���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:17.440 --> 00:00:22.336 = LET ME IN = 00:00:24.434 --> 00:00:28.331 Dịch: Ryan Pham® 00:02:32.638 --> 00:02:35.055 131 khẩn cấp, vào đi. 00:02:47.848 --> 00:02:49.890 Này này này! 00:02:55.307 --> 00:02:57.558 131, khẩn cấp đấy. Tiếp đi. 00:02:57.599 --> 00:03:00.016 131 đây. Có một nam, tầm khoảng hơn 50, 00:03:00.058 --> 00:03:02.724 bỏng khoảng từ 9 - 9.5% cơ thể. 00:03:02.766 --> 00:03:05.975 Trước khi chúng tôi đến, có vẻ nạn nhân đã bị tạt vào đầu, 00:03:05.975 --> 00:03:09.100 cổ và mặt bởi một loại axit cực đậm đặc. 00:03:09.142 --> 00:03:12.600 Khí quản bị tổn thương nghiêm trọng do hít khí độc. 00:03:12.642 --> 00:03:14.393 Tình trạng không ổn định. 00:03:14.434 --> 00:03:16.935 Xin trợ giúp... bệnh nhân là nghi phạm hình sự. 00:03:16.976 --> 00:03:19.352 Giờ chúng tôi đang đi cùng một cảnh sát hộ tống. 00:03:40.187 --> 00:03:42.646 Xin chào. 00:03:42.687 --> 00:03:44.520 Tôi có thể nói chuyện với ông ta không? 00:03:47.354 --> 00:03:49.646 Ông ta chưa thể nói được. 00:03:56.105 --> 00:03:58.355 Được rồi. 00:03:58.397 --> 00:04:00.231 Chúa ơi. 00:04:00.273 --> 00:04:02.231 Cho tôi vài phút với ông ta được không? 00:05:09.988 --> 00:05:12.447 Chúng tôi muốn biết ông là ai. 00:05:13.697 --> 00:05:15.905 Sớm muộn gì thì chúng tôi sẽ tìm ra thôi. 00:05:15.947 --> 00:05:20.156 nên hãy giúp bọn tôi tiết kiệm công đi lại bằng việc khai đi. 00:05:22.239 --> 00:05:24.489 Tín đồ Xa-tăng à? 00:05:24.531 --> 00:05:28.240 Có liên quan đến giáo phái nào đó à? 00:05:28.282 --> 00:05:30.657 Vì nếu còn kẻ khác, chúng tôi sẽ bắt chúng. 00:05:30.698 --> 00:05:32.491 Bọn tôi sẽ tóm chúng. 00:05:33.866 --> 00:05:36.283 Sao vậy? 00:05:36.325 --> 00:05:39.199 Phải thế không? Là thế, đúng không? 00:05:39.241 --> 00:05:42.658 Có muốn kể tên kẻ nào khác không? 00:05:48.451 --> 00:05:49.617 Tôi xin lỗi, 00:05:49.659 --> 00:05:52.034 y tá bàn trực tầng dưới đang gọi. 00:05:52.076 --> 00:05:54.576 Cô ấy muốn nói chuyện, việc khẩn. 00:05:55.826 --> 00:05:57.327 Được rồi. 00:06:05.703 --> 00:06:08.661 Tôi sẽ quay lại ngay, được chứ? 00:06:24.163 --> 00:06:25.871 Cảm ơn rất nhiều... 00:06:25.912 --> 00:06:27.371 Vâng. 00:06:27.371 --> 00:06:29.830 ...tất cả các Đức tăng lữ, 00:06:29.871 --> 00:06:31.664 Thượng nghị sĩ Hawkins... 00:06:31.705 --> 00:06:34.081 Con gái ông ta? Khi nào? 00:06:34.122 --> 00:06:37.372 Vẫn còn ở đây chứ? 00:06:41.831 --> 00:06:44.040 Có để lại thông tin gì, 00:06:44.040 --> 00:06:45.998 hay số điện thoại không? 00:06:47.790 --> 00:06:49.915 Nói cô bé là sao? Bé thế nào? 00:06:54.916 --> 00:06:57.541 Khẩn cấp, đây là Baker 17. 00:06:57.583 --> 00:06:59.541 Tôi cần trợ giúp y tế. 00:07:04.875 --> 00:07:07.334 Lạy Chúa, Đức Mẹ, quỷ thần ơi. 00:07:07.417 --> 00:07:09.417 Ai đó giúp với! 00:07:30.253 --> 00:07:32.711 Có những tội lỗi và xấu xa trên thế giới này, 00:07:32.753 --> 00:07:35.670 và chúng ta theo lệnh Kinh thánh và Đức Chúa Jesus 00:07:35.712 --> 00:07:38.254 chống lại nó bằng tất cả sức mạnh của mình. 00:07:38.296 --> 00:07:41.796 Đất nước chúng ta cũng có một kẻ thù truyền kiếp phải đối mặt. 00:07:41.838 --> 00:07:45.088 Vầng hào quang mảnh đất này với khả năng của mình 00:07:45.129 --> 00:07:47.505 đã xóa đi những tội lỗi đạo đức trong quá khứ chúng ta. 00:07:47.546 --> 00:07:50.172 Alexis de Tocqueville đã húng hồn tuyên bố 00:07:50.213 --> 00:07:52.422 sau một cuộc truy tìm bí mật 00:07:52.463 --> 00:07:55.381 của nước Mỹ thần thánh vĩ đại... 00:07:55.422 --> 00:07:58.381 "Phải tới khi tôi đặt chân đến nhà thờ nước Mỹ 00:07:58.422 --> 00:08:02.548 và nghe những lời giảng kinh 'bùng cháy' với sự công bằng, 00:08:02.590 --> 00:08:07.424 tôi mới hiểu nước Mỹ thần thánh vĩ đại nhường nào." 00:08:07.465 --> 00:08:10.757 Nước Mỹ tốt đẹp. 00:08:10.799 --> 00:08:14.090 Và nếu ngay cả khi nước Mỹ ngừng tốt đẹp... 00:08:22.633 --> 00:08:26.259 ♪Ăn ít một, để giành cho sau này♪ 00:08:26.301 --> 00:08:29.092 ♪Ăn ít một, để giành cho sau này♪ 00:08:29.134 --> 00:08:31.426 ♪Now & Later♪ 00:08:31.426 --> 00:08:33.842 ♪Vị ngon tuyệt♪ 00:08:33.884 --> 00:08:36.052 ♪Now & Later♪ 00:08:36.093 --> 00:08:38.968 ♪Cho trẻ cả ngày vui thích♪ 00:08:39.010 --> 00:08:41.218 ♪Nhìn mà xem...♪ 00:08:41.260 --> 00:08:44.761 - Owen! - ♪Hương vị tuyệt với phảng phất♪ 00:08:44.802 --> 00:08:48.136 ♪Ăn ít một, để giành cho sau này♪ 00:08:48.178 --> 00:08:50.720 - Owen! - Gì thế ạ? 00:08:50.762 --> 00:08:53.178 Giờ ăn tối rồi, con yêu. 00:09:15.306 --> 00:09:17.264 Cảm ơn Chúa đã ban tặng những món quà của người 00:09:17.306 --> 00:09:18.973 cho chúng con đón nhận. 00:09:19.015 --> 00:09:21.098 Xin hãy soi đường và chỉ lối cho chúng con cả ngày, 00:09:21.139 --> 00:09:23.264 và bảo vệ chúng con khỏi quỷ dữ. Amen. 00:09:26.098 --> 00:09:28.098 Hôm nay ở trường thế nào? 00:09:36.141 --> 00:09:38.767 Con không lén làm gì thức ăn trước đấy chứ, Owen? 00:09:38.808 --> 00:09:40.391 Không ạ. 00:09:40.433 --> 00:09:42.434 - Owen, con... - Không có. 00:09:44.475 --> 00:09:46.975 Thôi ăn đi. 00:09:49.893 --> 00:09:52.268 A lô? 00:09:52.310 --> 00:09:54.268 Sao cơ? 00:09:55.810 --> 00:09:58.310 Nghe này, tôi không định thảo luận nó bây giờ. 00:09:58.310 --> 00:09:59.976 Chúng tôi đang ăn tối. 00:10:05.311 --> 00:10:07.561 Ta đã thỏa thuận rồi, John. 00:10:10.812 --> 00:10:13.354 Tốt hơn là anh nên gọi cho luật sư của tôi, được chứ? 00:10:17.687 --> 00:10:20.146 Đừng có nói với tôi kiểu đó! 00:10:23.105 --> 00:10:26.104 Tôi sẽ không để bị nói kiểu đó đâu. 00:10:27.396 --> 00:10:29.980 ... Phán quyết thất bại. 00:10:30.022 --> 00:10:33.564 Và nếu chúng ta là kẻ quay lưng với Chúa... 00:10:38.522 --> 00:10:40.315 Là những người trẻ tuổi. 00:10:40.356 --> 00:10:43.398 Những kẻ đang quay lưng lại với Chúa. 00:10:43.440 --> 00:10:46.940 Người đang chờ đợi họ. 00:10:46.982 --> 00:10:49.232 Nếu Đức Chúa gọi bạn, 00:10:49.273 --> 00:10:50.690 là lúc lời Phúc Âm. 00:10:50.690 --> 00:10:53.024 Và lời Phúc Âm từ Đức Chúa... 00:10:55.191 --> 00:10:57.608 Này cô bé. 00:10:59.108 --> 00:11:01.109 Phải cô bé không? 