����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/5c8a9398a5f5e-1552585624.vtt
WEBVTT - https://subtitletools.com

00:00:50.360 --> 00:00:52.130
What's that?

00:00:54.520 --> 00:00:55.767
Halt!

00:00:57.400 --> 00:00:59.409
You there! Stop!

00:01:14.880 --> 00:01:16.969
- Water.
- Who did this to you?

00:01:18.160 --> 00:01:19.486
A monster.

00:01:20.200 --> 00:01:23.722
The most hideous and deformed
creature to ever roam the desert.

00:01:25.040 --> 00:01:26.924
They call him

00:01:27.320 --> 00:01:29.522
the Scorpion King.

00:01:32.840 --> 00:01:34.820
That's just an old campfire story.

00:01:34.920 --> 00:01:36.740
The Scorpion King's not real.

00:01:40.760 --> 00:01:41.961
Boo.

00:01:42.120 --> 00:01:43.460
Take him!

00:01:54.360 --> 00:01:55.766
Sword!

00:02:09.560 --> 00:02:10.886
Really?

00:02:11.120 --> 00:02:13.561
The most hideous,
deformed creature to roam the desert?

00:02:14.720 --> 00:02:16.445
Well, you do look a little tired.

00:02:21.400 --> 00:02:23.740
How come I always have to
get dragged by the camel?

00:02:23.840 --> 00:02:28.500
Because I am the master
and you are the apprentice.

00:02:28.600 --> 00:02:30.020
Partner.

00:02:30.120 --> 00:02:31.140
Helper.

00:02:31.240 --> 00:02:34.020
Come on. I've followed you for a year.

00:02:34.120 --> 00:02:35.890
Think of what we've
been through together.

00:02:36.560 --> 00:02:38.091
We're a team.

00:02:39.560 --> 00:02:42.140
Okay. Fine.

00:02:42.240 --> 00:02:43.646
Partner.

00:02:46.720 --> 00:02:47.740
Live free.

00:02:47.840 --> 00:02:49.041
Die well.

00:02:57.200 --> 00:02:58.890
That must be the treasure room.

00:02:59.400 --> 00:03:00.860
Allow me.

00:03:03.520 --> 00:03:04.846
Hey!

00:03:11.040 --> 00:03:12.401
Well, that's inconvenient.

00:03:12.560 --> 00:03:13.540
Now what?

00:03:13.640 --> 00:03:14.841
Don't move.

00:03:19.640 --> 00:03:21.330
Well, that wasn't too bad.

00:03:22.600 --> 00:03:24.245
You were saying?

00:03:24.600 --> 00:03:25.860
We could go back.

00:03:25.960 --> 00:03:28.481
If that's where the treasure room is,
that's where we're going.

00:03:29.200 --> 00:03:31.129
Ready? Watch out.

00:03:33.240 --> 00:03:35.761
Now. And one, two...

00:03:41.640 --> 00:03:42.740
Don't get any funny ideas.

00:03:42.840 --> 00:03:44.087
With your breath?

00:03:44.960 --> 00:03:46.605
Follow my lead.

00:04:05.840 --> 00:04:07.610
I hope that's your knife in your pocket.

00:04:08.040 --> 00:04:09.651
Get off!

00:04:37.480 --> 00:04:40.889
There it is. The urn of Kings.

00:04:41.680 --> 00:04:44.620
They say whoever can
decipher those inscriptions

00:04:44.720 --> 00:04:47.924
will find the key to unstoppable power.

00:04:48.720 --> 00:04:50.081
Do you believe that?

00:04:50.680 --> 00:04:52.086
I don't need to believe it.

00:04:52.320 --> 00:04:54.204
We just need to grab it and get paid.

00:04:54.560 --> 00:04:56.700
Have a think about it, Mathayus.

00:04:56.800 --> 00:04:59.020
The power. The glory.

00:04:59.120 --> 00:05:02.740
With this, we could rule
the world together.

00:05:02.840 --> 00:05:04.246
Wait.

00:05:07.640 --> 00:05:08.921
Replace it with this.

00:05:37.920 --> 00:05:39.380
Any more bright ideas?

00:05:39.480 --> 00:05:41.648
Yeah. Let's go fishing.

00:05:48.080 --> 00:05:51.648
Okay. Ready? Pull.

00:06:00.160 --> 00:06:01.850
That's good. Go! Go!

00:06:12.640 --> 00:06:14.080
Stop!

00:06:29.120 --> 00:06:31.084
We should keep the urn!

00:06:36.800 --> 00:06:38.365
No! I'm taking it to Al-Moraad.

00:06:38.680 --> 00:06:40.006
I swore an oath to the King.

00:07:24.080 --> 00:07:25.327
You have much to learn, Drazen.

00:07:27.640 --> 00:07:29.569
And yet there's so much
you've taught me already.

00:07:39.680 --> 00:07:42.645
What do you think you're
doing in my palace?

00:07:46.720 --> 00:07:48.300
Redecorating?

00:07:48.400 --> 00:07:51.763
Nobody steals from me.

00:08:15.280 --> 00:08:17.562
Stupid fool.

00:08:40.120 --> 00:08:41.810
Get ready to die.

00:08:57.360 --> 00:08:58.561
How's that for fishing?

00:08:58.960 --> 00:09:00.321
Better late than never!

00:09:01.720 --> 00:09:03.160
Getting a little...

00:09:04.960 --> 00:09:07.527
Tie him up! Reel him in!

00:09:10.360 --> 00:09:12.050
Get the urn!

00:09:20.800 --> 00:09:22.580
- Hand it to me!
- Here.

00:09:22.680 --> 00:09:24.041
Now let's get out of here.

00:09:37.800 --> 00:09:39.060
Help me move this thing.

00:09:39.160 --> 00:09:42.409
You are everything your
legend foretold, Scorpion King.

00:09:45.280 --> 00:09:47.420
- You're betraying me.
- I've followed you long enough.

00:09:47.520 --> 00:09:50.405
You see, I have bigger ambitions
than just being a warrior.

00:09:50.640 --> 00:09:53.366
It takes more than a sword
and a crown to be king, Drazen.

00:09:53.720 --> 00:09:56.810
But I have more. I have the urn.

00:09:57.560 --> 00:10:01.207
Thank you, Mathayus. For everything.

00:10:03.920 --> 00:10:06.327
And this is why I work alone.

00:10:21.080 --> 00:10:24.260
Mathayus of Akkad.

00:10:24.360 --> 00:10:27.260
Last of the Black Scorpion Warriors.

00:10:27.360 --> 00:10:28.766
Your Majesty.

00:10:28.880 --> 00:10:33.563
You were chosen for one
simple but important task.

00:10:33.760 --> 00:10:35.371
And I will complete that task.

00:10:36.800 --> 00:10:38.570
Do you know who that is?

00:10:40.040 --> 00:10:44.086
That's Lord Alcaman. The last
king to rule the entire world.

00:10:44.240 --> 00:10:45.680
How did he do it?

00:10:45.960 --> 00:10:47.924
He must have commanded a large army.

00:10:48.400 --> 00:10:51.046
No. He was a sorcerer.

00:10:51.240 --> 00:10:54.540
He walked on air, he commanded fire,

00:10:54.640 --> 00:10:56.604
and he had dark magic.

00:10:56.920 --> 00:11:00.980
And the key to his power is
painted on the side of an urn.

00:11:01.080 --> 00:11:04.260
That urn is now in the hands of a fool.

00:11:04.360 --> 00:11:05.925
I'll find Drazen.

00:11:06.160 --> 00:11:09.125
I will hunt him down and bring
his head to you on a spike.

00:11:09.280 --> 00:11:12.006
No. You won't.

00:11:12.120 --> 00:11:16.120
Drazen wasn't only a thief.
He was also a spy.

00:11:16.600 --> 00:11:18.689
Clever enough to fool us both.

00:11:18.840 --> 00:11:20.900
He came from the Northern forest.

00:11:21.000 --> 00:11:23.260
A kingdom called Norvania.

00:11:23.360 --> 00:11:26.220
Your Majesty, give me a dozen men.

00:11:26.320 --> 00:11:28.100
I will burn that castle to the ground.

00:11:28.200 --> 00:11:30.780
I will bury them under it
and bring you the urn.

00:11:30.880 --> 00:11:32.320
Sire?

00:11:34.240 --> 00:11:38.809
This is a peace agreement.
You will give it to him.

00:11:40.440 --> 00:11:42.180
You can't be serious.

00:11:42.280 --> 00:11:47.008
Unless you bring me the urn,
we only have one choice.

00:11:47.120 --> 00:11:51.530
Your Highness, I am not the person
that you send to make peace.

00:11:51.960 --> 00:11:53.400
I will not go.

00:11:55.800 --> 00:12:00.740
The location of Alcaman's legendary
fortress has been lost over time,

00:12:00.840 --> 00:12:04.123
with all its secret magic locked inside.

00:12:04.320 --> 00:12:08.700
Wise kings understood that magic
power is better left untouched.

00:12:08.800 --> 00:12:11.700
It is too powerful in mortal hands.

00:12:11.800 --> 00:12:15.243
The fate of the world rests
on your shoulders now.

00:12:15.480 --> 00:12:17.808
Make peace, my warrior son.

00:12:27.520 --> 00:12:29.085
There he is.

00:12:29.880 --> 00:12:31.320
Father.

00:12:31.600 --> 00:12:33.020
Look at you.

00:12:33.120 --> 00:12:35.140
- How long has it been?
- One year.

00:12:35.240 --> 00:12:38.020
Operating inside the
palace of King Zakkour.

00:12:38.120 --> 00:12:41.780
Fighting alongside one of his
top mercenaries, an Akkadian warrior.

00:12:41.880 --> 00:12:43.180
- An Akkadian?
- Yes.

00:12:43.280 --> 00:12:45.860
And I suspect he is kicking himself now.

00:12:45.960 --> 00:12:48.891
Why? Did you bring me something?

00:12:54.200 --> 00:12:56.448
The urn of Kings.

00:12:58.920 --> 00:13:00.167
Father, no...

00:13:05.960 --> 00:13:08.242
You have delivered the
future of our great kingdom.

00:13:08.640 --> 00:13:09.921
It's a key?

00:13:10.280 --> 00:13:12.540
The Golden Key of Lord Alcaman.

00:13:12.640 --> 00:13:14.763
If we can decipher its inscriptions,

00:13:14.960 --> 00:13:18.084
it will lead us to powers
no kingdom can imagine.

00:13:18.280 --> 00:13:22.121
And you have kept it from our enemies.

00:13:25.840 --> 00:13:29.487
What is that? What's on its back?

00:13:46.000 --> 00:13:48.089
What manner of horse is that?

00:13:49.120 --> 00:13:50.845
That's not a horse, you idiot.

00:13:51.200 --> 00:13:52.845
It's called a giraffe.

00:13:53.520 --> 00:13:55.802
They're from the Southern lands.

00:13:58.720 --> 00:13:59.967
Sir...

00:14:10.560 --> 00:14:12.603
Barkeep. Ale, please.

00:14:13.240 --> 00:14:14.300
I need to see the King.

00:14:14.400 --> 00:14:17.001
Stranger, he's not a nice man.

00:14:17.720 --> 00:14:19.860
Best you finish your drink and leave.

00:14:19.960 --> 00:14:23.323
Thanks for the advice,
but I still need to see the King.

00:14:27.920 --> 00:14:30.140
I know the King. I work for him.

00:14:30.240 --> 00:14:31.340
Oh.

00:14:31.440 --> 00:14:33.340
You're in the royal band.

00:14:33.440 --> 00:14:35.802
We are the King's guards.

