ không biết 00:37:05.723 --> 00:37:07.349 - Cậu không muốn lấy số phone mà? - Không phải số của cậu 00:37:07.475 --> 00:37:09.142 Cậu không phải lấy nếu cậu không muốn. 00:37:09.268 --> 00:37:11.519 Tớ có thể đi theo hướng khác. Có nhiều người để nói chuyện 00:37:11.646 --> 00:37:13.104 Tớ chắc là một trong số họ muốn số của tớ 00:37:13.231 --> 00:37:15.273 - Tôi không có ý đó. - Tớ chỉ đùa với cậu thôi mà! 00:37:15.399 --> 00:37:18.568 Cần biết thế nào là hài ước chứ, vì Chúa! Đợi tý. 00:37:21.322 --> 00:37:23.823 Tớ sẽ đưa số của tớ cho cậu, OK? 00:37:23.950 --> 00:37:29.955 Cậu có thể gọi bất cứ lức nào từ 5:30 tới 5:45 00:37:30.081 --> 00:37:32.707 Buổi sáng. Tớ là người của sáng sớm. 00:37:33.960 --> 00:37:35.877 Cám ơn 00:37:37.255 --> 00:37:40.257 - Em tìm ra Ron Parfitt. - Chúa ơi. Ông ta giờ thế nào? 00:37:40.383 --> 00:37:43.551 Vẫn như cũ. Vẫn là ông già khó chịu, cục cằn 00:37:43.678 --> 00:37:46.263 Chết tiệt, Bruce Chuyện này lớn đây 00:37:49.016 --> 00:37:50.392 Vì cô ấy ư? 00:37:50.518 --> 00:37:53.812 "Vì cô ấy ư?" Đúng, vì cô ấy 00:37:53.938 --> 00:37:57.190 Em nghĩ sẽ đề nghị cô ấy nhảy với em 00:37:57.775 --> 00:37:59.734 Nghe hay đấy, và sẽ làm gi kế tiếp? 00:37:59.860 --> 00:38:01.861 - Em sẽ thỉnh cầu cô ấy. - Sai rồi. 00:38:01.988 --> 00:38:04.322 Không, không, không. Cậu không thể làm thẳng chỉ với một cử chỉ lãng mạn. 00:38:04.448 --> 00:38:05.991 cho đến khi cậu có những cái căn bản. 00:38:06.117 --> 00:38:08.410 Cô ấy giống như một bức tường trống, Bruce 00:38:08.536 --> 00:38:10.016 Đầu tiên, cậu phải sơn lót, 00:38:10.037 --> 00:38:11.705 sau đó sơn phủ và sau đó sơn bảo vệ. 00:38:11.831 --> 00:38:14.749 Tường loại gì vậy? Có thể không cần sơn lót. 00:38:14.875 --> 00:38:16.209 Tôi nghiêm túc đấy Bruce. 00:38:16.335 --> 00:38:19.212 Cậu không thể đi và thỉnh cầu cô ấy cho đến khi cậu hoàn tất phần sơn phủ. 00:39:13.601 --> 00:39:16.895 Tuyệt vời, chỉ là sự cố gắng thôi mà. Này, Bruce. 00:39:17.021 --> 00:39:19.647 - Chào - Oh, Chào 00:39:19.774 --> 00:39:21.649 Cậu trông đẹp đó, nhưng biết gì không? 00:39:21.776 --> 00:39:24.903 Tới đang lên kế hoạch về điện thoại 00:39:26.989 --> 00:39:29.949 Bruce, anh cần thay giày nếu không sẽ ném trượt đấy 00:39:30.785 --> 00:39:32.994 - Chúc may mắn. - Được rồi, chơi nào 00:39:33.120 --> 00:39:34.496 Cửa hàng điện thoại. 00:39:37.708 --> 00:39:39.959 Sấm sét tới đây. 00:39:42.046 --> 00:39:44.422 Oh, bão của người Gaelic 00:39:44.548 --> 00:39:47.884 - Gì? Tôi được 7 điểm. - Xong rồi 00:39:52.598 --> 00:39:54.015 - Quên đi - Bơm nó lên. 00:39:54.141 --> 00:39:56.643 Tuyệt vời. 00:39:56.769 --> 00:40:00.146 Tôi có thể hướng dẫn anh một chút chứ? 00:40:00.272 --> 00:40:03.191 - Vâng - Oh, yeah 00:40:03.317 --> 00:40:06.945 Tôi thấy có chút thiếu sót trong trò chơi của anh 00:40:07.071 --> 00:40:08.863 OK, nghe này, tôi nghĩ tôi biết cô sẽ nói gì 00:40:08.989 --> 00:40:10.949 Có thể là chuyện tôi 00:40:11.075 --> 00:40:14.869 sẽ tiếp tục để bóng lăn vào máng chứ gì? 00:40:14.995 --> 00:40:17.831 - Đúng thế - Vâng, tôi nghĩ... 00:40:17.957 --> 00:40:20.291 Tôi nghĩ đó chỉ là điểm yếu nhất của tôi đúng không? 00:40:20.418 --> 00:40:24.087 Đúng thế. Nó chỉ là phần yếu nhất, nhưng nó là yếu tố chính 00:40:24.213 --> 00:40:26.464 - Đúng, nhân tố lớn. - Vì thế ta phải xử lý nó. 00:40:26.590 --> 00:40:29.217 Đây, tôi sẽ chỉ cho anh. Đi nào 00:40:29.343 --> 00:40:32.220 Oh! Sumba, bunga, wunga! 00:40:32.930 --> 00:40:34.597 Anh thấy chứ? 00:40:35.850 --> 00:40:37.684 Vậy anh đặt ngón tay vào lỗ. 00:40:38.686 --> 00:40:41.604 Không không không, không. Không có ám chỉ gì đâu, OK? 00:40:41.730 --> 00:40:44.816 Nguyên tắc đầu tiên của bowling là những cái lỗ và những quả bóng 00:40:44.942 --> 00:40:46.902 và chúng ta là người lớn cả rồi. Chúng ta phải vượt qua nó. 00:40:46.944 --> 00:40:49.320 - Ném nào - Yup 00:40:49.447 --> 00:40:51.156 Giữ bóng như em bé 00:40:51.282 --> 00:40:53.366 - Ném như tên lửa. - Yup 00:40:53.492 --> 00:40:56.619 Giữ như em bé. Ném như tên lửa? 00:40:56.745 --> 00:40:58.621 Yeah. 00:40:59.832 --> 00:41:03.251 Giữ như em bé. và ném như tên lửa? 00:41:03.377 --> 00:41:06.838 Giữ như em bé. và ném như tên lửa? 00:41:06.964 --> 00:41:09.883 Giữ như em bé. và ném như tên lửa? 00:41:11.969 --> 00:41:14.137 Xin lỗi. Xin lỗi. 00:41:14.263 --> 00:41:15.930 Tôi sẽ gọi dịch vụ xã hội. 00:41:16.056 --> 00:41:17.932 Cô đang gọi dịch vụ xã hội à? 00:41:18.058 --> 00:41:20.560 Sao thế? Cậu ta đang ở cách trường 100 mét à? 00:41:25.524 --> 00:41:27.567 - Tới lượt cô, Jules. 00:41:27.693 --> 00:41:29.903 Tiếp đi, Julio, nếu đó là tên cô 00:41:30.029 --> 00:41:33.072 Nghe này, anh chỉ cần tập trung vào em bé tên lửa và làm phát lớn. 00:41:35.034 --> 00:41:38.203 Được rồi, chơi thôi 00:41:38.329 --> 00:41:40.121 Đi nào, bé banh. 00:41:40.247 --> 00:41:43.374 - Cần thêm một lần ném nữa. 00:41:43.501 --> 00:41:46.044 Có thấy quần lót của gã đó đằng kia không? 00:41:49.173 --> 00:41:50.798 - Tiếp nào. - Ném nào 00:41:53.010 --> 00:41:55.291 Cuối cùng cô giữ đôi giày hay trả chúng lại? 00:41:55.346 --> 00:41:59.182 - Không, tôi trả chúng - Tôi nghĩ chúng hợp với cô đấy. 00:41:59.308 --> 00:42:01.184 Ah, cho phép tôi chỉnh ghế lùi lại nhé? 00:42:01.310 --> 00:42:03.895 - Oh, không còn nhiều chỗ ở đây. - Chỉ vì tôi có chân dài. 00:42:04.021 --> 00:42:05.813 À! Tốt hơn rồi. 00:42:06.524 --> 00:42:11.152 Bruce, thả cậu xuống trước nhé. Tập luyện như thế hẳn cậu kiệt sức rồi. 00:42:18.661 --> 00:42:20.745 - Tạm biệt, Bruce. - Hẹn gặp lại, Brucie 00:42:20.871 --> 00:42:24.082 Đi bộ thích lắm đấy Hãy bắt đầu buổi tiệc nào. 00:42:48.482 --> 00:42:50.608 Bruce! 00:42:50.734 --> 00:42:52.860 Bruce! 00:42:52.987 --> 00:42:55.321 - Bruce! Này, im đi chứ. 00:42:55.447 --> 00:42:58.116 Chúa ơi, tớ nghĩ nhà số 4 và sau đó nghĩ là số 14 00:42:58.242 --> 00:43:00.076 và sau đó nghĩ là số 40 và sau đó tới số 14 00:43:00.202 --> 00:43:01.786 và tớ đi tới số 40, nhưng không phải là 40 00:43:01.912 --> 00:43:04.372 - Cậu khỏe chứ? - Khỏe. chào 00:43:04.498 --> 00:43:07.667 - Một lần nữa nhé - Anh có muốn uống gì không? 00:43:07.793 --> 00:43:09.294 - Cậu có Fanta không? - Không có 00:43:09.420 --> 00:43:12.964 Thật hổ thẹn, bởi vì tớ có! 00:43:13.090 --> 00:43:15.842 - Oh, wow. Để tôi lấy ly 00:43:15.968 --> 00:43:19.137 Không, không, không, đây đâu phải đám cưới. Cậu uống từ chai luôn. 00:43:19.263 --> 00:43:21.389 - Cám ơn 00:43:21.515 --> 00:43:24.058 - Salamati. - Ah, salamati. 