ÿØÿà JFIF ÿÛ „ ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:21.040 --> 00:00:27.200 "Nếu khá»§ng hoảng tên lá»a Cu ba đặt Mỹ và Liên Xô cáºn ká» chiến tranh hạt nhân... 00:00:28.040 --> 00:00:37.040 ...thì việc biến mất đột ngá»™t cá»§a tà u ngầm tên lá»a liên lục địa Xô viết và o tháng 5/1968 - mang thế giá»›i đến gần hÆ¡n nữa." Kenneth Sewell - tác giả, sá» gia vá» chiến tranh lạnh. 00:00:50.040 --> 00:00:54.040 Căn cứ Hải quân Rybachiy Liên xô. 00:01:18.000 --> 00:01:20.540 Dá»±a trên các sá»± kiện có tháºt. 00:01:29.549 --> 00:01:32.965 Äá»™i cá»§a tôi đã trở vá» sau 76 ngà y lênh đênh trên biển 00:01:36.017 --> 00:01:39.500 Ngưá»i Mỹ Ä‘ang thống kê tà i sản hải quân ở Thái Bình Dương 00:01:39.502 --> 00:01:43.085 Hẳn có 1 tá tà u thuyá»n nên cho xếp và o kho 00:01:45.164 --> 00:01:47.039 Bá»™ Tư Lệnh tà u thuyá»n khăng khăng 00:01:47.041 --> 00:01:49.721 ...sá» dụng những thuyá»n trưởng và thá»§y thá»§ Ä‘oà n kinh nghiệm nhất 00:01:49.723 --> 00:01:52.702 Tôi đã nghỉ hưu rồi, nhá»› chứ? 00:01:52.704 --> 00:01:56.991 - Ông nên biết Ä‘iá»u đó - Ông đã ký và o giấy chuyển nhượng 00:01:56.993 --> 00:02:00.242 Cho dù tôi không là m thế, tà u cá»§a tôi sẽ nằm ở xưởng cạn trong nhiá»u tháng 00:02:00.244 --> 00:02:05.068 Ông sẽ không chỉ huy tà u cá»§a mình, mà là tà i B-67 00:02:11.469 --> 00:02:14.885 Sá»± mỉa mai có phần hÆ¡i quá, ông không nghÄ© thế sao? 00:02:14.887 --> 00:02:19.677 Nếu đã như thế, chúng ta không thể nà o táºp hợp đủ đội cá»§a ông 00:02:19.679 --> 00:02:21.554 Thì há» sẽ tá»± nhiên bị thay thế thôi 00:02:25.810 --> 00:02:28.255 Tà u 67 Ä‘ang được miá»…n hoạt động 00:02:28.257 --> 00:02:30.266 Xét đến cống hiến, bá»™ tư lệnh muốn vinh danh 00:02:30.267 --> 00:02:32.276 ông cùng vá»›i nhiệm vụ tuần tra cuối cùng cá»§a con tà u 00:02:32.278 --> 00:02:35.475 - Vinh danh tôi à ? - Bá»™ Hải quân không há» khoan nhượng 00:02:35.477 --> 00:02:38.042 Chúng ta là bằng chứng cho việc đó 00:02:38.810 --> 00:02:40.975 Thế sau đó chuyện gì sẽ xảy ra vá»›i con tà u? 00:02:40.977 --> 00:02:44.741 Há» sẽ Ä‘áºp nát nó ở Polyarny hay là để nó gỉ sét ở Murmansk? 00:02:44.743 --> 00:02:48.941 Ngưá»i ta sẽ lấy hết những thiết bị nhạy cảm cá»§a con tà u, sá»a chữa và tân trang nó 00:02:48.943 --> 00:02:51.074 ...đưa cho hải quân Trung Quốc sá» dụng 00:02:51.076 --> 00:02:54.006 Tôi thà nhìn thấy nó chìm còn hÆ¡n bán nó cho kẻ thù 00:02:54.008 --> 00:02:56.574 Má»™t con tà u hạt nhân thì cần tiá»n trợ cấp, Demi 00:02:56.576 --> 00:03:01.573 Còn cách gì kiếm lá»i tốt hÆ¡n bằng việc cho Bắc Kinh đồ cÅ© cá»§a chúng ta? 00:03:04.341 --> 00:03:07.838 Tôi được biết há»c viện sẽ được đặt tên cha ông 00:03:07.840 --> 00:03:10.138 Äúng thế 00:03:10.140 --> 00:03:13.138 Sá»± vÄ© đại tạo ra má»™t cái bóng tháºt to 00:03:17.071 --> 00:03:21.204 Ông nghÄ© chúng ta có thể chuá»™c lại những thứ chúng ta đã gây ra sao? 00:03:23.704 --> 00:03:25.570 Tôi không biết 00:03:28.437 --> 00:03:30.502 Có thể chỉ có ở trong giấc mÆ¡ 00:03:31.870 --> 00:03:35.901 Và nếu có thì chắc chắn nó sẽ đòi há»i má»™t cÆ¡ há»™i 00:03:38.169 --> 00:03:40.900 Và giá» cÆ¡ há»™i Ä‘ang gõ cá»a 00:03:44.302 --> 00:03:49.966 Hai cô gái xinh đẹp và hai chai rượu 00:03:49.968 --> 00:03:51.699 - Hay lắm - Äây nữa nà y 00:03:51.701 --> 00:03:54.299 - Không, không, không -...và bên kia nữa nà y 00:03:54.301 --> 00:03:55.866 Äây nà y 00:03:59.134 --> 00:04:04.531 Hãy rót đầy ly cho anh bạn sắp kết hôn cá»§a tôi, Sasha 00:04:09.065 --> 00:04:10.463 Chà o thuyá»n trưởng 00:04:20.497 --> 00:04:25.228 Uống vì những ngưá»i đà n ông cá»§a biển cả, vì những ngưá»i đà n bà chịu đựng chúng ta 00:04:25.230 --> 00:04:27.161 ..vì ông bạn cá»§a tôi, thuyá»n trưởng cá»§a chúng ta 00:04:27.163 --> 00:04:28.827 Nâng cốc vì thuyá»n trưởng 00:04:38.962 --> 00:04:41.393 Cách đây 3 tuần, tôi còn phát nôn vì dầu diesel 00:04:41.395 --> 00:04:44.560 Có lẽ cuá»™c Ä‘á»i sẽ ngá»t ngà o hÆ¡n nếu không có mùi cá»§a dầu trong miệng 00:04:51.892 --> 00:04:53.491 Tốt hÆ¡n hết ông hãy nhìn cái nà y 00:04:53.493 --> 00:04:56.491 Äừng cãi tôi chứ 00:05:06.324 --> 00:05:07.722 Nghe nà y 00:05:11.324 --> 00:05:13.289 Chúng ta sẽ trở lại biển 00:05:13.291 --> 00:05:15.755 - Cái gì? - ÄÆ°a các cô gái ra Ä‘i 00:05:15.757 --> 00:05:17.454 - ÄÆ°a há» ra ngoà i - Nhanh lên 00:05:17.456 --> 00:05:20.887 Äi thôi 00:05:20.889 --> 00:05:25.820 Chúng ta phải trở vá» cách đây 3 tháng, chứ không phải 3 tuần 00:05:25.822 --> 00:05:28.654 Thuyá»n trưởng, tôi sắp cưới Nadya 00:05:30.322 --> 00:05:34.619 Hãy chà o tạm biệt cho nhanh và đừng giải thÃch gì cả 00:05:35.554 --> 00:05:38.252 Anh còn có thá»i gian đến 2 giá» trưa 00:05:39.452 --> 00:05:40.718 Xin lá»—i các quý ông 00:05:41.553 --> 00:05:44.685 Vụ nà y tháºt ngá»› ngẩn 00:06:35.646 --> 00:06:37.780 Anh xin lá»—i Sophi 00:06:41.451 --> 00:06:44.686 Và những ngà y dà i... 00:06:44.688 --> 00:06:48.390 Những đứa con ngoan, sá»± trưởng thà nh trong Ä‘á»i, niá»m tin qua những lá»i nguyện cầu 00:06:48.392 --> 00:06:52.928 ..cá»§a đức mẹ và tất cả những vị thánh 00:06:56.699 --> 00:07:02.203 Chỉ có Chúa má»›i có thể chia rẽ những gì kết hợp hôm nay 00:07:07.475 --> 00:07:09.877 ÄÆ°á»£c rồi, chà ng thá»§y thá»§, ngừng lại Ä‘i 00:07:13.481 --> 00:07:14.981 Chúc mừng, Nadya. 00:07:14.983 --> 00:07:16.749 Cảm Æ¡n thuyá»n trưởng 00:07:20.221 --> 00:07:22.388 Anh sẽ dần trưởng thà nh khi có gia đình 00:07:22.390 --> 00:07:23.856 Anh còn 2 tiếng 00:07:25.226 --> 00:07:27.427 Cám Æ¡n thuyá»n trưởng 00:07:27.429 --> 00:07:29.262 Chúc mừng 00:07:34.501 --> 00:07:39.371 Tôi còn nhá»› ông đã đứng ở đây khi ông Ä‘á»c lá»i tuyên thệ 00:07:39.373 --> 00:07:41.873 Äã rất lâu rồi 00:07:41.875 --> 00:07:47.378 Ông thắc mắc tại sao anh ta lại im lặng và ông có nhiá»u câu há»i 00:07:47.380 --> 00:07:52.683 Luôn luôn là cuá»™c đối thoại 1 chiá»u 00:07:54.152 --> 00:07:56.287 Cám Æ¡n cha khi đã dáºy sá»›m như thế 00:07:58.123 --> 00:08:02.759 Äiá»u anh ta nghe thấy cÅ©ng quan trá»ng như Ä‘iá»u anh ta nói 00:08:04.495 --> 00:08:07.297 Ông có muốn xưng tá»™i không? 00:08:10.901 --> 00:08:13.270 Xưng tá»™i để là m gì? 00:08:16.673 --> 00:08:18.374 Cám Æ¡n Cha 00:08:35.525 --> 00:08:36.791 Thuyá»n trưởng 00:08:46.235 --> 00:08:49.770 - Thuyá»n trưởng - SÄ© quan thứ nhất 00:08:49.772 --> 00:08:52.039 Ông có biết chuyện gì Ä‘ang xảy ra không? 00:08:52.041 --> 00:08:53.840 Sophi đã nướng và i món bánh cho chúng ta 00:08:53.842 --> 00:08:56.977 Váºy chúng ta phải lái con tà u nà y à ? 00:08:56.979 --> 00:08:59.446 - Äúng thế - Thế chuyện gì đã xảy ra vá»›i Markov? 00:08:59.448 --> 00:09:01.381 Tà u đã được nạp đầy nhiên liệu. Nguồn Ä‘iện đã đầy đủ 00:09:01.383 --> 00:09:03.582 Hệ thống vÅ© khà đang váºn chuyển và kiểm tra trên tà u 00:09:03.584 --> 00:09:05.151 Tôi xin lá»—i khi đã cắt tuần trăng máºt cá»§a anh Golov. 00:09:05.153 --> 00:09:07.019 Chúng tôi đã là m má»i thứ tốt nhất có thể, thuyá»n trưởng 00:09:07.021 --> 00:09:08.587 Tôi cÅ©ng nghÄ© thế 00:09:12.492 --> 00:09:13.726 Thuyá»n trưởng 00:09:15.729 --> 00:09:17.663 Tôi muốn có má»™t bản báo cáo hoà n chỉnh vá» tất cả công ty tà u thuyá»n 00:09:17.665 --> 00:09:19.397 - Rõ thưa thuyá»n trưởng - Anh có muốn nếm thá» miếng bánh không? 00:09:19.399 --> 00:09:22.100 - Cám Æ¡n - Không, cảm Æ¡n 00:09:24.603 --> 00:09:26.504 Tôi không nghÄ© trở lại nghá» nà y sau khi là m ở công ty dầu diesel 00:09:26.506 --> 00:09:30.041 Nhưng chúng ta cần má»™t nhà khảo cổ để khởi động con tà u nà y 00:09:30.043 --> 00:09:32.944 Nhìn nà y, ý tôi là .... 00:09:34.679 --> 00:09:37.281 Nó là con tà u đầu tiên cá»§a tôi 00:09:38.383 --> 00:09:40.351 Chúng tôi đã có rất nhiá»u ká»· niệm 00:09:40.353 --> 00:09:43.654 Markov muốn tôi lái nó ra biển lần cuối 00:09:45.290 --> 00:09:46.690 CÆ¡ há»™i cuối cùng 00:09:47.859 --> 00:09:49.293 Cảm Æ¡n 00:09:52.763 --> 00:09:54.630 Thuyá»n trưởng 00:09:56.200 --> 00:09:58.534 Äây là kỹ thuáºt viên từ há»c viện dá»± án đặc biệt 00:09:58.536 --> 00:10:00.269 Há» sẽ là m việc vá»›i chúng ta trên con tà u nà y 00:10:01.805 --> 00:10:04.107 Há» Ä‘ang thá» nghiệm và i thiết bị mẫu 00:10:04.109 --> 00:10:06.441 Hai anh đã ra biển lần nà o chưa? 00:10:06.443 --> 00:10:09.478 Chúng tôi đã có rất nhiá»u thá»i gian trên tà u 00:10:09.480 --> 00:10:12.948 - Äi thuyá»n máy trong kỳ nghỉ hả, anh.. - Bruni. 