00:14:36.920 --> 00:14:41.409
You wanna get to him,
you gotta go through us.

00:14:42.280 --> 00:14:43.606
Well, that could be fun.

00:14:44.600 --> 00:14:46.380
Where are you from, stranger?

00:14:46.480 --> 00:14:49.650
I have a message from King
Zakkour at Al-Moraad.

00:14:51.080 --> 00:14:52.691
And I come in peace.

00:14:52.800 --> 00:14:56.800
All by yourself? In Norvania?

00:14:58.480 --> 00:15:01.380
Well, you're either the
dumbest man on Earth,

00:15:01.480 --> 00:15:04.365
or I'm imagining this
whole conversation.

00:15:05.160 --> 00:15:07.044
Let me see.

00:15:10.480 --> 00:15:13.684
Nope, he's real.

00:15:15.400 --> 00:15:17.728
Which means he must be dumb.

00:15:17.880 --> 00:15:20.082
I come in peace.

00:15:20.200 --> 00:15:23.740
Take me to your king. Please.

00:15:23.840 --> 00:15:25.883
I have a saying.

00:15:26.160 --> 00:15:30.809
The winner of a fight isn't the
stronger man or the more skilled man,

00:15:31.480 --> 00:15:33.569
it's the hungriest.

00:15:34.040 --> 00:15:38.040
Oh, well, then you must
win a lot of fights.

00:15:42.480 --> 00:15:45.968
You can laugh. It's funny.

00:17:00.720 --> 00:17:02.331
You messed with the wrong soldier.

00:17:16.840 --> 00:17:19.168
All right. You've won the fight.

00:17:19.600 --> 00:17:20.900
Right.

00:17:21.000 --> 00:17:25.125
Now would you please arrest
me and take me to your king?

00:17:28.480 --> 00:17:29.886
I said, I need to see the King.

00:17:30.120 --> 00:17:31.700
I'll give him your love letter.

00:17:39.320 --> 00:17:41.841
Let me guess, you're innocent.

00:17:42.480 --> 00:17:46.620
If you could only plead your case
to the King, he'd set you free.

00:17:46.720 --> 00:17:48.580
Not that simple.

00:17:48.680 --> 00:17:51.460
So you're not just innocent,
you're special.

00:17:54.320 --> 00:17:57.620
What if I could arrange a meeting
for you with King Yannick?

00:17:57.720 --> 00:17:59.380
Somehow I don't think the King's

00:17:59.480 --> 00:18:01.330
royal planning is done from the dungeon.

00:18:10.880 --> 00:18:13.780
I have connections, for a price.

00:18:13.880 --> 00:18:15.127
You have money?

00:18:21.400 --> 00:18:22.931
I'll see what I can do.

00:18:32.000 --> 00:18:33.260
Hello, sugar love.

00:18:33.360 --> 00:18:34.800
Evening, Roland.

00:18:46.560 --> 00:18:48.000
Enjoy.

00:18:53.720 --> 00:18:55.220
What's it say?

00:18:55.320 --> 00:18:59.241
A servant will come, asking for a
volunteer to clean the stables.

00:18:59.400 --> 00:19:02.260
Say yes. He'll be sure you
have a moment with the King.

00:19:02.360 --> 00:19:03.607
Let me see that.

00:19:03.880 --> 00:19:08.009
- It's in code. You wouldn't understand.
- I paid for it. Let me see it.

00:19:09.040 --> 00:19:11.004
Don't be a brute.

00:19:11.240 --> 00:19:14.683
I could always have one of
the guards fetch it for me.

00:19:21.080 --> 00:19:22.645
That's a map of the castle.

00:19:23.560 --> 00:19:26.860
Yes, but I wasn't lying about
the servant and the stables.

00:19:26.960 --> 00:19:28.446
He comes every day.

00:19:28.600 --> 00:19:30.820
And what are you doing
with a map of the castle?

00:19:30.920 --> 00:19:34.681
My life's in grave danger.
You wouldn't understand.

00:19:35.080 --> 00:19:38.329
So you're not just innocent,
you're special.

00:19:41.200 --> 00:19:44.380
If you must know, I am Valina Raskov,

00:19:44.480 --> 00:19:47.126
part of the original sacred
blood family of Norvania.

00:19:47.360 --> 00:19:50.245
My family guided our
people for generations.

00:19:50.400 --> 00:19:52.807
Yannick's rise to power
changed all that.

00:19:53.080 --> 00:19:54.460
Let me guess.

00:19:54.560 --> 00:19:56.060
You tried to do something about it.

00:19:56.160 --> 00:19:58.260
Yes. Now the King's son wants to make

00:19:58.360 --> 00:20:00.642
a public spectacle of my death.

00:20:00.960 --> 00:20:03.322
If I don't get out of here soon,
he'll get his wish.

00:20:04.120 --> 00:20:05.526
You know Drazen?

00:20:06.480 --> 00:20:07.966
Please.

00:20:08.120 --> 00:20:11.300
One year ago, Drazen and I
were engaged to be married.

00:20:11.400 --> 00:20:14.940
Something smells very
familiar down here.

00:20:19.680 --> 00:20:22.486
Mathayus, it's so good to see
you back in a cage again.

00:20:22.880 --> 00:20:24.525
And look who's in the cage next door.

00:20:24.640 --> 00:20:25.740
The runaway bride.

00:20:25.840 --> 00:20:28.725
Obviously you need to work
on your relationship skills.

00:20:28.920 --> 00:20:31.460
You and I could still be partners,
if you weren't so loyal.

00:20:31.560 --> 00:20:33.205
Like a dog.

00:20:33.560 --> 00:20:36.206
Well, she's the one you
want to watch out for.

00:20:36.600 --> 00:20:38.564
You think I'm deceptive?

00:20:38.840 --> 00:20:43.090
She will reel you in and
rip out your heart.

00:20:51.360 --> 00:20:53.210
You're an animal.

00:20:53.680 --> 00:20:55.530
Then you shouldn't
have tried to tame me.

00:20:55.680 --> 00:20:57.609
I'll deal with you later.

00:21:01.080 --> 00:21:03.123
You and I are going
to have a cup of tea.

00:21:04.200 --> 00:21:07.370
I invented this.
We call it the Man Kettle.

00:21:07.680 --> 00:21:10.201
We like to see what bubbles up first,

00:21:10.320 --> 00:21:13.330
the truth or the tea.

00:21:13.600 --> 00:21:16.580
Now, I'm trying to understand
why you would come here,

00:21:16.680 --> 00:21:19.380
pretending to make peace with my father.

00:21:19.480 --> 00:21:21.409
I don't lie. You know that.

00:21:25.200 --> 00:21:28.131
You're a warrior and a killer.

00:21:28.400 --> 00:21:31.340
Aren't you the wrong man to
come here to offer us peace?

00:21:31.440 --> 00:21:33.369
That's exactly what I told King Zakkour.

00:21:33.560 --> 00:21:34.966
But he sent you anyway.

00:21:38.480 --> 00:21:40.762
I'm supposed to believe that?

00:21:41.800 --> 00:21:43.684
I betrayed you.

00:21:43.960 --> 00:21:47.926
I stole from you. I left you for dead.

00:21:49.120 --> 00:21:52.340
Admit it, you've come here to
kill me and steal back the urn.

00:21:52.440 --> 00:21:53.940
I come in peace.

00:21:54.040 --> 00:21:56.220
Well, you will leave in pieces.

00:21:56.320 --> 00:21:58.761
Now what do you really want?

00:21:59.400 --> 00:22:03.140
What I want is to rip out your heart,

00:22:03.240 --> 00:22:06.140
roast it, and eat it like a leg of lamb.

00:22:06.240 --> 00:22:07.620
Is that truth enough for you?

00:22:07.720 --> 00:22:08.980
- Yes.
- Yes.

00:22:09.080 --> 00:22:10.327
It is.

00:22:26.920 --> 00:22:29.500
It is only my pledge to King Zakkour
that keeps me from killing you.

00:22:29.600 --> 00:22:30.926
How honorable.

00:22:31.240 --> 00:22:33.660
I accept your offer of peace, Mathayus.

00:22:33.760 --> 00:22:36.042
Now, we celebrate.

00:22:46.960 --> 00:22:49.380
Guards. I'm sick.

00:22:49.480 --> 00:22:51.842
I need a doctor.

00:22:59.480 --> 00:23:01.842
Drink, boys. To peace.

00:23:03.600 --> 00:23:05.740
It takes a brave man
to look beyond himself

00:23:05.840 --> 00:23:08.168
and act for the good of his people.

00:23:08.280 --> 00:23:09.891
I have no people.

00:23:10.280 --> 00:23:11.660
I'm just here to finish a job.

00:23:11.760 --> 00:23:15.851
You see, Father, the great Scorpion
King is really just a hired killer.

00:23:16.640 --> 00:23:19.580
What he said about ripping
my heart out and eating it?

00:23:19.680 --> 00:23:21.450
That's the real Mathayus.

00:23:22.480 --> 00:23:25.445
Now, to make it official.

00:23:42.800 --> 00:23:44.240
- The King!
- No.

00:23:51.360 --> 00:23:53.050
- Father!
- No!

00:23:53.720 --> 00:23:55.206
Those are scorpions.

00:23:57.640 --> 00:23:59.126
Your own father?

00:24:00.560 --> 00:24:01.860
Who's the master now?

00:24:01.960 --> 00:24:04.561
In fact, I'm about to be king.

00:24:05.040 --> 00:24:08.449
Guards! Come now,
the King has been poisoned!

00:24:08.680 --> 00:24:10.086
Alcaman.

00:24:12.920 --> 00:24:16.124
Give me that. It's of no use to you.

00:24:17.040 --> 00:24:18.765
This man murdered my father.

00:24:19.800 --> 00:24:21.684
- Kill him!
- Wait!

00:24:22.040 --> 00:24:23.685
We haven't eaten dinner yet.

00:24:24.120 --> 00:24:25.606
- What?
- Who's hungry?

00:24:36.720 --> 00:24:37.967
Get him!

00:24:40.800 --> 00:24:42.525
How's it feel to be king?

00:24:53.600 --> 00:24:56.531
Stop him! Get him down!

00:25:04.680 --> 00:25:06.245
Cut him off!

00:25:23.920 --> 00:25:25.770
Come on, come on, come on!

00:25:26.640 --> 00:25:27.966
Kill him!

00:25:36.400 --> 00:25:39.820
Careful, Mathayus.
You are a pawn in a game of kings.

00:25:39.920 --> 00:25:43.442
No, I'm a warrior with a code of honor.

00:26:07.640 --> 00:26:10.540
He poisoned the King,
and now he's escaped.

00:26:10.640 --> 00:26:12.763
- Seal the gates.
- Right away.

00:26:13.840 --> 00:26:16.620
Please, let me rest here a while.

00:26:18.400 --> 00:26:20.443
Don't put me back in my cell.

00:26:21.520 --> 00:26:23.643
Come on, man! We need everyone!

00:26:27.640 --> 00:26:28.841
Wow.

00:26:29.000 --> 00:26:30.690
I'm suddenly feeling better.

00:26:30.920 --> 00:26:32.260
Do my spots look any different?

00:26:32.360 --> 00:26:33.561
Let me look.

00:26:48.560 --> 00:26:49.700
What are you doing?

00:26:49.800 --> 00:26:51.540
Escaping.

00:26:51.640 --> 00:26:53.569
- What are you doing?
- I'm escaping.

00:26:53.680 --> 00:26:56.940
That's what all the commotion's about.
They're chasing after you?

00:26:57.040 --> 00:26:58.020
Well, you're going the wrong way.

