���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:00.000 --> 00:00:04.880 Phụ đề được thực hiện bởi Subits. HDVNBits.org 00:00:04.880 --> 00:00:16.880 Người dịch: Kevin414 (a.k.a anhk49)™ 00:01:59.880 --> 00:02:01.620 Tôi không thấy cô ấy. 00:02:01.620 --> 00:02:02.700 Đổi ca làm rồi. 00:02:02.700 --> 00:02:04.700 Đợi thêm chút nữa thôi. 00:02:07.960 --> 00:02:09.690 Anh có chắc không? 00:02:09.690 --> 00:02:11.860 Có chứ, anh làm suốt mà. 00:02:11.900 --> 00:02:15.160 Hơn nữa, quý cô này yêu Lynch. 00:02:15.200 --> 00:02:17.500 - Yêu anh ta. - Tôi dễ thương mà. 00:02:26.610 --> 00:02:28.770 Có phải là... có phải là cô ta không? 00:02:29.980 --> 00:02:31.980 Khỉ thật. 00:02:40.660 --> 00:02:44.030 Parker, em có thể đi xuống kia... 00:02:44.060 --> 00:02:47.380 tỏ ra thật dễ thương... 00:02:47.390 --> 00:02:48.300 và cười thật tươi. 00:02:48.300 --> 00:02:50.930 - Gì? Em? - Đúng. 00:02:50.970 --> 00:02:52.330 Không. 00:02:52.340 --> 00:02:55.470 Không, không, nó là việc của các anh. 00:02:56.470 --> 00:02:59.440 Tất cả việc em phải làm là xuống dưới kia, nói là 00:02:59.480 --> 00:03:01.950 "Này, tôi và bạn của tôi..." 00:03:01.980 --> 00:03:04.070 Bạn gái. Nói là bạn gái. 00:03:04.120 --> 00:03:07.150 "Tôi và mấy bạn gái của tôi để quên thể ngân hàng... 00:03:07.150 --> 00:03:09.480 nên chúng tôi không mua được vé... 00:03:09.490 --> 00:03:11.390 anh có thể giúp chúng tôi không? 00:03:11.400 --> 00:03:12.320 Thật là chơ chẽn. 00:03:12.320 --> 00:03:13.920 - Đưa tiền của tôi đây. - Tiền của anh. 00:03:13.930 --> 00:03:16.420 - Nó không có tác dụng. - Cầm lấy, bắt đầu với 50. 00:03:16.430 --> 00:03:18.290 Đó là cái giá mà các cô gái thường trả. 00:03:18.300 --> 00:03:19.130 và em biết đấy, 00:03:19.130 --> 00:03:20.530 cứ làm gì em cần. 00:03:20.530 --> 00:03:23.160 - Dan... - Này, nhìn anh này. Nhìn anh này. 00:03:23.200 --> 00:03:26.000 Em sẽ ổn thôi. Em sẽ rất tuyệt. 00:03:26.040 --> 00:03:28.040 Parker, em phải lấy được nó. 00:03:28.040 --> 00:03:31.240 Ừ, liệu chuyện gì có thể sảy ra được chứ? 00:03:31.280 --> 00:03:33.040 Gã đó nói không. 00:03:33.040 --> 00:03:36.810 Hắn sẽ không nói không. Không ai nói không hết. 00:03:36.850 --> 00:03:38.910 Dan, anh làm đi. Em thấy thật ngốc nghếch. 00:03:38.950 --> 00:03:39.850 Thư giãn đi, được chứ? 00:03:39.860 --> 00:03:42.350 Anh hứa đấy, em sẽ làm được. 00:03:42.390 --> 00:03:45.520 - Tại sao lại là em? - Bởi vì em là con gái. 00:03:45.560 --> 00:03:49.020 Em là một cô gái đẹp. 00:03:49.790 --> 00:03:52.600 Và em có nụ cười quyến rũ. 00:03:59.870 --> 00:04:01.870 Chỉ cần... 00:04:02.740 --> 00:04:04.740 Được rồi. 00:04:08.650 --> 00:04:11.210 Tuyệt vời. Đến gặp hắn ta đi. 00:04:13.020 --> 00:04:14.910 - Bắt đầu đi. - Được rồi. 00:04:14.920 --> 00:04:16.940 Đi nào. 00:04:19.500 --> 00:04:20.880 Mọi người chú ý. 00:04:20.880 --> 00:04:22.490 Đường mòn Chó Đen đã được mở. 00:04:22.490 --> 00:04:24.830 Xin lỗi về sự bất tiện này. 00:04:31.870 --> 00:04:33.870 Chào. 00:04:35.170 --> 00:04:37.870 Anh có thể cho tôi ít thuốc được không? 00:04:55.190 --> 00:04:58.720 - Tôi là Parker. - Jason. 00:04:58.760 --> 00:05:01.060 Tuyệt, anh tôi cũng tên là Jason. 00:05:01.100 --> 00:05:03.160 Tuyệt thật. 00:05:03.200 --> 00:05:07.230 Vậy tôi không lãng phí thời gian của anh nữa... 00:05:07.270 --> 00:05:08.660 bởi vì có vẻ... 00:05:08.660 --> 00:05:10.600 là một gã xấu xa bận rộn. 00:05:10.610 --> 00:05:13.510 Nghe thật ngu ngốc, 00:05:13.540 --> 00:05:16.170 mấy đứa bạn gái của tôi... 00:05:16.210 --> 00:05:18.210 từ bang Salem đến tận đây. 00:05:18.220 --> 00:05:21.280 Tôi khá ngu ngốc khi nghĩ là có thể... 00:05:21.290 --> 00:05:23.250 trả tiền cho cả 3 cái vé bằng thẻ tín dụng của mẹ tôi. 00:05:23.250 --> 00:05:25.620 Và tôi còn để quên thể của bà ấy... 00:05:25.630 --> 00:05:26.990 ở ga tầu. 00:05:26.990 --> 00:05:29.120 - Được rồi. - Không. Ý tôi là... 00:05:29.160 --> 00:05:30.960 Tôi có tiền. 00:05:30.960 --> 00:05:33.090 Chỉ là không đủ cho cả 3 cái vé. 00:05:33.100 --> 00:05:35.530 - Bao nhiêu? - 50? 00:05:36.830 --> 00:05:38.830 Tôi có thể mất việc. 00:05:39.970 --> 00:05:41.600 Không, không, hắn ta không làm. 00:05:41.610 --> 00:05:44.700 Có chứ. Làm ơn ngậm mồm lại đi. 00:05:45.410 --> 00:05:48.150 Ý tôi là hắn ta làm công việc đó.... 00:05:48.810 --> 00:05:49.720 anh gọi là gì nhỉ? Tối thiểu à? 00:05:49.730 --> 00:05:51.080 - Tối thiểu. - Lương tối thiểu. 00:05:51.080 --> 00:05:53.130 hắn ta sẽ làm thế vì lương tối thiểu... 00:05:53.150 --> 00:05:54.080 cộng với một ít. 00:05:54.080 --> 00:05:56.210 Ý tôi là, tôi biết tôi sẽ làm thế. 00:06:00.920 --> 00:06:03.320 Cô ấy cần đi trượt tuyết hôm nay hả? 00:06:05.990 --> 00:06:07.320 Cậu nói là cậu không để ý. 00:06:07.320 --> 00:06:09.950 Tôi không. Tôi không để ý chút nào cả. 00:06:11.310 --> 00:06:12.550 Tôi chỉ nói là không thấy cậu... 00:06:12.550 --> 00:06:14.470 ở Fezzywigs làm người ném bóng 1 đô la... 00:06:14.470 --> 00:06:15.870 từ học kì trước và cậu không... 00:06:15.880 --> 00:06:17.200 xuất hiện ở buổi đá bóng tối thứ 2. 00:06:17.210 --> 00:06:19.470 Tuần trước tôi đã xem đá bóng ở nhà cậu. 00:06:19.480 --> 00:06:21.380 Dan, 10 phút. Một trận bóng... 00:06:21.380 --> 00:06:22.780 dài hơn 10 phút. 00:06:22.780 --> 00:06:24.150 Chúng gấp nhiều lần 10 phút. 00:06:24.150 --> 00:06:24.510 Cậu biết chứ? 00:06:24.520 --> 00:06:26.210 Bây giờ tôi đã có bạn gái. 00:06:26.220 --> 00:06:28.450 Tôi không biết cậu muốn tôi phải thế nào. 00:06:28.450 --> 00:06:30.050 - Tôi xin lỗi. - Cậu biết gì không? Tôi vẫn ổn. 00:06:30.050 --> 00:06:31.670 Tôi... tôi chỉ nói thế. 00:06:31.670 --> 00:06:33.490 Mt. Holliston giống như của chúng ta. 00:06:33.490 --> 00:06:35.690 Vậy mà cô ấy không lái xe được nên hơi lạ chút. 00:06:35.690 --> 00:06:38.320 - Cô ấy sẽ tốt hơn. - Ừ, ừ. 00:06:38.360 --> 00:06:40.690 Giờ tôi thấy hơi tệ. 00:06:40.730 --> 00:06:42.220 Ý tôi là, nếu cậu không có vấn đề gì với nó. 00:06:42.230 --> 00:06:43.300 Cậu phải nói gì đó chứ. 00:06:43.300 --> 00:06:46.760 Không, đó không phải là vấn đề. Quên những gì tôi nói đi. 00:06:46.800 --> 00:06:48.400 Tôi xin lỗi. 00:06:48.410 --> 00:06:50.930 Mọi người chú ý, 00:06:50.970 --> 00:06:53.240 Mt. Holliston sẽ mở cửa từ thứ 6 đến Chủ nhật. 00:06:53.240 --> 00:06:55.970 Lấy vé đi rồi tránh đừng phải đợi. 00:07:09.490 --> 00:07:11.790 Được rồi. 00:07:13.900 --> 00:07:16.560 Anh thấy em làm rất tuyệt, anh tự hào về em, Parker. 00:07:16.570 --> 00:07:19.730 - Em làm tốt chứ? - Em làm rất tốt. 00:07:22.170 --> 00:07:24.170 Thế tiền thừa đâu? 00:07:24.170 --> 00:07:26.170 Ờ, không có đâu. 00:07:26.180 --> 00:07:28.180 Em đưa cả cho hắn 100 à? 00:07:28.180 --> 00:07:30.580 Ừ thì hắn không chịu làm thế với 50 đâu. 00:07:30.610 --> 00:07:32.480 Được rồi, thế chuyện gì sảy ra... 00:07:32.480 --> 00:07:34.550 với con sỗ giữa 50 và 100? 00:07:34.590 --> 00:07:36.520 Như là, 51... 00:07:36.520 --> 00:07:38.580 hay thậm chí là 75? 00:07:38.620 --> 00:07:39.970 Dan, anh đưa cho em 2 tờ 50. 00:07:39.970 --> 00:07:41.750 làm sao em đòi tiền thừa được chứ? 00:07:41.760 --> 00:07:44.230 Em phải đòi chứ. 00:07:44.260 --> 00:07:46.150 Dù sao thế vẫn rẻ hơn... 00:07:46.150 --> 00:07:48.150 so với mua vé, đúng không? 00:07:48.470 --> 00:07:50.870 Anh chắc chắn sẽ đòi lại tiền thừa. 00:07:52.600 --> 00:07:54.600 Này. 00:07:57.910 --> 00:07:59.770 Bạn gái? 00:07:59.780 --> 00:08:01.780 Sao thế? 00:08:08.620 --> 00:08:10.070 Nhìn xem số tiền... 00:08:10.070 --> 00:08:11.720 lớn phải trả cho cái thang máy này. 00:08:11.720 --> 00:08:14.050 Không phải chúng ta. 00:08:14.090 --> 00:08:16.390 Cảm ơn em yêu. 00:08:16.430 --> 00:08:20.090 À, giờ thì là em yêu. 00:08:20.130 --> 00:08:22.460 Anh không bao giờ gọi em bằng biệt danh. 00:08:22.500 --> 00:08:25.400 Anh không phải là 1 gã như thế. 00:08:25.440 --> 00:08:28.230 Cậu ấy gọi em là Parker. 00:08:28.270 --> 00:08:31.070 - Đó là tên em. - Em biết. 00:08:31.110 --> 00:08:32.070 Nhưng anh nên gọi em... 00:08:32.070 --> 00:08:33.340 bằng một cái tên nào đó tình cảm. 00:08:33.340 --> 00:08:35.570 Như là em yêu chẳng hạn. 00:08:35.610 --> 00:08:37.910 Học kì trước, anh đã ngủ với 1 cô gái... 00:08:37.920 --> 00:08:39.860 gọi anh bằng họ của anh khi ở trên giường. 00:08:39.860 --> 00:08:40.580 Thật là lập dị. 00:08:40.580 --> 00:08:43.710 Giống như kiểu, "Ôi, Lynch, tóc của anh mềm thật 00:08:43.750 --> 00:08:44.800 mạnh nữa đi, Lynch." 00:08:44.810 --> 00:08:46.850 Cứ như là ném thằng Dan này đi đâu rồi ý. 00:08:46.860 --> 00:08:48.860 Ừ, anh có thể gọi em là O'Neil. 00:08:50.370 --> 00:08:54.170 Anh còn chưa đủ biết em đâu. 00:08:54.550 --> 00:08:55.860 Tôi là cái bánh xe thứ 3. 