���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:02:24.812 --> 00:02:26.687 There you are, good as new. 00:02:45.165 --> 00:02:48.501 Now arriving Greendale Station. Please disembark to your left. 00:02:48.585 --> 00:02:50.628 Thank you so much, porter. 00:02:54.967 --> 00:02:58.010 - Isn't this marvellous weather? - Oh, yes, indeed. 00:03:20.576 --> 00:03:21.993 Oh, thanks, Jess. 00:03:22.744 --> 00:03:25.288 It wouldn't do to forget my hat on such a lovely morning! 00:03:26.540 --> 00:03:28.875 Oh, Pat, that's not all you forgot. 00:03:29.793 --> 00:03:30.877 Thanks, love. 00:03:34.006 --> 00:03:36.674 Of course, Jess. Extra milk and no coffee. 00:03:39.303 --> 00:03:40.970 Aw. You're so thoughtful, Sara. 00:03:41.054 --> 00:03:43.556 This year, I'm finally taking you on a proper honeymoon. 00:03:43.640 --> 00:03:46.350 - I promise! - Oh! You mean it, Pat? 00:03:46.435 --> 00:03:48.811 I've always dreamed of a holiday in Italy. 00:03:48.896 --> 00:03:50.897 Really? Italy? 00:03:50.981 --> 00:03:56.569 Do you suppose that's why I sent away for some hotel recommendations in Rome? 00:03:56.653 --> 00:03:59.363 I'll be getting my bonus today. I'll use it to book our flights. 00:03:59.448 --> 00:04:00.907 - Whoa! Sorry, Dad! 00:04:00.991 --> 00:04:03.075 I'm practising the trick shot you taught me. 00:04:03.160 --> 00:04:04.660 Come on then, Julian. What have you got? 00:04:04.745 --> 00:04:07.371 Are you sure, Dad? I'm getting pretty good. 00:04:07.456 --> 00:04:09.206 Now remember what I taught you. Stay loose. 00:04:09.291 --> 00:04:11.542 You gotta stay loose. Keep it loose. 00:04:13.170 --> 00:04:14.420 Yes! 00:04:17.424 --> 00:04:19.884 Nice one, son! You're getting better every day! 00:04:19.968 --> 00:04:22.511 I hear them cheering for you in the stands right now. 00:04:22.596 --> 00:04:24.513 "Pencaster United!" 00:04:24.598 --> 00:04:28.100 Dad. I don't play for Pencaster, yet. 00:04:28.185 --> 00:04:29.226 Ah, come on! 00:04:29.311 --> 00:04:31.562 You'll be in the team before you can say "boo" to a goose. 00:04:38.236 --> 00:04:40.029 - Have a good day, dear! - Always do! 00:04:40.113 --> 00:04:41.614 Bye, love! Bye, Julian! 00:04:41.698 --> 00:04:43.449 Right, how about some music? 00:04:46.244 --> 00:04:47.703 Good morning, Greendale! 00:04:47.788 --> 00:04:51.499 Here's the Saturdays' latest hit single, Please Mr Postman. 00:04:51.583 --> 00:04:53.417 I wish I was a postman. 00:04:54.628 --> 00:04:56.671 Oh! I love this song, Jess! 00:04:59.549 --> 00:05:01.342 Bye, love! Bye, Dad! 00:05:01.426 --> 00:05:03.302 How do, Pat. - Good morning! 00:05:13.647 --> 00:05:15.272 Hello, Jess. 00:05:15.357 --> 00:05:16.607 Good morning, Pat. 00:05:16.692 --> 00:05:18.317 - Hey, Pat! - Morning, George. 00:05:18.402 --> 00:05:20.403 - Hello, Pat! - Good morning, Pat! 00:05:23.532 --> 00:05:25.199 - Hello, Pat! - Good morning, Pat! 00:05:25.283 --> 00:05:26.826 Hello, Ted! Nice to see you, Amy! 00:05:27.828 --> 00:05:30.204 - Good morning, Constable Selby. - Good morning, Pat. 00:05:31.790 --> 00:05:34.041 - Good morning, Pat. - Good morning, Pat. 00:05:34.126 --> 00:05:36.335 - Hello, Mr Clifton. - Morning, Jess. 00:05:36.420 --> 00:05:38.546 - Morning, Pat. - Pat! Oh, Pat! I have something for you! 00:05:38.630 --> 00:05:39.880 Yes, Lizzy? 00:05:41.967 --> 00:05:44.468 I have a very special letter for you to deliver. 00:05:45.470 --> 00:05:48.264 It's a bit early for letters to Father Christmas, isn't it? 00:05:48.348 --> 00:05:49.890 I want to avoid the rush. 00:05:49.975 --> 00:05:52.476 Well, this is a very special letter. 00:05:53.854 --> 00:05:55.479 I'll make sure it gets delivered. 00:05:55.564 --> 00:05:57.023 I knew you would, Pat. 00:05:58.025 --> 00:05:59.942 Thank you, Pat. Say hello to Sara for me. 00:06:00.027 --> 00:06:01.027 Bye, Pat! 00:06:01.111 --> 00:06:02.737 Goodbye, Lizzy. Bye, Lauren. 00:06:02.821 --> 00:06:04.780 - Have a good day, Constable. - You too, Pat. 00:06:08.035 --> 00:06:09.910 Wish I was a postman. 00:06:12.372 --> 00:06:13.456 Good morning, Pat. 00:06:13.540 --> 00:06:15.791 Hello, Mrs Goggins! Any local deliveries today? 00:06:15.876 --> 00:06:17.585 - Just these, Pat. - Thanks. 00:06:17.711 --> 00:06:20.212 And a few things to keep in mind today, Pat. 00:06:20.297 --> 00:06:24.050 Michael's repainting his shop, so you mustn't use the letterbox. 00:06:24.134 --> 00:06:27.470 - Got it! - And Julia Pottage has a dreadful cold, 00:06:27.554 --> 00:06:29.138 so don't ring the bell. 00:06:29.222 --> 00:06:30.639 Right. That's all then? 00:06:30.724 --> 00:06:32.183 - Have a good day. - Thanks! 00:06:32.517 --> 00:06:34.185 Let's go, Jess. 00:06:40.150 --> 00:06:41.275 Major Forbes? 00:06:42.360 --> 00:06:43.652 Delivery, Major Forbes. 00:06:44.154 --> 00:06:45.154 Major Forbes? 00:06:47.616 --> 00:06:49.742 Hello? Major Forbes! 00:06:50.410 --> 00:06:51.911 Major Forbes! 00:06:53.246 --> 00:06:55.081 Oh, dear. He can't hear us. 00:06:55.582 --> 00:06:57.083 He really needs these, Jess. 00:06:59.211 --> 00:07:03.089 - I think this calls for manoeuvre 17. - Mmm-hmm! 00:07:09.763 --> 00:07:10.846 Great job, Jess! 00:07:10.931 --> 00:07:12.431 Here it comes. Catch! 00:07:17.354 --> 00:07:19.814 Sorry, Jess. My fault. 00:07:28.782 --> 00:07:29.865 Oh! What was that? 00:07:29.950 --> 00:07:33.327 Oh! Oh, Jess! Well, it's jolly good to see you. 00:07:33.411 --> 00:07:34.870 Why didn't you ring the bell? 00:07:37.124 --> 00:07:39.875 Ah, there's Keats and Byron and Shelley. 00:07:39.960 --> 00:07:42.461 And there's Tennyson and... Oh, Lord Alfred. 00:07:42.546 --> 00:07:44.630 Uh, five, six, seven... 00:07:44.714 --> 00:07:46.132 Morning, Alf. How's the flock? 00:07:46.216 --> 00:07:48.968 Oh, hello, Pat. Fine. Just fine. 00:07:49.052 --> 00:07:52.263 - Where's Abigail? - Actually, I was just wondering that myself. 00:07:54.266 --> 00:07:55.516 Abigail? 00:07:56.810 --> 00:07:59.311 Oh, Alf. Not again. 00:08:04.317 --> 00:08:05.901 Well done, Jess! 00:08:07.821 --> 00:08:09.363 Thanks, Jess! 00:08:09.447 --> 00:08:10.906 I wish I was a postman. 00:08:10.991 --> 00:08:12.324 See you tomorrow, Alf. 00:08:26.131 --> 00:08:28.924 Well, that was a fine day's work. Mission accomplished! 00:08:30.135 --> 00:08:34.346 I hope we get our bonus today. Sara seemed very excited about the trip... 00:08:34.431 --> 00:08:37.933 Morning, Pat. Sorry, we're a bit busy. Hiya, Pat! Hiya, Jess! 00:08:38.018 --> 00:08:40.936 - Pat! Am I glad to see you! - Hello, Ben. 00:08:41.021 --> 00:08:43.105 I didn't know SDS did airmail. 00:08:43.190 --> 00:08:45.691 We don't. it's the new executive from corporate headquarters. 00:08:45.775 --> 00:08:49.528 He's replaced my sorting system with more "efficient" machines! 00:08:50.697 --> 00:08:53.073 And they're very efficiently not working! 00:08:53.158 --> 00:08:56.535 Lots of wasted time, space and energy here, Ben. 00:08:56.620 --> 00:08:58.954 Not sure even my machines can save this place. 00:08:59.039 --> 00:09:02.374 - Hello! Nice to meet you. - You are... 00:09:02.959 --> 00:09:04.460 Postman Clifton. 00:09:04.544 --> 00:09:05.794 It's Pat, actually. 00:09:05.879 --> 00:09:08.964 Yes. Slow delivery record, 00:09:09.049 --> 00:09:12.468 but apparently you're effective when it comes to misplaced livestock. 00:09:12.552 --> 00:09:15.387 Mr Carbunkle, Pat is our very best postman... 00:09:15.472 --> 00:09:20.184 The future of the Special Delivery Service is speed, Mr Taylor, not wool gathering. 00:09:20.560 --> 00:09:21.560 Wool gathering. 00:09:21.645 --> 00:09:23.270 That was rather good. 00:09:23.355 --> 00:09:25.189 If I could have everyone's attention? 00:09:25.774 --> 00:09:27.149 Thank you. 00:09:27.234 --> 00:09:30.986 SDS has some exciting and profitable changes in the works. 00:09:32.197 --> 00:09:33.530 - Hello, Jess. - Ahhh! 00:09:34.741 --> 00:09:36.575 From now on, all company tea bags 00:09:36.660 --> 00:09:39.828 must be used a minimum of three times before disposal. 00:09:39.913 --> 00:09:41.413 - Deary me. - That's me cup of tea. 00:09:41.498 --> 00:09:44.792 Toilet breaks are now B-Y-O-P. Bring Your Own Paper. 00:09:44.918 --> 00:09:47.002 Huh? But I had a curry for lunch. 00:09:47.087 --> 00:09:50.589 And it goes without saying, there will be no bonuses this year. 00:09:50.674 --> 00:09:52.925 No bonuses? But Italy... 00:09:54.302 --> 00:09:56.804 The Special Delivery Service is changing. 00:09:56.888 --> 00:09:58.973 New ideas. New management. 00:09:59.057 --> 00:10:02.685 If you want to keep this office open, I suggest you get with the programme. 00:10:02.769 --> 00:10:05.604 I also suggest you get back to work. 00:10:19.953 --> 00:10:22.454 Oh, goodness, Jess, what a day. 00:10:22.998 --> 00:10:26.041 Do you think Sara will be very disappointed about cancelling the trip? 00:10:27.544 --> 00:10:31.130 Well, maybe she wasn't looking forward to Italy all that much. 00:10:33.466 --> 00:10:35.217 Uh... Oh. 00:10:35.302 --> 00:10:37.553 Sara? Are we having a fancy dress party? 00:10:37.637 --> 00:10:40.597 No, silly! I just wanted to get us in the mood for our holiday. 00:10:40.682 --> 00:10:43.100 Come in! Or as they say in Italy... 00:10:45.145 --> 00:10:47.354 Oh. Or maybe that's something about a hedgehog. 00:10:47.605 --> 00:10:49.565 Oh, I'm so excited, Pat. 00:10:49.649 --> 00:10:53.485 Did you know Italian is one of the romantic languages? 00:10:54.112 --> 00:10:55.571 I've been looking at hotels. 00:10:55.655 --> 00:10:56.905 - They're a bit expensive. - Sara, I... 00:10:56.990 --> 00:10:58.574 But we've been looking forward to this trip for so long! 00:10:58.658 --> 00:11:01.076 - I have to tell you something. - Oh, me, too, Pat. 00:11:01.161 --> 00:11:03.245 - I think we should go to Venice first. - Right. 00:11:03.330 --> 00:11:05.122 Only, one small thing. 00:11:05.206 --> 00:11:07.458 A man from head office came by today. 00:11:07.542 --> 00:11:09.084 Smoke? 00:11:09.169 --> 00:11:11.170 Oh! The caprese salad! 00:11:14.382 --> 00:11:17.676 - Need some help, love? - Oh, no! I'm all right. Thank you! 00:11:17.886 --> 00:11:21.305 - Does one actually cook a caprese salad? - She does. 00:11:22.849 --> 00:11:25.601 - You're The One is back on! Come on, Dad! - You're The One? 00:11:25.685 --> 00:11:27.603 Oh, Dad, it's just massive! 00:11:27.687 --> 00:11:31.231 It's a talent show where ordinary people compete for recording contracts, 00:11:31.316 --> 00:11:34.276 trips and all sorts of really amazing prizes. 