00:26:58.120 --> 00:26:59.900
- You don't wanna go that way.
- And you're ruining my escape.

00:27:00.000 --> 00:27:01.406
There they are!

00:27:06.520 --> 00:27:07.926
What happened to seeing the King?

00:27:08.920 --> 00:27:10.201
The King's dead.

00:27:14.040 --> 00:27:15.730
Drazen killed him.

00:27:29.400 --> 00:27:32.285
Well, feel free. Escape. Anytime.

00:27:36.120 --> 00:27:37.446
I think I will.

00:27:47.080 --> 00:27:48.725
What is that?

00:27:49.280 --> 00:27:50.925
It's a farewell gift from the King.

00:27:51.320 --> 00:27:52.806
Really?

00:27:53.240 --> 00:27:54.441
Good luck.

00:27:56.920 --> 00:27:58.246
Wait!

00:28:00.240 --> 00:28:01.300
Hey!

00:28:01.400 --> 00:28:02.647
Really?

00:28:34.640 --> 00:28:37.810
Don't mess with sugar love.

00:28:41.120 --> 00:28:42.180
Where's the party?

00:28:42.280 --> 00:28:45.290
It's a search party,
and it's searching for us.

00:28:46.200 --> 00:28:47.640
Let's go!

00:28:49.440 --> 00:28:51.051
See you on the outside, friend.

00:28:52.880 --> 00:28:54.320
Thanks, sugar love.

00:29:03.360 --> 00:29:06.980
I had this all planned out.
You ruined everything.

00:29:07.080 --> 00:29:09.900
- You're more than welcome to go alone.
- You've already ruined that option.

00:29:10.000 --> 00:29:11.645
Search everywhere.

00:29:14.320 --> 00:29:16.460
This might be the worst day of my life.

00:29:16.560 --> 00:29:18.780
The worst day of your life was
being locked in that dungeon.

00:29:18.880 --> 00:29:22.084
No, it wasn't. You know why?
Because you weren't there.

00:29:26.680 --> 00:29:27.881
Go!

00:29:31.120 --> 00:29:32.300
Now what?

00:29:32.400 --> 00:29:33.761
This way. This way. Let's go.

00:29:36.120 --> 00:29:37.380
What are you doing?

00:29:37.480 --> 00:29:39.140
You should be alert. Someone's escaping.

00:29:39.240 --> 00:29:41.044
- Who?
- Us.

00:29:45.000 --> 00:29:47.168
- Follow me. Hold on!
- No, no, no! No!

00:29:58.520 --> 00:29:59.620
There they are!

00:29:59.720 --> 00:30:01.285
Get off me!

00:30:01.840 --> 00:30:03.201
Get them!

00:30:03.600 --> 00:30:04.801
Come on, move!

00:30:08.360 --> 00:30:09.846
He's yours.

00:30:14.560 --> 00:30:15.807
Hurry up!

00:30:18.160 --> 00:30:19.300
Cut them off!

00:30:19.400 --> 00:30:22.080
Lower the gate. Lower the gate!

00:30:27.000 --> 00:30:29.885
Faster! Faster!

00:30:38.120 --> 00:30:39.367
Come on!

00:30:40.080 --> 00:30:42.044
Go, go, go, go, go!

00:30:42.600 --> 00:30:43.620
Hurry!

00:30:43.720 --> 00:30:45.251
Out of my way!

00:30:52.400 --> 00:30:54.011
We're trapped.

00:30:54.160 --> 00:30:56.249
- Found yourself another cage, Mathayus.
- Go!

00:30:57.160 --> 00:30:58.600
Open the gate!

00:31:00.440 --> 00:31:01.641
Quick! Quick! Quick!

00:31:05.200 --> 00:31:06.640
Move! Move!

00:31:06.920 --> 00:31:08.167
Gotcha!

00:31:23.920 --> 00:31:25.380
They've got nowhere to go, come on!

00:31:25.480 --> 00:31:27.170
Come on, men! Put your backs into it!

00:31:29.440 --> 00:31:30.687
They're trapped!

00:31:36.640 --> 00:31:38.888
It appears we took a wrong turn.

00:31:41.360 --> 00:31:42.900
You dare escape the wall?

00:31:43.000 --> 00:31:44.611
Faster!

00:31:47.320 --> 00:31:48.380
Why are you looking down?

00:31:48.480 --> 00:31:49.540
Just thinking.

00:31:49.640 --> 00:31:53.100
No, no, no, no. You go.
I am not jumping off of this...

00:32:13.240 --> 00:32:14.885
Archers!

00:32:21.040 --> 00:32:23.100
Get out of my way!

00:32:23.200 --> 00:32:24.401
Stop! No, no, no, no!

00:32:25.920 --> 00:32:28.580
Ready! Aim!

00:32:28.680 --> 00:32:31.247
I hate you. I hate you. I hate you.

00:32:34.360 --> 00:32:35.940
Fire!

00:32:36.040 --> 00:32:40.245
I wish I never met you!

00:32:47.000 --> 00:32:49.282
Seriously? Again?

00:32:49.960 --> 00:32:51.685
Give me that!

00:32:52.440 --> 00:32:54.700
I told you I wouldn't jump.

00:32:54.800 --> 00:32:55.900
You didn't jump.

00:32:56.000 --> 00:32:58.600
- What do you mean, I didn't jump?
- I pushed you.

00:33:06.400 --> 00:33:07.726
I think that's his own cousin.

00:33:08.080 --> 00:33:10.646
- Like you've never done that!
- That's awkward.

00:33:25.800 --> 00:33:27.100
Well, look at you.

00:33:27.200 --> 00:33:28.300
I'm sorry.

00:33:28.400 --> 00:33:29.601
For what?

00:33:30.600 --> 00:33:32.040
For that.

00:33:33.440 --> 00:33:36.768
- Can you ride like you fight?
- Can you ride without groping me?

00:33:39.920 --> 00:33:41.406
Grope all you want.

00:33:50.480 --> 00:33:51.727
I got him!

00:33:55.560 --> 00:33:58.780
They're escaping. Gather the horses!
Prepare to chase!

00:33:58.880 --> 00:34:00.700
- No, let them go.
- Sire?

00:34:00.800 --> 00:34:06.040
I said, let them go.

00:34:06.480 --> 00:34:07.920
I know where they're going.

00:34:10.960 --> 00:34:12.900
You'll have to clean and
stitch that wound soon.

00:34:13.000 --> 00:34:14.900
My father lives near here. He can help.

00:34:15.000 --> 00:34:15.980
I'll be fine.

00:34:16.080 --> 00:34:17.964
He could also decode that key.

00:34:19.600 --> 00:34:21.540
That's the key of Lord Alcaman.

00:34:21.640 --> 00:34:23.820
It's one of the most powerful
objects in the world,

00:34:23.920 --> 00:34:25.260
if you know how to use it.

00:34:25.360 --> 00:34:27.244
I appreciate all you've done,
but I work better alone.

00:34:28.560 --> 00:34:31.060
Let my father unravel
the mysteries of that key.

00:34:31.160 --> 00:34:33.260
We can use its power to defeat Drazen

00:34:33.360 --> 00:34:36.211
and restore my family
to its rightful place.

00:34:41.200 --> 00:34:43.368
Well, here we are.

00:34:44.040 --> 00:34:47.940
One thing. Don't tell my
father who's after us.

00:34:48.040 --> 00:34:50.140
Daddy doesn't know that his
daughter crossed Drazen.

00:34:50.240 --> 00:34:51.940
It's best if we kept it quiet.

00:34:52.040 --> 00:34:53.924
He wouldn't understand.

00:35:08.040 --> 00:35:09.321
Father?

00:35:10.920 --> 00:35:12.360
Valina!

00:35:16.280 --> 00:35:17.686
Father.

00:35:23.040 --> 00:35:24.340
That's your father?

00:35:24.440 --> 00:35:25.980
This all makes so much more sense now.

00:35:26.080 --> 00:35:28.931
Valina! Did you see that?

00:35:29.720 --> 00:35:31.126
I flew.

00:35:31.360 --> 00:35:34.086
Well, I glided for a moment, anyway.

00:35:35.200 --> 00:35:37.607
The crash was perhaps not to be desired,

00:35:38.320 --> 00:35:42.411
but it proves that human
flight is possible.

00:35:42.880 --> 00:35:44.241
Who's this?

00:35:44.400 --> 00:35:47.490
Mathayus of Akkad, sir.

00:35:49.080 --> 00:35:51.681
What? An Akkadian,
in Norvania, with my daughter.

00:35:52.920 --> 00:35:55.260
Did she kidnap you?
You have to watch out for her.

00:35:55.360 --> 00:35:57.180
Father, he's hurt.

00:35:57.280 --> 00:35:58.940
And he needs our help.

00:35:59.040 --> 00:36:00.765
What?

00:36:07.880 --> 00:36:09.140
There you are. There.

00:36:09.240 --> 00:36:12.284
You see? This is what I
have been working on.

00:36:13.240 --> 00:36:14.487
Yeah, up here.

00:36:16.040 --> 00:36:19.687
It shows the potential for human flight.

00:36:20.280 --> 00:36:21.820
And this...

00:36:21.920 --> 00:36:26.020
This is my idea for a self-propelled,
people-moving carriage.

00:36:26.120 --> 00:36:27.780
My father, Sorrell Raskov,

00:36:27.880 --> 00:36:30.220
comes from a sacred line
of wise men and scholars

00:36:30.320 --> 00:36:32.761
who have guided the people
of this region for generations.

00:36:33.120 --> 00:36:34.890
He should be ruling Norvania.

00:36:35.360 --> 00:36:38.086
Not barbarians like
Drazen and his father.

00:36:38.640 --> 00:36:41.161
My daughter's been telling
her foolish stories again.

00:36:41.440 --> 00:36:46.521
Valina! Not every man
is destined to be king.

00:36:49.280 --> 00:36:52.126
- Oh! There you are.
- I'll have to agree with him on that one.

00:36:52.320 --> 00:36:54.363
Now, you, watch this.

00:36:54.560 --> 00:36:58.540
My entire house is powered by wind

00:36:59.960 --> 00:37:00.980
and water.

00:37:08.800 --> 00:37:09.980
Hey!

00:37:10.080 --> 00:37:11.500
You want to cut some wood?

00:37:11.600 --> 00:37:14.220
You can chop away all day,
without getting tired.

00:37:14.320 --> 00:37:17.060
I call it a "chop-o-matic."

00:37:17.160 --> 00:37:18.540
Over here.

00:37:18.640 --> 00:37:20.251
You see this?

00:37:20.560 --> 00:37:24.287
This hammer works alone.

00:37:26.320 --> 00:37:31.242
And this broom, here, cleans for
you while you just sit and relax.

00:37:31.680 --> 00:37:34.531
And if you're tired of
holding something heavy?

00:37:38.240 --> 00:37:41.444
I use magnets to make objects float.

00:37:44.960 --> 00:37:50.200
It's all about attraction
and repulsion. You see?

00:37:54.440 --> 00:37:55.641
Oh!

00:38:01.520 --> 00:38:04.690
Well, that needs work.

00:38:04.920 --> 00:38:07.220
We need you in the village, Father,

00:38:07.320 --> 00:38:10.300
leading a revolution. Claiming your
rightful place on the throne.

00:38:10.400 --> 00:38:11.420
Not again.

00:38:11.520 --> 00:38:15.020
So long as men like Yannick
and Drazen oppress us,

00:38:15.120 --> 00:38:16.860
this will always be a dream.

00:38:18.040 --> 00:38:19.401
Let me get this straight.

00:38:19.640 --> 00:38:22.580
Are we not talking about the same
man that you were going to marry?

