����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/5c8fd331a2ce9-1552929585.vtt
WEBVTT - https://subtitletools.com

00:00:17.440 --> 00:00:22.336
= LET ME IN =

00:00:24.434 --> 00:00:28.331
Dịch: Ryan Pham®

00:02:32.638 --> 00:02:35.055
131 khẩn cấp, vào đi.

00:02:47.848 --> 00:02:49.890
Này này này!

00:02:55.307 --> 00:02:57.558
131, khẩn cấp đấy.
Tiếp đi.

00:02:57.599 --> 00:03:00.016
131 đây. Có một nam,
tầm khoảng hơn 50,

00:03:00.058 --> 00:03:02.724
bỏng khoảng từ
9 - 9.5% cơ thể.

00:03:02.766 --> 00:03:05.975
Trước khi chúng tôi đến,
có vẻ nạn nhân đã bị tạt vào đầu,

00:03:05.975 --> 00:03:09.100
cổ và mặt bởi một loại
axit cực đậm đặc.

00:03:09.142 --> 00:03:12.600
Khí quản bị tổn thương
nghiêm trọng do hít khí độc.

00:03:12.642 --> 00:03:14.393
Tình trạng không ổn định.

00:03:14.434 --> 00:03:16.935
Xin trợ giúp... bệnh nhân
là nghi phạm hình sự.

00:03:16.976 --> 00:03:19.352
Giờ chúng tôi đang
đi cùng một cảnh sát hộ tống.

00:03:40.187 --> 00:03:42.646
Xin chào.

00:03:42.687 --> 00:03:44.520
Tôi có thể nói chuyện
với ông ta không?

00:03:47.354 --> 00:03:49.646
Ông ta chưa thể nói được.

00:03:56.105 --> 00:03:58.355
Được rồi.

00:03:58.397 --> 00:04:00.231
Chúa ơi.

00:04:00.273 --> 00:04:02.231
Cho tôi vài phút với
ông ta được không?

00:05:09.988 --> 00:05:12.447
Chúng tôi muốn biết
ông là ai.

00:05:13.697 --> 00:05:15.905
Sớm muộn gì thì
chúng tôi sẽ tìm ra thôi.

00:05:15.947 --> 00:05:20.156
nên hãy giúp bọn tôi tiết kiệm
công đi lại bằng việc khai đi.

00:05:22.239 --> 00:05:24.489
Tín đồ Xa-tăng à?

00:05:24.531 --> 00:05:28.240
Có liên quan đến
giáo phái nào đó à?

00:05:28.282 --> 00:05:30.657
Vì nếu còn kẻ khác,
chúng tôi sẽ bắt chúng.

00:05:30.698 --> 00:05:32.491
Bọn tôi sẽ tóm chúng.

00:05:33.866 --> 00:05:36.283
Sao vậy?

00:05:36.325 --> 00:05:39.199
Phải thế không?
Là thế, đúng không?

00:05:39.241 --> 00:05:42.658
Có muốn kể tên
kẻ nào khác không?

00:05:48.451 --> 00:05:49.617
Tôi xin lỗi,

00:05:49.659 --> 00:05:52.034
y tá bàn trực tầng dưới
đang gọi.

00:05:52.076 --> 00:05:54.576
Cô ấy muốn nói chuyện,
việc khẩn.

00:05:55.826 --> 00:05:57.327
Được rồi.

00:06:05.703 --> 00:06:08.661
Tôi sẽ quay lại ngay,
được chứ?

00:06:24.163 --> 00:06:25.871
Cảm ơn rất nhiều...

00:06:25.912 --> 00:06:27.371
Vâng.

00:06:27.371 --> 00:06:29.830
...tất cả các Đức tăng lữ,

00:06:29.871 --> 00:06:31.664
Thượng nghị sĩ Hawkins...

00:06:31.705 --> 00:06:34.081
Con gái ông ta?
Khi nào?

00:06:34.122 --> 00:06:37.372
Vẫn còn ở đây chứ?

00:06:41.831 --> 00:06:44.040
Có để lại thông tin gì,

00:06:44.040 --> 00:06:45.998
hay số điện thoại không?

00:06:47.790 --> 00:06:49.915
Nói cô bé là sao?
Bé thế nào?

00:06:54.916 --> 00:06:57.541
Khẩn cấp,
đây là Baker 17.

00:06:57.583 --> 00:06:59.541
Tôi cần trợ giúp y tế.

00:07:04.875 --> 00:07:07.334
Lạy Chúa, Đức Mẹ,
quỷ thần ơi.

00:07:07.417 --> 00:07:09.417
Ai đó giúp với!

00:07:30.253 --> 00:07:32.711
Có những tội lỗi và xấu xa
trên thế giới này,

00:07:32.753 --> 00:07:35.670
và chúng ta theo lệnh Kinh thánh
và Đức Chúa Jesus

00:07:35.712 --> 00:07:38.254
chống lại nó bằng
tất cả sức mạnh của mình.

00:07:38.296 --> 00:07:41.796
Đất nước chúng ta cũng có một
kẻ thù truyền kiếp phải đối mặt.

00:07:41.838 --> 00:07:45.088
Vầng hào quang mảnh đất này
với khả năng của mình

00:07:45.129 --> 00:07:47.505
đã xóa đi những tội lỗi
đạo đức trong quá khứ chúng ta.

00:07:47.546 --> 00:07:50.172
Alexis de Tocqueville
đã húng hồn tuyên bố

00:07:50.213 --> 00:07:52.422
sau một cuộc truy tìm
bí mật

00:07:52.463 --> 00:07:55.381
của nước Mỹ
thần thánh vĩ đại...

00:07:55.422 --> 00:07:58.381
"Phải tới khi tôi
đặt chân đến nhà thờ nước Mỹ

00:07:58.422 --> 00:08:02.548
và nghe những lời giảng kinh
'bùng cháy' với sự công bằng,

00:08:02.590 --> 00:08:07.424
tôi mới hiểu nước Mỹ
thần thánh vĩ đại nhường nào."

00:08:07.465 --> 00:08:10.757
Nước Mỹ tốt đẹp.

00:08:10.799 --> 00:08:14.090
Và nếu ngay cả khi
nước Mỹ ngừng tốt đẹp...

00:08:22.633 --> 00:08:26.259
♪Ăn ít một,
để giành cho sau này♪

00:08:26.301 --> 00:08:29.092
♪Ăn ít một,
để giành cho sau này♪

00:08:29.134 --> 00:08:31.426
♪Now & Later♪

00:08:31.426 --> 00:08:33.842
♪Vị ngon tuyệt♪

00:08:33.884 --> 00:08:36.052
♪Now & Later♪

00:08:36.093 --> 00:08:38.968
♪Cho trẻ cả ngày vui thích♪

00:08:39.010 --> 00:08:41.218
♪Nhìn mà xem...♪

00:08:41.260 --> 00:08:44.761
- Owen!
- ♪Hương vị tuyệt với phảng phất♪

00:08:44.802 --> 00:08:48.136
♪Ăn ít một,
để giành cho sau này♪

00:08:48.178 --> 00:08:50.720
- Owen!
- Gì thế ạ?

00:08:50.762 --> 00:08:53.178
Giờ ăn tối rồi, con yêu.

00:09:15.306 --> 00:09:17.264
Cảm ơn Chúa đã ban tặng
những món quà của người

00:09:17.306 --> 00:09:18.973
cho chúng con đón nhận.

00:09:19.015 --> 00:09:21.098
Xin hãy soi đường và chỉ lối
cho chúng con cả ngày,

00:09:21.139 --> 00:09:23.264
và bảo vệ chúng con khỏi
quỷ dữ. Amen.

00:09:26.098 --> 00:09:28.098
Hôm nay ở trường thế nào?

00:09:36.141 --> 00:09:38.767
Con không lén làm gì
thức ăn trước đấy chứ, Owen?

00:09:38.808 --> 00:09:40.391
Không ạ.

00:09:40.433 --> 00:09:42.434
- Owen, con...
- Không có.

00:09:44.475 --> 00:09:46.975
Thôi ăn đi.

00:09:49.893 --> 00:09:52.268
A lô?

00:09:52.310 --> 00:09:54.268
Sao cơ?

00:09:55.810 --> 00:09:58.310
Nghe này, tôi không
định thảo luận nó bây giờ.

00:09:58.310 --> 00:09:59.976
Chúng tôi đang ăn tối.

00:10:05.311 --> 00:10:07.561
Ta đã thỏa thuận rồi, John.

00:10:10.812 --> 00:10:13.354
Tốt hơn là anh nên gọi
cho luật sư của tôi, được chứ?

00:10:17.687 --> 00:10:20.146
Đừng có nói với tôi kiểu đó!

00:10:23.105 --> 00:10:26.104
Tôi sẽ không để bị nói
kiểu đó đâu.

00:10:27.396 --> 00:10:29.980
... Phán quyết thất bại.

00:10:30.022 --> 00:10:33.564
Và nếu chúng ta là kẻ
quay lưng với Chúa...

