���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:09.009 --> 00:00:10.682 THE LAPLAND WAR 00:00:10.761 --> 00:00:12.517 GERMANS HAVE BEEN IN CONTROL 00:00:12.596 --> 00:00:15.230 OF THE LAPLAND FRONT IN FINLAND SINCE 1941. 00:00:15.307 --> 00:00:18.771 IN AUTUMN 1944, FINLAND SIGNS AN ARMISTICE WITH THE SOVIET UNION. 00:00:18.852 --> 00:00:21.438 ONE OF THE CONDITIONS IS THAT THE FINNS FORCE OUT 00:00:21.522 --> 00:00:24.239 THE GERMAN TROOPS FROM FINLAND BY 15 SEPTEMBER 1944. 00:00:24.316 --> 00:00:26.238 OCTOBER 1944 00:00:26.318 --> 00:00:28.074 THE OPERATION IS STILL IN PROGRESS. 00:00:28.153 --> 00:00:32.163 THE NUMBER OF GERMAN TROOPS REMAINING IN FINLAND IS ABOUT 200,000. 00:00:32.950 --> 00:00:37.339 THE CIVILIAN POPULATION IS LEFT DEFENSELESS. 00:00:54.263 --> 00:01:00.313 IFJORD, ARCTIC OCEAN - NORWAY 26 SEPTEMBER 1944 00:01:08.861 --> 00:01:11.411 I am a midwife, by the grace of God 00:01:11.613 --> 00:01:14.662 and I write these lines to you, Johannes. 00:01:14.867 --> 00:01:17.417 I feel you are alive somewhere. 00:01:17.744 --> 00:01:19.631 I feel it. 00:01:19.872 --> 00:01:24.095 In this world of imperfection and sinners I am guilty of many things. 00:01:24.168 --> 00:01:26.636 But not of lack of love. 00:01:27.296 --> 00:01:31.222 I shall do as agreed and wait for you at the Dead Man's Cabin. 00:01:31.341 --> 00:01:33.927 I will wait, even if I die. 00:01:34.428 --> 00:01:36.682 I love you forever. 00:02:12.216 --> 00:02:14.684 Take the pistol. It's loaded. 00:02:16.345 --> 00:02:19.726 Shoot the prisoners. That's the price for the trip. 00:02:19.806 --> 00:02:21.646 Shoot the prisoners, damned Finn! 00:02:21.725 --> 00:02:23.813 Shoot the prisoners! 00:02:23.894 --> 00:02:25.816 Shoot! 00:02:26.772 --> 00:02:28.658 Shoot the prisoners! 00:02:29.149 --> 00:02:30.822 Shoot! 00:02:47.793 --> 00:02:51.055 - Stand there! - Brothers in arms! 00:03:02.474 --> 00:03:04.978 Back into the sea! 00:03:07.771 --> 00:03:09.444 Faster! 00:03:09.606 --> 00:03:11.279 Faster! 00:03:29.376 --> 00:03:32.674 Is this where you want to die, you silly girl? 00:03:39.094 --> 00:03:40.850 Forgive me, Johannes. 00:03:42.681 --> 00:03:45.398 Forgive me if I lack the strength. 00:03:45.475 --> 00:03:47.362 THE MIDWIFE 00:03:47.436 --> 00:03:49.904 Forgive me if I die. 00:03:57.237 --> 00:04:02.492 KOHTAKONGÄS / BORIS GLEB PETSAMO - FINLAND, 15 JUNE 1944 00:04:04.870 --> 00:04:08.631 SIX MONTHS EARLIER 00:04:54.920 --> 00:04:57.055 The phone works again. 00:04:57.381 --> 00:05:02.020 - You need to go to Näkkälä. - I'm not welcome there. 00:05:03.220 --> 00:05:06.150 - Will you manage now? - We know you. 00:05:06.265 --> 00:05:10.227 You despise your foster mother for helping women. 00:05:10.352 --> 00:05:12.191 I've said: 00:05:12.688 --> 00:05:16.994 Go to Aune Näkkälä when you need the Devil's work done. 00:05:17.150 --> 00:05:20.781 I don't kill children, they are gifts from God. 00:05:35.836 --> 00:05:38.422 Don't try to be better than the others. 00:05:38.505 --> 00:05:40.557 Wildeye. 00:06:16.877 --> 00:06:20.804 The crap of a truck's stuck, I need to get home quick! 00:06:21.340 --> 00:06:23.179 We been waiting for you, stepsister. 00:06:23.258 --> 00:06:26.307 Why can't she midwife the one daughter she has? 00:06:26.386 --> 00:06:27.858 Lissu's calving now 00:06:27.930 --> 00:06:30.647 and you bloody marsh waif will help. 00:06:30.724 --> 00:06:33.987 Believe me, girl? Do you? 00:06:34.102 --> 00:06:39.026 With 200,000 Germans loping in the fields 00:06:39.191 --> 00:06:42.655 maidens lose their virtue and men their cattle. 00:06:44.613 --> 00:06:47.959 We'll push the truck off and get down to business. 00:06:50.702 --> 00:06:52.790 Wehrmacht rocks the truck. 00:06:56.458 --> 00:06:58.344 What's up, Wildeye? 00:06:59.670 --> 00:07:01.342 Red bastard! 00:07:01.880 --> 00:07:04.181 Shut your trap, Jaakkima. 00:07:04.424 --> 00:07:08.268 No stutterer badmouths my stepsister. 00:07:09.388 --> 00:07:11.191 Heil Hilter to you. 00:07:11.473 --> 00:07:13.810 Need to get back home. 00:07:14.142 --> 00:07:17.986 The midwife, she's coming to help us. 00:07:50.596 --> 00:07:52.268 Give me the horn. 00:07:54.141 --> 00:07:56.691 It's bottom-down. 00:07:57.436 --> 00:07:59.357 Sister! I've never... 00:07:59.646 --> 00:08:03.158 Never let anyone do it from behind. 00:08:03.609 --> 00:08:06.539 Someone's schtupped this Skolt 00:08:06.653 --> 00:08:09.157 and God it wasn't. 00:08:12.326 --> 00:08:14.461 Shut up, Keskimölsä. 00:08:14.578 --> 00:08:16.583 You! Water, quickly. 00:08:20.876 --> 00:08:22.548 Heavens above! 00:08:22.920 --> 00:08:25.719 Lispetti birthed a negro. 00:08:26.882 --> 00:08:27.910 Dammit. 00:08:28.256 --> 00:08:32.102 Saw a negro once at a fair with a crocodile. 00:08:32.596 --> 00:08:37.401 Now this negro's stuck it in the wrong place. 00:08:40.020 --> 00:08:41.823 You shut up, too. 00:08:48.695 --> 00:08:49.895 Can you believe it? 00:08:50.111 --> 00:08:53.286 My own daughter shames me so. 00:08:55.244 --> 00:08:58.921 An actress, she was a supposed to be. 00:08:59.915 --> 00:09:02.216 The new Greta Garbo. 00:09:03.001 --> 00:09:05.635 They should both die. 00:09:06.004 --> 00:09:09.433 - The mother and the kid. - Looks like a live one. 00:09:09.800 --> 00:09:11.603 Into the bog. 00:09:11.718 --> 00:09:14.304 It won't see tomorrow. 00:09:16.473 --> 00:09:18.359 Smells healthy, too. 00:09:18.517 --> 00:09:21.614 Being born with fur helps in the North. 00:09:21.728 --> 00:09:25.869 - The years will strip it off. - What lies are you writing? 00:09:29.027 --> 00:09:31.993 - What a crock of lies! - An official document. 00:09:32.072 --> 00:09:34.409 - What? - A birth certificate. 00:09:34.491 --> 00:09:36.662 Hell, no! 00:09:48.714 --> 00:09:52.641 Evening. I came to take photographs for our chronicle. 