���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:22.750 --> 00:00:24.370 Em không cần nó đâu. Em nói với chú mà. 00:00:24.400 --> 00:00:28.000 Chỉ vì cậu không cảm thấy ốm bây giờ không có nghĩa là cậu không cần chích. 00:00:28.000 --> 00:00:31.000 Em không bao giờ ốm cả, OK? Chú có thể lấy nó để chích cho Barry. 00:00:31.090 --> 00:00:34.840 - Nước mũi nó lúc nào cũng chảy. - Cậu đang giờ trò khỉ gì đây? 00:00:34.930 --> 00:00:38.810 Tôi đã gặp cậu hồi sáng. Chúng ta đã chào hỏi. Tôi nói: "Cole. Cậu nói "Ô. Daisy." 00:00:38.890 --> 00:00:42.060 Tại sao giờ cậu giở trò với tôi? Ý tôi nói nó chỉ là một cái kim thôi, cậu trẻ. 00:00:44.190 --> 00:00:47.200 Rõ khỉ. Lại đây, chích ngừa đi. Chẳng có gì để phải sợ cả. 00:00:47.860 --> 00:00:50.780 Có 62 em vào đây, chích ngừa rồi, chẳng có chuyện gì cả. 00:00:50.860 --> 00:00:54.190 Cậu vào đây, mất 10 phút? Tôi còn 84 em nữa để chích kìa, nhá? 00:00:54.280 --> 00:00:57.240 Mình là trai. Ngầu lên chứ. Đồ khỉ. Cậu sẽ có chích hay không đây? 00:00:57.320 --> 00:01:00.330 Lại đây chích đi chứ, cứ xem nhẹ như tơ vậy thôi. 00:01:00.410 --> 00:01:02.620 Chẳng có gì để phải sợ cả. 00:01:03.370 --> 00:01:04.370 Em không sợ đâu. 00:01:06.920 --> 00:01:08.630 [Cole thét] 00:01:16.300 --> 00:01:17.880 Đồ mèo lông! 00:01:27.310 --> 00:01:29.850 Melanie: Thế cậu có biết đã chỉ có một em bé sinh ra trên con tàu Mayflower không? 00:01:30.650 --> 00:01:32.070 Cái vụ đó điên sao đâu ấy? 00:01:32.780 --> 00:01:34.740 Tên cậu ta thơ mộng là Oceanus (Đại Dương). 00:01:34.820 --> 00:01:36.530 Cậu ta thậm chí không có cả quốc tịch. 00:01:37.030 --> 00:01:38.990 Chỉ là một công dân của biển, tớ đoán vậy. 00:01:39.780 --> 00:01:41.450 Cô học cái đó trong lớp nào vậy? 00:01:41.870 --> 00:01:45.200 Chẳng ai học gì trong lớp cả. Đó là lý do tại sao chúng ta có Internet. 00:01:50.000 --> 00:01:51.710 Melanie: Bố tớ kìa. 00:01:51.790 --> 00:01:53.630 Melanie, lại đây đi. 00:01:53.710 --> 00:01:55.550 Đó là chiếc xe mơ ước của ông hồi trung học đó. 00:01:56.760 --> 00:01:59.550 Ông ấy mua nó sau khi ly dị để làm mẹ tớ ghen tức, nhưng... 00:01:59.840 --> 00:02:02.220 - không được vì nó chỉ là một cái xe. - Ngay đi. 00:02:03.890 --> 00:02:06.220 Bố ơi, mình cho thể cho Cole về ké không? 00:02:07.020 --> 00:02:09.770 Cole, phải mẹ cậu muốn cậu đi xe buýt về nhà không? 00:02:11.150 --> 00:02:12.560 - Cháu đoán vậy. - Ừ, đúng thế đấy. 00:02:12.650 --> 00:02:14.570 Vậy, cậu nên đón xe buýt, OK, thể thao mà? 00:02:14.940 --> 00:02:17.500 Xin lỗi nghe, cậu bé. Gặp sau vậy nhé, cậu hàng xóm, hả? 00:02:17.500 --> 00:02:18.900 - Cháu đã không-- - Cái gì thế? 00:02:21.320 --> 00:02:23.780 - Nước xe đua NASCAR, đồ quái. Whoo! - Bố à-- 00:02:27.290 --> 00:02:28.290 Bố à! 00:02:43.680 --> 00:02:46.510 Jeremy: Ooh-whah, ooh-whah. Ooh-whah, ooh-whah. 00:02:46.600 --> 00:02:47.890 Chà, chà, chà. 00:02:48.850 --> 00:02:51.140 Jeremy: Ê, đồ khám lỗ đít (Colonoscopy). Nó đang treo thế nào vậy? 00:02:52.270 --> 00:02:53.770 Tao không biết, nhá? 00:02:53.860 --> 00:02:56.320 Vậy, nói về treo, hai hòn của mày đã rơi xuống chưa? 00:03:01.200 --> 00:03:02.070 Tao không hiểu cái đó. 00:03:02.780 --> 00:03:05.700 Tao đã nói, "Tại sao mày quá lưu ý đến hai hòn của tao?" 00:03:05.780 --> 00:03:07.660 Cái sau cùng nó lưu tâm là hai hòn của mày. 00:03:07.750 --> 00:03:10.510 Jeremy: Ừ, vì hôm thứ Bảy tao đã gặp Shelly MacEntyre. 00:03:10.580 --> 00:03:11.410 Cái cô năm thứ hai ấy hả? 00:03:11.920 --> 00:03:15.130 Năm thứ hai. Nhưng theo nhiều cách, nó là con năm cuối. 00:03:15.750 --> 00:03:18.210 - Tao không tin lời mày. - Mày không cần tin nó đâu. 00:03:18.300 --> 00:03:20.920 Niềm tin của mày xem ra sẽ không định được cái gì đã xảy ra cho con cu của nó đâu. 00:03:21.010 --> 00:03:22.050 Muốn biết nó thế nào không? 00:03:24.350 --> 00:03:25.520 Không, không muốn đâu. 00:03:25.600 --> 00:03:28.010 À, thấy chưa, khi một thằng 14 tuổi trong tình trạng đó... 00:03:28.100 --> 00:03:30.520 với một con 16 tuổi giống như Shelly MacEntyre, 00:03:30.770 --> 00:03:32.140 thì là quá nhiều rồi, mày ơi. 00:03:32.810 --> 00:03:34.310 Ý tao là, nó một người đàn bà. 00:03:35.270 --> 00:03:37.980 Hoàn toàn nẩy nở, mày. Điên luôn đó, cha nội. Nó.... 00:03:38.070 --> 00:03:39.610 Nè, mày biết cái tao đang nói chứ? 00:03:41.490 --> 00:03:43.400 Tao vừa hỏi, mày có biết tao đang nói gì không? 00:03:44.110 --> 00:03:46.740 Mày vừa bảo không thành vấn đề dù tao có tin mày hay không. 00:03:46.830 --> 00:03:50.200 - À, tao đổi ý, đồ khốn. - Xin lỗi, tao không-- 00:03:52.540 --> 00:03:54.870 Jeremy: Ối, Chúa tôi. Nó kỳ cục quá. 00:03:55.500 --> 00:03:58.460 Ooh-whah, ooh-whah. Ooh-whah, ooh-whah. 00:03:58.550 --> 00:03:59.390 Này! 00:04:06.550 --> 00:04:07.760 Cậu vừa mới đụng Cole phải không? 00:04:08.310 --> 00:04:10.570 - Vậy, đã sao nếu tôi đụng nào? - Jeremy, coi lại đi. 00:04:11.060 --> 00:04:13.640 Nếu cậu thậm chí lại nghĩ đến Cole... 00:04:15.940 --> 00:04:17.060 thì tôi sẽ... 00:04:17.150 --> 00:04:18.310 [thì thào] 00:04:18.400 --> 00:04:21.820 ♪ The girls wanna be her The boys wanna be her ♪ 00:04:22.360 --> 00:04:23.280 Cô là con quái điên. 00:04:25.280 --> 00:04:27.240 ♪ The girls wanna be her ♪ 00:04:27.320 --> 00:04:29.200 Giờ ra khỏi đây ngay! 00:04:30.200 --> 00:04:32.200 Trước khi tôi đánh gục cậu, thằng bé tồi này. 00:04:34.920 --> 00:04:36.510 - Nào, Coley. - Chào chị, Bee. 00:04:39.090 --> 00:04:39.920 Cái này mới đây. 00:04:40.630 --> 00:04:42.840 Phải, em đôi khi phải đeo nó. 00:04:42.920 --> 00:04:45.340 Nó có thể giúp cho mắt trái của em, 00:04:45.430 --> 00:04:48.640 - Nhưng em không thể nói sự khác biệt. - Trông cậu khá mạnh đối với tôi đấy. 00:04:49.890 --> 00:04:50.810 Cậu bị trầy lòng bàn tay hả? 00:04:51.640 --> 00:04:53.930 - Không có đau. - Có chứ. Lại đây đi. 00:05:02.030 --> 00:05:04.530 - Chúng làm phiền cậu nhiều à? - Không. 00:05:06.280 --> 00:05:09.490 Cậu quay đi khi nói dối, anh bạn. Tụi nó là bọn ném trứng nhà cậu đấy à? 00:05:11.990 --> 00:05:15.410 Cậu phải đá vào chim chúng. 00:05:15.960 --> 00:05:18.790 Và nếu chúng đuổi cậu, chờ cho đến khi chúng gần bắt được cậu, 00:05:18.880 --> 00:05:21.460 ngã mình xuống như một bao đá vậy, và khi chúng ngã nhào xuống, 00:05:21.550 --> 00:05:24.020 và chúng nằm trên mặt đất, Đá chúng vào ngay chim. 00:05:27.260 --> 00:05:30.220 - Này, nói với tôi đi, họ thế nào rồi? - Em nghĩ khá hơn rồi. 00:05:30.720 --> 00:05:32.180 Trị liệu khách sạn hoạt động hả? 00:05:32.470 --> 00:05:34.060 Không, coi nào, nó tuyệt đấy. 00:05:34.140 --> 00:05:38.060 Ý tôi là, họ hạnh phúc, chúng ta phải đi với nhau, và tôi được trả lương. 00:05:38.560 --> 00:05:41.360 - Em giống như người Tin Lành nhỏ của chị vậy. - Gì chứ? 00:05:41.440 --> 00:05:43.820 Vì tựa như em phải trả tiền để chị đi với em vậy. 00:05:44.320 --> 00:05:46.110 Cậu đang cố ý nói "điếm" đấy à? 00:05:46.610 --> 00:05:47.530 Ối, Chúa tôi-- 00:05:47.610 --> 00:05:50.820 Không, cái đó khiến tôi thành con điếm và bố mẹ cậu là thân chủ. 00:05:50.910 --> 00:05:53.280 Đó là một sự tương đồng kinh khiếp. Đó là điều tệ chưa từng có. 00:05:54.370 --> 00:05:55.620 - Ô... - Ngoài ra, 00:05:55.700 --> 00:05:57.620 dù sao tôi cũng muốn đi chơi với cậu mà. 00:05:58.370 --> 00:05:59.210 Thật sao? 00:05:59.330 --> 00:06:01.000 100 phần trăm. 00:06:01.540 --> 00:06:05.590 Tôi đã có 2 năm làm ăn khá nhất trước khi cậu quá ngầu để đi với tôi. 00:06:05.960 --> 00:06:08.100 Em sẽ không bao giờ quá ngầu cả. 00:06:11.470 --> 00:06:13.720 Này, đó có phải là nóc cái nhà trên cây của cậu không đó? 00:06:13.810 --> 00:06:15.720 Phải, nhà em vừa bắt đầu hạ nó xuống. 00:06:16.230 --> 00:06:18.740 Em-- Em không quan tâm. Ý em là, em, ờ-- 00:06:18.810 --> 00:06:20.600 Nhà trên cây dù sao cũng là cho trẻ con thôi. 00:06:21.610 --> 00:06:23.780 Có nhiều kỷ niệm đẹp trong đó, phải không? 00:06:25.400 --> 00:06:26.230 Phải. 00:06:26.570 --> 00:06:29.990 Được rồi, đêm mai. Cậu. Tôi. Party. 00:06:30.820 --> 00:06:31.660 Có lý. 00:06:42.040 --> 00:06:43.130 Đụng ngón giao ước nào. 00:06:46.380 --> 00:06:48.420 - Được rồi. Gặp cậu sau, Cee. - Chào chị, Bee. 00:06:51.220 --> 00:06:54.640 - Phải đi sửa cái cửa đó mới được. - Chị vẫn chở em bằng xe này, phải không? 00:06:54.720 --> 00:06:57.640 100 phần trăm. Không thể có một cửa sổ dính kẹt trên xe của tôi được. 00:07:23.630 --> 00:07:24.510 Chào Mẹ! 00:07:24.670 --> 00:07:26.380 Chào con! Cole. 00:07:27.630 --> 00:07:30.420 Cole, con có thể đưa cho mẹ một trong mấy cái bẫy đó không? 00:07:31.130 --> 00:07:32.090 Đau. 00:07:32.970 --> 00:07:34.300 - Cám ơn con. Chào con. - Chào mẹ. 00:07:34.890 --> 00:07:36.010 Cám ơn nghe, cậu bạn. 00:07:37.760 --> 00:07:39.970 Chúa ôi. Chúa ôi. 00:07:40.060 --> 00:07:42.600 Mẹ ơi, sao mẹ có thể ở dưới đó được? Có cả tỉ con nhện dưới đó. 00:07:42.690 --> 00:07:46.480 Cole à, mẹ không thích ở dưới này tí nào cả. Nó đúng là cái chỗ tệ nhất đấy. 00:07:47.320 --> 00:07:49.610 - Mẹ nghĩ con có giống mèo lông không, Mẹ? - Đau. 00:07:50.150 --> 00:07:51.690 Con có biết chữ đó nghĩa là gì không? 00:07:51.780 --> 00:07:53.610 - Có, giống như sợ mọi thứ. - Đau. 00:07:54.870 --> 00:07:56.040 Um... 00:07:56.580 --> 00:07:57.500 Huh. 00:07:58.200 --> 00:07:59.450 À... 00:08:00.790 --> 00:08:05.540 Mẹ nghĩ... con ở trong thời kỳ của đời con... 00:08:05.710 --> 00:08:08.460 trong đó nhiều thứ đáng sợ. 00:08:08.960 --> 00:08:13.760 Nhưng khi lớn hơn, cũng những thứ đó sẽ không làm con sợ nhiều như vậy nữa. 00:08:14.340 --> 00:08:15.180 Nhá? 00:08:17.760 --> 00:08:18.850 Nó sẽ ổn thôi mà. 00:08:19.430 --> 00:08:23.180 Mẹ nên mua thuốc xịt bọ để giết đám nhện trong đó đi. 00:08:23.270 --> 00:08:26.520 Chúng đã làm gì con chứ? Chúng ăn những con bọ bẩn khác. 00:08:26.610 --> 00:08:28.280 Này, con có thể lấy cho mẹ một lon nước chanh không? 