00:10:38.522 --> 00:10:40.315
Là những người trẻ tuổi.

00:10:40.356 --> 00:10:43.398
Những kẻ đang quay lưng
lại với Chúa.

00:10:43.440 --> 00:10:46.940
Người đang chờ đợi họ.

00:10:46.982 --> 00:10:49.232
Nếu Đức Chúa gọi bạn,

00:10:49.273 --> 00:10:50.690
là lúc lời Phúc Âm.

00:10:50.690 --> 00:10:53.024
Và lời Phúc Âm từ Đức Chúa...

00:10:55.191 --> 00:10:57.608
Này cô bé.

00:10:59.108 --> 00:11:01.109
Phải cô bé không?

00:11:01.150 --> 00:11:03.692
Hả?

00:11:03.734 --> 00:11:05.150
Sợ à?

00:11:34.529 --> 00:11:37.195
♪Hãy nhảy nào♪

00:11:37.237 --> 00:11:39.237
♪Đi đôi giày đỏ vào♪

00:11:39.279 --> 00:11:41.613
♪Và nhảy nhạc buồn nào♪

00:11:43.196 --> 00:11:45.572
♪Hãy nhảy nào♪

00:11:45.613 --> 00:11:47.697
♪Với bài hát họ đang chơi♪

00:11:47.738 --> 00:11:49.780
♪Trên radio♪

00:11:51.739 --> 00:11:57.906
♪Hãy lắc lư khi
sắc màu thắp sáng khuôn mặt bạn...♪

00:14:54.466 --> 00:14:58.091
Tôi thề nguyện trung thành
trước lá cờ

00:14:58.133 --> 00:15:00.592
Hợp chủng quốc Hoa Kỳ

00:15:00.592 --> 00:15:04.217
và nền cộng hòa mà
nó đại diện,

00:15:04.259 --> 00:15:08.551
một quốc gia dưới Chúa,
thống nhất,

00:15:08.593 --> 00:15:11.218
với tự do và công bằng
cho tất cả.

00:15:35.137 --> 00:15:37.762
- Dừng lại!
- Sao rồi?

00:15:37.804 --> 00:15:41.263
Thôi đi. Mr. Zoric.

00:15:43.180 --> 00:15:45.430
Được rồi, Kenny, 10 vòng.

00:15:45.472 --> 00:15:47.138
Em không làm gì cả.

00:15:47.180 --> 00:15:48.680
Ngay!

00:15:48.722 --> 00:15:50.723
Không là sẽ lên 20 đấy.

00:16:21.683 --> 00:16:23.350
Này cô bé.

00:16:28.268 --> 00:16:29.977
Đừng mà.

00:16:30.018 --> 00:16:31.559
Là cô bé sao?

00:16:33.477 --> 00:16:35.393
Thế nên nó mới
không đi bơi.

00:16:35.435 --> 00:16:38.394
Nó không muốn ai thấy
của nó tí hon cỡ nào.

00:16:42.936 --> 00:16:44.311
Thôi đi.

00:16:44.311 --> 00:16:46.311
- Xuống. Giữ tay nó.
- Thôi đi.

00:16:46.353 --> 00:16:48.312
Giữ tay nó.

00:16:48.312 --> 00:16:49.812
Thằng khốn.

00:16:49.812 --> 00:16:52.146
Dừng lại.

00:16:52.187 --> 00:16:55.229
Thôi đi!

00:16:55.270 --> 00:16:58.604
Dừng lại, đau quá!

00:16:58.646 --> 00:17:00.521
Không không không!
Khốn kiếp.

00:17:00.563 --> 00:17:04.355
Thôi đi!

00:17:05.772 --> 00:17:07.980
Hình như nó tè dầm rồi.

00:17:08.022 --> 00:17:09.939
Khốn thật.

00:17:09.980 --> 00:17:12.105
Gì thế?
Tự nó tè dầm.

00:17:12.147 --> 00:17:14.315
Quỷ thần ơi,
Thằng khốn.

00:17:17.022 --> 00:17:19.606
- Chúa ơi.
- Tuyệt quá.

00:17:19.648 --> 00:17:23.607
Owen! Owen!

00:17:23.648 --> 00:17:26.107
Owen tè dầm!

00:17:28.190 --> 00:17:30.358
♪Gập xuống,
gấp vào, xoay tròn♪

00:17:30.400 --> 00:17:32.733
♪Tôi thành người Nhật,
tôi nghĩ mình người Nhật♪

00:17:32.775 --> 00:17:35.359
♪Tôi thật sự nghĩ thế...♪

00:17:35.400 --> 00:17:38.150
♪Thành người Nhật,
tôi nghĩ mình người Nhật♪

00:17:38.191 --> 00:17:40.650
♪Tôi thật sự nghĩ thế...♪

00:17:40.692 --> 00:17:43.234
Sẽ vậy sao?

00:17:46.692 --> 00:17:49.026
♪Thành người Nhật,
tôi nghĩ mình người Nhật♪

00:17:49.026 --> 00:17:51.360
♪Tôi thật sự nghĩ thế...♪

00:17:56.944 --> 00:17:58.943
Sợ không?

00:17:58.985 --> 00:18:01.278
Sợ không, cô bé?

00:18:01.319 --> 00:18:03.320
Hả?

00:18:21.655 --> 00:18:23.529
Cậu làm gì vậy?

00:18:23.529 --> 00:18:25.530
Không có gì.

00:18:25.572 --> 00:18:28.031
Cậu làm gì vậy?

00:18:29.030 --> 00:18:30.823
Không có gì.

00:18:30.863 --> 00:18:32.989
Cậu... cậu mới chuyển đến

00:18:33.031 --> 00:18:35.657
tầng trên?

00:18:35.698 --> 00:18:37.865
Sao cậu biết?

00:18:37.865 --> 00:18:40.781
Tôi sống kế bên.

00:18:40.823 --> 00:18:42.824
Đó đấy.

00:18:51.325 --> 00:18:54.200
Để cậu biết trước,

00:18:54.241 --> 00:18:56.825
Tôi không thể là bạn cậu.

00:18:58.575 --> 00:19:00.117
Sao lại không?

00:19:00.159 --> 00:19:03.367
Chỉ bởi vì như thế.

00:19:17.910 --> 00:19:21.286
Mà ai nói tôi muốn
làm bạn cậu chứ?

00:19:24.411 --> 00:19:26.453
Đồ ngốc.

00:19:29.412 --> 00:19:31.787
♪Ăn ít một,
để dành lần  sau♪

00:19:31.829 --> 00:19:34.538
♪Ăn ít một,
để dành lần  sau♪

00:24:18.525 --> 00:24:20.984
Thế tôi phải làm gì?

00:24:21.026 --> 00:24:24.317
Ra đó tự làm một mình sao?

00:24:24.359 --> 00:24:26.026
Hả?

00:24:27.527 --> 00:24:29.485
Hả?

00:24:29.526 --> 00:24:31.985
Trả lời tôi đi!

00:24:40.736 --> 00:24:43.070
Có lẽ đang dần ủy mị rồi.

00:24:46.987 --> 00:24:49.279
Chỉ muốn bị bắt đi thôi.

00:24:53.862 --> 00:24:56.571
Quá mệt mỏi vì nó rồi.

00:25:32.784 --> 00:25:35.242
Xin lỗi mọi người.

00:25:35.284 --> 00:25:37.867
Làm ơn cho qua nào.

00:25:44.785 --> 00:25:47.410
Có thể có vài em đã biết,

00:25:47.452 --> 00:25:49.326
có một tai nạn đêm qua

00:25:49.368 --> 00:25:51.618
và một học sinh mới tốt
nghiệp đã bị sát hại

00:25:53.327 --> 00:25:55.535
Tôi muốn cho các em biết
chúng tôi đang cố hết sức có thể

00:25:55.577 --> 00:25:58.494
để tìm ra thủ phạm
cho bi kịch này.

00:25:58.536 --> 00:26:01.911
Nhưng chúng tôi cũng sẽ
giám sát các em

00:26:01.953 --> 00:26:04.703
phòng bất kỳ hành động
nghi vấn nào,

00:26:04.745 --> 00:26:07.579
vì sự an toàn của các em

00:26:07.579 --> 00:26:10.412
là quan tâm hàng đầu
của chúng tôi.

00:26:39.541 --> 00:26:43.208
Lại cậu nữa sao?

00:26:43.249 --> 00:26:46.041
Tôi rất muốn
được ở một mình.

00:26:46.082 --> 00:26:48.750
- Tôi cũng vậy.
- Vậy thì đi đi.

00:26:48.791 --> 00:26:50.749
Cậu đi ý.

00:26:50.749 --> 00:26:53.291
Tôi sống ở đây lâu hơn cậu.

00:26:58.083 --> 00:27:00.584
Cái gì vậy?

00:27:02.209 --> 00:27:05.001
Cái gì vậy?

00:27:07.126 --> 00:27:09.418
Là khối Rubic.

00:27:10.752 --> 00:27:13.085
Cậu không biết
khối Rubic sao?