00:43:25.477 --> 00:43:28.104 - Nhạt quá 00:43:28.230 --> 00:43:31.065 Không nhạt đâu. Nó được chưng. Nó là Fanta chưng cất 00:43:31.191 --> 00:43:33.192 - Họ không chưng Fanta - Họ không chưng Fanta 00:43:33.319 --> 00:43:35.862 Tớ tự làm đấy. Mở chai. Để nó ở ban công 00:43:35.988 --> 00:43:38.281 Hai ngày sau, boom, lắc chai, xin mời. 00:43:40.451 --> 00:43:43.202 Sẵn sàng chưa? Muốn đi chưa? Ta đi nào 00:43:43.329 --> 00:43:45.330 Cậu mặc thế này à? 00:43:47.207 --> 00:43:50.084 Vâng. Thế có sao không? 00:43:50.210 --> 00:43:51.836 À 00:43:53.505 --> 00:43:54.839 "đủ sao" hết 00:43:54.965 --> 00:43:57.175 Cái này là gì? 00:43:57.301 --> 00:43:59.385 - Sơ mi. - Sợi tổng hợp à? 00:43:59.511 --> 00:44:03.097 Bao gồm 50% sợi nhân tạo, 20% crimplene, 5% len, đúng không? 00:44:03.223 --> 00:44:05.141 - Chắc rồi - Đồ vất đi 00:44:06.060 --> 00:44:10.021 Lụa, thông minh, trang trọng, dễ thở. 00:44:10.147 --> 00:44:11.397 Vâng, xin mời 00:44:12.316 --> 00:44:15.193 Bông, hút mồ hôi như bọt biển 00:44:15.319 --> 00:44:16.444 Mặc vào, bạn tôi. 00:44:17.488 --> 00:44:20.990 Vải lanh, nhẹ nhàng cho các bước đi nhanh, trình diễn các cú xoay. 00:44:22.368 --> 00:44:25.453 Sợi nhân tạo, ít ma sát hơn tức là ít rộp da hơn. 00:44:25.579 --> 00:44:27.789 Trừ khi cậu thích rộp da. Cậu có thích rộp da không? Ai thích rộp da nào? 00:44:27.915 --> 00:44:29.791 - Người du hành. - Chính xác. 00:44:32.378 --> 00:44:34.420 Ai thế nhỉ? Chờ một chút? 00:44:35.673 --> 00:44:37.799 Chuyện gì thế? Sao không bốc máy của tớ? 00:44:37.925 --> 00:44:43.137 - Bận mà. Tớ bận làm. - Ba từ thôi. The Velvet Pussycat 00:44:43.263 --> 00:44:45.598 - Vậy thì sao? - Yeah, đi nào. Hãy tóm lấy cơ hội. 00:44:45.724 --> 00:44:48.226 - Hôm nay là tối Thứ Ba - Đúng rồi, chính xác 00:44:49.770 --> 00:44:51.979 Bruce, cậu không biết tớ đã phải khó khăn thế nào 00:44:52.106 --> 00:44:54.148 - để khiến Amanda lấy lại sở thích. 00:44:54.274 --> 00:44:57.568 Tớ đã làm chủ dự án Pilates trong sáu tháng. 00:44:57.695 --> 00:44:59.570 Cậu nghĩ sao về chuyện đó? 00:44:59.697 --> 00:45:03.783 Hai giờ hoàn toàn rảnh rỗi, 8 giờ 30 tới 10 giờ 30, một lần một tuần. 00:45:03.909 --> 00:45:06.670 Cậu nghĩ tới sẽ làm gì trong lúc đó, ngồi trong nhà thủ dâm à? 00:45:06.787 --> 00:45:08.121 Tớ có thể làm vậy khi cô ấy ở nhà. 00:45:08.831 --> 00:45:10.998 Tớ chỉ....tớ đang vệ sinh cá nhân. 00:45:11.125 --> 00:45:13.084 Tới chuẩn bị đi tắm và đi nằm một chút 00:45:13.210 --> 00:45:14.210 Đi tắm ư? 00:45:15.087 --> 00:45:18.172 Oh, hay đấy. Sẽ có chút bong bóng đẹp chứ? 00:45:18.298 --> 00:45:21.050 - Cậu đang nói chuyện với ai thế? - Ai đây? 00:45:21.176 --> 00:45:24.011 Chào, tên tôi là Bejan. Rất vui được gặp anh. 00:45:24.138 --> 00:45:27.765 - Đây là đồng nghiệp của tôi. - Đồng nghiệp ư? Chúa ơi. Rất vinh hạnh. 00:45:27.891 --> 00:45:30.309 - Được rồi. - Đây là khoảnh khắc lớn đối với tôi. 00:45:30.436 --> 00:45:33.146 - À, vậy cậu cứ tắm đi. 00:45:33.272 --> 00:45:35.314 Ta không có tụ tập. Ta sẽ không tụ tập. 00:45:35.441 --> 00:45:38.776 Anh ta sẽ đi và tớ sẽ đi tắm. Xin đừng. Đừng 00:45:38.902 --> 00:45:41.946 Đừng lo. Ổn thôi. Tớ sẽ...Tớ sẽ đi một mình. 00:45:43.198 --> 00:45:45.533 - Tớ sẽ gọi cậu sau được chứ? - Yeah 00:45:45.659 --> 00:45:47.493 Chào Gary! 00:45:47.619 --> 00:45:49.203 Anh ấy đáng yêu đấy 00:45:50.372 --> 00:45:53.458 Hai chuyện nữa, lông ngực và nhuộm da. 00:45:53.584 --> 00:45:56.502 - Không, không, không - Vâng, vâng, vâng, vâng. 00:45:56.628 --> 00:45:58.755 - Không không - Bruce, đây là năm gì vậy? 00:45:59.381 --> 00:46:02.675 Ta có quay lại đúng giờ không? Ta có bước ra khỏi De Lorean không? 00:46:02.801 --> 00:46:05.261 Ta đang ở năm 1985 à? Đây có phải là Hill Valley không? 00:46:07.055 --> 00:46:08.723 Nghĩ đi MacFly! Nghĩ đi! (MCFly: băng nhạc pop rock của Anh) 00:46:08.849 --> 00:46:11.142 - Xin lỗi, tớ chỉ muốn... 00:46:11.268 --> 00:46:13.394 Vì thế cầm cái này đi.... 00:46:13.520 --> 00:46:15.021 - và cái này nữa. - Tốt 00:46:15.689 --> 00:46:17.315 Cậu có 10 phút. 00:46:17.441 --> 00:46:18.900 Chạy đi, Marty! 00:46:34.374 --> 00:46:36.542 Wow. Nó sậm quá. 00:46:40.923 --> 00:46:42.340 Quá tự nhiên. 00:46:49.932 --> 00:46:51.557 Cậu thấy thế nào? 00:46:53.519 --> 00:46:54.560 Cám ơn 00:46:55.437 --> 00:47:01.025 Và tới ngày thứ 7, đấng toàn năng quay lại với những người theo mình và nói rằng... 00:47:05.489 --> 00:47:08.324 - Thế nghĩa là gì? - Hãy nhảy Salsa 00:47:48.782 --> 00:47:52.285 - Oh. Hắn ta đang mài lên sự điên dại của cô ấy - Yeah, đúng thế 00:47:54.288 --> 00:47:55.997 Yeah! 00:48:16.226 --> 00:48:20.062 Oh, nhìn kìa. Nhìn kìa 00:48:21.773 --> 00:48:24.942 - Trông vui đấy. - Ôi chúa ơi. Chúng khiến tớ phát bệnh. 00:48:26.111 --> 00:48:27.820 Thể dục Salsa ư? 00:48:27.946 --> 00:48:30.031 Không phải là salsa. Là ung thư. 00:48:30.157 --> 00:48:32.700 Quay về trung tâm rảnh rỗi đi, đồ chó cái! 00:48:33.952 --> 00:48:36.037 - Nếu giờ tớ có một quả lựu đạn... - Im đi. 00:48:36.163 --> 00:48:37.622 - Tôi chỉ nói ... - Một người Trung Đông... 00:48:37.748 --> 00:48:39.373 nói về lựu đạn trong một hộp đêm. 00:48:39.499 --> 00:48:42.960 - Anh bắt đầu phong trào máu me đấy - Tớ nói nếu tớ có lựu đạn. 00:48:43.086 --> 00:48:46.005 - Dĩ nhiên tớ không có lựu đạn. 00:48:47.090 --> 00:48:50.217 - Thêm fanta nữa đi - Uống thêm Fanta nữa nào. 00:48:53.430 --> 00:48:54.931 - Chào! - Này! 00:48:55.057 --> 00:48:57.224 - Ai nhảy nào? - Oh, vâng. 00:48:57.351 --> 00:48:59.685 - Bruce. - Không, tôi chỉ ngồi xem thôi. 00:48:59.811 --> 00:49:01.812 - Tôi không nghĩ vậy đâu. Đi nào. - Xin mà 00:49:02.773 --> 00:49:05.441 - Chào Ron - Này, cậu khỏe chứ? 00:49:26.421 --> 00:49:29.423 Tắt. Tắt. Tắt đi. 00:49:29.549 --> 00:49:30.967 Cái gì? 00:49:31.093 --> 00:49:34.595 Cậu nhảy như cứt ấy Xéo ra khỏi sàn nhảy đi 00:49:34.721 --> 00:49:37.139 - Tôi đang thực hiện các bước nhảy. - Thực hiện các bước nhảy à? 00:49:37.265 --> 00:49:40.267 Con trym nào cũng có thể thực hiện các bước nhảy. Con trym kia cũng thực hiện các bước nhảy. 00:49:41.687 --> 00:49:45.314 Trái tim chết dẫm đâu rồi? El corazon đâu rồi? 00:49:45.440 --> 00:49:47.149 - Không biết nữa - Gì vậy? 00:49:47.275 --> 00:49:48.693 - Tôi