ÿØÿà JFIF ÿÛ „ ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:58.530 --> 00:01:01.570 - Boone? - Vâng thưa Tướng quân? 00:01:02.320 --> 00:01:04.950 Tôi sang phòng kế bên đây. 00:01:05.160 --> 00:01:06.740 Vâng, thưa ngà i. 00:01:27.720 --> 00:01:29.310 Khỉ tháºt! 00:01:38.360 --> 00:01:41.110 Tên tôi là Bob Wilton. Tôi là nhà báo. 00:01:41.280 --> 00:01:43.820 Công việc cá»§a tôi là tìm kiếm NÆ¡i câu chuyện bắt đầu. 00:01:43.900 --> 00:01:46.110 Nếu bạn Ä‘ang theo dõi câu chuyện cá»§a tôi, hẳn bạn nghÄ© nó đã bắt đầu 00:01:46.160 --> 00:01:49.120 Äó là khi tôi kiếm được công việc tại Thá»i báo Ann Arbor 00:01:49.240 --> 00:01:50.240 Có ngưá»i lại cho rằng câu chuyện bắt đầu... 00:01:50.280 --> 00:01:53.120 ...khi tôi kết hôn vá»›i cô bạn đại há»c Debora 00:01:53.250 --> 00:01:54.540 Nhưng mà bạn nhầm rồi. 00:01:54.790 --> 00:01:57.620 Vì câu chuyện thá»±c sá»± gắn vá»›i cuá»™c Ä‘á»i tôi bắt đầu cách đây và i năm, 00:01:57.670 --> 00:01:59.670 Khi ban biên táºp Ä‘iá»u tôi Ä‘i phá»ng vấn má»™t gã bản xứ, 00:01:59.710 --> 00:02:01.840 Trên má»™t talk show sóng radio . 00:02:02.250 --> 00:02:04.800 Cha nà y tuyên bố hắn sở hữu má»™t số loại năng lá»±c tâm linh. 00:02:04.840 --> 00:02:07.970 Rằng hắn có thể chu du bằng tâm trà bất cứ nÆ¡i nà o hắn muốn. 00:02:08.050 --> 00:02:09.890 Hắn gá»i đó là "Dịch chuyển tức thá»i". ^_^ 00:02:10.050 --> 00:02:12.760 Tên hắn là Gus Lacey. 00:02:12.930 --> 00:02:14.350 Lần gần nhất anh thấy gì? 00:02:14.430 --> 00:02:18.940 Tôi có qua Scotland để xem quái váºt hồ Loch Ness. 00:02:19.310 --> 00:02:22.230 Cám Æ¡n mẹ. Uh, và nó... 00:02:22.270 --> 00:02:24.400 ÄÆ°á»£c rồi, được rồi. Mẹ, được rồi mà . 00:02:24.650 --> 00:02:25.530 Cám Æ¡n mẹ. 00:02:25.990 --> 00:02:27.570 Nó hiện ra... 00:02:29.280 --> 00:02:31.280 Là hồn ma má»™t con khá»§ng long. 00:02:31.780 --> 00:02:33.370 ÄÆ°á»£c rồi! Chà . 00:02:34.740 --> 00:02:37.160 Váºy anh có khả năng nà y từ khi nà o, Gus? 00:02:37.210 --> 00:02:39.500 Nó có từ khi tôi còn nhá» 00:02:37.210 --> 00:02:38.200 (thằng Ä‘iên!) 00:02:39.580 --> 00:02:41.170 Gus kể rằng những năm 80, 00:02:41.210 --> 00:02:44.460 hắn là thà nh viên cá»§a má»™t đơn vị bà máºt được đà o tạo trong quân đội. 00:02:44.630 --> 00:02:47.760 Trong má»™t dá»± án được những lãnh đạo cao nhất phê duyệt. 00:02:47.920 --> 00:02:50.890 Khi tôi há»i mục Ä‘Ãch cá»§a đơn vị nà y, hắn nói: 00:02:50.970 --> 00:02:55.470 Äiệp viên tâm linh là chá»§ yếu Äó là nhiệm vụ đầu tiên cá»§a chúng tôi. 00:02:55.890 --> 00:02:58.730 Má»™t khi nháºn ra há» Ä‘ang ngồi trên đống và ng... 00:02:59.600 --> 00:03:02.150 Há» bắt đầu đà o tạo chúng tôi để giết gia súc. 00:03:03.060 --> 00:03:06.030 - Sao cÆ¡? Bằng... - Bằng tâm trÃ. Äúng váºy. 00:03:06.280 --> 00:03:08.280 Chỉ bằng cách nhìn chòng chá»c và o chúng. 00:03:09.030 --> 00:03:10.740 Cụ thể là loà i váºt nà o? 00:03:11.320 --> 00:03:14.580 Má»™t thà nh viên đã là m "đứng tim" má»™t con dê. 00:03:16.240 --> 00:03:19.080 Sức mạnh trong chúng tôi... đã được giải thoát 00:03:21.710 --> 00:03:24.130 Tuần trước tôi vừa má»›i giết con chuá»™t nhảy cá»§a mình 00:03:26.000 --> 00:03:27.590 Anh có muốn xem không? 00:03:29.720 --> 00:03:31.720 Äây nà y! Xem nhé! 00:03:31.840 --> 00:03:33.840 Anh đã bao giá» thấy má»™t con chuá»™t là m như váºy chưa? 00:03:34.050 --> 00:03:37.430 - Tôi chưa từng nuôi chuá»™t, váºy nên... - Nhìn! Nhìn Ä‘i! 00:03:37.640 --> 00:03:39.930 Hãy xem chúng nó vá»›i cái bánh xe kìa! 00:03:40.020 --> 00:03:42.480 Vâng, tôi Ä‘oán những độc giả có nuôi chuá»™t sẽ biết... 00:03:42.520 --> 00:03:45.650 Những hà nh vi kì lạ và những... nói chung là ... 