00:08:28.520 --> 00:08:29.360 - Vâng. - Cám ơn con. 00:08:31.690 --> 00:08:34.610 Mẹ à, con biết "mèo lông" còn có nghĩa là "cái lờ" nữa. Con không có đần độn đâu. 00:08:36.910 --> 00:08:40.450 Cole Johnson. Đừng nói "đần độn" nghe. 00:08:40.990 --> 00:08:43.040 Nhưng con có thể nói "mèo lông" hay "lờ--" 00:08:43.120 --> 00:08:44.250 Đừng nói cái đó, hả? 00:08:44.790 --> 00:08:45.830 Đi lấy cho mẹ một lon chanh đi. 00:08:50.300 --> 00:08:51.680 Ối, Chúa tôi, nó đã nói "cái lồn." 00:08:52.630 --> 00:08:54.260 Hít vào. Thở ra. 00:08:54.590 --> 00:08:56.840 - Buông thả cơ bụng. - Được. 00:08:56.930 --> 00:08:59.430 - Mấy cái gương đó thế nào? - Tốt. 00:08:59.510 --> 00:09:00.390 Cần thắng? 00:09:01.350 --> 00:09:02.180 Không. 00:09:02.270 --> 00:09:04.310 - Hai bàn tay? - Mười và hai. 00:09:05.020 --> 00:09:05.890 Gài số. 00:09:11.940 --> 00:09:15.320 Bố ơi, bố có biết có 7 thiếu niên chết mỗi ngày vì lái xe không? 00:09:15.700 --> 00:09:17.150 Thật à? Chà. 00:09:17.490 --> 00:09:21.870 Thế con có biết có 14 thiếu niên chết mỗi ngày vì quá lo sợ không? 00:09:22.540 --> 00:09:23.580 Bố lên mạng Internet, 00:09:23.660 --> 00:09:26.120 và có mấy tấm hình của chúng. Chúng chết như này nè: 00:09:30.130 --> 00:09:31.290 Có lẽ tuần tới đi. 00:09:32.250 --> 00:09:34.130 Được, anh bạn, hẳn rồi. Con muốn đổi chỗ chứ? 00:09:34.670 --> 00:09:36.470 - Phải. - Tốt. Được rồi. Con đã làm tốt. 00:09:37.260 --> 00:09:39.720 Con đã khởi động chiếc xe, con đã thắt đai an toàn. 00:09:39.800 --> 00:09:42.140 Đừng lo về vụ đó, anh bạn. Không vội gì đâu. 00:09:42.220 --> 00:09:44.930 Sợ cũng được mà. Không thành vấn đề, nhá? 00:09:47.310 --> 00:09:49.690 Này, để bố hỏi con cái này. Mấy bạn của con-- 00:09:49.900 --> 00:09:52.060 Chúng có cười chê vì con có một chị nuôi không? 00:09:52.610 --> 00:09:53.440 Có. 00:09:53.900 --> 00:09:56.030 Nhưng rồi chúng gặp chị ta và trở nên thật sự ganh tị. 00:09:56.950 --> 00:09:58.830 Ừ. Khỉ, phải, chúng có. 00:09:58.910 --> 00:10:01.880 Bố không biết con thế nào, con ạ, nhưng bố đang cảm thấy giống một ông cớm vậy. 00:10:02.410 --> 00:10:04.160 Bố đang cắt một ít bánh donut. 00:10:08.080 --> 00:10:08.960 Bố: Được rồi! 00:10:18.430 --> 00:10:19.480 Bố đang xem cái gì vậy? 00:10:19.550 --> 00:10:21.840 Bố con đang thưởng thức show Mad Men đấy. 00:10:21.930 --> 00:10:22.890 Lại nữa. 00:10:23.390 --> 00:10:24.390 Con không thích đâu. 00:10:25.060 --> 00:10:26.140 Nó ở đài HBO à? 00:10:26.220 --> 00:10:28.810 - Không, nó không-- Nó không bẩn đâu, anh bạn. 00:10:28.890 --> 00:10:29.770 Nó không ở trên đài HBO. 00:10:29.850 --> 00:10:32.270 Nó rắc rối lắm, con biết không. Nên nó có thể đọng lại trong đầu con. 00:10:32.400 --> 00:10:35.110 Khi con lớn hơn chút nữa, chúng ta sẽ cùng nhau coi. 00:10:35.190 --> 00:10:36.070 Thế thì sao nhỉ? 00:10:36.150 --> 00:10:38.990 - Được rồi. - Cole, con dọn đồ chơi... 00:10:39.070 --> 00:10:40.150 trong hành lang cho mẹ được không? 00:10:40.240 --> 00:10:41.570 Được, Mẹ à. Trời. 00:10:41.660 --> 00:10:42.490 Cám ơn con. 00:10:48.620 --> 00:10:49.620 Sạch hơn nhiều. 00:11:14.230 --> 00:11:15.360 Ai cần biết chứ? 00:11:16.690 --> 00:11:17.530 Này. Ồ. 00:11:17.860 --> 00:11:19.780 Này, cái đó coi không an toàn gì cả. 00:11:19.900 --> 00:11:21.650 - Con làm được mà. - Ừ. Không, bố lấy nó. 00:11:21.740 --> 00:11:22.660 Dừng lại. Dừng. 00:11:22.910 --> 00:11:24.280 Và đưa con dao đây cho bố. 00:11:25.370 --> 00:11:28.040 Hay lắm. Tại sao con cắt chiếc xe bằng con dao? 00:11:28.830 --> 00:11:30.750 Con tính thay nóc xe bằng cái nóc dốc xuống, 00:11:30.830 --> 00:11:32.040 - để có có tính khí động. - Vậy à. 00:11:32.120 --> 00:11:34.290 Nó sẽ cho con nhiều lực ấn xuống hơn khi quẹo. 00:11:34.380 --> 00:11:36.380 Khi phóng bay lên, nó sẽ xoay quanh trục chính, 00:11:36.460 --> 00:11:38.840 và biến vào vùng rơi chính xác con dự tính-- 00:11:38.920 --> 00:11:41.630 Hiểu rồi. Hiểu rồi. Bố hoan hô nhiệt tâm của con về khí động học. 00:11:41.720 --> 00:11:44.840 Bố tuyệt đối ủng hộ, nhưng chỉ dùng cái này để cắt thịt sườn bò mà thôi. 00:11:44.930 --> 00:11:46.470 Và đừng làm thế. Đó là việc của bố. 00:11:46.560 --> 00:11:49.500 Và nếu con làm việc đó, thì bố làm gì ở nhà này đây? 00:11:49.810 --> 00:11:51.400 Bố có muốn con để nó lại chỗ cũ không? 00:11:51.400 --> 00:11:52.980 Không. Bố sẽ cất nó trong máy rửa chén. 00:11:53.060 --> 00:11:55.190 Vì nó đã phủ đầy mồ hôi và sự sợ hãi của bố rồi. 00:11:57.190 --> 00:12:00.360 Bố mẹ tôi lại đi khỏi nữa. Tôi nghĩ họ đi để có tình dục, 00:12:00.440 --> 00:12:03.360 nhưng nó làm tôi cảm thấy họ đi để xa khỏi tôi. 00:12:04.320 --> 00:12:05.990 Họ chắc chắn có tình dục. 00:12:06.070 --> 00:12:07.950 Họ có lẽ có tình dục khi cậu ở nhà nữa. 00:12:08.450 --> 00:12:12.080 Ngoài ra, tớ cá Bee có con trai đến chỗ cậu mọi lúc để làm chuyện đó. 00:12:12.160 --> 00:12:13.210 Không. Không đâu. 00:12:13.290 --> 00:12:14.580 Không cách chi. Không thể nào đâu. 00:12:14.960 --> 00:12:17.650 Có. Đó là cái chị nuôi làm. 00:12:18.100 --> 00:12:21.670 Họ cho trẻ ngủ, lén dẫn bạn trai vào. Làm chuyện đó. 00:12:22.630 --> 00:12:25.760 Thật nhá, cậu đã bao giờ thức dậy sau khi chị ta đi ngủ chưa. 00:12:26.550 --> 00:12:28.970 Tớ thách cậu thức tối nay đấy. Cậu sẽ thấy thôi. 00:12:29.930 --> 00:12:31.180 Tôi sẽ tìm ra thôi. 00:12:31.850 --> 00:12:34.020 - Đồ tồi. - Không! Tôi đang đùa thôi! 00:13:15.270 --> 00:13:17.310 Đồ mèo lông! 00:13:19.770 --> 00:13:23.480 Em à, không phải anh giục em, nhưng chẳng phải chúng ta đi lúc 5g sao? 00:13:23.570 --> 00:13:25.610 Không đâu anh, 5:30 để tránh kẹt xe ngày lễ. 00:13:25.700 --> 00:13:27.210 Chúng ta phải khởi hành lúc 5g. 00:13:27.280 --> 00:13:29.870 Đừng xê dịch đồ đạc. Bố mẹ vừa dọn xong. 00:13:29.950 --> 00:13:31.870 - Bố không muốn mẹ con la đâu. - Con biết rồi. 00:13:31.950 --> 00:13:34.540 Em không la anh đâu. Em chỉ nói như hét thôi. 00:13:34.620 --> 00:13:36.330 Đúng vậy. Đó là cái làm bố yêu mẹ con. 00:13:36.410 --> 00:13:38.620 Đây. Mở cửa đi. Chắc là Bee đấy. 00:13:38.710 --> 00:13:39.630 Được. 00:13:40.090 --> 00:13:42.010 - Anh có thể nhanh lên không? - Được. 00:13:48.260 --> 00:13:50.680 - Sao rồi, Cee? - Sao rồi, Bee? 00:13:51.850 --> 00:13:54.770 - Chào cô, Bee. Sao rồi? - Ôi, bà biết không, khỏi nói rồi. 00:13:54.850 --> 00:13:56.520 - Tốt. - Đi đâu cuối tuần này vậy? 00:13:56.600 --> 00:13:58.890 - Khách sạn Hyatt. Cho sang cả. - Ờ! 00:13:58.980 --> 00:13:59.810 Không tìm ra nó! 00:13:59.900 --> 00:14:02.860 Ờ, thử ngăn dưới cùng dưới cái niềng răng Invisalign của anh đó. 00:14:03.570 --> 00:14:05.280 Nhân đây, cho cô biết lề lối nhá. 00:14:05.360 --> 00:14:08.150 Không coi phim bạo động, không đồ ăn vặt, đi ngủ lúc 10g. 00:14:08.240 --> 00:14:09.950 - Mẹ à. - Đi ngủ lúc 10:30? 00:14:10.030 --> 00:14:11.570 - Mẹ thật đấy à? - Còn gì khác không ạ? 00:14:11.660 --> 00:14:13.780 Không có một bộ đồ tắm nào trong phòng ngủ đó cả. 00:14:13.870 --> 00:14:16.200 Vậy, anh à, em không biết nói gì với anh nữa. 00:14:16.290 --> 00:14:17.500 - Em không ở trên đó. - Được. 00:14:17.580 --> 00:14:18.870 . 00:14:18.960 --> 00:14:22.130 - Anh ấy hẳn sẽ đem theo mớ quần jean ngắn. - Mẹ à, bố gọi chúng là j-ngắn. 00:14:22.210 --> 00:14:25.550 - Ồ, bọn em sẽ ổn. Em có thể coi cậu ấy. - Tôi biết. Nhất cô đấy. 00:14:25.760 --> 00:14:28.230 - Anh đem theo mớ j-ngắn của anh. - Em biết mà! 00:14:28.300 --> 00:14:30.970 - Anh đem theo mớ j-ngắn của anh. - Em đã biết mà. Hay lắm. 00:14:31.390 --> 00:14:33.430 Tôi sẽ là kẻ ganh ghét của đàn bà mọi nơi. 00:14:33.510 --> 00:14:35.970 Này, Bee, gọi bố mẹ nếu có gì trở ngại, nhá? 00:14:36.060 --> 00:14:38.100 - Cole, đừng gây ra rắc rối. - Bố à, con biết. 00:14:38.180 --> 00:14:39.560 Con biết sao không, cưng? 00:14:40.400 --> 00:14:42.490 - Con đã chích ngừa cúm, nên không được quá sức. - Mẹ à. 00:14:42.560 --> 00:14:45.020 - Ừ, không chạy lang thang. Cờ bạc. - Con biết rồi. OK? 00:14:47.110 --> 00:14:50.280 Này, Cole, nhớ nhé, giờ con là chủ nhà đấy. 00:14:50.660 --> 00:14:51.870 Cái đó tuyệt đấy. Con hay lắm. 00:14:51.950 --> 00:14:54.030 - Bố mẹ yêu con. Chào cô, Bee. - Bố yêu con. Vui vẻ nhé. 00:14:54.160 --> 00:14:56.290 - Nhưng đừng vui quá. - Đừng quá. 00:14:56.370 --> 00:14:58.580 [Đang chơi bài "I Just Want to Make Love to You" của Foghat] 00:15:06.460 --> 00:15:09.260 ♪ I don't want you cook my bread ♪ 00:15:09.930 --> 00:15:13.190 ♪ I don't want you make my bed ♪ 00:15:13.850 --> 00:15:17.110 ♪ I don't want you to be true ♪ 00:15:17.640 --> 00:15:21.230 ♪ I just want to make love to you ♪ 00:15:29.320 --> 00:15:32.200 ♪ I don't want you be no slave ♪ 00:15:32.820 --> 00:15:36.080 ♪ I don't want you to be sad and blue ♪ 00:15:36.870 --> 00:15:39.910 ♪ I just want to make love to you ♪ 00:15:42.460 --> 00:15:44.040 Chị không sao thắng nổi việc nhào lộn của em đâu. 00:15:48.210 --> 00:15:52.420 Vậy, cậu căn bản nói là, đội phi hành liên thiên hà trong một phi vụ. 00:15:52.510 --> 00:15:56.050 - Phải, vậy có một nhân vật trong truyện, phải không? - Đúng rồi. 00:15:56.140 --> 00:15:58.180 Rồi, vậy chị phải làm đầy một phi thuyền vũ trụ... 00:15:58.850 --> 00:16:03.310 toàn người giỏi nhất hay người hành tinh hay rôbô để bắn hạ họ. 00:16:03.400 --> 00:16:05.110 - Tôi đã có mấy ghế rồi? - Năm. 00:16:05.190 --> 00:16:07.480 - Năm? - Sáu, nếu chị cần, như một cặp chẳng hạn. 00:16:07.570 --> 00:16:09.540 Nhưng chị không thể có một Predator và Xenomorph. 00:16:09.610 --> 00:16:11.400 Họ đánh. Phi vụ có thể thành vô dụng. 00:16:11.490 --> 00:16:12.820 Không, không, được, tôi hiểu rồi. 00:16:13.700 --> 00:16:16.120 Được rồi. Một... Kirk. 00:16:16.240 --> 00:16:17.240 Hai, Picard. 