ÿØÿà JFIF ÿÛ „ ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:01:58.578 --> 00:01:59.870 Johnson! 00:02:00.205 --> 00:02:01.497 Có, thưa sếp! 00:02:01.581 --> 00:02:03.040 -Honeycutt! -Có mặt! 00:02:03.082 --> 00:02:04.583 -Melvin! -Có mặt. 00:02:05.210 --> 00:02:08.420 Ôi trá»i, đây có phải là điá»u tá»› nghÄ©? 00:02:08.505 --> 00:02:11.882 ÄÆ°á»£c rồi, các tân binh, chà o mừng đến VN. Äi theo tôi! 00:02:19.724 --> 00:02:21.558 Tao thấy ở đây như cứt ấy! 00:02:21.601 --> 00:02:24.478 LÃnh má»›i! Các chú sẽ thÃch Việt Nam thôi. 00:02:24.646 --> 00:02:26.146 Mãi mãi luôn... 00:02:26.231 --> 00:02:28.190 suốt 365 ngà y nÆ¡m ná»›p… 00:02:28.316 --> 00:02:29.691 Ôi, chúa! 00:02:29.734 --> 00:02:31.318 Xin lá»—i, anh bạn. 00:02:40.570 --> 00:02:46.615 Tháng 9 1967, Äại đội Bravo, sư Ä‘oà n 25 bá»™ binh ở đâu đó gần biên giá»›i Cambodia 00:03:05.728 --> 00:03:07.312 Kéo nó lên nà o. 00:03:24.581 --> 00:03:27.708 Sky 6, Ripper 6, kiểm tra Ä‘iện đà i. Over. 00:03:34.799 --> 00:03:36.300 Coi chừng phÃa dưới! 00:04:00.158 --> 00:04:02.326 Morehouse, Ä‘i Ä‘oạn háºu cẩn tháºn và o. 00:04:11.169 --> 00:04:13.170 Váºy ai Ä‘i cuối bá»n VC ha? 00:04:24.849 --> 00:04:27.726 Eagle, Eagle, Ripper Six. 00:04:27.810 --> 00:04:32.648 Tôi, Shackle, Lima, Whiskey, Alpha, Whiskey, Foxtrot. 00:04:32.899 --> 00:04:35.734 Warren, kéo Sanderson ra bên cánh đê. 00:04:37.195 --> 00:04:39.154 - Nói gì Ä‘i, Huffmeister! - Nà y! 00:04:39.364 --> 00:04:41.990 -Có thuốc không? -Không, tá»› hết rồi! 00:04:42.033 --> 00:04:43.533 ‘Xin lá»—i’, nghe bây. 00:04:44.327 --> 00:04:45.494 Bravo 2-6. 00:04:45.536 --> 00:04:47.162 Äiểm dừng chân là chá»— nà o ta? 00:04:47.205 --> 00:04:49.790 Cái la bà n lại há»ng à , Wolfe? 00:04:55.505 --> 00:04:56.880 Äến chá»— cao hÆ¡n. 00:04:56.923 --> 00:04:58.006 Mẹ nó. 00:05:09.227 --> 00:05:11.144 -Dáºy Ä‘i. -Äứng dáºy. 00:05:19.821 --> 00:05:21.571 Äi tiếp đê, nhóc. 00:05:50.226 --> 00:05:52.269 Nà y, cáºu chá» cái gì thế? 00:05:52.520 --> 00:05:54.312 Nó không cắn cáºu đâu. 00:05:55.440 --> 00:05:57.065 Má»™t thằng má»i và ng ‘tốt’ đó. 00:05:57.108 --> 00:05:58.608 ‘Tốt’ khi đã chết. 00:06:23.968 --> 00:06:26.136 ChÃp con. Nà y! ChÃp con! 00:06:27.638 --> 00:06:31.975 2-5-2 báo cáo. Äang rút. 6 nói rằng chúng tôi là m há» kẹt lại ở phÃa sau. Over. 00:06:32.018 --> 00:06:34.352 Bảo cái cục cứt kia đừng có là m trò nữa. 00:06:35.104 --> 00:06:38.231 Äây là 2-5, Báo cáo chúng tôi sẽ rút ra trong thá»i gian ngắn nhất. Hết 00:06:38.649 --> 00:06:41.276 Mà y bị là m sao thế, Taylor? 00:06:41.569 --> 00:06:43.570 Mà y đúng là má»™t thằng chó đẻ. 00:06:43.654 --> 00:06:45.155 Tôi xin lá»—i, trung sÄ©. 00:06:45.239 --> 00:06:47.657 Gá»i thằng chÃp con kia lên đây. Gardner. 00:06:47.950 --> 00:06:50.494 -Và thằng Doc nữa. -Gardner! Doc! Lên Ä‘i! 00:06:51.120 --> 00:06:53.914 Gardner và Doc, lên phÃa trước! lên phÃa trước! 00:06:56.125 --> 00:06:57.167 Gardner, nhanh. 00:06:57.251 --> 00:06:59.961 Gardner, Xách Ä‘Ãt lên đồi ngay, thằng máºp! 00:07:00.004 --> 00:07:01.880 Nhanh lên nà o, mấy thằng ăn hại! 00:07:06.677 --> 00:07:08.011 Nghe rõ trả lá»i. 00:07:08.096 --> 00:07:10.639 Tôi, Shackle, Lima, Whiskey, 00:07:10.681 --> 00:07:13.141 Alpha, Whiskey, Foxtrot, 00:07:13.184 --> 00:07:16.186 Foxtrot, Echo, Whiskey, Shackle. 00:07:19.398 --> 00:07:20.607 Cáºu ổn chứ? 00:07:20.691 --> 00:07:23.693 Kiến. Kiến bò khắp cổ tôi rồi 00:07:25.655 --> 00:07:27.531 Cáºu bị kiến đỠcắn rồi. 00:07:28.533 --> 00:07:29.950 LÅ© kiến đỠlà những tên giết ngưá»i. 00:07:30.368 --> 00:07:32.160 Kiến Ä‘en còn tệ hại hÆ¡n nữa 00:07:33.204 --> 00:07:34.621 Nhanh lên, thằng ăn hại. 00:07:35.081 --> 00:07:37.541 -Mà y nên giảm mấy cân Ä‘i. -Váºy thì chen lấn nhau Ä‘i, bợm. 00:07:37.625 --> 00:07:39.084 Tá»› mệt quá! 00:07:41.712 --> 00:07:42.879 Má»™t chút thôi. 00:07:42.922 --> 00:07:44.214 Äừng có uống nhiá»u quá. 00:07:44.257 --> 00:07:46.341 Nghe nà y, tôi không muốn cáºu uống nữa, hiểu chứ? 00:07:46.384 --> 00:07:47.884 Tôi không muốn cáºu bị chuá»™t rút đâu. 00:07:47.969 --> 00:07:50.470 Cáºu Ä‘eo quá nhiá»u đồ đấy, cáºu lÃnh. 00:07:50.555 --> 00:07:52.764 Chẳng cần đến má»™t ná»a đống nà y. 00:07:53.975 --> 00:07:55.725 Tôi mang há»™ cho, 00:07:56.144 --> 00:07:59.229 Nhưng lần sau nhá»› để tôi kiểm tra trước khi lên đưá»ng nhé 00:07:59.313 --> 00:08:01.857 Vâng, cảm Æ¡n trung sÄ©. 00:08:08.739 --> 00:08:10.866 -ÄÆ°á»£c rồi, ổn chứ? - Ừ. 00:08:19.792 --> 00:08:21.209 2-2, đây là 6. 00:08:21.252 --> 00:08:24.671 Có con chim sắt Ä‘ang bay đến chá»— các anh 00:08:28.050 --> 00:08:30.594 Bravo 6, Bravo 6, hãy chú ý. 00:08:30.678 --> 00:08:33.972 Äồ tiếp tế đã tá»›i. Over 00:08:37.602 --> 00:08:40.604 Äi nà o, các anh em! sẵn sà ng. Lôi các thùng đạn xuống, nhanh lên! 00:08:47.612 --> 00:08:48.778 Khẩn trương! 00:09:22.605 --> 00:09:26.149 Không phải là chữ D-E-R-E, mà là D-E-A-R. 00:09:26.192 --> 00:09:29.611 King, tên Sarah chỉ có má»™t chữ R thôi. Ngốc thế! 00:09:31.072 --> 00:09:34.324 Có gì khác biệt đâu. Nà ng hiểu ý tá»› mà . 00:09:34.659 --> 00:09:36.952 Vá»›i lại nà ng cÅ©ng Ä‘á»c không tốt lắm. 00:09:42.416 --> 00:09:44.668 Xem nà y, mẹ kiếp! Lại thịt lợn muối! 00:09:44.752 --> 00:09:47.504 Nà y, sao cáºu không đổi tá»› cái ổ bánh mì Thổ lấy chá»— thịt lợn ấy? 00:09:47.546 --> 00:09:49.881 Chỉ hôm nay thôi, tá»› đéo ăn nổi thứ nà y, Harold! 00:09:49.966 --> 00:09:51.841 Cáºu hút cái gì hả, Junior? 00:09:52.343 --> 00:09:54.636 Mong là cáºu không hÃt cái thứ 'dÆ¡ bản' đó. Hi vá»ng là Manny có. 00:09:54.679 --> 00:09:57.597 Vì cái mông cáºu cần chổng lên... 00:09:57.682 --> 00:10:02.477 Nà y thằng nhóc da trắng! Mà y chá» cái gì váºy? Cái hố nó ko tá»± đà o được đâu 00:10:02.520 --> 00:10:05.063 Thôi nà o, nhóc. Dà chim xuống rồi đà o đê! Äà o! 00:10:05.147 --> 00:10:07.440 Không có cả ngà y đâu! Äà o, đà o nhanh lên! 00:10:09.068 --> 00:10:10.652 Ai đó đã từng viết, 00:10:10.695 --> 00:10:13.363 "Äịa ngục là má»™t nÆ¡i tồn tại." 00:10:13.531 --> 00:10:16.241 Äó là cái nÆ¡i mà thứ nà y giống thế. Äịa ngục. 00:10:16.701 --> 00:10:20.912 Cháu ghét nó từ đầu, má»›i chỉ có 1 tuần thôi. Má»™t tuần khốn nạn, Ngoại à . 00:10:21.872 --> 00:10:26.209 Chuyện khó nhất mà cháu là m là đi má»™t địa Ä‘iểm ba lần trong vòng má»™t tuần. 00:10:26.294 --> 00:10:28.378 Và cháu không biết mình Ä‘ang là m gì. 00:10:28.421 --> 00:10:32.173 Kẻ thù có thể ở ngay phÃa trước cháu. Mà cháu lại không phát hiện được. 00:10:32.216 --> 00:10:33.717 Cháu mệt má»i quá. 00:10:34.927 --> 00:10:37.554 Bá»n cháu phải dáºy từ 5 giá» sáng, là m việc quần quáºt... 00:10:38.014 --> 00:10:41.641 Dá»±ng tại lúc 4,5 giá» sáng, đà o công sá»±, rồi ăn... 00:10:41.726 --> 00:10:45.395 Sau đó thì ra ngoà i mai phục suốt đêm ,nghe ngóng động tÄ©nh trong rừng già . 00:10:45.479 --> 00:10:48.732 Tháºt đáng sợ, không ai bảo cháu phải là m thế nà o vì là lÃnh má»›i. 00:10:48.774 --> 00:10:52.777 Không có ai quan tâm đến ngưá»i má»›i. Tháºm chà bá»n nó còn chẳng buồn biết tên. 00:10:52.987 --> 00:10:55.572 Mạng sống cá»§a má»™t ngưá»i má»›i chẳng đáng gì 00:10:55.614 --> 00:10:57.741 vì anh ta không có thá»i gian tham gia và o tráºn đánh. 00:10:57.825 --> 00:11:00.285 Nếu bị giết tại chiến trưá»ng Việt Nam, 00:11:00.369 --> 00:11:02.537 thì tốt hÆ¡n là nên chết từ những ngà y đầu. 00:11:02.580 --> 00:11:05.498 Tháºt logic là mình không phải chịu đựng quá nhiá»u. 00:11:05.916 --> 00:11:08.501 Và nếu may mắn, cháu có thể được ở trong hầm ban đêm. 00:11:08.586 --> 00:11:10.503 rồi đổi phiên cứ má»—i 3 giá». 00:11:10.588 --> 00:11:12.922 Như váºy, sau khi hết ca trá»±c, có thể được ngá»§ ba hoặc 4 giá» 00:11:13.007 --> 00:11:14.799 Nhưng mà cÅ©ng chẳng được ngá»§ thá»±c sá»±. 00:11:21.766 --> 00:11:24.976 Cháu không nghÄ© mình có thể chịu nổi 1 năm, Ngoại ạ. 00:11:25.061 --> 00:11:27.854 Cháu nghÄ© đến đây đúng là sai lầm. 00:11:30.608 --> 00:11:32.692 Chúng ta đã di chuyển xa quá rồi. 00:11:36.280 --> 00:11:39.532 Tiểu Ä‘oà n 3 vừa bị tấn công khoảng 15 km vá» hướng Bắc. 00:11:39.617 --> 00:11:41.951 VC gà i mìn claymore trên cây 00:11:42.036 --> 00:11:45.663 Thổi tung con mẹ nó cả trung đội. Tệ tháºt. 00:11:50.294 --> 00:11:53.755 Phải đó, chúng nó diệt được 2 trung úy và 1 đại úy... 00:11:53.798 --> 00:11:54.964 Lạy chúa. 00:11:56.592 --> 00:11:59.677 ÄÆ°á»£c rồi, trung sÄ©, anh muốn ai tham gia phục kÃch? 00:12:00.137 --> 00:12:02.472 Elias, Ä‘em tiểu đội cá»§a cáºu ra Ä‘i. 00:12:04.016 --> 00:12:05.975 Warren, ở lại đây, 00:12:06.018 --> 00:12:07.811 Nhưng tá»› cần Tex và Junior Bên tiểu đội cáºu. 00:12:07.853 --> 00:12:08.937 Äã rõ. 00:12:08.979 --> 00:12:11.189 Ok. Sẽ Ä‘i sau 20 phút nữa. 00:12:11.273 --> 00:12:12.982 Tôi nghÄ© tối nay đến lượt O'Neill chứ. 00:12:13.025 --> 00:12:16.444 Không, không, không, không, không. Tubbs và Morehouse đã hết hạn phục vụ. 00:12:16.570 --> 00:12:18.655 Fu Sheng lại Ä‘i phép ngà y mai, 00:12:18.697 --> 00:12:21.032 Cáºu muốn bá»n nó là m nhiệm vụ tối nay sao? 00:12:21.117 --> 00:12:22.992 Cáºu có bá»n lÃnh má»›i mà , anh bạn. 00:12:23.077 --> 00:12:24.619 Bá»n nó có biết cái cứt gì đâu, Barnes, 00:12:24.662 --> 00:12:26.704 Có khả năng là mình sẽ mắc sai lầm to đấy. 00:12:26.789 --> 00:12:27.831 Hãy nghÄ© kÄ© Ä‘i. 00:12:27.873 --> 00:12:29.958 Hay lắm Bob! Váºy cáºu muốn tôi là m gì? 00:12:30.000 --> 00:12:31.376 Gá»i mấy thằng lÃnh cá»§a tôi để cho chúng dÃnh bẫy... 00:12:31.460 --> 00:12:35.255 ...khi mấy thằng ăn hại đó ngá»§ ngon à ? Không. 00:12:35.339 --> 00:12:38.341 Nà y, O'Neill, tắt đà i Ä‘i. 00:12:38.384 --> 00:12:41.094 Mà y không cần má»—i ngà y Ä‘á»u phải châm chá»c như váºy... 00:12:41.178 --> 00:12:43.179 Elias, bảo ngưá»i cá»§a cáºu sẵn sà ng Ä‘i. 00:12:44.682 --> 00:12:47.517 Thằng kia má»›i trong quân đội ba năm. mà đã cho mình là Chúa Jesus rồi. 00:12:47.601 --> 00:12:50.854 O'Neill, ngưá»i Ãt kinh nghiệm trong tiểu đội cáºu sẽ ở lại nhưng cáºu phải Ä‘i. 00:12:50.896 --> 00:12:52.730 Tôi cần lÃnh kì cá»±u ngoà i kia. 00:12:54.150 --> 00:12:55.733 Trung sÄ© Barnes. 00:12:56.861 --> 00:12:58.069 Trung sÄ©. 00:13:01.157 --> 00:13:05.160 Tôi nghÄ© là trước các anh em, tôi cần phải ra lệnh má»›i được… 00:13:09.915 --> 00:13:11.249 Vâng, thưa sếp. 00:13:14.336 --> 00:13:16.546 Cứt tháºt, trá»i muốn mưa nữa rồi. 00:13:16.797 --> 00:13:19.382 Ôi, nước sẽ trút lên đầu chúng ta suốt đêm nay đấy. 00:13:20.968 --> 00:13:25.221 Nó sẽ gá»t rá»a khuôn mặt xấu xà cá»§a cáºu đó...Junior 00:13:26.056 --> 00:13:30.018 Mẹ kiếp, anh bạn. Cáºu vừa là m ngÆ¡ trước má»™t thằng da trắng đấy. 00:13:30.060 --> 00:13:31.394 Không công bằng, hả? 00:13:31.479 --> 00:13:35.315 Thằng O'Neill chẳng phải Ä‘ang liếm Ä‘Ãt gã trung úy rồi hay sao? 00:13:35.399 --> 00:13:37.567 Thế đéo nà o mà bá»n mình luôn phải Ä‘i phục kÃch nhỉ? 00:13:37.651 --> 00:13:40.195 Bởi vì đó là chÃnh trị, chuyện chÃnh trị đó... 00:13:42.114 --> 00:13:44.824 Nà y, Chris, tá»› đã cho cáºu xem bức ảnh cá»§a Lucy Jean chưa? 00:13:44.909 --> 00:13:46.159 Không, chưa há» luôn. 00:13:46.243 --> 00:13:49.245 ‘Nà ng’ cá»§a tôi đấy, đó là Lucy Jean. 00:13:49.288 --> 00:13:52.373 - Và cô ấy Ä‘ang đợi tá»› vỠđó. - Ừ, cô ta đẹp đấy 00:13:52.416 --> 00:13:54.000 Gardner, cáºu tháºt tốt số. 00:13:54.084 --> 00:13:56.586 -Nà y, cáºu có ảnh bạn gái không? -Không. 