00:03:46.480 --> 00:03:49.610 - Oh, shit! Shit! Nó lăn ra kìa! - Äấy, nó gục rồi. 00:03:49.900 --> 00:03:53.280 Và o thá»i Ä‘iểm đó tôi đã soi con chuá»™t khoảng ba tiếng. 00:03:54.110 --> 00:03:55.950 Tháºt kì lạ phải không? 00:03:56.490 --> 00:03:57.780 Cái gì thế kia? 00:03:58.280 --> 00:03:59.740 Nó có chết đâu. Anh nói là anh đã giết nó cÆ¡ mà ? 00:03:59.790 --> 00:04:00.950 Ờ, thì... 00:04:01.290 --> 00:04:02.710 Mẹ tôi không cho. 00:04:02.790 --> 00:04:04.420 Bà nói: "Không được khoe con chuá»™t chết" 00:04:04.460 --> 00:04:07.750 "Chỉ được mang khoe những tấm băng mà con chuá»™t có hà nh vi kỳ lạ để thay thế. " 00:04:07.880 --> 00:04:09.880 Anh phải được xem Skipper là m việc nà y. 00:04:10.000 --> 00:04:12.300 - Ai là Skipper? - Lyn Cassady. 00:04:12.470 --> 00:04:16.430 Theo tôi, sau Bill thì anh ấy là Psych tà i năng nhất. 00:04:16.590 --> 00:04:19.430 Anh ta như má»™t thế lá»±c bà ẩn. 00:04:21.060 --> 00:04:23.890 Tôi cho là anh ta Ä‘ang Ä‘iá»u hà nh má»™t sà n nhảy... 00:04:26.690 --> 00:04:29.650 Anh chà ng nhá» bé trong tôi không cho Lacey là đồ hâm nữa. 00:04:29.860 --> 00:04:31.280 Bạn biết đấy, anh chà ng nhá» bé. 00:04:31.440 --> 00:04:34.400 Anh ta nói: "Anh cúi đầu xuống " 00:04:34.490 --> 00:04:37.450 "Ở má»™t thị trấn nhá», má»™t công việc nhá» " 00:04:37.700 --> 00:04:39.990 "Anh là ngưá»i may mắn, vợ anh yêu anh. " 00:04:40.030 --> 00:04:42.330 "Anh đã có tất cả." 00:04:42.410 --> 00:04:45.160 "Anh đâu có tìm kiếm những cuá»™c phiêu lưu. " 00:04:45.500 --> 00:04:48.130 "Nhưng rồi ngà y nà o đó... 00:04:48.330 --> 00:04:50.750 ...khi anh không ngá» tá»›i, 00:04:52.000 --> 00:04:54.550 "Cuá»™c phiêu lưu sẽ tá»± tìm đến vá»›i anh!" 00:04:55.050 --> 00:04:58.010 Cái chết bất ngá» cá»§a Ron là chất xúc tác cho má»i thứ. 00:04:58.090 --> 00:05:01.350 Sau nà y Debora nói vá»›i tôi nó như tiếng chuông đánh thức nà ng. 00:05:01.430 --> 00:05:04.270 Ngưá»i ta hay gá»i là : "Kinh ký niệm Mori". (Remember you must die) 00:05:04.770 --> 00:05:07.190 CÆ¡n nhồi máu cÆ¡ tim cá»§a Ron nhắc nhở nà ng rằng... 00:05:07.230 --> 00:05:11.020 ...cuá»™c Ä‘á»i quá ngắn ngá»§i để lãng phà hạnh phúc. 00:05:11.110 --> 00:05:14.360 Và cái chết cá»§a anh ta khiến nà ng trút hết kìm nén trong ngưá»i. 00:05:25.240 --> 00:05:27.250 Má»™t tuần sau đám tang.. 00:05:27.330 --> 00:05:29.620 ...Nà ng bá» tôi đến vá»›i tay tổng biên táºp. 00:05:30.040 --> 00:05:32.330 Quãng thá»i gian nà y quả như má»™t tấn bi kịch. 00:05:32.420 --> 00:05:34.000 Chúng tôi không biết gì ngoà i cái cuá»™c sống nhá» bé... 00:05:34.040 --> 00:05:37.720 ...giữa sá»± kiện lịch sá» lá»›n lao nhất từng biết đến. 00:05:38.670 --> 00:05:42.340 Tôi như má»™t Hobbit nhá», an pháºn trong Shire. (Truyá»n thuyết Bắc Âu) 00:05:42.970 --> 00:05:46.350 Hay như má»™t cáºu nông dân nÆ¡i hà nh tinh xa xôi cằn cá»—i, 00:05:46.430 --> 00:05:49.310 ...không ngá» rằng Ä‘ang tiến những bước đầu tiến những bước đầu... 00:05:49.350 --> 00:05:52.350 ...không ngừng nghỉ trên con đưá»ng hướng đến tráºn chiến... 00:05:52.400 --> 00:05:55.230 ...giữa Thiện và Ãc. 00:05:55.320 --> 00:05:57.150 Ngưá»i Mỹ rất kiên quyết, 00:05:57.320 --> 00:06:00.450 ...những ai thá» thách sá»± kiên nhẫn cá»§a chúng ta, 00:06:01.030 --> 00:06:04.160 Thì nghịch cảnh sẽ đưa từng cá nhân cá»§a đất nước nà y, 00:06:04.240 --> 00:06:05.240 ...