00:10:12.950 --> 00:10:17.386 Anh Bruni, con tà u nà y cần đến 86 ngưá»i lái nó 00:10:17.388 --> 00:10:19.755 Thế chúng tôi sẽ cố không là m phiá»n má»i ngưá»i 00:10:19.757 --> 00:10:23.023 Chúc may mắn vá»›i Ä‘iá»u đó 00:10:23.025 --> 00:10:26.527 Anh Pavlov sẽ gặp 2 anh tại khoang ngá»§, hãy sắp gá»n đồ đạc 00:10:26.529 --> 00:10:28.629 Chúng tôi thÃch sá»± gá»n gà ng 00:10:30.365 --> 00:10:31.565 Thuyá»n trưởng 00:10:34.703 --> 00:10:37.604 Rất vui được gặp lại ông 00:10:43.811 --> 00:10:47.814 Má»i qua lối nà y 00:11:17.708 --> 00:11:19.643 Äóng cá»a hầm lại 00:11:47.302 --> 00:11:48.502 Thuyá»n trưởng đến 00:11:50.772 --> 00:11:52.806 Xin chà o 00:11:56.911 --> 00:11:59.378 Những ngưá»i thay thế đã đến báo cáo 00:11:59.380 --> 00:12:01.047 ..và được phân và o các sư Ä‘oà n 00:12:01.049 --> 00:12:03.950 VÅ© khà đã được xếp gá»n và tên lá»a đã được an ninh chặt chẽ 00:12:03.952 --> 00:12:07.720 Giá» diá»…n táºp đã định, ngưá»i kéo dây ở trên boong 00:12:07.722 --> 00:12:09.688 - Báo cáo thá»i tiết? - Biển đẹp 00:12:09.690 --> 00:12:11.923 Và i tảng băng trôi ở ngoà i kia. Nhưng không thà nh vấn đỠ00:12:11.925 --> 00:12:13.258 Tốt 00:12:14.794 --> 00:12:17.662 Khởi động tất cả động cÆ¡. Tôi là thuyá»n trưởng 00:12:17.664 --> 00:12:20.197 Rõ thưa ngà i 00:12:27.572 --> 00:12:31.774 Ông Pavlov và bạn Ä‘ang chỠông ở trong cabin 00:12:31.776 --> 00:12:35.011 Tôi tháºt may mắn 00:12:44.020 --> 00:12:48.690 Äây là mệnh lệnh, thưa thuyá»n trưởng. Mở nó ra khi ta đã ra khÆ¡i an toà n 00:12:58.467 --> 00:13:00.501 Chìa khóa khởi động 00:13:10.878 --> 00:13:12.546 Tôi sẽ gặp lại anh ở trên kia 00:13:20.587 --> 00:13:22.588 Mở nút thắt dây thừng 00:13:29.629 --> 00:13:32.030 - Gà i cá»a hầm - Rõ. Gà i cá»a hầm 00:13:32.032 --> 00:13:34.766 Chuẩn bị ngăn từng ngăn để ra khÆ¡i 00:14:29.249 --> 00:14:33.252 Tôi luôn ngạc nhiên khi việc rá»i cảng không khó khăn gì cả 00:14:33.254 --> 00:14:36.622 Chúng ta luôn là m 1 việc ở trên tà u 00:14:37.824 --> 00:14:40.158 Anh sẽ không thưá»ng thấy bỠđâu 00:14:40.160 --> 00:14:42.694 Äó là 1 căn bệnh 00:14:43.963 --> 00:14:45.664 Alena thế nà o? 00:14:48.000 --> 00:14:50.334 - Cô ấy đã quen rồi - Còn mấy đứa nhóc? 00:14:50.336 --> 00:14:55.339 Chúng còn có việc há»c, môn hockey. Chúng rất báºn 00:14:57.742 --> 00:15:00.210 Khi chúng ta qua khá»i cÆ¡n để Ä‘áºp nước, chúng ta sẽ dỡ nó xuống 00:15:00.212 --> 00:15:01.645 Rõ 00:15:03.714 --> 00:15:05.615 Ông nghÄ© đó là gì? 00:15:07.284 --> 00:15:11.420 SÄ© quan thứ nhất, đó là khoảng cách ngắn nhất 00:15:11.422 --> 00:15:14.823 ...giữa đây vá»›i bá»™ tư lệnh 00:15:14.825 --> 00:15:17.960 Anh sẽ không bao giá» thoát khá»i tầm nhìn cá»§a hải quân đâu Alex 00:15:17.962 --> 00:15:20.828 Anh sẽ nháºn được thiết bị gia tốc hạt nhân 00:15:20.830 --> 00:15:22.630 ChÃnh Markov đã bảo tôi như thế. 00:15:24.166 --> 00:15:27.135 Cho nên chúng tôi cố gắng không là m há»ng chuyện 00:15:27.137 --> 00:15:29.437 Cám Æ¡n 00:15:30.139 --> 00:15:32.272 Anh xứng đáng được thế mà 00:15:34.175 --> 00:15:36.710 Giải tán má»i ngưá»i ở boong tà u. Bảo vệ đà i chỉ huy 00:15:37.478 --> 00:15:38.979 Anh có thể lái rồi đấy 00:15:38.981 --> 00:15:41.548 Chú ý phÃa dưới, bảo vệ đà i chỉ huy 00:15:42.883 --> 00:15:45.651 Chú ý phÃa dưới, bảo vệ đà i chỉ huy 00:15:45.653 --> 00:15:48.020 Giải tán má»i ngưá»i ở boong tà u 00:15:48.022 --> 00:15:50.823 Sao anh không Ä‘i Ä‘i? Tôi muốn ở 1 mình 00:16:01.701 --> 00:16:03.301 Thuyá»n trưởng kìa. Äà i chỉ huy không sao cả 00:16:03.303 --> 00:16:06.236 Cá»a hầm đã được gà i 00:16:08.139 --> 00:16:09.473 Thiết bị tÃn hiệu Ä‘o độ sâu dưới tà u là bao nhiêu? 00:16:09.475 --> 00:16:10.874 200 mét thưa thuyá»n trưởng 00:16:10.876 --> 00:16:12.076 Tốt lắm 00:16:18.015 --> 00:16:20.650 Kỹ sư, kiểm tra động cÆ¡ diesel, tiến vá» phÃa cảng thêm 1/3 hải lý 00:16:20.652 --> 00:16:22.719 ...và động cÆ¡ mạn phải 00:16:22.721 --> 00:16:24.587 Chuẩn bị lặn 00:16:39.702 --> 00:16:42.136 - Dừng việc lặn - Dừng việc lặn 00:16:42.138 --> 00:16:44.271 Dừng việc lặn 00:16:48.376 --> 00:16:50.977 Tất cả đơn vị báo cáo. Thông báo cho má»i ngưá»i 00:16:51.946 --> 00:16:54.147 Gởi tin cho phÃa trên Ä‘i 00:17:05.826 --> 00:17:08.827 - Kiểm tra mÅ©i tà u bên mạn phải - Không có gìcả 00:17:11.397 --> 00:17:13.631 Anh có nghe thấy không? 00:17:13.633 --> 00:17:16.601 - Không - Trên boong không có gì cả 00:17:20.606 --> 00:17:23.074 - Cho tà u lặn - Mở van giữa tà u, cho tà u lặn 00:17:23.076 --> 00:17:25.542 Cho tà u lặn 00:17:34.352 --> 00:17:35.651 Boong đã ngáºp nước 00:17:38.155 --> 00:17:40.723 Xuống thêm 5 kinh độ, lặn xuống 50 mét 00:17:40.725 --> 00:17:43.125 Xuống thêm 5 kinh độ, lặn xuống 50 mét 00:17:43.127 --> 00:17:45.027 50 mét 00:17:46.296 --> 00:17:47.428 Thiết bị tÃn hiệu, báo cáo Ä‘i 00:17:47.430 --> 00:17:49.764 Không có trả lá»i 00:17:50.966 --> 00:17:53.535 Hoa tiêu, vẽ biểu đồ dòng nước 00:17:53.537 --> 00:17:55.103 Chúng ta Ä‘ang xuống sâu 00:17:55.105 --> 00:17:56.437 Rõ thưa ngà i 00:17:57.807 --> 00:17:59.106 Anh là ai thế? 00:17:59.108 --> 00:18:02.409 - Bavenod, thưa ngà i - Anh đến từ chá»— nà o thế? 00:18:02.411 --> 00:18:05.579 - Tôi từ tà u November qua - Tháºt váºy sao? 00:18:07.515 --> 00:18:09.882 Anh bá» con tôm lấy con tép à ? 00:18:09.884 --> 00:18:12.251 Tôi nghe nói những thá»§y thá»§ Ä‘oà n giá»i nhất Ä‘á»u táºp trung ở đây 00:18:12.253 --> 00:18:15.188 Tôi muốn có cÆ¡ há»™i hợp tác vá»›i há» 00:18:16.456 --> 00:18:18.991 Anh thấy sao? Giấc mÆ¡ trở thà nh hiện thá»±c 00:18:20.093 --> 00:18:22.127 Tá»a độ tiếp theo cá»§a chúng ta là 0-9-5 00:18:22.129 --> 00:18:26.565 - Báo tôi biết khi chúng ta đến bãi cạn - Rõ thưa thuyá»n trưởng 00:18:26.567 --> 00:18:29.234 Các tỉ lệ Ä‘á»u hợp tiêu chuẩn. Äến lượt Kozlov chỉ huy 00:18:29.236 --> 00:18:31.002 Rõ thưa thuyá»n trưởng 00:18:31.004 --> 00:18:33.871 Anh nói đúng vá» việc đội giá»i nhất, Bavenod 00:18:34.739 --> 00:18:36.507 Rõ thưa ngà i 00:18:37.542 --> 00:18:40.911 Thuyá»n trưởng 00:18:59.128 --> 00:19:02.331 - Thuyá»n trưởng - Cái quái gì Ä‘ang xảy ra ở đây thế? 00:19:02.333 --> 00:19:05.633 Chỉ những ngưá»i được phép má»›i được và o căn phòng nà y 00:19:05.635 --> 00:19:09.670 - Ai đã ra lệnh thế? - Khi ông mở tá» lệnh, ông sẽ hiểu 00:19:12.307 --> 00:19:14.542 Ở bên trên ồn quá 00:19:14.544 --> 00:19:18.578 - Thiết bị cá»§a anh an toà n chứ? - Vâng, an toà n 00:19:18.580 --> 00:19:22.816 Tiếng động là kẻ thù cá»§a tà u nghầm đấy, anh Bruni 00:19:22.818 --> 00:19:25.719 Những ngưá»i Mỹ có thiết bị tÃn hiệu cao cấp 00:19:25.721 --> 00:19:28.153 Há» không cần chúng ta giúp 00:19:50.477 --> 00:19:53.844 - Ai thế? - Alex 00:19:53.846 --> 00:19:57.247 Và o Ä‘i 00:20:11.528 --> 00:20:15.530 Những ngưá»i thay thế không có hồ sÆ¡ cá nhân 00:20:15.532 --> 00:20:18.800 Chỉ có tên, hà m vị, thế thôi 00:20:18.802 --> 00:20:21.871 Ngoại trừ Bavenod, hoa tiêu 00:20:21.873 --> 00:20:25.141 Anh ta là m việc ở tà u K-27 khi lò phản ứng chất là m lạnh bị rò rỉ 00:20:25.143 --> 00:20:26.910 Ừ, tôi biết K-27 00:20:26.912 --> 00:20:29.747 Ông có biết anh ta được cho và o danh sách những ngưá»i chết không? 00:20:29.749 --> 00:20:32.550 Cà ng chÃnh xác hÆ¡n khi được Bá»™ tư lệnh hà ng hải xác nháºn 00:20:32.552 --> 00:20:36.322 Tôi nghe nói há» sẽ bắn ngưá»i khác chỉ để sá»a hồ sÆ¡ 00:20:37.123 --> 00:20:38.892 Những thá»§y thá»§ rất mê tÃn 00:20:38.894 --> 00:20:40.260 Rất dá»… dà ng để dá»a những ngưá»i trên tà u 00:20:40.262 --> 00:20:44.498 Bavenod tốt hÆ¡n hết là đừng nói vá»›i ai, anh ta đã chết 00:20:46.102 --> 00:20:48.603 Cạn Ä‘i 00:20:58.083 --> 00:20:59.483 Anh nghÄ© gì? 00:21:00.820 --> 00:21:04.456 Tôi nghÄ© những anh kỹ thuáºt viên là lÃnh đặc công OSNAZ 00:21:05.559 --> 00:21:07.293 Ừ, trông có vẻ là thế 00:21:07.295 --> 00:21:09.196 OSNAZ là cấp trên cá»§a KGB 00:21:09.198 --> 00:21:13.601 Những kẻ cuồng tÃn, những tên sát thá»§ được huấn luyện và còn những thứ khác 00:21:13.603 --> 00:21:15.903 Äó là lý do tôi không muốn thá»§y thá»§ cá»§a mình dÃnh và o há» 00:21:15.905 --> 00:21:17.739 ...và những gì mà há» Ä‘ang là m 00:21:17.741 --> 00:21:20.142 Ừ 00:21:20.144 --> 00:21:22.278 Cà ng dÃnh sâu, cà ng dá»… chết 00:21:22.280 --> 00:21:24.447 Bởi vì tôi không muốn biết chúng ta có 1 con tà u đầy cá»§a cải 00:21:24.449 --> 00:21:26.951 ...trong tình hình nguy cấp thế nà y 00:21:26.953 --> 00:21:29.754 - Rõ, tôi biết phải là m gì rồi - Tốt 00:21:48.645 --> 00:21:53.150 Góc mÅ©i tà u, mạn trái 35 độ 00:21:53.152 --> 00:21:57.388 Khoảng 30 độ, áp suất nước có vẻ... 00:21:57.390 --> 00:21:59.357 Thưa ngà i 00:21:59.359 --> 00:22:01.392 Thêm 2 độ 00:22:03.129 --> 00:22:04.563 Thuyá»n trưởng đến 00:22:07.201 --> 00:22:09.102 Thuyá»n trưởng chỉ huy tà u 00:22:17.380 --> 00:22:20.349 Trung tâm tÃn hiệu, phát tÃn hiệu theo lệnh tôi 00:22:20.351 --> 00:22:22.185 Xin chá» thưa thuyá»n trưởng. Äang phát tÃn hiệu 00:22:22.187 --> 00:22:25.956 Vá»›i việc có thể kẻ thù xuất hiện mà ngưá»i Mỹ cÅ©ng không cảnh giác à ? 00:22:28.061 --> 00:22:29.994 - Ngưá»i Mỹ luôn biết vị trà cá»§a mình - Thuyá»n trưởng 00:22:29.996 --> 00:22:32.231 Tôi chỉ muốn tránh đụng phải há» 00:22:32.233 --> 00:22:34.600 Ở phÃa trước và sau ngư lôi, truyá»n tÃn hiệu ra ngoà i 00:22:34.602 --> 00:22:38.305 - Chuẩn bị phóng vÅ© khà phòng chống - Rõ thưa ngà i, Ä‘ang chá» lệnh 00:22:40.843 --> 00:22:45.614 - VÅ© khà phòng chống đã chuẩn bị xong - Trung tâm tÃn hiệu, truyá»n tÃn hiệu Ä‘i 00:22:52.723 --> 00:22:54.558 Äà i chỉ huy, trung tâm tÃn hiệu, đối tượng đã lặn 00:22:54.560 --> 00:22:58.697 ...ở tá»a độ 0-6-0, 12 ngà n mét ở 30 hải lý 00:22:58.699 --> 00:23:00.999 Hẳn là Skipjack tấn công nhanh 00:23:01.001 --> 00:23:03.669 Ngưá»i Mỹ lúc nà o cÅ©ng hùng hục như thế 00:23:06.340 --> 00:23:10.344 Tiến lên 1/3 hải lý, xoay bánh lái 360 độ, lặn khẩn cấp 00:23:10.346 --> 00:23:13.581 Xuống tá»›i độ sâu 160 mét. Báo cáo khi đến vùng nước ấm 00:23:13.583 --> 00:23:16.452 Lặn khẩn cấp, xuống 20 độ vá» phÃa trước 00:23:16.454 --> 00:23:18.721 Lặn khẩn cấp 00:23:24.463 --> 00:23:26.697 Phóng vÅ© khà phòng chống 00:23:26.699 --> 00:23:29.668 - VÅ© khà phòng chống, rõ - Phóng 00:23:40.348 --> 00:23:44.452 Thiết bị tạo tiếng ồn đã chắn bá»n Mỹ nhưng cÅ©ng chặn cả chúng ta 00:23:44.454 --> 00:23:49.025 Thuyá»n trưởng, Ä‘ang tiến và o vùng nước ấm 00:23:49.027 --> 00:23:51.828 Nhiệt độ đảo lá»™n đã ảnh hưởng lên trung tâm tÃn hiệu cá»§a ngưá»i Mỹ 00:23:51.830 --> 00:23:54.431 - Nên há» sẽ không thể nghe thấy chúng ta - Há» sẽ theo chúng ta sao? 00:23:54.433 --> 00:23:56.701 Há» sẽ chá»n 1 hướng và đoán 00:23:56.703 --> 00:23:59.471 CÆ¡ há»™i cá»§a há» là 1/360 00:23:59.473 --> 00:24:02.508 Chiêu cÅ© cá»§a tà u ngầm đấy 00:24:02.510 --> 00:24:04.544 Bố anh là Nikolai Zubov. 