00:11:01.150 --> 00:11:03.692 Hả? 00:11:03.734 --> 00:11:05.150 Sợ à? 00:11:34.529 --> 00:11:37.195 ♪Hãy nhảy nào♪ 00:11:37.237 --> 00:11:39.237 ♪Đi đôi giày đỏ vào♪ 00:11:39.279 --> 00:11:41.613 ♪Và nhảy nhạc buồn nào♪ 00:11:43.196 --> 00:11:45.572 ♪Hãy nhảy nào♪ 00:11:45.613 --> 00:11:47.697 ♪Với bài hát họ đang chơi♪ 00:11:47.738 --> 00:11:49.780 ♪Trên radio♪ 00:11:51.739 --> 00:11:57.906 ♪Hãy lắc lư khi sắc màu thắp sáng khuôn mặt bạn...♪ 00:14:54.466 --> 00:14:58.091 Tôi thề nguyện trung thành trước lá cờ 00:14:58.133 --> 00:15:00.592 Hợp chủng quốc Hoa Kỳ 00:15:00.592 --> 00:15:04.217 và nền cộng hòa mà nó đại diện, 00:15:04.259 --> 00:15:08.551 một quốc gia dưới Chúa, thống nhất, 00:15:08.593 --> 00:15:11.218 với tự do và công bằng cho tất cả. 00:15:35.137 --> 00:15:37.762 - Dừng lại! - Sao rồi? 00:15:37.804 --> 00:15:41.263 Thôi đi. Mr. Zoric. 00:15:43.180 --> 00:15:45.430 Được rồi, Kenny, 10 vòng. 00:15:45.472 --> 00:15:47.138 Em không làm gì cả. 00:15:47.180 --> 00:15:48.680 Ngay! 00:15:48.722 --> 00:15:50.723 Không là sẽ lên 20 đấy. 00:16:21.683 --> 00:16:23.350 Này cô bé. 00:16:28.268 --> 00:16:29.977 Đừng mà. 00:16:30.018 --> 00:16:31.559 Là cô bé sao? 00:16:33.477 --> 00:16:35.393 Thế nên nó mới không đi bơi. 00:16:35.435 --> 00:16:38.394 Nó không muốn ai thấy của nó tí hon cỡ nào. 00:16:42.936 --> 00:16:44.311 Thôi đi. 00:16:44.311 --> 00:16:46.311 - Xuống. Giữ tay nó. - Thôi đi. 00:16:46.353 --> 00:16:48.312 Giữ tay nó. 00:16:48.312 --> 00:16:49.812 Thằng khốn. 00:16:49.812 --> 00:16:52.146 Dừng lại. 00:16:52.187 --> 00:16:55.229 Thôi đi! 00:16:55.270 --> 00:16:58.604 Dừng lại, đau quá! 00:16:58.646 --> 00:17:00.521 Không không không! Khốn kiếp. 00:17:00.563 --> 00:17:04.355 Thôi đi! 00:17:05.772 --> 00:17:07.980 Hình như nó tè dầm rồi. 00:17:08.022 --> 00:17:09.939 Khốn thật. 00:17:09.980 --> 00:17:12.105 Gì thế? Tự nó tè dầm. 00:17:12.147 --> 00:17:14.315 Quỷ thần ơi, Thằng khốn. 00:17:17.022 --> 00:17:19.606 - Chúa ơi. - Tuyệt quá. 00:17:19.648 --> 00:17:23.607 Owen! Owen! 00:17:23.648 --> 00:17:26.107 Owen tè dầm! 00:17:28.190 --> 00:17:30.358 ♪Gập xuống, gấp vào, xoay tròn♪ 00:17:30.400 --> 00:17:32.733 ♪Tôi thành người Nhật, tôi nghĩ mình người Nhật♪ 00:17:32.775 --> 00:17:35.359 ♪Tôi thật sự nghĩ thế...♪ 00:17:35.400 --> 00:17:38.150 ♪Thành người Nhật, tôi nghĩ mình người Nhật♪ 00:17:38.191 --> 00:17:40.650 ♪Tôi thật sự nghĩ thế...♪ 00:17:40.692 --> 00:17:43.234 Sẽ vậy sao? 00:17:46.692 --> 00:17:49.026 ♪Thành người Nhật, tôi nghĩ mình người Nhật♪ 00:17:49.026 --> 00:17:51.360 ♪Tôi thật sự nghĩ thế...♪ 00:17:56.944 --> 00:17:58.943 Sợ không? 00:17:58.985 --> 00:18:01.278 Sợ không, cô bé? 00:18:01.319 --> 00:18:03.320 Hả? 00:18:21.655 --> 00:18:23.529 Cậu làm gì vậy? 00:18:23.529 --> 00:18:25.530 Không có gì. 00:18:25.572 --> 00:18:28.031 Cậu làm gì vậy? 00:18:29.030 --> 00:18:30.823 Không có gì. 00:18:30.863 --> 00:18:32.989 Cậu... cậu mới chuyển đến 00:18:33.031 --> 00:18:35.657 tầng trên? 00:18:35.698 --> 00:18:37.865 Sao cậu biết? 00:18:37.865 --> 00:18:40.781 Tôi sống kế bên. 00:18:40.823 --> 00:18:42.824 Đó đấy. 00:18:51.325 --> 00:18:54.200 Để cậu biết trước, 00:18:54.241 --> 00:18:56.825 Tôi không thể là bạn cậu. 00:18:58.575 --> 00:19:00.117 Sao lại không? 00:19:00.159 --> 00:19:03.367 Chỉ bởi vì như thế. 00:19:17.910 --> 00:19:21.286 Mà ai nói tôi muốn làm bạn cậu chứ? 00:19:24.411 --> 00:19:26.453 Đồ ngốc. 00:19:29.412 --> 00:19:31.787 ♪Ăn ít một, để dành lần sau♪ 00:19:31.829 --> 00:19:34.538 ♪Ăn ít một, để dành lần sau♪ 00:24:18.525 --> 00:24:20.984 Thế tôi phải làm gì? 00:24:21.026 --> 00:24:24.317 Ra đó tự làm một mình sao? 00:24:24.359 --> 00:24:26.026 Hả? 00:24:27.527 --> 00:24:29.485 Hả? 00:24:29.526 --> 00:24:31.985 Trả lời tôi đi! 00:24:40.736 --> 00:24:43.070 Có lẽ đang dần ủy mị rồi. 00:24:46.987 --> 00:24:49.279 Chỉ muốn bị bắt đi thôi. 00:24:53.862 --> 00:24:56.571 Quá mệt mỏi vì nó rồi. 00:25:32.784 --> 00:25:35.242 Xin lỗi mọi người. 00:25:35.284 --> 00:25:37.867 Làm ơn cho qua nào. 00:25:44.785 --> 00:25:47.410 Có thể có vài em đã biết, 00:25:47.452 --> 00:25:49.326 có một tai nạn đêm qua 00:25:49.368 --> 00:25:51.618 và một học sinh mới tốt nghiệp đã bị sát hại 00:25:53.327 --> 00:25:55.535 Tôi muốn cho các em biết chúng tôi đang cố hết sức có thể 00:25:55.577 --> 00:25:58.494 để tìm ra thủ phạm cho bi kịch này. 00:25:58.536 --> 00:26:01.911 Nhưng chúng tôi cũng sẽ giám sát các em 00:26:01.953 --> 00:26:04.703 phòng bất kỳ hành động nghi vấn nào, 00:26:04.745 --> 00:26:07.579 vì sự an toàn của các em 00:26:07.579 --> 00:26:10.412 là quan tâm hàng đầu của chúng tôi. 00:26:39.541 --> 00:26:43.208 Lại cậu nữa sao? 00:26:43.249 --> 00:26:46.041 Tôi rất muốn được ở một mình. 00:26:46.082 --> 00:26:48.750 - Tôi cũng vậy. - Vậy thì đi đi. 00:26:48.791 --> 00:26:50.749 Cậu đi ý. 00:26:50.749 --> 00:26:53.291 Tôi sống ở đây lâu hơn cậu. 00:26:58.083 --> 00:27:00.584 Cái gì vậy? 00:27:02.209 --> 00:27:05.001 Cái gì vậy? 00:27:07.126 --> 00:27:09.418 Là khối Rubic. 