����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/5c8cb46ce0ce6-1552725100.vtt
WEBVTT - https://subtitletools.com

00:00:00.000 --> 00:00:04.880
Phụ đề được thực hiện bởi Subits.
HDVNBits.org

00:00:04.880 --> 00:00:16.880
Người dịch: Kevin414
(a.k.a anhk49)™

00:01:59.880 --> 00:02:01.620
Tôi không thấy cô ấy.

00:02:01.620 --> 00:02:02.700
Đổi ca làm rồi.

00:02:02.700 --> 00:02:04.700
Đợi thêm chút nữa thôi.

00:02:07.960 --> 00:02:09.690
Anh có chắc không?

00:02:09.690 --> 00:02:11.860
Có chứ, anh làm suốt mà.

00:02:11.900 --> 00:02:15.160
Hơn nữa, quý cô này yêu Lynch.

00:02:15.200 --> 00:02:17.500
- Yêu anh ta.
- Tôi dễ thương mà.

00:02:26.610 --> 00:02:28.770
Có phải là... có phải là cô ta không?

00:02:29.980 --> 00:02:31.980
Khỉ thật.

00:02:40.660 --> 00:02:44.030
Parker, em có thể đi xuống kia...

00:02:44.060 --> 00:02:47.380
tỏ ra thật dễ thương...

00:02:47.390 --> 00:02:48.300
và cười thật tươi.

00:02:48.300 --> 00:02:50.930
- Gì? Em?
- Đúng.

00:02:50.970 --> 00:02:52.330
Không.

00:02:52.340 --> 00:02:55.470
Không, không, nó là việc của các anh.

00:02:56.470 --> 00:02:59.440
Tất cả việc em phải làm
là xuống dưới kia, nói là

00:02:59.480 --> 00:03:01.950
"Này, tôi và bạn của tôi..."

00:03:01.980 --> 00:03:04.070
Bạn gái.
Nói là bạn gái.

00:03:04.120 --> 00:03:07.150
"Tôi và mấy bạn gái của tôi để quên thể ngân hàng...

00:03:07.150 --> 00:03:09.480
nên chúng tôi không mua được vé...

00:03:09.490 --> 00:03:11.390
anh có thể giúp chúng tôi không?

00:03:11.400 --> 00:03:12.320
Thật là chơ chẽn.

00:03:12.320 --> 00:03:13.920
- Đưa tiền của tôi đây.
- Tiền của anh.

00:03:13.930 --> 00:03:16.420
- Nó không có tác dụng.
- Cầm lấy, bắt đầu với 50.

00:03:16.430 --> 00:03:18.290
Đó là cái giá mà
các cô gái thường trả.

00:03:18.300 --> 00:03:19.130
và em biết đấy,

00:03:19.130 --> 00:03:20.530
cứ làm gì em cần.

00:03:20.530 --> 00:03:23.160
- Dan...
- Này, nhìn anh này. Nhìn anh này.

00:03:23.200 --> 00:03:26.000
Em sẽ ổn thôi.
Em sẽ rất tuyệt.

00:03:26.040 --> 00:03:28.040
Parker, em phải lấy được nó.

00:03:28.040 --> 00:03:31.240
Ừ, liệu chuyện gì có thể sảy ra được chứ?

00:03:31.280 --> 00:03:33.040
Gã đó nói không.

00:03:33.040 --> 00:03:36.810
Hắn sẽ không nói không.
Không ai nói không hết.

00:03:36.850 --> 00:03:38.910
Dan, anh làm đi.
Em thấy thật ngốc nghếch.

00:03:38.950 --> 00:03:39.850
Thư giãn đi, được chứ?

00:03:39.860 --> 00:03:42.350
Anh hứa đấy, em sẽ làm được.

00:03:42.390 --> 00:03:45.520
- Tại sao lại là em?
- Bởi vì em là con gái.

00:03:45.560 --> 00:03:49.020
Em là một cô gái đẹp.

00:03:49.790 --> 00:03:52.600
Và em có nụ cười quyến rũ.

00:03:59.870 --> 00:04:01.870
Chỉ cần...

00:04:02.740 --> 00:04:04.740
Được rồi.

00:04:08.650 --> 00:04:11.210
Tuyệt vời.
Đến gặp hắn ta đi.

00:04:13.020 --> 00:04:14.910
- Bắt đầu đi.
- Được rồi.

00:04:14.920 --> 00:04:16.940
Đi nào.

00:04:19.500 --> 00:04:20.880
Mọi người chú ý.

00:04:20.880 --> 00:04:22.490
Đường mòn Chó Đen đã được mở.

00:04:22.490 --> 00:04:24.830
Xin lỗi về sự bất tiện này.

00:04:31.870 --> 00:04:33.870
Chào.

00:04:35.170 --> 00:04:37.870
Anh có thể cho tôi ít thuốc được không?

00:04:55.190 --> 00:04:58.720
- Tôi là Parker.
- Jason.

00:04:58.760 --> 00:05:01.060
Tuyệt, anh tôi cũng tên là Jason.

00:05:01.100 --> 00:05:03.160
Tuyệt thật.

00:05:03.200 --> 00:05:07.230
Vậy tôi không lãng phí
thời gian của anh nữa...

00:05:07.270 --> 00:05:08.660
bởi vì có vẻ...

00:05:08.660 --> 00:05:10.600
là một gã xấu xa bận rộn.

00:05:10.610 --> 00:05:13.510
Nghe thật ngu ngốc,

00:05:13.540 --> 00:05:16.170
mấy đứa bạn gái của tôi...

00:05:16.210 --> 00:05:18.210
từ bang Salem đến tận đây.

00:05:18.220 --> 00:05:21.280
Tôi khá ngu ngốc khi nghĩ là có thể...

00:05:21.290 --> 00:05:23.250
trả tiền cho cả 3 cái vé
bằng thẻ tín dụng của mẹ tôi.

00:05:23.250 --> 00:05:25.620
Và tôi còn để quên thể của bà ấy...

00:05:25.630 --> 00:05:26.990
ở ga tầu.

00:05:26.990 --> 00:05:29.120
- Được rồi.
- Không. Ý tôi là...

00:05:29.160 --> 00:05:30.960
Tôi có tiền.

00:05:30.960 --> 00:05:33.090
Chỉ là không đủ cho cả 3 cái vé.

00:05:33.100 --> 00:05:35.530
- Bao nhiêu?
- 50?

00:05:36.830 --> 00:05:38.830
Tôi có thể mất việc.

00:05:39.970 --> 00:05:41.600
Không, không, hắn ta không làm.

00:05:41.610 --> 00:05:44.700
Có chứ.
Làm ơn ngậm mồm lại đi.

00:05:45.410 --> 00:05:48.150
Ý tôi là hắn ta làm công việc đó....

00:05:48.810 --> 00:05:49.720
anh gọi là gì nhỉ? Tối thiểu à?

00:05:49.730 --> 00:05:51.080
- Tối thiểu.
- Lương tối thiểu.

00:05:51.080 --> 00:05:53.130
hắn ta sẽ làm thế vì lương tối thiểu...

00:05:53.150 --> 00:05:54.080
cộng với một ít.

00:05:54.080 --> 00:05:56.210
Ý tôi là, tôi biết tôi sẽ làm thế.

00:06:00.920 --> 00:06:03.320
Cô ấy cần đi trượt tuyết hôm nay hả?

00:06:05.990 --> 00:06:07.320
Cậu nói là cậu không để ý.

00:06:07.320 --> 00:06:09.950
Tôi không.
Tôi không để ý chút nào cả.

00:06:11.310 --> 00:06:12.550
Tôi chỉ nói là không thấy cậu...

00:06:12.550 --> 00:06:14.470
ở Fezzywigs làm người ném bóng 1 đô la...

00:06:14.470 --> 00:06:15.870
từ học kì trước và cậu không...

00:06:15.880 --> 00:06:17.200
xuất hiện ở buổi đá bóng tối thứ 2.

00:06:17.210 --> 00:06:19.470
Tuần trước tôi đã xem đá bóng ở nhà cậu.

00:06:19.480 --> 00:06:21.380
Dan, 10 phút.
Một trận bóng...

00:06:21.380 --> 00:06:22.780
dài hơn 10 phút.

00:06:22.780 --> 00:06:24.150
Chúng gấp nhiều lần 10 phút.

00:06:24.150 --> 00:06:24.510
Cậu biết chứ?

00:06:24.520 --> 00:06:26.210
Bây giờ tôi đã có bạn gái.

00:06:26.220 --> 00:06:28.450
Tôi không biết cậu
muốn tôi phải thế nào.

00:06:28.450 --> 00:06:30.050
- Tôi xin lỗi.
- Cậu biết gì không? Tôi vẫn ổn.

00:06:30.050 --> 00:06:31.670
Tôi... tôi chỉ nói thế.

00:06:31.670 --> 00:06:33.490
Mt. Holliston giống như của chúng ta.

00:06:33.490 --> 00:06:35.690
Vậy mà cô ấy không lái xe
được nên hơi lạ chút.

00:06:35.690 --> 00:06:38.320
- Cô ấy sẽ tốt hơn.
- Ừ, ừ.

00:06:38.360 --> 00:06:40.690
Giờ tôi thấy hơi tệ.

00:06:40.730 --> 00:06:42.220
Ý tôi là, nếu cậu
không có vấn đề gì với nó.

00:06:42.230 --> 00:06:43.300
Cậu phải nói gì đó chứ.

00:06:43.300 --> 00:06:46.760
Không, đó không phải là vấn đề.
Quên những gì tôi nói đi.

00:06:46.800 --> 00:06:48.400
Tôi xin lỗi.

00:06:48.410 --> 00:06:50.930
Mọi người chú ý,

00:06:50.970 --> 00:06:53.240
Mt. Holliston sẽ mở cửa
từ thứ 6 đến Chủ nhật.

00:06:53.240 --> 00:06:55.970
Lấy vé đi rồi tránh đừng phải đợi.

00:07:09.490 --> 00:07:11.790
Được rồi.

00:07:13.900 --> 00:07:16.560
Anh thấy em làm rất tuyệt,
anh tự hào về em, Parker.

00:07:16.570 --> 00:07:19.730
- Em làm tốt chứ?
- Em làm rất tốt.

00:07:22.170 --> 00:07:24.170
Thế tiền thừa đâu?

00:07:24.170 --> 00:07:26.170
Ờ, không có đâu.

00:07:26.180 --> 00:07:28.180
Em đưa cả cho hắn 100 à?

00:07:28.180 --> 00:07:30.580
Ừ thì hắn không chịu làm thế với 50 đâu.

00:07:30.610 --> 00:07:32.480
Được rồi, thế chuyện gì sảy ra...

00:07:32.480 --> 00:07:34.550
với con sỗ giữa 50 và 100?

00:07:34.590 --> 00:07:36.520
Như là, 51...

00:07:36.520 --> 00:07:38.580
hay thậm chí là 75?

00:07:38.620 --> 00:07:39.970
Dan, anh đưa cho em 2 tờ 50.

00:07:39.970 --> 00:07:41.750
làm sao em đòi tiền thừa được chứ?

00:07:41.760 --> 00:07:44.230
Em phải đòi chứ.

00:07:44.260 --> 00:07:46.150
Dù sao thế vẫn rẻ hơn...

00:07:46.150 --> 00:07:48.150
so với mua vé, đúng không?

00:07:48.470 --> 00:07:50.870
Anh chắc chắn sẽ đòi lại tiền thừa.

00:07:52.600 --> 00:07:54.600
Này.

00:07:57.910 --> 00:07:59.770
Bạn gái?

00:07:59.780 --> 00:08:01.780
Sao thế?

00:08:08.620 --> 00:08:10.070
Nhìn xem số tiền...

00:08:10.070 --> 00:08:11.720
lớn phải trả cho cái thang máy này.

00:08:11.720 --> 00:08:14.050
Không phải chúng ta.

00:08:14.090 --> 00:08:16.390
Cảm ơn em yêu.

00:08:16.430 --> 00:08:20.090
À, giờ thì là em yêu.

00:08:20.130 --> 00:08:22.460
Anh không bao giờ
gọi em bằng biệt danh.

00:08:22.500 --> 00:08:25.400
Anh không phải là 1 gã như thế.

00:08:25.440 --> 00:08:28.230
Cậu ấy gọi em là Parker.

00:08:28.270 --> 00:08:31.070
- Đó là tên em.
- Em biết.

00:08:31.110 --> 00:08:32.070
Nhưng anh nên gọi em...

00:08:32.070 --> 00:08:33.340
bằng một cái tên nào đó tình cảm.

00:08:33.340 --> 00:08:35.570
Như là em yêu chẳng hạn.

00:08:35.610 --> 00:08:37.910
Học kì trước, anh đã ngủ với 1 cô gái...

00:08:37.920 --> 00:08:39.860
gọi anh bằng họ
của anh khi ở trên giường.

00:08:39.860 --> 00:08:40.580
Thật là lập dị.

00:08:40.580 --> 00:08:43.710
Giống như kiểu, "Ôi, Lynch,
tóc của anh mềm thật

00:08:43.750 --> 00:08:44.800
mạnh nữa đi, Lynch."

00:08:44.810 --> 00:08:46.850
Cứ như là ném thằng
Dan này đi đâu rồi ý.

00:08:46.860 --> 00:08:48.860
Ừ, anh có thể gọi em là O'Neil.

00:08:50.370 --> 00:08:54.170
Anh còn chưa đủ biết em đâu.

00:08:54.550 --> 00:08:55.860
Tôi là cái bánh xe thứ 3.

00:08:55.940 --> 00:08:58.140
- Xem này, Lynch.
- Này, anh không hẹn hò với em đâu..

00:08:58.190 --> 00:08:59.750
đừng làm cuộc sống của anh tệ hơn.

00:09:00.000 --> 00:09:02.300
- Whoa! Không, không, không.
- Whoa.

00:09:02.340 --> 00:09:04.040
Không có ai nói là...

00:09:04.040 --> 00:09:06.340
em làm cuộc sống của anh tệ hơn.

00:09:06.380 --> 00:09:08.380
Em yêu.

00:09:09.380 --> 00:09:11.470
Ái.

00:09:14.180 --> 00:09:16.380
Dan nói với anh là em giỏi
hơn khi ở trong hội đó.

00:09:16.390 --> 00:09:18.120
Em cũng không biết.

00:09:18.120 --> 00:09:20.780
Không phải lần trước
em đã làm rất tốt sao?

00:09:20.820 --> 00:09:23.450
Đúng là em đã giỏi hơn.

00:09:23.490 --> 00:09:25.220
Em đã ngã trên cái ván trượt của mình.