00:16:17.330 --> 00:16:20.710 Ba, Will Smith và Jeff Goldblum từ phim Independence Day. 00:16:20.790 --> 00:16:24.960 Năm, Ripley, và sáu... Cậu đã sẵn sàng cho cái khỉ này chưa? 00:16:25.040 --> 00:16:26.880 Một quả trứng Xenomorph. 00:16:27.420 --> 00:16:28.250 - Không cách chi. - Ừ. 00:16:29.590 --> 00:16:31.800 Phải. Phải. Được. Đây là kế hoạch. 00:16:31.880 --> 00:16:34.720 Kirk và Picard kết hợp vai thuyền trưởng, rồi khi kết hợp được, 00:16:34.800 --> 00:16:37.140 họ cử Will và Goldblum để vào bên trong chỗ trú ẩn. 00:16:37.220 --> 00:16:39.140 - Họ có kinh nghiệm với việc đó. - Đúng thế. 00:16:39.220 --> 00:16:41.680 Giờ, suốt thời gian này, Ripley đã phật ý... 00:16:41.770 --> 00:16:44.810 về quả trứng Xenomorph và làm hỏng, bởi vì đó là sự ứng phó của bà ta. 00:16:45.020 --> 00:16:46.150 Nhưng bà ta phải làm điều này. 00:16:46.230 --> 00:16:48.610 - Đó là cách duy nhất để cứu thế giới. - Vũ trụ. 00:16:48.690 --> 00:16:49.570 Đúng vậy! Chính xác! 00:16:49.650 --> 00:16:52.610 Vậy, Will và Goldblum có bà ta bên trong nơi trú ẩn. 00:16:52.690 --> 00:16:57.030 Cá nhân Ripley buông rơi quả trứng, quái vật facehugger tấn công quái vật big bad! 00:16:57.280 --> 00:17:00.410 Ripley quay lại với Will và Goldblum, big bad tấn công họ, 00:17:00.490 --> 00:17:01.990 họ trốn thoát trong gang tấc. 00:17:02.080 --> 00:17:05.120 Kirk và Picard cung cấp sự che chắn khi phi thuyền trở về, 00:17:05.620 --> 00:17:09.460 rồi họ tạo bình an ngoài đó. Trong khi đó, big bad bắt đầu cảm thấy hỏng bét... 00:17:14.470 --> 00:17:15.300 Hắn xong rồi! 00:17:20.430 --> 00:17:21.510 Ai bảo nó là một nam? 00:17:23.270 --> 00:17:26.390 - Im đi. Một nữ đã cứu thiên hà. Bọn facehugger là nữ à? 00:17:26.940 --> 00:17:28.190 Không, vì chúng có chim. 00:17:28.270 --> 00:17:31.110 Ồ, vậy, chị nói cần một nam để cứu thiên hà. 00:17:32.820 --> 00:17:34.150 Tôi muốn làm lại. 00:17:34.990 --> 00:17:36.900 - Tôi muốn một vụ làm lại. - Không có vụ làm lại. 00:17:36.990 --> 00:17:40.410 Coi kìa. Người hành tinh không có giống tính nguyên thủy của chúng ta đâu. 00:17:40.490 --> 00:17:42.370 - Cứ là thế thôi. - Cậu cà chớn thật. 00:17:42.450 --> 00:17:47.160 - Cậu tồi, và tôi mong cậu chết. - Chị không thể sống mà không có em đâu. 00:17:47.250 --> 00:17:50.580 Nó hẳn sẽ ảnh hưởng đến thu nhập của tôi. Cho nên, có lẽ cậu đúng. 00:17:51.590 --> 00:17:53.130 - Pizza! - Pizza! 00:17:55.010 --> 00:17:59.840 Đại Tù Trưởng Da Đỏ. Quá đặc biệt. Nên ở trên luật. 00:18:00.760 --> 00:18:03.260 Tôi đã nói với ông, ông đã sai lầm, và tôi đang đợi. 00:18:05.430 --> 00:18:09.270 Dường như tôi không có lựa chọn nào, đúng không? 00:18:09.350 --> 00:18:11.900 Đúng đấy. Ông không có. 00:18:12.400 --> 00:18:14.650 Tôi sẽ lấy chân phải này... 00:18:16.610 --> 00:18:19.950 và tôi sẽ đá mạnh vào bên mặt đó của ông. 00:18:21.200 --> 00:18:22.620 Và ông muốn biết điều này không? 00:18:23.120 --> 00:18:25.790 Chẳng có cái khỉ gì ông làm cho nó được cả. 00:18:26.330 --> 00:18:28.620 - Thật sao? - Thật vậy. 00:18:32.090 --> 00:18:33.640 Giết cái thằng khốn Da Đỏ ấy đi. 00:18:42.760 --> 00:18:44.890 Nghĩ bố mẹ em sẽ ly dị? 00:18:47.230 --> 00:18:48.780 Tôi không biết, cậu ơi. Tôi mong là không. 00:18:49.640 --> 00:18:52.650 Bố mẹ của Melanie đã ly dị. Mẹ cô ta sống với bạn trai bà ấy. 00:18:52.730 --> 00:18:53.810 Cái đó tồi quá. 00:18:55.320 --> 00:18:57.480 Đó chẳng phải cái cô xinh xinh bên kia đường sao? 00:18:57.940 --> 00:19:00.450 Bà Dryer không xinh. Bà ấy tồi. 00:19:00.530 --> 00:19:01.860 Bạn trai của bà ta khoảng 20. 00:19:01.950 --> 00:19:04.530 Không phải bà ta. Melanie. 00:19:05.870 --> 00:19:08.250 Em không nói là cô ả xinh đâu. 00:19:08.330 --> 00:19:11.080 Ồ, tôi nói. Tôi dám nói cô ta quá xinh ấy chứ. 00:19:11.500 --> 00:19:14.330 Em hiểu điều chị cố làm. Nhưng nó sẽ không thành đâu. 00:19:14.420 --> 00:19:16.500 Sao cũng được. Cậu muốn liếm môi cô ta. 00:19:17.130 --> 00:19:18.090 Không. Không cách chi. 00:19:18.170 --> 00:19:21.090 - Ồ, cậu chối. - Chị đúng là... đồ tồi. 00:19:23.260 --> 00:19:25.010 Ôi, Chúa tôi. Cái đó quá tuyệt. 00:19:26.970 --> 00:19:29.560 Nhưng cậu sẽ ổn thôi nếu cha mẹ cậu chia tay. 00:19:29.640 --> 00:19:32.600 Ý tôi là... cậu sẽ chỉ phải tự lo cho mình. 00:19:33.150 --> 00:19:36.520 Phải hình dung ra cái cậu muốn, và rồi làm điều cậu cần để có nó. 00:19:45.240 --> 00:19:46.580 A, khỉ, cậu bạn, quá trễ rồi. 00:19:47.830 --> 00:19:50.410 - Em không mệt. - À tôi biết cậu không. Nhưng tôi mệt. 00:19:51.790 --> 00:19:54.460 Cho uống 1 hớp, cậu phải đi ngủ nhé? 00:19:55.750 --> 00:19:58.420 - Em không biết, có lẽ. - Tôi sẽ làm liều gấp đôi. 00:19:59.130 --> 00:20:01.260 - Cậu sẽ ngủ say như chết vậy. - OK. 00:20:03.720 --> 00:20:05.300 Đây, cậu chủ ngoan của tôi. 00:20:06.100 --> 00:20:08.070 Đừng hé miệng về vụ này với bố mẹ cậu đấy. 00:20:09.180 --> 00:20:11.520 Bố em để em uống rượu nhẹ hiệu Mike's hoài ấy mà. 00:20:11.600 --> 00:20:13.980 Cậu bạn, đó là cái ngầu nhất mà tôi được nghe trong đời tôi đấy. 00:20:19.940 --> 00:20:21.490 Chị sẽ không uống với em sao? 00:20:23.150 --> 00:20:25.070 Được rồi, chắc rồi. Tôi sẽ quay lại ngay. 00:20:47.720 --> 00:20:48.930 Cậu đã uống nó một mình à? 00:20:50.850 --> 00:20:52.270 Cụng ly. 00:20:53.310 --> 00:20:54.350 Chà. 00:20:56.520 --> 00:20:58.360 Melanie trên phone: Cô ta hẳn đang có tình dục. 00:20:58.440 --> 00:21:00.730 - Tôi sẽ tìm biết thôi. - Chà, tớ có ấn tượng đấy. 00:21:00.820 --> 00:21:03.360 Dù sao, cũng tồi khi coi người ta làm chuyện đó. 00:21:03.440 --> 00:21:06.660 Tôi đâu có tồi. Tôi chỉ muốn biết những gì xảy ra sau khi tôi đi ngủ thôi. 00:21:08.740 --> 00:21:09.620 Tôi phải đi đây. 00:21:11.740 --> 00:21:14.080 Không. 00:21:16.420 --> 00:21:17.370 Vào đi. 00:21:19.040 --> 00:21:19.880 Cậu buồn ngủ à? 00:21:20.750 --> 00:21:22.380 Phải, em mệt quá rồi. 00:21:23.340 --> 00:21:25.760 Vậy, ngủ ngon nha. Buổi party tiếp tục ngày mai. 00:21:26.300 --> 00:21:28.930 Cậu có cần gì không? Được rồi. 00:21:29.010 --> 00:21:30.550 - Bee? - Ừ? 00:21:34.020 --> 00:21:37.770 Cám ơn vì đã hiểu em và đối với em như thể em ổn vậy. 00:21:40.860 --> 00:21:42.150 Cậu không nghĩ cậu ổn à? 00:21:49.070 --> 00:21:49.910 Ý em là... 00:21:52.990 --> 00:21:54.660 em muốn cảm thấy bình thường, nhưng mà... 00:21:58.170 --> 00:22:00.080 em luôn cảm thấy kỳ quái. 00:22:03.840 --> 00:22:05.010 À, tôi thích kỳ quặc. 00:22:06.510 --> 00:22:07.380 Lúc nào cũng vậy. 00:22:09.220 --> 00:22:12.680 Vậy, cứ tưởng tượng mọi cô gái sẽ yêu cậu khi cậu là một người trưởng thành. 00:22:13.930 --> 00:22:14.770 . 00:22:16.520 --> 00:22:17.680 Gặp chị sáng mai. 00:22:18.230 --> 00:22:19.270 Ngủ ngon, cậu bạn. 00:22:38.800 --> 00:22:40.900 "Họ đến đây! Có nhiều người." 00:22:40.900 --> 00:22:42.380 Ôi. Party quái? 00:22:45.000 --> 00:22:45.840 Ái chà. Party quái? 00:22:53.300 --> 00:22:56.600 "Xuống quan sát họ đi!" 00:22:57.000 --> 00:22:57.800 "Kỳ quá!" 00:22:58.100 --> 00:23:00.400 "Cứ làm đi!" 00:23:28.800 --> 00:23:29.800 Quay đi. 00:23:52.320 --> 00:23:53.160 Allison: Whoo! 00:23:53.360 --> 00:23:55.530 - Max: Ừ! - John: Mình lên cơn rồi. Lên rồi. 00:23:56.740 --> 00:23:57.580 Tôi nói thật. 00:23:58.450 --> 00:24:02.540 Trong số mọi người ở đây, anh muốn ngủ với ai nhất? 00:24:04.960 --> 00:24:06.900 - Sonya. - Allison: Ooh, yeah. 00:24:07.880 --> 00:24:08.960 100 phần trăm. 00:24:09.460 --> 00:24:12.220 - Tới đi. - Sam, cậu xém thứ nhì đấy, anh bạn. 00:24:12.300 --> 00:24:13.930 - John: Chết tiệt. - Được rồi, phiên tôi. 00:24:15.970 --> 00:24:18.220 - Allison: Nào, mọi người. - John: Đến với cô tồi này. 00:24:18.310 --> 00:24:20.100 Bee, thật hay thách. 00:24:22.060 --> 00:24:23.190 Thách. 00:24:24.350 --> 00:24:27.690 Tôi thách cô hôn mọi người ở đây. 00:24:27.770 --> 00:24:29.980 - Phải. - Allison: Ooh, phải. 00:24:30.070 --> 00:24:31.940 - John: Nàng lên rồi. - Sonya: Tôi cần coi. 00:24:34.530 --> 00:24:35.530 Được rồi. 00:24:35.620 --> 00:24:38.340 - Đó là điều tôi đang nói. - Sonya: Tôi hào hứng về vụ đó. 00:24:38.410 --> 00:24:40.120 - Max: Đó là tất cả cái tôi đang chờ đấy. - Allison: Khoan đã. 00:24:40.200 --> 00:24:41.040 John: Làm đi thôi. 00:24:42.290 --> 00:24:43.120 Tôi sẵn sàng rồi. 00:24:43.210 --> 00:24:45.120 ♪ Everybody loves the sunshine ♪ 00:24:46.960 --> 00:24:49.920 Tôi biết chính là anh, Fredo. Tôi biết chính là anh. 00:24:52.090 --> 00:24:54.050 - Cám ơn. - Đó có phải là Lord of the Rings không? 00:24:54.130 --> 00:24:55.930 Đó là Bố Già Phần II . 00:24:56.180 --> 00:24:57.260 Tôi mê nàng. 00:24:58.350 --> 00:25:01.060 - Được rồi, cái này dễ mà. Mau. - Cái đó khá là tốt. 00:25:01.140 --> 00:25:03.140 [Bài "I Want Candy" của ban Bow Wow Wow's] 00:25:06.100 --> 00:25:07.150 Max: Ô, được. 00:25:08.060 --> 00:25:09.690 John: Các bạn đều đã tập việc này. 00:25:14.360 --> 00:25:16.530 ♪ Go to see him when the sun goes down ♪ 00:25:18.530 --> 00:25:20.990 ♪ Ain't no finer boy in town ♪ 00:25:23.040 --> 00:25:25.500 ♪ You're my guy What the doctor ordered ♪ 00:25:27.460 --> 00:25:29.670 ♪ So sweet you make my mouth water ♪ 00:25:31.710 --> 00:25:33.710 ♪ I want candy ♪ 00:25:36.180 --> 00:25:38.270 ♪ I want candy ♪ 00:25:40.260 --> 00:25:41.510 ♪ Yeah! ♪ 00:25:49.150 --> 00:25:51.650 ♪ I want candy ♪ 00:25:53.610 --> 00:25:55.990 ♪ I want candy ♪ 00:25:57.910 --> 00:26:00.040 ♪ I want candy ♪ 00:26:02.160 --> 00:26:04.290 Khoan, chỉ cho tôi-- 00:26:05.040 --> 00:26:06.830 Cho tôi một giây thôi để tiêu hóa cái khỉ đó. 00:26:06.910 --> 00:26:09.620 - John: Cậu do Rick James nuôi à? - Tôi đang nghĩ đến vụ làm lại. 00:26:09.710 --> 00:26:11.170 Cái đó tuyệt. 