00:27:10.752 --> 00:27:13.085 Cậu không biết khối Rubic sao? 00:27:15.335 --> 00:27:17.586 Là trò chơi đố à? 00:27:18.795 --> 00:27:20.920 Phải. 00:27:20.961 --> 00:27:23.545 Muốn thử không? 00:27:23.587 --> 00:27:26.379 Mai cậu trả cũng được. 00:27:26.420 --> 00:27:28.754 Làm như thế nào? 00:27:35.171 --> 00:27:37.588 Cậu phải xếp mỗi cạnh một màu. 00:27:50.173 --> 00:27:52.215 Như thế này này. 00:28:05.299 --> 00:28:08.257 Cậu thú vị thật. 00:28:13.300 --> 00:28:15.800 Cậu không lạnh sao? 00:28:15.842 --> 00:28:18.676 Tôi thật sự không lạnh. 00:28:28.427 --> 00:28:30.969 Vậy hẹn cậu ngày mai nhé. 00:29:13.890 --> 00:29:15.515 ♪Hãy nhảy nào...♪ 00:29:22.557 --> 00:29:24.641 ♪Hãy nhảy nào♪ 00:29:24.682 --> 00:29:28.017 ♪Với bài hát họ đang chơi...♪ 00:29:32.684 --> 00:29:35.059 Giúp với. 00:29:38.893 --> 00:29:40.934 Xin chào? 00:29:43.309 --> 00:29:45.268 Làm ơn. 00:29:47.310 --> 00:29:49.435 Giúp với. 00:30:03.645 --> 00:30:05.979 Xin chào? 00:30:09.646 --> 00:30:12.021 Ở đằng này. 00:30:13.271 --> 00:30:15.688 Có sao không? 00:30:15.730 --> 00:30:18.022 Chuyện gì vậy? 00:30:19.814 --> 00:30:22.522 Em bị ngã. 00:30:23.564 --> 00:30:25.731 Và? 00:30:25.773 --> 00:30:28.190 Rồi, 00:30:28.231 --> 00:30:30.606 đứng dậy được không? 00:30:30.648 --> 00:30:32.982 Không. 00:30:33.023 --> 00:30:35.315 Em mấy tuổi vậy? 00:30:35.357 --> 00:30:37.732 Có sống gần đây không? 00:30:39.982 --> 00:30:42.315 Em sống ngay đây. 00:30:44.691 --> 00:30:47.067 Anh cõng em được không? 00:30:48.275 --> 00:30:50.816 Được chứ. 00:30:50.858 --> 00:30:54.151 Bám vào, được chứ? 00:30:57.442 --> 00:30:59.526 - Được không? - Cám ơn. 00:31:52.406 --> 00:31:55.866 Làm gì thế? Làm gì thế hả?! 00:32:00.533 --> 00:32:02.366 Lại nữa rồi! 00:32:16.367 --> 00:32:18.701 Lại phải dọn hết! 00:32:19.951 --> 00:32:23.451 Mẹ kiếp, đồ khốn. 00:32:50.579 --> 00:32:52.996 Khốn kiếp. 00:32:53.038 --> 00:32:54.371 Mẹ kiếp! 00:34:44.966 --> 00:34:47.925 Sao cậu làm được vậy? 00:34:47.967 --> 00:34:51.384 Tôi chỉ... xoay nó thôi. 00:34:59.302 --> 00:35:02.260 Tôi mùi khá hơn rồi chứ? 00:35:05.344 --> 00:35:06.927 Cậu tên gì? 00:35:06.968 --> 00:35:09.052 Abby. Còn cậu? 00:35:09.094 --> 00:35:11.344 Tớ là Owen. 00:35:12.803 --> 00:35:14.386 Cậu bao nhiêu tuổi? 00:35:14.427 --> 00:35:16.803 12, hơn hoặc kém. 00:35:16.844 --> 00:35:20.054 Còn cậu? 00:35:20.095 --> 00:35:22.470 12 tuổi, 8 tháng và 9 ngày. 00:35:22.470 --> 00:35:24.804 Cậu nói "hơn hoặc kém" là sao? 00:35:24.846 --> 00:35:26.138 Sinh nhật cậu khi nào? 00:35:26.138 --> 00:35:27.887 Tớ không biết. 00:35:27.929 --> 00:35:31.180 Cậu không biết? 00:35:31.222 --> 00:35:33.638 Cậu không tổ chức sinh nhật sao? 00:35:36.513 --> 00:35:38.430 Cậu có nhận được quà sinh nhật không? 00:35:38.472 --> 00:35:40.430 Không. 00:35:44.848 --> 00:35:47.432 Vậy, cậu có thể có nó nếu muốn. 00:35:47.473 --> 00:35:49.515 Không cần đâu. 00:35:49.557 --> 00:35:51.848 Nó là của cậu. 00:35:55.724 --> 00:35:58.057 Tớ vẫn không hiểu sao cậu làm được thế. 00:35:58.099 --> 00:35:59.433 Muốn tớ chỉ cho không? 00:35:59.474 --> 00:36:00.808 Có. 00:36:15.142 --> 00:36:18.309 Ta phải ra đi và sống, 00:36:18.351 --> 00:36:20.644 hoặc ở lại mà chết. 00:36:22.185 --> 00:36:25.310 Ánh sáng đằng xa kia đâu phải ánh sáng ban ngày. 00:36:27.227 --> 00:36:29.311 Em biết, em.. 00:36:31.603 --> 00:36:35.020 Nên hãy ở lại; 00:36:35.061 --> 00:36:37.353 chàng không cần phải đi. 00:36:37.395 --> 00:36:40.145 Ôi, hãy đưa ta đi, 00:36:40.187 --> 00:36:42.771 hãy đưa ta đến cái chết; 00:36:42.813 --> 00:36:45.687 Ta đã sẵn sàng, nên mi sẽ phải thế. 00:36:45.729 --> 00:36:48.563 Ta sẽ nói màu xám đằng kia đâu phải đôi mắt buổi sáng... 00:37:35.067 --> 00:37:37.568 Đang ở đó viết gì thế? 00:37:37.568 --> 00:37:40.110 Ý cậu là sao? 00:37:40.151 --> 00:37:43.110 Trong lớp nấu ăn. 00:37:43.152 --> 00:37:45.152 Cho xem nào. 00:37:46.819 --> 00:37:48.277 Không. 00:37:48.319 --> 00:37:50.403 Không? 00:37:56.861 --> 00:37:58.320 Nó đâu rồi? 00:38:00.570 --> 00:38:02.237 Nó đâu rồi? 00:38:02.279 --> 00:38:04.571 Đưa đây. 00:38:06.279 --> 00:38:08.821 - Chúa ơi. - Gì? 00:38:08.863 --> 00:38:10.654 Mày giải thích nó với mẹ nó. 00:38:15.363 --> 00:38:17.364 Không sao đâu. 00:38:19.531 --> 00:38:22.448 'Nó' sẽ không mách mẹ chứ? 00:38:22.490 --> 00:38:24.823 Nó bị ngã ở sân, thế thôi. 00:38:24.865 --> 00:38:27.073 Đúng không? 00:38:28.699 --> 00:38:30.698 Đúng không? 00:38:31.865 --> 00:38:34.407 Nói đi, 'cô bé'. 00:38:34.449 --> 00:38:36.490 Nói đi! 00:38:44.158 --> 00:38:46.492 Được rồi, đi thôi. 00:38:48.909 --> 00:38:51.659 Con bị ngã ở sân. 00:38:51.701 --> 00:38:54.659 Từ giờ phải cẩn thận hơn nhé, con yêu. 00:38:57.743 --> 00:39:00.368 Mẹ không muốn thấy con bị thương. 00:39:02.577 --> 00:39:05.077 Tạ ơn Chúa vì nhứng món quà của người 00:39:05.119 --> 00:39:06.786 đã ban cho chúng con. 00:39:06.828 --> 00:39:09.827 Xin hãy soi sáng chúng con cả ngày và bảo vệ chúng con khỏi quỷ dữ. 00:39:12.453 --> 00:39:15.370 Coi này, mình làm cho mình một cái, cậu một cái. 00:39:21.329 --> 00:39:22.788 Cậu đang đọc nó sao? 00:39:22.829 --> 00:39:25.454 Ừ, cho lớp học. Chán ngắt à. 00:39:25.495 --> 00:39:27.204 Nào, nhìn xem. Tuyệt lắm đấy. 00:39:28.830 --> 00:39:30.955 Chúng ta có thể nói chuyện qua bức tường. 00:39:35.455 --> 00:39:37.872 Cậu có thể nghe thấy mình qua bức tường? 00:39:43.914 --> 00:39:46.790 Chỉ đôi khi thôi. 00:39:46.831 --> 00:39:50.081 Cậu có nghe thấy gì đêm hôm không? 