00:11:34.694 --> 00:11:36.028 # Oh! 00:11:36.112 --> 00:11:38.530 # We're loving each day as if it's the last 00:11:38.615 --> 00:11:40.532 # Dancing all night, having a blast 00:11:40.617 --> 00:11:44.578 # 'Cause, baby, I need you here 00:11:44.662 --> 00:11:48.749 # Girl, I'm on a mission to cure my condition 00:11:48.833 --> 00:11:52.878 # 'Cause without your kissing, my heart's just a prison 00:11:53.213 --> 00:11:57.508 # So I'm hoping and wishing that, girl, I'm forgiven... # 00:11:59.219 --> 00:12:01.970 Yes, thank you. That will be enough. 00:12:02.055 --> 00:12:03.472 Oh. 00:12:03.556 --> 00:12:05.724 There's actually quite a bit more. 00:12:05.809 --> 00:12:07.768 Don't threaten me. 00:12:07.852 --> 00:12:10.187 I'm sorry. What was your name again? 00:12:10.271 --> 00:12:11.271 My name's Ronan. 00:12:11.356 --> 00:12:14.691 Ronald, they did tell you that this is a talent show? 00:12:14.776 --> 00:12:17.820 Well, yes, they did. You know, I do actually have a bit of experience with this. 00:12:17.904 --> 00:12:19.947 I'm sorry. Can we get a translator in here? 00:12:20.031 --> 00:12:21.990 I think he's speaking Australian or something. 00:12:22.075 --> 00:12:23.784 Actually, I'm from Ireland originally. 00:12:23.993 --> 00:12:29.123 Then I hope all the horseless carriages and aeroplanes here haven't frightened you. 00:12:29.666 --> 00:12:30.707 Oh. 00:12:30.792 --> 00:12:32.418 Am I on to the next round then? 00:12:32.794 --> 00:12:37.381 If we were playing Russian roulette. Simon says, "Next!" 00:12:37.799 --> 00:12:38.924 Well, thanks for the opportunity... 00:12:40.093 --> 00:12:41.510 He's a bit harsh, isn't he? 00:12:41.594 --> 00:12:44.930 That's what makes the show so good. Everybody watches it. 00:12:45.098 --> 00:12:49.393 I'm Simon Cowbell and we'll be back after this break. 00:12:49.644 --> 00:12:51.103 Unfortunately. 00:12:54.357 --> 00:12:56.525 Television is a vast wasteland. 00:12:57.235 --> 00:12:59.862 All right. This is it! We're up next! 00:12:59.946 --> 00:13:02.072 All the lessons and work are about to be... 00:13:02.157 --> 00:13:04.825 Josh! Try to remember why we're here! 00:13:04.909 --> 00:13:07.661 What would I be today if I wasted my life on video games? 00:13:07.745 --> 00:13:09.872 A talent agent with only one client? 00:13:10.039 --> 00:13:14.251 Look, laddie, I have swindled a lot of old ladies to pay for your singing lessons, 00:13:14.335 --> 00:13:15.586 and I will not... 00:13:15.670 --> 00:13:21.008 Well, we're back. Or, rather I'm back. With an empty stage. 00:13:21.092 --> 00:13:24.428 Let's take this opportunity to enjoy the silence. 00:13:25.555 --> 00:13:28.599 That's it! You're on, lad! Go on, wee man! Break a leg! 00:13:30.101 --> 00:13:34.938 Right. What have you got for us? Josh, is it? 00:13:35.273 --> 00:13:38.150 - I thought I'd sing a song. - Well, that's refreshing and new. 00:13:38.234 --> 00:13:42.154 - I've had a few dancing lessons, too. - What incredibly useful information. 00:13:42.238 --> 00:13:45.574 Thank you. Go ahead. Steal another two minutes of my life. 00:13:47.785 --> 00:13:49.411 # Yeah 00:13:49.496 --> 00:13:50.787 # Here we go. Yo! 00:13:52.165 --> 00:13:54.124 # Give me just a little time 00:13:54.209 --> 00:13:56.502 # I swear I'm gonna steal your mind 00:13:56.586 --> 00:14:00.797 # Making it seem easy while you're playing hard to get 00:14:00.882 --> 00:14:02.925 # You think you've got it figured out 00:14:03.009 --> 00:14:06.595 # Oh, but you don't wanna get struck by lightning 00:14:06.679 --> 00:14:09.973 # Uh-oh, uh-oh! There you go 00:14:11.059 --> 00:14:15.145 # Struck by lightning, you can't fight it 00:14:15.230 --> 00:14:19.107 # Uh-oh, uh-oh, ooh 00:14:19.776 --> 00:14:23.070 # Struck by lightning Can't stop... 00:14:24.781 --> 00:14:26.240 Is everything all right, love? 00:14:26.324 --> 00:14:29.034 Yes! Yes, yes! Everything's fine. 00:14:29.369 --> 00:14:30.327 I mean... 00:14:38.294 --> 00:14:43.298 # Struck by lightning Can't stop crying for me 00:14:44.509 --> 00:14:47.469 # Ooh, ooh, ooh, boom, boom, boom # 00:14:50.431 --> 00:14:52.266 Shut it. 00:14:53.518 --> 00:14:57.521 I've seen a lot of putrid, revolting, stomach-churning, 00:14:57.605 --> 00:14:59.773 horrifically bad acts tonight. 00:15:00.733 --> 00:15:02.317 And that was not one of them. 00:15:02.402 --> 00:15:05.237 Congratulations, Josh. You're on to the next round. 00:15:05.321 --> 00:15:07.155 We did it! We did it! 00:15:08.283 --> 00:15:10.993 Record deal, here we come! You beauty! 00:15:11.077 --> 00:15:13.620 I'm gonna be rich! I'm gonna be rich! 00:15:14.289 --> 00:15:17.708 Next week, You're The One auditions are coming to Greendull... 00:15:19.294 --> 00:15:20.502 Sorry, that's Greendale. 00:15:20.587 --> 00:15:23.422 Dad! Did you hear that? They're coming here! 00:15:23.631 --> 00:15:25.465 Hmm? Oh, that's nice, Julian. 00:15:25.550 --> 00:15:28.260 And remember, contestants, this year the grand prize 00:15:28.344 --> 00:15:31.513 is a recording contract, a lifetime supply of Pot Noodles, 00:15:31.598 --> 00:15:34.600 and an all-expense paid trip to Italy. Whoop-de-doo. 00:15:34.684 --> 00:15:36.310 Whoop-de-doo... What? Hang on. Did you say Italy? 00:15:36.394 --> 00:15:39.021 - That's right, Italy. - Hold on! I don't have a pen. 00:15:39.105 --> 00:15:41.481 And for those of you in Greendale without pens, 00:15:41.566 --> 00:15:43.900 auditions are this Sunday at 5:00. 00:15:43.985 --> 00:15:45.777 Sunday at... 00:15:45.945 --> 00:15:47.779 5:00. 00:15:48.031 --> 00:15:51.533 When the little hand is on the five and the big hand is straight up! 00:15:52.368 --> 00:15:53.368 Got it. 00:15:53.453 --> 00:15:56.538 I know I'm the One. It's time to see if... 00:15:56.623 --> 00:15:58.206 You're The One! 00:15:59.959 --> 00:16:03.295 If it means a trip to Italy for Sara, I certainly hope I am the one. 00:16:03.463 --> 00:16:04.796 Mmm-hmm! 00:16:05.089 --> 00:16:08.550 Right! Who's hungry for a nice Italian dinner? 00:16:09.385 --> 00:16:11.553 I made chicken khakiatore. 00:16:11.804 --> 00:16:14.890 - Wow, Mom. That looks like... - it looks amazing, love. 00:16:14.974 --> 00:16:16.975 Oh, thank you, dear. 00:16:22.315 --> 00:16:25.901 Ah! So, Edwin, my lad, how are you settling in? 00:16:25.985 --> 00:16:28.362 Feeling like part of the SDS family yet? 00:16:28.446 --> 00:16:32.616 Now I may be the CEO of the oldest package delivery service in England, 00:16:32.700 --> 00:16:36.703 but I want you to think of me as your slightly older uncle. 00:16:36.788 --> 00:16:39.623 My uncle was eaten by dingos, Mr Brown. 00:16:39.707 --> 00:16:41.583 Really? How strange. 00:16:41.668 --> 00:16:44.211 That's exactly what happened to the man who used to have your job! 00:16:44.337 --> 00:16:46.672 What a bizarre coincidence. Now if I may? 00:16:46.756 --> 00:16:50.801 I have noticed SDS employs a lot of people. 00:16:51.302 --> 00:16:54.012 Ah, yes. The best part of running a business. 00:16:54.097 --> 00:16:56.807 - Working with people. - People slow a company down. 00:16:56.891 --> 00:17:00.560 SDS does not need people, it needs machines. 00:17:02.063 --> 00:17:05.315 This programmable postman is 10 times faster than a human. 00:17:05.400 --> 00:17:06.608 The perfect worker. 00:17:06.693 --> 00:17:09.486 This is the future of SDS! 00:17:09.570 --> 00:17:10.862 Well, I don't know about that. 00:17:11.030 --> 00:17:13.031 I've already begun running tests. 00:17:19.580 --> 00:17:23.875 I've never been in a film before! This is very exciting! 00:17:25.086 --> 00:17:29.089 Ooh! A knock at the door. What should I do now? 00:17:29.173 --> 00:17:31.633 Just answer it as you usually would. 00:17:32.927 --> 00:17:34.010 Hello. 00:17:34.095 --> 00:17:36.304 This is your mail. This is your mail. 00:17:38.099 --> 00:17:42.269 We have had some problems finding a customer-friendly design for the robots. 00:17:44.355 --> 00:17:45.355 Again? 00:17:45.732 --> 00:17:47.023 Yes, again. 00:17:47.817 --> 00:17:49.151 Do I have to? 00:17:49.277 --> 00:17:52.529 If you want your 2 quid, Mother. 00:17:54.907 --> 00:17:56.908 Mail! 00:17:59.996 --> 00:18:02.164 Delivery! Delivery, old woman! Delivery! 00:18:05.543 --> 00:18:07.210 You will accept the fruit basket! You will accept! 00:18:07.295 --> 00:18:09.171 You will accept! 00:18:09.255 --> 00:18:11.548 You will accept! You will accept! 00:18:12.925 --> 00:18:14.426 That was cash upon delivery! 00:18:14.927 --> 00:18:19.514 Uh... Yes. Well, that was, um, very nice, Edwin. 00:18:19.599 --> 00:18:22.476 - Lovely cinematography! - My point, sir, 00:18:22.560 --> 00:18:27.689 is that the UDM 3000 can increase profits 500%. 00:18:27.774 --> 00:18:30.233 What, the evil robot? Oh, no, no, no, no, no, no! 00:18:30.318 --> 00:18:33.653 I don't think terrifying people is really the SDS way. 00:18:34.697 --> 00:18:37.115 Here, have a lolly from the "good try" jar. 00:18:37.700 --> 00:18:40.452 And I'm sure your next idea will be loads better! 00:18:40.536 --> 00:18:43.205 So, let's end the meeting. I think we've covered everything. 00:18:43.289 --> 00:18:45.832 You're The One is on and I never miss that show. 00:18:46.793 --> 00:18:50.086 SDS will use my robots, Mr Brown. 00:18:50.171 --> 00:18:54.633 And once they've replaced your postmen, I'll replace you. 00:18:57.595 --> 00:19:00.639 Come on, Dad. You don't want to be late for the auditions! 00:19:01.390 --> 00:19:03.391 I'm surprised you're doing this, dear. 00:19:03.476 --> 00:19:06.478 - You usually hate the spotlight. - It's not for me, Sara. it's... 00:19:06.562 --> 00:19:08.939 it's... 00:19:09.023 --> 00:19:11.107 A chance to perform on the telly. 00:19:11.192 --> 00:19:13.276 Oh, and what will you be singing? 00:19:13.361 --> 00:19:17.197 Well, I was wondering, would you mind terribly if I did our wedding song? 00:19:17.323 --> 00:19:21.409 Oh, Pat. That's so romantic! 00:19:21.494 --> 00:19:22.994 Of course I don't mind. 00:19:23.412 --> 00:19:26.289 Well, then, I suppose we should get to it. 00:19:26.374 --> 00:19:28.959 I wonder if anyone else from town has heard about the audition. 00:19:32.672 --> 00:19:36.341 Around the ragged rocks the rugged rascal ran. Oh, yes! 00:19:37.260 --> 00:19:40.679 Toro! Toro! Bessie, why won't you toro? 00:19:41.514 --> 00:19:43.849 Once more, from the diaphragm. 00:19:45.768 --> 00:19:51.231 "Now is the winter of our discontent made glorious summer by this son of York. " 00:19:51.315 --> 00:19:54.818 Oh, yes, folk have often said how much I look like Michael Bublé. 