00:24:04.546 --> 00:24:08.049 Chỉ huy tà u ngầm số 1 ở đội tà u biển Baltic 00:24:10.519 --> 00:24:11.686 Äúng thế 00:24:11.688 --> 00:24:13.989 Tiến đến tá»a độ 1-7-5 00:24:13.991 --> 00:24:16.760 1-7-5, rõ 00:24:16.761 --> 00:24:19.529 Bố cá»§a anh ta đã viết cuốn sách vá» chiến tranh tà u ngầm 00:24:19.531 --> 00:24:21.599 - Tá»a độ 1-7-5 - Tà i sản khi là thà nh viên cá»§a gia đình nà y 00:24:21.601 --> 00:24:23.200 ..chÃnh là sẽ biết rất nhiá»u vá» hải quân 00:24:23.202 --> 00:24:25.503 Äã được nháºn huân chương, anh hùng Soviet, khi đánh chìm... 00:24:25.505 --> 00:24:28.673 ...tà u Kriegsmarine, Goya, trong cuá»™c chiến, đúng không? 00:24:28.675 --> 00:24:31.277 Các quý ông, chúng ta Ä‘ang là m nhiệm vụ đấy 00:24:31.279 --> 00:24:33.713 Ông ta đã được tặng thưởng 00:24:33.715 --> 00:24:37.284 Phái hÆ¡n 6000 những ngưá»i lÃnh đáng thương Wehramcht và Phát xÃt 00:24:37.286 --> 00:24:40.188 ..đến vịnh Gdansk 00:24:40.190 --> 00:24:42.490 Nếu như xét vá» việc cha nà o con nấy 00:24:42.492 --> 00:24:45.961 Thì thuyá»n trưởng cá»§a chúng ta có thể thoát khá»i 1, 2 chiếc tà u cá»§a bá»n Mỹ 00:24:45.963 --> 00:24:51.635 Dừng động cÆ¡ phải và trái. Tắt hết động cÆ¡ bên trên 00:24:51.637 --> 00:24:54.005 - Dừng động cÆ¡ phải và trái. - Cho tà u đến tá»a độ 1-2-0 00:24:54.007 --> 00:24:56.708 - Tắt hết động cÆ¡ bên trên - Cho tà u đến tá»a độ 1-2-0 00:25:07.390 --> 00:25:09.891 Từ tư lệnh bá»™ hà ng hải, Vladimir Markow 00:25:09.893 --> 00:25:15.097 Äến thuyá»n viên cá»§a tà u B-67, tiến vá» phÃa Nam khu vá»±c tuần tra Lima- Foxtrot 00:25:15.099 --> 00:25:17.166 ...và quan sát động tÄ©nh cá»§a tà u Mỹ 00:25:17.168 --> 00:25:20.037 Khi Ä‘iá»u kiện cho phép 00:25:20.039 --> 00:25:22.239 Bắt đầu hệ thống kiểm tra những thiết bị máºt 00:25:22.241 --> 00:25:26.745 ..cho nhiệm vụ, giữ tình trạng báo động 00:25:26.747 --> 00:25:30.182 Trở vá» Rybachiy và o khoảng ngà y 6-6 00:25:30.184 --> 00:25:33.953 Tôi là sÄ© quan chịu trách nhiệm việc nà y 00:25:36.693 --> 00:25:39.527 Greg, anh phải đưa lệnh cho những ngưá»i là m nhiệm vụ 00:25:39.529 --> 00:25:41.296 Rõ thưa ngà i 00:25:44.969 --> 00:25:46.869 Trưá»ng hợp gì váºy? 00:25:48.607 --> 00:25:51.275 Mô phá»ng việc rò rỉ khà hidro, ngăn nguồn Ä‘iện 00:25:51.277 --> 00:25:53.345 Rò rỉ khà hidro, nguồn Ä‘iện boong 1. Äây là buổi huấn luyện 00:25:53.347 --> 00:25:55.080 Mô phá»ng bị trà n ở khoang 13 và 14 00:25:55.082 --> 00:25:57.383 Mô phá»ng bị trà n ở khoang 13 và 14 00:25:57.385 --> 00:25:59.518 - Äây là diá»…n táºp - Nhanh chân lên 00:25:59.520 --> 00:26:01.220 - Rõ thưa ngà i - Trà n khoang 13 và 14 00:26:01.222 --> 00:26:02.756 Äi thôi 00:26:07.730 --> 00:26:08.896 Äi thôi 00:26:08.898 --> 00:26:10.566 Nhanh lên, chuẩn bị thiết bị 00:26:10.568 --> 00:26:11.667 ÄÆ°á»£c rồi 00:26:11.669 --> 00:26:12.901 Äây, thiết bị đây 00:26:12.903 --> 00:26:15.071 Äến chá»— kÃnh tiá»m vá»ng, kéo ống thông hÆ¡i 00:26:15.073 --> 00:26:17.707 - Chuẩn bị thông hÆ¡i tà u - Rõ. Chuẩn bị thông hÆ¡i tà u 00:26:17.709 --> 00:26:19.410 Äi thôi, kéo ống thông hÆ¡i 00:26:29.723 --> 00:26:31.424 Sao thế? 00:26:31.426 --> 00:26:36.531 Nước biển và chất Ä‘iện phân trong nguồn Ä‘iện tạo ra khà Clo 00:26:36.533 --> 00:26:38.533 Chúng ta đã chết rồi. Chỉ là không biết thôi 00:26:38.535 --> 00:26:40.903 Äà i chỉ huy, chạm đến bá» mặt, 11 ngà n mét 00:26:40.905 --> 00:26:43.239 Tá»a độ 1-9-5 00:26:43.241 --> 00:26:44.740 Tốt lắm, phân loại thế nà o? 00:26:44.742 --> 00:26:47.744 To và cháºm. Có lẽ tà u buôn 00:26:47.746 --> 00:26:50.715 - Xoay bánh lái 5 độ - Xoay bánh lái 5 độ 00:26:50.717 --> 00:26:52.717 Xoay bánh lái 5 độ 00:26:53.852 --> 00:26:56.555 Dừng diá»…n táºp 00:26:56.557 --> 00:26:58.190 - Tại sao? - Bởi vì theo lệnh, chúng tôi.. 00:26:58.192 --> 00:27:00.527 ...cần phải triển khai chiến thuáºt để thá»§ nghiệm 00:27:00.529 --> 00:27:01.828 ...thiết bị máºt trên tà u 00:27:01.830 --> 00:27:04.799 Thuyá»n trưởng, tôi muốn ông đưa chúng ta xuống dưới con tà u đó 00:27:04.801 --> 00:27:09.371 - Chúng tôi có ngưá»i ở dưới - Thế ông nên bảo há» ra 00:27:09.373 --> 00:27:11.306 Äà i chỉ huy, chúng ta có rắc rối ở nguồn Ä‘iện boong 2 00:27:11.308 --> 00:27:12.842 Là gì thế? 00:27:12.844 --> 00:27:16.180 Không chắc, ngưá»i cá»§a chúng ta Ä‘ang lên đó 00:27:17.615 --> 00:27:20.351 - Kozlov, dừng diá»…n táºp - Rõ thưa ngà i 00:27:20.353 --> 00:27:22.153 - Tất cả dừng diá»…n táºp - Thuyá»n trưởng 00:27:22.155 --> 00:27:24.523 - Cái gì? - Cho chúng tôi xuống dưới con thuyá»n đó 00:27:24.525 --> 00:27:29.095 Thưa ngà i, chúng ta không biết đó là ai 00:27:33.669 --> 00:27:35.770 Bavenod, vẽ sÆ¡ đồ chắn cho con tà u đó 00:27:35.772 --> 00:27:38.607 - Cho tà u chạy xuống phÃa dưới vị trà mặt trăng - Rõ thưa thuyá»n trưởng 00:27:38.609 --> 00:27:41.243 - Thưa ngà i - Giữ tà u thăng bằng 00:27:41.245 --> 00:27:42.946 Chìm sâu xuống 10 mét 00:27:42.948 --> 00:27:45.548 Giữ tà u thăng bằng, chìm sâu xuống 10 mét 00:27:45.550 --> 00:27:47.351 - Rõ, giữ tà u thăng bằng - 10 mét 00:27:47.353 --> 00:27:51.223 Chúng ta phải kiểm tra trước khi tiến đến gần hÆ¡n 00:27:51.225 --> 00:27:53.725 Anh không có vấn đỠgì chứ? 00:28:01.202 --> 00:28:02.870 Cá» Panama 00:28:05.007 --> 00:28:07.375 - Tà u chở dầu - Tốt, thế nó không thể bắn chúng ta 00:28:07.377 --> 00:28:09.111 Không, nhưng nó có thể báo lại vị trà cá»§a ta 00:28:09.113 --> 00:28:10.679 ÄÆ°a chúng ta xuống phÃa dưới tà u đó. Ông có thể là m được mà 00:28:10.681 --> 00:28:14.251 Tiếng động sẽ là m che tầm nhìn chúng ta, thuyá»n trưởng 00:28:22.795 --> 00:28:24.496 Kỹ sư, thá»i gian cho nguồn Ä‘iện là bao lâu? 00:28:24.498 --> 00:28:28.034 Vá»›i tốc độ hiện giá» thì 30 đến 35 phút, thưa thuyá»n trưởng 00:28:29.003 --> 00:28:31.105 Äi hết tốc lá»±c 00:28:31.107 --> 00:28:33.207 Lặn thêm 30 mét nữa 00:28:33.209 --> 00:28:36.144 - Cho chạy đến lằn tà u đối phương - Rõ thưa ngà i 00:28:36.146 --> 00:28:39.415 - Hết tốc lá»±c, 30 mét - Hết tốc lá»±c, 30 mét 00:28:39.417 --> 00:28:40.783 30 mét 00:28:54.201 --> 00:28:56.202 60 mét 00:28:56.204 --> 00:28:57.704 Còn 2 hải lý 00:29:05.882 --> 00:29:08.283 Äà i chỉ huy, trung tâm tÃn hiệu, Ä‘ang ở ngay bóng cá»§a tà u đối phương 00:29:08.285 --> 00:29:11.654 Nhiá»u bong bóng nước quá. Chúng ta phải lên cao hÆ¡n 00:29:13.992 --> 00:29:15.793 Thuyá»n trưởng 00:29:17.796 --> 00:29:22.568 Thá»§y thá»§ boong tà u, cho chúng ta chìm từ từ thêm 10 mét 00:29:25.005 --> 00:29:27.207 Thêm 1 kinh độ Sâu 10 mét 00:29:27.209 --> 00:29:29.509 Thêm 1 kinh độ Sâu 10 mét 00:29:41.392 --> 00:29:43.693 - 10 mét - Cao hÆ¡n nữa thuyá»n trưởng 00:29:43.695 --> 00:29:46.530 - Äó là chân vịt 20 tấn - Cao hÆ¡n nữa thuyá»n trưởng 00:29:46.532 --> 00:29:48.834 Kỹ sư, thá»i gian cho nguồn Ä‘iện là bao lâu? 00:29:50.603 --> 00:29:53.239 Khoảng 10 phút. 00:29:53.241 --> 00:29:54.741 Cao hÆ¡n nữa. 00:29:54.743 --> 00:29:56.175 Thứ lá»—i cho tôi. 00:29:56.177 --> 00:29:57.778 Chúng ta đã bắt đầu Ä‘i rồi, thưa Thuyá»n trưởng. 00:29:57.780 --> 00:30:00.981 Äá»™ng cÆ¡ nà y rất dá»… cháy, anh Kozlov. Chúng ta Ä‘ang ở trên cùng con thuyá»n đó. 00:30:03.219 --> 00:30:06.522 Lên thêm 1 độ nữa Ä‘i. Nhẹ nhà ng và o. 00:30:06.524 --> 00:30:08.958 Lặn sâu 5m thôi. - Lặn xuống 5m Ä‘i. 00:30:08.960 --> 00:30:11.995 Ở cấp độ 1. - Anh có muốn nói cho chúng tôi biết 00:30:11.997 --> 00:30:14.264 86 cái mạng nà y Ä‘an phải mạo hiểm vì thứ gì không? - Hey, hey, hey.... 00:30:14.266 --> 00:30:16.801 Vì nghÄ©a vụ vá»›i đất nước thôi, anh Kozlov. 00:30:22.409 --> 00:30:24.878 Thôi nà o, cố lên nà o. 00:30:27.481 --> 00:30:30.384 Báo động. Ta Ä‘ang mất Ä‘i rất nhiá»u năng lượng. 00:30:30.386 --> 00:30:32.387 Giảm tất cả máy móc xuống mức 40% Ä‘i. 00:30:32.389 --> 00:30:34.456 Hãy chuẩn bị quay đầu lại. 00:30:34.458 --> 00:30:36.693 Má»i động cÆ¡ tạm ngừng hoạt động. 00:30:38.796 --> 00:30:40.530 Äá»™ng cÆ¡ đã sẵn sà ng. - Má»i ngưá»i chuẩn bị nhé. 00:30:40.532 --> 00:30:43.766 Sẽ có chấn động đấy! 00:30:57.047 --> 00:30:58.881 Giữ nguyên vị trà đi. - Xuống đó kiểm tra xem. 00:30:58.883 --> 00:31:00.483 Tôi muốn có báo cáo vá» tình trạng thiệt hại. 00:31:00.485 --> 00:31:02.151 ÄÆ°a ống thông lên Ä‘i. - Phòng máy móc, 00:31:02.153 --> 00:31:05.321 báo cáo vá» thiệt hại Ä‘i. - Khởi động lại má»i động cÆ¡ Ä‘i. 00:31:05.323 --> 00:31:07.557 Vâng thưa ngà i. Khởi động lại tất cả động cÆ¡ Ä‘i. 00:31:09.961 --> 00:31:12.762 Thế nà y đã được chưa, anh Bruni? 00:31:15.800 --> 00:31:17.367 ÄÆ°á»£c rồi. 00:31:18.103 --> 00:31:21.638 Anh Kozlov đây sẽ nắm giữ quyá»n chỉ huy. 00:31:39.891 --> 00:31:41.992 Ông luôn thÃch nổi loạn, Demi. 00:31:41.994 --> 00:31:44.094 Ông không nghÄ© là uống vodka 00:31:44.096 --> 00:31:46.363 không thÃch hợp vá»›i tà nà o vá»›i má»™t thà nh viên cá»§a Hải quân Liên Xô sao? 00:31:46.365 --> 00:31:51.201 Rượu rum là thức uống cá»§a thá»§y thá»§. Vodka là cá»§a các chÃnh trị gia. 00:31:51.203 --> 00:31:53.003 Cái nà y phục vụ cái kia thôi, không phải thế sao? 00:31:53.005 --> 00:31:56.340 ChÃnh trị chỉ phục vụ bản thân nó mà thôi. 00:31:56.342 --> 00:32:01.011 à tôi là , đừng để bụng nhé.... nhưng thÃch gì thì tôi sẽ uống thứ đó. 00:32:09.721 --> 00:32:11.021 Cứ thá» uống mà xem. 00:32:11.956 --> 00:32:13.457 Tốt cho anh lắm đấy. 00:32:18.429 --> 00:32:21.431 Là m sao mà sau tất cả má»i việc, tôi và ông lại ở trên má»™t con tà u 00:32:21.433 --> 00:32:23.400 còn nhiá»u tuổi hÆ¡n cả những ngưá»i Ä‘ang lái nó chứ? 00:32:23.402 --> 00:32:26.538 Nó chÃnh là sá»± trả đũa 00:32:26.540 --> 00:32:29.541 để thá»a mãn cho việc là m vui lòng đội kỵ binh cá»§a Tư lệnh Markov. 00:32:29.543 --> 00:32:31.075 Trả đũa vì cái gì cÆ¡? 00:32:31.077 --> 00:32:35.947 Tôi và đô đốc là hai ngưá»i duy nhất hiểu rõ việc đó. 00:32:37.349 --> 00:32:38.950 Cô ấy tên là gì? 00:32:39.618 --> 00:32:43.454 Sophi. Tôi đã kết hôn vá»›i cô ấy. 00:32:46.759 --> 00:32:49.894 Ông là thuyá»n trưởng giá»i. 00:32:49.896 --> 00:32:52.730 Nhưng tôi không chắc Alex có thể sánh được vá»›i ông. 00:32:52.732 --> 00:32:56.901 Má»™t và i sÄ© quan trẻ 00:32:56.903 --> 00:33:00.038 không cảm thấy thoải mái khi là m việc bên lá». 