không biết nữa - Cậu không biết à 00:49:48.819 --> 00:49:51.612 À, vậy sao cậu không quay lại tè vào quầy bar đi 00:49:51.738 --> 00:49:56.075 hứng cho mình một lít nước đắng và ngồi xem như những kẻ thua cuộc chó chết? 00:49:56.201 --> 00:49:57.702 Đừng. 00:50:55.218 --> 00:50:57.428 Gột sạch nó. 00:50:57.554 --> 00:50:59.764 Chất nhuộm dơ bẩn. 00:51:05.854 --> 00:51:07.938 - Tin lớn đây, bi to à. - Gì? 00:51:08.065 --> 00:51:11.650 Có sự thay đổi. Khi cậu ở nhà tối qua làm tình bằng tay, 00:51:11.777 --> 00:51:16.572 đoán xem ai đi nhảy disco với cô sếp với tình dục thất bại nào. 00:51:16.698 --> 00:51:18.783 - Ai? - Tôi, chính tôi 00:51:18.909 --> 00:51:22.036 - Yeah, được đó. - Chúa ơi. Cô ấy có thể bước đi 00:51:22.162 --> 00:51:24.747 Và mồ hôi cô ấy nhỏ đầm đìa. 00:51:24.873 --> 00:51:28.042 như thác nước mắt của em bé 00:51:28.168 --> 00:51:30.002 Mm, rất nên thơ. 00:51:30.962 --> 00:51:33.798 Ah, tới nghĩ ta đều biết nơi chuyện này được dẫn dắt 00:51:33.924 --> 00:51:35.549 từ bên trong cô ấy 00:51:35.675 --> 00:51:37.259 - Cậu hiểu ý tớ chứ? - Hiểu 00:51:39.346 --> 00:51:42.056 - Sao cậu lại bảo tớ chuyện này? - Đừng có ngây thơ nữa. 00:51:42.182 --> 00:51:44.141 - Tớ biết cậu cũng bày trò với cô ấy. - Không, đâu có. 00:51:45.352 --> 00:51:48.521 Cuốn băng? Cậu đang chơi trò của John Cusack à? (diễn viên film hành động) 00:51:48.647 --> 00:51:50.689 Cậu đã lấy nó 00:51:50.816 --> 00:51:53.484 Tới không muốn cậu bị xấu hổ. Cô ấy sẽ cười vào mặt cậu. 00:51:53.610 --> 00:51:55.611 Tớ làm cho xe của cô ấy. 00:51:55.737 --> 00:51:57.613 - Cậu đưa nó cho tớ chứ? - Vòng tay lớn của cậu chậm quá rồi. 00:51:57.739 --> 00:51:59.573 - Chào các anh. - Chào Jules 00:51:59.699 --> 00:52:02.326 - Việc thế nào? - Rất tốt. Rất tốt. 00:52:02.452 --> 00:52:03.744 Tối qua vui chứ? 00:52:03.870 --> 00:52:05.663 - Quá vui đi chứ. - Hay lắm. 00:52:05.789 --> 00:52:08.124 Helen rõ ràng muốn xô chúng ta, nhưng... 00:52:08.250 --> 00:52:11.127 Yeah, một buổi tối rất vui 00:52:11.253 --> 00:52:13.838 - Bàn chân tình yêu của cô sao rồi? 00:52:13.964 --> 00:52:17.216 - Anh biết không? Khá đau đấy. - Tôi đoán là đau 00:52:17.342 --> 00:52:19.593 Chúng tôi, uh, tới câu lạc bộ lúc về nhà. 00:52:19.719 --> 00:52:21.512 Đúng thế 00:52:21.638 --> 00:52:23.848 Tôi đi đây. Có việc cần làm 00:52:23.974 --> 00:52:26.433 - Hẹn gặp cậu, Brucie - Chào Bruce 00:52:40.740 --> 00:52:42.449 Ôi, chết tiệt. 00:52:42.576 --> 00:52:46.287 Oh, chết tiệt thật. 00:52:46.413 --> 00:52:49.331 - Anh ổn chứ? - Yeah, chỉ là cắt móng tay thôi. 00:52:49.457 --> 00:52:52.001 - Đây. Anh sẽ ký chứ? - Chắc rồi. 00:52:53.170 --> 00:52:55.671 Cô có thể...xin lỗi. 00:53:00.594 --> 00:53:02.386 - Cám ơn. - Cám ơn 00:53:02.512 --> 00:53:04.972 Tôi có thể, um.... 00:53:05.098 --> 00:53:07.892 Ôi, tệ thật. 00:53:08.935 --> 00:53:11.187 Giúp với. 00:53:11.980 --> 00:53:14.064 - Quá vui đi. - Đúng 00:53:14.191 --> 00:53:16.734 - Ta sẽ chơi như vậy nữa chứ. - Yeah, có thể 00:53:16.860 --> 00:53:18.485 Cái gì thế... Băng gì thế? 00:53:18.612 --> 00:53:20.571 Ôi, trúng rồi. 00:53:21.698 --> 00:53:24.783 Cô phát hiện rồi. Er,..Dành cho xe của cô. 00:53:25.535 --> 00:53:28.662 Ôi chúa ơi, Anh khắc bằng tay à. 00:53:29.581 --> 00:53:30.956 - Vâng, tôi đã làm. 00:53:31.082 --> 00:53:32.875 Giờ không ai khắc như vậy nữa. 00:53:33.001 --> 00:53:36.587 Vâng, thật ngốc, một điều nho nhỏ tôi nghĩ cô sẽ thích 00:53:36.713 --> 00:53:39.715 Nó thực là...thực là đẹp 00:53:39.841 --> 00:53:42.134 Giờ tôi có cảm giác tôi phải đưa cho anh cái gì đó. 00:53:42.260 --> 00:53:44.678 Đáng yêu lắm đấy. 00:53:44.804 --> 00:53:46.847 Đẹp lắm. Cám ơn anh 00:53:57.859 --> 00:54:00.027 - Chuyện tắm bong bóng thế nào rồi? 00:54:02.530 --> 00:54:05.574 - Có trẻ lại được không? - Chuyện cổ điển, Gary, cổ điển. 00:54:05.700 --> 00:54:08.035 Nghe này, tớ thích vui đùa lãng mạn. 00:54:08.161 --> 00:54:10.371 Có thể nói tớ nghiện vui đùa lãng mạn. 00:54:10.497 --> 00:54:12.831 nhưng giờ tớ chỉ muốn cúi đầu xuống 00:54:12.958 --> 00:54:15.960 và đánh cho hết xô bóng này, được chứ? 00:54:17.295 --> 00:54:18.462 Yeah? 00:54:18.588 --> 00:54:20.749 Tớ nghĩ ta có tiêu đề mới cho chuyện gặp nhau hàng tuần. 00:54:20.757 --> 00:54:25.552 Cuộc gặp gỡ không hiểu nổi với gã đồng tính nước ngoài. Mickey? 00:54:26.179 --> 00:54:29.181 - Không - Tớ, không. Brucie? 00:54:29.307 --> 00:54:31.976 Ah, cuộc gặp hàng tuần chó chết. 00:54:32.102 --> 00:54:33.644 Chó chết. 00:54:33.770 --> 00:54:35.771 Oh, bạn thân. Chuyện gì với cô ấy thế? 00:54:37.148 --> 00:54:39.441 Nào Bruce. Thằng đó là ai thế? 00:54:39.567 --> 00:54:41.777 - Cậu đang dấu chúng tớ chuyện gì vậy? - Không có gì đâu. 00:54:45.865 --> 00:54:49.952 Sữa tắm của vị sultan giàu có đã kích thích làn da nhạy cảm của câu ư? 00:54:50.078 --> 00:54:52.371 - Đ.M dẹp đi - ôi 00:54:52.497 --> 00:54:54.707 Này, cậu ổn chứ, Gary? Gary? 00:54:54.833 --> 00:54:56.959 - Tớ xin lỗi. Cậu ổn chứ? - Ổn, bạn đồng nghiệp ạ. 00:54:57.085 --> 00:55:00.087 - Đúng, quên đi. - Này, này, này. Đừng đi. 00:55:02.507 --> 00:55:05.050 Yeah, đây dành cho, việc chen vào sự tin tưởng, và sự giận dữ. 00:55:05.176 --> 00:55:07.886 Này, này. Đừng....Gary, đừng.... 00:55:08.013 --> 00:55:11.765 Dừng lại đi. Dừng đi. Gary! Gary, đừng! 00:55:11.891 --> 00:55:13.767 - Cậu cứ chạy đi! - Gary 00:55:13.893 --> 00:55:15.477 - Giúp tớ với 00:55:15.603 --> 00:55:16.895 Ba par! (par cách tính điểm đánh gôn, đánh 4 gậy mới vào lỗ là par) 00:55:17.522 --> 00:55:20.566 - Hay tớ phải nói là giận dữ par 00:55:21.234 --> 00:55:24.236 Tớ không có ý đánh cậu Gary! Xin đấy 00:55:24.362 --> 00:55:26.030 Cứ chạy đi! 00:55:31.911 --> 00:55:33.912 - Dừng đi! - Ah! 00:55:38.251 --> 00:55:40.919 - Tớ học nhảy! - Ra trước đi! 00:55:43.173 --> 00:55:44.923 Tớ học nhảy, được chứ! 00:55:46.801 --> 00:55:49.261 Đừng có đánh bóng vào tớ nữa. 00:55:52.724 --> 00:55:54.641 Salsa? 00:55:55.810 --> 00:55:58.228 - Với đôi giày nhỏ? - Vâng 00:55:58.355 --> 00:56:00.356 Đúng, salsa với đôi giày nhỏ. 00:56:04.361 --> 00:56:05.444 Tại sao? 00:56:06.821 --> 00:56:09.114 Tớ làm điều đó vì cô gái đó. 00:56:09.240 --> 00:56:12.618 - Cô gái nào? - Con...con bướm 00:56:13.161 --> 00:56:14.661 Con bướm y hệt 00:56:14.788 --> 00:56:17.373 như "Cổ tích về con bướm và củ cải". 