ÿØÿà JFIF ÿÛ „ ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:19.800 --> 00:00:21.800 Sau tất cả những gì mà chúng tôi đã chứng kiến, 00:00:23.000 --> 00:00:25.900 chẳng còn nhiá»u thứ khiến chúng tôi hoảng sợ nữa. 00:00:28.800 --> 00:00:30.000 Nhưng còn vụ nà y.. 00:00:31.500 --> 00:00:33.600 vụ nà y vẫn ám ảnh tôi. 00:00:40.000 --> 00:00:45.700 AMITYVILLE, NEW YORK - 1976 00:00:48.700 --> 00:00:50.700 Hai tháng trước khi chúng tôi và o cuá»™c, 00:00:50.700 --> 00:00:53.800 Nhà Lutz đã bá» Ä‘i lúc ná»a đêm, 00:00:53.900 --> 00:00:56.300 vì nghÄ© rằng ngôi nhà bị ma ám. 00:00:59.600 --> 00:01:02.300 Nhà thỠđã nhá» chúng tôi giúp đỡ. 00:01:02.900 --> 00:01:05.700 Há» muốn xem nếu chúng tôi có thể xác nháºn được sá»± việc 00:01:05.800 --> 00:01:07.700 mà nhà Lutz đã báo cáo. 00:01:11.500 --> 00:01:13.000 Okay, sẵn sà ng chưa? 00:01:14.700 --> 00:01:16.300 Bắt đầu nà o. 00:01:26.600 --> 00:01:29.100 Tôi muốn má»i ngưá»i hãy ngồi trong yên lặng và nhắm mắt lại. 00:01:32.900 --> 00:01:36.700 Hãy tưởng tượng rằng các bạn Ä‘ang ngồi trong má»™t quầng sáng rá»±c rỡ. 00:01:36.700 --> 00:01:38.000 Nó sẽ bảo vệ các bạn. 00:01:40.800 --> 00:01:43.100 Má»™t năm trước khi gia đình Lutz chuyển đến, 00:01:43.100 --> 00:01:45.000 Má»™t thanh niên có tên Ronnie DeFeo, 00:01:45.100 --> 00:01:48.200 đã sát hại chÃnh gia đình mình má»™t cách dã man trong chÃnh ngôi nhà nà y. 00:01:49.200 --> 00:01:51.400 Chúng tôi hy vá»ng sẽ khám phá ra nếu hà nh động giết ngưá»i 00:01:51.500 --> 00:01:54.100 chỉ là hà nh động, bị tác động bở cÆ¡n giáºn dữ. 00:01:54.100 --> 00:01:55.400 hoặc là , 00:01:55.600 --> 00:01:57.900 giống như Ronnie DeFeo đã khai trước toà , 00:01:58.000 --> 00:02:02.300 anh ta đã bị ảnh hướng bởi má»™t thứ ma quá»· nà o đó. 00:03:19.000 --> 00:03:21.000 Mà y đã là m gì? 00:03:21.100 --> 00:03:23.000 Mà y đã là m gì? 00:04:16.800 --> 00:04:19.100 Bắn, bắn, bắn nó Ä‘i.. 00:04:27.800 --> 00:04:29.800 Em Æ¡i, em ổn không? Em nhìn thấy gì váºy? 00:05:03.900 --> 00:05:05.300 Lorraine! 00:05:05.500 --> 00:05:07.100 Lorraine, chuyện gì váºy? 00:05:07.900 --> 00:05:10.800 - Em phải xem. - Chúng ta xong rồi. 00:05:10.800 --> 00:05:12.000 Chúng ta xong rồi. Äến lúc quay lại rồi. 00:05:16.400 --> 00:05:18.000 Chuyện gì váºy? 00:05:22.800 --> 00:05:24.800 Nó muốn cho em xem. 00:06:46.600 --> 00:06:48.900 Lorraine! Lorraine! 00:06:51.000 --> 00:06:52.900 Em Æ¡i? Em à ? 00:06:52.900 --> 00:06:54.400 Em Æ¡i? 00:06:57.900 --> 00:06:59.600 ÄÆ°á»£c rồi. 00:07:07.300 --> 00:07:08.800 á»”n rồi. 00:07:15.600 --> 00:07:18.500 Ed, em đến gần địa ngục như thế nà y là quá đủ rồi. 00:07:25.000 --> 00:07:29.500 Cuá»™c Ä‘iá»u tra cá»§a Ed và Lorraine Warren vá» căn nhà ma AmityVille đã thu hút giá»›i truyá»n thông. 00:07:29.600 --> 00:07:31.700 ...Và thu hút sá»± chú ý.... 00:07:32.600 --> 00:07:35.500 Trong khi đó, má»™t vụ ma ám khác mà được nhiá»u ngưá»i so sánh vá»›i vụ AmityVille. 00:07:36.000 --> 00:07:38.500 ......xảy ra cách đó hà ng ngà n cây số ở Enfield, England. 00:07:38.500 --> 00:07:41.500 Sá»± kiện nà y, đã lôi nhà Warren và o má»™t trong những sá»± kiện ma quái nhất. 00:07:42.000 --> 00:07:44.400 Dá»±a trên câu truyển có tháºt. 00:07:45.000 --> 00:07:48.000 CONJURING 2 00:07:49.000 --> 00:07:55.000 Phụ đỠdịch bởi Razor Subteam www.facebook.com/RazorSubteam 00:07:56.000 --> 00:08:00.000 Trans & Edit: Frankie_Blue2494 00:08:00.000 --> 00:08:05.000 Chúc các bạn xem phim vui vẻ! 00:08:38.700 --> 00:08:41.700 Tá»› và Keith sẽ lẻn ra ngoà i và o tối nay cùng vá»›i bạn cá»§a anh ấy Michael, 00:08:41.800 --> 00:08:42.900 ngưá»i mà muốn gặp cáºu á. 00:08:43.100 --> 00:08:47.000 Không được. Nếu như mẹ tá»› phát hiện ra thì tá»› sẽ chết chắc! 00:08:47.000 --> 00:08:49.000 Bà ná»™i à . Thi là m sao đừng để bị bắt thôi. 00:08:49.200 --> 00:08:50.300 Nè, cầm Ä‘i. 00:08:50.700 --> 00:08:53.300 Tá»› sẽ trả lại cái bảng mà chúng ta đã cùng là m. 00:08:57.400 --> 00:09:00.500 Tá»› nghÄ© rằng Keith sẽ hôn tá»› kiểu Pháp. 00:09:00.500 --> 00:09:02.100 Cái gì? Không Ä‘á»i nà o! 00:09:02.300 --> 00:09:03.900 Hai đứa Ä‘ang là m gì đấy? 00:09:04.200 --> 00:09:06.500 Janet, đưa cái đó cho Cô! 00:09:06.900 --> 00:09:10.000 Cả hai đứa bước và o trong. Nhanh nhanh! 00:09:26.100 --> 00:09:28.300 Ma-Ma-Ma-Margaret... 00:09:28.400 --> 00:09:30.200 Margaret! Johnny! 00:09:30.300 --> 00:09:31.500 Janet! Billy! 00:09:33.600 --> 00:09:35.700 Hello, hôm nay như thế nà o? 00:09:36.300 --> 00:09:37.300 Không ổn lắm. 00:09:37.400 --> 00:09:38.600 Tại sao? Có chuyện gì à ? 00:09:38.600 --> 00:09:40.800 Dà i dòng lắm, Em sẽ kể sau. 00:09:40.900 --> 00:09:42.100 ÄÆ°á»£c rồi. 00:09:43.100 --> 00:09:46.500 Sa-S-Sao nà o, Bi-Bi-Bi-Billy? 00:09:46.500 --> 00:09:47.700 Câm mồm Ä‘i, Peter! 00:09:48.000 --> 00:09:50.000 Cái gì, mà y Ä‘ang nói chuyện vá»›i mẹ mà y đấy à ? 00:09:52.200 --> 00:09:55.000 - Cảm Æ¡n Camilla. - Chuyện nhá». 00:09:55.000 --> 00:09:57.400 Nó là thằng dở ngưá»i, kệ nó di8. 00:09:57.400 --> 00:10:00.300 Äá» - ước ÄÆ°á»£c ạ! 00:10:00.400 --> 00:10:02.800 ENFIELD ELEMENTARY 00:10:02.800 --> 00:10:04.700 GREEN STREET 00:10:22.200 --> 00:10:24.700 HODGSON RESIDENCE ENFIELD, ENGLAND - 1977 00:10:24.700 --> 00:10:27.100 Tôi nói tôi không trả được tuyá»n thuê tháng nà y. 00:10:28.600 --> 00:10:31.400 Không, tôi nói vá»›i há» rồi , và há» nối máy cho tôi vá»›i anh. 00:10:32.800 --> 00:10:35.100 Tôi Ä‘ang rất bình tÄ©nh! 00:10:35.300 --> 00:10:38.000 Vâng! Tôi không hiểu tại sao anh lại không giúp tôi? 00:10:39.300 --> 00:10:42.800 Không! Ba tháng nay anh ta chưa trả bất kỳ khoản trợ cấp nuôi con nà o cả. 00:10:43.800 --> 00:10:45.100 Bá»n con vá» rồi ạ! 00:10:45.400 --> 00:10:46.900 - á»’ tôi hiểu. Tôi không thể trả thêm nữa. - Hi Mom! 00:10:47.000 --> 00:10:48.500 Cảm Æ¡n, buổi chiá»u tốt là nh. 00:10:53.900 --> 00:10:54.900 Janet... 00:10:54.900 --> 00:10:57.800 Má»i việc ở đây chưa đủ tệ hay sao, 00:10:57.900 --> 00:11:00.200 mà mẹ vừa nháºn được cuá»™c gá»i từ Cô Hiệu Trưởng, rằng con bị bắt trong lúc hút thuốc. 00:11:00.200 --> 00:11:02.200 Không có. Con không có hút, 00:11:02.200 --> 00:11:03.700 - Thá» nuôn. - Mẹ có mua bánh quy không váºy? 00:11:03.700 --> 00:11:06.700 Con có nghe mẹ nói không? Mẹ vừa nói chuyện vá»›i Cô Moore qua Ä‘iện thoại, 00:11:06.700 --> 00:11:08.000 Là m sao con có thể đứng đó và nối dối như váºy được! 00:11:08.000 --> 00:11:09.800 - Con nói tháºt mà ! - Có đấy ạ! 00:11:09.900 --> 00:11:11.500 Chuyện đó cả trưá»ng ai cÅ©ng biết. 00:11:11.500 --> 00:11:12.600 Chị ấy hút thuốc chung vá»›i Camilla. 00:11:12.600 --> 00:11:14.700 Câm mồm, mà y là thằng nói láo Johnny! 00:11:14.900 --> 00:11:17.500 Mẹ nói là sẽ mua.... 00:11:17.500 --> 00:11:19.400 Không Billy, mẹ quên không mua bánh quy rồi… 00:11:19.500 --> 00:11:21.000 bởi vì chúng ta không còn má»™t xu nà o! 00:11:33.300 --> 00:11:34.500 Mẹ đến kìa. 00:11:34.500 --> 00:11:36.800 Äừng nghịch nữa, Ä‘i đánh răng Ä‘i. 00:11:36.900 --> 00:11:38.500 ÄÆ°á»£c rồi. 00:11:43.300 --> 00:11:46.100 Trông như có má»™t thà nh luỹ nhá» Ä‘ang bốc cháy nhỉ. 00:11:46.200 --> 00:11:49.000 Xem mẹ tìm thấy gì nè? - Bánh quy! 00:11:49.900 --> 00:11:53.000 Nhưng mà mẹ nói, chúng ta hết tiá»n rồi? 00:11:53.100 --> 00:11:54.900 Thì.....đằng nà o mẹ cÅ©ng Ä‘ang muốn bá» thuốc mà . 00:11:55.000 --> 00:11:57.100 - Margaret? - Vâng? 00:11:57.100 --> 00:11:59.600 Con đã lấy đồng phục để ngà y mai Ä‘i há»c chưa? 00:11:59.600 --> 00:12:01.400 Dạ, con Ä‘ang lấy đây. 00:12:01.500 --> 00:12:04.100 - Johnny, đánh răng di8 - Con đánh rồi. 00:12:04.100 --> 00:12:06.400 Coi nà o, Billy. Äến giá» Ä‘i ngá»§ rồi. 00:12:07.000 --> 00:12:08.600 Con đến đây mẹ. 00:12:21.300 --> 00:12:23.600 Whoah, cái đó đâu ra váºy? 00:12:23.600 --> 00:12:25.500 Camilla và em đã là m nó ở trưá»ng. 00:12:26.700 --> 00:12:29.000 Nó…hình như có gì đó sai sai. 00:12:29.400 --> 00:12:31.500 Nó có tác dụng tháºt đấy, thá» nuôn. 00:12:31.500 --> 00:12:33.600 Bá»n em đã thá» há»i má»™t số thứ lung tung. 00:12:33.700 --> 00:12:35.200 Coi nà o, để em chỉ cho. 00:12:37.000 --> 00:12:38.300 ÄÆ°á»£c rồi. 00:12:39.000 --> 00:12:40.600 Chị nên há»i gì? 00:12:40.700 --> 00:12:42.800 Ai biết. Chị muốn há»i gì cÅ©ng được. 00:12:42.800 --> 00:12:44.100 Okay. 00:12:46.800 --> 00:12:49.300 Tôi và em tôi muốn biết....., 00:12:50.200 --> 00:12:53.300 liệu có linh hồn nà o ở đây không? 00:13:04.500 --> 00:13:07.000 Bố sẽ vá» nhà chứ? 00:13:13.800 --> 00:13:17.100 Có linh hồn nà o ở đây, để trả lá»i chúng tôi không? 00:13:28.000 --> 00:13:29.800 Äừng lo lắng. 00:13:29.800 --> 00:13:32.800 Nó chỉ là trò chÆ¡i nhảm nhà thôi, nó không có tháºt. 00:15:40.400 --> 00:15:43.100 - Ugh, sao em lại Ä‘áºp cá»a? - Là m gì có. 00:15:43.500 --> 00:15:45.600 Con dở ngưá»i. 00:15:50.900 --> 00:15:52.700 Nó nói nó không có hút thuốc! 00:15:52.700 --> 00:15:55.000 Tôi nghÄ© rằng chị không nên lo vá» chuyện đó, Peg! 00:15:55.000 --> 00:15:58.100 Có Chúa má»›i biết. Cô cÅ©ng hút thuốc ở trưá»ng mà , đúng không? 00:15:58.200 --> 00:15:59.100 Oh, rất nhiá»u. 00:15:59.100 --> 00:16:01.500 Äó không phải là điá»u tôi lo lắng. 00:16:01.500 --> 00:16:03.800 Tôi chỉ sợ rằng, nó sẽ không nghe lá»i tôi nữa, Peg. 00:16:03.900 --> 00:16:05.100 Chỉ là giai Ä‘oạn nà y, đúng không? 00:16:05.100 --> 00:16:08.800 Tôi muốn phạt nó nhưng tôi thấy áy náy. 00:16:08.900 --> 00:16:10.500 Bởi vì tôi biết, đó không phải lá»—i cá»§a nó. 00:16:11.500 --> 00:16:13.100 Nó yêu cha cá»§a nó. 00:16:13.200 --> 00:16:15.900 và nó bị ảnh hưởng rất nhiá»u khi bố nó ra Ä‘i, buồn nhỉ? 00:16:17.300 --> 00:16:20.000 Nhưng mà ....tôi cÅ©ng không thể bá» qua đúng không? 00:16:20.000 --> 00:16:22.900 Tôi ngại khi há»i, nhưng chị nói vá»›i Richard chưa? 00:16:23.000 --> 00:16:24.500 Tôi sẽ nói, nếu tôi thấy ảnh. 00:16:24.700 --> 00:16:25.900 Sod. 00:16:26.000 --> 00:16:28.000 Cho nên thôi phải đóng hai vai, 00:16:28.000 --> 00:16:30.300 vai là m mẹ chỉ bằng ná»a trước đây, tôi tháºt là … 00:16:30.300 --> 00:16:31.700 vô dụng, Peggy à . 