00:08:55.940 --> 00:08:58.140 - Xem này, Lynch. - Này, anh không hẹn hò với em đâu.. 00:08:58.190 --> 00:08:59.750 đừng làm cuộc sống của anh tệ hơn. 00:09:00.000 --> 00:09:02.300 - Whoa! Không, không, không. - Whoa. 00:09:02.340 --> 00:09:04.040 Không có ai nói là... 00:09:04.040 --> 00:09:06.340 em làm cuộc sống của anh tệ hơn. 00:09:06.380 --> 00:09:08.380 Em yêu. 00:09:09.380 --> 00:09:11.470 Ái. 00:09:14.180 --> 00:09:16.380 Dan nói với anh là em giỏi hơn khi ở trong hội đó. 00:09:16.390 --> 00:09:18.120 Em cũng không biết. 00:09:18.120 --> 00:09:20.780 Không phải lần trước em đã làm rất tốt sao? 00:09:20.820 --> 00:09:23.450 Đúng là em đã giỏi hơn. 00:09:23.490 --> 00:09:25.220 Em đã ngã trên cái ván trượt của mình. 00:09:25.230 --> 00:09:26.860 Lần đầu tiên em ngã, 00:09:26.860 --> 00:09:29.560 Sau đó nó sẽ dễ hơn. Giống như tập xe đạp ý. 00:09:33.760 --> 00:09:35.230 Nói cho tôi, khi nào cậu... 00:09:35.240 --> 00:09:36.870 vứt bỏ mấy cái ván đáng nguyền rủa đó. 00:09:36.870 --> 00:09:38.700 - Thôi nào. - Sao? 00:09:38.710 --> 00:09:42.370 Ý tôi là trượt tuyết chỉ hơi quá sức với tôi. 00:09:42.410 --> 00:09:45.470 Tất cả chỉ là nhất thời 10 năm nữa sẽ chẳng ai nhớ đâu. 00:09:45.480 --> 00:09:47.880 Ừ, chỉ là nguỵ biện thôi. 00:09:47.920 --> 00:09:49.940 Đó là sự thật. 00:09:53.160 --> 00:09:55.490 Có ai ngửi thấy sự trong lành không? 00:09:55.490 --> 00:09:57.690 Mùi giống như... 00:09:59.060 --> 00:10:01.060 ...ung thư ý. 00:10:02.500 --> 00:10:05.300 Anh biết không? Tôi phát ốm vì cái thằng dưới kia... 00:10:05.330 --> 00:10:06.930 cho tôi mấy điếu thuốc khốn nạn này. 00:10:06.940 --> 00:10:09.620 Ít nhất hắn cũng làm gì đó cho em. 00:10:09.630 --> 00:10:09.870 À. 00:10:09.870 --> 00:10:11.130 Ừ, thuốc lá thật là khó ngửi. 00:10:11.140 --> 00:10:12.070 đặc biệt khi trời lạnh. 00:10:12.070 --> 00:10:13.870 Nó bám vào người và làm mình có mùi như... 00:10:13.880 --> 00:10:16.670 một cái gạt tàn thuốc, một ông già mặc loại vải thô. 00:10:16.710 --> 00:10:18.610 Ông già...làm thế quái nào... 00:10:18.610 --> 00:10:19.840 cậu lại nghĩ là thế? 00:10:19.850 --> 00:10:22.370 Thế đã bao giờ cậu ngửi mùi vải thô của cậu chưa? 00:10:22.420 --> 00:10:24.890 Không, chưa bao giờ. 00:10:24.920 --> 00:10:25.930 Không bao giờ! 00:10:25.930 --> 00:10:27.620 Nó khó chịu. Cực kì khó chịu. 00:10:27.620 --> 00:10:30.650 - Tôi sao tôi làm bạn với cậu? - Tôi không biết. 00:10:30.690 --> 00:10:33.060 Đưa anh điếu thuốc nào. 00:10:35.200 --> 00:10:37.260 Các anh có biết khi nào có thể về không? 00:10:37.270 --> 00:10:40.830 Bởi vì em phải đọc mấy chương sách được giao. 00:10:40.870 --> 00:10:42.630 Thôi nào! Cô ấy vi phạm luật số 1. 00:10:42.640 --> 00:10:45.200 - Parker, em vi phạm luật số 1. 00:10:45.210 --> 00:10:45.600 Gì? 00:10:45.610 --> 00:10:46.760 Em không được nói về cuộc sống thực tại khốn nạn... 00:10:46.770 --> 00:10:47.370 khi chúng ta ở trên này. 00:10:47.380 --> 00:10:48.980 Chúng ta ở đây... 00:10:48.990 --> 00:10:50.640 chỉ để quên đi tất cả, 00:10:50.650 --> 00:10:52.110 - thư giãn, tận hưởng. - Được rồi. 00:10:52.110 --> 00:10:53.540 Cứ làm việc đó khi em về nhà. 00:10:53.550 --> 00:10:56.520 Được, nhưng em phải... 00:11:03.830 --> 00:11:07.520 Thằng khốn nào làm gì với mấy cái ghế này thế? 00:11:07.560 --> 00:11:09.790 - Cái quái gì thế? - Anh bạn. 00:11:09.830 --> 00:11:12.560 Ồ, tuyệt. Cứ kêu nữa đi. 00:11:15.070 --> 00:11:17.070 - Xin chào! - Ở trên đó vui không? 00:11:17.070 --> 00:11:19.270 Parker, ổn thôi mà. 00:11:19.310 --> 00:11:21.800 Có ai sợ độ cao à? 00:11:21.840 --> 00:11:23.870 - Không. - Không? 00:11:23.910 --> 00:11:27.610 Thế em có phiền không nếu anh làm thế này? 00:11:27.650 --> 00:11:30.310 - Thôi đi. - Đừng có làm 1 thằng khốn. 00:11:30.350 --> 00:11:31.820 Dừng lại. 00:11:31.820 --> 00:11:33.250 Xin lỗi. 00:11:33.260 --> 00:11:35.880 Em yêu, thật là điên rồ. 00:11:35.930 --> 00:11:38.720 Chỉ có duy nhất 1 cái cáp treo... 00:11:38.760 --> 00:11:41.420 ...từng bị rơi thôi. 00:11:41.460 --> 00:11:44.920 Được, rất tuyệt khi gọi em là em yêu. 00:11:44.970 --> 00:11:47.440 Nhưng anh chỉ có nói quá lên. 00:11:47.470 --> 00:11:50.010 Ừ, mấy số liệu không có tác dụng... 00:11:50.020 --> 00:11:52.020 với người hút thuốc. 00:11:52.710 --> 00:11:54.670 Thôi đi nào. Chúng tôi trả nhiều tiền để được đi cái này đấy. 00:11:54.680 --> 00:11:56.740 Đi thôi! 00:11:56.780 --> 00:11:59.410 Thật ra, tôi đã trả tiền. 00:11:59.450 --> 00:12:01.160 Thật ra, tôi sẽ trả lại cho cậu 00:12:01.160 --> 00:12:02.610 nên nó cũng giống nhau thôi. 00:12:02.620 --> 00:12:05.020 - Được. - Được. 00:12:05.050 --> 00:12:07.520 Cậu có cần ngay không? 00:12:07.560 --> 00:12:10.020 Tuyệt, đó là điều tôi đang nói đấy. 00:12:10.060 --> 00:12:12.930 Các cậu sẵn sàng chưa? 00:12:17.800 --> 00:12:19.730 Tại sao em phải đội mũ bảo hiểm? 00:12:19.740 --> 00:12:20.500 An toàn là số 1. 00:12:20.500 --> 00:12:22.660 Nhưng các anh không đội mà. 00:12:22.710 --> 00:12:24.640 Chỉ có trẻ con mới đội mũ bảo hiểm. 00:12:24.640 --> 00:12:27.040 Bởi vì chúng vẫn đang học, 00:12:27.050 --> 00:12:27.670 giống như em. 00:12:27.680 --> 00:12:29.320 Đây, anh không tranh luận về việc này đâu. 00:12:29.330 --> 00:12:30.370 Cứ đội nó lên. 00:12:30.380 --> 00:12:32.080 Không, Dan, em không muốn... 00:12:32.080 --> 00:12:34.300 Kể cả 1 tay chuyên nghiệp cũng đội mũ bảo hiểm. 00:12:34.300 --> 00:12:36.300 Không có ai cười bọn họ cả. 00:12:36.650 --> 00:12:38.680 À! 00:12:38.720 --> 00:12:40.820 Các anh chỉ làm thế để lấy em làm trò cười. 00:12:40.820 --> 00:12:42.150 Không. 00:12:42.160 --> 00:12:44.990 Chắc chắn. 00:12:45.030 --> 00:12:48.620 Không, anh thấy các cô em đội mũ bảo hiểm rất quyết rũ đấy. 00:12:48.660 --> 00:12:51.330 - Đúng không? - Ừ. 00:12:54.740 --> 00:12:57.670 - Có cần tôi giúp không? - Anh nghĩ sao? 00:12:57.710 --> 00:12:59.840 Có vẻ như cái nút buộc của cô hơi lỏng thì phải. 00:12:59.840 --> 00:13:01.970 Được rồi. Tôi sẽ kéo cô dậy. 00:13:02.010 --> 00:13:02.480 Được rồi. 00:13:02.480 --> 00:13:03.740 Tôi sẽ buộc nó lại cho cô. 00:13:03.750 --> 00:13:06.240 - Cảm ơn. - Không có gì. 00:13:06.280 --> 00:13:08.380 Ôi. 00:13:08.420 --> 00:13:10.280 Nhìn Lynch kìa. 00:13:10.290 --> 00:13:13.190 Ừ, nhìn cậu ta kìa. Cậu ta khá hút gái đấy chứ. 00:13:14.420 --> 00:13:17.520 - Được chưa? - Ừ, có vẻ tốt hơn rồi đấy. 00:13:17.560 --> 00:13:19.340 Anh đang làm cái quái gì thế? 00:13:19.340 --> 00:13:20.360 Chuyện gì thế? 00:13:20.360 --> 00:13:21.930 - Tôi đang cố giúp cô ấy. - Ryan! 00:13:21.930 --> 00:13:23.530 - Hắn ta đang sờ soạng em. 00:13:23.530 --> 00:13:25.530 Không hề! Em có thể tự lo cho mình. 00:13:25.530 --> 00:13:28.560 Anh đi đi, được chứ? Em sẽ đến đó ngay. 00:13:32.410 --> 00:13:33.790 Tôi rất xin lỗi vì việc đó. 00:13:33.790 --> 00:13:35.770 Đôi khi anh ta như 1 thằng khốn vậy. 00:13:35.780 --> 00:13:38.080 Tôi thật sự chỉ muốn giúp cô. 00:13:38.110 --> 00:13:40.400 Ý tôi là, tôi không biết là mình có thể.... 00:13:40.400 --> 00:13:42.400 cạnh tranh với tình địch kiểu đó. 00:13:44.090 --> 00:13:46.050 - Anh ổn chứ? - Tôi ổn. 00:13:46.060 --> 00:13:48.060 Cảm ơn vì đã giúp tôi. 00:13:48.060 --> 00:13:50.290 Tôi thật sự xin lỗi vì việc đó. 00:13:50.330 --> 00:13:52.260 - Dù sao thì tôi là Shannon. - Joe. 00:13:52.260 --> 00:13:54.260 Shannon, đi thôi. 00:13:54.300 --> 00:13:57.630 Rất vui được gặp anh. 00:13:57.670 --> 00:14:00.530 - Tôi cũng vậy. - Tôi phải đi đây. 00:14:00.570 --> 00:14:03.440 - Chúc cô may mắn. - Ừ. 00:14:07.980 --> 00:14:10.410 Tôi như một kẻ thứ 2 khi đá đít thằng kia. 00:14:10.410 --> 00:14:13.040 Ừ, cậu như thế mà Lynch. 00:14:13.080 --> 00:14:15.250 Đừng lo, hắn chỉ là một thằng ngu. 00:14:15.250 --> 00:14:17.550 Thật ra hắn chỉ là một thằng khốn. 00:14:17.590 --> 00:14:19.640 Tại sao chúng ta không nói về việc... 00:14:19.650 --> 00:14:21.650 ai sẽ xuống dưới trước? 00:14:24.930 --> 00:14:27.050 Anh sẽ thắng. 00:14:27.100 --> 00:14:28.790 Em biết chứ. 00:14:28.800 --> 00:14:30.800 Đi nào. 00:14:36.040 --> 00:14:38.600 Whoo! 00:15:13.140 --> 00:15:15.140 Sao? 00:15:31.230 --> 00:15:32.520 Cô ấy nói thế à? 00:15:32.530 --> 00:15:34.290 Ừ, chúng ta sẽ đi Okemo, Killington. 00:15:34.300 --> 00:15:35.430 Đi nên trên phía bắc. 00:15:35.430 --> 00:15:37.330 - Một thời gian nữa chúng ta sẽ đi. - Ừ, ủng hộ cái này. 00:15:37.330 --> 00:15:39.390 - Giáng sinh, cậu và tôi. - Thoả thuận. 00:15:39.430 --> 00:15:41.370 Nghe này, nó không giống như miền tây của chúng ta. 00:15:41.370 --> 00:15:43.100 Đó là một trung tâm thương mại. 00:15:43.100 --> 00:15:44.630 Cậu phải đi 3 cái thang máy... 00:15:44.630 --> 00:15:45.840 để lên trên đỉnh, nó như một thứ bột hoàn hảo. 00:15:45.840 --> 00:15:47.370 Nói thật thì, nó sẽ giống như thế. 00:15:47.380 --> 00:15:49.670 Ừ, lời nói của một tay trượt tuyết giỏi 00:15:49.710 --> 00:15:52.510 cưỡi trên một đống thỏ vui chơi cả ngày, 00:15:52.550 --> 00:15:54.850 nhưng cậu biết không, tôi nghĩ là tôi muốn... 00:15:54.860 --> 00:15:57.140 một cuộc đua thật sự trước khi rời khỏi đây tối nay. 00:15:58.190 --> 00:15:59.600 Nếu cậu muốn đi một mình, 00:15:59.600 --> 00:16:01.120 thì cậu không cần theo bọn tớ cả ngày đâu. 00:16:01.120 --> 00:16:02.640 Không, được mà. Tôi chỉ nói là... 00:16:02.650 --> 00:16:04.350 Tôi muốn nâng trình của mình lên. 00:16:04.360 --> 00:16:05.700 Cậu biết đấy, rất tuyệt khi xem... 00:16:05.700 --> 00:16:06.860 Parker bĩ ngã suốt cả ngày. 00:16:06.860 --> 00:16:09.260 nhưng sẽ tuyệt hơn... 00:16:09.300 --> 00:16:12.030 nếu ta trượt tuyết thật sự. 00:16:12.070 --> 00:16:15.400 Em nghĩ hôm nay em trượt tuyết thế là đủ rồi. 00:16:15.440 --> 00:16:17.230 Nên em có thể ngồi ở đây... 00:16:17.240 --> 00:16:19.710 nếu các anh muốn chơi nữa. 00:16:19.740 --> 00:16:22.070 Ý của anh không phải thế. Anh không có ý đó. 00:16:22.080 --> 00:16:23.940 Đấy không phải ý của anh. Anh không biết ý của mình là gi nữa. 00:16:23.950 --> 00:16:26.710 Em nói là em không