00:09:52.718 --> 00:09:54.390 In here. 00:09:59.933 --> 00:10:02.567 Will you pose for the photo, too? 00:10:23.123 --> 00:10:26.469 Bloody hell. Now this, too. 00:10:26.668 --> 00:10:29.598 A photographer to witness this shame. 00:10:29.796 --> 00:10:33.854 Not aloud! He speaks Finnish. 00:10:34.051 --> 00:10:36.768 His mother's Finnish. 00:10:52.194 --> 00:10:55.575 This man, filmmaker Johann Angelhurst. 00:10:55.822 --> 00:10:59.169 - Wants to interview you for a magazine. - Why? 00:10:59.284 --> 00:11:03.081 You're a midwife, a strong woman of the new era. 00:11:04.414 --> 00:11:07.878 Germany needs them. Finland, too. 00:13:21.844 --> 00:13:25.474 Everyone's shagging and panting in heat here. 00:13:25.889 --> 00:13:30.149 And I go round these shitty hovels. 00:13:30.978 --> 00:13:32.513 Dear God. 00:13:32.934 --> 00:13:35.533 If you give me that man and take me away from here. 00:13:35.607 --> 00:13:38.111 I will never ask you for anything more. 00:13:38.193 --> 00:13:41.906 I am ready to die anywhere but here. 00:14:02.718 --> 00:14:06.561 Lispetti will try to screw that one. 00:14:08.765 --> 00:14:10.687 What's he filming for? 00:14:10.934 --> 00:14:13.900 That's the strangest thing. He just films. 00:14:14.062 --> 00:14:18.819 Asked me to pose, too. But hell, no. 00:14:19.318 --> 00:14:21.654 I said yes. 00:14:22.404 --> 00:14:25.916 Hurry up then. He's leaving. 00:14:27.618 --> 00:14:29.789 Where's he going? 00:14:30.078 --> 00:14:32.499 The Titovka Camp, tomorrow. 00:14:49.848 --> 00:14:54.024 Still here, Wildeye? In this den of sin? 00:14:54.102 --> 00:14:57.733 Isn't this the house you visit when you need something? 00:14:57.814 --> 00:14:59.221 This is the house where 00:14:59.394 --> 00:15:02.987 friends get coffee, the enemies lead. 00:15:04.738 --> 00:15:06.992 This time, coffee. 00:15:07.449 --> 00:15:10.130 How is it with you, Pietari's daughter? 00:15:10.202 --> 00:15:13.880 Need to work at the camp. Titovka. 00:15:17.459 --> 00:15:19.464 Why are you talking crazy? 00:15:20.254 --> 00:15:24.394 Your father thought we can do what we want. Became a saboteur. 00:15:26.677 --> 00:15:28.563 Got himself killed! 00:15:30.180 --> 00:15:32.684 - You want that? - Why ask it here? 00:15:33.100 --> 00:15:36.197 Things like that are done in Rovaniemi. 00:15:36.270 --> 00:15:40.113 They won't take me. They will check and find out 00:15:40.274 --> 00:15:45.826 - about father, and other things. - Poor girl, scab nose. 00:15:46.029 --> 00:15:49.790 You want to screw that Fritz? 00:15:53.620 --> 00:15:55.293 Forget him. 00:15:55.455 --> 00:15:57.710 - Help me, stepbrother. - I can't. 00:16:03.547 --> 00:16:06.347 You can. You can fix it. 00:16:06.550 --> 00:16:09.682 I won’t. It's no place for humans. 00:16:09.845 --> 00:16:12.348 Anything's better than now. 00:16:16.852 --> 00:16:20.031 Haven't you had enough of bombs and death here? 00:16:40.459 --> 00:16:43.342 I know what happened to Lissu's kid. 00:16:43.670 --> 00:16:46.221 What's that? An eagle took it. 00:16:46.632 --> 00:16:49.785 I know where you buried it. I gave it a proper burial. 00:16:50.088 --> 00:16:51.388 I can show you. 00:16:51.470 --> 00:16:53.724 Shut your trap, Wildeye. 00:17:02.105 --> 00:17:03.840 Are you stupid enough 00:17:04.353 --> 00:17:06.412 to want to go to the camp? 00:17:06.777 --> 00:17:09.790 You'll die there, come the armistice. 00:17:10.781 --> 00:17:12.620 I am. 00:17:20.666 --> 00:17:22.967 Shit. I'll fix it, then. 00:17:43.689 --> 00:17:46.903 TITOVKA LABOUR CAMP THE SOVIET UNION, 13 JUNE 1944 00:17:46.984 --> 00:17:50.080 127 KM EAST OF THE FINNISH BORDER 00:17:50.612 --> 00:17:53.293 Promise to tell me if you see Heta? 00:17:53.365 --> 00:17:55.038 Yes, yes. 00:17:56.702 --> 00:17:59.549 Been looking for her all through the war. 00:18:17.431 --> 00:18:19.436 DO NOT FEED THE PRISONERS OF WAR 00:18:27.691 --> 00:18:31.784 Drive in, bootlegger. Don't hit anything. 00:18:59.681 --> 00:19:01.402 Try to look like 00:19:01.558 --> 00:19:04.026 you've worked in camps like this. 00:19:05.521 --> 00:19:08.534 - What the fug-arse are those? - My things. 00:19:08.857 --> 00:19:11.705 You're not going to a spa, you fool. 00:19:13.070 --> 00:19:14.956 Leave them be. 00:19:15.197 --> 00:19:17.878 Or they'll know we've been lying. 00:19:25.374 --> 00:19:27.461 Two ducks, one's dancing 00:19:27.626 --> 00:19:31.968 and the other looks at an onion. 00:19:32.589 --> 00:19:34.559 "It's better this way." 00:19:34.675 --> 00:19:36.644 And then the duck, honestly 00:19:36.802 --> 00:19:38.807 begins to eat the onion. 00:19:44.268 --> 00:19:45.988 Evening. 00:19:49.690 --> 00:19:52.158 We've been waiting for you. 00:19:53.652 --> 00:19:57.365 There'll be reindeer soup and klinge for supper. 00:19:58.532 --> 00:20:03.004 There's the telephone, power plant and the showers. 00:20:03.245 --> 00:20:05.879 The armoury and the food store. 00:20:06.039 --> 00:20:10.299 In this building, the sickbay and some other operations. 00:20:11.670 --> 00:20:14.802 As you can see, every corner 00:20:14.965 --> 00:20:18.477 has a tower and a searchlight. 00:20:20.888 --> 00:20:24.316 So we can see if the little miss tries to escape. 00:20:26.059 --> 00:20:29.523 But that's not for you Finns. 00:20:47.998 --> 00:20:50.548 Aleksey is an interpreter. 00:20:51.210 --> 00:20:54.971 Knows German, Finnish, Russian. 00:20:55.547 --> 00:20:58.644 And some strange Finno-Ugric languages. 00:20:58.759 --> 00:21:02.306 I hardly learned a word for a year, myself. 00:21:02.471 --> 00:21:04.891 Took me two years. 00:21:07.851 --> 00:21:10.734 Play the violin for us, boy. 00:21:17.694 --> 00:21:19.664 Please. 00:21:45.389 --> 00:21:47.228 A Finnish nurse. 00:21:47.474 --> 00:21:51.781 The Third Reich values you especially. 00:22:09.413 --> 00:22:11.465 There are 00:22:11.665 --> 00:22:14.133 not many soldiers here. 00:22:14.293 --> 00:22:18.469 Trustee prisoners, volunteers, SS men. 00:22:21.383 --> 00:22:25.393 How did you run the camps in Karelia? 