00:26:11.250 --> 00:26:14.550 Bảo đảm thật nhã và lâu cho cô, bởi vì tôi da đen. Thấy đó chứ? 00:26:14.630 --> 00:26:15.880 Đó rồi. Mm. 00:26:17.300 --> 00:26:19.260 Mẹ nó, ừ. 00:26:19.680 --> 00:26:20.510 Vô đi. 00:26:22.050 --> 00:26:24.220 - Whoo! - Ừ! 00:26:25.680 --> 00:26:26.730 Ôi, Bee! 00:26:28.310 --> 00:26:29.440 Bee, cái quỷ gì thế? 00:26:29.520 --> 00:26:32.400 Cô cho cô ta cái hôn tình tứ đó, còn cô liếm mặt tôi à? 00:26:33.480 --> 00:26:34.980 Chết tiệt, đó là tất cả tôi yêu cầu. 00:26:35.070 --> 00:26:36.780 - Được rồi. - Con mẹ nó. 00:26:37.990 --> 00:26:40.820 Thơm đấy. Nước dãi tốt. Đánh răng cô sáng nay nghe. 00:26:42.660 --> 00:26:43.660 Được rồi. 00:26:47.200 --> 00:26:48.250 - Kỳ cục. - Chào cậu. 00:26:48.330 --> 00:26:50.790 Ừ! 00:26:51.210 --> 00:26:53.500 Đến phiên Sammy. 00:26:54.630 --> 00:26:56.300 Sammy. 00:26:56.380 --> 00:26:58.590 - Nàng hấp dẫn quá. - Được. 00:27:00.180 --> 00:27:01.630 Tới đi, Sam. Cậu có cái này mà. 00:27:02.140 --> 00:27:03.260 Vô nàng đi. 00:27:03.640 --> 00:27:04.470 Sam: Tôi xin lỗi. 00:27:05.390 --> 00:27:09.520 Cái này hơi kỳ. Tôi thậm chí không thật sự biết các bạn. 00:27:09.600 --> 00:27:12.060 Max: Coi kìa, Sam. Hớp hồn cậu rồi, hả? 00:27:12.610 --> 00:27:14.950 - Sam, đừng có làm mèo lông nghe. - Sam: Tôi thậm chí không biết các bạn. 00:27:15.020 --> 00:27:16.320 Sam: Tôi không. Tôi-- Tôi chỉ-- 00:27:16.940 --> 00:27:19.070 - Các bạn nhìn sững vào tôi. - Ồ, bọn tôi không nhìn đâu. 00:27:19.150 --> 00:27:20.360 Allison: Này, không kỳ cục đâu. 00:27:20.860 --> 00:27:21.950 - Này. - Ừ. 00:27:22.030 --> 00:27:23.280 Cứ nhắm mắt cậu lại. 00:27:23.700 --> 00:27:24.740 Nhá? 00:27:24.830 --> 00:27:26.340 Vờ như họ thậm chí không có ở đây. 00:27:27.240 --> 00:27:28.080 Cậu có thể làm cái này mà. 00:27:28.750 --> 00:27:29.790 Cậu có cái này. 00:27:35.540 --> 00:27:39.050 Chỉ bởi vì tôi nhắm mắt lại thì không có nghĩa là họ không ở đây. 00:27:41.430 --> 00:27:42.310 Cậu có tin tôi không? 00:27:43.970 --> 00:27:44.800 Có. 00:27:44.890 --> 00:27:46.050 Cứ thoải mái đi. 00:27:47.060 --> 00:27:49.270 Không kỳ cục gì đâu, hả? Chúng ta chỉ vui thôi mà. 00:27:52.650 --> 00:27:53.700 Đó rồi. 00:28:26.640 --> 00:28:27.510 Shh. 00:28:29.180 --> 00:28:32.310 Cậu đang giúp hoàn thành một mục tiêu vĩ đại. Biết lấy điều này. 00:28:32.850 --> 00:28:35.900 Tôi không muốn hoàn thành một con cá voi vĩ đại đâu. 00:28:35.980 --> 00:28:38.270 Hắn vừa nói "cá voi" phải không? 00:28:38.360 --> 00:28:39.610 Anh bạn, tôi nghĩ hắn nói vậy. 00:28:39.690 --> 00:28:41.780 Hắn thậm chí đã không có cả cơ hội để hiểu nữa. 00:28:44.660 --> 00:28:45.580 Sẵn sàng chưa? 00:28:46.240 --> 00:28:47.490 - Sẵn sàng. - Phải. 00:28:48.950 --> 00:28:50.700 Ồ, được. 00:28:52.080 --> 00:28:53.370 Cái khỉ đó đang dò ra. 00:28:58.250 --> 00:29:01.420 Khoan, chờ đã. Cái khỉ của tôi không hoạt động. Tôi nghĩ nó hết máu rồi. 00:29:02.130 --> 00:29:04.170 - Ô, khỉ! - Ôi, mẹ nó. 00:29:04.260 --> 00:29:06.970 Ôi, mẹ nó! 00:29:07.050 --> 00:29:09.930 Max: Cả số máu đó ở ngay sự khờ dại của nó. 00:29:10.010 --> 00:29:12.930 Max, đừng cười, hả? John, thư thả đi. Máu này đang phục vụ các anh. 00:29:13.020 --> 00:29:15.600 Tôi đã không lao vào để cái khỉ này phục vụ tôi trong miệng tôi. 00:29:15.690 --> 00:29:18.230 Cái khỉ này vẫn còn ấm. Tôi nghĩ hắn bị cảm lạnh. 00:29:18.310 --> 00:29:21.730 Anh biết cái anh lao thân vào, nhá. Anh muốn đi đầu không, John? 00:29:21.820 --> 00:29:24.440 Các thứ có thể bầy hầy khi các bạn giao dịch với quỷ. 00:29:24.530 --> 00:29:25.570 Giờ thu thập nó đi. 00:29:25.650 --> 00:29:26.910 - Như thế này? - Đúng đấy. 00:29:26.990 --> 00:29:30.450 Allison: Cái này mất bao lâu? Tôi chỉ muốn cái khỉ của tôi thành sự thật thôi. 00:29:31.200 --> 00:29:33.660 Bee: Allison, bạn sẽ có tất cả những gì bạn muốn. 00:29:39.000 --> 00:29:40.420 Được, mình tiến hành đi. 00:29:42.710 --> 00:29:45.090 John: Tôi không nghĩ vụ này vui đâu. Coi quần áo của tôi đi. 00:29:45.170 --> 00:29:47.930 Tôi vừa bị cái khỉ này, cô hiểu ý tôi chứ? 30 phần trăm mất giá. 00:29:48.010 --> 00:29:50.680 Đồ từ tiệm Macy. Hạng nhất. Tôi không chơi trò đâu. 00:29:50.760 --> 00:29:52.430 Trông anh giống Carrie, 00:29:52.520 --> 00:29:55.030 - nhưng đen. - Carrie tốt hơn phải là da đen. 00:29:55.100 --> 00:29:57.640 Ả lẽ ra phải được phủ đầy rượu Hennessy, đúng không? 00:29:57.730 --> 00:30:00.360 Cô đang mặc cái gì vậy? Trông như bồ nhí của chim Big Bird vậy. 00:30:00.440 --> 00:30:03.570 Tôi vừa đến từ một trò chơi. Hiển nhiên đó là lý do tôi mặc cái này. 00:30:03.650 --> 00:30:05.030 Tôi sẽ không bỏ lỡ cái này đâu. 00:30:06.490 --> 00:30:10.320 Coi cái này đi. Cái đó sẽ chia xẻ mãnh liệt đấy. 00:30:10.410 --> 00:30:12.200 Ý tôi là, không ai làm việc tế lễ người cả. 00:30:12.280 --> 00:30:14.240 Người ta luôn luôn thực hiện việc tế lễ người. 00:30:14.330 --> 00:30:18.250 Ừ, nhưng thực tế... không ở Mỹ với người văn minh. 00:30:18.330 --> 00:30:20.630 Sonya, lấy cái rương ra đi. 00:30:21.090 --> 00:30:23.640 Nghe này, khi cô xong cách hoàn toàn vô ích, 00:30:23.710 --> 00:30:27.630 lấy một miếng vải và lau Samuel Tế Vật ra khỏi con mắt chết tiệt của tôi. Trời ạ. 00:30:27.720 --> 00:30:28.800 Này. 00:30:28.880 --> 00:30:29.880 Hay đấy, John. 00:30:29.970 --> 00:30:32.260 Ôi, Chúa tôi. 00:30:32.810 --> 00:30:35.150 Tôi có Samuel Tế Vật trên khắp người tôi đây. 00:30:36.180 --> 00:30:37.310 Trong hộp đó có gì vậy? 00:30:42.480 --> 00:30:45.980 À, này Bee, tại sao cô cần cuốn sách nếu cô đã biết phải làm gì rồi? 00:30:46.110 --> 00:30:48.320 Giống như Giêsu hỏi đường lên thiên đàng vậy. 00:30:48.530 --> 00:30:49.950 Chỉ làm hỏng thôi, cô biết không? 00:30:50.490 --> 00:30:54.120 À, người Do Thái có kinh thư của họ, 00:30:54.200 --> 00:30:55.990 Người Thiên Chúa Giáo có Thánh Kinh, 00:30:56.080 --> 00:30:57.870 và quỷ có âm chú. 00:30:58.410 --> 00:31:00.830 Đừng đụng vào nó. Nó rất cũ và rất mỏng manh. 00:31:01.380 --> 00:31:02.300 Nó là cuốn duy nhất. 00:31:03.000 --> 00:31:05.630 Bạn đọc lời chú trong khi máu này chạm và trang sách. 00:31:05.710 --> 00:31:07.340 Không có nó, không có cái nào trong này xảy ra cả. 00:31:09.340 --> 00:31:13.260 Chúng ta hãy bắt đầu trước khi chúng ta lên lầu lấy máu của một người vô tội. 00:31:26.320 --> 00:31:27.440 Giọng nữ: 911, trường hợp khẩn của quý vị? 00:31:27.530 --> 00:31:30.490 Tên em là Cole Johnson. Một gã đã bị giết trong phòng khách nhà em. 00:31:30.570 --> 00:31:33.450 Địa chỉ là, ờ... 2455 Bigby Drive. 00:31:33.530 --> 00:31:36.950 - Cô làm ơn gửi người đến được không? - Mấy kẻ tấn công còn ở trong nhà không? 00:31:37.040 --> 00:31:38.620 Họ ở dưới lầu đang háo hức. 00:31:38.700 --> 00:31:40.660 - Có bao nhiêu ở đó vậy, Cole? - Quá nhiều. 00:31:40.750 --> 00:31:44.420 Cô có thể gọi mẹ em không? Bà ấy đang ở khách sạn Hyatt trong thành phố. 00:31:44.590 --> 00:31:45.550 Sống sang cả. 00:31:45.630 --> 00:31:49.170 Dĩ nhiên, Cole. Giờ nghe tôi nói đây. Điều quan trọng là cậu phải nấp kỹ. 00:31:50.340 --> 00:31:53.470 - Em phải tự bảo vệ. Cám ơn cô. - Đừng làm thế. Không, đừng, đừng-- 00:32:20.120 --> 00:32:23.670 Được rồi. 00:32:36.850 --> 00:32:39.570 Bee: ...chúng ta mất khoảng 15 phần trăm số tế bào chết của chúng ta. 00:32:39.640 --> 00:32:40.600 John: Whoo! 00:32:42.100 --> 00:32:44.190 Chà, thú tiêu khiển của nhóc này hẳn là quái lạ đây. 00:32:45.980 --> 00:32:47.400 Nó đang đọc cuốn The Secret à? 00:32:47.480 --> 00:32:50.070 Nó mới mười tuổi. Nó cần biết bí mật gì chứ? 00:32:50.570 --> 00:32:51.610 Nó không nghe chúng ta đấy chứ? 00:32:52.110 --> 00:32:54.990 Với số thuốc tôi cho nó ấy hả? Ồ, không. 00:32:55.700 --> 00:32:59.700 - Sonya: Thằng bé ngoan. Thằng nhỏ xinh. - Bạn có một cái kim không? 00:33:01.790 --> 00:33:03.200 Dĩ nhiên, tôi có kim chứ. 00:33:08.380 --> 00:33:11.210 Bạn biết không, có cách nhanh hơn để lấy tất cả số máu đó. 00:33:12.420 --> 00:33:14.050 Bee: Chuyện gì xảy ra khi anh giết ai đó? 00:33:14.130 --> 00:33:16.380 John: Họ thua, như tất cả họ Instagram những kẻ liên kết theo. 00:33:16.470 --> 00:33:19.510 - Ối, Chúa tôi, thế thì hỏng. - Không, họ chết. 00:33:19.600 --> 00:33:21.850 Và rồi tôi phải tìm một thằng nhỏ vô tội khác. 00:33:21.930 --> 00:33:25.640 Và tất cả cái này chỉ hoạt động nếu chúng ta có loại thượng hạng thuần khiết đó. 00:33:27.100 --> 00:33:29.360 Và Cole căn bản là vòi chảy cái đó cho chúng ta. 00:33:41.540 --> 00:33:43.210 Bee: Sau cái này, chúng ta hoàn tất nghi lễ... 00:33:44.290 --> 00:33:45.750 và ước nguyện của các bạn trở thành sự thực. 00:33:49.210 --> 00:33:50.840 Chết thật, tôi đâm hụt mạch máu rồi. 00:33:53.050 --> 00:33:55.470 Bee: Hàng thượng hảo hạng. Đi lấy nó nào. 00:34:09.150 --> 00:34:10.730 Khoan, cô phải cho nó một miếng băng Band-Aid. 00:34:10.810 --> 00:34:12.480 Được. Ta hãy đi trộn một ít máu. 00:34:12.570 --> 00:34:13.780 John, chộp nè. 00:34:14.860 --> 00:34:15.940 John: LeBron James. 00:34:19.160 --> 00:34:19.990 Cậu bé ngoan. 00:35:49.120 --> 00:35:50.120 Tại sao anh ta lại cởi trần? 00:35:51.460 --> 00:35:55.040 - Đó là câu hỏi đầu của cậu à? - Sao cậu có thể hỏi thế chứ? Cứ coi hắn đi. 00:35:55.130 --> 00:35:56.210 Tôi vẫn không hiểu. 00:36:01.630 --> 00:36:02.880 Cho cậu ta miếng bánh qui đi. 00:36:05.140 --> 00:36:07.970 - Không, cám ơn. - Ăn bánh đi. 00:36:08.560 --> 00:36:11.140 Tôi chỉ không thích bánh qui thôi, nhá? Bee biết thế mà. 00:36:13.480 --> 00:36:15.610 Cậu sẽ cảm thấy khỏe hơn nếu ăn vào. Cậu đã bị ngất xỉu. 00:36:15.690 --> 00:36:16.610 Không, tôi đã không. 