00:27:15.335 --> 00:27:17.586
Là trò chơi đố à?

00:27:18.795 --> 00:27:20.920
Phải.

00:27:20.961 --> 00:27:23.545
Muốn thử không?

00:27:23.587 --> 00:27:26.379
Mai cậu trả cũng được.

00:27:26.420 --> 00:27:28.754
Làm như thế nào?

00:27:35.171 --> 00:27:37.588
Cậu phải xếp
mỗi cạnh một màu.

00:27:50.173 --> 00:27:52.215
Như thế này này.

00:28:05.299 --> 00:28:08.257
Cậu thú vị thật.

00:28:13.300 --> 00:28:15.800
Cậu không lạnh sao?

00:28:15.842 --> 00:28:18.676
Tôi thật sự không lạnh.

00:28:28.427 --> 00:28:30.969
Vậy hẹn cậu ngày mai nhé.

00:29:13.890 --> 00:29:15.515
♪Hãy nhảy nào...♪

00:29:22.557 --> 00:29:24.641
♪Hãy nhảy nào♪

00:29:24.682 --> 00:29:28.017
♪Với bài hát họ đang chơi...♪

00:29:32.684 --> 00:29:35.059
Giúp với.

00:29:38.893 --> 00:29:40.934
Xin chào?

00:29:43.309 --> 00:29:45.268
Làm ơn.

00:29:47.310 --> 00:29:49.435
Giúp với.

00:30:03.645 --> 00:30:05.979
Xin chào?

00:30:09.646 --> 00:30:12.021
Ở đằng này.

00:30:13.271 --> 00:30:15.688
Có sao không?

00:30:15.730 --> 00:30:18.022
Chuyện gì vậy?

00:30:19.814 --> 00:30:22.522
Em bị ngã.

00:30:23.564 --> 00:30:25.731
Và?

00:30:25.773 --> 00:30:28.190
Rồi,

00:30:28.231 --> 00:30:30.606
đứng dậy được không?

00:30:30.648 --> 00:30:32.982
Không.

00:30:33.023 --> 00:30:35.315
Em mấy tuổi vậy?

00:30:35.357 --> 00:30:37.732
Có sống gần đây không?

00:30:39.982 --> 00:30:42.315
Em sống ngay đây.

00:30:44.691 --> 00:30:47.067
Anh cõng em được không?

00:30:48.275 --> 00:30:50.816
Được chứ.

00:30:50.858 --> 00:30:54.151
Bám vào, được chứ?

00:30:57.442 --> 00:30:59.526
- Được không?
- Cám ơn.

00:31:52.406 --> 00:31:55.866
Làm gì thế?
Làm gì thế hả?!

00:32:00.533 --> 00:32:02.366
Lại nữa rồi!

00:32:16.367 --> 00:32:18.701
Lại phải dọn hết!

00:32:19.951 --> 00:32:23.451
Mẹ kiếp, đồ khốn.

00:32:50.579 --> 00:32:52.996
Khốn kiếp.

00:32:53.038 --> 00:32:54.371
Mẹ kiếp!

00:34:44.966 --> 00:34:47.925
Sao cậu làm được vậy?

00:34:47.967 --> 00:34:51.384
Tôi chỉ... xoay nó thôi.

00:34:59.302 --> 00:35:02.260
Tôi mùi khá hơn rồi chứ?

00:35:05.344 --> 00:35:06.927
Cậu tên gì?

00:35:06.968 --> 00:35:09.052
Abby. Còn cậu?

00:35:09.094 --> 00:35:11.344
Tớ là Owen.

00:35:12.803 --> 00:35:14.386
Cậu bao nhiêu tuổi?

00:35:14.427 --> 00:35:16.803
12, hơn hoặc kém.

00:35:16.844 --> 00:35:20.054
Còn cậu?

00:35:20.095 --> 00:35:22.470
12 tuổi, 8 tháng
và 9 ngày.

00:35:22.470 --> 00:35:24.804
Cậu nói "hơn hoặc kém"
là sao?

00:35:24.846 --> 00:35:26.138
Sinh nhật cậu khi nào?

00:35:26.138 --> 00:35:27.887
Tớ không biết.

00:35:27.929 --> 00:35:31.180
Cậu không biết?

00:35:31.222 --> 00:35:33.638
Cậu không tổ chức
sinh nhật sao?

00:35:36.513 --> 00:35:38.430
Cậu có nhận
được quà sinh nhật không?

00:35:38.472 --> 00:35:40.430
Không.

00:35:44.848 --> 00:35:47.432
Vậy, cậu có thể
có nó nếu muốn.

00:35:47.473 --> 00:35:49.515
Không cần đâu.

00:35:49.557 --> 00:35:51.848
Nó là của cậu.

00:35:55.724 --> 00:35:58.057
Tớ vẫn không hiểu sao
cậu làm được thế.

00:35:58.099 --> 00:35:59.433
Muốn tớ chỉ cho không?

00:35:59.474 --> 00:36:00.808
Có.

00:36:15.142 --> 00:36:18.309
Ta phải ra đi và sống,

00:36:18.351 --> 00:36:20.644
hoặc ở lại mà chết.

00:36:22.185 --> 00:36:25.310
Ánh sáng đằng xa kia
đâu phải ánh sáng ban ngày.

00:36:27.227 --> 00:36:29.311
Em biết, em..

00:36:31.603 --> 00:36:35.020
Nên hãy ở lại;

00:36:35.061 --> 00:36:37.353
chàng không cần phải đi.

00:36:37.395 --> 00:36:40.145
Ôi, hãy đưa ta đi,

00:36:40.187 --> 00:36:42.771
hãy đưa ta đến cái chết;

00:36:42.813 --> 00:36:45.687
Ta đã sẵn sàng,
nên mi sẽ phải thế.

00:36:45.729 --> 00:36:48.563
Ta sẽ nói màu xám đằng kia
đâu phải đôi mắt buổi sáng...

00:37:35.067 --> 00:37:37.568
Đang ở đó viết gì thế?

00:37:37.568 --> 00:37:40.110
Ý cậu là sao?

00:37:40.151 --> 00:37:43.110
Trong lớp nấu ăn.

00:37:43.152 --> 00:37:45.152
Cho xem nào.

00:37:46.819 --> 00:37:48.277
Không.

00:37:48.319 --> 00:37:50.403
Không?

00:37:56.861 --> 00:37:58.320
Nó đâu rồi?

00:38:00.570 --> 00:38:02.237
Nó đâu rồi?

00:38:02.279 --> 00:38:04.571
Đưa đây.

00:38:06.279 --> 00:38:08.821
- Chúa ơi.
- Gì?

00:38:08.863 --> 00:38:10.654
Mày giải thích nó
với mẹ nó.

00:38:15.363 --> 00:38:17.364
Không sao đâu.

00:38:19.531 --> 00:38:22.448
'Nó' sẽ không mách mẹ chứ?

00:38:22.490 --> 00:38:24.823
Nó bị ngã ở sân,
thế thôi.

00:38:24.865 --> 00:38:27.073
Đúng không?

00:38:28.699 --> 00:38:30.698
Đúng không?

00:38:31.865 --> 00:38:34.407
Nói đi, 'cô bé'.

00:38:34.449 --> 00:38:36.490
Nói đi!

00:38:44.158 --> 00:38:46.492
Được rồi, đi thôi.

00:38:48.909 --> 00:38:51.659
Con bị ngã ở sân.

00:38:51.701 --> 00:38:54.659
Từ giờ phải
cẩn thận hơn nhé, con yêu.

00:38:57.743 --> 00:39:00.368
Mẹ không muốn
thấy con bị thương.

00:39:02.577 --> 00:39:05.077
Tạ ơn Chúa vì
nhứng món quà của người

00:39:05.119 --> 00:39:06.786
đã ban cho chúng con.

00:39:06.828 --> 00:39:09.827
Xin hãy soi sáng chúng con cả ngày
và bảo vệ chúng con khỏi quỷ dữ.

00:39:12.453 --> 00:39:15.370
Coi này, mình làm cho mình
một cái, cậu một cái.

00:39:21.329 --> 00:39:22.788
Cậu đang đọc nó sao?

00:39:22.829 --> 00:39:25.454
Ừ, cho lớp học.
Chán ngắt à.

00:39:25.495 --> 00:39:27.204
Nào, nhìn xem.
Tuyệt lắm đấy.

00:39:28.830 --> 00:39:30.955
Chúng ta có thể nói chuyện
qua bức tường.

00:39:35.455 --> 00:39:37.872
Cậu có thể nghe
thấy mình qua bức tường?

00:39:43.914 --> 00:39:46.790
Chỉ đôi khi thôi.

00:39:46.831 --> 00:39:50.081
Cậu có nghe thấy gì
đêm hôm không?

00:39:52.498 --> 00:39:54.791
Sao bố cậu
lại tức giận vậy?

00:40:04.125 --> 00:40:07.458
Mẹ cậu đâu?
Bố mẹ cậu ly dị à?

00:40:07.500 --> 00:40:09.334
Mẹ tớ mất rồi.