00:16:31.700 --> 00:16:34.800 Không phải đâu, Peggy. Äừng tá»± là m khổ bản thân mình. 00:16:48.900 --> 00:16:52.300 Chúng ta cùng quay trở lại câu chuyện có tháºt cùng Ghost Hunters, 00:16:52.400 --> 00:16:53.700 Ed and Lorraine Warren, 00:16:53.800 --> 00:16:57.100 nói vá» những trải nghiệm cá»§a hỠở ngôi nhà ma Amityville. 00:16:57.300 --> 00:17:01.300 Và bây giá», chúng ta sẽ nói chuyện vá»›i khách má»i tiếp theo,Tiến sÄ© Steven Kaplan, 00:17:01.300 --> 00:17:03.800 Ngưá»i ta nói rằng, cuá»™c Ä‘iá»u tra mà 00:17:03.800 --> 00:17:06.100 gia dình Warrens Ä‘ang tiến hà nh ở AmityVille, 00:17:06.100 --> 00:17:08.200 là má»™t câu chuyện nhảm nhÃ. 00:17:08.200 --> 00:17:09.300 Tại sao lại như váºy? 00:17:09.600 --> 00:17:14.000 Vâng, đã chứng minh được vụ ở Amityville là má»™t vụ nhảm nhÃ. 00:17:14.100 --> 00:17:15.400 Vâng, nó chưa được chứng minh. 00:17:15.400 --> 00:17:16.400 Có mà ! 00:17:16.500 --> 00:17:20.400 Gia đình Lutz đã có thể bịa đặt má»i chuyện để có thể hưởng lợi từ sá»± nổi tiếng. 00:17:20.400 --> 00:17:21.400 Như váºy không đúng! 00:17:21.500 --> 00:17:23.800 Nè, bá»n tôi đã chứng kiến các vụ như thế nà y nhiá»u lần rồi. 00:17:23.900 --> 00:17:25.700 Ngồi ngoà i, nói thì dá»… lắm. 00:17:27.200 --> 00:17:30.900 nhưng nếu ở đó, và tá»± mình trải nghiệm thì hoà n toà n khác biệt. 00:17:30.900 --> 00:17:34.800 Tôi không lên mặt trăng, để biết nó được là m từ "phô mai xanh". 00:17:34.900 --> 00:17:37.000 nghe nà y, Ed Warren’s chưa từng thấy ngôi nhà nà o, 00:17:37.100 --> 00:17:38.700 mà chưa từng bị ma ám. 00:17:38.800 --> 00:17:40.600 Äợi đến khi, vợ cá»§a cáºu ta 00:17:40.700 --> 00:17:42.400 thổi khói và rung chuông xong. 00:17:42.500 --> 00:17:44.700 thì há» cÅ©ng khiến má»i ngưá»i xung quanh tin và o ma quá»· nuôn. 00:17:44.800 --> 00:17:47.100 CÆ¡ mà , chÃnh xác thì ông là tiá»n sÄ© vá» ngà nh gì váºy? 00:17:47.300 --> 00:17:49.500 Coi nà o Warren, hãy thể hiện chút lịch sá»± được không nà o? 00:17:49.500 --> 00:17:50.600 Tôi sẽ không lịch sá»± ngồi ở đây, 00:17:50.700 --> 00:17:52.400 vá»›i ngưá»i Ä‘ang nói dối vá» vợ tôi và tôi. 00:17:52.400 --> 00:17:53.800 Hãy cẩn tháºn khi anh gá»i ai đó là kẻ dối trá! 00:17:53.900 --> 00:17:54.900 Thế...ông định là m gì nà o? 00:17:58.300 --> 00:18:00.600 Chúng ta đến chương trình nà y là để cung cấp thông tin. 00:18:00.700 --> 00:18:01.900 Nhưng má»—i lần, anh định nói gì đấy 00:18:02.000 --> 00:18:03.900 - thì cái thằng má» nhá»n kia lại.... - Ed! 00:18:04.500 --> 00:18:05.800 thằng há»c giả.... 00:18:06.500 --> 00:18:09.800 xuất hiện, cố gắng phá»§ nháºn những chuyện mà chúng ta đã là m. 00:18:09.900 --> 00:18:11.800 - Anh cố gắng hÃt thở sâu được không? - Anh biết mà .. 00:18:11.800 --> 00:18:13.000 Anh Ä‘ang đếm đến 10 đây.... 00:18:19.500 --> 00:18:22.200 ÄÆ°á»£c rồi Billy, em sẵn sà ng để hát theo chưa? 00:18:25.700 --> 00:18:26.800 The Crooked Man 00:18:30.900 --> 00:18:33.100 ? There was a crooked mad man 00:18:33.200 --> 00:18:35.000 ? he walked a crooked line 00:18:35.000 --> 00:18:37.200 ? He found a crooked six… 00:18:40.300 --> 00:18:43.100 Không sao đâu. Mình là m lại nè. 00:18:43.200 --> 00:18:44.700 Sẵn sà ng chưa? 00:18:44.700 --> 00:18:46.700 ? He found a crooked six pence… 00:18:46.800 --> 00:18:49.100 ? Upon a crooked stair 00:18:49.300 --> 00:18:51.700 ? He bought a crooked cat... 00:18:51.700 --> 00:18:53.700 ? which caught a crooked mouse... 00:18:53.700 --> 00:18:57.800 ? And they all lived together in a little crooked house. 00:18:58.400 --> 00:18:59.700 The Crooked Man 00:18:59.800 --> 00:19:01.400 Tốt lắm! 00:19:01.500 --> 00:19:03.100 Em hát tốt hÆ¡n rồi đó. 00:19:03.100 --> 00:19:05.200 - Thưởng cho em cái bánh quy nè. 00:19:05.600 --> 00:19:06.700 ÄÆ°á»£c rồi, đến giá» Ä‘i ngá»§ rồi. 00:19:06.700 --> 00:19:08.000 Cả hai đứa lên giưá»ng nà o. 00:19:09.000 --> 00:19:10.900 - Mẹ ngá»§ ngon ạ. - Ngá»§ ngon con gái. 00:19:13.900 --> 00:19:17.700 Äừng ăn nhiá»u bánh quy quá, biết chưa? Nếu không con sẽ thức dáºy lúc ná»a đêm vì khát nước đấy! 00:19:17.800 --> 00:19:18.700 Dạ..... 00:19:19.700 --> 00:19:21.200 Hứa nha? 00:19:23.000 --> 00:19:25.100 - ÄÆ°á»£c rồi, con trai. - Chúc mẹ ngá»§ ngon. 00:20:43.600 --> 00:20:45.100 Không. 00:20:46.400 --> 00:20:48.100 Cứu...... 00:20:49.700 --> 00:20:51.100 Dừng lại Ä‘i.... 00:20:56.100 --> 00:20:58.200 - Janet. - Là m Æ¡n! 00:20:58.200 --> 00:21:01.400 Janet, Janet, tỉnh dáºy, em Ä‘ang nằm mở. 00:21:13.100 --> 00:21:15.200 Äây là nhà cá»§a tao. 00:21:15.200 --> 00:21:17.800 Không. Là m gì có. 00:21:17.800 --> 00:21:19.000 Phắn Ä‘i! 00:21:19.500 --> 00:21:21.000 Mà y là ai? 00:21:21.000 --> 00:21:22.600 Mà y Ä‘ang là m gì ở đây? 00:21:22.600 --> 00:21:24.800 ChÆ¡i vá»›i Billy. 00:21:24.900 --> 00:21:26.400 Äể Billy được yên. 00:21:26.500 --> 00:21:28.400 Janet, em Ä‘ang nói chuyện vá»›i ai váºy? 00:21:28.400 --> 00:21:30.000 Mà y phắn Ä‘i cho tao nhá»! 00:21:30.300 --> 00:21:33.600 - Bá»n mà y má»›i là đám đột nháºp! - Janet, tình dáºy! 00:21:33.800 --> 00:21:35.900 Tao sẽ méc mẹ nếu mà y không dừng lại. 00:21:36.000 --> 00:21:38.300 - Tao sẽ bẻ gãy cổ mẹ mà y! - Không! 00:21:38.300 --> 00:21:39.400 Là m Æ¡n! 00:21:39.500 --> 00:21:41.200 - Hãy gia nháºp vá»›i Billy! - Không. 00:21:41.200 --> 00:21:42.500 Không! 00:21:43.600 --> 00:21:45.000 Nè Janet? 00:21:45.100 --> 00:21:46.600 - Má»i thứ ổn rồi. 00:21:46.700 --> 00:21:48.600 á»”n rồi. 00:21:51.200 --> 00:21:52.900 Em ngá»§ lại Ä‘i. 00:22:25.900 --> 00:22:28.000 Tránh xa Billy ra! 00:22:28.100 --> 00:22:29.400 Äể bá»n tôi Ä‘uá»™c yên! Con khốn! 00:22:29.500 --> 00:22:31.600 Im Ä‘i. Em Ä‘ang là m gì váºy? Có ai ở đây đâu! 00:22:32.200 --> 00:22:35.000 Äây là nhà cá»§a tao.. 00:25:59.800 --> 00:26:04.800 Mẹ Æ¡i! 00:26:04.800 --> 00:26:06.200 Billy, chuyá»n gì váºy? 00:26:06.200 --> 00:26:09.500 - Có ai đó trong lá»u cá»§a con! - Cái gì? 00:26:09.600 --> 00:26:12.300 Có ai đó trong lá»u cá»§a con! 00:26:40.000 --> 00:26:42.800 Con thấy gì? Không thấy gì cả. Con vừa thấy ác má»™ng thôi. 00:26:49.700 --> 00:26:51.200 Vá» phòng Ä‘i con. 00:27:16.100 --> 00:27:17.600 Trá»i đất Æ¡i! 00:27:17.700 --> 00:27:18.700 Janet! 00:27:18.800 --> 00:27:21.900 Tà nữa là con là m mẹ lên cÆ¡n Ä‘au tim đấy. 00:27:24.400 --> 00:27:26.800 Con nghÄ© con lại bị má»™ng du nữa rồi. 00:27:26.800 --> 00:27:28.200 à con......lại lần nữa là sao? 00:27:29.400 --> 00:27:30.500 Con ổn chứ? 00:27:31.100 --> 00:27:32.700 Con Ä‘ang sốt kìa. 00:27:32.900 --> 00:27:36.100 Coi nà o. Ta lên là u thôi! 00:27:38.000 --> 00:27:40.500 Ngà y mai, mẹ nghÄ© con nên ở nhà . 00:27:42.000 --> 00:27:44.700 Coi nà o. Lên giưá»ng ngá»§ nà o! 00:29:29.400 --> 00:29:32.000 Nhà Hodgson's xin nghe. 00:29:33.800 --> 00:29:35.400 Hi Mom. 00:29:36.600 --> 00:29:38.300 Yeah, có má»™t chút. 00:29:39.200 --> 00:29:42.200 Con vừa ăn xong,....nên cÅ©ng không đói lắm. 00:30:00.400 --> 00:30:02.400 Vâng. con đây 00:30:03.900 --> 00:30:05.400 Khi nà o mẹ vỠạ? 00:30:08.200 --> 00:30:10.400 Vâng. Bye, Mom. 00:31:34.500 --> 00:31:36.100 Nhà cá»§a tao! 00:32:02.200 --> 00:32:03.900 Anh dáºy sá»›m thế. 00:32:06.000 --> 00:32:07.400 Yeah, anh không ngá»§ được. 00:32:07.400 --> 00:32:10.300 - Anh Ä‘ang có hứng vẽ tranh? - Anh cÅ©ng chẳng biết. 00:32:11.200 --> 00:32:13.000 Anh vừa có má»™t giấc mÆ¡ Ä‘iên khùng. 00:32:13.200 --> 00:32:15.700 Anh thấy thứ nà y. Khi tỉnh dáºy, 00:32:16.600 --> 00:32:19.400 anh không thể đẩy ra nó ra khá»i đầu, nên.. 00:32:19.600 --> 00:32:21.700 anh nghÄ© vẽ ra sẽ tốt hÆ¡n. 00:32:38.400 --> 00:32:40.700 Hey, anh biết mình không phải là Picasso, 00:32:40.700 --> 00:32:41.900 nhưng anh không nghÄ© nó tệ đến như váºy. 00:32:53.500 --> 00:32:55.100 Ta nên dừng lại. 00:32:57.600 --> 00:33:01.100 Ta vẫn có thể diá»…n thuyết, nhưng không nháºn thêm vụ nà o nữa. 00:33:01.300 --> 00:33:03.200 Ãt nhất, ta nên tạm dừng má»™t thá»i gian. 00:33:03.900 --> 00:33:05.800 ÄÆ°á»£c rồi, 00:33:07.400 --> 00:33:08.700 Anh có thể há»i tại sao không? 00:33:09.400 --> 00:33:11.900 Bởi vì nếu được lên sóng truyá»n hình, 00:33:12.500 --> 00:33:14.200 thì ta đã không là m Ä‘iá»u đó. 00:33:14.400 --> 00:33:16.600 - Chà o buổi sáng. - Chà o buổi sáng. 00:33:16.800 --> 00:33:18.200 Chà o buổi sáng 00:33:25.700 --> 00:33:27.600 Anh có tin em không? 00:33:28.100 --> 00:33:29.600 Em biết câu trả lá»i mà . 00:33:29.900 --> 00:33:31.800 Váºy thì....xin hãy tin em. 00:33:33.900 --> 00:33:35.500 Okay. 00:33:54.800 --> 00:33:56.600 Em cá»™t dây là m gì váºy? 00:33:57.300 --> 00:33:59.500 Äá» phòng khi em lại má»™ng du. 00:35:26.000 --> 00:35:27.100 Mẹ? 00:35:32.200 --> 00:35:33.300 Johnny? 00:38:26.800 --> 00:38:29.500 Janet, chuyện gì váºy? Cái gì thế? 00:38:29.500 --> 00:38:32.000 Có ai đó trong phòng! 00:38:32.500 --> 00:38:34.700 Có ai đâu. Con Ä‘ang nói gì váºy? 00:38:43.700 --> 00:38:45.900 Mẹ! Có ai đó Ä‘ang ở trong phòng cá»§a chúng ta! 00:38:45.900 --> 00:38:47.200 Chiếc giưá»ng cứa lắc lên xuống. 00:38:47.300 --> 00:38:49.300 Janet, mẹ thá» có Chúa nếu như con dá»±ng chuyện! 00:38:49.300 --> 00:38:51.000 Nó cắn con nè! Mẹ nhìn Ä‘i! 00:38:52.400 --> 00:38:53.600 Chúa Æ¡i! 00:39:16.600 --> 00:39:18.100 Hai đứa Ä‘ang chÆ¡i thứ nà y sao? 00:39:18.300 --> 00:39:20.800 Thay nhau giở quẻ, để đứa kia sợ chết khiếp à ? 00:39:20.800 --> 00:39:22.500 Bảo sao, mà mẹ không có giấc ngá»§ ngon nà o! 00:39:22.600 --> 00:39:23.200 Nhưng mà mẹ... 00:39:23.200 --> 00:39:25.000 Không, mẹ không muốn nghe gì nữa! 00:39:25.000 --> 00:39:26.900 Còn bây giá», quay trá» lại giưá»ng ngay. 00:39:41.600 --> 00:39:44.900 NHÀ NOTTINGHAM'S 00:39:45.300 --> 00:39:47.100 Tôi đã táºn mắt nhìn thấy. 00:39:47.100 --> 00:39:49.700 Cái thứ quái quá»· đó, bay thẳng trong phòng. 00:39:51.500 --> 00:39:53.600 - Cái gì? - Thế nà o rồi? 00:39:53.600 --> 00:39:54.600 Khá lạnh. Tôi đã xem xét cả ngôi nhà . 00:39:54.600 --> 00:39:57.700 Từ trên xuống dưới. Không thấy ai cả. 00:39:57.800 --> 00:40:00.100 Còn phòng cá»§a Margaret và Janet? Anh có xem không? 00:40:00.100 --> 00:40:01.600 Vâng, tôi đã và o hết má»i căn phòng. 