đến toà n thế giá»›i. 00:06:05.450 --> 00:06:07.870 Liệu tôi có biết nÆ¡i con đưá»ng dẫn đến, 00:06:08.040 --> 00:06:12.000 ...là cÆ¡n gió nhẹ cá»§a tương lai đưa tôi đến vá»›i ngưá»i đà n ông có tên Bill Django, 00:06:12.080 --> 00:06:13.790 ...Có thể tôi đã không bao giá» Ä‘i. 00:06:13.960 --> 00:06:15.380 Nhưng, 00:06:15.420 --> 00:06:17.960 Tôi đã là m Ä‘iá»u rất nhiá»u ngưá»i đà n ông đã từng là m trong lịch sá» 00:06:17.920 --> 00:06:20.510 ...Khi trái tim anh ta tan vỡ vì má»™t ngưá»i phụ nữ.. 00:06:20.970 --> 00:06:22.970 Tôi tá»›i chiến trưá»ng. 00:06:41.000 --> 00:06:45.000 Bá»™ phim: "NHá»®NG TAY SOI DÊ" 00:08:01.150 --> 00:08:05.030 - Váºy, anh có thấy tráºn đánh nà o không? - Uhm, không , uh... 00:08:05.110 --> 00:08:07.950 Tháºt ra, anh không muốn nói dối em Debora, giỠở đây há»—n loạn lắm. 00:08:07.990 --> 00:08:09.860 Vâng. Bá»n em Ä‘ang theo dõi trên Fox. 00:08:09.910 --> 00:08:11.910 Yeah, nó không, uh... 00:08:13.620 --> 00:08:18.750 Anh đã thấy những Ä‘iá»u em chưa từng thấy, em biết đấy... 00:08:18.790 --> 00:08:20.920 Em tháºm chà không hiểu tại sao anh lại đến đó. 00:08:20.960 --> 00:08:25.050 Äiá»u đó rất quan trá»ng, má»i ngưá»i phải biết đến những bức hình chân thá»±c cá»§a... 00:08:25.090 --> 00:08:27.090 - Sao cÆ¡ - Sẵn sà ng Ä‘i chưa? 00:08:27.170 --> 00:08:29.470 - có chuyện gì váºy, váºy... - Yeah. 00:08:29.550 --> 00:08:33.350 - váºy, cái gì thế... Là Dave à ? - Vâng. 00:08:33.510 --> 00:08:35.220 Anh ấy gá»i lá»i "Chà o. " 00:08:36.930 --> 00:08:37.930 Oh, tháºt là , huh... 00:08:37.970 --> 00:08:40.270 Có phải anh ta Ä‘ang thu xếp đồ đạc không? Rá»i khá»i đây? 00:08:41.190 --> 00:08:42.770 Tháºt là ... 00:08:45.820 --> 00:08:47.530 Anh... Anh phải Ä‘i đây. 00:08:47.690 --> 00:08:49.900 Anh phải di chuyển, rá»i lên phÃa Bắc để mục kÃch tráºn chiến ở đó 00:08:49.940 --> 00:08:51.650 Äợi đã, Bob, Em má»›i chỉ... 00:08:55.740 --> 00:08:57.740 Váºy, những cụm từ hữu Ãch là gì? 00:08:57.870 --> 00:09:01.120 La tutlek. Ana sahaffi. 00:09:01.290 --> 00:09:04.250 - La tutlek. Ana sahaffi. - Phải rồi. 00:09:04.330 --> 00:09:08.000 - Có nghÄ©a là gì? - Äừng bắn. Tôi là phóng viên. 00:09:09.800 --> 00:09:11.800 ÄÆ°á»£c rồi, tôi sẽ ghi nhá»›. 00:09:13.800 --> 00:09:17.760 La tutlek. Ana sahaffi. 00:09:18.220 --> 00:09:21.770 Tôi phải chá» cả tháng để có giấy phép qua biên giá»›i Iraq. 00:09:21.850 --> 00:09:24.270 Thá»i gian đó tôi theo dõi những cuá»™c trao đổi... 00:09:24.310 --> 00:09:26.730 ...từ những phóng viên đã quay vá». 00:09:26.940 --> 00:09:28.690 Bá»n há» Ä‘á»u bÆ¡ tôi. 00:09:28.770 --> 00:09:30.530 Tôi phải đến được Iraq bằng má»i giá. 00:09:30.610 --> 00:09:33.240 Nếu không tôi chẳng thể đối diện vá»›i chÃnh bản thân mình. 00:09:33.320 --> 00:09:37.200 Vợ tôi, hay thằng khốn Dave-cụt-tay. 00:09:37.950 --> 00:09:41.330 Nguyên DeWitt, uh, từ Arkansas. 00:09:41.500 --> 00:09:43.910 Äúng đấy. Chúng tôi là m thùng rác. 00:09:44.000 --> 00:09:47.710 Anh đến tham dá»± há»™i nghị phải không? Hay tìm kiếm má»™t hợp đồng? 00:09:47.790 --> 00:09:50.210 - Chắc váºy. - Anh có mục Ä‘Ãch gì? 00:09:51.130 --> 00:09:53.420 Tháºt ra là ...Chúng tôi rẻ mạt lắm. 00:09:56.090 --> 00:09:58.800 - Bob Wilton. - Skip. 00:09:59.010 --> 00:10:01.430 - Anh có phiá»n không..? - á»’ không. 00:10:02.640 --> 00:10:06.190 - Anh đến từ Arkansas? - Không. 