cần... em không cần phải đi. 00:16:26.750 --> 00:16:29.580 Không, Parker, anh không muốn em không đi. 00:16:29.620 --> 00:16:30.910 Không, cậu ta là người để nghị... 00:16:30.920 --> 00:16:31.950 em đi đầu tiên. 00:16:31.950 --> 00:16:34.010 Được rồi. 00:16:34.060 --> 00:16:37.620 Điều cuối cùng em muốn làm là chen vào khoảng thời gian của các anh. 00:16:37.660 --> 00:16:39.790 Đó không phải là đề nghị. 00:16:39.830 --> 00:16:41.820 Ở đây em có thể làm nhiều việc. 00:16:41.830 --> 00:16:43.750 Tại sao anh không đưa cho em chìa khoá... 00:16:43.760 --> 00:16:45.130 và em sẽ kiểm tra tin nhắn của em? 00:16:45.130 --> 00:16:47.060 Không được mở. Em phải... 00:16:47.070 --> 00:16:49.070 ngồi xuống đây đã. Lại đây. 00:16:49.070 --> 00:16:50.550 Cái em sẽ nhận được là một đống... 00:16:50.550 --> 00:16:51.770 tin nhắn từ mẹ em... 00:16:51.770 --> 00:16:54.270 phàn nàn về việc này việc kia. 00:16:54.280 --> 00:16:56.710 Không, anh sẽ không đứa em chìa khoá đâu. 00:16:57.750 --> 00:17:00.370 Em xin lỗi nếu như đã phá buổi trượt tuyết của anh. 00:17:00.420 --> 00:17:02.910 Không. Em không hề phá chút nào. 00:17:02.950 --> 00:17:04.480 Em đã quên tất cả... 00:17:04.480 --> 00:17:06.450 những gì ta đã nói trước khi em đi... 00:17:06.450 --> 00:17:08.730 anh đã nói là... 00:17:08.730 --> 00:17:10.090 Anh đã nói gì nhỉ? 00:17:10.090 --> 00:17:10.770 Anh đã nói, như là, 00:17:10.770 --> 00:17:11.950 "Nó sẽ rất lạnh đấy" 00:17:11.960 --> 00:17:14.720 Tôi mừng cì chúng ta đã có cơ hội... 00:17:14.760 --> 00:17:17.230 trở thành 1 nhóm 3 người. 00:17:17.270 --> 00:17:20.790 Gì? 00:17:20.840 --> 00:17:23.800 Không, ý anh là anh đã thấy cả ngày hôm nay em toàn ngã. 00:17:23.810 --> 00:17:25.440 Nhưng Dan, tôi nghĩ... 00:17:25.440 --> 00:17:27.440 cậu ta mất tới 3 tháng... 00:17:27.480 --> 00:17:28.910 trước khi có thể đứng được trên ván... 00:17:28.920 --> 00:17:30.510 mà không giống như 1 thằng ngu. 00:17:30.510 --> 00:17:33.070 Tôi không có ý chê cậu đâu. Nhưng đó là sự thật. 00:17:33.110 --> 00:17:35.280 Joe. 00:17:35.320 --> 00:17:38.250 Tôi sẽ theo các cậu sau. 00:17:38.290 --> 00:17:40.780 - Này. Này. - Chào. 00:17:41.890 --> 00:17:44.980 Tôi chỉ muốn xin lỗi anh một lần nữa. 00:17:45.030 --> 00:17:46.960 À, nó khong phải là to tát gì. 00:17:46.960 --> 00:17:48.560 Anh ta may mắn vì không làm tôi phát điên. 00:17:48.560 --> 00:17:50.130 Tôi có vẻ chỉ to bằng 1 nửa bạn trai cô. 00:17:50.130 --> 00:17:52.260 Bạn trai cũ. Anh ta là bạn trai cũ của tôi. 00:17:52.300 --> 00:17:54.040 Chúng tôi, anh biết đấy, đang cố... 00:17:54.040 --> 00:17:56.000 cố để làm bạn với nhau. 00:17:56.000 --> 00:17:57.140 Nhưng như anh thấy đấy, 00:17:57.150 --> 00:17:59.000 nó không hề có tác dụng chút nào. 00:17:59.010 --> 00:18:00.640 Không 1 chút nào. 00:18:00.640 --> 00:18:03.070 Nhóm của tôi quyết định đi trượt tuyết đợt cuối tuần này. 00:18:03.080 --> 00:18:04.650 Dù sao thì tất cả câu truyện này... 00:18:04.650 --> 00:18:05.910 và tôi không muốn làm phiền anh. 00:18:05.910 --> 00:18:09.440 Nhưng nó thật xấu hổ... 00:18:09.480 --> 00:18:11.080 và tôi chỉ muốn nói xin lỗi. 00:18:11.090 --> 00:18:13.090 Không có gì đâu. 00:18:13.920 --> 00:18:16.690 À, anh có ở đâu cuối tuần sau không? 00:18:16.720 --> 00:18:18.250 À, có lẽ có. 00:18:18.260 --> 00:18:19.980 Tôi và bạn tôi đến đây... 00:18:19.990 --> 00:18:21.760 gần như tất cả các chủ nhật nên có thể tôi sẽ gặp lại anh. 00:18:21.760 --> 00:18:24.890 Sẽ rất tuyệt đây. 00:18:24.930 --> 00:18:28.560 - Được. - Tôi đoán tôi sẽ gặp lại cô sau.. 00:18:28.600 --> 00:18:31.130 - Tuyệt. Tối vui vẻ. - Tối vui vẻ. 00:18:34.210 --> 00:18:36.510 Thôi nào. Cô biết không? 00:18:36.540 --> 00:18:38.000 Cô có thể cho tôi số điện thoại... 00:18:38.010 --> 00:18:38.940 để tôi biết có thể gặp cô khi nào chứ? 00:18:38.950 --> 00:18:40.740 Chắc chắn rồi. 00:18:40.750 --> 00:18:42.180 Chết tiệt. Tôi không mang điện thoại khi trượt tuyết. 00:18:42.190 --> 00:18:42.880 Cô có bút không? 00:18:42.880 --> 00:18:45.150 Tôi không mang bút khi trượt tuyết. Xin lỗi. 00:18:45.190 --> 00:18:47.120 Được rồi, cô biết không? Cô cứ đọc đi. 00:18:47.120 --> 00:18:48.520 Tôi có một trí nhớ tốt. 00:18:48.520 --> 00:18:50.660 Tôi có thể hút cả đống thuốc... 00:18:50.670 --> 00:18:52.670 nên tốt khá tốt. 00:18:53.320 --> 00:18:54.960 Làm sao họ có thể đóng cửa sớm thế chứ? 00:18:54.960 --> 00:18:56.930 Chỉ mở của 3 ngày trong 1 tuần. 00:18:56.930 --> 00:18:58.290 Sao anh không viết thư kiến nghị đi? 00:18:58.300 --> 00:18:59.790 Sao anh không trả tiền cho tôi đi? 00:18:59.800 --> 00:19:01.260 Tiền nào? 00:19:01.270 --> 00:19:03.760 Chúng tôi chỉ có 4 lần đi, 00:19:03.800 --> 00:19:05.410 - Anh có thể cho chúng tôi nghỉ chút không? 00:19:05.410 --> 00:19:05.600 830. 00:19:05.610 --> 00:19:07.270 - Gì? - Cứ nhớ là 830. 00:19:07.270 --> 00:19:09.740 - Chỉ 1 lần nữa thôi. - Xin lỗi. 00:19:09.780 --> 00:19:12.750 Tôi sẽ đưa thêm tiền nhưng thực tế là tôi đã đưa rồi. 00:19:12.780 --> 00:19:14.710 này, anh có bút không? 00:19:14.710 --> 00:19:17.580 Không phải vì tiền. Thời tiết đang thay đổi. 00:19:17.580 --> 00:19:18.940 Chúng tôi đang cố dọn dẹp ngọn núi. 00:19:18.950 --> 00:19:19.920 Tôi không thể làm gì cả. 00:19:19.920 --> 00:19:22.040 Được rồi, chuyện gỉ nếu chúng tôi đi thẳng xuống dưới kia? 00:19:22.050 --> 00:19:24.050 Nhanh nhất có thể. 00:19:25.830 --> 00:19:27.850 Chúng tôi sẽ rất nhanh. 00:19:27.890 --> 00:19:30.450 Tôi đã đưa anh 100 đô. 00:19:30.500 --> 00:19:32.970 Thôi nào. 00:19:36.570 --> 00:19:38.570 Làm ơn đi. 00:19:41.510 --> 00:19:44.070 - Nhanh lên đấy. - Như tôi đã nói, sẽ rất nhanh. 00:19:44.110 --> 00:19:46.700 - Nhanh như gió. - 7860. 00:19:59.090 --> 00:20:00.570 Thật ra, em trả 100 đô là rất khôn ngoan. 00:20:00.580 --> 00:20:01.760 gã kia giúp ta tiết kiệm được nhiều đấy. 00:20:01.760 --> 00:20:03.290 Không tệ. 00:20:03.300 --> 00:20:05.490 Tôi cứ nghĩ chủ nhật thì họ mở đến 10 giờ. 00:20:05.500 --> 00:20:08.230 Đã có việc gì xảy ra khi trượt tuyết tối chưa? 00:20:08.270 --> 00:20:11.200 Ở Wachusett có trượt tuyết đêm. Ta nên đến đó. 00:20:11.200 --> 00:20:13.960 Nó giống như Quash Hill, nhưng hơi khác chút. 00:20:15.110 --> 00:20:16.940 Cậu có nhớ số mà tôi nói không? 00:20:16.940 --> 00:20:19.140 830. 00:20:19.180 --> 00:20:21.650 Xem cậu này, Lynch. Cậu có số của cô ta rồi. 00:20:21.680 --> 00:20:23.450 Thế gã kia có nói gì không? 00:20:23.450 --> 00:20:25.780 Gã đó? AI quan tâm chứ? Cậu có vấn đề gì à? 00:20:25.790 --> 00:20:28.280 Chết tiệt, tôi quên mất số của tôi rồi. 00:20:28.320 --> 00:20:30.410 7860. 00:20:30.460 --> 00:20:33.090 Parker, em nhớ nó được không, 7860? 00:20:33.130 --> 00:20:35.530 Không. 00:20:37.660 --> 00:20:40.690 - Nghỉ sớm , hả? - Ừ. 00:20:40.730 --> 00:20:42.400 Pendergraph muốn gặp cậu trong văn phòng. 00:20:42.400 --> 00:20:44.330 Việc gì đó về lịch làm việc tuần sau. 00:20:44.340 --> 00:20:45.760 Tuần sau tôi không làm việc. 00:20:45.760 --> 00:20:47.140 Đó là anh nghĩ thế thôi. 00:20:47.140 --> 00:20:47.900 Thôi nào, Rifkin, 00:20:47.900 --> 00:20:49.470 đó là tiệc mừng em tôi tốt nghiệp. 00:20:49.480 --> 00:20:51.210 Tôi đã chuẩn bị nó từ 2 tháng trước. 00:20:51.210 --> 00:20:53.810 Nói với cấp trên ý. Ông ta xếp lịch mà. 00:20:53.850 --> 00:20:56.280 Tôi là người giỏi nhất. 00:20:57.650 --> 00:20:58.980 Tắt máy được rồi chứ? 00:20:58.990 --> 00:21:01.080 Còn 3 người nữa đang đi xuống. 00:21:01.090 --> 00:21:03.090 Đợi họ đã rồi hãy tắt. 00:21:06.660 --> 00:21:08.350 Em không đợi cho đến khi ta quay lại... 00:21:08.360 --> 00:21:09.160 khu cắm trại để ăn. 00:21:09.160 --> 00:21:10.760 Em đang đói. 00:21:10.760 --> 00:21:13.090 Tại sao em không ăn chút pizza? 00:21:13.100 --> 00:21:14.430 À, ý anh là mấy tấm bìa đó... 00:21:14.440 --> 00:21:15.860 cới sốt cà chua hả? 00:21:15.870 --> 00:21:18.000 Đấy không phải là pizza. 00:21:18.040 --> 00:21:19.880 Nó giống như bánh pizza... 00:21:19.890 --> 00:21:21.200 ở trong sân trượt băng ý. Không! 00:21:21.210 --> 00:21:23.080 Có Papa Gino trên đường về đó. 00:21:23.080 --> 00:21:25.010 15 phút phía dưới núi. 00:21:25.010 --> 00:21:26.740 Tuyệt. 00:21:26.750 --> 00:21:29.980 Em có thể ăn hết cả 1 cái piazza . Cảm ơn anh. 00:21:31.020 --> 00:21:33.020 Nhìn mấy gã kia kìa. 00:21:33.020 --> 00:21:35.180 Chắc chắn chúng ta sẽ nhảy nếu như thế. 00:21:35.190 --> 00:21:37.420 Lần cuối, cố ghi điểm nào. 00:21:41.190 --> 00:21:42.890 Này, Sullivan, này. 00:21:42.900 --> 00:21:43.850 Này, giúp tôi chút đi. 00:21:43.860 --> 00:21:45.690 Tôi vừa đi vệ sinh nên tôi không thể ném nó được. 00:21:45.700 --> 00:21:46.510 - Cái gì? Cái gì? 00:21:46.520 --> 00:21:48.640 Tôi chỉ cần 2 phút thôi. 00:21:50.540 --> 00:21:53.010 Thằng khốn. 00:21:58.610 --> 00:22:02.100 - Chúa ơi. - Chỉ là gió thôi mà, Parker. 00:22:02.150 --> 00:22:05.050 ý cậu là em yêu? 00:22:24.470 --> 00:22:26.570 Ghế cuối cùng đã qua rồi. 00:22:26.570 --> 00:22:28.570 Tôi sẽ tắt ở đây. 00:22:28.580 --> 00:22:30.630 Về nhà thôi. 00:22:40.250 --> 00:22:42.550 Ôi, thôi nào. 00:22:51.530 --> 00:22:54.000 Trên này lạnh thật. 00:22:54.030 --> 00:22:56.470 Cảm ơn nhưng ta không có thời gian đâu. 00:23:06.880 --> 00:23:09.310 Có ai biết truyện cười nào hay không? 00:23:13.050 --> 00:23:15.450 Một cô gái 14 tuổi đến từ New Hampshire... 