00:33:01.240 --> 00:33:03.908 Anh ta cần cẩn tháºn hÆ¡n vá»›i bá»n ngưá»i OSNAZ. 00:33:03.910 --> 00:33:06.811 Há» có rất nhiá»u mối quan hệ và có thể cho anh ta và o trại cải tạo lao động 00:33:06.813 --> 00:33:08.479 cùng vá»›i cả con tà u ngầm nữa. 00:33:08.481 --> 00:33:10.682 Chúng ta đã mạo hiểm mạng sống cá»§a mình mà không biết là do. 00:33:10.684 --> 00:33:12.383 Anh ta có ý kiến cá»§a riêng mình. 00:33:12.385 --> 00:33:15.119 à kiến là sá»± đối chá»i vá»›i mệnh lệnh. 00:33:15.121 --> 00:33:17.889 Lần tá»›i nếu anh gặp phải chuyện đó thì tôi sẽ nhắc anh. 00:33:17.891 --> 00:33:21.226 Ông cÅ©ng đâu thÃch nháºn lệnh từ Bruni. Việc đó là m tôi cảm thấy rất mÆ¡ hồ. 00:33:21.228 --> 00:33:23.962 Việc tuân lệnh là m anh cảm thấy bối rối sao? 00:33:23.964 --> 00:33:27.165 Việc ông không quan tâm mục Ä‘Ãch cá»§a chúng là m tôi cảm thấy bối rối. 00:33:27.167 --> 00:33:30.368 Như anh nói đó, chúng ta luôn phải cẩn tháºn vá»›i OSNAZ. 00:33:30.370 --> 00:33:32.770 Äó là điá»u đáng được chia sẻ vá»›i sÄ© quan chỉ huy cá»§a ta. 00:33:32.772 --> 00:33:35.608 Tôi chắc là anh sẽ là m thế nếu có cÆ¡ há»™i. 00:33:39.547 --> 00:33:44.416 Con thuyá»n nà y là 1 sá»± xúc phạm, nhất là vá»›i ngưá»i có thà nh tÃch như ông. 00:33:44.418 --> 00:33:46.785 Chắc hẳn Markov đã đỠnghị vá»›i ông thứ gì đó. 00:33:47.954 --> 00:33:51.824 Anh biết há» gá»i má»™t thuyá»n trưởng già không có tà u là gì không? 00:33:53.193 --> 00:33:56.295 Chỉ là má»™t gã say rượu khác. 00:33:56.297 --> 00:34:01.667 Markov đã cho tôi quyá»n chỉ huy cuối cùng còn lại trong hải quân. 00:34:01.669 --> 00:34:04.703 Mặc dù nghe thì có vẻ thảm hại tháºt... 00:34:05.872 --> 00:34:07.673 nhưng tôi vẫn muốn có nó. 00:34:33.199 --> 00:34:35.935 Anh nghÄ© chúng ta có thể... - Tỉnh lại Ä‘i. 00:34:35.937 --> 00:34:38.003 Ngưá»i cá»§a tôi đâu rồi? - Tỉnh lại Ä‘i. 00:34:38.005 --> 00:34:39.905 Nếu anh có nhiá»u câu há»i thế.... 00:34:39.907 --> 00:34:42.274 Sao há» lại là m thế? Tôi há»i ngưá»i cá»§a tôi ở đâu cÆ¡ mà ? 00:34:42.276 --> 00:34:44.343 Anh lại Ä‘i nữa rồi. 00:34:44.345 --> 00:34:47.781 HỠở nÆ¡i anh đã bá» há» lại thôi. - Và lần nữa. 00:34:47.783 --> 00:34:52.686 Em đã mÆ¡ thấy anh. - Anh xin lá»—i, Sophi. 00:34:55.390 --> 00:34:59.192 Hey... hey. Tôi đây. Tôi đây mà . 00:34:59.194 --> 00:35:02.896 Có tôi đây, tôi đây rồi. Không sao. Không sao đâu. 00:35:03.564 --> 00:35:04.931 ÄÆ°á»£c rồi, được rồi nà o. 00:35:04.933 --> 00:35:08.935 ÄÆ°á»£c rồi. Không sao mà . á»”n thôi. 00:35:13.240 --> 00:35:16.543 Phải rồi. Phải. Ông ổn rồi. 00:35:16.545 --> 00:35:19.379 Ông ấy đột nhiên gục xuống. - Không có gì đâu. 00:35:19.381 --> 00:35:21.381 Ông ấy bị sao thế? 00:35:23.050 --> 00:35:25.919 Ông ấy bị động kinh. - Äá»™ng kinh? 00:35:25.921 --> 00:35:30.190 Phải, từ má»™t chấn thương não và o năm trước. Chỉ bị 1,2 lần cả năm thôi. 00:35:31.560 --> 00:35:34.661 Giúp tôi đưa ông ấy lên giưá»ng nà o. 00:35:34.663 --> 00:35:36.363 ÄÆ°á»£c rồi. - á»”n rồi. 00:35:36.365 --> 00:35:38.331 Ông ổn chứ? - Ừ. 00:35:38.333 --> 00:35:41.668 Thuốc thang cá»§a ông ấy, vụ chÃnh phá»§... tất cả Ä‘á»u tháºt nhảm nhÃ. 00:35:43.138 --> 00:35:47.140 Demi... tôi tá»›i đà i quan sát đây. 00:35:47.908 --> 00:35:49.342 Có tôi đây rồi. 00:36:04.092 --> 00:36:06.160 Chết tiệt. 00:36:07.295 --> 00:36:11.065 Ông ổn mà . Ok? Cứ thư giãn Ä‘i. 00:36:21.243 --> 00:36:22.743 Melville? 00:36:25.247 --> 00:36:28.015 Má»™t con cá voi trắng. 00:36:31.853 --> 00:36:37.491 Thỉnh thoảng tôi có những giấc mÆ¡ rõ rà ng tá»›i mức.... 00:36:38.727 --> 00:36:41.962 Tôi không thể phân biệt được giữa mÆ¡ và thá»±c. 00:36:44.466 --> 00:36:49.770 Chúng ra hiệu... như vua Ahab váºy. 00:36:50.872 --> 00:36:54.041 Vá»›i chứng chấn thương não thì đó không phải là việc lạ. 00:36:57.512 --> 00:37:00.948 Có những lúc tôi cảm thấy như mình sắp mất trà váºy. 00:37:21.003 --> 00:37:22.304 Alex. 00:37:29.946 --> 00:37:33.582 Nếu cấp trên biết được chúng ta biết rõ tình trạng cá»§a ông ấy... 00:37:33.584 --> 00:37:36.985 ta sẽ phải dà nh cả Ä‘á»i còn lại Ä‘i cạo sÆ¡n đó. 00:37:40.156 --> 00:37:42.357 Tôi sẽ không nói gì vá»›i hỠđâu. 00:37:44.527 --> 00:37:46.328 Äà i chỉ huy, trung tâm tÃn hiệu đây. 00:37:47.697 --> 00:37:50.265 Trung tâm tÃn hiệu, đà i chỉ huy đây. Báo cáo Ä‘i. 00:37:50.267 --> 00:37:52.400 Có tà u khác ở gần đây. 3000m. 00:37:52.402 --> 00:37:54.903 Tôi tá»›i ngay đây. Kiểm tra động cÆ¡ và cảng dừng Ä‘i nhé. 00:37:54.905 --> 00:37:57.105 Rẽ chân vịt Ä‘i. Xin thứ lá»—i nhé. 00:37:57.107 --> 00:38:00.742 Äi và o chế độ im lặng Ä‘i. - Vâng. Tôi Ä‘ang là m đây. 00:38:04.680 --> 00:38:07.082 Anh có nháºn ra rằng đáng lẽ đây phải là phiên tuần tra cá»§a anh 00:38:07.084 --> 00:38:09.584 Nếu đáng lẽ nó phải là cá»§a tôi thì tôi đã là thuyá»n trưởng rồi. 00:38:09.586 --> 00:38:11.453 Như chúng ta được biết, bá»™ chỉ huy đã biết rõ vá» việc nà y 00:38:11.455 --> 00:38:13.588 và há» muốn xem anh là m việc dưới áp lá»±c như thế nà o đấy. 00:38:13.590 --> 00:38:16.626 Thế anh thấy sao? - Ông ta có chìa khóa cho vÅ© khà hạt nhân. 00:38:16.628 --> 00:38:18.761 Còn anh và tôi có 2 cái còn lại. 00:38:18.763 --> 00:38:20.263 Thuyá»n trưởng Kozlov.... 00:38:20.265 --> 00:38:23.065 Nếu anh muốn đổi sÄ© quan chỉ huy 00:38:23.067 --> 00:38:25.101 cá»§a má»™t tà u quân sá»± Xô Viết.... 00:38:25.103 --> 00:38:28.738 Thuyá»n trưởng và là bạn cá»§a anh chỉ vì ông ấy ngất Ä‘i... 00:38:29.473 --> 00:38:31.140 thì cứ là m Ä‘i. 00:38:31.808 --> 00:38:33.743 Tôi tá»›i trung tâm tÃn hiệu đây. 00:38:38.282 --> 00:38:40.216 Là má»™t tà u Skipjack, thưa ngà i. 00:38:40.218 --> 00:38:42.084 Và có vẻ như nó Ä‘ang Ä‘i đâu đó rất vá»™i. 00:38:42.086 --> 00:38:44.253 Há» có thấy chúng ta chưa? - Tôi không nghÄ© thế. 00:38:44.255 --> 00:38:47.056 Nó di chuyển nhanh tá»›i mức chắc chắn là nó không thể nghe thấy gì cả. 00:38:47.058 --> 00:38:49.192 ÄÆ°á»£c rồi. 00:38:59.403 --> 00:39:00.670 Sao ta lại Ä‘i cháºm lại thế? 00:39:00.672 --> 00:39:02.572 Bá»n tôi Ä‘ang liên lạc vá»›i má»™t tà u ngầm phÃa MÄ©. 00:39:02.574 --> 00:39:04.774 Tommy, Ä‘iá»u khiển bánh lái Ä‘i. 00:39:04.776 --> 00:39:07.343 Vâng thưa ngà i. Chạy hết váºn tốc. 00:39:07.345 --> 00:39:10.012 ÄÆ°a thuyá»n lên bá» mặt và khởi động động cÆ¡ diesel Ä‘i. 00:39:11.915 --> 00:39:14.217 Sao tôi lại phải là m thế? - Phải. 00:39:15.352 --> 00:39:18.454 Sao anh ta lại phải là m thế? - Thuyá»n trưởng. 00:39:22.926 --> 00:39:26.263 Trung tâm tÃn hiệu, đà i chỉ huy đây. Bên phÃa Mỹ có liên lạc lại chưa? 00:39:27.265 --> 00:39:28.465 Không thưa ngà i. Há» vẫn Ä‘ang chạy rất nhanh. 00:39:28.467 --> 00:39:30.133 Tốt lắm. Cứ tiếp tục báo cáo cho tôi nhé. 00:39:31.869 --> 00:39:35.105 Thuyá»n trưởng, tôi cần ông cho ống thông hÆ¡i lên và khởi động động cÆ¡. 00:39:36.374 --> 00:39:38.942 Nếu ta khởi động máy móc, ngưá»i MÄ© sẽ biết vị trà cá»§a ta 00:39:38.944 --> 00:39:40.510 và nhiệm vụ cá»§a ta sẽ không thể hoà n thà nh. 00:39:40.512 --> 00:39:43.747 Nhưng ông đâu biết rõ nhiệm vụ cá»§a ta là gì. 00:39:43.749 --> 00:39:46.583 Thế có lẽ anh nên nói cho bá»n tôi biết. 00:39:50.522 --> 00:39:53.590 Chúng ta sẵn sà ng chưa? - Rồi thưa ngà i. 00:39:54.993 --> 00:39:57.461 Hãy tin tưởng tôi Ä‘i, thuyá»n trưởng. 00:39:59.097 --> 00:40:01.231 SÄ© quan boong tà u, lặn xuống thêm 10m nữa Ä‘i. 00:40:01.233 --> 00:40:04.166 Vâng thưa thuyá»n trưởng. 10m nữa. - 10m, tuân lệnh. 00:40:04.168 --> 00:40:07.637 Tôi ngất trong bao lâu? - Khoảng 6h ạ. 00:40:10.573 --> 00:40:12.507 Ngưá»i Mỹ có các ký hiệu 00:40:12.509 --> 00:40:14.642 cho má»i tà u và tà u ngầm trong hạm đội cá»§a ta. 00:40:14.644 --> 00:40:17.910 Há» sẽ nháºn ra ta rất dá»… dà ng. 00:40:17.912 --> 00:40:19.345 Tôi hiểu. 00:40:20.547 --> 00:40:22.648 Kỹ sư, cho ống thông hÆ¡i lên Ä‘i. 00:40:22.650 --> 00:40:26.918 Hãy khởi động máy móc chạy diesel, và quay đầu lại. 00:40:35.360 --> 00:40:37.159 Bắt đầu chiến dịch Bóng ma. 00:40:51.638 --> 00:40:53.739 Chiến dịch Bóng ma đã bắt đầu, thưa ngà i. 00:40:56.575 --> 00:40:58.076 Chúng ta Ä‘ang là m cái quái gì váºy? 00:40:58.078 --> 00:41:00.678 Äồ chó... 00:41:00.680 --> 00:41:03.647 Äà i chỉ huy, trung tâm tÃn hiệu đây. Bá»n MÄ© Ä‘ang chặn tÃn hiệu. 00:41:04.983 --> 00:41:06.949 Chuẩn bị chiến đấu. - Vâng. Chuẩn bị chiến đấu. 00:41:08.652 --> 00:41:10.585 Má»i ngưá»i chuẩn bị chiến đấu. Äây không phải là táºp tráºn. 00:41:10.587 --> 00:41:13.188 Ngư lôi phÃa sau, chuẩn bị ống 5 và 6. 00:41:15.291 --> 00:41:17.725 Nhanh nà o! - Mau, mau, mau. 00:41:18.727 --> 00:41:21.194 Khóa lại! 00:41:21.196 --> 00:41:23.463 Trung tâm tÃn hiệu, đà i chỉ huy đây. Tà u đó Ä‘ang là m gì rồi? 00:41:23.465 --> 00:41:26.165 Nó Ä‘ang tuá»™t lại sau lưng ta thưa ngà i. - Nó có mở cá»a ra chưa? 00:41:26.167 --> 00:41:27.599 Chưa thưa ngà i. 00:41:27.601 --> 00:41:29.367 Anh có bao giá» bắt đầu má»™t cuá»™c chiến chưa, anh Bruni? 00:41:29.369 --> 00:41:32.870 Vì chỉ cần má»™t khiêu khÃch nhá» thôi, tôi sẽ cho chúng biết tay. 00:41:38.142 --> 00:41:41.177 Có luáºt R.O.E nà o tôi cần biết trước khi đánh chìm con tà u kia không? 00:41:41.179 --> 00:41:44.846 Là "Luáºt hà nh động". - Tôi biết R.O.E là gì. 00:41:44.848 --> 00:41:47.582 Vá»›i những hà nh vi thù địch, ta có thể dùng vÅ© lá»±c để đáp trả. 00:41:47.584 --> 00:41:49.383 Ãt nhất ta đồng ý rằng đây là hà nh vi thù địch. 00:41:49.385 --> 00:41:52.486 Chuẩn bị bắn. - Äang chá» lệnh thưa thuyá»n trưởng. 