00:13:56.712 --> 00:14:00.507 Tá»› Ä‘oán chắc là có cô nà ng kém may mắn nà o Ä‘ang đợi cáºu ở nhà , phải không? 00:14:01.425 --> 00:14:02.884 Äút cái nà y và o. 00:14:04.011 --> 00:14:05.470 Cái há»™p chết tiệt. 00:14:06.889 --> 00:14:09.265 Không cần cái nà y đâu, Xoay lại xem nà o. 00:14:12.728 --> 00:14:13.937 Äi nà o. 00:14:15.147 --> 00:14:18.775 Tex, cáºu cùng Junior và Taylor ở cùng chá»— nhé... 00:14:18.817 --> 00:14:20.652 Chó tháºt, Elias, đừng có đùa dai thế. 00:14:20.736 --> 00:14:22.820 Tôi không ở trong bụi ráºm cùng mấy cái thằng súc sinh tối nay đâu, 00:14:22.905 --> 00:14:25.573 Vì thế bảo cái bá»n lÃnh má»›i tránh xa thằng nà y ra. 00:14:25.616 --> 00:14:26.950 Cáºu Ä‘i cùng Taylor. 00:14:26.992 --> 00:14:28.952 Gardner, cáºu Ä‘i vá»›i tôi. 00:14:29.787 --> 00:14:33.790 Nghe nhé, khi có gì xảy ra, như bị lạc nhóm hay bị chia cắt... 00:14:33.874 --> 00:14:36.209 -đừng có chạy loạn lên, được chứ? -Ok. 00:14:36.293 --> 00:14:39.295 -Cứ ngồi yên,và bá»n nà y sẽ tá»›i đưa các cáºu ra. -ÄÆ°á»£c rồi. 00:14:39.630 --> 00:14:41.798 Rồi! Äi thôi! 00:14:42.466 --> 00:14:43.967 Chuẩn bị, lên đạn! 00:15:36.186 --> 00:15:38.813 Tất nhiên, cha và mẹ không muốn cháu đến đây. 00:15:38.856 --> 00:15:40.690 Há» chỉ muốn cháu giống há»... 00:15:40.733 --> 00:15:44.611 ÄÆ°á»£c kÃnh trá»ng, là m việc chăm chỉ, má»™t mái nhà ấm cúng, láºp gia đình... 00:15:45.154 --> 00:15:48.072 Há» là m cháu phát Ä‘iên lên vá»›i những lá»i lẽ như váºy đó, Ngoại à . 00:15:48.157 --> 00:15:49.616 Ngoại biết mẹ cháu rồi đó. 00:15:52.328 --> 00:15:54.704 Cháu nghÄ©, Ä‘á»i mình có lẽ luôn không gặp chuyện may và rất đặc biệt... 00:15:54.788 --> 00:15:57.707 Nhưng con chỉ muốn bình thưá»ng giống như bao ngưá»i khác thôi 00:15:57.750 --> 00:15:59.626 Là m bổn pháºn công dân vá»›i Tổ Quốc. 00:15:59.710 --> 00:16:03.630 Giống như Ông Ngoại trong thế chiến 1, và như bố cháu trong thế chiến thứ 2. 00:16:03.714 --> 00:16:06.341 Giá» thì, cháu ở đây, vô danh tiểu tốt. 00:16:06.383 --> 00:16:08.718 Vá»›i những gã mà chẳng ai buồn quan tâm tá»›i cả... 00:16:09.511 --> 00:16:12.055 Há» xuất thân từ tầng lá»›p thấp nhất cá»§a xã há»™i nà y, 00:16:12.139 --> 00:16:14.223 Từ những thị trấn nhá» mà ngoại chưa bao giá» nghe tá»›i. 00:16:14.308 --> 00:16:17.226 Pulaski, Tennessee. Brandon, Mississippi. 00:16:17.394 --> 00:16:20.480 Pork Bend, Utah. Wampum, Pennsylvania. 00:16:20.898 --> 00:16:22.857 Há»c trung há»c khoảng hai năm. 00:16:22.900 --> 00:16:26.235 Nếu may mắn, há» sẽ có việc là m trong nhà máy nà o đó. 00:16:26.278 --> 00:16:27.904 Nhưng, hầu hết há» Ä‘á»u thất nghiệp. 00:16:27.988 --> 00:16:30.239 Há» nghèo đói, chẳng có hoà i bão gì. 00:16:30.324 --> 00:16:33.701 Nhưng há» phải chiến đấu cho xã há»™i và sá»± tá»± do cá»§a chúng ta. 00:16:33.994 --> 00:16:37.914 Lạ tháºt, phải không? HỠở dưới đáy xã há»™i, Và há» tá»± biết Ä‘iá»u đó. 00:16:38.290 --> 00:16:40.458 Äó là lý do tại sao há» gá»i mình là những thằng lÃnh chiến Hoa Kỳ 00:16:40.542 --> 00:16:43.800 Vì những thằng lÃnh chiến có thể chịu được, có thể gánh vác má»i chuyện. 00:16:44.129 --> 00:16:48.674 Há» là những con ngưá»i tốt nhất mà cháu gặp, Ngoại à . Há» sống bằng trái tim và tâm hồn cao thượng. 00:16:51.220 --> 00:16:52.637 Nà y, Taylor. 00:16:53.013 --> 00:16:55.390 Nà y, thằng kia, dáºy Ä‘i. 00:16:55.557 --> 00:16:57.225 -Gì cÆ¡? -Mà y, dáºy. 00:17:00.437 --> 00:17:02.438 Mà y chắc sá» dụng được mìn claymore nà y chứ, thằng đần? 00:17:02.481 --> 00:17:03.523 Có, tôi chắc chắn. 00:17:03.607 --> 00:17:06.609 Mở chốt an toà n ra. Và đáºp nó ba lần. 00:17:06.694 --> 00:17:08.569 Ba lần, biết rồi. 00:17:12.574 --> 00:17:16.119 Và nhá»› đừng có mà ngá»§ gáºt, không thì ăn đá Ä‘Ãt đấy! 00:17:16.161 --> 00:17:17.912 -Nghe chưa? -Ok. 00:17:29.133 --> 00:17:32.385 Cuối cùng cháu cÅ©ng tìm được đưá»ng thoát khá»i nÆ¡i nà y! 00:17:33.137 --> 00:17:35.388 Có lẽ từ nÆ¡i đây, cháu có thể là m lại từ đầu. 00:17:35.472 --> 00:17:38.599 Là m má»™t Ä‘iá»u gì đó để tá»± hà o vá» mình, không giả dối. 00:17:38.642 --> 00:17:40.518 là m Ä‘iá»u má»™t ngưá»i đà n ông phải là m. 00:17:40.978 --> 00:17:45.398 có thể hiểu được những gì mình chưa hiểu được, há»c những gì mình cần biết. 00:17:46.567 --> 00:17:47.900 Cháu nhá»› Ngoại lắm. 00:17:48.068 --> 00:17:49.777 Nhá»› ngoại vô cùng luôn. 00:17:49.903 --> 00:17:52.238 Nói vá»›i Mẹ là cháu cÅ©ng nhá»› mẹ lắm. Cháu Chris. 00:18:10.507 --> 00:18:15.136 Junior. 00:18:15.429 --> 00:18:16.512 Nà y. 00:18:18.599 --> 00:18:20.016 ÄÆ°á»£c rồi, dis mẹ nó! 00:18:20.058 --> 00:18:21.684 Äến lượt cáºu! 00:18:22.227 --> 00:18:23.352 Ok? 00:18:26.023 --> 00:18:27.648 Nà y, cầm lấy. 00:21:09.686 --> 00:21:11.729 Cho nổ mìn claymore Ä‘i! 00:21:12.189 --> 00:21:14.690 Gạt cái chốt ra! Chết tiệt. 00:21:18.362 --> 00:21:20.571 - Thả Ä‘i! - Gạt cái chốt an toà n ra, nhóc! 00:21:30.707 --> 00:21:33.209 Nạp đạn, Junior! Lại đây và nạp đạn giúp tao! 00:21:43.220 --> 00:21:44.512 Bravo 2, Bravo 2, chúng tôi... 00:21:46.223 --> 00:21:49.392 Tay tao, chó tháºt, tay tao! 00:21:52.896 --> 00:21:56.065 - Khốn tháºt, Chúa Æ¡i! tay tao! - Bình tÄ©nh Ä‘i. Tex, Bình tÄ©nh nà o. 00:21:56.108 --> 00:21:57.525 Tôi Ä‘i lấy thuốc cho anh. 00:22:03.407 --> 00:22:04.907 Doc, lại đây. Gardner trúng đạn rồi! 00:22:04.950 --> 00:22:07.326 -Ngay ở đây nà y! -Ôi, trá»i. 00:22:07.577 --> 00:22:08.828 Tôi trúng đạn rồi! 00:22:09.079 --> 00:22:10.913 -Doc, nó cÅ©ng ăn đạn rồi... -Taylor bị trúng đạn! 00:22:10.998 --> 00:22:12.581 -Taylor bị rồi! -á»i, Chó chết. 00:22:12.624 --> 00:22:13.708 Doc. 00:22:14.584 --> 00:22:16.002 Tôi có bị sao không, Doc? 00:22:16.086 --> 00:22:17.962 Cái thằng ngu đó đéo cho nổ mìn claymore. 00:22:18.046 --> 00:22:20.131 Bình tÄ©nh Ä‘i. Trầy xước tà thôi. 00:22:20.215 --> 00:22:21.632 Giữ chá»— nà y 00:22:21.717 --> 00:22:23.426 Äừng lừa tôi Doc. có tệ lắm không? 00:22:23.510 --> 00:22:26.679 Thằng nà y để chúng nó trà n và o đây. Nó đã ngá»§ trong khi gác. 00:22:26.763 --> 00:22:28.556 Không, tôi không ngá»§. 00:22:28.640 --> 00:22:32.351 Big Harold, trông chừng thằng nà y. Äừng có để nó bị sốc đấy. 00:22:33.061 --> 00:22:36.856 Ngáºm miệng lại! Không được la, chịu Ä‘au Ä‘i. Ráng chịu Ä‘au Ä‘i! 00:22:46.074 --> 00:22:50.202 Redleg, Redleg, Bravo 6 đây. Bá»n tôi chạm địch. Over. 00:23:03.800 --> 00:23:06.218 Nà y nhóc, mà y sẽ ổn thôi. 00:23:06.428 --> 00:23:08.596 Hiểu chứ? Äừng lo. 00:23:09.681 --> 00:23:11.057 Big Harold. 00:23:12.142 --> 00:23:15.478 Liệu mình có thể... biết mình sắp chết không? 00:23:18.440 --> 00:23:20.983 Anh có nghÄ© má»i chuyện sẽ tốt đẹp không? 00:23:21.068 --> 00:23:24.737 Äừng có nói mấy thứ nhảm nhà váºy. Chúng ta còn phải thoát khá»i đây. 00:23:25.030 --> 00:23:27.615 Rồi há» sẽ cho cáºu ăn đủ ba bữa má»™t ngà y, 00:23:28.116 --> 00:23:29.575 Drap giưá»ng trắng tinh. 00:23:30.410 --> 00:23:31.869 Vá»›i các em y tá da trắng xinh tươi, 00:23:31.953 --> 00:23:34.121 Các em sẽ "phục vụ" cáºu chu đáo, nếu cáºu có tiá»n để trả... 00:23:34.164 --> 00:23:35.956 Tôi nghe nói mãi vá» mấy con đĩ da trắng rồi. 00:23:35.999 --> 00:23:37.500 Äừng, có nói chuyện vá»›i nó! 00:23:37.542 --> 00:23:41.504 Cái thằng mặt dái đó ngá»§ đấy. Nó để cho bá»n địch trà n và o đây và không chịu là m cái gì cả. 00:23:41.546 --> 00:23:43.339 Câm miệng Ä‘i, Junior. 00:23:44.549 --> 00:23:46.342 Cứ bình tÄ©nh nhé? 00:23:46.676 --> 00:23:47.802 ÄÆ°á»£c rồi. 00:23:49.471 --> 00:23:51.055 Không có gì quá tệ đâu... 00:23:52.349 --> 00:23:53.474 Äang hấp hối. 00:23:55.602 --> 00:23:59.897 Còn bao lâu nữa? 00:24:05.112 --> 00:24:09.115 Nà o, cố lên. Máy bay đến rồi nà y. Hãy cố gắng! Cáºu là m được mà ! 00:24:15.539 --> 00:24:18.541 Thôi nà o, Gardner, ráng lên! Cáºu sẽ là m được mà . 00:24:19.334 --> 00:24:21.710 Cố lên. Äừng đầu hà ng. 00:24:23.171 --> 00:24:26.006 Cố lên, Gardner, giúp tôi Ä‘i. Äừng đầu hà ng! 00:24:58.498 --> 00:25:01.458 Các cáºu hãy nhìn kÄ© cái đống cứt nà y Ä‘i nhé. 00:25:03.879 --> 00:25:06.005 Hãy nhá»› nó trông giống cái gì. 00:25:07.174 --> 00:25:08.841 Chúng mà y chiến đấu như cứt ấy 00:25:08.925 --> 00:25:12.136 Cứ đà nà y, tao bảo đảm là bá»n mà y sẽ được Ä‘i dạo... 00:25:12.888 --> 00:25:14.388 Trong 1 cái túi đựng xác! 00:25:14.973 --> 00:25:18.517 Ra khá»i đây, thằng khốn, nhá»› mà giữ đội hình cho kỹ. 00:25:22.189 --> 00:25:24.899 Và nó phụ thuá»™c và o mà y, đầu đất. 00:25:25.859 --> 00:25:28.485 Mà y không được ngá»§ trong bất kỳ lần mai phục nà o 00:25:31.448 --> 00:25:34.992 Thằng khốn kiếp nà o tao bắt được Ä‘ang ngá»§ khi mai phục...giống thằng nà y, 00:25:35.076 --> 00:25:38.412 Tao thá» sẽ là m cho nó muốn chết cÅ©ng không được. 00:25:40.081 --> 00:25:41.624 Tao thá» sẽ là m thế. 00:25:42.959 --> 00:25:45.753 Quân y, Lôi nó ra và cho nó và o bao Ä‘i 00:25:47.631 --> 00:25:49.924 Tôi không ngá»§ quên, Trung sÄ©. 00:25:50.717 --> 00:25:52.968 -Äấy là thằng Junior. -Câm mồm, thằng cứt gà . 00:25:53.053 --> 00:25:54.887 Nhóc, mà y gặp rắc rối to rồi. 00:25:54.971 --> 00:25:57.056 Taylor, Lá»—i lầm đó giống như lá»— Ä‘Ãt ấy 00:25:57.140 --> 00:25:58.224 Ai cÅ©ng có thể phạm phải 00:25:58.308 --> 00:25:59.767 Thôi Ä‘i nà o! 00:26:01.978 --> 00:26:04.688 Chúng ta cần hai ngưá»i cảnh giá»›i. 00:26:06.191 --> 00:26:08.734 Thu nhặt đạn dược và lá»±u đạn dá»± bị Ä‘i. 00:26:09.110 --> 00:26:11.528 Äừng để sót bất kỳ má»™t thứ gì. 00:26:11.988 --> 00:26:13.155 Junior, 00:26:14.324 --> 00:26:15.407 Tony, 00:26:16.159 --> 00:26:17.660 Khiêng Gardner. 00:26:19.955 --> 00:26:24.124 Thằng đó sẽ sống được nếu nó có và i ngà y để há»c há»i thêm. 00:26:50.777 --> 00:26:53.195 Nà y, Taylor. Cái gì thế? 00:26:53.697 --> 00:26:57.283 - ÄÆ°á»£c nghỉ phép. Ba ngà y tệ hại. - Không, khỉ lắm. 00:26:57.367 --> 00:26:59.910 -Ừ. -Tháºt tệ là bá»n mình lúc nà o cÅ©ng ở trong trại. 00:26:59.995 --> 00:27:01.370 -Cái gì đấy, bia à ? -Ừ. 00:27:01.413 --> 00:27:02.579 Vừa chôm được trong đồ tiếp tế cá»§a mấy sếp. 00:27:02.664 --> 00:27:03.706 Sao? 00:27:03.748 --> 00:27:05.332 Bá»n chó chết đó thá»±c ra cÅ©ng lấy cá»§a chúng ta thôi. 00:27:05.375 --> 00:27:08.544 Nà y Taylor, gì váºy, mà y vá» rồi sao? 00:27:09.045 --> 00:27:10.921 Ừ, đại khái thế. 00:27:11.256 --> 00:27:13.882 Ê, King, mà y lấy đâu ra chá»— bia đó thế? 00:27:13.967 --> 00:27:16.051 -Tôi nhặt được. -á»’, mà y "nhặt" được à ? 00:27:16.094 --> 00:27:17.720 Mà y phải là m tưá»ng trình vá» việc nà y đó ngay. 00:27:17.804 --> 00:27:20.264 Cả hai thằng theo tao, Có việc má»n cho bá»n mà y đây. 00:27:22.434 --> 00:27:27.313 Chà o buổi sáng, Việt Nam. 00:27:27.731 --> 00:27:29.023 Äịt mẹ nó! 00:27:29.065 --> 00:27:31.692 Tháºt là má»™t buổi sáng đẹp trá»i... 00:27:31.735 --> 00:27:33.235 Äịt mẹ nó! 00:27:35.739 --> 00:27:38.115 Tôi lùn quá, không là m được... 00:27:39.075 --> 00:27:42.119 Bá»n nó luôn bắt mình là m khổ sai! Không khá hÆ¡n. 00:27:43.204 --> 00:27:46.373 ChÃnh trị, các cáºu ạ. Äịt mẹ chÃnh trị... 00:27:47.000 --> 00:27:52.503 Là thằng O'Neill, nó gà mÅ©i xuống liếm Ä‘Ãt các sếp, vì thế mÅ©i nó má»›i dà i như cá»§a Pinocchio. 