����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/5c8fd4581b77b-1552929880.vtt
WEBVTT - https://subtitletools.com

00:00:49.369 --> 00:00:58.838
CÔ BẠN BÍ ẨN

00:01:10.533 --> 00:01:21.418
THÀNH PHỐ LOS ALAMOS, BANG NEW MEXICO, MỸ
Tháng 3 năm 1983

00:02:24.812 --> 00:02:27.104
131, đây là chuyện khẩn cấp, nghe đi.

00:02:40.035 --> 00:02:42.078
Này, này, này, này!

00:02:47.501 --> 00:02:49.627
131, có chuyện khẩn cấp đấy.
Nói tiếp đi.

00:02:49.795 --> 00:02:52.088
131 đây.
Có một nam, khoảng hơn 50 tuổi,

00:02:52.256 --> 00:02:54.799
Bị phỏng khoảng từ 9 - 9,5% cơ thể.

00:02:54.967 --> 00:02:58.010
Trước khi chúng tôi đến,
có vẻ nạn nhân đã bị tạt vào đầu,

00:02:58.178 --> 00:03:01.180
cổ và mặt bởi một loại axit đậm đặc.

00:03:01.348 --> 00:03:04.684
Khí quản bị tổn thương
nghiêm trọng do hít khí độc.

00:03:04.852 --> 00:03:06.477
Tình trạng không ổn định.

00:03:06.645 --> 00:03:09.021
Xin trợ giúp...bệnh nhân
là nghi phạm hình sự.

00:03:09.189 --> 00:03:11.440
Giờ chúng tôi đang
đi cùng một cảnh sát hộ tống.

00:03:32.379 --> 00:03:34.755
Xin chào.

00:03:34.923 --> 00:03:36.757
Tôi có thể nói chuyện với ông ta không?

00:03:39.595 --> 00:03:41.888
Ông ta chưa thể nói được.

00:03:48.353 --> 00:03:50.479
Được rồi.

00:03:50.647 --> 00:03:52.356
Chúa ơi.

00:03:52.524 --> 00:03:54.483
Cho tôi vài phút với ông ta, được không?

00:05:02.302 --> 00:05:04.804
Chúng tôi muốn biết ông là ai.

00:05:06.056 --> 00:05:08.140
Sớm muộn gì thì chúng tôi sẽ tìm ra thôi.

00:05:08.308 --> 00:05:12.520
Nên hãy giúp bọn tôi tiết kiệm
công đi lại bằng việc khai đi.

00:05:14.606 --> 00:05:16.732
Ông là tín đồ Sa-tăng à?

00:05:16.900 --> 00:05:20.486
Có liên quan đến giáo phái nào đó à?

00:05:20.654 --> 00:05:22.863
Vì nếu còn kẻ khác, chúng tôi sẽ bắt chúng.

00:05:23.031 --> 00:05:24.824
Bọn tôi sẽ tóm chúng.

00:05:26.201 --> 00:05:28.494
Sao vậy?

00:05:28.662 --> 00:05:31.455
Phải thế không?
Là thế, đúng không?

00:05:31.623 --> 00:05:34.875
Có muốn kể tên kẻ nào khác không?

00:05:40.841 --> 00:05:41.841
Tôi xin lỗi,

00:05:42.009 --> 00:05:44.301
y tá trực tiếp khách bệnh viện đang gọi.

00:05:44.469 --> 00:05:46.971
Cô ấy muốn nói chuyện, việc khẩn cấp.

00:05:48.181 --> 00:05:49.724
Được rồi.

00:05:58.108 --> 00:06:01.027
Tôi sẽ quay lại ngay, được chứ?

00:06:16.543 --> 00:06:18.169
Cảm ơn rất nhiều...

00:06:18.336 --> 00:06:19.628
Vâng.

00:06:19.796 --> 00:06:22.089
...tất cả các Đức tăng lữ,

00:06:22.257 --> 00:06:23.924
thượng nghị sĩ Hawkins...

00:06:24.092 --> 00:06:26.385
Con gái ông ta?
Khi nào?

00:06:26.553 --> 00:06:29.805
Vẫn còn ở đây chứ?

00:06:34.227 --> 00:06:36.312
Có để lại thông tin gì,

00:06:36.480 --> 00:06:38.397
hay số điện thoại không?

00:06:40.233 --> 00:06:42.234
Nói cô bé là sao?
Bé thế nào?

00:06:47.324 --> 00:06:49.825
Khẩn cấp, đây là Baker 17.

00:06:49.993 --> 00:06:51.827
Tôi cần trợ giúp y tế.

00:06:57.292 --> 00:06:59.668
Trời đất quỷ thần ơi!

00:06:59.836 --> 00:07:01.879
Ai đó giúp với!

00:07:14.536 --> 00:07:21.879
MÌNH XIN LỖI, ABBY

00:07:22.734 --> 00:07:25.027
Có những tội lỗi và xấu xa trên thế giới này,

00:07:25.195 --> 00:07:27.988
và chúng ta theo lời Kinh thánh và Đức Chúa Jesus

00:07:28.156 --> 00:07:30.616
chống lại nó bằng tất cả sức mạnh của mình.

00:07:30.784 --> 00:07:34.120
Đất nước chúng ta cũng có một
kẻ thù truyền kiếp phải đối mặt.

00:07:34.287 --> 00:07:37.456
Vầng hào quang mảnh đất này
với khả năng của mình

00:07:37.624 --> 00:07:39.834
đã xóa đi những tội lỗi
đạo đức trong quá khứ chúng ta.

00:07:40.001 --> 00:07:42.503
Alexis de Tocqueville đã hùng hồn tuyên bố

00:07:42.671 --> 00:07:44.797
sau một cuộc truy tìm bí mật

00:07:44.965 --> 00:07:47.716
của nước Mỹ thần thánh vĩ đại...

00:07:47.884 --> 00:07:50.719
"Phải tới khi tôi đặt chân đến nhà thờ nước Mỹ

00:07:50.887 --> 00:07:54.932
và nghe những lời giảng kinh
"bùng cháy" với sự công bằng,

00:07:55.100 --> 00:07:59.812
tôi mới hiểu nước Mỹ thần thánh vĩ đại nhường nào"

00:07:59.980 --> 00:08:03.149
Nước Mỹ tốt đẹp.

00:08:03.316 --> 00:08:06.569
Và nếu ngay cả khi nước Mỹ ngừng tốt đẹp...

00:08:10.516 --> 00:08:14.569
HAI TUẦN TRƯỚC

00:08:15.162 --> 00:08:18.664
♪Ăn một ít, để giành cho sau này♪

00:08:18.832 --> 00:08:21.458
♪Ăn một ít, để giành cho sau này♪

00:08:21.626 --> 00:08:23.794
♪Bây giờ và sau này♪

00:08:23.962 --> 00:08:26.213
♪Vị ngon tuyệt♪

00:08:26.381 --> 00:08:28.424
♪Bây giờ và sau này♪

00:08:28.592 --> 00:08:31.343
♪Cho trẻ cả ngày vui thích♪

00:08:31.511 --> 00:08:33.596
♪Nhìn mà xem...♪

00:08:33.763 --> 00:08:37.183
Owen!
♪Hương vị tuyệt với phảng phất♪

00:08:37.350 --> 00:08:40.519
♪Ăn một ít, để giành cho sau này♪

00:08:40.687 --> 00:08:43.105
Owen!
Gì thế ạ?

00:08:43.273 --> 00:08:45.691
Đến giờ ăn tối rồi, con yêu.

00:09:07.839 --> 00:09:09.715
Cảm ơn Chúa đã ban tặng
những món quà của người

00:09:09.883 --> 00:09:11.383
cho chúng con đón nhận.

00:09:11.551 --> 00:09:13.552
Xin hãy soi đường và chỉ lối
cho chúng con cả ngày,

00:09:13.720 --> 00:09:15.846
và bảo vệ chúng con khỏi quỷ dữ. Amen.

00:09:18.642 --> 00:09:20.643
Hôm nay ở trường thế nào?

00:09:28.735 --> 00:09:31.237
Con không lén làm gì thức ăn trước đấy chứ, Owen?

00:09:31.404 --> 00:09:32.821
Không ạ.

00:09:32.989 --> 00:09:34.865
Owen, con...
Không có.

00:09:37.077 --> 00:09:39.536
Thôi ăn đi, con yêu

00:09:42.457 --> 00:09:44.708
Alô

00:09:44.876 --> 00:09:46.877
Sao cơ?

00:09:48.421 --> 00:09:50.756
Nghe này, tôi không
định thảo luận nó bây giờ, được chứ?

00:09:50.924 --> 00:09:52.591
Chúng tôi đang ăn tối.

00:09:57.889 --> 00:10:00.140
Ta đã thỏa thuận rồi, John.

00:10:03.395 --> 00:10:05.938
Tốt hơn là anh nên gọi
cho luật sư của tôi, được chứ?

00:10:10.277 --> 00:10:12.736
Đừng có nói với tôi kiểu đó!

00:10:15.699 --> 00:10:18.742
Tôi sẽ không để bị nói kiểu đó đâu.