00:40:01.600 --> 00:40:03.300 Và xuống cả tằng hầm. 00:40:03.700 --> 00:40:05.300 Nó là m gì váºy? 00:40:05.300 --> 00:40:08.300 Oh. Tụi Cô dạy nó là m như váºy, má»—i khi nó muốn ra ngoà i. 00:40:08.300 --> 00:40:09.900 Cháu có muốn dẫn nó ra ngoà i không, Billy? 00:40:18.900 --> 00:40:20.300 Nhìn kìa! 00:40:20.400 --> 00:40:22.300 Cảnh sát Ä‘ang đứng trước nhà chúng ta. 00:40:22.300 --> 00:40:23.800 Há» là m gì ở đấy nhỉ? 00:40:23.800 --> 00:40:26.200 - Ừ....thì...Tôi gá»i há». - Cái gì? 00:40:26.200 --> 00:40:28.900 Cô nghÄ© có ai Ä‘ang chá»c phá nhà Cô đúng không? 00:40:28.900 --> 00:40:31.400 - Có thể. - Yeah. 00:40:58.800 --> 00:41:02.100 Thưa bà , váºy là bà không táºn mắt nhìn thấy ngưá»i đà n ông đó? 00:41:02.100 --> 00:41:03.100 Không. 00:41:03.100 --> 00:41:04.900 Nhưng tôi không nghÄ© tụi nhá» bịa ra chuyện nà y. 00:41:05.000 --> 00:41:06.300 Tôi không nghÄ© như váºy. 00:41:06.600 --> 00:41:10.000 Nghe nà y, chắc là phải có lá»i giải thÃch nà o đó chứ? 00:41:10.000 --> 00:41:12.300 Thưa ông, đó là lý do tại sao chúng tôi ở đây? 00:41:33.100 --> 00:41:34.900 Lấy cho tôi cái ghế, ở phòng bếp cái. 00:41:56.100 --> 00:41:58.200 Nó phát ra từ bên trong bức tưá»ng. 00:41:59.300 --> 00:42:02.100 Nó là cái gì? Chuá»™t hả? 00:42:02.200 --> 00:42:03.900 Má»™t con chuá»™t khổng lồ. 00:42:15.900 --> 00:42:17.200 Vâng.....váºy thì...... 00:42:17.200 --> 00:42:18.600 Chúng tôi không thể là m gì được cả. 00:42:18.700 --> 00:42:21.900 Chúng tôi sẽ trình báo sá»± việc và ....xác nháºn nếu có ai há»i. 00:42:22.000 --> 00:42:22.900 Nhưng chỉ có váºy thôi. 00:42:22.900 --> 00:42:23.900 Báo cáo ư?! 00:42:23.900 --> 00:42:25.400 Oh, vui vãi! 00:42:25.400 --> 00:42:27.600 Cứ má»—i vấn đỠtôi gặp phải, là tôi lại phải Ä‘iá»n thêm má»™t lá đơn 00:42:27.700 --> 00:42:29.400 Ôi Chúa Æ¡i. 00:42:30.500 --> 00:42:31.800 Nghe nà y. 00:42:31.900 --> 00:42:34.700 Tôi nghÄ© chuyện nà y, nằm ngoà i khả năng cá»§a chúng tôi. 00:42:35.500 --> 00:42:38.900 Linh mục ở nhà thá». Là bạn cá»§a gia đình tôi. Tôi sẽ nhỠông ấy đến thăm nhà chị. 00:43:37.300 --> 00:43:38.700 Judy? 00:43:48.100 --> 00:43:49.500 Con yêu? 00:43:51.500 --> 00:43:53.000 Chuyện gì váºy? 00:43:53.100 --> 00:43:54.700 Mẹ Æ¡i.. 00:43:56.200 --> 00:43:57.800 Ai váºy? 00:44:07.200 --> 00:44:08.600 Lùi lại.. 00:47:35.800 --> 00:47:37.600 Mà y là ai?! 00:47:41.700 --> 00:47:43.400 Nói tao nghe mà y là ai! 00:47:43.400 --> 00:47:45.400 Mẹ! Mẹ Æ¡i, tỉnh lại! 00:47:45.500 --> 00:47:46.700 Mà y muốn gì?! 00:47:53.400 --> 00:47:54.800 Anh xin lá»—i, Lorraine. 00:48:03.500 --> 00:48:04.700 Mẹ ổn chứ? 00:48:06.600 --> 00:48:07.800 Mẹ không sao. 00:48:25.200 --> 00:48:27.200 - Bà . Hodgson? - Vâng? 00:48:27.500 --> 00:48:31.100 Tôi tên là Kent Allen, chúng tôi đến từ chương trình "Góc Nhìn Má»›i" 00:48:31.500 --> 00:48:33.800 Tôi hy vá»ng có thể, được nói chuyện vá»›i bà vá».... 00:48:34.000 --> 00:48:36.100 những chuyện kỳ lạ xảy ra ở nhà bà và o tuần trước. 00:48:36.300 --> 00:48:38.100 Là m sao anh biết? 00:48:38.100 --> 00:48:40.900 Cảnh sát đã là m đơn trình báo sá»± việc. 00:48:41.400 --> 00:48:43.000 Nó dấy lên chút lo lắng. 00:48:46.600 --> 00:48:49.900 Nhưng tôi không muốn chuyện nhà mình bị đưa lên TV, nếu anh không phiá»n... 00:48:50.000 --> 00:48:51.400 - Chúc ngà y má»›i tốt là nh. - Nó vẫn Ä‘ang diá»…n ra? 00:48:51.800 --> 00:48:53.800 Bởi nếu còn tiếp tục, thì câu chuyện từ phÃa bà .... 00:48:53.800 --> 00:48:56.100 là cách tốt nhất để tìm sá»± giúp đỡ. 00:48:58.900 --> 00:49:01.100 - Báºt chưa? - Okay. 00:49:01.100 --> 00:49:01.900 CALLE GREEN ENFIELD, LONDON 00:49:01.900 --> 00:49:03.200 Äằng sau cánh cá»a, 00:49:03.300 --> 00:49:05.700 cá»§a má»™t ngôi nhà nhìn rất bình thưá»ng nà y, ở Pondus End, Bắc London 00:49:05.700 --> 00:49:08.000 là má»™t gia đình, Ä‘ang sống trong những con ác má»™ng. 00:49:08.200 --> 00:49:10.300 PRIMARY ENFIELD - Tôi nhìn lên và thấy ánh sáng bên trong 00:49:10.300 --> 00:49:12.900 cá»a sổ như ban ngà y, tôi thấy con bé Janet 00:49:13.000 --> 00:49:15.400 HAZEL GUARD SHORT CRUISE - bị quăng quáºt, như Ä‘ang bay. 00:49:15.600 --> 00:49:17.800 GRAHAM MORRIS PHOTOGRAPHER - Khi chúng tôi quay lại, 00:49:17.900 --> 00:49:20.600 thì thấy đồ đạc bay lượn khắp căn phòng. 00:49:20.600 --> 00:49:23.000 Má»™t váºt Ä‘áºp và o mặt tôi đủ mạnh để bị chảy máu. 00:49:23.100 --> 00:49:26.900 Tôi thấy cái ghế trượt trên sà n 00:49:26.900 --> 00:49:28.600 PETERSON OFFICIAL OFFICIAL HEPPS và i chục centimet. 00:49:28.700 --> 00:49:30.500 PETERSON OFFICIAL OFFICIAL HEPPS - Tôi đã kiểm tra cái ghế, 00:49:30.500 --> 00:49:32.000 nhưng không tà i nà o giải thÃch được. 00:49:32.300 --> 00:49:34.300 Maurice Grosse là má»™t nhà tư vấn kỹ thuáºt, 00:49:34.400 --> 00:49:35.900 và ông Ä‘ang Ä‘iá»u tra các tin đồn đó, 00:49:35.900 --> 00:49:37.800 cho há»™i Tin Là nh. 00:49:37.800 --> 00:49:40.600 MAURICE GROSSE ENGINEERING CONSULTANT - Tôi không há» nghi ngá» gì vá» sá»± kiện nà y. 00:49:40.700 --> 00:49:43.500 Rất nhiá»u sá»± kiện đã được ghi chép lại, trong những vụ giống như vầy. 00:49:45.500 --> 00:49:46.700 Nhưng Anita Gregory, 00:49:46.700 --> 00:49:50.000 là má»™t nhà tâm lý há»c, và là giảng viên trưá»ng Bách Khoa không thấy thuyết phục lắm. 00:49:51.500 --> 00:49:53.700 ANITA GREGORY parapsychologist / LECTURER / SKEPTICAL -Các nhân chứng chÃnh là trẻ em. 00:49:53.700 --> 00:49:56.300 và trẻ em thì có thể là m các trò rất ma lanh. 00:49:56.400 --> 00:49:58.100 Trung tâm cá»§a các sá»± kiện nà y, đó là 00:49:58.100 --> 00:49:59.800 cô bé Janet Hodgson - 11 tuổi. 00:49:59.900 --> 00:50:02.900 Gần đây tôi đã phòng vấn Janet và ngưá»i chị 14 tuổi Margaret. 00:50:03.300 --> 00:50:06.000 Chuyện gì xảy ra tiếp theo sẽ khiến các bạn kinh ngạc. 00:50:06.000 --> 00:50:09.100 Các cháu thấy như thế nà o, khi sống trong căn nhà bị ma ám? 00:50:10.400 --> 00:50:13.600 Cháu không biết. Không quen được. 00:50:14.000 --> 00:50:17.600 Chú thấy đấy, chúng cháu chỉ là má»™t gia đình bình thưá»ng, trước khi chuyện nà y xảy ra. 00:50:17.600 --> 00:50:21.000 Má»i chuyện bắt đầu tệ hÆ¡n khi Bác Grosse bắt đầu nói chuyện vá»›i nó. 00:50:21.500 --> 00:50:22.900 à cháu là sao? 00:50:23.800 --> 00:50:25.700 Như kiểu đặt câu há»i ấy. 00:50:25.800 --> 00:50:28.100 Như kiểu gõ 1 lần là có, 2 lần là không. 00:50:28.100 --> 00:50:29.700 Äại loại như thế. 00:50:29.700 --> 00:50:32.100 Và tôi không biết sẽ như thế nà o, nếu bây giá» chúng ta thá» nói chuyện vá»›i nó. 00:50:33.800 --> 00:50:35.200 Có ai ở đây không? 00:50:37.100 --> 00:50:39.300 Có ai ở đây để chúng tôi có thể giao tiếp? 00:50:47.300 --> 00:50:49.100 Tôi há»i lại, có ai ở đây không? 00:50:53.700 --> 00:50:54.900 Chả có gì? 00:50:55.300 --> 00:50:57.000 Nó không phải là cái máy hát, đúng không? 00:51:16.900 --> 00:51:18.400 Janet, em ổn không? 00:51:27.400 --> 00:51:28.600 Janet? 00:51:37.500 --> 00:51:38.700 Janet? 00:51:41.800 --> 00:51:43.600 Janet, em thấy ổn chứ? 00:51:44.700 --> 00:51:47.400 Äừng gá»i tao là Janet! 00:51:48.400 --> 00:51:49.800 CÆ¡ mà đó là tên cháu mà ? 00:51:51.400 --> 00:51:53.600 Janet ngá»§ rồi. 00:51:54.300 --> 00:51:56.300 và tao Ä‘ang nói chuyện. 00:52:03.000 --> 00:52:04.500 À.....thì....váºy tôi nên gá»i bằng gì? 00:52:17.700 --> 00:52:19.400 Tên gì đấy? 00:52:21.700 --> 00:52:23.900 Mà y không nên ở đây. 00:52:25.400 --> 00:52:28.400 Tên tôi là Maurice Grosse. 00:52:28.800 --> 00:52:30.100 Ông là ai? 00:52:32.700 --> 00:52:34.800 Äây là nhà cá»§a tao. 00:52:34.900 --> 00:52:36.800 Cút ngay. 00:52:37.100 --> 00:52:39.100 Không, đây không phải nhà cá»§a ông. 00:52:39.200 --> 00:52:41.000 Bây giá», tên ông là gì? 00:52:42.700 --> 00:52:44.300 Knock, knock. 00:52:47.100 --> 00:52:48.100 ÄÆ°á»£c lắm. 00:52:49.600 --> 00:52:50.900 Ai đấy? 00:52:52.900 --> 00:52:57.100 Bill, Bill, Bill, Bill. 00:52:58.000 --> 00:52:59.500 Bill gì? 00:53:01.300 --> 00:53:04.800 Tên tao là Bill Wilkins. 00:53:05.100 --> 00:53:08.500 và tao 72 tuổi. 00:53:10.000 --> 00:53:11.700 Ông đến từ đâu? 00:53:14.600 --> 00:53:17.400 Tao Ä‘á»n từ cõi chết. 00:53:18.400 --> 00:53:20.100 Là m sao ông chết? 00:53:22.900 --> 00:53:25.900 Tao bị mù và bị xuất huyết. 00:53:26.300 --> 00:53:30.500 Tao ngá»§ thiếp Ä‘i, và chết trên cái ghế ở góc đó. 00:53:33.300 --> 00:53:35.700 Tại sao ông lại đến đây? 00:53:38.200 --> 00:53:41.300 Tao thÃch nghe tiếng chúng gà o hét. 00:53:44.700 --> 00:53:46.800 Tại sao ông không để chúng tôi yên? 00:53:46.800 --> 00:53:48.500 Câm mồm, đồ cái con..... 00:54:00.200 --> 00:54:01.300 Janet, con yêu.. 00:54:01.600 --> 00:54:03.600 - Con yêu, con ổn chứ? - Con xin lá»—i. 00:54:04.500 --> 00:54:06.200 Janet? 00:54:09.000 --> 00:54:13.300 NGÔI NHÀ CỦA Sá»° KỲ LẠ00:54:16.900 --> 00:54:18.300 Peggy, tôi nên là m gì đây? 00:54:18.500 --> 00:54:22.000 Ừ thì...Cô đừng suy nghÄ© chuyện xảy ra tối qua.... 00:54:22.300 --> 00:54:24.800 Cô và mấy đứa nhá» cá» thể ở lại đây, đến khi nà o Cô thÃch. 00:54:24.900 --> 00:54:26.200 Mẹ Æ¡i 00:54:27.100 --> 00:54:29.400 Billy, giá» nà y là con phải chuẩn bị lên giưá»ng rồi chứ? 00:54:30.100 --> 00:54:32.800 Con nghÄ© chắc mẹ thÃch ăn bánh quy. 00:54:42.700 --> 00:54:43.800 Cảm Æ¡n con. 00:55:18.600 --> 00:55:22.700 ? He bought a broken cat which caught a broken mouse 00:56:12.100 --> 00:56:13.400 Baron? 00:56:30.200 --> 00:56:31.400 Baron? 00:57:03.400 --> 00:57:07.200 was a crooked man 00:57:08.800 --> 00:57:13.800 and he walked a crooked mile. 00:57:13.800 --> 00:57:15.700 Không. Mẹ Æ¡i! 00:57:15.900 --> 00:57:18.300 Mẹ! Mẹ Æ¡i! Chuyện gì váºy? 00:57:18.300 --> 00:57:19.100 Cái gì thế? 00:57:19.100 --> 00:57:20.400 - Ông già lưng còng! - Cà i gì còng? 00:57:20.600 --> 00:57:22.100 Con Ä‘ang nói gì đấy con yêu? 00:57:22.200 --> 00:57:23.900 Ông già lưng còng. 00:57:24.000 --> 00:57:25.200 Bình tÄ©nh nà o. Và nói mẹ nghe xem có chuyện gì? 00:57:25.200 --> 00:57:26.200 - Chuyện gì váºy? - Cái gì thế? 00:57:26.400 --> 00:57:28.200 Tôi không biết, Tôi nghÄ© nó Ä‘i lang thang.... 00:57:28.300 --> 00:57:31.600 The crooked man stepped forth and... 00:57:31.700 --> 00:57:34.000 rang the crooked bell 00:57:34.000 --> 00:57:36.600 And thus his crooked soul... 00:57:36.600 --> 00:57:39.000 spiralled into a crooked Hell 00:57:43.600 --> 00:57:46.100 Murdered his crooked family... 