00:39:52.498 --> 00:39:54.791 Sao bố cậu lại tức giận vậy? 00:40:04.125 --> 00:40:07.458 Mẹ cậu đâu? Bố mẹ cậu ly dị à? 00:40:07.500 --> 00:40:09.334 Mẹ tớ mất rồi. 00:40:15.084 --> 00:40:18.626 Bố và mẹ mình đang ly dị. 00:40:23.543 --> 00:40:24.960 Chỗ đó sao vậy? 00:40:28.878 --> 00:40:31.586 Chỉ là mấy đứa ở trường thôi. 00:40:31.628 --> 00:40:34.920 Cậu học trường nào thế? Mình chưa từng thấy câu... 00:40:34.961 --> 00:40:36.629 Owen, nghe này. 00:40:37.921 --> 00:40:39.754 Sao? 00:40:39.795 --> 00:40:42.671 Cậu phải đánh trả. 00:40:42.713 --> 00:40:45.088 Đánh trả mạnh vào. 00:40:45.129 --> 00:40:47.004 Tớ không thể. 00:40:47.046 --> 00:40:51.088 - Chúng có 3 đứa. - Vậy cậu phải đánh mạnh hơn nữa. 00:40:54.006 --> 00:40:55.839 Đánh chúng mạnh hơn những gì cậu dám 00:40:55.880 --> 00:40:57.714 và rồi chúng sẽ ngừng. 00:40:57.755 --> 00:40:59.339 Nếu chúng đánh lại thì sao? 00:40:59.381 --> 00:41:01.381 Cậu có con dao. 00:41:01.423 --> 00:41:05.214 Phải, và nếu nó cũng không ngăn được chúng? 00:41:08.465 --> 00:41:10.131 Vậy tớ sẽ giúp cậu. 00:41:11.965 --> 00:41:14.633 Nhưng cậu là con gái. 00:41:21.008 --> 00:41:24.509 Tớ khỏe hơn cậu nghĩ nhiều đấy. 00:41:42.176 --> 00:41:44.469 Tôi muốn chỗ đó. 00:41:44.511 --> 00:41:46.552 Tránh ra. 00:41:50.178 --> 00:41:51.969 Tránh ra. 00:42:00.637 --> 00:42:03.721 ♪Nhảy nhạc buồn...♪ 00:42:05.762 --> 00:42:07.638 ♪Hãy nhảy nào...♪ 00:42:09.763 --> 00:42:12.138 Thầy Zoric? 00:42:12.180 --> 00:42:13.972 Ừ, Owen? 00:42:14.014 --> 00:42:18.055 Em chỉ muốn biết khóa huấn luyện thể lực sau giờ học. 00:42:18.097 --> 00:42:20.140 Vẫn còn có thể đăng ký chứ ạ? 00:42:21.681 --> 00:42:23.473 Em muốn khỏe hơn? 00:42:25.348 --> 00:42:27.307 Được rồi. 00:42:27.349 --> 00:42:30.849 4h đến đây... sẽ giúp em khỏe hơn. 00:42:30.890 --> 00:42:33.307 Tuyệt. 00:43:14.603 --> 00:43:17.062 ♪Muốn làm tôi đau sao?♪ 00:43:17.103 --> 00:43:20.645 Đây là trò "Ms. Pac-Man". Giờ mình sẽ chơi. 00:43:20.687 --> 00:43:22.688 ♪Muốn làm tôi khóc sao?♪ 00:43:22.729 --> 00:43:25.021 Và... 00:43:25.063 --> 00:43:28.855 ... khi gặp thứ to này, cậu có thể ăn nó. 00:43:28.855 --> 00:43:30.897 - Ngay đó. - Ừ, để mình thử. 00:43:33.981 --> 00:43:37.398 ♪Trong tim tôi ngọn lửa bùng cháy...♪ 00:43:40.522 --> 00:43:43.356 Trời ạ, mình ghét trò này. 00:43:52.649 --> 00:43:54.441 Cậu ăn không? 00:43:54.483 --> 00:43:56.607 Chúng ngon lắm. Món khoái khẩu của tớ đấy. 00:43:56.649 --> 00:43:59.692 Chúng thật sự rất rất ngon. 00:43:59.733 --> 00:44:02.109 Không, cảm ơn. 00:44:04.359 --> 00:44:06.650 Thế, cậu thích gì? 00:44:06.692 --> 00:44:08.526 Cậu có thể có bất cứ gì mình muốn. 00:44:08.568 --> 00:44:10.526 Không cần đâu. 00:44:10.568 --> 00:44:12.984 Ờ, được rồi. 00:44:13.026 --> 00:44:15.443 Chắc là thứ này. 00:44:20.610 --> 00:44:22.610 Này. 00:44:22.652 --> 00:44:25.694 Mình muốn 1 cái. 00:44:27.486 --> 00:44:29.028 Thật chứ? 00:44:30.695 --> 00:44:32.361 Đây, là nho. 00:44:39.570 --> 00:44:41.571 Tớ thích nó. 00:45:15.616 --> 00:45:17.657 Xin lỗi. 00:45:29.909 --> 00:45:33.285 Owen, cậu có thích mình không? 00:45:35.118 --> 00:45:37.119 Có 00:45:38.244 --> 00:45:39.910 Rất thích. 00:45:44.036 --> 00:45:47.536 Cậu sẽ vẫn thích mình 00:45:47.578 --> 00:45:50.745 ngay cả khi mình không phải con gái? 00:45:53.953 --> 00:45:56.037 Ý cậu là sao? 00:46:01.538 --> 00:46:04.996 Mình không biết. Chỉ nói vậy thôi. 00:46:12.706 --> 00:46:15.206 Tại sao? 00:46:18.706 --> 00:46:20.706 Không lý do gì cả. 00:46:26.581 --> 00:46:28.874 Thế gia đình cậu từ đâu đến? 00:46:28.916 --> 00:46:30.916 Làm thế nào mà chuyển tới đây? 00:46:30.957 --> 00:46:32.957 Bọn mình... 00:46:32.999 --> 00:46:36.000 chuyển đi rất nhiều. 00:46:36.041 --> 00:46:38.833 Ứ, nhưng sao cậu lại tới đây? 00:46:38.874 --> 00:46:41.250 Không ai chuyển đến đây cả. 00:46:41.250 --> 00:46:44.584 Mình ghét nơi này. 00:46:44.626 --> 00:46:49.543 Ngày nào đó mình sẽ đi khỏi đây và không về nữa. 00:46:49.584 --> 00:46:53.793 Mọi người ở đây... 00:46:53.834 --> 00:46:56.043 Họ thật... 00:46:56.084 --> 00:46:58.336 họ thật 00:47:04.294 --> 00:47:06.419 Owen! 00:47:06.461 --> 00:47:08.461 Trời ạ. 00:47:08.503 --> 00:47:10.754 Chờ chút. 00:47:14.586 --> 00:47:15.837 Sao vậy? 00:47:15.878 --> 00:47:18.379 Con đã hứa là không đi lung tung rồi mà. 00:47:18.420 --> 00:47:21.379 Mẹ à, nãy giờ con vẫn ở đây mà. 00:47:21.463 --> 00:47:24.504 Rồi, lên nhà đi. Đến giờ ăn tối rồi. 00:47:25.963 --> 00:47:28.046 Trời ạ. 00:47:47.798 --> 00:47:49.841 Chúc ngủ ngon. 00:47:51.174 --> 00:47:53.216 Chúc ngủ ngon. 00:48:21.719 --> 00:48:24.136 Lại định ra ngoài sao? 00:48:30.095 --> 00:48:31.887 Có chọn lựa sao? 00:49:22.558 --> 00:49:24.851 Đừng gặp lại thằng nhóc đó nữa. 00:49:28.351 --> 00:49:30.351 Được chứ? 00:50:51.693 --> 00:50:54.235 Chào, Jett. 00:50:54.277 --> 00:50:55.944 Chào. 00:50:58.027 --> 00:50:59.402 Gì vậy? 00:50:59.444 --> 00:51:01.694 Đi nhờ với? Keith đi gặp bạn gái rồi. 00:51:01.736 --> 00:51:03.569 Được chứ. Lên đi. 00:51:16.070 --> 00:51:18.071 Keith đúng là thằng đáng chết. 00:51:18.071 --> 00:51:20.697 Không thể chịu được nữa. 00:51:23.155 --> 00:51:25.363 - Làm gì thế? - Chỉnh lại chỗ. 00:51:25.405 --> 00:51:27.697 Ở đằng trước ấy. 00:51:34.073 --> 00:51:36.031 Cảm ơn vì tới đón tao. 00:51:36.073 --> 00:51:37.989 Có gì đâu, lúc nào chẳng được. 00:51:38.031 --> 00:51:40.365 Keith chắc kệ tao cả đêm luôn ấy chứ. 00:52:00.825 --> 00:52:03.326 - Đổ xăng à? - Ừ. 00:52:40.288 --> 00:52:42.413 ♪Có nhà đâu có tốt♪ 00:52:43.746 --> 00:52:46.205 ♪Chẳng có nhà cho tôi♪ 00:52:47.413 --> 00:52:49.580 ♪Ngôi nhà trong bóng tối♪ 00:52:50.914 --> 00:52:53.247 ♪Nhà bên đường cao tốc♪ 00:52:54.456 --> 00:52:57.540 ♪Nhà không dành cho tôi♪ 00:52:57.581 --> 00:52:59.623 ♪Nhà, tôi sẽ không bao giờ có♪ 00:53:01.165 --> 00:53:04.832 ♪Quẩn quanh ban ngày♪ 00:53:04.874 --> 00:53:08.124 ♪Sáng hết ban đêm♪ 00:53:08.165 --> 00:53:10.499 - ♪Không dõ lý do...