����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/5c8a67fe2461c-1552574462.vtt
WEBVTT - https://subtitletools.com

00:00:22.750 --> 00:00:24.370
Em không cần nó đâu. Em nói với chú mà.

00:00:24.400 --> 00:00:28.000
Chỉ vì cậu không cảm thấy ốm bây giờ
không có nghĩa là cậu không cần chích.

00:00:28.000 --> 00:00:31.000
Em không bao giờ ốm cả, OK?
Chú có thể lấy nó để chích cho Barry.

00:00:31.090 --> 00:00:34.840
- Nước mũi nó lúc nào cũng chảy.
- Cậu đang giờ trò khỉ gì đây?

00:00:34.930 --> 00:00:38.810
Tôi đã gặp cậu hồi sáng.
Chúng ta đã chào hỏi.
Tôi nói: "Cole. Cậu nói "Ô. Daisy."

00:00:38.890 --> 00:00:42.060
Tại sao giờ cậu giở trò với tôi?
Ý tôi nói nó chỉ là một cái kim thôi, cậu trẻ.

00:00:44.190 --> 00:00:47.200
Rõ khỉ. Lại đây, chích ngừa đi.
Chẳng có gì để phải sợ cả.

00:00:47.860 --> 00:00:50.780
Có 62 em vào đây,
chích ngừa rồi, chẳng có chuyện gì cả.

00:00:50.860 --> 00:00:54.190
Cậu vào đây, mất 10 phút?
Tôi còn 84 em nữa để chích kìa, nhá?

00:00:54.280 --> 00:00:57.240
Mình là trai. Ngầu lên chứ. Đồ khỉ.
Cậu sẽ có chích hay không đây?

00:00:57.320 --> 00:01:00.330
Lại đây chích đi chứ,
cứ xem nhẹ như tơ vậy thôi.

00:01:00.410 --> 00:01:02.620
Chẳng có gì để phải sợ cả.

00:01:03.370 --> 00:01:04.370
Em không sợ đâu.

00:01:06.920 --> 00:01:08.630
[Cole thét]

00:01:16.300 --> 00:01:17.880
Đồ mèo lông!

00:01:27.310 --> 00:01:29.850
Melanie:
Thế cậu có biết đã chỉ có một em bé sinh ra trên con tàu Mayflower không?

00:01:30.650 --> 00:01:32.070
Cái vụ đó điên sao đâu ấy?

00:01:32.780 --> 00:01:34.740
Tên cậu ta thơ mộng là Oceanus
(Đại Dương).

00:01:34.820 --> 00:01:36.530
Cậu ta thậm chí không có cả quốc tịch.

00:01:37.030 --> 00:01:38.990
Chỉ là một công dân của biển, tớ đoán vậy.

00:01:39.780 --> 00:01:41.450
Cô học cái đó trong lớp nào vậy?

00:01:41.870 --> 00:01:45.200
Chẳng ai học gì trong lớp cả.
Đó là lý do tại sao chúng ta có Internet.

00:01:50.000 --> 00:01:51.710
Melanie:  Bố tớ kìa.

00:01:51.790 --> 00:01:53.630
Melanie, lại đây đi.

00:01:53.710 --> 00:01:55.550
Đó là chiếc xe mơ ước của ông hồi trung học đó.

00:01:56.760 --> 00:01:59.550
Ông ấy mua nó sau khi ly dị
để làm mẹ tớ ghen tức, nhưng...

00:01:59.840 --> 00:02:02.220
- không được vì nó chỉ là một cái xe.
- Ngay đi.

00:02:03.890 --> 00:02:06.220
Bố ơi, mình cho thể cho Cole về ké không?

00:02:07.020 --> 00:02:09.770
Cole, phải mẹ cậu muốn
cậu đi xe buýt về nhà không?

00:02:11.150 --> 00:02:12.560
- Cháu đoán vậy.
- Ừ, đúng thế đấy.

00:02:12.650 --> 00:02:14.570
Vậy, cậu nên đón xe buýt, OK, thể thao mà?

00:02:14.940 --> 00:02:17.500
Xin lỗi nghe, cậu bé.
Gặp sau vậy nhé, cậu hàng xóm, hả?

00:02:17.500 --> 00:02:18.900
- Cháu đã không--
- Cái gì thế?

00:02:21.320 --> 00:02:23.780
- Nước xe đua NASCAR, đồ quái. Whoo!
- Bố à--

00:02:27.290 --> 00:02:28.290
Bố à!

00:02:43.680 --> 00:02:46.510
Jeremy:
Ooh-whah, ooh-whah. Ooh-whah, ooh-whah.

00:02:46.600 --> 00:02:47.890
Chà, chà, chà.

00:02:48.850 --> 00:02:51.140
Jeremy:  Ê, đồ khám lỗ đít (Colonoscopy).
Nó đang treo thế nào vậy?

00:02:52.270 --> 00:02:53.770
Tao không biết, nhá?

00:02:53.860 --> 00:02:56.320
Vậy, nói về treo,
hai hòn của mày đã rơi xuống chưa?

00:03:01.200 --> 00:03:02.070
Tao không hiểu cái đó.

00:03:02.780 --> 00:03:05.700
Tao đã nói,
"Tại sao mày quá lưu ý đến hai hòn của tao?"

00:03:05.780 --> 00:03:07.660
Cái sau cùng nó lưu tâm là hai hòn của mày.

00:03:07.750 --> 00:03:10.510
Jeremy: Ừ, vì hôm thứ Bảy tao đã
gặp Shelly MacEntyre.

00:03:10.580 --> 00:03:11.410
Cái cô năm thứ hai ấy hả?

00:03:11.920 --> 00:03:15.130
Năm thứ hai.
Nhưng theo nhiều cách, nó là con năm cuối.

00:03:15.750 --> 00:03:18.210
- Tao không tin lời mày.
- Mày không cần tin nó đâu.

00:03:18.300 --> 00:03:20.920
Niềm tin của mày xem ra sẽ không
định được cái gì đã xảy ra cho con cu của nó đâu.

00:03:21.010 --> 00:03:22.050
Muốn biết nó thế nào không?

00:03:24.350 --> 00:03:25.520
Không, không muốn đâu.

00:03:25.600 --> 00:03:28.010
À, thấy chưa,
khi một thằng 14 tuổi trong tình trạng đó...

00:03:28.100 --> 00:03:30.520
với một con 16 tuổi
giống như Shelly MacEntyre,

00:03:30.770 --> 00:03:32.140
thì là quá nhiều rồi, mày ơi.

00:03:32.810 --> 00:03:34.310
Ý tao là, nó một người đàn bà.

00:03:35.270 --> 00:03:37.980
Hoàn toàn nẩy nở, mày.
Điên luôn đó, cha nội. Nó....

00:03:38.070 --> 00:03:39.610
Nè, mày biết cái tao đang nói chứ?

00:03:41.490 --> 00:03:43.400
Tao vừa hỏi, mày có biết tao đang nói gì không?

00:03:44.110 --> 00:03:46.740
Mày vừa bảo không thành vấn đề
dù tao có tin mày hay không.

00:03:46.830 --> 00:03:50.200
- À, tao đổi ý, đồ khốn.
- Xin lỗi, tao không--

00:03:52.540 --> 00:03:54.870
Jeremy:
Ối, Chúa tôi. Nó kỳ cục quá.

00:03:55.500 --> 00:03:58.460
Ooh-whah, ooh-whah. Ooh-whah, ooh-whah.

00:03:58.550 --> 00:03:59.390
Này!

00:04:06.550 --> 00:04:07.760
Cậu vừa mới đụng Cole phải không?

00:04:08.310 --> 00:04:10.570
- Vậy, đã sao nếu tôi đụng nào?
- Jeremy, coi lại đi.

00:04:11.060 --> 00:04:13.640
Nếu cậu thậm chí lại nghĩ đến Cole...

00:04:15.940 --> 00:04:17.060
thì tôi sẽ...

00:04:17.150 --> 00:04:18.310
[thì thào]

00:04:18.400 --> 00:04:21.820
♪ The girls wanna be her
The boys wanna be her ♪

00:04:22.360 --> 00:04:23.280
Cô là con quái điên.

00:04:25.280 --> 00:04:27.240
♪ The girls wanna be her ♪

00:04:27.320 --> 00:04:29.200
Giờ ra khỏi đây ngay!

00:04:30.200 --> 00:04:32.200
Trước khi tôi đánh gục cậu,
thằng bé tồi này.

00:04:34.920 --> 00:04:36.510
- Nào, Coley.
- Chào chị, Bee.

00:04:39.090 --> 00:04:39.920
Cái này mới đây.

00:04:40.630 --> 00:04:42.840
Phải, em đôi khi phải đeo nó.

00:04:42.920 --> 00:04:45.340
Nó có thể giúp cho mắt trái của em,

00:04:45.430 --> 00:04:48.640
- Nhưng em không thể nói sự khác biệt.
- Trông cậu khá mạnh đối với tôi đấy.

00:04:49.890 --> 00:04:50.810
Cậu bị trầy lòng bàn tay hả?

00:04:51.640 --> 00:04:53.930
- Không có đau.
- Có chứ. Lại đây đi.

00:05:02.030 --> 00:05:04.530
- Chúng làm phiền cậu nhiều à?
- Không.

00:05:06.280 --> 00:05:09.490
Cậu quay đi khi nói dối, anh bạn.
Tụi nó là bọn ném trứng nhà cậu đấy à?

00:05:11.990 --> 00:05:15.410
Cậu phải đá vào chim chúng.

00:05:15.960 --> 00:05:18.790
Và nếu chúng đuổi cậu,
chờ cho đến khi chúng gần bắt được cậu,

00:05:18.880 --> 00:05:21.460
ngã mình xuống như một bao đá vậy,
và khi chúng ngã nhào xuống,

00:05:21.550 --> 00:05:24.020
và chúng nằm trên mặt đất,
Đá chúng vào ngay chim.

00:05:27.260 --> 00:05:30.220
- Này, nói với tôi đi, họ thế nào rồi?
- Em nghĩ khá hơn rồi.

00:05:30.720 --> 00:05:32.180
Trị liệu khách sạn hoạt động hả?

00:05:32.470 --> 00:05:34.060
Không, coi nào, nó tuyệt đấy.

00:05:34.140 --> 00:05:38.060
Ý tôi là, họ hạnh phúc, chúng ta phải đi với nhau, và tôi được trả lương.

00:05:38.560 --> 00:05:41.360
- Em giống như người Tin Lành nhỏ của chị vậy.
- Gì chứ?

00:05:41.440 --> 00:05:43.820
Vì tựa như em phải
trả tiền để chị đi với em vậy.

00:05:44.320 --> 00:05:46.110
Cậu đang cố ý nói "điếm" đấy à?

00:05:46.610 --> 00:05:47.530
Ối, Chúa tôi--

00:05:47.610 --> 00:05:50.820
Không, cái đó khiến tôi thành con điếm
và bố mẹ cậu là thân chủ.

00:05:50.910 --> 00:05:53.280
Đó là một sự tương đồng kinh khiếp.
Đó là điều tệ chưa từng có.

00:05:54.370 --> 00:05:55.620
- Ô...
- Ngoài ra,

00:05:55.700 --> 00:05:57.620
dù sao tôi cũng muốn đi chơi với cậu mà.

00:05:58.370 --> 00:05:59.210
Thật sao?

00:05:59.330 --> 00:06:01.000
100 phần trăm.

00:06:01.540 --> 00:06:05.590
Tôi đã có 2 năm làm ăn khá nhất
trước khi cậu quá ngầu để đi với tôi.

00:06:05.960 --> 00:06:08.100
Em sẽ không bao giờ quá ngầu cả.

00:06:11.470 --> 00:06:13.720
Này, đó có phải là nóc
cái nhà trên cây của cậu không đó?

00:06:13.810 --> 00:06:15.720
Phải, nhà em vừa bắt đầu hạ nó xuống.

00:06:16.230 --> 00:06:18.740
Em-- Em không quan tâm.
Ý em là, em, ờ--

00:06:18.810 --> 00:06:20.600
Nhà trên cây dù sao cũng là
cho trẻ con thôi.

00:06:21.610 --> 00:06:23.780
Có nhiều kỷ niệm đẹp trong đó, phải không?

00:06:25.400 --> 00:06:26.230
Phải.

00:06:26.570 --> 00:06:29.990
Được rồi, đêm mai. Cậu. Tôi. Party.

00:06:30.820 --> 00:06:31.660
Có lý.

00:06:42.040 --> 00:06:43.130
Đụng ngón giao ước nào.

00:06:46.380 --> 00:06:48.420
- Được rồi. Gặp cậu sau, Cee.
- Chào chị, Bee.

00:06:51.220 --> 00:06:54.640
- Phải đi sửa cái cửa đó mới được.
- Chị vẫn chở em bằng xe này, phải không?

00:06:54.720 --> 00:06:57.640
100 phần trăm. Không thể có một
cửa sổ dính kẹt trên xe của tôi được.

00:07:23.630 --> 00:07:24.510
Chào Mẹ!

00:07:24.670 --> 00:07:26.380
Chào con! Cole.

00:07:27.630 --> 00:07:30.420
Cole, con có thể đưa cho mẹ
một trong mấy cái bẫy đó không?

00:07:31.130 --> 00:07:32.090
Đau.

00:07:32.970 --> 00:07:34.300
- Cám ơn con. Chào con.
- Chào mẹ.

00:07:34.890 --> 00:07:36.010
Cám ơn nghe, cậu bạn.

00:07:37.760 --> 00:07:39.970
Chúa ôi. Chúa ôi.

00:07:40.060 --> 00:07:42.600
Mẹ ơi, sao mẹ có thể ở dưới đó được?
Có cả tỉ con nhện dưới đó.

00:07:42.690 --> 00:07:46.480
Cole à, mẹ không thích ở dưới này tí nào cả.
Nó đúng là cái chỗ tệ nhất đấy.

00:07:47.320 --> 00:07:49.610
- Mẹ nghĩ con có giống mèo lông không, Mẹ?
- Đau.

00:07:50.150 --> 00:07:51.690
Con có biết chữ đó nghĩa là gì không?

00:07:51.780 --> 00:07:53.610
- Có, giống như sợ mọi thứ.
- Đau.

00:07:54.870 --> 00:07:56.040
Um...

00:07:56.580 --> 00:07:57.500
Huh.

00:07:58.200 --> 00:07:59.450
À...

00:08:00.790 --> 00:08:05.540
Mẹ nghĩ... con ở trong thời kỳ của đời con...

00:08:05.710 --> 00:08:08.460
trong đó nhiều thứ đáng sợ.

00:08:08.960 --> 00:08:13.760
Nhưng khi lớn hơn, cũng những thứ đó sẽ không làm con sợ nhiều như vậy nữa.

00:08:14.340 --> 00:08:15.180
Nhá?

00:08:17.760 --> 00:08:18.850
Nó sẽ ổn thôi mà.

00:08:19.430 --> 00:08:23.180
Mẹ nên mua thuốc xịt bọ
để giết đám nhện trong đó đi.

00:08:23.270 --> 00:08:26.520
Chúng đã làm gì con chứ?
Chúng ăn những con bọ bẩn khác.

00:08:26.610 --> 00:08:28.280
Này, con có thể lấy cho mẹ một lon nước chanh không?