00:57:46.200 --> 00:57:48.800 and laughed a crooked laugh 00:58:02.600 --> 00:58:04.600 Janet! 00:58:04.800 --> 00:58:06.000 Janet! 00:58:06.200 --> 00:58:07.700 Ôi lạy Chúa! 00:58:07.900 --> 00:58:09.200 Không! 00:58:09.300 --> 00:58:13.400 Ai đó gá»i cứu thương há»™ cái! 00:58:14.600 --> 00:58:16.300 Äây là nhà cá»§a tao 00:58:16.500 --> 00:58:18.400 Cút ngay! 00:58:18.700 --> 00:58:20.700 Không, đây không phải là nhà cá»§a ngươi. 00:58:20.800 --> 00:58:22.600 Ngươi tên gì? 00:58:23.400 --> 00:58:24.700 Knock, knock.. 00:58:25.200 --> 00:58:26.200 ÄÆ°á»£c lắm. 00:58:26.500 --> 00:58:27.600 Ai đấy? 00:58:30.200 --> 00:58:34.200 Bill, Bill, Bill, Bill 00:58:35.100 --> 00:58:36.400 Bill, nà o? 00:58:37.300 --> 00:58:40.700 Tên tao là Bill Wilkins 00:58:41.100 --> 00:58:44.200 và tao 72 tuổi. 00:58:46.900 --> 00:58:48.200 Anh chị thấy giá»ng nói nà y như thế nà o? 00:58:49.300 --> 00:58:50.800 Nghe có vẻ bối rối. 00:58:51.400 --> 00:58:52.700 Có phải vì tuổi tác? 00:58:54.200 --> 00:58:56.200 Giá»ng nói trong Ä‘oạn băng, 00:58:56.700 --> 00:58:59.200 là cá»§a má»™t cô bé 11 tuổi. 00:59:07.500 --> 00:59:09.800 Gia đình ấy, cần sá»± giúp đỡ cá»§a Nhà Thá»? 00:59:10.100 --> 00:59:11.500 Äúng, nhưng mà ...... 00:59:11.500 --> 00:59:14.600 Sá»± tháºt thì,..chúng ta đã bất đắc dÄ© dÃnh và o chuyện nà y. 00:59:14.700 --> 00:59:17.300 Vụ nà y đã bị truyá»n thông là m quá lên. 00:59:17.300 --> 00:59:19.200 Và được gá»i là vụ Amityville ở nước Anh. 00:59:19.300 --> 00:59:20.400 Tuyệt vãi. 00:59:20.600 --> 00:59:21.800 Cha xem đây là trò bịp? 00:59:22.200 --> 00:59:26.300 Khả năng giúp đỡ cá»§a nhà thá» phụ thuá»™c và o danh tiếng cá»§a nó. 00:59:27.500 --> 00:59:29.100 Váºy.....Cha muốn gì ở chúng tôi? 00:59:29.100 --> 00:59:30.900 Chúng thôi muồn.....hai ngưá»i bay đến London. 00:59:31.000 --> 00:59:33.100 trong vòng 3 ngà y. 00:59:33.500 --> 00:59:35.600 Vá»›i vai trò tai mắt, không chÃnh thức cá»§a chúng tôi. 00:59:35.600 --> 00:59:37.500 Và anh chị không cần là m gì cả. 00:59:37.700 --> 00:59:40.500 Nếu là trò bịp, hai ngưá»i có thể ra vá» ngay. 00:59:40.600 --> 00:59:42.200 Nhưng nếu là tháºt thì..... 00:59:43.200 --> 00:59:45.500 Ä‘ang có má»™t gia đình ở London, 00:59:45.600 --> 00:59:47.600 cần đến sá»± giúp đỡ cá»§a chúng ta. 00:59:51.100 --> 00:59:53.000 Cảm Æ¡n Cha, đã tin tưởng chúng tôi. 00:59:53.000 --> 00:59:54.500 - Cứ thông báo cho tôi. - Okay. 00:59:59.700 --> 01:00:01.300 Anh nói là chúng ta sẽ cân nhắc 01:00:02.900 --> 01:00:04.600 Chẳng có gì để cân nhắc cả. 01:00:04.600 --> 01:00:05.600 Em à , em nghe Cha nói rồi đấy. 01:00:05.600 --> 01:00:08.900 Há» không muốn chúng ta nhúng tay và o, 01:00:10.900 --> 01:00:12.900 chỉ cần chúng ta quan sát, và báo cáo lại thôi. 01:00:12.900 --> 01:00:15.400 Äúng là đã có những vụ chúng ta từ chối, nhưng chưa có gia đình nà o chúng ta từ chối giúp. 01:00:17.200 --> 01:00:19.300 Em đã nhìn thấy má»™t ảo ảnh ở Amityville. 01:00:21.600 --> 01:00:23.800 Giống như cái mà em đã thấy 7 năm trước váºy. 01:00:28.500 --> 01:00:30.500 Em cÅ©ng có Ä‘iá»m báo vá» cái chết cá»§a anh. 01:00:34.200 --> 01:00:36.800 Äợi đã, đó là lý do mà em tá»± nhốt mình trong phòng 8 ngà y? 01:00:36.800 --> 01:00:37.900 Vì em thấy anh chết? 01:00:38.000 --> 01:00:39.400 Anh cÅ©ng nhìn thấy mà . 01:00:40.000 --> 01:00:42.600 Con quá»· mà anh vẻ là có tháºt, 01:00:42.800 --> 01:00:45.300 Chúng ta Ä‘á»u cùng thấy được linh hồn cá»§a ngưá»i đó. 01:00:45.600 --> 01:00:48.000 Nó cảnh báo, nếu chúng ta cứ tiếp tục như thế nà y...... 01:00:48.600 --> 01:00:50.500 chúng ta sẽ có chuyện. 01:00:52.900 --> 01:00:54.900 Khả năng ngoại cảm cá»§a em được Chúa ban. 01:00:55.400 --> 01:00:58.500 Và nếu Chúa cho chúng ta thấy trước cái chết, thì Ngà i cÅ©ng có lý do riêng, 01:00:59.900 --> 01:01:02.100 Biết đâu, chÃnh em là ngưá»i ngăn Ä‘iá»u đó xảy ra. 01:01:03.200 --> 01:01:06.900 Thôi nà o. Chúng ta không muốn chiến tranh. 01:01:16.500 --> 01:01:19.400 Nếu chúng ta Ä‘i, và là m việc nà y.... 01:01:19.800 --> 01:01:22.800 anh phải hứa vá»›i em, là ta chỉ ở đó quan sát. 01:01:23.900 --> 01:01:26.400 Nếu má»i chuyện diá»…n biến theo hướng nguy hiểm, 01:01:26.500 --> 01:01:29.200 chúng ta sẽ báo cho Nhà Thá» và ra vá». 01:01:29.600 --> 01:01:31.100 Hứa Ä‘i. 01:01:33.400 --> 01:01:34.600 Hứa Ä‘i, Ed. 01:01:37.300 --> 01:01:38.500 Anh hứa. 01:01:47.400 --> 01:01:48.700 Ông - Bà Warren, 01:01:48.800 --> 01:01:51.200 tôi là Maurice Grosse, cảm Æ¡n đã đến đây. 01:01:51.300 --> 01:01:54.700 Tôi tin rằng ông bà sẽ ở lại trong nhà cá»§a gia đình Hodgson, 01:01:54.700 --> 01:01:55.800 Phải không? 01:01:55.900 --> 01:01:57.400 Có mặt trá»±c tiếp luôn tốt hÆ¡n. 01:01:57.400 --> 01:01:58.700 Oh, tôi cÅ©ng nghÄ© váºy. 01:02:05.900 --> 01:02:07.100 Äến rồi. 01:02:12.500 --> 01:02:13.600 Chúng ta đến rồi. 01:02:17.800 --> 01:02:20.500 Ed, chúng tôi đã thu lại được má»™t số thứ rất vi diệu. 01:02:20.600 --> 01:02:22.600 Tôi nghÄ© anh sẽ rất ấn tượng khi xem. 01:02:22.700 --> 01:02:25.400 Ngon là nh, tôi cÅ©ng muốn nghe lại những cuá»™n băng đó. 01:02:25.500 --> 01:02:27.200 Chúng rất thú vụ. 01:02:29.700 --> 01:02:32.100 Vic Nottingham. Hi Vic. 01:02:32.600 --> 01:02:34.500 - Anh khoẻ không? Ed Warren. - Chà o anh bạn. 01:02:35.100 --> 01:02:36.400 Anh khoẻ không? 01:02:36.500 --> 01:02:37.900 còn đây là Peggy, Peggy Hodgson. 01:02:38.100 --> 01:02:39.400 - Rất vui khi gặp anh, Ed Warren. - Anh thấy thế nà o? 01:02:39.500 --> 01:02:41.100 - Vợ tôi, Lorraine. - Cô thấy thế nà o? 01:02:41.100 --> 01:02:42.200 - Xin chà o. - Xin chà o. 01:02:42.400 --> 01:02:43.900 Thôi, tôi Ä‘i đây Pegg. 01:02:44.000 --> 01:02:45.500 Chà o tui nhá» giúp tôi nhé. 01:02:45.500 --> 01:02:46.300 Vâng, tôi biết rồi. 01:02:46.300 --> 01:02:47.500 - Rất vui khi gặp anh. - Tôi cÅ©ng váºy, Hon. 01:02:47.800 --> 01:02:49.400 Váºy là chúng tôi đã đến, Peggy. 01:02:49.400 --> 01:02:50.400 Má»i và o. 01:02:50.600 --> 01:02:52.700 Chỉ có tôi và Janet ở nhà thôi. 01:02:54.800 --> 01:02:57.000 Äây là căn phòng con bé hay ngá»§, nhưng mà ... 01:02:57.000 --> 01:02:59.200 - Chúng tôi không dùng nó nữa. - Tại sao váºy? 01:02:59.200 --> 01:03:01.500 Ừ thì....đây là trung tâm cá»§a hầu hết các hoạt động kỳ lạ. 01:03:01.600 --> 01:03:03.800 Chúng tôi sợ sẽ có ai đó bị thương, nên..... 01:03:03.900 --> 01:03:05.100 chúng tôi khoá lại. 01:03:05.400 --> 01:03:07.600 Tôi có nghe nói Janet bị treo lÆ¡ lá»ng? 01:03:07.700 --> 01:03:08.900 Chuyện đó cÅ©ng diá»…n ra ở đây? 01:03:09.000 --> 01:03:10.100 - Yeah.. 01:03:10.200 --> 01:03:11.800 Rất nhiá»u lần, chúng tôi còn chụp lại ảnh nữa. 01:03:11.800 --> 01:03:14.400 Tôi muốn nghe chuyện từ bà Hodgson, nếu ông không phiá»n. 01:03:21.900 --> 01:03:24.000 Hà ng xòm đã góp lại tặng chúng tôi. 01:03:24.100 --> 01:03:27.600 Tôi đóng chúng lên tưá»ng, hy vá»ng đồ đặc không dịch chuyển nữa. 01:03:31.400 --> 01:03:33.900 - Kết quả như thế nà o? - Vẫn váºy. 01:03:33.900 --> 01:03:35.400 Cả đêm chúng tôi vẫn nghe thấy tiếng. 01:03:57.300 --> 01:03:58.700 Chà o, Cô là Lorraine. 01:04:02.500 --> 01:04:03.800 Cô có thể ngồi được không? 01:04:14.400 --> 01:04:15.500 Cháu có biết tại sao Cô ở đây không? 01:04:17.200 --> 01:04:20.100 Ừ....thì...mẹ cháu có kể vá» các chuyện đã xảy ra. 01:04:20.100 --> 01:04:22.300 và Cô ở đây, để có thể giúp cháu. 01:04:22.400 --> 01:04:23.700 Cháu muốn nói vá» chuyện đó không? 01:04:28.900 --> 01:04:30.500 Cháu biết đấy, khi trạc tuổi cháu, 01:04:30.900 --> 01:04:32.800 Cô có và o thăm mẹ trong bệnh viện, 01:04:33.100 --> 01:04:35.200 và ...Cô đã thấy thiên thần. 01:04:37.700 --> 01:04:38.700 Yeah. 01:04:39.600 --> 01:04:41.200 Tháºt đấy. 01:04:41.300 --> 01:04:43.700 nó đứng cạnh giưá»ng cá»§a má»™t cáºu bé, 01:04:43.700 --> 01:04:45.800 và nhẹ nhà ng chạm và o má cá»§a cáºu bé, 01:04:45.900 --> 01:04:47.200 và nó dừng lại. 01:04:47.700 --> 01:04:49.700 Và nhìn thằng vá» phÃa Cô. 01:04:49.900 --> 01:04:52.300 Tất nhiên, mẹ và các cô y tá không tin những gì Cô nói. 01:04:52.700 --> 01:04:54.500 nhưng Cô biết nó có tháºt. 01:04:59.500 --> 01:05:01.100 Nghe nà y, Cô biết cảm giác ấy như thế nà o. 01:05:02.000 --> 01:05:05.100 Cô hiểu cảm giác khi không có bạn, khi mà chúng ta khác biệt vá»›i há». 01:05:07.200 --> 01:05:08.900 Nhưng Cô cÅ©ng biết rằng, 01:05:09.100 --> 01:05:12.000 Má»™t ngưá»i cÅ©ng có thể thay đổi má»i thứ. 01:05:12.300 --> 01:05:14.400 và cháu chỉ cần mở lòng vá»›i há» thôi. 01:05:22.600 --> 01:05:25.900 Là m sao Cô biết được ngưá»i mình mở lòng có đáng để tin? 01:05:26.700 --> 01:05:30.000 Cô không biết, Thỉnh thoảng Cô vẫn bị Ä‘au. 01:05:32.300 --> 01:05:34.500 và phaỉ mất má»™t thá»i gian dà i, nhưng.... 01:05:35.900 --> 01:05:38.400 cuối cùng Cô cÅ©ng đã tìm được má»™t ngưá»i tin mình. 01:05:42.100 --> 01:05:43.500 Rồi sau đó Cô là m gì ạ? 01:05:46.300 --> 01:05:47.500 Cô cưới anh ấy. 01:05:59.900 --> 01:06:01.700 Cháu mệt má»i lắm rồi. 01:06:05.100 --> 01:06:06.800 Cháu không thể ngá»§ ở đây được.. 01:06:09.500 --> 01:06:11.500 Cháu hay đến phòng y tế ở trưá»ng, 01:06:12.000 --> 01:06:13.900 và há» cho cháu ngá»§ ở đó. 01:06:14.700 --> 01:06:16.600 Bởi vì cháu quá kiệt sức. 01:06:18.900 --> 01:06:20.700 nhưng bây giá» cháu không thể là m váºy nữa. 01:06:26.100 --> 01:06:28.000 Má»i ngưá»i Ä‘á»u sợ cháu. 01:06:32.100 --> 01:06:33.500 Cháu không có bạn. 01:06:35.100 --> 01:06:36.700 Và cÅ©ng không có nÆ¡i nà o dà nh cho cháu. 01:06:41.400 --> 01:06:43.400 Nó khiến cháu, không còn cảm thấy mình bình thưá»ng. 01:06:44.200 --> 01:06:47.400 Dù cháu có là m gì..... 01:06:47.400 --> 01:06:48.800 thì nó cÅ©ng muốn cháu cảm thấy như váºy. 01:06:49.500 --> 01:06:50.900 Nhưng......tại sao? 01:06:51.300 --> 01:06:54.500 Bởi vì....nó có thể giúp cháu tốt hôn. 01:06:56.100 --> 01:06:57.600 Và o lúc đầu cá»§a sá»± việc, 01:06:57.700 --> 01:07:00.800 Janet thưá»ng xuất hiện ở đây và o lúc ná»a đêm. 01:07:00.900 --> 01:07:02.700 Äây chÃnh là cái ghế mà Janer nói, 01:07:02.700 --> 01:07:04.700 Bill Wilkins đã chết ở đây. 01:07:06.200 --> 01:07:07.400 Cô lấy nó ở đâu r váºy? 01:07:10.000 --> 01:07:13.200 Chồng cÅ© cá»§a tôi, mua lại ná»™i thất cá»§a căn nhà khi chúng tôi chuyển đến. 01:07:13.700 --> 01:07:15.600 Cô không phiá»n nếu tôi há»i, 01:07:15.800 --> 01:07:17.500 cô và chồng cÅ© vẫn còn liên lạc chứ? 01:07:17.500 --> 01:07:18.500 Không. 