00:22:25.637 --> 00:22:29.232 How does this compare? 00:22:33.896 --> 00:22:36.861 - It's difficult to... - That's where you were. 00:22:36.982 --> 00:22:39.995 - At the Isthmus. - This is finer. 00:22:50.078 --> 00:22:52.214 Leave us, please. 00:23:03.133 --> 00:23:07.558 - I should go to the sickbay. - It's taken care of. 00:23:07.721 --> 00:23:11.862 Haataja, the other nurse, runs it at the moment. 00:23:12.059 --> 00:23:14.906 Operation Kuhstall is her area. 00:23:14.978 --> 00:23:18.111 You handle the rest of the camp, and the animals. 00:23:18.190 --> 00:23:22.449 Operation Kuhstall? That's Cowshed, right? 00:23:22.611 --> 00:23:25.197 That's not your area, miss. 00:23:31.203 --> 00:23:34.715 Johann. You must take a photo of us. 00:23:47.886 --> 00:23:50.057 I don't know how to be in a picture. 00:23:50.264 --> 00:23:52.767 Finns and Germans 00:23:52.933 --> 00:23:55.152 we are one. 00:26:35.220 --> 00:26:38.068 I can give you a cure for the shakes. 00:26:38.265 --> 00:26:39.937 I've got it! 00:26:57.367 --> 00:26:59.040 Russian boy. 00:27:02.247 --> 00:27:04.584 We need soft soap, lye, cleanser. 00:27:04.750 --> 00:27:06.506 Make a list. 00:27:06.585 --> 00:27:09.433 What're you doing with the drugs? 00:27:10.506 --> 00:27:12.178 You hear? 00:27:13.342 --> 00:27:15.394 The name's Aleksey Ignatenko. 00:27:15.469 --> 00:27:18.518 I can't remember every Russkie's name. 00:27:19.431 --> 00:27:21.602 Can I trust you? 00:27:24.228 --> 00:27:26.149 I don't know. 00:27:27.481 --> 00:27:30.578 I'm getting out of here. Tonight. 00:27:34.112 --> 00:27:36.082 You can't tell me that. 00:27:42.538 --> 00:27:45.966 I know what happens in the Cowshed. 00:27:49.962 --> 00:27:52.927 The Germans will kill me soon. 00:27:53.966 --> 00:27:55.638 I know too much. 00:27:58.804 --> 00:28:00.856 Well, I don't. 00:28:01.473 --> 00:28:04.522 Haven't seen the last ward. 00:28:06.270 --> 00:28:08.405 What goes on there? 00:28:11.525 --> 00:28:14.787 Promise to leave the door open for me tonight? 00:28:16.280 --> 00:28:19.626 I'll make it look like it's been broken down. 00:28:22.911 --> 00:28:24.584 I beg you. 00:28:35.424 --> 00:28:38.354 From my heart, I wish you hadn't told me. 00:28:42.014 --> 00:28:44.233 The foot must come right off. 00:28:44.808 --> 00:28:46.481 Hold him still! 00:28:46.768 --> 00:28:48.441 Hold him still! 00:28:54.443 --> 00:28:56.448 And you keep your mouth shut. 00:29:13.045 --> 00:29:14.028 There will 00:29:14.286 --> 00:29:16.307 be load of bodies from the Cowshed. 00:29:16.381 --> 00:29:19.146 Bag them, report to me. 00:29:20.636 --> 00:29:22.937 What do you do there? 00:29:30.270 --> 00:29:31.991 Sin. 00:29:50.082 --> 00:29:51.885 Masha Petrov. 00:30:27.369 --> 00:30:31.249 You said you know how to bathe a man. 00:30:32.749 --> 00:30:34.589 That I do. 00:30:37.629 --> 00:30:39.717 Shall I lie on this? 00:30:57.065 --> 00:30:58.738 You have such wild eyes 00:30:58.942 --> 00:31:01.078 and you know your herbs. 00:31:01.278 --> 00:31:04.078 I need to ask something. 00:31:06.074 --> 00:31:08.376 I have nightmares. 00:31:12.456 --> 00:31:14.128 What do you mean? 00:31:17.836 --> 00:31:19.282 Don't remember properly. 00:31:19.494 --> 00:31:23.186 Flashes. Of piles of corpses. 00:31:23.550 --> 00:31:25.223 Of death. 00:31:26.345 --> 00:31:29.726 I wake up at night and hear it. 00:31:31.266 --> 00:31:34.315 Women's laughter, every night. 00:31:42.152 --> 00:31:44.453 It's the Russkies. 00:31:44.530 --> 00:31:48.492 They play women's laughter through enormous loudspeakers 00:31:48.575 --> 00:31:51.079 to drive the enemy mad. 00:32:11.390 --> 00:32:13.976 Don't go anywhere. I'll be right back. 00:32:33.453 --> 00:32:35.790 That's enough. Take her away. 00:32:35.914 --> 00:32:37.884 - No! - What? 00:32:37.958 --> 00:32:41.304 She's just a little girl, she's no saboteur! 00:32:41.795 --> 00:32:43.847 - What the hell? - She'll be my helper. 00:32:43.922 --> 00:32:47.933 Collects mushrooms and lichen. I need one more hand. 00:32:48.886 --> 00:32:50.855 Into the Cowshed. 00:32:59.813 --> 00:33:02.494 All women in there! Faster! 00:33:02.816 --> 00:33:05.320 Everyone in! 00:33:07.362 --> 00:33:10.210 Everyone in! Faster! 00:33:31.970 --> 00:33:33.940 We'll prepare the prisoners. 00:33:34.014 --> 00:33:35.936 Shave the hair, delousing. 00:33:36.141 --> 00:33:38.063 Boil the rags properly. 00:33:38.143 --> 00:33:40.480 Pregnant ones into quarantine. 00:33:40.562 --> 00:33:42.817 Undress, clothes here. 00:33:43.440 --> 00:33:45.908 Undress, clothes here. 00:34:48.547 --> 00:34:53.268 ♪ Our home, our soul ♪ 00:34:53.760 --> 00:34:59.229 ♪ Our home, our soul... ♪ 00:35:57.366 --> 00:35:59.869 What's happened? Where're you going? 00:35:59.952 --> 00:36:03.048 To a manhunt. The Russkie boy got away. 00:36:03.121 --> 00:36:05.458 There's a bounty on his head. 00:36:07.000 --> 00:36:11.342 - And if they catch him? - He's got no chance. 00:36:11.755 --> 00:36:16.180 They'll smell him like a wolverine. Play with him before the kill. 00:36:16.260 --> 00:36:19.606 - You mustn't kill him. - If they bring him to the camp 00:36:19.680 --> 00:36:22.942 he'll dig his own grave. 00:36:23.600 --> 00:36:26.448 Then a bullet in the neck. 00:36:28.063 --> 00:36:30.400 That's his life now. 00:36:33.861 --> 00:36:35.012 I'll come with you. 00:36:35.307 --> 00:36:39.116 I can help him if we get him out alive. 00:36:42.911 --> 00:36:44.584 I'll get my gear. 00:37:55.108 --> 00:38:00.079 - Johannes. What are they doing? - Removing mines. Don't worry. 00:38:04.326 --> 00:38:05.998 Listen. 00:38:06.995 --> 00:38:11.136 Can you keep the boy alive when they find him? 00:38:14.419 --> 00:38:16.259 I don't think so. 00:38:19.883 --> 00:38:21.556 Down! 00:39:11.685 --> 00:39:13.358 Helena! 00:39:13.437 --> 00:39:15.323 Helena! 00:40:27.094 --> 00:40:29.348 I can breathe here. 00:40:29.763 --> 00:40:31.489 You run out of oxygen in the camp. 00:40:31.751 --> 00:40:33.524 Have you noticed? 