00:08:28.520 --> 00:08:29.360
- Vâng.
- Cám ơn con.

00:08:31.690 --> 00:08:34.610
Mẹ à, con biết "mèo lông" còn có nghĩa là "cái lờ" nữa. Con không có đần độn đâu.

00:08:36.910 --> 00:08:40.450
Cole Johnson. Đừng nói "đần độn" nghe.

00:08:40.990 --> 00:08:43.040
Nhưng con có thể nói
"mèo lông" hay "lờ--"

00:08:43.120 --> 00:08:44.250
Đừng nói cái đó, hả?

00:08:44.790 --> 00:08:45.830
Đi lấy cho mẹ một lon chanh đi.

00:08:50.300 --> 00:08:51.680
Ối, Chúa tôi, nó đã nói "cái lồn."

00:08:52.630 --> 00:08:54.260
Hít vào. Thở ra.

00:08:54.590 --> 00:08:56.840
- Buông thả cơ bụng.
- Được.

00:08:56.930 --> 00:08:59.430
- Mấy cái gương đó thế nào?
- Tốt.

00:08:59.510 --> 00:09:00.390
Cần thắng?

00:09:01.350 --> 00:09:02.180
Không.

00:09:02.270 --> 00:09:04.310
- Hai bàn tay?
- Mười và hai.

00:09:05.020 --> 00:09:05.890
Gài số.

00:09:11.940 --> 00:09:15.320
Bố ơi, bố có biết có 7 thiếu niên
chết mỗi ngày vì lái xe không?

00:09:15.700 --> 00:09:17.150
Thật à? Chà.

00:09:17.490 --> 00:09:21.870
Thế con có biết có 14 thiếu niên
chết mỗi ngày vì quá lo sợ không?

00:09:22.540 --> 00:09:23.580
Bố lên mạng Internet,

00:09:23.660 --> 00:09:26.120
và có mấy tấm hình của chúng.
Chúng chết như này nè:

00:09:30.130 --> 00:09:31.290
Có lẽ tuần tới đi.

00:09:32.250 --> 00:09:34.130
Được, anh bạn, hẳn rồi.
Con muốn đổi chỗ chứ?

00:09:34.670 --> 00:09:36.470
- Phải.
- Tốt. Được rồi. Con đã làm tốt.

00:09:37.260 --> 00:09:39.720
Con đã khởi động chiếc xe,
con đã thắt đai an toàn.

00:09:39.800 --> 00:09:42.140
Đừng lo về vụ đó, anh bạn.
Không vội gì đâu.

00:09:42.220 --> 00:09:44.930
Sợ cũng được mà.
Không thành vấn đề, nhá?

00:09:47.310 --> 00:09:49.690
Này, để bố hỏi con cái này.
Mấy bạn của con--

00:09:49.900 --> 00:09:52.060
Chúng có cười chê
vì con có một chị nuôi không?

00:09:52.610 --> 00:09:53.440
Có.

00:09:53.900 --> 00:09:56.030
Nhưng rồi chúng gặp chị ta và
trở nên thật sự ganh tị.

00:09:56.950 --> 00:09:58.830
Ừ. Khỉ, phải, chúng có.

00:09:58.910 --> 00:10:01.880
Bố không biết con thế nào, con ạ,
nhưng bố đang cảm thấy giống một ông cớm vậy.

00:10:02.410 --> 00:10:04.160
Bố đang cắt một ít bánh donut.

00:10:08.080 --> 00:10:08.960
Bố: Được rồi!

00:10:18.430 --> 00:10:19.480
Bố đang xem cái gì vậy?

00:10:19.550 --> 00:10:21.840
Bố con đang thưởng thức show Mad Men đấy.

00:10:21.930 --> 00:10:22.890
Lại nữa.

00:10:23.390 --> 00:10:24.390
Con không thích đâu.

00:10:25.060 --> 00:10:26.140
Nó ở đài HBO à?

00:10:26.220 --> 00:10:28.810
- Không, nó không--
Nó không bẩn đâu, anh bạn.

00:10:28.890 --> 00:10:29.770
Nó không ở trên đài HBO.

00:10:29.850 --> 00:10:32.270
Nó rắc rối lắm, con biết không.
Nên nó có thể đọng lại trong đầu con.

00:10:32.400 --> 00:10:35.110
Khi con lớn hơn chút nữa,
chúng ta sẽ cùng nhau coi.

00:10:35.190 --> 00:10:36.070
Thế thì sao nhỉ?

00:10:36.150 --> 00:10:38.990
- Được rồi.
- Cole, con dọn đồ chơi...

00:10:39.070 --> 00:10:40.150
trong hành lang cho mẹ được không?

00:10:40.240 --> 00:10:41.570
Được, Mẹ à. Trời.

00:10:41.660 --> 00:10:42.490
Cám ơn con.

00:10:48.620 --> 00:10:49.620
Sạch hơn nhiều.

00:11:14.230 --> 00:11:15.360
Ai cần biết chứ?

00:11:16.690 --> 00:11:17.530
Này. Ồ.

00:11:17.860 --> 00:11:19.780
Này, cái đó coi không an toàn gì cả.

00:11:19.900 --> 00:11:21.650
- Con làm được mà.
- Ừ. Không, bố lấy nó.

00:11:21.740 --> 00:11:22.660
Dừng lại. Dừng.

00:11:22.910 --> 00:11:24.280
Và đưa con dao đây cho bố.

00:11:25.370 --> 00:11:28.040
Hay lắm.
Tại sao con cắt chiếc xe bằng con dao?

00:11:28.830 --> 00:11:30.750
Con tính thay nóc xe
bằng cái nóc dốc xuống,

00:11:30.830 --> 00:11:32.040
- để có có tính khí động.
- Vậy à.

00:11:32.120 --> 00:11:34.290
Nó sẽ cho con
nhiều lực ấn xuống hơn khi quẹo.

00:11:34.380 --> 00:11:36.380
Khi phóng bay lên,
nó sẽ xoay quanh trục chính,

00:11:36.460 --> 00:11:38.840
và biến vào vùng rơi
chính xác con dự tính--

00:11:38.920 --> 00:11:41.630
Hiểu rồi. Hiểu rồi.
Bố hoan hô nhiệt tâm của con về khí động học.

00:11:41.720 --> 00:11:44.840
Bố tuyệt đối ủng hộ, nhưng chỉ dùng cái này để cắt thịt sườn bò mà thôi.

00:11:44.930 --> 00:11:46.470
Và đừng làm thế. Đó là việc của bố.

00:11:46.560 --> 00:11:49.500
Và nếu con làm việc đó, thì
bố làm gì ở nhà này đây?

00:11:49.810 --> 00:11:51.400
Bố có muốn con để nó lại chỗ cũ không?

00:11:51.400 --> 00:11:52.980
Không. Bố sẽ cất nó trong máy rửa chén.

00:11:53.060 --> 00:11:55.190
Vì nó đã phủ đầy
mồ hôi và sự sợ hãi của bố rồi.

00:11:57.190 --> 00:12:00.360
Bố mẹ tôi lại đi khỏi nữa.
Tôi nghĩ họ đi để có tình dục,

00:12:00.440 --> 00:12:03.360
nhưng nó làm tôi cảm thấy
họ đi để xa khỏi tôi.

00:12:04.320 --> 00:12:05.990
Họ chắc chắn có tình dục.

00:12:06.070 --> 00:12:07.950
Họ có lẽ có tình dục
khi cậu ở nhà nữa.

00:12:08.450 --> 00:12:12.080
Ngoài ra, tớ cá Bee có con trai đến chỗ cậu mọi lúc để làm chuyện đó.

00:12:12.160 --> 00:12:13.210
Không. Không đâu.

00:12:13.290 --> 00:12:14.580
Không cách chi.
Không thể nào đâu.

00:12:14.960 --> 00:12:17.650
Có. Đó là cái chị nuôi làm.

00:12:18.100 --> 00:12:21.670
Họ cho trẻ ngủ,
lén dẫn bạn trai vào. Làm chuyện đó.

00:12:22.630 --> 00:12:25.760
Thật nhá, cậu đã bao giờ thức dậy
sau khi chị ta đi ngủ chưa.

00:12:26.550 --> 00:12:28.970
Tớ thách cậu thức tối nay đấy.
Cậu sẽ thấy thôi.

00:12:29.930 --> 00:12:31.180
Tôi sẽ tìm ra thôi.

00:12:31.850 --> 00:12:34.020
- Đồ tồi.
- Không! Tôi đang đùa thôi!

00:13:15.270 --> 00:13:17.310
Đồ mèo lông!

00:13:19.770 --> 00:13:23.480
Em à, không phải anh giục em,
nhưng chẳng phải chúng ta đi lúc 5g sao?

00:13:23.570 --> 00:13:25.610
Không đâu anh,
5:30 để tránh kẹt xe ngày lễ.

00:13:25.700 --> 00:13:27.210
Chúng ta phải khởi hành lúc 5g.

00:13:27.280 --> 00:13:29.870
Đừng xê dịch đồ đạc.
Bố mẹ vừa dọn xong.

00:13:29.950 --> 00:13:31.870
- Bố không muốn mẹ con la đâu.
- Con biết rồi.

00:13:31.950 --> 00:13:34.540
Em không la anh đâu.
Em chỉ nói như hét thôi.

00:13:34.620 --> 00:13:36.330
Đúng vậy.
Đó là cái làm bố yêu mẹ con.

00:13:36.410 --> 00:13:38.620
Đây. Mở cửa đi.
Chắc là Bee đấy.

00:13:38.710 --> 00:13:39.630
Được.

00:13:40.090 --> 00:13:42.010
- Anh có thể nhanh lên không?
- Được.

00:13:48.260 --> 00:13:50.680
- Sao rồi, Cee?
- Sao rồi, Bee?

00:13:51.850 --> 00:13:54.770
- Chào cô, Bee. Sao rồi?
- Ôi, bà biết không, khỏi nói rồi.

00:13:54.850 --> 00:13:56.520
- Tốt.
- Đi đâu cuối tuần này vậy?

00:13:56.600 --> 00:13:58.890
- Khách sạn Hyatt. Cho sang cả.
- Ờ!

00:13:58.980 --> 00:13:59.810
Không tìm ra nó!

00:13:59.900 --> 00:14:02.860
Ờ, thử ngăn dưới cùng
dưới cái niềng răng Invisalign của anh đó.

00:14:03.570 --> 00:14:05.280
Nhân đây, cho cô biết lề lối nhá.

00:14:05.360 --> 00:14:08.150
Không coi phim bạo động,
không đồ ăn vặt, đi ngủ lúc 10g.

00:14:08.240 --> 00:14:09.950
- Mẹ à.
- Đi ngủ lúc 10:30?

00:14:10.030 --> 00:14:11.570
- Mẹ thật đấy à?
- Còn gì khác không ạ?

00:14:11.660 --> 00:14:13.780
Không có một bộ đồ tắm nào
trong phòng ngủ đó cả.

00:14:13.870 --> 00:14:16.200
Vậy, anh à, em không biết nói gì với anh nữa.

00:14:16.290 --> 00:14:17.500
- Em không ở trên đó.
- Được.

00:14:17.580 --> 00:14:18.870
.

00:14:18.960 --> 00:14:22.130
- Anh ấy hẳn sẽ đem theo mớ quần jean ngắn.
- Mẹ à, bố gọi chúng là j-ngắn.

00:14:22.210 --> 00:14:25.550
- Ồ, bọn em sẽ ổn. Em có thể coi cậu ấy.
- Tôi biết. Nhất cô đấy.

00:14:25.760 --> 00:14:28.230
- Anh đem theo mớ j-ngắn của anh.
- Em biết mà!

00:14:28.300 --> 00:14:30.970
- Anh đem theo mớ j-ngắn của anh.
- Em đã biết mà. Hay lắm.

00:14:31.390 --> 00:14:33.430
Tôi sẽ là kẻ ganh ghét của đàn bà mọi nơi.

00:14:33.510 --> 00:14:35.970
Này, Bee,
gọi bố mẹ nếu có gì trở ngại, nhá?

00:14:36.060 --> 00:14:38.100
- Cole, đừng gây ra rắc rối.
- Bố à, con biết.

00:14:38.180 --> 00:14:39.560
Con biết sao không, cưng?

00:14:40.400 --> 00:14:42.490
- Con đã chích ngừa cúm, nên không được quá sức.
- Mẹ à.

00:14:42.560 --> 00:14:45.020
- Ừ, không chạy lang thang. Cờ bạc.
- Con biết rồi. OK?

00:14:47.110 --> 00:14:50.280
Này, Cole, nhớ nhé,
giờ con là chủ nhà đấy.

00:14:50.660 --> 00:14:51.870
Cái đó tuyệt đấy. Con hay lắm.

00:14:51.950 --> 00:14:54.030
- Bố mẹ yêu con. Chào cô, Bee.
- Bố yêu con. Vui vẻ nhé.

00:14:54.160 --> 00:14:56.290
- Nhưng đừng vui quá.
- Đừng quá.

00:14:56.370 --> 00:14:58.580
[Đang chơi bài
"I Just Want to Make Love to You" của Foghat]

00:15:06.460 --> 00:15:09.260
♪ I don't want you cook my bread ♪

00:15:09.930 --> 00:15:13.190
♪  I don't want you make my bed  ♪

00:15:13.850 --> 00:15:17.110
♪ I don't want you to be true ♪

00:15:17.640 --> 00:15:21.230
♪ I just want to make love to you ♪

00:15:29.320 --> 00:15:32.200
♪  I don't want you be no slave ♪

00:15:32.820 --> 00:15:36.080
♪  I don't want you to be sad and blue  ♪

00:15:36.870 --> 00:15:39.910
♪  I just want to make love to you ♪

00:15:42.460 --> 00:15:44.040
Chị không sao thắng nổi việc nhào lộn của em đâu.

00:15:48.210 --> 00:15:52.420
Vậy, cậu căn bản nói là,
đội phi hành liên thiên hà trong một phi vụ.

00:15:52.510 --> 00:15:56.050
- Phải, vậy có một nhân vật trong truyện, phải không?
- Đúng rồi.

00:15:56.140 --> 00:15:58.180
Rồi, vậy chị phải làm đầy
một phi thuyền vũ trụ...

00:15:58.850 --> 00:16:03.310
toàn người giỏi nhất hay
người hành tinh hay rôbô để bắn hạ họ.

00:16:03.400 --> 00:16:05.110
- Tôi đã có mấy ghế rồi?
- Năm.

00:16:05.190 --> 00:16:07.480
- Năm?
- Sáu, nếu chị cần, như một cặp chẳng hạn.

00:16:07.570 --> 00:16:09.540
Nhưng chị không thể có một
Predator và Xenomorph.

00:16:09.610 --> 00:16:11.400
Họ đánh. Phi vụ có thể thành vô dụng.

00:16:11.490 --> 00:16:12.820
Không, không, được, tôi hiểu rồi.

00:16:13.700 --> 00:16:16.120
Được rồi. Một... Kirk.

00:16:16.240 --> 00:16:17.240
Hai, Picard.

00:16:17.330 --> 00:16:20.710
Ba, Will Smith và Jeff Goldblum
từ phim  Independence Day.

00:16:20.790 --> 00:16:24.960
Năm, Ripley, và sáu...
Cậu đã sẵn sàng cho cái khỉ này chưa?