00:09:25.230 --> 00:09:26.860
Lần đầu tiên em ngã,

00:09:26.860 --> 00:09:29.560
Sau đó nó sẽ dễ hơn.
Giống như tập xe đạp ý.

00:09:33.760 --> 00:09:35.230
Nói cho tôi, khi nào cậu...

00:09:35.240 --> 00:09:36.870
vứt bỏ mấy cái ván đáng nguyền rủa đó.

00:09:36.870 --> 00:09:38.700
- Thôi nào.
- Sao?

00:09:38.710 --> 00:09:42.370
Ý tôi là trượt tuyết chỉ hơi quá sức với tôi.

00:09:42.410 --> 00:09:45.470
Tất cả chỉ là nhất thời
10 năm nữa sẽ chẳng ai nhớ đâu.

00:09:45.480 --> 00:09:47.880
Ừ, chỉ là nguỵ biện thôi.

00:09:47.920 --> 00:09:49.940
Đó là sự thật.

00:09:53.160 --> 00:09:55.490
Có ai ngửi thấy sự trong lành không?

00:09:55.490 --> 00:09:57.690
Mùi giống như...

00:09:59.060 --> 00:10:01.060
...ung thư ý.

00:10:02.500 --> 00:10:05.300
Anh biết không?
Tôi phát ốm vì cái thằng dưới kia...

00:10:05.330 --> 00:10:06.930
cho tôi mấy điếu thuốc khốn nạn này.

00:10:06.940 --> 00:10:09.620
Ít nhất hắn cũng làm gì đó cho em.

00:10:09.630 --> 00:10:09.870
À.

00:10:09.870 --> 00:10:11.130
Ừ, thuốc lá thật là khó ngửi.

00:10:11.140 --> 00:10:12.070
đặc biệt khi trời lạnh.

00:10:12.070 --> 00:10:13.870
Nó bám vào người
và làm mình có mùi như...

00:10:13.880 --> 00:10:16.670
một cái gạt tàn thuốc,
một ông già mặc loại vải thô.

00:10:16.710 --> 00:10:18.610
Ông già...làm thế quái nào...

00:10:18.610 --> 00:10:19.840
cậu lại nghĩ là thế?

00:10:19.850 --> 00:10:22.370
Thế đã bao giờ cậu ngửi
mùi vải thô của cậu chưa?

00:10:22.420 --> 00:10:24.890
Không, chưa bao giờ.

00:10:24.920 --> 00:10:25.930
Không bao giờ!

00:10:25.930 --> 00:10:27.620
Nó khó chịu. Cực kì khó chịu.

00:10:27.620 --> 00:10:30.650
- Tôi sao tôi làm bạn với cậu?
- Tôi không biết.

00:10:30.690 --> 00:10:33.060
Đưa anh điếu thuốc nào.

00:10:35.200 --> 00:10:37.260
Các anh có biết khi
nào có thể về không?

00:10:37.270 --> 00:10:40.830
Bởi vì em phải đọc
mấy chương sách được giao.

00:10:40.870 --> 00:10:42.630
Thôi nào!
Cô ấy vi phạm luật số 1.

00:10:42.640 --> 00:10:45.200
- Parker, em vi phạm luật số 1.

00:10:45.210 --> 00:10:45.600
Gì?

00:10:45.610 --> 00:10:46.760
Em không được nói về
cuộc sống thực tại khốn nạn...

00:10:46.770 --> 00:10:47.370
khi chúng ta ở trên này.

00:10:47.380 --> 00:10:48.980
Chúng ta ở đây...

00:10:48.990 --> 00:10:50.640
chỉ để quên đi tất cả,

00:10:50.650 --> 00:10:52.110
- thư giãn, tận hưởng.
- Được rồi.

00:10:52.110 --> 00:10:53.540
Cứ làm việc đó khi em về nhà.

00:10:53.550 --> 00:10:56.520
Được, nhưng em phải...

00:11:03.830 --> 00:11:07.520
Thằng khốn nào làm
gì với mấy cái ghế này thế?

00:11:07.560 --> 00:11:09.790
- Cái quái gì thế?
- Anh bạn.

00:11:09.830 --> 00:11:12.560
Ồ, tuyệt.
Cứ kêu nữa đi.

00:11:15.070 --> 00:11:17.070
- Xin chào!
- Ở trên đó vui không?

00:11:17.070 --> 00:11:19.270
Parker, ổn thôi mà.

00:11:19.310 --> 00:11:21.800
Có ai sợ độ cao à?

00:11:21.840 --> 00:11:23.870
- Không.
- Không?

00:11:23.910 --> 00:11:27.610
Thế em có phiền không
nếu anh làm thế này?

00:11:27.650 --> 00:11:30.310
- Thôi đi.
- Đừng có làm 1 thằng khốn.

00:11:30.350 --> 00:11:31.820
Dừng lại.

00:11:31.820 --> 00:11:33.250
Xin lỗi.

00:11:33.260 --> 00:11:35.880
Em yêu, thật là điên rồ.

00:11:35.930 --> 00:11:38.720
Chỉ có duy nhất 1 cái cáp treo...

00:11:38.760 --> 00:11:41.420
...từng bị rơi thôi.

00:11:41.460 --> 00:11:44.920
Được, rất tuyệt khi gọi em là em yêu.

00:11:44.970 --> 00:11:47.440
Nhưng anh chỉ có nói quá lên.

00:11:47.470 --> 00:11:50.010
Ừ, mấy số liệu không có tác dụng...

00:11:50.020 --> 00:11:52.020
với người hút thuốc.

00:11:52.710 --> 00:11:54.670
Thôi đi nào. Chúng tôi trả
nhiều tiền để được đi cái này đấy.

00:11:54.680 --> 00:11:56.740
Đi thôi!

00:11:56.780 --> 00:11:59.410
Thật ra, tôi đã trả tiền.

00:11:59.450 --> 00:12:01.160
Thật ra, tôi sẽ trả lại cho cậu

00:12:01.160 --> 00:12:02.610
nên nó cũng giống nhau thôi.

00:12:02.620 --> 00:12:05.020
- Được.
- Được.

00:12:05.050 --> 00:12:07.520
Cậu có cần ngay không?

00:12:07.560 --> 00:12:10.020
Tuyệt, đó là điều tôi đang nói đấy.

00:12:10.060 --> 00:12:12.930
Các cậu sẵn sàng chưa?

00:12:17.800 --> 00:12:19.730
Tại sao em phải đội mũ bảo hiểm?

00:12:19.740 --> 00:12:20.500
An toàn là số 1.

00:12:20.500 --> 00:12:22.660
Nhưng các anh không đội mà.

00:12:22.710 --> 00:12:24.640
Chỉ có trẻ con mới đội mũ bảo hiểm.

00:12:24.640 --> 00:12:27.040
Bởi vì chúng vẫn đang học,

00:12:27.050 --> 00:12:27.670
giống như em.

00:12:27.680 --> 00:12:29.320
Đây, anh không tranh luận
về việc này đâu.

00:12:29.330 --> 00:12:30.370
Cứ đội nó lên.

00:12:30.380 --> 00:12:32.080
Không, Dan, em không muốn...

00:12:32.080 --> 00:12:34.300
Kể cả 1 tay chuyên nghiệp
cũng đội mũ bảo hiểm.

00:12:34.300 --> 00:12:36.300
Không có ai cười bọn họ cả.

00:12:36.650 --> 00:12:38.680
À!

00:12:38.720 --> 00:12:40.820
Các anh chỉ làm thế
để lấy em làm trò cười.

00:12:40.820 --> 00:12:42.150
Không.

00:12:42.160 --> 00:12:44.990
Chắc chắn.

00:12:45.030 --> 00:12:48.620
Không, anh thấy các cô em đội
mũ bảo hiểm rất quyết rũ đấy.

00:12:48.660 --> 00:12:51.330
- Đúng không?
- Ừ.

00:12:54.740 --> 00:12:57.670
- Có cần tôi giúp không?
- Anh nghĩ sao?

00:12:57.710 --> 00:12:59.840
Có vẻ như cái nút buộc
của cô hơi lỏng thì phải.

00:12:59.840 --> 00:13:01.970
Được rồi. Tôi sẽ kéo cô dậy.

00:13:02.010 --> 00:13:02.480
Được rồi.

00:13:02.480 --> 00:13:03.740
Tôi sẽ buộc nó lại cho cô.

00:13:03.750 --> 00:13:06.240
- Cảm ơn.
- Không có gì.

00:13:06.280 --> 00:13:08.380
Ôi.

00:13:08.420 --> 00:13:10.280
Nhìn Lynch kìa.

00:13:10.290 --> 00:13:13.190
Ừ, nhìn cậu ta kìa.
Cậu ta khá hút gái đấy chứ.

00:13:14.420 --> 00:13:17.520
- Được chưa?
- Ừ, có vẻ tốt hơn rồi đấy.

00:13:17.560 --> 00:13:19.340
Anh đang làm cái quái gì thế?

00:13:19.340 --> 00:13:20.360
Chuyện gì thế?

00:13:20.360 --> 00:13:21.930
- Tôi đang cố giúp cô ấy.
- Ryan!

00:13:21.930 --> 00:13:23.530
- Hắn ta đang sờ soạng em.

00:13:23.530 --> 00:13:25.530
Không hề!
Em có thể tự lo cho mình.

00:13:25.530 --> 00:13:28.560
Anh đi đi, được chứ?
Em sẽ đến đó ngay.

00:13:32.410 --> 00:13:33.790
Tôi rất xin lỗi vì việc đó.

00:13:33.790 --> 00:13:35.770
Đôi khi anh ta
như 1 thằng khốn vậy.

00:13:35.780 --> 00:13:38.080
Tôi thật sự chỉ muốn giúp cô.

00:13:38.110 --> 00:13:40.400
Ý tôi là, tôi không biết là mình có thể....

00:13:40.400 --> 00:13:42.400
cạnh tranh với tình địch kiểu đó.

00:13:44.090 --> 00:13:46.050
- Anh ổn chứ?
- Tôi ổn.

00:13:46.060 --> 00:13:48.060
Cảm ơn vì đã giúp tôi.

00:13:48.060 --> 00:13:50.290
Tôi thật sự xin lỗi vì việc đó.

00:13:50.330 --> 00:13:52.260
- Dù sao thì tôi là Shannon.
- Joe.

00:13:52.260 --> 00:13:54.260
Shannon, đi thôi.

00:13:54.300 --> 00:13:57.630
Rất vui được gặp anh.

00:13:57.670 --> 00:14:00.530
- Tôi cũng vậy.
- Tôi phải đi đây.

00:14:00.570 --> 00:14:03.440
- Chúc cô may mắn.
- Ừ.

00:14:07.980 --> 00:14:10.410
Tôi như một kẻ
thứ 2 khi đá đít thằng kia.

00:14:10.410 --> 00:14:13.040
Ừ, cậu như thế mà Lynch.

00:14:13.080 --> 00:14:15.250
Đừng lo, hắn chỉ là một thằng ngu.

00:14:15.250 --> 00:14:17.550
Thật ra hắn chỉ là một thằng khốn.

00:14:17.590 --> 00:14:19.640
Tại sao chúng ta không nói về việc...

00:14:19.650 --> 00:14:21.650
ai sẽ xuống dưới trước?

00:14:24.930 --> 00:14:27.050
Anh sẽ thắng.

00:14:27.100 --> 00:14:28.790
Em biết chứ.

00:14:28.800 --> 00:14:30.800
Đi nào.

00:14:36.040 --> 00:14:38.600
Whoo!

00:15:13.140 --> 00:15:15.140
Sao?

00:15:31.230 --> 00:15:32.520
Cô ấy nói thế à?

00:15:32.530 --> 00:15:34.290
Ừ, chúng ta sẽ đi
Okemo, Killington.

00:15:34.300 --> 00:15:35.430
Đi nên trên phía bắc.

00:15:35.430 --> 00:15:37.330
- Một thời gian nữa chúng ta sẽ đi.
- Ừ, ủng hộ cái này.

00:15:37.330 --> 00:15:39.390
- Giáng sinh, cậu và tôi.
- Thoả thuận.

00:15:39.430 --> 00:15:41.370
Nghe này, nó không giống
như miền tây của chúng ta.

00:15:41.370 --> 00:15:43.100
Đó là một trung tâm thương mại.

00:15:43.100 --> 00:15:44.630
Cậu phải đi 3 cái thang máy...

00:15:44.630 --> 00:15:45.840
để lên trên đỉnh,
nó như một thứ bột hoàn hảo.

00:15:45.840 --> 00:15:47.370
Nói thật thì,
nó sẽ giống như thế.

00:15:47.380 --> 00:15:49.670
Ừ, lời nói của một
tay trượt tuyết giỏi

00:15:49.710 --> 00:15:52.510
cưỡi trên một đống thỏ vui chơi cả ngày,

00:15:52.550 --> 00:15:54.850
nhưng cậu biết không,
tôi nghĩ là tôi muốn...

00:15:54.860 --> 00:15:57.140
một cuộc đua thật sự
trước khi rời khỏi đây tối nay.

00:15:58.190 --> 00:15:59.600
Nếu cậu muốn đi một mình,

00:15:59.600 --> 00:16:01.120
thì cậu không cần theo bọn tớ cả ngày đâu.

00:16:01.120 --> 00:16:02.640
Không, được mà.
Tôi chỉ nói là...

00:16:02.650 --> 00:16:04.350
Tôi muốn nâng trình của mình lên.

00:16:04.360 --> 00:16:05.700
Cậu biết đấy, rất tuyệt khi xem...

00:16:05.700 --> 00:16:06.860
Parker bĩ ngã suốt cả ngày.

00:16:06.860 --> 00:16:09.260
nhưng sẽ tuyệt hơn...

00:16:09.300 --> 00:16:12.030
nếu ta trượt tuyết thật sự.

00:16:12.070 --> 00:16:15.400
Em nghĩ hôm nay em
trượt tuyết thế là đủ rồi.

00:16:15.440 --> 00:16:17.230
Nên em có thể ngồi ở đây...

00:16:17.240 --> 00:16:19.710
nếu các anh muốn chơi nữa.

00:16:19.740 --> 00:16:22.070
Ý của anh không phải thế.
Anh không có ý đó.

00:16:22.080 --> 00:16:23.940
Đấy không phải ý của anh.
Anh không biết ý của mình là gi nữa.

00:16:23.950 --> 00:16:26.710
Em nói là em không cần...
em không cần phải đi.

00:16:26.750 --> 00:16:29.580
Không, Parker,
anh không muốn em không đi.