00:10:06.900 --> 00:10:09.860 - Anh ở đây lâu chưa? - Chưa. 00:10:14.110 --> 00:10:16.110 Cẩn tháºn vá»›i những gì anh ước. 00:10:16.400 --> 00:10:18.410 Tôi muốn chứng tá» bản thân. 00:10:18.950 --> 00:10:20.780 Và tá»™i lá»—i cá»§a tôi... 00:10:21.620 --> 00:10:23.620 Äức tin đã dạy cho tôi má»™t bà i há»c. 00:10:27.120 --> 00:10:29.130 Lyn Cassady? 00:10:29.380 --> 00:10:30.960 Lyn Cassady. 00:10:31.040 --> 00:10:35.010 Äối vá»›i tôi, sau Bill anh ấy là Psych xuất sắc nhất. 00:10:39.840 --> 00:10:41.970 Anh có biết Gus Lacey? 00:10:46.310 --> 00:10:47.730 Skip? 00:10:54.980 --> 00:10:56.150 Hello? 00:10:57.360 --> 00:11:00.320 Lyn? Tôi cầm mÅ© anh nà y. 00:11:08.830 --> 00:11:10.250 Skip? 00:11:13.460 --> 00:11:14.880 - Anh là m việc cho Hooper? - Hooper? Không. 00:11:14.920 --> 00:11:17.050 Tôi là m cho tá» Ann Thá»i báo Arbor 00:11:17.210 --> 00:11:18.920 là m sao mà anh biết Lacey? 00:11:19.010 --> 00:11:21.970 Tôi có phá»ng vấn anh ta và i tháng trước cho tá» báo cá»§a tôi. 00:11:26.390 --> 00:11:27.680 Prick. 00:11:28.600 --> 00:11:30.020 Theo tôi. 00:11:32.060 --> 00:11:33.770 Tôi há»i anh và i thứ nhé. 00:11:34.020 --> 00:11:36.860 Ghế trong quán bar khách sạn có mà u gì? 00:11:41.110 --> 00:11:43.740 Anh ở đó cả giá». Mà u gì nà o? 00:11:44.870 --> 00:11:46.160 - Xanh. - Mà u Be. 00:11:46.200 --> 00:11:48.200 Có bao nhiêu cái đèn trong căn phòng nà y? 00:11:48.740 --> 00:11:51.580 Má»™t Super Soldier không cần phải đếm. Anh ta sẽ biết luôn. 00:11:51.620 --> 00:11:54.460 - Super Soldier? - Má»™t hiệp sỹ Jedi. 00:11:54.500 --> 00:11:55.630 Anh ta phải biết Má»i nÆ¡i má»i chá»— có đèn. 00:11:55.670 --> 00:11:57.250 Anh ta có thể Ä‘i xuyên tưá»ng và anh ta có thể kể anh nghe... 00:11:57.290 --> 00:11:59.000 ...có bao nhiêu quyá»n lá»±c 00:11:59.050 --> 00:12:01.590 Má»i ngưá»i Ä‘i quanh vá»›i con mắt đóng kÃn 00:12:01.920 --> 00:12:06.550 Cấp độ 1, chúng tôi đã được huấn luyện để hấp thụ ngay láºp tức tất cả các chi tiết. 00:12:06.760 --> 00:12:10.640 - Hả, uh, Nhưng hiệp sÄ© Jedi là những ai? - Anh Ä‘ang nhìn đấy thôi 00:12:10.720 --> 00:12:14.270 - Anh là hiệp sÄ© Jedi? - Phải rồi. 00:12:14.560 --> 00:12:15.980 Tôi không.. 00:12:16.560 --> 00:12:17.730 Tôi không hiểu thế nghÄ©a là gì. 00:12:17.810 --> 00:12:21.780 Tôi là trung sÄ© Lyn Cassady, Lá»±c lượng đặc biệt, đã nghỉ hưu. 00:12:21.860 --> 00:12:23.820 Những năm 80, Tôi được đà o tạo tại Fort Bragg. 00:12:23.860 --> 00:12:27.530 ... theo má»™t dá»± án bà máºt máºt hiệu "Dá»± án Jedi." 00:12:27.620 --> 00:12:31.580 Mục tiêu cá»§a dá»± án là tạo ra Super Soldiers. 00:12:31.660 --> 00:12:33.370 Những ngưá»i lÃnh vá»›i quyá»n năng siêu hạn. 00:12:33.460 --> 00:12:36.580 Chúng tôi là thế hệ đầu tiên thuá»™c quân Ä‘oà n Tân Thế giá»›i. 00:12:36.750 --> 00:12:40.000 - Anh có quyá»n lá»±c siêu nhiên? - Chuẩn men! 00:12:40.170 --> 00:12:41.750 Äợi chút nà o. 00:12:43.210 --> 00:12:45.220 Những gì anh nói có nghÄ©a anh... 00:12:45.380 --> 00:12:47.800 ... cÅ©ng là má»™t Spy Psychic, như Lacey? 00:12:47.840 --> 00:12:50.810 Chúng tôi thÃch thuáºt ngữ "Dịch chuyển tức thá»i" hÆ¡n. 00:12:51.640 --> 00:12:54.770 - Nó như thế nà o? - À, má»—i Jedi có các kỹ thuáºt khác nhau. 00:12:54.850 --> 00:12:59.270 Mel Landau được sá» dụng để hình dung, đóng gói tất cả các rắc rối cá»§a mình và o má»™t va li nhá», 00:12:59.310 --> 00:13:00.480 ...để lá»c sạch tâm hồn 00:13:00.520 --> 00:13:04.490 Steve Cuttle thuá»™c là u thÆ¡ Bible đó... 00:13:04.570 --> 00:13:06.150 Thế còn anh? 00:13:06.530 --> 00:13:09.070 Tôi tìm.. Tìm rượu giải khuây. Và ... 