00:16:25.040 --> 00:16:26.880
Một quả trứng Xenomorph.

00:16:27.420 --> 00:16:28.250
- Không cách chi.
- Ừ.

00:16:29.590 --> 00:16:31.800
Phải. Phải. Được. Đây là kế hoạch.

00:16:31.880 --> 00:16:34.720
Kirk và Picard kết hợp vai thuyền trưởng,
rồi khi kết hợp được,

00:16:34.800 --> 00:16:37.140
họ cử Will và Goldblum
để vào bên trong chỗ trú ẩn.

00:16:37.220 --> 00:16:39.140
- Họ có kinh nghiệm với việc đó.
- Đúng thế.

00:16:39.220 --> 00:16:41.680
Giờ, suốt thời gian này,
Ripley đã phật ý...

00:16:41.770 --> 00:16:44.810
về quả trứng Xenomorph và làm hỏng,
bởi vì đó là sự ứng phó của bà ta.

00:16:45.020 --> 00:16:46.150
Nhưng bà ta phải làm điều này.

00:16:46.230 --> 00:16:48.610
- Đó là cách duy nhất để cứu thế giới.
- Vũ trụ.

00:16:48.690 --> 00:16:49.570
Đúng vậy! Chính xác!

00:16:49.650 --> 00:16:52.610
Vậy,
Will và Goldblum có bà ta bên trong nơi trú ẩn.

00:16:52.690 --> 00:16:57.030
Cá nhân Ripley buông rơi quả trứng,
quái vật facehugger tấn công quái vật big bad!

00:16:57.280 --> 00:17:00.410
Ripley quay lại với Will và Goldblum,
big bad tấn công họ,

00:17:00.490 --> 00:17:01.990
họ trốn thoát trong gang tấc.

00:17:02.080 --> 00:17:05.120
Kirk và Picard cung cấp sự che chắn
khi phi thuyền trở về,

00:17:05.620 --> 00:17:09.460
rồi họ tạo bình an ngoài đó. Trong khi đó, big bad bắt đầu cảm thấy hỏng bét...

00:17:14.470 --> 00:17:15.300
Hắn xong rồi!

00:17:20.430 --> 00:17:21.510
Ai bảo nó là một nam?

00:17:23.270 --> 00:17:26.390
- Im đi. Một nữ đã cứu thiên hà.
Bọn facehugger là nữ à?

00:17:26.940 --> 00:17:28.190
Không, vì chúng có chim.

00:17:28.270 --> 00:17:31.110
Ồ, vậy, chị nói cần một nam để cứu thiên hà.

00:17:32.820 --> 00:17:34.150
Tôi muốn làm lại.

00:17:34.990 --> 00:17:36.900
- Tôi muốn một vụ làm lại.
- Không có vụ làm lại.

00:17:36.990 --> 00:17:40.410
Coi kìa. Người hành tinh không có giống tính nguyên thủy của chúng ta đâu.

00:17:40.490 --> 00:17:42.370
- Cứ là thế thôi.
- Cậu cà chớn thật.

00:17:42.450 --> 00:17:47.160
- Cậu tồi, và tôi mong cậu chết.
- Chị không thể sống mà không có em đâu.

00:17:47.250 --> 00:17:50.580
Nó hẳn sẽ ảnh hưởng đến thu nhập của tôi.
Cho nên, có lẽ cậu đúng.

00:17:51.590 --> 00:17:53.130
- Pizza!
- Pizza!

00:17:55.010 --> 00:17:59.840
Đại Tù Trưởng Da Đỏ.
Quá đặc biệt. Nên ở trên luật.

00:18:00.760 --> 00:18:03.260
Tôi đã nói với ông, ông đã sai lầm,
và tôi đang đợi.

00:18:05.430 --> 00:18:09.270
Dường như
tôi không có lựa chọn nào, đúng không?

00:18:09.350 --> 00:18:11.900
Đúng đấy. Ông không có.

00:18:12.400 --> 00:18:14.650
Tôi sẽ lấy chân phải này...

00:18:16.610 --> 00:18:19.950
và tôi sẽ đá mạnh vào bên mặt đó của ông.

00:18:21.200 --> 00:18:22.620
Và ông muốn biết điều này không?

00:18:23.120 --> 00:18:25.790
Chẳng có cái khỉ gì
ông làm cho nó được cả.

00:18:26.330 --> 00:18:28.620
- Thật sao?
- Thật vậy.

00:18:32.090 --> 00:18:33.640
Giết cái thằng khốn Da Đỏ ấy đi.

00:18:42.760 --> 00:18:44.890
Nghĩ bố mẹ em sẽ ly dị?

00:18:47.230 --> 00:18:48.780
Tôi không biết, cậu ơi.
Tôi mong là không.

00:18:49.640 --> 00:18:52.650
Bố mẹ của Melanie đã ly dị.
Mẹ cô ta sống với bạn trai bà ấy.

00:18:52.730 --> 00:18:53.810
Cái đó tồi quá.

00:18:55.320 --> 00:18:57.480
Đó chẳng phải cái cô xinh xinh
bên kia đường sao?

00:18:57.940 --> 00:19:00.450
Bà Dryer không xinh. Bà ấy tồi.

00:19:00.530 --> 00:19:01.860
Bạn trai của bà ta khoảng 20.

00:19:01.950 --> 00:19:04.530
Không phải bà ta. Melanie.

00:19:05.870 --> 00:19:08.250
Em không nói là cô ả xinh đâu.

00:19:08.330 --> 00:19:11.080
Ồ, tôi nói.
Tôi dám nói cô ta quá xinh ấy chứ.

00:19:11.500 --> 00:19:14.330
Em hiểu điều chị cố làm.
Nhưng nó sẽ không thành đâu.

00:19:14.420 --> 00:19:16.500
Sao cũng được. Cậu muốn liếm môi cô ta.

00:19:17.130 --> 00:19:18.090
Không. Không cách chi.

00:19:18.170 --> 00:19:21.090
- Ồ, cậu chối.
- Chị đúng là... đồ tồi.

00:19:23.260 --> 00:19:25.010
Ôi, Chúa tôi. Cái đó quá tuyệt.

00:19:26.970 --> 00:19:29.560
Nhưng cậu sẽ ổn thôi
nếu cha mẹ cậu chia tay.

00:19:29.640 --> 00:19:32.600
Ý tôi là...
cậu sẽ chỉ phải tự lo cho mình.

00:19:33.150 --> 00:19:36.520
Phải hình dung ra cái cậu muốn,
và rồi làm điều cậu cần để có nó.

00:19:45.240 --> 00:19:46.580
A, khỉ, cậu bạn, quá trễ rồi.

00:19:47.830 --> 00:19:50.410
- Em không mệt.
- À tôi biết cậu không. Nhưng tôi mệt.

00:19:51.790 --> 00:19:54.460
Cho uống 1 hớp, cậu phải đi ngủ nhé?

00:19:55.750 --> 00:19:58.420
- Em không biết, có lẽ.
- Tôi sẽ làm liều gấp đôi.

00:19:59.130 --> 00:20:01.260
- Cậu sẽ ngủ say như chết vậy.
- OK.

00:20:03.720 --> 00:20:05.300
Đây, cậu chủ ngoan của tôi.

00:20:06.100 --> 00:20:08.070
Đừng hé miệng về vụ này với bố mẹ cậu đấy.

00:20:09.180 --> 00:20:11.520
Bố em để em uống rượu nhẹ
hiệu Mike's hoài ấy mà.

00:20:11.600 --> 00:20:13.980
Cậu bạn, đó là cái ngầu nhất mà tôi được nghe trong đời tôi đấy.

00:20:19.940 --> 00:20:21.490
Chị sẽ không uống với em sao?

00:20:23.150 --> 00:20:25.070
Được rồi, chắc rồi. Tôi sẽ quay lại ngay.

00:20:47.720 --> 00:20:48.930
Cậu đã uống nó một mình à?

00:20:50.850 --> 00:20:52.270
Cụng ly.

00:20:53.310 --> 00:20:54.350
Chà.

00:20:56.520 --> 00:20:58.360
Melanie trên phone:
Cô ta hẳn đang có tình dục.

00:20:58.440 --> 00:21:00.730
- Tôi sẽ tìm biết thôi.
- Chà, tớ có ấn tượng đấy.

00:21:00.820 --> 00:21:03.360
Dù sao, cũng tồi khi
coi người ta làm chuyện đó.

00:21:03.440 --> 00:21:06.660
Tôi đâu có tồi. Tôi chỉ muốn biết
những gì xảy ra sau khi tôi đi ngủ thôi.

00:21:08.740 --> 00:21:09.620
Tôi phải đi đây.

00:21:11.740 --> 00:21:14.080
Không.

00:21:16.420 --> 00:21:17.370
Vào đi.

00:21:19.040 --> 00:21:19.880
Cậu buồn ngủ à?

00:21:20.750 --> 00:21:22.380
Phải, em mệt quá rồi.

00:21:23.340 --> 00:21:25.760
Vậy, ngủ ngon nha.
Buổi party tiếp tục ngày mai.

00:21:26.300 --> 00:21:28.930
Cậu có cần gì không?
Được rồi.

00:21:29.010 --> 00:21:30.550
- Bee?
- Ừ?

00:21:34.020 --> 00:21:37.770
Cám ơn vì đã hiểu em và đối với em
như thể em ổn vậy.

00:21:40.860 --> 00:21:42.150
Cậu không nghĩ cậu ổn à?

00:21:49.070 --> 00:21:49.910
Ý em là...

00:21:52.990 --> 00:21:54.660
em muốn cảm thấy bình thường, nhưng mà...

00:21:58.170 --> 00:22:00.080
em luôn cảm thấy kỳ quái.

00:22:03.840 --> 00:22:05.010
À, tôi thích kỳ quặc.

00:22:06.510 --> 00:22:07.380
Lúc nào cũng vậy.

00:22:09.220 --> 00:22:12.680
Vậy, cứ tưởng tượng mọi cô gái sẽ yêu cậu khi cậu là một người trưởng thành.

00:22:13.930 --> 00:22:14.770
.

00:22:16.520 --> 00:22:17.680
Gặp chị sáng mai.

00:22:18.230 --> 00:22:19.270
Ngủ ngon, cậu bạn.

00:22:38.800 --> 00:22:40.900
"Họ đến đây!
Có nhiều người."

00:22:40.900 --> 00:22:42.380
Ôi. Party quái?

00:22:45.000 --> 00:22:45.840
Ái chà. Party quái?

00:22:53.300 --> 00:22:56.600
"Xuống quan sát họ đi!"

00:22:57.000 --> 00:22:57.800
"Kỳ quá!"

00:22:58.100 --> 00:23:00.400
"Cứ làm đi!"

00:23:28.800 --> 00:23:29.800
Quay đi.

00:23:52.320 --> 00:23:53.160
Allison: Whoo!

00:23:53.360 --> 00:23:55.530
- Max: Ừ!
- John: Mình lên cơn rồi. Lên rồi.

00:23:56.740 --> 00:23:57.580
Tôi nói thật.

00:23:58.450 --> 00:24:02.540
Trong số mọi người ở đây,
anh muốn ngủ với ai nhất?

00:24:04.960 --> 00:24:06.900
- Sonya.
- Allison: Ooh, yeah.

00:24:07.880 --> 00:24:08.960
100 phần trăm.

00:24:09.460 --> 00:24:12.220
- Tới đi.
- Sam, cậu xém thứ nhì đấy, anh bạn.

00:24:12.300 --> 00:24:13.930
- John: Chết tiệt.
- Được rồi, phiên tôi.

00:24:15.970 --> 00:24:18.220
- Allison: Nào, mọi người.
- John: Đến với cô tồi này.

00:24:18.310 --> 00:24:20.100
Bee, thật hay thách.

00:24:22.060 --> 00:24:23.190
Thách.

00:24:24.350 --> 00:24:27.690
Tôi thách cô hôn mọi người ở đây.

00:24:27.770 --> 00:24:29.980
- Phải.
- Allison: Ooh, phải.

00:24:30.070 --> 00:24:31.940
- John: Nàng lên rồi.
- Sonya: Tôi cần coi.

00:24:34.530 --> 00:24:35.530
Được rồi.

00:24:35.620 --> 00:24:38.340
- Đó là điều tôi đang nói.
- Sonya: Tôi hào hứng về vụ đó.

00:24:38.410 --> 00:24:40.120
- Max: Đó là tất cả cái tôi đang chờ đấy.
- Allison: Khoan đã.

00:24:40.200 --> 00:24:41.040
John: Làm đi thôi.

00:24:42.290 --> 00:24:43.120
Tôi sẵn sàng rồi.

00:24:43.210 --> 00:24:45.120
♪  Everybody loves the sunshine ♪

00:24:46.960 --> 00:24:49.920
Tôi biết chính là anh, Fredo.
Tôi biết chính là anh.

00:24:52.090 --> 00:24:54.050
- Cám ơn.
- Đó có phải là  Lord of the Rings không?

00:24:54.130 --> 00:24:55.930
Đó là  Bố Già Phần II .

00:24:56.180 --> 00:24:57.260
Tôi mê nàng.

00:24:58.350 --> 00:25:01.060
- Được rồi, cái này dễ mà. Mau.
- Cái đó khá là tốt.

00:25:01.140 --> 00:25:03.140
[Bài "I Want Candy" của ban Bow Wow Wow's]

00:25:06.100 --> 00:25:07.150
Max: Ô, được.

00:25:08.060 --> 00:25:09.690
John: Các bạn đều đã tập việc này.

00:25:14.360 --> 00:25:16.530
♪ Go to see him when the sun goes down ♪

00:25:18.530 --> 00:25:20.990
♪ Ain't no finer boy in town ♪

00:25:23.040 --> 00:25:25.500
♪ You're my guy
What the doctor ordered ♪

00:25:27.460 --> 00:25:29.670
♪ So sweet you make my mouth water ♪

00:25:31.710 --> 00:25:33.710
♪ I want candy  ♪

00:25:36.180 --> 00:25:38.270
♪ I want candy  ♪

00:25:40.260 --> 00:25:41.510
♪ Yeah!  ♪

00:25:49.150 --> 00:25:51.650
♪ I want candy  ♪

00:25:53.610 --> 00:25:55.990
♪ I want candy  ♪

00:25:57.910 --> 00:26:00.040
♪ I want candy  ♪

00:26:02.160 --> 00:26:04.290
Khoan, chỉ cho tôi--

00:26:05.040 --> 00:26:06.830
Cho tôi một giây thôi để tiêu hóa cái khỉ đó.

00:26:06.910 --> 00:26:09.620
- John: Cậu do Rick James nuôi à?
- Tôi đang nghĩ đến vụ làm lại.

00:26:09.710 --> 00:26:11.170
Cái đó tuyệt.

00:26:11.250 --> 00:26:14.550
Bảo đảm thật nhã và lâu cho cô,
bởi vì tôi da đen. Thấy đó chứ?

00:26:14.630 --> 00:26:15.880
Đó rồi. Mm.

00:26:17.300 --> 00:26:19.260
Mẹ nó, ừ.

00:26:19.680 --> 00:26:20.510
Vô đi.

00:26:22.050 --> 00:26:24.220
- Whoo!
- Ừ!

00:26:25.680 --> 00:26:26.730
Ôi, Bee!