00:40:39.106 --> 00:40:42.119 We're in the war now, but we'll make it. 00:40:42.192 --> 00:40:44.114 Don't worry. 00:40:47.990 --> 00:40:51.288 Did you have someone to stroke you in Germany? 00:40:51.451 --> 00:40:53.753 Where do we go now? 00:40:54.705 --> 00:40:56.626 We'll look for a shelter. 00:40:56.707 --> 00:40:59.969 Return to the camp when the situation calms down. 00:41:00.043 --> 00:41:03.472 Behind that hill is a cabin near the Arctic Ocean. 00:41:03.672 --> 00:41:06.685 We'll be safe there, try to get radio contact. 00:41:41.376 --> 00:41:44.674 Hell, no. I knows this place. 00:41:44.796 --> 00:41:47.382 I'm not coming there, no. 00:41:47.508 --> 00:41:50.640 Dead Man's Cabin, not good for me. We'll continue. 00:41:50.719 --> 00:41:53.270 We'll stay here. An ordinary cabin. 00:41:56.350 --> 00:41:58.853 You learn these things when men go crazy 00:41:58.936 --> 00:42:01.154 because of you Fritzes and lock up their women. 00:42:01.230 --> 00:42:04.907 I'm not coming in there. This place is not on any map. 00:42:04.983 --> 00:42:07.664 - A man's just been killed here. - Don't fuss. 00:42:07.736 --> 00:42:09.457 I know it! 00:42:10.239 --> 00:42:12.659 That's the Devil's den! 00:42:12.783 --> 00:42:15.915 I already got all the devils I need. 00:42:51.280 --> 00:42:54.412 Where's the Bootlegger? I heard shouting. 00:42:55.784 --> 00:42:59.378 Jouni went to look for help. Don't worry about him. 00:43:04.501 --> 00:43:07.265 - What's that? - My medicine. 00:43:07.337 --> 00:43:09.010 From Gödel. 00:43:21.476 --> 00:43:24.442 A beautiful trunk, and a beautiful woman. 00:43:24.730 --> 00:43:27.447 That's what I found here. 00:43:32.237 --> 00:43:34.741 Don't know about the trunk. 00:43:35.699 --> 00:43:38.463 Don't know about the woman. 00:43:39.745 --> 00:43:41.465 Both are locked. 00:44:12.528 --> 00:44:17.036 - Why don't you take a picture of me? - All right. 00:44:17.533 --> 00:44:21.294 You think God will see us here. 00:44:21.828 --> 00:44:23.881 But he won't. 00:44:28.418 --> 00:44:31.004 I am all yours if you want me. 00:44:31.672 --> 00:44:33.558 I won't touch you. 00:44:34.174 --> 00:44:35.930 You are a good person. 00:44:37.261 --> 00:44:39.479 Nothing wrong with you. 00:44:42.808 --> 00:44:46.402 You think I'm hot-blooded? 00:45:02.327 --> 00:45:05.341 Is my pussy the right way? 00:45:11.044 --> 00:45:14.675 - Just the way it should. - Let me show you what you are. 00:45:14.923 --> 00:45:18.221 Inside me, you will see it. 00:45:24.433 --> 00:45:27.363 - What am I? - You are... 00:45:28.020 --> 00:45:30.321 A good man, Johannes. 00:47:11.456 --> 00:47:13.925 The war has not touched you, Wildeye. 00:47:14.126 --> 00:47:16.629 We're at the same camp. 00:47:22.551 --> 00:47:24.223 What is it with you? 00:47:24.344 --> 00:47:27.025 Always so sad-eyed. 00:47:28.640 --> 00:47:30.480 We'll get married. 00:47:30.809 --> 00:47:33.028 Get permission from Gödel. 00:47:33.937 --> 00:47:35.777 Or Hilter himself. 00:47:36.023 --> 00:47:38.953 I'm not going back to that camp. 00:47:41.570 --> 00:47:45.746 I can sleep here. This place is not on any map. 00:47:47.784 --> 00:47:50.003 It's just us here. 00:47:54.374 --> 00:47:56.380 Just us. 00:47:57.628 --> 00:47:59.799 If we ever get separated 00:47:59.880 --> 00:48:01.885 we'll meet again here. 00:48:02.716 --> 00:48:05.564 Dead Man's Cabin. Promise? 00:48:06.595 --> 00:48:08.434 I promise. 00:48:09.389 --> 00:48:13.565 I'll wait for you here even if I get lead poisoning. 00:48:14.436 --> 00:48:17.236 And the Stalin's Organs roar. 00:48:32.329 --> 00:48:34.666 Show me your photos. 00:48:35.374 --> 00:48:37.130 I won't. 00:48:37.876 --> 00:48:41.803 Of your family. Your life. 00:48:42.756 --> 00:48:45.176 I have no family of my own. 00:48:45.509 --> 00:48:47.181 No. 00:48:47.594 --> 00:48:51.735 I want to learn you. I want to 00:48:52.099 --> 00:48:56.061 look through your eyes and see everything inside. 00:48:59.815 --> 00:49:02.449 I wonder what that would be. 00:49:02.568 --> 00:49:04.869 Your true soul. 00:49:07.948 --> 00:49:10.119 I have eyes that see. 00:49:11.076 --> 00:49:13.212 That's why I'm the Wildeye. 00:49:15.205 --> 00:49:17.673 I can see. Everything. 00:49:18.292 --> 00:49:20.546 Your soul. 00:49:21.461 --> 00:49:23.301 Whatever that is. 00:49:25.340 --> 00:49:26.146 What now? 00:49:26.408 --> 00:49:29.766 I'll climb the hill, see if can raise them on the radio. 00:49:29.845 --> 00:49:32.230 Report where we are 00:49:32.306 --> 00:49:34.358 so you won't get in trouble. 00:49:34.433 --> 00:49:36.319 I don't care. 00:51:06.817 --> 00:51:08.656 Forgot the camera case. 00:51:10.487 --> 00:51:13.501 Where did you get them? 00:51:15.993 --> 00:51:18.080 They're my work. 00:51:20.414 --> 00:51:22.834 Why did you do that? 00:51:26.545 --> 00:51:28.515 Why did you do that? 00:51:35.345 --> 00:51:38.857 I don't care about them. That's war! But tell me! 00:51:52.196 --> 00:51:56.585 BABI YAR - UKRAINE 19 SEPTEMBER 1941 00:53:11.483 --> 00:53:13.322 Those photos. 00:53:14.194 --> 00:53:17.706 They're straight from my nightmares or 00:53:18.073 --> 00:53:19.829 even worse. 00:53:23.579 --> 00:53:26.793 Have you done such things? 00:53:28.333 --> 00:53:30.552 Yes, or... 00:53:31.295 --> 00:53:33.382 I can't remember. 00:53:34.089 --> 00:53:37.518 It was long ago in Babi Yar. 00:53:46.059 --> 00:53:49.239 Gödel killed a lot of people. 00:53:49.479 --> 00:53:51.781 Or we killed a lot of people. 00:53:51.940 --> 00:53:54.159 I can't remember! 00:54:02.034 --> 00:54:04.169 - Helena! - Oh, hell. 00:54:04.411 --> 00:54:06.214 Kneel there. 00:54:10.667 --> 00:54:12.554 Damn you. 00:54:13.420 --> 00:54:15.093 Right. 00:54:15.214 --> 00:54:18.346 This one was in a barn, sheltering from the rain. 00:54:18.509 --> 00:54:23.397 - Why did you bring him? - I meant to shoot him. 00:54:23.680 --> 00:54:27.524 Then we shook hands. 