00:16:29.620 --> 00:16:30.910
Không, cậu ta là người để nghị...

00:16:30.920 --> 00:16:31.950
em đi đầu tiên.

00:16:31.950 --> 00:16:34.010
Được rồi.

00:16:34.060 --> 00:16:37.620
Điều cuối cùng em muốn làm là chen
vào khoảng thời gian của các anh.

00:16:37.660 --> 00:16:39.790
Đó không phải là đề nghị.

00:16:39.830 --> 00:16:41.820
Ở đây em có thể làm nhiều việc.

00:16:41.830 --> 00:16:43.750
Tại sao anh không
đưa cho em chìa khoá...

00:16:43.760 --> 00:16:45.130
và em sẽ kiểm tra tin nhắn của em?

00:16:45.130 --> 00:16:47.060
Không được mở.
Em phải...

00:16:47.070 --> 00:16:49.070
ngồi xuống đây đã.
Lại đây.

00:16:49.070 --> 00:16:50.550
Cái em sẽ nhận được là một đống...

00:16:50.550 --> 00:16:51.770
tin nhắn từ mẹ em...

00:16:51.770 --> 00:16:54.270
phàn nàn về việc này việc kia.

00:16:54.280 --> 00:16:56.710
Không, anh sẽ không đứa em chìa khoá đâu.

00:16:57.750 --> 00:17:00.370
Em xin lỗi nếu như đã
phá buổi trượt tuyết của anh.

00:17:00.420 --> 00:17:02.910
Không.
Em không hề phá chút nào.

00:17:02.950 --> 00:17:04.480
Em đã quên tất cả...

00:17:04.480 --> 00:17:06.450
những gì ta đã nói trước khi em đi...

00:17:06.450 --> 00:17:08.730
anh đã nói là...

00:17:08.730 --> 00:17:10.090
Anh đã nói gì nhỉ?

00:17:10.090 --> 00:17:10.770
Anh đã nói, như là,

00:17:10.770 --> 00:17:11.950
"Nó sẽ rất lạnh đấy"

00:17:11.960 --> 00:17:14.720
Tôi mừng cì chúng ta đã có cơ hội...

00:17:14.760 --> 00:17:17.230
trở thành 1 nhóm 3 người.

00:17:17.270 --> 00:17:20.790
Gì?

00:17:20.840 --> 00:17:23.800
Không, ý anh là anh đã thấy
cả ngày hôm nay em toàn ngã.

00:17:23.810 --> 00:17:25.440
Nhưng Dan, tôi nghĩ...

00:17:25.440 --> 00:17:27.440
cậu ta mất tới 3 tháng...

00:17:27.480 --> 00:17:28.910
trước khi có thể đứng được trên ván...

00:17:28.920 --> 00:17:30.510
mà không giống như 1 thằng ngu.

00:17:30.510 --> 00:17:33.070
Tôi không có ý chê cậu đâu.
Nhưng đó là sự thật.

00:17:33.110 --> 00:17:35.280
Joe.

00:17:35.320 --> 00:17:38.250
Tôi sẽ theo các cậu sau.

00:17:38.290 --> 00:17:40.780
- Này. Này.
- Chào.

00:17:41.890 --> 00:17:44.980
Tôi chỉ muốn xin lỗi anh một lần nữa.

00:17:45.030 --> 00:17:46.960
À, nó khong phải là to tát gì.

00:17:46.960 --> 00:17:48.560
Anh ta may mắn vì
không làm tôi phát điên.

00:17:48.560 --> 00:17:50.130
Tôi có vẻ chỉ to bằng 1 nửa bạn trai cô.

00:17:50.130 --> 00:17:52.260
Bạn trai cũ.
Anh ta là bạn trai cũ của tôi.

00:17:52.300 --> 00:17:54.040
Chúng tôi, anh biết đấy, đang cố...

00:17:54.040 --> 00:17:56.000
cố để làm bạn với nhau.

00:17:56.000 --> 00:17:57.140
Nhưng như anh thấy đấy,

00:17:57.150 --> 00:17:59.000
nó không hề có tác dụng chút nào.

00:17:59.010 --> 00:18:00.640
Không 1 chút nào.

00:18:00.640 --> 00:18:03.070
Nhóm của tôi quyết định
đi trượt tuyết đợt cuối tuần này.

00:18:03.080 --> 00:18:04.650
Dù sao thì tất cả câu truyện này...

00:18:04.650 --> 00:18:05.910
và tôi không muốn làm phiền anh.

00:18:05.910 --> 00:18:09.440
Nhưng nó thật xấu hổ...

00:18:09.480 --> 00:18:11.080
và tôi chỉ muốn nói xin lỗi.

00:18:11.090 --> 00:18:13.090
Không có gì đâu.

00:18:13.920 --> 00:18:16.690
À, anh có ở đâu cuối tuần sau không?

00:18:16.720 --> 00:18:18.250
À, có lẽ có.

00:18:18.260 --> 00:18:19.980
Tôi và bạn tôi đến đây...

00:18:19.990 --> 00:18:21.760
gần như tất cả các chủ nhật
nên có thể tôi sẽ gặp lại anh.

00:18:21.760 --> 00:18:24.890
Sẽ rất tuyệt đây.

00:18:24.930 --> 00:18:28.560
- Được.
- Tôi đoán tôi sẽ gặp lại cô sau..

00:18:28.600 --> 00:18:31.130
- Tuyệt. Tối vui vẻ.
- Tối vui vẻ.

00:18:34.210 --> 00:18:36.510
Thôi nào. Cô biết không?

00:18:36.540 --> 00:18:38.000
Cô có thể cho tôi số điện thoại...

00:18:38.010 --> 00:18:38.940
để tôi biết có thể gặp cô khi nào chứ?

00:18:38.950 --> 00:18:40.740
Chắc chắn rồi.

00:18:40.750 --> 00:18:42.180
Chết tiệt. Tôi không mang
điện thoại khi trượt tuyết.

00:18:42.190 --> 00:18:42.880
Cô có bút không?

00:18:42.880 --> 00:18:45.150
Tôi không mang
bút khi trượt tuyết. Xin lỗi.

00:18:45.190 --> 00:18:47.120
Được rồi, cô biết không?
Cô cứ đọc đi.

00:18:47.120 --> 00:18:48.520
Tôi có một trí nhớ tốt.

00:18:48.520 --> 00:18:50.660
Tôi có thể hút cả đống thuốc...

00:18:50.670 --> 00:18:52.670
nên tốt khá tốt.

00:18:53.320 --> 00:18:54.960
Làm sao họ có thể đóng cửa sớm thế chứ?

00:18:54.960 --> 00:18:56.930
Chỉ mở của 3 ngày trong 1 tuần.

00:18:56.930 --> 00:18:58.290
Sao anh không viết thư kiến nghị đi?

00:18:58.300 --> 00:18:59.790
Sao anh không trả tiền cho tôi đi?

00:18:59.800 --> 00:19:01.260
Tiền nào?

00:19:01.270 --> 00:19:03.760
Chúng tôi chỉ có 4 lần đi,

00:19:03.800 --> 00:19:05.410
- Anh có thể cho
chúng tôi nghỉ chút không?

00:19:05.410 --> 00:19:05.600
830.

00:19:05.610 --> 00:19:07.270
- Gì?
- Cứ nhớ là 830.

00:19:07.270 --> 00:19:09.740
- Chỉ 1 lần nữa thôi.
- Xin lỗi.

00:19:09.780 --> 00:19:12.750
Tôi sẽ đưa thêm tiền
nhưng thực tế là tôi đã đưa rồi.

00:19:12.780 --> 00:19:14.710
này, anh có bút không?

00:19:14.710 --> 00:19:17.580
Không phải vì tiền.
Thời tiết đang thay đổi.

00:19:17.580 --> 00:19:18.940
Chúng tôi đang cố dọn dẹp ngọn núi.

00:19:18.950 --> 00:19:19.920
Tôi không thể làm gì cả.

00:19:19.920 --> 00:19:22.040
Được rồi, chuyện gỉ nếu chúng tôi đi
thẳng xuống dưới kia?

00:19:22.050 --> 00:19:24.050
Nhanh nhất có thể.

00:19:25.830 --> 00:19:27.850
Chúng tôi sẽ rất nhanh.

00:19:27.890 --> 00:19:30.450
Tôi đã đưa anh 100 đô.

00:19:30.500 --> 00:19:32.970
Thôi nào.

00:19:36.570 --> 00:19:38.570
Làm ơn đi.

00:19:41.510 --> 00:19:44.070
- Nhanh lên đấy.
- Như tôi đã nói, sẽ rất nhanh.

00:19:44.110 --> 00:19:46.700
- Nhanh như gió.
- 7860.

00:19:59.090 --> 00:20:00.570
Thật ra, em trả 100 đô là rất khôn ngoan.

00:20:00.580 --> 00:20:01.760
gã kia giúp ta tiết kiệm được nhiều đấy.

00:20:01.760 --> 00:20:03.290
Không tệ.

00:20:03.300 --> 00:20:05.490
Tôi cứ nghĩ chủ nhật thì họ mở đến 10 giờ.

00:20:05.500 --> 00:20:08.230
Đã có việc gì xảy ra
khi trượt tuyết tối chưa?

00:20:08.270 --> 00:20:11.200
Ở Wachusett có trượt tuyết đêm.
Ta nên đến đó.

00:20:11.200 --> 00:20:13.960
Nó giống như Quash Hill,
nhưng hơi khác chút.

00:20:15.110 --> 00:20:16.940
Cậu có nhớ số mà tôi nói không?

00:20:16.940 --> 00:20:19.140
830.

00:20:19.180 --> 00:20:21.650
Xem cậu này, Lynch.
Cậu có số của cô ta rồi.

00:20:21.680 --> 00:20:23.450
Thế gã kia có nói gì không?

00:20:23.450 --> 00:20:25.780
Gã đó? AI quan tâm chứ?
Cậu có vấn đề gì à?

00:20:25.790 --> 00:20:28.280
Chết tiệt, tôi quên mất số của tôi rồi.

00:20:28.320 --> 00:20:30.410
7860.

00:20:30.460 --> 00:20:33.090
Parker, em nhớ nó được không, 7860?

00:20:33.130 --> 00:20:35.530
Không.

00:20:37.660 --> 00:20:40.690
- Nghỉ sớm , hả?
- Ừ.

00:20:40.730 --> 00:20:42.400
Pendergraph muốn gặp cậu trong văn phòng.

00:20:42.400 --> 00:20:44.330
Việc gì đó về lịch làm việc tuần sau.

00:20:44.340 --> 00:20:45.760
Tuần sau tôi không làm việc.

00:20:45.760 --> 00:20:47.140
Đó là anh nghĩ thế thôi.

00:20:47.140 --> 00:20:47.900
Thôi nào, Rifkin,

00:20:47.900 --> 00:20:49.470
đó là tiệc mừng em tôi tốt nghiệp.

00:20:49.480 --> 00:20:51.210
Tôi đã chuẩn bị nó từ 2 tháng trước.

00:20:51.210 --> 00:20:53.810
Nói với cấp trên ý.
Ông ta xếp lịch mà.

00:20:53.850 --> 00:20:56.280
Tôi là người giỏi nhất.

00:20:57.650 --> 00:20:58.980
Tắt máy được rồi chứ?

00:20:58.990 --> 00:21:01.080
Còn 3 người nữa đang đi xuống.

00:21:01.090 --> 00:21:03.090
Đợi họ đã rồi hãy tắt.

00:21:06.660 --> 00:21:08.350
Em không đợi cho đến khi ta quay lại...

00:21:08.360 --> 00:21:09.160
khu cắm trại để ăn.

00:21:09.160 --> 00:21:10.760
Em đang đói.

00:21:10.760 --> 00:21:13.090
Tại sao em không ăn chút pizza?

00:21:13.100 --> 00:21:14.430
À, ý anh là mấy tấm bìa đó...

00:21:14.440 --> 00:21:15.860
cới sốt cà chua hả?

00:21:15.870 --> 00:21:18.000
Đấy không phải là pizza.

00:21:18.040 --> 00:21:19.880
Nó giống như bánh pizza...

00:21:19.890 --> 00:21:21.200
ở trong sân trượt băng ý.
Không!

00:21:21.210 --> 00:21:23.080
Có Papa Gino trên đường về đó.

00:21:23.080 --> 00:21:25.010
15 phút phía dưới núi.

00:21:25.010 --> 00:21:26.740
Tuyệt.

00:21:26.750 --> 00:21:29.980
Em có thể ăn hết cả 1 cái piazza .
Cảm ơn anh.

00:21:31.020 --> 00:21:33.020
Nhìn mấy gã kia kìa.

00:21:33.020 --> 00:21:35.180
Chắc chắn chúng ta sẽ nhảy nếu như thế.

00:21:35.190 --> 00:21:37.420
Lần cuối, cố ghi điểm nào.

00:21:41.190 --> 00:21:42.890
Này, Sullivan, này.

00:21:42.900 --> 00:21:43.850
Này, giúp tôi chút đi.

00:21:43.860 --> 00:21:45.690
Tôi vừa đi vệ sinh nên
tôi không thể ném nó được.

00:21:45.700 --> 00:21:46.510
- Cái gì? Cái gì?

00:21:46.520 --> 00:21:48.640
Tôi chỉ cần 2 phút thôi.

00:21:50.540 --> 00:21:53.010
Thằng khốn.

00:21:58.610 --> 00:22:02.100
- Chúa ơi.
- Chỉ là gió thôi mà, Parker.

00:22:02.150 --> 00:22:05.050
ý cậu là em yêu?

00:22:24.470 --> 00:22:26.570
Ghế cuối cùng đã qua rồi.

00:22:26.570 --> 00:22:28.570
Tôi sẽ tắt ở đây.

00:22:28.580 --> 00:22:30.630
Về nhà thôi.

00:22:40.250 --> 00:22:42.550
Ôi, thôi nào.

00:22:51.530 --> 00:22:54.000
Trên này lạnh thật.

00:22:54.030 --> 00:22:56.470
Cảm ơn nhưng ta không có thời gian đâu.

00:23:06.880 --> 00:23:09.310
Có ai biết truyện cười nào hay không?

00:23:13.050 --> 00:23:15.450
Một cô gái 14 tuổi đến từ New Hampshire...

00:23:15.460 --> 00:23:17.320
nói gì với bố cô ta khi cô ta mất trinh?

00:23:17.320 --> 00:23:19.850
Đừng đè vào anh nữa,
em đang làm nát bao Marlboro của anh này.