00:36:16.690 --> 00:36:17.520 Có, cậu đã. 00:36:18.690 --> 00:36:19.860 Sau khi tôi lấy máu của cậu, 00:36:19.940 --> 00:36:22.320 Tôi đã đợi trong phòng, bởi vì cảm thấy kỳ lạ. 00:36:22.400 --> 00:36:25.240 Tôi đã nấp sau cửa ra vào. Vài giây sau, cậu vùng dậy, 00:36:25.320 --> 00:36:27.950 cột một tấm vải vào giường cậu, ném tấm vải ra ngoài cửa sổ. 00:36:28.040 --> 00:36:30.380 Và rồi cậu xỉu đi. Vậy, cậu biết rằng... 00:36:30.450 --> 00:36:32.370 đường lượng trong máu cậu thấp. Ăn bánh qui đi. 00:36:38.460 --> 00:36:39.340 Chị giận tôi à? 00:36:39.920 --> 00:36:41.510 Bánh qui. 00:36:43.090 --> 00:36:45.430 Cái này sẽ quá tốt đấy. 00:36:47.100 --> 00:36:47.940 Cái-- 00:36:48.930 --> 00:36:50.100 Ồ, cậu ăn rồi. 00:36:50.890 --> 00:36:52.020 Cậu ăn rồi. 00:36:55.440 --> 00:36:56.440 Đó là một cậu bé ngoan. 00:37:04.740 --> 00:37:07.280 - Tại sao cậu thức vậy, Cole? - Vì tôi không ngủ được. 00:37:07.370 --> 00:37:09.240 - Tôi không tin cậu. - OK, được thôi. Tôi-- 00:37:09.330 --> 00:37:10.910 Lúc đó tôi sắp vào rừng hút thuốc. 00:37:10.990 --> 00:37:12.700 Bee: Cậu sắp vào rừng hút thuốc. 00:37:13.870 --> 00:37:17.080 Phải. Chị biết, như... cần sa chẳng hạn. 00:37:17.170 --> 00:37:19.750 Cậu không chia xẻ với bọn tôi sao? Coi kìa, cha nội. 00:37:19.840 --> 00:37:22.510 Bọn tôi đã có thể say khi nghe băng nhạc hỗn tạp của tôi. Cháy luôn. 00:37:22.590 --> 00:37:24.970 - Tôi muốn hút cần sa. - Tại sao cậu đã không uống ly đó, Cole? 00:37:25.050 --> 00:37:27.390 Tại sao anh ta cởi trần? Tại sao chị lại lấy máu của tôi? 00:37:27.470 --> 00:37:30.010 - Cole. - OK. Được thôi. Vì tôi không thích rượu. 00:37:30.100 --> 00:37:32.720 Tôi đã chỉ uống nó vì tôi muốn chị nghĩ tôi ngầu. 00:37:35.850 --> 00:37:37.770 Tại sao chị lại cho một người 12 tuổi uống rượu? 00:37:37.850 --> 00:37:40.520 Bởi vì tôi đã bỏ thuốc trong rượu đó để làm họ ngủ... 00:37:40.610 --> 00:37:41.770 trong 8 giờ hay lâu hơn. 00:37:43.400 --> 00:37:44.530 Cậu đã nhìn thấy những gì khác? 00:37:45.900 --> 00:37:47.410 Tôi chỉ thấy chị. 00:37:48.200 --> 00:37:51.160 Và bọn tồi này, là những kẻ tôi không biết, ở trong nhà tôi. 00:37:54.040 --> 00:37:57.370 - Tại sao áo của hắn lại dính đầy máu vậy? - Vì không ai cho tôi mượn một chiếc áo. 00:37:58.330 --> 00:38:00.380 - Đó thậm chí không phải là một câu trả lời. - Ối, Chúa tôi. 00:38:00.460 --> 00:38:03.960 Cậu ta không thấy tấm gương đằng sau cậu ta sao? Chúng ta có thể thấy cậu đang cắt dây thừng. 00:38:05.720 --> 00:38:06.800 À, giờ cậu ta đang cắt đấy. 00:38:09.180 --> 00:38:11.220 A, thật vui, cậu vẫn đang cắt sợi dây. 00:38:11.310 --> 00:38:13.860 Coi cậu kìa. Cậu thật sự đang cố gắng ở đó, phải không nào? 00:38:15.140 --> 00:38:17.730 - Tại sao cậu cắt dây thừng vậy? - Vì tôi không muốn bị trói lại. 00:38:17.810 --> 00:38:19.690 - Tại sao cậu có một con dao? - Nó là một món quà. 00:38:19.770 --> 00:38:20.650 Ối, Chúa tôi. 00:38:21.270 --> 00:38:22.650 Cậu ta vẫn còn đang cắt dây. 00:38:23.190 --> 00:38:25.150 Nhóc tì đã quyết, phải không nào? 00:38:26.650 --> 00:38:29.160 Nghe này, tôi sẽ không nói với ai. 00:38:29.240 --> 00:38:31.700 Được chứ? Chị biết tôi. Tôi giữ bí mật tốt. 00:38:32.080 --> 00:38:34.460 Tôi sẽ không nói với bố mẹ tôi rằng chị đã có một orgy, 00:38:34.540 --> 00:38:35.870 và đã cần máu tôi để làm chuyện đó. 00:38:42.460 --> 00:38:44.500 Cậu thậm chí có biết một orgy là gì không chứ? 00:38:45.050 --> 00:38:47.090 Tôi đang đoán nó là cái gì đó người buồn làm... 00:38:47.170 --> 00:38:49.550 bởi vì họ muốn những kẻ buồn khác thích họ, 00:38:50.050 --> 00:38:53.050 và họ có thể quên đi trong một phút họ thường buồn thế nào. 00:38:54.140 --> 00:38:56.020 Đó là một câu trả lời khá hay đó. 00:38:56.640 --> 00:38:58.810 Nó hay cho một bài làm khoa học thôi, nhá? 00:38:59.560 --> 00:39:00.390 Orgy là gì? 00:39:00.940 --> 00:39:02.400 Không. Là máu kìa. 00:39:02.480 --> 00:39:04.730 Orgy là khi một lô người có tình dục với nhau. 00:39:04.820 --> 00:39:06.070 Chúng tôi không cần máu của cậu cho cái đó. 00:39:09.070 --> 00:39:10.740 Chị có thể cứ hỏi mà. 00:39:11.320 --> 00:39:13.780 Tôi có thể cho chị một số máu vì khoa học. 00:39:13.910 --> 00:39:15.660 Tôi đã biết cậu sợ kim chích. 00:39:15.740 --> 00:39:17.700 Đây rõ ràng là một sự hiểu lầm. 00:39:17.790 --> 00:39:18.950 Sonya, cởi trói cho cậu ta đi. 00:39:19.960 --> 00:39:22.000 Tôi xin lỗi đã làm cậu sợ, Cole. Chúng ta tốt rồi chứ? 00:39:24.460 --> 00:39:25.920 John: Ôi, mẹ nó. 00:39:26.800 --> 00:39:28.760 - Im đi! - Trời ơi! 00:39:28.840 --> 00:39:30.880 - Không tốt. - Bọn cảnh sát. 00:39:31.470 --> 00:39:33.220 Tại sao cảnh sát ở bên ngoài vậy, Cole? 00:39:33.550 --> 00:39:35.220 - Tôi không biết. - Cậu đã gọi họ? 00:39:35.310 --> 00:39:38.030 - Không. Chị đã nói chị ở trong phòng mà. - Làm tôi nghĩ cậu đã thấy gì đó... 00:39:38.100 --> 00:39:40.480 khiến cậu sợ đủ để gọi cớm. Đúng không, Cole? 00:39:42.190 --> 00:39:43.850 Ôi, mẹ nó! 00:39:43.940 --> 00:39:45.020 Trả lời tôi đi, Cole. 00:39:45.570 --> 00:39:47.990 Cứu! Cứu! Tôi đang bị cột bên trong! Họ sắp-- 00:39:48.860 --> 00:39:50.110 Ối. 00:39:51.110 --> 00:39:52.740 - Ô, hỏng bét! - Mọi người, dừng lại! 00:39:52.820 --> 00:39:55.370 Giơ tay lên, ngay! Giơ tay lên! Lập tức! 00:39:55.450 --> 00:39:56.490 - Ngay! - Max: Giơ đây. 00:39:56.580 --> 00:39:57.950 - Giơ tay lên! - Ôi! 00:39:59.910 --> 00:40:01.710 Mẹ nó! 00:40:01.790 --> 00:40:05.330 Giơ tay lên. Đừng bắn, cha. Mạng da đen cũng quan trọng. Hiểu ý tôi chứ? 00:40:05.420 --> 00:40:06.880 Bee! 00:40:07.000 --> 00:40:07.960 - Ô! - Ô, mẹ nó! 00:40:08.760 --> 00:40:09.850 Vú căng đi rồi! 00:40:10.380 --> 00:40:11.510 Vú căng đi rồi! 00:40:11.590 --> 00:40:14.680 Không được cử động. Giơ tay lên. Không ai cử động! 00:40:15.850 --> 00:40:17.510 Không được cử động. 00:40:17.600 --> 00:40:18.930 John: Lạnh mình vì mấy khẩu súng. 00:40:19.020 --> 00:40:21.110 Lạnh mình. Bạn Mễ, phải không? Nghe này, tôi nói tiếng Sì-- 00:40:21.150 --> 00:40:23.600 Lo siento (xin lỗi), tôi da đen, lo siento. 00:40:26.480 --> 00:40:28.440 Anh nghiêm túc không đó? 00:40:31.780 --> 00:40:33.150 Max, anh đang làm gì thế, cha? 00:40:33.240 --> 00:40:35.570 - Max, đang làm gì vậy, cha? - Không, không, không! 00:40:36.320 --> 00:40:37.580 Ồ. 00:40:40.500 --> 00:40:41.340 Không! 00:40:43.040 --> 00:40:44.290 Mạnh hơn lên. 00:40:48.380 --> 00:40:49.420 Whoo! 00:40:49.500 --> 00:40:52.300 Nghe này, cha. Ba trong 4 người đã nhiễm bệnh tình dục STD rồi. 00:40:52.470 --> 00:40:54.050 Tôi có máu của 2 người trên mình tôi. 00:40:54.550 --> 00:40:57.300 Anh làm toán đi. Tôi bị AIDS. Tôi biết tôi đã bị AIDS. 00:40:57.390 --> 00:40:58.680 Anh đã giết ông ấy! 00:40:59.180 --> 00:41:01.430 - Đâu đó là lỗi cậu đó, anh bạn. - Chị điên hả? 00:41:01.520 --> 00:41:02.850 Không, Cole. Tôi chỉ đang cố-- 00:41:02.930 --> 00:41:06.600 Tình trạng gì về cú gọi 187 trên đường Bigby Drive? 00:41:09.400 --> 00:41:10.440 Nghe này, cha. 00:41:10.530 --> 00:41:12.790 Tôi không thể vô tù đâu. Các cậu đã giết bọn cớm đấy, cha. 00:41:12.860 --> 00:41:14.570 Tôi không liên can gì đến cái khỉ này đâu. 00:41:14.740 --> 00:41:16.110 Được thôi. Max, nhặt nó lên đi. 00:41:17.740 --> 00:41:19.070 Là thống kê. 00:41:19.160 --> 00:41:21.660 Họ bảo cô hoặc vào tù hoặc chết. 00:41:22.160 --> 00:41:24.080 Sẽ là cả hai cho tôi rồi, Bee. 00:41:24.160 --> 00:41:26.870 - Mã cho "hoàn toàn quang" là gì? - Nam: Tình trạng của anh? 00:41:27.420 --> 00:41:29.000 Cứ nói "hoàn toàn quang" thôi. 00:41:29.090 --> 00:41:30.550 Sonya: Làm sao nó biết mã cớm chứ? 00:41:32.210 --> 00:41:34.130 Ngưng hét và hành xử như một người lớn đi. 00:41:34.220 --> 00:41:36.090 Mã đó là gì? Tôi biết cậu biết mà. 00:41:36.180 --> 00:41:38.220 Thằng bé ngốc này. Nói cho họ mã đó đi. 00:41:38.800 --> 00:41:39.720 Mã đó là gì? 00:41:39.970 --> 00:41:42.060 - 10-50-3. - John: Cho cái khỉ đó vào đi. 00:41:42.560 --> 00:41:45.060 - Bynak, ông có đó không? - Khoan. 00:41:47.560 --> 00:41:50.020 Bee: Cậu nói sai rồi. Cậu ngó lơ khi cậu nói dối. 00:41:52.070 --> 00:41:54.150 Nhìn vào mắt tôi và nói với tôi sự thật đi. 00:41:54.240 --> 00:41:55.990 Mã cho "hoàn toàn quang" là gì? 00:42:02.660 --> 00:42:05.040 Là 10-4. Rõ ràng là thế. 00:42:05.120 --> 00:42:07.290 Mã "chúng tôi đang nghỉ để mua đồ ăn" là gì? 00:42:07.370 --> 00:42:09.420 - Nói "chúng tôi đang nghỉ để--" - Cole. 00:42:09.580 --> 00:42:11.460 CS viên Bynak, anh cần yểm trợ không? 00:42:11.880 --> 00:42:13.090 Mã 7. 00:42:17.630 --> 00:42:19.890 Mười-bốn, hoàn toàn quang. Chúng tôi mã bảy. 00:42:25.520 --> 00:42:26.640 Mười-bốn. Thưởng thức đôi-đôi của anh nghe. 00:42:30.150 --> 00:42:31.400 Nên là một thằng cớm là hơn. 00:42:37.030 --> 00:42:37.950 Mẹ nó. 00:42:38.030 --> 00:42:39.660 Đau, đau! 00:42:41.200 --> 00:42:42.700 Ối, Chúa tôi. Các bạn. 00:42:43.160 --> 00:42:45.540 Ối, Chúa tôi! 00:42:45.620 --> 00:42:47.960 Giúp tôi đi chứ. Các cậu đang làm cái chó gì vậy? 00:42:48.250 --> 00:42:50.500 Ối, Chúa tôi. Lão bắn tôi ngay vú. 00:42:50.580 --> 00:42:53.380 Loại thằng nào mà lại bắn một cô gái ngay vú vậy? 00:42:54.590 --> 00:42:58.300 - Tôi đã không theo đuổi cái trò khỉ này. - Ngưng phàn nàn đi. Dừng sự rên rỉ của cô lại. 00:42:58.300 --> 00:43:01.220 Chúng sẽ hoàn toàn ngưng mọc. Chúng thậm chí vẫn chưa xong. 00:43:01.300 --> 00:43:03.140 Đôi khi cô phải ổn định, nhá? 00:43:03.220 --> 00:43:05.510 Tôi có cô em họ Chantelle, ngực lép. 00:43:05.600 --> 00:43:06.930 Cá tính thật là tốt. 00:43:07.020 --> 00:43:08.480 Đau. Ối, Chúa tôi. 00:43:08.560 --> 00:43:10.480 Đau! Đồ quỷ cái. 00:43:10.560 --> 00:43:11.730 Có gì không ổn với cô vậy? 00:43:12.860 --> 00:43:16.150 - Tránh xa tôi ra với bộ đồ của cô đi. - Cô ta sắp chảy máu đấy. 00:43:17.070 --> 00:43:18.030 Cái gì? Không. 00:43:18.110 --> 00:43:20.200 Ý cô nói gì, tôi sắp chảy máu? 00:43:20.280 --> 00:43:22.450 Chúng ta có thể cứ đắp băng vệ sinh hay gì vào không? 00:43:22.950 --> 00:43:25.990 Ối, Chúa tôi. Chúng ta cần gọi xe cứu thương, các bạn. 00:43:26.080 --> 00:43:28.830 Tôi cần một xe cứu thương. Tôi không muốn bị mất vú của tôi đâu. 00:43:28.910 --> 00:43:29.960 Tôi không thể làm thế. 00:43:30.040 --> 00:43:30.870 Cái gì? 00:43:31.710 --> 00:43:32.670 Tại sao không? 