00:19:54.902 --> 00:19:57.028 No, it's Justin Bieber you want to be. 00:19:57.488 --> 00:19:59.614 Isn't it exciting, Pat? 00:19:59.699 --> 00:20:03.827 Oh, yes. I suppose. it's very exciting. 00:20:03.911 --> 00:20:06.663 - Hi, Pat! Hi, Sara! Hey, Julian! Hi, Michael! 00:20:06.747 --> 00:20:09.332 # Oh, I am the very model of a modern major-general 00:20:09.417 --> 00:20:10.625 # I've information vegetable... # 00:20:10.710 --> 00:20:14.629 I don't care! I am sick of schlepping from one backwater village to the next, 00:20:14.714 --> 00:20:18.425 auditioning tatty country bumpkins and their amazing musical sheep! 00:20:18.551 --> 00:20:20.135 Simon! We're on in five. 00:20:20.219 --> 00:20:22.762 Oh, all right. Let's get this over with. 00:20:22.847 --> 00:20:24.556 Show me what Grimdale has to offer. 00:20:24.640 --> 00:20:27.350 - That's Greendale, Simon. - Whatever. 00:20:27.435 --> 00:20:29.978 Another wasteland of talentless wannabes. 00:20:30.062 --> 00:20:32.147 - Yes? - I'm Dorothy Thompson. 00:20:32.231 --> 00:20:34.316 And I'm her husband, Alf. Pleased to meet... 00:20:34.400 --> 00:20:36.818 I can't believe I'm actually meeting you, Simon! 00:20:36.903 --> 00:20:39.362 This is the closest I've ever been to a real celebrity. 00:20:39.447 --> 00:20:42.073 Well, my second cousin was the national clog-dancing champion, but he was... 00:20:42.158 --> 00:20:44.743 Charming. Are you one of the local judges? 00:20:44.827 --> 00:20:48.163 Me? On television? Oh, yes! Yes! Yes! Yes! 00:20:48.247 --> 00:20:49.956 - You're the other judge, then? - Uh, yes. 00:20:50.166 --> 00:20:54.461 Er, certainly. Though I do usually leave the judging to a higher power. 00:20:54.545 --> 00:20:59.007 Unless it's a knobbliest knees competition. Then I'm an expert. 00:20:59.258 --> 00:21:01.885 I can never un-see that. 00:21:07.475 --> 00:21:09.100 Oh! Pardon me. 00:21:09.310 --> 00:21:13.605 Well, if this is the best they've got, that recording contract is in the bag. 00:21:13.773 --> 00:21:15.190 Was I supposed to bring a bag? 00:21:15.274 --> 00:21:17.776 And we are live in 15 seconds! 00:21:17.902 --> 00:21:19.152 Lights. 00:21:19.236 --> 00:21:20.362 Cameras on standby. 00:21:20.446 --> 00:21:22.948 Take your seats. Contestants to the stage, please. 00:21:23.032 --> 00:21:24.449 Yes, that's right, line up right over there. 00:21:24.867 --> 00:21:25.992 Do we have playback? 00:21:26.160 --> 00:21:27.953 We are live in five, 00:21:28.120 --> 00:21:31.498 four, three, two... 00:21:43.928 --> 00:21:47.722 Hello, and welcome to another hour of television magic. 00:21:47.807 --> 00:21:50.308 I know I'm the One. it's time to see if... 00:21:50.601 --> 00:21:52.727 You're The One! - You're The One! 00:21:52.812 --> 00:21:57.273 - Sir, if we could just discuss my robots... - Shh! Shush! They're starting. 00:21:57.400 --> 00:21:59.109 We're in Green Dill tonight. 00:21:59.193 --> 00:22:01.444 That's Greendale. - Whatever. 00:22:01.821 --> 00:22:03.571 Oh, let's just get this over with. 00:22:07.284 --> 00:22:08.243 Hurry up! 00:22:08.327 --> 00:22:11.663 Hi, everybody! Oh, it's bright up here, isn't it? 00:22:11.747 --> 00:22:13.707 - Are you ready? - Yes. Do you have everything? 00:22:13.791 --> 00:22:15.291 I have everything. I think I have everything. 00:22:15.376 --> 00:22:17.043 Yes, yes, yes. I have everything. 00:22:17.128 --> 00:22:19.713 - Your smokestack is crooked. - Oh, it is? Is this better? 00:22:19.797 --> 00:22:21.006 A little more to the left. - Like this? 00:22:21.090 --> 00:22:23.174 I'm not interrupting you, am I? 00:22:23.300 --> 00:22:25.969 - Oh, no, not at all. - It's wonderful to meet you, Simon! 00:22:26.053 --> 00:22:27.262 I'm sure it is. And you are? 00:22:27.346 --> 00:22:29.723 We are the Trainwerks! 00:22:29.807 --> 00:22:30.807 Oh, no. 00:22:30.891 --> 00:22:36.312 Yo, yo, yo. Check it. MC Ajay has a sick beat to drop on y'all. Innit? 00:22:40.860 --> 00:22:43.528 # And the train's on the Pencaster-Greendale line 00:22:43.612 --> 00:22:45.947 # Leaving the station, it is on time 00:22:46.032 --> 00:22:48.491 # Wave the flag and drop the go sign 00:22:48.576 --> 00:22:51.077 # Departing 'caster Station, 0-6-Double-0... # 00:22:51.162 --> 00:22:53.747 All right! All right! That's enough. Stop it! 00:22:53.998 --> 00:22:55.874 Stop! 00:22:56.542 --> 00:22:57.667 Sorry. 00:22:57.752 --> 00:23:00.211 Are you winding me up? Was that for real? 00:23:00.337 --> 00:23:02.756 Trainwerks? it's more like Train Wrecks. 00:23:05.301 --> 00:23:06.301 Hmm. 00:23:06.635 --> 00:23:07.719 Judges? 00:23:07.803 --> 00:23:10.722 Er, I rather thought the trains were nice. Choo-choo! 00:23:10.806 --> 00:23:14.184 - Oh, yes, I thought it was rather sweet. - Invaluable insight. 00:23:14.268 --> 00:23:18.730 Obviously this act has jumped the track. Simon says, "Next. " 00:23:18.898 --> 00:23:21.483 OK, thank you, Simon. Thank you! 00:23:21.567 --> 00:23:24.778 DJ Ajay Fresh, out! Peace. 00:23:32.495 --> 00:23:35.622 Why is there always a sheep act? 00:23:36.040 --> 00:23:37.916 Alas, poor Yorick! 00:23:38.250 --> 00:23:39.292 What's all this then? 00:23:39.919 --> 00:23:41.961 Oh! I thought I was having a nightmare. 00:23:42.254 --> 00:23:43.755 Oh, wait, I still am. 00:23:47.301 --> 00:23:49.135 Horrible! Next. 00:23:52.223 --> 00:23:53.306 Next. 00:23:53.599 --> 00:23:56.101 Bunnies are cuddly, the large and the small, 00:23:56.185 --> 00:23:58.978 but I like the chocolate ones best of them all. 00:23:59.063 --> 00:24:00.105 Next. 00:24:00.189 --> 00:24:02.107 - "Call me Ishmael. " Next. 00:24:04.860 --> 00:24:05.902 Nearly there. 00:24:06.445 --> 00:24:08.988 Well, this is going about as well as I expected. 00:24:09.615 --> 00:24:10.615 Next. 00:24:11.992 --> 00:24:13.118 - Next. - I'm all right. 00:24:13.661 --> 00:24:15.453 Hello? Next, please. 00:24:16.038 --> 00:24:18.414 Live television show going on here. 00:24:18.499 --> 00:24:19.958 - That's you, Dad. Next. 00:24:20.084 --> 00:24:23.378 Yeah, well, erm... I was thinking... 00:24:23.462 --> 00:24:24.712 Next. - This isn't the best time... 00:24:24.797 --> 00:24:26.756 Don't worry. You'll be brilliant! 00:24:26.841 --> 00:24:28.550 - He doesn't seem to be in a very good mood. - Next! 00:24:28.634 --> 00:24:30.969 Just think of it as singing in the shower, 00:24:31.137 --> 00:24:32.804 only in front of a lot of people. 00:24:33.180 --> 00:24:34.305 With clothes on. 00:24:34.932 --> 00:24:36.224 So, you're a... 00:24:36.517 --> 00:24:38.143 Let me guess, a postman? 00:24:38.310 --> 00:24:40.436 Uh... Erm... How did you know that? 00:24:40.521 --> 00:24:42.689 Wild guess. Name? 00:24:43.065 --> 00:24:45.191 Uh... Oh. Pat? 00:24:45.276 --> 00:24:46.734 Postman Pat? 00:24:46.902 --> 00:24:50.155 Oh! Look at that, Edwin. One of our team is on the telly. 00:24:51.574 --> 00:24:52.824 isn't that lovely? 00:24:53.200 --> 00:24:55.827 A robot would never embarrass the company like this. 00:24:56.287 --> 00:25:00.498 Well, Postman Pat, what will you be dazzling us with this evening? 00:25:00.916 --> 00:25:05.003 Well... I thought... I thought I'd sing my wife Sara's favourite song. 00:25:06.172 --> 00:25:08.298 Ooh, I'm all a-tingle. 00:25:08.966 --> 00:25:10.633 Uh... So should I just start then? 00:25:10.885 --> 00:25:12.886 Well, that is why you got all dressed up. 00:25:14.847 --> 00:25:16.556 Oh! Ooh! 00:25:16.640 --> 00:25:18.016 Oh, my! Sorry, sorry. 00:25:18.517 --> 00:25:20.935 Sorry, I just had a bit of a... Sorry... 00:25:23.898 --> 00:25:26.107 No, I missed my... 00:25:26.192 --> 00:25:28.276 I wasn't supposed to... Hang on a minute. 00:25:28.360 --> 00:25:29.861 Can I just start again, please? 00:25:30.112 --> 00:25:31.863 Please, take your time. 00:25:32.239 --> 00:25:33.907 I'm sure it will be worth the wait. 00:25:36.785 --> 00:25:39.204 Dad's muffed it, hasn't he, Mum? 00:25:57.640 --> 00:26:01.559 # Late one night I awoke from a dream 00:26:01.810 --> 00:26:04.896 # I kept to myself until now 00:26:05.731 --> 00:26:07.732 # And I saw your face 00:26:08.234 --> 00:26:10.235 # Somehow it seems 00:26:10.319 --> 00:26:13.238 # I lost you somewhere in the crowd 00:26:14.740 --> 00:26:16.783 # Where will I go? 00:26:16.867 --> 00:26:18.660 # What would I do? 00:26:18.827 --> 00:26:23.373 # Who would I be if I didn't have you? 00:26:25.501 --> 00:26:28.378 # In your eyes 00:26:28.587 --> 00:26:32.924 # See what the world can be 00:26:34.093 --> 00:26:36.886 # In your smile 00:26:36.971 --> 00:26:41.933 # The simple things sing to me 00:26:42.226 --> 00:26:46.020 # Without you I'm lost 00:26:46.146 --> 00:26:50.608 # Like a man at sea 00:26:50.901 --> 00:26:55.196 # And with you is where 00:26:55.281 --> 00:27:01.286 # I am meant to be 00:27:01.578 --> 00:27:05.498 # I wake every morning 00:27:06.083 --> 00:27:09.711 # Rising to shine 00:27:09.795 --> 00:27:14.132 # Oh, take on the day 00:27:14.341 --> 00:27:18.594 # With your hand in mine 00:27:19.054 --> 00:27:22.640 # I'm not alone but it seems 00:27:23.058 --> 00:27:28.438 # I'm dreaming of home as I'm living the dream 00:27:28.605 --> 00:27:31.566 # In your eyes 00:27:31.650 --> 00:27:36.321 # I see what the world can be 00:27:37.323 --> 00:27:40.158 # In your smile 00:27:40.242 --> 00:27:45.204 # The simple things sing to me 00:27:45.414 --> 00:27:49.375 # Without you I'm lost 00:27:49.460 --> 00:27:53.838 # Like a man at sea 00:27:54.089 --> 00:27:58.634 # And with you is where 00:27:58.719 --> 00:28:04.098 # I am meant to be # 00:28:13.817 --> 00:28:17.779 Or I could try something else if you didn't like that one. 00:28:21.909 --> 00:28:23.034 All right! 00:28:32.044 --> 00:28:33.252 Oh, yeah! That was good. 00:28:33.337 --> 00:28:34.796 Ow! What'd you do that for? 00:28:34.880 --> 00:28:37.507 - Don't clap for your enemy. - But he's good. 00:28:37.591 --> 00:28:42.887 Hmm. I'm gonna have to keep an eye on this Postman Pat. 00:28:43.180 --> 00:28:46.140 Oh, my goodness. My goodness me! 00:28:46.225 --> 00:28:48.434 They certainly seem to like him, don't they? 00:28:51.480 --> 00:28:54.232 Yes. Yes, they do. 00:28:55.359 --> 00:29:00.363 I am absolutely gobsmacked! 00:29:00.531 --> 00:29:04.409 It makes sense you're a postman, Pat, because you know how to deliver. 00:29:04.493 --> 00:29:06.077 You're through to the finals in London. 