00:23:33.840 --> 00:23:36.140
Anh nghĩ cách tồi tệ nhất để chết là gì?

00:23:36.450 --> 00:23:38.610
Chắc chắn không phải tại bệnh tật.

00:23:38.640 --> 00:23:41.770
Ừ, thật ra, nó là 1 kiểu ma quái, Dan.

00:23:41.810 --> 00:23:45.150
Tôi nghĩ là bị cá mập ăn thịt.

00:23:45.180 --> 00:23:47.450
là cách kinh khủng nhất.

00:23:47.490 --> 00:23:50.970
không như kiểu 1 người lướt sóng
bị tấn công từ bên dưới.

00:23:50.990 --> 00:23:53.290
Cậu biết đấy, không bao giờ
thấy chuyện đấy xảy ra,

00:23:53.330 --> 00:23:56.620
Giống quảng cáo phim 'Jaws.'

00:23:56.660 --> 00:23:58.260
Cô bé trong tấm quảng cáo
phim 'Jaws' khiêu gợi thật.

00:23:58.260 --> 00:23:59.890
Thật à?

00:23:59.900 --> 00:24:03.130
Anh không biết. Cô ta khoả thân và
các cô gái khoả thân đề khieu gợi.

00:24:03.170 --> 00:24:07.660
Chuyện gì nếu việc đó
thực sự sảy ra với cậu?

00:24:09.340 --> 00:24:11.030
Nó còn kinh khủng hơn là bị ăn thịt,

00:24:11.030 --> 00:24:11.440
tôi nghĩ thế.

00:24:11.440 --> 00:24:13.360
Biết là có 1 con vật khổng lồ...

00:24:13.360 --> 00:24:14.370
đang đuổi theo cậu...

00:24:14.380 --> 00:24:17.040
và nó sẽ ăn sống cậu.

00:24:19.450 --> 00:24:21.920
Anh đã xem cái video...

00:24:21.950 --> 00:24:24.020
quay con cá mập trắng
khổng lồ nhảy lên....

00:24:24.020 --> 00:24:25.690
khỏi mặt nước và
ăn thịt con hải cẩu chưa?

00:24:25.690 --> 00:24:28.090
Ừ, đó là lí do tôi chỉ bơi trong bể bơi.

00:24:30.030 --> 00:24:32.290
Em nghĩ chết cháy là cách tồi tệ nhất.

00:24:32.300 --> 00:24:34.660
À, có hay không.

00:24:34.700 --> 00:24:36.030
Đa số mọi người chết tại ngạt khói...

00:24:36.040 --> 00:24:37.600
trước khi lửa chạm đến họ.

00:24:37.600 --> 00:24:39.870
Đó là sự thật.

00:24:39.910 --> 00:24:43.240
Tôi nhớ lần xem TV 3 ngày liên tiếp...

00:24:43.280 --> 00:24:45.510
sau vụ 9/11.

00:24:45.540 --> 00:24:47.550
Các đoạn phim họ chiếu...

00:24:47.560 --> 00:24:49.720
mọi người nhảy ra khỏi
Trung tâm Thương mại.

00:24:51.050 --> 00:24:53.880
Anh có thể tưởng tượng nổi
bên trong kinh hoàng đến mức...

00:24:53.890 --> 00:24:55.820
họ biết là nhảy ra ngoài...

00:24:55.820 --> 00:24:57.820
là còn tốt hơn?

00:24:59.290 --> 00:25:01.270
Ừ, nhưng mà người ta
nói khi em nhảy...

00:25:01.280 --> 00:25:02.960
từ độ cao như thế thì tim sẽ ngừng đập.

00:25:02.960 --> 00:25:04.730
em sẽ không cảm thấy gì khi chạm đất.

00:25:04.730 --> 00:25:07.290
Được rồi, Lynch,
kiểu chết nào kinh khủng nhất?

00:25:07.300 --> 00:25:09.160
- Gì?
- Ôi, không, không, không.

00:25:09.170 --> 00:25:11.380
Anh có câu trả lời cho mọi thứ.

00:25:11.380 --> 00:25:13.100
Nỗi sợ lớn nhất của anh là gì?

00:25:13.590 --> 00:25:15.940
Dễ mà, những con
giun quái vật khổng lồ.

00:25:17.180 --> 00:25:19.510
Cái gì cơ?

00:25:20.510 --> 00:25:22.580
Những cái lỗ giun
trong phim 'Sự trở lại của Jedi.'

00:25:22.580 --> 00:25:25.020
Ừ, bị tiêu hoá từ từ...

00:25:25.030 --> 00:25:26.310
hơn 1000 năm...

00:25:26.320 --> 00:25:29.150
cái chết kinh khủng nhất.

00:25:29.190 --> 00:25:32.420
Dan, tại sao tôi không bao giờ có bạn gái?

00:25:32.460 --> 00:25:33.850
Tại sao?

00:25:33.860 --> 00:25:36.420
Này, im đi.

00:25:41.430 --> 00:25:43.730
Tại sao cái này không hoạt động tiếp nhỉ?

00:25:43.770 --> 00:25:46.070
Đợi thêm mấy phút đi.

00:25:46.100 --> 00:25:48.160
Không có gì đâu anh bạn.

00:25:48.210 --> 00:25:50.570
Ở Stowe năm trước, tôi và Sullet...

00:25:50.610 --> 00:25:53.440
cứ đứng thế này mất 25 phút.

00:25:53.480 --> 00:25:57.110
Cô ta bị rơi đầu xuống còn chân thì xoắn lại.

00:25:57.150 --> 00:25:58.580
Tôi thì vẫn ổn.

00:25:58.580 --> 00:26:00.110
Chỉ cần kéo cô ta khỏi bên đó.

00:26:00.120 --> 00:26:02.950
Để cái này tiếp tục chạy.
Nhưng không, họ dừng nó lại.

00:26:02.990 --> 00:26:03.980
ăn mừng ở ngay đó.

00:26:03.980 --> 00:26:05.290
Tất cả chúng tôi đều bị treo...

00:26:05.290 --> 00:26:07.290
và lạnh cóng hết cả mông.

00:26:07.290 --> 00:26:09.560
Thật ra, cuối cùng thì tôi...

00:26:09.570 --> 00:26:11.570
không có cảm giác gì ở ngón chân.

00:26:12.060 --> 00:26:15.090
Gì cơ? Thôi nào.

00:26:15.130 --> 00:26:16.800
Chạy đi nào.

00:26:16.800 --> 00:26:18.800
Cái thứ này thật tệ.

00:26:20.640 --> 00:26:23.110
- Đang đùa tôi đấy hả?
- Dan.

00:26:23.140 --> 00:26:25.660
Tôi vừa đái ra quần rồi này.

00:26:25.660 --> 00:26:27.660
Tôi không nói dối đâu.

00:26:28.750 --> 00:26:30.640
Này!

00:26:30.650 --> 00:26:32.780
Bật mấy cái đèn khốn nạn này lên!

00:26:35.590 --> 00:26:37.310
Họ quên là chúng ta
đang ở trên này.

00:26:37.320 --> 00:26:38.820
Không có ai biết là
chúng ta ở trên này.

00:26:38.820 --> 00:26:40.650
Họ không quên là chúng ta
đang ở trên này đâu, được chứ?

00:26:40.660 --> 00:26:42.760
Có đầy máy quay ở quanh đây.

00:26:42.760 --> 00:26:45.160
- Xin chào!
- Này!

00:26:45.200 --> 00:26:48.460
Thằng khốn, bật cái này lên.
Bọn tao lạnh cóng rồi này.

00:26:49.670 --> 00:26:50.210
Trời ơi.

00:26:50.220 --> 00:26:52.400
Chuyện gì nếu họ không
di chuyển được mấy cái ghế này?

00:26:52.400 --> 00:26:54.500
Chuyện gì nếu...chuyện gì nếu
tất cả mọi người đã về nhà hết?

00:26:54.510 --> 00:26:56.060
Này này, em biết em phải làm gì chứ?

00:26:56.070 --> 00:26:57.000
Em phải dừng lại, được chứ?

00:26:57.010 --> 00:26:59.110
Đừng có làm anh sợ.

00:26:59.110 --> 00:27:01.020
Nhân thể, nhớ nhắc anh...

00:27:01.020 --> 00:27:03.080
xử lí thằng cha dưới kia.

00:27:03.080 --> 00:27:04.850
Chính xác thì cậu đã nói gì với hắn?

00:27:04.850 --> 00:27:07.110
Gì cơ?
Tôi đâu có nói gì với hắn.

00:27:07.120 --> 00:27:08.920
Rõ rằng là cậu đã trọc tức...

00:27:08.930 --> 00:27:09.850
đến mức hắn làm thế thế.

00:27:09.860 --> 00:27:11.180
Này, hắn biết chúng ta ở trên này.

00:27:11.190 --> 00:27:13.680
Vậy tại sao đèn lại bị tắt Dan?

00:27:13.730 --> 00:27:15.090
Đó có phải là quy tắc của họ không?

00:27:15.090 --> 00:27:16.860
Tắt đèn và doạ khách hàng?

00:27:16.860 --> 00:27:18.860
Anh không biết.

00:27:18.900 --> 00:27:21.360
Có lẽ là mất điện hay gì đó, được chưa?

00:27:21.370 --> 00:27:23.370
Mấy cái này sảy ra suốt mà.

00:27:23.400 --> 00:27:26.390
Họ không về nhà đâu.
Họ sẽ làm việc khuya.

00:27:30.210 --> 00:27:32.210
Cái này thật là tệ.

00:27:36.420 --> 00:27:39.540
Trong trường họp tồi tệ nhất...

00:27:39.580 --> 00:27:42.040
họ sẽ đưa thang đến đây
hoặc cái gì đó, đúng không?

00:27:49.060 --> 00:27:51.530
Tệ hơn nữa thì tôi có thể nhảy xuống.

00:27:52.660 --> 00:27:54.860
Tôi đã từng làm thế rồi.

00:27:54.900 --> 00:27:57.370
Nó không tệ lắm.

00:28:04.640 --> 00:28:06.210
Chúng ta phải ra khỏi cái ghế này.

00:28:06.220 --> 00:28:07.740
Chúng ta không thể
cứ ở mãi trên cái ghế này.

00:28:07.750 --> 00:28:09.810
Tại sao cái ghế chết tiệt này
không di chuyển Dan?

00:28:09.820 --> 00:28:11.350
Em cứ điên lên như thế...

00:28:11.350 --> 00:28:13.940
cũng không làm cái ghế này
di chuyển đâu, hiểu chứ?

00:28:14.920 --> 00:28:16.920
Được chưa?

00:28:19.360 --> 00:28:22.450
Làm ơn đừng có mắng em.

00:28:23.530 --> 00:28:25.530
Anh không định mắng em.

00:28:27.130 --> 00:28:29.430
Mấy chuyện khỉ gió này
xảy ra suốt mà, được chưa?

00:28:29.430 --> 00:28:32.960
Họ không thể bỏ mặc
mọi người ở trên ghế được.

00:28:33.000 --> 00:28:35.770
Em biết là họ có thể bị kiện thế nào không?

00:28:35.770 --> 00:28:37.770
Những người khác nào chứ?

00:28:39.140 --> 00:28:41.340
Trước mặt chúng ta làm gì có ai.

00:28:43.110 --> 00:28:45.340
Họ không bỏ chúng ta
ở trên này cả đêm đâu.

00:28:45.350 --> 00:28:47.750
Đó là tất cả tôi muốn nói.

00:28:47.790 --> 00:28:49.280
Hôm nay là chủ nhật.

00:28:49.290 --> 00:28:51.650
Ngày chủ nhận khốn nạn...

00:28:51.690 --> 00:28:53.690
và họ sẽ không mở cửa cho đến thứ 6.

00:28:53.690 --> 00:28:56.490
Chúng ta sẽ kẹt ở đây cả tuần.

00:28:56.530 --> 00:28:58.760
Trời ơi.

00:28:58.800 --> 00:29:01.460
Chúng ta không
thể kẹt ở đây được.

00:29:01.500 --> 00:29:03.930
Parker.
Parker, nhìn anh này.

00:29:03.970 --> 00:29:05.960
Thôi nào, không đời nào quản lí...

00:29:05.970 --> 00:29:07.070
để việc này sảy ra,

00:29:07.070 --> 00:29:09.440
dù họ có tệ
thế nào đi nữa, được chứ?

00:29:28.230 --> 00:29:30.230
Xin chào!

00:29:30.260 --> 00:29:33.290
Có ai giúp chúng tôi với.

00:29:33.330 --> 00:29:36.530
- Có ai không!
- Này, này, này.

00:29:36.570 --> 00:29:38.660
- Thôi nào, sẽ ổn thôi.
- Có ai không.

00:29:38.670 --> 00:29:40.400
Thôi nào, ổn mà.

00:29:40.400 --> 00:29:42.400
Họ sẽ bật điện lên vài phút nữa thôi.

00:29:42.410 --> 00:29:43.880
Tất cả chúng ta sẽ bị...

00:29:43.890 --> 00:29:46.070
cười thối mũi vì việc này.
Nghiêm túc đấy.

00:29:48.910 --> 00:29:50.910
Tôi phải đi tiểu.

00:29:55.020 --> 00:29:56.550
Tôi phải thải ra những thứ xấu xa.

00:29:56.550 --> 00:29:58.520
Ừ, điều đó tạo nên 2 chúng ta.

00:29:58.520 --> 00:30:00.520
Ê, Lynch.

00:30:00.520 --> 00:30:03.220
Nếu cậu cứ xả ra trước mặt em
thì em sẽ đấm anh.

00:30:03.230 --> 00:30:05.150
Thế em muốn anh làm gì?

00:30:05.150 --> 00:30:07.150
Anh phải cho nó ra.

00:30:07.260 --> 00:30:09.200
Làm sao em đi ra chỗ khác chứ?

00:30:09.200 --> 00:30:11.930
Anh không biết.
Cứ bỏ cái này ra.

00:30:11.940 --> 00:30:14.600
Anh điên à?
Hạ thanh chắn xuống.

00:30:14.640 --> 00:30:16.940
Nó chỉ là thanh bảo vệ, được chưa?
Nó thực sự chẳng có tác dụng gì.

00:30:16.940 --> 00:30:19.480
Em thích cái thanh chắn bảo về và em...

00:30:19.490 --> 00:30:21.310
muốn nó hạ xuống đúng như nó lên thế.

00:30:21.310 --> 00:30:23.310
Làm sao anh đi tiểu được?

00:30:25.280 --> 00:30:28.580
- Em có thể nhịn.
- Cả tuần à?