00:27:53.089 --> 00:27:57.801 39 ngà y, thức dáºy, tạm dừng vì sá»± nghiệp, mẹ nó chứ. tá»› là má»™t thằng đã hết thá»i. 00:27:58.678 --> 00:28:00.971 -Trở lại vá»›i thá»±c tại! -Tá»› nghe rồi đấy, anh bạn. 00:28:01.056 --> 00:28:03.140 -Chịu đựng nốt 100 ngà y còn lại. -Không, mẹ kiếp 00:28:03.224 --> 00:28:04.767 Còn 92 ngà y nữa thôi. 00:28:04.851 --> 00:28:09.355 Ngà y 17 tháng 4, là 1 anh hùng, bây Trở vá» California quê nhà . 00:28:09.439 --> 00:28:13.317 Tá»› sẽ ngồi má»c rá»… để mà ngắm nhìn các em ngoà i bãi biển. 00:28:13.526 --> 00:28:15.444 Lướt sóng sẽ rất tuyệt. 00:28:17.113 --> 00:28:21.241 Tháng 3, vá» Tennessee. Äi thông cống... 00:28:21.284 --> 00:28:23.952 Äi thông "cống" mấy em ở dưới sông. 00:28:23.995 --> 00:28:25.287 Ôi Mẹ kiếp sướng! 00:28:26.456 --> 00:28:29.249 Nà y, Taylor, cáºu còn bao nhiêu ngà y nữa? 00:28:29.626 --> 00:28:32.002 -300 ngà y và bao nhiêu? -32. 00:28:34.297 --> 00:28:36.382 332 ngà y chẵn. 00:28:36.466 --> 00:28:38.675 "Xin lá»—i" bạn hiá»n. 00:28:38.760 --> 00:28:42.137 Tá»› không thể nhá»› nổi cái hồi còn những 323 ngà y, cáºu à . 00:28:42.430 --> 00:28:44.556 Cáºu phải luôn, đếm ngược hay đại loại thế... 00:28:44.641 --> 00:28:46.266 Cáºu biết đó, và như là cáºu đã qua 40 ngà y rồi. 00:28:46.309 --> 00:28:49.144 Hãy nghÄ© tÃch cá»±c Ä‘i, ngốc ạ. 00:28:49.312 --> 00:28:52.731 Nà y, Taylor. Mà thế đéo nà o cáºu lại nháºp ngÅ© đến đây hở? 00:28:53.108 --> 00:28:55.859 -Tại sao? Trông cáºu trà thức lắm. -Tá»› tình nguyện đó. 00:28:55.985 --> 00:28:57.361 Cái gì cÆ¡? 00:28:57.445 --> 00:28:59.655 Tá»› tình nguyện, bá» há»c đại há»c, 00:28:59.739 --> 00:29:03.534 ...và nói vá»›i há» rằng tôi muốn nháºp ngÅ©, tham gia cuá»™c chiến ở Việt Nam. 00:29:03.618 --> 00:29:06.120 Cáºu tình nguyện là m cái việc chó má nà y sao? 00:29:06.913 --> 00:29:08.580 Cáºu không tin à ? 00:29:08.832 --> 00:29:11.750 Cáºu tháºt là má»™t thằng Ä‘iên, bá» há»c đại há»c. 00:29:12.585 --> 00:29:15.587 CÅ©ng chẳng có sao. Tá»› có há»c hà nh gì đâu... 00:29:15.672 --> 00:29:17.714 Tá»› thì nháºn ra tại sao những thằng nghèo thì bị bắt Ä‘i lÃnh... 00:29:17.799 --> 00:29:19.842 Trong khi những thằng già u có lại tránh xa việc nà y? 00:29:19.926 --> 00:29:22.845 á»’i, hiểu rồi. Ở đây chúng ta có má»™t anh chà ng ‘tháºp tá»± quân’. 00:29:23.972 --> 00:29:25.347 Nghe cÅ©ng có vẻ đúng đấy. 00:29:25.432 --> 00:29:26.515 Chết tháºt. 00:29:27.308 --> 00:29:30.436 Chắc cáºu nằm trong số những kẻ già u má»›i có suy nghÄ© như thế. 00:29:31.479 --> 00:29:33.021 Ai cÅ©ng biết là ... 00:29:35.316 --> 00:29:37.734 Những kẻ nghèo luôn phải là m những việc nà y cho bá»n nhà già u mà . 00:29:37.819 --> 00:29:40.154 Luôn luôn và sẽ luôn luôn như thế. 00:29:44.742 --> 00:29:48.495 Bảo nà y, Nếu cáºu thÃch, tá»› sẽ giá»›i thiệu cáºu gặp má»™t và i thá»§ lÄ©nh. 00:29:48.538 --> 00:29:50.122 Thá»§ lÄ©nh gì cÆ¡? 00:29:50.665 --> 00:29:51.707 Äể sau Ä‘i, anh bạn. 00:29:59.215 --> 00:30:00.924 Có chuyện gì váºy, em giai? 00:30:05.805 --> 00:30:07.473 Äại ca đến rồi đây. 00:30:07.557 --> 00:30:08.599 Nà y, chuyện gì thế? 00:30:08.683 --> 00:30:11.602 Trá»i, tá»› tưởng cáºu vi vu bên Cam-bốt chá»›. 00:30:12.937 --> 00:30:14.188 Thôi nà o, các chú. 00:30:15.231 --> 00:30:18.066 Khá»e không? 00:30:22.238 --> 00:30:23.906 Cáºu là m gì ở thế giá»›i ngầm nà y thế, Taylor? 00:30:23.948 --> 00:30:25.282 Nà y, đây đâu phải Taylor. 00:30:25.366 --> 00:30:28.744 Taylor bị hạ rồi, thằng nà y là chúa đấy. Nó má»›i được tái sinh. 00:30:37.921 --> 00:30:39.254 Cáºu què à , Taylor? 00:30:39.297 --> 00:30:41.924 -Cái gì cÆ¡? -Cáºu bị què hay là m sao thế? 00:30:44.093 --> 00:30:46.094 Tá»›i Ä‘i, ‘ông già ’. Hút nó thôi. 00:30:56.940 --> 00:30:58.524 ÄÆ°a đây. 00:30:58.900 --> 00:31:00.943 Phê lòi mắt đấy, anh lÃnh ạ. 00:31:04.030 --> 00:31:05.948 Nà y, có chuyện gì thế, ngưá»i anh em? Sao cáºu lại... 00:31:06.032 --> 00:31:08.492 Cáºu nên thá» kiểu đó, nên chÆ¡i thá» kiểu đó ngay Ä‘i. 00:31:12.247 --> 00:31:13.664 Cáºu có số đấy. 00:31:14.415 --> 00:31:17.417 Äúng là đồ trẻ con, Lerner. Tao không phà thá»i gian vá»›i mà y nữa. 00:31:28.346 --> 00:31:30.639 -Lần đầu à ? -Ừ. 00:31:32.976 --> 00:31:36.520 Và cuối cùng ấu trùng cÅ©ng biến thà nh bướm. 00:31:37.897 --> 00:31:39.189 Thấy đã chứ? 00:31:40.066 --> 00:31:41.650 Ừ, đã lắm. 00:31:42.068 --> 00:31:44.027 Không còn có cảm giác Ä‘au ở cổ nữa. 00:31:44.279 --> 00:31:46.405 Cảm thấy khoẻ là tốt rồi. 00:31:57.375 --> 00:31:59.334 Ngáºm cái nà y và o Ä‘i. 00:32:20.815 --> 00:32:23.191 Mẹ kiếp, má»i ngưá»i Ä‘i đâu hết rồi? 00:32:23.484 --> 00:32:25.027 Chúng phê cả đám rồi, thế đó. 00:32:25.111 --> 00:32:28.488 Äúng là bá»n ngu. Cứ nghÄ© là mình đặc biệt lắm... 00:32:28.990 --> 00:32:31.450 Nghe nà y, thứ đó rất tệ. 00:32:32.744 --> 00:32:35.537 Âm thanh cá»§a phê, là thế đó. 00:32:35.705 --> 00:32:37.956 CÅ©ng cảm nháºn nhiá»u như cáºu. 00:32:38.207 --> 00:32:41.627 Tất cả bá»n nó Ä‘á»u từ bá», chúng không còn sức lá»±c... 00:32:41.711 --> 00:32:44.296 Rồi cuối cùng lại tá»± há»i là tại sao lại hết ‘xà quách’ 00:32:46.715 --> 00:32:50.217 Kệ mẹ cái thứ đó. Cho tao má»™t tà mứt Motown vá»›i, móc ra Ä‘i? 00:32:51.638 --> 00:32:53.972 Nà y, nãy giá» cáºu Ä‘ang nói cái cứt gì thế? 00:32:54.057 --> 00:32:57.476 -Nà y, Junior, cáºu đã hút mấy thứ đó chưa? -Phải đó, anh bạn. 00:32:57.560 --> 00:32:59.603 Mà y thấy đấy, bá»n mà y cố lôi thằng da Ä‘en đó xuống ... 00:32:59.687 --> 00:33:01.396 rồi cá»™t nó và o cái đống phân đó. 00:33:01.481 --> 00:33:05.192 Nhưng, khi thá»i gian đến Bá»n Ä‘en sẽ được phá tung siá»ng xÃch... 00:33:05.234 --> 00:33:08.278 Dá»… thôi, cứ sống thoáng, và cáºu sẽ thoải mái thôi. 00:33:08.488 --> 00:33:09.905 Phải, tá»› cÅ©ng là m được. 00:33:09.989 --> 00:33:13.950 Cáºu hút cái thứ đó, má»i thứ rồi trở nên kì lạ. Hiểu ý tá»› chứ? 00:33:14.035 --> 00:33:16.912 Cáºu có nghe vá» cái chuyện bá»n Cá»™ng rải chất hóa há»c và o trong cây cá», 00:33:16.996 --> 00:33:19.581 Là m chúng ta không chiến đấu được, và trở thà nh ngưá»i theo hòa bình? 00:33:19.749 --> 00:33:23.126 Nà y, đừng có mà lo, Bunny, bởi vì mà y là thằng sát nhân mà ... 00:33:23.211 --> 00:33:25.754 Nhưng tao vẫn thÃch má»™t tà ‘Bướm’ má»™t lúc nà o đó. 00:33:25.797 --> 00:33:29.091 Chẳng có đâu ngoại trừ trong game. 00:33:29.133 --> 00:33:32.302 Chỉ có má»™t cách để ăn được ‘bướm’ thôi, đó là khi có con Ä‘iếm chết sẽ gá»i nó cho mà y. 00:33:32.387 --> 00:33:34.137 Và chắc có lẽ thế. 00:33:38.935 --> 00:33:40.560 Khá»e không Bunny? 00:33:41.104 --> 00:33:43.522 Trung úy, coi nè. 00:33:46.442 --> 00:33:47.943 Anh thÃch không? 00:33:48.277 --> 00:33:49.444 Kinh tháºt. 00:33:49.779 --> 00:33:51.446 Tôi sẽ gá»i nó vá» nhà . 00:33:52.532 --> 00:33:53.907 Nà y, Junior. 00:33:54.450 --> 00:33:56.118 -Chà o Trung Úy. -Chà o sếp. 00:34:05.378 --> 00:34:08.130 Nà y, Rodriguez, cáºu đúng là sở hữu má»™t nÆ¡i linh thiêng đấy. 00:34:08.214 --> 00:34:09.589 Cảm Æ¡n, sếp. 00:34:09.966 --> 00:34:12.467 -Cáºu cần gì không? -Không, thưa sếp. 00:34:12.593 --> 00:34:15.303 ...đụng vô là bá»ng tay đó nha, hiểu chứ? 00:34:15.388 --> 00:34:17.305 Äợi đã. Thằng nà y lá»›n gấp 3- 4 lần bà i tao đó. 00:34:17.390 --> 00:34:18.473 - Thôi nà o. - Không, không. 00:34:18.516 --> 00:34:19.975 Bởi vì tá»› cho nó và o sổ bìa Ä‘en cá»§a O'Neill rồi. 00:34:20.059 --> 00:34:22.644 Nó tháºm chà đánh như mù váºy, vì Chúa. 00:34:22.729 --> 00:34:25.397 -Nà y, anh nói cái gì ở kia thế, trung úy? -Cáºu thế nà o rồi, Red? 00:34:25.481 --> 00:34:26.648 Không tốt, không tốt tà nà o. 00:34:26.733 --> 00:34:28.692 Cái thằng chó chết nà y có bà i đẹp lắm. 00:34:28.776 --> 00:34:30.026 Tứ quÃ. 00:34:30.486 --> 00:34:32.320 Dưá»ng như Ä‘ang gặp váºn đỠhả, Trung sÄ©. 00:34:32.363 --> 00:34:34.656 Phải, mà tôi còn chưa ăn gian đó. 00:34:34.699 --> 00:34:37.743 Trung úy, là m Ãt đặc sản Kentucky không? 00:34:38.578 --> 00:34:39.828 Cảm Æ¡n, Sandy. 00:34:41.372 --> 00:34:42.789 ChÆ¡i không, trung úy? 00:34:43.124 --> 00:34:46.334 Không. tôi không muốn lÃnh cá»§a anh‘há»™i đồng’ tôi đâu... 00:34:46.836 --> 00:34:51.714 Tại sao thế, trung úy? Sao phải kiêng thế, anh là Do Thái à ? 00:34:52.842 --> 00:34:54.009 Kiểu do Thái. 00:34:56.846 --> 00:34:58.263 Tôi phải Ä‘i đây. 00:34:58.347 --> 00:35:01.600 Gặp lại má»i ngưá»i sau. Äêm nay vui vẻ nhé. 00:35:05.021 --> 00:35:07.022 Tin má»›i, năm phút trước... 00:35:08.483 --> 00:35:11.318 Chà , đó là má»™t thằng đạo đức giả bá» mẹ. 00:35:13.696 --> 00:35:15.197 Anh nói gì cÆ¡, Bob? 00:35:15.281 --> 00:35:17.699 Cái ngữ như nó mà là m được á? Có hay không? 00:35:19.285 --> 00:35:21.787 Tôi nói chÃnh xác những gì tao thấy thôi. 00:35:21.871 --> 00:35:24.956 Có những lúc chỉ cần nhìn, là tôi biết 00:35:25.041 --> 00:35:26.708 Thằng ku nà y sẽ không là m được đâu. 00:35:26.793 --> 00:35:28.376 Äéo thể nà o là m được. 00:35:29.712 --> 00:35:31.755 - Phải đó! - Tao cÅ©ng thế. 00:35:42.141 --> 00:35:43.809 ÄÆ°á»£c rồi nà o! 00:35:44.644 --> 00:35:46.019 Giá», tao muốn má»™t Ãt. 00:36:22.682 --> 00:36:23.849 Yeah! 00:36:32.775 --> 00:36:35.318 Tết Âm Lịch, năm 1968. 00:36:36.153 --> 00:36:39.155 Má»™t ngà y nữa, vẫn còn sống. 00:36:39.532 --> 00:36:42.033 Dạo nà y ngà y có nhiá»u hoạt động cá»§a địch ở phÃa biên giÆ¡i Cam-bốt. 00:36:42.118 --> 00:36:44.411 Các trung Ä‘oà n quân Bắc Việt Xâm nháºp qua biên giá»›i. 00:36:44.453 --> 00:36:46.997 Có nhiá»u tráºn giao tranh nhá», phục kÃch. 00:36:47.081 --> 00:36:48.373 Chúng tôi thả rất nhiá»u bom, 00:36:48.457 --> 00:36:52.127 ...sau đó băng qua rừng như những bóng ma. 00:37:12.356 --> 00:37:13.481 Hầm. 00:37:14.650 --> 00:37:15.692 Äâu cÆ¡? 00:37:36.672 --> 00:37:38.006 Bravo 2, Bravo 2-5 đây. 00:37:38.090 --> 00:37:39.341 Chúng tôi phát hiện nhiá»u hầm bà máºt ở đây. Over... 00:37:41.886 --> 00:37:44.346 2-5-2, đã rõ. Phát hiện hầm ngầm. 00:37:44.388 --> 00:37:46.264 Có 2 cái trên đưá»ng. Over 00:38:28.182 --> 00:38:30.266 Bravo 6, Bravo 6, Bravo 2 đây. 00:38:30.351 --> 00:38:32.769 Cho chỉ thị. Có hệ thống hầm ngầm trước mặt... 00:38:32.853 --> 00:38:35.230 Sang phải quay vá». Over. 00:38:37.733 --> 00:38:39.150 Gặp lại tuần tá»›i nhé. 00:38:52.832 --> 00:38:56.084 Bravo 2. AIpha đây.Xin chỉ thị. Chúng tôi phát hiện hệ thống địa đạo... 00:38:56.127 --> 00:38:59.671 - chúng tôi hứng 3 đợt đụng độ trong tuần đầu tiên... - và má»™t ngưá»i đã dÃnh đạn tÃnh đến thá»i Ä‘iểm nà y. Over 00:38:59.755 --> 00:39:03.550 Taylor, di chuyển sang sưá»n núi kia, 50 mét. 00:39:03.592 --> 00:39:05.969 Washington, cáºu lo phÃa nà y. 00:39:06.721 --> 00:39:09.264 -Vâng, thưa sếp. -Di chuyển Ä‘i, Harold. 