00:10:19.995 --> 00:10:22.454
...phán quyết thất bại.

00:10:22.622 --> 00:10:26.166
Và nếu chúng ta là kẻ quay lưng với Chúa...

00:10:31.131 --> 00:10:32.798
Là những người trẻ tuổi.

00:10:32.966 --> 00:10:35.884
Những kẻ đang quay lưng lại với Chúa.

00:10:36.052 --> 00:10:39.430
Người đang chờ đợi họ.

00:10:39.597 --> 00:10:41.724
Nếu Đức Chúa gọi bạn,

00:10:41.891 --> 00:10:43.142
là lúc lời Phúc Âm.

00:10:43.310 --> 00:10:45.644
Và lời Phúc Âm từ Đức Chúa...

00:10:47.814 --> 00:10:50.232
Này, cô bé.

00:10:51.735 --> 00:10:53.610
Phải cô bé không?

00:10:53.778 --> 00:10:56.196
Hả?

00:10:56.364 --> 00:10:57.656
Sợ à?

00:11:27.187 --> 00:11:29.730
♪Hãy nhảy nào♪

00:11:29.898 --> 00:11:31.774
♪Đi đôi giày đỏ vào♪

00:11:31.941 --> 00:11:34.276
♪Và nhảy nhạc buồn nào♪

00:11:35.862 --> 00:11:38.113
♪Hãy nhảy nào♪

00:11:38.281 --> 00:11:40.240
♪Với bài hát họ đang chơi♪

00:11:40.408 --> 00:11:42.451
♪Trên radio♪

00:11:44.371 --> 00:11:50.459
♪Hãy lắc lư khi sắc màu thắp sáng khuôn mặt bạn...♪

00:14:47.345 --> 00:14:50.847
Tôi thề nguyện trung thành trước lá cờ

00:14:51.015 --> 00:14:53.308
của Hợp chủng quốc Hoa Kỳ

00:14:53.476 --> 00:14:56.979
và nền cộng hòa mà nó đại diện,

00:14:57.146 --> 00:15:01.275
một quốc gia dưới Chúa, thống nhất,

00:15:01.442 --> 00:15:04.069
với tự do và công bằng cho tất cả.

00:15:28.011 --> 00:15:30.554
Dừng lại!
Sao rồi?

00:15:30.722 --> 00:15:34.182
Thôi đi.
Thầy Zoric.

00:15:36.102 --> 00:15:38.186
Được rồi, Kenny, bơi 10 vòng.

00:15:38.354 --> 00:15:39.938
Em không làm gì cả.

00:15:40.106 --> 00:15:41.440
Làm mau!

00:15:41.608 --> 00:15:43.609
Không là sẽ lên 20 vòng đấy.

00:16:14.641 --> 00:16:16.308
Này, "cô bé".

00:16:21.189 --> 00:16:22.814
Ối! Đừng mà.

00:16:22.982 --> 00:16:24.358
Mày là "cô bé" sao?

00:16:26.444 --> 00:16:28.195
Thế nên nó mới không đi bơi.

00:16:28.363 --> 00:16:31.198
Nó không muốn ai thấy "cây" của nó tí hon cỡ nào.

00:16:35.870 --> 00:16:37.120
Thôi đi.

00:16:37.288 --> 00:16:39.164
Xuống. Giữ tay nó.
Thôi đi.

00:16:39.332 --> 00:16:41.124
Giữ tay nó.

00:16:41.292 --> 00:16:42.626
Thằng khốn.

00:16:42.794 --> 00:16:45.003
Dừng lại.

00:16:45.171 --> 00:16:48.048
Thôi đi!

00:16:48.216 --> 00:16:51.426
Dừng lại, đau quá!

00:16:51.594 --> 00:16:53.345
Không, không, không!
Khốn kiếp.

00:16:53.513 --> 00:16:57.182
Thôi đi!

00:16:58.726 --> 00:17:00.811
Hình như nó đái dầm rồi.

00:17:00.978 --> 00:17:02.771
Khốn thật.

00:17:02.939 --> 00:17:04.940
Gì thế?
Tự nó đái dầm.

00:17:05.108 --> 00:17:07.192
Quỷ thần ơi, thằng khốn.

00:17:09.987 --> 00:17:12.447
Chúa ơi.
Tuyệt quá.

00:17:12.615 --> 00:17:16.451
Owen! Owen!

00:17:16.619 --> 00:17:19.121
Owen tự đái dầm nè!

00:17:21.207 --> 00:17:23.208
♪Gập xuống, gấp vào, xoay tròn♪

00:17:23.376 --> 00:17:25.585
♪Tôi thành người Nhật,
tôi nghĩ mình người Nhật♪

00:17:25.753 --> 00:17:28.213
♪Tôi thật sự nghĩ thế...♪

00:17:28.381 --> 00:17:31.007
♪Thành người Nhật, tôi nghĩ mình người Nhật♪

00:17:31.175 --> 00:17:33.552
♪Tôi thật sự nghĩ thế...♪

00:17:33.720 --> 00:17:36.221
Sẽ vậy sao?

00:17:39.684 --> 00:17:41.893
♪Thành người Nhật, tôi nghĩ mình người Nhật♪

00:17:42.061 --> 00:17:44.354
♪Tôi thật sự nghĩ thế...♪

00:17:49.944 --> 00:17:51.820
Sợ không?

00:17:51.988 --> 00:17:54.156
Sợ không, cô bé?

00:17:54.323 --> 00:17:56.324
Hả?

00:18:14.677 --> 00:18:16.428
Cậu làm gì vậy?

00:18:16.596 --> 00:18:18.430
Không có gì.

00:18:18.598 --> 00:18:21.057
Cậu làm gì vậy?

00:18:22.101 --> 00:18:23.727
Không có gì.

00:18:23.895 --> 00:18:25.896
Cậu...cậu mới chuyển đến

00:18:26.063 --> 00:18:28.565
ở tầng trên?

00:18:28.733 --> 00:18:30.776
Sao cậu biết?

00:18:30.943 --> 00:18:33.695
Tôi sống ở kế bên.

00:18:33.863 --> 00:18:35.906
Trên tầng đó đấy.

00:18:44.373 --> 00:18:47.125
Để cậu biết trước,

00:18:47.293 --> 00:18:49.878
tôi không thể là bạn cậu.

00:18:51.631 --> 00:18:53.048
Sao lại không?

00:18:53.216 --> 00:18:56.301
Chỉ bởi vì như thế.

00:19:10.983 --> 00:19:14.361
À, mà ai nói tôi muốn làm bạn cậu chứ?

00:19:17.490 --> 00:19:19.533
Đồ ngốc.

00:19:22.495 --> 00:19:24.746
♪Ăn một ít, để dành lần sau♪

00:19:24.914 --> 00:19:27.499
♪Ăn một ít, để dành lần sau...♪

00:24:11.909 --> 00:24:14.202
Thế tôi phải làm gì?

00:24:14.370 --> 00:24:17.580
Ra đó tự làm một mình sao?

00:24:17.748 --> 00:24:19.415
Hả?

00:24:20.876 --> 00:24:22.752
Hả?

00:24:22.920 --> 00:24:25.338
Trả lời tôi đi!

00:24:34.140 --> 00:24:36.307
Tôi có lẽ đang dần ủy mị rồi.

00:24:40.354 --> 00:24:42.647
Tôi chỉ muốn bị bắt đi thôi.

00:24:47.236 --> 00:24:49.988
Tôi đã quá mệt mỏi vì chuyện này rồi.

00:25:26.192 --> 00:25:28.526
Xin lỗi, mọi người.

00:25:28.694 --> 00:25:31.321
Làm ơn cho qua nào.

00:25:38.204 --> 00:25:40.705
Có thể có vài em đã biết,

00:25:40.873 --> 00:25:42.624
có một tai nạn đêm qua

00:25:42.791 --> 00:25:44.918
và một học sinh mới tốt nghiệp đã bị sát hại

00:25:46.754 --> 00:25:48.838
Tôi muốn cho các em biết
chúng tôi đang cố hết sức có thể

00:25:49.006 --> 00:25:51.799
để tìm ra thủ phạm cho bi kịch này.

00:25:51.967 --> 00:25:55.220
Nhưng chúng tôi cũng sẽ giám sát các em

00:25:55.387 --> 00:25:58.014
phòng bất kỳ hành động nghi vấn nào,

00:25:58.182 --> 00:26:00.892
vì sự an toàn của các em

00:26:01.060 --> 00:26:03.895
là quan tâm hàng đầu của chúng tôi.

00:26:33.008 --> 00:26:36.552
Lại cậu nữa sao?

00:26:36.720 --> 00:26:39.389
Tôi rất muốn được ở một mình.

00:26:39.556 --> 00:26:42.100
Tôi cũng vậy.
Vậy thì đi đi.

00:26:42.268 --> 00:26:44.102
Cậu là người mới phải đi đó.

00:26:44.270 --> 00:26:46.771
Tôi sống ở đây lâu hơn cậu.

00:26:51.610 --> 00:26:54.070
Cái gì vậy?