00:13:09.160 --> 00:13:11.450 Và tôi Ä‘ang nghe classic rock... 00:13:11.530 --> 00:13:15.750 - á»’ thế sao? Như là ai? - Tôi thÃch Boston. nhạc Boston thưá»ng hiệu quả. 00:13:15.790 --> 00:13:18.920 Thế các anh còn thá»±c hà nh những quyá»n năng gì khác? 00:13:19.580 --> 00:13:21.420 Tà ng hình. 00:13:21.670 --> 00:13:24.510 - Tà ng hình? - Yeah. Äó là Cấp độ Ba. 00:13:24.590 --> 00:13:29.380 - Giống như ... tháºt sá»± tà ng hình? - á»’ vâng, đó là tiêu chÃ. 00:13:29.640 --> 00:13:32.760 Cuối cùng, chúng tôi chỉ kiếm má»™t cách không bị nhìn thấy. 00:13:32.800 --> 00:13:34.810 Nhưng anh phải hiểu má»™t Ä‘iá»u là , 00:13:34.930 --> 00:13:39.310 gắn quan sát và thá»±c tế vá»›i nhau bằng các mối liên kết 00:13:39.520 --> 00:13:42.650 ... sau đó anh bắt đầu khiêu vÅ© vá»›i sá»± vô hình. 00:13:42.900 --> 00:13:44.610 CÅ©ng giống như ngụy trang? 00:13:44.770 --> 00:13:47.740 Không.Nó không như ngụy trang. 00:13:48.150 --> 00:13:50.280 Chúng tôi cÅ©ng thá»±c hà nh Phasing. 00:13:50.490 --> 00:13:53.620 Biến đổi từ hạt ra sóng, từ váºt lý đến năng lượng. 00:13:53.700 --> 00:13:56.620 Äi xuyên qua váºt rắn. 00:13:56.660 --> 00:13:58.960 Bắt đầu vá»›i má»™t bà i táºp hô hấp 00:14:01.040 --> 00:14:04.590 Sau đó, anh nghÄ© nó mà u Ä‘en. Äó sẽ là hư vô. Hiểu chứ? 00:14:08.840 --> 00:14:10.840 Tôi không biết ... 00:14:11.470 --> 00:14:13.590 Ta có thể trung thá»±c vá»›i nhau không, Lyn? 00:14:13.850 --> 00:14:14.760 Tôi không biết gì là m nên Ä‘iá»u nà y. 00:14:14.800 --> 00:14:17.640 Tôi không biết phải nói gì. Äây là công cụ tuyệt vá»i. 00:14:17.810 --> 00:14:19.520 Tôi muốn ... 00:14:21.560 --> 00:14:23.690 - Tôi có thể viết má»™t câu chuyện vá» Ä‘iá»u nà y? - Không vấn Ä‘á». 00:14:23.770 --> 00:14:25.400 Bởi vì, tôi đã tìm kiếm cho má»™t câu chuyện, Lyn. 00:14:25.440 --> 00:14:27.270 Và tôi chỉ viết vá» mấy việc tái xây dá»±ng các hợp đồng ... 00:14:27.320 --> 00:14:28.780 ... nhưng Ä‘iá»u nà y là tốt hÆ¡n. Äiá»u nà y là tốt hÆ¡n nhiá»u. 00:14:28.820 --> 00:14:31.240 - Không thà nh vấn Ä‘á». - Tôi chỉ muốn ta tiếp tục trao đổi và o ngà y mai. 00:14:31.280 --> 00:14:32.990 Ngà y mai tôi sẽ rá»i Ä‘i. 00:14:33.410 --> 00:14:35.240 - Sao cÆ¡? Anh vá» nhà à ? - Äến Iraq. 00:14:35.280 --> 00:14:38.240 Tôi Ä‘ang suy nghÄ© vá» việc hợp tác vá»›i má»™t nhà máy ở Al Qaim. 00:14:40.620 --> 00:14:42.920 - Tôi có thể Ä‘i. - Sao cÆ¡? 00:14:43.040 --> 00:14:45.040 - Tôi có thể Ä‘i, có thể ... - Nghe nà y tôi không muốn là má»™t câu chuyện 00:14:45.130 --> 00:14:47.340 - Tôi không muốn thu hút sá»± chú ý. - Nghe nà y, chúng tôi sẽ đổi tên,.. 00:14:47.380 --> 00:14:49.800 Nghe đây! Có má»™t cuá»™c chiến trên đó, Bob! Anh có hiểu không? 00:14:49.880 --> 00:14:50.880 Chiến tranh! 00:14:50.960 --> 00:14:52.550 Hiện giá», tôi không thể canh chừng cho anh đâu. 00:14:52.630 --> 00:14:56.010 Anh...Anh không cần ... Tôi sẽ tá»± chịu trách nhiệm. 00:14:56.180 --> 00:14:58.470 Tôi đã ở trong những môi trưá»ng cá»±c kì bất ổn. 00:14:58.560 --> 00:15:00.560 Tôi là má»™t nhà báo, Lyn. Anh hiểu không? 00:15:00.640 --> 00:15:03.180 Là m má»™t nhà báo. NÆ¡i nà o có câu chuyện nÆ¡i đó có tôi. 00:15:13.440 --> 00:15:15.030 Cái gì thế? 00:15:15.610 --> 00:15:18.450 Không có gì. Tôi chỉ vẽ vu vÆ¡ thôi. 00:15:21.200 --> 00:15:22.790 Có vấn đỠgì không? 