♪ - Mẹ kiếp! 00:53:10.541 --> 00:53:12.958 ♪Để mà gây sự...♪ 00:53:12.999 --> 00:53:14.458 Giúp với! 00:53:15.458 --> 00:53:16.958 Giúp với! 00:53:18.208 --> 00:53:19.375 Cám ơn. 00:53:25.959 --> 00:53:29.209 - Gì thế, Jett? - Sao vậy bọn mày? 00:53:29.251 --> 00:53:31.251 ♪Tôi không phải người chỉ cho bạn♪ 00:53:31.293 --> 00:53:33.127 ♪Đâi đúng đâu sai...♪ 00:53:33.127 --> 00:53:36.335 Giúp! 00:53:36.377 --> 00:53:40.836 ♪Tôi đã thấy mặt trời đóng băng và dối trá là sự thật♪ 00:53:43.586 --> 00:53:45.586 ♪Nhưng tôi đang bùng cháy, đang bùng cháy♪ 00:53:45.628 --> 00:53:47.294 ♪Bùng cháy vì em...♪ 00:53:51.003 --> 00:53:52.837 ♪Tôi đang bùng cháy, đang bùng cháy♪ 00:53:52.879 --> 00:53:55.379 ♪Bùng cháy vì em...♪ 00:53:57.254 --> 00:53:58.546 Cái quái gì thế? 00:53:58.587 --> 00:54:01.755 Xe tao mà! Ê, xe tao! Dừng xe lại! 00:54:07.422 --> 00:54:08.714 Cái mẹ gì thế? 00:55:05.553 --> 00:55:07.054 Greg đã ở trong đó. 00:55:07.095 --> 00:55:08.595 - Cài gì? - Nó đã ở trong xe! 00:55:08.636 --> 00:55:12.179 Này! 00:55:31.639 --> 00:55:32.973 Greg. 00:55:35.973 --> 00:55:37.306 Greg! 00:55:41.641 --> 00:55:44.432 Abby. 00:56:12.352 --> 00:56:14.977 Một người đàn ông chưa rõ danh tính đã bị bắt vì 00:56:15.018 --> 00:56:17.936 có liên quan đến vụ giết người man dợ gần đây tại trường học. 00:56:17.977 --> 00:56:20.394 Kẻ tình nghi đã nhập viện trong tình trạng nguy kịch 00:56:20.436 --> 00:56:23.978 với nhiều vết bỏng trên mặt và thân trên do axit 00:56:24.019 --> 00:56:27.478 gây khó khăn cho công tác xác nhận danh tính nghi phạm. 00:56:29.395 --> 00:56:32.353 ♪Ăn ít một, để dành lần sau♪ 00:56:32.395 --> 00:56:33.854 ♪Now & Lat... ♪ 00:56:33.896 --> 00:56:37.854 Thưa quý ông quý bà, Tổng thống Hoa Kỳ, 00:56:37.896 --> 00:56:40.271 Ronald Reagan. 00:56:46.522 --> 00:56:48.814 Cám ơn. 00:56:48.856 --> 00:56:51.147 Xin lỗi, 00:56:51.189 --> 00:56:54.232 cháu đang tìm bố mình. 00:56:54.273 --> 00:56:56.148 Ông ấy là bệnh nhân ở đây à? 00:56:58.315 --> 00:57:00.982 Vâng, họ... 00:57:01.023 --> 00:57:03.399 họ vừa mới đưa ông ấy vào. 00:57:04.774 --> 00:57:06.774 Cảnh sát ấy. 00:57:06.815 --> 00:57:09.774 À. 00:57:09.816 --> 00:57:11.816 Cô có biết ông ấy hiện ở đâu không? 00:57:11.858 --> 00:57:15.358 Ông ấy ở tầng 10, nhưng nó bị giới hẩn vào rồi. 00:57:15.400 --> 00:57:17.109 Sao ta không gọi họ và bảo họ... 00:57:17.150 --> 00:57:19.233 Không không, không cần đâu ạ. 00:57:26.026 --> 00:57:28.443 Lạy Chúa. Cô bé tội nghiệp. 00:57:29.652 --> 00:57:32.360 Này cháu! 00:59:00.453 --> 00:59:02.578 Có vào được không ạ? 01:00:11.460 --> 01:00:13.461 Con gái hắn? Khi nào vậy? 01:00:13.502 --> 01:00:15.544 Vẫn còn ở đây chứ? 01:00:20.795 --> 01:00:22.878 Cô bé có để lại thông tin gì 01:00:22.920 --> 01:00:24.919 hay số điện thoại không? 01:00:26.462 --> 01:00:29.087 Nói cô bé là sao? Bé cớ nào? 01:00:44.005 --> 01:00:46.380 Trời đất Quỷ Thần ơi. 01:00:46.422 --> 01:00:48.547 Ai đó giúp với! 01:01:29.135 --> 01:01:30.510 Owen. 01:01:31.552 --> 01:01:33.552 Owen. 01:01:33.594 --> 01:01:35.594 Hả? 01:01:35.636 --> 01:01:37.969 Mình vào được không? 01:01:39.011 --> 01:01:40.845 Không không, chờ chút. 01:01:40.886 --> 01:01:43.303 Đừng nhìn tớ. 01:01:45.178 --> 01:01:47.512 Nhưng cậu nên nói là... 01:01:47.553 --> 01:01:49.429 mình có thể vào. 01:01:49.471 --> 01:01:51.471 Cậu có thể vào. 01:01:51.512 --> 01:01:52.846 Nhắm mắt lại. 01:01:52.846 --> 01:01:55.138 Nhắm rồi mà. 01:02:40.018 --> 01:02:41.934 Sao cậu vào được đây? 01:02:43.601 --> 01:02:45.268 Mình bay. 01:02:45.309 --> 01:02:47.560 Ừ, phải rồi. 01:02:48.644 --> 01:02:52.227 Ê, cậu không mặc đồ. 01:02:54.352 --> 01:02:56.894 Và cậu đang tê cóng. 01:02:56.936 --> 01:02:59.228 Có béo không? 01:03:00.978 --> 01:03:03.103 Không. 01:03:04.854 --> 01:03:06.146 Abby... 01:03:07.187 --> 01:03:09.312 Ừ? 01:03:11.854 --> 01:03:14.896 Cậu sẽ ở lại với mình chứ? 01:03:14.937 --> 01:03:17.479 Ý cậu là sao? 01:03:17.521 --> 01:03:19.480 Làm bạn gái mình nhé? 01:03:19.522 --> 01:03:23.314 Owen, 01:03:23.356 --> 01:03:24.980 Mình không phải con gái. 01:03:25.022 --> 01:03:27.647 Cậu không phải con gái? 01:03:27.689 --> 01:03:29.440 Ừ. 01:03:29.481 --> 01:03:30.981 Thế cậu là gì? 01:03:35.065 --> 01:03:37.065 Chẳng gì cả. 01:03:39.815 --> 01:03:42.733 Cậu biết đấy, cậu không muốn làm bạn gái mình cũng không sao. 01:03:42.774 --> 01:03:44.858 Cậu không cần phải dựng chuyện đâu. 01:03:50.608 --> 01:03:54.109 Sao chúng ta không là bạn như bình thường nhỉ? 01:03:54.151 --> 01:03:57.317 Ừ, chắc rồi. 01:04:00.609 --> 01:04:04.526 Cậu có muốn làm gi 01:04:04.568 --> 01:04:06.526 đặc biệt 01:04:06.568 --> 01:04:08.569 khi cậu ở đây không? 01:04:08.610 --> 01:04:11.277 Không. 01:04:12.319 --> 01:04:14.194 Vậy mọi thứ đều như nhau hết à? 01:04:14.236 --> 01:04:15.819 Ừ. 01:04:18.778 --> 01:04:21.070 Ừ. 01:04:21.112 --> 01:04:23.570 Bọn mình có thể ở lại. 01:04:23.612 --> 01:04:25.529 Thật chứ? 01:04:26.570 --> 01:04:28.571 Ừ. 01:04:53.573 --> 01:04:56.032 "Ta phải đi và sống hoặc ở lại mà chết." 01:05:32.244 --> 01:05:34.077 Từ từ thôi. 01:05:34.077 --> 01:05:36.078 Khúc côn cầu em chơi trung phong; 01:05:36.078 --> 01:05:37.911 Trượt tự do qua bên kia. 01:05:37.911 --> 01:05:40.328 Nào, mọi người cẩn thận mấy cái hố trên băng. 01:05:40.370 --> 01:05:42.953 Tránh xa mấy cái hố ra. 01:05:46.662 --> 01:05:48.703 Hy vọng mày biết bơi, 01:05:48.745 --> 01:05:50.746 vì hôm nay mày sẽ bơi đấy. 01:06:21.374 --> 01:06:23.374 Bắt đầu. 01:06:23.416 --> 01:06:25.417 Đưa lên và băng qua. 01:06:25.458 --> 01:06:27.416 Qua qua qua. 01:06:32.167 --> 01:06:34.042 Đằng này. 01:06:42.876 --> 01:06:45.169 Mày nghĩ mày sẽ làm gì với cái đó? 01:06:45.210 --> 01:06:47.502 Tao sẽ dùng nó đập mày 01:06:47.544 --> 01:06:49.544 nếu mày định làm gì đó. 01:06:49.585 --> 01:06:51.585 Vậy sao? 01:06:51.627 --> 01:06:54.085 Chà. 01:06:54.127 --> 01:06:56.836 Mày biết tao nghĩ gì không? 