00:23:15.460 --> 00:23:17.320 nói gì với bố cô ta khi cô ta mất trinh? 00:23:17.320 --> 00:23:19.850 Đừng đè vào anh nữa, em đang làm nát bao Marlboro của anh này. 00:23:33.840 --> 00:23:36.140 Anh nghĩ cách tồi tệ nhất để chết là gì? 00:23:36.450 --> 00:23:38.610 Chắc chắn không phải tại bệnh tật. 00:23:38.640 --> 00:23:41.770 Ừ, thật ra, nó là 1 kiểu ma quái, Dan. 00:23:41.810 --> 00:23:45.150 Tôi nghĩ là bị cá mập ăn thịt. 00:23:45.180 --> 00:23:47.450 là cách kinh khủng nhất. 00:23:47.490 --> 00:23:50.970 không như kiểu 1 người lướt sóng bị tấn công từ bên dưới. 00:23:50.990 --> 00:23:53.290 Cậu biết đấy, không bao giờ thấy chuyện đấy xảy ra, 00:23:53.330 --> 00:23:56.620 Giống quảng cáo phim 'Jaws.' 00:23:56.660 --> 00:23:58.260 Cô bé trong tấm quảng cáo phim 'Jaws' khiêu gợi thật. 00:23:58.260 --> 00:23:59.890 Thật à? 00:23:59.900 --> 00:24:03.130 Anh không biết. Cô ta khoả thân và các cô gái khoả thân đề khieu gợi. 00:24:03.170 --> 00:24:07.660 Chuyện gì nếu việc đó thực sự sảy ra với cậu? 00:24:09.340 --> 00:24:11.030 Nó còn kinh khủng hơn là bị ăn thịt, 00:24:11.030 --> 00:24:11.440 tôi nghĩ thế. 00:24:11.440 --> 00:24:13.360 Biết là có 1 con vật khổng lồ... 00:24:13.360 --> 00:24:14.370 đang đuổi theo cậu... 00:24:14.380 --> 00:24:17.040 và nó sẽ ăn sống cậu. 00:24:19.450 --> 00:24:21.920 Anh đã xem cái video... 00:24:21.950 --> 00:24:24.020 quay con cá mập trắng khổng lồ nhảy lên.... 00:24:24.020 --> 00:24:25.690 khỏi mặt nước và ăn thịt con hải cẩu chưa? 00:24:25.690 --> 00:24:28.090 Ừ, đó là lí do tôi chỉ bơi trong bể bơi. 00:24:30.030 --> 00:24:32.290 Em nghĩ chết cháy là cách tồi tệ nhất. 00:24:32.300 --> 00:24:34.660 À, có hay không. 00:24:34.700 --> 00:24:36.030 Đa số mọi người chết tại ngạt khói... 00:24:36.040 --> 00:24:37.600 trước khi lửa chạm đến họ. 00:24:37.600 --> 00:24:39.870 Đó là sự thật. 00:24:39.910 --> 00:24:43.240 Tôi nhớ lần xem TV 3 ngày liên tiếp... 00:24:43.280 --> 00:24:45.510 sau vụ 9/11. 00:24:45.540 --> 00:24:47.550 Các đoạn phim họ chiếu... 00:24:47.560 --> 00:24:49.720 mọi người nhảy ra khỏi Trung tâm Thương mại. 00:24:51.050 --> 00:24:53.880 Anh có thể tưởng tượng nổi bên trong kinh hoàng đến mức... 00:24:53.890 --> 00:24:55.820 họ biết là nhảy ra ngoài... 00:24:55.820 --> 00:24:57.820 là còn tốt hơn? 00:24:59.290 --> 00:25:01.270 Ừ, nhưng mà người ta nói khi em nhảy... 00:25:01.280 --> 00:25:02.960 từ độ cao như thế thì tim sẽ ngừng đập. 00:25:02.960 --> 00:25:04.730 em sẽ không cảm thấy gì khi chạm đất. 00:25:04.730 --> 00:25:07.290 Được rồi, Lynch, kiểu chết nào kinh khủng nhất? 00:25:07.300 --> 00:25:09.160 - Gì? - Ôi, không, không, không. 00:25:09.170 --> 00:25:11.380 Anh có câu trả lời cho mọi thứ. 00:25:11.380 --> 00:25:13.100 Nỗi sợ lớn nhất của anh là gì? 00:25:13.590 --> 00:25:15.940 Dễ mà, những con giun quái vật khổng lồ. 00:25:17.180 --> 00:25:19.510 Cái gì cơ? 00:25:20.510 --> 00:25:22.580 Những cái lỗ giun trong phim 'Sự trở lại của Jedi.' 00:25:22.580 --> 00:25:25.020 Ừ, bị tiêu hoá từ từ... 00:25:25.030 --> 00:25:26.310 hơn 1000 năm... 00:25:26.320 --> 00:25:29.150 cái chết kinh khủng nhất. 00:25:29.190 --> 00:25:32.420 Dan, tại sao tôi không bao giờ có bạn gái? 00:25:32.460 --> 00:25:33.850 Tại sao? 00:25:33.860 --> 00:25:36.420 Này, im đi. 00:25:41.430 --> 00:25:43.730 Tại sao cái này không hoạt động tiếp nhỉ? 00:25:43.770 --> 00:25:46.070 Đợi thêm mấy phút đi. 00:25:46.100 --> 00:25:48.160 Không có gì đâu anh bạn. 00:25:48.210 --> 00:25:50.570 Ở Stowe năm trước, tôi và Sullet... 00:25:50.610 --> 00:25:53.440 cứ đứng thế này mất 25 phút. 00:25:53.480 --> 00:25:57.110 Cô ta bị rơi đầu xuống còn chân thì xoắn lại. 00:25:57.150 --> 00:25:58.580 Tôi thì vẫn ổn. 00:25:58.580 --> 00:26:00.110 Chỉ cần kéo cô ta khỏi bên đó. 00:26:00.120 --> 00:26:02.950 Để cái này tiếp tục chạy. Nhưng không, họ dừng nó lại. 00:26:02.990 --> 00:26:03.980 ăn mừng ở ngay đó. 00:26:03.980 --> 00:26:05.290 Tất cả chúng tôi đều bị treo... 00:26:05.290 --> 00:26:07.290 và lạnh cóng hết cả mông. 00:26:07.290 --> 00:26:09.560 Thật ra, cuối cùng thì tôi... 00:26:09.570 --> 00:26:11.570 không có cảm giác gì ở ngón chân. 00:26:12.060 --> 00:26:15.090 Gì cơ? Thôi nào. 00:26:15.130 --> 00:26:16.800 Chạy đi nào. 00:26:16.800 --> 00:26:18.800 Cái thứ này thật tệ. 00:26:20.640 --> 00:26:23.110 - Đang đùa tôi đấy hả? - Dan. 00:26:23.140 --> 00:26:25.660 Tôi vừa đái ra quần rồi này. 00:26:25.660 --> 00:26:27.660 Tôi không nói dối đâu. 00:26:28.750 --> 00:26:30.640 Này! 00:26:30.650 --> 00:26:32.780 Bật mấy cái đèn khốn nạn này lên! 00:26:35.590 --> 00:26:37.310 Họ quên là chúng ta đang ở trên này. 00:26:37.320 --> 00:26:38.820 Không có ai biết là chúng ta ở trên này. 00:26:38.820 --> 00:26:40.650 Họ không quên là chúng ta đang ở trên này đâu, được chứ? 00:26:40.660 --> 00:26:42.760 Có đầy máy quay ở quanh đây. 00:26:42.760 --> 00:26:45.160 - Xin chào! - Này! 00:26:45.200 --> 00:26:48.460 Thằng khốn, bật cái này lên. Bọn tao lạnh cóng rồi này. 00:26:49.670 --> 00:26:50.210 Trời ơi. 00:26:50.220 --> 00:26:52.400 Chuyện gì nếu họ không di chuyển được mấy cái ghế này? 00:26:52.400 --> 00:26:54.500 Chuyện gì nếu...chuyện gì nếu tất cả mọi người đã về nhà hết? 00:26:54.510 --> 00:26:56.060 Này này, em biết em phải làm gì chứ? 00:26:56.070 --> 00:26:57.000 Em phải dừng lại, được chứ? 00:26:57.010 --> 00:26:59.110 Đừng có làm anh sợ. 00:26:59.110 --> 00:27:01.020 Nhân thể, nhớ nhắc anh... 00:27:01.020 --> 00:27:03.080 xử lí thằng cha dưới kia. 00:27:03.080 --> 00:27:04.850 Chính xác thì cậu đã nói gì với hắn? 00:27:04.850 --> 00:27:07.110 Gì cơ? Tôi đâu có nói gì với hắn. 00:27:07.120 --> 00:27:08.920 Rõ rằng là cậu đã trọc tức... 00:27:08.930 --> 00:27:09.850 đến mức hắn làm thế thế. 00:27:09.860 --> 00:27:11.180 Này, hắn biết chúng ta ở trên này. 00:27:11.190 --> 00:27:13.680 Vậy tại sao đèn lại bị tắt Dan? 00:27:13.730 --> 00:27:15.090 Đó có phải là quy tắc của họ không? 00:27:15.090 --> 00:27:16.860 Tắt đèn và doạ khách hàng? 00:27:16.860 --> 00:27:18.860 Anh không biết. 00:27:18.900 --> 00:27:21.360 Có lẽ là mất điện hay gì đó, được chưa? 00:27:21.370 --> 00:27:23.370 Mấy cái này sảy ra suốt mà. 00:27:23.400 --> 00:27:26.390 Họ không về nhà đâu. Họ sẽ làm việc khuya. 00:27:30.210 --> 00:27:32.210 Cái này thật là tệ. 00:27:36.420 --> 00:27:39.540 Trong trường họp tồi tệ nhất... 00:27:39.580 --> 00:27:42.040 họ sẽ đưa thang đến đây hoặc cái gì đó, đúng không? 00:27:49.060 --> 00:27:51.530 Tệ hơn nữa thì tôi có thể nhảy xuống. 00:27:52.660 --> 00:27:54.860 Tôi đã từng làm thế rồi. 00:27:54.900 --> 00:27:57.370 Nó không tệ lắm. 00:28:04.640 --> 00:28:06.210 Chúng ta phải ra khỏi cái ghế này. 00:28:06.220 --> 00:28:07.740 Chúng ta không thể cứ ở mãi trên cái ghế này. 00:28:07.750 --> 00:28:09.810 Tại sao cái ghế chết tiệt này không di chuyển Dan? 00:28:09.820 --> 00:28:11.350 Em cứ điên lên như thế... 00:28:11.350 --> 00:28:13.940 cũng không làm cái ghế này di chuyển đâu, hiểu chứ? 00:28:14.920 --> 00:28:16.920 Được chưa? 00:28:19.360 --> 00:28:22.450 Làm ơn đừng có mắng em. 00:28:23.530 --> 00:28:25.530 Anh không định mắng em. 00:28:27.130 --> 00:28:29.430 Mấy chuyện khỉ gió này xảy ra suốt mà, được chưa? 00:28:29.430 --> 00:28:32.960 Họ không thể bỏ mặc mọi người ở trên ghế được. 00:28:33.000 --> 00:28:35.770 Em biết là họ có thể bị kiện thế nào không? 00:28:35.770 --> 00:28:37.770 Những người khác nào chứ? 00:28:39.140 --> 00:28:41.340 Trước mặt chúng ta làm gì có ai. 00:28:43.110 --> 00:28:45.340 Họ không bỏ chúng ta ở trên này cả đêm đâu. 00:28:45.350 --> 00:28:47.750 Đó là tất cả tôi muốn nói. 00:28:47.790 --> 00:28:49.280 Hôm nay là chủ nhật. 00:28:49.290 --> 00:28:51.650 Ngày chủ nhận khốn nạn... 00:28:51.690 --> 00:28:53.690 và họ sẽ không mở cửa cho đến thứ 6. 00:28:53.690 --> 00:28:56.490 Chúng ta sẽ kẹt ở đây cả tuần. 00:28:56.530 --> 00:28:58.760 Trời ơi. 00:28:58.800 --> 00:29:01.460 Chúng ta không thể kẹt ở đây được. 00:29:01.500 --> 00:29:03.930 Parker. Parker, nhìn anh này. 00:29:03.970 --> 00:29:05.960 Thôi nào, không đời nào quản lí... 00:29:05.970 --> 00:29:07.070 để việc này sảy ra, 00:29:07.070 --> 00:29:09.440 dù họ có tệ thế nào đi nữa, được chứ? 00:29:28.230 --> 00:29:30.230 Xin chào! 00:29:30.260 --> 00:29:33.290 Có ai giúp chúng tôi với. 00:29:33.330 --> 00:29:36.530 - Có ai không! - Này, này, này. 00:29:36.570 --> 00:29:38.660 - Thôi nào, sẽ ổn thôi. - Có ai không. 00:29:38.670 --> 00:29:40.400 Thôi nào, ổn mà. 00:29:40.400 --> 00:29:42.400 Họ sẽ bật điện lên vài phút nữa thôi. 00:29:42.410 --> 00:29:43.880 Tất cả chúng ta sẽ bị... 00:29:43.890 --> 00:29:46.070 cười thối mũi vì việc này. Nghiêm túc đấy. 00:29:48.910 --> 00:29:50.910 Tôi phải đi tiểu. 00:29:55.020 --> 00:29:56.550 Tôi phải thải ra những thứ xấu xa. 00:29:56.550 --> 00:29:58.520 Ừ, điều đó tạo nên 2 chúng ta. 00:29:58.520 --> 00:30:00.520 Ê, Lynch. 00:30:00.520 --> 00:30:03.220 Nếu cậu cứ xả ra trước mặt em thì em sẽ đấm anh. 00:30:03.230 --> 00:30:05.150 Thế em muốn anh làm gì? 00:30:05.150 --> 00:30:07.150 Anh phải cho nó ra. 00:30:07.260 --> 00:30:09.200 Làm sao em đi ra chỗ khác chứ? 00:30:09.200 --> 00:30:11.930 Anh không biết. Cứ bỏ cái này ra. 00:30:11.940 --> 00:30:14.600 Anh điên à? Hạ thanh chắn xuống. 