00:42:06.332 --> 00:42:10.700 Äà i chỉ huy, trung tâm tÃn hiệu đây. Kẻ thù Ä‘ang chuyển hướng. 00:42:10.702 --> 00:42:12.067 Chúng Ä‘i đâu thế? 00:42:12.069 --> 00:42:14.903 Chúng Ä‘ang quay vá» theo con đưá»ng ban đầu, thưa ngà i. 00:42:30.317 --> 00:42:32.617 Äó là thiết bị đội lốt à ? 00:42:34.019 --> 00:42:37.788 Ông hiểu đây là thông tin máºt. 00:42:37.790 --> 00:42:41.257 Váºy ngưá»i Mỹ nghÄ© rằng há» Ä‘ang Ä‘i theo má»™t chiến hạm cá»§a Panama. 00:42:41.259 --> 00:42:44.694 Phải. - Và ta đã dùng công nghệ cá»§a há» chống lại há». 00:42:44.696 --> 00:42:48.363 Äúng là giải pháp hoà n hảo. - Bất kì tà u nà o được trang bị nó sẽ thà nh má»™t bóng ma. 00:42:48.365 --> 00:42:52.833 Sá»›m thôi, ta sẽ theo dõi được má»i con tà u trên thế giá»›i. 00:42:52.835 --> 00:42:54.435 Ngưá»i MÄ© sẽ chạy vòng quanh. 00:42:54.437 --> 00:42:59.038 Äá»™ng cÆ¡ cá»§a ta Ä‘ang chạy. Ta cÅ©ng Ä‘ang gây tiếng động mà . 00:42:59.040 --> 00:43:03.442 Vả lại, tiếng vang cá»§a thiết bị phát tÃn hiệu sẽ phụ thuá»™c và o độ lá»›n cá»§a tà u. 00:43:03.444 --> 00:43:06.644 Và chúng ta không phải là loại tà u chở hà ng. 00:43:06.646 --> 00:43:10.881 Bóng ma sẽ Ä‘iá»u chỉnh tiếng vang, Ä‘iá»u chỉnh kÃch thước tà u theo ý ta. 00:43:10.883 --> 00:43:14.617 Cái hay cá»§a thuáºt toán là là m sao để ta không bị radar phát hiện. 00:43:14.619 --> 00:43:17.553 Và cho chúng ta giả dạng thà nh bất kì loại tà u nà o. 00:43:17.555 --> 00:43:21.589 Chúng ta nên tá»± hà o vì những gì mình đã là m được hôm nay. 00:43:22.525 --> 00:43:24.291 Vì Bóng ma. 00:43:29.396 --> 00:43:33.598 Tôi chắc là cấp trên sẽ rất hà i lòng vì thiết bị nà y hoạt động có hiệu quả. 00:43:34.033 --> 00:43:35.901 DÄ© nhiên rồi. 00:43:35.903 --> 00:43:37.935 Theo như nghi thức, ta sẽ gá»i báo cáo vá» cấp trên 00:43:37.937 --> 00:43:40.204 cà ng sá»›m cà ng tốt. 00:43:40.206 --> 00:43:45.308 Nghi thức là việc cá»§a chÃnh á»§y, đúng không anh Pavlov? 00:43:46.076 --> 00:43:48.877 Tôi đồng ý rằng cấp trên hẳn sẽ rất hà i lòng. 00:43:48.879 --> 00:43:52.713 Anh Pavlov đây là má»™t trong những ngưá»i có há»c nhất trong đơn vị Hải quân. 00:43:52.715 --> 00:43:56.516 Tháºt mâu thuẫn. - Tôi vẫn luôn nói thế vá»›i anh ta. 00:43:56.518 --> 00:44:01.587 Tôi xin chắc chắn rằng tất cả những gì tôi là m Ä‘á»u vì đất nước nà y. 00:44:04.191 --> 00:44:06.491 Tạ Æ¡n Chúa. 00:44:06.493 --> 00:44:09.394 Như các anh có thể thấy, ta có má»™t lượng lá»›n dữ liệu cần phân tÃch. 00:44:09.396 --> 00:44:14.765 Cám Æ¡n thuyá»n trưởng và má»i ngưá»i vì bữa ăn cÅ©ng như má»i thứ. 00:44:14.767 --> 00:44:16.933 Chà o thuyá»n trưởng. 00:44:22.905 --> 00:44:24.773 Anh Bavenod, tôi sẽ cần má»™t chút tin cáºp nháºt 00:44:24.775 --> 00:44:28.042 vá» ngà y giá» ta sẽ đến địa Ä‘iểm được chỉ định. 00:44:28.044 --> 00:44:30.677 Vâng thưa thuyá»n trưởng. - Tôi xin phép. 00:44:31.045 --> 00:44:32.445 Xin phép nhé. 00:44:49.226 --> 00:44:51.627 Tôi cÅ©ng xin phép Ä‘i đây. 00:44:52.629 --> 00:44:55.063 Tôi nghÄ© tối nay tôi nên nghỉ ngÆ¡i chút. 00:44:55.798 --> 00:44:57.398 Ngá»§ ngon nhé Sasha. 00:45:03.605 --> 00:45:06.739 Tôi biết các ngưá»i nghÄ© việc là m tôi xấu hổ trước KGB là vui lắm nhỉ. 00:45:06.741 --> 00:45:09.474 Äừng để bụng, Greg. 00:45:09.476 --> 00:45:11.243 Sao ông còn phải nói thế là m gì nhỉ? 00:45:11.245 --> 00:45:15.379 Anh cho tôi câu trả lá»i trá»±c tiếp Ä‘i để tôi không phải Ä‘oán ý anh nữa. 00:45:16.014 --> 00:45:17.147 Câu há»i là gì? 00:45:17.149 --> 00:45:19.949 Vá» việc báo cáo lại việc nà y vá»›i Hải quân. 00:45:21.685 --> 00:45:25.888 Ông lo gì chứ? Äây là giây phút lịch sá». 00:45:25.890 --> 00:45:30.925 Nhưng vá»›i tư cách sÄ© quan cá»§a con tà u có thể gây ra cái kết cá»§a thế giá»›i nà y, 00:45:30.927 --> 00:45:33.593 tôi nghÄ© ta nên cân nhắc hết má»i tình huống có thể xảy ra. 00:45:34.495 --> 00:45:36.228 Tình huống gì cÆ¡? 00:45:36.230 --> 00:45:41.099 Nếu ngưá»i MÄ© không thể tìm ra ta vá»›i tiá»n bạc và công nghệ cá»§a há».... 00:45:41.101 --> 00:45:43.134 thì Ä‘iá»u đó cÅ©ng có nghÄ©a là chÃnh tà u cá»§a ta cÅ©ng không nháºn ra ta. 00:45:43.136 --> 00:45:47.671 Không khó khăn gì để thay đổi mục Ä‘Ãch cá»§a con tà u nà y. 00:45:48.907 --> 00:45:51.908 Váºy ông Ä‘ang nói rằng há» là những tên đểu thuá»™c lá»±c lượng đặc biệt? 00:45:51.910 --> 00:45:55.777 Tôi Ä‘ang nói rằng má»™t câu trả lá»i từ Hải quân sẽ giải đáp rất nhiá»u thắc mắc. 00:46:00.283 --> 00:46:03.117 Vá»›i tư cách là ChÃnh á»§y cá»§a tà u nà y và là bạn ông 00:46:03.119 --> 00:46:08.521 tôi muốn cảnh báo rằng nếu ông có ý định phản bá»™i 00:46:08.523 --> 00:46:12.190 vá»›i các sÄ© quan KGB mà không có chứng cứ hay nguyên nhân, 00:46:12.192 --> 00:46:14.358 ông sẽ bị đưa ra tòa án quân sá»± 00:46:14.360 --> 00:46:15.693 theo đúng luáºt quân nhân đó. 00:46:15.695 --> 00:46:18.796 Có đôi lúc ngưá»i ta phải quyết định đứng vá» má»™t phÃa thôi, Greg. 00:46:20.197 --> 00:46:22.766 Thế thì ông nên lá»±a chá»n má»™t cách thông minh. 00:46:22.768 --> 00:46:25.267 Vì nếu ông chá»n sai.... 00:46:25.269 --> 00:46:28.436 việc nà y sẽ ám ảnh ông và gia đình ông 00:46:29.872 --> 00:46:31.839 cho tá»›i cuối Ä‘á»i. 00:46:31.841 --> 00:46:34.441 Và việc cha ông là ai sẽ không quan trá»ng nữa đâu. 00:46:41.648 --> 00:46:46.451 Äâu cần thiết phải là m thế chứ. 00:46:46.453 --> 00:46:50.120 Không phải lá»—i cá»§a anh ta. Anh ta được huấn luyện để sợ má»i thứ. 00:46:50.122 --> 00:46:54.657 Nhưng tôi nghÄ© chúng ta cÅ©ng nên xem xét kÄ© lá»i cá»§a anh ta. - Sao lại thế? 00:46:54.659 --> 00:47:00.228 OSNAZ không là m việc cho quân đội hay chÃnh phá»§. 00:47:00.230 --> 00:47:04.632 Mệnh lệnh cá»§a há» tá»›i từ những thà nh phần nhiệt huyết nhất cá»§a KGB. 00:47:05.367 --> 00:47:07.901 Há» có thể tiêu diệt ông, Demi. 00:47:09.503 --> 00:47:11.904 Há» có thể tiêu diệt tất cả chúng ta. 00:47:54.171 --> 00:47:56.439 Thuyá»n trưởng, ta đã tá»›i Ä‘iểm cần tá»›i rồi. 00:47:56.441 --> 00:47:59.708 ÄÆ°á»£c rồi. Helm, lặn sâu xuống 10m Ä‘i. 00:47:59.710 --> 00:48:01.777 Vâng thưa thuyá»n trưởng. 10m. 00:48:04.480 --> 00:48:08.082 Radio, đà i chỉ huy đây. Hãy chuẩn bị phát tÃn hiệu. 00:48:08.084 --> 00:48:10.817 Lệnh là ta phải tiếp tục vá»›i thá» nghiệm thiết bị. 00:48:13.387 --> 00:48:15.588 Ta sẽ là m thế ngay khi báo cáo lại vị trà 00:48:15.590 --> 00:48:18.123 và xác nháºn lệnh. Ta sẽ là m ngay. 00:48:18.125 --> 00:48:21.126 Gá»i Ä‘i tÃn hiệu sẽ là m cho ngưá»i MÄ© biết được vị trà cá»§a ta. 00:48:21.128 --> 00:48:24.695 50m. - Tiếp Ä‘i. 00:48:24.697 --> 00:48:26.530 Các anh có thể báºt thiết bị lên và ta có thể chạy trốn như lần trước. 00:48:26.532 --> 00:48:28.264 Không phải chúng ta giá»i là m thế lắm sao? 00:48:28.266 --> 00:48:30.366 Thiết bị Bóng ma không thể giả dạng bá»™ phát radio được. 00:48:30.368 --> 00:48:32.134 Mục tiêu cá»§a nhiệm vụ lần nà y sẽ bị thất bại mất. 00:48:32.136 --> 00:48:33.702 Nhưng mục tiêu cá»§a nhiệm vụ nà y là gì? 00:48:33.704 --> 00:48:36.304 Tiếp tục là m cho bá»n kia không thể lần ra ta, dÄ© nhiên là thế. 00:48:36.306 --> 00:48:39.206 Ta có biện pháp đối phó, quy trình để ẩn thân. 00:48:39.208 --> 00:48:40.808 30m, thưa thuyá»n trưởng. - Tiếp tục Ä‘i. 00:48:40.810 --> 00:48:43.510 Ta không thể mạo hiểm được. - Tiếp tục báo cáo 00:48:43.512 --> 00:48:46.378 và gá»i tÃn hiệu tá»›i Bá»™ Hải quân Ä‘i. 00:48:46.380 --> 00:48:47.946 Ngay láºp tức cho tôi. 00:48:47.948 --> 00:48:49.581 Anh Ä‘ang nói gì vá»›i tôi sao? - Ông có quyá»n 00:48:49.583 --> 00:48:52.350 báo cáo theo ý mình. 00:48:52.352 --> 00:48:56.386 Trong thá»i chiến, tôi có quyá»n đó. 00:48:58.156 --> 00:48:59.356 Anh biết thứ gì mà tôi không biết à ? 00:48:59.358 --> 00:49:01.190 20m. - Dừng lại ngay. 00:49:01.192 --> 00:49:02.491 Tiếp tục Ä‘i. - Äừng hà nh động thế nữa, thuyá»n trưởng. 00:49:02.493 --> 00:49:04.126 Anh Pavlov, nếu anh cãi lại tôi nữa, 00:49:04.128 --> 00:49:05.827 tôi sẽ xÃch anh lại đó. 00:49:05.829 --> 00:49:08.697 10m nữa. - Chuẩn bị phát tÃn hiệu. 00:49:08.699 --> 00:49:10.564 Äang chá» lệnh. - Tôi không thể cho phép ông là m thế. 00:49:10.566 --> 00:49:14.268 SÄ© quan, đưa anh Bruni tá»›i cabin cá»§a mình và nhốt anh ta lại Ä‘i. 00:49:14.270 --> 00:49:16.135 Vâng thưa ngà i. 00:49:16.137 --> 00:49:19.338 Là m theo lá»i anh ta Ä‘i, không tôi sẽ bắn thuyá»n trưởng. 00:49:30.081 --> 00:49:33.550 Cho thuyá»n lặn xuống Ä‘i. Khoảng 20 độ. 00:49:33.552 --> 00:49:35.184 Vâng thưa ngà i. - Má»i ngưá»i. 00:49:35.186 --> 00:49:36.585 Tôi chắc là nếu để cho thuyá»n trưởng nghÄ© lại.... 00:49:36.587 --> 00:49:39.053 Tôi không bao giá» nghÄ© lại cả. 00:49:40.456 --> 00:49:44.558 Dmitri Zubov là má»™t gã bị động kinh, nghiện rượu và thuốc 00:49:44.560 --> 00:49:47.060 để là m dịu Ä‘i chứng bệnh thần kinh cá»§a ông ta. 00:49:47.062 --> 00:49:48.861 Äó là kết quả cá»§a chấn thương não 00:49:48.863 --> 00:49:51.964 xảy ra khi ông ta chạm phải thuyá»n cá»§a Vladimir Markov... 00:49:52.699 --> 00:49:53.998 là m chết bao nhiêu ngưá»i nhỉ? 00:49:54.000 --> 00:49:57.402 36 ngưá»i bị thương. 6 ngưá»i chết. 00:49:58.069 --> 00:50:00.838 Tất cả Ä‘á»u trên con tà u nà y. 00:50:00.840 --> 00:50:03.306 Ông cÅ©ng là ngưá»i có Ä‘iểm thấp nhất 00:50:03.308 --> 00:50:05.208 khi tốt nghiệp từ trưá»ng Huấn luyện. 00:50:06.777 --> 00:50:08.977 Và ông cÅ©ng không thèm phá»§ nháºn. 00:50:08.979 --> 00:50:13.214 Bà ẩn là sao ông chưa bao giá» bị Ä‘uổi ra khá»i Hải quân. 00:50:13.216 --> 00:50:16.417 Và tôi chắc anh sẽ nói là do cho chúng tôi biết ngay bây giá». 