01:06:56.878 --> 01:06:59.962 Tao không nghĩ mày sẽ dám làm thế đâu. 01:07:01.670 --> 01:07:05.087 Tao nghĩ mày sẽ đứng yên đó như thói con gái của mày đấy. 01:07:05.128 --> 01:07:09.087 Còn tao sẽ lấy cái gậy nên thẳng mông mày. 01:07:09.129 --> 01:07:12.171 Và sau đó, 01:07:12.213 --> 01:07:14.255 mày sẽ đi bơi. 01:07:16.505 --> 01:07:18.547 Tao muốn nghe tiềng lách cách lách cách. 01:07:23.214 --> 01:07:26.005 Mẹ kiếp, lão Zoric đằng kia đang theo dõi bọn mình. 01:07:26.047 --> 01:07:29.298 Bỏ đi. Ta sẽ cho nó một trận sau. 01:07:29.340 --> 01:07:32.173 Đưa tao cái gậy. 01:07:35.424 --> 01:07:37.632 Đưa tao cái gậy. 01:07:43.633 --> 01:07:46.383 Chúa ơi, mày điên à? 01:07:46.425 --> 01:07:47.967 Này! 01:07:48.009 --> 01:07:49.217 Này! 01:07:49.259 --> 01:07:51.425 Này này này! 01:08:12.344 --> 01:08:15.219 Được rồi, tránh qua. Mau lùi lại. 01:08:15.261 --> 01:08:16.803 Lùi lại. 01:08:38.763 --> 01:08:41.472 Cho cô một lý do để không đình chỉ em, Owen. 01:08:41.514 --> 01:08:44.056 Nghĩ được cái nào không? 01:08:45.723 --> 01:08:48.223 Em không biết là sẽ có chuyện gì sao? 01:08:49.348 --> 01:08:52.140 Em có vẻ là một đứa trẻ thông minh. 01:08:52.181 --> 01:08:54.765 Cô chỉ không muốn thấy em đi sai đường. 01:08:54.807 --> 01:08:57.098 Một thằng bé ngoan. 01:08:57.140 --> 01:08:59.266 Thực sự là thế. 01:08:59.308 --> 01:09:02.850 Xin chào, có John ở đó không? 01:09:02.891 --> 01:09:05.600 Là vợ anh ấy đây, Xin lỗi, nhưng ai thế? 01:09:07.642 --> 01:09:09.516 Chào, Cindy. 01:09:09.558 --> 01:09:11.850 Làm ơn bảo anh ấy là tôi đã gọi nhé? 01:09:13.434 --> 01:09:14.976 Này cháu. 01:09:15.059 --> 01:09:16.850 Bố mẹ cháu có nhà không? 01:09:16.892 --> 01:09:18.893 Có ạ. 01:09:18.935 --> 01:09:20.935 Mẹ ơi! 01:09:20.976 --> 01:09:22.976 Gì vậy? 01:09:25.518 --> 01:09:27.644 Xin lỗi đã làm phiền bà. 01:09:27.686 --> 01:09:30.228 - Có chuyện gì vậy? - Tôi e là đã có một tai nạn 01:09:30.269 --> 01:09:32.394 với một trong những hàng xóm của bà ở khu này. 01:09:32.436 --> 01:09:35.603 Nên chúng tôi đi quanh đây, hỏi mọi người có thấy gì không. 01:09:35.644 --> 01:09:37.687 Tai nạn gì vậy? 01:09:40.395 --> 01:09:42.229 Owen, sao con không về phòng đi? 01:11:59.701 --> 01:12:02.118 - Xin lỗi, bọn mày. - Hừ, sao không thêm tí nữa đi? 01:12:02.160 --> 01:12:04.535 - Tao nói xin lỗi rồi mà. - Thôi nào, đi chơi Centipede đi. 01:12:04.577 --> 01:12:06.952 Sao mày tới lớp này vậy? Nó thật đĩ đóa. 01:12:06.994 --> 01:12:08.160 Sao cũng được. 01:12:08.202 --> 01:12:10.286 Này! Dừng lại! 01:12:10.328 --> 01:12:13.369 - Thằng què sao rồi? - Dừng lại! Này! 01:12:14.786 --> 01:12:16.661 Trời ạ, coi chừng. 01:12:16.703 --> 01:12:20.412 Thằng đó quất mông mày đấy. Mày vẫn nghe tao nói chứ? 01:12:20.453 --> 01:12:21.703 Dừng lại. 01:12:21.745 --> 01:12:23.371 Định về à? 01:12:23.412 --> 01:12:26.579 Không, bọn tao sẽ qua chỗ Mark. 01:12:26.621 --> 01:12:28.621 Cho mượn khóa xe nhé? Tao để quên rồi. 01:12:28.663 --> 01:12:29.997 Đi nào. 01:12:31.746 --> 01:12:33.871 Đưa tao cái chìa chết tiệt đó đây. 01:12:38.664 --> 01:12:39.997 Cám ơn. 01:12:40.039 --> 01:12:42.039 - Hẹn gặp ở nhà, cô bé. - Này 01:12:46.790 --> 01:12:47.915 Im đi. 01:12:47.956 --> 01:12:49.873 - Bọn tao có nói gì đâu. - Im đi. 01:12:55.374 --> 01:12:58.540 Abby, mình đã làm được rồi. 01:12:58.582 --> 01:13:00.792 Làm gì cơ? 01:13:00.833 --> 01:13:02.917 Chúng định đẩy mình xuống cái hố trên băng, 01:13:02.958 --> 01:13:06.125 nên mình đã lấy một cái gậy to và cho Kenny một cú thật mạnh vào đầu. 01:13:06.166 --> 01:13:08.001 Nó đã phải nhập viện. 01:13:08.042 --> 01:13:10.750 Còn mình suýt bị đình chỉ, 01:13:10.792 --> 01:13:12.292 nhưng không. 01:13:12.334 --> 01:13:14.584 Điều cậu đã nói... Mình đã đánh lại chúng. 01:13:17.585 --> 01:13:20.293 Owen. 01:13:20.335 --> 01:13:21.710 Ừ? 01:13:38.795 --> 01:13:42.920 Cậu muốn đi đâu đó không? 01:13:42.962 --> 01:13:44.587 Đi đâu cơ? 01:14:02.797 --> 01:14:04.423 Tuyệt không? 01:14:04.465 --> 01:14:05.840 Ừ. 01:14:05.882 --> 01:14:08.465 Nhóc đó từng sống trong tòa nhà... 01:14:08.507 --> 01:14:10.507 Tommy... 01:14:10.549 --> 01:14:13.341 thường hay xuống đây 01:14:13.382 --> 01:14:15.633 uống rượu và hút thuốc với đám bạn ttrung học. 01:14:15.674 --> 01:14:18.008 Và khi họ không ở đây, 01:14:18.049 --> 01:14:20.425 sẽ lại chơi bóng bàn với mình. 01:14:20.466 --> 01:14:22.800 Anh ấy rất tuyệt. 01:14:23.925 --> 01:14:26.217 Nhưng rồi sau đó đã chuyển đi. 01:14:29.301 --> 01:14:31.634 Mình thích ở đây. 01:14:33.342 --> 01:14:35.551 Nó rất tuyệt. 01:14:35.593 --> 01:14:38.343 Và mình không nghĩ người lớn biết cỗ này... 01:14:38.384 --> 01:14:40.760 chỉ có chúng ta thôi. 01:15:04.679 --> 01:15:08.013 Vậy cậu đã muốn làm gì dưới này? 01:15:09.680 --> 01:15:11.846 Ừm... 01:15:11.888 --> 01:15:14.388 Mình có ý này. 01:15:14.430 --> 01:15:16.264 Nhắm mắt vào. 01:15:17.473 --> 01:15:18.972 Nhắm chặt vào. 01:15:33.932 --> 01:15:35.933 Lập 'giao kèo' nhé. 01:15:37.432 --> 01:15:39.849 Chỉ đau chút thôi. 01:15:41.683 --> 01:15:43.017 Đây. 01:16:03.727 --> 01:16:05.394 Abby? 01:16:22.521 --> 01:16:24.354 Đi đi. 01:16:41.564 --> 01:16:43.315 Virginia. 