00:39:10.391 --> 00:39:11.474 Thằng lưá»i. 00:40:03.694 --> 00:40:06.571 Christ, xem kìa. Ấm nước vẫn còn Ä‘ang sôi. 00:40:06.655 --> 00:40:08.615 Trá»i ạ, chúng nó vừa má»›i ở đây. 00:40:10.409 --> 00:40:13.620 Mẹ, nghe hÆ¡i sợ đấy. Sander, Mình ra khá»i đây thôi. 00:41:30.406 --> 00:41:32.031 Nhìn nà y, nhìn nà y! 00:41:41.625 --> 00:41:44.919 Nhìn xem mình kiếm được gì nà y, Sal. Bản đồ đó. 00:41:47.464 --> 00:41:49.883 Có hà ng cho bên tình báo rồi. 00:41:49.925 --> 00:41:52.427 Mẹ, đây là đồ dùng cá»§a bá»n má»i mà ! Mình ra khá»i đây thôi! 00:41:52.511 --> 00:41:55.597 Không, Sal. Cái nà y quan trá»ng. Quan trá»ng lắm đấy. 00:42:00.227 --> 00:42:02.520 Quên nó Ä‘i, ra khá»i đây thôi. 00:42:04.398 --> 00:42:06.191 Bẫy mìn! Nằm xuống! 00:42:11.822 --> 00:42:13.031 Cứu thương! 00:42:16.368 --> 00:42:17.577 á»i... 00:42:32.885 --> 00:42:34.260 Chết tiệt. 00:42:37.765 --> 00:42:39.015 Chúng tôi có... 00:42:39.475 --> 00:42:42.518 Hai ngưá»i bị hạ. thưa sếp Có 1 vụ nổ... 00:42:42.645 --> 00:42:45.063 Chúng... tôi cần trợ giúp. Cà ng sá»›m cà ng tốt. 00:42:45.147 --> 00:42:48.650 Ra khá»i đây thôi! Rút nà o. Cháºm 1 lúc nữa là bá» mạng lại đấy... 00:42:48.734 --> 00:42:51.027 Rodriguez, Ä‘i nà o! Junior, Ä‘i thôi! 00:42:51.111 --> 00:42:52.779 -Trung úy! -Sao? 00:42:52.947 --> 00:42:56.032 Báo vá»›i 6, chúng ta cần lÃnh công binh NÆ¡i nà y đầy rẫy mìn bẫy. 00:42:56.116 --> 00:42:57.492 Há» Ä‘ang trên đưá»ng đến, giá» thì nghe nà y. 00:42:57.576 --> 00:43:00.745 LÃnh Bắc Việt vừa bị phát hiện tại 1 ngôi là ng dưới thượng nguồn. 00:43:00.829 --> 00:43:02.622 - 6 chỉ thị, phải đến đó cà ng sá»›m cà ng tốt. - Ok 00:43:02.665 --> 00:43:06.167 Äồng thá»i, để lại bốn ngưá»i cá»§a anh cùng lÃnh cứu thương nhé? 00:43:06.210 --> 00:43:07.919 - ÄÆ°á»£c rồi. - Rút thôi. 00:43:31.026 --> 00:43:33.444 Hai bên cánh, rút! Äi thôi! 00:43:36.156 --> 00:43:38.616 -Nà y, thằng Manny đâu? -Manny! 00:43:39.076 --> 00:43:40.910 - Nà y, Manny! - Ê, Washington. 00:43:40.995 --> 00:43:41.995 Manny! 00:43:42.913 --> 00:43:44.872 - Nà y, Manny! - Manny! 00:43:44.957 --> 00:43:46.708 - Washington! - Ê, Manny. 00:43:47.084 --> 00:43:48.876 Manny, cáºu ở đâu rồi? 00:44:15.404 --> 00:44:17.363 Chúng tôi phải đến được ngôi là ng trước khi trá»i tối. 00:44:17.406 --> 00:44:21.284 Vì thế chúng tôi để Elias lại cùng và i ngưá»i khác để đợi công binh đến. 00:44:21.368 --> 00:44:24.996 Nhưng rồi King cÅ©ng tìm ra anh ta, khoảng trên 1 cây xuôi theo con sông. 00:44:25.080 --> 00:44:26.789 Không xa ngôi là ng lắm. 00:44:31.754 --> 00:44:34.005 Thế là kết thúc chuyện kì bÃ. 00:45:05.287 --> 00:45:06.954 Dis mẹ chúng nó. 00:45:15.381 --> 00:45:18.299 Ngôi là ng, được đồn là đã tồn tại cả 1000 năm ở đây... 00:45:18.384 --> 00:45:20.635 Không há» biết chúng tôi sẽ tá»›i hôm đó. 00:45:20.677 --> 00:45:22.804 Nếu mà biết, thì chắc há» chạy rồi. 00:45:22.971 --> 00:45:25.431 Barnes cầm đầu đơn vị. 00:45:25.557 --> 00:45:27.975 Và trên hắn là đại úy Ahab. 00:45:28.143 --> 00:45:30.228 Hắn ta sẽ giải quyết má»i chuyện 00:45:30.312 --> 00:45:32.188 Ngà y đó, chúng tôi quà hắn ta. 00:45:37.820 --> 00:45:39.654 Nó chạy kìa, Trung sÄ©. 00:45:45.494 --> 00:45:48.538 -Kiểm tra nó Ä‘i. -Anh hạ được nó rồi. 00:45:48.622 --> 00:45:50.832 Tubbs và Ebenhock, Ä‘i thôi. 00:45:53.961 --> 00:45:56.504 Bá» cái bá»™ dạng mặt ngu Ä‘i! 00:46:00.175 --> 00:46:02.009 Nà y, heo, heo. Nà y, con lợn. 00:46:07.766 --> 00:46:11.269 Không chừa cái gì cả! Tản ra lục soát Ä‘i. 00:46:11.812 --> 00:46:13.396 ÄÆ°á»£c rồi, Coi chừng sau lưng mà y 00:46:13.480 --> 00:46:15.022 Äi thôi! 00:46:16.358 --> 00:46:18.192 Mà y tìm thấy gì ở đây, hả? 00:46:18.610 --> 00:46:20.987 Äi nà o, di chuyển thôi! 00:46:21.029 --> 00:46:22.822 Qua bên kia! nhanh lên! 00:46:22.865 --> 00:46:23.948 ÄÆ°á»£c rồi, Ä‘i mau! 00:46:25.534 --> 00:46:27.160 Äi thôi, Junior, đưa bá»n chúng và o đây. 00:46:27.202 --> 00:46:29.745 Chúng tôi thấy có ngưá»i dưới đây. 00:46:34.126 --> 00:46:36.461 Ra đây mau, Bá»n đầu đất! Mau! 00:46:52.394 --> 00:46:53.603 Lên nà o! 00:46:56.273 --> 00:46:58.232 Cho chúng và o chuồng lợn! Lại đây. 00:47:02.946 --> 00:47:04.947 ÄÆ°a quả lá»±u đạn lân tinh cá»§a mà y đây. 00:47:07.242 --> 00:47:09.076 Câm miệng, lùi lại! 00:47:09.828 --> 00:47:11.454 Nổ nà y! 00:47:22.966 --> 00:47:25.927 Câm ngay! Tao bảo câm miệng! Câm! 00:47:26.553 --> 00:47:28.346 Äem bá»n nó ra đây. 00:47:28.430 --> 00:47:30.056 Mẹ, tóm được má»™t thằng nè. 00:47:35.062 --> 00:47:36.729 Ra con mẹ nó khá»i hang nhanh! Mau! 00:47:36.772 --> 00:47:39.482 Ra khá»i hầm mau, ra đây mau! Nhanh lên, địt mẹ mà y. 00:47:39.566 --> 00:47:41.984 BÄ©nh tình, bình tình. Há» sợ đó, anh bạn. Bá»n há» sợ đó... 00:47:42.069 --> 00:47:44.529 Chúng sợ á? Thế còn tao thì sao? 00:47:44.613 --> 00:47:46.614 Tao muốn phát nôn vá»›i cái quái quá»· nà y! 00:47:46.657 --> 00:47:48.824 Ra đây, địt mẹ mà y, nhanh! 00:47:49.284 --> 00:47:50.952 Nhìn đây, thằng khốn! 00:47:51.036 --> 00:47:52.286 Thằng khốn nà y không thÃch bá»n mình ở đây, bây 00:47:52.329 --> 00:47:53.955 Mà y có biết chúng nó Ä‘ang chiến đấu vì cái gì không? 00:47:54.039 --> 00:47:55.039 Ê, thêm má»™t đứa nữa! 00:47:55.123 --> 00:47:56.123 Hey, hey! 00:48:01.880 --> 00:48:04.131 Chà , chà . Mình có gì ở đây váºy? 00:48:06.802 --> 00:48:11.305 Má»™t, hai, ba, bốn khẩu MAG 58 súng máy cá»§a Tiệp Khắc. 00:48:11.723 --> 00:48:13.474 Chúng ta có hai, bốn... 00:48:15.018 --> 00:48:19.146 Barnes, bá»n chúng cất giữ lúa gạo đủ để nuôi cả má»™t trung Ä‘oà n. 00:48:21.858 --> 00:48:24.819 Trung sÄ© Warren, cáºu Ä‘em mang thằng đầu xá» qua đây. 00:48:25.195 --> 00:48:28.197 Tubbs, lại đây. Junior, đốt Ä‘i. 00:48:28.865 --> 00:48:31.951 Mà y bị cái đéo gì thế? Tao có là m gì mà y đâu. 00:48:31.994 --> 00:48:34.161 Có vẻ gì tao là m mà y Ä‘au không? 00:48:34.204 --> 00:48:38.082 Sao mà y không nghe tao, hả? Tại sao? Tại sao mà y đéo nghe tao nói? 00:48:38.166 --> 00:48:42.545 Sao mà y ngu quá? đầu đất! đứng lên!... 00:48:42.629 --> 00:48:45.631 Lại đây, Lại đây, thằng chó! mà y cưá»i cái gì? 00:48:46.049 --> 00:48:49.802 -Sao mà y đéo thèm nghe lá»i tao? -Thịt nó Ä‘i bây! 00:48:50.012 --> 00:48:53.431 Mà y cưá»i cái gì? Mà y muốn cưá»i lắm hả? 00:48:53.515 --> 00:48:54.515 Mà y cưá»i đểu cái gì, mẹ mà y 00:48:56.435 --> 00:48:58.185 Nhảy Ä‘i, mẹ mà y chứ! 00:48:59.313 --> 00:49:01.063 Thịt Ä‘i! Thịt nó Ä‘i! 00:49:02.107 --> 00:49:03.524 Nhảy Ä‘i, thằng khốn! 00:49:03.567 --> 00:49:05.234 Nhảy! Nhảy! 00:49:07.571 --> 00:49:08.696 Nhảy! 00:49:08.739 --> 00:49:10.698 Äịt mẹ cái thằng thá»t! 00:49:17.706 --> 00:49:19.832 Äá»§ rồi, anh bạn. Mình Ä‘i thôi. 00:49:24.880 --> 00:49:28.049 Dis mẹ nó, bây. Nó cưá»i đểu anh em mình kìa. 00:49:29.176 --> 00:49:31.469 Äó là kiểu cưá»i cá»§a bá»n má»i và ng 00:49:31.762 --> 00:49:33.262 Äúng, mà y nói đúng! 00:49:33.347 --> 00:49:35.389 Mà y thấy hối háºn rồi, phải không? 00:49:35.432 --> 00:49:39.977 Mà y thương cảm cho Sandy ,Sal và Manny há». 00:49:40.062 --> 00:49:42.647 Bá» qua Ä‘i, Bunny. Ta Ä‘i nà o? 00:49:43.565 --> 00:49:45.149 Mà y bảo gì cÆ¡? 00:50:05.587 --> 00:50:09.173 á»i địs! Mà y có thấy cái đầu nó nát như tương không? 00:50:10.425 --> 00:50:13.260 Tao chưa thấy óc văng ra như thế bao giá». 00:50:16.682 --> 00:50:19.934 Tá»› Ä‘oán là con đĩ già đạo diá»…n cái vở kịch nà y. 00:50:20.018 --> 00:50:22.103 Chắc là nó đã cắt cổ thằng Manny 00:50:22.270 --> 00:50:24.480 Có thể nếu có cÆ¡ há»™i con mụ đó có thể Xẻo bi cá»§a tao chưa biết chừng. 00:50:24.564 --> 00:50:26.774 Bunny, mình Ä‘i thôi. Chưa có ai nhìn thấy gì đâu! 00:50:26.858 --> 00:50:27.942 -Có hiểu ý tao không, Taylor? -Dis mẹ bá»n đà n bà , bây. 00:50:27.984 --> 00:50:29.068 Äéo ra thể thống gì cả. 00:50:29.111 --> 00:50:33.280 Thôi nà o, bây, xá» con mụ nà y Ä‘i! xá» sạch cả cái là ng nà y Ä‘i! 00:50:34.324 --> 00:50:37.535 Hãy nhìn cái sẹo cá»§a thằng đầu đảng nà y, Trung sÄ©. 00:50:39.162 --> 00:50:40.871 Ra khá»i đó Ä‘i, Tubbs. 00:50:44.751 --> 00:50:47.461 Ừ, ừ, ừ, ừ, ừ. 00:50:50.590 --> 00:50:51.882 Là m sao mà nó bị thương? 00:50:56.972 --> 00:51:00.307 - Nó bảo là bị thương vì bom. - Äúng mẹ là du kÃch rồi. 00:51:02.644 --> 00:51:04.562 Há»i nó tại sao lại có vÅ© khà ở đây. 00:51:08.984 --> 00:51:10.443 Há» bảo không còn cách nà o khác. 00:51:10.485 --> 00:51:12.361 Quân Bắc Việt sẽ giết lão già nà y nếu từ chối. 00:51:12.446 --> 00:51:13.821 Hắn nói, tất cả lúa gạo là cá»§a chúng. 00:51:13.864 --> 00:51:16.157 á»’, vá»› vẩn, Lerner. 00:51:16.658 --> 00:51:19.618 Váºy thằng má»i nà o bị ta bắn ở dưới sông? 00:51:26.626 --> 00:51:29.879 Nó bảo là không biết. Bá»n lÃnh Bắc Việt không có ở đây nhiá»u tháng rồi. 00:51:29.963 --> 00:51:31.881 Nà y, có thể là trinh sát đấy, Trung sÄ©. 00:51:31.965 --> 00:51:33.591 Ừ, Chắc là trinh sát rồi. 00:51:33.675 --> 00:51:37.011 Váºy thế còn chá»— gạo và vÅ© khÃ? Cho thằng đéo nà o xà i? 00:51:39.723 --> 00:51:42.516 Thằng già ngu nà y biết tao Ä‘ang nói gì. Nó hiểu hết, Phải không? 00:51:42.559 --> 00:51:44.518 - Mẹ nó, Chắc là nó hiểu đấy. - Cá luôn. 00:51:44.561 --> 00:51:46.312 Mẹ kiếp! Nó nói tháºt đấy. Thôi Ä‘i! 00:51:46.354 --> 00:51:48.647 Khá» bá»n khốn Ä‘i, xem có nói không. 00:51:49.483 --> 00:51:51.776 Thằng nà y có biết cái đếch gì đâu. 00:51:56.865 --> 00:51:58.032 Nó thá» là nó không biết gì cả. 00:51:58.074 --> 00:51:59.784 Nó ghét bá»n Bắc Việt, nhưng ko cản chúng nó đến đây được, 00:51:59.868 --> 00:52:02.953 - Và chúng cứ việc lấy… - Con đĩ già nói cái gì thế? 00:52:03.038 --> 00:52:05.706 Tôi chịu. Mụ ta Ä‘ang lải nhải gì đó vá» việc ta giết lợn, 00:52:05.749 --> 00:52:07.917 ...há» là nông dân, cần là m lụng kiếm sống. LÅ© rác rưởi. 00:52:08.001 --> 00:52:09.126 Lạy chúa! 00:52:19.137 --> 00:52:21.889 Äá»§ rồi đấy! Bắt con mẹ nà y câm miệng lại! Äá»§ rồi. 00:52:46.039 --> 00:52:49.917 Mà y bảo nó nói mau lên, không thì tao sẽ giết thêm đấy. 00:52:50.085 --> 00:52:51.752 Bảo Ä‘i, Lerner! 00:52:57.592 --> 00:53:00.386 Nà y, Trung sÄ©, để bá»n em tham gia vá»›i, được không? 00:53:06.101 --> 00:53:09.270 Là m Ä‘i! Là m cá» cái là ng nà y Ä‘i! 00:53:09.312 --> 00:53:12.106 Nhanh lên, Trung sÄ©! Còn đợi cái đéo gì nữa? 00:53:15.694 --> 00:53:17.444 - Xá» bá»n chúng Ä‘i! - OK? 00:53:21.074 --> 00:53:23.534 Con gái nó đây? Phải không? 00:53:31.751 --> 00:53:35.504 Nói láo! Äồ nói láo! Mà y là VC. 00:53:44.139 --> 00:53:45.347 Barnes! 00:53:47.976 --> 00:53:49.226 Barnes! 00:53:53.982 --> 00:53:56.191 NghÄ© xem mà y Ä‘ang là m gì đó? 00:54:00.322 --> 00:54:02.406 Tránh xa ra, Elias. Không phải việc cá»§a mà y. 00:54:03.325 --> 00:54:06.243 Mà y không phải là má»™t ngưá»i lÃnh, mà y là má»™t cục cứt. 00:54:07.579 --> 00:54:09.163 - Äáºp nó Ä‘i! Barner, cố lên! - Äáºp nó Ä‘i! Äáºp nát đầu nó ra! 00:54:09.247 --> 00:54:11.040 Elias! Không, không, không! 00:54:11.666 --> 00:54:14.168 Sếp! Sếp, Ä‘áºp vỡ mẹ cái đầu nó Ä‘i! 00:54:15.587 --> 00:54:17.087 Hạ nó! Äáºp nó Ä‘i! 00:54:17.172 --> 00:54:18.714 Äánh chết mẹ nó Ä‘i! 00:54:20.592 --> 00:54:21.717 Cố lên, Elias! 