00:38:22.680 --> 00:38:25.770
My plan was to start a rebellion
from inside the palace.

00:38:26.080 --> 00:38:27.645
By marrying the King's son?

00:38:27.920 --> 00:38:30.361
By getting a foothold
into the system of power.

00:38:30.640 --> 00:38:32.300
I just couldn't make
the full commitment.

00:38:32.400 --> 00:38:33.601
Why?

00:38:33.880 --> 00:38:35.445
You know,

00:38:36.720 --> 00:38:39.161
the wedding night commitment?

00:38:39.920 --> 00:38:42.407
I couldn't go through with it.
Not with Drazen.

00:38:42.880 --> 00:38:43.860
Blech.

00:38:43.960 --> 00:38:45.764
I left him at the altar at our wedding.

00:38:45.920 --> 00:38:47.380
Wedding! Young man.

00:38:47.480 --> 00:38:49.660
If you're here to ask for my
daughter's hand in marriage,

00:38:49.760 --> 00:38:51.540
I give you my full blessing.

00:38:51.640 --> 00:38:53.900
Let her be your disaster
waiting to happen.

00:38:54.000 --> 00:38:54.980
Father.

00:38:55.080 --> 00:38:58.180
It seems you two have a lot to talk about.
Maybe it's best if I just leave.

00:38:58.280 --> 00:38:59.420
No, wait.

00:38:59.520 --> 00:39:00.960
Sorry.

00:39:01.200 --> 00:39:03.340
Father, he's got something to show you.

00:39:03.440 --> 00:39:06.166
It's the reason I brought him here.

00:39:06.920 --> 00:39:08.167
Show him.

00:39:14.280 --> 00:39:17.324
Well, that's very pretty.
All it needs is a giant, golden key ring.

00:39:18.200 --> 00:39:20.700
It's the Golden Key of
Lord Alcaman. Isn't it?

00:39:20.800 --> 00:39:22.340
You told me about it as a child.

00:39:22.440 --> 00:39:24.500
I also told you that Lord Alcaman

00:39:24.600 --> 00:39:26.700
and all his grand powers didn't exist.

00:39:26.800 --> 00:39:28.460
You don't believe in Lord Alcaman?

00:39:28.560 --> 00:39:30.620
My father thinks that world mythology,

00:39:30.720 --> 00:39:34.180
all our monsters, gods and heroes,
are just campfire stories.

00:39:34.280 --> 00:39:37.180
Invented by men to frighten and rule us.

00:39:37.280 --> 00:39:39.020
Everything can be explained by science.

00:39:39.120 --> 00:39:41.180
Where'd you get this piece of junk?

00:39:41.280 --> 00:39:42.340
In the urn that...

00:39:42.440 --> 00:39:44.820
That he found in the woods,
by the marketplace.

00:39:44.920 --> 00:39:47.660
Only, he was attacked by thieves,

00:39:47.760 --> 00:39:50.691
so I saved him and brought him here.

00:39:52.760 --> 00:39:54.460
Do you know what the symbols mean?

00:39:54.560 --> 00:39:57.180
Well, legend holds that the
Golden Key of Lord Alcaman

00:39:57.280 --> 00:40:00.860
leads to the secret palace
where he kept his throne.

00:40:00.960 --> 00:40:06.371
Any man of honor who finds the
lost throne and dons the crown

00:40:07.160 --> 00:40:10.380
will unlock all of the magic

00:40:10.480 --> 00:40:12.444
and ascends to the throne

00:40:12.680 --> 00:40:14.564
as king of the world!

00:40:15.880 --> 00:40:17.140
Of course, it's all made up.

00:40:17.240 --> 00:40:19.740
The man that attacked me is dangerous.

00:40:19.840 --> 00:40:23.460
If he gets his hands on the crown, he will
use its powers for evil and personal gain.

00:40:23.560 --> 00:40:27.300
Well, with the right amount of power,
every man is dangerous.

00:40:27.400 --> 00:40:30.020
Do you see that, Father?
Those are words of a king.

00:40:30.120 --> 00:40:31.740
- I don't want to be king!
- Yes, you do.

00:40:31.840 --> 00:40:33.100
- No, I do not.
- Yes, you do!

00:40:33.200 --> 00:40:36.180
No, in fact, I don't want anything!

00:40:36.280 --> 00:40:37.527
Yes, you do.

00:40:38.200 --> 00:40:39.780
You want to prove that Lord Alcaman,

00:40:39.880 --> 00:40:41.650
one of the great myths of world history,

00:40:41.960 --> 00:40:43.571
is nothing but a campfire story.

00:40:47.520 --> 00:40:48.700
I'll decipher this,

00:40:48.800 --> 00:40:52.721
and I will prove to you there
is no such thing as magic.

00:40:56.360 --> 00:40:58.449
Rooster tails have a bit...

00:40:58.680 --> 00:41:00.220
Well, it's a riddle!

00:41:00.320 --> 00:41:01.646
Did you ever fight for something,

00:41:02.040 --> 00:41:05.847
even though you had no idea
how you were going to win?

00:41:07.040 --> 00:41:08.651
Story of my life.

00:41:09.760 --> 00:41:12.088
I plan to make that my story, as well.

00:41:13.240 --> 00:41:15.169
Just to be clear.

00:41:15.400 --> 00:41:18.300
If your father gets us to
the throne of Lord Alcaman,

00:41:18.400 --> 00:41:19.780
if there's a crown,

00:41:19.880 --> 00:41:22.606
then I'll be taking it back
to King Zakkour in Al-Moraad.

00:41:23.280 --> 00:41:25.448
You can have Norvania.

00:41:25.600 --> 00:41:27.211
Do you plan to kill Drazen?

00:41:27.760 --> 00:41:29.086
On my honor.

00:41:31.040 --> 00:41:32.446
Then we have a deal.

00:41:34.400 --> 00:41:36.660
That... It's riddles. It's riddles!

00:41:36.760 --> 00:41:37.780
It's riddles!

00:41:37.880 --> 00:41:40.606
I have deciphered the code!

00:41:41.440 --> 00:41:43.140
At least the first part.

00:41:43.240 --> 00:41:46.569
Excellent. Father,
let's pack for an adventure.

00:41:46.760 --> 00:41:48.500
- I'll bring around the horses.
- An adventure!

00:41:48.600 --> 00:41:51.371
An adventure! What shall I bring?

00:41:52.080 --> 00:41:53.060
Let's go.

00:41:53.160 --> 00:41:54.361
Well, you'll need this.

00:42:00.560 --> 00:42:03.809
Mathayus of Akkad, Scorpion King,

00:42:04.000 --> 00:42:06.043
you are guilty of the
murder of my father.

00:42:06.440 --> 00:42:07.540
Murder?

00:42:07.640 --> 00:42:08.887
Scorpion King?

00:42:09.360 --> 00:42:10.971
It's a long story.

00:42:11.320 --> 00:42:13.010
The kind your father doesn't believe in.

00:42:15.280 --> 00:42:17.608
He's done it. He's cracked the code.

00:42:17.960 --> 00:42:20.208
It leads to the village
of Glenrrossovia.

00:42:20.880 --> 00:42:24.580
Sorrell Raskov,
you really are one smart man.

00:42:24.680 --> 00:42:27.008
And you are a pig, Drazen.

00:42:27.680 --> 00:42:30.100
Too bad none of your intelligence
was passed on to your daughter.

00:42:30.200 --> 00:42:32.801
A pig who lives in a
castle is still a pig.

00:42:39.160 --> 00:42:40.361
Oink, oink.

00:42:44.320 --> 00:42:46.409
I believe you have something
that belongs to me.

00:42:49.640 --> 00:42:51.100
- Boris.
- Sire.

00:42:51.200 --> 00:42:54.643
Keep this safe. Guard it with your life.

00:42:54.920 --> 00:42:55.940
Sire.

00:42:56.040 --> 00:42:58.500
That key can't turn
you into a king, Drazen.

00:42:58.600 --> 00:43:00.370
And your father knew that.

00:43:01.080 --> 00:43:03.282
Isn't that why you killed him?

00:43:04.160 --> 00:43:05.521
Liar.

00:43:05.640 --> 00:43:08.525
This man is an assassin and
he wanted my father's throne.

00:43:08.640 --> 00:43:12.100
The only man who deserves that
throne is the man sitting next to me.

00:43:12.200 --> 00:43:14.129
In the bird suit.

00:43:14.440 --> 00:43:16.768
Who's probably smarter
than all of us combined.

00:43:16.880 --> 00:43:18.660
Then he can be the smartest
man in the afterlife,

00:43:18.760 --> 00:43:21.008
and you can be his loyal dog.

00:43:21.880 --> 00:43:23.491
Burn it down.

00:43:34.320 --> 00:43:37.940
The Scorpion King?
Legendary warrior from across the sands.

00:43:38.040 --> 00:43:39.940
I thought you were a campfire story.

00:43:40.040 --> 00:43:41.260
Sorry to disappoint you.

00:43:41.360 --> 00:43:42.420
No!

00:43:42.520 --> 00:43:45.801
- Well, did you kill Yannick?
- No. Drazen killed him.

00:43:46.560 --> 00:43:49.580
Perhaps this is information you could
have shared before he caught up with us.

00:43:49.680 --> 00:43:52.611
- I was afraid you wouldn't help.
- And you would have been right.

00:44:01.000 --> 00:44:02.247
What are you doing?

00:44:02.520 --> 00:44:03.620
I'm turning this on.

00:44:03.720 --> 00:44:04.740
The chop-o-matic?

00:44:04.840 --> 00:44:06.041
Yes.

00:44:07.080 --> 00:44:08.725
The saw-o-matic.

00:44:09.040 --> 00:44:10.300
Go!

00:44:10.400 --> 00:44:12.060
Be careful!

00:44:12.160 --> 00:44:13.620
To the right. Just a little more.

00:44:13.720 --> 00:44:14.700
Yeah.

00:44:14.800 --> 00:44:16.340
Wait! To the left.

00:44:16.440 --> 00:44:18.060
- A little back. Back.
- Yes.

00:44:18.160 --> 00:44:21.220
No, no, just a little more.
No, just to the left. No, just...

00:44:21.320 --> 00:44:22.965
Back to the right.

00:44:24.120 --> 00:44:25.606
That's good.

00:44:26.320 --> 00:44:27.601
Wish me luck.

00:44:35.520 --> 00:44:38.460
You know, Drazen doesn't
understand the clue.

00:44:38.560 --> 00:44:40.125
He thinks it's the village. That's all.

00:44:41.480 --> 00:44:44.570
But you withheld the exact location.
He'll never find it.

00:44:48.800 --> 00:44:50.140
Let's go! Quickly!

00:44:50.240 --> 00:44:52.249
- My father's designs.
- Too late.

00:44:52.840 --> 00:44:54.610
We have to get there before Drazen.

00:44:55.520 --> 00:44:56.940
Let's go. Quickly.

00:44:57.040 --> 00:44:58.241
Oh.

00:45:03.040 --> 00:45:04.571
I'm sorry.

00:45:17.600 --> 00:45:23.603
All kneel in the presence of
King Drazen, ruler of Norvania!

00:45:25.480 --> 00:45:29.002
Good people of Glenrrossovia,
now please, stand.

00:45:31.640 --> 00:45:33.444
My father has been murdered.

00:45:33.800 --> 00:45:37.527
His killer was a foreign assassin
known as the Scorpion King.

00:45:37.680 --> 00:45:40.121
He was working with two other traitors,

00:45:40.480 --> 00:45:42.842
Valina and Sorrell Raskov.

00:45:43.560 --> 00:45:46.001
Before my men killed them this morning,

00:45:46.480 --> 00:45:49.331
they gave up the secret to this village.