00:26:55.698 --> 00:26:58.491
Cậu hỏi cái này hả?

00:27:00.619 --> 00:27:02.954
Là khối Rubic.

00:27:04.248 --> 00:27:06.582
Cậu không biết khối Rubic sao?

00:27:08.836 --> 00:27:11.129
Là trò chơi giải đố à?

00:27:12.298 --> 00:27:14.299
Phải.

00:27:14.466 --> 00:27:16.926
Muốn thử không?

00:27:17.094 --> 00:27:19.762
Ngày mai cậu trả cũng được.

00:27:19.930 --> 00:27:22.265
Làm như thế nào?

00:27:28.689 --> 00:27:31.107
Cậu phải xếp mỗi mặt một màu giống nhau.

00:27:43.704 --> 00:27:45.747
Như thế này này.

00:27:58.844 --> 00:28:01.804
Cậu thú vị thật.

00:28:06.852 --> 00:28:09.228
Cậu không lạnh sao?

00:28:09.396 --> 00:28:12.231
Tôi thật sự không lạnh.

00:28:21.992 --> 00:28:24.535
Vậy hẹn cậu ngày mai nhé.

00:29:07.538 --> 00:29:09.038
♪Hãy nhảy nào...♪

00:29:16.213 --> 00:29:18.172
♪Hãy nhảy nào♪

00:29:18.340 --> 00:29:21.676
♪Với bài hát họ đang chơi...♪

00:29:26.348 --> 00:29:28.724
Giúp với.

00:29:32.563 --> 00:29:34.605
Xin chào?

00:29:36.942 --> 00:29:38.943
Làm ơn.

00:29:40.946 --> 00:29:43.114
Giúp với.

00:29:57.337 --> 00:29:59.672
Xin chào?

00:30:03.302 --> 00:30:05.720
Ở đằng này.

00:30:06.972 --> 00:30:09.265
Em có sao không?

00:30:09.433 --> 00:30:11.726
Chuyện gì vậy?

00:30:13.520 --> 00:30:16.230
Em bị ngã.

00:30:17.274 --> 00:30:19.317
Rồi sao?

00:30:19.485 --> 00:30:21.777
Được rồi,

00:30:21.945 --> 00:30:24.155
em đứng dậy, được không?

00:30:24.323 --> 00:30:26.574
Không.

00:30:26.742 --> 00:30:28.910
Em mấy tuổi vậy?

00:30:29.077 --> 00:30:31.454
Có sống gần đây không?

00:30:33.665 --> 00:30:35.875
Em sống ngay đây.

00:30:38.378 --> 00:30:40.796
Anh cõng em về nhà dùm, được không?

00:30:42.007 --> 00:30:44.425
Được, được chứ.

00:30:44.593 --> 00:30:47.887
Bám vào vai anh, được chứ?

00:30:51.183 --> 00:30:53.267
Được không?
Cám ơn.

00:31:46.196 --> 00:31:49.490
Làm gì thế?
Làm gì thế hả?

00:31:54.329 --> 00:31:55.997
Lại nữa rồi!

00:32:10.137 --> 00:32:12.471
Lại phải dọn dẹp nữa!

00:32:13.765 --> 00:32:17.101
Mẹ kiếp, đồ khốn.

00:32:44.379 --> 00:32:46.672
Khốn kiếp.

00:32:46.840 --> 00:32:48.174
Mẹ kiếp!

00:34:38.869 --> 00:34:41.704
Sao cậu làm được vậy?

00:34:41.872 --> 00:34:45.291
Tôi chỉ...xoay nó thôi.

00:34:53.258 --> 00:34:56.177
Hôm nay tớ có mùi khá hơn rồi chứ?

00:34:59.264 --> 00:35:00.765
Cậu tên gì?

00:35:00.932 --> 00:35:02.850
Abby. Còn cậu?

00:35:03.018 --> 00:35:05.269
Tớ là Owen.

00:35:06.730 --> 00:35:08.189
Cậu bao nhiêu tuổi?

00:35:08.356 --> 00:35:10.608
12, hơn hoặc kém.

00:35:10.776 --> 00:35:13.861
Còn cậu?

00:35:14.029 --> 00:35:16.280
12 tuổi, 8 tháng và 9 ngày.

00:35:16.448 --> 00:35:18.616
Cậu nói "hơn hoặc kém" là sao?

00:35:18.784 --> 00:35:19.950
Sinh nhật cậu khi nào?

00:35:20.118 --> 00:35:21.702
Tớ không biết.

00:35:21.870 --> 00:35:24.997
Cậu không biết?

00:35:25.165 --> 00:35:27.625
Cậu không tổ chức sinh nhật sao?

00:35:30.462 --> 00:35:32.254
Cậu có nhận được quà sinh nhật không?

00:35:32.422 --> 00:35:34.381
Không.

00:35:38.804 --> 00:35:41.263
Vậy, cậu có thể có nó nếu muốn.

00:35:41.431 --> 00:35:43.349
Không cần đâu.

00:35:43.517 --> 00:35:45.810
Nó là của cậu.

00:35:49.689 --> 00:35:51.899
Tớ vẫn không hiểu sao cậu làm được thế.

00:35:52.067 --> 00:35:53.275
Muốn tớ chỉ cho không?

00:35:53.443 --> 00:35:54.777
Có.

00:36:09.125 --> 00:36:12.169
Ta phải ra đi và sống,

00:36:12.337 --> 00:36:14.630
hoặc ở lại mà chết.

00:36:16.174 --> 00:36:19.176
Ánh sáng đằng xa kia, đâu phải ánh sáng ban ngày.

00:36:21.221 --> 00:36:23.305
Em biết, em..

00:36:25.600 --> 00:36:28.894
Nên hãy ở lại

00:36:29.062 --> 00:36:31.230
chàng không cần phải đi.

00:36:31.398 --> 00:36:34.024
Ôi, hãy đưa ta đi,

00:36:34.192 --> 00:36:36.652
hãy đưa ta đến cái chết;

00:36:36.820 --> 00:36:39.572
Ta đã sẵn sàng, nên mi sẽ phải thế.

00:36:39.739 --> 00:36:42.575
Ta sẽ nói màu xám đằng kia
đâu phải đôi mắt buổi sáng...

00:36:53.628 --> 00:36:56.046
Suỵt

00:36:59.551 --> 00:37:01.886
Suỵt. Suỵt

00:37:29.164 --> 00:37:31.457
Hồi nãy trong lớp mày viết gì thế?

00:37:31.625 --> 00:37:34.084
Ý cậu là sao?

00:37:34.252 --> 00:37:37.087
Trong lớp nấu ăn.

00:37:37.255 --> 00:37:39.256
Cho tao xem nào.

00:37:40.926 --> 00:37:42.259
Không.

00:37:42.427 --> 00:37:44.511
Không?

00:37:50.977 --> 00:37:56.231
Nó đâu rồi?

00:37:56.399 --> 00:37:58.692
Đưa đây.

00:38:00.403 --> 00:38:02.821
Chúa ơi.
Gì?

00:38:02.989 --> 00:38:04.782
Mày phải giải thích vết đó với mẹ nó.

00:38:09.496 --> 00:38:11.455
Không sao đâu.

00:38:13.667 --> 00:38:16.460
"Nó" sẽ không mách mẹ chứ?

00:38:16.628 --> 00:38:18.796
Nó bị ngã ở sân, thế thôi.

00:38:18.964 --> 00:38:24.843
Đúng không?

00:38:25.971 --> 00:38:28.430
Nói đi, "cô bé".

00:38:28.598 --> 00:38:30.641
Nói đi!

00:38:38.316 --> 00:38:40.651
Được rồi, đi thôi.

00:38:43.071 --> 00:38:45.656
Con bị ngã ở sân.

00:38:45.824 --> 00:38:48.826
Từ giờ phải cẩn thận hơn nhé, được chứ, con yêu?

00:38:51.913 --> 00:38:54.498
Mẹ không muốn thấy con bị thương.

00:38:56.751 --> 00:38:59.128
Tạ ơn Chúa vì những món quà của người

00:38:59.295 --> 00:39:00.838
đã ban cho chúng con.

00:39:01.006 --> 00:39:04.008
Xin hãy soi sáng chúng con cả ngày
và bảo vệ chúng con khỏi quỷ dữ.

00:39:06.636 --> 00:39:09.513
Được rồi, coi này, mình làm cho mình
một cái, cậu một cái.

00:39:15.520 --> 00:39:16.854
Cậu đang đọc nó sao?

00:39:17.022 --> 00:39:19.523
Ừ, đang học ở lớp
Nghe chán ngắt à.

00:39:19.691 --> 00:39:21.358
Nào, nhìn xem.
Tuyệt lắm đấy.

00:39:23.028 --> 00:39:25.154
Chúng ta có thể nói chuyện qua bức tường.

00:39:29.659 --> 00:39:32.036
Cậu có thể nghe thấy mình qua bức tường?

00:39:38.084 --> 00:39:40.878
Chỉ đôi khi thôi.