00:56:18.500 --> 00:56:20.793 - Củ cải, con bướm. 00:56:22.128 --> 00:56:25.172 Gì, cậu nghĩ củ cải sẽ thắng con bướm. 00:56:25.298 --> 00:56:27.341 bằng việc kéo lê đôi giày tý xíu ư? 00:56:27.467 --> 00:56:30.636 Tớ biết. Có phải chuyện này thật ngu ngốc không? 00:56:31.846 --> 00:56:34.848 Và lại có Drew. Cậu nhớ Drew chứ? 00:56:34.974 --> 00:56:37.184 À, nhớ, con lừa đó à. 00:56:37.310 --> 00:56:39.770 Hắn cũng thích cô ấy. 00:56:39.896 --> 00:56:43.816 Hắn có thể là con lừa, nhưng hắn hơn tớ vì thế... 00:56:44.818 --> 00:56:46.819 có thể tớ để hắn cứ tiếp tục. 00:56:47.821 --> 00:56:51.573 Ông bạn... Có thể đó là cách tốt nhất. 00:56:51.699 --> 00:56:54.701 Quên cô ấy đi, được chứ? 00:57:13.012 --> 00:57:14.763 Hắn quay lại kìa. 00:57:15.807 --> 00:57:18.559 Chúa ơi, Ron. Ông khiến tôi giật cả mình. 00:57:18.685 --> 00:57:20.102 Cô ấy là ai, Bruce? 00:57:22.856 --> 00:57:27.985 Cô gái trong câu lạc bộ, có phải là người cậu yêu không? 00:57:28.111 --> 00:57:30.487 - Không có gì đâu. - Không, dĩ nhiên, không có gì đâu. 00:57:30.613 --> 00:57:33.240 Đó là lý do tại sao mặt cậu xìu như bánh ỉu vậy. 00:57:33.366 --> 00:57:36.535 Thật ngốc. Tôi muốn cô ấy yêu tôi. 00:57:36.661 --> 00:57:40.330 Mm...và có một gã khác đi theo, cao, nhìn đẹp trai hơn.... 00:57:40.457 --> 00:57:43.000 Hãy đối mặt với chuyện này. "Chim" của hắn không thể bé hơn. 00:57:45.253 --> 00:57:49.548 Đó là lý do cậu quay lại. La dona, phụ nữ. 00:57:50.925 --> 00:57:52.551 Salsa, Ron 00:57:52.677 --> 00:57:54.595 - Lúc nào cũng dính tới phụ nữ 00:57:54.721 --> 00:57:57.222 Tôi chỉ muốn ông khiến cô ấy để mắt tới tôi. 00:57:57.348 --> 00:57:59.183 Tại sao cậu không đứng trước "tấm gương" đó 00:57:59.309 --> 00:58:00.809 và làm những gì cần làm trong câu lạc bộ? 00:58:00.935 --> 00:58:03.437 - Cho tôi một ân huệ và làm chuyện đó đi. - Gì? 00:58:03.563 --> 00:58:06.607 Oh, thôi nào. Cậu biết phải làm gì. Cậu cảm nhận nó 00:58:06.733 --> 00:58:10.652 - Ông muốn tôi làm ngay bây giờ à? - Thôi nào. Chỉ là các cô gái, Brucie. 00:58:11.279 --> 00:58:13.155 Tôi không muốn nữa. 00:58:13.281 --> 00:58:15.115 - Oh, hắn đã đóng chai rồi. - Đóng chai? 00:58:15.241 --> 00:58:17.326 Thật là ngạc nhiên. 00:58:20.330 --> 00:58:22.370 - Ông đi đâu đấy? - Đi nào. ta có việc để làm. 00:58:22.373 --> 00:58:23.415 Việc gì? 00:58:23.541 --> 00:58:26.543 Ta sẽ đối mặt và chơi bài. 00:58:30.215 --> 00:58:32.508 - Kính lão cho một mắt ư? - Kiến một mắt. 00:58:34.135 --> 00:58:36.261 Xin lỗi, sao ta lại làm chuyện này? 00:58:36.387 --> 00:58:39.056 - Ngồi trên cây thông Noel - Chuyện cổ tích 00:58:39.849 --> 00:58:41.683 Không, một ngôi sao. 00:58:41.809 --> 00:58:43.894 - Đến lúc rồi. - Được rồi. 00:58:44.020 --> 00:58:46.271 - Cái đó cho cậu. - Đi nào 00:58:47.398 --> 00:58:51.485 OK, trong Vườn Địa Đàng chúng ăn quá nhiều khiến Chúa bực mình 00:58:51.611 --> 00:58:53.445 - Quả táo. - Quả táo, chính xác. 00:58:53.571 --> 00:58:55.948 Oh, ok, anh ta là một tài tử. 00:58:56.074 --> 00:58:57.950 - Anh ta làm film. - Là cái màu tía. 00:58:58.076 --> 00:59:00.244 - Và? - Cậu phải gây ấn tượng. 00:59:01.162 --> 00:59:02.996 Tôi không gây ấn tượng. 00:59:03.122 --> 00:59:05.123 - Cậu phải làm - Không. 00:59:05.250 --> 00:59:07.251 - Gây ấn tượng đi Bruce. - Không, tôi không thể. 00:59:07.377 --> 00:59:10.337 - Chỉ là gây ấn tượng thôi mà. - Không, tôi không làm 00:59:11.089 --> 00:59:13.715 - Cậu sợ gì thế? - Tôi không sợ 00:59:14.592 --> 00:59:16.301 - Hãy gây ấn tượng. - Không. Tơi không... 00:59:16.427 --> 00:59:18.011 Tại sao cậu quá sợ về điều người ta nghĩ thế? 00:59:18.137 --> 00:59:19.972 Tại sao cậu không phớt lờ nó đí? 00:59:20.098 --> 00:59:21.682 - Ý tôi... - Vậy gây ấn tượng đi. 00:59:21.808 --> 00:59:23.767 - Hấu hết là do thời gian. - Hãy gây ấn tượng 00:59:23.893 --> 00:59:26.979 - Vậy đó. Thời gian. - Gây ấn tượng chó chết đó đi cậu! 00:59:27.105 --> 00:59:30.983 - Sao ông cứ la hét tôi thế hả? - Vì cậu đã trốn tôi. 00:59:31.109 --> 00:59:33.860 - Tôi không trốn. - Cậu đã có thế giới ngay bàn chân. 00:59:33.987 --> 00:59:36.280 - Tôi không trốn. - Và câu đã bỏ đi? 00:59:36.406 --> 00:59:37.781 - Không có. - Cậu có. 00:59:37.907 --> 00:59:40.367 Cậu đã khép cánh và lại khép cánh nữa 00:59:40.493 --> 00:59:43.620 - Khép cánh... - Chúng đánh tôi. Được chứ? 00:59:43.746 --> 00:59:46.748 Nếu ông muốn biết, vào đêm thi, chúng đánh tôi. 00:59:46.874 --> 00:59:50.127 Một lũ trẻ, đám du côn, chúng... chúng đánh tôi. 00:59:50.253 --> 00:59:54.131 - Tôi không mupốn lặp lại chuyện này nữa! - Mấy thằng nhóc lớn khiến cậu cởi giày. 00:59:54.257 --> 00:59:57.175 Cậu là vũ công nam. Cậu nghĩ là tôi chọn toàn đồ cứt đái à? 00:59:57.302 --> 00:59:58.969 Vậy đó là những gì cậu sẽ làm ư? 00:59:59.095 --> 01:00:01.972 Cậu sẽ trốn đi xa, hoặc nấp dưới chăn 01:00:02.098 --> 01:00:05.809 và xem "Nhật Ký tiễu thư Jones phần 2" với mấy gã Malta da trắng à? 01:00:06.728 --> 01:00:07.936 Đừng mà. 01:00:09.105 --> 01:00:10.981 Vậy giờ sao nào? 01:00:13.026 --> 01:00:14.735 - Giờ sao nào? - Tôi không biết! 01:00:14.861 --> 01:00:16.612 Đ.M, vậy thì hãy gây ấn tượng đi! 01:00:16.738 --> 01:00:18.697 - Nói chào người bạn nhỏ - Nữa. 01:00:18.823 --> 01:00:20.407 - Nói chào người bạn nhỏ.... - Nữa! 01:00:20.533 --> 01:00:21.992 - Nói chào ... - Nữa! 01:00:22.118 --> 01:00:23.878 Nói chào người bạn nhỏ 01:00:24.412 --> 01:00:26.913 - Đ.M Al Pacino - Đúng! 01:00:28.041 --> 01:00:31.376 Vậy...ta sẽ nhảy trước gương chứ? 01:00:31.502 --> 01:00:33.754 Yeah. 01:00:34.714 --> 01:00:37.424 Đã đến lúc. 01:00:38.718 --> 01:00:40.552 Cái vai. Thả lỏng 01:00:40.678 --> 01:00:44.598 Vậy đó. Thả lỏng. Xoay vai. Xoay chúng 01:00:44.724 --> 01:00:46.808 - Xoay chúng. Xoay chúng. 01:00:48.144 --> 01:00:50.145 Đôi cánh đại bàng. 01:00:52.023 --> 01:00:54.399 Tôi nói đại bàng chứ có phải là cò đâu. 01:00:54.525 --> 01:00:56.526 Là đại bàng 01:00:57.862 --> 01:01:00.030 Ok, làm lại. Chân của ngựa. 01:01:01.366 --> 01:01:02.658 Cánh đại bàng. 01:01:04.869 --> 01:01:06.328 Đi nào 01:01:11.834 --> 01:01:13.960 Vậy đó. Tập đi, Brucie. 