00:29:06.203 --> 00:29:08.454 Congratulations, Postman Pat. 00:29:11.542 --> 00:29:14.335 You did it, Dad! You did it! 00:29:14.420 --> 00:29:16.129 I'm so proud, love. 00:29:28.934 --> 00:29:31.602 "A local postman surprised the world yesterday 00:29:31.687 --> 00:29:36.691 "with his letter-perfect performance on the popular talent show You're The One. 00:29:36.775 --> 00:29:40.611 - "He deserves a real pat on the back. " - That's kind of them. 00:29:40.779 --> 00:29:41.988 But we're not in Italy yet. 00:29:42.072 --> 00:29:44.490 - What was that about Italy, dear? - Oh, erm... 00:29:44.616 --> 00:29:46.951 I... I'll get that. 00:29:49.163 --> 00:29:50.246 Hello? 00:29:50.664 --> 00:29:53.958 Oh, hello, Mr Carbunkle. It's Mr Carbunkle. 00:29:54.209 --> 00:29:58.087 Oh, you saw that, sir? Well, it was just a bit of a laugh. 00:29:58.297 --> 00:30:00.173 Mmm. The company headquarters? 00:30:00.466 --> 00:30:03.384 Immediately? I'll be right there, sir. 00:30:03.552 --> 00:30:04.886 They want me down at Head Office. 00:30:04.970 --> 00:30:07.430 Something about having seen me on the show last night. 00:30:07.514 --> 00:30:09.348 I hope they don't want me to quit the contest. 00:30:09.433 --> 00:30:12.101 Well, you certainly don't have to carry on with the show, love. 00:30:12.853 --> 00:30:16.189 - You're already a winner to me. - Oh, thank you, Sara. 00:30:16.440 --> 00:30:18.774 But I'm sure I can explain it all to Mr Brown. 00:30:24.656 --> 00:30:26.991 I was just trying to win a trip to Italy for my wife. 00:30:27.493 --> 00:30:29.243 I hope I didn't do anything wrong. 00:30:29.328 --> 00:30:34.165 Wrong? No, certainly not, my boy! We couldn't be happier. 00:30:34.416 --> 00:30:37.627 How would you like to be the Special Delivery Service's 00:30:37.711 --> 00:30:39.253 official spokesman? 00:30:39.338 --> 00:30:42.507 We'd like to build a publicity campaign all around you. 00:30:42.633 --> 00:30:45.301 Endorsements, public appearances, merchandising. 00:30:45.385 --> 00:30:50.139 We want to make Postman Pat synonymous with the SDS across the whole of Britain. 00:30:50.224 --> 00:30:52.016 It was Mr Brown's idea. 00:30:52.100 --> 00:30:53.559 It... it was? Oh, er... 00:30:53.644 --> 00:30:56.771 Well, as I always say, there's no "I" in team. 00:30:56.855 --> 00:30:59.023 But why would anyone want these things? 00:30:59.107 --> 00:31:00.525 I'm just an ordinary postman. 00:31:00.609 --> 00:31:03.528 Listen to him, Edwin. He's so modest. 00:31:03.695 --> 00:31:05.404 He has a lot to be modest about. 00:31:06.114 --> 00:31:08.366 - Yes. Pardon? - Look at this, Pat. 00:31:08.450 --> 00:31:11.702 We've even got a telly programme in development. With puppets! 00:31:12.996 --> 00:31:14.497 Who'd watch something like that? 00:31:14.581 --> 00:31:17.750 Marketing has come up with your new theme song. Have a listen. 00:31:17.876 --> 00:31:20.127 # Postman Pat! Postman Pat! 00:31:20.212 --> 00:31:22.713 # Postman Pat and his black and white cat 00:31:23.382 --> 00:31:24.715 Catchy, isn't it? 00:31:24.800 --> 00:31:26.717 # Early in the morning... # 00:31:27.678 --> 00:31:32.014 Oh! Well, it's interesting. 00:31:32.724 --> 00:31:33.766 I suppose. 00:31:33.850 --> 00:31:36.561 We've already scheduled you for extra rehearsals, 00:31:36.645 --> 00:31:38.854 arranged plenty of personal appearances 00:31:38.939 --> 00:31:40.898 and booked you on all the major chat shows. 00:31:40.983 --> 00:31:43.901 Mr Carbunkle, I don't think I'll have the time. My job, you see... 00:31:43.986 --> 00:31:45.319 Is already covered. 00:31:55.914 --> 00:31:57.999 The Patbot 3000. 00:31:58.083 --> 00:32:02.169 This mechanical marvel will be taking over your postal duties. 00:32:02.421 --> 00:32:04.463 Temporarily, of course. 00:32:04.798 --> 00:32:07.717 You're teasing. Nobody will really think that's me. 00:32:07.801 --> 00:32:09.552 Hello, Pat. You can count on me. 00:32:09.636 --> 00:32:12.346 The special delivery always gets through. Mission accomplished. 00:32:12.431 --> 00:32:13.931 Oh. Perhaps they will. 00:32:14.016 --> 00:32:17.685 Of course, you mustn't breathe a word of this to anyone. 00:32:17.769 --> 00:32:21.647 The consequences would be unfortunate. 00:32:21.732 --> 00:32:24.567 Yes. Mustn't dilute your brand, as they say. 00:32:24.901 --> 00:32:26.444 # Postman Pat... # 00:32:26.695 --> 00:32:30.823 Excuse me, sir, but doesn't this all seem a bit dishonest? 00:32:30.949 --> 00:32:34.243 Pat, think of your friends at the Sorting Office. Think of Bill. 00:32:34.328 --> 00:32:35.411 - Ben. - Whatever. 00:32:35.495 --> 00:32:40.207 We want to do everything we can to make sure that office stays open, don't we? 00:32:40.292 --> 00:32:44.420 Well, I suppose it would be all right for a little while. 00:32:44.504 --> 00:32:48.132 Wonderful! Wonderful, lads! That's the team spirit! 00:32:48.300 --> 00:32:51.135 Excellent, Clifton. Now here's what we'll do 00:32:51.386 --> 00:32:55.348 Meet me tomorrow morning at the Sorting Office. Come alone. 00:33:05.734 --> 00:33:08.069 Just give me a moment, Jess. I'll be right back. 00:33:08.153 --> 00:33:09.320 Hmm? 00:33:11.490 --> 00:33:14.909 - Mr Carbunkle? Are you here, Mr Carbunkle? - Clifton. 00:33:15.661 --> 00:33:16.994 You're late. 00:33:17.120 --> 00:33:20.581 Oh! Yes, I'm sorry. I was helping my son with his football practice. 00:33:20.666 --> 00:33:23.584 This is not a moment to be late for, Clifton. 00:33:23.669 --> 00:33:27.922 This is the start of a bold new era for the Special Delivery Service. 00:33:28.006 --> 00:33:29.423 Nice to see you, Pat. 00:33:29.508 --> 00:33:33.552 Erm, hello, Patbot. Uh... 00:33:33.762 --> 00:33:36.263 Are you sure this is a good idea, Mr Carbunkle? 00:33:36.348 --> 00:33:38.265 He might need someone to help him on his round. 00:33:38.350 --> 00:33:39.684 I have thought of that. 00:33:47.734 --> 00:33:49.485 Adorable, isn't he? 00:33:49.569 --> 00:33:52.113 Oh, yes. it's very adorable. 00:33:53.156 --> 00:33:54.824 Patbot, do you know what to do? 00:33:54.908 --> 00:33:57.910 The Patbot 3000 is fully programmed 00:33:57.994 --> 00:34:00.663 in all SDS procedures and protocols. 00:34:00.747 --> 00:34:02.331 I designed his matrix myself. 00:34:02.541 --> 00:34:03.874 Oh, I see. 00:34:04.126 --> 00:34:08.045 Well, then. Good luck, and remember, the most important thing for a postman is... 00:34:08.296 --> 00:34:10.715 Speed. Efficiency. Ruling the world. 00:34:11.216 --> 00:34:15.136 Well, I was going to say being friendly. You know, the human touch. 00:34:15.345 --> 00:34:16.846 You are programmed for that, aren't you? 00:34:17.222 --> 00:34:18.889 Of course. 00:34:19.182 --> 00:34:23.269 Patbot, show Clifton how friendly you can be. 00:34:29.860 --> 00:34:33.529 Erm, that's a lot of teeth, but not exactly... 00:34:33.613 --> 00:34:36.240 Time to kick the babies out of the nest, Clifton. 00:34:36.366 --> 00:34:38.159 Oh, erm, well, then... 00:34:38.243 --> 00:34:41.662 Let me know if I can be of any help, Patbot. 00:34:43.582 --> 00:34:46.417 - Good morning, Ben. I am Postman Pat. - Hello, Pat. 00:34:46.501 --> 00:34:48.085 I am here to deliver the post 00:34:48.170 --> 00:34:50.588 because I am Postman Pat, the postman. 00:34:50.672 --> 00:34:52.298 You feeling all right there, mucker? 00:34:52.382 --> 00:34:55.092 The special delivery always gets through. Do not be suspicious. 00:34:55.177 --> 00:34:56.552 This is Jess the cat. 00:34:56.845 --> 00:34:58.471 Because I am Postman Pat. 00:34:59.723 --> 00:35:01.432 Hmm. OK. 00:35:01.767 --> 00:35:03.017 Let me open the door, Ben, 00:35:03.101 --> 00:35:05.102 because I am friendly and also nice, 00:35:05.187 --> 00:35:07.980 and in no way part of a plot to take over the SDS 00:35:08.064 --> 00:35:09.774 for an evil corporate executive. 00:35:10.692 --> 00:35:12.401 Er, been working out, Pat? 00:35:12.652 --> 00:35:15.654 No time to chat. We've got a special delivery. 00:35:15.739 --> 00:35:18.407 Get ready for take-off. Goodbye. Lovely day. 00:35:18.658 --> 00:35:21.118 OK. Have a good day, Pat. 00:35:21.411 --> 00:35:25.039 Everything is ship-shape. Hello, I am Postman Pat. 00:35:25.123 --> 00:35:27.291 Jess the cat, I forgot my postbag. 00:35:28.001 --> 00:35:32.087 Please get it for me. This is not a trick to get you out of the van, Jess the cat. 00:35:32.172 --> 00:35:33.172 Huh? 00:35:37.928 --> 00:35:39.845 We've got a special delivery. 00:35:41.306 --> 00:35:42.556 The mission... 00:35:42.641 --> 00:35:44.725 There's no parking in here! 00:35:44.810 --> 00:35:46.018 ...anytime, anywhere. 00:35:46.812 --> 00:35:49.396 My van! Does he have insurance? 00:35:49.481 --> 00:35:51.315 Better. He's under warranty. 00:35:51.399 --> 00:35:52.900 Run for your lives! Rise and shine. 00:35:52.984 --> 00:35:54.068 He's gone postal! 00:35:56.404 --> 00:35:59.323 I am Postman Pat. The special delivery always gets through. 00:35:59.491 --> 00:36:00.491 Huh? 00:36:00.784 --> 00:36:02.326 Mission accomplished. 00:36:02.661 --> 00:36:04.453 These roads are inefficient. 00:36:09.292 --> 00:36:11.001 Come on, Jess. 00:36:11.711 --> 00:36:12.753 Time to go. 00:36:14.714 --> 00:36:18.425 Hurry, hurry! We don't want to be late for Pat's big interview! 00:36:18.510 --> 00:36:20.761 London, James, and don't spare the horses. 00:36:24.641 --> 00:36:27.560 Hello? Anyone? A little help? 00:36:27.853 --> 00:36:31.146 The mission: to deliver anything, anytime, anywhere. 00:36:31.231 --> 00:36:32.898 Hey. Pat? 00:36:33.692 --> 00:36:35.609 Good morning, Pat! - Ahhh! 00:36:35.694 --> 00:36:38.070 - Oh, my! - What's wrong with Pat? 00:36:38.280 --> 00:36:40.322 The special delivery always gets through. 00:36:40.407 --> 00:36:41.699 - Morning. - Morning. 00:36:41.783 --> 00:36:43.617 I am not evil. I am only misunderstood. 00:36:43.743 --> 00:36:45.160 Stop in the name of the law! 00:36:45.245 --> 00:36:47.580 I would like a cup of tea. 00:36:47.664 --> 00:36:50.416 I say, that's not like Pat at all. 00:36:51.751 --> 00:36:53.711 We should say good morning, Mrs Goggins. 00:36:53.795 --> 00:36:55.170 I am Postman Pat. 00:36:55.255 --> 00:36:58.674 Oh, Pat, the Reverend and I were just saying 00:36:58.758 --> 00:37:02.011 how much we enjoyed your singing last night. 00:37:02.095 --> 00:37:04.972 I had an uncle who had a bonnie set of pipes. He used to... 00:37:05.056 --> 00:37:07.600 The special delivery always gets through. 00:37:09.561 --> 00:37:11.020 Goodness me. 00:37:14.065 --> 00:37:15.441 Mission accomplished. 00:37:16.776 --> 00:37:19.403 - Oh, my! That wasn't like Pat at all. - Aye! 00:37:19.613 --> 00:37:23.073 I hope this telly business isn't too much for the lad. 00:37:29.664 --> 00:37:31.457 Good morning, Britain! 