00:30:33.120 --> 00:30:34.770
Gì? Cô ấy vừa nói...

00:30:34.780 --> 00:30:36.780
chúng ta sẽ phải ở đây cả tuần.

00:30:40.260 --> 00:30:42.260
Em có thể nhịn.

00:30:43.430 --> 00:30:44.900
Anh thì không.
Anh đang tiểu đây.

00:30:44.900 --> 00:30:48.030
Thật là thô tục, Lynch.

00:30:48.070 --> 00:30:50.370
À, tệ quá, được chứ?

00:30:51.740 --> 00:30:53.740
Bắt tôi phải đợi trên này...

00:30:53.740 --> 00:30:56.040
dưới thời tiết đang đóng băng...

00:30:57.950 --> 00:31:00.020
trong khi đợi cho cái đồ chơi này...

00:31:00.020 --> 00:31:00.750
hoạt động lại.

00:31:00.750 --> 00:31:02.580
À.

00:31:02.590 --> 00:31:04.990
Tệ thật.

00:31:34.290 --> 00:31:37.250
Này!
Chúng tôi ở trên này.

00:31:37.290 --> 00:31:39.310
Có ai không?

00:31:39.360 --> 00:31:41.690
- A đó giúp với!
- Có ai không?

00:31:41.730 --> 00:31:43.620
- Hạ cái thanh chắn xuống, Joe.
- Cứu!

00:31:43.630 --> 00:31:46.120
Hạ cái thanh chắn khốn nạn xuống, Joe!

00:31:47.970 --> 00:31:50.070
Chúa ơi, như bị kim đâm ý.

00:32:26.400 --> 00:32:28.960
Này!
Này.

00:32:29.010 --> 00:32:31.630
Tôi đã nói gì nào?

00:32:31.680 --> 00:32:34.200
Này!

00:32:34.240 --> 00:32:37.210
- Này!
- Chúng tôi ở trên này.

00:32:43.090 --> 00:32:45.320
Trên này!

00:32:45.360 --> 00:32:48.480
Cứu chúng tôi!

00:32:48.530 --> 00:32:51.220
Cứu chúng tôi.

00:32:51.260 --> 00:32:53.260
Cody, căn cứ đây.

00:32:55.400 --> 00:32:58.490
Tại sao anh ta dừng lại?

00:32:58.540 --> 00:33:01.230
Anh ta sẽ cứu chúng ta,
Anh ta thấy chúng ta.

00:33:01.270 --> 00:33:02.570
Nói đi Cody.

00:33:02.570 --> 00:33:04.840
Này anh bạn đang ở đâu thế?

00:33:06.040 --> 00:33:08.370
Tôi đang đi qua Pinewood
để đón Barnes.

00:33:08.380 --> 00:33:11.380
Không anh bạn, Barnes vừa mới xuống.
Núi đã sạch rồi.

00:33:11.380 --> 00:33:13.780
Quay về căn cứ rồi chúng ta ra khỏi đây.

00:33:13.780 --> 00:33:17.740
Nghe rồi.

00:33:18.920 --> 00:33:21.950
Này, anh đi đâu thế?

00:33:21.990 --> 00:33:24.550
- Này! Này!
- Anh ta đi đâu thế?

00:33:27.600 --> 00:33:30.260
- Anh ta đang làm gì thế?
- Anh ta đi đâu vậy?

00:33:30.300 --> 00:33:33.030
- Trên này
- Chúng tôi ở trên này.

00:33:38.510 --> 00:33:40.740
- Này!
- Thôi nào!

00:33:40.780 --> 00:33:42.780
Trên này.

00:33:46.180 --> 00:33:48.180
Này!

00:33:49.950 --> 00:33:53.620
- Này
- Làm ơn đừng bỏ chúng tôi lại.

00:33:53.660 --> 00:33:56.960
- Tìm đi!
- Không!

00:33:56.990 --> 00:34:00.290
- Quay lại! Dừng lại đi!
- Này!

00:34:00.330 --> 00:34:03.990
Dừng lại! Dừng lại!

00:34:08.000 --> 00:34:10.100
Này, quay lại đây!

00:34:15.280 --> 00:34:17.640
Quay lại đây, chúng tôi ở đây mà.

00:34:17.680 --> 00:34:21.240
Không. Không.

00:34:41.400 --> 00:34:44.200
Mặt em đang nóng bỏng này.

00:34:44.240 --> 00:34:45.740
Sắp có điện lại rồi.

00:34:45.740 --> 00:34:48.610
- Không có đâu.
- Phải có.

00:34:49.150 --> 00:34:51.610
Có ai biết mấy giờ rồi không?

00:34:51.650 --> 00:34:55.050
Đợi chút để anh
chạy về xem mấy giờ rồi.

00:34:55.080 --> 00:34:57.180
Anh sẽ kiểm tra điện thoại thật nhanh.

00:34:59.760 --> 00:35:02.020
Được rồi,

00:35:02.060 --> 00:35:04.320
3 món ngũ cốc để ăn sáng
của mọi thời đại.

00:35:04.330 --> 00:35:06.350
Bắt đầu.

00:35:06.400 --> 00:35:08.160
Tôi nói trước.

00:35:08.160 --> 00:35:10.690
Ờ, món Berries.

00:35:10.730 --> 00:35:13.460
- Dừng lại.
- Bánh mì quế nướng.

00:35:13.500 --> 00:35:15.170
Làm ơn dừng lại.

00:35:15.170 --> 00:35:17.030
Và tôi sẽ đi bằng 1 chân rồi nói...

00:35:17.040 --> 00:35:19.470
bùa may mắn trước móng ngựa màu tím.

00:35:19.510 --> 00:35:22.380
Nó chỉ cho tôi hay thực sự...

00:35:22.410 --> 00:35:24.810
ăn cái móng ngựa màu tím?

00:35:28.380 --> 00:35:30.580
Tất cả mọi người đã về nhà.

00:35:30.620 --> 00:35:33.320
Họ bỏ chúng ta ở trên này.

00:35:35.560 --> 00:35:38.410
3 người nổi tiếng bạn muốn làm.

00:35:38.410 --> 00:35:39.760
Bắt đầu.

00:35:39.760 --> 00:35:41.760
Ai đó cần phải nhảy xuống.

00:35:43.870 --> 00:35:46.700
Nếu ở đây cả tuần,
chúng ta sẽ chết.

00:35:54.540 --> 00:35:56.740
Này!

00:35:56.780 --> 00:35:59.210
Hey.

00:36:01.550 --> 00:36:02.300
Ổn mà.

00:36:02.310 --> 00:36:04.370
Em không muốn chết trên này, Dan.

00:36:04.390 --> 00:36:07.360
Không, không.
Em sẽ không chết trên này.

00:36:07.390 --> 00:36:11.120
Anh hứa là se không để em chết.

00:36:12.730 --> 00:36:14.960
Được chứ?

00:36:16.600 --> 00:36:19.090
Em...

00:36:19.140 --> 00:36:21.760
Em sợ.

00:36:21.800 --> 00:36:24.640
Ừ, anh cũng thế.

00:36:28.080 --> 00:36:30.710
Trời ơi.

00:36:32.750 --> 00:36:34.750
Này, mọi người.

00:36:36.490 --> 00:36:40.390
Món quà giáng sinh tuyệt nhất
mà các bạn nhận được là gì?

00:36:41.490 --> 00:36:43.720
Con chó Shaino của em.

00:36:43.760 --> 00:36:46.390
Này, Dan?

00:36:46.430 --> 00:36:48.430
Không à? Được thôi.

00:36:48.430 --> 00:36:50.590
Chắc là lượt của tôi.

00:36:51.600 --> 00:36:54.730
Ván trượt tuyết của tôi.
Cậu nhận được chứ?

00:36:56.110 --> 00:36:58.840
- Khỉ thật!
- Chết tiệt.

00:37:03.050 --> 00:37:05.740
Này. Này!

00:37:05.780 --> 00:37:08.680
Nhìn anh này.
Nhìn anh này.

00:37:08.720 --> 00:37:10.810
Nhìn anh.
Nhìn anh đi.

00:37:10.850 --> 00:37:13.080
Mặt của em...

00:37:13.120 --> 00:37:16.320
thực sự đỏ.
Chắc là em bị nhức do lạnh quá.

00:37:16.780 --> 00:37:19.450
Không, em không thể bị
buốt cóng nhanh thế được.

00:37:19.500 --> 00:37:21.690
Chúng ta chỉ ở trên này, gi chứ?

00:37:21.730 --> 00:37:24.960
Ý tôi là, mới được có vài giờ thôi.

00:37:25.000 --> 00:37:27.100
- Anh làm gì thế?
- Anh nhảy xuống.

00:37:27.140 --> 00:37:28.970
- Không được.
- Có chứ.

00:37:28.970 --> 00:37:31.300
Dù có bị thương thì anh
cũng sẽ xuống được...

00:37:31.310 --> 00:37:33.710
và anh có thể kêu
mọi người cứu chúng ta.

00:37:33.740 --> 00:37:35.010
Nó quá cao, cậu không thể
nhảy xuống được.

00:37:35.010 --> 00:37:37.010
- Cậu có ý tưởng nào tốt hơn không?
- Hơn là nhảy xuống hả?

00:37:37.010 --> 00:37:38.640
- Ừ.
- Ừ, tớ có ý này hay hơn.

00:37:38.650 --> 00:37:40.910
Chúng ta có thể đợi đến sáng.
Sẽ có người đến đây.

00:37:40.920 --> 00:37:42.310
Một xe ủi tuyết hay cái quái gì.

00:37:42.320 --> 00:37:43.560
Họ ủi tuyết ở ngọn núi này...

00:37:43.570 --> 00:37:44.350
kể cả khi nó đóng cửa hả?

00:37:44.350 --> 00:37:46.650
Nó sẽ được mở cửa trong 5 ngày nữa.

00:37:46.660 --> 00:37:49.180
- Dan, đừng bỏ em.
- Anh có thể làm được.

00:37:50.860 --> 00:37:53.800
Được rồi, Joe sẽ ở đây với em,
được chứ?

00:37:53.830 --> 00:37:56.490
Được không?
Cậu ta sẽ chăm sóc cho em.

00:37:56.530 --> 00:37:58.200
Không anh bạn, đừng làm thế.

00:37:58.200 --> 00:38:01.360
Dan, đừng bỏ em.
Làm ơn mà.

00:38:01.400 --> 00:38:03.740
Nhìn anh.
Nhìn anh này.

00:38:05.940 --> 00:38:09.970
Em sẽ ổn thôi, em yêu.
Em sẽ ổn thôi.

00:38:17.850 --> 00:38:20.050
- Dan, không.
- Đừng có làm thế anh bạn.

00:38:26.930 --> 00:38:30.390
Nhớ những thứ tôi nói là
đã làm được trước đây không?

00:38:31.900 --> 00:38:34.370
Tôi toàn nói dối.
Tôi rất nhát chết.

00:39:01.560 --> 00:39:03.720
Dan! Danny!

00:39:03.770 --> 00:39:06.290
Dan, cậu ổn chứ?
Nói gì đi!

00:39:06.330 --> 00:39:09.130
Trời ơi!

00:39:10.140 --> 00:39:11.600
Trời ơi!

00:39:11.610 --> 00:39:14.370
Danny!
Nói gì vớ em đi, Danny!

00:39:14.410 --> 00:39:16.930
Trời ơi!

00:39:16.980 --> 00:39:19.280
- Chúa ơi, chân tôi.
- Dan!

00:39:19.310 --> 00:39:23.580
Ôi chúa ơi!
Ôi chúa ơi!

00:39:23.620 --> 00:39:25.880
Chân anh bị gãy rồi!
Ôi chúa ơi!

00:39:25.920 --> 00:39:28.080
Anh có đi được không, Dan?

00:39:28.120 --> 00:39:30.460
Không, anh không đi được.

00:39:30.490 --> 00:39:32.290
Được rồi, cố lên.
Cố lên anh yêu.

00:39:32.290 --> 00:39:34.420
- Em làm gì thế?
- Em phải xuống dưới kia với anh ấy.

00:39:34.430 --> 00:39:35.930
Dừng lại, em se bị thương đấy.
Bình tĩnh nào.

00:39:35.930 --> 00:39:38.160
Không, không, cứ ở trên đấy.

00:39:38.200 --> 00:39:40.630
Đừng rời khỏi cái ghế.
Cứ ở trên ghế đi.

00:39:40.640 --> 00:39:44.130
-Nó tệ đến mức nào?
- Nó rất tệ..

00:39:44.170 --> 00:39:45.870
Thực sự tồi tệ.

00:39:45.870 --> 00:39:48.880
Xương ống đâm lòi ra khỏi chân rồi.

00:39:48.880 --> 00:39:49.340
Cứu!

00:39:49.340 --> 00:39:51.470
Cứu!

00:39:51.510 --> 00:39:53.510
Làm ơn giúp với!

00:39:53.550 --> 00:39:55.450
Này, Dan.

00:39:55.450 --> 00:39:57.050
Dan, cậu có di chuyển được ít nào không?

00:39:57.050 --> 00:39:59.520
Không, nó tệ lắm.

00:39:59.550 --> 00:40:01.790
Cậu không thể trượt xuống dưới đồi à?

00:40:01.790 --> 00:40:03.780
Không, tôi không thể trượt xuống.

00:40:03.780 --> 00:40:05.120
Tôi sẽ chảy máu đến chết.

00:40:05.130 --> 00:40:07.060
Được rồi, được rồi.

00:40:07.060 --> 00:40:09.030
Cậu có cầm máu lại được không?

00:40:09.030 --> 00:40:11.970
- Cầm máu bằng gì?
- Đợi đã.

00:40:17.070 --> 00:40:19.070
Đây.

00:40:20.510 --> 00:40:22.010
Chết tiệt!

00:40:22.010 --> 00:40:23.570
Này, Dan, cố lên anh bạn.

00:40:23.580 --> 00:40:24.100
Cố lên.

00:40:24.110 --> 00:40:26.270
Tôi sẽ ném cái của tôi cho cậu.

00:40:26.310 --> 00:40:29.440
Tôi ném đây.
Sẵn sàng chưa?

00:40:31.050 --> 00:40:33.050
Cậu có bắt được không?

00:40:33.660 --> 00:40:35.660
Cố lấy nó đi anh bạn.

00:41:10.430 --> 00:41:12.990
Tôi lấy được rồi.
Lấy được rồi.

00:41:13.030 --> 00:41:15.940
Được rồi, Dan, cậu sẽ phải...

00:41:15.940 --> 00:41:17.860
buộc nó vào chân.