00:15:23.290 --> 00:15:24.580 Không có gì. 00:15:41.850 --> 00:15:44.600 Quân đội tháºt sá»± không há» thay thế bất kì cấn đỠnghiêm túc... 00:15:44.680 --> 00:15:46.690 ... hÆ¡n là trở nên tuyệt vá»i! 00:15:47.350 --> 00:15:49.190 Äiá»u nà y không đại diện cho vị trà chÃnh thức ... 00:15:49.230 --> 00:15:52.070 ... cá»§a Quân đội Hoa Kỳ tại thá»i Ä‘iểm nà y. 00:15:53.650 --> 00:15:55.490 Bill Django. 00:15:56.110 --> 00:15:57.820 Bill Django là ai? 00:15:58.910 --> 00:16:00.490 Tác giả cuốn sách. 00:16:00.740 --> 00:16:04.120 Ông kể rằng tất cả bắt đầu khi ông nhảy khá»i chiếc trá»±c thăng khi ở Việt Nam. 00:16:04.200 --> 00:16:06.500 Tránh tránh ! Go! Go! Go! 00:16:07.790 --> 00:16:08.960 Go! Go! 00:16:09.040 --> 00:16:11.040 Move! Move it! Move it! 00:16:35.570 --> 00:16:37.570 Fuck you motherfucker! (Tùy dịch) ^_^ 00:16:37.780 --> 00:16:39.360 - Hey, thôi Ä‘i! - Ngừng bắn! 00:16:39.450 --> 00:16:42.070 Chris! Thôi ngay Ä‘i! 00:16:42.570 --> 00:16:44.410 Cáºu có dừng lại không? 00:16:44.870 --> 00:16:46.290 Jesus! 00:16:50.120 --> 00:16:52.960 - Medic! - Cáºu sẽ ổn thôi. 00:16:54.130 --> 00:16:55.340 ÄÆ°á»£c rồi! 00:16:56.800 --> 00:16:58.380 Các cáºu còn chá» gì nữa? 00:16:58.460 --> 00:17:01.180 WTF! Sao không ai nổ súng? 00:17:01.300 --> 00:17:03.010 Bắn! 00:17:06.180 --> 00:17:09.020 Bá»n há» ai cÅ©ng bắn lên trá»i. 00:17:09.100 --> 00:17:12.230 Bản năng con ngưá»i trong há» không muốn bắn thêm bất kì ai nữa 00:17:12.560 --> 00:17:14.940 Sau nà y trong má»™t nghiên cứu cá»§a mình Bill có tiết lá»™ rằng... 00:17:14.980 --> 00:17:18.860 ...chỉ có 15-20% binh sÄ© nhằm ngưá»i bắn. 00:17:18.900 --> 00:17:22.150 Phần còn lại Ä‘á»u nhắm lên trá»i, bắn chim. 00:17:22.240 --> 00:17:24.990 ... hoặc giả vá» báºn rá»™n là m cái gì đó. 00:17:31.290 --> 00:17:34.120 Giữ được ngà i rồi. Ở lại vá»›i chúng tôi! 00:17:34.420 --> 00:17:35.830 I got you. 00:17:36.250 --> 00:17:37.840 Cố lên. 00:17:51.100 --> 00:17:52.730 Yếu Ä‘uối... 00:17:52.810 --> 00:17:54.810 ...là sức mạnh. 00:18:00.860 --> 00:18:02.150 Trong khi hồi phục tại bệnh viện, 00:18:02.190 --> 00:18:04.820 Bill có viết cho Phó Tham mưu trưởng quân đội, 00:18:04.950 --> 00:18:07.370 giải thÃch rằng ông muốn trở vá» là m nhiệm vụ thá»±c tế 00:18:07.410 --> 00:18:10.030 ... để tìm ra thay đổi chiến thuáºt cho cuá»™c chiến 00:18:10.160 --> 00:18:13.410 Lầu Năm Góc đã đồng ý trả tiá»n lương và các chi phà 00:18:13.620 --> 00:18:15.540 Có những Ä‘iá»u Bill đã không báo cáo vá»›i Lầu Năm Góc 00:18:15.580 --> 00:18:18.540 ...đó là điá»u ông tá»± tìm kiếm câu trả lá»i cho riêng mình. 00:18:18.670 --> 00:18:20.500 Là m sao lÃnh cá»§a ông lại yếu Ä‘uối đến váºy, 00:18:20.630 --> 00:18:22.760 ..sá»± thiếu hứng thú vá»›i việc bắn giết, 00:18:22.800 --> 00:18:24.800 ...lại có thể chuyển thà nh sức mạnh? 00:18:24.920 --> 00:18:28.050 Là m sao tình yêu và hòa bình là m nên chiến thắng? 00:18:28.220 --> 00:18:30.850 Bill biết nÆ¡i mình sẽ tìm thấy câu trả lá»i. 00:19:10.340 --> 00:19:14.010 Bill ẩn mình và o phong trà o New Age trong sáu năm. 00:19:14.390 --> 00:19:17.640 Giống như má»i Shaman trước đó, ông tá»± biến mình thà nh hoang dã. 00:19:17.730 --> 00:19:20.980 GiỠông đã trở lại vá»›i bản chất, ông thay đổi hoà n toà n. 00:19:21.270 --> 00:19:23.150 Trở vá» cùng bản báo cáo bà máºt 00:19:23.190 --> 00:19:24.480 ...mà ông gá»i là : 00:19:24.570 --> 00:19:27.190 "Quân Ä‘oà n Tân Thế Giá»›i." 00:19:30.910 --> 00:19:34.330 Äây là tên gá»i chung cho lá»±c lượng được thu tháºp từ 00:19:34.370 --> 00:19:36.040 Những chiến binh can đảm và quà phái, 00:19:36.080 --> 00:19:38.700 ... pha trá»™n vá»›i khả năng tâm linh cá»§a Monk. 00:19:39.410 --> 00:19:41.580 Những chiến binh Jedi sẽ theo chân... 00:19:41.620 --> 00:19:43.250 ...những nhà tư tưởng vÄ© đại trong quá khứ 00:19:43.290 --> 00:19:47.380 Chúa Jesus, Lão Tá», W...Walt Disney... 