01:07:19.500 --> 01:07:21.000 Rất tiếc khi nghe như váºy. 01:07:22.000 --> 01:07:25.100 Có khả năng tái hợp hay không? 01:07:25.200 --> 01:07:27.700 Anh ta có con sinh đôi, vá»›i má»™t phụ nữ ở góc phố. 01:07:29.400 --> 01:07:31.500 Tôi cho rằng, câu trả lá»i là "Không". 01:07:33.900 --> 01:07:35.600 Vâng, ta có rất nhiá»u việc để là m. 01:07:36.900 --> 01:07:38.900 Ngà y anh ta ra Ä‘i, anh ta đã mang theo nhạc. 01:07:39.600 --> 01:07:41.200 Tôi hiểu cảm giác ấy mà . 01:07:41.200 --> 01:07:43.400 Không, ý tôi là nghÄ©a Ä‘en luôn ấy. Anh ấy mang hết đĩa nhạc Ä‘i rồi. 01:07:43.600 --> 01:07:45.800 Bá»n trẻ, rất thÃch bá»™ sưu táºp Elvis cá»§a anh ta. 01:07:46.600 --> 01:07:48.600 Chúng đã trải qua quá nhiá»u khó khăn. 01:07:49.400 --> 01:07:51.500 Va bây giá», thêm cả vụ ma ám nà y nữa 01:07:51.600 --> 01:07:55.200 Vâng, trong cuá»™c sống, những khoảnh khắc Ä‘au buồn, 01:07:56.000 --> 01:07:57.600 thÃch vùi dáºp ngưá»i gặp hoạn nạn 01:07:59.000 --> 01:08:00.400 Nghe chẳng có tà công bằng gì cả. 01:08:01.300 --> 01:08:02.700 Tháºt sá»± là không? 01:08:03.400 --> 01:08:05.600 Cháu có biết khi nà o giá»ng nói ấy sẽ nói không? 01:08:07.800 --> 01:08:09.400 Thỉnh thoảng. 01:08:09.700 --> 01:08:13.000 Và khi xảy ra, cháu có cảm giác nó phát ra từ bên trong cháu không? 01:08:17.200 --> 01:08:18.200 Không. 01:08:19.500 --> 01:08:21.600 Nó như kiểu phát ra từ đằng sau cháu. 01:08:23.000 --> 01:08:24.600 Giống như cháu Ä‘ang bị Ä‘iểu khiển. 01:08:26.000 --> 01:08:29.300 Có bao giá» nó nói Ä‘iá»u mà chỉ có cháu nghe được? 01:08:29.500 --> 01:08:31.100 Äiá»u mà chỉ má»™t mình cháu nghe được? 01:08:36.800 --> 01:08:38.000 Nó nói gì? 01:08:41.700 --> 01:08:43.700 Nó nói nó muốn hại Cô. 01:08:46.000 --> 01:08:47.400 Nó nói khi nà o? 01:08:54.000 --> 01:08:55.100 Ngay bây giá». 01:09:05.600 --> 01:09:07.300 Ta có cần phải là m váºy không? 01:09:07.500 --> 01:09:11.500 Chúng tôi muốn chứng minh vá»›i Giáo Há»™i rằng, con bé không tá»± tạo ra giá»ng nói. 01:09:11.500 --> 01:09:13.800 Bằng cách ngáºm nước trong miệng, sẽ chứng minh rằng, không phải thuáºt nói tiếng bụng. 01:09:16.700 --> 01:09:19.300 Con bé có nhất thiết phải ngồi trên chiếc ghế đó? Chỉ là ...... 01:09:19.800 --> 01:09:21.700 Nó ngồi đó khiến tôi khó chịu quá. 01:09:21.700 --> 01:09:24.900 Tôi biết là khó, nhưng linh hồn nà y gắn bó vá»›i vị trà đó. 01:09:24.900 --> 01:09:27.700 Ed sẽ liên lạc vá»›i nó dá»… hÆ¡n, nếu cô bé ngồi ở đó. 01:09:30.900 --> 01:09:32.000 Con sẽ không sao đâu. 01:09:37.300 --> 01:09:38.400 Cháu đã sẵn sà ng chưa? 01:09:39.000 --> 01:09:40.300 Chắc rồi ạ. 01:09:43.300 --> 01:09:46.400 Bây giá» là ngà y 21 tháng 12 năm 1977. 01:09:46.500 --> 01:09:47.700 Äây là Ed and Lorraine Warren, 01:09:47.800 --> 01:09:49.600 Ä‘ang ngồi cùng Peggy and Janet Hodgson, 01:09:49.800 --> 01:09:51.800 vá»›i sá»± chứng kiến cá»§a Maurice Grosse. 01:09:52.700 --> 01:09:54.200 Chuẩn rồi, bắt đầu nà o. 01:10:06.700 --> 01:10:09.100 Nếu Ä‘ang có sá»± hiện diện cá»§a thứ gì đó, liệu có thể kết nối vá»›i chúng tôi. 01:10:09.700 --> 01:10:11.800 chúng tôi đã săn sà ng rồi. Lên tiếng Ä‘i. 01:10:20.400 --> 01:10:22.500 Ngươi muốn gì từ cô bé và gia đình nà y? 01:10:36.300 --> 01:10:39.600 Nó bảo sẽ không nói gì, nếu má»i ngưá»i nhìn cháu như thế. 01:10:39.600 --> 01:10:41.500 Lạ vãi! Từ trước tá»›i giá» nó có biết ngại đâu? 01:10:45.000 --> 01:10:47.000 Nếu các Cô Chú quay lưng lại, liệu nó có nói không? 01:10:49.700 --> 01:10:50.900 Có thể. 01:10:51.800 --> 01:10:52.800 Tốt lắm. 01:10:54.500 --> 01:10:56.200 Thá» lại lần nữa nhé. 01:11:15.200 --> 01:11:16.600 Váºy....anh nghÄ© như thế nà o Bill? 01:11:17.000 --> 01:11:18.800 Chúng tôi đã cho ông sá»± riêng tư. 01:11:18.900 --> 01:11:20.400 Bây giỠông hãy xuất hiện, và nói chuyện vá»›i chúng tôi nà o. 01:11:39.800 --> 01:11:43.200 Tao đến đây.. 01:11:44.500 --> 01:11:47.600 Tôi Ä‘ang nói chuyện vá»›i linh hồn, Ä‘ang là m phiá»n gia đình nà y đúng không? 01:11:52.900 --> 01:11:54.400 Tao là váºy sao? 01:11:55.900 --> 01:11:57.400 Äó là việc mà tao Ä‘ang là m? 01:11:58.200 --> 01:11:59.300 Chuẩn rồi. 01:11:59.800 --> 01:12:01.700 Và tôi có mặt ở đây, để đỠnghị ông dừng lại. 01:12:02.900 --> 01:12:04.200 Ông có biết tôi là ai không? 01:12:07.200 --> 01:12:08.200 Ed.. 01:12:09.400 --> 01:12:10.700 Eddie.. 01:12:12.400 --> 01:12:13.400 Edward. 01:12:15.300 --> 01:12:16.800 Gá»i tôi là Ed được rồi. 01:12:20.100 --> 01:12:22.700 Gia đình mà y , gá»i mà y là "Edward". 01:12:24.300 --> 01:12:25.400 Tà o lao. 01:12:25.800 --> 01:12:28.000 Cha tôi gá»i tôi là "Ed", giống như những ngưá»i khác. 01:12:34.200 --> 01:12:35.800 Coi nà o Bill, ông không phải là nhà tâm lý há»c.... 01:12:35.900 --> 01:12:37.500 và tôi cÅ©ng không ở đây để nói chuyện vá» gia đình tôi. 01:12:37.500 --> 01:12:39.200 Ta Ä‘i thằng và o vấn Ä‘á», ông thấy sao? 01:12:42.700 --> 01:12:44.900 Tại sao ông không rá»i Ä‘i, và để há» yên? 01:12:49.200 --> 01:12:51.300 Bởi vì đây là nhà cá»§a tao. 01:12:52.900 --> 01:12:54.200 Tà o lao nữa. 01:12:57.300 --> 01:12:58.600 Äây là nhà cá»§a tao. 01:12:59.200 --> 01:13:01.800 Tao đến đỠgặp gia đình tao. 01:13:02.400 --> 01:13:04.500 nhưng hiện giá» há» không có ở đây. 01:13:04.900 --> 01:13:06.500 Bởi vì ông chết rồi. 01:13:06.800 --> 01:13:09.700 Nếu gia đình ông ở đây. Thì há» cÅ©ng rá»i Ä‘i lâu rồi. 01:13:10.100 --> 01:13:11.600 Ed.. 01:13:15.000 --> 01:13:16.700 HỠở đâu? 01:13:18.900 --> 01:13:21.200 Tôi không biết. Nếu tôi biết có thể tôi sẽ giúp ông. 01:13:22.900 --> 01:13:24.700 Tao không cần mà y giúp. 01:13:25.800 --> 01:13:27.700 Váºy tại sao ông không Ä‘i Ä‘i? 01:13:31.900 --> 01:13:34.000 Tao không tin như váºy. 01:13:35.800 --> 01:13:36.800 Sao không? 01:13:38.600 --> 01:13:40.400 Có gì đó sai sai trong quá trình lên Thiên Äà ng? 01:13:46.200 --> 01:13:50.800 Tao không tin Thiên Äà ng. 01:13:54.100 --> 01:13:55.500 ừ.....thì tôi có tin tốt cho ông Ä‘áºy Bill.. 01:13:56.900 --> 01:13:58.900 Ông thấy đấy, tôi không quan tâm ông tin hay không. 01:14:00.300 --> 01:14:01.600 Ông thấy chứ? 01:14:09.300 --> 01:14:14.400 Cứu! Tao.. để.. Ä‘i.. 01:14:14.700 --> 01:14:19.600 Cứu! Äể.. tao.. Ä‘i.. 01:14:53.800 --> 01:14:55.300 Em có cảm nháºn được nó không? 01:14:55.400 --> 01:14:58.300 Không, ngược lại nữa cÆ¡. Em không cảm nháºn được gì cả. 01:14:59.500 --> 01:15:00.600 Nó có thể là chứng loạn chức năng? 01:15:03.500 --> 01:15:05.900 Nó có thể giải thÃch cho chứng Ä‘a nhân cách và 01:15:06.000 --> 01:15:07.300 ảo giác. 01:15:08.300 --> 01:15:09.900 Nguyên nhân đó cÅ©ng không ổn lắm. 01:15:11.500 --> 01:15:15.000 Em không giải thÃch được, trái tim em bảo nên tin há». 01:15:15.100 --> 01:15:17.400 Em đã táºn tai, nghe thấy giá»ng nói đó. 01:15:17.700 --> 01:15:20.600 nhưng em chỉ cảm nháºn được ná»—i sợ cá»§a há». 01:15:20.700 --> 01:15:22.700 Em không cảm thấy gì trong đó cả. 01:15:40.600 --> 01:15:43.000 Anh không nghÄ© rằng, mình có thể ngá»§ mà cách xa em như váºy đâu. 01:15:43.900 --> 01:15:45.000 Anh phải chịu thôi. 01:15:45.400 --> 01:15:48.300 Như váºy thì, anh má»›i có thứ gì đó để mong má»i khi vá» nhà . 01:16:02.500 --> 01:16:04.500 Con yêu, mẹ ước gì con không cần là m váºy. 01:16:04.600 --> 01:16:06.500 Nó sẽ giúp con ngá»§. 01:16:06.700 --> 01:16:08.800 Ãt ra, con biết mình sẽ không Ä‘i đâu cả. 01:16:27.800 --> 01:16:29.800 Con không hút thuốc, mẹ à . 01:16:30.100 --> 01:16:31.100 Hả? 01:16:34.700 --> 01:16:36.900 Hôm đó, con ở trưá»ng vá»›i Camilla. 01:16:37.300 --> 01:16:39.200 Con chỉ cầm há»™ Ä‘iếu thuốc., 01:16:39.200 --> 01:16:41.500 nhưng con không há» hút, thá» nuôn đấy. 01:16:43.400 --> 01:16:45.700 Con chỉ muốn tá» ra ngầu trước mặt cáºu ấy. 01:16:46.400 --> 01:16:47.900 Ngu vãi. 01:16:49.100 --> 01:16:50.600 Con yêu à ! 01:16:52.300 --> 01:16:54.300 Mẹ xin lá»—i! Vì khong 01:16:56.900 --> 01:16:58.300 Oh God! 01:17:46.600 --> 01:17:47.900 Cứu! 01:17:50.300 --> 01:17:51.500 Cứu! 01:20:00.100 --> 01:20:02.500 Janet? Ôi Chúa Æ¡i! 01:20:02.600 --> 01:20:03.700 Janet? 01:20:04.800 --> 01:20:05.900 Janet? 01:20:05.900 --> 01:20:07.200 - Cứu! - Janet! 01:20:07.800 --> 01:20:08.800 Janet! 01:20:15.200 --> 01:20:16.600 - Mẹ Æ¡i! - Janet! 01:20:16.900 --> 01:20:19.600 Cứu con, giúp con ra khá»i đây. Có ai đó Ä‘ang ở trong. 01:20:19.700 --> 01:20:21.100 Tôi không mở cá»a được! 01:20:21.600 --> 01:20:23.400 Mẹ Æ¡i, cứu con! 01:20:29.400 --> 01:20:30.700 Janet! 01:20:32.000 --> 01:20:33.600 - Mẹ Æ¡i! Mẹ! - Janet! 01:20:33.600 --> 01:20:35.800 - Chuyện gì váºy? - Có ai đó Ä‘ang ở trong vá»›i Janet. 01:20:37.800 --> 01:20:39.100 Tôi vẫn không mở cá»a được! 01:20:39.300 --> 01:20:40.900 Lấy chìa khoá! Lẹ! 01:20:45.000 --> 01:20:47.200 Janet, cố lên con Æ¡i! Tụi nà y Ä‘ang cố gắng đây! 01:20:47.800 --> 01:20:48.800 Cứu con! 01:20:49.200 --> 01:20:51.400 - Tôi lấy đươc chìa khÃa rồi! - Tôi lấy đươc chìa khÃa rồi! 01:20:53.400 --> 01:20:54.400 Nhanh lên! 01:20:58.000 --> 01:20:59.400 Janet, ráng lên con. 01:21:01.300 --> 01:21:01.900 á»”n rồi. 01:21:02.000 --> 01:21:02.900 Janet! 01:21:02.900 --> 01:21:05.100 Kéo nó ra khá»i ngưá»i con. Kéo nó ra khá»i ngưá»i con! 01:21:08.000 --> 01:21:09.100 Chúa ! 01:21:09.900 --> 01:21:11.200 Có ai đó trong nà y! 01:21:11.700 --> 01:21:13.500 Tôi đã nhìn thấy táºn mắt. 01:21:13.700 --> 01:21:15.100 Hắn đã là m như váºy vá»›i con bé. 01:21:30.800 --> 01:21:33.400 Äây là vết cắn mà Janet đã bị trong đêm đầu tiên. 01:21:33.500 --> 01:21:35.400 Nó bị má» Ä‘i tÃ, 01:21:38.300 --> 01:21:40.600 Hừm, khá đặc trưng. Nhưng thiếu hai cái răng. 01:21:40.600 --> 01:21:42.800 Chuẩn rồi. Nó quá to so vá»›i hà m cá»§a má»™t đứa bé. 01:21:43.000 --> 01:21:44.600 Ông nghÄ© rằng đây là do linh hồn đó. 01:21:44.600 --> 01:21:46.000 Bill Wilkins? 