00:45:50.880 --> 00:45:53.020
You there, come here.

00:45:53.120 --> 00:45:54.900
- No. No, no, no.
- I'm okay.

00:45:55.000 --> 00:45:56.900
Stay there. Stay there.

00:45:57.000 --> 00:45:59.487
Will you be a loyal subject
and help your king?

00:45:59.680 --> 00:46:00.860
Yes, My Lord.

00:46:00.960 --> 00:46:03.740
Tell me where Alcaman's palace is.
I know it's here.

00:46:03.840 --> 00:46:05.201
I don't know any...

00:46:07.560 --> 00:46:09.780
Am I not making myself clear?

00:46:09.880 --> 00:46:13.641
I know the palace is hidden in
this village, so take me there.

00:46:14.640 --> 00:46:16.540
Look, it's the key.

00:46:16.640 --> 00:46:18.020
You've done a good job protecting...

00:46:18.120 --> 00:46:19.420
How do we get it?

00:46:19.520 --> 00:46:22.100
We can't fight them. We're outnumbered.

00:46:22.200 --> 00:46:26.007
Now prove yourself smart
and tell me where it is.

00:46:26.880 --> 00:46:28.900
Please, I beg you. Don't kill me.

00:46:30.160 --> 00:46:33.330
I'm not gonna kill you.
I have a job for you.

00:46:33.880 --> 00:46:35.060
And a gold coin if you get it done.

00:46:35.160 --> 00:46:37.010
Show me where it is!

00:46:37.280 --> 00:46:40.580
You! Something you wanna tell me?

00:46:40.680 --> 00:46:42.405
No, no, no, no.

00:46:43.240 --> 00:46:45.124
- Let me hear it?
- I don't know anything.

00:46:46.240 --> 00:46:49.523
I promise you, My Lord.
I know nothing of any palace.

00:46:51.120 --> 00:46:53.004
Feel free to stop me, anyone.

00:46:53.480 --> 00:46:57.526
Before there's no secret
and no village left to save!

00:47:02.640 --> 00:47:05.100
Whatever powers are held, they have...

00:47:05.200 --> 00:47:08.404
They can be used to protect
you or destroy you.

00:47:09.760 --> 00:47:12.930
Take our horses, water them and
have them ready when we call.

00:47:13.160 --> 00:47:14.771
Do you understand?

00:47:15.040 --> 00:47:17.288
...you are all as good as dead.

00:47:23.920 --> 00:47:25.451
The temple of the Goddess.

00:47:26.120 --> 00:47:28.380
The palace of Lord Alcaman
is under that fat lady?

00:47:28.480 --> 00:47:30.540
Well, maybe not the palace,
but according to the riddles,

00:47:30.640 --> 00:47:33.020
inside of the temple
is a slot for your key.

00:47:33.120 --> 00:47:36.020
And it's not a fat lady.
It's a divine goddess.

00:47:36.120 --> 00:47:37.060
Yup.

00:47:37.160 --> 00:47:39.420
- Where are the other gods?
- What others?

00:47:39.520 --> 00:47:42.020
You know, the God of the Sun,
the God of the Dead,

00:47:42.120 --> 00:47:43.924
the God of War. The men.

00:47:44.400 --> 00:47:48.180
We pray to one god in these parts,
and she is the only one we need.

00:47:48.280 --> 00:47:49.606
Fine.

00:47:49.840 --> 00:47:52.850
You can't go in there.
It's for women only.

00:47:56.440 --> 00:47:57.766
Give me the key. I'll do it.

00:47:58.080 --> 00:47:59.281
Not a chance.

00:47:59.960 --> 00:48:01.366
This is a holy place.

00:48:01.680 --> 00:48:04.860
Any man enters the sanctuary,
the High Priestess

00:48:04.960 --> 00:48:07.288
will sound the alarm and the
village will descend upon us.

00:48:07.520 --> 00:48:10.007
Along with Drazen and his men.

00:48:10.440 --> 00:48:12.085
You're still not getting the key.

00:48:13.560 --> 00:48:14.921
Have it your way.

00:48:16.360 --> 00:48:19.245
Hurry up, guys. Don't be shy.

00:48:23.520 --> 00:48:25.420
You look lovely.

00:48:25.520 --> 00:48:27.643
Are you sure Drazen didn't
leave you at the altar?

00:48:32.960 --> 00:48:35.049
I find it quite comfortable.

00:48:58.360 --> 00:49:00.642
I see why they don't
let the men in here.

00:49:07.080 --> 00:49:08.740
I suddenly became religious.

00:49:10.880 --> 00:49:16.120
I mean, oh, my, what a beautiful temple.

00:49:17.160 --> 00:49:21.365
That's the inner sanctuary,
for those with extreme afflictions.

00:49:21.520 --> 00:49:22.801
Who's that?

00:49:23.560 --> 00:49:25.888
The High Priestess, Feminina.

00:49:26.720 --> 00:49:29.605
And, no, she's not
hiding a keyhole either.

00:49:30.160 --> 00:49:33.569
Look, the Divine Goddess
has a divine belly button.

00:49:36.240 --> 00:49:38.363
- That does look like a keyhole.
- Yeah.

00:49:39.480 --> 00:49:42.729
Welcome to the temple
of the Divine Goddess.

00:49:42.880 --> 00:49:44.460
For what do you pray?

00:49:44.560 --> 00:49:48.287
My sister is sick. She needs help.

00:49:50.480 --> 00:49:52.967
You and your mother seem healthy, but...

00:49:55.560 --> 00:49:57.380
She does not seem well.

00:49:57.480 --> 00:49:59.220
She's deathly ill.

00:49:59.320 --> 00:50:03.340
The sickness has left her
deformed and hideous.

00:50:03.440 --> 00:50:05.130
It's not that bad.

00:50:05.600 --> 00:50:07.180
Oh, it's bad.

00:50:07.280 --> 00:50:08.970
She'll need some special healing.

00:50:09.400 --> 00:50:11.648
Very well, follow me.

00:50:13.760 --> 00:50:15.121
My pleasure.

00:50:17.320 --> 00:50:19.921
Dear sister. You poor, sick thing.

00:50:20.240 --> 00:50:21.740
Too sick to even walk.

00:50:24.560 --> 00:50:26.808
Repeat after me.

00:50:27.960 --> 00:50:29.940
Divine Goddess,

00:50:30.040 --> 00:50:33.847
our sister has been afflicted
with a hideous disease.

00:50:34.360 --> 00:50:36.180
Divine Goddess,

00:50:36.280 --> 00:50:40.420
our sister is afflicted
with a hideous disease.

00:50:40.520 --> 00:50:42.940
Use our bodies to heal her.

00:50:43.040 --> 00:50:46.020
Touch her intimately through our mouths

00:50:46.120 --> 00:50:49.210
and our bosoms and our wombs.

00:50:49.440 --> 00:50:53.201
Use our bodies to heal her.

00:50:53.440 --> 00:50:57.260
Touch her intimately through our mouths,

00:50:57.360 --> 00:51:01.121
our bosoms and our wombs.

00:51:02.520 --> 00:51:04.220
You really don't sound well.

00:51:04.320 --> 00:51:08.809
I'm not. I need to be
healed immediately.

00:51:18.600 --> 00:51:20.420
Sister, lay your hands on me

00:51:20.520 --> 00:51:23.883
that we might join our
bodies in intimate prayer.

00:51:24.480 --> 00:51:26.045
I thought you'd never ask.

00:51:26.840 --> 00:51:28.201
But we don't have time.

00:51:31.200 --> 00:51:32.380
What's going on?

00:51:32.480 --> 00:51:34.728
I'm suddenly feeling much better.

00:51:36.880 --> 00:51:38.684
Oh, my.

00:51:39.360 --> 00:51:41.005
Calm down, sister.

00:51:44.400 --> 00:51:45.860
What are you doing? Get away from her.

00:51:45.960 --> 00:51:48.020
- Don't worry. It only hurts for a moment.
- That's obscene.

00:51:48.120 --> 00:51:51.483
Divine Goddess, meet the
Golden Key of Lord Alcaman.

00:51:59.720 --> 00:52:00.900
Maybe it's a different hole?

00:52:07.520 --> 00:52:08.926
It has to be here.

00:52:17.040 --> 00:52:18.924
Do I have to carve it out of you?

00:52:19.320 --> 00:52:22.420
Take me to Alcaman's Palace!

00:52:29.920 --> 00:52:32.009
That must be it. Bring the key.

00:52:32.400 --> 00:52:33.681
Was that us?

00:52:33.840 --> 00:52:34.980
What have we done?

00:52:44.040 --> 00:52:45.321
What's happening?

00:52:48.120 --> 00:52:49.180
Do you believe in magic now?

00:52:49.280 --> 00:52:52.165
I must admit, we have stumbled
onto something quite unusual.

00:52:53.440 --> 00:52:54.620
It's the Goddess.

00:52:54.720 --> 00:52:56.809
She's transporting us to heaven.

00:52:56.920 --> 00:52:58.220
It's not the Goddess.

00:52:58.320 --> 00:53:00.284
It's the power of Lord Alcaman.
The legend is real.

00:53:02.960 --> 00:53:05.811
Why? Why are you doing this to us?

00:53:07.600 --> 00:53:09.100
No! You fool. It's steam.

00:53:09.200 --> 00:53:12.060
There must be a natural pocket
of steam underneath the temple,

00:53:12.160 --> 00:53:13.660
and the key unlocked a vent.

00:53:13.760 --> 00:53:15.620
God! It's brilliant.

00:53:15.720 --> 00:53:17.140
That's what's lifting us?

00:53:17.240 --> 00:53:21.126
He's harnessed the natural
power of thermal energy!

00:53:21.480 --> 00:53:23.170
You know, hot water!

00:53:23.440 --> 00:53:25.300
You're not supposed to be alive!

00:53:25.400 --> 00:53:27.140
And you're not supposed to be king.

00:53:27.240 --> 00:53:29.522
But we'll sort all this out
when I come back to kill you.

00:53:31.440 --> 00:53:32.980
Smash it down.

00:53:33.080 --> 00:53:34.620
I said, smash it down!

00:53:34.720 --> 00:53:36.285
Go! Go!

00:53:36.600 --> 00:53:37.860
The pillar.

00:53:37.960 --> 00:53:39.571
Bring the pillar down!

00:53:40.000 --> 00:53:42.168
Put your backs into it, come on!

00:53:48.960 --> 00:53:50.969
Don't let them escape!

00:54:01.000 --> 00:54:02.860
Why don't I see a palace here?

00:54:02.960 --> 00:54:04.780
Or a throne? Or a crown? Or a...

00:54:04.880 --> 00:54:06.491
What are you talking about?

00:54:06.760 --> 00:54:07.900
I do.

00:54:08.000 --> 00:54:09.201
Right there.

00:54:10.160 --> 00:54:12.567
My big-boned friend, you're right.

00:54:13.600 --> 00:54:14.900
That's the crown?

00:54:15.000 --> 00:54:17.487
No, it's another clue. You see?

00:54:17.840 --> 00:54:19.420
- Way out there?
- Yes.

00:54:19.520 --> 00:54:21.900
Way, way, way out there.

00:54:22.000 --> 00:54:22.980
What does it say?

00:54:23.080 --> 00:54:26.100
"Silver, gold, silver, gold,

00:54:26.200 --> 00:54:29.882
"step-by-step, the path unfolds."

00:54:30.200 --> 00:54:31.526
Makes no sense.

00:54:31.960 --> 00:54:33.580
But one thing is clear.