00:39:41.046 --> 00:39:44.298
Cậu có nghe thấy gì
đêm hôm qua không?

00:39:46.718 --> 00:39:49.011
Sao bố cậu lại tức giận vậy?

00:39:58.354 --> 00:40:01.565
Mẹ cậu đâu?
Bố mẹ cậu ly dị à?

00:40:01.733 --> 00:40:03.567
Mẹ tớ mất rồi.

00:40:09.282 --> 00:40:12.868
Bố và mẹ mình đang sống ly thân.

00:40:17.749 --> 00:40:19.208
Chỗ đó bị sao vậy?

00:40:23.088 --> 00:40:25.714
Chỉ là mấy đứa ở trường thôi.

00:40:25.882 --> 00:40:29.051
Cậu học trường nào thế?
Mình chưa từng thấy cậu...

00:40:29.219 --> 00:40:30.886
Owen, nghe này.

00:40:32.138 --> 00:40:33.847
Sao?

00:40:34.015 --> 00:40:36.767
Cậu phải đánh trả.

00:40:36.935 --> 00:40:39.228
Đánh trả mạnh vào.

00:40:39.395 --> 00:40:41.105
Tớ không thể.

00:40:41.272 --> 00:40:45.359
Chúng có 3 đứa.
Vậy cậu phải đánh mạnh hơn nữa.

00:40:48.279 --> 00:40:49.947
Đánh chúng mạnh hơn những gì cậu dám

00:40:50.115 --> 00:40:51.824
và rồi chúng sẽ ngừng.

00:40:51.991 --> 00:40:53.450
Nếu chúng đánh lại thì sao?

00:40:53.618 --> 00:40:55.494
Cậu có con dao.

00:40:55.662 --> 00:40:59.456
Phải, và nếu nó cũng
không ngăn được chúng?

00:41:02.752 --> 00:41:04.419
Vậy tớ sẽ giúp cậu.

00:41:06.256 --> 00:41:08.924
Nhưng cậu là con gái.

00:41:15.306 --> 00:41:18.809
Tớ khỏe hơn cậu nghĩ nhiều đấy.

00:41:36.494 --> 00:41:38.662
Tôi muốn chỗ đó.

00:41:38.830 --> 00:41:46.295
Tránh ra.

00:41:54.971 --> 00:41:57.890
♪Nhảy nhạc buồn...♪

00:42:00.059 --> 00:42:01.810
♪Hãy nhảy nào...♪

00:42:04.063 --> 00:42:06.356
Thầy Zoric?

00:42:06.524 --> 00:42:08.192
Ừ, Owen?

00:42:08.359 --> 00:42:12.237
Em chỉ muốn biết khóa huấn
luyện thể lực sau giờ học.

00:42:12.405 --> 00:42:14.489
Vẫn còn có thể đăng ký chứ ạ?

00:42:15.992 --> 00:42:17.826
Em muốn khỏe hơn?

00:42:19.662 --> 00:42:21.538
Được rồi.

00:42:21.706 --> 00:42:25.042
Sau 4 giờ hãy đến đây...thầy sẽ giúp em khỏe hơn.

00:42:25.210 --> 00:42:27.628
Tuyệt.

00:43:08.962 --> 00:43:11.296
♪Muốn làm tôi đau sao?♪

00:43:11.464 --> 00:43:14.925
Đây là trò "Pac-Man".
Giờ mình sẽ chơi.

00:43:15.093 --> 00:43:16.927
♪Muốn làm tôi khóc sao?♪

00:43:17.095 --> 00:43:19.263
Và...

00:43:19.430 --> 00:43:23.100
...khi gặp thứ to này, cậu có thể ăn nó.

00:43:23.268 --> 00:43:25.269
Ngay đó.
Ừ, để mình thử.

00:43:28.356 --> 00:43:31.775
♪Trong tim tôi ngọn lửa bùng cháy...♪

00:43:34.904 --> 00:43:37.781
Trời ạ, mình ghét trò này.

00:43:47.041 --> 00:43:48.709
Cậu ăn không?

00:43:48.876 --> 00:43:50.877
Chúng ngon lắm.
Món khoái khẩu của tớ đấy.

00:43:51.045 --> 00:43:53.964
Chúng thật sự rất rất ngon.

00:43:54.132 --> 00:43:56.508
Không, cảm ơn.

00:43:58.761 --> 00:44:00.929
Thế, cậu thích gì?

00:44:01.097 --> 00:44:02.806
Cậu có thể có bất cứ gì mình muốn.

00:44:02.974 --> 00:44:04.808
Không cần đâu.

00:44:04.976 --> 00:44:07.269
Ờ, được rồi.

00:44:07.437 --> 00:44:09.855
Chắc là thứ này.

00:44:15.028 --> 00:44:16.903
Này.

00:44:17.071 --> 00:44:20.115
Mình muốn một cái.

00:44:21.909 --> 00:44:23.452
Thật chứ?

00:44:25.121 --> 00:44:26.788
Đây, là nho.

00:44:34.005 --> 00:44:36.006
Tớ thích nó.

00:45:10.083 --> 00:45:12.125
Xin lỗi.

00:45:24.389 --> 00:45:27.766
Owen, cậu có thích mình không?

00:45:29.602 --> 00:45:31.603
Có

00:45:32.730 --> 00:45:34.398
Rất thích.

00:45:38.528 --> 00:45:41.905
Cậu sẽ vẫn thích mình

00:45:42.073 --> 00:45:45.242
ngay cả khi mình không phải là con gái?

00:45:48.413 --> 00:45:50.580
Ý cậu là sao?

00:45:56.087 --> 00:45:59.548
Mình không biết. Chỉ nói vậy thôi.

00:46:07.265 --> 00:46:09.766
Tại sao?

00:46:13.271 --> 00:46:15.272
Không lý do gì cả.

00:46:21.154 --> 00:46:23.321
Thế gia đình cậu từ đâu đến?

00:46:23.489 --> 00:46:25.365
Làm thế nào mà chuyển tới đây?

00:46:25.533 --> 00:46:27.409
Bọn mình...

00:46:27.577 --> 00:46:30.454
chuyển đi rất nhiều.

00:46:30.621 --> 00:46:33.290
Ứ, nhưng sao cậu lại tới đây?

00:46:33.458 --> 00:46:35.667
Không ai chuyển đến đây ở cả.

00:46:35.835 --> 00:46:39.045
Mình ghét nơi này.

00:46:39.213 --> 00:46:43.967
Ngày nào đó mình sẽ đi khỏi đây và không về nữa.

00:46:44.135 --> 00:46:48.263
Mọi người ở đây...

00:46:48.431 --> 00:46:50.474
Họ thật...

00:46:50.641 --> 00:46:52.934
họ thật ngu ngốc

00:46:58.900 --> 00:47:00.901
Owen!

00:47:01.068 --> 00:47:02.944
Trời ạ.

00:47:03.112 --> 00:47:05.363
Chờ chút.

00:47:09.160 --> 00:47:10.327
Sao vậy?

00:47:10.495 --> 00:47:12.829
Con đã hứa là không đi lung tung rồi mà.

00:47:12.997 --> 00:47:15.874
Mẹ à, nãy giờ con vẫn ở đây mà.

00:47:16.042 --> 00:47:19.127
Rồi, lên nhà đi.
Đến giờ ăn tối rồi.

00:47:20.588 --> 00:47:22.672
Trời ạ.

00:47:42.443 --> 00:47:47.864
Chúc ngủ ngon.

00:48:16.394 --> 00:48:18.770
Lại định ra ngoài sao?

00:48:24.735 --> 00:48:26.570
Có chọn lựa sao?

00:49:17.288 --> 00:49:19.581
Đừng gặp lại thằng nhóc đó nữa.

00:49:23.044 --> 00:49:25.086
Được chứ?

00:50:46.460 --> 00:50:48.878
Chào, Jett.

00:50:49.046 --> 00:50:50.714
Chào.

00:50:52.800 --> 00:50:54.050
Này, gì vậy?

00:50:54.218 --> 00:50:56.344
Đi nhờ với?
Keith đi gặp bạn gái rồi.

00:50:56.512 --> 00:50:58.388
Được chứ.
Lên đi.

00:51:10.901 --> 00:51:12.736
Keith đúng là thằng đáng chết.

00:51:12.903 --> 00:51:15.530
Không thể chịu được nữa.

00:51:17.950 --> 00:51:20.076
Làm gì thế?
Chỉnh lại chỗ.

00:51:20.244 --> 00:51:22.537
Ở đằng trước ấy.

00:51:28.878 --> 00:51:30.754
Này, cảm ơn vì tới đón tao.

00:51:30.921 --> 00:51:32.672
Có gì đâu, lúc nào chẳng được.

00:51:32.840 --> 00:51:35.175
Keith chắc kệ tao cả đêm luôn ấy chứ.

00:51:55.654 --> 00:51:58.031
Đổ xăng à?
Ừ.