01:21:46.000 --> 01:21:47.500 Tôi đã nói chuyện vá»›i chá»§ nhà cÅ©, 01:21:47.500 --> 01:21:49.600 hoá ra ông ta ở đó tháºt. 01:21:49.600 --> 01:21:51.300 Ông ta tên là William Wilkins. 01:21:51.300 --> 01:21:54.000 và ông ta chết vì bị xuất huyết não ngay trên chÃnh cái ghế đó. 01:21:54.500 --> 01:21:57.400 Những lá»i cô bé nói Ä‘á»u là sá»± tháºt. 01:21:57.400 --> 01:21:58.900 Và đó Ä‘á»u là những thông tin công khai. 01:21:59.000 --> 01:22:01.200 Cô bé có thể nghe câu chuyện nà y từ hà ng xóm. 01:22:01.600 --> 01:22:05.500 Thế còn nhưng lá»i khai, Janet bị dịch chuyển quanh nhà khi ngá»§? 01:22:05.800 --> 01:22:09.100 CÅ©ng không đáng tin cáºy như lần cô bé bị lÆ¡ lá»ng. 01:22:09.200 --> 01:22:11.200 Có ai trong số các vị ở đó, khi sá»± việc xảy ra? 01:22:11.500 --> 01:22:13.400 Không, nhưng tôi có chụp hình được. 01:22:13.700 --> 01:22:14.900 Nè, nó đây. 01:22:15.500 --> 01:22:17.500 Tôi đã cà i Camera trong phòng con bé. 01:22:17.600 --> 01:22:19.500 và khi tôi Ä‘i xuống lầu, vá»›i cái Ä‘iá»u khiển từ xa... 01:22:19.500 --> 01:22:21.500 và bấm nút chụp má»—i khi, nghe thấy tiếng động. 01:22:23.300 --> 01:22:26.100 Tôi phải thừa nháºn rằng, vị trà cá»§a đầu gối... 01:22:26.200 --> 01:22:29.600 hướng thẳng cá»§a cÆ¡ thể, trông như cô bé chỉ Ä‘ang nhảy lên mà thôi. 01:22:29.600 --> 01:22:32.800 Anh Ä‘ang nói gì váºy? Anh đã ở đó tối qua? Anh đã thấy táºn mắt mà . 01:22:33.100 --> 01:22:34.200 Ừ...thì... 01:22:34.400 --> 01:22:36.600 Peggy má»›i là ngưá»i nhìn thấy kẻ đã tấn công cô bé. 01:22:36.800 --> 01:22:40.500 Nhưng cô bé đã ở trong căn phòng, Ä‘ang bị khoá trái? 01:22:41.400 --> 01:22:42.700 Váºy còn giá»ng cá»§a con bé? 01:22:42.900 --> 01:22:44.700 Anh tÃnh giải thÃch như thế nà o? 01:22:44.900 --> 01:22:46.000 Tôi nghÄ©.. 01:22:46.000 --> 01:22:47.600 Tôi nghÄ© lần đầu tiên, cô bé phát ra giá»ng nói đó, 01:22:47.600 --> 01:22:49.600 là trước máy quay truyá»n hình. 01:22:49.600 --> 01:22:51.600 và cô bé không thể là m được, khi Ä‘ang ngáºm nước trong miệng. 01:22:51.700 --> 01:22:53.100 trừ khi chúng ta nhìn Ä‘i chá»— khác. 01:22:53.100 --> 01:22:54.800 Có thể, cô bé nhổ ra, 01:22:55.000 --> 01:22:56.900 và ngâm má»™t ngụm khác trước khi má»i ngưá»i quay lưng lại. 01:22:57.200 --> 01:22:59.400 Năm ngoái, tôi bị má»™t gia đình, 01:22:59.500 --> 01:23:01.000 giả lừa như há» bị ma ám. 01:23:01.300 --> 01:23:04.300 Nói tháºt, tôi không biết cái nà o tệ hÆ¡n, lÅ© quá»· đó, 01:23:04.400 --> 01:23:07.700 hay là những ngưá»i lợi dụng lòng tin cá»§a ta vá»›i há». 01:23:08.000 --> 01:23:09.300 LÅ© quá»·.. 01:23:10.200 --> 01:23:11.400 tệ hÆ¡n chứ. 01:23:14.000 --> 01:23:16.000 Nhưng hai ngưá»i phải công nháºn, vụ nà y rất đáng nghi đúng không? 01:23:16.100 --> 01:23:19.300 Mấy ngưá»i tin rằng, cô bé dá»±ng lên má»i chuyện à ? 01:23:19.500 --> 01:23:20.600 Thế còn Peggy? 01:23:20.700 --> 01:23:23.000 Bà ta chỉ lợi dụng việc nà y, là m lý do để.. 01:23:23.000 --> 01:23:24.700 được chÃnh phá»§ cấp cho ngôi nhà tốt hÆ¡n. 01:23:24.700 --> 01:23:26.400 Bà ta đã ná»™p đơn đáng ký rồi! 01:23:26.400 --> 01:23:28.300 Nghe nà y, tôi không nói đây là trò bịp. 01:23:28.500 --> 01:23:31.200 Äôi khi công việc chúng ta cần là dÅ©ng cảm đặt niá»m tin. 01:23:31.500 --> 01:23:33.500 Tin khi không ai tin. 01:23:33.700 --> 01:23:35.600 Váºy....anh tin những gì há» nói? 01:23:37.700 --> 01:23:39.700 Ừ, chúng tôi tin. 01:23:40.000 --> 01:23:42.000 Nhưng, Giáo Há»™i không thể là m gì, nếu không có bằng chứng. 01:23:42.300 --> 01:23:43.200 Äó là thứ chúng ta cần. 01:23:43.300 --> 01:23:46.100 ÄÆ°á»£c rồi. Tôi sẽ gá»i và i cuá»™c Ä‘iện thoại, để xem chúng ta có thể 01:23:46.100 --> 01:23:48.000 mượn và i thiết bị quay phim - ghi âm không? 01:23:48.200 --> 01:23:51.000 Trong thá»i gian đó, tôi và Ed sẽ dà nh thá»i gian bên Peggy và bá»n trẻ. 01:23:51.100 --> 01:23:53.000 Äiá»u bá»n há» cần, là má»™t gia đình như xưa. 01:23:53.900 --> 01:23:55.700 Chà o mẹ, tụi con vá» rồi! 01:23:55.700 --> 01:23:56.700 Các con quay lại là m gì? 01:23:57.200 --> 01:23:58.200 Tụi con là m gì ở đây? 01:23:58.400 --> 01:24:00.500 - Cô Chú Warren mua cho chúng ta và i đĩa nhạc. 01:24:00.900 --> 01:24:02.500 Oh, Blue Hawaii. 01:24:02.500 --> 01:24:05.000 Hy vá»ng cô không phiá»n, má»™t tý văn hoá Mỹ thôi. 01:24:05.100 --> 01:24:06.100 Không há». 01:24:06.700 --> 01:24:09.500 Billy! Chị nhá»› em! 01:24:11.000 --> 01:24:13.200 Chà o má»i ngưá»i. Em nhá»› má»i ngưá»i lắm. 01:24:14.800 --> 01:24:17.500 Các cháu có bao giá» bị bá»n đầu gấu bắt nạt chưa? 01:24:19.500 --> 01:24:22.500 Có thằng Pete ở trưá»ng. Billy luôn là mục tiêu cá»§a nó. 01:24:23.100 --> 01:24:25.500 Cháu yêu, nói Cô nghe, cháu là m gì khi bị bắt nạt? 01:24:25.500 --> 01:24:28.400 Má»i ngưá»i đứng ra bảo vệ cháu ạ. 01:24:28.400 --> 01:24:31.500 Tốt, vì cái linh hồn tron căn nhà nà y cÅ©ng như tên đầu gấu ấy. 01:24:31.500 --> 01:24:32.200 Phải. 01:24:32.200 --> 01:24:33.600 Và nó quyết tâm là m hại Janet. 01:24:33.700 --> 01:24:35.500 Nên má»i ngưá»i phải bảo vệ Janet, 01:24:35.600 --> 01:24:37.100 như cách má»i ngưá»i bảo vệ Billy. 01:24:37.200 --> 01:24:38.600 Gia đình phải gắn bó vá»›i nhau. 01:24:38.800 --> 01:24:41.000 Mặt khác, cái nà y không cứu được. 01:24:41.000 --> 01:24:42.400 Khỉ tháºt. 01:24:42.400 --> 01:24:44.300 Tá»± nhiên, có nhiá»u thứ trong nhà không 01:24:44.300 --> 01:24:45.800 hoạt động được. 01:24:46.100 --> 01:24:48.500 Váºy thì,....chúng ta sẽ mang âm nhạc và o nhà bằng bất cứ cách nà o. 01:24:50.400 --> 01:24:51.500 Äà n Guitar cá»§a ai thế nhỉ? 01:24:52.300 --> 01:24:54.700 Cá»§a ba cháu, nhưng ông ấy bảo cháu có thể giữ nó. 01:24:54.800 --> 01:24:56.000 Cháu có phiá»n không? 01:24:56.100 --> 01:24:57.100 Không ạ. 01:25:01.300 --> 01:25:02.900 Lâu rồi không đụng đến, 01:25:03.000 --> 01:25:04.300 nên cÅ©ng hÆ¡i tèo, má»i ngưá»i không được cưá»i nhé. 01:25:07.900 --> 01:25:09.000 Äặc biệt là em. 01:25:15.400 --> 01:25:21.000 ? Wise men say 01:25:21.600 --> 01:25:26.500 ? only fools rush in 01:25:26.600 --> 01:25:27.600 Cảm Æ¡n. 01:25:28.300 --> 01:25:29.500 Ê. Äã hứa không cuồi mà . 01:25:30.600 --> 01:25:38.600 ? But I can’t help falling in love with you 01:25:42.100 --> 01:25:47.200 Shall I stay ? 01:25:47.600 --> 01:25:52.100 ? would it be a sin? 01:25:53.700 --> 01:26:01.700 ? If I can’t help falling in love with you 01:26:05.700 --> 01:26:08.200 ? Like a river flows surely to the 01:26:10.200 --> 01:26:11.300 sea ? 01:26:11.800 --> 01:26:14.700 Darling so we go 01:26:14.800 --> 01:26:19.500 ? Some things are meant to be 01:26:21.400 --> 01:26:22.900 Má»i ngưá»i, hát chung nà o. 01:26:23.400 --> 01:26:31.400 ? Take my hand, take my whole life too 01:26:35.500 --> 01:26:43.500 ? For I can’t help can’t help falling in love with you 01:26:47.000 --> 01:26:55.000 ? For I can’t help falling in love with you... 01:27:02.800 --> 01:27:04.200 Cảm Æ¡n má»i ngưá»i nhiá»u. 01:27:11.300 --> 01:27:12.500 Ôi Chúa Æ i! 01:27:14.800 --> 01:27:16.800 Nó tháºt nhá» và rất nhẹ! 01:27:19.500 --> 01:27:20.800 Sao chú lại là m việc nà y? 01:27:21.200 --> 01:27:23.000 Giúp những ngưá»i như cháu? 01:27:23.500 --> 01:27:24.600 Khi còn nhá», 01:27:24.700 --> 01:27:27.700 có bao giá» cháu sợ rằng, có thứ gì đó dưới giưá»ng không? 01:27:29.500 --> 01:27:30.500 Uhm.... 01:27:32.200 --> 01:27:35.300 Dưới giưá»ng chú, đúng là có thứ gì, 01:27:36.100 --> 01:27:37.100 Yeah.. 01:27:37.400 --> 01:27:39.900 Nó nắm lấy tay chú và .. 01:27:40.300 --> 01:27:42.300 quẳng chú xuống giưá»ng. 01:27:42.300 --> 01:27:44.700 Nhưng cháu biết không, chú đã chay tháºt nhanh ra khá»i phòng. 01:27:44.700 --> 01:27:45.900 Cháu biết bố chú là m gì không? 01:27:46.100 --> 01:27:48.100 Ông ấy lôi chú và o lại phòng, 01:27:48.100 --> 01:27:49.900 và bảo rằng chú phải đối mặt vá»›i ná»—i sợ. 01:27:50.800 --> 01:27:52.700 Và chú sợ muốn chết, 01:27:53.500 --> 01:27:57.300 Nhưng rồi, chú nhá»› đến lá»i cá»§a sÆ¡ nói, trong buổi vấn đáp giáo lý. 01:27:58.200 --> 01:28:01.100 "Chúa sẽ ở bên ngưá»i nà o cần". 01:28:02.300 --> 01:28:03.600 Cho nên.. 01:28:04.100 --> 01:28:07.400 Chú đá lấy cây thánh giá nà y, từ cái kệ đầu giưá»ng. 01:28:08.200 --> 01:28:09.700 Và chú nói vá»›i cái thứ ở dưới đó rằng. 01:28:10.400 --> 01:28:11.800 Nó nên biến Ä‘i. 01:28:12.100 --> 01:28:13.600 Hoặc nếu không Chúa sẽ đá và o Ä‘Ãt nó. 01:28:17.700 --> 01:28:19.800 Äó là điá»u tuyệt nhất mà ông ấy từng là m cho chú. 01:28:20.900 --> 01:28:23.300 Tất nhiên, ông ấy là m váºy là vì ông ấy không há» tin chú. 01:28:23.800 --> 01:28:26.000 Chú mất nhiá»u năm, má»›i tìm được ngưá»i tháºt sá»± tin mình. 01:28:26.300 --> 01:28:27.700 Và cháu biết chú đã là m gì không? 01:28:28.000 --> 01:28:29.300 Chú cưới cô ấy? 01:28:34.000 --> 01:28:36.000 Hừm, váºy là cháu đã nghe câu chuyện nà y rồi? 01:28:43.100 --> 01:28:44.600 Má»i việc trong nà y như thế nà o rồi? 01:28:44.700 --> 01:28:45.700 Tốt lắm! 01:28:46.100 --> 01:28:47.300 Chúng tôi xong rồi! 01:28:47.300 --> 01:28:48.800 Tôi cÅ©ng sá»a cá»a tá»§ quần áo rồi. 01:28:48.900 --> 01:28:51.500 Và nếu Cô muốn, tôi có thể xem qua cái máy giặt. 01:28:52.100 --> 01:28:53.800 á»’ không, anh không cần là m váºy đâu. 01:28:53.900 --> 01:28:55.500 - Dưới đó là má»™t thảm hoạ. - Thôi nà o. 01:28:55.500 --> 01:28:56.900 Nó có thể tệ đến mức nà o? 01:29:00.100 --> 01:29:01.500 Vãi tháºt! 01:29:02.300 --> 01:29:04.200 Má»i thứ vẫn yên lặng à ? 01:29:04.200 --> 01:29:06.300 Ừa. Äúng rồi. Cảm Æ¡n Chúa. 01:29:07.100 --> 01:29:08.900 Sẽ tháºt có ý nghÄ©a, đúng không? 01:29:09.200 --> 01:29:12.200 Nếu chung ta chứng minh được rằng, 01:29:12.200 --> 01:29:13.900 vượt qua bóng tối, 01:29:14.000 --> 01:29:15.400 còn có kiếp sau. 01:29:17.100 --> 01:29:19.500 Nó sẽ là sá»± kiện lịch sá». 01:29:20.100 --> 01:29:21.600 Äó là lý do mà ông tham gia? 01:29:21.700 --> 01:29:23.600 Bởi vì ông mướn, trở thà nh má»™t phần lịch sá»? 01:29:24.300 --> 01:29:25.800 Äây không phải phòng thà nghiệm. 