00:54:27.726 --> 00:54:29.731 I'll get money for this one. 00:54:31.813 --> 00:54:34.910 He's been hiding in a potato cellar all week. 00:54:36.068 --> 00:54:38.785 We may all be charged for it. 00:54:39.863 --> 00:54:41.619 He must be shot. 00:54:45.786 --> 00:54:49.167 Write the documents for him. He's a good boy. 00:54:50.332 --> 00:54:52.005 I can't. 00:54:52.584 --> 00:54:56.891 - Half a dozen men are looking for him. - I helped him escape. 00:54:58.841 --> 00:55:03.017 - He's my trustee. You won't shoot him. - Dammit. We must kill him. 00:55:03.095 --> 00:55:05.266 Help me escape. 00:55:06.265 --> 00:55:08.067 You are a good person. 00:55:11.395 --> 00:55:13.530 Let's go! He's dead! 00:55:42.050 --> 00:55:44.102 Thank you. You must go. 00:55:59.526 --> 00:56:01.448 We have missed you. 00:56:02.362 --> 00:56:05.495 You're the only nurse in the camp now. 00:56:10.412 --> 00:56:13.378 Your new job begins in the Cowshed tomorrow. 00:56:23.217 --> 00:56:26.016 My brother. We've got work for you. 00:56:26.094 --> 00:56:28.431 Do you have any medicine? 00:56:29.431 --> 00:56:32.729 You should just kill yourself. 00:58:15.120 --> 00:58:17.540 Proper music. And theatre. 00:58:17.664 --> 00:58:19.504 You miss them here. 00:58:19.583 --> 00:58:21.255 Civilization. 00:58:27.341 --> 00:58:30.021 She drinks. A promising beginning. 00:58:37.100 --> 00:58:39.402 Devil's piss. Shit. 00:58:40.729 --> 00:58:41.910 Now, miss. 00:58:42.126 --> 00:58:45.154 What happened and where were you that week? 00:58:45.234 --> 00:58:46.790 It was just like 00:58:47.048 --> 00:58:49.196 Jouni and Johannes said. 00:58:50.405 --> 00:58:52.208 We got caught in the raid. 00:58:52.407 --> 00:58:56.168 Found a car, drove to the camp. 00:58:56.370 --> 00:59:00.546 - Really? Did you see the fugitive? - No. 00:59:11.844 --> 00:59:13.979 So hardy. 00:59:17.307 --> 00:59:20.522 Like a... What are they... 00:59:24.773 --> 00:59:26.612 Dwarf birch. 00:59:29.570 --> 00:59:32.155 Johann is not a completely healthy man. 00:59:32.239 --> 00:59:34.789 Nothing wrong with him. 00:59:38.579 --> 00:59:41.627 A broken frontal bone. You know why? 00:59:41.832 --> 00:59:44.169 In the Ukraine, at Babi Yar. 00:59:44.334 --> 00:59:47.632 Johann and the men were having fun. 00:59:47.838 --> 00:59:52.097 Shot young swallows at a sandpit. 00:59:55.971 --> 00:59:57.857 Killed thousands. 00:59:58.473 --> 01:00:00.360 Tens of thousands. 01:00:01.685 --> 01:00:03.405 I tried to stop them. 01:00:04.062 --> 01:00:06.198 What did he do? 01:00:07.983 --> 01:00:10.996 Broke my skull with a Mauser. 01:00:13.780 --> 01:00:15.786 That's not true! 01:00:21.079 --> 01:00:22.752 What the hell? 01:00:24.082 --> 01:00:27.345 That's the commandant's chair. 01:00:29.004 --> 01:00:31.009 A wooden chair. 01:00:31.798 --> 01:00:34.267 - Get up! - Why? 01:00:35.219 --> 01:00:36.891 Will you shoot me? 01:00:37.179 --> 01:00:38.851 Get up. 01:00:38.972 --> 01:00:41.060 This chair. 01:00:41.975 --> 01:00:43.980 Smells of shit! 01:00:44.770 --> 01:00:48.151 A hint of cognac. 01:01:00.285 --> 01:01:04.212 You are the most courageous woman I know. 01:01:06.166 --> 01:01:09.760 Who may decide 01:01:13.006 --> 01:01:15.854 who lives and who dies? 01:01:16.718 --> 01:01:18.391 The hell I know? 01:01:18.554 --> 01:01:23.145 Believe me, I don't know either. I just follow orders. 01:01:29.231 --> 01:01:30.903 That's all. 01:01:32.609 --> 01:01:36.073 You cut and collect. Begin with that. 01:01:38.532 --> 01:01:40.204 Shut the door. 01:01:55.215 --> 01:01:57.516 Turn around! 01:01:57.843 --> 01:02:00.524 One by one, to the right! 01:02:26.955 --> 01:02:28.758 The Cowshed. 01:02:29.249 --> 01:02:31.800 It's no place for humans. 01:02:33.003 --> 01:02:36.634 Fear not. I promise to get you out of there, Wildeye. 01:02:36.882 --> 01:02:39.302 Haataja had a different job. 01:02:40.010 --> 01:02:41.683 Believe me. 01:02:46.141 --> 01:02:49.190 Tell me about your mother. 01:02:53.232 --> 01:02:56.038 My mother Annikki and my father Fritz Angelhurst 01:02:56.254 --> 01:02:58.202 met in Petsamo. 01:02:59.404 --> 01:03:01.623 Mother gave travellers ant baths 01:03:01.823 --> 01:03:04.837 ate raw birds and fish. 01:03:12.459 --> 01:03:14.879 Mother died giving birth to me. 01:03:19.758 --> 01:03:22.606 Father never forgave me. 01:03:31.520 --> 01:03:34.237 My father was killed, too. 01:03:36.400 --> 01:03:39.247 But he was not a good father. 01:03:43.907 --> 01:03:47.122 You are hot-blooded. 01:03:48.871 --> 01:03:50.626 Just like me! 01:04:15.147 --> 01:04:17.318 I can still taste you. 01:04:21.278 --> 01:04:24.126 - Have you eaten fruit? - What? 01:04:24.656 --> 01:04:27.124 You smell fruitful. 01:05:06.782 --> 01:05:08.869 I love you. 01:05:24.007 --> 01:05:27.804 ♪ Greetings from the open Foaming Sea ♪ 01:05:27.970 --> 01:05:31.683 ♪ The shore's nowhere in sight ♪ 01:05:31.932 --> 01:05:35.812 ♪ The wind howls wild Even a sailor takes fright ♪ 01:05:35.978 --> 01:05:39.157 ♪ When the stormy weather blows ♪ 01:05:39.439 --> 01:05:43.532 ♪ I keep thinking of you out here ♪ 01:05:43.735 --> 01:05:47.081 ♪ Ah, ah, thinking of you ♪ 01:05:47.364 --> 01:05:50.746 ♪ The sparkle of your eyes of blue ♪ 01:05:50.993 --> 01:05:54.670 ♪ And your golden curls ♪ 01:05:54.913 --> 01:05:58.507 ♪ And I sing my song to you ♪ 01:06:52.679 --> 01:06:57.021 Can you love me despite what happened 01:06:57.559 --> 01:06:59.730 if it is true? 01:07:00.312 --> 01:07:04.108 I will. I can't do otherwise. 01:07:07.569 --> 01:07:09.242 We're leaving. 01:07:09.655 --> 01:07:11.826 - You want to? - I do. 01:07:12.282 --> 01:07:15.331 Listen carefully, I've arranged things. 01:07:15.702 --> 01:07:18.253 Rovaniemi for two days. 01:07:21.667 --> 01:07:24.170 You are safe, you are a Finn. 01:07:24.628 --> 01:07:27.132 You just have to trust me. 01:07:28.340 --> 01:07:30.559 Remember the Dead Man's Cabin. 