00:54:22.302 --> 00:54:25.095 Äánh chết mẹ nó Ä‘i, Ä‘áºp chết mẹ thằng Elias Ä‘i! 00:54:26.514 --> 00:54:28.849 Äá»§ rồi, dừng ngay! 00:54:31.686 --> 00:54:37.942 Dừng lại ngay! 00:54:39.527 --> 00:54:40.736 Äá»§ rồi, Elias, bình tÄ©nh Ä‘i! 00:54:40.820 --> 00:54:44.198 Mà y tiêu rồi Elias! Tao thá» là cho mà y tiêu luôn! 00:54:45.951 --> 00:54:48.452 Rồi mà y cÅ©ng đến lúc thôi! 00:54:48.662 --> 00:54:50.996 Tao không quên đâu, thằng bệnh hoạn! 00:54:51.539 --> 00:54:53.332 Lôi nó ra! Câm mồm! 00:54:54.417 --> 00:54:56.543 Thôi ngay! Nghe đây! 00:54:57.504 --> 00:55:00.005 Äại úy bảo đốt sạch nÆ¡i nà y Bá»n mà y nghe rõ chưa? 00:55:00.048 --> 00:55:01.757 Äốt sạch chá»— nà y đê! 00:55:02.050 --> 00:55:06.303 Mang chá»— vÅ© khà nà y ra đốt luôn! Gom hết nghi can lại rồi xá» lý! 00:55:06.388 --> 00:55:07.721 Trá»i cÅ©ng sắp tối rồi. 00:55:07.764 --> 00:55:11.225 Trung úy, sao anh không là m cái đéo gì váºy? 00:55:11.267 --> 00:55:13.143 Cáºu nói cái gì váºy? 00:55:13.228 --> 00:55:15.771 Anh biết tôi Ä‘ang nói cái đéo gì mà ! 00:55:15.855 --> 00:55:19.942 Không, tôi không biết cáºu Ä‘ang nói cái đéo gì cả, Elias. 00:55:24.823 --> 00:55:27.741 ÄÆ°á»£c rồi, di chuyển thôi! Äi nà o! Nghe trung úy nói rồi đó! Äi thôi! 00:55:27.826 --> 00:55:30.160 Taylor, Ä‘i thôi! Vì chúa. Äi! 00:55:30.245 --> 00:55:32.329 ÄÆ°á»£c rồi đó! Mình xá» là chá»— vÅ© khà rồi biến thôi! 00:55:32.414 --> 00:55:34.206 Äi nà o, Harold. Tuyệt đấy. 00:56:09.409 --> 00:56:22.796 Nổ nà y! 00:57:07.842 --> 00:57:09.176 Nà y, Thôi Ä‘i. 00:57:09.260 --> 00:57:12.221 Mẹ mà y. Thằng khốn nạn, cút ngay khá»i đây... 00:57:12.305 --> 00:57:13.472 Cút mẹ mà y Ä‘i! 00:57:13.515 --> 00:57:15.808 Äừng là m thế! Äừng là m váºy! 00:57:16.226 --> 00:57:18.852 Mẹ nó chứ! Cái gì nữa đây, hả? 00:57:23.817 --> 00:57:25.192 Mà y bị sao thế, Taylor? Thằng đồng tÃnh. 00:57:25.276 --> 00:57:27.861 Mà y bị cái đéo gì váºy, Taylor? Nó là con du kÃch mà . 00:57:27.946 --> 00:57:30.531 Nó cÅ©ng là con ngưá»i mà , bây! 00:57:30.824 --> 00:57:33.867 - Äis mẹ mà y! - Äi mà pháºp nó Ä‘i, Taylor. 00:57:34.369 --> 00:57:38.205 Bá»n thú váºt! Tất cả chúng mà y, Ä‘á»u là súc sinh! 00:57:38.248 --> 00:57:39.915 Dis mẹ cái đồ ẻo lả! 00:57:40.458 --> 00:57:43.127 Mà y đâu phải ngưá»i Việt Nam. Äây đâu phải là quê hương mà y. 00:57:43.211 --> 00:57:45.838 Mà y không được là m thế, hiểu không? 00:57:46.756 --> 00:57:49.049 Mà y không được là m thế. 00:57:49.968 --> 00:57:51.260 ÄÆ°á»£c rồi. 00:57:55.056 --> 00:57:56.723 Ra khá»i đó Ä‘i! 00:57:58.518 --> 00:58:00.394 Mẹ mà y, bây. 00:58:01.020 --> 00:58:04.898 ÄÆ°á»£c rồi các chú. Kéo khóa quần lại và đi khá»i đây thôi. 00:59:00.455 --> 00:59:02.414 - Tôi không thấy gì cả, thưa sếp. - Tôi thấy. 00:59:02.457 --> 00:59:05.292 Trung sÄ© Barners báo cáo thằng du kÃch đó thuá»™c Quân Bắc Việt,thưa sếp. 00:59:05.376 --> 00:59:09.296 Báo cáo cá»§a tôi, có cả trung úy Wolfe là nhân chứng cá»§a vụ bắn giết đó. 00:59:09.380 --> 00:59:11.048 ÄÆ°á»£c rồi, Elias. 00:59:11.674 --> 00:59:13.800 -Trung sÄ© Barnes? -Thưa sếp! 00:59:14.302 --> 00:59:17.512 Tôi muốn bản tưá»ng trình đầy đủ cá»§a cáºu khi chúng ta vá» căn cứ. 00:59:17.597 --> 00:59:21.642 Ông sẽ có thôi, đại úy, và tôi cÅ©ng có rất nhiá»u nhân chứng, thưa sếp. 00:59:21.684 --> 00:59:23.977 Không phải bây giá», mẹ kiếp! Không phải lúc nà y! 00:59:24.604 --> 00:59:27.064 Chúng ta sẽ là m rõ chuyện nà y khi nà o vá» căn cứ. 00:59:27.148 --> 00:59:28.982 Tôi cam Ä‘oan vá»›i cáºu, 00:59:29.067 --> 00:59:33.612 Nếu tôi phát hiện có việc thảm sát, tôi sẽ đưa ra tòa án binh. 00:59:33.655 --> 00:59:38.158 Bây giá» tôi má»i ngưá»i cùng chiến đấu, và các cáºu hãy ngừng gây gổ nữa. 00:59:38.868 --> 00:59:42.162 Trung sÄ© Barnes, Trung sÄ© Elias, các cáºu nghe rõ chứ? 00:59:42.205 --> 00:59:43.622 -Vâng, thưa sếp. -Vâng, thưa sếp. 00:59:43.665 --> 00:59:46.625 Bây giá», chúng ta sẽ quay lại tìm hiểu tổ hợp hầm địa đạo và o ngà y mai. 00:59:46.668 --> 00:59:48.085 Lần nà y là từ phÃa Äông. 00:59:48.169 --> 00:59:49.670 Má»i ngưá»i sẽ được nghỉ ngÆ¡i. 00:59:49.712 --> 00:59:52.923 Và hãy quay lại căn cứ đúng lúc 19 giỠđể là m báo cáo. 00:59:53.091 --> 00:59:54.841 - Vâng, thưa sếp. - Vâng, thưa sếp. 00:59:59.514 --> 01:00:01.014 Thôi nà o, anh bạn. 01:00:01.516 --> 01:00:04.518 Mà y nghÄ© những thằng nà y Sẽ báo cáo gì vá» tao vá»›i mà y? 01:00:04.560 --> 01:00:08.647 Chắc là mà y rồi Harold. Mà y cùng phe vá»›i Barnes. 01:00:08.690 --> 01:00:11.984 Và cái thằng Bunny, nó Ä‘iên bá» mẹ. 01:00:12.860 --> 01:00:15.946 à tao là nó sợ đó. Nó chỉ sợ má»—i tao. 01:00:16.030 --> 01:00:19.658 Các cáºu đã đánh gÃa thấp bá»n chúng... 01:00:20.451 --> 01:00:23.203 Bá»n má»i và ng thông minh hÆ¡n các cáºu nghÄ© đó. 01:00:23.288 --> 01:00:25.706 Cáºu thấy đó, Barnes biết Ä‘iá»u đó. 01:00:25.748 --> 01:00:28.375 Chúng là quân Bắc Việt, từng thằng má»™t trong số đó. 01:00:29.252 --> 01:00:32.713 Giá», anh ta đưa chúng ta Ä‘i xa thế nà y? Tức là anh ta cÅ©ng sẽ dẫn đưá»ng còn lại. 01:00:32.755 --> 01:00:34.256 Tá»› không biết, Holmes. 01:00:34.340 --> 01:00:38.427 Ngưá»i thiên chúa giáo không bao giá» là m chuyện: lùng sục khắp là ng rồi cắt cổ hà ng loạt cả 01:00:38.511 --> 01:00:42.014 Việc nà y ngoà i tầm tay, ngoà i tầm kiểm soát. 01:00:42.056 --> 01:00:45.434 Tao có cảm giác là mà y không hiểu sá»± khác biệt nà y. 01:00:45.518 --> 01:00:48.437 Và rồi cáºu sẽ bắn giết tối ngà y thôi 01:00:48.730 --> 01:00:50.605 Tá»› không biết, ngưá»i anh em, 01:00:52.066 --> 01:00:54.401 Nhưng tá»› thá»±c sá»± cảm thấy bị tổn thương. 01:00:56.696 --> 01:01:00.407 Äừng có lo gì, Trung sÄ©. Thằng Elias không chứng minh được đâu. 01:01:00.491 --> 01:01:03.785 -Nó là thằng rách việc, nhưng... -Elias là tên kiếm chuyện, 01:01:03.870 --> 01:01:06.913 Giống như cái đám chÃnh trị gia ở Washington cố gây chiến bằng được... 01:01:06.998 --> 01:01:09.624 trong khi má»™t tay lại bịt chim... 01:01:09.834 --> 01:01:12.085 Và cÅ©ng không có thá»i gian cho mấy cái tòa án ở đây. 01:01:12.128 --> 01:01:13.754 Äi nà o, anh em. 01:01:14.380 --> 01:01:16.631 - Trung sÄ©. - Cảm Æ¡n, Bun. 01:01:17.967 --> 01:01:19.885 Chuyện thế nà o rồi, Bob? 01:01:20.428 --> 01:01:21.553 Ừ... 01:01:22.138 --> 01:01:25.849 Ừ, đúng váºy đó, Trung sÄ©. Dis mẹ thằng Elias. 01:01:25.933 --> 01:01:28.226 Nó chỉ là con chuá»™t thối tha. 01:01:28.269 --> 01:01:31.438 Nó sẽ đẩy má»i ngưá»i trong trung đội nà y và o rắc rối. 01:01:31.522 --> 01:01:33.857 Cần phải có ngưá»i đá Ä‘Ãt nó. 01:01:34.192 --> 01:01:38.362 Váºy, cáºu nghÄ© thế nà o, Bob? Há» có Ä‘iá»u tra hay không nhỉ? 01:01:38.946 --> 01:01:39.988 Sao hả Bob? 01:01:41.657 --> 01:01:43.909 O'Neill, mà y lo lắng quá mức đấy. 01:01:44.035 --> 01:01:46.119 Trung sÄ© lo được mà . 01:01:51.751 --> 01:01:53.585 Äêm tháºt là đẹp. 01:01:53.628 --> 01:01:56.129 Ừ, tôi yêu ban đêm ở đây, 01:01:56.798 --> 01:01:58.131 Những vì sao. 01:02:01.052 --> 01:02:03.428 Ở chúng không có chuyện đúng hay sai. 01:02:03.471 --> 01:02:05.305 Chúng chỉ ở đó. 01:02:05.848 --> 01:02:08.225 Tháºt là đẹp khi đặt chúng ở đó. 01:02:12.855 --> 01:02:15.440 Barnes đã đánh trúng tim Ä‘en cá»§a anh, phải không? 01:02:15.483 --> 01:02:18.026 Barnes tin và o những Ä‘iá»u nó là m. 01:02:19.195 --> 01:02:21.196 Và anh? Anh có tin ko? 01:02:24.742 --> 01:02:27.160 Năm 65 thì có. 01:02:29.330 --> 01:02:30.372 Còn bây giá», 01:02:33.167 --> 01:02:34.251 Không. 01:02:37.672 --> 01:02:40.549 Chuyện xảy ra hôm nay má»›i chỉ là khởi đầu. 01:02:41.926 --> 01:02:43.969 Chúng ta sẽ thua trong cuá»™c chiến nà y. 01:02:44.512 --> 01:02:47.722 Thôi nà o, anh thá»±c sá»± nghÄ© thế à ? 01:02:47.807 --> 01:02:48.849 Chúng ta ư? 01:02:49.892 --> 01:02:52.727 Chúng ta đã áp bức ngưá»i ta quá lâu rồi, 01:02:52.812 --> 01:02:55.480 Giá» thì cÅ©ng đến lúc chúng ta phải trả giá 01:03:05.867 --> 01:03:10.704 Ngà y qua ngà y, cháu phải đấu tranh để duy trì không chỉ sức khá»e mà còn là sá»± sáng suốt. 01:03:11.289 --> 01:03:14.708 Tất cả tháºt mÆ¡ hồ. Cháu không còn sức để viết nữa. 01:03:15.585 --> 01:03:18.670 Giá» cháu cÅ©ng không biết cái gì đúng cái gì sai nữa. 01:03:18.713 --> 01:03:20.589 Tinh thần cá»§a anh em ngà y cà ng thấp. 01:03:20.673 --> 01:03:22.674 Äang nổ ra má»™t cuá»™c ná»™i chiến ngay trong trung đội nà y. 01:03:22.717 --> 01:03:25.552 Má»™t ná»a theo Elias, ná»a kia theo phe Barnes. 01:03:26.053 --> 01:03:28.555 Có quá nhiá»u sá»± nghi ngá» và thù ghét nhau. 01:03:28.598 --> 01:03:33.401 Cháu không thể tin là má»i ngưá»i lại đánh nhau trong khi phải chiến đấu vá»›i địch. 01:03:34.270 --> 01:03:37.355 Äếm từng ngà y má»™t và xem xét cẩn tháºn từng mét trước mặt mình. 01:03:37.398 --> 01:03:38.940 Không còn cách nà o khác. 01:03:39.400 --> 01:03:41.693 Hi vá»ng má»i thứ Ä‘á»u ổn, Ngoại à . 01:03:41.861 --> 01:03:43.737 Nói vá»›i cha và mẹ là cháu... 01:03:44.071 --> 01:03:47.240 Ngoại cứ nói vá»›i há» Ä‘i. Cháu Chris. 01:04:09.013 --> 01:04:13.350 Nà y, bá»±. Tá»› biết là cáºu Ä‘ang nghÄ© đến việc giặt quần áo cho nó tươm tất. 01:04:13.768 --> 01:04:17.354 Mẹ, tá»› phải sÆ¡n cho thà nh trắng để hòng kiếm được má»™t việc chết tiệt nà o đó. 01:04:17.438 --> 01:04:19.439 CÅ©ng được mà . Tá»› còn được yêu cầu phải cắt bao qui đầu cÆ¡. 01:04:19.482 --> 01:04:21.274 Tá»› sẽ xách Ä‘Ãt biến khá»i nÆ¡i nà y 01:04:21.317 --> 01:04:22.651 Cáºu định là m thầy tu à ? 01:04:22.735 --> 01:04:24.486 Rồi cáºu tÃnh là m gì vá»›i cái mẩu lòng thòng đó? 01:04:24.570 --> 01:04:25.737 Äỉa kìa. 01:04:29.742 --> 01:04:31.785 ÄÆ°á»£c rồi! Äi thôi! 01:04:35.122 --> 01:04:38.458 Äừng uống nước đó thằng ngu. cáºu bị sốt rét bây giá». 01:04:38.876 --> 01:04:40.210 Ừ, tá»› mong váºy. 01:04:40.753 --> 01:04:42.045 Äi nà o. 01:05:20.042 --> 01:05:22.669 Doc! Lại đây! Lerner bị bắn rồi! 01:05:28.509 --> 01:05:30.176 Trung sÄ© Warren dÃnh đạn rồi! 01:05:33.472 --> 01:05:35.140 Chuyện đéo gì thế? 01:05:35.182 --> 01:05:39.185 Chúng nó RPG đó, bị phục kÃch rồi! Chúng nó chá» mình qua đây rồi bắn! 01:05:39.270 --> 01:05:41.479 -Ai trên đầu? -Lerner và Warren! 01:05:41.522 --> 01:05:42.856 Taylor, cáºu Ä‘i đâu đấy? 01:05:42.898 --> 01:05:44.899 Cúi! Cúi xuống! Nằm xuống 01:05:46.861 --> 01:05:50.697 Chó chết tháºt, bá»n khốn nạn! Äem há»a lá»±c lên đây nà o! 01:05:50.781 --> 01:05:51.948 ÄÆ°á»£c! 01:06:01.542 --> 01:06:03.293 Cẩn tháºn! Rocket! 01:06:11.052 --> 01:06:13.011 Thằng Lerner ở chá»— đéo nà o váºy? 01:06:13.554 --> 01:06:16.389 Nó ở kia kìa, cạnh khúc cây đó! 01:06:39.246 --> 01:06:43.500 Xin yểm trợ. Tá»a độ: 6-4-9-4-0-2. 01:06:43.751 --> 01:06:46.294 Hướng. 6-1-0... 