00:40:15.084 --> 00:40:18.626
Bố và mẹ mình
đang ly dị.

00:40:23.543 --> 00:40:24.960
Chỗ đó sao vậy?

00:40:28.878 --> 00:40:31.586
Chỉ là mấy đứa
ở trường thôi.

00:40:31.628 --> 00:40:34.920
Cậu học trường nào thế?
Mình chưa từng thấy câu...

00:40:34.961 --> 00:40:36.629
Owen, nghe này.

00:40:37.921 --> 00:40:39.754
Sao?

00:40:39.795 --> 00:40:42.671
Cậu phải đánh trả.

00:40:42.713 --> 00:40:45.088
Đánh trả mạnh vào.

00:40:45.129 --> 00:40:47.004
Tớ không thể.

00:40:47.046 --> 00:40:51.088
- Chúng có 3 đứa.
- Vậy cậu phải đánh mạnh hơn nữa.

00:40:54.006 --> 00:40:55.839
Đánh chúng mạnh hơn
những gì cậu dám

00:40:55.880 --> 00:40:57.714
và rồi chúng sẽ ngừng.

00:40:57.755 --> 00:40:59.339
Nếu chúng đánh lại thì sao?

00:40:59.381 --> 00:41:01.381
Cậu có con dao.

00:41:01.423 --> 00:41:05.214
Phải, và nếu nó cũng
không ngăn được chúng?

00:41:08.465 --> 00:41:10.131
Vậy tớ sẽ giúp cậu.

00:41:11.965 --> 00:41:14.633
Nhưng cậu là con gái.

00:41:21.008 --> 00:41:24.509
Tớ khỏe hơn
cậu nghĩ nhiều đấy.

00:41:42.176 --> 00:41:44.469
Tôi muốn chỗ đó.

00:41:44.511 --> 00:41:46.552
Tránh ra.

00:41:50.178 --> 00:41:51.969
Tránh ra.

00:42:00.637 --> 00:42:03.721
♪Nhảy nhạc buồn...♪

00:42:05.762 --> 00:42:07.638
♪Hãy nhảy nào...♪

00:42:09.763 --> 00:42:12.138
Thầy Zoric?

00:42:12.180 --> 00:42:13.972
Ừ, Owen?

00:42:14.014 --> 00:42:18.055
Em chỉ muốn biết khóa huấn
luyện thể lực sau giờ học.

00:42:18.097 --> 00:42:20.140
Vẫn còn có thể
đăng ký chứ ạ?

00:42:21.681 --> 00:42:23.473
Em muốn khỏe hơn?

00:42:25.348 --> 00:42:27.307
Được rồi.

00:42:27.349 --> 00:42:30.849
4h đến đây...
sẽ giúp em khỏe hơn.

00:42:30.890 --> 00:42:33.307
Tuyệt.

00:43:14.603 --> 00:43:17.062
♪Muốn làm tôi đau sao?♪

00:43:17.103 --> 00:43:20.645
Đây là trò "Ms. Pac-Man".
Giờ mình sẽ chơi.

00:43:20.687 --> 00:43:22.688
♪Muốn làm tôi khóc sao?♪

00:43:22.729 --> 00:43:25.021
Và...

00:43:25.063 --> 00:43:28.855
... khi gặp thứ to này,
cậu có thể ăn nó.

00:43:28.855 --> 00:43:30.897
- Ngay đó.
- Ừ, để mình thử.

00:43:33.981 --> 00:43:37.398
♪Trong tim tôi
ngọn lửa bùng cháy...♪

00:43:40.522 --> 00:43:43.356
Trời ạ, mình ghét trò này.

00:43:52.649 --> 00:43:54.441
Cậu ăn không?

00:43:54.483 --> 00:43:56.607
Chúng ngon lắm.
Món khoái khẩu của tớ đấy.

00:43:56.649 --> 00:43:59.692
Chúng thật sự rất rất ngon.

00:43:59.733 --> 00:44:02.109
Không, cảm ơn.

00:44:04.359 --> 00:44:06.650
Thế, cậu thích gì?

00:44:06.692 --> 00:44:08.526
Cậu có thể có
bất cứ gì mình muốn.

00:44:08.568 --> 00:44:10.526
Không cần đâu.

00:44:10.568 --> 00:44:12.984
Ờ, được rồi.

00:44:13.026 --> 00:44:15.443
Chắc là thứ này.

00:44:20.610 --> 00:44:22.610
Này.

00:44:22.652 --> 00:44:25.694
Mình muốn 1 cái.

00:44:27.486 --> 00:44:29.028
Thật chứ?

00:44:30.695 --> 00:44:32.361
Đây, là nho.

00:44:39.570 --> 00:44:41.571
Tớ thích nó.

00:45:15.616 --> 00:45:17.657
Xin lỗi.

00:45:29.909 --> 00:45:33.285
Owen, cậu có
thích mình không?

00:45:35.118 --> 00:45:37.119
Có

00:45:38.244 --> 00:45:39.910
Rất thích.

00:45:44.036 --> 00:45:47.536
Cậu sẽ vẫn thích mình

00:45:47.578 --> 00:45:50.745
ngay cả khi mình
không phải con gái?

00:45:53.953 --> 00:45:56.037
Ý cậu là sao?

00:46:01.538 --> 00:46:04.996
Mình không biết.
Chỉ nói vậy thôi.

00:46:12.706 --> 00:46:15.206
Tại sao?

00:46:18.706 --> 00:46:20.706
Không lý do gì cả.

00:46:26.581 --> 00:46:28.874
Thế gia đình cậu
từ đâu đến?

00:46:28.916 --> 00:46:30.916
Làm thế nào mà
chuyển tới đây?

00:46:30.957 --> 00:46:32.957
Bọn mình...

00:46:32.999 --> 00:46:36.000
chuyển đi rất nhiều.

00:46:36.041 --> 00:46:38.833
Ứ, nhưng sao cậu lại tới đây?

00:46:38.874 --> 00:46:41.250
Không ai
chuyển đến đây cả.

00:46:41.250 --> 00:46:44.584
Mình ghét nơi này.

00:46:44.626 --> 00:46:49.543
Ngày nào đó mình sẽ đi khỏi đây
và không về nữa.

00:46:49.584 --> 00:46:53.793
Mọi người ở đây...

00:46:53.834 --> 00:46:56.043
Họ thật...

00:46:56.084 --> 00:46:58.336
họ thật

00:47:04.294 --> 00:47:06.419
Owen!

00:47:06.461 --> 00:47:08.461
Trời ạ.

00:47:08.503 --> 00:47:10.754
Chờ chút.

00:47:14.586 --> 00:47:15.837
Sao vậy?

00:47:15.878 --> 00:47:18.379
Con đã hứa là
không đi lung tung rồi mà.

00:47:18.420 --> 00:47:21.379
Mẹ à, nãy giờ con
vẫn ở đây mà.

00:47:21.463 --> 00:47:24.504
Rồi, lên nhà đi.
Đến giờ ăn tối rồi.

00:47:25.963 --> 00:47:28.046
Trời ạ.

00:47:47.798 --> 00:47:49.841
Chúc ngủ ngon.

00:47:51.174 --> 00:47:53.216
Chúc ngủ ngon.

00:48:21.719 --> 00:48:24.136
Lại định ra ngoài sao?

00:48:30.095 --> 00:48:31.887
Có chọn lựa sao?

00:49:22.558 --> 00:49:24.851
Đừng gặp lại
thằng nhóc đó nữa.

00:49:28.351 --> 00:49:30.351
Được chứ?

00:50:51.693 --> 00:50:54.235
Chào, Jett.

00:50:54.277 --> 00:50:55.944
Chào.

00:50:58.027 --> 00:50:59.402
Gì vậy?

00:50:59.444 --> 00:51:01.694
Đi nhờ với?
Keith đi gặp bạn gái rồi.

00:51:01.736 --> 00:51:03.569
Được chứ.
Lên đi.

00:51:16.070 --> 00:51:18.071
Keith đúng là
thằng đáng chết.

00:51:18.071 --> 00:51:20.697
Không thể chịu được nữa.

00:51:23.155 --> 00:51:25.363
- Làm gì thế?
- Chỉnh lại chỗ.

00:51:25.405 --> 00:51:27.697
Ở đằng trước ấy.

00:51:34.073 --> 00:51:36.031
Cảm ơn vì tới đón tao.

00:51:36.073 --> 00:51:37.989
Có gì đâu,
lúc nào chẳng được.

00:51:38.031 --> 00:51:40.365
Keith chắc kệ tao
cả đêm luôn ấy chứ.

00:52:00.825 --> 00:52:03.326
- Đổ xăng à?
- Ừ.