00:37:31.541 --> 00:37:35.586 Today we have two very special guests I'm sure you'll all recognise. 00:37:35.879 --> 00:37:41.717 The finalists from You're The One. It's Postman Pat and Jish. 00:37:41.968 --> 00:37:43.010 Jish? 00:37:43.094 --> 00:37:45.930 Who is Jish? His name isn't Jish. His name is... 00:37:46.139 --> 00:37:47.765 His name is... 00:37:50.477 --> 00:37:54.897 Oh! Oh, I'm sorry. I'm allergic to cats. 00:37:57.734 --> 00:38:00.569 Marvellous! So, Pat, 00:38:00.654 --> 00:38:02.905 how are you enjoying your new celebrity? 00:38:02.989 --> 00:38:04.406 Decorated your dressing room yet? 00:38:04.491 --> 00:38:08.702 My... No. I don't, uh... I usually get dressed at home. 00:38:10.747 --> 00:38:13.582 Aw! isn't he scrumptious? 00:38:13.708 --> 00:38:17.086 Josh wears clothes! Nearly all the time. Don't you, Josh? 00:38:17.253 --> 00:38:18.963 Yeah. Usually... 00:38:19.965 --> 00:38:21.215 Great. 00:38:21.299 --> 00:38:25.511 Pat, is it hard to balance working as a postman with your singing career? 00:38:25.595 --> 00:38:30.140 Oh, well, I wouldn't call it a singing career exactly. 00:38:30.225 --> 00:38:32.810 Oh, Josh would! Singing is all he thinks about! 00:38:32.894 --> 00:38:36.897 Unless it's dancing! He's an entertainment machine, that boy! 00:38:36.982 --> 00:38:38.524 - Really? - Any time! 00:38:38.608 --> 00:38:41.652 Day or night, he's ready to perform! Aren't you, Joshy lad? 00:38:43.488 --> 00:38:45.322 Pat, your cat's amazing! 00:38:45.699 --> 00:38:47.366 He's already beaten Wilf's high score! 00:38:47.659 --> 00:38:48.826 What's his name? 00:38:48.952 --> 00:38:51.453 Oh, that's Jess. He's my best mate. 00:38:51.788 --> 00:38:54.248 I really don't think I could get through the day without him. 00:38:54.499 --> 00:38:57.251 Aw! - I wish I had a cat. 00:38:57.460 --> 00:38:59.670 Well, there you have it, folks. 00:38:59.838 --> 00:39:03.048 All it takes to be a star is talent 00:39:03.133 --> 00:39:04.925 and a black and white cat! 00:39:05.010 --> 00:39:08.095 What? No, no, no! Wait! You don't need cats! Cats are rubbish! 00:39:10.432 --> 00:39:12.307 No, I just meant... I mean... 00:39:12.392 --> 00:39:14.852 Don't you wanna hear Josh sing? 00:39:19.691 --> 00:39:21.608 And we're out. 00:39:21.693 --> 00:39:23.193 Nigel, what did I tell you? 00:39:23.278 --> 00:39:26.447 Never book children, authors, or Scotsmen! 00:39:26.531 --> 00:39:28.782 - I have bogeys in my hair! - No, wait! 00:39:29.534 --> 00:39:31.952 It's not my fault! it's my allergies. Please, don't! 00:39:35.290 --> 00:39:36.540 Great job, Pat. 00:39:36.624 --> 00:39:37.916 Oh, well, thank you. 00:39:38.001 --> 00:39:39.877 - You killed them, Pat. - I did? 00:39:40.211 --> 00:39:42.713 - Is that good? - Would you like a cappuccino, Mr Clifton? 00:39:42.964 --> 00:39:46.300 Oh, that's nice of you, thank you. But I really should be getting home. 00:39:46.384 --> 00:39:47.718 My son has football practice. 00:39:48.053 --> 00:39:50.679 Oh, of course! Right after your next interview. 00:39:50.972 --> 00:39:52.890 - Next? - Oh, just a few more. 00:39:53.016 --> 00:39:55.726 - People can't get enough of Postman Pat. - Really? 00:39:56.394 --> 00:40:01.231 Oh. Well, I suppose we could stay a bit longer, eh, Jess? 00:40:14.704 --> 00:40:16.955 Wonderful job today, me boy. Well done. 00:40:17.165 --> 00:40:21.293 - Remember, rehearsals tomorrow. - I'll remember. Good night, Mr Brown. 00:40:35.308 --> 00:40:36.892 Sorry I'm so late, love. 00:40:37.185 --> 00:40:38.894 I did three interviews! 00:40:38.978 --> 00:40:40.979 I really think the people on set liked me. 00:40:41.397 --> 00:40:44.274 Pat, I got some calls today. 00:40:44.400 --> 00:40:46.860 People said you were acting strangely on your route. 00:40:47.278 --> 00:40:48.487 I was? 00:40:48.613 --> 00:40:50.781 Oh, I'll have to talk to Mr Carbunkle about that. 00:40:51.241 --> 00:40:53.784 Pat, I'm worried about you. 00:40:54.119 --> 00:40:55.494 No need, love. 00:40:55.578 --> 00:40:57.830 You just concentrate on planning our Italy trip. 00:40:58.248 --> 00:41:01.250 Trust me, love. Everything will sort itself out. 00:41:06.714 --> 00:41:09.883 The whole world's gone bonkers for this Pat Clifton fellow. 00:41:10.718 --> 00:41:12.553 We have to up our game, Joshy boy. 00:41:12.679 --> 00:41:15.222 You need to be on fire at the finals next week. 00:41:15.306 --> 00:41:17.182 Charm them! Make them love you! 00:41:17.642 --> 00:41:19.351 Mmm-hmm. Charm, love. Got it. 00:41:21.646 --> 00:41:24.982 This might sound crazy, but do you hear someone singing about... 00:41:27.402 --> 00:41:28.527 Give me that! 00:41:28.611 --> 00:41:30.070 Hey! I was playing that. 00:41:30.155 --> 00:41:32.489 I'll play you, you wee... What? 00:41:32.740 --> 00:41:36.493 - He's got a video game? - Oh, yeah, it's great, Wilf! 00:41:36.661 --> 00:41:39.496 You deliver mail, have a cat and are nice to people. 00:41:39.622 --> 00:41:41.582 Every now and again you can rescue a sheep! 00:41:41.666 --> 00:41:44.459 It's the hottest game around. Totally massive. 00:41:48.715 --> 00:41:50.799 I did not pay for your singing lessons, 00:41:51.092 --> 00:41:54.178 your dancing lessons and your hair-care lessons 00:41:54.345 --> 00:41:57.598 for you to lose to that... That postman! 00:41:57.849 --> 00:41:59.975 Wilf, you know, he's actually pretty good. 00:42:00.101 --> 00:42:02.644 I'll do my best. But how about we just let the best man win? 00:42:02.729 --> 00:42:03.937 Best man? 00:42:04.022 --> 00:42:07.524 Nobody ever got anywhere in show business by relying on talent. 00:42:07.692 --> 00:42:10.861 I see I'll have to take matters into my own hands. 00:42:11.362 --> 00:42:14.448 I have been following that post-hoc performer for a week. 00:42:14.532 --> 00:42:17.701 I know everything about him. When he sleeps. His routes. 00:42:17.785 --> 00:42:20.287 The colour of his boxer shorts on Tuesdays. 00:42:20.538 --> 00:42:23.415 Yeah, that's in no way creepy. 00:42:23.583 --> 00:42:28.170 I am going to stamp out that postman, post haste. 00:42:34.385 --> 00:42:37.012 Well? How do I look? 00:42:37.138 --> 00:42:38.680 What happened to your glasses, dear? 00:42:38.765 --> 00:42:40.599 Oh. They're a lighting problem on the set. 00:42:40.683 --> 00:42:43.101 And my makeup assistant says they make me look a bit dodgy. 00:42:43.186 --> 00:42:44.978 I've always liked them. Here. 00:42:45.063 --> 00:42:47.648 In case you don't get a chance to eat lunch after work. 00:42:47.732 --> 00:42:51.276 Ah! Thank you, love. This is so thoughtful. 00:42:52.612 --> 00:42:54.863 Oh, I gotta go, Sara. My limo's outside. 00:42:54.948 --> 00:42:57.449 Don't forget the Taylors are coming around for tea tonight. 00:42:57.533 --> 00:42:58.784 Wouldn't miss it for the world. 00:42:58.868 --> 00:43:01.745 But, Dad, I thought we were going to practise my football kicks. 00:43:01.871 --> 00:43:03.121 My match is this week. 00:43:03.248 --> 00:43:05.666 Oh, sorry, Julian. I completely forgot. 00:43:06.084 --> 00:43:08.627 I will make time before your big match. I promise. 00:43:08.711 --> 00:43:10.128 Oh, OK. 00:43:10.421 --> 00:43:12.297 That's my boy. I'll be home early. 00:43:12.423 --> 00:43:13.632 Pat! Pat! 00:43:13.883 --> 00:43:15.842 Over here! Pat! 00:43:15.927 --> 00:43:17.636 Cool! Paparazzi! 00:43:17.804 --> 00:43:20.430 Pat, how does it feel to be everyone's favourite postman? 00:43:20.807 --> 00:43:21.890 Smile, Jess! 00:43:21.975 --> 00:43:23.934 Are the Americans really making a movie, Pat? 00:43:24.018 --> 00:43:26.687 - Have you always loved cats? - Your fans want to know everything. 00:43:26.771 --> 00:43:27.896 What's your inspiration? 00:43:27.981 --> 00:43:30.691 Oh. Well, I might be a bit later than I thought. 00:43:30.775 --> 00:43:32.067 Don't be too late, dear. 00:43:32.151 --> 00:43:34.820 - The Taylors are bringing photos from Italy. - Well, hello. 00:43:34.904 --> 00:43:36.029 Hi, how are you? 00:44:59.781 --> 00:45:41.696 Special delivery. 00:46:46.846 --> 00:46:51.141 # Simple things sing to me 00:46:51.893 --> 00:46:55.604 # Without you I'm lost 00:46:55.855 --> 00:47:00.192 # Like a man at sea 00:47:00.818 --> 00:47:05.238 # And with you is where I... # 00:47:05.323 --> 00:47:06.823 Patrick Clifton? 00:47:10.161 --> 00:47:11.161 Sara? 00:47:11.579 --> 00:47:14.748 Sorry, Pat, baby. I tried to stop her, but the cat let her in. 00:47:14.832 --> 00:47:15.916 Hmm! 00:47:16.000 --> 00:47:18.627 No, it's fine. it's quite all right, Robin. That's my wife. 00:47:18.711 --> 00:47:20.754 OK, take five, everybody! 00:47:22.590 --> 00:47:23.965 Erm, hi, love. 00:47:24.133 --> 00:47:25.759 I'm surprised to see you here. 00:47:26.177 --> 00:47:28.428 Pat, we need to talk. 00:47:29.222 --> 00:47:32.349 You don't answer my phone calls. You get home after midnight. 00:47:32.433 --> 00:47:36.353 I am sorry, love. But I have to win this competition. 00:47:37.146 --> 00:47:38.480 I wish I could explain. 00:47:38.898 --> 00:47:41.358 Can't you try? Please? 00:47:45.363 --> 00:47:47.572 Look, I'm doing this show because... 00:47:47.657 --> 00:47:49.616 I hope I'm not interrupting. 00:47:49.700 --> 00:47:54.120 Pat, Mr Brown needs to see you. Immediately. 00:47:54.372 --> 00:47:55.789 I'll be right back, love. 00:47:57.750 --> 00:48:00.460 - Mr Brown, you wanted to see me? - I did? 00:48:00.545 --> 00:48:02.379 - Oh, I did, I did. - Sara, is it? 00:48:03.339 --> 00:48:06.758 I know you want to support your husband. We all do. 00:48:07.051 --> 00:48:10.679 - But coming here was a bad idea. - It was? 00:48:11.222 --> 00:48:14.432 Well, he wouldn't say it, but this means a lot to him. 00:48:14.559 --> 00:48:16.309 I'm sure you understand. 00:48:16.394 --> 00:48:19.229 Pat needs to focus on his performance. 00:48:19.397 --> 00:48:22.566 No demands. No distractions. 00:48:23.067 --> 00:48:27.529 You do want your husband to be happy, don't you? 00:48:28.739 --> 00:48:30.448 Pat! Pat! Could I have your autograph? 00:48:30.533 --> 00:48:31.741 - Oh. Er, yes. - I'm such a big fan. 00:48:32.201 --> 00:48:35.245 Well, it seems like this is what he wants. 00:48:36.289 --> 00:48:37.581 Yes, it is. 00:48:37.915 --> 00:48:42.168 I know it's difficult, but sometimes when you really love someone, 00:48:42.461 --> 00:48:44.588 the best thing you can do 00:48:44.797 --> 00:48:47.257 is to let them go. 00:48:50.261 --> 00:48:54.222 Good news, Pat. I've invited all of Greendale to the You're The One finals. 00:48:54.348 --> 00:48:57.475 Front row seats! Compliments of your SDS family! 