00:26:28.310 --> 00:26:29.440
Bee, cái quỷ gì thế?

00:26:29.520 --> 00:26:32.400
Cô cho cô ta cái hôn tình tứ đó,
còn cô liếm mặt tôi à?

00:26:33.480 --> 00:26:34.980
Chết tiệt, đó là tất cả tôi yêu cầu.

00:26:35.070 --> 00:26:36.780
- Được rồi.
- Con mẹ nó.

00:26:37.990 --> 00:26:40.820
Thơm đấy. Nước dãi tốt.
Đánh răng cô sáng nay nghe.

00:26:42.660 --> 00:26:43.660
Được rồi.

00:26:47.200 --> 00:26:48.250
- Kỳ cục.
- Chào cậu.

00:26:48.330 --> 00:26:50.790
Ừ!

00:26:51.210 --> 00:26:53.500
Đến phiên Sammy.

00:26:54.630 --> 00:26:56.300
Sammy.

00:26:56.380 --> 00:26:58.590
- Nàng hấp dẫn quá.
- Được.

00:27:00.180 --> 00:27:01.630
Tới đi, Sam. Cậu có cái này mà.

00:27:02.140 --> 00:27:03.260
Vô nàng đi.

00:27:03.640 --> 00:27:04.470
Sam: Tôi xin lỗi.

00:27:05.390 --> 00:27:09.520
Cái này hơi kỳ.
Tôi thậm chí không thật sự biết các bạn.

00:27:09.600 --> 00:27:12.060
Max: Coi kìa, Sam.
Hớp hồn cậu rồi, hả?

00:27:12.610 --> 00:27:14.950
- Sam, đừng có làm mèo lông nghe.
- Sam: Tôi thậm chí không biết các bạn.

00:27:15.020 --> 00:27:16.320
Sam:
Tôi không. Tôi-- Tôi chỉ--

00:27:16.940 --> 00:27:19.070
- Các bạn nhìn sững vào tôi.
- Ồ, bọn tôi không nhìn đâu.

00:27:19.150 --> 00:27:20.360
Allison: Này, không kỳ cục đâu.

00:27:20.860 --> 00:27:21.950
- Này.
- Ừ.

00:27:22.030 --> 00:27:23.280
Cứ nhắm mắt cậu lại.

00:27:23.700 --> 00:27:24.740
Nhá?

00:27:24.830 --> 00:27:26.340
Vờ như họ thậm chí không có ở đây.

00:27:27.240 --> 00:27:28.080
Cậu có thể làm cái này mà.

00:27:28.750 --> 00:27:29.790
Cậu có cái này.

00:27:35.540 --> 00:27:39.050
Chỉ bởi vì tôi nhắm mắt lại thì
không có nghĩa là họ không ở đây.

00:27:41.430 --> 00:27:42.310
Cậu có tin tôi không?

00:27:43.970 --> 00:27:44.800
Có.

00:27:44.890 --> 00:27:46.050
Cứ thoải mái đi.

00:27:47.060 --> 00:27:49.270
Không kỳ cục gì đâu, hả?
Chúng ta chỉ vui thôi mà.

00:27:52.650 --> 00:27:53.700
Đó rồi.

00:28:26.640 --> 00:28:27.510
Shh.

00:28:29.180 --> 00:28:32.310
Cậu đang giúp hoàn thành một mục tiêu vĩ đại.
Biết lấy điều này.

00:28:32.850 --> 00:28:35.900
Tôi không muốn hoàn thành
một con cá voi vĩ đại đâu.

00:28:35.980 --> 00:28:38.270
Hắn vừa nói "cá voi" phải không?

00:28:38.360 --> 00:28:39.610
Anh bạn, tôi nghĩ hắn nói vậy.

00:28:39.690 --> 00:28:41.780
Hắn thậm chí đã không có cả
cơ hội để hiểu nữa.

00:28:44.660 --> 00:28:45.580
Sẵn sàng chưa?

00:28:46.240 --> 00:28:47.490
- Sẵn sàng.
- Phải.

00:28:48.950 --> 00:28:50.700
Ồ, được.

00:28:52.080 --> 00:28:53.370
Cái khỉ đó đang dò ra.

00:28:58.250 --> 00:29:01.420
Khoan, chờ đã. Cái khỉ của tôi không hoạt động.
Tôi nghĩ nó hết máu rồi.

00:29:02.130 --> 00:29:04.170
- Ô, khỉ!
- Ôi, mẹ nó.

00:29:04.260 --> 00:29:06.970
Ôi, mẹ nó!

00:29:07.050 --> 00:29:09.930
Max:
Cả số máu đó ở ngay sự khờ dại của nó.

00:29:10.010 --> 00:29:12.930
Max, đừng cười, hả?
John, thư thả đi. Máu này đang phục vụ các anh.

00:29:13.020 --> 00:29:15.600
Tôi đã không lao vào để cái khỉ này phục vụ tôi trong miệng tôi.

00:29:15.690 --> 00:29:18.230
Cái khỉ này vẫn còn ấm.
Tôi nghĩ hắn bị cảm lạnh.

00:29:18.310 --> 00:29:21.730
Anh biết cái anh lao thân vào, nhá.
Anh muốn đi đầu không, John?

00:29:21.820 --> 00:29:24.440
Các thứ có thể bầy hầy
khi các bạn giao dịch với quỷ.

00:29:24.530 --> 00:29:25.570
Giờ thu thập nó đi.

00:29:25.650 --> 00:29:26.910
- Như thế này?
- Đúng đấy.

00:29:26.990 --> 00:29:30.450
Allison: Cái này mất bao lâu?
Tôi chỉ muốn cái khỉ của tôi thành sự thật thôi.

00:29:31.200 --> 00:29:33.660
Bee:
Allison, bạn sẽ có tất cả những gì bạn muốn.

00:29:39.000 --> 00:29:40.420
Được, mình tiến hành đi.

00:29:42.710 --> 00:29:45.090
John: Tôi không nghĩ vụ này vui đâu.
Coi quần áo của tôi đi.

00:29:45.170 --> 00:29:47.930
Tôi vừa bị cái khỉ này, cô hiểu ý tôi chứ?
30 phần trăm mất giá.

00:29:48.010 --> 00:29:50.680
Đồ từ tiệm Macy. Hạng nhất.
Tôi không chơi trò đâu.

00:29:50.760 --> 00:29:52.430
Trông anh giống Carrie,

00:29:52.520 --> 00:29:55.030
- nhưng đen.
- Carrie tốt hơn phải là da đen.

00:29:55.100 --> 00:29:57.640
Ả lẽ ra phải được phủ đầy rượu Hennessy,
đúng không?

00:29:57.730 --> 00:30:00.360
Cô đang mặc cái gì vậy?
Trông như bồ nhí của chim Big Bird vậy.

00:30:00.440 --> 00:30:03.570
Tôi vừa đến từ một trò chơi.
Hiển nhiên đó là lý do tôi mặc cái này.

00:30:03.650 --> 00:30:05.030
Tôi sẽ không bỏ lỡ cái này đâu.

00:30:06.490 --> 00:30:10.320
Coi cái này đi.
Cái đó sẽ chia xẻ mãnh liệt đấy.

00:30:10.410 --> 00:30:12.200
Ý tôi là, không ai làm việc tế lễ người cả.

00:30:12.280 --> 00:30:14.240
Người ta luôn luôn thực hiện việc tế lễ người.

00:30:14.330 --> 00:30:18.250
Ừ, nhưng thực tế...
không ở Mỹ với người văn minh.

00:30:18.330 --> 00:30:20.630
Sonya, lấy cái rương ra đi.

00:30:21.090 --> 00:30:23.640
Nghe này,
khi cô xong cách hoàn toàn vô ích,

00:30:23.710 --> 00:30:27.630
lấy một miếng vải và lau Samuel Tế Vật
ra khỏi con mắt chết tiệt của tôi. Trời ạ.

00:30:27.720 --> 00:30:28.800
Này.

00:30:28.880 --> 00:30:29.880
Hay đấy, John.

00:30:29.970 --> 00:30:32.260
Ôi, Chúa tôi.

00:30:32.810 --> 00:30:35.150
Tôi có Samuel Tế Vật trên khắp người tôi đây.

00:30:36.180 --> 00:30:37.310
Trong hộp đó có gì vậy?

00:30:42.480 --> 00:30:45.980
À, này Bee, tại sao cô cần cuốn sách
nếu cô đã biết phải làm gì rồi?

00:30:46.110 --> 00:30:48.320
Giống như Giêsu hỏi đường lên thiên đàng vậy.

00:30:48.530 --> 00:30:49.950
Chỉ làm hỏng thôi, cô biết không?

00:30:50.490 --> 00:30:54.120
À, người Do Thái có kinh thư của họ,

00:30:54.200 --> 00:30:55.990
Người Thiên Chúa Giáo có Thánh Kinh,

00:30:56.080 --> 00:30:57.870
và quỷ có âm chú.

00:30:58.410 --> 00:31:00.830
Đừng đụng vào nó.
Nó rất cũ và rất mỏng manh.

00:31:01.380 --> 00:31:02.300
Nó là cuốn duy nhất.

00:31:03.000 --> 00:31:05.630
Bạn đọc lời chú
trong khi máu này chạm và trang sách.

00:31:05.710 --> 00:31:07.340
Không có nó, không có
cái nào trong này xảy ra cả.

00:31:09.340 --> 00:31:13.260
Chúng ta hãy bắt đầu trước khi chúng ta lên lầu lấy máu của một người vô tội.

00:31:26.320 --> 00:31:27.440
Giọng nữ:
911, trường hợp khẩn của quý vị?

00:31:27.530 --> 00:31:30.490
Tên em là Cole Johnson.
Một gã đã bị giết trong phòng khách nhà em.

00:31:30.570 --> 00:31:33.450
Địa chỉ là, ờ... 2455 Bigby Drive.

00:31:33.530 --> 00:31:36.950
- Cô làm ơn gửi người đến được không?
- Mấy kẻ tấn công còn ở trong nhà không?

00:31:37.040 --> 00:31:38.620
Họ ở dưới lầu đang háo hức.

00:31:38.700 --> 00:31:40.660
- Có bao nhiêu ở đó vậy, Cole?
- Quá nhiều.

00:31:40.750 --> 00:31:44.420
Cô có thể gọi mẹ em không?
Bà ấy đang ở khách sạn Hyatt trong thành phố.

00:31:44.590 --> 00:31:45.550
Sống sang cả.

00:31:45.630 --> 00:31:49.170
Dĩ nhiên, Cole. Giờ nghe tôi nói đây.
Điều quan trọng là cậu phải nấp kỹ.

00:31:50.340 --> 00:31:53.470
- Em phải tự bảo vệ. Cám ơn cô.
- Đừng làm thế. Không, đừng, đừng--

00:32:20.120 --> 00:32:23.670
Được rồi.

00:32:36.850 --> 00:32:39.570
Bee:
...chúng ta mất khoảng
15 phần trăm số tế bào chết của chúng ta.

00:32:39.640 --> 00:32:40.600
John: Whoo!

00:32:42.100 --> 00:32:44.190
Chà, thú tiêu khiển của
nhóc này hẳn là quái lạ đây.

00:32:45.980 --> 00:32:47.400
Nó đang đọc cuốn The Secret à?

00:32:47.480 --> 00:32:50.070
Nó mới mười tuổi.
Nó cần biết bí mật gì chứ?

00:32:50.570 --> 00:32:51.610
Nó không nghe chúng ta đấy chứ?

00:32:52.110 --> 00:32:54.990
Với số thuốc tôi cho nó ấy hả?
Ồ, không.

00:32:55.700 --> 00:32:59.700
- Sonya: Thằng bé ngoan. Thằng nhỏ xinh.
- Bạn có một cái kim không?

00:33:01.790 --> 00:33:03.200
Dĩ nhiên, tôi có kim chứ.

00:33:08.380 --> 00:33:11.210
Bạn biết không, có cách nhanh hơn
để lấy tất cả số máu đó.

00:33:12.420 --> 00:33:14.050
Bee:
Chuyện gì xảy ra khi anh giết ai đó?

00:33:14.130 --> 00:33:16.380
John: Họ thua, như
tất cả họ Instagram những kẻ liên kết theo.

00:33:16.470 --> 00:33:19.510
- Ối, Chúa tôi, thế thì hỏng.
- Không, họ chết.

00:33:19.600 --> 00:33:21.850
Và rồi tôi phải tìm
một thằng nhỏ vô tội khác.

00:33:21.930 --> 00:33:25.640
Và tất cả cái này chỉ hoạt động nếu
chúng ta có loại thượng hạng thuần khiết đó.

00:33:27.100 --> 00:33:29.360
Và Cole căn bản là
vòi chảy cái đó cho chúng ta.

00:33:41.540 --> 00:33:43.210
Bee:
Sau cái này, chúng ta hoàn tất nghi lễ...

00:33:44.290 --> 00:33:45.750
và ước nguyện của các bạn
trở thành sự thực.

00:33:49.210 --> 00:33:50.840
Chết thật, tôi đâm hụt mạch máu rồi.

00:33:53.050 --> 00:33:55.470
Bee:
Hàng thượng hảo hạng. Đi lấy nó nào.

00:34:09.150 --> 00:34:10.730
Khoan, cô phải cho nó
một miếng băng Band-Aid.

00:34:10.810 --> 00:34:12.480
Được. Ta hãy đi trộn một ít máu.

00:34:12.570 --> 00:34:13.780
John, chộp nè.

00:34:14.860 --> 00:34:15.940
John: LeBron James.

00:34:19.160 --> 00:34:19.990
Cậu bé ngoan.

00:35:49.120 --> 00:35:50.120
Tại sao anh ta lại cởi trần?

00:35:51.460 --> 00:35:55.040
- Đó là câu hỏi đầu của cậu à?
- Sao cậu có thể hỏi thế chứ? Cứ coi hắn đi.

00:35:55.130 --> 00:35:56.210
Tôi vẫn không hiểu.

00:36:01.630 --> 00:36:02.880
Cho cậu ta miếng bánh qui đi.

00:36:05.140 --> 00:36:07.970
- Không, cám ơn.
- Ăn bánh đi.

00:36:08.560 --> 00:36:11.140
Tôi chỉ không thích bánh qui thôi, nhá?
Bee biết thế mà.

00:36:13.480 --> 00:36:15.610
Cậu sẽ cảm thấy khỏe hơn nếu ăn vào.
Cậu đã bị ngất xỉu.

00:36:15.690 --> 00:36:16.610
Không, tôi đã không.

00:36:16.690 --> 00:36:17.520
Có, cậu đã.

00:36:18.690 --> 00:36:19.860
Sau khi tôi lấy máu của cậu,

00:36:19.940 --> 00:36:22.320
Tôi đã đợi trong phòng,
bởi vì cảm thấy kỳ lạ.

00:36:22.400 --> 00:36:25.240
Tôi đã nấp sau cửa ra vào.
Vài giây sau, cậu vùng dậy,

00:36:25.320 --> 00:36:27.950
cột một tấm vải vào giường cậu,
ném tấm vải ra ngoài cửa sổ.

00:36:28.040 --> 00:36:30.380
Và rồi cậu xỉu đi. Vậy, cậu biết rằng...

00:36:30.450 --> 00:36:32.370
đường lượng trong máu cậu thấp.
Ăn bánh qui đi.