00:41:17.870 --> 00:41:20.100
Buộc nó vào chân
ở chỗ chảu máu ý.

00:41:20.100 --> 00:41:22.830
Được chưa?
Giống như quấn dây ý.

00:41:32.210 --> 00:41:35.610
Được rồi, đợi chút.
Đợi chút, lấy áo của em này.

00:41:35.650 --> 00:41:39.250
Không, để áo của em dấy.
Đừng có cởi áo ra.

00:41:39.290 --> 00:41:41.220
Được mà.
Em có thể ngồi sát Lynch.

00:41:41.220 --> 00:41:43.220
- Lấy đi.
- Để cái áo của em đấy.

00:41:53.300 --> 00:41:55.530
Chó thật!

00:42:03.140 --> 00:42:05.940
- Này. này, Dan.
- Gì?

00:42:05.980 --> 00:42:08.240
Tôi có thể chèo lên dây cáp...

00:42:08.280 --> 00:42:10.580
rồi đi đến 1 cái ghế nào đó gần sát đất.

00:42:10.590 --> 00:42:13.620
Cậu phải cẩn thận đấy.
Dây cáp sắc như dao cạo đó.

00:42:13.620 --> 00:42:15.550
Anh nghĩ mình có thể trèo...

00:42:15.560 --> 00:42:17.350
qua mấy cái ghế được chứ?

00:42:17.360 --> 00:42:18.620
Anh thậm chí còn
không căng được 1 cái dây.

00:42:18.630 --> 00:42:20.490
Cậu chưa bao giờ
thử căng 1 cái dây nào.

00:42:20.500 --> 00:42:22.620
Mẹ cậu phải viết thư cho cậu...

00:42:22.620 --> 00:42:24.660
nên cậu mới qua được lớp thể dục.

00:42:26.170 --> 00:42:28.330
- Này, Joe.
- Sao?

00:42:28.370 --> 00:42:31.000
Nhớ Jenny Bluth không?

00:42:31.040 --> 00:42:31.790
Nhớ cô ta không?

00:42:31.800 --> 00:42:33.600
Cô ta có thể leo được đấy.

00:42:33.610 --> 00:42:35.340
Tôi biết, nhưng...

00:42:35.340 --> 00:42:36.780
kể cả khi tôi đến được chiếc ghế đó,

00:42:36.790 --> 00:42:38.840
thì phải đi qua bao nhiêu cái ghế nữa...

00:42:38.850 --> 00:42:41.670
trước khi đến được cái ở gần mặt đất?

00:42:42.280 --> 00:42:43.950
Cột trụ.

00:42:43.950 --> 00:42:45.880
Cột trụ, ở trên đó có thang đúng không?

00:42:45.890 --> 00:42:47.280
Cái cột trụ.

00:42:47.290 --> 00:42:49.050
Cậu chỉ cần tìm đường đến 1 cái cột.

00:42:49.060 --> 00:42:51.060
Được rồi.

00:42:51.060 --> 00:42:54.790
Cái ghế này cách cột trụ bao xa?

00:42:54.830 --> 00:42:57.630
- Em không biết.
- Cho anh vài phút nào.

00:42:57.660 --> 00:43:00.100
Cho tôi chút thời gian, được chứ?

00:43:00.130 --> 00:43:02.530
Từ đã, nhỡ anh cũng ngã thì sao?

00:43:02.570 --> 00:43:04.930
Parker, nếu chúng ta ở trên này...

00:43:04.930 --> 00:43:07.030
ta sẽ bị chết cóng
còn cậu ta sẽ chết.

00:43:08.340 --> 00:43:08.990
Được rồi, Dan.

00:43:08.990 --> 00:43:11.310
Dan, tớ sẽ cố thử đi đến...

00:43:11.350 --> 00:43:13.440
cái ghế kia.

00:43:15.980 --> 00:43:17.810
Anh yêu.

00:43:17.820 --> 00:43:20.050
Anh yêu, là anh à?

00:43:20.090 --> 00:43:23.610
- Gì?
- Này, im nào Dan. Im nào.

00:43:25.490 --> 00:43:27.820
Chúa ơi!

00:43:27.860 --> 00:43:30.890
Chúa ơi!
Đấy là chó sói.

00:43:30.930 --> 00:43:33.330
Dan, không phải chó sói đâu.
Chỉ là một loại sói đồng cỏ thôi.

00:43:33.570 --> 00:43:35.600
Tôi biết tiếng kêu của
mấy con chó sói khốn nạn.

00:43:35.600 --> 00:43:37.970
-Cứu!
- Chúng sợ loài người.

00:43:38.010 --> 00:43:40.470
- Cứu tôi!
- Thôi nào, thoải mái đi.

00:43:40.510 --> 00:43:41.770
Lần cuối cùng
cậu nghe tin chó sói...

00:43:41.780 --> 00:43:42.940
tấn công người ở
New England là khi nào hả?

00:43:42.940 --> 00:43:46.040
Chưa bao giờ.
Chúng chẳng là gi đâu.

00:43:46.080 --> 00:43:49.020
Mấy con sói ở quanh đây,
chúng thậm chí còn không to.

00:43:50.920 --> 00:43:54.750
Này, nghe này.
Nó có thể là điều tệ nhất, đúng không?

00:43:54.790 --> 00:43:56.790
Làm sao nó có thể là tệ nhất?

00:43:59.190 --> 00:44:01.320
Nó có thể là cái hố giun khổng lồ.

00:44:01.360 --> 00:44:05.090
Này, Parker em phải bình tĩnh lại.

00:44:05.130 --> 00:44:07.500
Cô gái của cậu vẫn ổn, Walker.

00:44:07.530 --> 00:44:10.500
- Này, cô ấy ổn.
- Cứ trèo đi.

00:44:10.540 --> 00:44:13.010
Làm ơn cứ trèo đi.

00:44:13.040 --> 00:44:16.270
Được rồi, cố lên.
Cố lên, tôi đến đây.

00:44:20.410 --> 00:44:22.210
Cố lên.

00:44:22.220 --> 00:44:24.840
Sẽ ổn thôi, Dan.

00:44:27.820 --> 00:44:29.490
Thật là buồn cười,
tôi chưa bao giờ...

00:44:29.500 --> 00:44:31.120
sợ độ cao cho đến bây giờ.

00:44:31.120 --> 00:44:33.460
- Được rồi, em có thể giúp gì cho anh?
- Anh không biết.

00:44:33.460 --> 00:44:35.460
Cứ túm lấy chân anh.

00:44:35.460 --> 00:44:37.990
Em không thể làm anh không bị ngã...

00:44:38.000 --> 00:44:40.000
nhưng nó giống như
tâm lí hay gì đó.

00:44:40.000 --> 00:44:42.530
- Được rồi.
- Được rồi.

00:44:44.340 --> 00:44:46.500
Chết tiệt, cao quá.
Nó thật sự cao.

00:44:46.510 --> 00:44:47.860
- Em có thể làm gì để giúp?

00:44:47.870 --> 00:44:49.740
Không gì cả,
chỉ cần đừng nói nữa thôi.

00:44:49.740 --> 00:44:51.740
- Được rồi.
- Được rồi.

00:44:51.750 --> 00:44:54.240
ĐI nào.

00:45:00.250 --> 00:45:02.150
Làm nhanh lên.

00:45:02.160 --> 00:45:04.390
Dan, làm ơn yên lặng đi,
được chứ?

00:45:08.130 --> 00:45:10.130
Chúa ơi!

00:45:11.800 --> 00:45:13.800
Chết tiệt, toàn là băng.

00:45:13.830 --> 00:45:17.240
Này, Dan.
Dan, nó toàn là băng.

00:45:17.270 --> 00:45:20.330
Nếu đập nó đi thì có lẽ
tôi sẽ trèo lên trên được.

00:45:21.610 --> 00:45:23.610
Đợi chút.

00:45:25.850 --> 00:45:27.850
Chết tiệt.

00:45:43.830 --> 00:45:46.730
Chiết tiệt.

00:45:47.730 --> 00:45:49.960
Tôi phải làm gì bây giờ?

00:45:53.840 --> 00:45:56.310
Các bạn?

00:45:56.340 --> 00:45:58.340
Tôi phải làm cái quái gì bây giờ?

00:46:01.180 --> 00:46:03.180
Tránh xa anh ấy ra.

00:46:12.590 --> 00:46:14.590
Này, này, cậu ổn chứ?

00:46:14.590 --> 00:46:16.690
Ừ.

00:46:16.730 --> 00:46:18.820
Ừ, tôi vẫn sống.

00:46:20.400 --> 00:46:22.360
Thấy không,
tôi đã nói rồi.

00:46:22.370 --> 00:46:25.630
Nó sợ ta hơn là chúng ta sợ nó.

00:46:25.670 --> 00:46:28.570
Tôi không biết.
Tôi hơi sợ đấy.

00:46:28.610 --> 00:46:30.440
Tôi biết anh bạn.
Tôi biết.

00:46:30.440 --> 00:46:33.040
Tôi không cảm nhận
được chân mình nữa.

00:46:33.080 --> 00:46:36.380
Như thế không tốt đâu, đúng không?

00:46:36.420 --> 00:46:39.480
Không thấy đau chút nào,

00:46:39.520 --> 00:46:41.650
nhưng như thế là không tốt.

00:46:41.690 --> 00:46:44.120
Không, không, ổn mà.
Cậu sẽ ổn thôi.

00:46:44.120 --> 00:46:46.520
Như thế thực sự, thực sự tệ.

00:46:46.560 --> 00:46:48.520
Chúng ta phải đi và lấy...

00:46:48.530 --> 00:46:51.050
Này, này, này.
Làm thế này đi.

00:46:51.100 --> 00:46:53.590
Á, ái, như là cháy nắng ý.

00:46:53.630 --> 00:46:55.710
- Không, không, anh nghĩ là vì lạnh quá.

00:46:55.710 --> 00:46:56.060
Gì?

00:46:56.070 --> 00:46:58.170
Mặt anh có chỗ nào đổi mầu không?

00:46:58.970 --> 00:47:01.410
Em không biết.
Em không thấy.

00:47:01.440 --> 00:47:03.370
Đừng có chạm vào.
Dừng lại đi.

00:47:03.380 --> 00:47:05.380
- Dừng lại.
- Nhưng nó ngứa lắm.

00:47:05.380 --> 00:47:06.580
Anh biết, nếu em cứ gãi mặt...

00:47:06.590 --> 00:47:07.280
Nó sẽ bung ra đấy.

00:47:07.280 --> 00:47:08.580
Trên đó cậu nhanh lên đi.

00:47:08.580 --> 00:47:10.850
Được rồi, Tôi đang thử đây.
Cố lên.

00:47:10.880 --> 00:47:12.880
Khỉ thật.

00:47:28.400 --> 00:47:29.760
Cẩn thận.

00:47:29.770 --> 00:47:32.640
Được rồi, chỉ đừng có nói nữa.

00:47:35.940 --> 00:47:38.240
Mình có thể làm được.

00:47:44.250 --> 00:47:46.180
Em tóm được anh rồi.

00:47:46.190 --> 00:47:48.190
Nó trơn quá.

00:47:48.950 --> 00:47:51.120
Đừng nhìn xuống.

00:47:56.260 --> 00:47:58.390
Giầy của anh nặng quá.

00:48:13.380 --> 00:48:16.440
Dây cáp đang cắt qua găng tay của anh.

00:48:19.620 --> 00:48:21.750
Có được không?

00:48:30.500 --> 00:48:32.500
Ôi, tay của tôi.

00:48:36.500 --> 00:48:38.530
Chúa ơi!

00:48:38.570 --> 00:48:40.700
Gì? Sao thế?

00:48:40.740 --> 00:48:43.170
Ôi chúa ơi.

00:48:44.710 --> 00:48:47.340
Cái gì thế?

00:48:48.810 --> 00:48:50.810
Bắt được anh rồi.
Em bắt được anh rồi, anh ổn chứ?

00:48:50.850 --> 00:48:52.850
Bắt được anh rồi.

00:48:52.890 --> 00:48:55.380
Anh ổn chứ?

00:48:55.420 --> 00:48:57.150
Sao thế?

00:48:57.160 --> 00:48:58.650
- Sao thế
- Đừng nhìn xuống.

00:48:58.660 --> 00:49:00.750
- Cái gì?
-Đừng nhìn. Đừng nhìn.

00:49:01.760 --> 00:49:03.320
- Lynch.
- Ừ sao?

00:49:03.330 --> 00:49:05.960
Đừng để cô ấy nhìn xuống.

00:49:06.000 --> 00:49:08.200
Cậu không cho cô ấy nhìn à.

00:49:08.200 --> 00:49:08.500
Dan!

00:49:08.500 --> 00:49:10.900
Dan!

00:49:10.940 --> 00:49:13.230
Không, tôi không đâu anh bạn.

00:49:13.270 --> 00:49:15.170
Đừng.

00:49:15.170 --> 00:49:17.900
Cậu không được
để cho cô ấy nhìn.

00:49:17.940 --> 00:49:21.170
Dan!

00:49:26.250 --> 00:49:28.580
Để em xem.
Em cần phải xem.

00:49:28.620 --> 00:49:31.150
Em cần phải nhìn.

00:49:31.190 --> 00:49:33.320
Không.

00:49:35.190 --> 00:49:37.990
Không! Dan!

00:49:38.030 --> 00:49:40.560
Để em nhìn!

00:49:44.740 --> 00:49:47.930
- Không!
- Ôi chúa ơi. Ôi chúa ơi.

00:49:47.970 --> 00:49:51.170
Ôi chúa ơi.

00:49:53.380 --> 00:49:55.870
Chúa ơi.
Hãy nghĩ về Dan.

00:50:03.560 --> 00:50:06.140
Đừng có nghe.
Đừng có nghe gì cả.

00:50:06.160 --> 00:50:08.250
Đừng có nghe.

00:50:15.330 --> 00:50:17.860
Được rồi. Được rồi.

00:50:17.900 --> 00:50:20.700
Được rồi.

00:50:38.490 --> 00:50:40.790
Dan!

00:50:47.930 --> 00:50:49.930
Không, Dan.

00:50:55.010 --> 00:50:57.310
Không!

00:51:25.370 --> 00:51:27.500
Dây cáp cắt qua cả găng tay của anh.

00:51:27.540 --> 00:51:29.700
Tay anh mòn hết rồi.

00:51:30.710 --> 00:51:32.710
Tại sao anh để anh ấy nhảy xuống.

00:51:36.720 --> 00:51:39.150
Em không nghiêm túc chút nào.

00:51:40.150 --> 00:51:42.150
Nó quá cao.