01:29:25.900 --> 01:29:27.600 Äây là ngôi nhà cá»§a ai đó. 01:29:27.700 --> 01:29:30.700 và điá»u quan trá»ng nhất là giúp đó gia đình nà y 01:29:31.000 --> 01:29:32.900 Không, tôi xin lá»—i. Tôi không có ý đó. 01:29:34.700 --> 01:29:36.800 Con gái tôi, mất trong má»™t vụ tai nạn xe hÆ¡i, 01:29:36.800 --> 01:29:38.400 cách đây và i năm. 01:29:38.500 --> 01:29:41.100 Sau đó, tôi 01:29:41.300 --> 01:29:42.500 bắt đầu trải nghiệm 01:29:42.500 --> 01:29:45.100 những Ä‘iá»u mà tôi nghÄ© con bé Ä‘ang muốn nói vá»›i tôi. 01:29:45.800 --> 01:29:48.800 Và tôi nghÄ© sẽ tháºt tốt nếu tôi biết con bé ở đâu đó. 01:29:49.600 --> 01:29:50.800 Tôi không biết 01:29:53.200 --> 01:29:54.900 Ở đâu đó. 01:30:07.000 --> 01:30:08.100 Không phải ở đây. 01:30:16.000 --> 01:30:17.100 Oh, tuyệt vãi! 01:30:19.900 --> 01:30:21.200 Tôi nghÄ© tôi tìm ra rồi. 01:30:52.300 --> 01:30:53.600 Nó ở ngay đây. 01:30:56.200 --> 01:30:57.900 (Thumping) 01:31:13.200 --> 01:31:14.200 Uh.. 01:31:21.100 --> 01:31:22.200 Chúa Æ¡i. 01:31:25.400 --> 01:31:26.500 ÄÆ°á»£c rồi. 01:31:28.700 --> 01:31:30.600 Yeah. 01:31:51.400 --> 01:31:52.500 Cái gì thế? 01:32:14.900 --> 01:32:16.200 Ed? 01:32:16.500 --> 01:32:18.200 Có gì đó đằng sau anh! 01:32:43.800 --> 01:32:45.600 Äến đây nà o! 01:32:45.700 --> 01:32:46.700 Nó bắt lấy tôi. 01:32:46.900 --> 01:32:49.600 Äó không phải tôi. Nó cố gắng lôi tôi xuống. 01:32:52.300 --> 01:32:53.400 Lạy Chúa, nhìn nè! 01:32:54.500 --> 01:32:56.300 - Trá»i đất, Cô bị cà o. - Äây không phải vết cà o. 01:32:56.300 --> 01:32:59.600 Nó là vết cắn, nó cắn tôi như đã từng là m vá»›i Janet. 01:33:57.200 --> 01:33:59.900 - Hey Janet, lấy cho chị cái nữa? - Yeah. 01:34:18.900 --> 01:34:20.100 Janet? 01:34:20.800 --> 01:34:21.800 Gì váºy? 01:34:23.800 --> 01:34:25.400 Chị không thấy hả? 01:34:26.700 --> 01:34:28.000 Thấy cái gì? 01:34:31.400 --> 01:34:32.700 Trong bếp kìa. 01:34:35.700 --> 01:34:37.200 Nói xem em thấy gì. 01:34:39.500 --> 01:34:41.900 Nó Ä‘ang chÆ¡i vá»›i con dao. 01:34:43.200 --> 01:34:45.200 Núp trong bóng tối. 01:34:56.000 --> 01:34:57.000 Johnny? 01:34:57.100 --> 01:34:58.200 Johnny, em Ä‘ang là m gì đấy? 01:35:02.700 --> 01:35:03.800 Johnny, không! 01:35:04.100 --> 01:35:05.500 Johnny đừng chạy! 01:35:06.100 --> 01:35:07.900 Hãy nhá»› chú Warren nói gì. 01:35:08.000 --> 01:35:09.800 Chúng ta khổng thể nó bắt nạt ta. 01:35:10.800 --> 01:35:12.200 Äây là nhà cá»§a chúng ta mà 01:35:13.700 --> 01:35:14.700 Johnny! 01:35:15.000 --> 01:35:16.600 Johnny, quay lại đây Ä‘i! 01:35:34.200 --> 01:35:35.600 Chuyện gì váºy? Chuyện gì xảy ra? 01:35:35.800 --> 01:35:38.500 Janet’s mất tÃch rồi! Em ấy vừa ở đây mà ! 01:35:42.100 --> 01:35:43.600 - Thôi nà o! - Oh không! 01:35:49.700 --> 01:35:50.900 Không. 01:35:51.600 --> 01:35:53.900 - Mẹ! - Johnny! 01:35:57.100 --> 01:35:58.500 Ed, chuyện gì váºy? 01:36:01.400 --> 01:36:02.800 Johnny’s Ä‘ang ở trong đó! 01:36:02.800 --> 01:36:05.200 - Không! - Mẹ Æ¡i! 01:36:05.300 --> 01:36:06.700 Johnny! 01:36:07.600 --> 01:36:10.000 - Johnny! - Okay. Bước lùi lại! 01:36:21.800 --> 01:36:22.900 Tụi nhó đâu rồi? 01:36:23.400 --> 01:36:24.400 Tụi nhó đâu rồi? 01:36:25.400 --> 01:36:26.400 Johnny? 01:36:26.800 --> 01:36:27.800 Johnny? 01:36:31.600 --> 01:36:32.700 Johnny! 01:36:33.900 --> 01:36:35.900 - Oh, con yêu, lại đây nà o. - Mẹ Æ¡i! 01:36:36.500 --> 01:36:39.000 Con có sao không? 01:36:40.100 --> 01:36:41.200 á»”n rồi, con yêu. 01:36:47.600 --> 01:36:48.600 Janet đâu? 01:36:52.400 --> 01:36:53.400 Janet đâu? 01:36:54.900 --> 01:36:55.900 Janet! 01:37:14.800 --> 01:37:16.900 Má»i ngưá»i, tôi bắt được tÃn hiệu ở đây. 01:37:23.700 --> 01:37:24.900 Oh Ed, xem Ä‘i. 01:37:39.500 --> 01:37:42.300 It.. want.. me.. 01:37:42.800 --> 01:37:46.000 want me.. 01:37:56.200 --> 01:37:59.100 - Janet! - á»”n cả rồi 01:37:59.400 --> 01:38:00.600 Coi nà o. 01:38:00.900 --> 01:38:02.400 ÄÆ°a nó ra ngoà i nà o. 01:38:04.000 --> 01:38:05.100 Tôi đỡ được nó rồi.. 01:38:05.100 --> 01:38:06.100 Janet. 01:38:06.600 --> 01:38:07.600 Yeah.. 01:38:08.700 --> 01:38:10.400 Má»i chuyện kết thúc rồi. 01:38:13.900 --> 01:38:15.400 Là m sao con bé có thể và o đó được? 01:38:23.800 --> 01:38:25.500 á»”n cả rồi, con gái. 01:38:26.200 --> 01:38:27.700 Cái gì váºy? 01:38:37.900 --> 01:38:39.100 Tôi có thể..? 01:38:43.500 --> 01:38:44.500 Gì thế? 01:38:45.400 --> 01:38:46.700 Con bé Ä‘ang giả vá». 01:38:47.700 --> 01:38:48.700 Cái gì? 01:38:49.100 --> 01:38:50.300 Tôi có bằng chứng. 01:39:34.200 --> 01:39:36.100 DÅ©ng cảm đặt niá»m tin và o cÅ©ng như không. 01:39:41.800 --> 01:39:43.000 Cái gì? 01:39:43.200 --> 01:39:46.000 Con gái tôi không dá»±ng chuyện. Tôi đã nhìn thấy. 01:39:46.200 --> 01:39:48.300 Con bé bị bắt quả tang khi Ä‘ang dá»±ng hiện trưá»ng giả. 01:39:48.300 --> 01:39:49.600 Không, Ä‘iá»u đó không thể. 01:39:49.700 --> 01:39:50.900 Má»i ngưá»i đã thấy trong đó chưa? 01:39:51.000 --> 01:39:53.600 Là m sao má»™t đứa bé 12 tuổi có thể quăng được má»™t cái bà n trong phòng? 01:39:53.700 --> 01:39:55.200 Nó kết thúc rồi! Cô hiểu chưa? 01:39:55.900 --> 01:39:59.000 Vì con gái Cô, đừng là m má»i chuyện khó khăn hÆ¡n nữa. 01:40:00.800 --> 01:40:02.400 Con bé không thể nà o là m má»™t mình. 01:40:03.800 --> 01:40:05.100 Sao cô dám nói váºy? 01:40:05.500 --> 01:40:07.300 Cô nghÄ© tôi bắt con bé là m thế à ? 01:40:07.600 --> 01:40:08.400 Còn cảnh sát thì sao? 01:40:08.400 --> 01:40:10.000 HỠđồng loã vá»›i chứng tôi à ? 01:40:10.100 --> 01:40:11.000 Thôi được rồi. 01:40:11.100 --> 01:40:12.300 Hai ngưá»i thì sao? 01:40:15.000 --> 01:40:16.600 Hai ngưá»i tin chúng tôi đúng không? 01:40:20.600 --> 01:40:21.900 Chúng tôi muốn được giúp. 01:40:22.200 --> 01:40:24.300 Nếu Giáo Há»™i xem qua Ä‘oạn phim đó, thì má»i thứ chấm hết. 01:40:26.600 --> 01:40:28.700 Giáo Há»™i muốn tránh xa bất cứ 01:40:28.800 --> 01:40:30.700 thứ gì xem như vụ lừa đảo, 01:40:35.000 --> 01:40:36.500 Tôi muốn các ngưá»i bước ra khá»i nhà tôi, là m Æ¡n! 01:40:38.300 --> 01:40:39.600 Äi Ä‘i, bước ra khá»i đây! 01:40:40.700 --> 01:40:42.100 Äi hết Ä‘i! 01:40:43.300 --> 01:40:44.600 Biến! 01:40:57.000 --> 01:41:00.100 Có lẽ Cô nên giao tiếp 01:41:00.300 --> 01:41:02.700 vá»›i linh hồn đó 01:41:02.700 --> 01:41:03.500 Tôi không thể, 01:41:03.600 --> 01:41:04.900 Tin tôi Ä‘i, tôi thá» rồi. 01:41:07.800 --> 01:41:09.100 Váºy là xong hả? 01:41:09.200 --> 01:41:11.600 Cô mở cá»a sống cho há», rồi bây giá» rÅ© bá» má»i thứ? 01:41:11.600 --> 01:41:13.800 Chúng tôi cÅ©ng không dá»… chịu gì đâu! 01:41:13.800 --> 01:41:16.000 Chúng tôi sẽ báo cáo vá»›i Giáo Há»™i vá» tất cả những gì chúng tôi đã thấy. 01:41:16.000 --> 01:41:18.900 nhưng chứng cứ quan trá»ng nhất mà chúng tôi có, 01:41:19.000 --> 01:41:20.700 là đoạn phim Janet là m giả hiện trưá»ng. 01:41:20.700 --> 01:41:24.200 Nhưng, chúng ta cÅ©ng có cả những sá»± việc có tháºt mà ? 01:41:27.900 --> 01:41:30.100 Không thể thay đổi sá»± thạt. Không thể thay đổi gì cả. 01:41:31.100 --> 01:41:33.200 Chúng tôi đại diện cho Giáo Há»™i ở đây. 01:41:33.200 --> 01:41:36.200 Há» sẽ gá»i chúng tôi vá», kể cả khi Peggy không Ä‘uổi Ä‘i. 01:41:38.700 --> 01:41:40.800 Anh đã là m rất tốt Maurice. 01:41:41.100 --> 01:41:43.400 Anh đã ở bên há», khi không ai là m váºy. 01:41:49.300 --> 01:41:50.500 Cảm Æ¡n. 01:41:53.000 --> 01:41:55.900 Nhưng đôi khi cÅ©ng cần dÅ©ng cảm đặt niểm tin, 01:41:56.600 --> 01:41:59.400 Tin khi không ai tin! 01:42:36.800 --> 01:42:38.100 Có gì đó sai sai. 01:42:40.100 --> 01:42:41.200 Anh biết. 01:43:22.900 --> 01:43:24.300 Em đã tháºt sá»± là m váºy hả? 01:43:30.100 --> 01:43:31.700 Nhưng tại sao? 01:43:33.000 --> 01:43:35.600 Nó nói nó sẽ giết má»i ngưá»i, nếu em không là m há» rá»i Ä‘i. 01:43:41.400 --> 01:43:43.000 Anh có nghÄ© có chút trùng hợp, 01:43:43.100 --> 01:43:46.100 khi con bé dá»±ng hiện trưá»ng giả không? 01:43:46.300 --> 01:43:48.300 Ở căn phòng duy nhất, có máy quay trong nhà ? 01:43:48.400 --> 01:43:49.500 Yeah. 01:43:53.700 --> 01:43:55.000 Chết tiệt! 01:44:09.500 --> 01:44:10.500 Lorraine? 01:44:11.500 --> 01:44:13.200 Giúp anh bât cái máy chạy băng. 01:44:26.100 --> 01:44:27.900 Gắn băng và o, và chạy từ đầu. 01:44:33.500 --> 01:44:34.500 ÄÆ°á»£c rồi. 01:44:34.900 --> 01:44:37.700 Em nhá»› những tin nhắn kỳ lạ, mà ta thu được từ Janet không? 01:44:37.700 --> 01:44:39.600 Em biết đấy....từ Bill. 01:44:39.900 --> 01:44:41.700 - Dạ nhá»› - Nó có hai Ä‘oạn băng, đúng không? 01:44:42.100 --> 01:44:43.400 Äây là đoạn thứ nhất. 01:44:45.100 --> 01:44:51.200 Help! It.. let.. go.. 01:44:51.300 --> 01:44:57.300 Help! It.. let.. go.. 01:44:59.100 --> 01:45:01.500 Ta tá»± nghÄ©, ông ta nói vá» mình đúng không? 01:45:01.700 --> 01:45:03.100 Hãy nghe cuá»™n còn lại. 01:45:05.100 --> 01:45:12.200 It.. won't.. me... won't.. me.. 01:45:23.600 --> 01:45:25.100 Nếu anh Ä‘oán đúng 01:45:30.900 --> 01:45:38.900 Cứu tôi! Nó không để tôi Ä‘i 01:46:19.600 --> 01:46:20.800 Tôi đến.. 01:46:21.300 --> 01:46:22.900 để gặp gia đình mình. 01:46:23.300 --> 01:46:25.700 Nhưng giá», há» không có ở đây. 01:46:28.400 --> 01:46:29.500 Tôi nghÄ©.. 01:46:31.400 --> 01:46:33.100 Tôi muốn ra Ä‘i rồi. 01:46:34.600 --> 01:46:36.800 - Nhưng tôi không thể. - Tại sao không? 01:46:37.600 --> 01:46:39.300 Nó muốn cô bé.. 01:46:39.400 --> 01:46:40.900 rất muốn. 01:46:41.400 --> 01:46:43.200 Chút nữa là nó đã có được cô bé rồi. 01:46:43.800 --> 01:46:45.600 Hãy chỉ tôi cách để chặn nó lại. 01:46:49.400 --> 01:46:51.000 Tôi được cho.. 01:46:51.700 --> 01:46:53.400 và tôi được nháºn. 01:46:53.400 --> 01:46:56.000 Tôi đã ở đó từ hÆ¡i thở đầu tiên. 01:46:56.300 --> 01:46:58.600 Cô không đòi há»i tôi. 01:46:58.800 --> 01:47:01.100 Nhưng tôi luôn theo Cô 01:47:01.600 --> 01:47:03.300 cho đến chết! 01:47:03.500 --> 01:47:05.900 Khoan đã, tôi không hiểu.... 01:47:05.900 --> 01:47:07.900 Äợi đã.. 01:47:11.900 --> 01:47:13.300 Ôi Chúa Æ¡i! Em yêu! Em chảy máu kìa! 01:47:15.000 --> 01:47:16.400 Chuyện gì xảy ra váºy? 01:47:21.700 --> 01:47:23.700 Linh hồn ông lão 01:47:23.800 --> 01:47:25.500 chỉ là con tốt thÃ. 01:47:25.700 --> 01:47:27.300 Ông ấy bị bắt là m nô lệ 01:47:27.300 --> 01:47:29.100 và là m yếu ý chà cá»§a Janet. 