01:01:14.087 --> 01:01:15.962 Tiếp nào, Garrett 01:01:19.801 --> 01:01:22.594 Tập thật kỹ sao trông có vẻ rất dễ. 01:01:23.971 --> 01:01:25.389 - Được rồi. 01:01:37.568 --> 01:01:39.069 Lúc nào cũng nghĩ về nó 01:01:42.407 --> 01:01:45.158 Giờ tôi biết mọi người ai cũng chờ mô hình chi tiết 01:01:45.284 --> 01:01:47.994 but as we say, better lathe than never. nhưng như chúng tôi đã nói một máy tiện tốt hơn bao giờ hết. 01:01:51.541 --> 01:01:53.166 Được rồi, vậy... 01:01:59.048 --> 01:02:00.841 Một, hai, ba, bốn.... 01:02:07.265 --> 01:02:08.890 - Đó là gì vậy? - Cái gì? 01:02:09.016 --> 01:02:11.226 - Động tác của gà. - Điệu reggaeton 01:02:25.324 --> 01:02:27.743 - Ba, hai, một và te 01:02:27.869 --> 01:02:29.411 - Cậu ổn chứ? 01:02:29.537 --> 01:02:31.455 Xin lỗi. Có ai đó tới. 01:02:54.812 --> 01:02:57.397 Còn chỗ cho người nhỏ bé chứ? 01:02:57.523 --> 01:02:59.357 Tôi muốn hỏi anh một câu. 01:02:59.484 --> 01:03:01.318 À, tôi thích các câu hỏi. 01:03:01.444 --> 01:03:03.612 Vậy anh thích nhạc Latin, chứ? 01:03:05.656 --> 01:03:08.575 - Cuốn băng tổng hợp. - Oh, cuộn băng, vâng 01:03:08.701 --> 01:03:13.413 Oh, tôi là chàng trai latinh Tôi rất hiểu biết về âm nhạc 01:03:13.539 --> 01:03:16.458 Cám ơn đã nghe cuốn băng. Thực sự rất tốn công cho niềm đam mê. 01:03:16.584 --> 01:03:20.796 Bài hát cuối mặt một.... 01:03:20.922 --> 01:03:25.050 Oh, trúng rồi, đó là... Đó là bài yêu thích của tôi 01:03:25.176 --> 01:03:27.552 - Thế nó không quá....bài hát đó? - Nó quá... 01:03:27.678 --> 01:03:31.890 Và đó là bài hát hay nhất mà cô có thể để cuối mặt một 01:03:32.016 --> 01:03:34.684 - Trên một cuốn băng tổng hợp như thế - Yeah, yeah 01:03:35.311 --> 01:03:39.523 Cô biết không thật lạ kỳ bất cứ khi nào tôi nghe bài đó, 01:03:39.649 --> 01:03:43.026 tôi tưởng tượng đang nằm trước một đống lửa, 01:03:43.152 --> 01:03:46.780 với một ly tequila, 01:03:46.906 --> 01:03:49.324 nhai món chimichanga. (chimichanga: món nướng bánh ngô cuộn thịt gà) 01:03:52.370 --> 01:03:56.832 Số hàng mà anh và Bruce làm, các anh làm rất tốt, đã bán được. 01:03:56.958 --> 01:03:59.251 Đóng cửa lại đi. Cô đang đùa à. 01:03:59.377 --> 01:04:01.461 Ngưng con tàu đó đi. Không, không đùa đâu 01:04:01.587 --> 01:04:03.713 - Không đùa. 01:04:03.840 --> 01:04:06.091 Chúng ta nên ăn mừng 01:04:06.217 --> 01:04:07.759 - Vâng, dĩ nhiên. - Tại nhà tôi 01:04:07.885 --> 01:04:09.261 - Vâng - Sẵn sàng 01:04:09.387 --> 01:04:11.346 - Vâng. - Mời Bruce và Helen 01:04:12.557 --> 01:04:14.307 Yeah. 01:04:15.518 --> 01:04:17.143 Chúng ta nên làm chuyện đó. 01:04:17.770 --> 01:04:19.479 - Hay lắm, vậy anh bảo họ nhé. - Yeah 01:04:19.605 --> 01:04:21.648 - Tuyệt. - Dĩ nhiên. Tôi sẽ bảo họ. 01:04:21.774 --> 01:04:24.109 Cô có thể tin tôi. 01:04:24.235 --> 01:04:27.195 Không có vấn đề gì đâu. 01:04:30.074 --> 01:04:33.577 - Này. Anh đang dấu gì thế? - Có gì đâu. 01:04:33.703 --> 01:04:36.788 - Anh đang dấu gì thế? - Chú ý. 01:04:37.456 --> 01:04:39.457 Santo Vito. 01:04:41.377 --> 01:04:43.920 Cái gì? Chỉ là một đêm salsa. Vậy sao nào? 01:04:44.046 --> 01:04:47.257 Sao gì? Nhìn tiêu đề đi. 01:04:47.383 --> 01:04:49.926 Nó là một cuộc thi. 01:04:51.053 --> 01:04:55.223 Không thấy à? Đây là thời khắc của cậu, Bruce. 01:04:55.349 --> 01:04:57.350 Đây là giờ Goonie. 01:04:58.352 --> 01:04:59.936 Cậu biết giờ Goonie chứ? 01:05:00.062 --> 01:05:04.065 Dĩ nhiên tôi biết giờ Goonie Đồng hồ của tôi chạy theo giờ Goonie 01:05:04.191 --> 01:05:07.611 Vậy cậu biết thời gian trên đó, 01:05:07.737 --> 01:05:09.529 nhưng là thời gian của ta ở đây 01:05:11.282 --> 01:05:14.284 Cậu có thể làm được, Bruce. Cậu có thể thắng cái giải hôi hám này. 01:05:14.410 --> 01:05:17.329 và cậu có thể show cho thế giới biết cậu thực sự làm được gì. 01:05:17.830 --> 01:05:20.123 Nghĩ đi. Ta mất đi gì nào? 01:05:22.710 --> 01:05:24.794 Yeah, tôi nghĩ là tôi có thể. 01:05:25.421 --> 01:05:28.131 Bruce, người Ba Tư chúng tôi nói rằng 01:05:31.802 --> 01:05:35.597 - Tôi...- Tôi không biết tiếng Ba tư - Nếu bạn muốn làm gì thì làm đi 01:05:35.723 --> 01:05:37.724 Nếu bạn không muốn làm thì đừng làm. 01:05:41.187 --> 01:05:43.855 Tôi đi tắm sáp trễ mất. Gọi cậu sau. 01:05:43.981 --> 01:05:45.440 - Yeah, chắc rồi - OK, bye. 01:05:51.072 --> 01:05:52.822 Có thể thấy anh vẫn còn đó. 01:05:53.449 --> 01:05:55.700 - Hẹn gặp lại. - Hẹn gặp lại 01:05:58.412 --> 01:06:01.706 Chào. Môt, hai, ba, bốn, năm. vâng 01:06:01.832 --> 01:06:04.459 - Cậu thắng. - Cuối cùng, cuối cùng rồi 01:06:04.585 --> 01:06:07.212 Giờ, cậu biết cậu sẽ có gì ở giải đầu, đồ "chim" may. 01:06:07.338 --> 01:06:09.339 - Tôi nghiêm túc nghĩ rằng. - Cậu nhận được cái này. 01:06:09.465 --> 01:06:11.341 - Và cái này. - Và... 01:06:13.844 --> 01:06:15.845 hai thứ. 01:06:18.516 --> 01:06:23.061 Tôi chỉ nghĩ có thể cậu muốn một đôi giày cũ chết tiệt từ năm 80 01:06:23.187 --> 01:06:25.105 Một người chủ cẩn thận. 01:06:28.985 --> 01:06:30.360 Cám ơn, Ron. 01:06:30.486 --> 01:06:33.363 Cậu sẽ không thử và giơ ngón tay với tôi chứ? 01:06:33.489 --> 01:06:36.616 - Ông muốn tôi thử và giơ ngón tay với ông à? - Cậu đã sẵn sàng 01:06:36.742 --> 01:06:39.619 Cậu được tự do. 01:06:41.247 --> 01:06:43.581 Tôi sẽ thỉnh cầu cô ấy nhảy chung vào tối mai 01:06:43.708 --> 01:06:46.751 và rất vinh dự nếu ông tới xem chúng tôi. 01:06:47.420 --> 01:06:49.671 Ah, tôi phải kiểm tra nhật ký. 01:06:49.797 --> 01:06:51.214 Cám ơn. 01:06:52.341 --> 01:06:54.259 Nhìn chúng xem. 01:06:54.385 --> 01:06:56.428 - Chúng mềm quá 01:06:59.682 --> 01:07:01.641 Đừng...Đừng làm thế. 01:07:12.737 --> 01:07:14.696 Đi nào. 01:07:22.580 --> 01:07:24.622 Cô ấy không đi làm hôm nay. 01:07:24.749 --> 01:07:26.666 Tốt, vậy để mai' 01:07:26.792 --> 01:07:31.463 Không được. Phải là tối nay. Phải mời được cô ấy tối nay. 01:07:31.589 --> 01:07:33.715 Vậy trong vụ này, cậu thật là kém 01:07:33.841 --> 01:07:36.426 Sam, xin mà, Em thực sự cần giúp đỡ. 01:07:36.552 --> 01:07:39.387 OK, làm chính xác những gì tôi bảo và không được sai một bước. 01:07:39.513 --> 01:07:42.390 Cậu về nhà, tắm, cạo râu, mặc đẹp vào. 01:07:42.516 --> 01:07:44.476 Tôi đang nghĩ về áo sơ mi xanh không phải là quần đâu nhé. 01:07:44.602 --> 01:07:46.603 Đừng mặc quần xanh. 01:07:46.729 --> 01:07:49.105 Sau đó cậu bắt taxi tới nhà cô ấy. Ai đó sẽ biết cô ấy ở đâu. 01:07:49.231 --> 01:07:51.191 Cậu gõ cửa. Cậu gõ cho đến khi cô ấy nhấc chân 01:07:51.317 --> 01:07:52.734 với lời đề nghị đầy tự tin về một cuộc dạo chơi. 01:07:52.860 --> 01:07:55.487 Cô ấy trả lời yes ngay tức khắc khi đó cậu đưa cô ấy tới ngay cậu lạc bộ. 01:07:55.613 --> 01:07:57.614 Cậu thi nhảy. Cậu thắng cuộc thi. 01:07:57.740 --> 01:07:59.740 Chúng ta ai cũng hả hê, và về nhà, được chứ? 01:07:59.742 --> 01:08:01.743 Cám ơn, Sam 01:08:05.790 --> 01:08:07.749 Oh, chúa ơi, Mình hay thật. 01:08:14.381 --> 01:08:18.593 Chúa ơi, thật quá bận rộn. Tớ nghĩ sẽ dùng một cái. 01:08:18.719 --> 01:08:20.845 - Được rồi, bi to ạ. - Ngốc thật. 01:08:20.971 --> 01:08:24.099 Vừa mới nhắn tin cho Julie-Jules 01:08:24.225 --> 01:08:26.434 Tớ bảo cậu cô ấy cho tớ số cô ấy chưa nhỉ? 01:08:26.560 --> 01:08:28.061 Yeah, vài lần rồi. 01:08:28.187 --> 01:08:31.314 oh, nhân tiện, cám ơn vụ cuốn băng nhé. 01:08:31.440 --> 01:08:33.316 Đó là một cú ghi điểm 01:08:33.442 --> 01:08:36.111 - Cậu đưa nó cho cô ấy à? - Đúng, cô ấy thích mê nó. 01:08:36.237 --> 01:08:38.321 Nghĩ rằng nó rất ngọt ngào 01:08:38.447 --> 01:08:41.324 Tớ nghĩ tớ sẽ bật nó lên khi chúng tớ đánh dấu sự thỏa thuận lần đầu. 01:08:41.450 --> 01:08:43.952 Cậu biết đấy, một chút bản quyền về nhạc sex, thể hiện tâm trạng. 