00:52:40.288 --> 00:52:42.413
♪Có nhà đâu có tốt♪

00:52:43.746 --> 00:52:46.205
♪Chẳng có nhà cho tôi♪

00:52:47.413 --> 00:52:49.580
♪Ngôi nhà trong bóng tối♪

00:52:50.914 --> 00:52:53.247
♪Nhà bên đường cao tốc♪

00:52:54.456 --> 00:52:57.540
♪Nhà không dành cho tôi♪

00:52:57.581 --> 00:52:59.623
♪Nhà, tôi sẽ không bao giờ có♪

00:53:01.165 --> 00:53:04.832
♪Quẩn quanh ban ngày♪

00:53:04.874 --> 00:53:08.124
♪Sáng hết ban đêm♪

00:53:08.165 --> 00:53:10.499
- ♪Không dõ lý do...♪
- Mẹ kiếp!

00:53:10.541 --> 00:53:12.958
♪Để mà gây sự...♪

00:53:12.999 --> 00:53:14.458
Giúp với!

00:53:15.458 --> 00:53:16.958
Giúp với!

00:53:18.208 --> 00:53:19.375
Cám ơn.

00:53:25.959 --> 00:53:29.209
- Gì thế, Jett?
- Sao vậy bọn mày?

00:53:29.251 --> 00:53:31.251
♪Tôi không phải
người chỉ cho bạn♪

00:53:31.293 --> 00:53:33.127
♪Đâi đúng đâu sai...♪

00:53:33.127 --> 00:53:36.335
Giúp!

00:53:36.377 --> 00:53:40.836
♪Tôi đã thấy mặt trời đóng băng
và dối trá là sự thật♪

00:53:43.586 --> 00:53:45.586
♪Nhưng tôi đang bùng cháy,
đang bùng cháy♪

00:53:45.628 --> 00:53:47.294
♪Bùng cháy vì em...♪

00:53:51.003 --> 00:53:52.837
♪Tôi đang bùng cháy,
đang bùng cháy♪

00:53:52.879 --> 00:53:55.379
♪Bùng cháy vì em...♪

00:53:57.254 --> 00:53:58.546
Cái quái gì thế?

00:53:58.587 --> 00:54:01.755
Xe tao mà! Ê, xe tao!
Dừng xe lại!

00:54:07.422 --> 00:54:08.714
Cái mẹ gì thế?

00:55:05.553 --> 00:55:07.054
Greg đã ở trong đó.

00:55:07.095 --> 00:55:08.595
- Cài gì?
- Nó đã ở trong xe!

00:55:08.636 --> 00:55:12.179
Này!

00:55:31.639 --> 00:55:32.973
Greg.

00:55:35.973 --> 00:55:37.306
Greg!

00:55:41.641 --> 00:55:44.432
Abby.

00:56:12.352 --> 00:56:14.977
Một người đàn ông chưa rõ
danh tính đã bị bắt vì

00:56:15.018 --> 00:56:17.936
có liên quan đến vụ giết người
man dợ gần đây tại trường học.

00:56:17.977 --> 00:56:20.394
Kẻ tình nghi đã nhập
viện trong tình trạng nguy kịch

00:56:20.436 --> 00:56:23.978
với nhiều vết bỏng trên mặt
và thân trên do axit

00:56:24.019 --> 00:56:27.478
gây khó khăn cho công tác
xác nhận danh tính nghi phạm.

00:56:29.395 --> 00:56:32.353
♪Ăn ít một,
để dành lần sau♪

00:56:32.395 --> 00:56:33.854
♪Now & Lat... ♪

00:56:33.896 --> 00:56:37.854
Thưa quý ông quý bà,
Tổng thống Hoa Kỳ,

00:56:37.896 --> 00:56:40.271
Ronald Reagan.

00:56:46.522 --> 00:56:48.814
Cám ơn.

00:56:48.856 --> 00:56:51.147
Xin lỗi,

00:56:51.189 --> 00:56:54.232
cháu đang tìm bố mình.

00:56:54.273 --> 00:56:56.148
Ông ấy là bệnh nhân
ở đây à?

00:56:58.315 --> 00:57:00.982
Vâng, họ...

00:57:01.023 --> 00:57:03.399
họ vừa mới
đưa ông ấy vào.

00:57:04.774 --> 00:57:06.774
Cảnh sát ấy.

00:57:06.815 --> 00:57:09.774
À.

00:57:09.816 --> 00:57:11.816
Cô có biết ông ấy
hiện ở đâu không?

00:57:11.858 --> 00:57:15.358
Ông ấy ở tầng 10,
nhưng nó bị giới hẩn vào rồi.

00:57:15.400 --> 00:57:17.109
Sao ta không gọi họ
và bảo họ...

00:57:17.150 --> 00:57:19.233
Không không,
không cần đâu ạ.

00:57:26.026 --> 00:57:28.443
Lạy Chúa.
Cô bé tội nghiệp.

00:57:29.652 --> 00:57:32.360
Này cháu!

00:59:00.453 --> 00:59:02.578
Có vào được không ạ?

01:00:11.460 --> 01:00:13.461
Con gái hắn?
Khi nào vậy?

01:00:13.502 --> 01:00:15.544
Vẫn còn ở đây chứ?

01:00:20.795 --> 01:00:22.878
Cô bé có để lại
thông tin gì

01:00:22.920 --> 01:00:24.919
hay số điện thoại không?

01:00:26.462 --> 01:00:29.087
Nói cô bé là sao?
Bé cớ nào?

01:00:44.005 --> 01:00:46.380
Trời đất Quỷ Thần ơi.

01:00:46.422 --> 01:00:48.547
Ai đó giúp với!

01:01:29.135 --> 01:01:30.510
Owen.

01:01:31.552 --> 01:01:33.552
Owen.

01:01:33.594 --> 01:01:35.594
Hả?

01:01:35.636 --> 01:01:37.969
Mình vào được không?

01:01:39.011 --> 01:01:40.845
Không không, chờ chút.

01:01:40.886 --> 01:01:43.303
Đừng nhìn tớ.

01:01:45.178 --> 01:01:47.512
Nhưng cậu nên nói là...

01:01:47.553 --> 01:01:49.429
mình có thể vào.

01:01:49.471 --> 01:01:51.471
Cậu có thể vào.

01:01:51.512 --> 01:01:52.846
Nhắm mắt lại.

01:01:52.846 --> 01:01:55.138
Nhắm rồi mà.

01:02:40.018 --> 01:02:41.934
Sao cậu vào được đây?

01:02:43.601 --> 01:02:45.268
Mình bay.

01:02:45.309 --> 01:02:47.560
Ừ, phải rồi.

01:02:48.644 --> 01:02:52.227
Ê, cậu không mặc đồ.

01:02:54.352 --> 01:02:56.894
Và cậu đang tê cóng.

01:02:56.936 --> 01:02:59.228
Có béo không?

01:03:00.978 --> 01:03:03.103
Không.

01:03:04.854 --> 01:03:06.146
Abby...

01:03:07.187 --> 01:03:09.312
Ừ?

01:03:11.854 --> 01:03:14.896
Cậu sẽ ở lại với mình chứ?

01:03:14.937 --> 01:03:17.479
Ý cậu là sao?

01:03:17.521 --> 01:03:19.480
Làm bạn gái mình nhé?

01:03:19.522 --> 01:03:23.314
Owen,

01:03:23.356 --> 01:03:24.980
Mình không phải con gái.

01:03:25.022 --> 01:03:27.647
Cậu không phải con gái?

01:03:27.689 --> 01:03:29.440
Ừ.

01:03:29.481 --> 01:03:30.981
Thế cậu là gì?

01:03:35.065 --> 01:03:37.065
Chẳng gì cả.

01:03:39.815 --> 01:03:42.733
Cậu biết đấy, cậu không muốn
làm bạn gái mình cũng không sao.

01:03:42.774 --> 01:03:44.858
Cậu không cần phải
dựng chuyện đâu.

01:03:50.608 --> 01:03:54.109
Sao chúng ta không
là bạn như bình thường nhỉ?

01:03:54.151 --> 01:03:57.317
Ừ, chắc rồi.

01:04:00.609 --> 01:04:04.526
Cậu có muốn làm gi

01:04:04.568 --> 01:04:06.526
đặc biệt

01:04:06.568 --> 01:04:08.569
khi cậu ở đây không?

01:04:08.610 --> 01:04:11.277
Không.

01:04:12.319 --> 01:04:14.194
Vậy mọi thứ
đều như nhau hết à?

01:04:14.236 --> 01:04:15.819
Ừ.

01:04:18.778 --> 01:04:21.070
Ừ.

01:04:21.112 --> 01:04:23.570
Bọn mình có thể ở lại.

01:04:23.612 --> 01:04:25.529
Thật chứ?

01:04:26.570 --> 01:04:28.571
Ừ.

01:04:53.573 --> 01:04:56.032
"Ta phải đi và sống
hoặc ở lại mà chết."

01:05:32.244 --> 01:05:34.077
Từ từ thôi.

01:05:34.077 --> 01:05:36.078
Khúc côn cầu em chơi
trung phong;

01:05:36.078 --> 01:05:37.911
Trượt tự do qua bên kia.

01:05:37.911 --> 01:05:40.328
Nào, mọi người cẩn thận
mấy cái hố trên băng.

01:05:40.370 --> 01:05:42.953
Tránh xa mấy cái hố ra.