00:36:38.460 --> 00:36:39.340
Chị giận tôi à?

00:36:39.920 --> 00:36:41.510
Bánh qui.

00:36:43.090 --> 00:36:45.430
Cái này sẽ quá tốt đấy.

00:36:47.100 --> 00:36:47.940
Cái--

00:36:48.930 --> 00:36:50.100
Ồ, cậu ăn rồi.

00:36:50.890 --> 00:36:52.020
Cậu ăn rồi.

00:36:55.440 --> 00:36:56.440
Đó là một cậu bé ngoan.

00:37:04.740 --> 00:37:07.280
- Tại sao cậu thức vậy, Cole?
- Vì tôi không ngủ được.

00:37:07.370 --> 00:37:09.240
- Tôi không tin cậu.
- OK, được thôi. Tôi--

00:37:09.330 --> 00:37:10.910
Lúc đó tôi sắp vào rừng hút thuốc.

00:37:10.990 --> 00:37:12.700
Bee:
Cậu sắp vào rừng hút thuốc.

00:37:13.870 --> 00:37:17.080
Phải. Chị biết, như... cần sa chẳng hạn.

00:37:17.170 --> 00:37:19.750
Cậu không chia xẻ với bọn tôi sao?
Coi kìa, cha nội.

00:37:19.840 --> 00:37:22.510
Bọn tôi đã có thể say khi nghe băng nhạc hỗn tạp của tôi. Cháy luôn.

00:37:22.590 --> 00:37:24.970
- Tôi muốn hút cần sa.
- Tại sao cậu đã không uống ly đó, Cole?

00:37:25.050 --> 00:37:27.390
Tại sao anh ta cởi trần?
Tại sao chị lại lấy máu của tôi?

00:37:27.470 --> 00:37:30.010
- Cole.
- OK. Được thôi. Vì tôi không thích rượu.

00:37:30.100 --> 00:37:32.720
Tôi đã chỉ uống nó vì tôi muốn
chị nghĩ tôi ngầu.

00:37:35.850 --> 00:37:37.770
Tại sao chị lại cho một người
12 tuổi uống rượu?

00:37:37.850 --> 00:37:40.520
Bởi vì tôi đã bỏ thuốc
trong rượu đó để làm họ ngủ...

00:37:40.610 --> 00:37:41.770
trong 8 giờ hay lâu hơn.

00:37:43.400 --> 00:37:44.530
Cậu đã nhìn thấy những gì khác?

00:37:45.900 --> 00:37:47.410
Tôi chỉ thấy chị.

00:37:48.200 --> 00:37:51.160
Và bọn tồi này, là
những kẻ tôi không biết, ở trong nhà tôi.

00:37:54.040 --> 00:37:57.370
- Tại sao áo của hắn lại dính đầy máu vậy?
- Vì không ai cho tôi mượn một chiếc áo.

00:37:58.330 --> 00:38:00.380
- Đó thậm chí không phải là một câu trả lời.
- Ối, Chúa tôi.

00:38:00.460 --> 00:38:03.960
Cậu ta không thấy tấm gương đằng sau cậu ta sao?
Chúng ta có thể thấy cậu đang cắt dây thừng.

00:38:05.720 --> 00:38:06.800
À, giờ cậu ta đang cắt đấy.

00:38:09.180 --> 00:38:11.220
A, thật vui,
cậu vẫn đang cắt sợi dây.

00:38:11.310 --> 00:38:13.860
Coi cậu kìa.
Cậu thật sự đang cố gắng ở đó, phải không nào?

00:38:15.140 --> 00:38:17.730
- Tại sao cậu cắt dây thừng vậy?
- Vì tôi không muốn bị trói lại.

00:38:17.810 --> 00:38:19.690
- Tại sao cậu có một con dao?
- Nó là một món quà.

00:38:19.770 --> 00:38:20.650
Ối, Chúa tôi.

00:38:21.270 --> 00:38:22.650
Cậu ta vẫn còn đang cắt dây.

00:38:23.190 --> 00:38:25.150
Nhóc tì đã quyết, phải không nào?

00:38:26.650 --> 00:38:29.160
Nghe này, tôi sẽ không nói với ai.

00:38:29.240 --> 00:38:31.700
Được chứ? Chị biết tôi.
Tôi giữ bí mật tốt.

00:38:32.080 --> 00:38:34.460
Tôi sẽ không nói với bố mẹ tôi
rằng chị đã có một orgy,

00:38:34.540 --> 00:38:35.870
và đã cần máu tôi để làm chuyện đó.

00:38:42.460 --> 00:38:44.500
Cậu thậm chí có biết
một orgy là gì không chứ?

00:38:45.050 --> 00:38:47.090
Tôi đang đoán nó là cái gì đó người buồn làm...

00:38:47.170 --> 00:38:49.550
bởi vì họ muốn những kẻ buồn khác thích họ,

00:38:50.050 --> 00:38:53.050
và họ có thể quên đi trong một phút
họ thường buồn thế nào.

00:38:54.140 --> 00:38:56.020
Đó là một câu trả lời khá hay đó.

00:38:56.640 --> 00:38:58.810
Nó hay cho một bài làm khoa học thôi, nhá?

00:38:59.560 --> 00:39:00.390
Orgy là gì?

00:39:00.940 --> 00:39:02.400
Không. Là máu kìa.

00:39:02.480 --> 00:39:04.730
Orgy là khi một lô người
có tình dục với nhau.

00:39:04.820 --> 00:39:06.070
Chúng tôi không cần máu của cậu cho cái đó.

00:39:09.070 --> 00:39:10.740
Chị có thể cứ hỏi mà.

00:39:11.320 --> 00:39:13.780
Tôi có thể cho chị một số máu vì khoa học.

00:39:13.910 --> 00:39:15.660
Tôi đã biết cậu sợ kim chích.

00:39:15.740 --> 00:39:17.700
Đây rõ ràng là một sự hiểu lầm.

00:39:17.790 --> 00:39:18.950
Sonya, cởi trói cho cậu ta đi.

00:39:19.960 --> 00:39:22.000
Tôi xin lỗi đã làm cậu sợ, Cole.
Chúng ta tốt rồi chứ?

00:39:24.460 --> 00:39:25.920
John:
Ôi, mẹ nó.

00:39:26.800 --> 00:39:28.760
- Im đi!
- Trời ơi!

00:39:28.840 --> 00:39:30.880
- Không tốt.
- Bọn cảnh sát.

00:39:31.470 --> 00:39:33.220
Tại sao cảnh sát ở bên ngoài vậy, Cole?

00:39:33.550 --> 00:39:35.220
- Tôi không biết.
- Cậu đã gọi họ?

00:39:35.310 --> 00:39:38.030
- Không. Chị đã nói chị ở trong phòng mà.
- Làm tôi nghĩ cậu đã thấy gì đó...

00:39:38.100 --> 00:39:40.480
khiến cậu sợ đủ để gọi cớm.
Đúng không, Cole?

00:39:42.190 --> 00:39:43.850
Ôi, mẹ nó!

00:39:43.940 --> 00:39:45.020
Trả lời tôi đi, Cole.

00:39:45.570 --> 00:39:47.990
Cứu! Cứu!
Tôi đang bị cột bên trong! Họ sắp--

00:39:48.860 --> 00:39:50.110
Ối.

00:39:51.110 --> 00:39:52.740
- Ô, hỏng bét!
- Mọi người, dừng lại!

00:39:52.820 --> 00:39:55.370
Giơ tay lên, ngay!
Giơ tay lên! Lập tức!

00:39:55.450 --> 00:39:56.490
- Ngay!
- Max: Giơ đây.

00:39:56.580 --> 00:39:57.950
- Giơ tay lên!
- Ôi!

00:39:59.910 --> 00:40:01.710
Mẹ nó!

00:40:01.790 --> 00:40:05.330
Giơ tay lên. Đừng bắn, cha.
Mạng da đen cũng quan trọng. Hiểu ý tôi chứ?

00:40:05.420 --> 00:40:06.880
Bee!

00:40:07.000 --> 00:40:07.960
- Ô!
- Ô, mẹ nó!

00:40:08.760 --> 00:40:09.850
Vú căng đi rồi!

00:40:10.380 --> 00:40:11.510
Vú căng đi rồi!

00:40:11.590 --> 00:40:14.680
Không được cử động. Giơ tay lên.
Không ai cử động!

00:40:15.850 --> 00:40:17.510
Không được cử động.

00:40:17.600 --> 00:40:18.930
John:
Lạnh mình vì mấy khẩu súng.

00:40:19.020 --> 00:40:21.110
Lạnh mình. Bạn Mễ, phải không?
Nghe này, tôi nói tiếng Sì--

00:40:21.150 --> 00:40:23.600
Lo siento (xin lỗi),
tôi da đen,  lo siento.

00:40:26.480 --> 00:40:28.440
Anh nghiêm túc không đó?

00:40:31.780 --> 00:40:33.150
Max, anh đang làm gì thế, cha?

00:40:33.240 --> 00:40:35.570
- Max, đang làm gì vậy, cha?
- Không, không, không!

00:40:36.320 --> 00:40:37.580
Ồ.

00:40:40.500 --> 00:40:41.340
Không!

00:40:43.040 --> 00:40:44.290
Mạnh hơn lên.

00:40:48.380 --> 00:40:49.420
Whoo!

00:40:49.500 --> 00:40:52.300
Nghe này, cha. Ba trong 4 người đã nhiễm bệnh tình dục STD rồi.

00:40:52.470 --> 00:40:54.050
Tôi có máu của 2 người trên mình tôi.

00:40:54.550 --> 00:40:57.300
Anh làm toán đi.
Tôi bị AIDS. Tôi biết tôi đã bị AIDS.

00:40:57.390 --> 00:40:58.680
Anh đã giết ông ấy!

00:40:59.180 --> 00:41:01.430
- Đâu đó là lỗi cậu đó, anh bạn.
- Chị điên hả?

00:41:01.520 --> 00:41:02.850
Không, Cole. Tôi chỉ đang cố--

00:41:02.930 --> 00:41:06.600
Tình trạng gì về cú gọi 187
trên đường Bigby Drive?

00:41:09.400 --> 00:41:10.440
Nghe này, cha.

00:41:10.530 --> 00:41:12.790
Tôi không thể vô tù đâu.
Các cậu đã giết bọn cớm đấy, cha.

00:41:12.860 --> 00:41:14.570
Tôi không liên can gì đến cái khỉ này đâu.

00:41:14.740 --> 00:41:16.110
Được thôi. Max, nhặt nó lên đi.

00:41:17.740 --> 00:41:19.070
Là thống kê.

00:41:19.160 --> 00:41:21.660
Họ bảo cô hoặc vào tù
hoặc chết.

00:41:22.160 --> 00:41:24.080
Sẽ là cả hai cho tôi rồi, Bee.

00:41:24.160 --> 00:41:26.870
- Mã cho "hoàn toàn quang" là gì?
- Nam: Tình trạng của anh?

00:41:27.420 --> 00:41:29.000
Cứ nói "hoàn toàn quang" thôi.

00:41:29.090 --> 00:41:30.550
Sonya:
Làm sao nó biết mã cớm chứ?

00:41:32.210 --> 00:41:34.130
Ngưng hét và hành xử như một người lớn đi.

00:41:34.220 --> 00:41:36.090
Mã đó là gì? Tôi biết cậu biết mà.

00:41:36.180 --> 00:41:38.220
Thằng bé ngốc này.
Nói cho họ mã đó đi.

00:41:38.800 --> 00:41:39.720
Mã đó là gì?

00:41:39.970 --> 00:41:42.060
- 10-50-3.
- John: Cho cái khỉ đó vào đi.

00:41:42.560 --> 00:41:45.060
- Bynak, ông có đó không?
- Khoan.

00:41:47.560 --> 00:41:50.020
Bee: Cậu nói sai rồi.
Cậu ngó lơ khi cậu nói dối.

00:41:52.070 --> 00:41:54.150
Nhìn vào mắt tôi và nói với tôi sự thật đi.

00:41:54.240 --> 00:41:55.990
Mã cho "hoàn toàn quang" là gì?

00:42:02.660 --> 00:42:05.040
Là 10-4. Rõ ràng là thế.

00:42:05.120 --> 00:42:07.290
Mã "chúng tôi đang nghỉ để mua đồ ăn" là gì?

00:42:07.370 --> 00:42:09.420
- Nói "chúng tôi đang nghỉ để--"
- Cole.

00:42:09.580 --> 00:42:11.460
CS viên Bynak, anh cần yểm trợ không?

00:42:11.880 --> 00:42:13.090
Mã 7.

00:42:17.630 --> 00:42:19.890
Mười-bốn, hoàn toàn quang.
Chúng tôi mã bảy.

00:42:25.520 --> 00:42:26.640
Mười-bốn.
Thưởng thức đôi-đôi của anh nghe.

00:42:30.150 --> 00:42:31.400
Nên là một thằng cớm là hơn.

00:42:37.030 --> 00:42:37.950
Mẹ nó.

00:42:38.030 --> 00:42:39.660
Đau, đau!

00:42:41.200 --> 00:42:42.700
Ối, Chúa tôi. Các bạn.

00:42:43.160 --> 00:42:45.540
Ối, Chúa tôi!

00:42:45.620 --> 00:42:47.960
Giúp tôi đi chứ.
Các cậu đang làm cái chó gì vậy?

00:42:48.250 --> 00:42:50.500
Ối, Chúa tôi. Lão bắn tôi ngay vú.

00:42:50.580 --> 00:42:53.380
Loại thằng nào mà lại bắn
một cô gái ngay vú vậy?

00:42:54.590 --> 00:42:58.300
- Tôi đã không theo đuổi cái trò khỉ này.
- Ngưng phàn nàn đi. Dừng sự rên rỉ của cô lại.

00:42:58.300 --> 00:43:01.220
Chúng sẽ hoàn toàn ngưng mọc.
Chúng thậm chí vẫn chưa xong.

00:43:01.300 --> 00:43:03.140
Đôi khi cô phải ổn định, nhá?

00:43:03.220 --> 00:43:05.510
Tôi có cô em họ Chantelle, ngực lép.

00:43:05.600 --> 00:43:06.930
Cá tính thật là tốt.

00:43:07.020 --> 00:43:08.480
Đau. Ối, Chúa tôi.

00:43:08.560 --> 00:43:10.480
Đau! Đồ quỷ cái.

00:43:10.560 --> 00:43:11.730
Có gì không ổn với cô vậy?

00:43:12.860 --> 00:43:16.150
- Tránh xa tôi ra với bộ đồ của cô đi.
- Cô ta sắp chảy máu đấy.

00:43:17.070 --> 00:43:18.030
Cái gì? Không.

00:43:18.110 --> 00:43:20.200
Ý cô nói gì, tôi sắp chảy máu?

00:43:20.280 --> 00:43:22.450
Chúng ta có thể cứ đắp
băng vệ sinh hay gì vào không?

00:43:22.950 --> 00:43:25.990
Ối, Chúa tôi.
Chúng ta cần gọi xe cứu thương, các bạn.

00:43:26.080 --> 00:43:28.830
Tôi cần một xe cứu thương.
Tôi không muốn bị mất vú của tôi đâu.

00:43:28.910 --> 00:43:29.960
Tôi không thể làm thế.