01:08:44.787 --> 01:08:46.079 Đưng ghen nhé, ông bạn mập 01:08:46.205 --> 01:08:49.040 Tớ chắc là cô ấy vẫn còn chỗ trong đời cho một người bạn béo tốt nhất. 01:08:50.751 --> 01:08:52.001 Cậu chưa biết tớ đâu. 01:08:54.004 --> 01:08:56.131 Tớ không biết gì nhỉ? 01:08:56.257 --> 01:08:57.298 Tớ biết khiêu vũ 01:08:58.008 --> 01:08:59.843 Xin lỗi, tớ nghe cậu nói "tớ biết khiêu vũ" 01:08:59.969 --> 01:09:02.011 Đúng. Tớ nhảy salsa. 01:09:02.680 --> 01:09:06.474 - Cậu nhảy salsa à? - Đúng, salsa. 01:09:08.477 --> 01:09:10.937 Tớ rất thích xem đấy. 01:09:11.063 --> 01:09:13.398 Có thể cậu sẽ Có thể tớ sẽ nhảy còn cậu thì ở dưới bàn. 01:09:15.234 --> 01:09:17.402 Loại bàn nào vậy? 01:09:17.528 --> 01:09:19.112 Bất kỳ 01:09:26.662 --> 01:09:28.872 Được rồi, mau lên, hãy sắp xếp chuyện này như những người đàn ông 01:09:28.998 --> 01:09:30.832 Kẻ thắng có được Julia 01:09:32.459 --> 01:09:33.793 Thế còn HR? 01:09:38.007 --> 01:09:41.342 Chuyện nào ra chuyện đó 01:10:14.001 --> 01:10:16.002 Cổ tay yếu quá 01:10:16.128 --> 01:10:17.754 - "Chim" yếu quá. 01:10:21.258 --> 01:10:23.218 Xin lỗi 01:10:27.848 --> 01:10:31.351 - Cậu học nhanh đấy. - Tớ học từ người giỏi nhất. Julia 01:10:31.477 --> 01:10:34.646 Ngọt ngào quá, thật ngọt ngào, phần bi còn lại của cậu nằm trên cằm tớ, Julia. 01:10:34.772 --> 01:10:36.481 - Ngửi đi. - Không. 01:10:39.652 --> 01:10:41.611 Cậu liếm bướm của tớ à? 01:10:41.737 --> 01:10:44.364 Đúng và vị thật nhớp nhúa. 01:10:44.490 --> 01:10:46.324 Thật là tởm quá đi. 01:10:50.162 --> 01:10:51.704 Đ.M 01:10:54.625 --> 01:10:57.210 Mình chọn sai giày cho thứ nhảm này. 01:10:57.336 --> 01:10:59.921 - Cái đệt.... - Coo-ee! 01:11:00.047 --> 01:11:02.173 Cậu ở đâu? 01:11:02.299 --> 01:11:04.592 Tớ nghĩ cậu giống kẻ đùa cợt. 01:11:04.718 --> 01:11:07.720 Oh, Đ.M, Bruce, Đ.M 01:11:14.520 --> 01:11:17.355 - Sai lầm lớn đấy. 01:11:17.481 --> 01:11:19.524 Đó là xe của Jessie, con nhỏ les làm kế toán 01:11:28.867 --> 01:11:31.202 Bước nhanh với cái đùi lắm thịt như thế. 01:11:39.545 --> 01:11:41.587 - Cậu có thích vậy không? 01:11:43.090 --> 01:11:46.009 - Đợi đã, không được dẫn tớ! - Như một quý cô 01:11:46.135 --> 01:11:48.469 - Sai rồi. Cậu biết mà. - Như một quý cô. 01:11:48.595 --> 01:11:51.222 - Tớ là đàn ông. Là người đã hoàn toàn trưởng thành. - Vậy chứng minh đi 01:11:56.395 --> 01:11:57.770 Cái gì thế? 01:11:57.896 --> 01:11:59.689 - Là cái điện thoại. - Không, không. 01:12:02.776 --> 01:12:04.902 Huh? 01:12:11.118 --> 01:12:13.745 Ôi, xương tớ! 01:12:19.793 --> 01:12:21.669 Oh! 01:12:23.797 --> 01:12:25.965 Whoo! 01:12:26.091 --> 01:12:29.344 Như tớ đã nói, bất kỳ loại bàn nào 01:12:29.470 --> 01:12:31.512 Được rồi, cậu thắng. 01:12:31.638 --> 01:12:33.723 Tớ không thể làm chuyện này vào mỗi giờ ăn trưa. 01:12:34.475 --> 01:12:37.226 Không có nghĩa là cô ấy sẽ chọn cậu đâu, Bruce 01:12:37.353 --> 01:12:39.687 Cô ấy sẽ không chọn cậu khi so với tớ. Đó là bài toán xấu. 01:12:39.813 --> 01:12:42.231 - Cô ấy thông minh. - Có thể đúng. 01:12:42.941 --> 01:12:45.985 Cậu khá đẹp trai. Có chân dài đáng yêu. 01:12:46.111 --> 01:12:47.528 - Đúng - Xe đẹp. 01:12:47.654 --> 01:12:50.239 - Chiếc xe tuyệt vời. - Nhưng có thứ còn thiếu. 01:12:50.366 --> 01:12:53.007 Tớ có thứ cậu không có. Có biết đó là gì không? 01:12:53.035 --> 01:12:55.536 Tiểu đường cấp 2 à. 01:12:55.662 --> 01:12:57.455 Trái tim 01:12:57.581 --> 01:12:59.374 Corazón. 01:12:59.500 --> 01:13:05.129 Tớ là Bruce Carret và tớ đang ăn nằm với Salsa 01:13:06.048 --> 01:13:08.049 Đứng dậy đi, đồ túi sau. 01:13:12.179 --> 01:13:15.973 Làm thế nào cậu có thể lấy thứ gì đó quan trọng mà cái tên theo sau nó là "móc túi"? 01:13:53.887 --> 01:13:55.388 - Ôi, áo đẹp đấy. - Cám ơn 01:13:55.514 --> 01:13:57.515 - Vào đi. - Không, chờ đã, chờ đã. Xin cô 01:13:59.935 --> 01:14:04.772 Tôi nhảy. Tơi nhảy Salsa có một câu lạc bộ tên Santo Vito... 01:14:04.898 --> 01:14:06.232 - Bruce - Không, xin cô 01:14:07.151 --> 01:14:10.903 I Tôi khó thở. Dễ bị kích thích Hay xúc động 01:14:11.029 --> 01:14:13.156 Có cảm giác tôi thấy được ruồi bay. 01:14:14.116 --> 01:14:16.993 - Tôi không... - Hãy ngưng trò đuổi bắt 01:14:17.703 --> 01:14:21.622 Nếu cô không bận gì tối nay, tôi muốn mời cô... 01:14:27.254 --> 01:14:29.338 - Tất nhiên rồi. - Bruce? 01:14:29.465 --> 01:14:32.675 - Chuyện gì thế Bruce? - Dĩ nhiên, đây là... 01:14:34.595 --> 01:14:36.804 - Bruce... - Xin lỗi 01:14:36.930 --> 01:14:41.350 Ý anh là sao? Không Bruce, gì thế? Chờ đã Bruce. 01:14:41.477 --> 01:14:44.854 Quay lại đi Bruce Anh đi đâu thế... 01:14:46.899 --> 01:14:49.859 Ôi, chúa....ôi chúa ơi. Anh đang làm gì thế? 01:14:49.985 --> 01:14:52.737 Thôi nào. Cô biết mà 01:14:52.863 --> 01:14:55.573 Tôi biết ư? Tôi biết gì? 01:14:55.699 --> 01:14:59.535 Ta hãy bỏ qua bữa tối và đi thẳng tới bữa tráng miệng. 01:15:01.413 --> 01:15:02.705 Anh đùa à? 01:15:03.624 --> 01:15:07.126 Đúng đúng. Hoàn toàn đùa thôi. 01:15:07.252 --> 01:15:08.711 Hãy tập trung vào việc mặc quần. 01:15:08.837 --> 01:15:11.839 OK, tôi không đùa. Đây là điều, là nơi mà anh muốn dừng lại 01:15:11.965 --> 01:15:14.425 Anh muốn thành thực với em vì anh nghĩ em đáng được như thế 01:15:14.551 --> 01:15:15.927 Anh sẽ nói điều này 01:15:16.053 --> 01:15:18.304 Anh sẽ tiết lộ trước khi anh mất kiểm soát. 01:15:18.430 --> 01:15:23.184 - Ôi Chúa ơi - Julia Matthes đến từ Mỹ... 01:15:24.728 --> 01:15:29.815 Anh sẽ rất vinh hạnh nếu em để anh làm tình với em 01:15:31.568 --> 01:15:33.611 - Thực thế à? - Anh chỉ muốn... 01:15:33.737 --> 01:15:35.947 Anh chỉ muốn... Anh chỉ muốn làm chuyện đó 01:15:37.866 --> 01:15:39.784 Ôi chúa Ơi. 01:15:39.910 --> 01:15:42.078 Xin mời đứng lên và xéo đi. 01:15:42.204 --> 01:15:43.913 - Gì? - Xéo đi 01:15:44.039 --> 01:15:45.706 Chờ đã. Có phải là đang đùa không? 