00:51:43.660 --> 00:51:45.710
Không, cậu ấy nói có thể làm được.

00:51:45.760 --> 00:51:48.120
Em còn không thử ngăn cậu ta lại.

00:51:53.200 --> 00:51:56.030
Anh không thể tin được
Em đang trách anh à?

00:51:56.030 --> 00:51:58.000
Không.

00:51:58.000 --> 00:51:59.600
Không, em không trách anh.

00:51:59.610 --> 00:52:01.100
Em là bạn gái của cậu ta.

00:52:01.110 --> 00:52:02.520
Anh không thấy em cố...

00:52:02.530 --> 00:52:03.540
ngăn cậu ta chút nào.

00:52:03.540 --> 00:52:05.870
Anh ấy không nghe em.

00:52:05.910 --> 00:52:07.910
Thế cậu ta nghe lời anh à?

00:52:09.620 --> 00:52:11.740
Không, anh đã nói đó là 1 ý tưởng tồi.

00:52:11.780 --> 00:52:13.550
Anh nói là nó quá cao để nhảy xuống.

00:52:13.550 --> 00:52:15.550
Anh không nghe thấy ý kiến nào từ em...

00:52:15.550 --> 00:52:17.550
ngoại trừ việc khóc lóc.

00:52:18.120 --> 00:52:20.150
Đừng có đổ lỗi cho anh.

00:52:22.430 --> 00:52:24.600
Em là bạn gái
của cậu ta, bao lâu rồi?

00:52:24.600 --> 00:52:25.060
1 năm à?

00:52:25.060 --> 00:52:27.060
Phải không?

00:52:30.640 --> 00:52:33.660
Anh đã biết cậu ta gần cả đời rồi.

00:52:34.870 --> 00:52:36.600
Anh nên...

00:52:36.610 --> 00:52:38.730
- Anh nên...
- Sao?

00:52:40.980 --> 00:52:43.000
Nói đi!

00:52:45.080 --> 00:52:47.110
Anh nên nhảy xuống.

00:52:47.150 --> 00:52:49.550
- Không.
- Đó là điều em muốn nói.

00:52:49.590 --> 00:52:51.850
Không, đấy...đấy
không phải điều em muốn nói.

00:52:51.890 --> 00:52:54.720
Được rồi. Anh biết rồi.
Anh biết rồi.

00:52:54.760 --> 00:52:56.790
Lẽ ra anh nên ở dưới kia đúng không?

00:52:56.790 --> 00:52:58.220
Bởi vì ai quan tâm đến anh chứ?

00:52:58.230 --> 00:53:00.230
Không.

00:53:01.570 --> 00:53:03.160
Em biết không?

00:53:03.170 --> 00:53:04.530
Nếu anh chúng ta
không mất ngày...

00:53:04.540 --> 00:53:05.600
trên cái đồi khốn nạn kia...

00:53:05.600 --> 00:53:07.570
xem em ngã dập mông...

00:53:07.570 --> 00:53:09.570
anh và cậu ta có thể
đua vài vòng rồi về nhà.

00:53:09.570 --> 00:53:11.700
Em xin lỗi.

00:53:13.410 --> 00:53:16.280
Hoặc nếu em không
chen vào giữa bọn anh.

00:53:16.310 --> 00:53:18.540
Nếu em cứ ở nhà...

00:53:18.580 --> 00:53:20.710
và không cố tự buộc bản thân mình...

00:53:20.750 --> 00:53:22.850
vào mọi thứ của cậu ta.

00:53:22.850 --> 00:53:24.980
Đứa bạn tốt nhất của anh
đã không chết ở đây.

00:53:24.990 --> 00:53:27.390
Như thế...

00:53:27.430 --> 00:53:29.260
không công bằng.

00:53:29.260 --> 00:53:31.260
Thật là bất công.

00:53:33.830 --> 00:53:36.600
Điều bất công là bạn
thân nhất của anh đã chết.

00:53:38.500 --> 00:53:40.940
Cậu ta không quay lại.
Cậu ta đi rồi.

00:53:44.940 --> 00:53:48.070
- Em xin lỗi.
- Đồ khốn.

00:54:09.230 --> 00:54:11.230
Em xin lỗi.

00:54:14.570 --> 00:54:16.540
Em xin lỗi.

00:54:16.540 --> 00:54:19.530
Em xin lỗi Lynch.

00:54:20.980 --> 00:54:22.980
Làm ơn.

00:54:31.090 --> 00:54:33.150
Em xin lỗi.

00:54:34.160 --> 00:54:37.720
Anh xin lỗi.
Anh không có ý đó.

00:54:44.340 --> 00:54:47.330
Anh xin lỗi.
Anh khong có ý đấy.

00:54:47.370 --> 00:54:49.810
Anh không có ý đấy.

00:55:05.690 --> 00:55:07.690
830.

00:55:08.890 --> 00:55:10.860
Chết tiệt.

00:55:10.860 --> 00:55:13.350
Số của anh là gì nhỉ?

00:55:13.400 --> 00:55:16.530
- 786...
- 7860.

00:55:17.700 --> 00:55:20.500
830-7860.

00:55:20.540 --> 00:55:22.540
Ừ.

00:55:22.570 --> 00:55:25.270
Anh nên gọi cho
cô ta khi anh quay về.

00:55:25.310 --> 00:55:27.570
Em biết không?

00:55:27.610 --> 00:55:30.410
Anh sẽ hỏi cô ta có cưới anh không.
Không phải nghĩ gì hết.

00:55:30.410 --> 00:55:31.790
Anh sẽ gọi cho cô ta và nói...

00:55:31.790 --> 00:55:32.580
"Này, Shannon.

00:55:32.580 --> 00:55:35.310
Anh là Joe chỗ cáp treo ý.
Em sẽ cưới anh chứ?"

00:55:35.320 --> 00:55:37.450
Rôi sẽ cùng mua nhà,
có 2 đưa con...

00:55:37.490 --> 00:55:39.220
và có 1 con chó tên Steve.

00:55:39.220 --> 00:55:41.720
- Ai sẽ trả tiền cho ngôi nhà?

00:55:41.720 --> 00:55:42.460
Cô ấy.

00:55:42.460 --> 00:55:44.590
Cô ấy có 1 công việc tốt.

00:55:44.630 --> 00:55:46.560
Cô ấy làm gì?

00:55:46.560 --> 00:55:49.120
Nha sĩ.

00:55:49.580 --> 00:55:51.600
Nha sĩ kiếm được rất nhiều tiền.

00:55:51.600 --> 00:55:53.470
Ừ.

00:55:53.470 --> 00:55:57.030
Em chắc là anh
và cô ấy sẽ rất hạnh phúc.

00:55:58.410 --> 00:56:01.640
830-7860.

00:56:03.780 --> 00:56:05.480
Ai đặt tên con chó là Steve?

00:56:05.480 --> 00:56:07.750
Là anh.

00:56:09.020 --> 00:56:11.210
Steve là 1 cái tên người.

00:56:11.260 --> 00:56:13.490
Ai nói gì?

00:56:16.190 --> 00:56:18.360
Anh không muốn
đến nhà một người...

00:56:18.360 --> 00:56:21.990
và họ nói, "Đây, hãy gặp
con chó của tôi là Steve."

00:56:23.030 --> 00:56:23.480
Tại sao không?

00:56:23.490 --> 00:56:25.630
Anh nghĩ Steve
là một cái tên đẹp cho chó.

00:56:25.640 --> 00:56:27.970
Đây, gặp con mèo Chris của tôi.

00:56:28.010 --> 00:56:30.740
Không mèo.

00:56:30.780 --> 00:56:33.840
Chỉ có chó...
Steve.

00:56:37.210 --> 00:56:39.740
Shaina chắc phải rất đói.

00:56:43.290 --> 00:56:44.880
Ta nên mua loại pizza nào bây giờ?

00:56:44.890 --> 00:56:46.890
Loại tệ nhất.

00:56:48.360 --> 00:56:51.120
Nó chỉ là 1 con chó.

00:56:52.500 --> 00:56:56.190
Nó không hiểu là em đã chết.

00:56:58.300 --> 00:57:00.830
Nó sẽ nghĩ là em đi,

00:57:00.870 --> 00:57:02.870
rồi quên mất nó luôn.

00:57:03.970 --> 00:57:06.600
Có lẽ bây giờ nó đang...

00:57:06.640 --> 00:57:09.040
ngồi đợi trước của nhà.

00:57:09.080 --> 00:57:12.810
Bất cứ tiếng động
nào nó nghe thấy...

00:57:12.850 --> 00:57:14.350
ở ngoài hành lang,

00:57:14.350 --> 00:57:17.620
nó sẽ vểnh đôi tai bé nhỏ lên...

00:57:17.650 --> 00:57:19.850
hướng về phía đó...

00:57:19.890 --> 00:57:22.520
dò xét xem có
phải là em về không.

00:57:22.560 --> 00:57:25.150
Nhưng không phải!

00:57:25.200 --> 00:57:27.490
Em sẽ không về.

00:57:27.530 --> 00:57:30.660
Và nó sẽ...
nó sẽ chết đói mất.

00:57:34.100 --> 00:57:36.070
Nó sẽ bị chết đói...

00:57:36.070 --> 00:57:39.670
vì đợi em về.

00:57:39.710 --> 00:57:42.010
Tất cả là lỗi của em.

00:57:42.050 --> 00:57:44.840
Nó sẽ không chết đói đâu.

00:57:44.880 --> 00:57:47.580
Em sẽ không chết đâu, Parker.

00:57:48.590 --> 00:57:51.990
Em là người duy nhất
có chìa khoá nhà.

00:57:52.020 --> 00:57:53.470
Ừ, anh biết, nhưng hàng xóm...

00:57:53.480 --> 00:57:54.590
sẽ phá của ra...

00:57:54.590 --> 00:57:57.490
nếu nó không dừng sủa.

00:57:57.530 --> 00:57:59.930
Ai đó sẽ phát hiện.

00:57:59.960 --> 00:58:02.330
Nó sẽ ổn thôi.

00:58:04.230 --> 00:58:06.230
Em cũng thế.

00:58:06.270 --> 00:58:08.830
Anh cũng thế.

00:58:17.310 --> 00:58:19.310
Em chỉ muốn nhìn thấy mẹ.

00:58:22.050 --> 00:58:24.050
Và cả bố nữa.

01:01:09.120 --> 01:01:11.710
Á!

01:01:18.390 --> 01:01:21.090
Anh nghĩ là mình đang mơ.

01:01:21.130 --> 01:01:24.030
Anh đã nghĩ anh đang nằm mơ.

01:01:32.680 --> 01:01:35.770
- Em ổn chứ?
- Em ổn.

01:01:37.150 --> 01:01:39.150
Vết thương của em tệ hơn đấy.

01:01:40.020 --> 01:01:42.840
- Thật à? Tệ đến mức nào...
- Đừng có chạm vào. Nó tệ lắm.

01:01:45.250 --> 01:01:47.120
Nó không còn ngứa nữa.

01:01:47.120 --> 01:01:49.560
Ừ, đừng có chạm vào mặt em nữa.

01:01:51.990 --> 01:01:53.760
Khi ra khoi đây,
anh sẽ tìm cho em một bác sĩ.

01:01:53.760 --> 01:01:56.320
- Họ sẽ chữa được nó.
- Anh có...

01:01:56.370 --> 01:01:58.990
Anh có vài điểm đỏ trên mặt.

01:02:02.440 --> 01:02:04.460
Họ cũng sẽ chữa cho anh.

01:02:06.110 --> 01:02:08.510
Đừng, đừng.
Đừng có chạm vào. Nó tệ lắm.

01:02:12.780 --> 01:02:14.780
Vậy là đã sáng rồi.

01:02:16.790 --> 01:02:18.680
Nó thể sẽ có ai đó lên đây.

01:02:18.690 --> 01:02:20.780
Làm gì?

01:02:22.790 --> 01:02:24.990
Chăm lo cho ngọn núi.
Anh không biết nhữa.

01:02:27.300 --> 01:02:28.730
Hơn nữa, nếu chúng ta không suất hiện...

01:02:28.740 --> 01:02:29.890
mọi người sẽ bắt đầu đi tìm.

01:02:29.900 --> 01:02:31.920
Không ai biết là chúng ta ở đây.

01:02:33.540 --> 01:02:35.770
Em không nói
với ai là em đến đây.

01:02:38.140 --> 01:02:39.640
Cứu!

01:02:39.640 --> 01:02:42.630
Chúng tôi cần giúp!

01:02:51.090 --> 01:02:54.270
Nếu có thể đến cái cột
thì anh sẽ trèo xuống bằng cái thang.

01:02:58.060 --> 01:03:01.000
Làm sao anh trèo được với bàn tay như thế?

01:03:02.560 --> 01:03:04.390
Không thể để thêm 1 tối nữa.

01:03:04.400 --> 01:03:06.660
Anh có chắc là
không muốn đợi thêm...

01:03:06.700 --> 01:03:09.030
vài giờ nữa không?

01:03:09.070 --> 01:03:11.070
Ý em là, có lẽ anh đúng.

01:03:11.110 --> 01:03:13.970
Có lẽ hôm nay sẽ có ai đến.

01:05:38.150 --> 01:05:40.710
Mặt trời tốt thật.

01:05:40.760 --> 01:05:44.280
Đầu tiên là ta bị đóng băng,
bây giờ thì sẽ bị cháy nắng.

01:05:44.330 --> 01:05:46.690
Cẩn thận với những điều ức đấy.

01:05:46.730 --> 01:05:49.320
Tại sao anh không bao giờ có bạn gái?

01:05:49.840 --> 01:05:52.460
Anh phải trả lời thế nào đây?

01:05:52.970 --> 01:05:55.130
Ý em là anh là 1 chàng trai tử tế.

01:05:55.170 --> 01:05:57.400
Các cô gái thích anh.

01:05:57.440 --> 01:06:00.140
Nhưng anh không bao giờ
có mối quan hệ nào.

01:06:02.360 --> 01:06:04.010
Anh đã có 1 cô bạn gái rất nghiêm túc.

01:06:04.010 --> 01:06:06.570
- Trung học không tính.
- Không.

01:06:06.610 --> 01:06:08.910
Không phải trung học.
Năm thứ nhất đại học.

01:06:08.950 --> 01:06:10.880
Ai?

01:06:10.890 --> 01:06:13.680
Cô ấy là Annie.

01:06:13.720 --> 01:06:17.210
Bọn anh gặp nhau ở buổi
định hướng cho sinh viên năm nhất.