00:43:30.040 --> 00:43:30.870
Cái gì?

00:43:31.710 --> 00:43:32.670
Tại sao không?

00:43:32.750 --> 00:43:35.090
Bởi vì vú của cô đã bị bắn
bởi một tay cớm nay đã chết.

00:43:35.170 --> 00:43:36.340
Hãy lý thú giải thích chuyện đó đi.

00:43:36.420 --> 00:43:38.800
Không tay nào chịu
"canô" vào mấy cái này đâu, Bee.

00:43:38.880 --> 00:43:40.510
[miệng làm động tác canô]

00:43:40.590 --> 00:43:43.050
Cô muốn nó thế nào?
Cô muốn chúng nhanh hay dài nào?

00:43:43.140 --> 00:43:46.060
[tiếp tục canô]
Cô muốn chút nước bọt lên chúng?

00:43:48.220 --> 00:43:49.060
Bee: Cole!

00:43:49.350 --> 00:43:51.190
- Allison: Ôi, Chúa tôi.
- John: Này, ê, này.

00:43:51.270 --> 00:43:53.600
Ai sẽ "bú" tôi đây chứ"

00:43:53.900 --> 00:43:54.730
Không ai đâu.

00:43:54.810 --> 00:43:56.900
Cole. Lại đây đi, Cole.
Đừng chạy nữa.

00:43:57.400 --> 00:43:59.860
Lại đây, cậu nhỏ.
Ừ. Lại đây đi, cậu bạn.

00:43:59.940 --> 00:44:01.950
Chỉ muốn nói thôi.
Chỉ nói thôi mà.

00:44:02.530 --> 00:44:03.740
Chó đẻ.

00:44:03.820 --> 00:44:05.740
Đây không phải là phim Home Alone đâu.
Ê, này, này.

00:44:06.120 --> 00:44:06.950
Ối, mẹ nó.

00:44:18.340 --> 00:44:19.710
Ôi, hỏng bét.

00:44:21.010 --> 00:44:23.510
Ngay họng. Ừ!

00:44:26.050 --> 00:44:27.930
- Bắt nó lại.
- Tôi đi bắt nó.

00:44:28.010 --> 00:44:30.220
Tao sẽ giết mày bằng đôi tay không của tao.

00:44:30.310 --> 00:44:31.140
Whoo!

00:44:31.230 --> 00:44:33.690
- Giờ tôi phải lau chỗ này.
- Max: Chạy đi, Cole!

00:44:34.520 --> 00:44:35.810
Tôi sẽ đến vì cậu.

00:44:37.360 --> 00:44:38.900
Mở cửa ra, Cole.

00:44:41.320 --> 00:44:43.320
Không được khóa cửa, Cole!

00:44:43.410 --> 00:44:46.290
Mở cửa ra.
Chúng ta bàn chuyện, Cole.

00:44:49.620 --> 00:44:50.910
Nào mau, Cole!

00:45:05.550 --> 00:45:07.510
Nào, Coley. Nó treo ra sao nào?

00:45:08.140 --> 00:45:09.260
[vải dãn ra]

00:45:09.890 --> 00:45:11.930
Làm ơn, đừng giết tôi. Làm ơn.

00:45:15.900 --> 00:45:17.570
Không. Anh sẽ giết tôi. Không.

00:45:19.020 --> 00:45:21.400
Max. Được thôi mà, Max. Làm ơn.

00:45:22.990 --> 00:45:24.150
Bắt được cậu này.

00:45:25.700 --> 00:45:26.820
Đau!

00:45:27.370 --> 00:45:29.630
Chà. Thở cho sâu, cậu bạn.

00:45:38.290 --> 00:45:39.710
Tôi bắt kịp ngay đây, Coley!

00:45:39.790 --> 00:45:40.840
Cứ chạy đi!

00:45:43.260 --> 00:45:44.470
Chạy đi, Cole!

00:45:47.140 --> 00:45:48.600
Mày đâu rồi, thằng nhóc chó?

00:45:49.390 --> 00:45:50.550
Cole.

00:45:51.430 --> 00:45:52.260
Coley.

00:46:22.050 --> 00:46:23.180
Có một gã chết...

00:46:25.130 --> 00:46:25.960
Tôi xin lỗi.

00:46:28.050 --> 00:46:28.880
Tôi xin lỗi.

00:46:35.100 --> 00:46:36.390
Ừ. Được. Được.

00:46:37.890 --> 00:46:39.310
Thuốc xịt bọ. Mền.

00:46:42.480 --> 00:46:43.320
Bật lửa.

00:46:52.280 --> 00:46:54.660
Chà. Pháo hoa Rồng Mập.

00:46:58.750 --> 00:46:59.710
Coley!

00:47:02.090 --> 00:47:03.430
Cole!

00:47:06.760 --> 00:47:08.920
Ra mà chơi đi!

00:48:32.630 --> 00:48:34.260
Sonya thì thào:
Đây là chỗ cậu ở đấy hả?

00:49:22.730 --> 00:49:24.700
Cậu ở ngay... đây?

00:49:36.660 --> 00:49:37.860
Cậu bé ngoan.

00:49:41.080 --> 00:49:42.740
Cậu bé đẹp.

00:49:46.120 --> 00:49:47.580
Quá mềm, quá xinh.

00:49:47.670 --> 00:49:49.330
Max: Coley!

00:49:50.460 --> 00:49:53.050
- Cole đâu?
- Sonya: Ứ.

00:49:54.420 --> 00:49:58.300
Sonya, đem bánh qui của cô và
giúp tôi tìm thằng ranh con đi.

00:49:58.510 --> 00:50:00.140
Tôi đến liền đây.

00:50:13.610 --> 00:50:14.940
Chào cậu, Cole.

00:50:15.860 --> 00:50:17.200
Ối, Chúa ơi.

00:50:17.280 --> 00:50:20.780
Cậu nghĩ sẽ mất bao lâu
để bố mẹ cậu...

00:50:21.200 --> 00:50:23.910
tìm ra xác cậu dưới này hả?

00:50:24.540 --> 00:50:25.370
Ngày mai?

00:50:26.870 --> 00:50:28.170
Ngày mốt?

00:50:28.790 --> 00:50:29.920
Hay lâu hơn?

00:50:30.000 --> 00:50:34.300
Có lẽ khi xác cậu thối ra
như phôma vậy.

00:50:34.380 --> 00:50:38.090
Hay bọn ta có thể cứ đốt xác cậu, Cole.

00:50:38.470 --> 00:50:40.300
Nó đẹp lắm đấy.

00:50:42.970 --> 00:50:44.470
Ôi, cậu bỏ lỡ rồi.

00:50:47.020 --> 00:50:48.060
Móng tay của tôi!

00:50:48.770 --> 00:50:53.440
Cole! Cole!

00:50:57.360 --> 00:51:01.070
Tao sẽ bảo đảm mày phải đau đớn
trước khi chết, Cole.

00:51:04.790 --> 00:51:07.330
Cắt rụng ngón tay mày.
Từng ngón một.

00:51:07.410 --> 00:51:08.790
Lại đây đi, Cole!

00:51:08.870 --> 00:51:11.880
Tao đang tạo ra một
người tự làm rết. Ừ!

00:51:16.090 --> 00:51:18.260
Người tự làm rết, con ạ!

00:51:18.340 --> 00:51:20.590
Sẽ nếm ngon lắm đấy, Cole!

00:51:20.680 --> 00:51:23.180
Miệng mày sẽ được khâu vào lỗ đít mày, Cole!

00:51:23.260 --> 00:51:25.060
Miệng đít của mày!

00:51:40.570 --> 00:51:42.160
Tao vẫn sống con mẹ--

00:52:03.590 --> 00:52:05.140
Cậu đã cho nổ tung Sonya thế nào vậy?

00:52:06.510 --> 00:52:07.350
Không.

00:52:08.600 --> 00:52:11.100
Ý tôi là, tôi thậm chí không điên.
Tôi chỉ ngạc nhiên chút thôi.

00:52:11.480 --> 00:52:12.600
Cái gì đã làm điều đó?

00:52:13.600 --> 00:52:14.560
Một quả pháo bông.

00:52:14.650 --> 00:52:15.480
Một pháo hoa à?

00:52:15.570 --> 00:52:16.830
Trời đất ơi.

00:52:17.820 --> 00:52:18.980
Chết tiệt, tốt cho cậu đấy, nhóc con.

00:52:19.690 --> 00:52:20.990
Cái đó thật tuyệt.

00:52:21.320 --> 00:52:23.320
Vậy, cậu muốn chạy trước?

00:52:24.490 --> 00:52:27.280
- Coi kìa, anh là một tay chạy quarterback.
- Đời này không công bằng đâu, bạn ơi.

00:52:27.370 --> 00:52:28.450
Bọn tồi các anh.

00:52:28.540 --> 00:52:29.660
Cậu vừa cho nổ tung Sonya đấy thôi.

00:52:33.080 --> 00:52:34.330
Cậu không chạy thoát tôi đâu, Cole.

00:52:37.590 --> 00:52:40.380
Chờ cho đến khi họ gần như bắt được cậu, ngã mình xuống như một bao đá vậy.

00:52:43.430 --> 00:52:44.680
Đá hắn vào ngay chim.

00:52:44.760 --> 00:52:45.590
Con chim.

00:52:55.650 --> 00:52:56.480
Whoo!

00:52:59.150 --> 00:53:00.440
Cậu đá hụt chim của tôi rồi.

00:53:01.280 --> 00:53:02.990
- Không, tôi đã không.
- Khá là chắc cậu đã.

00:53:03.070 --> 00:53:04.200
Và tôi có một con chim lớn.

00:53:04.990 --> 00:53:05.820
Không, anh không.

00:53:05.910 --> 00:53:07.030
Cái đó chỉ đau thôi.

00:53:09.870 --> 00:53:10.910
Làm ơn, đừng-- Đừng--

00:53:15.080 --> 00:53:16.210
Không được kêu đau.

00:53:16.290 --> 00:53:17.170
Có nhân cách một chút đi.

00:53:20.460 --> 00:53:21.420
[tiếng trứng bể]

00:53:23.670 --> 00:53:26.260
Cái quái gì thế?

00:53:26.340 --> 00:53:27.800
- Hả?
- Là Jeremy.

00:53:29.010 --> 00:53:30.100
- Cái gì?
- Trứng.

00:53:31.140 --> 00:53:32.140
Trứng.

00:53:32.680 --> 00:53:33.520
Trứng?

00:53:33.980 --> 00:53:36.140
Hẳn là cậu giỡn với tôi rồi.

00:53:36.730 --> 00:53:38.610
Có kẻ chọi trứng nhà cậu à?

00:53:46.610 --> 00:53:47.490
Nhóc này là ai vậy?

00:53:48.450 --> 00:53:49.490
Chỉ là một thằng tồi.

00:53:49.580 --> 00:53:51.290
- Nó hay ném trứng nhà cậu à?
- Đôi khi.

00:53:51.830 --> 00:53:54.370
- Vậy cậu đã làm gì về chuyện đó?
- Cái gì?

00:53:54.460 --> 00:53:57.590
Tôi vừa nói, cậu sẽ để
thằng khỉ đó đến đất nhà cậu,

00:53:57.670 --> 00:54:00.090
tài sản nhà cậu và
khinh bỉ cậu như vậy à?

00:54:05.010 --> 00:54:09.050
Không. Trời ơi, không. Đây là Mỹ.
Cậu cần đánh dập đít nó mới được.

00:54:11.260 --> 00:54:12.850
Anh đang giỡn với tôi đấy à?

00:54:12.930 --> 00:54:15.020
Đến đó mà đập thằng khốn đó đi.

00:54:15.770 --> 00:54:16.600
Đi.

00:54:20.560 --> 00:54:22.650
Cha, chả, chả.

00:54:23.280 --> 00:54:24.540
Là nỗi đau Cole.

00:54:25.190 --> 00:54:26.570
Tao thích bộ quần áo ngủ của mày.

00:54:27.530 --> 00:54:29.200
Cám ơn. Mẹ tao may đấy.

00:54:30.530 --> 00:54:31.700
Mày sẽ làm cái gì à?

00:54:33.540 --> 00:54:35.080
Mày biết tao sắp làm cái gì không?

00:54:35.160 --> 00:54:36.200
Cái gì thế?

00:54:38.420 --> 00:54:40.250
Tao sẽ dùng chân phải này,

00:54:41.090 --> 00:54:44.140
và tao sẽ đá vào phía đó của mặt mày.

00:54:46.920 --> 00:54:49.510
Và mày chẳng làm được cái mốc xì gì cả.

00:54:49.590 --> 00:54:51.510
Thật sao?

00:54:53.100 --> 00:54:54.220
Thật thế đấy.

00:54:56.390 --> 00:54:58.100
Tao sẽ đập nát mày.

00:55:04.150 --> 00:55:06.110
Cái quái gì thế?
Mày chắc là điên rồi.

00:55:06.190 --> 00:55:08.650
Jeremy, mày phải nghe tao nói, hả?

00:55:08.900 --> 00:55:11.240
Có một gã ở đó đang cố giết tao.

00:55:11.320 --> 00:55:13.200
- Tao thề với Chúa đấy.
- Tao thề với Chúa.

00:55:13.280 --> 00:55:14.830
- Tao nói thật mà.
- Tao nói thật.

00:55:14.910 --> 00:55:16.660
Có mấy xác chết trong nhà tao.

00:55:17.540 --> 00:55:20.540
- Khoan đã, thật hả?
- Cớm đã đến. Họ đã giết cớm.

00:55:21.380 --> 00:55:24.430
- Vậy xe cớm đâu?
- Họ điên đấy. Họ đã phi tang cả rồi.

00:55:24.920 --> 00:55:27.920
OK? Nếu mày cứu tao thoát,
tao sẽ quấn trên đầu một băng xanh.

00:55:28.010 --> 00:55:31.010
Tao sẽ cho mày đi đấm bóp bàn chân.
Tao sẽ làm bài về nhà cho mày đến khi lên đại học.

00:55:31.090 --> 00:55:32.430
Ồ, được, được.

00:55:33.180 --> 00:55:34.010
Tao sẽ giúp mày.

00:55:35.470 --> 00:55:36.350
- Thật hả?
- Ừ.

00:55:36.430 --> 00:55:38.810
Ý tao là, nếu mày chết,
tao sẽ chọc ai đây chứ?

00:55:40.190 --> 00:55:41.020
Chính xác thế.

00:55:41.480 --> 00:55:43.310
Được, vậy, đây là kế hoạch.

00:55:43.810 --> 00:55:45.980
Đếm đến ba,
mình sẽ chạy nhanh lại xe đạp của tao.

00:55:46.070 --> 00:55:48.780
- Mày sẽ ngồi phía sau. Nhá?
- Cám ơn mày.

00:55:50.030 --> 00:55:51.450
Một, hai--

00:55:55.990 --> 00:55:58.160
Chúc mày bị giết vui vẻ,
đồ ung thư ruột già.

00:55:59.290 --> 00:56:00.250
Ooh-whah, ooh-whah.

00:56:01.170 --> 00:56:02.340
Ooh-whah, ooh-whah.

00:56:07.960 --> 00:56:09.340
Cậu nói nhiều quá.

00:56:10.050 --> 00:56:11.630
Lần sau đập bể mặt nó ra.