01:07:30.801 --> 01:07:32.935 If the war ever separates us, 01:07:33.154 --> 01:07:34.432 wait for me there. 01:07:34.596 --> 01:07:39.235 - It'd be good to live there. - I promise to come back. 01:08:07.796 --> 01:08:09.884 I love thee. 01:08:11.216 --> 01:08:13.221 Please come back. 01:09:00.682 --> 01:09:02.522 They're from the camp. 01:09:02.851 --> 01:09:06.066 Jew, soldiers, politruks. 01:09:07.231 --> 01:09:10.529 - Are you involved in this? - No. 01:09:10.943 --> 01:09:13.078 But you are, and Johannes. 01:09:14.279 --> 01:09:16.534 They used to kill and bury you. 01:09:16.823 --> 01:09:20.750 Now they dig up and destroy corpses to leave no evidence. 01:09:21.203 --> 01:09:23.588 Insane business! 01:09:24.039 --> 01:09:27.385 It's the Devil's doing, Satan's work. 01:09:28.168 --> 01:09:29.841 The times are changing. 01:09:30.504 --> 01:09:32.924 You think it won't touch you. 01:09:33.423 --> 01:09:36.271 But you may come to a sad end. 01:09:57.990 --> 01:10:01.336 - Wrong things happen at the camp. - True. 01:10:03.370 --> 01:10:05.458 You can't accept it. 01:10:09.960 --> 01:10:14.101 - Your job is just to help those women. - How? 01:10:18.302 --> 01:10:21.516 Any way we can. God gave you a gift. 01:10:21.680 --> 01:10:23.436 Use it! 01:10:25.893 --> 01:10:29.025 They poison the prisoners at night. 01:10:30.564 --> 01:10:35.155 Gödel makes tests with the unborn babies. 01:10:36.236 --> 01:10:39.618 And I see how they screw the women. 01:10:40.741 --> 01:10:43.291 By force, without leave. 01:10:44.870 --> 01:10:48.002 Some prisoners are given injections. 01:10:48.165 --> 01:10:50.466 Straight in the back, 01:10:50.542 --> 01:10:53.260 in the hip, the buttocks. 01:10:54.796 --> 01:10:56.599 Sometimes I think 01:10:56.673 --> 01:10:59.603 someone has put in the drinks I give 01:11:00.511 --> 01:11:03.892 cholera, or some other plague. 01:11:04.139 --> 01:11:06.939 They died so fast. 01:11:15.275 --> 01:11:16.996 I was 01:11:17.069 --> 01:11:19.156 chosen by God. 01:11:19.404 --> 01:11:21.077 I was 01:11:21.156 --> 01:11:22.912 a child of God. 01:11:25.369 --> 01:11:28.003 And now I am an Angel of Death. 01:11:31.834 --> 01:11:35.297 You think you're better than we others. 01:11:37.464 --> 01:11:39.137 You aren't. 01:12:05.576 --> 01:12:08.755 Russian prisoner, number 1322. 01:12:10.330 --> 01:12:12.133 Malnourished, won't talk. 01:12:12.249 --> 01:12:15.927 Anaemia: iron deficiency. Premature childbirth. 01:12:16.336 --> 01:12:19.516 - Did the foetus die? - It did. 01:12:20.716 --> 01:12:22.436 You do talk. 01:12:22.885 --> 01:12:24.806 And Finnish! 01:12:25.888 --> 01:12:29.482 Good. What's your name? 01:12:31.435 --> 01:12:33.107 Heta. 01:12:33.187 --> 01:12:36.366 Are you Finnish? 01:12:38.192 --> 01:12:40.161 From Kirkkoniemi? 01:12:42.237 --> 01:12:44.456 You're Heta! I know you! 01:12:44.573 --> 01:12:47.421 Jouni's been looking for you like mad. 01:12:48.118 --> 01:12:49.715 I'll send him a word right away. 01:12:50.011 --> 01:12:52.590 - He'll come to get you. - Don't. 01:12:52.721 --> 01:12:56.259 Don't tell him I'm like this. 01:12:59.880 --> 01:13:03.012 I'll get you into other ward. 01:13:03.967 --> 01:13:07.147 So you don't have to be here in the Cowshed. 01:13:07.304 --> 01:13:10.685 But Jouni's been looking for you like crazy. 01:13:38.752 --> 01:13:40.555 Slop! 01:13:45.425 --> 01:13:48.225 A Finnish woman is among the prisoners. 01:14:00.357 --> 01:14:03.536 A Finnish woman is also among the prisoners. 01:14:03.652 --> 01:14:07.709 Heta Knepps. You may not take Finns. 01:14:08.240 --> 01:14:10.292 We don't know where she's from. 01:14:10.367 --> 01:14:14.329 She speaks Finnish. And you do tests on her. 01:14:14.496 --> 01:14:17.082 You can't put her in the Cowshed. 01:14:18.959 --> 01:14:21.676 We won't. For now. 01:14:21.962 --> 01:14:26.636 She can be a control case for the rest of the scum. 01:14:29.261 --> 01:14:32.725 Our tests benefit the whole of humanity. 01:14:34.474 --> 01:14:36.396 Think about 01:14:37.102 --> 01:14:39.356 what ails mankind. 01:14:40.939 --> 01:14:42.742 Cholera. 01:14:43.734 --> 01:14:45.739 Typhus, disease. 01:14:46.528 --> 01:14:48.331 The plague. 01:14:49.615 --> 01:14:52.165 We fight them here 01:14:52.701 --> 01:14:55.880 with our small contribution. 01:15:02.085 --> 01:15:04.766 Can I move her or not? 01:15:06.882 --> 01:15:08.887 One more thing. 01:15:09.635 --> 01:15:11.806 You lied to me. 01:15:13.722 --> 01:15:16.522 You never were at the other camps. 01:15:22.981 --> 01:15:27.241 No one lies to me without consequences. 01:15:27.945 --> 01:15:29.914 Get out, please. 01:15:42.459 --> 01:15:44.595 You'll be transferred tomorrow. 01:15:44.711 --> 01:15:48.093 I'll send a word to Jouni. He'll come to fetch us. 01:15:48.257 --> 01:15:50.059 Sleep now. 01:15:50.133 --> 01:15:51.806 And stay alive. 01:16:12.823 --> 01:16:14.495 Open the door! 01:16:15.242 --> 01:16:17.579 Get in! Faster, you swine! 01:16:17.703 --> 01:16:20.337 Get in! Shut the door! 01:16:21.582 --> 01:16:23.384 Get in! Faster! 01:16:26.086 --> 01:16:27.889 Shut the door! 01:16:31.175 --> 01:16:34.971 Today, our delegation in Moscow 01:16:35.220 --> 01:16:39.480 signed an agreement on the armistice 01:16:39.641 --> 01:16:43.782 with the Soviet Union and the United Kingdom. 01:16:45.939 --> 01:16:49.736 A serious matter is that we must disarm 01:16:49.943 --> 01:16:55.496 the German troops in our country and hand them over to the Allies. 01:16:55.741 --> 01:16:59.751 Despite this, we must quickly 01:16:59.953 --> 01:17:03.833 demobilise our forces. 01:17:06.001 --> 01:17:09.679 The terms of the armistice contain 23 separate points. 01:17:09.755 --> 01:17:12.223 Did you hear? Peace. 01:17:12.299 --> 01:17:15.229 To be correctly understood... 01:17:17.554 --> 01:17:21.018 Put the Russians in the prison barracks. 01:17:21.225 --> 01:17:23.942 The women from the Cowshed into the yard 01:17:24.061 --> 01:17:28.071 and the Finns in rows in the middle. 