00:43:32.750 --> 00:43:35.090 Bởi vì vú của cô đã bị bắn bởi một tay cớm nay đã chết. 00:43:35.170 --> 00:43:36.340 Hãy lý thú giải thích chuyện đó đi. 00:43:36.420 --> 00:43:38.800 Không tay nào chịu "canô" vào mấy cái này đâu, Bee. 00:43:38.880 --> 00:43:40.510 [miệng làm động tác canô] 00:43:40.590 --> 00:43:43.050 Cô muốn nó thế nào? Cô muốn chúng nhanh hay dài nào? 00:43:43.140 --> 00:43:46.060 [tiếp tục canô] Cô muốn chút nước bọt lên chúng? 00:43:48.220 --> 00:43:49.060 Bee: Cole! 00:43:49.350 --> 00:43:51.190 - Allison: Ôi, Chúa tôi. - John: Này, ê, này. 00:43:51.270 --> 00:43:53.600 Ai sẽ "bú" tôi đây chứ" 00:43:53.900 --> 00:43:54.730 Không ai đâu. 00:43:54.810 --> 00:43:56.900 Cole. Lại đây đi, Cole. Đừng chạy nữa. 00:43:57.400 --> 00:43:59.860 Lại đây, cậu nhỏ. Ừ. Lại đây đi, cậu bạn. 00:43:59.940 --> 00:44:01.950 Chỉ muốn nói thôi. Chỉ nói thôi mà. 00:44:02.530 --> 00:44:03.740 Chó đẻ. 00:44:03.820 --> 00:44:05.740 Đây không phải là phim Home Alone đâu. Ê, này, này. 00:44:06.120 --> 00:44:06.950 Ối, mẹ nó. 00:44:18.340 --> 00:44:19.710 Ôi, hỏng bét. 00:44:21.010 --> 00:44:23.510 Ngay họng. Ừ! 00:44:26.050 --> 00:44:27.930 - Bắt nó lại. - Tôi đi bắt nó. 00:44:28.010 --> 00:44:30.220 Tao sẽ giết mày bằng đôi tay không của tao. 00:44:30.310 --> 00:44:31.140 Whoo! 00:44:31.230 --> 00:44:33.690 - Giờ tôi phải lau chỗ này. - Max: Chạy đi, Cole! 00:44:34.520 --> 00:44:35.810 Tôi sẽ đến vì cậu. 00:44:37.360 --> 00:44:38.900 Mở cửa ra, Cole. 00:44:41.320 --> 00:44:43.320 Không được khóa cửa, Cole! 00:44:43.410 --> 00:44:46.290 Mở cửa ra. Chúng ta bàn chuyện, Cole. 00:44:49.620 --> 00:44:50.910 Nào mau, Cole! 00:45:05.550 --> 00:45:07.510 Nào, Coley. Nó treo ra sao nào? 00:45:08.140 --> 00:45:09.260 [vải dãn ra] 00:45:09.890 --> 00:45:11.930 Làm ơn, đừng giết tôi. Làm ơn. 00:45:15.900 --> 00:45:17.570 Không. Anh sẽ giết tôi. Không. 00:45:19.020 --> 00:45:21.400 Max. Được thôi mà, Max. Làm ơn. 00:45:22.990 --> 00:45:24.150 Bắt được cậu này. 00:45:25.700 --> 00:45:26.820 Đau! 00:45:27.370 --> 00:45:29.630 Chà. Thở cho sâu, cậu bạn. 00:45:38.290 --> 00:45:39.710 Tôi bắt kịp ngay đây, Coley! 00:45:39.790 --> 00:45:40.840 Cứ chạy đi! 00:45:43.260 --> 00:45:44.470 Chạy đi, Cole! 00:45:47.140 --> 00:45:48.600 Mày đâu rồi, thằng nhóc chó? 00:45:49.390 --> 00:45:50.550 Cole. 00:45:51.430 --> 00:45:52.260 Coley. 00:46:22.050 --> 00:46:23.180 Có một gã chết... 00:46:25.130 --> 00:46:25.960 Tôi xin lỗi. 00:46:28.050 --> 00:46:28.880 Tôi xin lỗi. 00:46:35.100 --> 00:46:36.390 Ừ. Được. Được. 00:46:37.890 --> 00:46:39.310 Thuốc xịt bọ. Mền. 00:46:42.480 --> 00:46:43.320 Bật lửa. 00:46:52.280 --> 00:46:54.660 Chà. Pháo hoa Rồng Mập. 00:46:58.750 --> 00:46:59.710 Coley! 00:47:02.090 --> 00:47:03.430 Cole! 00:47:06.760 --> 00:47:08.920 Ra mà chơi đi! 00:48:32.630 --> 00:48:34.260 Sonya thì thào: Đây là chỗ cậu ở đấy hả? 00:49:22.730 --> 00:49:24.700 Cậu ở ngay... đây? 00:49:36.660 --> 00:49:37.860 Cậu bé ngoan. 00:49:41.080 --> 00:49:42.740 Cậu bé đẹp. 00:49:46.120 --> 00:49:47.580 Quá mềm, quá xinh. 00:49:47.670 --> 00:49:49.330 Max: Coley! 00:49:50.460 --> 00:49:53.050 - Cole đâu? - Sonya: Ứ. 00:49:54.420 --> 00:49:58.300 Sonya, đem bánh qui của cô và giúp tôi tìm thằng ranh con đi. 00:49:58.510 --> 00:50:00.140 Tôi đến liền đây. 00:50:13.610 --> 00:50:14.940 Chào cậu, Cole. 00:50:15.860 --> 00:50:17.200 Ối, Chúa ơi. 00:50:17.280 --> 00:50:20.780 Cậu nghĩ sẽ mất bao lâu để bố mẹ cậu... 00:50:21.200 --> 00:50:23.910 tìm ra xác cậu dưới này hả? 00:50:24.540 --> 00:50:25.370 Ngày mai? 00:50:26.870 --> 00:50:28.170 Ngày mốt? 00:50:28.790 --> 00:50:29.920 Hay lâu hơn? 00:50:30.000 --> 00:50:34.300 Có lẽ khi xác cậu thối ra như phôma vậy. 00:50:34.380 --> 00:50:38.090 Hay bọn ta có thể cứ đốt xác cậu, Cole. 00:50:38.470 --> 00:50:40.300 Nó đẹp lắm đấy. 00:50:42.970 --> 00:50:44.470 Ôi, cậu bỏ lỡ rồi. 00:50:47.020 --> 00:50:48.060 Móng tay của tôi! 00:50:48.770 --> 00:50:53.440 Cole! Cole! 00:50:57.360 --> 00:51:01.070 Tao sẽ bảo đảm mày phải đau đớn trước khi chết, Cole. 00:51:04.790 --> 00:51:07.330 Cắt rụng ngón tay mày. Từng ngón một. 00:51:07.410 --> 00:51:08.790 Lại đây đi, Cole! 00:51:08.870 --> 00:51:11.880 Tao đang tạo ra một người tự làm rết. Ừ! 00:51:16.090 --> 00:51:18.260 Người tự làm rết, con ạ! 00:51:18.340 --> 00:51:20.590 Sẽ nếm ngon lắm đấy, Cole! 00:51:20.680 --> 00:51:23.180 Miệng mày sẽ được khâu vào lỗ đít mày, Cole! 00:51:23.260 --> 00:51:25.060 Miệng đít của mày! 00:51:40.570 --> 00:51:42.160 Tao vẫn sống con mẹ-- 00:52:03.590 --> 00:52:05.140 Cậu đã cho nổ tung Sonya thế nào vậy? 00:52:06.510 --> 00:52:07.350 Không. 00:52:08.600 --> 00:52:11.100 Ý tôi là, tôi thậm chí không điên. Tôi chỉ ngạc nhiên chút thôi. 00:52:11.480 --> 00:52:12.600 Cái gì đã làm điều đó? 00:52:13.600 --> 00:52:14.560 Một quả pháo bông. 00:52:14.650 --> 00:52:15.480 Một pháo hoa à? 00:52:15.570 --> 00:52:16.830 Trời đất ơi. 00:52:17.820 --> 00:52:18.980 Chết tiệt, tốt cho cậu đấy, nhóc con. 00:52:19.690 --> 00:52:20.990 Cái đó thật tuyệt. 00:52:21.320 --> 00:52:23.320 Vậy, cậu muốn chạy trước? 00:52:24.490 --> 00:52:27.280 - Coi kìa, anh là một tay chạy quarterback. - Đời này không công bằng đâu, bạn ơi. 00:52:27.370 --> 00:52:28.450 Bọn tồi các anh. 00:52:28.540 --> 00:52:29.660 Cậu vừa cho nổ tung Sonya đấy thôi. 00:52:33.080 --> 00:52:34.330 Cậu không chạy thoát tôi đâu, Cole. 00:52:37.590 --> 00:52:40.380 Chờ cho đến khi họ gần như bắt được cậu, ngã mình xuống như một bao đá vậy. 00:52:43.430 --> 00:52:44.680 Đá hắn vào ngay chim. 00:52:44.760 --> 00:52:45.590 Con chim. 00:52:55.650 --> 00:52:56.480 Whoo! 00:52:59.150 --> 00:53:00.440 Cậu đá hụt chim của tôi rồi. 00:53:01.280 --> 00:53:02.990 - Không, tôi đã không. - Khá là chắc cậu đã. 00:53:03.070 --> 00:53:04.200 Và tôi có một con chim lớn. 00:53:04.990 --> 00:53:05.820 Không, anh không. 00:53:05.910 --> 00:53:07.030 Cái đó chỉ đau thôi. 00:53:09.870 --> 00:53:10.910 Làm ơn, đừng-- Đừng-- 00:53:15.080 --> 00:53:16.210 Không được kêu đau. 00:53:16.290 --> 00:53:17.170 Có nhân cách một chút đi. 00:53:20.460 --> 00:53:21.420 [tiếng trứng bể] 00:53:23.670 --> 00:53:26.260 Cái quái gì thế? 00:53:26.340 --> 00:53:27.800 - Hả? - Là Jeremy. 00:53:29.010 --> 00:53:30.100 - Cái gì? - Trứng. 00:53:31.140 --> 00:53:32.140 Trứng. 00:53:32.680 --> 00:53:33.520 Trứng? 00:53:33.980 --> 00:53:36.140 Hẳn là cậu giỡn với tôi rồi. 00:53:36.730 --> 00:53:38.610 Có kẻ chọi trứng nhà cậu à? 00:53:46.610 --> 00:53:47.490 Nhóc này là ai vậy? 00:53:48.450 --> 00:53:49.490 Chỉ là một thằng tồi. 00:53:49.580 --> 00:53:51.290 - Nó hay ném trứng nhà cậu à? - Đôi khi. 00:53:51.830 --> 00:53:54.370 - Vậy cậu đã làm gì về chuyện đó? - Cái gì? 00:53:54.460 --> 00:53:57.590 Tôi vừa nói, cậu sẽ để thằng khỉ đó đến đất nhà cậu, 00:53:57.670 --> 00:54:00.090 tài sản nhà cậu và khinh bỉ cậu như vậy à? 00:54:05.010 --> 00:54:09.050 Không. Trời ơi, không. Đây là Mỹ. Cậu cần đánh dập đít nó mới được. 00:54:11.260 --> 00:54:12.850 Anh đang giỡn với tôi đấy à? 00:54:12.930 --> 00:54:15.020 Đến đó mà đập thằng khốn đó đi. 00:54:15.770 --> 00:54:16.600 Đi. 00:54:20.560 --> 00:54:22.650 Cha, chả, chả. 00:54:23.280 --> 00:54:24.540 Là nỗi đau Cole. 00:54:25.190 --> 00:54:26.570 Tao thích bộ quần áo ngủ của mày. 00:54:27.530 --> 00:54:29.200 Cám ơn. Mẹ tao may đấy. 00:54:30.530 --> 00:54:31.700 Mày sẽ làm cái gì à? 00:54:33.540 --> 00:54:35.080 Mày biết tao sắp làm cái gì không? 00:54:35.160 --> 00:54:36.200 Cái gì thế? 00:54:38.420 --> 00:54:40.250 Tao sẽ dùng chân phải này, 00:54:41.090 --> 00:54:44.140 và tao sẽ đá vào phía đó của mặt mày. 00:54:46.920 --> 00:54:49.510 Và mày chẳng làm được cái mốc xì gì cả. 00:54:49.590 --> 00:54:51.510 Thật sao? 00:54:53.100 --> 00:54:54.220 Thật thế đấy. 00:54:56.390 --> 00:54:58.100 Tao sẽ đập nát mày. 00:55:04.150 --> 00:55:06.110 Cái quái gì thế? Mày chắc là điên rồi. 00:55:06.190 --> 00:55:08.650 Jeremy, mày phải nghe tao nói, hả? 00:55:08.900 --> 00:55:11.240 Có một gã ở đó đang cố giết tao. 00:55:11.320 --> 00:55:13.200 - Tao thề với Chúa đấy. - Tao thề với Chúa. 00:55:13.280 --> 00:55:14.830 - Tao nói thật mà. - Tao nói thật. 00:55:14.910 --> 00:55:16.660 Có mấy xác chết trong nhà tao. 00:55:17.540 --> 00:55:20.540 - Khoan đã, thật hả? - Cớm đã đến. Họ đã giết cớm. 00:55:21.380 --> 00:55:24.430 - Vậy xe cớm đâu? - Họ điên đấy. Họ đã phi tang cả rồi. 00:55:24.920 --> 00:55:27.920 OK? Nếu mày cứu tao thoát, tao sẽ quấn trên đầu một băng xanh. 00:55:28.010 --> 00:55:31.010 Tao sẽ cho mày đi đấm bóp bàn chân. Tao sẽ làm bài về nhà cho mày đến khi lên đại học. 00:55:31.090 --> 00:55:32.430 Ồ, được, được. 00:55:33.180 --> 00:55:34.010 Tao sẽ giúp mày. 00:55:35.470 --> 00:55:36.350 - Thật hả? - Ừ. 00:55:36.430 --> 00:55:38.810 Ý tao là, nếu mày chết, tao sẽ chọc ai đây chứ? 00:55:40.190 --> 00:55:41.020 Chính xác thế. 00:55:41.480 --> 00:55:43.310 Được, vậy, đây là kế hoạch. 00:55:43.810 --> 00:55:45.980 Đếm đến ba, mình sẽ chạy nhanh lại xe đạp của tao. 00:55:46.070 --> 00:55:48.780 - Mày sẽ ngồi phía sau. Nhá? - Cám ơn mày. 00:55:50.030 --> 00:55:51.450 Một, hai-- 00:55:55.990 --> 00:55:58.160 Chúc mày bị giết vui vẻ, đồ ung thư ruột già. 00:55:59.290 --> 00:56:00.250 Ooh-whah, ooh-whah. 00:56:01.170 --> 00:56:02.340 Ooh-whah, ooh-whah. 00:56:07.960 --> 00:56:09.340 Cậu nói nhiều quá. 00:56:10.050 --> 00:56:11.630 Lần sau đập bể mặt nó ra. 00:56:13.220 --> 00:56:15.220 Không tệ. Ít nhất cậu đã tự mình đứng thẳng. 00:56:16.850 --> 00:56:18.220 Anh sẽ để tôi đi bây giờ? 00:56:21.850 --> 00:56:22.690 Không. 