00:52:35.152 --> 00:52:37.278
♪Có nhà đâu có tốt♪

00:52:38.614 --> 00:52:41.115
♪Chẳng có nhà cho tôi♪

00:52:42.284 --> 00:52:44.452
♪Ngôi nhà trong bóng tối♪

00:52:45.788 --> 00:52:48.122
♪Nhà bên đường cao tốc♪

00:52:49.333 --> 00:52:52.293
♪Nhà không dành cho tôi♪

00:52:52.461 --> 00:52:54.504
♪Nhà, tôi sẽ không bao giờ có♪

00:52:56.048 --> 00:52:59.592
♪Quanh quẩn vào ban ngày♪

00:52:59.760 --> 00:53:02.887
♪Sáng hết rồi ban đêm♪

00:53:03.055 --> 00:53:05.265
♪Không rõ lý do...♪
Mẹ kiếp!

00:53:05.432 --> 00:53:07.725
♪Để mà gây sự...♪

00:53:07.893 --> 00:53:11.855
Giúp với!

00:53:13.107 --> 00:53:14.148
Cám ơn.

00:53:20.865 --> 00:53:23.992
Gì thế, Jett?
Sao vậy, bọn mày?

00:53:24.159 --> 00:53:26.035
♪Tôi không phải người chỉ cho bạn♪

00:53:26.203 --> 00:53:27.871
♪Đâu là đúng, đâu là sai...♪

00:53:28.038 --> 00:53:31.124
Giúp với!

00:53:31.292 --> 00:53:35.753
♪Tôi đã thấy mặt trời đóng băng
và dối trá là sự thật♪

00:53:38.507 --> 00:53:40.383
♪Nhưng tôi đang bùng cháy, đang bùng cháy♪

00:53:40.551 --> 00:53:42.051
♪Bùng cháy vì em...♪

00:53:45.931 --> 00:53:47.640
♪Tôi đang bùng cháy, đang bùng cháy♪

00:53:47.808 --> 00:53:50.184
♪Bùng cháy vì em...♪

00:53:52.187 --> 00:53:53.354
Cái quái gì thế?

00:53:53.522 --> 00:53:56.566
Xe tao mà! Ê, xe tao!
Dừng xe lại!

00:54:02.364 --> 00:54:03.531
Cái mẹ gì thế?

00:55:00.589 --> 00:55:01.965
Greg đã ở trong đó.

00:55:02.132 --> 00:55:03.466
Cái gì?
Nó đã ở trong xe!

00:55:03.634 --> 00:55:07.220
Này!

00:55:26.699 --> 00:55:27.991
Greg.

00:55:30.995 --> 00:55:32.328
Greg!

00:55:36.709 --> 00:55:39.502
Xin lỗi, Abby.

00:56:07.406 --> 00:56:09.907
Một người đàn ông chưa rõ danh tính đã bị bắt vì…

00:56:10.075 --> 00:56:12.869
…có liên quan đến vụ giết người
man rợ gần đây tại trường học.

00:56:13.037 --> 00:56:15.371
Kẻ tình nghi đã nhập viện trong tình trạng nguy kịch

00:56:15.539 --> 00:56:18.916
với nhiều vết bỏng trên mặt và thân trên do axit

00:56:19.084 --> 00:56:22.462
gây khó khăn cho công tác
xác nhận danh tính nghi phạm.

00:56:24.506 --> 00:56:27.341
♪Ăn một ít, để dành lần sau,
ăn một ít, để dành lần sau♪

00:56:27.509 --> 00:56:28.843
♪Bây giờ và về sau...♪

00:56:29.011 --> 00:56:32.847
Thưa quý ông quý bà,
Tổng thống Hợp chủng quốc Hoa Kỳ,

00:56:33.015 --> 00:56:35.391
Ronald Reagan.

00:56:41.607 --> 00:56:43.775
Cám ơn.

00:56:43.942 --> 00:56:46.110
Xin lỗi,

00:56:46.278 --> 00:56:49.238
cháu đang tìm bố mình.

00:56:49.406 --> 00:56:51.240
Ông ấy là bệnh nhân ở đây à?

00:56:53.410 --> 00:56:55.995
Vâng, họ...

00:56:56.163 --> 00:56:58.539
họ vừa mới đưa ông ấy vào.

00:56:59.917 --> 00:57:01.751
Cảnh sát ấy.

00:57:01.919 --> 00:57:04.754
À, biết rồi

00:57:04.922 --> 00:57:06.798
Cô có biết ông ấy hiện ở đâu không?

00:57:06.965 --> 00:57:10.384
Ông ấy ở tầng 10, nhưng nó bị giới hạn vào rồi.

00:57:10.552 --> 00:57:12.095
Sao ta không gọi họ và bảo họ...

00:57:12.262 --> 00:57:14.388
Không, không, không cần đâu ạ.

00:57:21.146 --> 00:57:23.606
Lạy Chúa.
Cô bé tội nghiệp.

00:57:24.775 --> 00:57:27.485
Này, cháu!

00:58:55.657 --> 00:58:57.825
Tôi vào được không ạ?

01:00:06.770 --> 01:00:08.604
Con gái hắn?
Khi nào vậy?

01:00:08.772 --> 01:00:10.815
Vẫn còn ở đây chứ?

01:00:16.113 --> 01:00:18.030
Cô bé có để lại thông tin gì

01:00:18.198 --> 01:00:20.241
hay số điện thoại không?

01:00:21.785 --> 01:00:24.245
Nói cô bé nghĩa là sao?
Bé cỡ nào?

01:00:39.303 --> 01:00:41.554
Trời đất quỷ thần ơi.

01:00:41.722 --> 01:00:43.848
Ai đó giúp với!

01:01:24.473 --> 01:01:28.768
Owen.

01:01:28.935 --> 01:01:30.811
Hả?

01:01:30.979 --> 01:01:33.314
Mình vào được không?

01:01:34.358 --> 01:01:36.067
Không, không, không, chờ chút.

01:01:36.234 --> 01:01:38.652
Đừng nhìn tớ.

01:01:40.530 --> 01:01:42.740
Nhưng cậu nên nói là...

01:01:42.908 --> 01:01:44.658
mình có thể vào.

01:01:44.826 --> 01:01:46.702
Cậu có thể vào.

01:01:46.870 --> 01:01:48.037
Nhắm mắt lại.

01:01:48.205 --> 01:01:50.498
Nhắm rồi mà.

01:02:35.419 --> 01:02:37.378
Sao cậu vào được đây?

01:02:39.047 --> 01:02:40.589
Mình bay.

01:02:40.757 --> 01:02:43.008
Ừ, phải rồi.

01:02:44.094 --> 01:02:47.680
Này, cậu không mặc đồ.

01:02:49.766 --> 01:02:52.226
Và cậu đang tê cóng.

01:02:52.394 --> 01:02:54.687
Tớ có mập không?

01:02:56.440 --> 01:02:58.566
Không.

01:03:00.318 --> 01:03:01.610
Abby...

01:03:02.654 --> 01:03:04.780
Ừ?

01:03:07.284 --> 01:03:10.244
Cậu sẽ ở lại với mình chứ?

01:03:10.412 --> 01:03:12.788
Ý cậu là sao?

01:03:12.956 --> 01:03:14.832
Làm bạn gái mình nhé?

01:03:15.000 --> 01:03:18.627
Owen,

01:03:18.795 --> 01:03:20.337
mình không phải con gái.

01:03:20.505 --> 01:03:22.965
Cậu không phải con gái?

01:03:23.133 --> 01:03:24.800
Ừ.

01:03:24.968 --> 01:03:26.469
Thế cậu là gì?

01:03:30.557 --> 01:03:32.433
Chẳng gì cả.

01:03:32.601 --> 01:03:35.144
Ồ

01:03:35.312 --> 01:03:38.105
Cậu biết đấy, cậu không muốn
làm bạn gái mình cũng không sao.

01:03:38.273 --> 01:03:40.357
Cậu không cần phải dựng chuyện đâu.

01:03:46.114 --> 01:03:49.492
Sao chúng ta không là bạn với nhau như bình thường nhỉ?

01:03:49.659 --> 01:03:52.828
Ừ, chắc rồi.

01:03:56.124 --> 01:03:59.877
Cậu có muốn làm gì

01:04:00.045 --> 01:04:01.921
đặc biệt

01:04:02.088 --> 01:04:03.964
khi cậu ở đây không?

01:04:04.132 --> 01:04:06.800
Không.

01:04:07.844 --> 01:04:09.553
Vậy mọi thứ đều như nhau hết à?

01:04:09.721 --> 01:04:11.347
Ừ.

01:04:14.309 --> 01:04:16.477
Được rồi.

01:04:16.645 --> 01:04:18.979
Bọn mình có thể ở lại.

01:04:19.147 --> 01:04:21.023
Thật chứ?

01:04:22.067 --> 01:04:24.109
Ừ.

01:04:49.094 --> 01:04:51.554
"Ta phải đi và sống hoặc ở lại mà chết"

01:05:27.799 --> 01:05:29.508
Từ từ thôi.

01:05:29.676 --> 01:05:31.510
Khúc côn cầu, các em chơi ở vị trí trung phong

01:05:31.678 --> 01:05:33.345
Trượt tự do qua bên kia.