00:54:33.680 --> 00:54:36.380
The man who is sending us
on this wild goose chase

00:54:36.480 --> 00:54:38.648
is pointing us in that direction.

00:54:42.560 --> 00:54:43.841
This thing's gonna fall.

00:54:43.960 --> 00:54:45.260
We have to get out of here.

00:54:45.360 --> 00:54:47.050
How? How?

00:54:50.200 --> 00:54:52.129
How dare you?

00:54:53.080 --> 00:54:54.406
Can I borrow this?

00:55:21.880 --> 00:55:23.844
Now I've got you.

00:55:29.040 --> 00:55:32.130
This is why we don't allow men.

00:55:38.720 --> 00:55:39.900
The boy should have our horses ready.

00:55:40.000 --> 00:55:43.249
Yeah, if he hasn't stolen them by now.

00:55:45.960 --> 00:55:47.380
There they are!

00:55:47.480 --> 00:55:48.780
- Get them!
- Go back.

00:55:48.880 --> 00:55:50.127
That's them! Move!

00:55:51.680 --> 00:55:52.740
Go! Go! Go!

00:55:52.840 --> 00:55:54.087
Psst! This way.

00:55:54.600 --> 00:55:55.801
- Let's go.
- Hurry up!

00:55:55.960 --> 00:55:57.321
Now move!

00:56:02.680 --> 00:56:03.881
This way!

00:56:04.840 --> 00:56:06.644
There! After them!

00:56:26.040 --> 00:56:27.300
To our horses.

00:56:27.400 --> 00:56:28.886
Quick. Now.

00:56:37.640 --> 00:56:39.444
You idiots!

00:56:42.440 --> 00:56:45.007
I want more grog!

00:56:48.160 --> 00:56:49.180
Why are we here again?

00:56:49.280 --> 00:56:51.700
He's got to be around here somewhere.

00:56:51.800 --> 00:56:53.923
My, my, my.

00:56:54.160 --> 00:56:55.220
Sugar love.

00:56:55.320 --> 00:56:59.206
You said I'd see you on
the outside, and here you are.

00:57:00.880 --> 00:57:02.320
Yes.

00:57:03.320 --> 00:57:05.740
This is my father, Sorrell.

00:57:05.840 --> 00:57:08.780
And you remember my other
friend from the castle, don't you?

00:57:08.880 --> 00:57:11.260
Yeah, they're calling you
"the King Slayer."

00:57:11.360 --> 00:57:13.420
Not that I mind, but it makes you

00:57:13.520 --> 00:57:15.740
for a rather dangerous drinking buddy.

00:57:15.840 --> 00:57:17.380
We need another map.

00:57:17.480 --> 00:57:20.980
And, sugar love over here
said that you can get one for us.

00:57:21.080 --> 00:57:22.380
Hey, sweetheart!

00:57:22.480 --> 00:57:24.460
She knows how I do business.

00:57:24.560 --> 00:57:26.489
Payment up front.

00:57:27.960 --> 00:57:30.100
Well, we may need to negotiate.

00:57:30.200 --> 00:57:31.890
What do you have in mind?

00:57:32.240 --> 00:57:33.260
I think it would be...

00:57:33.360 --> 00:57:34.561
We're on a quest

00:57:35.360 --> 00:57:37.020
for gold.

00:57:37.120 --> 00:57:39.460
If you help us, provide us with a map

00:57:39.560 --> 00:57:41.489
and your ax, if it gets dangerous,

00:57:42.280 --> 00:57:44.721
then your cut will be one-quarter.

00:57:46.520 --> 00:57:48.484
Let me see what I can do.

00:57:49.720 --> 00:57:51.490
Sire.

00:57:52.440 --> 00:57:54.244
We found their horses.

00:57:56.040 --> 00:57:59.140
If the key is lost, you will
pay for it with your life.

00:57:59.240 --> 00:58:01.540
Our scouts assure me, the fugitives

00:58:01.640 --> 00:58:04.081
are not headed south toward Al-Moraad.

00:58:04.760 --> 00:58:06.020
I know him.

00:58:06.120 --> 00:58:08.060
He'll try and cross through the forest

00:58:08.160 --> 00:58:10.020
and go for the throne
of Alcaman himself.

00:58:10.120 --> 00:58:13.300
Mathayus must have the key!

00:58:13.400 --> 00:58:16.365
Maybe they've been able to
decipher the other markings on it.

00:58:48.440 --> 00:58:51.689
Well, well, well, my friends.

00:58:51.960 --> 00:58:54.500
Look what the rat has dragged in.

00:58:54.600 --> 00:58:56.723
Gorak, it's been way too long.

00:58:57.320 --> 00:59:01.650
Roland, you seek a
rare and special item.

00:59:02.640 --> 00:59:05.580
A map that does not even exist.

00:59:05.680 --> 00:59:07.500
Aye, it does not exist.

00:59:07.600 --> 00:59:08.980
But if it did exist,

00:59:09.080 --> 00:59:12.727
it'd be the only way to get past
the dragon who guards the forest.

00:59:13.080 --> 00:59:14.380
And I brought gold.

00:59:14.480 --> 00:59:16.603
Well, I love gold, my friend.

00:59:16.760 --> 00:59:20.760
But this map is a one
of a kind, my friend.

00:59:21.640 --> 00:59:23.300
How much do you want?

00:59:23.400 --> 00:59:27.300
Gold only exists to satisfy the flesh.

00:59:27.400 --> 00:59:31.380
That is the nature of
my business, my other friend.

00:59:31.480 --> 00:59:32.580
What are you saying?

00:59:32.680 --> 00:59:36.100
The girl fights for the map, my friend.

00:59:36.200 --> 00:59:37.780
- Not gonna happen.
- No, no, no.

00:59:37.880 --> 00:59:38.900
She's not fighting for the map.

00:59:39.000 --> 00:59:39.980
Valina!

00:59:40.080 --> 00:59:41.281
- I'll fight.
- No.

00:59:43.320 --> 00:59:45.761
Call Chancara!

00:59:55.920 --> 00:59:57.260
You don't have to do this.

00:59:57.360 --> 00:59:59.164
We need that map.

01:00:00.000 --> 01:00:02.043
Then kick her ass.

01:00:11.240 --> 01:00:13.820
A special treat tonight, my friends!

01:00:13.920 --> 01:00:15.884
A special fight tonight!

01:00:16.200 --> 01:00:18.243
We have before us,

01:00:18.360 --> 01:00:21.484
the challenger, Valina.

01:00:25.040 --> 01:00:28.961
What do you fight for,
Valina, my friend?

01:00:29.520 --> 01:00:31.220
A map.

01:00:31.320 --> 01:00:36.060
And challenging Valina
is the lovely and sweet

01:00:36.160 --> 01:00:38.300
Chancara!

01:00:40.640 --> 01:00:44.606
What do you fight for,
Chancara, my friend?

01:00:45.680 --> 01:00:47.644
To kill Valina.

01:00:47.960 --> 01:00:49.620
Great.

01:00:49.720 --> 01:00:52.924
You may begin, my friends.

01:00:54.400 --> 01:00:55.806
Lovely to meet you.

01:01:02.760 --> 01:01:04.803
- Valina!
- Kick her ass, sugar love!

01:01:09.400 --> 01:01:10.806
Get up, Valina.

01:01:11.760 --> 01:01:13.166
Valina!

01:01:18.360 --> 01:01:20.289
Come on, sugar love.

01:01:28.320 --> 01:01:29.521
Valina!

01:01:30.520 --> 01:01:31.721
No.

01:02:07.520 --> 01:02:08.767
Come on, Valina!

01:03:33.680 --> 01:03:37.089
I might eat you after you're dead.

01:03:44.480 --> 01:03:45.806
Come on, Valina.

01:03:54.240 --> 01:03:56.124
How's that for an appetizer?

01:04:01.160 --> 01:04:04.170
Perhaps you'd prefer the main course.

01:04:15.760 --> 01:04:17.485
Thank you.

01:04:44.120 --> 01:04:45.481
Awesome.

01:04:45.720 --> 01:04:46.921
Yes.

01:04:55.960 --> 01:04:59.164
You're a skilled fighter, my friend.

01:04:59.480 --> 01:05:02.540
But you have damaged my
favorite wife and business.

01:05:02.640 --> 01:05:06.640
For that, there will have
to be more gold, my friend.

01:05:10.480 --> 01:05:13.160
I am not your friend.

01:05:15.400 --> 01:05:17.620
It's the Tugarin Forest.

01:05:17.720 --> 01:05:20.048
There's a dragon that
guards these lands.

01:05:20.600 --> 01:05:22.689
According to the map,
this is where we enter.

01:05:23.560 --> 01:05:26.240
May the will of the great goddess
watch over us in our journey.

01:05:26.400 --> 01:05:28.204
That, and the will of my sword.

01:05:31.640 --> 01:05:33.888
Bend the trees. Don't break them.

01:05:34.000 --> 01:05:36.043
What, are you afraid
of hurting a few trees?

01:05:36.280 --> 01:05:38.562
No, I'm afraid of being tracked.

01:05:55.280 --> 01:05:56.925
Do you hear something?

01:05:57.720 --> 01:06:00.207
No, it's just a feeling.

01:06:01.920 --> 01:06:05.567
There's something out there. Let's move.

01:06:27.080 --> 01:06:28.100
It's fresh.

01:06:28.200 --> 01:06:30.380
They may be a half a day ahead of us.

01:06:30.480 --> 01:06:32.648
This way, men. Onward.

01:06:36.240 --> 01:06:39.740
Am I speaking in a foreign language?
I said, onward.

01:06:39.840 --> 01:06:42.140
Sire, that's the Tugarin Forest.

01:06:42.240 --> 01:06:44.500
We'll never get past the
great dragon, nor will Mathayus.

01:06:44.600 --> 01:06:47.860
Then we'll die trying,
just like Mathayus.

01:06:47.960 --> 01:06:49.605
Now move!

01:06:53.760 --> 01:06:57.260
Still feel something out there?
Dragon, perhaps?

01:06:57.360 --> 01:07:00.450
Dragon, Drazen, Gorak.

01:07:00.920 --> 01:07:03.020
We've got a lot of
enemies to choose from.

01:07:03.120 --> 01:07:04.765
Yeah, no kidding.

01:07:05.920 --> 01:07:07.380
So?

01:07:07.480 --> 01:07:09.170
What?

01:07:09.720 --> 01:07:11.331
The fight.

01:07:12.600 --> 01:07:15.690
I've been preparing for
this for a long time.

01:07:15.840 --> 01:07:17.660
My destiny.

01:07:17.760 --> 01:07:19.121
I understand that.

01:07:19.600 --> 01:07:21.245
So?

01:07:21.520 --> 01:07:22.860
What?

01:07:22.960 --> 01:07:26.642
Why do they call you the Scorpion King?

01:07:27.640 --> 01:07:31.003
Because I'm as charming
as a poisonous insect.

01:07:32.640 --> 01:07:33.860
Honestly.

01:07:33.960 --> 01:07:37.380
Well, if you can believe it, years ago,
I was on the run from another evil warlord,

01:07:37.480 --> 01:07:39.540
who also wanted me dead.

01:07:39.640 --> 01:07:42.730
Somehow, I can believe it.

01:07:45.360 --> 01:07:47.210
There was a battle,

01:07:47.600 --> 01:07:52.220
and I was hit by an arrow that
was tipped with scorpion venom.

01:07:52.320 --> 01:07:53.380
And I should have died,

01:07:53.480 --> 01:07:58.288
but there was a sorceress
that brought me back to life.

01:07:58.560 --> 01:08:00.740
She told me that the
blood of the scorpion

01:08:00.840 --> 01:08:03.140
would forever flow through my veins.