00:56:25.400 --> 00:56:27.570 Nhưng nếu anh giết tôi, anh sẽ không có cái anh muốn. 00:56:28.070 --> 00:56:29.530 Không, tôi không giống những người kia. 00:56:29.610 --> 00:56:31.280 Tôi đến đây để giết người. 00:56:34.240 --> 00:56:36.660 Phải! Đó là cái tôi đang nói, Cole! 00:56:36.740 --> 00:56:38.450 Coi nào, cậu bạn! Whoo! 00:56:40.960 --> 00:56:42.130 Ráng lên, Coley. 00:56:42.710 --> 00:56:45.670 Coi nào, cậu bạn. Tôi ở ngay sau cậu. Nhanh lên, Cole. 00:56:46.250 --> 00:56:47.500 Whoo! 00:56:48.300 --> 00:56:49.470 Đến ngay vì cậu đây. 00:56:49.710 --> 00:56:51.340 Whoo! 00:56:52.090 --> 00:56:53.630 Coi nào, cậu bạn. Di chuyển mau. 00:56:57.050 --> 00:56:58.140 Coi nào, cậu bạn. 00:56:58.760 --> 00:56:59.600 Mình đi! 00:57:00.600 --> 00:57:02.520 Coi nào! Lên trên đó! Nào! 00:57:03.390 --> 00:57:04.890 Coley. 00:57:05.690 --> 00:57:08.110 Xuống đây chơi. 00:57:12.440 --> 00:57:13.400 Coley. 00:57:16.200 --> 00:57:17.030 Xuống đây, Cole. 00:57:19.540 --> 00:57:22.050 Chi-chi-chi, chi-chi-chi, ah 00:57:23.830 --> 00:57:26.330 Chi-chi-chi, chi-chi-chi, ah 00:57:27.330 --> 00:57:28.840 Bị kẹt trên cây. 00:57:29.250 --> 00:57:30.960 Không đường xuống! 00:57:33.470 --> 00:57:35.430 Coley. 00:57:38.430 --> 00:57:40.760 Coley. 00:57:42.930 --> 00:57:44.230 Coley. 00:57:49.610 --> 00:57:50.520 Hắn đâu rồi? 00:58:11.500 --> 00:58:13.050 Cậu là một thằng bé tồi. 00:58:13.710 --> 00:58:14.670 Thoải mái đi, Max. 00:58:18.010 --> 00:58:19.510 Anh không phải làm điều này đâu. 00:58:19.600 --> 00:58:22.190 À, tôi đâu đó phải làm điều này. 00:58:23.850 --> 00:58:26.890 Đừng lo. Tôi sẽ không để cậu phải chết với trứng trên mặt cậu đâu. 00:58:27.730 --> 00:58:29.020 Cậu bé tồi tàn đáng thương. 00:58:29.100 --> 00:58:30.940 Cậu xứng đáng nhiều hơn thế này. 00:58:37.950 --> 00:58:40.200 Đêm nay cậu có một cái chết vinh dự. 00:58:40.700 --> 00:58:42.580 Đêm nay cậu chết như một nam tử. 00:58:43.490 --> 00:58:44.620 Tôi không muốn chết như một nam tử đâu. 00:59:06.270 --> 00:59:07.850 Tại sao lại có súng chứ? 00:59:09.650 --> 00:59:10.490 [lên đạn] 00:59:18.030 --> 00:59:19.320 Lại đây. Lại đây. 00:59:20.570 --> 00:59:23.160 - Đó có phải là súng không? - Tôi đã hạ 2 gã và cô Á châu đó. 00:59:23.240 --> 00:59:25.990 - Cô cổ động viên bị bắn. Chính là Bee. - Có gì đang xảy ra vậy? 00:59:26.080 --> 00:59:29.160 Bee đã giết kẻ cổ quái đó. Ăn cắp máu của tôi. Trói tôi lại. Giết cớm. 00:59:29.250 --> 00:59:31.580 - Cậu đang thật sự làm tớ sợ hết hồn đây. - Tôi... xin lỗi. 00:59:32.960 --> 00:59:33.790 Bee xấu à? 00:59:35.800 --> 00:59:37.090 Phải. Bee xấu. 00:59:37.670 --> 00:59:39.720 - Bố cô đâu? - Ra ngoài với một người Tin Lành rồi. 00:59:39.800 --> 00:59:43.010 - Nhưng xe ông ấy ở đây. - Bà ấy đã đón ông đi. Ông ấy thật sự tuyệt vọng. 00:59:43.510 --> 00:59:45.760 Tôi là người duy nhất vẫn còn chị nuôi? 00:59:46.520 --> 00:59:47.400 Ừ. 00:59:48.350 --> 00:59:50.440 - Vậy, chúng ta phải làm gì đây? - Cầu nguyện. 00:59:51.400 --> 00:59:53.530 - Được. - Tôi đùa đấy. 00:59:53.610 --> 00:59:55.900 - Ồ. - Nhưng dù sao đó là ý tưởng tuyệt vời. 01:00:00.490 --> 01:00:01.320 Đi nào. 01:00:09.750 --> 01:00:12.080 - Cậu nghĩ cô ta có thể vào trong đây không? - Không nếu cửa khóa. 01:00:12.630 --> 01:00:14.590 Cửa nhà cô tự động khóa, đúng không? 01:00:17.420 --> 01:00:18.250 Không. 01:01:57.310 --> 01:01:58.150 [lên đạn] 01:02:21.040 --> 01:02:24.010 - Tôi không thể để cô dính vào vụ này. - Anh đang là mục tiêu. 01:02:24.090 --> 01:02:25.920 Đặc biệt vì tôi đang là mục tiêu. 01:02:26.010 --> 01:02:28.840 Cô là bạn thân nhất của tôi, tôi xin lỗi. Tôi sẽ lo vụ này. 01:02:28.930 --> 01:02:30.300 - Cô có phone của cô không? - Có. 01:02:30.390 --> 01:02:33.930 - Gọi cho cớm. Bảo họ nó là 10-53. - Tại sao cậu biết mã cảnh sát? 01:02:34.480 --> 01:02:37.490 Bởi vì tôi đã thường muốn làm cớm khi tôi lớn lên. 01:02:39.480 --> 01:02:40.730 Cậu chưa bao giờ nói với tớ điều đó. 01:02:41.270 --> 01:02:43.190 Tôi biết. Tôi chỉ nói với Bee thôi. 01:02:43.280 --> 01:02:45.120 [Bài "Spooky-Nhát Cáy" của Dusty Springfield] 01:02:46.990 --> 01:02:47.820 Cậu OK đấy chứ? 01:02:50.200 --> 01:02:51.490 Tôi đã có một đêm thật sự tồi. 01:02:52.490 --> 01:02:53.450 ♪ And then I stop ♪ 01:02:55.120 --> 01:02:56.910 ♪ And say "all right" ♪ 01:02:57.210 --> 01:03:01.960 ♪ Love is kind of crazy With a spooky little boy like you ♪ 01:03:02.630 --> 01:03:07.010 Ờ... Gã cuối cùng tôi thấy được hôn đã bị đâm 2 dao vào đầu. 01:03:07.090 --> 01:03:08.220 ♪ You always keep me guessing ♪ 01:03:08.300 --> 01:03:11.140 ♪ I never seem to know What you're thinking ♪ 01:03:11.350 --> 01:03:14.110 Chỉ vì cô ta là một tên điên giết người không có nghĩa phụ nữ là độc ác. 01:03:16.230 --> 01:03:17.150 Tôi biết thế. 01:03:20.440 --> 01:03:21.900 Tôi ước gì mọi cô gái đều như cô. 01:03:21.980 --> 01:03:23.650 ♪ And then you smile ♪ 01:03:26.820 --> 01:03:28.150 Tôi sẽ chấm dứt vụ này. 01:03:29.110 --> 01:03:29.990 Anh sẽ làm gì vậy? 01:03:30.070 --> 01:03:32.570 - Giữ cho cô an toàn. - Cái khóa ở bên trong, đồ khờ. 01:03:35.410 --> 01:03:36.620 Đó là cái ngọt ngào của cậu. 01:03:39.830 --> 01:03:41.330 Tôi thật hào hứng mình đã hôn. 01:03:41.920 --> 01:03:44.000 Tớ cũng vậy. Hãy làm lại lần sau. 01:03:45.340 --> 01:03:46.170 Được rồi. Chào cô. 01:03:51.640 --> 01:03:53.270 Đến giết tôi đi, Bee! 01:03:54.300 --> 01:03:55.430 Tôi ở ngay đây! 01:03:55.640 --> 01:03:56.970 Chỉ là chuyện giữa tôi và chị thôi! 01:03:57.270 --> 01:03:58.560 Giữa tôi và chị thôi! 01:03:59.230 --> 01:04:00.890 Cái gì, bây giờ chị thẹn à? 01:04:01.650 --> 01:04:03.240 Tôi sẽ đi về phía nhà tôi! 01:04:03.480 --> 01:04:04.770 Tôi ở ngay đây này, Bee! 01:04:04.940 --> 01:04:06.110 Tôi ở ngay đây! 01:04:08.820 --> 01:04:09.990 Cái quỷ gì? 01:04:10.900 --> 01:04:12.820 Ối, Chúa tôi. Mọi thứ đâu rồi? 01:04:20.660 --> 01:04:21.910 Ối, Chúa tôi. 01:06:07.940 --> 01:06:11.020 "Hiến tế... Thành ước mơ của ngươi..." 01:06:17.610 --> 01:06:19.820 - Xa tôi ra! - Tao sẽ giết mày! 01:06:20.780 --> 01:06:22.240 Tao sẽ giết mày! 01:06:24.540 --> 01:06:25.830 Ối, Chúa tôi! 01:06:25.910 --> 01:06:27.040 Ối, Chúa tôi! 01:06:28.250 --> 01:06:30.710 Có gì không xong với mày vậy, thằng nhãi ranh kia? 01:06:30.790 --> 01:06:34.210 Cái gì? Chị không thể làm tôi buồn vì tôi tự vệ chứ. 01:06:34.300 --> 01:06:38.300 Tao biết cả lần này, mày muốn tao phí thì giờ trong phòng mày trên kia. 01:06:38.390 --> 01:06:40.860 - Mày bệnh quá. - Chị đang cố giết tôi. 01:06:40.930 --> 01:06:43.470 Tôi không cố giết cậu bằng cách thụi vào chim cậu đâu. 01:06:43.560 --> 01:06:46.600 Ôi, tôi chưa hề cảm thấy quá bạo động thế này trước kia. 01:06:47.190 --> 01:06:48.030 Ối, Chúa tôi. 01:06:48.560 --> 01:06:52.190 Tôi chỉ theo đuổi cái khỉ này để tôi có được việc làm mơ ước thôi. 01:06:52.270 --> 01:06:54.190 Thế mà thay vào đó, bây giờ tôi có gì, hả? 01:06:55.360 --> 01:06:56.190 Cái này đây. 01:06:56.740 --> 01:07:00.450 Một cái vú xấu, lép. 01:07:00.530 --> 01:07:03.240 Đời tôi căn bản là hết rồi. 01:07:04.700 --> 01:07:09.000 Tôi-- Tôi muốn nói... chị vẫn còn quá nóng bỏng đi chứ. 01:07:09.080 --> 01:07:10.790 Chị muốn công việc gì vậy? 01:07:12.840 --> 01:07:13.670 Ký giả. 01:07:17.090 --> 01:07:18.590 Thấy không, cái đó hoàn hảo. 01:07:18.800 --> 01:07:22.010 Bởi vì chị quá khôn lanh, và quá khêu gợi, 01:07:22.100 --> 01:07:24.070 - và thật sự xông xáo. - Cám ơn cậu. 01:07:24.140 --> 01:07:26.890 Tôi có thể sai, nhưng tôi không nghĩ khó cho chị... 01:07:26.980 --> 01:07:28.570 để có một cuộc sống sang cả đâu. 01:07:29.230 --> 01:07:30.060 Thật à? 01:07:30.560 --> 01:07:33.810 Cậu nghĩ vậy à? Cậu nghĩ có lẽ chúng ta có thể ra khỏi vụ này à? 01:07:34.570 --> 01:07:38.070 Cứ gọi cảnh sát và cứ, cậu biết đó, quên vụ này đã xảy ra? 01:07:38.150 --> 01:07:38.990 Ừ. 01:07:39.490 --> 01:07:40.320 Chính xác. 01:07:40.410 --> 01:07:43.630 Cậu tưởng tôi tin điều cậu đang nói à? 01:07:57.340 --> 01:07:58.710 Dao. Con dao đâu rồi? 01:08:01.510 --> 01:08:03.090 Ồ! Máy rửa chén. 01:08:05.720 --> 01:08:06.560 Mẹ. 01:08:08.560 --> 01:08:11.060 Anh có phải anh là người đã để con dao trong máy rửa chén không? 01:08:11.650 --> 01:08:12.490 Anh nghĩ vậy. 01:08:12.650 --> 01:08:15.060 Anh đừng làm thế được không? Phải để nó vào giá để dao. 01:08:18.150 --> 01:08:19.150 Yoo-hoo! 01:08:20.780 --> 01:08:21.820 Đang tìm cái này hả? 01:08:22.700 --> 01:08:23.990 Cậu vẫn nghĩ là tôi đẹp? 01:08:32.080 --> 01:08:34.540 Ồ, cậu tưởng tôi sợ một đốm lửa nhỏ, hả? 01:08:34.630 --> 01:08:36.210 Cậu đang chết đây. 01:08:36.550 --> 01:08:38.510 Mày, mày đang chết. 01:08:38.800 --> 01:08:40.090 Mày đã phá hủy đời tao. 01:08:41.090 --> 01:08:45.140 Và giờ, tao sẽ phá hủy đời mày! 01:08:51.690 --> 01:08:53.360 Tổ bà nó. 01:08:56.270 --> 01:08:58.690 Tôi đã tìm thấy cái này trong xe cớm. Cái đó thật là quá phim ảnh đi. 01:09:01.280 --> 01:09:02.740 Cô ta đã quá phiền hà. 01:09:05.740 --> 01:09:06.820 Tôi muốn mửa ra luôn. 01:09:06.910 --> 01:09:07.870 Cả cậu lẫn tôi. 01:09:09.290 --> 01:09:10.120 Sonya đâu? 01:09:10.410 --> 01:09:12.500 Nổ tung rồi. Dưới nền nhà. Mấy ông cớm đâu? 01:09:12.580 --> 01:09:13.870 Tống táng họ với chiếc xe rồi. 01:09:15.420 --> 01:09:16.790 Giờ tôi lại phải qua phố khác. 01:09:17.290 --> 01:09:19.380 Và điều đó bỏ lại cậu, và những gì liên can với cậu. 01:09:19.460 --> 01:09:22.300 - Có đề nghị gì không? - Chị sẽ có bắn tôi không? 01:09:22.840 --> 01:09:23.670 Không đâu. 01:09:24.090 --> 01:09:27.850 Không. Tôi đã chỉ bắn quanh cậu, vì tôi nghĩ cậu sẽ đầu hàng. 01:09:31.770 --> 01:09:33.060 Tôi sẽ đốt sách của chị! 01:09:36.400 --> 01:09:37.230 Cole. 01:09:39.480 --> 01:09:42.820 - Cole, nghe tôi nói đi. - Không. 