01:05:33.513 --> 01:05:35.764
Nào, mọi người cẩn thận mấy cái hố trên băng.

01:05:35.932 --> 01:05:38.559
Tránh xa mấy cái hố ra.

01:05:42.272 --> 01:05:44.148
Hy vọng mày biết bơi,

01:05:44.316 --> 01:05:46.358
vì hôm nay mày sẽ bơi đấy.

01:06:16.973 --> 01:06:18.849
Bắt đầu.

01:06:19.017 --> 01:06:20.893
Đưa lên và băng qua.

01:06:21.061 --> 01:06:23.062
Qua, qua, qua.

01:06:27.817 --> 01:06:29.652
Đằng này.

01:06:38.495 --> 01:06:40.663
Mày nghĩ mày sẽ làm gì với cái đó?

01:06:40.830 --> 01:06:42.998
Tao sẽ dùng nó đập mày

01:06:43.166 --> 01:06:45.042
nếu mày định làm gì đó.

01:06:45.210 --> 01:06:47.086
Vậy sao?

01:06:47.253 --> 01:06:49.630
Chà.

01:06:49.798 --> 01:06:52.341
Mày biết tao nghĩ gì không?

01:06:52.509 --> 01:06:55.636
Tao không nghĩ mày sẽ dám làm thế đâu.

01:06:57.347 --> 01:07:00.599
Tao nghĩ mày sẽ đứng yên
đó như thói con gái của mày đấy.

01:07:00.767 --> 01:07:04.645
Còn tao sẽ lấy cái gậy nện thẳng vào mông mày.

01:07:04.813 --> 01:07:07.690
Và sau đó,

01:07:07.857 --> 01:07:09.900
mày sẽ đi bơi.

01:07:12.195 --> 01:07:14.196
Thầy muốn nghe tiếng
lách cách, lách cách, lách cách.

01:07:18.868 --> 01:07:21.537
Mẹ kiếp, lão Zoric đằng kia
đang theo dõi bọn mình.

01:07:21.705 --> 01:07:24.873
Bỏ đi.
Ta sẽ cho nó một trận sau.

01:07:25.041 --> 01:07:33.215
Đưa tao cái gậy.

01:07:39.305 --> 01:07:41.932
Chúa ơi, mày điên à?

01:07:42.100 --> 01:07:43.559
Này!

01:07:43.727 --> 01:07:44.768
Này!

01:07:44.936 --> 01:07:47.104
Này, này, này!

01:08:08.042 --> 01:08:10.794
Được rồi, tránh qua.
Mau lùi lại.

01:08:10.962 --> 01:08:12.421
Lùi lại.

01:08:34.486 --> 01:08:37.070
Cho cô một lý do
để không đình chỉ việc học của em, Owen.

01:08:37.238 --> 01:08:39.782
Nghĩ được cái nào không?

01:08:41.451 --> 01:08:43.952
Em không biết là sẽ có chuyện gì sao?

01:08:45.121 --> 01:08:47.748
Em có vẻ là một đứa trẻ thông minh.

01:08:47.916 --> 01:08:50.375
Cô chỉ không muốn thấy em đi sai đường.

01:08:50.543 --> 01:08:52.711
Một thằng bé ngoan.

01:08:52.879 --> 01:08:54.880
Thực sự là thế.

01:08:55.048 --> 01:08:58.467
Xin chào, có John ở đó không?

01:08:58.635 --> 01:09:01.345
Là vợ anh ấy đây, xin lỗi, nhưng ai thế?

01:09:03.389 --> 01:09:05.140
Chào, Cindy.

01:09:05.308 --> 01:09:07.601
Làm ơn bảo anh ấy là tôi đã gọi nhé?

01:09:09.187 --> 01:09:10.646
Này, cháu.

01:09:10.814 --> 01:09:12.481
Bố mẹ cháu có nhà không?

01:09:12.649 --> 01:09:14.525
Có ạ.

01:09:14.692 --> 01:09:16.568
Mẹ ơi!

01:09:16.736 --> 01:09:18.737
Gì vậy?

01:09:21.282 --> 01:09:23.283
Ồ
Xin lỗi vì đã làm phiền bà.

01:09:23.451 --> 01:09:25.869
Có chuyện gì vậy?
Tôi e là đã có một tai nạn

01:09:26.037 --> 01:09:28.038
với một trong những hàng xóm của bà ở khu này.

01:09:28.206 --> 01:09:31.250
Nên chúng tôi đi quanh đây,
hỏi mọi người có thấy gì không.

01:09:31.417 --> 01:09:33.460
Tai nạn gì vậy?

01:09:36.172 --> 01:09:38.006
Owen, sao con không về phòng đi?

01:11:55.645 --> 01:11:57.938
Xin lỗi, bọn mày.
Hừ, sao không thêm tí nữa đi?

01:11:58.106 --> 01:12:00.315
Tao nói xin lỗi rồi mà.
Thôi nào, đi chơi Centipede đi.

01:12:00.483 --> 01:12:02.776
Sao mày tới lớp này vậy?
Nó thật đĩ đóa.

01:12:02.944 --> 01:12:03.986
Sao cũng được.

01:12:04.153 --> 01:12:06.113
Này! Dừng lại!

01:12:06.280 --> 01:12:09.157
Thằng què sao rồi?
Dừng lại! Này!

01:12:10.743 --> 01:12:12.494
Trời ạ, coi chừng.

01:12:12.662 --> 01:12:16.248
Thằng đó quất mông mày đấy.
Mày vẫn nghe tao nói chứ?

01:12:16.416 --> 01:12:17.499
Dừng lại.

01:12:17.667 --> 01:12:19.167
Định về à?

01:12:19.335 --> 01:12:22.421
Không, bọn tao sẽ qua chỗ Mark.

01:12:22.588 --> 01:12:24.464
Cho mượn khóa xe nhé?
Tao để quên rồi.

01:12:24.632 --> 01:12:25.966
Đi nào.

01:12:27.677 --> 01:12:29.845
Đưa tao cái chìa khóa chết tiệt đó đây.

01:12:34.642 --> 01:12:35.851
Cám ơn.

01:12:36.019 --> 01:12:37.853
Hẹn gặp ở nhà, cô bé.
Này

01:12:42.734 --> 01:12:43.775
Im đi.

01:12:43.943 --> 01:12:45.861
Bọn tao có nói gì đâu.
Im đi.

01:12:51.367 --> 01:12:54.369
Abby, mình đã làm được rồi.

01:12:54.537 --> 01:12:56.663
Làm gì cơ?

01:12:56.831 --> 01:12:58.790
Chúng định đẩy mình xuống cái hố trên băng,

01:12:58.958 --> 01:13:02.002
nên mình đã lấy một cái gậy to
và cho Kenny một cú thật mạnh vào đầu.

01:13:02.170 --> 01:13:03.879
Nó đã phải nhập viện.

01:13:04.047 --> 01:13:06.631
Còn mình suýt bị đình chỉ học,

01:13:06.799 --> 01:13:08.175
nhưng không.

01:13:08.342 --> 01:13:10.552
Điều cậu đã nói...
Mình đã đánh lại chúng.

01:13:13.556 --> 01:13:16.183
Owen.

01:13:16.350 --> 01:13:17.726
Sao hả?

01:13:34.827 --> 01:13:38.830
Cậu muốn đi đâu đó không?

01:13:38.998 --> 01:13:40.499
Đi đâu cơ?

01:13:58.851 --> 01:14:00.352
Tuyệt không, hả?

01:14:00.520 --> 01:14:01.770
Ừ.

01:14:01.938 --> 01:14:04.397
Anh ấy từng sống trong tòa nhà...

01:14:04.565 --> 01:14:06.441
Tommy...

01:14:06.609 --> 01:14:09.277
thường hay xuống đây

01:14:09.445 --> 01:14:11.571
uống rượu và hút thuốc với đám bạn trung học.

01:14:11.739 --> 01:14:13.949
Và khi họ không ở đây,

01:14:14.117 --> 01:14:16.326
sẽ lại chơi bóng bàn với mình.

01:14:16.494 --> 01:14:18.829
Anh ấy rất tuyệt.

01:14:19.956 --> 01:14:22.290
Nhưng rồi sau đó đã chuyển đi.

01:14:25.336 --> 01:14:27.671
Mình thích ở đây.

01:14:29.382 --> 01:14:31.466
Nó rất tuyệt.

01:14:31.634 --> 01:14:34.302
Và mình không nghĩ người lớn biết chổ này...

01:14:34.470 --> 01:14:36.805
chỉ có chúng ta thôi.

01:15:00.788 --> 01:15:04.124
Vậy cậu đã muốn làm gì dưới này?

01:15:05.793 --> 01:15:07.836
Ừm...

01:15:08.004 --> 01:15:10.338
Mình có ý này.

01:15:10.506 --> 01:15:12.340
Nhắm mắt vào.

01:15:13.551 --> 01:15:15.093
Nhắm chặt vào.

01:15:30.026 --> 01:15:32.027
Lập “giao kèo” nhé.

01:15:33.529 --> 01:15:35.947
Chỉ đau chút thôi.