01:06:47.213 --> 01:06:48.630 Äiá»u chỉnh há»a lá»±c, Over. 01:06:50.758 --> 01:06:54.094 Trung úy, bá»n chúng Ä‘ang áp sát chúng ta! 01:06:54.178 --> 01:06:55.428 Tôi thấy má»™t chá»— cắt ngang ở đó. 01:06:55.513 --> 01:06:58.431 Hãy để tôi dẫn và i ngưá»i đánh thá»c sưá»n. Tôi có thể là m được. 01:06:58.474 --> 01:07:01.351 Gá»i Barnes Ä‘i. Nghe nà y, Elias, tôi không biết. Chúng ta có 4 ngưá»i bị hạ dưới kia. 01:07:01.435 --> 01:07:03.144 Anh muốn tôi là m gì tiếp đây? 01:07:04.021 --> 01:07:06.106 Tiểu đội cá»§a Red ở chá»— đéo nà o thế? 01:07:06.190 --> 01:07:08.692 Bảo cái bá»n đần đó lên đây! 01:07:08.859 --> 01:07:10.944 Elias, mà y quay lại đây là m cái gì? 01:07:10.986 --> 01:07:12.696 Nghe nà y, Barnes, PhÃa sau có nhiá»u hang hốc. 01:07:13.823 --> 01:07:16.116 Trung đội 3 Ä‘ang đến, chúng ta thì Ä‘ang ở đây! 01:07:16.158 --> 01:07:19.327 Bá»n du kÃch thì trong các hang nà y, Chúng ta sẽ bị kẹt giữa hai là n đạn. 01:07:19.412 --> 01:07:20.745 Chúng ta sẽ bắn lẫn nhau mất thôi. 01:07:20.788 --> 01:07:22.622 Nghe chẳng thuyết phục gì cả, Elias. 01:07:22.665 --> 01:07:25.417 Tôi chứng kiến chuyện đó rồi, tráºn Ia Drang năm 1965. 01:07:25.459 --> 01:07:27.669 Chúng nó cắt chúng tôi ra từng mảnh! 01:07:27.753 --> 01:07:28.795 Tôi cần 3 ngưá»i! 01:07:28.838 --> 01:07:30.630 Có rồi đó, Ä‘i Ä‘i. 01:07:30.715 --> 01:07:33.299 Mà y cứ giữ há»a lá»±c yểm trợ như thế. 01:07:33.426 --> 01:07:37.387 Tao không muốn mình bị mắc kẹt ngoà i kia rồi ngồi nhìn. 01:07:37.471 --> 01:07:40.348 Äừng có dạy khôn tao , Elias! 01:07:40.433 --> 01:07:44.310 Äi mà khóc và là m trò vá»›i quân cá»§a mà y khi có dịp ấy 01:07:44.395 --> 01:07:47.480 Còn ở đây mà y thuá»™c quyá»n cá»§a tao! Giá» thì Ä‘i! 01:07:47.523 --> 01:07:49.149 Mà y là thằng khốn nạn, Barnes! 01:07:49.191 --> 01:07:52.068 Trung sÄ©, kêu thằng khốn O'Neill lên đây. 01:07:52.236 --> 01:07:55.447 2 Charlie, đây là 2! xin chỉ thị... 01:08:34.069 --> 01:08:42.744 Thấp xuống! 01:08:48.793 --> 01:08:50.543 - Äạn! - Äạn đâu! 01:08:50.586 --> 01:08:51.920 Tao quay lại ngay! 01:09:03.808 --> 01:09:07.060 Trung sÄ©! Pháo bắn gần quá! 01:09:20.449 --> 01:09:21.616 Cứu thương! 01:09:34.380 --> 01:09:38.591 - Chúa Æ¡i! - Cứu thương đâu! 01:09:47.351 --> 01:09:48.935 Satchel bị rồi! 01:09:52.648 --> 01:09:53.940 Doc! 01:09:55.234 --> 01:09:57.193 -Doc, giúp tôi vá»›i! - Ừ. 01:10:00.656 --> 01:10:01.823 Lạy chúa! 01:10:04.660 --> 01:10:06.828 -Cáºu ổn không? -Äừng bá» tá»›, anh bạn. 01:10:06.912 --> 01:10:08.663 -ÄÆ°á»£c rồi. -Äừng bá» tá»›. 01:10:09.081 --> 01:10:12.208 Nà y, Gator, cáºu rồi sẽ ổn thôi, anh bạn. 01:10:12.293 --> 01:10:13.751 Äừng bá» rÆ¡i tá»›. 01:10:15.379 --> 01:10:16.754 - Cáºu sẽ ổn thôi. - Äến nÆ¡i rồi. 01:10:16.797 --> 01:10:17.797 Ráng trụ nhé. 01:10:17.882 --> 01:10:19.549 - Bá» lại mấy thứ vá»› vẩn Ä‘i. - Cố gắng nhé. 01:10:19.633 --> 01:10:21.551 Taylor, cáºu Ä‘i vá»›i chúng tôi. 01:10:22.595 --> 01:10:23.803 Là m Æ¡n, đừng Ä‘i. 01:10:23.846 --> 01:10:26.806 - Cáºu sẽ ổn thôi. - Thôi nà o! 01:10:27.975 --> 01:10:30.143 Doc! Chăm cho cáºu ta Ä‘i. 01:10:32.313 --> 01:10:35.189 Redleg, Redleg, Ripper Bravo 2 đây. 01:10:35.816 --> 01:10:38.526 Äiá»u chỉnh đưá»ng bắn, tá»a độ. 01:10:40.529 --> 01:10:42.322 Thằng khốn nạn ngu dốt! 01:10:42.740 --> 01:10:44.949 Mà y đưa cho ngưá»i ta tá»a độ đéo gì thế? 01:10:44.992 --> 01:10:49.120 Mà y là m bao nhiêu đồng đội chết ở đó vì kiểu yểm trợ hoả lá»±c chó chết cá»§a mà y! 01:10:49.163 --> 01:10:52.832 Mà y có biết không? Mà y có biết không? 01:10:53.000 --> 01:10:54.542 Mẹ nó chứ! 01:10:56.337 --> 01:10:59.464 Redleg. Redleg. Ripper Bravo 2. 01:10:59.506 --> 01:11:02.634 Hãy ngừng bắn! Hãy ngừng bắn! 01:11:13.437 --> 01:11:15.021 Bá»n chúng Ä‘ang tá»›i. 01:11:17.733 --> 01:11:21.945 Stagger má»™t mình cáºu băng qua chá»— nà y. Bất cứ cái gì chuyển động là bắn tuốt. 01:11:22.613 --> 01:11:25.490 - Bá»n chúng Ä‘ang đến từ phÃa kia. - Hiểu rồi. 01:11:25.532 --> 01:11:28.701 Nếu mà có thằng nà o lá»t qua được đây, chúng ta sẽ khổ Ä‘á»i đó. 01:11:29.328 --> 01:11:31.537 Anh Ä‘i đâu thế? 01:11:31.705 --> 01:11:34.457 Xuôi theo dòng suối, cách khoảng 100 mét, 01:11:34.708 --> 01:11:36.876 Äá» phòng tụi nó đánh thá»c sưá»n. 01:11:36.919 --> 01:11:40.004 Trung đội 3 sẽ tá»›i phÃa sau ta, vì thế nhá»› để ý đến há» nhé... 01:11:40.047 --> 01:11:42.006 Nà y, tôi Ä‘i vá»›i anh được không? 01:11:42.299 --> 01:11:45.009 Không, tôi Ä‘i má»™t mình nhanh hÆ¡n. 01:11:52.434 --> 01:11:53.768 Lại đây. 01:11:54.269 --> 01:11:56.729 Hãy để pháo binh xá» là nốt ở đây. 01:11:56.814 --> 01:11:59.774 Báo vá»›i má»i ngưá»i rút lui vá» phÃa nhà thá». 01:11:59.900 --> 01:12:02.819 Ta sẽ há»™i quân vá»›i trung đội 3. Cáºu hiểu chưa? 01:12:03.320 --> 01:12:06.614 Thế còn Elias? Nếu mình mà rút quân, anh ta chết chắc... 01:12:06.699 --> 01:12:09.659 Cứ lo cái mạng cá»§a mình Ä‘i đã, trung úy. 01:12:10.786 --> 01:12:11.828 Tôi sẽ đón anh ta. 01:12:51.660 --> 01:12:54.495 - Tá»› hạ được 2 thằng bá»n nó, bây. - Còn tá»› được 1. 01:12:54.580 --> 01:12:57.582 Hồ Chà Minh chết tiệt! 01:13:00.627 --> 01:13:01.919 Crawford! 01:13:03.630 --> 01:13:04.797 Ôi, trá»i! 01:13:04.840 --> 01:13:09.635 - á»i giá»i đất, tá»› chưa bao giá» nghÄ© mình sẽ ăn đạn. - Äó là phổi đấy, cáºu bé. 01:13:09.678 --> 01:13:11.846 Cáºu thịt được 2 thằng tụi nó mà . 01:13:12.181 --> 01:13:13.222 Elias đâu? 01:13:13.307 --> 01:13:15.308 Trung sÄ©, 1 toán má»i và ng đã qua đây 01:13:15.350 --> 01:13:16.768 Chúng tôi đã hạ ba tên trong số chúng. 01:13:16.810 --> 01:13:19.687 Nà y, Nghe thấy pháo ngừng không? Chúng ta rút lui. 01:13:19.772 --> 01:13:22.106 Giá» chúng ta gom ngưá»i bị thương lại và rút lui vá» chá»— nhà thá». 01:13:22.149 --> 01:13:23.149 Äi nà o. 01:13:23.233 --> 01:13:25.985 -Nhưng Elias vẫn còn ở ngoà i kia, Trung sÄ©. -Taylor, tao sẽ Ä‘i đón nó! 01:13:26.070 --> 01:13:29.947 Giá» thì gá»i Crawford nhanh, trước khi pháo nó xÆ¡i cả bá»n bây giá». Nhanh! 01:13:30.908 --> 01:13:32.158 Äi nà o. 01:15:26.607 --> 01:15:29.233 - Rồi. Äến nÆ¡i rồi. - Äặt cáºu ta xuống. 01:15:29.276 --> 01:15:31.235 Cứu thương, mà y ở chá»— quái nà o váºy? 01:15:31.278 --> 01:15:34.447 Thả xuống kia. 01:15:34.531 --> 01:15:37.533 Và i phút nữa má»i chuyện sẽ ổn thôi, ngưá»i anh em. 01:15:39.036 --> 01:15:40.995 Taylor, cáºu Ä‘i đâu thế? 01:16:50.691 --> 01:16:53.985 Elias chết rồi. Quay vá» trung đội Ä‘i. 01:16:54.861 --> 01:16:56.946 - Äi thôi. - Anh ấy chết rồi sao? 01:16:57.823 --> 01:17:00.408 Ừ, ừ. ở cách sau đây khoảng 100 mét. 01:17:00.492 --> 01:17:03.369 -Anh nhìn thấy anh ko? Ở đâu? -Nó chết rồi. 01:17:03.495 --> 01:17:06.872 Bá»n má»i và ng trà n ngáºp nÆ¡i nà y rồi. Chúng ta Ä‘i thôi... 01:17:59.843 --> 01:18:03.512 Äi nà o. Di chuyển thôi! ÄÆ°á»£c rồi, Ä‘i thôi... 01:18:26.370 --> 01:18:29.330 Cáºu ổn không, Harold? Tiếp theo sẽ là cáºu. 01:18:29.414 --> 01:18:31.040 Sẽ ổn thôi, anh bạn. 01:19:17.254 --> 01:19:18.421 Äis! 01:19:21.425 --> 01:19:24.260 - Chúng nó tóm Elias kìa! - Sao? 01:19:31.184 --> 01:19:33.185 Äáp xuống! Äáp xuống nà o! 01:19:39.484 --> 01:19:42.695 Snake 1-9, Fly 4 đây, vẫn còn má»™t ngưá»i ở dưới kia. 01:19:42.779 --> 01:19:45.906 Cho trá»±c thăng vÅ© trang tá»›i, Over. 01:20:07.929 --> 01:20:10.598 Cẩn tháºn nhé! Súng! Súng! Bốc lên! Bốc lên! 01:20:10.682 --> 01:20:13.225 Chúng tôi cố gắng tiếp cáºn xung quanh. 01:21:09.074 --> 01:21:10.574 Nó giết anh ấy. 01:21:11.117 --> 01:21:14.453 Tá»› biết là nó giết anh ấy. Tá»› thấy Ä‘iá»u đó trong mắt nó khi nó quay lại 01:21:14.496 --> 01:21:16.872 Sao cáºu không nghÄ© là bá»n má»i và ng giết anh ấy? 01:21:16.957 --> 01:21:18.457 Cáºu chả có bằng chứng nà o cả. bây 01:21:18.500 --> 01:21:20.960 Bằng chứng ở ánh mắt. Khi cáºu nhìn nó, cáºu biết. 01:21:21.044 --> 01:21:23.295 Cáºu ở đó mà , Rhar, và tá»› biết cáºu nghÄ© gì mà . 01:21:23.380 --> 01:21:25.256 Tá»› nói là mình sẽ là m thịt thằng khốn đó tối nay. 01:21:25.298 --> 01:21:27.633 Tá»› sẽ Ä‘i cùng. Mặt đối mặt. 01:21:28.260 --> 01:21:31.303 Còn tá»› bảo hãy để cho Tòa Ãn Binh xá» nó. 01:21:31.638 --> 01:21:35.140 Thôi nà o, Mẹ kiếp cái toà án binh đó! Cáºu Ä‘ang đùa vá»›i tá»› hả? 01:21:35.475 --> 01:21:36.892 Cáºu nghÄ© là há» sẽ tin ai đây? 01:21:36.977 --> 01:21:39.478 O'Neill? Bunny? Wolfe? Vá»› vẩn! 01:21:39.980 --> 01:21:41.313 Chết tiệt, cáºu mà thá» là m... 01:21:41.398 --> 01:21:44.191 Cáºu không sống nổi vá»›i Barner đâu. 01:21:44.276 --> 01:21:45.985 Thế, bá»n mình phải là m cái gì hả? 01:21:46.027 --> 01:21:49.154 Tá»› khuyên là cáºu nên lo cho cái mạng cá»§a mình Ä‘i, 01:21:49.197 --> 01:21:51.615 Bởi vì Barners sẽ xuống đây vá»›i đám ngưá»i cá»§a nó. 01:21:51.658 --> 01:21:53.075 Cáºu đã quên Elias rồi à ? 01:21:53.159 --> 01:21:55.244 và những khoảng thá»i gian tốt đẹp cá»§a chúng ta tại đây? 01:21:55.328 --> 01:21:59.331 Mẹ nó, cáºu Ä‘ang chữa bệnh Ä‘au đầu bằng cách cắt cái đầu ra đấy. 01:21:59.499 --> 01:22:02.668 Elias không yêu cầu cáºu đấu tranh cho hắn. 01:22:03.336 --> 01:22:06.338 Nếu có thiên đưá»ng, và chúa, thì tao hy vá»ng là ở đó... 01:22:07.215 --> 01:22:10.050 Hắn ta Ä‘ang ngồi đó, uống rượu như khỉ uống nước 01:22:10.135 --> 01:22:11.719 và đang phì phèo thuốc lá. 01:22:12.887 --> 01:22:15.097 Bởi vì hắn ta đã thoát khá»i má»i khổ Ä‘au trong cuá»™c Ä‘á»i. 01:22:15.181 --> 01:22:16.265 Cáºu nhầm rồi, anh bạn. 01:22:16.349 --> 01:22:18.726 Cáºu có nói thế nà o Ä‘i nữa, Barnes vẫn là thằng sát nhân khốn nạn. 01:22:18.810 --> 01:22:19.810 Äúng đó. 01:22:19.853 --> 01:22:23.355 Taylor, tá»› còn nhá»› lần đầu tiên cáºu đến đây... 01:22:24.232 --> 01:22:26.442 Cáºu còn bảo tá»› là cáºu thán phục mấy thằng khốn nạn đó. 01:22:26.526 --> 01:22:27.526 Tôi đã nhầm. 01:22:27.611 --> 01:22:30.529 Nhầm sao? Cáºu đã bao giỠđúng vá» cái gì đâu! 01:22:31.948 --> 01:22:34.783 Váºy xá»›i lên đê, thằng khốn, xá»›i hết lên xem nà o... 01:22:35.619 --> 01:22:38.787 Barnes đã bị bắn 07 lần. và nó vẫn ko chết. 01:22:38.872 --> 01:22:41.373 Äiá»u đó có ý nghÄ©a gì đối vá»›i cáºu không? 01:22:41.583 --> 01:22:43.626 Barnes không đáng phải chết. 01:22:44.794 --> 01:22:47.838 Chỉ má»™t thứ có thể giết chết Barnes là chÃnh nó. 01:22:48.882 --> 01:22:50.758 Nói giết chóc gì thế hả? 01:23:03.355 --> 01:23:04.938 Chúng mà y có kinh nghiệm sao? 01:23:07.233 --> 01:23:09.360 Bá»n mà y biết gì vá» giết chóc nà o? 01:23:10.445 --> 01:23:13.030 Tao thÃch nghe lắm đó, bá»n đầu đất. 01:23:20.246 --> 01:23:23.415 Sao chúng mà y phải hút thứ nà y? Chạy trốn thá»±c tại hở? 01:23:27.211 --> 01:23:29.337 Tao, tao đếch cần cái nà y. 01:23:34.761 --> 01:23:36.261 Tao rất thá»±c tế. 01:23:42.894 --> 01:23:44.770 Nó phải như thế. 01:23:44.813 --> 01:23:46.647 đó là cái cách mà má»i việc xảy ra. 01:23:50.610 --> 01:23:52.486 Elias chỉ là thứ cục cứt. 01:23:54.322 --> 01:23:56.156 Elias là thằng hung hăng. 01:23:57.909 --> 01:23:59.618 Giá», tao không còn đánh nhau... 01:23:59.786 --> 01:24:02.246 ...vá»›i mấy thằng không biết mình Ä‘ang nói gì nữa, 01:24:02.288 --> 01:24:05.582 Nhưng nếu mà không đánh, bá»™ máy chiến tranh sẽ sụp đổ. 01:24:06.710 --> 01:24:10.629 Và khi bá»™ máy đó sụp đổ, thì chúng ta cÅ©ng tiêu luôn. 01:24:12.257 --> 01:24:14.383 Tao sẽ không cho phép việc đó xảy ra. 01:24:14.884 --> 01:24:16.468 Bất kỳ má»™t ai. 01:24:17.637 --> 01:24:18.929 Không má»™t ai. 01:24:35.613 --> 01:24:37.239 Chúng mà y quà thằng Elias. 