01:05:46.662 --> 01:05:48.703
Hy vọng mày biết bơi,

01:05:48.745 --> 01:05:50.746
vì hôm nay mày sẽ bơi đấy.

01:06:21.374 --> 01:06:23.374
Bắt đầu.

01:06:23.416 --> 01:06:25.417
Đưa lên và băng qua.

01:06:25.458 --> 01:06:27.416
Qua qua qua.

01:06:32.167 --> 01:06:34.042
Đằng này.

01:06:42.876 --> 01:06:45.169
Mày nghĩ mày
sẽ làm gì với cái đó?

01:06:45.210 --> 01:06:47.502
Tao sẽ dùng nó đập mày

01:06:47.544 --> 01:06:49.544
nếu mày định làm gì đó.

01:06:49.585 --> 01:06:51.585
Vậy sao?

01:06:51.627 --> 01:06:54.085
Chà.

01:06:54.127 --> 01:06:56.836
Mày biết tao nghĩ gì không?

01:06:56.878 --> 01:06:59.962
Tao không nghĩ
mày sẽ dám làm thế đâu.

01:07:01.670 --> 01:07:05.087
Tao nghĩ mày sẽ đứng yên
đó như thói con gái của mày đấy.

01:07:05.128 --> 01:07:09.087
Còn tao sẽ lấy cái gậy
nên thẳng mông mày.

01:07:09.129 --> 01:07:12.171
Và sau đó,

01:07:12.213 --> 01:07:14.255
mày sẽ đi bơi.

01:07:16.505 --> 01:07:18.547
Tao muốn nghe tiềng
lách cách lách cách.

01:07:23.214 --> 01:07:26.005
Mẹ kiếp, lão Zoric đằng kia
đang theo dõi bọn mình.

01:07:26.047 --> 01:07:29.298
Bỏ đi.
Ta sẽ cho nó một trận sau.

01:07:29.340 --> 01:07:32.173
Đưa tao cái gậy.

01:07:35.424 --> 01:07:37.632
Đưa tao cái gậy.

01:07:43.633 --> 01:07:46.383
Chúa ơi,
mày điên à?

01:07:46.425 --> 01:07:47.967
Này!

01:07:48.009 --> 01:07:49.217
Này!

01:07:49.259 --> 01:07:51.425
Này này này!

01:08:12.344 --> 01:08:15.219
Được rồi, tránh qua.
Mau lùi lại.

01:08:15.261 --> 01:08:16.803
Lùi lại.

01:08:38.763 --> 01:08:41.472
Cho cô một lý do
để không đình chỉ em, Owen.

01:08:41.514 --> 01:08:44.056
Nghĩ được cái nào không?

01:08:45.723 --> 01:08:48.223
Em không biết
là sẽ có chuyện gì sao?

01:08:49.348 --> 01:08:52.140
Em có vẻ là
một đứa trẻ thông minh.

01:08:52.181 --> 01:08:54.765
Cô chỉ không muốn thấy
em đi sai đường.

01:08:54.807 --> 01:08:57.098
Một thằng bé ngoan.

01:08:57.140 --> 01:08:59.266
Thực sự là thế.

01:08:59.308 --> 01:09:02.850
Xin chào,
có John ở đó không?

01:09:02.891 --> 01:09:05.600
Là vợ anh ấy đây,
Xin lỗi, nhưng ai thế?

01:09:07.642 --> 01:09:09.516
Chào, Cindy.

01:09:09.558 --> 01:09:11.850
Làm ơn bảo anh ấy
là tôi đã gọi nhé?

01:09:13.434 --> 01:09:14.976
Này cháu.

01:09:15.059 --> 01:09:16.850
Bố mẹ cháu có nhà không?

01:09:16.892 --> 01:09:18.893
Có ạ.

01:09:18.935 --> 01:09:20.935
Mẹ ơi!

01:09:20.976 --> 01:09:22.976
Gì vậy?

01:09:25.518 --> 01:09:27.644
Xin lỗi đã làm phiền bà.

01:09:27.686 --> 01:09:30.228
- Có chuyện gì vậy?
- Tôi e là đã có một tai nạn

01:09:30.269 --> 01:09:32.394
với một trong những hàng xóm
của bà ở khu này.

01:09:32.436 --> 01:09:35.603
Nên chúng tôi đi quanh đây,
hỏi mọi người có thấy gì không.

01:09:35.644 --> 01:09:37.687
Tai nạn gì vậy?

01:09:40.395 --> 01:09:42.229
Owen, sao con
không về phòng đi?

01:11:59.701 --> 01:12:02.118
- Xin lỗi, bọn mày.
- Hừ, sao không thêm tí nữa đi?

01:12:02.160 --> 01:12:04.535
- Tao nói xin lỗi rồi mà.
- Thôi nào, đi chơi Centipede đi.

01:12:04.577 --> 01:12:06.952
Sao mày tới lớp này vậy?
Nó thật đĩ đóa.

01:12:06.994 --> 01:12:08.160
Sao cũng được.

01:12:08.202 --> 01:12:10.286
Này! Dừng lại!

01:12:10.328 --> 01:12:13.369
- Thằng què sao rồi?
- Dừng lại! Này!

01:12:14.786 --> 01:12:16.661
Trời ạ, coi chừng.

01:12:16.703 --> 01:12:20.412
Thằng đó quất mông mày đấy.
Mày vẫn nghe tao nói chứ?

01:12:20.453 --> 01:12:21.703
Dừng lại.

01:12:21.745 --> 01:12:23.371
Định về à?

01:12:23.412 --> 01:12:26.579
Không, bọn tao
sẽ qua chỗ Mark.

01:12:26.621 --> 01:12:28.621
Cho mượn khóa xe nhé?
Tao để quên rồi.

01:12:28.663 --> 01:12:29.997
Đi nào.

01:12:31.746 --> 01:12:33.871
Đưa tao cái chìa
chết tiệt đó đây.

01:12:38.664 --> 01:12:39.997
Cám ơn.

01:12:40.039 --> 01:12:42.039
- Hẹn gặp ở nhà, cô bé.
- Này

01:12:46.790 --> 01:12:47.915
Im đi.

01:12:47.956 --> 01:12:49.873
- Bọn tao có nói gì đâu.
- Im đi.

01:12:55.374 --> 01:12:58.540
Abby, mình đã
làm được rồi.

01:12:58.582 --> 01:13:00.792
Làm gì cơ?

01:13:00.833 --> 01:13:02.917
Chúng định đẩy mình
xuống cái hố trên băng,

01:13:02.958 --> 01:13:06.125
nên mình đã lấy một cái gậy to
và cho Kenny một cú thật mạnh vào đầu.

01:13:06.166 --> 01:13:08.001
Nó đã phải nhập viện.

01:13:08.042 --> 01:13:10.750
Còn mình
suýt bị đình chỉ,

01:13:10.792 --> 01:13:12.292
nhưng không.

01:13:12.334 --> 01:13:14.584
Điều cậu đã nói...
Mình đã đánh lại chúng.

01:13:17.585 --> 01:13:20.293
Owen.

01:13:20.335 --> 01:13:21.710
Ừ?

01:13:38.795 --> 01:13:42.920
Cậu muốn đi đâu đó không?

01:13:42.962 --> 01:13:44.587
Đi đâu cơ?

01:14:02.797 --> 01:14:04.423
Tuyệt không?

01:14:04.465 --> 01:14:05.840
Ừ.

01:14:05.882 --> 01:14:08.465
Nhóc đó từng sống
trong tòa nhà...

01:14:08.507 --> 01:14:10.507
Tommy...

01:14:10.549 --> 01:14:13.341
thường hay xuống đây

01:14:13.382 --> 01:14:15.633
uống rượu và hút thuốc
với đám bạn ttrung học.

01:14:15.674 --> 01:14:18.008
Và khi họ không ở đây,

01:14:18.049 --> 01:14:20.425
sẽ lại chơi
bóng bàn với mình.

01:14:20.466 --> 01:14:22.800
Anh ấy rất tuyệt.

01:14:23.925 --> 01:14:26.217
Nhưng rồi sau đó
đã chuyển đi.

01:14:29.301 --> 01:14:31.634
Mình thích ở đây.

01:14:33.342 --> 01:14:35.551
Nó rất tuyệt.

01:14:35.593 --> 01:14:38.343
Và mình không nghĩ
người lớn biết cỗ này...

01:14:38.384 --> 01:14:40.760
chỉ có chúng ta thôi.

01:15:04.679 --> 01:15:08.013
Vậy cậu đã muốn
làm gì dưới này?

01:15:09.680 --> 01:15:11.846
Ừm...

01:15:11.888 --> 01:15:14.388
Mình có ý này.

01:15:14.430 --> 01:15:16.264
Nhắm mắt vào.

01:15:17.473 --> 01:15:18.972
Nhắm chặt vào.

01:15:33.932 --> 01:15:35.933
Lập 'giao kèo' nhé.

01:15:37.432 --> 01:15:39.849
Chỉ đau chút thôi.