00:48:57.560 --> 00:49:00.228 Thank you, sir. I'm sure everyone will appreciate it. 00:49:00.313 --> 00:49:03.398 No trouble at all, my boy. You are doing great things for the company. 00:49:03.858 --> 00:49:06.359 It's like my Great Uncle Thaddeus used to say, 00:49:06.444 --> 00:49:08.903 - "it's all about the human touch. " - Yes, yes. Very true. 00:49:08.988 --> 00:49:10.864 Could you excuse me, sir? I need to go. 00:49:10.948 --> 00:49:14.075 Of course, my boy. No rest for the weary, eh? 00:49:14.619 --> 00:49:16.286 Mr Carbunkle, where's Sara? 00:49:16.370 --> 00:49:18.663 - She was just here. - I don't know. 00:49:18.748 --> 00:49:21.458 Well, she did say she had other things to do. 00:49:21.709 --> 00:49:22.959 Mmm! 00:49:23.502 --> 00:49:25.003 You know how women are. 00:49:25.087 --> 00:49:28.214 Don't worry, Pat. Once you take her on that trip to Italy, 00:49:28.299 --> 00:49:30.967 she'll realise this was all for her. 00:49:31.177 --> 00:49:32.969 Hmm. I suppose. 00:49:33.304 --> 00:49:34.638 - If I win. - If? 00:49:34.847 --> 00:49:39.059 You know we're all behind you 100%. 00:49:39.894 --> 00:49:41.436 Lose the cat. 00:50:09.507 --> 00:50:11.341 Jess? Oi, Jess. 00:50:14.512 --> 00:50:16.137 I see you're not with Dad either. 00:50:16.347 --> 00:50:20.308 Seems like he doesn't have much time for us since he got famous. 00:50:20.601 --> 00:50:22.018 I thought I'd drop by the Sorting Office. 00:50:22.269 --> 00:50:25.271 Maybe see if he had time for a chat or some footie. 00:50:25.356 --> 00:50:27.482 You want to come along? 00:50:34.115 --> 00:50:36.032 it looks like everyone in town is here. 00:50:36.117 --> 00:50:38.034 I wonder what's going on, Jess. 00:50:38.160 --> 00:50:40.453 Ben, you've just got to do something about Pat! 00:50:40.538 --> 00:50:43.123 He poured cement over my rose garden and all he said was, 00:50:43.207 --> 00:50:46.126 "Faster route. Lovely day. I am not a robot. " 00:50:46.210 --> 00:50:47.877 He was downright rude to me. 00:50:48.045 --> 00:50:50.296 He has been flagrantly disregarding traffic laws. 00:50:50.381 --> 00:50:51.715 Oh, something's the matter with him. 00:50:51.799 --> 00:50:53.550 He's not acting like Pat at all. 00:50:53.634 --> 00:50:55.009 He's really getting up my nerves! 00:50:55.094 --> 00:50:57.929 It's the celebrity. it's gone to his head. 00:50:58.013 --> 00:51:02.100 Look, I know he's been a bit off lately, but this is Pat we're talking about. 00:51:02.184 --> 00:51:04.144 He'd never let us down on purpose. 00:51:05.730 --> 00:51:07.272 To forgive is divine. 00:51:07.440 --> 00:51:08.898 Tell that to my petunias. 00:51:08.983 --> 00:51:10.900 Pat's under a lot of pressure. 00:51:10.985 --> 00:51:14.446 I'm sure he'll be back to normal once this telly business blows over. 00:51:14.530 --> 00:51:18.074 What touching loyalty! Don't you think, Pat? 00:51:18.242 --> 00:51:19.492 Mr Carbunkle. 00:51:19.577 --> 00:51:20.785 Are you here with more upgrades? 00:51:20.911 --> 00:51:21.953 You could say that. 00:51:22.079 --> 00:51:23.413 Let's step into my office. 00:51:23.497 --> 00:51:26.583 It's not your office any more, Taylor. 00:51:26.792 --> 00:51:27.834 You're fired. 00:51:29.754 --> 00:51:31.796 - You're replacing me? - With Pat. 00:51:31.881 --> 00:51:35.175 His delivery times are the quickest SDS has ever seen. 00:51:35.259 --> 00:51:37.510 He is the postman of the future! 00:51:37.678 --> 00:51:40.430 Pat, you're not going along with this, are you? 00:51:41.307 --> 00:51:45.685 Clean out your office, Ben. I want you off the premises in 10 minutes. 00:51:47.062 --> 00:51:49.355 You won't have to wait that long, Pat. 00:51:49.440 --> 00:51:50.982 Come on, Lauren, we're leaving. 00:51:51.066 --> 00:51:54.778 And you may as well take your ex-employees with you. 00:51:55.362 --> 00:51:56.905 I can't believe it. 00:51:56.989 --> 00:51:58.656 I used too much toilet paper. 00:51:58.783 --> 00:52:01.868 - Pat, you don't mean it. - Pat, how could you? 00:52:01.952 --> 00:52:03.661 Oh! That was uncalled for! 00:52:03.788 --> 00:52:07.707 Madam, this is private property and you are trespassing. 00:52:07.958 --> 00:52:10.251 Shall I ring someone to show you out? 00:52:10.336 --> 00:52:12.962 Oh! Well, I never did. 00:52:13.214 --> 00:52:15.548 I'd never have believed it of Pat. 00:52:15.633 --> 00:52:17.884 That Pat has turned into a real stinker. 00:52:18.052 --> 00:52:19.552 He certainly has. 00:52:19.637 --> 00:52:21.596 Dad, you can't do this. 00:52:22.223 --> 00:52:23.807 Ben is your best friend. 00:52:23.891 --> 00:52:24.933 You've always told me 00:52:25.017 --> 00:52:28.603 the most important things in the world are friends and family. 00:52:28.687 --> 00:52:29.771 Didn't you mean it? 00:52:31.398 --> 00:52:36.152 The most important things in the world are efficiency, profit, success. 00:52:36.237 --> 00:52:38.696 - Dad? You heard your father. 00:52:38.948 --> 00:52:41.032 Now, why don't you run along? 00:52:41.116 --> 00:52:42.325 And take that with you. 00:52:51.710 --> 00:52:54.087 Robots, report for duty! 00:52:54.588 --> 00:52:57.006 We're taking over this operation. 00:52:57.466 --> 00:52:58.633 At last! 00:52:58.717 --> 00:53:02.929 No more inefficient humans cluttering up my mailroom! 00:53:03.138 --> 00:53:06.474 Now that everyone loves Postman Pat, they'll turn a blind eye 00:53:06.559 --> 00:53:09.811 as I replace every deliveryman in the Special Delivery Service 00:53:09.895 --> 00:53:13.022 with my glorious, money-making machines! 00:53:14.358 --> 00:53:16.359 Profits will skyrocket! 00:53:16.694 --> 00:53:19.988 The board of directors will retire that weak-kneed Brown 00:53:20.114 --> 00:53:22.740 and promote me to CEO! 00:53:23.367 --> 00:53:24.826 And I won't stop there! 00:53:24.910 --> 00:53:26.870 We'll diversify into other businesses. 00:53:26.996 --> 00:53:28.955 We'll make automated bank tellers, 00:53:29.039 --> 00:53:30.832 robotic technical support, 00:53:30.916 --> 00:53:33.543 even computer-animated movies! 00:53:35.212 --> 00:53:38.464 Fly, my pretties! Fly! Fly! 00:53:38.549 --> 00:53:42.051 Today, England! Tomorrow, the world! 00:53:52.146 --> 00:53:54.397 Sara! Julian! Our lift's here! 00:53:55.065 --> 00:53:56.399 Is everyone ready to go to London? 00:53:59.069 --> 00:54:01.070 We're not coming. 00:54:01.614 --> 00:54:02.989 Not coming? 00:54:03.741 --> 00:54:06.159 But this is the final competition. 00:54:06.243 --> 00:54:09.746 Julian, you don't want to miss this, do you? 00:54:10.331 --> 00:54:12.874 Good luck, Dad. I hope you win. 00:54:15.794 --> 00:54:16.878 Son? 00:54:18.047 --> 00:54:20.590 What's the matter with Julian? I thought he was looking forward to this. 00:54:21.717 --> 00:54:24.886 We just... We just don't want to get in your way. 00:54:25.512 --> 00:54:27.931 I'm sure you'll do really well 00:54:28.933 --> 00:54:30.308 without us. 00:54:31.936 --> 00:54:33.645 - Good luck. - Sara? 00:54:34.897 --> 00:54:36.940 Sara? But I don't... 00:54:38.025 --> 00:54:41.778 All right, I'll be home after. 00:54:55.668 --> 00:54:58.711 Well, I suppose it's just you and me then, Jess. 00:54:59.546 --> 00:55:00.797 Mmm-mmm! 00:55:03.217 --> 00:55:04.300 Jess? 00:55:05.344 --> 00:55:06.427 Jess! 00:55:19.066 --> 00:55:22.360 Uh, yes. Yes, yes. Oh. 00:55:22.820 --> 00:55:26.322 Well, yes. I'll tell him. Uh, thank you. 00:55:27.700 --> 00:55:29.993 It's the strangest thing, Pat. 00:55:30.661 --> 00:55:33.454 Nobody from Greendale wanted the tickets I sent them. 00:55:33.539 --> 00:55:34.622 Oh. 00:55:36.792 --> 00:55:38.710 Cheer up, my boy! 00:55:38.794 --> 00:55:41.546 SDS loves the publicity you've given us. 00:55:41.797 --> 00:55:43.923 You've a lot to be proud of. 00:55:44.299 --> 00:55:47.051 You should be a very happy man. 00:55:59.606 --> 00:56:01.315 Hello, Ben. I am Postman Pat. 00:56:01.400 --> 00:56:02.692 I would love a cup of tea. 00:56:02.776 --> 00:56:04.110 it's all right for you, isn't it? 00:56:05.320 --> 00:56:07.613 The special delivery always gets through. 00:56:07.698 --> 00:56:09.073 - Hello, Ben. - Eh? 00:56:09.158 --> 00:56:10.241 Am I seeing things? 00:56:17.833 --> 00:56:20.209 - I am Postman Pat. - I am also Postman Pat. 00:56:20.294 --> 00:56:22.712 - Have a good day. - The special delivery always gets... 00:56:22.796 --> 00:56:26.049 All right, there is definitely something funny going on around here! 00:56:35.559 --> 00:56:39.228 The mission: to deliver anything anytime, anywhere. 00:56:39.480 --> 00:56:41.731 We've got to... Delivery. Efficiency. 00:56:41.899 --> 00:56:45.276 The mission: to deliver anything anytime, anywhere. Rise and shine. 00:56:45.402 --> 00:56:47.528 We've got to... Delivery. Efficiency. 00:56:47.613 --> 00:56:50.698 Hop on, Jess! We'll get to the bottom of this. 00:56:51.075 --> 00:56:53.993 - I am Postman Pat. - I am also Postman Pat. 00:56:55.746 --> 00:56:58.706 - I am Postman Pat. - Anytime, anywhere... 00:56:58.791 --> 00:57:00.958 A special delivery. Yes, I would love a cup of tea. 00:57:01.085 --> 00:57:03.461 Efficiency, profitability. 00:57:03.587 --> 00:57:06.464 Rise and shine. We've got to... Delivery. Efficiency. 00:57:07.925 --> 00:57:10.468 All right, ya pestilent postie. 00:57:10.594 --> 00:57:13.054 I'm gonna return you to sender. 00:57:15.224 --> 00:57:17.600 We've got a special delivery. Hello. 00:57:20.813 --> 00:57:22.063 Ah, why not? 00:57:23.941 --> 00:57:26.400 You should have stuck to letters, Pat! 00:57:26.485 --> 00:57:29.946 You need to be willing to stop at nothing to make it in showbiz! 00:57:30.030 --> 00:57:31.823 I learned that from Hannah Montana. 00:57:31.907 --> 00:57:35.118 See how well you sing from inside a box, you little... 00:57:35.202 --> 00:57:36.702 Eh? 00:57:36.787 --> 00:57:38.788 No! That's not possible! 00:57:40.582 --> 00:57:41.624 Hello. 00:57:41.750 --> 00:57:43.376 What? it can't be! 00:57:43.794 --> 00:57:45.086 Do not run in terror. 00:57:45.170 --> 00:57:48.339 The special delivery values customer satisfaction. 00:57:50.801 --> 00:57:54.011 - Stay away from me! Get back, you hear? - Efficient. Efficient. Efficient. 00:57:54.972 --> 00:57:57.306 Would you like a stamp? 00:57:57.474 --> 00:57:58.933 I said get back! 00:57:59.184 --> 00:58:01.185 I'm warning you! 00:58:07.818 --> 00:58:10.570 # Daisy, Daisy 00:58:10.654 --> 00:58:16.284 # Give me your answer, do # 00:58:16.743 --> 00:58:18.828 Jings, crivens and help ma boab! 00:58:18.996 --> 00:58:20.204 He's a robot. 