01:09:42.900 --> 01:09:45.150 - Cole, nghe tôi nói này. - Không, Bee! Chị lắng nghe tôi nói! 01:09:46.240 --> 01:09:50.990 Tôi đã bị săn đuổi, chị đã ăn cắp máu của tôi, giết người, 01:09:51.080 --> 01:09:54.000 bắn vào tôi, và vừa là một kẻ đốn mạt suốt đêm. 01:09:54.080 --> 01:09:56.960 Vậy, tôi muốn biết cái quái gì đang xảy ra. 01:09:57.380 --> 01:10:00.760 Cole, cậu còn quá trẻ để hiểu nhiều, nhá? Cứ tin tưởng tôi. 01:10:00.840 --> 01:10:01.960 ĐM chị! 01:10:02.050 --> 01:10:02.880 Cole. 01:10:02.960 --> 01:10:04.720 Không. Chị biết sao không? Chị xứng đáng như thế. 01:10:04.800 --> 01:10:09.140 Cái gì, chỉ vì tôi 12 tuổi có nghĩa là tôi bị đối xử hoàn toàn tồi tệ... 01:10:09.220 --> 01:10:11.890 bởi chị và Jeremy và mọi ai khác à? 01:10:11.970 --> 01:10:14.850 Chị biết sao không? Chị là nhân vật Don Draper trong show "Mad Men." 01:10:15.100 --> 01:10:17.980 Ông ấy rất xịn và đẹp trai và mọi người đều mê ông ấy, 01:10:18.060 --> 01:10:21.020 rồi ông ấy về nhà và chị nhận ra lúc nào cũng có một người vợ. 01:10:21.110 --> 01:10:24.650 - Ông ấy là một tên tồi bại! - Cậu vừa hủy hoại Mad Men cho tôi đấy à? 01:10:25.490 --> 01:10:27.530 Show đó thậm chí không còn nữa. Chị sẽ sống. 01:10:27.610 --> 01:10:28.740 Vẫn còn. 01:10:31.240 --> 01:10:34.160 - Chuyện gì sẽ xảy ra khi chị rời khỏi chỗ này? - Ý cậu muốn nói gì?? 01:10:34.250 --> 01:10:35.960 - Tôi sẽ đốt cái này! - Được rồi. 01:10:36.160 --> 01:10:38.620 Cole... cậu muốn biết cái gì nào? 01:10:41.250 --> 01:10:42.340 Máu đó để làm gì? 01:10:42.670 --> 01:10:46.260 Cậu trộn máu của kẻ vô tội với máu của ai đó làm tế vật, 01:10:46.930 --> 01:10:48.100 lập lại lời chú, 01:10:48.180 --> 01:10:50.200 trong khi nhỏ nó lên trang giấy. 01:10:50.890 --> 01:10:53.500 Và, căn bản, cậu có bất cứ điều gì cậu muốn. 01:10:56.730 --> 01:11:00.810 Tôi đã thường quá nhỏ bé... và quá nhút nhát. 01:11:03.440 --> 01:11:06.860 Giờ tôi mạnh mẽ... và tôi đầy tự tin... 01:11:08.610 --> 01:11:10.500 và đó là tất cả tôi hằng mong muốn. 01:11:13.740 --> 01:11:15.540 Và, do vậy, đó là tất cả tôi đối với chị. 01:11:18.870 --> 01:11:21.580 Chị chỉ lợi dụng tôi để có cái chị muốn. 01:11:22.710 --> 01:11:23.540 Không. 01:11:25.260 --> 01:11:26.810 Không, Cole. Tôi đã chọn cậu. 01:11:28.300 --> 01:11:30.300 Ý tôi là, tôi đã có thể bắn cậu chứ không phải Allison, 01:11:30.390 --> 01:11:31.940 nhưng tôi đã không. Tôi đã chọn cậu. 01:11:32.640 --> 01:11:33.930 Bởi vì cậu là người tốt nhất. 01:11:34.640 --> 01:11:36.600 Chúng ta hiểu, đúng không? Cậu là người của tôi. 01:11:40.730 --> 01:11:42.560 Tôi không phải là đứa trẻ đầu tiên, phải không? 01:11:49.150 --> 01:11:49.990 Không. 01:11:50.950 --> 01:11:53.990 Và chị sẽ bỏ đây và tìm một "cái vòi" khác. 01:11:54.530 --> 01:11:58.500 - Cậu đã nghe điều đó rồi à? - Tôi đã nghe hết cả. Đây là nhà của tôi mà. 01:12:00.330 --> 01:12:01.170 Được. 01:12:02.420 --> 01:12:03.290 Được, đúng thế. 01:12:04.670 --> 01:12:07.710 Và đêm nay hỏng, nhưng chúng ta có thể bắt đầu lại. 01:12:12.390 --> 01:12:13.520 Vì vậy, chị có một kế hoạch? 01:12:14.140 --> 01:12:16.220 Phải. Chúng ta cứ nói họ đã tấn công chúng ta. 01:12:17.560 --> 01:12:18.390 Tôi bắt nó. 01:12:19.350 --> 01:12:20.230 Whoo! 01:12:32.280 --> 01:12:34.600 Ngoài ra, anh bạn, chúng ta đã có quá nhiều thú vị. 01:12:35.660 --> 01:12:37.490 Chỉ cậu và tôi chống lại cả thế giới. 01:12:38.040 --> 01:12:39.950 Không ai có thể làm đau cậu bao giờ nữa. 01:12:40.040 --> 01:12:43.290 Không có gì còn phải sợ nữa. Đó chẳng phải là điều cậu muốn sao? 01:12:47.750 --> 01:12:48.920 Cậu nói gì đây, Cole? 01:12:54.220 --> 01:12:55.050 Tôi đoán... 01:13:00.230 --> 01:13:01.820 Tôi đoán tôi cũng có một kế hoạch. 01:13:04.350 --> 01:13:06.020 Không! 01:13:06.440 --> 01:13:07.560 Không! 01:13:08.860 --> 01:13:09.730 Không! 01:13:24.420 --> 01:13:26.210 [Bài "We are the Champions" của Queen] ♪ I've paid my dues ♪ 01:13:26.880 --> 01:13:27.920 Đồ mèo lông! 01:13:28.500 --> 01:13:29.880 ♪ Time after time ♪ 01:13:29.960 --> 01:13:32.420 - Khi nào con sẵn sàng, thì con sẵn sàng. - Có nhiều cái đáng sợ lắm. 01:13:32.510 --> 01:13:34.220 ♪ I've done my sentence ♪ 01:13:34.760 --> 01:13:35.970 Cậu phải hình dung ra cái cậu muốn... 01:13:37.800 --> 01:13:40.970 - và rồi làm điều cậu cần để có nó. - Chìa khóa... 01:13:43.270 --> 01:13:45.980 Cole! 01:13:50.320 --> 01:13:52.570 Mười. Hai. 01:13:53.490 --> 01:13:57.910 ♪ And I need to go on and on And on and on ♪ 01:13:57.990 --> 01:14:03.580 ♪ We are the champions My friends ♪ 01:14:05.790 --> 01:14:10.460 ♪ And we'll keeping on fighting Till the end ♪ 01:14:11.000 --> 01:14:12.170 Phải! 01:14:13.590 --> 01:14:16.720 ♪ We are the champions ♪ 01:14:16.800 --> 01:14:20.890 ♪ We are the champions ♪ 01:14:20.970 --> 01:14:23.810 ♪ No time for losers ♪ 01:14:23.890 --> 01:14:27.810 ♪ 'Cause we are the champions ♪ 01:14:28.440 --> 01:14:29.650 [Cole thét lên] 01:15:19.200 --> 01:15:20.360 Gì thế, Cee? 01:15:22.910 --> 01:15:25.200 Cậu đã phóng xe vào nhà của cậu. 01:15:28.160 --> 01:15:30.000 Tôi thật sự đã không thấy điều đó đang đến. 01:15:37.880 --> 01:15:39.200 Cậu đã không hề nói với tôi... 01:15:40.930 --> 01:15:43.100 đội ngũ liên thiên hà mơ ước của cậu. 01:15:43.890 --> 01:15:44.970 Chị đã không hỏi. 01:15:45.600 --> 01:15:46.520 Tôi lẽ ra nên. 01:15:47.560 --> 01:15:49.600 Tôi thường khá giỏi về việc đó. 01:15:55.190 --> 01:15:56.860 Đề đốc Adama dẫn đầu. 01:15:59.700 --> 01:16:02.320 Nhân vật Data vì sự thông minh và cái đầu xuất chúng của ông. 01:16:05.580 --> 01:16:06.620 Predator để đánh. 01:16:10.420 --> 01:16:11.300 Rồi tôi và chị. 01:16:18.210 --> 01:16:20.590 Cậu đã không nói chúng ta có thể tự cộng lại với nhau. 01:16:22.430 --> 01:16:24.800 Đó là khoa học giả tưởng. Chị có thể làm bất cứ cái gì. 01:16:26.470 --> 01:16:29.470 Cái đó... tôi đoán là đúng. 01:16:33.310 --> 01:16:35.000 Nhưng chẳng phải cậu vẫn chưa có nó sao? 01:16:39.900 --> 01:16:41.400 Tôi là con quái big bad. 01:16:45.410 --> 01:16:46.490 Tôi yêu chị. 01:16:54.710 --> 01:16:59.500 Tôi không quan tâm đến cuốn sách đần độn hay cái giáo phái ngu muội của chị. 01:17:00.880 --> 01:17:01.840 Tôi là một người lớn... 01:17:02.720 --> 01:17:05.340 bởi vì khi tôi nhận ra chị là big bad... 01:17:06.430 --> 01:17:07.470 và chị đã phản bội tôi... 01:17:07.560 --> 01:17:09.800 và sẽ chỉ hại những đứa trẻ khác, 01:17:10.770 --> 01:17:12.980 tôi đã phóng chiếc xe ăn cắp vào chị. 01:17:20.530 --> 01:17:22.190 Cái đó, tôi sẽ cho cậu. 01:17:25.780 --> 01:17:27.000 Tôi sẽ gặp lại cậu, Cee. 01:17:31.870 --> 01:17:32.700 Chào chị. 01:18:14.500 --> 01:18:15.710 - Bố của Melanie: Martinez. - Phải? 01:18:15.790 --> 01:18:17.420 Bảo vệ và phục vụ, đồ ngu. 01:18:17.500 --> 01:18:19.330 - Melanie: Chỉ là một cái xe thôi mà. - Bảo vệ xe của tôi. 01:18:19.420 --> 01:18:21.500 Chỉ là một cái xe?! Chỉ là một cái xe?! 01:18:22.630 --> 01:18:24.590 Đừng-- Để tay ông xuống ngay đi. 01:18:27.140 --> 01:18:30.150 - Tớ cứ tưởng cậu sẽ lái đi chứ. - Tôi không thể bỏ cô đi. 01:18:31.640 --> 01:18:33.010 Đó quả là một trò chơi. 01:18:33.520 --> 01:18:35.520 Melanie, lại đây. 01:18:35.600 --> 01:18:37.690 Lại đây. Ngay. 01:18:41.150 --> 01:18:41.980 Chào cậu. 01:18:42.530 --> 01:18:43.990 Bố Melanie: Ối Chúa tôi. 01:18:44.070 --> 01:18:47.110 Có phải con đã để mặt con vào nó? Muốn đi xâm ngay không? 01:18:47.360 --> 01:18:48.570 Tụi bay. Có gì xảy ra vậy? 01:18:49.530 --> 01:18:51.240 Ê mày, Cole đã ăn cắp một xe hơi. 01:18:51.330 --> 01:18:53.750 Phóng sập nhà nó. Giết chết khoảng 50 người. 01:18:54.910 --> 01:18:57.160 50 người. 01:18:57.920 --> 01:18:59.720 Này, mình hãy ra khỏi đây đi. 01:19:01.500 --> 01:19:03.040 Hôm nay, tất cả tụi bay. Đi thôi. 01:19:10.010 --> 01:19:11.260 Cái quỷ gì? 01:19:14.770 --> 01:19:15.720 Cindy (Tuyệt). 01:19:16.980 --> 01:19:19.020 - Ông có con trai tôi không? Làm ơn... - Cole. 01:19:21.690 --> 01:19:23.690 Con à. Cưng. Ôi, Chúa tôi. 01:19:25.400 --> 01:19:26.650 Con không sao chứ? Con có...? 01:19:26.900 --> 01:19:28.740 - Con không sao. - Con ổn đấy chứ? 01:19:28.820 --> 01:19:30.820 - Ối, Chúa tôi. Có chuyện gì vậy? - Đó có phải là máu không? 01:19:30.910 --> 01:19:33.280 Này. Có chuyện gì vậy? 01:19:39.710 --> 01:19:41.630 Con không cần một chị nuôi nữa. 01:19:47.050 --> 01:19:51.300 ♪ When my best friend said She had lost her man ♪ 01:19:51.390 --> 01:19:54.520 ♪ To her babysitter I thought she was lying ♪ 01:19:55.060 --> 01:19:59.230 ♪ I said, "No 16-year-old schoolgirl ♪ 01:19:59.310 --> 01:20:02.730 ♪ Would ever take a man of mine" ♪ 01:20:04.360 --> 01:20:08.190 ♪ Staying home With our baby all the time ♪ 01:20:08.280 --> 01:20:11.700 ♪ It kept me kind of brokenhearted ♪ 01:20:11.820 --> 01:20:15.490 ♪ So I went And hired myself a babysitter ♪ 01:20:16.620 --> 01:20:19.960 ♪ And that's when my trouble all started ♪ 01:20:20.710 --> 01:20:24.210 ♪ This 16-year-old chick walked in ♪ 01:20:24.790 --> 01:20:27.710 ♪ With a skirt up to her waist ♪ 01:20:28.460 --> 01:20:32.630 ♪ She had a truckload of you-know-what ♪ 01:20:33.140 --> 01:20:35.730 ♪ And all of it in place ♪ 01:20:36.850 --> 01:20:39.720 ♪ I should have been aware, mm-hmm ♪ 01:20:39.810 --> 01:20:42.730 ♪ Ooh-ooh, of the babysitter ♪ 01:20:43.350 --> 01:20:47.940 ♪ Oh, yeah, yeah I should've known from the jump, yeah ♪ 01:20:48.820 --> 01:20:51.740 ♪ She was a man-getter, mm-hmm ♪ 01:20:52.820 --> 01:20:56.030 ♪ I should've been aware, uh-huh ♪ 01:20:57.290 --> 01:21:01.340 ♪ Of the babysitter ♪ [shouts] 01:21:01.410 --> 01:21:04.120 ♪ Should've the known from the jump Yeah ♪ 01:21:05.330 --> 01:21:09.000 ♪ She was a man-getter Yeah, she was ♪ 01:21:20.390 --> 01:21:24.190 [Tiếng nói trên bộ đàm từ xa] 01:21:24.200 --> 01:21:27.150 VictorR – 12/06/2017