00:30:14.640 --> 00:30:16.940 Nó chỉ là thanh bảo vệ, được chưa? Nó thực sự chẳng có tác dụng gì. 00:30:16.940 --> 00:30:19.480 Em thích cái thanh chắn bảo về và em... 00:30:19.490 --> 00:30:21.310 muốn nó hạ xuống đúng như nó lên thế. 00:30:21.310 --> 00:30:23.310 Làm sao anh đi tiểu được? 00:30:25.280 --> 00:30:28.580 - Em có thể nhịn. - Cả tuần à? 00:30:33.120 --> 00:30:34.770 Gì? Cô ấy vừa nói... 00:30:34.780 --> 00:30:36.780 chúng ta sẽ phải ở đây cả tuần. 00:30:40.260 --> 00:30:42.260 Em có thể nhịn. 00:30:43.430 --> 00:30:44.900 Anh thì không. Anh đang tiểu đây. 00:30:44.900 --> 00:30:48.030 Thật là thô tục, Lynch. 00:30:48.070 --> 00:30:50.370 À, tệ quá, được chứ? 00:30:51.740 --> 00:30:53.740 Bắt tôi phải đợi trên này... 00:30:53.740 --> 00:30:56.040 dưới thời tiết đang đóng băng... 00:30:57.950 --> 00:31:00.020 trong khi đợi cho cái đồ chơi này... 00:31:00.020 --> 00:31:00.750 hoạt động lại. 00:31:00.750 --> 00:31:02.580 À. 00:31:02.590 --> 00:31:04.990 Tệ thật. 00:31:34.290 --> 00:31:37.250 Này! Chúng tôi ở trên này. 00:31:37.290 --> 00:31:39.310 Có ai không? 00:31:39.360 --> 00:31:41.690 - A đó giúp với! - Có ai không? 00:31:41.730 --> 00:31:43.620 - Hạ cái thanh chắn xuống, Joe. - Cứu! 00:31:43.630 --> 00:31:46.120 Hạ cái thanh chắn khốn nạn xuống, Joe! 00:31:47.970 --> 00:31:50.070 Chúa ơi, như bị kim đâm ý. 00:32:26.400 --> 00:32:28.960 Này! Này. 00:32:29.010 --> 00:32:31.630 Tôi đã nói gì nào? 00:32:31.680 --> 00:32:34.200 Này! 00:32:34.240 --> 00:32:37.210 - Này! - Chúng tôi ở trên này. 00:32:43.090 --> 00:32:45.320 Trên này! 00:32:45.360 --> 00:32:48.480 Cứu chúng tôi! 00:32:48.530 --> 00:32:51.220 Cứu chúng tôi. 00:32:51.260 --> 00:32:53.260 Cody, căn cứ đây. 00:32:55.400 --> 00:32:58.490 Tại sao anh ta dừng lại? 00:32:58.540 --> 00:33:01.230 Anh ta sẽ cứu chúng ta, Anh ta thấy chúng ta. 00:33:01.270 --> 00:33:02.570 Nói đi Cody. 00:33:02.570 --> 00:33:04.840 Này anh bạn đang ở đâu thế? 00:33:06.040 --> 00:33:08.370 Tôi đang đi qua Pinewood để đón Barnes. 00:33:08.380 --> 00:33:11.380 Không anh bạn, Barnes vừa mới xuống. Núi đã sạch rồi. 00:33:11.380 --> 00:33:13.780 Quay về căn cứ rồi chúng ta ra khỏi đây. 00:33:13.780 --> 00:33:17.740 Nghe rồi. 00:33:18.920 --> 00:33:21.950 Này, anh đi đâu thế? 00:33:21.990 --> 00:33:24.550 - Này! Này! - Anh ta đi đâu thế? 00:33:27.600 --> 00:33:30.260 - Anh ta đang làm gì thế? - Anh ta đi đâu vậy? 00:33:30.300 --> 00:33:33.030 - Trên này - Chúng tôi ở trên này. 00:33:38.510 --> 00:33:40.740 - Này! - Thôi nào! 00:33:40.780 --> 00:33:42.780 Trên này. 00:33:46.180 --> 00:33:48.180 Này! 00:33:49.950 --> 00:33:53.620 - Này - Làm ơn đừng bỏ chúng tôi lại. 00:33:53.660 --> 00:33:56.960 - Tìm đi! - Không! 00:33:56.990 --> 00:34:00.290 - Quay lại! Dừng lại đi! - Này! 00:34:00.330 --> 00:34:03.990 Dừng lại! Dừng lại! 00:34:08.000 --> 00:34:10.100 Này, quay lại đây! 00:34:15.280 --> 00:34:17.640 Quay lại đây, chúng tôi ở đây mà. 00:34:17.680 --> 00:34:21.240 Không. Không. 00:34:41.400 --> 00:34:44.200 Mặt em đang nóng bỏng này. 00:34:44.240 --> 00:34:45.740 Sắp có điện lại rồi. 00:34:45.740 --> 00:34:48.610 - Không có đâu. - Phải có. 00:34:49.150 --> 00:34:51.610 Có ai biết mấy giờ rồi không? 00:34:51.650 --> 00:34:55.050 Đợi chút để anh chạy về xem mấy giờ rồi. 00:34:55.080 --> 00:34:57.180 Anh sẽ kiểm tra điện thoại thật nhanh. 00:34:59.760 --> 00:35:02.020 Được rồi, 00:35:02.060 --> 00:35:04.320 3 món ngũ cốc để ăn sáng của mọi thời đại. 00:35:04.330 --> 00:35:06.350 Bắt đầu. 00:35:06.400 --> 00:35:08.160 Tôi nói trước. 00:35:08.160 --> 00:35:10.690 Ờ, món Berries. 00:35:10.730 --> 00:35:13.460 - Dừng lại. - Bánh mì quế nướng. 00:35:13.500 --> 00:35:15.170 Làm ơn dừng lại. 00:35:15.170 --> 00:35:17.030 Và tôi sẽ đi bằng 1 chân rồi nói... 00:35:17.040 --> 00:35:19.470 bùa may mắn trước móng ngựa màu tím. 00:35:19.510 --> 00:35:22.380 Nó chỉ cho tôi hay thực sự... 00:35:22.410 --> 00:35:24.810 ăn cái móng ngựa màu tím? 00:35:28.380 --> 00:35:30.580 Tất cả mọi người đã về nhà. 00:35:30.620 --> 00:35:33.320 Họ bỏ chúng ta ở trên này. 00:35:35.560 --> 00:35:38.410 3 người nổi tiếng bạn muốn làm. 00:35:38.410 --> 00:35:39.760 Bắt đầu. 00:35:39.760 --> 00:35:41.760 Ai đó cần phải nhảy xuống. 00:35:43.870 --> 00:35:46.700 Nếu ở đây cả tuần, chúng ta sẽ chết. 00:35:54.540 --> 00:35:56.740 Này! 00:35:56.780 --> 00:35:59.210 Hey. 00:36:01.550 --> 00:36:02.300 Ổn mà. 00:36:02.310 --> 00:36:04.370 Em không muốn chết trên này, Dan. 00:36:04.390 --> 00:36:07.360 Không, không. Em sẽ không chết trên này. 00:36:07.390 --> 00:36:11.120 Anh hứa là se không để em chết. 00:36:12.730 --> 00:36:14.960 Được chứ? 00:36:16.600 --> 00:36:19.090 Em... 00:36:19.140 --> 00:36:21.760 Em sợ. 00:36:21.800 --> 00:36:24.640 Ừ, anh cũng thế. 00:36:28.080 --> 00:36:30.710 Trời ơi. 00:36:32.750 --> 00:36:34.750 Này, mọi người. 00:36:36.490 --> 00:36:40.390 Món quà giáng sinh tuyệt nhất mà các bạn nhận được là gì? 00:36:41.490 --> 00:36:43.720 Con chó Shaino của em. 00:36:43.760 --> 00:36:46.390 Này, Dan? 00:36:46.430 --> 00:36:48.430 Không à? Được thôi. 00:36:48.430 --> 00:36:50.590 Chắc là lượt của tôi. 00:36:51.600 --> 00:36:54.730 Ván trượt tuyết của tôi. Cậu nhận được chứ? 00:36:56.110 --> 00:36:58.840 - Khỉ thật! - Chết tiệt. 00:37:03.050 --> 00:37:05.740 Này. Này! 00:37:05.780 --> 00:37:08.680 Nhìn anh này. Nhìn anh này. 00:37:08.720 --> 00:37:10.810 Nhìn anh. Nhìn anh đi. 00:37:10.850 --> 00:37:13.080 Mặt của em... 00:37:13.120 --> 00:37:16.320 thực sự đỏ. Chắc là em bị nhức do lạnh quá. 00:37:16.780 --> 00:37:19.450 Không, em không thể bị buốt cóng nhanh thế được. 00:37:19.500 --> 00:37:21.690 Chúng ta chỉ ở trên này, gi chứ? 00:37:21.730 --> 00:37:24.960 Ý tôi là, mới được có vài giờ thôi. 00:37:25.000 --> 00:37:27.100 - Anh làm gì thế? - Anh nhảy xuống. 00:37:27.140 --> 00:37:28.970 - Không được. - Có chứ. 00:37:28.970 --> 00:37:31.300 Dù có bị thương thì anh cũng sẽ xuống được... 00:37:31.310 --> 00:37:33.710 và anh có thể kêu mọi người cứu chúng ta. 00:37:33.740 --> 00:37:35.010 Nó quá cao, cậu không thể nhảy xuống được. 00:37:35.010 --> 00:37:37.010 - Cậu có ý tưởng nào tốt hơn không? - Hơn là nhảy xuống hả? 00:37:37.010 --> 00:37:38.640 - Ừ. - Ừ, tớ có ý này hay hơn. 00:37:38.650 --> 00:37:40.910 Chúng ta có thể đợi đến sáng. Sẽ có người đến đây. 00:37:40.920 --> 00:37:42.310 Một xe ủi tuyết hay cái quái gì. 00:37:42.320 --> 00:37:43.560 Họ ủi tuyết ở ngọn núi này... 00:37:43.570 --> 00:37:44.350 kể cả khi nó đóng cửa hả? 00:37:44.350 --> 00:37:46.650 Nó sẽ được mở cửa trong 5 ngày nữa. 00:37:46.660 --> 00:37:49.180 - Dan, đừng bỏ em. - Anh có thể làm được. 00:37:50.860 --> 00:37:53.800 Được rồi, Joe sẽ ở đây với em, được chứ? 00:37:53.830 --> 00:37:56.490 Được không? Cậu ta sẽ chăm sóc cho em. 00:37:56.530 --> 00:37:58.200 Không anh bạn, đừng làm thế. 00:37:58.200 --> 00:38:01.360 Dan, đừng bỏ em. Làm ơn mà. 00:38:01.400 --> 00:38:03.740 Nhìn anh. Nhìn anh này. 00:38:05.940 --> 00:38:09.970 Em sẽ ổn thôi, em yêu. Em sẽ ổn thôi. 00:38:17.850 --> 00:38:20.050 - Dan, không. - Đừng có làm thế anh bạn. 00:38:26.930 --> 00:38:30.390 Nhớ những thứ tôi nói là đã làm được trước đây không? 00:38:31.900 --> 00:38:34.370 Tôi toàn nói dối. Tôi rất nhát chết. 00:39:01.560 --> 00:39:03.720 Dan! Danny! 00:39:03.770 --> 00:39:06.290 Dan, cậu ổn chứ? Nói gì đi! 00:39:06.330 --> 00:39:09.130 Trời ơi! 00:39:10.140 --> 00:39:11.600 Trời ơi! 00:39:11.610 --> 00:39:14.370 Danny! Nói gì vớ em đi, Danny! 00:39:14.410 --> 00:39:16.930 Trời ơi! 00:39:16.980 --> 00:39:19.280 - Chúa ơi, chân tôi. - Dan! 00:39:19.310 --> 00:39:23.580 Ôi chúa ơi! Ôi chúa ơi! 00:39:23.620 --> 00:39:25.880 Chân anh bị gãy rồi! Ôi chúa ơi! 00:39:25.920 --> 00:39:28.080 Anh có đi được không, Dan? 00:39:28.120 --> 00:39:30.460 Không, anh không đi được. 00:39:30.490 --> 00:39:32.290 Được rồi, cố lên. Cố lên anh yêu. 00:39:32.290 --> 00:39:34.420 - Em làm gì thế? - Em phải xuống dưới kia với anh ấy. 00:39:34.430 --> 00:39:35.930 Dừng lại, em se bị thương đấy. Bình tĩnh nào. 00:39:35.930 --> 00:39:38.160 Không, không, cứ ở trên đấy. 00:39:38.200 --> 00:39:40.630 Đừng rời khỏi cái ghế. Cứ ở trên ghế đi. 00:39:40.640 --> 00:39:44.130 -Nó tệ đến mức nào? - Nó rất tệ.. 00:39:44.170 --> 00:39:45.870 Thực sự tồi tệ. 00:39:45.870 --> 00:39:48.880 Xương ống đâm lòi ra khỏi chân rồi. 00:39:48.880 --> 00:39:49.340 Cứu! 00:39:49.340 --> 00:39:51.470 Cứu! 00:39:51.510 --> 00:39:53.510 Làm ơn giúp với! 00:39:53.550 --> 00:39:55.450 Này, Dan. 00:39:55.450 --> 00:39:57.050 Dan, cậu có di chuyển được ít nào không? 00:39:57.050 --> 00:39:59.520 Không, nó tệ lắm. 00:39:59.550 --> 00:40:01.790 Cậu không thể trượt xuống dưới đồi à? 00:40:01.790 --> 00:40:03.780 Không, tôi không thể trượt xuống. 00:40:03.780 --> 00:40:05.120 Tôi sẽ chảy máu đến chết. 00:40:05.130 --> 00:40:07.060 Được rồi, được rồi. 00:40:07.060 --> 00:40:09.030 Cậu có cầm máu lại được không? 00:40:09.030 --> 00:40:11.970 - Cầm máu bằng gì? - Đợi đã. 00:40:17.070 --> 00:40:19.070 Đây. 00:40:20.510 --> 00:40:22.010 Chết tiệt! 00:40:22.010 --> 00:40:23.570 Này, Dan, cố lên anh bạn. 00:40:23.580 --> 00:40:24.100 Cố lên. 00:40:24.110 --> 00:40:26.270 Tôi sẽ ném cái của tôi cho cậu. 00:40:26.310 --> 00:40:29.440 Tôi ném đây. Sẵn sàng chưa? 00:40:31.050 --> 00:40:33.050 Cậu có bắt được không? 