01:15:45.832 --> 01:15:48.251 Tôi không thể tin rằng anh tuột quần 01:15:48.377 --> 01:15:50.169 và đề nghị làm tình với sếp mình như thế. 01:15:50.295 --> 01:15:52.755 - Anh đã từng làm vậy à? - Đó là hành động thiếu can đảm. 01:15:52.881 --> 01:15:56.425 Chờ đã, anh sẽ không nói với Bruce về chuyện tối nay chứ, cả với Helen nữa? 01:15:56.552 --> 01:15:59.303 - Anh có nói với Bruce và Helen không ư? - Đây có phải một phần kế hoạch của anh? 01:15:59.429 --> 01:16:03.558 Anh không thể...Anh có thể Anh không nghĩ là đã đề cập chuyện này 01:16:03.684 --> 01:16:06.519 Được rồi, cuộc nói chuyện này chấm dứt hoàn toàn. 01:16:06.645 --> 01:16:09.355 Xin mời cầm lấy đôi giày Ý bé nhỏ 01:16:09.481 --> 01:16:11.691 cùng món tráng miệng và xéo đi. 01:16:11.817 --> 01:16:14.360 Có thể nói em đang phạm sai lầm lớn đấy? 01:16:15.070 --> 01:16:18.322 Tôi sẽ chuyển anh tới bộ phận làm khuôn nhựa vào thứ hai. 01:16:18.448 --> 01:16:21.242 Ôi, thật nhảm nhí! Quản lý vậy là tệ lắm đó... 01:16:21.368 --> 01:16:24.704 Cô biết không? Cho cô biết là tôi không làm cái băng nhảm nhí đó. 01:16:26.290 --> 01:16:27.790 Oh. 01:16:27.916 --> 01:16:29.834 Xin lỗi Julia. 01:16:29.960 --> 01:16:33.879 Anh đã nói chuyện ngu ngốc 01:16:34.006 --> 01:16:38.926 OK, anh..anh sẽ thành thực Bà nội anh đã mất 01:16:39.052 --> 01:16:41.762 Thề có Chúa, Drew, nếu anh vẫn ở ngoài đó trong vòng 15 giây 01:16:41.888 --> 01:16:45.057 Tôi sẽ lấy món tráng miệng và nhét nó vào đít anh. 01:16:45.183 --> 01:16:47.143 Uh... 01:17:02.909 --> 01:17:04.827 Bruce. 01:17:11.793 --> 01:17:16.756 Chào mừng tới Santo Vito salsa espectáculo. Hãy bắt đầu nào! 01:17:25.557 --> 01:17:30.061 Còn một giờ nữa là tới cuộc thi. 01:17:30.187 --> 01:17:32.396 Anh thích chứ? 01:17:32.522 --> 01:17:33.939 Không thuộc khẩu vị của tôi. 01:17:34.524 --> 01:17:37.610 Làm thế nào anh biết anh không thích nếu anh chưa thử? 01:17:37.736 --> 01:17:39.987 Tôi đã thử nhiều thứ rồi ông bạn. 01:17:40.113 --> 01:17:43.991 Tôi chưa thử chuyện loạn luân, nhưng chắc chắn là tôi không thích. 01:17:44.117 --> 01:17:48.162 Loạn luân và salsa là hai thứ hoàn toàn khác nhau, tin tôi đi. 01:17:52.751 --> 01:17:56.921 Bruce, gọi tôi khi cậu nhận được. Tôi muốn biết cậu ổn. 01:18:00.342 --> 01:18:03.260 - Nó không nhấc máy - Anh ta có thể đang khóc ở đâu đó. 01:18:03.387 --> 01:18:07.348 Chỗ nào đó yên tĩnh và khô ráo. Đó là điều tôi đã làm 01:18:08.266 --> 01:18:10.017 Tôi nghĩ là biết anh ta đang ở đâu. 01:18:18.068 --> 01:18:20.361 - Cho tôi mượn gậy nhé? - Tự lấy đi. 01:18:30.580 --> 01:18:32.790 Vậy chuyện thế nào? 01:18:32.916 --> 01:18:36.502 Em mặc áo lụa đính cườm đen tuyền 01:18:36.628 --> 01:18:39.088 xách "chim" tiến vào bóng đêm 01:18:39.214 --> 01:18:41.006 Chị nghĩ chuyện sẽ diễn ra thế nào? 01:18:41.133 --> 01:18:43.300 Vậy giờ thì sao? Cậu không nhảy nữa à? 01:18:44.302 --> 01:18:46.637 - Em làm việc đó vì cô ấy - Có phải cậu không vậy? 01:18:49.474 --> 01:18:51.600 Vậy, cậu sẽ từ bỏ một lần nữa, 01:18:51.727 --> 01:18:53.394 thứ duy nhất mà cậu giỏi? 01:18:53.520 --> 01:18:55.146 Nghĩa là điều duy nhất mà cậu đã từng làm tốt 01:18:55.272 --> 01:18:56.814 và đó không phải là chuyện nhảm nhí và đáng thất vọng 01:18:56.940 --> 01:18:58.774 Oh, OK, được rồi. vậy đi 01:18:58.900 --> 01:19:03.446 Tống khứ khỏi đầu em, các câu đố, thịt nướng ngày Chủ Nhật 01:19:03.572 --> 01:19:06.115 Rubik vuông, Rubik tròn. 01:19:06.241 --> 01:19:08.534 Rubik Xoắn, chuyện đứng đầu thế giới, 01:19:08.660 --> 01:19:11.495 chuyện ra nước ngoài, việc nổi tiếng chết tiệt 01:19:11.621 --> 01:19:14.373 chó được nhận diện được cái bóng của nó chị hiểu không? 01:19:14.499 --> 01:19:18.127 - Tiền Phi Châu. Em có thể tiếp tục. - Cậu đang phí đời đấy. 01:19:18.253 --> 01:19:20.838 Chị thì biết gì? Chị đã 35 tuổi. 01:19:20.964 --> 01:19:25.718 Và chị làm việc cứ như một cô gái Haiwai À, xin lỗi, không, đàn bà Hawai chứ. Oh! 01:19:25.844 --> 01:19:27.928 - Đ.M Bruce - Đ.M 01:19:34.102 --> 01:19:36.061 - Good shot. - Thanks. - Đánh hay lắm. - Cám ơn 01:19:37.439 --> 01:19:38.647 Cậu cần phải nhảy, Bruce. 01:19:39.483 --> 01:19:42.693 Cậu đã bị mất mát. Đây là cơ hội để lấy lại. 01:19:42.819 --> 01:19:44.904 - Em không có bạn nhảy - Cậu có đó. 01:19:47.073 --> 01:19:48.991 - Chị à? - Cậu vẫn có đó chứ. 01:19:51.870 --> 01:19:53.913 - Hay đấy 01:19:55.123 --> 01:19:56.832 Vẫn còn nhớ quy trình cũ chứ? 01:19:59.294 --> 01:20:02.338 Đừng. Đừng làm thế. Chị đừng máu lửa như thế chứ 01:20:02.464 --> 01:20:04.465 Đừng gợi lên nữa. 01:20:07.636 --> 01:20:13.849 Thunder, Thunder, Thunder, ThunderCats! Ho! 01:20:40.377 --> 01:20:44.129 Hãy để cho Gaz và Kate lên 01:20:47.342 --> 01:20:50.803 Muối và tiêu, ngựa hoang tới đây rồi. 01:20:50.929 --> 01:20:52.972 - Được rồi? Được rồi, Gal? 01:20:53.098 --> 01:20:56.767 - Helen, cám ơn đã tới - Đệt, trông anh tuyệt lắm. 01:20:56.893 --> 01:21:00.396 - Ron đâu? - Ông ấy bận, Rất tiếc. 01:21:02.357 --> 01:21:04.233 Bruce, quên Ron đi 01:21:04.359 --> 01:21:06.777 Anh trông bảnh quá Anh có thể chơi luôn Bee gee đấy. 01:21:07.696 --> 01:21:11.615 Oye, nhìn kìa Me la rebanco 01:21:12.367 --> 01:21:14.702 Đừng làm rối lông cô ấy chứ 01:21:18.081 --> 01:21:19.748 Anh phải đi rồi. 01:21:19.875 --> 01:21:23.252 Đó là những gì tôi đang nói. Hãy đi tới vòng kế. 01:21:23.712 --> 01:21:28.507 'Celebremos. Celebremos. Celebremos. 01:21:28.633 --> 01:21:32.761 Chúng ta mời các cặp tới sản nhảy để tăng nhiệt lên gấp bốn ? 