00:56:13.220 --> 00:56:15.220
Không tệ.
Ít nhất cậu đã tự mình đứng thẳng.

00:56:16.850 --> 00:56:18.220
Anh sẽ để tôi đi bây giờ?

00:56:21.850 --> 00:56:22.690
Không.

00:56:25.400 --> 00:56:27.570
Nhưng nếu anh giết tôi,
anh sẽ không có cái anh muốn.

00:56:28.070 --> 00:56:29.530
Không, tôi không giống những người kia.

00:56:29.610 --> 00:56:31.280
Tôi đến đây để giết người.

00:56:34.240 --> 00:56:36.660
Phải! Đó là cái tôi đang nói, Cole!

00:56:36.740 --> 00:56:38.450
Coi nào, cậu bạn! Whoo!

00:56:40.960 --> 00:56:42.130
Ráng lên, Coley.

00:56:42.710 --> 00:56:45.670
Coi nào, cậu bạn. Tôi ở ngay sau cậu.
Nhanh lên, Cole.

00:56:46.250 --> 00:56:47.500
Whoo!

00:56:48.300 --> 00:56:49.470
Đến ngay vì cậu đây.

00:56:49.710 --> 00:56:51.340
Whoo!

00:56:52.090 --> 00:56:53.630
Coi nào, cậu bạn. Di chuyển mau.

00:56:57.050 --> 00:56:58.140
Coi nào, cậu bạn.

00:56:58.760 --> 00:56:59.600
Mình đi!

00:57:00.600 --> 00:57:02.520
Coi nào! Lên trên đó! Nào!

00:57:03.390 --> 00:57:04.890
Coley.

00:57:05.690 --> 00:57:08.110
Xuống đây chơi.

00:57:12.440 --> 00:57:13.400
Coley.

00:57:16.200 --> 00:57:17.030
Xuống đây, Cole.

00:57:19.540 --> 00:57:22.050
Chi-chi-chi, chi-chi-chi, ah

00:57:23.830 --> 00:57:26.330
Chi-chi-chi, chi-chi-chi, ah

00:57:27.330 --> 00:57:28.840
Bị kẹt trên cây.

00:57:29.250 --> 00:57:30.960
Không đường xuống!

00:57:33.470 --> 00:57:35.430
Coley.

00:57:38.430 --> 00:57:40.760
Coley.

00:57:42.930 --> 00:57:44.230
Coley.

00:57:49.610 --> 00:57:50.520
Hắn đâu rồi?

00:58:11.500 --> 00:58:13.050
Cậu là một thằng bé tồi.

00:58:13.710 --> 00:58:14.670
Thoải mái đi, Max.

00:58:18.010 --> 00:58:19.510
Anh không phải làm điều này đâu.

00:58:19.600 --> 00:58:22.190
À, tôi đâu đó phải làm điều này.

00:58:23.850 --> 00:58:26.890
Đừng lo. Tôi sẽ không để cậu phải chết
với trứng trên mặt cậu đâu.

00:58:27.730 --> 00:58:29.020
Cậu bé tồi tàn đáng thương.

00:58:29.100 --> 00:58:30.940
Cậu xứng đáng nhiều hơn thế này.

00:58:37.950 --> 00:58:40.200
Đêm nay cậu có một cái chết vinh dự.

00:58:40.700 --> 00:58:42.580
Đêm nay cậu chết như một nam tử.

00:58:43.490 --> 00:58:44.620
Tôi không muốn chết như một nam tử đâu.

00:59:06.270 --> 00:59:07.850
Tại sao lại có súng chứ?

00:59:09.650 --> 00:59:10.490
[lên đạn]

00:59:18.030 --> 00:59:19.320
Lại đây. Lại đây.

00:59:20.570 --> 00:59:23.160
- Đó có phải là súng không?
- Tôi đã hạ 2 gã và cô Á châu đó.

00:59:23.240 --> 00:59:25.990
- Cô cổ động viên bị bắn. Chính là Bee.
- Có gì đang xảy ra vậy?

00:59:26.080 --> 00:59:29.160
Bee đã giết kẻ cổ quái đó. Ăn cắp máu của tôi.
Trói tôi lại. Giết cớm.

00:59:29.250 --> 00:59:31.580
- Cậu đang thật sự làm tớ sợ hết hồn đây.
- Tôi... xin lỗi.

00:59:32.960 --> 00:59:33.790
Bee xấu à?

00:59:35.800 --> 00:59:37.090
Phải. Bee xấu.

00:59:37.670 --> 00:59:39.720
- Bố cô đâu?
- Ra ngoài với một người Tin Lành rồi.

00:59:39.800 --> 00:59:43.010
- Nhưng xe ông ấy ở đây.
- Bà ấy đã đón ông đi. Ông ấy thật sự tuyệt vọng.

00:59:43.510 --> 00:59:45.760
Tôi là người duy nhất
vẫn còn chị nuôi?

00:59:46.520 --> 00:59:47.400
Ừ.

00:59:48.350 --> 00:59:50.440
- Vậy, chúng ta phải làm gì đây?
- Cầu nguyện.

00:59:51.400 --> 00:59:53.530
- Được.
- Tôi đùa đấy.

00:59:53.610 --> 00:59:55.900
- Ồ.
- Nhưng dù sao đó là ý tưởng tuyệt vời.

01:00:00.490 --> 01:00:01.320
Đi nào.

01:00:09.750 --> 01:00:12.080
- Cậu nghĩ cô ta có thể vào trong đây không?
- Không nếu cửa khóa.

01:00:12.630 --> 01:00:14.590
Cửa nhà cô tự động khóa, đúng không?

01:00:17.420 --> 01:00:18.250
Không.

01:01:57.310 --> 01:01:58.150
[lên đạn]

01:02:21.040 --> 01:02:24.010
- Tôi không thể để cô dính vào vụ này.
- Anh đang là mục tiêu.

01:02:24.090 --> 01:02:25.920
Đặc biệt vì tôi đang là mục tiêu.

01:02:26.010 --> 01:02:28.840
Cô là bạn thân nhất của tôi, tôi xin lỗi.
Tôi sẽ lo vụ này.

01:02:28.930 --> 01:02:30.300
- Cô có phone của cô không?
- Có.

01:02:30.390 --> 01:02:33.930
- Gọi cho cớm. Bảo họ nó là 10-53.
- Tại sao cậu biết mã cảnh sát?

01:02:34.480 --> 01:02:37.490
Bởi vì tôi đã thường muốn làm cớm
khi tôi lớn lên.

01:02:39.480 --> 01:02:40.730
Cậu chưa bao giờ nói với tớ điều đó.

01:02:41.270 --> 01:02:43.190
Tôi biết. Tôi chỉ nói với Bee thôi.

01:02:43.280 --> 01:02:45.120
[Bài "Spooky-Nhát Cáy" của Dusty Springfield]

01:02:46.990 --> 01:02:47.820
Cậu OK đấy chứ?

01:02:50.200 --> 01:02:51.490
Tôi đã có một đêm thật sự tồi.

01:02:52.490 --> 01:02:53.450
♪  And then I stop  ♪

01:02:55.120 --> 01:02:56.910
♪  And say "all right" ♪

01:02:57.210 --> 01:03:01.960
♪ Love is kind of crazy
With a spooky little boy like you ♪

01:03:02.630 --> 01:03:07.010
Ờ... Gã cuối cùng tôi thấy được hôn
đã bị đâm 2 dao vào đầu.

01:03:07.090 --> 01:03:08.220
♪ You always keep me guessing ♪

01:03:08.300 --> 01:03:11.140
♪ I never seem to know
What you're thinking ♪

01:03:11.350 --> 01:03:14.110
Chỉ vì cô ta là một tên điên giết người
không có nghĩa phụ nữ là độc ác.

01:03:16.230 --> 01:03:17.150
Tôi biết thế.

01:03:20.440 --> 01:03:21.900
Tôi ước gì mọi cô gái đều như cô.

01:03:21.980 --> 01:03:23.650
♪  And then you smile  ♪

01:03:26.820 --> 01:03:28.150
Tôi sẽ chấm dứt vụ này.

01:03:29.110 --> 01:03:29.990
Anh sẽ làm gì vậy?

01:03:30.070 --> 01:03:32.570
- Giữ cho cô an toàn.
- Cái khóa ở bên trong, đồ khờ.

01:03:35.410 --> 01:03:36.620
Đó là cái ngọt ngào của cậu.

01:03:39.830 --> 01:03:41.330
Tôi thật hào hứng mình đã hôn.

01:03:41.920 --> 01:03:44.000
Tớ cũng vậy. Hãy làm lại lần sau.

01:03:45.340 --> 01:03:46.170
Được rồi. Chào cô.

01:03:51.640 --> 01:03:53.270
Đến giết tôi đi, Bee!

01:03:54.300 --> 01:03:55.430
Tôi ở ngay đây!

01:03:55.640 --> 01:03:56.970
Chỉ là chuyện giữa tôi và chị thôi!

01:03:57.270 --> 01:03:58.560
Giữa tôi và chị thôi!

01:03:59.230 --> 01:04:00.890
Cái gì, bây giờ chị thẹn à?

01:04:01.650 --> 01:04:03.240
Tôi sẽ đi về phía nhà tôi!

01:04:03.480 --> 01:04:04.770
Tôi ở ngay đây này, Bee!

01:04:04.940 --> 01:04:06.110
Tôi ở ngay đây!

01:04:08.820 --> 01:04:09.990
Cái quỷ gì?

01:04:10.900 --> 01:04:12.820
Ối, Chúa tôi. Mọi thứ đâu rồi?

01:04:20.660 --> 01:04:21.910
Ối, Chúa tôi.

01:06:07.940 --> 01:06:11.020
"Hiến tế... Thành ước mơ của ngươi..."

01:06:17.610 --> 01:06:19.820
- Xa tôi ra!
- Tao sẽ giết mày!

01:06:20.780 --> 01:06:22.240
Tao sẽ giết mày!

01:06:24.540 --> 01:06:25.830
Ối, Chúa tôi!

01:06:25.910 --> 01:06:27.040
Ối, Chúa tôi!

01:06:28.250 --> 01:06:30.710
Có gì không xong với mày vậy,
thằng nhãi ranh kia?

01:06:30.790 --> 01:06:34.210
Cái gì? Chị không thể làm tôi buồn
vì tôi tự vệ chứ.

01:06:34.300 --> 01:06:38.300
Tao biết cả lần này, mày muốn
tao phí thì giờ trong phòng mày trên kia.

01:06:38.390 --> 01:06:40.860
- Mày bệnh quá.
- Chị đang cố giết tôi.

01:06:40.930 --> 01:06:43.470
Tôi không cố giết cậu
bằng cách thụi vào chim cậu đâu.

01:06:43.560 --> 01:06:46.600
Ôi, tôi chưa hề cảm thấy
quá bạo động thế này trước kia.

01:06:47.190 --> 01:06:48.030
Ối, Chúa tôi.

01:06:48.560 --> 01:06:52.190
Tôi chỉ theo đuổi cái khỉ này để
tôi có được việc làm mơ ước thôi.

01:06:52.270 --> 01:06:54.190
Thế mà thay vào đó,
bây giờ tôi có gì, hả?

01:06:55.360 --> 01:06:56.190
Cái này đây.

01:06:56.740 --> 01:07:00.450
Một cái vú xấu, lép.

01:07:00.530 --> 01:07:03.240
Đời tôi căn bản là hết rồi.

01:07:04.700 --> 01:07:09.000
Tôi-- Tôi muốn nói...
chị vẫn còn quá nóng bỏng đi chứ.

01:07:09.080 --> 01:07:10.790
Chị muốn công việc gì vậy?

01:07:12.840 --> 01:07:13.670
Ký giả.

01:07:17.090 --> 01:07:18.590
Thấy không, cái đó hoàn hảo.

01:07:18.800 --> 01:07:22.010
Bởi vì chị quá khôn lanh,
và quá khêu gợi,

01:07:22.100 --> 01:07:24.070
- và thật sự xông xáo.
- Cám ơn cậu.

01:07:24.140 --> 01:07:26.890
Tôi có thể sai, nhưng
tôi không nghĩ khó cho chị...

01:07:26.980 --> 01:07:28.570
để có một cuộc sống sang cả đâu.

01:07:29.230 --> 01:07:30.060
Thật à?

01:07:30.560 --> 01:07:33.810
Cậu nghĩ vậy à? Cậu nghĩ có lẽ
chúng ta có thể ra khỏi vụ này à?

01:07:34.570 --> 01:07:38.070
Cứ gọi cảnh sát và cứ,
cậu biết đó, quên vụ này đã xảy ra?

01:07:38.150 --> 01:07:38.990
Ừ.

01:07:39.490 --> 01:07:40.320
Chính xác.

01:07:40.410 --> 01:07:43.630
Cậu tưởng tôi tin
điều cậu đang nói à?

01:07:57.340 --> 01:07:58.710
Dao. Con dao đâu rồi?

01:08:01.510 --> 01:08:03.090
Ồ! Máy rửa chén.

01:08:05.720 --> 01:08:06.560
Mẹ.

01:08:08.560 --> 01:08:11.060
Anh có phải anh là người đã
để con dao trong máy rửa chén không?

01:08:11.650 --> 01:08:12.490
Anh nghĩ vậy.

01:08:12.650 --> 01:08:15.060
Anh đừng làm thế được không?
Phải để nó vào giá để dao.

01:08:18.150 --> 01:08:19.150
Yoo-hoo!

01:08:20.780 --> 01:08:21.820
Đang tìm cái này hả?

01:08:22.700 --> 01:08:23.990
Cậu vẫn nghĩ là tôi đẹp?

01:08:32.080 --> 01:08:34.540
Ồ, cậu tưởng
tôi sợ một đốm lửa nhỏ, hả?

01:08:34.630 --> 01:08:36.210
Cậu đang chết đây.

01:08:36.550 --> 01:08:38.510
Mày, mày đang chết.

01:08:38.800 --> 01:08:40.090
Mày đã phá hủy đời tao.

01:08:41.090 --> 01:08:45.140
Và giờ, tao sẽ phá hủy đời mày!

01:08:51.690 --> 01:08:53.360
Tổ bà nó.

01:08:56.270 --> 01:08:58.690
Tôi đã tìm thấy cái này trong xe cớm.
Cái đó thật là quá phim ảnh đi.

01:09:01.280 --> 01:09:02.740
Cô ta đã quá phiền hà.

01:09:05.740 --> 01:09:06.820
Tôi muốn mửa ra luôn.

01:09:06.910 --> 01:09:07.870
Cả cậu lẫn tôi.

01:09:09.290 --> 01:09:10.120
Sonya đâu?

01:09:10.410 --> 01:09:12.500
Nổ tung rồi. Dưới nền nhà.
Mấy ông cớm đâu?

01:09:12.580 --> 01:09:13.870
Tống táng họ với chiếc xe rồi.

01:09:15.420 --> 01:09:16.790
Giờ tôi lại phải qua phố khác.

01:09:17.290 --> 01:09:19.380
Và điều đó bỏ lại cậu,
và những gì liên can với cậu.

01:09:19.460 --> 01:09:22.300
- Có đề nghị gì không?
- Chị sẽ có bắn tôi không?

01:09:22.840 --> 01:09:23.670
Không đâu.