01:24:42.454 --> 01:24:44.329 Chúng mà y muốn Ä‘áºp tao lắm. 01:24:46.666 --> 01:24:47.750 Nà y, 01:24:50.920 --> 01:24:53.839 Giá», tao ở đây, đơn thương độc mã... 01:24:57.093 --> 01:24:59.219 và không ai không biết 01:25:05.393 --> 01:25:07.519 Sáu thằng chá»i má»™t mình tao. 01:25:13.693 --> 01:25:14.943 Giết tao Ä‘i. 01:25:33.004 --> 01:25:34.838 Tao ỉa lên chúng mà y. 01:25:37.759 --> 01:25:39.426 Dis mẹ chúng mà y! 01:25:42.222 --> 01:25:44.890 Chiá»u nó Ä‘i! Cho nó chết, Ä‘i nà o! 01:25:44.933 --> 01:25:45.974 Phải đó. 01:25:46.059 --> 01:25:47.684 - Äánh nó Ä‘i. - Thịt nó luôn! 01:25:47.727 --> 01:25:49.478 -á»’, mẹ nó, nữa nà o. -Chris, chÆ¡i nó Ä‘i. nữa Ä‘i. 01:25:49.562 --> 01:25:51.396 Äánh Ä‘i nà o! Äánh Ä‘i! 01:25:53.733 --> 01:25:56.151 Từ từ nà o Barners. Äừng có là m váºy, bây. 01:25:56.236 --> 01:25:58.612 Mà y sẽ Ä‘i tù đó, nghe bây. 01:25:58.988 --> 01:26:01.114 Mưá»i năm tù vì giết bạn đồng ngÅ©. 01:26:01.199 --> 01:26:04.284 Mưá»i năm, ngồi trong 4 bức tưá»ng đó, bây. 01:26:06.579 --> 01:26:08.038 Äừng là m váºy. 01:26:26.599 --> 01:26:27.766 Chết hả? 01:26:28.768 --> 01:26:31.144 Chúng mà y biết gì vá» cái chết? 01:26:45.743 --> 01:26:48.453 Bá»n chúng sẽ đẩy chúng tôi trở lại thung lÅ©ng và o ngà y mai... 01:26:48.538 --> 01:26:50.539 Khoảng 2 km từ biên giá»›i Cam- Pu- Chia. 01:26:50.623 --> 01:26:52.708 Trong chu vi phòng thá»§ cá»§a tiểu Ä‘oà n. 01:26:52.792 --> 01:26:56.295 Có vẻ như chúng tôi Ä‘ang quay trở lại hiện trưá»ng cá»§a tá»™i ác. 01:27:30.246 --> 01:27:34.082 Äại đội Alpha đã bị đánh tÆ¡i bá»i. hôm trước bởi lá»±c lượng lá»›n quân địch. 01:27:34.167 --> 01:27:36.877 Và đại đội Charlie cÅ©ng bị đánh thăm dò ngay đêm đó 01:27:36.961 --> 01:27:39.922 Còn những tiểu Ä‘oà n khác trong thung lÅ©ng, chúng tôi không đơn độc. 01:27:40.006 --> 01:27:43.175 Nhưng chúng tôi biết mình sẽ là mồi nhỠđể dụ bá»n chúng ra. 01:27:43.217 --> 01:27:47.387 Äâu đó ở ngoà i kia là toà n bá»™ Trung Äoà n số 141 cá»§a quân Bắc Việt. 01:28:05.323 --> 01:28:07.324 Tối qua đã phát hiện bá»n chó Ä‘ang cố 01:28:07.367 --> 01:28:09.660 đẩy lùi đại đội Charlie. 01:28:09.994 --> 01:28:12.204 Chúng nó lấy được bản đồ cá»§a ta, 01:28:12.664 --> 01:28:14.247 Có thằng bạn trên tiểu Ä‘oà n, 01:28:14.332 --> 01:28:17.292 nói là chúng nó có đủ chi tiết vá» công sá»± ở đây. 01:28:17.377 --> 01:28:21.588 Khoảng cách, hà ng rà o, bãi mìn cá»§a ta, má»i thứ luôn. 01:28:22.131 --> 01:28:26.051 Chuyện nà y tháºt tệ, bây. Tá»› có cảm giác không hay chút nà o. 01:28:26.219 --> 01:28:28.804 Tá»› còn nghe nói bá»n mình đã và o mẹ đất Cam-bốt rồi. 01:28:28.888 --> 01:28:31.306 Cam-bốt sao? Trá»i, cáºu đùa à . 01:28:32.225 --> 01:28:34.267 Sếp muốn gặp tôi ạ? 01:28:35.728 --> 01:28:39.022 Ừ, Ramucci. Có vẻ như cáºu Ä‘ang nắm tiểu đội cá»§a Elias. 01:28:39.232 --> 01:28:40.482 Tiểu đội sao, thưa sếp? 01:28:40.566 --> 01:28:43.318 Tôi còn không biết là cái trung đội nà y còn có các tiểu đội nữa cÆ¡. 01:28:43.403 --> 01:28:44.945 ÄÆ°á»£c rồi, nghe nà y. 01:28:45.029 --> 01:28:47.948 Tôi muốn cáºu giữ 2 cái hầm, ở kia và kia nữa... 01:28:48.032 --> 01:28:51.243 Cáºu sẽ kết nối vá»›i Barnes trên đó, King ở phÃa dưới kia. 01:28:51.285 --> 01:28:52.411 Vâng. 01:28:52.495 --> 01:28:54.413 Thứ lá»—i cho tôi, thưa sếp. 01:28:54.455 --> 01:28:57.249 Hai hầm đó cách nhau quá xa,chúng có thể đưa lá»t cả trung Ä‘oà n 01:28:57.291 --> 01:28:58.333 qua giữa mà ta không phát hiện được. 01:28:58.418 --> 01:29:00.085 Tôi chỉ còn 5 ngưá»i còn sống thôi, thưa sếp 01:29:00.128 --> 01:29:02.379 Nà y, tôi không muốn nghe cáºu lải nhải nữa, Ramucci. 01:29:02.422 --> 01:29:04.131 Cáºu sẽ có thêm ngưá»i má»›i thôi. 01:29:04.215 --> 01:29:06.133 Tức là , cáºu sẽ là m được như những ngưá»i khác, hiểu chưa? 01:29:06.217 --> 01:29:08.719 -Tôi đâu có muốn việc nà y. -Tôi không muốn nghe nữa. 01:29:08.761 --> 01:29:11.763 - á»’, váºy là anh không muốn nghe nữa sao? - Ừ, phải đó. 01:29:11.806 --> 01:29:15.642 Tôi không muốn nghe cáºu nữa,Vì nói tháºt, Tôi không giao việc vá»› vẩn đâu. OK? 01:29:15.727 --> 01:29:19.937 - Tôi sẽ không dÃnh và o mấy thứ vá»› vẩn bao giá» nữa. - ÄÆ°á»£c rồi. 01:29:25.611 --> 01:29:28.030 Tháºt vui vì không phải Ä‘i vá»›i há». 01:29:29.782 --> 01:29:32.868 Xung quanh đây có thú dữ, Tối nay chúng đói lắm đó. 01:29:34.037 --> 01:29:35.871 Bá»n lưá»i biếng! 01:29:36.664 --> 01:29:40.000 Chỉ còn mưá»i ngà y nữa, mà tá»› vẫn phải là m cái công việc chết tiệt nà y. 01:29:43.296 --> 01:29:45.297 Cáºu bị là m sao váºy,bây? 01:29:45.882 --> 01:29:47.966 Tại sao không viết cho má»™t ai đó Ä‘i? 01:29:48.384 --> 01:29:50.052 Những ngưá»i thân cá»§a cáºu đâu? 01:29:51.137 --> 01:29:53.388 Cái bà ngoại mà cáºu đã kể cho tá»› đấy? 01:29:55.349 --> 01:29:56.475 Bạn gái đâu? 01:29:59.395 --> 01:30:02.856 Thế còn ông bà già thì sao? Ãt nhất cÅ©ng phải có ai chứ. 01:30:04.067 --> 01:30:05.817 Không, tá»› chẳng có ai cả. 01:30:07.528 --> 01:30:10.530 Cáºu hút quá nhiá»u cái thứ quái quỉ ấy rồi, anh lÃnh. 01:30:12.200 --> 01:30:14.826 Phải kiểm soát được nó. Thế má»›i là đà n ông. 01:30:15.912 --> 01:30:18.121 Tá»› còn nhá»› cái hồi cáºu má»›i Äi phục kÃch lần đầu 01:30:19.164 --> 01:30:20.998 Cáºu trông xanh như... 01:30:20.792 --> 01:30:24.753 Cáºu đã bao giá» mắc phải má»™t sai lầm mà không thể thoát khá»i chưa, King? 01:30:25.379 --> 01:30:27.839 Có cách giải quyết chá»›, bây. 01:30:27.924 --> 01:30:30.926 Chỉ cần sống tháºt vui vẻ sẵn sà ng đối phó vá»›i nó. 01:30:31.385 --> 01:30:33.345 Thì sẽ xoay chuyển cả thế giá»›i đó. 01:30:36.140 --> 01:30:37.849 Cáºu còn bao nhiêu ngà y nữa? 01:30:38.976 --> 01:30:40.685 Không, đâu chỉ có tá»›. 01:30:40.770 --> 01:30:44.815 Nhưng sau toà n bá»™ sá»± việc. Nhóm thân Elias bị trừ khá». 01:30:44.899 --> 01:30:48.860 nhóm theo Barnes tiếp tục là m và thá»±c thi luáºt theo cách mà chúng muốn. 01:30:48.903 --> 01:30:52.197 Váºy thì ta là m gì đây? Cứ trung láºp và ngáºm miệng à ? 01:30:53.533 --> 01:30:56.201 Chúng mình chưa chịu đấu tranh, King. 01:30:56.244 --> 01:30:58.203 Có ai chỉ bảo cho ta đâư, anh bạn? 01:30:58.287 --> 01:31:00.997 Tất cả Ä‘iá»u cáºu là m chỉ là để thoát khá»i đây, 01:31:01.040 --> 01:31:02.833 và thế là thá»a mãn lắm rồi. 01:31:02.959 --> 01:31:05.710 Thá»a mãn suốt Ä‘á»i. 01:31:08.923 --> 01:31:10.715 á»i, mẹ, lại phải có việc. 01:31:12.301 --> 01:31:15.637 Nà y, King, gói gém đồ đạc Ä‘i. Äá» nghị cá»§a chú được chấp thuáºn rồi đó. 01:31:15.721 --> 01:31:17.264 Nà y nghe nhé, anh bạn. Äừng có đùa thằng nà y. 01:31:17.348 --> 01:31:20.100 Vì chúa, cáºu cần gì chứ. Giấy chứng thá»±c à ? 01:31:20.184 --> 01:31:22.144 Thằng lại cái! Oh Wow! 01:31:22.645 --> 01:31:24.896 Váºy là ngưá»i tù được giải phóng rồi. 01:31:24.981 --> 01:31:26.523 Há» giảm cho tá»› và i ngà y, Taylor. 01:31:26.566 --> 01:31:28.066 Nà y, chuyển đồ xuống chá»— Rodriguez Ä‘i. 01:31:28.109 --> 01:31:30.861 Cáºu chỉ có 10 phút để bắt kịp chuyến bay cuối thôi đấy, bây. 01:31:30.903 --> 01:31:33.822 Bởi nếu mà cáºu không lên, thì tôi sẽ lên thay đấy. 01:31:35.491 --> 01:31:37.742 Taylor, Francis Ä‘ang đến đây. 01:31:37.827 --> 01:31:39.703 Hay lắm, King. Tá»› mừng cho cáºu. 01:31:39.745 --> 01:31:41.496 - Gởi vá» nhà giúp tá»› nhé? - Ừ. 01:31:41.581 --> 01:31:42.622 Cáºu có địa chỉ rồi đó. 01:31:42.707 --> 01:31:45.250 Thế là biết nÆ¡i nà o để chúng mình gặp nhau rồi? 01:31:45.293 --> 01:31:48.420 Tá»› phải đón nó, anh bạn, Tá»› không muốn lỡ chuyến bay. 01:31:52.300 --> 01:31:54.342 - á»”n chứ? - Ừ, tá»› ổn. 01:31:55.595 --> 01:31:59.931 Hãy nhá»› nhé, thoải mái thôi. Äừng có nghÄ© nhiá»u quá. Äừng là m Ä‘iá»u dại dá»™t. 01:32:00.308 --> 01:32:04.144 Nhá»› nà y, ở đây có là m má»™t thằng nhát gan cÅ©ng chẳng sao đâu. Thế nhé. 01:32:04.395 --> 01:32:05.604 Bạn tôi. 01:32:13.362 --> 01:32:15.238 Tá»› sẽ tiá»…n cáºu, anh bạn. 01:32:20.203 --> 01:32:21.411 Bình tÄ©nh nhé, King. 01:32:21.454 --> 01:32:23.246 Rồi cÅ©ng đến lúc tá»› được thôi, anh bạn. 01:32:23.289 --> 01:32:24.956 Nghe rồi đấy, gặp sau nhé. 01:32:25.541 --> 01:32:27.292 Tôi Ä‘au quá, Trung sÄ© à ! 01:32:27.335 --> 01:32:28.793 á»i, giá»i! Äừng đụng và o. 01:32:28.878 --> 01:32:30.545 Tôi còn phải lên máy bay nữa, anh bạn. 01:32:30.630 --> 01:32:32.172 Có chuyện gì? 01:32:32.256 --> 01:32:33.965 Nó không thể Ä‘i nổi. 01:32:34.592 --> 01:32:35.675 Mẹ. 01:32:37.220 --> 01:32:39.888 Martin, mang già y và o. 01:32:43.643 --> 01:32:48.104 Nếu mà lần tá»›i mà tao bắt gặp mà y Ä‘ang xịt thuốc giảm sưng chân... 01:32:48.147 --> 01:32:50.649 Tao sẽ đưa mà y ra toà án binh. 01:32:51.567 --> 01:32:53.818 Váºy thì xá» tao luôn Ä‘i, địt mẹ mà y! 01:32:53.861 --> 01:32:56.655 Xoa mông tao nà y. Gá»i tao tá»›i trại Long Bình ấy! 01:32:57.323 --> 01:32:59.115 Mà y là m ăn như kẹt! 01:32:59.158 --> 01:33:02.619 Äám da trắng chúng mà y Ä‘ang giỡn vá»›i Junior đấy! 01:33:03.204 --> 01:33:07.040 -O'Neill, đưa tao con rết đây. -Gì cÆ¡ trung sÄ©? 01:33:07.416 --> 01:33:10.877 Äúng rồi. Cái con dà i dà i, lông lá, có vằn đỠđen khốn kiếp... 01:33:10.962 --> 01:33:12.963 tao tìm thấy trong thùng đạn đó. 01:33:14.507 --> 01:33:17.008 Tao sẽ bá» nó và o trong đũng quần thằng nà y xem nó có Ä‘i được không. 01:33:17.093 --> 01:33:18.718 Tôi nhá»› rồi. 01:33:18.928 --> 01:33:21.137 Ấy. Bình tÄ©nh Ä‘i bây! 01:33:21.472 --> 01:33:23.473 Cứ bình tÄ©nh và đợi tÃ, được chứ? 01:33:23.516 --> 01:33:26.268 Mẹ nó! Tao Ä‘i được! Tao sẽ Ä‘i được mà ! 01:33:26.352 --> 01:33:29.437 Mẹ thằng lìn nà y. Nà y, Trung sÄ©, Tôi phải chung hầm vá»›i nó hả? 01:33:29.522 --> 01:33:30.647 Ừ. 01:33:30.982 --> 01:33:33.692 Bob, tôi muốn nói chuyện vá»›i anh chút. 01:33:38.364 --> 01:33:40.365 Tôi không chịu nổi nữa rồi. 01:33:41.200 --> 01:33:44.828 -Tôi cần nói chuyện, Bob. -Ừ, chuyện gì thế? 01:33:45.454 --> 01:33:48.748 Bob, tá»› nháºn được giấy nghỉ phép cá»§a Elias sẽ đến hạn trong ba ngà y nữa, đây. 01:33:48.833 --> 01:33:51.876 Tôi nghÄ© đến việc Ä‘i Hawai và thăm em Pasty. 01:33:51.919 --> 01:33:54.504 Nà y Bob, Nà o, Tôi chưa bao giá» nhá» anh cái gì quá đáng mà . 01:33:54.547 --> 01:33:56.715 Anh biết đấy, tôi nghÄ©... Nói tháºt vá»›i anh là ... 01:33:56.757 --> 01:33:58.883 Tôi hi vá»ng anh sẽ cho phép tôi lên cái trá»±c thăng cùng thằng King. 01:33:58.968 --> 01:34:01.052 Anh nói sao, đại ca? 01:34:01.095 --> 01:34:02.554 Tao không thể là m việc đó cho mà y được. Red 01:34:02.638 --> 01:34:05.056 Chúng ta cần ngưá»i để chiến đấu, mà y biết mà ... 01:34:05.141 --> 01:34:07.267 Nà y Bob, thôi nà o. Anh có thể nói há»™ tôi mà , Vì Chúa. 01:34:07.351 --> 01:34:09.436 Tôi chỉ xin cáºu có 3 ngà y thôi. 01:34:09.520 --> 01:34:12.647 Tao Ä‘ang nói vá»›i mà y đấy Red, và tao trả lá»i là "Không". 01:34:12.815 --> 01:34:15.025 Quay lại hầm cá»§a mình Ä‘i. 01:34:15.151 --> 01:34:18.236 Bob, tôi có linh cảm xấu, được chứ? 01:34:19.363 --> 01:34:21.489 à tôi muốn nói là tôi có linh cảm rất xấu 01:34:22.283 --> 01:34:24.659 Tôi không nghÄ© mình sẽ sống sót ra khá»i đây. 01:34:24.744 --> 01:34:27.370 Anh có hiểu tôi Ä‘ang nói cái gì không? 