01:21:34.389 --> 01:21:35.681 - Chị sẵn sàng chưa? - Chưa 01:21:35.807 --> 01:21:37.892 Em cũng chưa. Đi nào. Ra sàn đi. 01:21:38.768 --> 01:21:40.561 Xin lỗi 01:21:57.495 --> 01:21:59.997 - Hey! 01:22:01.791 --> 01:22:03.334 - Vui chứ? - Yeah 01:22:03.460 --> 01:22:06.587 Cười lớn, ngực và răng đưa ra. 01:22:06.713 --> 01:22:08.339 Nhảy nào! 01:22:12.469 --> 01:22:17.014 Đó là những gì tôi nói 01:22:18.433 --> 01:22:20.559 - Chết tiệt - wow 01:22:20.685 --> 01:22:23.145 Đúng, chết tiệt thật. 01:22:24.439 --> 01:22:26.732 Nhìn đi. Đôi chân cuồng nhiệt 01:22:28.026 --> 01:22:30.235 Này, ngựa đua, bạn tôi ơi. 01:22:41.957 --> 01:22:43.874 Ho! 01:22:47.003 --> 01:22:49.338 Xin lỗi. Các bạn phải đi rồi. 01:22:54.803 --> 01:22:56.553 Time to go. Đến lúc đi rồi. 01:22:57.472 --> 01:23:00.849 Tóm cô ta. Dựng bi lên. màu xanh, azul 01:23:00.976 --> 01:23:03.852 Ta có người vào bán kết rồi 01:23:03.979 --> 01:23:06.480 Tuyệt vời 01:23:08.024 --> 01:23:09.733 Cảm hứng 01:23:15.240 --> 01:23:17.783 - OK, tớ muốn lấy lại. - Cái gì? 01:23:17.909 --> 01:23:19.576 - Nào. Nó đâu? - Cái gì ở đâu ? 01:23:19.703 --> 01:23:22.663 Cậu làm gì với nó thế? Cậu dấu nó ở đâu? 01:23:22.789 --> 01:23:24.289 - Nó ở trong túi ư? - Đừng. 01:23:24.416 --> 01:23:26.083 - Nó ở trong túi. - Đừng làm bẩn nó. 01:23:26.209 --> 01:23:28.210 - Cậu đã làm gì với nó? - Cái gì? 01:23:29.170 --> 01:23:32.464 Cậu lấy hơi thở của tớ và tớ muốn lấy lại. 01:23:32.590 --> 01:23:35.259 Ha-ha! Vui đấy. 01:23:35.385 --> 01:23:39.805 Bruce, lần đầu gặp cậu, cậu như một sangeh ghohi 01:23:39.931 --> 01:23:41.890 Mm, sangeh ghohi. 01:23:42.017 --> 01:23:44.101 Sangeh ghohi là gì? 01:23:44.227 --> 01:23:47.813 Là hòn đá tròn lớn với ít cứt trên đó 01:23:47.939 --> 01:23:53.110 Nhưng giờ... cậu trở thành người của thời đại 01:23:54.112 --> 01:23:56.113 Hay lắm Bruce 01:23:59.034 --> 01:24:00.743 Yeah. 01:24:00.869 --> 01:24:02.870 Tôi cũng nghĩ thế 01:24:04.581 --> 01:24:08.042 Và giờ cậu đã đánh cắp trái tim cũng như hơi thở của tớ. 01:24:08.168 --> 01:24:10.878 Cậu dấu những thứ đó ở đâu? 01:24:11.880 --> 01:24:15.591 - Tôi nên quay ra đó. - Đúng đúng, cậu nên thế. 01:24:15.717 --> 01:24:20.554 Đi đi Bruce. Đi và giết hết chúng, đàn ông, đàn bà và trẻ con. 01:24:20.680 --> 01:24:23.348 Tôi sẽ không giết trẻ con. 01:24:23.475 --> 01:24:26.477 OK. Đi nào! 01:24:33.777 --> 01:24:35.194 Anh có tic tac chứ? 01:24:35.320 --> 01:24:39.406 Âm nhạc, maestro! Còn mấy gã này thì sao ? 01:24:40.492 --> 01:24:42.493 Mấy gã này thì sao? 01:24:42.619 --> 01:24:45.079 'Brrr! ' 01:24:49.375 --> 01:24:51.376 Hey, bây giờ 01:24:59.594 --> 01:25:00.969 Oh, không không. Mời ra 01:25:07.018 --> 01:25:08.894 Xin lỗi các bạn - Đi nào 01:25:12.107 --> 01:25:15.442 Hey, anh đào được rồi 01:25:17.445 --> 01:25:20.114 Và đây lửa salsa bùng lên 01:25:22.951 --> 01:25:24.952 - Đi nào! 01:25:28.414 --> 01:25:29.665 Đi nào! 01:25:34.045 --> 01:25:36.046 - Đúng rồi! - Đi nào Bruce! 01:25:42.720 --> 01:25:44.346 Khoái cảm nhân đôi 01:25:44.472 --> 01:25:47.266 Wow, thật bất ngờ 01:25:59.237 --> 01:26:01.405 Cô đang ở sân của tôi. 01:26:16.379 --> 01:26:20.591 Ta đã có danh sách chung kết! ta đã có danh sách chung kết 01:26:21.885 --> 01:26:24.303 Oh, yêu cậu lắm Bruce. 01:26:31.311 --> 01:26:34.313 Hãy nghe đi - Đó là bạn tốt nhất của tôi 01:26:35.857 --> 01:26:39.109 - Gary, whisky, ly lớn. - Cậu có thể thắng Bruce. 01:26:39.235 --> 01:26:41.528 - Không còn nhiều năng lượng nữa. 01:26:41.654 --> 01:26:43.989 - Uống đi. Uống đi. - Không, tôi không muốn. 01:26:45.074 --> 01:26:48.911 Đôi mắt cọp, Bruce. Đôi mắt cọp! 01:26:49.579 --> 01:26:52.915 Thưa quí vị, giờ sàn nhảy là của quý vị 01:27:53.017 --> 01:27:54.059 Wow. 01:27:54.978 --> 01:27:57.437 Yeah, tôi nghĩ đã rất cố gắng. 01:27:59.148 --> 01:28:01.525 Tôi và Drew không có gì hết đâu. 01:28:01.651 --> 01:28:04.444 Không có chuyện gì hết 01:28:06.864 --> 01:28:07.990 Tốt 01:28:08.116 --> 01:28:11.994 Tôi muốn cám ơn anh về cuốn băng 01:28:13.579 --> 01:28:17.165 Không có gì to tát đâu, mặc dù bản khắc cũng xưa rồi 01:28:17.292 --> 01:28:19.876 Bản khắc tuyệt lắm. Viết văn tuyệt lắm. 01:28:20.003 --> 01:28:21.378 - Cám ơn - Thực chứ. 01:28:21.504 --> 01:28:23.547 Tôi đã dùng một đầu thật nhọn 01:28:23.673 --> 01:28:27.467 Dày 0.4mm, rất bé. Có thể chỉ bằng sợi tóc 01:28:28.094 --> 01:28:32.514 Vậy tôi không khiến gã salsa như anh buồn chứ. Không thấy xúc phạm gì chứ. 01:28:32.640 --> 01:28:34.516 Đúng, đúng. 01:28:34.642 --> 01:28:38.353 Tôi là một vũ công khi còn bé và rất thích nhảy. 01:28:38.479 --> 01:28:43.317 và khi chuyện chết tiệt xảy ra mọi chuyện đã thay đổi... 01:28:44.319 --> 01:28:47.738 cho tới khi tôi gặp cô và cô truyền cảm hứng cho tôi, 01:28:47.864 --> 01:28:50.365 vì vậy tôi học nhảy lần nữa. 01:28:50.491 --> 01:28:52.242 Học lại tất cả các bước cũ. 01:28:52.368 --> 01:28:55.370 Tôi tìm thầy giáo cũ, Ron Parfitt người mà... 01:28:55.496 --> 01:28:57.706 Rất kinh khủng, con người khủng khiếp. 01:28:57.832 --> 01:29:00.584 Tôi cạo ngực. Đi tới các câu lạc bộ tuyệt vời. 01:29:00.710 --> 01:29:03.712 Gặp những người tuyệt vời và giờ.. 01:29:03.838 --> 01:29:08.675 cuối cùng tôi lại thấy thích tôi , điều mà tôi luôn luôn muốn. 01:29:08.801 --> 01:29:11.553 Cô biết không? Cảm thấy thích bản thân mình. 01:29:14.724 --> 01:29:17.392 - Anh cạo ngực ư? - Yeah, tôi cạo ngực, và... 01:29:17.518 --> 01:29:21.396 ....lúc nào nó cũng rất ngứa. 01:29:23.274 --> 01:29:26.276 OK, xin ngưng nhạc lại 01:29:26.402 --> 01:29:31.490 Thưa quý vị, ta hãy bước vào vòng chung kết 01:29:38.998 --> 01:29:41.416 Tôi tự hỏi cô có thể... 01:29:41.542 --> 01:29:43.126 Vâng, tôi sẽ nhảy với anh 01:29:46.756 --> 01:29:48.590 - Hi. - Hi. 01:29:49.550 --> 01:29:52.594 - Có muốn tôi dẫn trước không? - Không, không. Tôi ổn mà. 01:29:52.720 --> 01:29:54.971 Tôi đã thi khá tốt cho tới khi cô tới 01:29:55.098 --> 01:29:56.515 Có thể sẽ bị loại 01:30:01.312 --> 01:30:02.979 Hey! 01:30:05.233 --> 01:30:07.776 Vâng, các bạn. Oye mi amigo 01:30:12.532 --> 01:30:14.574 Đây là vòng chung kết, thưa các bạn 01:30:14.700 --> 01:30:17.119 Hãy để họ phiêu với bạn Hãy để họ phiêu với bạn 01:31:33.112 --> 01:31:37.032 Santa Viti, kẻ thắng cuộc ! 01:31:40.536 --> 01:31:43.788 - Tôi không nghĩ ta thắng. - Có thể là lần tới 01:31:43.915 --> 01:31:46.917 Thật là tuyệt vời. 01:31:48.586 --> 01:31:50.545 - Chào, tôi là Sam. - Chào Sam 01:31:50.671 --> 01:31:53.006 Scusi, señor Garrett. 01:31:54.008 --> 01:31:55.842 Xin phép được tới sàn nhảy của cậu. 01:31:57.762 --> 01:31:59.221 Đồng ý, Mr Parfitt. 01:32:06.354 --> 01:32:09.898 Tôi không biết các bạn nhưng đến lúc cho các đôi lứa yêu nhau 01:32:10.024 --> 01:32:12.609 Hãy thể hiện đi. Đi nào 01:32:20.243 --> 01:32:22.285 Này, nhảy đẹp lắm. 01:32:24.247 --> 01:32:26.039 Làm tốt lắm