01:15:41.683 --> 01:15:43.017
Đây.

01:16:03.727 --> 01:16:05.394
Abby?

01:16:22.521 --> 01:16:24.354
Đi đi.

01:16:41.564 --> 01:16:43.315
Virginia.

01:16:45.315 --> 01:16:47.565
Mẹ kiếp, Virginia.

01:16:49.524 --> 01:16:51.815
Virginia!

01:17:01.525 --> 01:17:04.108
Đi...

01:17:04.150 --> 01:17:06.192
xuống!

01:17:10.401 --> 01:17:11.860
Này.

01:17:11.901 --> 01:17:14.276
Này.

01:17:20.527 --> 01:17:23.027
Mau gọi 911!

01:17:57.281 --> 01:17:59.239
Mẹ ơi?

01:18:03.948 --> 01:18:05.990
Mẹ.

01:18:12.490 --> 01:18:14.241
Xin chào?

01:18:14.282 --> 01:18:16.866
Bố,

01:18:16.908 --> 01:18:19.075
Con có thể
nói chuyện với bố không?

01:18:19.116 --> 01:18:22.075
Chắc rồi.
Sao vậy?

01:18:22.117 --> 01:18:24.450
Bố có...

01:18:26.242 --> 01:18:28.575
bố có nghĩ

01:18:28.617 --> 01:18:32.242
có thứ như là quỷ không?

01:18:32.284 --> 01:18:34.659
Gì cơ?

01:18:35.993 --> 01:18:38.451
Con đang nói gì vậy, nhóc?

01:18:40.494 --> 01:18:42.494
Mọi người có thể là quỷ không?

01:18:42.535 --> 01:18:44.994
Nghe này, con nghe thứ
vớ vẩn đó ở đâu thế?

01:18:45.036 --> 01:18:47.661
Có phải từ mẹ con...

01:18:47.703 --> 01:18:50.536
- tất cả mấy cái tôn giáo vớ vẩn?
- Không ạ.

01:18:50.577 --> 01:18:52.203
Con biết không, Owen?
Nghe rõ này,

01:18:52.245 --> 01:18:54.787
bẻo mẹ con nghe điện, được chứ?
Bố muốn nói chuyện với mẹ.

01:18:54.828 --> 01:18:56.370
Mẹ...

01:18:56.412 --> 01:18:58.412
mẹ không ở đây.

01:18:58.454 --> 01:19:00.912
Được rồi, mẹ con...
Rồi, bảo mẹ gọi lại cho bố.

01:19:00.954 --> 01:19:04.788
Cứ bảo mẹ gọi cho
bế khi mẹ về nhé?

01:19:04.830 --> 01:19:06.954
Nhớ chưa?

01:19:06.996 --> 01:19:08.246
Bố.

01:19:08.246 --> 01:19:11.205
Owen, bố muốn con tống mấy
thứ đó khỏi đầu, được chứ?

01:19:11.205 --> 01:19:13.080
Mẹ con... bà ấy...

01:19:13.122 --> 01:19:15.372
nghe này,
mẹ con có chút vấn đề.

01:19:15.455 --> 01:19:17.705
Và bố sẽ nói chuyện với mẹ.

01:19:17.747 --> 01:19:19.998
Nên bố không muốn
nghe thêm về nó nữa.

01:19:20.040 --> 01:19:21.748
Được chứ?

01:19:24.290 --> 01:19:26.623
Được chứ?

01:19:26.665 --> 01:19:27.873
Vâng.

01:19:27.915 --> 01:19:30.249
Ngủ ngon, nhóc.

01:19:30.290 --> 01:19:32.249
Bố yêu con.

01:19:32.291 --> 01:19:34.750
Bố xin lỗi về
vài tháng qua, được không?

01:19:34.791 --> 01:19:37.416
Nhưng bố sẽ sớm gặp con
sớm thôi, được chứ?

01:19:37.457 --> 01:19:40.250
Bố hứa.
Có lẽ là cuối tuần sau.

01:19:40.291 --> 01:19:42.333
Vâng.

01:19:45.250 --> 01:19:48.417
Con yêu bố.

01:20:10.378 --> 01:20:12.879
Mình vào được không?

01:20:19.420 --> 01:20:21.004
Cậu nên nói.

01:20:29.088 --> 01:20:31.588
Cậu có thể vào.

01:21:02.425 --> 01:21:06.342
Cậu là ma cà rồng?

01:21:12.052 --> 01:21:15.302
Mình cần máu

01:21:15.343 --> 01:21:16.760
để sống.

01:21:16.802 --> 01:21:20.386
Nhưng cậu bao tuổi,
thật sự ấy?

01:21:20.427 --> 01:21:22.969
12.

01:21:23.011 --> 01:21:26.011
Nhưng...

01:21:26.011 --> 01:21:29.137
Mình đã 12
từ rất lâu rồi.

01:21:41.054 --> 01:21:43.137
Bố cậu đâu?

01:21:47.347 --> 01:21:49.680
Ông ấy không phải bố mình.

01:22:00.973 --> 01:22:03.806
Tất cả những thứ này là sao?

01:22:03.848 --> 01:22:06.473
Mình thích
chơi giải đố.

01:22:30.685 --> 01:22:32.643
Mình muốn về bây giờ.

01:22:33.976 --> 01:22:35.352
Mình muốn về.

01:22:35.352 --> 01:22:38.186
Cậu không để mình sao?

01:22:39.977 --> 01:22:43.394
Cậu định làm gì với mình?

01:22:46.894 --> 01:22:49.352
Mình đã bảo
hai ta không thể làm bạn.

01:23:23.898 --> 01:23:27.191
Xin chào. Anh là Larry?

01:23:27.232 --> 01:23:29.232
Ta nói chuyện chút được không?

01:23:31.150 --> 01:23:33.650
Được chứ.

01:23:43.692 --> 01:23:46.067
Xin lỗi đã làm phiền anh.

01:23:46.067 --> 01:23:48.443
Cô ấy sao rồi?

01:23:48.484 --> 01:23:51.193
Một đêm khá yên ắng.

01:23:53.152 --> 01:23:55.694
Đã truyền hơn
6 đơn vị máu rồi.

01:23:55.735 --> 01:23:58.069
Ta sẽ phải đợi xem
cô ấy có tiếp nhận không.

01:24:01.778 --> 01:24:03.777
Sẽ không lâu đâu.

01:24:03.819 --> 01:24:07.570
Tôi chỉ... tôi cần hỏi về
đặc điểm nhận dạng

01:24:07.570 --> 01:24:10.112
của bé gái đó.

01:24:10.153 --> 01:24:12.904
Anh nói cô bé
có tóc vàng dài,

01:24:12.946 --> 01:24:16.237
khoảng 12 tuổi

01:24:16.279 --> 01:24:18.362
và không mang giầy.

01:24:18.446 --> 01:24:19.904
- Đúng không?
- Phải.

01:24:19.904 --> 01:24:22.363
Anh đã từng gặp
người này chưa?

01:24:29.822 --> 01:24:31.822
Hắn là nghi phạm
trong một vụ án mạng.

01:24:31.864 --> 01:24:34.197
Trông giống gã
ở khu tôi ở.

01:24:34.239 --> 01:24:36.572
Hắn có con gái

01:24:36.614 --> 01:24:38.531
giống như cô bé
mà anh miêu tả không?

01:24:38.573 --> 01:24:40.615
Tôi không biết.
Tôi chỉ mới gặp gã vài lần.

01:24:43.490 --> 01:24:46.907
Tại sao? Ông nghĩ nó có gì đó
liên quan đến vụ án mạng của ông à?

01:24:46.949 --> 01:24:49.407
Có thể. Chúng tôi bắt đầu
nghĩ có chút liên hệ nào đó

01:24:49.449 --> 01:24:51.949
- với giáo phái Xa-tăng.
- Gì cơ?

01:24:51.991 --> 01:24:53.949
Chúng tôi tìm thấy một
cái xác khác vài ngày trước,

01:24:53.991 --> 01:24:56.616
tình trạng tương tự,
nạn nhân bị 'rút' sạch máu.

01:24:56.658 --> 01:24:58.991
Có vết cắn, nhỏ

01:24:59.033 --> 01:25:01.367
trên cổ nạn nhân,
giống của đứa trẻ.

01:25:01.408 --> 01:25:03.451
Quỷ thần ơi.

01:25:25.495 --> 01:25:28.953
- Virginia, Virginia.
- Lùi lại. Lùi lại.

01:25:49.789 --> 01:25:51.872
Được biết một bệnh nhân
bị thiêu chết trong đám cháy

01:25:51.914 --> 01:25:55.539
cùng một nữ y tá.
Chuông cứu hỏa bắt đầu kêu

01:25:55.581 --> 01:25:58.415
ở tầng 8 bệnh viện
và mất gần hết ngày

01:25:58.456 --> 01:26:00.248
cho đám đông kìm lại.

01:26:00.289 --> 01:26:02.873
Nguyên nhân vẫn đang
được điều tra làm rõ.