00:40:33.660 --> 00:40:35.660 Cố lấy nó đi anh bạn. 00:41:10.430 --> 00:41:12.990 Tôi lấy được rồi. Lấy được rồi. 00:41:13.030 --> 00:41:15.940 Được rồi, Dan, cậu sẽ phải... 00:41:15.940 --> 00:41:17.860 buộc nó vào chân. 00:41:17.870 --> 00:41:20.100 Buộc nó vào chân ở chỗ chảu máu ý. 00:41:20.100 --> 00:41:22.830 Được chưa? Giống như quấn dây ý. 00:41:32.210 --> 00:41:35.610 Được rồi, đợi chút. Đợi chút, lấy áo của em này. 00:41:35.650 --> 00:41:39.250 Không, để áo của em dấy. Đừng có cởi áo ra. 00:41:39.290 --> 00:41:41.220 Được mà. Em có thể ngồi sát Lynch. 00:41:41.220 --> 00:41:43.220 - Lấy đi. - Để cái áo của em đấy. 00:41:53.300 --> 00:41:55.530 Chó thật! 00:42:03.140 --> 00:42:05.940 - Này. này, Dan. - Gì? 00:42:05.980 --> 00:42:08.240 Tôi có thể chèo lên dây cáp... 00:42:08.280 --> 00:42:10.580 rồi đi đến 1 cái ghế nào đó gần sát đất. 00:42:10.590 --> 00:42:13.620 Cậu phải cẩn thận đấy. Dây cáp sắc như dao cạo đó. 00:42:13.620 --> 00:42:15.550 Anh nghĩ mình có thể trèo... 00:42:15.560 --> 00:42:17.350 qua mấy cái ghế được chứ? 00:42:17.360 --> 00:42:18.620 Anh thậm chí còn không căng được 1 cái dây. 00:42:18.630 --> 00:42:20.490 Cậu chưa bao giờ thử căng 1 cái dây nào. 00:42:20.500 --> 00:42:22.620 Mẹ cậu phải viết thư cho cậu... 00:42:22.620 --> 00:42:24.660 nên cậu mới qua được lớp thể dục. 00:42:26.170 --> 00:42:28.330 - Này, Joe. - Sao? 00:42:28.370 --> 00:42:31.000 Nhớ Jenny Bluth không? 00:42:31.040 --> 00:42:31.790 Nhớ cô ta không? 00:42:31.800 --> 00:42:33.600 Cô ta có thể leo được đấy. 00:42:33.610 --> 00:42:35.340 Tôi biết, nhưng... 00:42:35.340 --> 00:42:36.780 kể cả khi tôi đến được chiếc ghế đó, 00:42:36.790 --> 00:42:38.840 thì phải đi qua bao nhiêu cái ghế nữa... 00:42:38.850 --> 00:42:41.670 trước khi đến được cái ở gần mặt đất? 00:42:42.280 --> 00:42:43.950 Cột trụ. 00:42:43.950 --> 00:42:45.880 Cột trụ, ở trên đó có thang đúng không? 00:42:45.890 --> 00:42:47.280 Cái cột trụ. 00:42:47.290 --> 00:42:49.050 Cậu chỉ cần tìm đường đến 1 cái cột. 00:42:49.060 --> 00:42:51.060 Được rồi. 00:42:51.060 --> 00:42:54.790 Cái ghế này cách cột trụ bao xa? 00:42:54.830 --> 00:42:57.630 - Em không biết. - Cho anh vài phút nào. 00:42:57.660 --> 00:43:00.100 Cho tôi chút thời gian, được chứ? 00:43:00.130 --> 00:43:02.530 Từ đã, nhỡ anh cũng ngã thì sao? 00:43:02.570 --> 00:43:04.930 Parker, nếu chúng ta ở trên này... 00:43:04.930 --> 00:43:07.030 ta sẽ bị chết cóng còn cậu ta sẽ chết. 00:43:08.340 --> 00:43:08.990 Được rồi, Dan. 00:43:08.990 --> 00:43:11.310 Dan, tớ sẽ cố thử đi đến... 00:43:11.350 --> 00:43:13.440 cái ghế kia. 00:43:15.980 --> 00:43:17.810 Anh yêu. 00:43:17.820 --> 00:43:20.050 Anh yêu, là anh à? 00:43:20.090 --> 00:43:23.610 - Gì? - Này, im nào Dan. Im nào. 00:43:25.490 --> 00:43:27.820 Chúa ơi! 00:43:27.860 --> 00:43:30.890 Chúa ơi! Đấy là chó sói. 00:43:30.930 --> 00:43:33.330 Dan, không phải chó sói đâu. Chỉ là một loại sói đồng cỏ thôi. 00:43:33.570 --> 00:43:35.600 Tôi biết tiếng kêu của mấy con chó sói khốn nạn. 00:43:35.600 --> 00:43:37.970 -Cứu! - Chúng sợ loài người. 00:43:38.010 --> 00:43:40.470 - Cứu tôi! - Thôi nào, thoải mái đi. 00:43:40.510 --> 00:43:41.770 Lần cuối cùng cậu nghe tin chó sói... 00:43:41.780 --> 00:43:42.940 tấn công người ở New England là khi nào hả? 00:43:42.940 --> 00:43:46.040 Chưa bao giờ. Chúng chẳng là gi đâu. 00:43:46.080 --> 00:43:49.020 Mấy con sói ở quanh đây, chúng thậm chí còn không to. 00:43:50.920 --> 00:43:54.750 Này, nghe này. Nó có thể là điều tệ nhất, đúng không? 00:43:54.790 --> 00:43:56.790 Làm sao nó có thể là tệ nhất? 00:43:59.190 --> 00:44:01.320 Nó có thể là cái hố giun khổng lồ. 00:44:01.360 --> 00:44:05.090 Này, Parker em phải bình tĩnh lại. 00:44:05.130 --> 00:44:07.500 Cô gái của cậu vẫn ổn, Walker. 00:44:07.530 --> 00:44:10.500 - Này, cô ấy ổn. - Cứ trèo đi. 00:44:10.540 --> 00:44:13.010 Làm ơn cứ trèo đi. 00:44:13.040 --> 00:44:16.270 Được rồi, cố lên. Cố lên, tôi đến đây. 00:44:20.410 --> 00:44:22.210 Cố lên. 00:44:22.220 --> 00:44:24.840 Sẽ ổn thôi, Dan. 00:44:27.820 --> 00:44:29.490 Thật là buồn cười, tôi chưa bao giờ... 00:44:29.500 --> 00:44:31.120 sợ độ cao cho đến bây giờ. 00:44:31.120 --> 00:44:33.460 - Được rồi, em có thể giúp gì cho anh? - Anh không biết. 00:44:33.460 --> 00:44:35.460 Cứ túm lấy chân anh. 00:44:35.460 --> 00:44:37.990 Em không thể làm anh không bị ngã... 00:44:38.000 --> 00:44:40.000 nhưng nó giống như tâm lí hay gì đó. 00:44:40.000 --> 00:44:42.530 - Được rồi. - Được rồi. 00:44:44.340 --> 00:44:46.500 Chết tiệt, cao quá. Nó thật sự cao. 00:44:46.510 --> 00:44:47.860 - Em có thể làm gì để giúp? 00:44:47.870 --> 00:44:49.740 Không gì cả, chỉ cần đừng nói nữa thôi. 00:44:49.740 --> 00:44:51.740 - Được rồi. - Được rồi. 00:44:51.750 --> 00:44:54.240 ĐI nào. 00:45:00.250 --> 00:45:02.150 Làm nhanh lên. 00:45:02.160 --> 00:45:04.390 Dan, làm ơn yên lặng đi, được chứ? 00:45:08.130 --> 00:45:10.130 Chúa ơi! 00:45:11.800 --> 00:45:13.800 Chết tiệt, toàn là băng. 00:45:13.830 --> 00:45:17.240 Này, Dan. Dan, nó toàn là băng. 00:45:17.270 --> 00:45:20.330 Nếu đập nó đi thì có lẽ tôi sẽ trèo lên trên được. 00:45:21.610 --> 00:45:23.610 Đợi chút. 00:45:25.850 --> 00:45:27.850 Chết tiệt. 00:45:43.830 --> 00:45:46.730 Chiết tiệt. 00:45:47.730 --> 00:45:49.960 Tôi phải làm gì bây giờ? 00:45:53.840 --> 00:45:56.310 Các bạn? 00:45:56.340 --> 00:45:58.340 Tôi phải làm cái quái gì bây giờ? 00:46:01.180 --> 00:46:03.180 Tránh xa anh ấy ra. 00:46:12.590 --> 00:46:14.590 Này, này, cậu ổn chứ? 00:46:14.590 --> 00:46:16.690 Ừ. 00:46:16.730 --> 00:46:18.820 Ừ, tôi vẫn sống. 00:46:20.400 --> 00:46:22.360 Thấy không, tôi đã nói rồi. 00:46:22.370 --> 00:46:25.630 Nó sợ ta hơn là chúng ta sợ nó. 00:46:25.670 --> 00:46:28.570 Tôi không biết. Tôi hơi sợ đấy. 00:46:28.610 --> 00:46:30.440 Tôi biết anh bạn. Tôi biết. 00:46:30.440 --> 00:46:33.040 Tôi không cảm nhận được chân mình nữa. 00:46:33.080 --> 00:46:36.380 Như thế không tốt đâu, đúng không? 00:46:36.420 --> 00:46:39.480 Không thấy đau chút nào, 00:46:39.520 --> 00:46:41.650 nhưng như thế là không tốt. 00:46:41.690 --> 00:46:44.120 Không, không, ổn mà. Cậu sẽ ổn thôi. 00:46:44.120 --> 00:46:46.520 Như thế thực sự, thực sự tệ. 00:46:46.560 --> 00:46:48.520 Chúng ta phải đi và lấy... 00:46:48.530 --> 00:46:51.050 Này, này, này. Làm thế này đi. 00:46:51.100 --> 00:46:53.590 Á, ái, như là cháy nắng ý. 00:46:53.630 --> 00:46:55.710 - Không, không, anh nghĩ là vì lạnh quá. 00:46:55.710 --> 00:46:56.060 Gì? 00:46:56.070 --> 00:46:58.170 Mặt anh có chỗ nào đổi mầu không? 00:46:58.970 --> 00:47:01.410 Em không biết. Em không thấy. 00:47:01.440 --> 00:47:03.370 Đừng có chạm vào. Dừng lại đi. 00:47:03.380 --> 00:47:05.380 - Dừng lại. - Nhưng nó ngứa lắm. 00:47:05.380 --> 00:47:06.580 Anh biết, nếu em cứ gãi mặt... 00:47:06.590 --> 00:47:07.280 Nó sẽ bung ra đấy. 00:47:07.280 --> 00:47:08.580 Trên đó cậu nhanh lên đi. 00:47:08.580 --> 00:47:10.850 Được rồi, Tôi đang thử đây. Cố lên. 00:47:10.880 --> 00:47:12.880 Khỉ thật. 00:47:28.400 --> 00:47:29.760 Cẩn thận. 00:47:29.770 --> 00:47:32.640 Được rồi, chỉ đừng có nói nữa. 00:47:35.940 --> 00:47:38.240 Mình có thể làm được. 00:47:44.250 --> 00:47:46.180 Em tóm được anh rồi. 00:47:46.190 --> 00:47:48.190 Nó trơn quá. 00:47:48.950 --> 00:47:51.120 Đừng nhìn xuống. 00:47:56.260 --> 00:47:58.390 Giầy của anh nặng quá. 00:48:13.380 --> 00:48:16.440 Dây cáp đang cắt qua găng tay của anh. 00:48:19.620 --> 00:48:21.750 Có được không? 00:48:30.500 --> 00:48:32.500 Ôi, tay của tôi. 00:48:36.500 --> 00:48:38.530 Chúa ơi! 00:48:38.570 --> 00:48:40.700 Gì? Sao thế? 00:48:40.740 --> 00:48:43.170 Ôi chúa ơi. 00:48:44.710 --> 00:48:47.340 Cái gì thế? 00:48:48.810 --> 00:48:50.810 Bắt được anh rồi. Em bắt được anh rồi, anh ổn chứ? 00:48:50.850 --> 00:48:52.850 Bắt được anh rồi. 00:48:52.890 --> 00:48:55.380 Anh ổn chứ? 00:48:55.420 --> 00:48:57.150 Sao thế? 00:48:57.160 --> 00:48:58.650 - Sao thế - Đừng nhìn xuống. 00:48:58.660 --> 00:49:00.750 - Cái gì? -Đừng nhìn. Đừng nhìn. 00:49:01.760 --> 00:49:03.320 - Lynch. - Ừ sao? 00:49:03.330 --> 00:49:05.960 Đừng để cô ấy nhìn xuống. 00:49:06.000 --> 00:49:08.200 Cậu không cho cô ấy nhìn à. 00:49:08.200 --> 00:49:08.500 Dan! 00:49:08.500 --> 00:49:10.900 Dan! 00:49:10.940 --> 00:49:13.230 Không, tôi không đâu anh bạn. 00:49:13.270 --> 00:49:15.170 Đừng. 00:49:15.170 --> 00:49:17.900 Cậu không được để cho cô ấy nhìn. 00:49:17.940 --> 00:49:21.170 Dan! 00:49:26.250 --> 00:49:28.580 Để em xem. Em cần phải xem. 00:49:28.620 --> 00:49:31.150 Em cần phải nhìn. 00:49:31.190 --> 00:49:33.320 Không. 00:49:35.190 --> 00:49:37.990 Không! Dan! 00:49:38.030 --> 00:49:40.560 Để em nhìn! 00:49:44.740 --> 00:49:47.930 - Không! - Ôi chúa ơi. Ôi chúa ơi. 00:49:47.970 --> 00:49:51.170 Ôi chúa ơi. 00:49:53.380 --> 00:49:55.870 Chúa ơi. Hãy nghĩ về Dan. 00:50:03.560 --> 00:50:06.140 Đừng có nghe. Đừng có nghe gì cả. 00:50:06.160 --> 00:50:08.250 Đừng có nghe. 00:50:15.330 --> 00:50:17.860 Được rồi. Được rồi. 00:50:17.900 --> 00:50:20.700 Được rồi. 00:50:38.490 --> 00:50:40.790 Dan! 00:50:47.930 --> 00:50:49.930 Không, Dan. 00:50:55.010 --> 00:50:57.310 Không! 00:51:25.370 --> 00:51:27.500 Dây cáp cắt qua cả găng tay của anh. 00:51:27.540 --> 00:51:29.700 Tay anh mòn hết rồi. 00:51:30.710 --> 00:51:32.710 Tại sao anh để anh ấy nhảy xuống. 