00:19:49.880 --> 00:19:53.680 Vai trò cá»§a Tân Thế giá»›i là giải quyết xung đột cho toà n nhân loại 00:19:53.720 --> 00:19:58.060 Jedi nhảy và o nÆ¡i chiến tráºn, sá» dụng kÄ© thuáºt phóng mắt, 00:19:58.140 --> 00:20:00.140 ...mang trên mình biểu tượng hoa cá» và thú váºt, 00:20:00.230 --> 00:20:02.850 ...chÆ¡i nhạc dân ca và hát lá»i hát ca ngợi hòa bình 00:20:02.940 --> 00:20:05.560 Thế... KÄ© thuáºt phóng mắt là sao? 00:20:06.440 --> 00:20:08.730 Anh sẵn sà ng chưa? Rồi chứ. 00:20:17.240 --> 00:20:18.790 - Hiểu chưa? - R...rồi. 00:20:18.830 --> 00:20:21.120 - Anh thấy không? Hiểu chứ? - Theo tôi nghÄ© thì hiểu rồi. 00:20:24.210 --> 00:20:27.590 Nhìn những gì Lyn là m, tôi tá»± há»i mình Ä‘ang là m cái quái gì váºy. 00:20:27.670 --> 00:20:30.920 Tôi muốn quay lại. Äây không phải tôi, tháºt Ä‘iên rồ! 00:20:31.010 --> 00:20:32.720 Lyn cÅ©ng váºy. 00:20:33.090 --> 00:20:36.970 Tuy nhiên, đã quá muá»™n. Chúng tôi đã Ä‘i qua biên giá»›i. 00:20:42.520 --> 00:20:44.520 Gì thế? Nó liên quan đến năng lá»±c cá»§a anh à ? 00:20:44.810 --> 00:20:45.690 Sao cÆ¡? 00:20:45.850 --> 00:20:48.480 Mấy cái nón. Nó có liên quan đến tâm linh, hay năng lá»±c gì đó không? 00:20:48.560 --> 00:20:49.730 Không. 00:20:52.990 --> 00:20:56.110 Nó dùng để nấu ăn. Năng lượng mặt trá»i. 00:20:56.950 --> 00:20:59.240 Sá» dụng sức mạnh cá»§a vÅ© trụ. 00:20:59.620 --> 00:21:01.740 Không ô nhiá»…m, hoà n toà n tái tạo. 00:21:01.990 --> 00:21:04.620 Äó là công nghệ cá»§a Tân Thế giá»›i. 00:21:10.500 --> 00:21:12.500 Thông suốt tâm hồn, phải không? 00:21:13.130 --> 00:21:16.090 Lần đầu tôi Ä‘á»c nó, Cứ như là ... 00:21:16.220 --> 00:21:19.590 - What the fuck? - Ừ. nhưng, tháºt ra nó... 00:21:20.010 --> 00:21:21.600 Sao nà o? 00:21:22.060 --> 00:21:25.600 Khó để tin rằng Lầu Năm Góc chịu chi cho việc nà y 00:21:25.850 --> 00:21:28.690 Ở đây không nói gì đến chiến đấu sao? 00:21:28.940 --> 00:21:31.900 Tân Thế giá»›i được giao nhiệm vụ phòng ngừa xung đột. 00:21:32.020 --> 00:21:34.440 Chúng tôi phục vụ hòa bình, không phải chiến tranh. 00:21:34.480 --> 00:21:36.190 Bill hiểu rằng nếu muốn thay đổi thế giá»›i, 00:21:36.240 --> 00:21:39.490 ... ông phải bắt đầu bằng cách thay đổi quân đội. 00:21:39.570 --> 00:21:42.200 Ông là ngưá»i đầu tiên nghiên cứu vá» sá»± bất-há»§y. 00:21:42.280 --> 00:21:45.240 - Bất-há»§y ư? - Xem nhé. 00:21:49.120 --> 00:21:50.830 - Hung khÃ. - Hung khÃ? 00:21:50.920 --> 00:21:52.750 Lyn, đó chỉ là tấm nhá»±a... 00:21:52.920 --> 00:21:54.500 Giá» anh là cá»§a tôi. 00:21:54.800 --> 00:21:56.800 Hung khà nà y 100% phân há»§y 00:21:56.880 --> 00:21:59.180 thân thiện vá»›i trái đất và nó có thể là m hại anh hà ng theo trăm cách 00:21:59.300 --> 00:22:00.300 Fuck! 00:22:00.380 --> 00:22:04.050 Nó có khả năng chiến đấu. Và nhìn hÆ¡i buồn cưá»i. 00:22:04.470 --> 00:22:06.100 Lạy Chúa! Dừng lại! 00:22:06.180 --> 00:22:07.770 - Tôi mua nó qua mạng đấy. - Fuck! 00:22:07.930 --> 00:22:09.560 Äiá»u buồn cưá»i là , có khi anh thấy váºt nà y nằm trên mặt đất ... 00:22:09.600 --> 00:22:12.560 ... mà anh không bao giá» biết nó có tÃnh há»§y diệt đến váºy. 00:22:13.940 --> 00:22:15.520 Nhãn cầu nà y. 00:22:19.900 --> 00:22:22.200 Khốn khiếp! 