00:50:16.419 --> 00:50:19.953 Tầm ảnh hưởng, ô dù và khả năng mua chuá»™c cấp trên 00:50:19.955 --> 00:50:22.721 cÅ©ng như các kỹ sư và chÃnh á»§y. - Nói dối. 00:50:22.723 --> 00:50:27.492 Xấu hổ đến ná»—i ông định kết thúc cuá»™c Ä‘á»i cá»§a mình nhưng không là m được. 00:50:28.360 --> 00:50:30.428 Tôi chắc là các ngưá»i Ä‘á»u biết. 00:50:32.998 --> 00:50:35.900 Không, tháºt ra tôi không biết. 00:50:35.902 --> 00:50:39.571 Những ngưá»i muốn phục vụ đất nước mình 00:50:39.573 --> 00:50:42.040 có thể đứng lên theo tôi. 00:50:42.042 --> 00:50:45.177 Các ngưá»i sẽ được miá»…n trừ khá»i tòa án Quân sá»±. 00:50:46.846 --> 00:50:49.148 Còn anh thì sao, thuyá»n phó? 00:50:49.150 --> 00:50:53.786 Anh có muốn là m má»™t ngưá»i hùng và thuyá»n trưởng không? 00:50:59.426 --> 00:51:01.761 Tất cả, chia ra cho tôi. 00:51:03.564 --> 00:51:05.832 CÆ¡ há»™i cuối đó, thuyá»n trưởng. 00:51:05.834 --> 00:51:09.035 Hãy hợp tác vì đất nước nà y. 00:51:10.137 --> 00:51:12.839 Có má»™t câu nói cá»§a ngưá»i Ukraina 00:51:12.841 --> 00:51:16.543 Nếu ngá»§ cùng lá»u vá»›i ngưá»i Gypsy, ta sẽ thức dáºy trong má»™t cái lá»u toà n rác. 00:51:16.545 --> 00:51:18.412 Tôi đã nghe câu đó. 00:51:18.414 --> 00:51:21.782 Váºy thì anh sẽ hiểu khi tôi nói anh Ä‘i chết Ä‘i nhỉ. 00:51:33.895 --> 00:51:36.030 Thuyá»n trưởng. 00:51:36.032 --> 00:51:38.967 Lùi lại! Lùi lại! - Ok. 00:51:38.969 --> 00:51:41.102 Bình tÄ©nh, bình tÄ©nh nà o. - Bình tÄ©nh thôi. 00:51:41.104 --> 00:51:43.171 Bình tÄ©nh. - Gì thế nà y? 00:51:44.207 --> 00:51:46.474 Bước qua 1 bên nà o. - Cẩn tháºn đấy. 00:52:06.230 --> 00:52:09.899 Äể đánh bại kẻ thù.... 00:52:09.901 --> 00:52:14.170 Ta phải luôn là m chá»§ tráºn chiến.... 00:52:14.172 --> 00:52:18.575 và luôn sẵn sà ng là m việc không thể ngá» tá»›i. 00:52:24.249 --> 00:52:25.749 Bá»n tôi ở đây ai cÅ©ng Ä‘á»c sách cá»§a ông ấy rồi. 00:52:25.751 --> 00:52:28.185 Bố tôi kì vá»ng rất lá»›n và o tôi. 00:52:28.187 --> 00:52:30.554 Và Hải quân cÅ©ng thế. 00:52:31.689 --> 00:52:34.758 Khi đó tôi Ä‘ang ở trong má»™t bà i táºp Ä‘i săn vá»›i Markov. 00:52:34.760 --> 00:52:39.264 Chỉ huy Ä‘ang muốn nắm giữ rất nhiá»u thứ 00:52:39.266 --> 00:52:42.600 và tôi vô cùng muốn chứng tá». 00:52:42.602 --> 00:52:48.339 Tôi biết Markov sẽ không bao giá» muốn tôi chiến đấu như thế, 00:52:48.341 --> 00:52:52.911 thế nên tôi đã thách đố ông ta. 00:52:52.913 --> 00:52:56.447 Nhưng tôi không ngỠông ấy lại đảo động cÆ¡. 00:52:58.285 --> 00:53:01.954 Trong vụ chạm tà u đó, tôi bị đụng đầu và o thà nh tà u. 00:53:01.956 --> 00:53:06.158 Khi tôi tỉnh lại, có má»™t đám cháy lá»›n ở chá»— ngư lôi. 00:53:08.828 --> 00:53:11.263 Những ngưá»i chống lại đám cháy đó... 00:53:15.302 --> 00:53:17.671 Há» không bao giá» trở lại. 00:53:17.673 --> 00:53:19.673 Há» từ chối. 00:53:20.775 --> 00:53:23.109 Vì thế.... 00:53:25.179 --> 00:53:28.782 tôi buá»™c phải khóa há» trong đó. 00:53:34.822 --> 00:53:40.428 Cuối cùng há» cÅ©ng mở các ống ra và để nước trà n và o. 00:53:40.430 --> 00:53:44.165 Thà bị chết chìm còn hÆ¡n chết cháy, tôi Ä‘oán thế. 00:54:01.551 --> 00:54:05.554 Äáng lẽ đó đã là kết thúc cá»§a sá»± nghiệp bá»n tôi rồi, nhưng.... 00:54:05.556 --> 00:54:10.258 chỉ huy không cho phép tôi là m ô danh bố mình. 00:54:11.729 --> 00:54:16.799 Chúng tôi chưa bao giỠđối mặt vá»›i bản thân hay những gia đình đó. 00:54:16.801 --> 00:54:18.701 Chúng tôi chỉ im lặng vượt qua việc đó... 00:54:18.703 --> 00:54:22.138 và bị đà y ra đây để không là m xấu hổ ai. 00:54:27.945 --> 00:54:31.714 Chỉ huy sẽ không bao giá».... 00:54:31.716 --> 00:54:34.150 để má»™t thứ quan trá»ng như Bóng ma 00:54:34.152 --> 00:54:37.021 và o tay cá»§a ngưá»i như tôi. 00:54:43.028 --> 00:54:48.165 Chỉ có 2 là do má»™t chiếc thuyá»n trở nên thế nà y. 00:54:49.367 --> 00:54:53.737 1 là để đà o ngÅ©, 2 là để bắt đầu má»™t cuá»™c chiến. 00:54:54.506 --> 00:54:56.674 Và tôi không nghÄ© là ta Ä‘ang đà o ngÅ© ở đây. 00:55:11.524 --> 00:55:14.125 Alo? - Chúng ta cần vô hiệu hóa các đầu đạn. 00:55:14.127 --> 00:55:17.530 Há» không thể bắn mà không có máºt mã. - Há» nắm giữ máºt mã. 00:55:17.532 --> 00:55:20.266 Tôi chắc chắn. 00:55:20.268 --> 00:55:21.967 Chúng ta có thể lái tà u từ đáy mà . 00:55:21.969 --> 00:55:25.504 Tyrtov có ở đó không? - Anh ta ở ngay đây. 00:55:25.506 --> 00:55:27.973 Anh ta biết các đầu đạn rõ hÆ¡n ai hết. 00:55:27.975 --> 00:55:31.310 Anh có thể lắp đặt radio máy phát không? - Có thưa thuyá»n trưởng. 00:55:31.312 --> 00:55:33.179 Là m im lặng thôi nhé. 00:55:33.181 --> 00:55:35.448 Nghe nà y, ta có thể sắp xếp lại bá»™ phóng tên lá»a 00:55:35.450 --> 00:55:38.685 Và ta sẽ tạo được đầu nổ má»™t lần. 00:55:38.687 --> 00:55:42.389 Há» vẫn sẽ bắn tên lá»a ra được, nhưng sẽ không tạo ra phản ứng hạt nhân. 00:55:42.391 --> 00:55:43.957 Có lẽ thế. 00:55:43.959 --> 00:55:47.260 Ta đâu còn cách nà o khác. - Có thể lắm. 00:55:47.262 --> 00:55:50.931 Thuyá»n nà y đầy bá»n OSNAZ. Ta cần tá»›i chá»— cất vÅ© khÃ. 00:55:50.933 --> 00:55:53.233 Cố già nh lại con tà u nà y sẽ tốt hÆ¡n là thá» nghiệm giả thuyết kia. 00:55:53.235 --> 00:55:55.402 Anh có thể Ä‘i xuống dưới nà y không? -Bá»n tôi có thể là m thế. 00:55:55.404 --> 00:55:58.573 Nghe rõ rồi đấy. Gá»i lại cho tôi sau. Vâng, đã rõ. Trả lá»i sau nhé 00:56:01.210 --> 00:56:03.978 Anh và Bavenod sẽ xuống dưới đó 00:56:33.810 --> 00:56:36.679 Còn bao lâu nữa? 00:56:37.615 --> 00:56:39.249 6 tiếng 00:56:42.820 --> 00:56:44.087 Helm, nhìn sau chúng ta xem sao 00:56:44.089 --> 00:56:48.057 - Trái, 45 độ - Trái, 45 00:56:53.831 --> 00:56:55.232 Trạm tÃn hiệu, báo cáo Ä‘i 00:56:57.969 --> 00:56:59.170 An toà n 00:56:59.172 --> 00:57:02.940 Helm, lái vá» hướng 2-7-4 00:57:02.942 --> 00:57:05.976 2-7-4, rõ thưa thuyá»n trưởng 00:57:12.717 --> 00:57:16.388 Ta Ä‘ang hướng đến rất gần chá»— cá»§a hạm đội Mỹ 00:57:16.989 --> 00:57:18.690 Äúng thế 00:57:35.108 --> 00:57:37.543 Váºy là giá» ta có loại pin kÃch hoạt nước mặn 00:57:37.545 --> 00:57:39.679 Cái nà y sẽ phát ra địa Ä‘iểm cá»§a ta 00:57:39.681 --> 00:57:42.715 Cái nà y sẽ cho chúng biết ta đã bắt kịp 00:57:42.717 --> 00:57:46.652 Demi, nếu ngưá»i MÄ© nghÄ© chúng ta lừa đảo, chúng sẽ cố đánh chìm ta 00:57:46.654 --> 00:57:50.523 Và nếu ta lừa đảo, hạm đội cá»§a ta sẽ là m Ä‘iá»u đó giúp chúng 00:57:50.525 --> 00:57:54.393 Nó sẽ cho ta biết những Ä‘iá»u cần thiết 00:57:54.396 --> 00:57:57.531 Sao Bruni lại là m thế nà y? Nếu ta phóng 1 đầu đạn hạt nhân, 00:57:57.533 --> 00:58:00.100 - ngưá»i Mỹ sẽ phản ứng lại ngay - Äó là cá» giả 00:58:00.102 --> 00:58:03.937 Anh ta sẽ giấu chúng ta 1 trong những chiếc tà u ngầm đã bán cho Peking 00:58:03.939 --> 00:58:06.440 Ngưá»i Mỹ sẽ nghÄ© là bá»n Trung Quốc bắn há» 00:58:06.442 --> 00:58:09.576 Nhưng chúng ta sẽ thay đổi tất cả bằng cái nà y 00:58:09.578 --> 00:58:13.347 Bruni Ä‘ang cố bắt đầu kiểu chiến tranh hạt nhân mà chúng ta có thể thắng 00:58:13.815 --> 00:58:15.817 Cái mà chúng ta không tham gia ấy 00:58:21.557 --> 00:58:23.291 Chết tiệt! 00:58:25.694 --> 00:58:28.529 Coi nà o 00:58:38.275 --> 00:58:40.476 Bây giá» nếu chúng ta Ä‘iá»u áp lá»— thá»§ng ngay 00:58:40.478 --> 00:58:42.144 chúng chắc chắn sẽ nghe ngay 00:58:42.146 --> 00:58:45.347 Nhìn nà y, đây là sodium bicarbonate 00:58:45.349 --> 00:58:48.117 Trá»™n nó vá»›i Ãt nước muối.. 00:58:48.119 --> 00:58:49.818 .. nó sẽ tạo ra carbon dioxide 00:58:49.820 --> 00:58:53.522 Nó sẽ Ä‘iá»u áp lá»— thá»§ng và sẽ bắt đầu truyá»n tÃn hiệu 00:58:53.524 --> 00:58:54.824 Nhưng 1 cách im lặng 00:59:04.001 --> 00:59:05.969 - Ta qua rồi - Äi cùng Tyrotv Ä‘i 00:59:05.971 --> 00:59:08.238 Là m tất cả những gì có thể để và o trong tên lá»a 00:59:08.240 --> 00:59:10.040 - Những ngưá»i còn lại? - Vâng 00:59:10.042 --> 00:59:12.976 - Äi vá»›i tôi - Rõ ạh 01:00:01.829 --> 01:00:03.496 Xếp và o đây 01:00:11.372 --> 01:00:13.072 Mở cá»a sáºp ra 01:00:28.723 --> 01:00:30.190 Tiếng động gì váºy? 01:00:30.192 --> 01:00:32.994 Tôi không biết .. thưa thuyá»n trưởng 01:00:32.996 --> 01:00:35.463 Anh nghe tiếng gì cÆ¡? 01:00:35.465 --> 01:00:38.299 Ông không ở vị trà để hiểu những chuyện xung quanh đây đâu 01:00:38.301 --> 01:00:42.337 Tôi biết anh đã chiếm lấy con tà u nà y mà không được cho phép 01:00:44.073 --> 01:00:45.740 Ông nên lên đây nhanh 01:00:45.742 --> 01:00:49.377 Chúng ta có liên lạc bên dưới cách 40 hải lý 01:00:50.980 --> 01:00:53.616 - Ngưá»i Mỹ à h? - Không, là ngưá»i cá»§a chúng ta 01:00:53.718 --> 01:00:58.053 Nếu tôi là anh, thuyá»n trưởng, tôi sẽ báo cho trạm ngay 01:01:00.257 --> 01:01:03.092 Gá»i cho trạm thông tin, mang thuyá»n trưởng theo 01:01:09.099 --> 01:01:10.866 Bình tÄ©nh Ä‘i 01:01:27.819 --> 01:01:29.352 Coi nà o, coi nà o 01:01:42.367 --> 01:01:43.835 Thuyá»n trưởng! 01:01:44.937 --> 01:01:48.171 - Thuyá»n trưởng - Anh Pavlov 01:01:48.173 --> 01:01:51.675 November Ä‘ang cháºm lại, Là K-123 01:01:51.677 --> 01:01:53.777 Äó là tà u cá»§a Constantine Gubin 01:01:53.779 --> 01:01:58.448 Anh nên vui Ä‘i, anh ta là sát thá»§ truy tìm giá»i nhất hạm đội đấy 01:02:16.365 --> 01:02:19.734 Äà i chỉ huy, trạm tÃn hiệu, November Ä‘ang ở 2,000 mét và đang đóng 01:02:20.869 --> 01:02:22.336 November Ä‘ang chá» bắn 01:02:22.338 --> 01:02:24.938 Có vẻ như chÃnh phá»§ không đồng ý kế hoạch cá»§a anh 01:02:24.940 --> 01:02:27.920 Những Ä‘iá»u ông không hiểu và những gì chÃnh trị gia cá»§a chúng ta 01:02:28.181 --> 01:02:30.147 không muốn đồng ý hay chấp nháºn 01:02:30.182 --> 01:02:33.412 là ngưá»i Mỹ phải có khả năng hạt nhân mạnh nhất 01:02:33.414 --> 01:02:37.550 Tháºm chà là như thế, Ä‘iá»u gì là m anh nghÄ© há» sẽ dùng nó? 01:02:38.385 --> 01:02:40.219 Chúng ta sẽ dùng 01:02:43.524 --> 01:02:45.724 - Nà y... gì thế? - Không 01:02:45.726 --> 01:02:48.527 Tôi không thể và o đó 01:02:48.529 --> 01:02:50.562 - Quá nhá» - Chết tiệt 01:02:50.564 --> 01:02:52.998 Chúa Æ¡i, anh sợ không gian hẹp à h? 01:02:53.999 --> 01:02:56.267 Anh chỉ dẫn tôi qua đó được không? 