00:51:36.720 --> 00:51:39.150 Em không nghiêm túc chút nào. 00:51:40.150 --> 00:51:42.150 Nó quá cao. 00:51:43.660 --> 00:51:45.710 Không, cậu ấy nói có thể làm được. 00:51:45.760 --> 00:51:48.120 Em còn không thử ngăn cậu ta lại. 00:51:53.200 --> 00:51:56.030 Anh không thể tin được Em đang trách anh à? 00:51:56.030 --> 00:51:58.000 Không. 00:51:58.000 --> 00:51:59.600 Không, em không trách anh. 00:51:59.610 --> 00:52:01.100 Em là bạn gái của cậu ta. 00:52:01.110 --> 00:52:02.520 Anh không thấy em cố... 00:52:02.530 --> 00:52:03.540 ngăn cậu ta chút nào. 00:52:03.540 --> 00:52:05.870 Anh ấy không nghe em. 00:52:05.910 --> 00:52:07.910 Thế cậu ta nghe lời anh à? 00:52:09.620 --> 00:52:11.740 Không, anh đã nói đó là 1 ý tưởng tồi. 00:52:11.780 --> 00:52:13.550 Anh nói là nó quá cao để nhảy xuống. 00:52:13.550 --> 00:52:15.550 Anh không nghe thấy ý kiến nào từ em... 00:52:15.550 --> 00:52:17.550 ngoại trừ việc khóc lóc. 00:52:18.120 --> 00:52:20.150 Đừng có đổ lỗi cho anh. 00:52:22.430 --> 00:52:24.600 Em là bạn gái của cậu ta, bao lâu rồi? 00:52:24.600 --> 00:52:25.060 1 năm à? 00:52:25.060 --> 00:52:27.060 Phải không? 00:52:30.640 --> 00:52:33.660 Anh đã biết cậu ta gần cả đời rồi. 00:52:34.870 --> 00:52:36.600 Anh nên... 00:52:36.610 --> 00:52:38.730 - Anh nên... - Sao? 00:52:40.980 --> 00:52:43.000 Nói đi! 00:52:45.080 --> 00:52:47.110 Anh nên nhảy xuống. 00:52:47.150 --> 00:52:49.550 - Không. - Đó là điều em muốn nói. 00:52:49.590 --> 00:52:51.850 Không, đấy...đấy không phải điều em muốn nói. 00:52:51.890 --> 00:52:54.720 Được rồi. Anh biết rồi. Anh biết rồi. 00:52:54.760 --> 00:52:56.790 Lẽ ra anh nên ở dưới kia đúng không? 00:52:56.790 --> 00:52:58.220 Bởi vì ai quan tâm đến anh chứ? 00:52:58.230 --> 00:53:00.230 Không. 00:53:01.570 --> 00:53:03.160 Em biết không? 00:53:03.170 --> 00:53:04.530 Nếu anh chúng ta không mất ngày... 00:53:04.540 --> 00:53:05.600 trên cái đồi khốn nạn kia... 00:53:05.600 --> 00:53:07.570 xem em ngã dập mông... 00:53:07.570 --> 00:53:09.570 anh và cậu ta có thể đua vài vòng rồi về nhà. 00:53:09.570 --> 00:53:11.700 Em xin lỗi. 00:53:13.410 --> 00:53:16.280 Hoặc nếu em không chen vào giữa bọn anh. 00:53:16.310 --> 00:53:18.540 Nếu em cứ ở nhà... 00:53:18.580 --> 00:53:20.710 và không cố tự buộc bản thân mình... 00:53:20.750 --> 00:53:22.850 vào mọi thứ của cậu ta. 00:53:22.850 --> 00:53:24.980 Đứa bạn tốt nhất của anh đã không chết ở đây. 00:53:24.990 --> 00:53:27.390 Như thế... 00:53:27.430 --> 00:53:29.260 không công bằng. 00:53:29.260 --> 00:53:31.260 Thật là bất công. 00:53:33.830 --> 00:53:36.600 Điều bất công là bạn thân nhất của anh đã chết. 00:53:38.500 --> 00:53:40.940 Cậu ta không quay lại. Cậu ta đi rồi. 00:53:44.940 --> 00:53:48.070 - Em xin lỗi. - Đồ khốn. 00:54:09.230 --> 00:54:11.230 Em xin lỗi. 00:54:14.570 --> 00:54:16.540 Em xin lỗi. 00:54:16.540 --> 00:54:19.530 Em xin lỗi Lynch. 00:54:20.980 --> 00:54:22.980 Làm ơn. 00:54:31.090 --> 00:54:33.150 Em xin lỗi. 00:54:34.160 --> 00:54:37.720 Anh xin lỗi. Anh không có ý đó. 00:54:44.340 --> 00:54:47.330 Anh xin lỗi. Anh khong có ý đấy. 00:54:47.370 --> 00:54:49.810 Anh không có ý đấy. 00:55:05.690 --> 00:55:07.690 830. 00:55:08.890 --> 00:55:10.860 Chết tiệt. 00:55:10.860 --> 00:55:13.350 Số của anh là gì nhỉ? 00:55:13.400 --> 00:55:16.530 - 786... - 7860. 00:55:17.700 --> 00:55:20.500 830-7860. 00:55:20.540 --> 00:55:22.540 Ừ. 00:55:22.570 --> 00:55:25.270 Anh nên gọi cho cô ta khi anh quay về. 00:55:25.310 --> 00:55:27.570 Em biết không? 00:55:27.610 --> 00:55:30.410 Anh sẽ hỏi cô ta có cưới anh không. Không phải nghĩ gì hết. 00:55:30.410 --> 00:55:31.790 Anh sẽ gọi cho cô ta và nói... 00:55:31.790 --> 00:55:32.580 "Này, Shannon. 00:55:32.580 --> 00:55:35.310 Anh là Joe chỗ cáp treo ý. Em sẽ cưới anh chứ?" 00:55:35.320 --> 00:55:37.450 Rôi sẽ cùng mua nhà, có 2 đưa con... 00:55:37.490 --> 00:55:39.220 và có 1 con chó tên Steve. 00:55:39.220 --> 00:55:41.720 - Ai sẽ trả tiền cho ngôi nhà? 00:55:41.720 --> 00:55:42.460 Cô ấy. 00:55:42.460 --> 00:55:44.590 Cô ấy có 1 công việc tốt. 00:55:44.630 --> 00:55:46.560 Cô ấy làm gì? 00:55:46.560 --> 00:55:49.120 Nha sĩ. 00:55:49.580 --> 00:55:51.600 Nha sĩ kiếm được rất nhiều tiền. 00:55:51.600 --> 00:55:53.470 Ừ. 00:55:53.470 --> 00:55:57.030 Em chắc là anh và cô ấy sẽ rất hạnh phúc. 00:55:58.410 --> 00:56:01.640 830-7860. 00:56:03.780 --> 00:56:05.480 Ai đặt tên con chó là Steve? 00:56:05.480 --> 00:56:07.750 Là anh. 00:56:09.020 --> 00:56:11.210 Steve là 1 cái tên người. 00:56:11.260 --> 00:56:13.490 Ai nói gì? 00:56:16.190 --> 00:56:18.360 Anh không muốn đến nhà một người... 00:56:18.360 --> 00:56:21.990 và họ nói, "Đây, hãy gặp con chó của tôi là Steve." 00:56:23.030 --> 00:56:23.480 Tại sao không? 00:56:23.490 --> 00:56:25.630 Anh nghĩ Steve là một cái tên đẹp cho chó. 00:56:25.640 --> 00:56:27.970 Đây, gặp con mèo Chris của tôi. 00:56:28.010 --> 00:56:30.740 Không mèo. 00:56:30.780 --> 00:56:33.840 Chỉ có chó... Steve. 00:56:37.210 --> 00:56:39.740 Shaina chắc phải rất đói. 00:56:43.290 --> 00:56:44.880 Ta nên mua loại pizza nào bây giờ? 00:56:44.890 --> 00:56:46.890 Loại tệ nhất. 00:56:48.360 --> 00:56:51.120 Nó chỉ là 1 con chó. 00:56:52.500 --> 00:56:56.190 Nó không hiểu là em đã chết. 00:56:58.300 --> 00:57:00.830 Nó sẽ nghĩ là em đi, 00:57:00.870 --> 00:57:02.870 rồi quên mất nó luôn. 00:57:03.970 --> 00:57:06.600 Có lẽ bây giờ nó đang... 00:57:06.640 --> 00:57:09.040 ngồi đợi trước của nhà. 00:57:09.080 --> 00:57:12.810 Bất cứ tiếng động nào nó nghe thấy... 00:57:12.850 --> 00:57:14.350 ở ngoài hành lang, 00:57:14.350 --> 00:57:17.620 nó sẽ vểnh đôi tai bé nhỏ lên... 00:57:17.650 --> 00:57:19.850 hướng về phía đó... 00:57:19.890 --> 00:57:22.520 dò xét xem có phải là em về không. 00:57:22.560 --> 00:57:25.150 Nhưng không phải! 00:57:25.200 --> 00:57:27.490 Em sẽ không về. 00:57:27.530 --> 00:57:30.660 Và nó sẽ... nó sẽ chết đói mất. 00:57:34.100 --> 00:57:36.070 Nó sẽ bị chết đói... 00:57:36.070 --> 00:57:39.670 vì đợi em về. 00:57:39.710 --> 00:57:42.010 Tất cả là lỗi của em. 00:57:42.050 --> 00:57:44.840 Nó sẽ không chết đói đâu. 00:57:44.880 --> 00:57:47.580 Em sẽ không chết đâu, Parker. 00:57:48.590 --> 00:57:51.990 Em là người duy nhất có chìa khoá nhà. 00:57:52.020 --> 00:57:53.470 Ừ, anh biết, nhưng hàng xóm... 00:57:53.480 --> 00:57:54.590 sẽ phá của ra... 00:57:54.590 --> 00:57:57.490 nếu nó không dừng sủa. 00:57:57.530 --> 00:57:59.930 Ai đó sẽ phát hiện. 00:57:59.960 --> 00:58:02.330 Nó sẽ ổn thôi. 00:58:04.230 --> 00:58:06.230 Em cũng thế. 00:58:06.270 --> 00:58:08.830 Anh cũng thế. 00:58:17.310 --> 00:58:19.310 Em chỉ muốn nhìn thấy mẹ. 00:58:22.050 --> 00:58:24.050 Và cả bố nữa. 01:01:09.120 --> 01:01:11.710 Á! 01:01:18.390 --> 01:01:21.090 Anh nghĩ là mình đang mơ. 01:01:21.130 --> 01:01:24.030 Anh đã nghĩ anh đang nằm mơ. 01:01:32.680 --> 01:01:35.770 - Em ổn chứ? - Em ổn. 01:01:37.150 --> 01:01:39.150 Vết thương của em tệ hơn đấy. 01:01:40.020 --> 01:01:42.840 - Thật à? Tệ đến mức nào... - Đừng có chạm vào. Nó tệ lắm. 01:01:45.250 --> 01:01:47.120 Nó không còn ngứa nữa. 01:01:47.120 --> 01:01:49.560 Ừ, đừng có chạm vào mặt em nữa. 01:01:51.990 --> 01:01:53.760 Khi ra khoi đây, anh sẽ tìm cho em một bác sĩ. 01:01:53.760 --> 01:01:56.320 - Họ sẽ chữa được nó. - Anh có... 01:01:56.370 --> 01:01:58.990 Anh có vài điểm đỏ trên mặt. 01:02:02.440 --> 01:02:04.460 Họ cũng sẽ chữa cho anh. 01:02:06.110 --> 01:02:08.510 Đừng, đừng. Đừng có chạm vào. Nó tệ lắm. 01:02:12.780 --> 01:02:14.780 Vậy là đã sáng rồi. 01:02:16.790 --> 01:02:18.680 Nó thể sẽ có ai đó lên đây. 01:02:18.690 --> 01:02:20.780 Làm gì? 01:02:22.790 --> 01:02:24.990 Chăm lo cho ngọn núi. Anh không biết nhữa. 01:02:27.300 --> 01:02:28.730 Hơn nữa, nếu chúng ta không suất hiện... 01:02:28.740 --> 01:02:29.890 mọi người sẽ bắt đầu đi tìm. 01:02:29.900 --> 01:02:31.920 Không ai biết là chúng ta ở đây. 01:02:33.540 --> 01:02:35.770 Em không nói với ai là em đến đây. 01:02:38.140 --> 01:02:39.640 Cứu! 01:02:39.640 --> 01:02:42.630 Chúng tôi cần giúp! 01:02:51.090 --> 01:02:54.270 Nếu có thể đến cái cột thì anh sẽ trèo xuống bằng cái thang. 01:02:58.060 --> 01:03:01.000 Làm sao anh trèo được với bàn tay như thế? 01:03:02.560 --> 01:03:04.390 Không thể để thêm 1 tối nữa. 01:03:04.400 --> 01:03:06.660 Anh có chắc là không muốn đợi thêm... 01:03:06.700 --> 01:03:09.030 vài giờ nữa không? 01:03:09.070 --> 01:03:11.070 Ý em là, có lẽ anh đúng. 01:03:11.110 --> 01:03:13.970 Có lẽ hôm nay sẽ có ai đến. 01:05:38.150 --> 01:05:40.710 Mặt trời tốt thật. 01:05:40.760 --> 01:05:44.280 Đầu tiên là ta bị đóng băng, bây giờ thì sẽ bị cháy nắng. 01:05:44.330 --> 01:05:46.690 Cẩn thận với những điều ức đấy. 01:05:46.730 --> 01:05:49.320 Tại sao anh không bao giờ có bạn gái? 01:05:49.840 --> 01:05:52.460 Anh phải trả lời thế nào đây? 01:05:52.970 --> 01:05:55.130 Ý em là anh là 1 chàng trai tử tế. 01:05:55.170 --> 01:05:57.400 Các cô gái thích anh. 01:05:57.440 --> 01:06:00.140 Nhưng anh không bao giờ có mối quan hệ nào. 01:06:02.360 --> 01:06:04.010 Anh đã có 1 cô bạn gái rất nghiêm túc. 01:06:04.010 --> 01:06:06.570 - Trung học không tính. - Không. 01:06:06.610 --> 01:06:08.910 Không phải trung học. Năm thứ nhất đại học. 01:06:08.950 --> 01:06:10.880 Ai? 01:06:10.890 --> 01:06:13.680 Cô ấy là Annie. 