01:08:03.240 --> 01:08:05.283
And for that, I owe her.

01:08:06.640 --> 01:08:08.888
She was special to you.

01:08:12.400 --> 01:08:13.580
Yes.

01:08:13.680 --> 01:08:18.090
Cassandra became my wife, my queen.

01:08:20.200 --> 01:08:22.050
And then she died.

01:08:22.240 --> 01:08:24.886
Like everyone else that's close to me.

01:08:25.720 --> 01:08:28.287
Guess you can say that's my destiny.

01:08:30.000 --> 01:08:32.248
Destinies can change.

01:08:33.200 --> 01:08:35.004
If you really want them to.

01:08:43.880 --> 01:08:45.241
That's not a bird.

01:08:48.680 --> 01:08:50.325
What is it?

01:08:50.720 --> 01:08:51.780
Hello?

01:08:51.880 --> 01:08:54.208
We're just travelers passing through.

01:08:54.680 --> 01:08:57.247
We don't want any trouble.

01:09:02.560 --> 01:09:03.841
Nothing.

01:09:23.800 --> 01:09:25.220
We can take these guys.

01:09:35.800 --> 01:09:38.660
Well, at least you can't
blame me for this one.

01:09:38.760 --> 01:09:40.724
I'm sure I'll come up with something.

01:09:42.040 --> 01:09:44.140
The tall guy must be their king.

01:09:44.240 --> 01:09:47.020
I serve King Zakkour of Al-Moraad.

01:09:47.120 --> 01:09:49.380
You are a mighty king,
but you have made a mistake.

01:09:49.480 --> 01:09:50.920
Yes.

01:09:51.760 --> 01:09:54.700
We have gold, worthy
of a king such as yourself.

01:09:54.800 --> 01:09:56.331
Yes.

01:10:00.800 --> 01:10:03.844
Why are you speaking
to my little brother?

01:10:05.240 --> 01:10:06.980
I am Chief Onus,

01:10:07.080 --> 01:10:10.966
leader of the Tugarin tribe
and protector of this forest.

01:10:15.280 --> 01:10:18.020
Praise the great spirit of this forest.

01:10:18.120 --> 01:10:20.860
We give you the souls
of these trespassers

01:10:20.960 --> 01:10:25.848
so that you may smile down
upon us with all your bounty!

01:10:30.960 --> 01:10:32.500
What are they doing?

01:10:32.600 --> 01:10:34.689
Preparing us for sacrifice.

01:10:34.880 --> 01:10:36.060
To what?

01:10:36.160 --> 01:10:37.850
I'm guessing whatever's in that box.

01:10:48.880 --> 01:10:49.900
Father! I love you!

01:10:50.000 --> 01:10:52.202
I love you, too, Valina.

01:11:53.200 --> 01:11:55.129
They heard you.

01:12:00.160 --> 01:12:03.682
All praise he who speaks to
the creatures of the forest.

01:12:04.120 --> 01:12:07.220
All praise!

01:12:07.320 --> 01:12:10.380
All praise! All praise!

01:12:10.480 --> 01:12:13.763
All praise!

01:12:15.720 --> 01:12:19.300
Years ago, there was a king

01:12:19.400 --> 01:12:22.900
who united all the nations
of the world under his reign,

01:12:23.000 --> 01:12:25.248
because he conquered them all.

01:12:25.560 --> 01:12:28.020
On the top of that mountain lies a crown

01:12:28.120 --> 01:12:31.688
that guarantees the power
rest with me in Norvania.

01:12:32.840 --> 01:12:35.980
I would gladly give
my life for Norvania.

01:12:36.080 --> 01:12:38.940
And when the time comes,

01:12:39.040 --> 01:12:41.049
I expect you to do the same.

01:12:57.000 --> 01:12:59.601
Yes, yes.

01:13:00.120 --> 01:13:01.420
So, you believe in magic now?

01:13:01.520 --> 01:13:04.820
It's not magic. You've all
heard of the horse whisperer?

01:13:04.920 --> 01:13:08.522
This is very similar. It's an
advanced form of communication.

01:13:08.680 --> 01:13:10.086
That's all.

01:13:22.480 --> 01:13:25.380
Clearly, it's a tribal custom that
means they've accepted us.

01:13:25.480 --> 01:13:26.681
Clearly.

01:13:47.440 --> 01:13:48.900
Oh, no, no.

01:13:49.000 --> 01:13:50.300
- Not me.
- Yes, yes, yes.

01:13:50.400 --> 01:13:52.523
Do you really wanna offend our hosts?

01:13:56.920 --> 01:13:58.610
Of course not.

01:14:23.280 --> 01:14:25.687
I knew you had it in you.

01:14:27.680 --> 01:14:29.166
We've looked over your map.

01:14:29.760 --> 01:14:32.420
The only way to reach
this mountain's summit

01:14:32.520 --> 01:14:35.087
is to pass through the lair
of the Tugarin dragon.

01:14:35.360 --> 01:14:37.860
I thought you were the Tugarin dragon.

01:14:37.960 --> 01:14:39.580
We look like dragon?

01:14:39.680 --> 01:14:42.300
We protect our forest
home from strangers.

01:14:42.400 --> 01:14:45.500
The dragon protects the
mountain with equal passion.

01:14:45.600 --> 01:14:47.980
But I assure you, he is very real.

01:14:48.080 --> 01:14:49.620
Then I shall be meeting him soon.

01:14:49.720 --> 01:14:51.740
You believe there is palace up there?

01:14:51.840 --> 01:14:53.860
Palace full of witchcraft and wizardry?

01:14:53.960 --> 01:14:57.642
Well, for all of our sakes,
we better hope so.

01:15:09.600 --> 01:15:12.087
This is it, lair of the dragon.

01:15:12.760 --> 01:15:14.260
You still don't believe?

01:15:14.360 --> 01:15:16.700
In man's ability to fool himself? Yes.

01:15:16.800 --> 01:15:17.980
In dragons?

01:15:18.080 --> 01:15:19.566
No.

01:15:20.040 --> 01:15:21.820
Father, please.

01:15:21.920 --> 01:15:23.724
Poo!

01:15:25.920 --> 01:15:27.326
Whoo!

01:15:30.280 --> 01:15:32.642
You see? Nothing.

01:15:36.120 --> 01:15:38.687
Hello, Mr. Dragon.

01:15:41.160 --> 01:15:42.820
What's that?

01:15:42.920 --> 01:15:45.300
It's just your imaginations gone wild.

01:15:45.400 --> 01:15:49.491
There's no such thing as big,
old, scary dragons.

01:15:54.240 --> 01:15:56.920
Oh, come on. You're trying to tell me...

01:16:02.480 --> 01:16:03.681
Run!

01:16:11.000 --> 01:16:12.247
Run!

01:16:20.920 --> 01:16:22.420
Still think it's just a campfire story?

01:16:22.520 --> 01:16:26.122
Hell, no. I just got roasted
by a fire-breathing dragon.

01:16:26.800 --> 01:16:28.020
Any of you have ideas?

01:16:28.120 --> 01:16:29.220
What, how to kill a dragon?

01:16:29.320 --> 01:16:30.660
Yes.

01:16:30.760 --> 01:16:32.140
I have one.

01:16:32.240 --> 01:16:33.930
What?

01:17:06.280 --> 01:17:08.340
Last chance to walk away.

01:17:08.440 --> 01:17:11.007
That's one skill I've never mastered.

01:17:11.360 --> 01:17:13.380
You're not gonna splat me
against that wall, are you?

01:17:13.480 --> 01:17:17.605
Well, by my calculations, no.

01:17:20.400 --> 01:17:24.127
Pardon me, Sir Dragon.
Could you please look this way?

01:17:28.000 --> 01:17:29.964
- Go.
- Wait for it.

01:17:30.120 --> 01:17:32.004
Wait for it.

01:17:32.280 --> 01:17:33.606
Now!

01:17:49.240 --> 01:17:50.930
Sorry!

01:17:51.200 --> 01:17:53.300
I forgot to carry the one.

01:17:57.520 --> 01:17:58.881
Go, go, go, go.

01:18:04.280 --> 01:18:07.340
They say, the second time's the charm.

01:18:07.440 --> 01:18:08.980
Never heard that one.

01:18:09.080 --> 01:18:10.420
They say it.

01:18:10.520 --> 01:18:12.780
All right, big boy. Here comes dinner.

01:18:12.880 --> 01:18:14.605
You really have to put it that way?

01:18:20.960 --> 01:18:22.207
Now!

01:18:31.440 --> 01:18:32.801
Yes!

01:18:37.880 --> 01:18:40.367
Mathayus! Be careful!

01:18:48.800 --> 01:18:51.260
Puncture the ocular cavity!

01:18:51.360 --> 01:18:52.700
That means "eye"!

01:18:52.800 --> 01:18:54.300
I think he knows what it...

01:18:54.400 --> 01:18:55.601
The eye!

01:19:11.440 --> 01:19:13.220
Yes, yes.

01:19:13.320 --> 01:19:14.885
Yeah.

01:19:22.200 --> 01:19:23.890
You got him.

01:19:24.360 --> 01:19:25.380
Are you okay?

01:19:25.480 --> 01:19:26.681
Yeah.

01:19:27.920 --> 01:19:29.500
It's amazing. Amazing!

01:19:29.600 --> 01:19:32.565
It's a system of ropes and pulleys.

01:19:32.880 --> 01:19:35.500
It's powered by an underground stream.

01:19:35.600 --> 01:19:39.885
And those stones are scales,
which set the beast in motion.

01:19:40.880 --> 01:19:43.340
It's just another man-made illusion.

01:19:43.440 --> 01:19:44.820
I don't understand.

01:19:44.920 --> 01:19:46.740
Why build a mechanical beast

01:19:46.840 --> 01:19:49.620
when you have all the magical
powers of Lord Alcaman?

01:19:49.720 --> 01:19:52.651
Well, my bushy friend,
I feel we are about to find out.

01:20:18.480 --> 01:20:21.020
This guy, Alcaman,
sure loves his surprises.

01:20:21.120 --> 01:20:24.820
All right, this is where
the stained glass pointed.

01:20:24.920 --> 01:20:29.125
This is nothing.
This is just a wall of rock.

01:20:29.400 --> 01:20:33.924
Maybe it's just an illusion,
another of Alcaman's tricks.

01:20:34.400 --> 01:20:35.820
Do you have any other riddles?

01:20:35.920 --> 01:20:37.531
Well.

01:20:40.240 --> 01:20:43.020
"A man with honor shall wear it right,

01:20:43.120 --> 01:20:46.130
"the man without shall harvest ice."

01:20:46.400 --> 01:20:47.980
Wait, here's one.

01:20:48.080 --> 01:20:51.180
"The key to success is rooted in stone."

01:20:51.280 --> 01:20:54.962
There's certainly a lot of stone here.

01:20:56.360 --> 01:20:57.780
Yes.

01:20:57.880 --> 01:21:00.651
But there's only one thing rooted in it.

01:21:58.200 --> 01:21:59.765
Anybody home?

01:22:01.680 --> 01:22:05.566
It's real. I don't believe it.
It's real.

01:22:21.360 --> 01:22:22.925
There it is.

01:22:23.240 --> 01:22:25.681
The lost throne of Lord Alcaman.

01:22:26.000 --> 01:22:27.929
Looks like your campfire
story came true.

01:22:30.040 --> 01:22:31.340
There's only one thing missing.

01:22:31.440 --> 01:22:32.540
Yes, what's that?

01:22:32.640 --> 01:22:34.410
The crown.

01:22:35.040 --> 01:22:36.060
The crown?