01:15:37.825 --> 01:15:39.034
Đây.

01:15:59.889 --> 01:16:01.389
Abby?

01:16:18.658 --> 01:16:20.492
Đi đi.

01:16:37.760 --> 01:16:39.344
Virginia.

01:16:41.472 --> 01:16:43.765
Mẹ kiếp, Virginia.

01:16:45.685 --> 01:16:47.978
Virginia!

01:16:57.697 --> 01:17:00.156
Đi...

01:17:00.324 --> 01:17:02.409
...xuống!

01:17:06.580 --> 01:17:07.956
Này.

01:17:08.124 --> 01:17:10.458
Này.

01:17:16.716 --> 01:17:19.092
Mau gọi 911!

01:17:53.502 --> 01:17:55.503
Mẹ ơi?

01:18:00.176 --> 01:18:02.218
Mẹ.

01:18:08.726 --> 01:18:10.352
Xin chào?

01:18:10.519 --> 01:18:12.979
Bố,

01:18:13.147 --> 01:18:15.190
con có thể
nói chuyện với bố một chút không?

01:18:15.358 --> 01:18:18.193
Chắc rồi.
Sao vậy?

01:18:18.361 --> 01:18:20.695
Bố có...

01:18:22.490 --> 01:18:24.699
…bố có nghĩ

01:18:24.867 --> 01:18:28.370
có thứ như là quỷ không?

01:18:28.537 --> 01:18:30.914
Gì cơ?

01:18:32.249 --> 01:18:34.709
Con đang nói gì vậy, nhóc?

01:18:36.754 --> 01:18:38.630
Con người có thể là quỷ không?

01:18:38.798 --> 01:18:41.132
Nghe này, con nghe thứ vớ vẩn đó ở đâu thế?

01:18:41.300 --> 01:18:43.802
Có phải từ mẹ con...

01:18:43.969 --> 01:18:46.679
tất cả mấy cái tôn giáo vớ vẩn?
Không ạ.

01:18:46.847 --> 01:18:48.348
Con biết không, Owen?
Nghe rõ này,

01:18:48.516 --> 01:18:50.934
bảo mẹ con nghe điện, được chứ?
Bố muốn nói chuyện với mẹ.

01:18:51.102 --> 01:18:52.519
Mẹ...

01:18:52.686 --> 01:18:54.562
mẹ không ở đây.

01:18:54.730 --> 01:18:57.065
Được rồi, mẹ con...
Rồi, bảo mẹ gọi lại cho bố.

01:18:57.233 --> 01:19:00.944
Cứ bảo mẹ gọi cho bố ngay khi mẹ về nhé?

01:19:01.112 --> 01:19:03.113
Nhớ chưa?

01:19:03.280 --> 01:19:04.406
Bố.

01:19:04.573 --> 01:19:07.367
Owen, bố muốn con tống mấy thứ đó khỏi đầu, được chứ?

01:19:07.535 --> 01:19:09.244
Mẹ con...bà ấy...

01:19:09.412 --> 01:19:11.579
nghe này,
mẹ con có chút vấn đề.

01:19:11.747 --> 01:19:13.915
Và bố sẽ nói chuyện với mẹ.

01:19:14.083 --> 01:19:16.209
Nên bố không muốn nghe thêm về nó nữa.

01:19:16.377 --> 01:19:22.841
Được chứ?

01:19:23.008 --> 01:19:24.092
Vâng.

01:19:24.260 --> 01:19:26.428
Ngủ ngon, nhóc.

01:19:26.595 --> 01:19:28.471
Bố yêu con.

01:19:28.639 --> 01:19:30.932
Bố xin lỗi về mấy tháng qua, được chứ?

01:19:31.100 --> 01:19:33.643
Nhưng bố sẽ sớm gặp con...sớm thôi, được chứ?

01:19:33.811 --> 01:19:36.438
Bố hứa.
Có lẽ là cuối tuần sau.

01:19:36.605 --> 01:19:38.690
Vâng.

01:19:41.610 --> 01:19:44.654
Con yêu bố.

01:20:06.760 --> 01:20:09.262
Mình vào được không?

01:20:15.811 --> 01:20:17.395
Cậu nên nói.

01:20:25.488 --> 01:20:27.989
Cậu có thể vào.

01:20:58.854 --> 01:21:02.774
Cậu là ma cà rồng?

01:21:08.489 --> 01:21:11.574
Mình cần máu

01:21:11.742 --> 01:21:13.034
để sống.

01:21:13.202 --> 01:21:16.704
Nhưng cậu bao tuổi, tuổi thật sự ấy?

01:21:16.872 --> 01:21:19.290
12.

01:21:19.458 --> 01:21:22.293
Nhưng...

01:21:22.461 --> 01:21:25.463
Mình đã 12 tuổi từ rất lâu rồi.

01:21:37.518 --> 01:21:39.602
Bố cậu đâu?

01:21:43.816 --> 01:21:46.150
Ông ấy không phải bố mình.

01:21:57.413 --> 01:22:00.123
Tất cả những thứ này là sao?

01:22:00.291 --> 01:22:02.917
Mình thích chơi giải đố.

01:22:27.151 --> 01:22:29.152
Mình muốn về bây giờ.

01:22:30.446 --> 01:22:31.696
Mình muốn về.

01:22:31.864 --> 01:22:34.657
Cậu không để mình sao?

01:22:36.452 --> 01:22:39.912
Cậu định làm gì với mình?

01:22:43.417 --> 01:22:45.835
Mình đã bảo hai ta không thể làm bạn.

01:23:20.412 --> 01:23:23.581
Xin chào. Anh là Larry?

01:23:23.749 --> 01:23:25.792
Ta nói chuyện chút, được không?

01:23:27.670 --> 01:23:30.171
Được chứ.

01:23:40.224 --> 01:23:42.475
Xin lỗi đã làm phiền anh.

01:23:42.643 --> 01:23:44.852
Cô ấy sao rồi?

01:23:45.020 --> 01:23:47.772
Một đêm khá yên ắng.

01:23:49.692 --> 01:23:52.151
Đã truyền hơn 6 đơn vị máu rồi.

01:23:52.319 --> 01:23:54.654
Ta sẽ phải đợi xem cô ấy có tiếp nhận không.

01:23:58.367 --> 01:24:00.201
Sẽ không lâu đâu.

01:24:00.369 --> 01:24:03.996
Tôi chỉ...tôi cần hỏi về đặc điểm nhận dạng

01:24:04.164 --> 01:24:06.541
của bé gái đó.

01:24:06.709 --> 01:24:09.377
Anh nói cô bé có tóc vàng dài,

01:24:09.545 --> 01:24:12.714
khoảng 12 tuổi

01:24:12.881 --> 01:24:14.841
và không mang giày.

01:24:15.008 --> 01:24:16.342
Đúng không?
Phải.

01:24:16.510 --> 01:24:18.928
Anh đã từng gặp người này chưa?

01:24:26.395 --> 01:24:28.271
Hắn là nghi phạm trong một vụ án mạng.

01:24:28.439 --> 01:24:30.648
Trông giống gã ở khu tôi ở.

01:24:30.816 --> 01:24:33.025
Hắn có con gái

01:24:33.193 --> 01:24:34.986
giống như cô bé mà anh miêu tả không?

01:24:35.154 --> 01:24:37.071
Tôi không biết.
Tôi chỉ mới gặp gã vài lần.

01:24:40.075 --> 01:24:43.369
Tại sao? Ông nghĩ nó có gì đó
liên quan đến vụ án mạng của ông à?

01:24:43.537 --> 01:24:45.872
Có thể. Chúng tôi bắt đầu nghĩ có chút liên hệ nào đó

01:24:46.039 --> 01:24:48.416
với giáo phái Sa-tăng.
Gì cơ?

01:24:48.584 --> 01:24:50.418
Chúng tôi tìm thấy một cái xác khác vài ngày trước...

01:24:50.586 --> 01:24:53.087
tình trạng tương tự, nạn nhân bị "hút" sạch máu.

01:24:53.255 --> 01:24:55.465
Có vết cắn, nhỏ

01:24:55.632 --> 01:24:57.842
trên cổ nạn nhân, giống như của đứa trẻ.

01:24:58.010 --> 01:24:59.927
Quỷ thần ơi.

01:25:11.565 --> 01:25:12.690
Ồ!

01:25:22.117 --> 01:25:25.620
Virginia, Virginia.
Lùi lại. Lùi lại.

01:25:34.421 --> 01:25:36.297
Ồ...

01:25:46.433 --> 01:25:48.392
Được biết một bệnh nhân bị thiêu chết trong đám cháy

01:25:48.560 --> 01:25:52.063
cùng một nữ y tá.
Chuông cứu hỏa bắt đầu kêu

01:25:52.231 --> 01:25:54.941
ở tầng 8 bệnh viện và mất gần hết ngày

01:25:55.108 --> 01:25:56.776
cho đám đông bớt tò mò lại.

01:25:56.944 --> 01:25:59.529
Nguyên nhân vẫn đang
được điều tra làm rõ.