01:17:29.107 --> 01:17:32.904 All documents in the hospital must be burned. 01:17:33.445 --> 01:17:36.126 Get the Finns to help you! 01:17:37.115 --> 01:17:39.037 Move it! 01:17:41.787 --> 01:17:45.583 God dammit! This is bad. 01:17:45.916 --> 01:17:49.428 The Germans won't bloody leave without a fight. 01:17:57.094 --> 01:17:58.848 Get in there. 01:17:59.110 --> 01:18:02.100 Jouni will come for you. Meanwhile, stay out of sight. 01:18:02.182 --> 01:18:04.982 - They'll find me here. - They won't. 01:18:06.937 --> 01:18:10.817 That's for the drugs and injections given to the prisoners. 01:18:10.899 --> 01:18:14.447 The Germans fear they'll catch the plague. 01:18:51.565 --> 01:18:53.237 Lights out! 01:20:16.567 --> 01:20:19.829 You know where the documents are. 01:20:19.987 --> 01:20:21.911 The tests. Destroy everything. 01:20:21.918 --> 01:20:24.459 Give me the key to the safe. 01:20:25.338 --> 01:20:26.998 I don't have it. 01:20:28.912 --> 01:20:30.752 Give me the key. 01:20:40.215 --> 01:20:41.888 Locked. 01:20:50.559 --> 01:20:55.862 Take the safe outside and blow it open. 01:21:01.236 --> 01:21:03.656 You stupid woman. 01:21:11.246 --> 01:21:14.295 I won’t do Satan's work for you any more. 01:21:18.795 --> 01:21:21.643 I won’t do Satan's work for you any more. 01:21:24.301 --> 01:21:27.564 - Fetch explosives and blow up... - I understand. 01:21:27.679 --> 01:21:29.352 I won't do it. 01:21:30.974 --> 01:21:33.026 Do your death work yourself! 01:21:33.101 --> 01:21:35.819 I won’t do Satan's work for you any more! 01:21:35.896 --> 01:21:38.445 Do your death work yourself! I won't be part of this war any more. 01:21:38.661 --> 01:21:40.701 I won't be part of it! 01:21:40.776 --> 01:21:43.196 You hear? I won't be part of it. 01:21:43.278 --> 01:21:45.657 Kill them yourself! I won't do it any more! 01:21:45.835 --> 01:21:48.498 Do your death work yourself! 01:21:49.284 --> 01:21:52.547 I won’t be part of this war. 01:24:14.555 --> 01:24:16.809 By height order. 01:24:18.141 --> 01:24:20.906 All prisoners in rows by height order. 01:24:48.797 --> 01:24:50.470 We will leave tomorrow. 01:24:50.924 --> 01:24:53.179 I'll come for you in the morning. 01:25:02.644 --> 01:25:05.492 You're under arrest! For court-martial! 01:25:25.709 --> 01:25:29.221 This woman is guilty of aiding a prisoner. 01:25:31.673 --> 01:25:33.476 We made a head count. 01:25:33.800 --> 01:25:38.439 The Finnish woman you helped escaped last night. 01:25:42.184 --> 01:25:44.485 I know nothing of it. 01:25:47.940 --> 01:25:50.241 I must punish you. 01:27:53.398 --> 01:27:56.281 I could kill you. But I don't want to. 01:27:56.527 --> 01:27:58.662 Johannes will avenge me! 01:27:59.488 --> 01:28:01.291 Johannes 01:28:01.615 --> 01:28:04.035 is either a prisoner or dead. 01:28:04.284 --> 01:28:09.504 The Russians are less than 10 krn away, advancing fast. 01:28:12.334 --> 01:28:14.469 I am sorry. 01:29:39.421 --> 01:29:41.177 Are you all right? 01:29:42.549 --> 01:29:44.471 Your back looks bad. 01:29:48.180 --> 01:29:51.110 We must flee. Give me my glasses. 01:29:51.266 --> 01:29:56.107 We don't have much time. Or they will kill me 01:29:56.188 --> 01:29:59.984 and burn you in the storeroom. Wait here, take out the gun. 01:30:00.067 --> 01:30:02.570 We are escaping now. 01:30:22.214 --> 01:30:24.349 Help me escape. 01:30:29.513 --> 01:30:31.981 I'm not afraid of guns any more. 01:30:34.726 --> 01:30:37.609 Three years in this hole. 01:30:42.860 --> 01:30:44.662 I will help you. 01:30:55.581 --> 01:30:57.550 He's alive. 01:30:58.292 --> 01:31:00.676 Kill him! Kill! 01:31:11.221 --> 01:31:13.476 I'm not a butcher. 01:31:13.807 --> 01:31:15.528 Let's go! 01:32:21.250 --> 01:32:25.473 PARKKINA / PECHENGA HARBOUR THE ARTIC OCEAN - FINLAND 12 SEPTEMBER 1944 01:32:30.926 --> 01:32:33.346 Get into a shelter. 01:32:33.720 --> 01:32:35.560 I'll find us some food. 01:33:03.125 --> 01:33:05.889 The hell you're doing here? 01:33:08.505 --> 01:33:10.760 Things got hot in Finland 01:33:10.966 --> 01:33:14.098 trying to find Heta in the camp and the ports. 01:33:16.180 --> 01:33:18.765 Russkies came with such force 01:33:18.849 --> 01:33:22.776 they almost got the Fritzes crying. 01:33:26.148 --> 01:33:29.825 Didn't give me the good eye, either. 01:33:34.531 --> 01:33:36.417 Is it you, Jouni? 01:33:50.797 --> 01:33:52.470 Heta? 01:33:52.925 --> 01:33:54.846 Yes. 01:33:57.846 --> 01:34:00.812 I've been looking for you. 01:34:03.227 --> 01:34:06.821 Come closer if you promise not to look at me. 01:34:17.407 --> 01:34:20.789 - Hair's gone. - Don't ask. 01:34:23.914 --> 01:34:27.342 I won't, if you don't want me to. 01:34:38.428 --> 01:34:42.023 I've been running everywhere 01:34:42.182 --> 01:34:45.480 and you are here. 01:34:49.857 --> 01:34:53.320 Sometimes things turn out well. 01:34:59.783 --> 01:35:01.871 This German boat goes to Narvik. 01:35:02.035 --> 01:35:05.666 I paid them to take you to the cabin. But be careful. 01:35:05.873 --> 01:35:09.716 Life is cheap now, don't trust anyone. 01:35:09.835 --> 01:35:13.512 I'll take Heta to safety, and come for you. 01:37:22.092 --> 01:37:24.144 Who is it? 01:37:29.641 --> 01:37:31.528 Who is it? 01:37:34.563 --> 01:37:38.490 What are you afraid of? You're fine. 01:37:40.068 --> 01:37:42.405 Love sure tastes sweet but 01:37:42.654 --> 01:37:45.537 it hurts my soul to leave you, Wildeye. 01:37:45.991 --> 01:37:48.162 Carve a pair of skis for me. 01:37:48.368 --> 01:37:50.041 For the winter. 01:37:51.163 --> 01:37:53.797 I won’t! You'll die anyway. 01:37:55.375 --> 01:37:57.048 If I die, I die. 01:37:57.586 --> 01:37:59.971 But now, take me to Björne's store. 01:38:03.217 --> 01:38:05.934 He must have a third eye for the bad times. 01:38:06.011 --> 01:38:08.692 How would he guess we'd be coming today? 01:38:08.931 --> 01:38:10.055 I told him. 01:38:10.314 --> 01:38:12.941 Take it easy inside, don't ask questions. 