01:09:24.090 --> 01:09:27.850
Không. Tôi đã chỉ bắn quanh cậu,
vì tôi nghĩ cậu sẽ đầu hàng.

01:09:31.770 --> 01:09:33.060
Tôi sẽ đốt sách của chị!

01:09:36.400 --> 01:09:37.230
Cole.

01:09:39.480 --> 01:09:42.820
- Cole, nghe tôi nói đi.
- Không.

01:09:42.900 --> 01:09:45.150
- Cole, nghe tôi nói này.
- Không, Bee! Chị lắng nghe tôi nói!

01:09:46.240 --> 01:09:50.990
Tôi đã bị săn đuổi,
chị đã ăn cắp máu của tôi, giết người,

01:09:51.080 --> 01:09:54.000
bắn vào tôi,
và vừa là một kẻ đốn mạt suốt đêm.

01:09:54.080 --> 01:09:56.960
Vậy, tôi muốn biết
cái quái gì đang xảy ra.

01:09:57.380 --> 01:10:00.760
Cole, cậu còn quá trẻ để hiểu nhiều, nhá?
Cứ tin tưởng tôi.

01:10:00.840 --> 01:10:01.960
ĐM chị!

01:10:02.050 --> 01:10:02.880
Cole.

01:10:02.960 --> 01:10:04.720
Không. Chị biết sao không?
Chị xứng đáng như thế.

01:10:04.800 --> 01:10:09.140
Cái gì, chỉ vì tôi 12 tuổi có nghĩa là
tôi bị đối xử hoàn toàn tồi tệ...

01:10:09.220 --> 01:10:11.890
bởi chị và Jeremy và mọi ai khác à?

01:10:11.970 --> 01:10:14.850
Chị biết sao không?
Chị là nhân vật Don Draper trong show "Mad Men."

01:10:15.100 --> 01:10:17.980
Ông ấy rất xịn và đẹp trai
và mọi người đều mê ông ấy,

01:10:18.060 --> 01:10:21.020
rồi ông ấy về nhà và chị nhận ra
lúc nào cũng có một người vợ.

01:10:21.110 --> 01:10:24.650
- Ông ấy là một tên tồi bại!
- Cậu vừa hủy hoại Mad Men cho tôi đấy à?

01:10:25.490 --> 01:10:27.530
Show đó thậm chí không còn nữa.
Chị sẽ sống.

01:10:27.610 --> 01:10:28.740
Vẫn còn.

01:10:31.240 --> 01:10:34.160
- Chuyện gì sẽ xảy ra khi chị rời khỏi chỗ này?
- Ý cậu muốn nói gì??

01:10:34.250 --> 01:10:35.960
- Tôi sẽ đốt cái này!
- Được rồi.

01:10:36.160 --> 01:10:38.620
Cole... cậu muốn biết cái gì nào?

01:10:41.250 --> 01:10:42.340
Máu đó để làm gì?

01:10:42.670 --> 01:10:46.260
Cậu trộn máu của kẻ vô tội
với máu của ai đó làm tế vật,

01:10:46.930 --> 01:10:48.100
lập lại lời chú,

01:10:48.180 --> 01:10:50.200
trong khi nhỏ nó lên trang giấy.

01:10:50.890 --> 01:10:53.500
Và, căn bản, cậu có bất cứ điều gì cậu muốn.

01:10:56.730 --> 01:11:00.810
Tôi đã thường quá nhỏ bé...
và quá nhút nhát.

01:11:03.440 --> 01:11:06.860
Giờ tôi mạnh mẽ... và tôi đầy tự tin...

01:11:08.610 --> 01:11:10.500
và đó là tất cả tôi hằng mong muốn.

01:11:13.740 --> 01:11:15.540
Và, do vậy, đó là tất cả tôi đối với chị.

01:11:18.870 --> 01:11:21.580
Chị chỉ lợi dụng tôi để có cái chị muốn.

01:11:22.710 --> 01:11:23.540
Không.

01:11:25.260 --> 01:11:26.810
Không, Cole. Tôi đã chọn cậu.

01:11:28.300 --> 01:11:30.300
Ý tôi là,
tôi đã có thể bắn cậu chứ không phải Allison,

01:11:30.390 --> 01:11:31.940
nhưng tôi đã không. Tôi đã chọn cậu.

01:11:32.640 --> 01:11:33.930
Bởi vì cậu là người tốt nhất.

01:11:34.640 --> 01:11:36.600
Chúng ta hiểu, đúng không?
Cậu là người của tôi.

01:11:40.730 --> 01:11:42.560
Tôi không phải là đứa trẻ đầu tiên, phải không?

01:11:49.150 --> 01:11:49.990
Không.

01:11:50.950 --> 01:11:53.990
Và chị sẽ bỏ đây và tìm một "cái vòi" khác.

01:11:54.530 --> 01:11:58.500
- Cậu đã nghe điều đó rồi à?
- Tôi đã nghe hết cả. Đây là nhà của tôi mà.

01:12:00.330 --> 01:12:01.170
Được.

01:12:02.420 --> 01:12:03.290
Được, đúng thế.

01:12:04.670 --> 01:12:07.710
Và đêm nay hỏng,
nhưng chúng ta có thể bắt đầu lại.

01:12:12.390 --> 01:12:13.520
Vì vậy, chị có một kế hoạch?

01:12:14.140 --> 01:12:16.220
Phải. Chúng ta cứ nói
họ đã tấn công chúng ta.

01:12:17.560 --> 01:12:18.390
Tôi bắt nó.

01:12:19.350 --> 01:12:20.230
Whoo!

01:12:32.280 --> 01:12:34.600
Ngoài ra, anh bạn,
chúng ta đã có quá nhiều thú vị.

01:12:35.660 --> 01:12:37.490
Chỉ cậu và tôi chống lại cả thế giới.

01:12:38.040 --> 01:12:39.950
Không ai có thể làm đau cậu bao giờ nữa.

01:12:40.040 --> 01:12:43.290
Không có gì còn phải sợ nữa.
Đó chẳng phải là điều cậu muốn sao?

01:12:47.750 --> 01:12:48.920
Cậu nói gì đây, Cole?

01:12:54.220 --> 01:12:55.050
Tôi đoán...

01:13:00.230 --> 01:13:01.820
Tôi đoán tôi cũng có một kế hoạch.

01:13:04.350 --> 01:13:06.020
Không!

01:13:06.440 --> 01:13:07.560
Không!

01:13:08.860 --> 01:13:09.730
Không!

01:13:24.420 --> 01:13:26.210
[Bài "We are the Champions" của Queen]
♪  I've paid my dues  ♪

01:13:26.880 --> 01:13:27.920
Đồ mèo lông!

01:13:28.500 --> 01:13:29.880
♪  Time after time  ♪

01:13:29.960 --> 01:13:32.420
- Khi nào con sẵn sàng, thì con sẵn sàng.
- Có nhiều cái đáng sợ lắm.

01:13:32.510 --> 01:13:34.220
♪  I've done my sentence  ♪

01:13:34.760 --> 01:13:35.970
Cậu phải hình dung ra cái cậu muốn...

01:13:37.800 --> 01:13:40.970
- và rồi làm điều cậu cần để có nó.
- Chìa khóa...

01:13:43.270 --> 01:13:45.980
Cole!

01:13:50.320 --> 01:13:52.570
Mười. Hai.

01:13:53.490 --> 01:13:57.910
♪ And I need to go on and on
And on and on ♪

01:13:57.990 --> 01:14:03.580
♪  We are the champions
My friends  ♪

01:14:05.790 --> 01:14:10.460
♪  And we'll keeping on fighting
Till the end ♪

01:14:11.000 --> 01:14:12.170
Phải!

01:14:13.590 --> 01:14:16.720
♪ We are the champions ♪

01:14:16.800 --> 01:14:20.890
♪ We are the champions ♪

01:14:20.970 --> 01:14:23.810
♪ No time for losers ♪

01:14:23.890 --> 01:14:27.810
♪ 'Cause we are the champions ♪

01:14:28.440 --> 01:14:29.650
[Cole thét lên]

01:15:19.200 --> 01:15:20.360
Gì thế, Cee?

01:15:22.910 --> 01:15:25.200
Cậu đã phóng xe vào nhà của cậu.

01:15:28.160 --> 01:15:30.000
Tôi thật sự đã không thấy điều đó đang đến.

01:15:37.880 --> 01:15:39.200
Cậu đã không hề nói với tôi...

01:15:40.930 --> 01:15:43.100
đội ngũ liên thiên hà mơ ước của cậu.

01:15:43.890 --> 01:15:44.970
Chị đã không hỏi.

01:15:45.600 --> 01:15:46.520
Tôi lẽ ra nên.

01:15:47.560 --> 01:15:49.600
Tôi thường khá giỏi về việc đó.

01:15:55.190 --> 01:15:56.860
Đề đốc Adama dẫn đầu.

01:15:59.700 --> 01:16:02.320
Nhân vật Data vì sự thông minh và cái đầu xuất chúng của ông.

01:16:05.580 --> 01:16:06.620
Predator để đánh.

01:16:10.420 --> 01:16:11.300
Rồi tôi và chị.

01:16:18.210 --> 01:16:20.590
Cậu đã không nói chúng ta có thể
tự cộng lại với nhau.

01:16:22.430 --> 01:16:24.800
Đó là khoa học giả tưởng.
Chị có thể làm bất cứ cái gì.

01:16:26.470 --> 01:16:29.470
Cái đó... tôi đoán là đúng.

01:16:33.310 --> 01:16:35.000
Nhưng chẳng phải cậu vẫn chưa có nó sao?

01:16:39.900 --> 01:16:41.400
Tôi là con quái big bad.

01:16:45.410 --> 01:16:46.490
Tôi yêu chị.

01:16:54.710 --> 01:16:59.500
Tôi không quan tâm đến cuốn sách đần độn
hay cái giáo phái ngu muội của chị.

01:17:00.880 --> 01:17:01.840
Tôi là một người lớn...

01:17:02.720 --> 01:17:05.340
bởi vì khi tôi nhận ra
chị là big bad...

01:17:06.430 --> 01:17:07.470
và chị đã phản bội tôi...

01:17:07.560 --> 01:17:09.800
và sẽ chỉ hại những đứa trẻ khác,

01:17:10.770 --> 01:17:12.980
tôi đã phóng chiếc xe ăn cắp vào chị.

01:17:20.530 --> 01:17:22.190
Cái đó, tôi sẽ cho cậu.

01:17:25.780 --> 01:17:27.000
Tôi sẽ gặp lại cậu, Cee.

01:17:31.870 --> 01:17:32.700
Chào chị.

01:18:14.500 --> 01:18:15.710
- Bố của Melanie:  Martinez.
- Phải?

01:18:15.790 --> 01:18:17.420
Bảo vệ và phục vụ, đồ ngu.

01:18:17.500 --> 01:18:19.330
- Melanie: Chỉ là một cái xe thôi mà.
- Bảo vệ xe của tôi.

01:18:19.420 --> 01:18:21.500
Chỉ là một cái xe?! Chỉ là một cái xe?!

01:18:22.630 --> 01:18:24.590
Đừng-- Để tay ông xuống ngay đi.

01:18:27.140 --> 01:18:30.150
- Tớ cứ tưởng cậu sẽ lái đi chứ.
- Tôi không thể bỏ cô đi.

01:18:31.640 --> 01:18:33.010
Đó quả là một trò chơi.

01:18:33.520 --> 01:18:35.520
Melanie, lại đây.

01:18:35.600 --> 01:18:37.690
Lại đây. Ngay.

01:18:41.150 --> 01:18:41.980
Chào cậu.

01:18:42.530 --> 01:18:43.990
Bố Melanie: Ối Chúa tôi.

01:18:44.070 --> 01:18:47.110
Có phải con đã để mặt con vào nó?
Muốn đi xâm ngay không?

01:18:47.360 --> 01:18:48.570
Tụi bay. Có gì xảy ra vậy?

01:18:49.530 --> 01:18:51.240
Ê mày, Cole đã ăn cắp một xe hơi.

01:18:51.330 --> 01:18:53.750
Phóng sập nhà nó. Giết chết khoảng 50 người.

01:18:54.910 --> 01:18:57.160
50 người.

01:18:57.920 --> 01:18:59.720
Này, mình hãy ra khỏi đây đi.

01:19:01.500 --> 01:19:03.040
Hôm nay, tất cả tụi bay. Đi thôi.

01:19:10.010 --> 01:19:11.260
Cái quỷ gì?

01:19:14.770 --> 01:19:15.720
Cindy (Tuyệt).

01:19:16.980 --> 01:19:19.020
- Ông có con trai tôi không? Làm ơn...
- Cole.

01:19:21.690 --> 01:19:23.690
Con à. Cưng. Ôi, Chúa tôi.

01:19:25.400 --> 01:19:26.650
Con không sao chứ? Con có...?

01:19:26.900 --> 01:19:28.740
- Con không sao.
- Con ổn đấy chứ?

01:19:28.820 --> 01:19:30.820
- Ối, Chúa tôi. Có chuyện gì vậy?
- Đó có phải là máu không?

01:19:30.910 --> 01:19:33.280
Này. Có chuyện gì vậy?

01:19:39.710 --> 01:19:41.630
Con không cần một chị nuôi nữa.

01:19:47.050 --> 01:19:51.300
♪ When my best friend said
She had lost her man ♪

01:19:51.390 --> 01:19:54.520
♪ To her babysitter
I thought she was lying ♪

01:19:55.060 --> 01:19:59.230
♪ I said, "No 16-year-old schoolgirl ♪

01:19:59.310 --> 01:20:02.730
♪ Would ever take a man of mine" ♪

01:20:04.360 --> 01:20:08.190
♪ Staying home
With our baby all the time ♪

01:20:08.280 --> 01:20:11.700
♪ It kept me kind of brokenhearted ♪

01:20:11.820 --> 01:20:15.490
♪ So I went
And hired myself a babysitter ♪

01:20:16.620 --> 01:20:19.960
♪ And that's when my trouble all started ♪

01:20:20.710 --> 01:20:24.210
♪ This 16-year-old chick walked in ♪

01:20:24.790 --> 01:20:27.710
♪ With a skirt up to her waist ♪

01:20:28.460 --> 01:20:32.630
♪ She had a truckload of you-know-what ♪

01:20:33.140 --> 01:20:35.730
♪ And all of it in place ♪

01:20:36.850 --> 01:20:39.720
♪ I should have been aware, mm-hmm ♪

01:20:39.810 --> 01:20:42.730
♪ Ooh-ooh, of the babysitter ♪

01:20:43.350 --> 01:20:47.940
♪ Oh, yeah, yeah
I should've known from the jump, yeah ♪

01:20:48.820 --> 01:20:51.740
♪ She was a man-getter, mm-hmm ♪

01:20:52.820 --> 01:20:56.030
♪ I should've been aware, uh-huh ♪

01:20:57.290 --> 01:21:01.340
♪ Of the babysitter ♪  [shouts]

01:21:01.410 --> 01:21:04.120
♪ Should've the known from the jump
Yeah ♪

01:21:05.330 --> 01:21:09.000
♪ She was a man-getter
Yeah, she was ♪

01:21:20.390 --> 01:21:24.190
[Tiếng nói trên bộ đàm từ xa]

01:21:24.200 --> 01:21:27.150
VictorR – 12/06/2017

ZeroDay Forums Mini