01:22:36.160 --> 01:22:37.407
I'm guessing it's in there.

01:22:37.840 --> 01:22:39.860
Finally, he made one thing easy to find.

01:22:39.960 --> 01:22:41.500
Too bad it won't be yours.

01:22:41.600 --> 01:22:43.325
What are you doing?

01:22:43.640 --> 01:22:46.844
One step closer, and I'll kill her.

01:22:47.280 --> 01:22:48.606
I'm trading up.

01:22:49.840 --> 01:22:51.540
Roland, are you insane?

01:22:51.640 --> 01:22:52.660
You're outnumbered.

01:22:52.760 --> 01:22:53.780
Oh, yeah?

01:22:53.880 --> 01:22:55.580
Let me introduce you to my friends.

01:22:55.680 --> 01:22:56.620
Hide.

01:22:56.720 --> 01:22:57.860
Get away from me.

01:22:57.960 --> 01:22:59.060
Wait.

01:22:59.160 --> 01:23:00.900
I believe you've already met my friends.

01:23:04.240 --> 01:23:06.363
Give me some sugar, love.

01:23:08.160 --> 01:23:09.620
You lead them here the whole time.

01:23:09.720 --> 01:23:11.922
And you lead me to the lost throne.

01:23:21.280 --> 01:23:22.811
Seize her!

01:23:36.120 --> 01:23:37.685
Mathayus.

01:23:38.640 --> 01:23:40.380
My, my, my.

01:23:40.480 --> 01:23:43.729
Look at this.

01:23:45.200 --> 01:23:48.643
You may think you're the
better warrior, Mathayus.

01:23:49.520 --> 01:23:51.722
But I'm gonna be the better king.

01:23:52.280 --> 01:23:56.485
In fact, I'm gonna be
the king of all kings.

01:24:19.240 --> 01:24:21.568
By the power of Alcaman!

01:24:42.400 --> 01:24:44.380
This is going to be fun.

01:24:44.480 --> 01:24:47.206
Mathayus, I owe you a great deal.

01:24:47.440 --> 01:24:51.580
In fact, I will mark your
grave with a word of thanks.

01:25:09.680 --> 01:25:11.180
You fool!

01:25:11.280 --> 01:25:14.140
It's not magic. It's science!

01:25:14.240 --> 01:25:16.408
It's just another trick. It's a...

01:25:17.360 --> 01:25:19.260
It's the room.

01:25:19.360 --> 01:25:21.500
Those coats are magnetic attraction.

01:25:22.960 --> 01:25:25.340
And the floor is magnetic repulsion.

01:25:25.440 --> 01:25:27.449
You saw in my workshop.

01:25:31.200 --> 01:25:32.561
Father!

01:25:48.240 --> 01:25:50.727
All of you, stand down!

01:25:51.200 --> 01:25:52.731
Leave him to me.

01:26:02.440 --> 01:26:05.166
No, no. No, you're okay. You're okay.

01:26:20.880 --> 01:26:22.206
Mathayus!

01:26:28.040 --> 01:26:29.810
What's the matter, Scorpion King?

01:26:30.080 --> 01:26:32.123
No match for the jacket?

01:26:32.280 --> 01:26:33.891
This way.

01:26:44.120 --> 01:26:45.367
No!

01:26:52.640 --> 01:26:54.251
Come on! Get over here!

01:27:00.200 --> 01:27:03.165
You could have shared all this with me.

01:27:03.520 --> 01:27:07.884
Now the crown and everything
else will be mine.

01:27:11.960 --> 01:27:17.500
And my wench of a fiancée
will finally be dead.

01:27:24.280 --> 01:27:25.481
Boo.

01:27:48.760 --> 01:27:50.689
Don't call Valina a wench.

01:28:04.200 --> 01:28:06.420
Get back, get back, get back. Move it.

01:28:06.520 --> 01:28:08.688
Stay back. It's opening.

01:28:16.000 --> 01:28:19.727
Look at me. I'm rich! Rich! Rich!

01:28:24.720 --> 01:28:27.241
Go! Help him.

01:28:33.880 --> 01:28:37.527
"Rooster tails have a bitter end."

01:28:42.720 --> 01:28:43.940
It's another trick.

01:28:44.040 --> 01:28:47.580
That's all there is,
Mathayus, is tricks.

01:28:47.680 --> 01:28:50.281
There's illusions, and there's science.

01:28:52.080 --> 01:28:53.820
"Rooster tails have a bitter end.

01:28:53.920 --> 01:28:56.660
"Seek what's missing
through me, my friend."

01:28:56.760 --> 01:28:58.644
Wait, say that second half again.

01:28:59.000 --> 01:29:02.249
"Seek what's missing
through me, my friend."

01:29:11.400 --> 01:29:12.761
Through me?

01:29:15.480 --> 01:29:18.140
Only the crown can save him now.

01:29:18.240 --> 01:29:20.442
Time to make magic.

01:29:23.480 --> 01:29:25.300
Stay with us.

01:29:25.400 --> 01:29:26.647
Wish me luck.

01:29:27.400 --> 01:29:29.284
Come on, sire. Get up.

01:29:48.640 --> 01:29:50.842
Bring some rope, Boris.

01:29:54.640 --> 01:29:56.683
Come on, quickly.

01:30:08.760 --> 01:30:12.009
I'm coming for you, Mathayus!

01:30:49.680 --> 01:30:50.900
Valina.

01:30:51.000 --> 01:30:52.281
Yes.

01:30:52.720 --> 01:30:54.900
This man, Mathayus...

01:30:55.000 --> 01:30:57.089
Father, he's not...

01:30:59.760 --> 01:31:01.928
He has a good heart.

01:31:06.760 --> 01:31:09.611
"Silver and gold, step-by-step,
the path unfolds.

01:31:09.960 --> 01:31:13.687
"Silver and gold."

01:31:37.600 --> 01:31:39.689
Okay, men! This way!

01:31:57.520 --> 01:31:59.848
I hate to leave you, Valina.

01:32:00.040 --> 01:32:02.860
Don't say that, Father.

01:32:02.960 --> 01:32:05.606
Mathayus will find the crown.

01:32:06.200 --> 01:32:08.687
My sweet, silly little girl.

01:32:09.720 --> 01:32:12.491
There's no such thing as magic.

01:32:18.800 --> 01:32:21.128
Hurry up! Come on.

01:32:28.280 --> 01:32:32.121
Boris, you are my most trusted commander.
Step forward.

01:32:32.800 --> 01:32:34.161
Sire.

01:32:49.560 --> 01:32:50.540
Lisgar.

01:32:50.640 --> 01:32:52.900
You are now my most trusted commander.

01:32:53.000 --> 01:32:55.680
Sire, I'm more of a follower.

01:33:58.880 --> 01:34:00.923
That crown is mine!

01:34:05.080 --> 01:34:06.566
Valina.

01:34:09.080 --> 01:34:10.725
You must hurry, Mathayus!

01:34:33.160 --> 01:34:34.805
It's over, partner.

01:34:34.960 --> 01:34:37.100
The power is finally mine.

01:34:37.200 --> 01:34:41.962
I was born to be a king,
and now I will live like a god.

01:34:52.480 --> 01:34:53.727
What's happening?

01:34:57.080 --> 01:34:58.220
What's happening?

01:34:58.320 --> 01:35:01.820
"The man with honor shall wear it right,

01:35:01.920 --> 01:35:05.488
"the man without shall harvest ice."

01:35:07.240 --> 01:35:10.046
You can't wear the crown, Drazen.

01:35:10.840 --> 01:35:12.769
You're not honorable.

01:35:14.080 --> 01:35:16.806
But you are cold as ice.

01:35:23.760 --> 01:35:28.170
Takes more than a sword
and a crown to be king.

01:36:12.320 --> 01:36:13.760
Valina.

01:36:18.040 --> 01:36:19.420
Quickly.

01:36:19.520 --> 01:36:21.609
It's too late. He's dead.

01:36:21.760 --> 01:36:24.820
If only he could have seen it,
he would've finally believed it.

01:36:24.920 --> 01:36:26.804
Maybe we can still convince him.

01:36:42.200 --> 01:36:43.845
Father?

01:36:44.560 --> 01:36:45.841
Father.

01:36:46.400 --> 01:36:48.409
What have you done?

01:36:48.880 --> 01:36:50.940
I've proven you wrong, old man.

01:36:51.040 --> 01:36:52.340
No, it can't be.

01:36:52.440 --> 01:36:54.722
It can be. You know why?

01:36:55.520 --> 01:36:56.960
Because it's magic.

01:37:02.400 --> 01:37:03.840
You look pretty good in that thing.

01:37:07.080 --> 01:37:08.566
It's real.

01:37:08.800 --> 01:37:12.800
And Lord Alcaman knew it was too
powerful to fall into the wrong hands.

01:37:13.560 --> 01:37:15.444
Into anyone's hands.

01:37:45.800 --> 01:37:46.860
You're too late.

01:37:46.960 --> 01:37:49.561
The battle's over. Drazen is dead.

01:37:50.040 --> 01:37:53.323
What about the crown?
The power of Lord Alcaman?

01:37:53.680 --> 01:37:56.700
Turns out, it was just a campfire story.

01:37:56.800 --> 01:37:58.860
Smoke and mirrors.

01:37:58.960 --> 01:38:00.605
A myth.

01:38:15.360 --> 01:38:19.860
By the power entrusted to me by
the people and laws of the kingdom,

01:38:19.960 --> 01:38:24.220
I crown you King Sorrell of Norvania.

01:38:38.320 --> 01:38:41.020
My daughter speaks to me of a destiny,

01:38:41.120 --> 01:38:43.780
and she's taught me to believe in it.

01:38:43.880 --> 01:38:47.971
Now I take this opportunity
to help destiny unfold.

01:38:53.720 --> 01:38:57.100
I crown you Queen Valina of Norvania.

01:39:02.360 --> 01:39:04.449
It is her destiny.

01:39:11.640 --> 01:39:13.260
And I pledge to build a nation

01:39:13.360 --> 01:39:16.740
based upon the principles
of science and mathematics,

01:39:16.840 --> 01:39:19.420
of truth and reason,

01:39:19.520 --> 01:39:23.930
and just a little bit of magic.

01:41:15.480 --> 01:41:18.780
King Zakkour, as my
daughter is new at this,

01:41:18.880 --> 01:41:22.900
it might be helpful to have a more
experienced statesman in her court.

01:41:23.000 --> 01:41:24.460
You know, someone dependable, honorable.

01:41:24.560 --> 01:41:26.444
Someone who works well with others.

01:41:26.920 --> 01:41:29.851
Well, I am sworn to Al-Moraad.

01:41:30.080 --> 01:41:31.580
You kept your oath,

01:41:31.680 --> 01:41:34.724
but you are free to stay with
the Queen, in her service.

01:41:35.120 --> 01:41:37.402
The Queen demands it.

01:41:43.800 --> 01:41:46.580
Long live Norvania!

01:41:50.680 --> 01:41:52.609
Norvania!

01:41:55.760 --> 01:41:57.860
I am definitely picking my own uniform.

01:41:57.960 --> 01:41:59.207
Good idea.

01:42:00.360 --> 01:42:01.900
What? This isn't a dress.

01:42:02.000 --> 01:42:02.980
Whatever you say.

01:42:03.080 --> 01:42:04.260
Of course not.

01:42:04.360 --> 01:42:06.562
Looks like a dress to me.

01:42:08.880 --> 01:42:10.320
Looks good on him.

01:42:12.200 --> 01:42:14.209
Speaking of dresses.

01:42:14.720 --> 01:42:16.524
Heathen.

ZeroDay Forums Mini