01:38:13.060 --> 01:38:15.112 Tell you later. 01:38:15.437 --> 01:38:18.237 When Lispetti gave birth to the negro 01:38:18.398 --> 01:38:22.159 I said now I've seen it all. 01:38:50.305 --> 01:38:52.385 These will get you to Sweden 01:38:52.397 --> 01:38:54.232 and over the sea to Southern Finland. 01:38:54.309 --> 01:38:56.480 We'll leave Johannes' passport at the cabin. 01:38:56.562 --> 01:38:59.492 He'll find it there if he's still alive. 01:39:00.357 --> 01:39:02.742 - He has a Finnish passport? - Yes. 01:39:03.026 --> 01:39:06.075 Got him a Finnish birth certificate. 01:39:48.322 --> 01:39:50.409 Damn you, Wildeye. 01:39:51.700 --> 01:39:53.871 Follow the swamp to the sea. 01:39:57.789 --> 01:39:59.039 You know why 01:39:59.297 --> 01:40:02.464 I never had to go to the war? 01:40:04.421 --> 01:40:08.265 Shot a bullet in my leg through a block of wood. 01:40:13.514 --> 01:40:15.353 I'm a coward. 01:40:18.060 --> 01:40:20.065 I knew about it. 01:40:30.197 --> 01:40:33.127 You're not a coward, brother. 01:40:36.203 --> 01:40:38.173 Just plain crazy. 01:40:54.179 --> 01:40:56.350 We'll see again soon! 01:41:17.369 --> 01:41:19.172 It's cold. 01:41:19.621 --> 01:41:21.923 I'll make a fire for Johannes. 01:41:34.720 --> 01:41:37.354 So you stayed here to die. 01:41:44.146 --> 01:41:47.243 Take it easy. Sit. 01:41:51.862 --> 01:41:54.163 I'm not afraid of dying. 01:41:54.448 --> 01:41:57.794 I wouldn't move around much, though. 01:41:58.493 --> 01:42:01.673 Gorges full of SS bomb units. 01:42:01.747 --> 01:42:06.338 Russians at the Teno already, German patrols all the way from Alta. 01:42:07.836 --> 01:42:11.798 Fritzes burn up Lapland as they retreat. 01:42:12.841 --> 01:42:17.480 Told me to slaughter everyone I find in these fjords. 01:42:17.930 --> 01:42:20.433 And they pay me well. 01:42:21.558 --> 01:42:25.734 They will burn this cabin, too. And you, when they find you. 01:42:27.105 --> 01:42:31.328 The axe is outside. And you have no gun. 01:42:31.443 --> 01:42:34.326 No guns, no. 01:42:36.823 --> 01:42:38.745 Don't kill me. 01:42:53.507 --> 01:42:55.726 Now you have one. 01:43:04.518 --> 01:43:08.445 Left the bullets on a rock outside. 01:43:10.816 --> 01:43:14.244 You just might be crazy enough to shoot me. 01:43:15.946 --> 01:43:20.952 Dried meat, tinned British beef, a keg of rum. 01:43:27.457 --> 01:43:29.961 Your father told me to give this to you. 01:43:30.043 --> 01:43:33.341 Killed him a year ago. I had to. 01:43:34.173 --> 01:43:36.343 A good man, though. 01:43:37.593 --> 01:43:42.184 Watched over you, regretted everything. 01:43:43.348 --> 01:43:45.188 Forgive me. 01:45:25.868 --> 01:45:29.830 TWO MONTHS LATER 01:47:10.014 --> 01:47:13.312 Hey! Where're you going? 01:47:13.851 --> 01:47:15.820 Stop! Do you hear? 01:47:16.603 --> 01:47:18.525 Volodka, who is he? 01:47:20.692 --> 01:47:22.495 Show me your papers. 01:47:22.901 --> 01:47:25.915 Did you lose your keys? 01:47:26.822 --> 01:47:28.661 Stand back. 01:47:29.199 --> 01:47:31.085 I'll open the door. 01:47:31.243 --> 01:47:33.129 Right. Come here. 01:47:34.288 --> 01:47:36.008 Alarm! 01:47:36.206 --> 01:47:39.754 A prisoner escapes! 01:49:19.351 --> 01:49:22.815 Men! Our orders are to burn the house. 01:49:23.230 --> 01:49:26.943 I say we lock it up first, and call Ifjord. 01:49:27.025 --> 01:49:28.828 All right? 01:50:11.653 --> 01:50:14.371 I will write a few more lines. 01:50:15.157 --> 01:50:17.209 There is no more food. 01:50:17.492 --> 01:50:19.913 I even ate the candle. 01:50:20.245 --> 01:50:22.582 Darling, it was not tasty. 01:50:23.999 --> 01:50:28.222 I will die now, knowing that you are on your way here. 01:50:29.505 --> 01:50:31.889 If you were here 01:50:31.965 --> 01:50:35.228 we would talk at the same time 01:50:36.011 --> 01:50:39.772 as lovers do when they meet again. 01:50:40.974 --> 01:50:44.320 I will smile, happy, and... 01:51:42.035 --> 01:51:43.708 I am here. 01:51:45.080 --> 01:51:47.880 Good that you are here. 01:51:51.670 --> 01:51:55.098 You took your bloody time. 01:52:19.531 --> 01:52:21.334 I carry... 01:52:22.327 --> 01:52:25.673 I carry our child inside me. 01:52:27.332 --> 01:52:29.800 It is a quiet one. 01:52:30.501 --> 01:52:33.514 I can't feel its heartbeat any more. 01:52:36.465 --> 01:52:39.099 I was so afraid 01:52:40.345 --> 01:52:43.192 and now you saved us. 01:53:21.468 --> 01:53:23.473 I cooked for you. 01:53:31.562 --> 01:53:33.531 Bloody hell. 01:53:34.773 --> 01:53:36.944 I put the candle in it. 01:53:42.489 --> 01:53:46.036 Do you want to love a man like me? 01:53:47.078 --> 01:53:49.878 I'm sure I don't. 01:53:50.038 --> 01:53:52.886 But I do love you so. 01:54:24.782 --> 01:54:27.286 I feel like I am resurrected. 01:54:27.743 --> 01:54:31.041 Now to Sweden and then to safety in Finland. 01:54:31.538 --> 01:54:35.335 We'll be always together. Always. 01:54:38.629 --> 01:54:41.559 Now I have nothing more to tell. 01:54:45.302 --> 01:54:48.648 HELENA ALATALO AND JOHANNES ANGELHURST ESCAPED 01:54:48.722 --> 01:54:51.522 FROM THE DEAD MAN'S CABIN ON 19 NOVEMBER 1944. 01:54:51.600 --> 01:54:54.613 THEY WERE MARRIED IN SWEDEN, BUT RETURNED TO FINLAND 01:54:54.686 --> 01:54:58.068 AND STARTED A FAMILY IN TURTOLA IN THE VALLEY OF TORNIONJOKI. 01:54:58.149 --> 01:55:00.997 THE LAPLAND WAR ENDED WITH THE WITHDRAWAL 01:55:01.068 --> 01:55:05.244 OF THE LAST GERMAN TROOPS FROM NORTHWEST FINLAND ON 27 APRIL 1945. 01:55:08.408 --> 01:55:11.623 MOST OF THE WOMEN ACCOMPANYING THE GERMAN SOLDIERS 01:55:11.703 --> 01:55:15.547 WERE ABANDONED IN NORWAY - ONLY A FRACTION OF THEM REACHED GERMANY. 01:55:16.167 --> 01:55:18.931 THE NEW FINNISH SOCIAL ORDER DID NOT RECOGNIZE 01:55:19.002 --> 01:55:22.182 THE STATUS OF THE APPROXIMATELY 700 CHILDREN BORN 01:55:22.256 --> 01:55:25.352 OUT OF THE RELATIONSHIPS BETWEEN THE GERMANS AND THE FINNISH WOMEN.