01:16:45.315 --> 01:16:47.565 Mẹ kiếp, Virginia. 01:16:49.524 --> 01:16:51.815 Virginia! 01:17:01.525 --> 01:17:04.108 Đi... 01:17:04.150 --> 01:17:06.192 xuống! 01:17:10.401 --> 01:17:11.860 Này. 01:17:11.901 --> 01:17:14.276 Này. 01:17:20.527 --> 01:17:23.027 Mau gọi 911! 01:17:57.281 --> 01:17:59.239 Mẹ ơi? 01:18:03.948 --> 01:18:05.990 Mẹ. 01:18:12.490 --> 01:18:14.241 Xin chào? 01:18:14.282 --> 01:18:16.866 Bố, 01:18:16.908 --> 01:18:19.075 Con có thể nói chuyện với bố không? 01:18:19.116 --> 01:18:22.075 Chắc rồi. Sao vậy? 01:18:22.117 --> 01:18:24.450 Bố có... 01:18:26.242 --> 01:18:28.575 bố có nghĩ 01:18:28.617 --> 01:18:32.242 có thứ như là quỷ không? 01:18:32.284 --> 01:18:34.659 Gì cơ? 01:18:35.993 --> 01:18:38.451 Con đang nói gì vậy, nhóc? 01:18:40.494 --> 01:18:42.494 Mọi người có thể là quỷ không? 01:18:42.535 --> 01:18:44.994 Nghe này, con nghe thứ vớ vẩn đó ở đâu thế? 01:18:45.036 --> 01:18:47.661 Có phải từ mẹ con... 01:18:47.703 --> 01:18:50.536 - tất cả mấy cái tôn giáo vớ vẩn? - Không ạ. 01:18:50.577 --> 01:18:52.203 Con biết không, Owen? Nghe rõ này, 01:18:52.245 --> 01:18:54.787 bẻo mẹ con nghe điện, được chứ? Bố muốn nói chuyện với mẹ. 01:18:54.828 --> 01:18:56.370 Mẹ... 01:18:56.412 --> 01:18:58.412 mẹ không ở đây. 01:18:58.454 --> 01:19:00.912 Được rồi, mẹ con... Rồi, bảo mẹ gọi lại cho bố. 01:19:00.954 --> 01:19:04.788 Cứ bảo mẹ gọi cho bế khi mẹ về nhé? 01:19:04.830 --> 01:19:06.954 Nhớ chưa? 01:19:06.996 --> 01:19:08.246 Bố. 01:19:08.246 --> 01:19:11.205 Owen, bố muốn con tống mấy thứ đó khỏi đầu, được chứ? 01:19:11.205 --> 01:19:13.080 Mẹ con... bà ấy... 01:19:13.122 --> 01:19:15.372 nghe này, mẹ con có chút vấn đề. 01:19:15.455 --> 01:19:17.705 Và bố sẽ nói chuyện với mẹ. 01:19:17.747 --> 01:19:19.998 Nên bố không muốn nghe thêm về nó nữa. 01:19:20.040 --> 01:19:21.748 Được chứ? 01:19:24.290 --> 01:19:26.623 Được chứ? 01:19:26.665 --> 01:19:27.873 Vâng. 01:19:27.915 --> 01:19:30.249 Ngủ ngon, nhóc. 01:19:30.290 --> 01:19:32.249 Bố yêu con. 01:19:32.291 --> 01:19:34.750 Bố xin lỗi về vài tháng qua, được không? 01:19:34.791 --> 01:19:37.416 Nhưng bố sẽ sớm gặp con sớm thôi, được chứ? 01:19:37.457 --> 01:19:40.250 Bố hứa. Có lẽ là cuối tuần sau. 01:19:40.291 --> 01:19:42.333 Vâng. 01:19:45.250 --> 01:19:48.417 Con yêu bố. 01:20:10.378 --> 01:20:12.879 Mình vào được không? 01:20:19.420 --> 01:20:21.004 Cậu nên nói. 01:20:29.088 --> 01:20:31.588 Cậu có thể vào. 01:21:02.425 --> 01:21:06.342 Cậu là ma cà rồng? 01:21:12.052 --> 01:21:15.302 Mình cần máu 01:21:15.343 --> 01:21:16.760 để sống. 01:21:16.802 --> 01:21:20.386 Nhưng cậu bao tuổi, thật sự ấy? 01:21:20.427 --> 01:21:22.969 12. 01:21:23.011 --> 01:21:26.011 Nhưng... 01:21:26.011 --> 01:21:29.137 Mình đã 12 từ rất lâu rồi. 01:21:41.054 --> 01:21:43.137 Bố cậu đâu? 01:21:47.347 --> 01:21:49.680 Ông ấy không phải bố mình. 01:22:00.973 --> 01:22:03.806 Tất cả những thứ này là sao? 01:22:03.848 --> 01:22:06.473 Mình thích chơi giải đố. 01:22:30.685 --> 01:22:32.643 Mình muốn về bây giờ. 01:22:33.976 --> 01:22:35.352 Mình muốn về. 01:22:35.352 --> 01:22:38.186 Cậu không để mình sao? 01:22:39.977 --> 01:22:43.394 Cậu định làm gì với mình? 01:22:46.894 --> 01:22:49.352 Mình đã bảo hai ta không thể làm bạn. 01:23:23.898 --> 01:23:27.191 Xin chào. Anh là Larry? 01:23:27.232 --> 01:23:29.232 Ta nói chuyện chút được không? 01:23:31.150 --> 01:23:33.650 Được chứ. 01:23:43.692 --> 01:23:46.067 Xin lỗi đã làm phiền anh. 01:23:46.067 --> 01:23:48.443 Cô ấy sao rồi? 01:23:48.484 --> 01:23:51.193 Một đêm khá yên ắng. 01:23:53.152 --> 01:23:55.694 Đã truyền hơn 6 đơn vị máu rồi. 01:23:55.735 --> 01:23:58.069 Ta sẽ phải đợi xem cô ấy có tiếp nhận không. 01:24:01.778 --> 01:24:03.777 Sẽ không lâu đâu. 01:24:03.819 --> 01:24:07.570 Tôi chỉ... tôi cần hỏi về đặc điểm nhận dạng 01:24:07.570 --> 01:24:10.112 của bé gái đó. 01:24:10.153 --> 01:24:12.904 Anh nói cô bé có tóc vàng dài, 01:24:12.946 --> 01:24:16.237 khoảng 12 tuổi 01:24:16.279 --> 01:24:18.362 và không mang giầy. 01:24:18.446 --> 01:24:19.904 - Đúng không? - Phải. 01:24:19.904 --> 01:24:22.363 Anh đã từng gặp người này chưa? 01:24:29.822 --> 01:24:31.822 Hắn là nghi phạm trong một vụ án mạng. 01:24:31.864 --> 01:24:34.197 Trông giống gã ở khu tôi ở. 01:24:34.239 --> 01:24:36.572 Hắn có con gái 01:24:36.614 --> 01:24:38.531 giống như cô bé mà anh miêu tả không? 01:24:38.573 --> 01:24:40.615 Tôi không biết. Tôi chỉ mới gặp gã vài lần. 01:24:43.490 --> 01:24:46.907 Tại sao? Ông nghĩ nó có gì đó liên quan đến vụ án mạng của ông à? 01:24:46.949 --> 01:24:49.407 Có thể. Chúng tôi bắt đầu nghĩ có chút liên hệ nào đó 01:24:49.449 --> 01:24:51.949 - với giáo phái Xa-tăng. - Gì cơ? 01:24:51.991 --> 01:24:53.949 Chúng tôi tìm thấy một cái xác khác vài ngày trước, 01:24:53.991 --> 01:24:56.616 tình trạng tương tự, nạn nhân bị 'rút' sạch máu. 01:24:56.658 --> 01:24:58.991 Có vết cắn, nhỏ 01:24:59.033 --> 01:25:01.367 trên cổ nạn nhân, giống của đứa trẻ. 01:25:01.408 --> 01:25:03.451 Quỷ thần ơi. 01:25:25.495 --> 01:25:28.953 - Virginia, Virginia. - Lùi lại. Lùi lại. 01:25:49.789 --> 01:25:51.872 Được biết một bệnh nhân bị thiêu chết trong đám cháy 01:25:51.914 --> 01:25:55.539 cùng một nữ y tá. Chuông cứu hỏa bắt đầu kêu 01:25:55.581 --> 01:25:58.415 ở tầng 8 bệnh viện và mất gần hết ngày 01:25:58.456 --> 01:26:00.248 cho đám đông kìm