01:06:17.260 --> 01:06:19.850
Bọn anh gửi email cho nhau suốt mùa hè.

01:06:19.890 --> 01:06:22.730
Khi quay lại trường học,
nó như là bọn anh đã hẹn hò rồi.

01:06:24.270 --> 01:06:27.390
Anh thực sự cảm thấy thế,
em biết không?

01:06:27.440 --> 01:06:29.970
Bọn anh ở cùng 1 khoa,
thật là tuyệt.

01:06:29.970 --> 01:06:32.200
Cô ấy được tuyển vào Aerosmith.

01:06:32.240 --> 01:06:34.440
Anh gặp họ có 5 lần.
Cô ấy gặp học được 8 lần.

01:06:34.440 --> 01:06:36.880
Chuyện gì đã sảy ra?

01:06:39.710 --> 01:06:41.710
Cô ấy...

01:06:42.950 --> 01:06:46.250
có bộ phim ưa thích giống anh... ET.

01:06:47.490 --> 01:06:50.360
Giống như sự đồng điệu của 2 tâm hồn,
đó là thứ tồi tệ em được đọc

01:06:54.500 --> 01:06:57.360
Thế đã có chuyện gì?

01:06:58.470 --> 01:07:00.300
Cùng 1 tuổi.

01:07:00.300 --> 01:07:02.530
Không.

01:07:02.570 --> 01:07:05.090
Em biết chuyện gì không?
Cô ấy...

01:07:05.140 --> 01:07:07.140
cô ấy thích một gã khác.

01:07:08.610 --> 01:07:13.240
Một thằng khốn nạn
học cùng ngành tên là Dean.

01:07:14.580 --> 01:07:17.050
Cô ta bỏ anh theo một thằng khác?

01:07:17.080 --> 01:07:18.910
Không.

01:07:18.920 --> 01:07:21.110
Anh bỏ cô ta.

01:07:21.160 --> 01:07:23.390
Bọn anh đang ở trong căng tin.

01:07:23.420 --> 01:07:24.850
Em biết đấy, bọn anh đăng ăn trưa,

01:07:24.860 --> 01:07:25.690
đối mặt với nhau.

01:07:25.690 --> 01:07:27.750
Anh quay mặt vào tường và cô ấy...

01:07:27.750 --> 01:07:29.750
quay về phía những
người khác đằng sau anh.

01:07:32.870 --> 01:07:34.930
Anh vẫn tiếp tục nhìn cô ấy,

01:07:34.970 --> 01:07:36.340
kiểu như, nhìn một ai đó.

01:07:36.340 --> 01:07:37.800
Kiểu như đang cười.

01:07:37.810 --> 01:07:39.700
Và anh thì, em biết đấy,

01:07:39.710 --> 01:07:41.640
"Có gì vui thế",em biết đấy.

01:07:41.640 --> 01:07:43.870
Và rồi thì,"cái quái gì đang sảy ra thế?"

01:07:43.880 --> 01:07:45.880
Và cô ấy...

01:07:49.450 --> 01:07:51.850
cô ấy nói,
"Dean đang lấy bạn làm trò cười."

01:07:51.890 --> 01:07:53.950
Rồi anh quay lại
và sẵn sàng để...

01:07:53.960 --> 01:07:56.060
đấm cho hắn ta một trận.

01:07:57.660 --> 01:08:00.600
Nhưng anh chỉ nhìn thấy
mặt của những người khác.

01:08:00.630 --> 01:08:02.750
Tất cả những khuôn mặt.

01:08:02.800 --> 01:08:06.600
Gã đó đang nhìn cô gái
của anh và có thể thấy anh...

01:08:06.630 --> 01:08:09.600
nhưng anh không thấy hắn.

01:08:13.010 --> 01:08:15.300
Thật là rối.

01:08:17.310 --> 01:08:19.440
Anh không bao giờ
cảm thấy ngu ngốc.

01:08:21.080 --> 01:08:23.310
Anh đi ra đó.

01:08:24.320 --> 01:08:26.250
Anh đi ra đó?

01:08:26.250 --> 01:08:27.480
Ừ, anh nói với cô ấy là...

01:08:27.490 --> 01:08:28.320
đang cười với tên Dean khốn nạn.

01:08:28.320 --> 01:08:30.050
Anh bị loại.

01:08:30.060 --> 01:08:32.530
Tệ thật.

01:08:34.900 --> 01:08:37.730
Có lẽ anh nên đi ra ngoài thật nhanh.

01:08:37.730 --> 01:08:40.660
Có lẽ anh lên chuyên nghiệp hơn...

01:08:40.670 --> 01:08:42.770
và không quá nhạy cảm.

01:08:49.240 --> 01:08:52.540
Đôi khi anh cảm thấy bất an.

01:08:52.580 --> 01:08:54.670
Có lẽ anh hơi xoắn.

01:08:57.680 --> 01:08:59.880
Anh nên nói với cô ấy.

01:08:59.920 --> 01:09:02.980
Khi về nhà anh
nên gọi cho cô ấy.

01:09:05.690 --> 01:09:07.690
Anh không thể.

01:09:11.200 --> 01:09:13.220
Cô ta đang hẹn hò với Dean.

01:09:23.880 --> 01:09:25.880
Em sẽ làm điều gì đó.

01:09:29.380 --> 01:09:30.910
Em chẳng thể làm gì cả.

01:09:30.920 --> 01:09:34.450
Em chỉ ngồi đây
và để anh ấy chết.

01:09:34.490 --> 01:09:37.180
Không, em không để thế.
Chúng ta không để mặc cậu ta chết, được chứ?

01:09:37.220 --> 01:09:38.920
Chúng ta không thể làm gì cả.

01:09:38.930 --> 01:09:41.550
Cậu ta đã nhảy xuống
để cứu chúng ta, được chứ?

01:09:45.330 --> 01:09:47.060
Anh ấy là số 1.

01:09:47.070 --> 01:09:49.970
Anh ấy là chàng trai
em sẽ kết hôn.

01:09:52.640 --> 01:09:54.770
Này.

01:09:54.810 --> 01:09:56.970
Cấp 1...

01:09:57.010 --> 01:10:01.810
và mẹ phải đưa bọn anh đến trường cả ngày.

01:10:01.820 --> 01:10:03.750
Nó giống như những ngày
thực sự đầu tiên ở trường.

01:10:03.750 --> 01:10:05.410
em biết đấy,
không có người thân bên cạnh.

01:10:05.420 --> 01:10:09.320
Và Dan thì là một
cậu nhóc mũm mĩm.

01:10:09.360 --> 01:10:11.380
Mà không phải,

01:10:11.430 --> 01:10:14.420
cậu ta là một gã béo.

01:10:14.460 --> 01:10:17.060
Và khi các bà mẹ đi về...

01:10:17.100 --> 01:10:19.560
nhưng Dan không
chịu bỏ tay mẹ cậu ta ra.

01:10:20.270 --> 01:10:21.970
Thậm chí khi mẹ cậu ta đi rồi,
cậu ta chỉ đứng...

01:10:21.970 --> 01:10:23.170
ở phía trước của lớp...

01:10:23.170 --> 01:10:25.260
và khóc giống như
một đứa ngốc.

01:10:25.310 --> 01:10:28.190
- Nghe giống Dan quá.
- Ừ, anh không biết sao nữa.

01:10:29.640 --> 01:10:32.110
Dù sao, cô giáo...

01:10:32.150 --> 01:10:34.910
À, tên cô ấy là gì nhỉ?

01:10:38.820 --> 01:10:40.550
Cô Schifrin.

01:10:40.550 --> 01:10:42.570
Rồi cô Schifrin thử
tất cả mọi việc...

01:10:42.570 --> 01:10:44.290
để thằng nhóc béo đó dừng khóc.

01:10:44.290 --> 01:10:46.920
Và cô ấy nói,

01:10:46.960 --> 01:10:49.260
"Có lẽ có ai đó...

01:10:49.300 --> 01:10:51.420
có ai đó khác mà em biết ở trong lớp.

01:10:51.470 --> 01:10:54.170
Có lẽ em muốn ngồi gần 1 bạn nào đó."

01:10:55.240 --> 01:10:58.930
Và thằng nhóc đó đứng
ngay chỗ anh và nói: "Cậu ta".

01:10:59.420 --> 01:11:02.260
Giờ thì anh sẽ không bao giờ
nhìn thấy thằng nhóc đó trong đời.

01:11:03.310 --> 01:11:06.710
Nhưng vì lí do nào đó cậu ta đã chọn anh.

01:11:08.220 --> 01:11:10.550
- Vậy là anh phải ngồi với anh ấy?
- Ừ, cả tuần luôn.

01:11:10.550 --> 01:11:12.410
Cả 1 tuần đầu tiên
ở trường học, anh phải...

01:11:12.420 --> 01:11:13.820
chia sẻ cái chỗ nhỏ bé
với cái mông béo của cậu ta.

01:11:13.820 --> 01:11:15.980
Ôi trời.

01:11:19.230 --> 01:11:21.930
Hắn ta là 1 tên khốn.
Anh không bao giờ để hắn quên.

01:11:38.780 --> 01:11:40.950
Dan không bao giờ
chết để cho em...

01:11:40.960 --> 01:11:42.960
và anh bỏ cuộc và chết cùng.

01:11:54.530 --> 01:11:56.530
Giúp anh nào.

01:12:13.550 --> 01:12:15.670
Anh ổn chứ?

01:12:21.550 --> 01:12:22.750
Chúa ơi!

01:12:22.760 --> 01:12:24.550
Chết tiệt!

01:12:24.560 --> 01:12:27.720
- Chết tiệt, cứ giữ lấy.
- Ôi chúa ơi!

01:12:27.760 --> 01:12:30.660
- Cái ghế sẽ rơi mất.
- Không đâu. Không đâu.

01:12:30.660 --> 01:12:33.690
Chúa ơi!

01:12:36.670 --> 01:12:38.690
Tay của tôi!

01:12:47.480 --> 01:12:49.610
Chúa ơi, tay mình.

01:13:35.060 --> 01:13:37.060
Joe!

01:13:49.010 --> 01:13:51.010
Đồ khốn, Jenny Bluth.

01:13:52.140 --> 01:13:54.770
Khỉ thật.

01:14:04.090 --> 01:14:06.650
Tệ thật, chết tiệt!

01:14:06.690 --> 01:14:09.220
- Này, Parker.
- Sao?

01:14:09.260 --> 01:14:10.920
Anh cần em ném cái gậy...

01:14:10.920 --> 01:14:12.160
ra hướng này xa nhất có thể.

01:14:12.160 --> 01:14:14.160
Sao?

01:14:14.200 --> 01:14:16.790
Anh nói là anh muốn em
ném cái gậy của anh...

01:14:16.840 --> 01:14:19.460
xuống phía dưới đồi
xa nhất có thể.

01:14:19.510 --> 01:14:21.900
Anh cần đề phòng khi xuống dưới đất.

01:14:21.910 --> 01:14:24.000
Được rồi.

01:14:53.710 --> 01:14:55.710
Được rồi.

01:15:04.120 --> 01:15:06.450
Chúa ơi.

01:15:09.290 --> 01:15:11.950
- Tệ thật.
- Em xin lỗi.

01:15:11.990 --> 01:15:15.090
Không sao.

01:15:23.840 --> 01:15:26.460
Chết tiệt.
Chết tiệt thật.

01:15:28.570 --> 01:15:30.140
Được rồi.

01:15:30.140 --> 01:15:31.740
Anh có thể làm được.

01:15:31.740 --> 01:15:34.370
Anh làm được mà.
Làm ơn làm được đi.

01:16:09.110 --> 01:16:11.610
Làm ơn đừng rơi.
Làm ơn đừng rơi.

01:16:23.230 --> 01:16:25.320
Chết tiệt.

01:16:28.130 --> 01:16:31.100
Tôi chỉ muốn đi.
Làm ơn để tôi đi.

01:16:55.530 --> 01:16:58.150
Anh làm được rồi.
Anh làm được rồi.

01:17:06.570 --> 01:17:08.530
- Tệ thật.
- Joe!

01:17:08.540 --> 01:17:10.540
Lynch!

01:17:11.610 --> 01:17:14.040
- Lynch!
- Anh không sao.

01:17:39.770 --> 01:17:41.770
Không! Không!

01:17:55.450 --> 01:17:57.580
Không!

01:18:11.170 --> 01:18:13.760
Lùi lại con khốn.

01:18:18.340 --> 01:18:20.400
Cố giữ ở trên đó.

01:18:24.420 --> 01:18:26.610
Anh sẽ quay lại
nhanh nhất có thể.

01:18:26.650 --> 01:18:29.050
Làm ơn nhanh lên.
Làm ơn.

01:18:31.420 --> 01:18:34.450
Joe, cẩn thận!

01:18:39.300 --> 01:18:41.960
Joe!

01:21:01.340 --> 01:21:03.340
Ái, Joe...

01:26:14.420 --> 01:26:16.440
Này!

01:26:22.220 --> 01:26:24.220
Làm ơn cứu tôi.

01:26:24.260 --> 01:26:26.260
Đợi đã.

01:27:32.790 --> 01:27:35.090
Này, cô ổn chứ?

01:27:35.130 --> 01:27:36.730
Này?

01:27:36.730 --> 01:27:38.630
Này, cô ổn chứ?

01:27:38.630 --> 01:27:41.260
Cố lên. Cố lên.

01:27:41.300 --> 01:27:42.730
Cố lên.

01:27:42.740 --> 01:27:44.760
Tôi sẽ giúp cô.

01:27:47.580 --> 01:27:49.510
Không, không có cái xe nào cả.

01:27:49.510 --> 01:27:51.450
Tôi thấy cô ấy nằm ở trên đường...

01:27:51.460 --> 01:27:53.460
ngay bên ngoài khu
Mt. Holliston.

01:27:56.490 --> 01:27:58.780
Tôi sẽ đưa cô ấy đến chỗ ông ngay.

01:28:00.020 --> 01:28:02.320
Đợi chút.

01:28:02.360 --> 01:28:04.550
Bệnh viện chỉ cách đây 10 phút.

01:28:05.990 --> 01:28:07.890
Cô sẽ ổn thôi.

01:28:07.900 --> 01:28:10.130
Cô sẽ ổn thôi.

01:28:11.430 --> 01:28:13.770
Em sẽ ổn thôi, em yêu.

01:28:15.840 --> 01:28:18.030
Em sẽ ổn thôi.

01:28:23.260 --> 01:28:29.260
Phim được thực hiện bởi Subits
HDVNBits.org - Tracker lớn nhất Việt Nam

ZeroDay Forums Mini