01:34:27.913 --> 01:34:30.415 Ai rồi cÅ©ng có lúc phải chết, Red. 01:34:38.591 --> 01:34:40.258 Ôi, chó chết. 01:34:53.314 --> 01:34:56.900 Tạm biệt, mẹ chúng mà y! 01:35:09.372 --> 01:35:11.414 Cái bá»n phục kÃch đâu mất rồi? 01:35:12.083 --> 01:35:16.002 Chúng nó không chịu đợi lâu đâu. Chắc là sẽ đến ngay rồi, bây. 01:35:16.629 --> 01:35:18.588 Ngay bây giá». 01:35:23.511 --> 01:35:26.805 Mà y biết đó, Junior, có những việc mà ta là m xong... 01:35:27.681 --> 01:35:30.475 Ta không thấy mình là m gì sai trái cả. 01:35:30.643 --> 01:35:32.310 Nhưng có đôi khi, 01:35:34.146 --> 01:35:36.231 Tao có linh cảm xấu. 01:35:39.360 --> 01:35:41.820 Tao kể vá»›i cha tuyên úy sá»± tháºt, bây. Tao thÃch ở đây. 01:35:41.904 --> 01:35:45.073 Mình thÃch là m gì thì là m. Chẳng có đứa nà o bắt nạt. 01:35:45.157 --> 01:35:47.492 Chỉ má»—i sợ chết. 01:35:47.868 --> 01:35:50.370 Và nếu mà có chết tháºt, thì mà y cÅ©ng không biết được. 01:35:50.454 --> 01:35:52.288 Váºy thì có đếch gì nữa, bây? 01:35:52.790 --> 01:35:56.167 Mẹ, tao phải ngồi cùng hầm vá»›i mà y sao? 01:35:56.502 --> 01:35:58.878 Tao chỉ biết là đáng lẽ tao không nên đến đây. 01:36:00.923 --> 01:36:02.340 Äừng có lo, Junior. 01:36:02.425 --> 01:36:05.427 Mà y Ä‘ang ở cùng Audie Murphy đó, anh bạn. 01:36:07.471 --> 01:36:11.015 Bravo 3, Bravo 3, Bravo 6, Xin cho tá»a độ, Xin cho tá»a độ. Over. 01:36:12.309 --> 01:36:14.269 Không thể, thưa sếp. Chúng nó ở khắp nÆ¡i trong rừng. 01:36:14.353 --> 01:36:16.646 Ok, Alpha 3, bình tÄ©nh nà o, con trai. 01:36:16.689 --> 01:36:19.524 Tôi sẽ cho pháo yểm trợ sá»›m nhất. đánh đấu vị trà bằng khói trước Ä‘i. 01:36:19.567 --> 01:36:21.651 Trung úy chết rồi, Ä‘iện đà i viên cÅ©ng váºy, thưa sếp... 01:36:21.694 --> 01:36:23.194 Tôi không biết bản đồ để đâu, đại úy! 01:36:23.237 --> 01:36:25.488 Chúng nó đã trà n ngáºp, có đến hà ng trăm thằng. 01:36:25.531 --> 01:36:27.574 Tôi có thể nghe chúng nó nói chuyện. 01:36:27.658 --> 01:36:30.743 ÄÆ°á»£c rồi, Alpha 3. Giá» thì ném trái khói Ä‘i, để tôi biết địa Ä‘iểm. 01:36:30.828 --> 01:36:33.621 Cứ bình tÄ©nh. Cố trụ lại Ä‘i. Chúng tôi cứu anh ra. 01:36:34.039 --> 01:36:36.416 Chỉ cần nói oanh tạc và o chá»— nà o. Over. 01:36:52.892 --> 01:36:54.934 Thế còn pháo kÃch thì sao? 01:36:55.019 --> 01:36:57.061 Cáºu có hiệu chỉnh được không? Over. 01:37:00.983 --> 01:37:02.108 3 Alpha đây 6. 01:37:02.193 --> 01:37:05.862 Nếu mà cáºu ko nói được, con trai. Hãy gõ và o tổ hợp 2 lần. Over. 01:37:20.669 --> 01:37:21.794 Chó chết. 01:38:06.674 --> 01:38:09.883 Pháo sáng báo hiệu cháy rồi kìa! Hầm cá»§a Rodriguez! 01:38:14.390 --> 01:38:15.473 RPG! 01:38:18.102 --> 01:38:19.561 Doc, Doc! 01:38:19.645 --> 01:38:21.229 Taylor, Francis. 01:38:21.397 --> 01:38:22.939 Ở đây nà y. 01:38:23.607 --> 01:38:27.235 Chuyện đéo gì thế nà y? Hầm cá»§a Rodriguez bị chiếm rồi! 01:38:27.319 --> 01:38:30.071 Bá»n má»i đó, bây. Chúng nó lá»t và o chu vi phòng thá»§ rồi. 01:38:30.155 --> 01:38:31.739 á»i chó chết! Thế đó. 01:38:31.824 --> 01:38:33.491 Chúng nó thá»c qua đại đội Alpha rồi. 01:38:33.576 --> 01:38:36.953 Bất kì cái gì đằng sau cáºu mà khả nghi thì cho nó nổ tung luôn, được chứ? 01:38:36.996 --> 01:38:41.499 Mẹ nó! Hai, không quân yểm trợ tá»›i rồi. Há» sẽ san bằng nÆ¡i nà y nà y. 01:38:41.584 --> 01:38:44.502 Äừng có ra khá»i hầm đấy. Cứ ngồi yên ở đây, bây. 01:38:44.920 --> 01:38:45.920 Dis. 01:38:52.094 --> 01:38:53.303 Chúng nó Ä‘ang thăm dò ta. 01:38:53.345 --> 01:38:56.014 Rồi sẽ cố gắng tấn công để vượt qua tuyến phòng thá»§ nà y... 01:38:56.098 --> 01:38:59.350 ÄÆ°á»£c rồi. Ở nguyên đây. Giữ bình tÄ©nh nhé. Tá»› sẽ quay lại. 01:38:59.476 --> 01:39:03.896 Whiskey, Foxtrot, Foxtrot, Echo, Whiskey. Over. 01:39:19.455 --> 01:39:20.955 Ai đấy? 01:39:23.208 --> 01:39:25.376 Äừng bắn! Äừng bắn! 01:39:30.716 --> 01:39:33.384 Phục kÃch đó. Lại đây, bây. Nhanh lên... 01:39:37.181 --> 01:39:38.431 Mẹ nó chứ. 01:39:38.515 --> 01:39:40.224 Dis, im lặng thôi. 01:39:40.267 --> 01:39:43.936 Chúng nó ở khắp nÆ¡i rồi. Có tá»›i trăm đứa luôn, Ä‘i theo lối nà y. 01:39:45.397 --> 01:39:48.024 Bá»n chúng sẽ quét sạch ta! Chúng ta không còn cÆ¡ há»™i nữa. 01:39:48.067 --> 01:39:49.984 - Sở chỉ huy đâu? - PhÃa sau. 01:39:50.069 --> 01:39:52.362 Các cáºu, rút khá»i đây thôi! Chúng nó mò tá»›i nÆ¡i rồi! 01:39:52.404 --> 01:39:54.614 Bá»n nó sẽ không dừng lại đâu! 01:39:56.742 --> 01:39:58.910 Nà y, Taylor, ‘đi Ä‘i’ bây... 01:39:59.411 --> 01:40:00.620 Cáºu Ä‘i Ä‘i. 01:40:09.880 --> 01:40:11.047 Kia! 01:40:46.750 --> 01:40:48.584 Không được, khoan. khoan đã. 01:41:05.227 --> 01:41:07.103 Ra khá»i hầm! Nhanh lên! 01:41:09.440 --> 01:41:12.358 Ra khá»i cái hầm chết tiệt! Chúng bắn nổ tung giá»! 01:41:12.443 --> 01:41:17.155 Äi nà o! Äi nà o! Francis, xách Ä‘Ãt mau lên! 01:41:17.197 --> 01:41:19.198 Chúng nó sẽ... 01:41:39.428 --> 01:41:41.012 - Theo tôi. - Khoan đã. 01:41:56.236 --> 01:41:58.446 Chết nè, dis mẹ mà y! 01:42:07.831 --> 01:42:09.081 Quay lại! 01:42:11.043 --> 01:42:13.211 Bố khỉ, Äẹp thiệt! 01:42:13.504 --> 01:42:16.964 - Mình cùng là m thôi! - Cáºu Ä‘i đâu thế? 01:42:23.680 --> 01:42:26.307 - ÄÆ°á»£c rồi! - Lại đây nà o, Dis mẹ chúng mà y! 01:42:30.979 --> 01:42:33.397 Nà o, bá»n mà y có thể là m tốt hÆ¡n thế mà ! 01:42:33.440 --> 01:42:36.818 Bá»n nó vẫn xông lên, bây Æ¡i! Chó tháºt! 01:42:38.654 --> 01:42:40.988 Quay lại đây, thằng hèn! 01:43:40.048 --> 01:43:41.507 ÄÆ°á»£c rồi, gá»i Bravo. Nhanh lên... 01:43:41.592 --> 01:43:43.426 Äại đội Charlie báo cáo đã đánh giáp lá cà trong chu vi phòng thá»§,thưa sếp. 01:43:43.468 --> 01:43:45.428 Ba hầm bị diệt. Há» cần được giúp đỡ. 01:43:45.470 --> 01:43:48.806 ÄÆ°á»£c rồi, lấy 2 tiểu đội cá»§a đại đội Alpha Ä‘iá»u xuống dưới đó Ä‘i. Nhanh, nhanh. 01:43:48.849 --> 01:43:50.892 Không yểm chết tiệt đâu cả rồi? 01:43:52.352 --> 01:43:55.062 Ê, thằng ngu, chạy đéo Ä‘i đâu thế? 01:44:02.779 --> 01:44:04.155 Eagle 6... 01:44:09.870 --> 01:44:11.412 Chó đẻ tháºt. 01:44:13.957 --> 01:44:15.124 Không thể liên lạc vá»›i ai sao? 01:44:15.167 --> 01:44:17.251 Chết tiệt! Không có liên lạc! Không gá»i được Barnes. 01:44:17.336 --> 01:44:18.920 Bravo 2, Charlie 2, không gá»i được. 01:44:19.004 --> 01:44:20.004 Liên lạc vá»›i 6. 01:44:20.088 --> 01:44:22.673 Bravo 6! Bravo 6! Ôi, chúa! 01:44:24.009 --> 01:44:25.343 Parker bị thương rồi! ÄÆ°a nó và o! 01:44:29.264 --> 01:44:31.766 Ta bị chúng trà n ngáºp rồi! Tôi không thể là m gì được! 01:44:31.850 --> 01:44:33.017 Barnes đâu? 01:44:33.060 --> 01:44:35.102 Mẹ nó, hắn chết rồi! Tôi nghÄ© tất cả chết hết rồi! 01:44:35.187 --> 01:44:38.439 Doc, nó chết rồi. 6 nà y. Trung úy. 01:44:38.732 --> 01:44:42.109 Äại úy. Äại úy, chúng tôi bị trà n ngáºp. Chúng tôi sẽ rút! Over. 01:44:42.194 --> 01:44:45.321 Chết tiệt tháºt, trung úy. Anh định rút quân vá» chá»— quái nà o? 01:44:45.364 --> 01:44:47.365 Chúng nó trà n ngáºp hết chu vi phòng thá»§ rồi. 01:44:47.407 --> 01:44:51.494 Giá» nghe khuyên đây! giữ nguyên vị trà đó và chiến đấu! 01:44:51.536 --> 01:44:54.288 ChÃnh anh đó, trung úy. Bravo 6. Hết. 01:45:24.444 --> 01:45:26.654 Xin yểm trợ, Chúng tôi bị kẹt giữa là n đạn dưới đây. 01:45:26.738 --> 01:45:29.740 Roger, lần cuối đây, Bravo 6, Không tiếp cáºn gần hÆ¡n được. 01:45:29.783 --> 01:45:33.911 Chúng tôi đủ há»a lá»±c để đối phó, nhưng bình nhiên liệu thì sắp hết rồi. 01:45:33.954 --> 01:45:36.038 Nghe tôi nói đây. 01:45:36.081 --> 01:45:38.874 Thả hết má»i thứ mà các anh có để yểm trợ chúng tôi. 01:45:38.917 --> 01:45:43.254 nhắc lại, thả hết các thứ các anh có xuống khu vá»±c bá»n tôi. 01:45:43.797 --> 01:45:46.632 Äúng là má»™t cuá»™c chiến tuyệt vá»i. Bravo 6 Hết. 01:45:49.011 --> 01:45:52.430 Äã rõ, Bravo 6. Nháºn yêu cầu cá»§a anh rồi. 01:45:52.472 --> 01:45:55.766 Cho hết quân cá»§a ông xuống hầm. Giữ chắc nhé, Bravo 6. 01:45:55.809 --> 01:45:58.269 Chúng tôi sẽ nấu chÃn cả rừng cây. 01:46:22.252 --> 01:46:27.631 Barnes! 01:46:31.303 --> 01:46:33.304 Không! 01:49:23.391 --> 01:49:24.892 Gá»i cứu thương cho tôi Ä‘i. 01:49:27.771 --> 01:49:29.146 Äi Ä‘i, nhóc! 01:49:47.332 --> 01:49:48.499 Là m Ä‘i. 01:50:20.198 --> 01:50:23.417 Chúng tôi phát hiện nhiá»u ngưá»i bị thương và và i thằng má»i còn sống hướng 3 giá». 01:50:23.868 --> 01:50:26.245 Xuống đó và kiểm tra xem. 01:50:27.831 --> 01:50:30.624 Nà o, Elmo. lê mông ghẻ cá»§a mà y Ä‘i! 01:50:34.379 --> 01:50:37.965 Nà y, cáºu ổn chứ? Có ổn không? 01:50:38.341 --> 01:50:40.384 Äi được chứ, hả? 01:50:41.511 --> 01:50:45.764 Nà y, Doc, cần cứu thương tá»›i đây Nhanh lên, Elmo. 01:50:45.849 --> 01:50:48.267 Nhanh lên, Doc, có ngưá»i bị thương nà y. 01:51:07.203 --> 01:51:09.913 Phải, thế má»›i gá»i là đánh nhau chứ. 01:51:11.124 --> 01:51:12.666 Cáºu có má»™t mình hả, anh bạn? 01:51:13.710 --> 01:51:14.752 Ừ. 01:51:15.628 --> 01:51:18.756 Cái đám chó chết, chúng nó bá» tôi lại má»™t mình. 01:52:07.347 --> 01:52:11.141 122 ngưá»i bị thương và vẫn còn nữa. 01:52:11.184 --> 01:52:14.478 Gần 500 Việt Cá»™ng chết. 01:52:14.562 --> 01:52:17.648 122 và còn đếm tiếp. Over. 01:52:24.155 --> 01:52:27.491 -Nà y, Taylor, là cáºu à ? -Ê, Francis. 01:52:27.534 --> 01:52:30.744 -Nà y, anh bạn, cáºu có sao ko? -Tá»› ổn, cáºu thì sao? 01:52:30.870 --> 01:52:32.996 á»”n, ổn lắm anh bạn à . Nà y, đà o Ä‘i. 01:52:33.081 --> 01:52:35.666 Chúng mình bị thương rồi. Mình sẽ được ra khá»i đây thôi. 01:52:35.750 --> 01:52:39.920 Tá»› sẽ gặp lại cáºu tại bệnh viện. Chúng mình sẽ cùng nhau phê, tháºt phê. Nhé sếp. 01:52:40.004 --> 01:52:41.630 Trung sÄ© O'Neill. 01:52:42.966 --> 01:52:45.092 - Anh khá»e chứ? - Tôi ổn thưa sếp. 01:52:45.176 --> 01:52:48.345 Tốt đấy. Váºy cáºu sẽ nắm trung đội 2. 01:52:48.721 --> 01:52:50.013 Vâng, thưa sếp. 01:53:00.108 --> 01:53:01.859 - Sẵn sà ng chưa? - Chắc rồi. 01:54:30.907 --> 01:54:33.617 Cháu đã nghÄ© lại, khi xem xét lại má»i chuyện, 01:54:34.619 --> 01:54:38.580 Chúng cháu không chiến đấu vá»›i kẻ thù. Chúng cháu chiến đấu vá»›i chÃnh bản thân. 01:54:38.748 --> 01:54:41.291 Và kẻ thù chÃnh là mình. 01:54:43.461 --> 01:54:45.462 Chiến tranh vá»›i cháu đã kết thúc, 01:54:45.672 --> 01:54:49.341 Nhưng nó sẽ luôn tồn tại đó, trong những ngà y còn lại cá»§a Ä‘á»i cháu 01:54:50.260 --> 01:54:52.302 và cả Elias cÅ©ng thế, 01:54:52.720 --> 01:54:56.640 cái cách chiến đấu vá»›i thằng Barnes mà Rhah gá»i là sá»± ám ảnh cá»§a tâm hồn. 01:54:58.476 --> 01:55:00.102 Có khoảng thá»i gian từ lúc, 01:55:00.144 --> 01:55:03.772 Cháu có cảm giác mình giống như má»™t đứa bé có 2 ngưá»i cha. 01:55:06.943 --> 01:55:08.819 Nhưng, đó là cái cách mà có thể, 01:55:09.028 --> 01:55:10.821 Những ngưá»i trong chúng cháu đã tham gia cháºn chiến ấy 01:55:10.863 --> 01:55:13.240 thá»±c sá»± phải có trách nhiệm xây dá»±ng lại... 01:55:13.866 --> 01:55:16.159 Äể dạy những ngưá»i khác những gì chúng tôi đã từng trải qua... 01:55:17.161 --> 01:55:19.871 Và cố gắng giữ gìn những gì còn lại trong cuá»™c Ä‘á»i 01:55:20.039 --> 01:55:23.500 Äể tìm ra những Ä‘iá»u tốt đẹp và ý nghÄ©a trong cuá»™c sống nà y.