lại. 01:26:00.289 --> 01:26:02.873 Nguyên nhân vẫn đang được điều tra làm rõ. 01:26:08.583 --> 01:26:11.624 - Chào. - Chào. 01:26:20.834 --> 01:26:24.459 Cậu phải mời mình 01:26:24.501 --> 01:26:26.501 vào nhà cậu. 01:26:26.542 --> 01:26:29.751 Nếu không thì sao? 01:26:29.792 --> 01:26:31.752 Sao cậu không vào luôn đi? 01:26:31.835 --> 01:26:34.294 Có gì cản lối cậu sao? 01:27:27.924 --> 01:27:29.341 Không không không, dừng lại. 01:27:29.382 --> 01:27:32.008 Cậu có thể vào. 01:27:41.550 --> 01:27:44.593 Gì vậy? 01:27:44.634 --> 01:27:47.300 Mình không biết. 01:27:48.634 --> 01:27:52.468 Chỉ biết là nó sẽ xảy ra nếu cậu không mời mình vào. 01:27:55.802 --> 01:27:57.969 Nếu mình không nói gì thì sao? 01:27:59.511 --> 01:28:03.011 Cậu sẽ tiếp tục chảy máu? 01:28:03.053 --> 01:28:05.428 Cậu sẽ chết? 01:28:07.053 --> 01:28:09.469 Mình biết cậu sẽ không để thế. 01:29:06.684 --> 01:29:10.351 ♪Ta chỉ mới chia tay một giờ trước đó♪ 01:29:10.393 --> 01:29:14.060 ♪Oh-oh oh oh-oh-oh oh-oh ♪ 01:29:14.102 --> 01:29:17.644 ♪Và giờ tôi đang nhìn ngắm những thân hình uyển chuyển khiêu vũ♪ 01:29:17.685 --> 01:29:21.102 ♪Oh-oh oh oh-oh-oh oh-oh ♪ 01:29:21.144 --> 01:29:24.061 Cậu có thể mặc một trong những váy cũ của mẹ mình nếu muốn. 01:29:24.103 --> 01:29:27.019 ♪Oh-oh oh oh-oh-oh oh-oh ♪ 01:29:27.061 --> 01:29:31.354 ♪Vẫn là bài hát cũ với giai điệu sầu muộn đó♪ 01:29:31.395 --> 01:29:34.562 ♪Oh-oh oh oh-oh-oh oh-oh ♪ 01:29:36.062 --> 01:29:39.854 ♪Người ta không còn viết chúng như thế nữa♪ 01:29:42.939 --> 01:29:48.647 ♪Họ chỉ không viết chúng như thế nữa♪ 01:29:48.689 --> 01:29:51.814 ♪Ta sống bên nhau đã một triệu năm♪ 01:29:51.855 --> 01:29:53.272 ♪Oh-oh oh oh-oh-oh oh-oh ♪ 01:29:53.314 --> 01:29:55.232 Chào? 01:29:56.565 --> 01:29:57.856 Owen. 01:29:59.732 --> 01:30:02.190 Con đây. Con ra ngay đây. 01:30:42.569 --> 01:30:45.445 Thời tiết Los Alamos lúc 6h20 sáng. 01:30:45.487 --> 01:30:48.987 Sáng nay hơi se lạnh với nhiệt độ khoảng 24° 01:30:49.029 --> 01:30:52.821 và buổi chiều sẽ có bão tuyết 01:30:52.862 --> 01:30:56.112 Sẽ có khoảng 6-12" tuyết trong 24h tới... 01:31:52.785 --> 01:31:54.577 Chào buổi sáng, Owen. 01:31:54.619 --> 01:31:56.786 Mình đang tắm. Đừng vào nhé. 01:31:56.827 --> 01:31:59.661 Tối nay có muốn lại đi chơi với mình không? 01:31:59.702 --> 01:32:01.661 Mình rất thích cậu. 01:32:01.703 --> 01:32:04.786 Yêu, Abby. 01:32:37.040 --> 01:32:39.540 Xin chào? 01:32:40.707 --> 01:32:42.416 Cảnh sát đây. Mở cửa ra. 01:32:43.749 --> 01:32:46.624 Mở cửa ra! 01:32:56.333 --> 01:32:58.334 Cảnh sát đây! 01:36:36.232 --> 01:36:39.899 Không không, dừng lại! 01:36:39.940 --> 01:36:41.107 Chúa ơi. 01:38:34.994 --> 01:38:37.369 Owen, mình phải trốn đây. 01:41:19.470 --> 01:41:21.887 A, nói đến quỷ. Nó đây rồi. 01:41:21.928 --> 01:41:23.137 Chào. 01:41:23.179 --> 01:41:25.512 Hôm nay ta sẽ vào bể bơi, được chứ? 01:41:25.554 --> 01:41:27.554 Vâng. 01:41:36.471 --> 01:41:38.139 Chào Owen. 01:41:38.180 --> 01:41:40.472 Chào. 01:41:49.348 --> 01:41:50.515 Đây này. 01:41:59.348 --> 01:42:01.516 Nào, mau lên. 01:42:10.850 --> 01:42:13.017 Cứ làm như trước ấy, đạp, xuống nước... 01:42:13.058 --> 01:42:15.642 1-2-3 thở. 1-2-3 thở. 01:42:15.684 --> 01:42:18.059 Đạp đi. Tốt. 01:42:18.059 --> 01:42:20.476 1-2-3 thở. Đúng rồi. 01:42:20.518 --> 01:42:22.684 1-2-3 thở. 01:42:22.726 --> 01:42:24.685 Thầy Zoric, có cháy. 01:42:24.727 --> 01:42:27.102 - Sao cơ? - Bên ngoài. 01:42:27.144 --> 01:42:28.811 Owen, thầy sẽ quay lại ngay. 01:42:30.394 --> 01:42:32.394 - Ở đâu? - Trong các thùng chứa. 01:42:55.814 --> 01:42:57.813 Mọi người ra khỏi bể. 01:42:57.855 --> 01:43:00.439 Mau. Ra đi. Mau. 01:43:00.481 --> 01:43:02.063 Ra. 01:43:02.105 --> 01:43:04.106 Mọi người ra mau. 01:43:04.148 --> 01:43:06.690 - Ra khỏi bế. - Owen! 01:43:08.648 --> 01:43:10.649 Owen! 01:43:10.689 --> 01:43:13.565 Owen! 01:43:20.941 --> 01:43:23.149 Mày định làm gì với thứ đó? 01:43:24.983 --> 01:43:27.650 Không không không. Dừng lại. 01:43:31.484 --> 01:43:34.525 Không. Không! Cứu! 01:43:34.567 --> 01:43:36.567 Dừng lại! Dừng lại! 01:43:38.234 --> 01:43:40.234 Không. Dừng lại. 01:43:40.276 --> 01:43:43.151 Dừng lại! 01:43:43.193 --> 01:43:47.611 Có ai! 01:43:47.611 --> 01:43:49.611 Dừng lại! 01:43:49.611 --> 01:43:52.361 Giữ tay nó. Giữ lấy tay nó. 01:43:52.403 --> 01:43:54.152 Không không, dừng lại. 01:44:18.905 --> 01:44:21.239 Ta sẽ thi chút nhé? 01:44:21.280 --> 01:44:23.572 Mày ở dưới nước khoảng... 01:44:24.739 --> 01:44:27.573 3 phút. 01:44:27.614 --> 01:44:30.781 Nếu mày làm được, tao sẽ chỉ cho mày ít 01:44:30.823 --> 01:44:33.116 vệt trên má. 01:44:33.157 --> 01:44:35.407 nhưng nếu mày không thể, 01:44:35.449 --> 01:44:37.657 Tao sẽ chọc thủng một mắt mày. 01:44:37.699 --> 01:44:40.782 Rõ chưa? Một mắt đổi một tai. 01:44:40.824 --> 01:44:42.992 3 phút. 01:44:43.032 --> 01:44:45.699 Tốt hơn là mày nên hít sâu vào. 01:45:12.370 --> 01:45:14.411 - Được rồi, Jimmy. - Im đi. 01:45:23.787 --> 01:45:25.913 - Thôi nào. - Tao bảo câm mà! 01:45:25.954 --> 01:45:29.621 Cái quái...? 01:45:29.663 --> 01:45:32.413 Cái quái gì? 01:45:32.454 --> 01:45:36.080 Chúa ơi, Jimmy! Jimmy! 01:45:37.455 --> 01:45:40.372 Ôi Chúa ơi. 01:45:41.706 --> 01:45:44.456 Không không không! 01:45:53.623 --> 01:45:56.082 Không không. 01:47:24.300 --> 01:47:26.634 Xin lỗi, xin cho xem vé. 01:47:38.510 --> 01:47:40.927 Rương đó của cậu à? 01:48:17.222 --> 01:48:20.598 ♪Ăn ít một, dành cho lầm sau.♪ 01:48:24.223 --> 01:48:27.556 ♪Ăn ít một, dành cho lầm sau.♪ 01:48:28.168 --> 01:48:31.065 Dịch: Ryan Pham® 825