01:03:08.312 --> 01:03:11.648 25% Ä‘ang bao quanh lõi 01:03:11.650 --> 01:03:14.384 Thá»i gian cá»§a kÃp nổ phải chÃnh xác 01:03:14.386 --> 01:03:17.519 để bắt đầu phản ứng hạt nhân 01:03:17.521 --> 01:03:20.188 Không sao, không sao đâu 01:03:22.458 --> 01:03:24.726 Äà i chỉ huy, trạm tÃn hiệu, November Ä‘ang đóng 01:03:24.728 --> 01:03:27.962 - 2,000 mét - Ta phải là m cái gì đó 01:03:29.264 --> 01:03:32.066 - Anh đã bao giỠđến Mỹ chưa? - Chưa, còn ông? 01:03:32.068 --> 01:03:34.869 Ừ, vợ tôi là vÅ© công. Tôi được phép Ä‘i cùng cô ấy 01:03:34.871 --> 01:03:36.904 đến New York trao đổi nghệ thuáºt 01:03:39.775 --> 01:03:42.008 November Ä‘ang mở cá»a ngoà i 01:03:42.010 --> 01:03:44.344 Trừ khi anh biết và i chiến thuáºt tấn công, anh Bruni 01:03:44.346 --> 01:03:46.813 tình hình nà y sẽ xấu Ä‘i đấy 01:03:46.815 --> 01:03:49.782 ÄÆ°á»£c rồi, thuyá»n trưởng, ông đã có lại con tà u 01:03:52.619 --> 01:03:54.520 Trạm thông tin 01:03:54.522 --> 01:03:57.189 Ngư lôi phÃa sau, chuẩn bị phóng 01:03:57.191 --> 01:03:59.857 Tải ống thứ 7 cùng kÃp nổ 01:03:59.859 --> 01:04:01.526 Thuyá»n trưởng đây 01:04:04.731 --> 01:04:06.331 Bắt đầu Ä‘i! 01:04:06.333 --> 01:04:08.099 Äi thôi, Ä‘i thôi! 01:04:15.773 --> 01:04:18.709 Trạm tÃn hiệu, kÃch hoạt đạn Ä‘i, là m theo lệnh tôi 01:04:18.711 --> 01:04:20.577 - Rõ thưa thuyá»n trưởng - Ông Ä‘ang là m gì váºy? 01:04:20.579 --> 01:04:23.679 Cho chúng biết sẽ có đánh nhau 01:04:23.681 --> 01:04:25.881 - Helm, cho bánh lái sang phải hết mức - Äã rõ 01:04:25.883 --> 01:04:29.385 Ngư lôi phÃa trước, chuẩn bị ống 1 và 2 01:04:29.387 --> 01:04:34.122 - Nhắm và o hệ thống âm, Mark - Rõ ạh 01:04:34.124 --> 01:04:37.525 2 dây là m nổ chạm và o nhau 01:04:37.527 --> 01:04:41.830 vá»›i bảng thá»i gian qua 1 công cụ liên kết 2 mảnh 01:04:41.832 --> 01:04:45.532 Anh phải tháo vòng ra mà không là m mất kết nối 01:04:45.534 --> 01:04:46.734 Äi Ä‘i 01:04:46.736 --> 01:04:48.068 Cầm... 01:04:57.344 --> 01:05:00.213 Cầm lấy cái nà y. Gia tốc cá»§a Twenty G 01:05:00.215 --> 01:05:01.614 sẽ mở Ä‘ai ốc 4 kg đó ra 01:05:01.616 --> 01:05:04.684 thà nh 1 chiếc xe trượt 80kg giá»±t thiết bị kết nối đó ra 01:05:04.686 --> 01:05:07.285 - 1 khi nó là m sạch con tà u - Sau đó thì sao? 01:05:07.287 --> 01:05:09.721 Sau đó lấy kÃp nổ đổi hình 01:05:09.723 --> 01:05:12.491 - và tên lá»a sẽ rÆ¡i xuống biển - Tốt 01:05:18.530 --> 01:05:22.400 - Là m ngáºp ống 7,8 và 9 - Tôi tò mò đấy, thuyá»n trưởng 01:05:22.402 --> 01:05:25.569 Ông há»c được gì ở kẻ thù từ những Ä‘iệu nhảy và đám há»? 01:05:25.571 --> 01:05:28.471 Ngưá»i Mỹ rất coi trá»ng giá trị cá nhân ở tất cả lÄ©nh vá»±c 01:05:28.473 --> 01:05:31.541 Há» sẽ không chịu nổi việc mất 1 thà nh phố đâu 01:05:31.543 --> 01:05:34.411 Äà i chỉ huy, trạm tÃn hiệu, November ở 1,500 mét và đang đóng 01:05:34.413 --> 01:05:36.913 Hạ 10 độ Ä‘i, cho độ sâu cá»§a ta thà nh 300 mét 01:05:36.915 --> 01:05:39.948 - Rõ, thưa thuyá»n trưởng, 300 mét - Thế là vượt qua độ sâu giá»›i hạn 01:05:39.950 --> 01:05:41.850 Tôi biết độ sâu giá»›i hạn là gì, Pavlov 01:05:41.852 --> 01:05:45.287 - Ta Ä‘ang là m gì váºy? - Láºt váy lên 01:05:52.294 --> 01:05:56.230 Äà i chỉ huy, trạm tÃn hiệu, 2 cá dưới nước, 1,000 mét 01:06:00.002 --> 01:06:02.903 Anh có thể bắn tôi ngay và gặp tôi ở địa ngục... 01:06:02.905 --> 01:06:04.738 ... trong 90 giây nữa 01:06:11.579 --> 01:06:14.647 Sẽ gây báo động trên bảng Ä‘iá»u khiển mất 01:06:14.649 --> 01:06:16.882 Ta không là m gì vá» chuyện đó được 01:06:18.318 --> 01:06:21.153 Anh phải hiểu... 01:06:21.155 --> 01:06:25.790 .. nếu thiết bị kết nối rÆ¡i ra ngoà i... trước khi kÃch hoạt 01:06:25.792 --> 01:06:29.694 tên lá»a sẽ được kÃch hoạt trong ống 01:06:30.796 --> 01:06:32.297 Ừ 01:06:39.038 --> 01:06:42.973 Mở cá»a ống 7 chuẩn bị bắn mục tiêu 01:06:58.321 --> 01:07:00.288 Có lẽ bây giá» là lúc thÃch hợp để nói 01:07:00.290 --> 01:07:03.325 cho tôi biết anh Ä‘ang muốn là m cái quái gì, anh Bruni 01:07:04.894 --> 01:07:08.362 Ông đã nghe vá» chương trình cá»§a Mỹ tên Ngôi sao tối chưa? 01:07:09.264 --> 01:07:10.731 Äó là hệ thống đồng bá»™ hóa 01:07:10.733 --> 01:07:12.967 cá»§a tên lá»a chống đạn đạo 01:07:12.969 --> 01:07:14.769 Ä‘iá»u khiển bởi radar chÃnh xác 01:07:14.771 --> 01:07:16.871 Ngư lôi, 700 mét 01:07:16.873 --> 01:07:18.505 - Äã rõ - Nhưng nếu ngưá»i Mỹ 01:07:18.507 --> 01:07:20.907 thá» nghiệm lần đầu, tất cả các tên lá»a tiếp đất 01:07:20.909 --> 01:07:23.042 sẽ được Ä‘em ra tháºm chà là trước khi được nạp đủ nhiên liệu 01:07:23.044 --> 01:07:24.577 Thế nên chúng ta có tà u ngầm và bom 01:07:24.579 --> 01:07:26.045 Thế nên chúng phát triển Ngôi sao tối 01:07:26.047 --> 01:07:27.947 Äó là tia radar Ä‘iá»u khiển và kÃch hoạt 01:07:27.949 --> 01:07:29.515 tên lá»a nguyên tá» trong tầng Ä‘iện ly 01:07:29.517 --> 01:07:31.750 - 1 vÅ© khà xung Ä‘iện từ - Äúng thế 01:07:31.752 --> 01:07:34.720 Nó sẽ hạ tất cả má»i thứ mà tà u ngầm và máy bay cá»§a ta có thể chịu 01:07:34.722 --> 01:07:36.722 HỠđã thá» nghiệm và nó hoà n toà n chuẩn xác 01:07:36.724 --> 01:07:39.224 Không 1 thà nh phố nà o cá»§a Mỹ bị đánh trúng 01:07:39.226 --> 01:07:44.328 Nếu không có háºu quả nà o khi tấn công chúng ta, há» còn mong hòa bình là m gì? 01:07:45.964 --> 01:07:47.598 Không có 01:07:49.101 --> 01:07:50.834 Ngư lôi, 500 mét 01:07:50.836 --> 01:07:53.436 - KÃch hoạt tất cả vÅ© khà - Rõ thưa thuyá»n trưởng 01:07:55.840 --> 01:07:57.774 - Bắn và o mục tiêu - Bắn mục tiêu 01:07:59.977 --> 01:08:02.645 Lặn khẩn cấp, rẽ phải hết mức 01:08:15.090 --> 01:08:16.858 Chuẩn bị tác động 01:08:42.684 --> 01:08:46.718 Äà i chỉ huy, trạm tÃn hiệu, 1 trong số ta đã qua được, 2-6-5 01:08:56.429 --> 01:08:58.495 Trượt rồi, trượt rồi! 01:08:58.497 --> 01:08:59.997 Helm, xuống sâu hÆ¡n Ä‘i 01:08:59.999 --> 01:09:03.367 Khi nà o nhiệt độ dao động trong khoảng 10 độ thì báo cho tôi biết 01:09:07.738 --> 01:09:09.906 Chạm đến độ sâu giá»›i hạn, thuyá»n trưởng 01:09:16.013 --> 01:09:19.915 Tà u Ä‘ang vỡ ra 01:09:19.917 --> 01:09:22.117 360 mét, Ä‘ang chạm và o đáy 01:09:22.119 --> 01:09:23.151 Là m gì đó Ä‘i thuyá»n trưởng 01:09:23.153 --> 01:09:25.687 - Thuyá»n trưởng ! - Pavlov! 01:09:25.689 --> 01:09:27.356 Máy bay cung cấp 01:09:27.358 --> 01:09:30.291 Ngư lôi phÃa trước, là m ngáºp cá»a 1 và 2 01:09:30.293 --> 01:09:33.294 - Dừng tất cả động cÆ¡ - Dừng tất cả động cÆ¡ 01:09:39.234 --> 01:09:42.802 Äà i chỉ huy, trạm tÃn hiệu, November đâu rồi? 01:09:42.804 --> 01:09:45.238 Ngay trên chúng ta ạh 01:09:56.283 --> 01:09:57.917 Giá» sao đây? 01:09:59.386 --> 01:10:01.387 Ta sẽ đợi 01:10:14.699 --> 01:10:18.235 Ngưá»i Mỹ cÅ©ng muốn hòa bình đấy 01:10:18.237 --> 01:10:22.239 - Thế sẽ là sao? - Äồng cảm, nhân đạo 01:10:22.241 --> 01:10:25.641 Ông đánh cuá»™c sá»± sống còn cá»§a đất nước tôi và o đó à h? 01:10:25.643 --> 01:10:27.076 Nếu ông sai thì sao? 01:10:27.078 --> 01:10:29.845 Nếu ý định cá»§a há» hoà n toà n chỉ là tá»± vệ thì sao? 01:10:29.847 --> 01:10:33.282 Nếu ông sai, còn há» thì không? 01:10:36.419 --> 01:10:38.253 Äá»™ sâu bao nhiêu rồi? 01:10:38.255 --> 01:10:41.623 200 mét ở 2-7-5 01:10:41.625 --> 01:10:44.926 Tiến vá» phÃa trước, tốc độ tối Ä‘a. Rẽ trái, 2-7-5 01:10:44.928 --> 01:10:47.428 Rõ ạh, tiến vá» phÃa trước, tốc độ tối Ä‘a. Rẽ trái, 2-7-5 01:10:49.098 --> 01:10:51.465 Ngư lôi phÃa trước, mở cá»a 1, 2 01:10:51.467 --> 01:10:53.567 - Rõ, mở cá»a 1,2 - Há» sẽ nghe chúng ta 01:10:53.569 --> 01:10:55.703 Không thể nếu ta ở sau chúng, lên 5 độ 01:10:55.705 --> 01:10:58.004 - Rõ thưa thuyá»n trưởng, lên 5 độ - Nhưng ta sẽ không thấy gì 01:10:58.006 --> 01:11:01.107 Nếu nó cháºm lại, ta sẽ tông ngay thẳng và o nó 01:11:03.010 --> 01:11:04.544 Äúng thế 01:11:12.622 --> 01:11:16.426 Ngư lôi phÃa trước, để ngư lôi kÃch nổ bằng tay Ä‘i 01:11:16.428 --> 01:11:18.997 - Sao lại bằng tay? - Tôi sẽ không là m chìm 1 chiếc thuyá»n đầy ngưá»i yêu nước 01:11:18.999 --> 01:11:21.366 nếu chặn con tà u cÅ©ng có hiệu quả tương tá»± 01:11:21.368 --> 01:11:25.638 Ngư lôi phÃa trước, chuẩn bị bắn 01:11:25.640 --> 01:11:29.276 November, 1200 mét, ở 2-7-5 01:11:29.278 --> 01:11:33.448 - Ta có biện pháp nà o không? - Có ạh, biện pháp Ä‘ang được thi hà nh 01:11:33.450 --> 01:11:37.687 - Bắn ống 1 - Bắn! 01:11:41.994 --> 01:11:44.897 - Bắn ống 2 - Bắn ống 2! 01:11:50.805 --> 01:11:53.174 Nó Ä‘ang mở cá»a 01:11:57.047 --> 01:12:00.383 2 cá dưới nước, ở 0-9-5 01:12:04.089 --> 01:12:05.757 KÃch hoạt tất cả thiết bị 01:12:05.759 --> 01:12:07.759 Thổi bay hết và chuẩn bị nổi khẩn cấp 01:12:07.761 --> 01:12:09.362 Nổi khẩn cấp, đã rõ 01:12:18.976 --> 01:12:21.878 - Äi nà o, Ä‘i nà o - Äi nà o 01:12:26.086 --> 01:12:30.289 Ngư lôi phÃa trước, chuẩn bị phóng ngư lôi 1 01:12:30.291 --> 01:12:31.557 Rõ 01:12:35.397 --> 01:12:37.131 KÃch hoạt ngư lôi 1 01:12:45.877 --> 01:12:47.478 Ok, Ok 01:12:51.818 --> 01:12:55.722 Äà i chỉ huy, trạm tÃn hiệu, hà ng ngư lôi thứ 2 đến chá»— November 01:12:55.724 --> 01:12:58.860 300 mét, Ä‘ang đóng 01:12:58.862 --> 01:13:01.930 - Chuẩn bị kÃch hoạt ngư lôi 2 - Rõ ạh 01:13:01.932 --> 01:13:04.133 Ngư lôi cách November 150 mét 01:13:04.135 --> 01:13:07.337 - KÃch hoạt ngay - KÃch hoạt! 01:13:19.621 --> 01:13:21.221 Nó Ä‘ang nổ rồi 01:13:21.223 --> 01:13:23.992 Äang tiến lên phÃa trên! 01:13:44.052 --> 01:13:45.954 Thuyá»n trưởng... 01:13:49.526 --> 01:13:51.294 .. cho tà u nổi lên 01:14:00.140 --> 01:14:02.475 Anh có quyá»n là m chuyện nà y không? 