00:58:20.539 --> 00:58:23.666 But if Pat's been replaced by robots, then... 00:58:24.543 --> 00:58:26.502 I have to talk to Sara! 00:58:27.671 --> 00:58:29.797 The magnet turned him off. 00:58:31.091 --> 00:58:34.010 System rebooting. Alert! Alert! 00:58:34.344 --> 00:58:36.929 Cover blown. Recall protocols initiated. 00:58:37.014 --> 00:58:40.141 Return to Carbunkle. Return to Carbunkle. 00:58:40.225 --> 00:58:43.019 Cover blown. Cover blown. Alert! Alert! 00:58:43.729 --> 00:58:47.857 Oh, no, Pat! Ya won't get away that easy! 00:58:49.526 --> 00:58:53.487 Recall protocols initiated. Return to Carbunkle. 00:58:57.159 --> 00:58:58.701 Cover blown. Cover blown. 00:58:58.869 --> 00:59:00.745 Cover blown. Alert! Alert! 00:59:00.829 --> 00:59:02.955 - Recall protocols initiated. - Huh? 00:59:03.040 --> 00:59:05.541 Return to Carbunkle. 00:59:06.001 --> 00:59:07.460 Return to Carbunkle. 00:59:07.544 --> 00:59:09.795 Carbunkle. Carbunkle. Carbunkle. 00:59:10.172 --> 00:59:13.049 This is just too good to be true! 00:59:13.342 --> 00:59:15.218 Postman Pat's a cheat! 00:59:15.385 --> 00:59:18.221 Robots can't enter talent competitions! 00:59:19.848 --> 00:59:22.308 I win! I win! 00:59:27.064 --> 00:59:32.193 And it seems all of England is tuning in tonight to watch the You're The One finals. 00:59:32.277 --> 00:59:34.237 Excitement at the theatre is high 00:59:34.321 --> 00:59:39.075 as crowds await the arrival of media sensation Postman Pat! 00:59:39.785 --> 00:59:42.245 Oh! And here he is now! 00:59:43.747 --> 00:59:44.914 I love you, Pat! Over here! 00:59:47.668 --> 00:59:49.669 Oh, hi, Pat. Where's Jess? 00:59:49.753 --> 00:59:52.588 Uh, he, uh... He isn't coming. 00:59:53.423 --> 00:59:55.424 Hey, are you OK, mate? 00:59:55.592 --> 00:59:56.634 I don't know. 00:59:56.760 --> 00:59:58.386 I love you, Pat! 00:59:59.763 --> 01:00:01.931 Josh! Just one on the cheek! 01:00:05.352 --> 01:00:07.270 Good luck tonight, Pat. 01:00:09.273 --> 01:00:10.940 Break a leg, Pat! 01:00:11.108 --> 01:00:12.984 Knock 'em dead, Patty. 01:00:47.644 --> 01:00:50.146 I don't feel like a very happy man. 01:00:51.565 --> 01:00:53.190 Something the matter, Pat? 01:00:53.275 --> 01:00:54.734 Oh, Mr Carbunkle. 01:00:55.986 --> 01:00:58.154 Well, it's just... 01:00:58.447 --> 01:01:01.741 This all feels like a mistake. I'm not a performer. 01:01:01.908 --> 01:01:03.701 I'm a postman. 01:01:03.785 --> 01:01:05.036 I should talk to Mr Brown. 01:01:05.120 --> 01:01:06.287 Oh, no. 01:01:06.371 --> 01:01:08.581 You're not ruining this now. 01:01:08.665 --> 01:01:11.876 I've finally got that fool of a CEO where I want him. 01:01:12.044 --> 01:01:16.714 If it were up to him, SDS would stay a quaint little delivery service 01:01:16.965 --> 01:01:21.927 dedicated to customer service and the human touch. 01:01:22.012 --> 01:01:23.012 Blech! 01:01:23.180 --> 01:01:26.474 But I thought that's what all this was for, 01:01:26.558 --> 01:01:29.018 to help keep SDS the way it's always been. 01:01:29.102 --> 01:01:33.856 Your publicity was to make people love Postman Pat. 01:01:34.191 --> 01:01:39.737 Now, I can replace all of SDS's human workers with Patbots! 01:01:40.072 --> 01:01:41.864 And when I become CEO, 01:01:41.948 --> 01:01:47.161 SDS will become the biggest, most profitable company in the world! 01:01:47.537 --> 01:01:49.038 No. No! 01:01:49.331 --> 01:01:50.706 I won't go along with that! 01:01:50.916 --> 01:01:53.167 Sorry, Pat, didn't I mention? 01:01:53.293 --> 01:01:55.711 I don't need you any more, either. 01:01:55.796 --> 01:01:56.962 What do you mean by... 01:01:57.047 --> 01:01:58.381 - Hello, Pat. - Oh! 01:01:58.507 --> 01:02:02.927 You can count on me. The special delivery always gets through. 01:02:03.095 --> 01:02:05.346 Mission accomplished. 01:02:09.393 --> 01:02:11.394 Nice working with you, Pat. 01:02:11.728 --> 01:02:13.437 No, wait, don't! Oi! 01:02:13.688 --> 01:02:18.734 Hey! You can't do this! Let me out! Let me out! 01:02:29.788 --> 01:02:31.789 What have I done? 01:02:32.082 --> 01:02:36.127 I've given up everything and everyone who cared about me for this. 01:02:36.753 --> 01:02:39.672 And I don't even recognise myself any more. 01:02:40.507 --> 01:02:42.758 Oh, I've been such a fool. 01:02:55.272 --> 01:02:56.480 Jess? 01:02:59.985 --> 01:03:01.569 Jess! 01:03:05.240 --> 01:03:06.866 Um, attention. 01:03:06.950 --> 01:03:08.534 Can I have everyone's attention, please? 01:03:08.952 --> 01:03:10.077 Now just shush! 01:03:11.538 --> 01:03:12.538 Hmm! 01:03:12.622 --> 01:03:15.583 Thank you for gathering on such short notice. 01:03:15.667 --> 01:03:19.295 Look, I know you've all been upset with Pat's behaviour lately. 01:03:19.463 --> 01:03:21.839 Upset? He traumatised my sheep! 01:03:24.885 --> 01:03:26.677 Yeah, but that wasn't Pat! 01:03:26.845 --> 01:03:31.432 The thing that's been delivering mail this past week is a robot! 01:03:32.851 --> 01:03:34.101 A robot? That's not possible. 01:03:34.186 --> 01:03:35.644 Pat always seemed human. 01:03:36.146 --> 01:03:39.565 Come to think of it, that does explain his cat leaking oil. 01:03:39.733 --> 01:03:41.484 And his flouting of the law. 01:03:41.735 --> 01:03:44.653 I know everyone's been angry at Dad lately. 01:03:44.946 --> 01:03:47.406 Seems like he's been too busy for any of us. 01:03:47.491 --> 01:03:49.533 But Dad's helped us loads of times. 01:03:49.618 --> 01:03:51.327 Remember when he hoed your field, Alf? 01:03:51.661 --> 01:03:53.829 Aye, aye. That I do. 01:03:54.080 --> 01:03:56.499 He brought our Lizzy soup when she was sick. 01:03:56.666 --> 01:03:57.917 He always gives to charity. 01:03:58.043 --> 01:03:59.043 He picked my berries. 01:03:59.336 --> 01:04:00.461 He's my best friend. 01:04:00.629 --> 01:04:02.505 I've been such a fool! 01:04:03.507 --> 01:04:05.841 Pat's always been there for us. 01:04:06.051 --> 01:04:09.136 And now it's time for us to be there for him! 01:04:09.346 --> 01:04:10.513 So who's with me? 01:05:03.567 --> 01:05:04.567 This is it. 01:05:04.651 --> 01:05:06.068 We are finally here. 01:05:06.152 --> 01:05:07.486 Our season finale, 01:05:07.571 --> 01:05:11.824 where the top contestants test their talents in a battle to be the best. 01:05:11.908 --> 01:05:14.243 And this time, I actually care. 01:05:14.661 --> 01:05:17.329 I know I'm the One. it's time to see if... 01:05:17.414 --> 01:05:19.415 You're The One! 01:05:21.334 --> 01:05:24.503 There you are, Edwin. I thought you might miss the show. 01:05:24.588 --> 01:05:26.046 No, Mr Brown. 01:05:26.131 --> 01:05:29.341 I just had some last-minute business to attend to. 01:05:30.051 --> 01:05:33.887 Our first contestant is a fan favourite who's new to showbiz. 01:05:34.264 --> 01:05:36.348 The postie with the mostie. 01:05:36.433 --> 01:05:37.808 It's Postman Pat! 01:05:54.075 --> 01:05:56.368 # Uno, dos, tres, catorce! 01:05:57.621 --> 01:06:00.414 # Here I am, am I'm Postman Pat, Pat 01:06:00.624 --> 01:06:03.792 # I drop your snail mail Right at your mat, mat 01:06:04.252 --> 01:06:05.711 # Your favourite postie 01:06:06.046 --> 01:06:07.546 # Special delivery 01:06:07.631 --> 01:06:09.381 # PO, there you go 01:06:09.466 --> 01:06:11.133 # Here it is, so cheerio 01:06:11.968 --> 01:06:14.178 Well, he's changed his act a bit, hasn't he? 01:06:14.262 --> 01:06:16.305 Change for the better, Mr Brown. 01:06:16.640 --> 01:06:18.307 The first of many. 01:06:18.600 --> 01:06:20.893 No one can stop me now. 01:06:25.607 --> 01:06:26.649 Ready to go, Jess? 01:06:28.610 --> 01:06:30.778 Come on then. We've got to stop that show! 01:06:33.782 --> 01:06:35.324 Where do you think you're going, pally? 01:06:35.575 --> 01:06:36.575 I need to get in there. 01:06:36.660 --> 01:06:37.785 We're sold out. 01:06:37.869 --> 01:06:39.578 Postman Pat's appearing tonight. 01:06:39.704 --> 01:06:41.413 Yes, I know. But he's not... 01:06:41.498 --> 01:06:43.707 I mean, I'm Postman Pat. 01:06:44.668 --> 01:06:46.377 - You and everybody else. - Huh? 01:06:46.461 --> 01:06:47.503 Nice try. 01:06:47.587 --> 01:06:48.671 Homemade costume? 01:06:48.755 --> 01:06:50.964 He don't look anything like a postman. 01:06:55.512 --> 01:06:56.595 Uh-oh. 01:07:00.100 --> 01:07:02.142 Oh! No, I... I can see there's a queue. 01:07:02.227 --> 01:07:03.602 And we don't want... 01:07:03.687 --> 01:07:04.687 Leg it, Jess! 01:07:05.772 --> 01:07:07.481 This way! 01:07:11.903 --> 01:07:13.028 More Patbots? 01:07:13.113 --> 01:07:15.114 Carbunkle isn't taking any chances. 01:07:15.198 --> 01:07:17.282 What do we do now, Jess? We have to get inside! 01:07:20.704 --> 01:07:22.162 Manoeuvre 17? 01:07:25.542 --> 01:07:27.376 Hurry, Jess. Hurry! 01:07:34.926 --> 01:07:37.136 Oh! Here they come, Jess! 01:07:46.312 --> 01:07:47.354 What was that? 01:07:48.565 --> 01:07:49.898 Oh, my giddy aunt! 01:07:56.364 --> 01:07:57.656 He's blasting the bolts! 01:07:57.741 --> 01:07:59.616 We need to get to the top, Jess! 01:08:02.912 --> 01:08:04.121 Whoa! 01:08:05.498 --> 01:08:07.583 Quick, Jess! Jump! 01:08:12.756 --> 01:08:15.424 Ooh. That's going to take some tidying. 01:08:21.389 --> 01:08:26.143 # I feel I'm a really happy, really happy postman 01:08:26.394 --> 01:08:29.897 # I deliver all the goods from coast to coast, yeah 01:08:30.064 --> 01:08:31.940 # I'm the tip-top, cream of crop, won't stop 01:08:38.281 --> 01:08:41.116 What do you mean you lost them? 01:08:41.201 --> 01:08:43.577 Listen to me, you ferrous feline. 01:08:43.953 --> 01:08:46.663 If you don't stop them getting into this theatre, 01:08:46.790 --> 01:08:50.918 I'll have you replaced by a radio-controlled poodle! 01:08:59.260 --> 01:09:01.220 Well, that looks sturdy enough. 01:09:01.304 --> 01:09:03.180 Okay, Jess. Follow me. 01:09:07.310 --> 01:09:09.895 Carefully. Carefully now. 01:09:11.272 --> 01:09:12.272 Almost there. 01:09:16.361 --> 01:09:17.820 Oh, muffins. 01:09:17.904 --> 01:09:20.656 Ahhh! 01:09:23.660 --> 01:09:24.660 Oh, hello. 01:09:24.744 --> 01:09:26.370 Whoa! 01:09:27.497 --> 01:09:30.165 Hmm? 01:09:44.180 --> 01:09:46.181 Jess? Jess? 01:10:00.864 --> 01:10:02.614 Hang on, Jess. I'm coming. 01:10:06.536 --> 01:10:08.662 - I have not put on weight. - Hmm. 01:10:22.552 --> 01:10:24.303 Hey, we did it, Jess! 01:10:26.556 --> 01:10:29.349 Jess, I'd say we're home and dry now. 01:10:31.728 --> 01:10:32.728 Uh-oh! 01:10:34.731 --> 01:10:35.731 Ahhh! 01:10:35.815 --> 01:10:37.357 Jess! Run! 01:10:51.247 --> 01:10:52.623 That was close. 