01:06:13.720 --> 01:06:17.210 Bọn anh gặp nhau ở buổi định hướng cho sinh viên năm nhất. 01:06:17.260 --> 01:06:19.850 Bọn anh gửi email cho nhau suốt mùa hè. 01:06:19.890 --> 01:06:22.730 Khi quay lại trường học, nó như là bọn anh đã hẹn hò rồi. 01:06:24.270 --> 01:06:27.390 Anh thực sự cảm thấy thế, em biết không? 01:06:27.440 --> 01:06:29.970 Bọn anh ở cùng 1 khoa, thật là tuyệt. 01:06:29.970 --> 01:06:32.200 Cô ấy được tuyển vào Aerosmith. 01:06:32.240 --> 01:06:34.440 Anh gặp họ có 5 lần. Cô ấy gặp học được 8 lần. 01:06:34.440 --> 01:06:36.880 Chuyện gì đã sảy ra? 01:06:39.710 --> 01:06:41.710 Cô ấy... 01:06:42.950 --> 01:06:46.250 có bộ phim ưa thích giống anh... ET. 01:06:47.490 --> 01:06:50.360 Giống như sự đồng điệu của 2 tâm hồn, đó là thứ tồi tệ em được đọc 01:06:54.500 --> 01:06:57.360 Thế đã có chuyện gì? 01:06:58.470 --> 01:07:00.300 Cùng 1 tuổi. 01:07:00.300 --> 01:07:02.530 Không. 01:07:02.570 --> 01:07:05.090 Em biết chuyện gì không? Cô ấy... 01:07:05.140 --> 01:07:07.140 cô ấy thích một gã khác. 01:07:08.610 --> 01:07:13.240 Một thằng khốn nạn học cùng ngành tên là Dean. 01:07:14.580 --> 01:07:17.050 Cô ta bỏ anh theo một thằng khác? 01:07:17.080 --> 01:07:18.910 Không. 01:07:18.920 --> 01:07:21.110 Anh bỏ cô ta. 01:07:21.160 --> 01:07:23.390 Bọn anh đang ở trong căng tin. 01:07:23.420 --> 01:07:24.850 Em biết đấy, bọn anh đăng ăn trưa, 01:07:24.860 --> 01:07:25.690 đối mặt với nhau. 01:07:25.690 --> 01:07:27.750 Anh quay mặt vào tường và cô ấy... 01:07:27.750 --> 01:07:29.750 quay về phía những người khác đằng sau anh. 01:07:32.870 --> 01:07:34.930 Anh vẫn tiếp tục nhìn cô ấy, 01:07:34.970 --> 01:07:36.340 kiểu như, nhìn một ai đó. 01:07:36.340 --> 01:07:37.800 Kiểu như đang cười. 01:07:37.810 --> 01:07:39.700 Và anh thì, em biết đấy, 01:07:39.710 --> 01:07:41.640 "Có gì vui thế",em biết đấy. 01:07:41.640 --> 01:07:43.870 Và rồi thì,"cái quái gì đang sảy ra thế?" 01:07:43.880 --> 01:07:45.880 Và cô ấy... 01:07:49.450 --> 01:07:51.850 cô ấy nói, "Dean đang lấy bạn làm trò cười." 01:07:51.890 --> 01:07:53.950 Rồi anh quay lại và sẵn sàng để... 01:07:53.960 --> 01:07:56.060 đấm cho hắn ta một trận. 01:07:57.660 --> 01:08:00.600 Nhưng anh chỉ nhìn thấy mặt của những người khác. 01:08:00.630 --> 01:08:02.750 Tất cả những khuôn mặt. 01:08:02.800 --> 01:08:06.600 Gã đó đang nhìn cô gái của anh và có thể thấy anh... 01:08:06.630 --> 01:08:09.600 nhưng anh không thấy hắn. 01:08:13.010 --> 01:08:15.300 Thật là rối. 01:08:17.310 --> 01:08:19.440 Anh không bao giờ cảm thấy ngu ngốc. 01:08:21.080 --> 01:08:23.310 Anh đi ra đó. 01:08:24.320 --> 01:08:26.250 Anh đi ra đó? 01:08:26.250 --> 01:08:27.480 Ừ, anh nói với cô ấy là... 01:08:27.490 --> 01:08:28.320 đang cười với tên Dean khốn nạn. 01:08:28.320 --> 01:08:30.050 Anh bị loại. 01:08:30.060 --> 01:08:32.530 Tệ thật. 01:08:34.900 --> 01:08:37.730 Có lẽ anh nên đi ra ngoài thật nhanh. 01:08:37.730 --> 01:08:40.660 Có lẽ anh lên chuyên nghiệp hơn... 01:08:40.670 --> 01:08:42.770 và không quá nhạy cảm. 01:08:49.240 --> 01:08:52.540 Đôi khi anh cảm thấy bất an. 01:08:52.580 --> 01:08:54.670 Có lẽ anh hơi xoắn. 01:08:57.680 --> 01:08:59.880 Anh nên nói với cô ấy. 01:08:59.920 --> 01:09:02.980 Khi về nhà anh nên gọi cho cô ấy. 01:09:05.690 --> 01:09:07.690 Anh không thể. 01:09:11.200 --> 01:09:13.220 Cô ta đang hẹn hò với Dean. 01:09:23.880 --> 01:09:25.880 Em sẽ làm điều gì đó. 01:09:29.380 --> 01:09:30.910 Em chẳng thể làm gì cả. 01:09:30.920 --> 01:09:34.450 Em chỉ ngồi đây và để anh ấy chết. 01:09:34.490 --> 01:09:37.180 Không, em không để thế. Chúng ta không để mặc cậu ta chết, được chứ? 01:09:37.220 --> 01:09:38.920 Chúng ta không thể làm gì cả. 01:09:38.930 --> 01:09:41.550 Cậu ta đã nhảy xuống để cứu chúng ta, được chứ? 01:09:45.330 --> 01:09:47.060 Anh ấy là số 1. 01:09:47.070 --> 01:09:49.970 Anh ấy là chàng trai em sẽ kết hôn. 01:09:52.640 --> 01:09:54.770 Này. 01:09:54.810 --> 01:09:56.970 Cấp 1... 01:09:57.010 --> 01:10:01.810 và mẹ phải đưa bọn anh đến trường cả ngày. 01:10:01.820 --> 01:10:03.750 Nó giống như những ngày thực sự đầu tiên ở trường. 01:10:03.750 --> 01:10:05.410 em biết đấy, không có người thân bên cạnh. 01:10:05.420 --> 01:10:09.320 Và Dan thì là một cậu nhóc mũm mĩm. 01:10:09.360 --> 01:10:11.380 Mà không phải, 01:10:11.430 --> 01:10:14.420 cậu ta là một gã béo. 01:10:14.460 --> 01:10:17.060 Và khi các bà mẹ đi về... 01:10:17.100 --> 01:10:19.560 nhưng Dan không chịu bỏ tay mẹ cậu ta ra. 01:10:20.270 --> 01:10:21.970 Thậm chí khi mẹ cậu ta đi rồi, cậu ta chỉ đứng... 01:10:21.970 --> 01:10:23.170 ở phía trước của lớp... 01:10:23.170 --> 01:10:25.260 và khóc giống như một đứa ngốc. 01:10:25.310 --> 01:10:28.190 - Nghe giống Dan quá. - Ừ, anh không biết sao nữa. 01:10:29.640 --> 01:10:32.110 Dù sao, cô giáo... 01:10:32.150 --> 01:10:34.910 À, tên cô ấy là gì nhỉ? 01:10:38.820 --> 01:10:40.550 Cô Schifrin. 01:10:40.550 --> 01:10:42.570 Rồi cô Schifrin thử tất cả mọi việc... 01:10:42.570 --> 01:10:44.290 để thằng nhóc béo đó dừng khóc. 01:10:44.290 --> 01:10:46.920 Và cô ấy nói, 01:10:46.960 --> 01:10:49.260 "Có lẽ có ai đó... 01:10:49.300 --> 01:10:51.420 có ai đó khác mà em biết ở trong lớp. 01:10:51.470 --> 01:10:54.170 Có lẽ em muốn ngồi gần 1 bạn nào đó." 01:10:55.240 --> 01:10:58.930 Và thằng nhóc đó đứng ngay chỗ anh và nói: "Cậu ta". 01:10:59.420 --> 01:11:02.260 Giờ thì anh sẽ không bao giờ nhìn thấy thằng nhóc đó trong đời. 01:11:03.310 --> 01:11:06.710 Nhưng vì lí do nào đó cậu ta đã chọn anh. 01:11:08.220 --> 01:11:10.550 - Vậy là anh phải ngồi với anh ấy? - Ừ, cả tuần luôn. 01:11:10.550 --> 01:11:12.410 Cả 1 tuần đầu tiên ở trường học, anh phải... 01:11:12.420 --> 01:11:13.820 chia sẻ cái chỗ nhỏ bé với cái mông béo của cậu ta. 01:11:13.820 --> 01:11:15.980 Ôi trời. 01:11:19.230 --> 01:11:21.930 Hắn ta là 1 tên khốn. Anh không bao giờ để hắn quên. 01:11:38.780 --> 01:11:40.950 Dan không bao giờ chết để cho em... 01:11:40.960 --> 01:11:42.960 và anh bỏ cuộc và chết cùng. 01:11:54.530 --> 01:11:56.530 Giúp anh nào. 01:12:13.550 --> 01:12:15.670 Anh ổn chứ? 01:12:21.550 --> 01:12:22.750 Chúa ơi! 01:12:22.760 --> 01:12:24.550 Chết tiệt! 01:12:24.560 --> 01:12:27.720 - Chết tiệt, cứ giữ lấy. - Ôi chúa ơi! 01:12:27.760 --> 01:12:30.660 - Cái ghế sẽ rơi mất. - Không đâu. Không đâu. 01:12:30.660 --> 01:12:33.690 Chúa ơi! 01:12:36.670 --> 01:12:38.690 Tay của tôi! 01:12:47.480 --> 01:12:49.610 Chúa ơi, tay mình. 01:13:35.060 --> 01:13:37.060 Joe! 01:13:49.010 --> 01:13:51.010 Đồ khốn, Jenny Bluth. 01:13:52.140 --> 01:13:54.770 Khỉ thật. 01:14:04.090 --> 01:14:06.650 Tệ thật, chết tiệt! 01:14:06.690 --> 01:14:09.220 - Này, Parker. - Sao? 01:14:09.260 --> 01:14:10.920 Anh cần em ném cái gậy... 01:14:10.920 --> 01:14:12.160 ra hướng này xa nhất có thể. 01:14:12.160 --> 01:14:14.160 Sao? 01:14:14.200 --> 01:14:16.790 Anh nói là anh muốn em ném cái gậy của anh... 01:14:16.840 --> 01:14:19.460 xuống phía dưới đồi xa nhất có thể. 01:14:19.510 --> 01:14:21.900 Anh cần đề phòng khi xuống dưới đất. 01:14:21.910 --> 01:14:24.000 Được rồi. 01:14:53.710 --> 01:14:55.710 Được rồi. 01:15:04.120 --> 01:15:06.450 Chúa ơi. 01:15:09.290 --> 01:15:11.950 - Tệ thật. - Em xin lỗi. 01:15:11.990 --> 01:15:15.090 Không sao. 01:15:23.840 --> 01:15:26.460 Chết tiệt. Chết tiệt thật. 01:15:28.570 --> 01:15:30.140 Được rồi. 01:15:30.140 --> 01:15:31.740 Anh có thể làm được. 01:15:31.740 --> 01:15:34.370 Anh làm được mà. Làm ơn làm được đi. 01:16:09.110 --> 01:16:11.610 Làm ơn đừng rơi. Làm ơn đừng rơi. 01:16:23.230 --> 01:16:25.320 Chết tiệt. 01:16:28.130 --> 01:16:31.100 Tôi chỉ muốn đi. Làm ơn để tôi đi. 01:16:55.530 --> 01:16:58.150 Anh làm được rồi. Anh làm được rồi. 01:17:06.570 --> 01:17:08.530 - Tệ thật. - Joe! 01:17:08.540 --> 01:17:10.540 Lynch! 01:17:11.610 --> 01:17:14.040 - Lynch! - Anh không sao. 01:17:39.770 --> 01:17:41.770 Không! Không! 01:17:55.450 --> 01:17:57.580 Không! 01:18:11.170 --> 01:18:13.760 Lùi lại con khốn. 01:18:18.340 --> 01:18:20.400 Cố giữ ở trên đó. 01:18:24.420 --> 01:18:26.610 Anh sẽ quay lại nhanh nhất có thể. 01:18:26.650 --> 01:18:29.050 Làm ơn nhanh lên. Làm ơn. 01:18:31.420 --> 01:18:34.450 Joe, cẩn thận! 01:18:39.300 --> 01:18:41.960 Joe! 01:21:01.340 --> 01:21:03.340 Ái, Joe... 01:26:14.420 --> 01:26:16.440 Này! 01:26:22.220 --> 01:26:24.220 Làm ơn cứu tôi. 01:26:24.260 --> 01:26:26.260 Đợi đã. 01:27:32.790 --> 01:27:35.090 Này, cô ổn chứ? 01:27:35.130 --> 01:27:36.730 Này? 01:27:36.730 --> 01:27:38.630 Này, cô ổn chứ? 01:27:38.630 --> 01:27:41.260 Cố lên. Cố lên. 01:27:41.300 --> 01:27:42.730 Cố lên. 01:27:42.740 --> 01:27:44.760 Tôi sẽ giúp cô. 01:27:47.580 --> 01:27:49.510 Không, không có cái xe nào cả. 01:27:49.510 --> 01:27:51.450 Tôi thấy cô ấy nằm ở trên đường... 01:27:51.460 --> 01:27:53.460 ngay bên ngoài khu Mt. Holliston. 01:27:56.490 --> 01:27:58.780 Tôi sẽ đưa cô ấy đến chỗ ông ngay. 01:28:00.020 --> 01:28:02.320 Đợi chút. 01:28:02.360 --> 01:28:04.550 Bệnh viện chỉ cách đây 10 phút. 01:28:05.990 --> 01:28:07.890 Cô sẽ ổn thôi. 01:28:07.900 --> 01:28:10.130 Cô sẽ ổn thôi. 01:28:11.430 --> 01:28:13.770 Em sẽ ổn thôi, em yêu. 01:28:15.840 --> 01:28:18.030 Em sẽ ổn thôi. 01:28:23.260 --> 01:28:29.260 Phim được thực hiện bởi Subits HDVNBits.org - Tracker lớn nhất Việt Nam