01:47:29.200 --> 01:47:30.300 Nô lệ? Nô lệ cho ai? 01:47:30.600 --> 01:47:35.200 Thứ gì đó không phải là ngưá»i. Thứ gì đó có khả năng ngăn chặn em. 01:47:35.500 --> 01:47:37.300 Có sá»± hiện diện cá»§a quá»· trong căn nhà đó. 01:47:38.700 --> 01:47:41.500 Anh cần gá»i cho Vic, trước khi anh ấy Ä‘i. Chúng ta cần quay lại ngay. 01:47:41.500 --> 01:47:42.600 Okay. 01:48:03.300 --> 01:48:05.100 Mẹ Æ¡i, giúp con vá»›i! 01:48:05.100 --> 01:48:06.200 Mẹ Æ¡i, là m Æ¡n! 01:48:06.300 --> 01:48:07.300 Mẹ Æ¡i, giúp con! 01:48:07.500 --> 01:48:08.600 Cứu con! 01:48:09.700 --> 01:48:13.200 Vì Chúa, hãy để chúng tôi yên! 01:48:16.200 --> 01:48:17.500 Margaret? 01:48:19.800 --> 01:48:20.900 Margaret? 01:48:21.500 --> 01:48:23.300 Margaret, không! 01:48:23.500 --> 01:48:25.200 Margaret, cố lên con yêu. 01:48:25.700 --> 01:48:26.700 - Cố lên. - Mẹ Æ¡i? 01:48:27.000 --> 01:48:28.600 Chuyện gì váºy? 01:48:29.500 --> 01:48:31.000 Ra ngoà i hết nà o. 01:48:34.300 --> 01:48:35.700 Äến nhà Cô Peggy Ä‘i! 01:48:35.800 --> 01:48:37.900 - Mẹ không Ä‘i sao? - Mẹ không thể bá» Janet. 01:48:39.500 --> 01:48:40.900 Không, Janet! 01:48:41.000 --> 01:48:42.200 Mẹ Æ¡i! 01:48:43.000 --> 01:48:44.000 Janet! 01:48:44.100 --> 01:48:46.900 Tôi không hiểu! Äầu tiên, hai ngưá»i nói không có tháºt, bây giá» lại có? 01:48:47.600 --> 01:48:50.000 Khả năng cá»§a Cô ấy, bị con quá»· chặn lại. 01:48:50.000 --> 01:48:51.500 Linh hồn cá»§a ông lão, 01:48:51.500 --> 01:48:53.900 không thể rá»i Ä‘i được, cho tá»›i khi chúng ta rá»i Ä‘i. 01:48:54.000 --> 01:48:57.100 Tắt cả nhưng gì há» trải qua, Ä‘á»u là biểu hiện cá»§a con quá»· đó. 01:48:57.100 --> 01:48:59.300 Ông lạo, ông già lưng gù, há» chỉ là vá» bá»c, 01:48:59.300 --> 01:49:01.100 để tránh không cho chúng ta thấy con quá»· đó. 01:49:01.100 --> 01:49:03.300 Trong ảo ảnh cá»§a tôi, ông ấy muốn giúp nhưng lại e dè. 01:49:03.400 --> 01:49:05.800 Và ông ấy cứ nói theo kiểu câu đó. 01:49:10.000 --> 01:49:11.400 như kiểu.... 01:49:11.600 --> 01:49:13.100 Tôi cho Ä‘i và tôi nháºn lại. 01:49:13.500 --> 01:49:15.000 Tôi đã ở đó, từ hÆ¡i thở đầu tiên, 01:49:15.400 --> 01:49:17.000 bạn không đòi há»i gì, 01:49:18.200 --> 01:49:20.700 nhưng tôi sẽ theo bạn, cho đến hÆ¡i thở cuối cùng. 01:49:25.900 --> 01:49:26.500 Cái tên.... 01:49:26.600 --> 01:49:28.700 ta không đòi há»i nó, nó đã được đặt khi ta má»›i sinh ra. 01:49:28.700 --> 01:49:30.100 Chuẩn rồi! Khi ta biết tên con quá»·, 01:49:30.200 --> 01:49:31.700 nó sẽ cho ta sức mạnh để tiêu diệt nó,. 01:49:31.700 --> 01:49:34.500 Ừa chuẩn. Nhưng tên con quá»· ta không biết? 01:49:34.500 --> 01:49:35.900 Hoặc là chúng ta biết đấy. 01:49:37.200 --> 01:49:38.900 Tại sao, ông lão lại cho chúng ta manh mối? 01:49:39.000 --> 01:49:40.800 Ông ấy nghÄ©, chúng ta sẽ biết bằng cách nà o đó. 01:49:41.200 --> 01:49:42.800 Váºy bây giá», ta là m gì? 01:49:42.900 --> 01:49:45.200 Nếu linh hồn đó đủ mạnh, để cản Lorraine, 01:49:45.200 --> 01:49:46.300 thì rõ rà ng tôi không phải đối thá»§. 01:49:46.400 --> 01:49:48.800 Ta phải đưa Janet đến nhà thá», trước khi con quá»· giết cô bé. 01:49:52.400 --> 01:49:54.000 Janet! 01:49:54.100 --> 01:49:55.300 Margaret? 01:50:04.200 --> 01:50:05.200 Janet! 01:50:06.800 --> 01:50:08.700 Thanks God You're Here :v !! Hai ngưá»i đã quay trở lại, Janet còn kẹt trong đó. 01:50:37.400 --> 01:50:38.900 - Ed, anh không sao chứ? - Ừa. 01:50:41.000 --> 01:50:42.000 Tôi sẽ vòng qua lối sau. 01:50:42.100 --> 01:50:44.500 Không, Ed! Không được! 01:50:50.100 --> 01:50:51.400 - Peggy, ở yên dây. - không, không.. 01:50:51.400 --> 01:50:54.000 Hãy đợi trong xe, cùng lÅ© trẻ! 01:50:54.000 --> 01:50:55.100 Janet! 01:50:58.000 --> 01:50:59.100 Và o xe mau. 01:50:59.200 --> 01:51:00.200 Nhanh lên nà o! 01:51:00.200 --> 01:51:02.000 Cả Cô nữa Peggy, nhanh lên! 01:51:08.500 --> 01:51:09.500 Ed? 01:51:13.300 --> 01:51:14.300 Ed? 01:51:22.300 --> 01:51:23.300 Ed? 01:51:24.900 --> 01:51:26.000 Coi nà o! 01:51:27.800 --> 01:51:28.900 Ed! 01:51:30.200 --> 01:51:31.400 Không mở cá»a được. 01:51:33.100 --> 01:51:35.500 - Äể tôi thá». - Äáºu xanh! 01:51:36.300 --> 01:51:37.300 Chúng ta phải phá cá»a thôi. 01:51:37.300 --> 01:51:39.500 ÄÆ°á»£c rồi đợi ở đây! Phá cá»a Ä‘i! 01:51:40.700 --> 01:51:42.000 Ed anh yêu, hãy đợi ở đó. 01:51:42.400 --> 01:51:45.100 Äợi tÃ. Vic sẽ quay lại ngay. Anh không đợi được. 01:51:45.200 --> 01:51:46.400 Anh Ä‘i tiếp đây. 01:51:46.400 --> 01:51:47.600 Không, Ed đừng Ä‘i! 01:51:47.600 --> 01:51:48.500 Dừng lại! 01:51:48.600 --> 01:51:49.600 Anh không thể chiến đấu má»™t mình. 01:51:53.100 --> 01:51:54.400 Con bé cần chúng ta giúp. 01:51:54.700 --> 01:51:58.200 Ed, là m Æ¡n! Là m Æ¡n đợi em.... 01:51:58.600 --> 01:52:00.300 Äợi em má»™t tÃ. 01:52:08.000 --> 01:52:09.300 Em không thể mất anh được.. 01:52:10.200 --> 01:52:11.900 Em sợ lắm.. 01:52:15.500 --> 01:52:16.600 Anh biết. 01:52:18.200 --> 01:52:19.200 Anh cÅ©ng váºy. 01:52:20.100 --> 01:52:21.600 Nhưng anh phải giúp con bé. 01:52:23.500 --> 01:52:25.200 Còn ảo ảnh cá»§a em thì sao? 01:52:27.600 --> 01:52:29.400 Anh biết, anh đã hứa vá»›i em, em yêu à .... 01:52:31.800 --> 01:52:33.200 nhưng anh vẫn phải là m. 01:52:36.200 --> 01:52:37.400 Anh yêu em, Lorraine 01:52:37.700 --> 01:52:39.600 Ed, không! 01:52:39.700 --> 01:52:41.100 Không! 01:52:41.100 --> 01:52:42.300 Äừng Ä‘i! 01:52:44.000 --> 01:52:45.800 Ed! 01:52:46.700 --> 01:52:48.600 Không! 01:52:50.400 --> 01:52:52.400 Không, không được.. 01:52:56.900 --> 01:52:58.000 Cứu 01:54:34.400 --> 01:54:36.200 Janet, cháu ở đâu? 01:55:51.600 --> 01:55:52.700 Cứu! 01:55:53.300 --> 01:55:54.400 Janet! 01:55:54.900 --> 01:55:55.900 Janet! 01:55:56.100 --> 01:55:57.500 Cứu cháu! 01:55:57.700 --> 01:55:58.800 Janet! 01:56:05.400 --> 01:56:08.100 Nhân danh Cha, và Con và thánh thần. 01:56:31.500 --> 01:56:32.600 Tên ngươi là gì? 01:56:33.600 --> 01:56:35.000 Là .. 01:56:35.300 --> 01:56:37.700 Tên ngươi là ? 01:56:48.100 --> 01:56:49.900 Ta biết tên ngươi. 01:56:50.200 --> 01:56:51.400 Ta đã há»i ngươi. 01:56:51.500 --> 01:56:53.100 Ngươi đã trả lá»i! 01:56:53.200 --> 01:56:54.300 Và ngươi đã cho ta biết.. 01:56:55.300 --> 01:56:56.900 Ngươi đã cho ta biết tên ngươi. 01:56:59.600 --> 01:57:01.200 Và ta đã ghi lại! 01:57:06.800 --> 01:57:07.900 Tôi cần quyển Kinh Thánh cá»§a mình. 01:57:08.200 --> 01:57:10.600 Tại sao? Chuyện gì váºy? 01:57:23.800 --> 01:57:26.000 Tên con quá»·, cho chung ta sức mạnh để đánh bại nó. 01:57:29.100 --> 01:57:34.500 V-A-L-A-K 01:57:37.100 --> 01:57:38.200 Valak. 01:58:04.900 --> 01:58:05.900 Janet! 01:58:17.400 --> 01:58:18.500 Janet! 01:58:27.500 --> 01:58:30.200 ? There was a crooked mad man 01:58:30.300 --> 01:58:32.700 ? he walked a crooked mile 01:58:33.100 --> 01:58:35.900 ? He found a crooked six pence 01:58:35.900 --> 01:58:38.600 ? Upon a crooked stair 01:58:38.800 --> 01:58:41.300 ? he bought a crooked cat.. 01:58:41.600 --> 01:58:44.200 ? which caught a crooked mouse 01:58:44.300 --> 01:58:49.000 ? And they all lived together in a little crooked 01:59:14.900 --> 01:59:16.400 Vic! Vic! 01:59:16.500 --> 01:59:17.500 Cho tôi qua! 01:59:17.600 --> 01:59:19.700 - Lorraine Không, đợi đã! - Tôi sẽ và o đó. 01:59:19.700 --> 01:59:21.400 Hãy để tôi và o! Lorraine! 01:59:21.400 --> 01:59:22.500 Ed! 01:59:23.300 --> 01:59:24.700 Lorraine! 01:59:26.400 --> 01:59:27.500 Lorraine! 01:59:33.000 --> 01:59:34.100 Ed! 01:59:47.200 --> 01:59:48.200 Janet! 01:59:49.900 --> 01:59:50.900 Không. 02:00:10.900 --> 02:00:12.600 Janet, không! Äừng! 02:00:19.700 --> 02:00:20.800 Oh my God! 02:00:21.600 --> 02:00:22.600 No! 02:00:23.200 --> 02:00:25.200 - Janet! - Ed! 02:00:26.200 --> 02:00:27.200 Ed! 02:00:34.200 --> 02:00:35.300 Ed! 02:00:42.100 --> 02:00:43.700 Lorraine! 02:01:00.200 --> 02:01:01.700 Ed! 02:01:05.500 --> 02:01:07.900 Tên cá»§a ngươi cho ta quyá»n khống chế ngươi, con quá»· kia. 02:01:08.400 --> 02:01:10.300 Và ta biết tên ngươi. 02:01:13.100 --> 02:01:14.500 Ngươi là Valak. 02:01:15.100 --> 02:01:16.600 Kẻ dÆ¡ bẩn. 02:01:16.700 --> 02:01:20.300 Kẻ báng bổ Kẻ hầu tước rắn. 02:01:21.300 --> 02:01:25.300 Nhân danh Cha và Con và Thánh Thần. 02:01:25.300 --> 02:01:29.500 Ta ra lệnh cho ngươi, cút vỠđịa ngục. 02:01:41.100 --> 02:01:42.200 Không! 02:01:42.700 --> 02:01:43.900 Ed! 02:01:46.400 --> 02:01:49.200 - Em giữ được anh rồi. - Ed! 02:01:49.300 --> 02:01:51.400 Cảm Æ¡n Chúa. Janet! 02:01:52.800 --> 02:01:54.300 - Ôi trá»i Æ¡i! - Má»i chuyện ổn rồi!. 02:01:55.400 --> 02:01:58.100 - Ed, anh có sao không? - Kiểm tra con bé xem. 02:01:58.200 --> 02:02:01.800 Janet? Trá»i đất Æ¡i! Con bé có sao không? 02:02:01.900 --> 02:02:03.300 Äể tôi gá»i cứu thương. 02:02:04.000 --> 02:02:06.400 Ngồi dáºy nà o con gái. 02:02:06.400 --> 02:02:09.400 Hãy hÃt thở má»™t hÆ¡i tháºt sâu nà o. 02:02:10.300 --> 02:02:12.200 HÃt thở sâu và o. 02:03:05.000 --> 02:03:06.500 Con bé sẽ ổng thôi. 02:03:07.400 --> 02:03:11.100 - Anh đã cứu con bé. - Không. 02:03:12.400 --> 02:03:13.900 Em đã cứu má»i ngưá»i. 02:03:16.100 --> 02:03:17.700 Chẳng phải anh đã nói, đó là định mệnh cá»§a em sao? 02:03:20.600 --> 02:03:22.000 Nhưng anh đã tin em. 02:03:29.700 --> 02:03:31.500 Em đã không thể là m được, nếu thiếu anh. 02:03:39.100 --> 02:03:40.900 Cảm Æ¡n đã quay trá» lại, vì chúng tôi. 02:03:46.000 --> 02:03:48.100 Tá»›i đây nà o, ngồi xuống. Ngồi xuống. 02:03:54.300 --> 02:03:55.300 Cháu biết đấy... 02:03:57.000 --> 02:03:58.700 Thứ nà y đã giúp chú an toà n, 02:03:59.900 --> 02:04:01.300 từ khi chú còn nhá». 02:04:03.100 --> 02:04:04.700 Chú muốn cháu hãy giữ lấy nó. 02:04:10.500 --> 02:04:12.100 Và khi cháu lá»›n lên. 02:04:12.700 --> 02:04:17.000 Cháu hãy tìm ai đó cần nó. Và hãy trao nó cho há». 02:04:17.200 --> 02:04:18.300 ÄÆ°á»£c chứ? 02:04:23.100 --> 02:04:24.500 Cháu quả là rất may mắn nuôn. 02:04:28.200 --> 02:04:31.600 Cô nói, má»™t ngưá»i cÅ©ng có thể thay đổi tất cả. 02:04:32.600 --> 02:04:33.900 Nhưng.. 02:04:35.500 --> 02:04:37.000 Cháu có hai ngưá»i. 02:04:56.000 --> 02:05:02.000 Vụ ma ám ở Enfield, đã trở thà nh má»™t trong những vụ án bà ẩn nhất, được ghi lại trong lịch sá» siêu nhiên.