01:14:02.477 --> 01:14:05.746 Ban Thư kÃ, Ủy ban Trung ương? 01:14:05.748 --> 01:14:09.284 ChÃnh trị gia chẳng quan tâm đến chuyện gì ngoà i tá»± vệ 01:14:09.286 --> 01:14:12.689 Ngưá»i nà y đã chứng tá» Ä‘iá»u đó 01:14:14.024 --> 01:14:15.893 Váºy mục tiêu cá»§a ta là gì? 01:14:15.895 --> 01:14:19.331 Ta sẽ tạo ra những Ä‘iá»u kiện cần thiết để thá»§ lÄ©nh cá»§a ta có thể .. 01:14:19.333 --> 01:14:23.169 - Mục tiêu là gì? - Hạm đội Thái Bình Dương ở Midway 01:14:23.171 --> 01:14:25.973 1 khi Bóng ma được kÃch hoạt, và ngưá»i Mỹ bị lừa 01:14:25.975 --> 01:14:28.876 tin rằng ngưá»i Trung Quốc phóng hạt nhân chống lại há» 01:14:28.878 --> 01:14:31.546 há» sẽ không còn lá»±a chá»n nà o ngoà i trả đũa 01:14:31.548 --> 01:14:34.116 Ta sẽ đứng ngoà i nhìn kẻ thù tiêu diệt lẫn nhau 01:14:34.118 --> 01:14:37.487 Ta sẽ đốc thúc lịch sá» 01:14:42.695 --> 01:14:44.463 Anh không cho tôi đòi lại à h 01:14:46.667 --> 01:14:48.801 Äòi lại gì? 01:14:48.803 --> 01:14:50.871 Già nh lại tà u cá»§a tôi 01:14:52.509 --> 01:14:54.376 Bá» súng xuống 01:15:05.357 --> 01:15:06.759 Anh Bavenod 01:15:17.674 --> 01:15:19.342 Ngẫu nhiên thôi, thuyá»n trưởng 01:15:20.844 --> 01:15:22.446 Ông không nghÄ© tôi sẽ bá» lại ông 1 mình 01:15:22.448 --> 01:15:24.615 chiến đấu chứ? 01:15:36.165 --> 01:15:38.433 Chúng Ä‘ang cố đến chá»— tên lá»a 01:15:49.816 --> 01:15:52.985 Mà y 01:16:27.364 --> 01:16:28.631 Gá»i 1 ngưá»i Ä‘i 01:16:50.327 --> 01:16:52.228 Chìa khóa 01:17:27.776 --> 01:17:29.711 Tôi không há»i 2 lần đâu 01:17:42.328 --> 01:17:45.965 Ông nghÄ© những biểu tượng tôn giáo đó sẽ cứu ông à h? 01:17:51.840 --> 01:17:53.308 Nạp nhiên liệu cho tên lá»a 01:18:03.924 --> 01:18:06.659 Nạp mã kÃch hoạt 01:18:07.728 --> 01:18:09.295 ÄÆ°a và o máy tÃnh 01:18:09.297 --> 01:18:13.301 - Anh sẽ bắt đầu khải huyá»n đấy - Không phải tôi 01:18:13.969 --> 01:18:15.937 Là ông đấy Demi 01:18:15.939 --> 01:18:19.308 Ông sẽ được nhá»› đến như ngưá»i đã biến kẻ thù cá»§a ta thà nh tro bụi 01:18:19.310 --> 01:18:23.347 Nhiá»u năm sau, trẻ em sẽ được há»c tên cá»§a ông trong trưá»ng 01:18:23.349 --> 01:18:28.987 và ông sẽ được xem là anh hùng như ông luôn muốn, nhưng chưa bao giỠđược 01:18:38.434 --> 01:18:40.503 Äã đổ xong nhiên liệu 01:18:40.505 --> 01:18:42.738 KÃch hoạt đầu đạn 01:18:49.248 --> 01:18:51.317 KÃch hoạt đầu đạn hoà n thà nh 01:18:54.622 --> 01:18:57.592 - ÄÆ°a và o máy tÃnh - Bắt đầu tiến trình 01:18:57.594 --> 01:19:01.563 - Nháºp mã phóng 4-7-7... 01:19:01.565 --> 01:19:03.800 .. 5-3-6 01:19:10.109 --> 01:19:11.643 Chết tiệt! 01:19:11.645 --> 01:19:13.846 Mã phóng đã được thay đổi 01:19:15.449 --> 01:19:16.850 ÄÆ°a hắn đến đây! 01:19:16.852 --> 01:19:20.054 Tất cả chúng! 01:19:22.925 --> 01:19:24.793 ÄÆ°a hắn đến đây! 01:19:26.765 --> 01:19:28.298 Bình tÄ©nh nà o 01:19:36.409 --> 01:19:39.345 - Banevod, chuẩn bị - Rõ 01:19:39.347 --> 01:19:41.115 Mở két ra 01:19:41.117 --> 01:19:43.585 - Thế thì được lợi gì chứ? - Có 1 mã được mã hóa 01:19:43.587 --> 01:19:45.820 theo lệnh cá»§a tà u vá»›i 1 mã phóng 01:19:45.822 --> 01:19:47.323 Äừng thá» tôi! 01:19:47.325 --> 01:19:51.128 Demi... đừng mở 01:19:51.130 --> 01:19:53.898 Không! 01:20:00.174 --> 01:20:02.942 Äôi lúc ta phải chá»n 1 phe 01:20:12.489 --> 01:20:15.059 Vì Chúa, Demi, đừng mở mà .. 01:20:15.061 --> 01:20:17.995 Không! 01:20:17.997 --> 01:20:21.397 Tôi có đủ đạn cho tất cả má»i ngưá»i trên tà u nà y, thuyá»n trưởng, kể cả ông 01:20:21.399 --> 01:20:23.466 - Mở két ra Ä‘i - Äồ khốn! 01:20:23.468 --> 01:20:27.203 Mục tiêu ở 0-6-0, 1500 mét 01:20:27.205 --> 01:20:28.570 Là November 01:20:28.572 --> 01:20:31.673 - Thế nên ông để chúng sống - Tình cá» thôi 01:20:33.209 --> 01:20:35.310 Äà i chỉ huy, trạm tÃn hiệu, có ngư lôi trong nước 01:20:35.312 --> 01:20:38.345 Gubin sẽ bắn chìm tà u nà y, hắn sẽ là m chìm anh đấy 01:20:38.347 --> 01:20:39.513 Ông có thể là ngưá»i tiếp theo 01:20:39.515 --> 01:20:41.649 KÃch hoạt Bóng ma 01:20:46.687 --> 01:20:48.254 Äi Ä‘i 01:20:58.998 --> 01:21:03.801 Mã phóng là 089687 01:21:15.314 --> 01:21:19.582 Äà i chỉ huy, trạm tÃn hiệu, ngư lôi cách 1200 mét 01:21:19.584 --> 01:21:22.618 Mở ống tên lá»a 01:21:29.725 --> 01:21:31.392 Chết tiệt 01:21:33.162 --> 01:21:35.362 Äừng là m thế mà 01:21:35.364 --> 01:21:38.265 Äừng mà 01:21:41.270 --> 01:21:45.671 10... 9... 8... 7.. 01:21:45.673 --> 01:21:48.841 6... 5...4 01:21:48.843 --> 01:21:53.011 3... 2... 1 01:23:05.376 --> 01:23:09.378 Cho tà u chìm Ä‘i, tất cả tiến vá» cảng và động cÆ¡ mạn phải 01:23:09.380 --> 01:23:11.447 - Rõ thưa thuyá»n trưởng - Khóa kÄ© cá»a sáºp 01:23:11.449 --> 01:23:12.815 Rõ ạh 01:23:12.817 --> 01:23:15.283 - Äóng ống tên lá»a - Rõ ạh 01:23:15.285 --> 01:23:16.751 Äang đóng ống tên lá»a 01:23:22.491 --> 01:23:25.426 Ngư lôi Ä‘ang đóng, còn 700 mét 01:23:25.428 --> 01:23:28.229 - Ngư lôi phÃa sau, bắn và o mục tiêu còn lại - Rõ ạh 01:23:32.366 --> 01:23:36.002 Rẽ phải tối Ä‘a, tiến vá» sưá»n, lặn khẩn cấp 01:23:36.004 --> 01:23:39.672 Rẽ phải tối Ä‘a, tiến vá» sưá»n, lặn Ä‘i, lặn Ä‘i 01:23:40.640 --> 01:23:42.507 Äà i chỉ huy, trạm tÃn hiệu, 500 mét 01:23:42.509 --> 01:23:43.742 Ä‘ang đóng rất nhanh 01:23:43.744 --> 01:23:46.445 Chuẩn bị ảnh hưởng 01:24:22.443 --> 01:24:27.347 - Ta Ä‘ang ở giữa - Äúng thế 01:24:27.349 --> 01:24:30.083 Ta chưa bị đâm 01:24:30.085 --> 01:24:33.686 Nghe giá»ng anh có vẻ thất vá»ng 01:24:33.688 --> 01:24:35.454 Ngạc nhiên chứ 01:24:35.456 --> 01:24:38.890 Ta Ä‘ang ngồi trên French Frigate Shoals 01:24:39.759 --> 01:24:41.993 ... 1 rặng núi ngầm 01:24:43.462 --> 01:24:46.331 Rất gần vá»›i bá» mặt biển mà ta có thể bÆ¡i 01:24:48.566 --> 01:24:51.068 Ông không nhá»› tôi đúng không? 01:24:51.603 --> 01:24:53.304 Sao tôi lại phải nhá»›? 01:24:56.373 --> 01:24:59.742 Tôi là bạn cá»§a thuyá»n trưởng trên con tà u nà y 01:25:01.245 --> 01:25:03.879 Ông đã ra lệnh cho tôi đóng cá»a sáºp, mặc kệ mạng sống cá»§a má»i ngưá»i 01:25:03.881 --> 01:25:06.081 trong pin phÃa trước 01:25:08.551 --> 01:25:14.622 Dù sao thì, tôi cÅ©ng đã không có sá»± lá»±a chá»n cá»§a ông, Demi.. không có cha ông 01:25:14.624 --> 01:25:18.059 Váºy đây là gì? Mối tá» thù à h? 01:25:18.894 --> 01:25:21.828 Không phải chuyện cá nhân đâu 01:25:21.830 --> 01:25:24.030 Ông là mục tiêu cÆ¡ há»™i 01:25:27.568 --> 01:25:30.269 - Vâng? - Chúng tôi Ä‘ang cố gắng vượt kết nối 01:25:30.271 --> 01:25:32.404 nhưng chúng ta Ä‘ang hết áp lá»±c 01:25:32.406 --> 01:25:34.506 Cố hết sức Ä‘i Alex 01:25:34.508 --> 01:25:36.408 Thông báo cho tôi nhé 01:25:37.376 --> 01:25:39.844 Tên lá»a giữa ngưá»i Mỹ và Trung quốc 01:25:39.846 --> 01:25:42.714 Ä‘ang vượt qua đất liá»n khi ta Ä‘ang nói chuyện 01:25:42.716 --> 01:25:45.149 Ta mất rồi 01:25:45.151 --> 01:25:47.184 Sao lại không chấp nháºn nó? 01:25:53.691 --> 01:25:56.525 Có gì đó dưới nà y vá»›i chúng ta 01:25:57.961 --> 01:26:00.529 Bên ngoà i con tà u 01:26:00.531 --> 01:26:02.330 - Tôi nghe thấy những giá»ng nói - Nghe nà y 01:26:02.332 --> 01:26:05.500 Anh Ä‘ang thở khà độc 01:26:05.502 --> 01:26:07.102 OK? Hiểu chứ? 01:26:07.104 --> 01:26:10.138 Thở Ä‘i, thở Ä‘i nà o 01:26:10.140 --> 01:26:12.806 Äeo cái nà y và o, thở Ä‘i 01:26:12.808 --> 01:26:15.676 - Thiết bị cá»§a anh đâu? - Bên đó 01:26:15.678 --> 01:26:17.378 Cho tôi xem 01:26:25.886 --> 01:26:27.919 Äeo cái đó Ä‘i 01:26:33.393 --> 01:26:35.327 Äeo cái nà y và o 01:26:37.262 --> 01:26:39.063 Nước muối Ä‘ang trà n và o khoang pin 01:26:50.141 --> 01:26:52.242 Mặc đồ lặn Ä‘i 01:26:56.380 --> 01:26:58.747 Nếu tôi sắp chết 01:26:58.749 --> 01:27:02.016 tôi sẽ chết ở đây, vá»›i thá»§y thá»§ Ä‘oà n cá»§a tôi, vá»›i ông 01:27:02.018 --> 01:27:07.121 Nghe nà y, Gubin Ä‘ang ở đâu đó ngoà i kia 01:27:07.123 --> 01:27:09.790 Anh là cÆ¡ há»™i duy nhất ta có... 01:27:10.725 --> 01:27:12.626 ... để được giải cứu 01:27:15.596 --> 01:27:18.998 Hay là để giải thÃch đó là hà nh động cá»§a tên Ä‘iên nà y 01:27:21.368 --> 01:27:23.269 Không phải đất nước chúng ta 01:27:25.038 --> 01:27:27.272 Không phải do những ngưá»i nà y 01:27:30.042 --> 01:27:33.044 Nếu ngưá»i Mỹ tìm thấy tôi? 01:27:33.046 --> 01:27:35.345 Hãy kể cho há» tất cả 01:27:36.614 --> 01:27:39.750 Nếu tên lá»a bị kÃch hoạt? 01:27:39.752 --> 01:27:43.486 Váºy thì sẽ có 1 bình minh tuyệt đẹp 01:27:58.234 --> 01:28:01.001 - Và o chưa? - Rồi 01:28:08.008 --> 01:28:10.477 Tôi muốn anh đưa cái nà y cho Sophi 01:28:13.614 --> 01:28:17.916 ÄÆ°a cho con gái tôi 01:28:19.252 --> 01:28:21.787 Nói nó Ä‘eo và o tóc 01:29:15.902 --> 01:29:17.969 Ông Ä‘ang mÆ¡ à h? 01:29:18.938 --> 01:29:21.339 Äồng hồ cá»§a tôi ngừng lại rồi 01:29:43.660 --> 01:29:46.194 Có ai ở ngoà i đó 01:29:59.773 --> 01:30:01.740 Há» tìm thấy chúng ta rồi 01:30:01.742 --> 01:30:03.876 Há» Ä‘ang nâng tà u lên 01:30:32.201 --> 01:30:34.569 Äây là khu vá»±c bị cấm, thuyá»n trưởng 01:30:41.910 --> 01:30:43.743 Äó là tà u cá»§a tôi 01:30:45.212 --> 01:30:47.880 Và đây là gia đình cá»§a thuyá»n trưởng tôi 01:31:25.648 --> 01:31:29.216 Hiển nhiên là ngưá»i Mỹ đã cho thấy kỉ luáºt cá nhân 01:31:40.327 --> 01:31:43.328 Ta không là m được phải không? 01:31:44.430 --> 01:31:46.364 Không 01:32:06.749 --> 01:32:10.651 Ước gì bố biết con tá»± hà o thế nà o 01:32:15.624 --> 01:32:17.857 Bố biết mà con 01:32:20.661 --> 01:32:22.529 Bố biết mà 01:33:40.001 --> 01:33:46.006 Ở đỉnh cao cá»§a Chiến tranh lạnh, tà u ngầm tên lá»a liên lục địa Liên Xô bị mất tÃch ở nam Thái Bình Dương. 01:33:47.001 --> 01:33:55.006 Nhiá»u tháºp niên sau khi nó được trục vá»›t lên, mục Ä‘Ãch tháºt sá»± cá»§a nó vẫn giữ tuyệt máºt bởi cả hai chÃnh phá»§ Mỹ và Nga. 01:33:56.001 --> 01:34:02.246 Ngưá»i ta tin rằng tên lá»a cá»§a nó đã được phục hồi sau đó bởi ngưá»i Mỹ, không nổ, từ đáy đại dương. 01:34:03.001 --> 01:34:06.246 HẾT PHIM