01:10:53.917 --> 01:10:55.250 Uh-huh! 01:10:59.881 --> 01:11:03.342 Jess! Look over there. it's a way in. 01:11:03.426 --> 01:11:05.302 Come on, Jess, let's go. 01:11:06.763 --> 01:11:30.535 Uh-oh! 01:11:42.131 --> 01:11:44.216 Ooh! That was a bit of luck. 01:11:44.300 --> 01:11:45.634 Uh-huh! 01:11:45.969 --> 01:11:48.261 Back to business. 01:11:48.346 --> 01:11:50.305 I think I see a ladder. 01:11:50.390 --> 01:11:52.933 Oh, just out of reach. 01:11:53.017 --> 01:11:55.352 If I can just... Whoa! 01:11:57.480 --> 01:11:59.398 I found a way down, Jess. 01:12:01.484 --> 01:12:03.610 # Listen up It's Postman Pat back for the attack 01:12:03.695 --> 01:12:05.654 # We're bringing spin moves I like it like that 01:12:05.738 --> 01:12:07.531 # I'm hipper than a hip bone, smarter than a smartphone 01:12:07.615 --> 01:12:09.825 # Bright red van going straight to your post code 01:12:09.909 --> 01:12:12.786 # I hail from Greendale Y'all fools can't compete 01:12:12.870 --> 01:12:14.746 # You're weak, I'm strong I'm king, you're wrong 01:12:14.831 --> 01:12:16.164 # This postman's bringing the heat 01:12:16.249 --> 01:12:20.836 # I feel I'm a really happy, really happy postman 01:12:20.920 --> 01:12:23.797 # I deliver all the goods from coast to coast, yeah 01:12:23.965 --> 01:12:26.341 it's going rather well, don't you think, Edwin? 01:12:26.426 --> 01:12:28.802 Huh? Oh, yes. 01:12:28.886 --> 01:12:31.763 Yes. Very well indeed. 01:12:31.848 --> 01:12:34.641 #... a really happy, really happy... # 01:12:34.726 --> 01:12:37.269 Stop! Stop the show! 01:12:39.355 --> 01:12:42.065 This contest is a sham. 01:12:42.150 --> 01:12:45.861 And this postman isn't what he pretends to be. 01:12:45.945 --> 01:12:49.114 Postman Pat is a robot! 01:12:50.700 --> 01:12:53.243 And I can prove it. 01:13:09.052 --> 01:13:10.635 That is a robot! 01:13:10.720 --> 01:13:12.971 He's got bits in him! 01:13:13.056 --> 01:13:14.848 Robots aren't allowed on the show. 01:13:15.475 --> 01:13:17.059 I told you. 01:13:17.602 --> 01:13:19.061 What is going on here? 01:13:19.145 --> 01:13:21.563 Edwin, I demand an explanation! 01:13:21.647 --> 01:13:23.482 It must be Clifton's doing, sir. 01:13:23.566 --> 01:13:25.192 He's fooled us all. He's a cheat. 01:13:25.276 --> 01:13:27.069 No, everybody wait, please! 01:13:27.153 --> 01:13:29.154 I can explain everything! 01:13:33.576 --> 01:13:35.410 Mr Brown, sir. 01:13:35.495 --> 01:13:38.330 I'm afraid we've both made a terrible mistake. 01:13:38.456 --> 01:13:40.248 Ah, it's just another robot! 01:13:40.333 --> 01:13:42.542 I'll make short work of... 01:13:42.627 --> 01:13:44.628 Hey, wait a minute. 01:13:44.712 --> 01:13:47.547 it was working a minute ago. This is some kind of trick. 01:13:49.008 --> 01:13:51.676 There's a lot of metal above my head, isn't there? 01:13:51.761 --> 01:13:53.053 Yes. 01:13:53.137 --> 01:13:54.179 I thought so. 01:13:56.432 --> 01:13:58.683 You can't fool me! Robots! 01:13:58.768 --> 01:14:00.435 You're all robots! 01:14:00.520 --> 01:14:03.355 Simon's a robot, too, I'm sure of it. He's always been a robot. 01:14:03.439 --> 01:14:06.566 Pat, my boy. I don't understand any of this. 01:14:06.651 --> 01:14:08.235 What's going on? 01:14:08.319 --> 01:14:11.404 It's so easy to lose sight of what's important. 01:14:12.532 --> 01:14:15.200 Everything seems to be moving so quickly these days. 01:14:15.284 --> 01:14:17.202 Technology and machines 01:14:17.286 --> 01:14:19.788 have brought a lot of wonderful things into the world. 01:14:19.997 --> 01:14:22.457 Made it faster, more exciting. 01:14:22.542 --> 01:14:25.544 And being on telly, well, that's quite a thrill. 01:14:25.962 --> 01:14:29.339 But so is slowing down to play football with your son. 01:14:29.423 --> 01:14:32.884 Or coming home to a quiet dinner with family and friends. 01:14:33.678 --> 01:14:36.221 I got into this contest to win a holiday for my wife, 01:14:36.305 --> 01:14:40.100 but somewhere along the way I forgot to take time 01:14:40.184 --> 01:14:42.394 for those I really care about. 01:14:42.478 --> 01:14:44.271 And that was a mistake. 01:14:44.397 --> 01:14:48.441 Because if the people you love aren't there to share your success, 01:14:49.152 --> 01:14:52.279 then maybe you're not that successful at all. 01:14:52.363 --> 01:14:55.490 You'd think a postman would be better at sorting things, wouldn't you? 01:14:57.577 --> 01:14:59.202 I want to be a postman. 01:15:02.748 --> 01:15:04.082 Good on you, mate. 01:15:04.208 --> 01:15:07.127 Oh. I must have something in my eye. 01:15:07.295 --> 01:15:08.795 I've wasted my life. 01:15:11.424 --> 01:15:14.342 But not everyone at our company feels the same way. 01:15:14.427 --> 01:15:16.344 Isn't that right, Mr Carbunkle? 01:15:16.429 --> 01:15:18.263 Quite right, Clifton. 01:15:18.347 --> 01:15:22.309 What matters is money. And control! And power! 01:15:22.393 --> 01:15:26.521 Everything SDS will have, once I'm running this sorry company! 01:15:26.606 --> 01:15:29.774 No, no, no, no, Edwin. That's not the SDS way. 01:15:29.859 --> 01:15:31.902 It is now. 01:15:42.038 --> 01:15:45.040 See? See? Robots! I knew it! Robots! 01:15:58.429 --> 01:16:00.305 Edwin, stop this immediately! 01:16:00.389 --> 01:16:01.473 What are you doing? 01:16:01.557 --> 01:16:03.391 Give me the, SDS, Brown. 01:16:03.476 --> 01:16:07.938 The days of lovable, friendly mailmen helping quaint country characters 01:16:08.022 --> 01:16:11.691 with their stupid little problems is over! 01:16:11.776 --> 01:16:14.361 The future belongs to machines! 01:16:14.445 --> 01:16:15.904 And to me! 01:16:26.374 --> 01:16:28.500 See? See? I told you this would happen! 01:16:28.584 --> 01:16:31.419 Oh, if I was down there, I'd show you what for! 01:16:31.545 --> 01:16:33.838 Come up here and fight like a machine! 01:16:33.923 --> 01:16:35.924 Oh! Oh, my allergy! 01:16:46.435 --> 01:16:47.769 Huh? 01:17:04.203 --> 01:17:06.204 - What happened? - They all stopped. 01:17:07.540 --> 01:17:10.292 Please. Easiest game ever. 01:17:14.297 --> 01:17:15.547 Huh? 01:17:17.675 --> 01:17:19.301 I'm so sorry, Pat. 01:17:19.385 --> 01:17:22.679 I had no idea what Edwin was up to. 01:17:22.763 --> 01:17:24.180 The Special Delivery Service 01:17:24.265 --> 01:17:27.309 would never replace wonderful fellows like you. 01:17:27.601 --> 01:17:31.313 After all, it's the human touch that makes us a family. 01:17:31.397 --> 01:17:35.442 But this wasn't just me! There's no "I" in team, remember? 01:17:35.526 --> 01:17:39.362 Yes, but there is a "you" in you are fired! 01:17:39.447 --> 01:17:41.239 You can't do this to me! 01:17:41.324 --> 01:17:43.742 I am the future! I'll just move to America! 01:17:43.826 --> 01:17:45.243 I'm not even a bad guy there! 01:17:45.328 --> 01:17:47.245 You'll see, I'll be back! 01:17:47.330 --> 01:17:50.332 I'll be back! I'll be back! 01:17:50.416 --> 01:17:51.750 Nobody understands genius! 01:17:51.834 --> 01:17:54.210 I've seen boiled hams that are less done. 01:17:54.295 --> 01:17:58.340 So if the melodrama is over, can we get back to the reality show? 01:17:58.424 --> 01:18:02.135 Postman Pat, the whole world is waiting for you to sing. 01:18:02.219 --> 01:18:05.764 Actually, I only got into this to win my wife a holiday. 01:18:06.140 --> 01:18:08.266 And without her to sing for, 01:18:08.351 --> 01:18:09.601 well, I'm sorry. 01:18:09.685 --> 01:18:11.770 There's really no point in me... 01:18:11.854 --> 01:18:14.189 Pat. - Huh? 01:18:14.273 --> 01:18:15.315 Pat. 01:18:28.079 --> 01:18:29.454 Go for it, Pat! 01:18:37.588 --> 01:18:39.839 Looks like you've got something to sing for now, mate. 01:18:39.924 --> 01:18:40.924 Doesn't he, Wilf? 01:18:41.050 --> 01:18:43.927 Aye. Well, may the best man win. 01:18:44.011 --> 01:18:47.639 And if you're ever looking for a manager, Pat, give me a wee call. 01:18:47.723 --> 01:18:49.057 How about it, Pat? 01:18:49.809 --> 01:18:51.643 Well, Jess? What do you think? 01:18:51.727 --> 01:18:53.311 Uh-huh! 01:18:53.396 --> 01:18:54.938 All right, Simon. 01:18:55.106 --> 01:18:56.689 But I may change the act a bit. 01:19:06.867 --> 01:19:10.286 # Like a fool I went and stayed too long 01:19:11.539 --> 01:19:14.165 # Now, I'm wondering if your love's still strong 01:19:14.250 --> 01:19:17.419 # Ooh, baby, here I am 01:19:17.503 --> 01:19:20.422 # Signed, sealed, delivered, I'm yours 01:19:24.593 --> 01:19:27.929 # Then the time I went and said goodbye 01:19:29.306 --> 01:19:32.016 # Now I'm back and not ashamed to cry 01:19:32.101 --> 01:19:35.061 # Ooh, baby, here I am 01:19:35.146 --> 01:19:38.148 # Signed, sealed, delivered, I'm yours 01:19:40.860 --> 01:19:43.361 # Here I am, baby 01:19:43.446 --> 01:19:46.865 # Oh, signed, sealed, delivered, I'm yours 01:19:49.994 --> 01:19:52.120 # Here I am, baby 01:19:52.204 --> 01:19:55.748 # Oh, signed, sealed, delivered, I'm yours 01:19:57.293 --> 01:20:00.086 # Oh! I've done a lot of foolish things 01:20:00.171 --> 01:20:02.464 # That I really didn't mean 01:20:04.300 --> 01:20:06.426 # Yeah, didn't I? 01:20:06.510 --> 01:20:08.761 # Oh, baby 01:20:08.846 --> 01:20:11.055 # Yeah, didn't I? 01:20:11.140 --> 01:20:12.974 # Oh, baby 01:20:13.350 --> 01:20:16.519 # Seen a lot of things in this old world 01:20:17.897 --> 01:20:21.232 # When I touched them, they did nothing, girl 01:20:21.317 --> 01:20:22.692 # Ooh, baby 01:20:22.776 --> 01:20:26.654 # Here I am, signed, sealed, delivered, I'm yours 01:20:28.574 --> 01:20:30.533 # I'm yours 01:20:30.618 --> 01:20:34.287 # Oh, baby, you set my soul on fire 01:20:34.997 --> 01:20:39.000 # That's why I know you're my only desire 01:20:39.084 --> 01:20:44.172 # Oh, baby, here I am, signed, sealed, delivered, I'm yours! 01:20:46.717 --> 01:20:49.427 # Here I am, baby 01:20:49.512 --> 01:20:52.388 # Signed, sealed, delivered, I'm yours 01:20:52.473 --> 01:20:54.682 # Yeah, baby 01:20:55.976 --> 01:20:58.311 # Here I am, baby 01:20:59.271 --> 01:21:00.480 # Signed, sealed, delivered 01:21:04.360 --> 01:21:06.986 # Here I am, baby 01:21:07.488 --> 01:21:10.782 # Signed, sealed, delivered, I'm yours 01:21:12.868 --> 01:21:16.955 # I've done a lot of foolish things that I really didn't mean 01:21:17.039 --> 01:21:20.959 # I could be a broken man but here I am 01:21:21.043 --> 01:21:24.295 # Got your future, got your future, baby 01:21:24.380 --> 01:21:26.256 # Yeah 01:21:26.340 --> 01:21:33.054 # Here I am, baby 01:21:33.847 --> 01:21:37.392 # Signed, sealed... Here I am, baby 01:21:37.601 --> 01:21:39.978 # Signed, sealed, delivered 01:21:40.062 --> 01:21:42.313 # Here I am, baby #