01:26:08.583 --> 01:26:11.624
- Chào.
- Chào.

01:26:20.834 --> 01:26:24.459
Cậu phải mời mình

01:26:24.501 --> 01:26:26.501
vào nhà cậu.

01:26:26.542 --> 01:26:29.751
Nếu không thì sao?

01:26:29.792 --> 01:26:31.752
Sao cậu không vào luôn đi?

01:26:31.835 --> 01:26:34.294
Có gì cản lối cậu sao?

01:27:27.924 --> 01:27:29.341
Không không không,
dừng lại.

01:27:29.382 --> 01:27:32.008
Cậu có thể vào.

01:27:41.550 --> 01:27:44.593
Gì vậy?

01:27:44.634 --> 01:27:47.300
Mình không biết.

01:27:48.634 --> 01:27:52.468
Chỉ biết là nó sẽ xảy ra
nếu cậu không mời mình vào.

01:27:55.802 --> 01:27:57.969
Nếu mình không
nói gì thì sao?

01:27:59.511 --> 01:28:03.011
Cậu sẽ tiếp tục chảy máu?

01:28:03.053 --> 01:28:05.428
Cậu sẽ chết?

01:28:07.053 --> 01:28:09.469
Mình biết cậu
sẽ không để thế.

01:29:06.684 --> 01:29:10.351
♪Ta chỉ mới chia tay
một giờ trước đó♪

01:29:10.393 --> 01:29:14.060
♪Oh-oh oh oh-oh-oh
oh-oh ♪

01:29:14.102 --> 01:29:17.644
♪Và giờ tôi đang nhìn ngắm
những thân hình uyển chuyển khiêu vũ♪

01:29:17.685 --> 01:29:21.102
♪Oh-oh oh oh-oh-oh
oh-oh ♪

01:29:21.144 --> 01:29:24.061
Cậu có thể mặc một trong
những váy cũ của mẹ mình nếu muốn.

01:29:24.103 --> 01:29:27.019
♪Oh-oh oh oh-oh-oh
oh-oh ♪

01:29:27.061 --> 01:29:31.354
♪Vẫn là bài hát cũ
với giai điệu sầu muộn đó♪

01:29:31.395 --> 01:29:34.562
♪Oh-oh oh oh-oh-oh
oh-oh ♪

01:29:36.062 --> 01:29:39.854
♪Người ta không còn
viết chúng như thế nữa♪

01:29:42.939 --> 01:29:48.647
♪Họ chỉ không viết
chúng như thế nữa♪

01:29:48.689 --> 01:29:51.814
♪Ta sống bên nhau
đã một triệu năm♪

01:29:51.855 --> 01:29:53.272
♪Oh-oh oh oh-oh-oh
oh-oh ♪

01:29:53.314 --> 01:29:55.232
Chào?

01:29:56.565 --> 01:29:57.856
Owen.

01:29:59.732 --> 01:30:02.190
Con đây.
Con ra ngay đây.

01:30:42.569 --> 01:30:45.445
Thời tiết Los Alamos
lúc 6h20 sáng.

01:30:45.487 --> 01:30:48.987
Sáng nay hơi se lạnh
với nhiệt độ khoảng 24°

01:30:49.029 --> 01:30:52.821
và buổi chiều
sẽ có bão tuyết

01:30:52.862 --> 01:30:56.112
Sẽ có khoảng 6-12" tuyết
trong 24h tới...

01:31:52.785 --> 01:31:54.577
Chào buổi sáng, Owen.

01:31:54.619 --> 01:31:56.786
Mình đang tắm.
Đừng vào nhé.

01:31:56.827 --> 01:31:59.661
Tối nay có muốn lại
đi chơi với mình không?

01:31:59.702 --> 01:32:01.661
Mình rất thích cậu.

01:32:01.703 --> 01:32:04.786
Yêu, Abby.

01:32:37.040 --> 01:32:39.540
Xin chào?

01:32:40.707 --> 01:32:42.416
Cảnh sát đây.
Mở cửa ra.

01:32:43.749 --> 01:32:46.624
Mở cửa ra!

01:32:56.333 --> 01:32:58.334
Cảnh sát đây!

01:36:36.232 --> 01:36:39.899
Không không, dừng lại!

01:36:39.940 --> 01:36:41.107
Chúa ơi.

01:38:34.994 --> 01:38:37.369
Owen, mình phải trốn đây.

01:41:19.470 --> 01:41:21.887
A, nói đến quỷ.
Nó đây rồi.

01:41:21.928 --> 01:41:23.137
Chào.

01:41:23.179 --> 01:41:25.512
Hôm nay ta sẽ vào
bể bơi, được chứ?

01:41:25.554 --> 01:41:27.554
Vâng.

01:41:36.471 --> 01:41:38.139
Chào Owen.

01:41:38.180 --> 01:41:40.472
Chào.

01:41:49.348 --> 01:41:50.515
Đây này.

01:41:59.348 --> 01:42:01.516
Nào, mau lên.

01:42:10.850 --> 01:42:13.017
Cứ làm như trước ấy,
đạp, xuống nước...

01:42:13.058 --> 01:42:15.642
1-2-3 thở.
1-2-3 thở.

01:42:15.684 --> 01:42:18.059
Đạp đi. Tốt.

01:42:18.059 --> 01:42:20.476
1-2-3 thở.
Đúng rồi.

01:42:20.518 --> 01:42:22.684
1-2-3 thở.

01:42:22.726 --> 01:42:24.685
Thầy Zoric, có cháy.

01:42:24.727 --> 01:42:27.102
- Sao cơ?
- Bên ngoài.

01:42:27.144 --> 01:42:28.811
Owen,
thầy sẽ quay lại ngay.

01:42:30.394 --> 01:42:32.394
- Ở đâu?
- Trong các thùng chứa.

01:42:55.814 --> 01:42:57.813
Mọi người ra khỏi bể.

01:42:57.855 --> 01:43:00.439
Mau. Ra đi. Mau.

01:43:00.481 --> 01:43:02.063
Ra.

01:43:02.105 --> 01:43:04.106
Mọi người ra mau.

01:43:04.148 --> 01:43:06.690
- Ra khỏi bế.
- Owen!

01:43:08.648 --> 01:43:10.649
Owen!

01:43:10.689 --> 01:43:13.565
Owen!

01:43:20.941 --> 01:43:23.149
Mày định làm gì
với thứ đó?

01:43:24.983 --> 01:43:27.650
Không không không.
Dừng lại.

01:43:31.484 --> 01:43:34.525
Không.
Không! Cứu!

01:43:34.567 --> 01:43:36.567
Dừng lại! Dừng lại!

01:43:38.234 --> 01:43:40.234
Không. Dừng lại.

01:43:40.276 --> 01:43:43.151
Dừng lại!

01:43:43.193 --> 01:43:47.611
Có ai!

01:43:47.611 --> 01:43:49.611
Dừng lại!

01:43:49.611 --> 01:43:52.361
Giữ tay nó.
Giữ lấy tay nó.

01:43:52.403 --> 01:43:54.152
Không không,
dừng lại.

01:44:18.905 --> 01:44:21.239
Ta sẽ thi chút nhé?

01:44:21.280 --> 01:44:23.572
Mày ở dưới nước khoảng...

01:44:24.739 --> 01:44:27.573
3 phút.

01:44:27.614 --> 01:44:30.781
Nếu mày làm được,
tao sẽ chỉ cho mày ít

01:44:30.823 --> 01:44:33.116
vệt trên má.

01:44:33.157 --> 01:44:35.407
nhưng nếu mày không thể,

01:44:35.449 --> 01:44:37.657
Tao sẽ chọc thủng
một mắt mày.

01:44:37.699 --> 01:44:40.782
Rõ chưa?
Một mắt đổi một tai.

01:44:40.824 --> 01:44:42.992
3 phút.

01:44:43.032 --> 01:44:45.699
Tốt hơn là mày nên
hít sâu vào.

01:45:12.370 --> 01:45:14.411
- Được rồi, Jimmy.
- Im đi.

01:45:23.787 --> 01:45:25.913
- Thôi nào.
- Tao bảo câm mà!

01:45:25.954 --> 01:45:29.621
Cái quái...?

01:45:29.663 --> 01:45:32.413
Cái quái gì?

01:45:32.454 --> 01:45:36.080
Chúa ơi, Jimmy! Jimmy!

01:45:37.455 --> 01:45:40.372
Ôi Chúa ơi.

01:45:41.706 --> 01:45:44.456
Không không không!

01:45:53.623 --> 01:45:56.082
Không không.

01:47:24.300 --> 01:47:26.634
Xin lỗi,
xin cho xem vé.

01:47:38.510 --> 01:47:40.927
Rương đó của cậu à?

01:48:17.222 --> 01:48:20.598
♪Ăn ít một,
dành cho lầm sau.♪

01:48:24.223 --> 01:48:27.556
♪Ăn ít một,
dành cho lầm sau.♪

01:48:28.168 --> 01:48:31.065
Dịch: Ryan Pham®
825

ZeroDay Forums Mini