01:26:05.244 --> 01:26:08.329
Chào.
Chào.

01:26:17.506 --> 01:26:21.008
Cậu phải mời mình

01:26:21.176 --> 01:26:23.052
vào nhà cậu.

01:26:23.220 --> 01:26:26.305
Nếu không thì sao?

01:26:26.473 --> 01:26:28.349
Sao cậu không vào luôn đi?

01:26:28.517 --> 01:26:31.018
Có gì cản lối cậu sao?

01:27:24.698 --> 01:27:25.990
Không, không, không, dừng lại, dừng lại

01:27:26.158 --> 01:27:28.743
Cậu có thể vào.

01:27:38.337 --> 01:27:41.255
Gì vậy?

01:27:41.423 --> 01:27:44.091
Mình không biết.

01:27:45.427 --> 01:27:49.263
Chỉ biết là nó sẽ xảy ra nếu cậu không mời mình vào.

01:27:52.601 --> 01:27:54.769
Nếu mình không nói gì thì sao?

01:27:56.271 --> 01:27:59.690
Cậu sẽ tiếp tục chảy máu?

01:27:59.858 --> 01:28:02.234
Cậu sẽ chết?

01:28:03.862 --> 01:28:06.280
Mình biết cậu sẽ không để thế.

01:29:03.547 --> 01:29:07.091
♪Ta chỉ mới chia tay một giờ trước đó♪

01:29:07.259 --> 01:29:10.803
♪Oh-oh oh oh-oh-oh-oh-oh♪

01:29:10.971 --> 01:29:14.348
♪Và giờ tôi đang nhìn ngắm
những thân hình uyển chuyển khiêu vũ♪

01:29:14.516 --> 01:29:17.852
♪Oh-oh oh oh-oh-oh-oh-oh♪

01:29:18.020 --> 01:29:20.813
Cậu có thể mặc một trong
những váy cũ của mẹ mình nếu muốn.

01:29:20.981 --> 01:29:23.774
♪Oh-oh oh oh-oh-oh-oh-oh♪

01:29:23.942 --> 01:29:28.070
♪Vẫn là bài hát cũ
với giai điệu sầu muộn đó♪

01:29:28.238 --> 01:29:31.449
♪Oh-oh oh oh-oh-oh-oh-oh♪

01:29:32.909 --> 01:29:36.704
♪Người ta không còn viết chúng như thế nữa♪

01:29:39.833 --> 01:29:45.379
♪Họ chỉ không viết chúng như thế nữa♪

01:29:45.547 --> 01:29:48.549
♪Ta sống bên nhau đã một triệu năm♪

01:29:48.717 --> 01:29:50.051
♪Oh-oh oh oh-oh-oh-oh-oh...♪

01:29:50.218 --> 01:29:52.094
Chào?

01:29:53.472 --> 01:29:54.722
Owen.

01:29:56.600 --> 01:29:58.934
Con đây.
Con ra ngay đây.

01:30:39.518 --> 01:30:42.269
Thời tiết Los Alamos lúc 6 giờ 20 phút sáng.

01:30:42.437 --> 01:30:45.773
Sáng nay hơi se lạnh với nhiệt độ khoảng 24°

01:30:45.941 --> 01:30:49.610
và buổi chiều sẽ có bão tuyết

01:30:49.778 --> 01:30:53.072
Trong vòng 24 giờ tới, tuyết sẽ rơi khảong từ 6-12mm...

01:31:49.754 --> 01:31:51.422
Chào buổi sáng, Owen.

01:31:51.590 --> 01:31:53.674
Mình đang tắm.
Đừng vào nhé.

01:31:53.842 --> 01:31:56.510
Tối nay có muốn lại đi chơi với mình không?

01:31:56.678 --> 01:31:58.512
Mình rất thích cậu.

01:31:58.680 --> 01:32:01.724
Yêu cậu, Abby.

01:32:34.049 --> 01:32:36.550
Xin chào?

01:32:37.719 --> 01:32:39.428
Cảnh sát đây.
Mở cửa ra.

01:32:40.764 --> 01:32:43.641
Mở cửa ra!

01:32:53.360 --> 01:32:55.402
Cảnh sát đây!

01:36:33.496 --> 01:36:37.040
Không, không, dừng lại!

01:36:37.208 --> 01:36:38.250
Chúa ơi.

01:38:32.365 --> 01:38:34.741
Owen, mình phải đi trốn đây.

01:41:16.946 --> 01:41:19.239
À, nói đến quỷ.
Nó đây rồi.

01:41:19.407 --> 01:41:20.490
Chào.

01:41:20.658 --> 01:41:22.868
Hôm nay ta sẽ vào bể bơi, được chứ?

01:41:23.035 --> 01:41:25.078
Vâng.

01:41:33.963 --> 01:41:35.505
Chào, Owen.

01:41:35.673 --> 01:41:37.966
Chào.

01:41:46.851 --> 01:41:48.018
Đây này.

01:41:56.861 --> 01:41:59.029
Nào, mau lên.

01:42:08.372 --> 01:42:10.457
Cứ làm như trước ấy, đạp, xuống nước...

01:42:10.625 --> 01:42:13.043
1,2,3, thở.
1,2,3, thở.

01:42:13.211 --> 01:42:15.462
Đạp đi. Tốt.

01:42:15.630 --> 01:42:17.881
1,2,3, thở.
Đúng rồi.

01:42:18.049 --> 01:42:20.091
1,2,3, thở.

01:42:20.259 --> 01:42:22.135
Thầy Zoric, có cháy.

01:42:22.303 --> 01:42:24.513
Sao cơ?
Ở bên ngoài.

01:42:24.680 --> 01:42:26.348
Owen, thầy sẽ quay lại ngay.

01:42:27.934 --> 01:42:29.976
Ở đâu?
Trong các thùng chứa.

01:42:53.376 --> 01:42:55.252
Mọi người ra khỏi bể bơi mau.

01:42:55.419 --> 01:42:57.879
Mau. Ra đi. Mau.

01:42:58.047 --> 01:42:59.506
Ra.

01:42:59.674 --> 01:43:01.550
Mọi người ra mau.

01:43:01.717 --> 01:43:04.135
Ra khỏi bể bơi.
Owen!

01:43:06.222 --> 01:43:08.098
Owen!

01:43:08.266 --> 01:43:11.184
Owen!

01:43:18.526 --> 01:43:20.735
Mày định làm gì với thứ đó?

01:43:22.572 --> 01:43:25.240
Không, không, không không.
Dừng lại!

01:43:29.078 --> 01:43:31.997
Không, không. Không! Cứu!

01:43:32.164 --> 01:43:34.040
Dừng lại! Dừng lại!

01:43:35.835 --> 01:43:37.711
Không. Dừng lại. Dừng lại

01:43:37.879 --> 01:43:40.630
Dừng lại!

01:43:40.798 --> 01:43:45.051
Có ai!

01:43:45.219 --> 01:43:47.053
Dừng lại!

01:43:47.221 --> 01:43:49.848
Giữ tay nó.
Giữ lấy tay nó.

01:43:50.016 --> 01:43:51.766
Không, không, dừng lại.

01:44:16.584 --> 01:44:18.793
Chúng ta sẽ chơi một chút nhé, được chứ?

01:44:18.961 --> 01:44:21.254
Mày ở dưới nước khoảng...

01:44:22.423 --> 01:44:25.133
3 phút.

01:44:25.301 --> 01:44:28.345
Nếu mày làm được, tao sẽ chỉ cho mày ít

01:44:28.512 --> 01:44:30.680
thẹo trên má.

01:44:30.848 --> 01:44:32.974
Nhưng nếu mày không thể,

01:44:33.142 --> 01:44:35.226
tao sẽ chọc thủng một mắt của mày.

01:44:35.394 --> 01:44:38.355
Rõ chưa?
Một mắt đổi một tai.

01:44:38.522 --> 01:44:40.565
3 phút.

01:44:40.733 --> 01:44:43.401
Tốt hơn là mày nên hít sâu vào.

01:45:10.096 --> 01:45:12.138
Được rồi, Jimmy.
Im đi.

01:45:21.482 --> 01:45:23.483
Thôi nào.
Tao bảo câm mà!

01:45:23.651 --> 01:45:27.237
Cái quái...?

01:45:27.405 --> 01:45:30.031
Cái quái gì?

01:45:30.199 --> 01:45:33.827
Chúa ơi, Jimmy! Jimmy!

01:45:35.162 --> 01:45:38.123
Ôi, Chúa ơi. Ôi, Chúa ơi

01:45:39.458 --> 01:45:42.168
Không, không, không, không!

01:45:51.345 --> 01:45:53.680
Không, không.

01:47:22.103 --> 01:47:24.437
Xin lỗi, có thể cho xem vé, được không?

01:47:36.367 --> 01:47:38.785
Rương đó của cậu à?

01:48:15.072 --> 01:48:18.491
♪Ăn một ít, dành cho lần sau♪

01:48:22.121 --> 01:48:25.456
♪Ăn một ít, dành cho lần sau♪

ZeroDay Forums Mini