00:22:25.740 --> 00:22:28.370 Tôi Ä‘oán là mà n đêm sẽ buông xuống ngay thôi 00:22:30.500 --> 00:22:32.210 Như shit! 00:22:52.940 --> 00:22:56.190 Tôi có Crohn rồi. Má»™t loại hình tá»± dưỡng... 00:22:59.360 --> 00:23:02.320 Äôi khi có nhu cầu, Bob ạ. 00:23:03.650 --> 00:23:05.490 Äôi khi ngưá»i ta gá»i tôi vì vấn đỠgì đó, 00:23:05.530 --> 00:23:07.830 ...tháºm chà chÃnh há» cÅ©ng không biết. 00:23:09.740 --> 00:23:14.540 Và khi đó đột nhiên má»™t ngưá»i như Bill xuất hiện 00:23:16.130 --> 00:23:18.130 ..Vì ông nghe thấy há». 00:23:22.510 --> 00:23:25.760 Chúng ta là đội quân vô hình, thưa các bạn. 00:23:26.720 --> 00:23:29.010 Chiến trưá»ng Việt Nam đã nghiá»n nát linh hồn cá»§a chúng ta 00:23:29.260 --> 00:23:32.020 Chúng ta mÆ¡ vá» má»™t nước Mỹ má»›i. 00:23:32.140 --> 00:23:36.440 Má»™t nước Mỹ không còn khai thác cạn kiệt tà i nguyên 00:23:36.480 --> 00:23:40.440 Không khuyến khÃch tiêu phà vô tá»™i vạ. 00:23:41.900 --> 00:23:44.530 Nhưng để đạt được giấc mÆ¡ nà y... 00:23:45.150 --> 00:23:49.240 Chúng ta phải là Siêu cưá»ng đầu tiên phát triển quyá»n năng siêu nhiên. 00:23:49.530 --> 00:23:52.160 Chúng ta tạo ra những chiến binh Monks. 00:23:52.740 --> 00:23:56.290 Trai gái Ä‘á»u có thể yêu bất cứ ai. 00:23:56.500 --> 00:24:00.170 ...thấu hiểu ná»™i lá»±c cá»§a cá» cây, Ä‘i xuyên tưá»ng, 00:24:00.290 --> 00:24:04.670 ...ngừng nói những lá»i sáo rá»—ng và nhìn thấu tương lai. 00:24:05.630 --> 00:24:09.720 Tôi muốn các anh tham gia. 00:24:10.260 --> 00:24:13.640 "Be all you can be" 00:24:13.850 --> 00:24:16.310 Trong số thÃnh giả ngà y hôm đó. Có má»™t Chuẩn Tướng 00:24:16.350 --> 00:24:18.190 ...từ CÆ¡ quan Tình báo bá»™ Quốc phòng (DIA) 00:24:18.270 --> 00:24:19.980 Dean Hopgood. 00:24:20.060 --> 00:24:22.190 Trước đó ông nà y cÅ©ng đã quan tâm đến... 00:24:22.230 --> 00:24:24.860 ...công trình nghiên cứu tâm linh từ Liên Xô 00:24:25.280 --> 00:24:26.530 Theo má»™t số câu chuyện, 00:24:26.570 --> 00:24:29.820 ... Liên Xô đã thiết kế "máy phát Tâm linh." 00:24:29.860 --> 00:24:33.830 Máy nà y có khả năng bắn Tổng thống vá»›i năng lượng âm. 00:24:34.030 --> 00:24:36.330 Há» cÅ©ng tiến hà nh những thà nghiệm tà n bạo ... 00:24:36.370 --> 00:24:39.080 ... để xem liệu động váºt có quyá»n lá»±c tâm linh không. 00:24:39.250 --> 00:24:40.000 Có khi còn 00:24:40.080 --> 00:24:43.460 ...Ä‘á»c được suy nghÄ© con bạn má»—i khi nó khó chịu? 00:24:44.290 --> 00:24:46.000 Bá»n bệnh hoạn! 00:24:46.340 --> 00:24:48.630 Nhưng phÃa Liên Xô bắt đầu nghiên cứu nà y từ khi nà o? 00:24:48.720 --> 00:24:50.130 Tháºt ra, thưa ngà i... 00:24:50.430 --> 00:24:52.550 Dưá»ng như há» phát hiện thấy ná»— lá»±c cá»§a chúng ta bằng cách 00:24:52.590 --> 00:24:55.430 ...thần giao cách cảm thấy má»™t trong số tà u ngầm hạt nhân phÃa ta 00:24:55.470 --> 00:24:57.890 Nautilus, khi nó Ä‘ang lặn dưới má»m Cá»±c 00:24:57.930 --> 00:24:59.940 - Ná»— lá»±c gì cÆ¡? - Chẳng có ná»— lá»±c nà o cả. 00:24:59.980 --> 00:25:02.400 Có vẻ đây là má»™t trò lừa bịp cá»§a ngưá»i Pháp 00:25:02.480 --> 00:25:04.230 Nhưng ngưá»i Nga lại tin và o câu chuyện... 00:25:04.270 --> 00:25:07.400 ...bịp bợm cá»§a ngưá»i Pháp. Thưa ngà i đó chỉ là chuyện kể thôi. 00:25:07.860 --> 00:25:09.150 Vì thế há» bắt đầu nghiên cứu tâm linh... 00:25:09.190 --> 00:25:10.820 ...vì bá»n há» cho rằng ta cÅ©ng Ä‘ang nghiên cứu 00:25:10.860 --> 00:25:12.610 khi thá»±c tế chúng ta chẳng có nghiên cứu nà o hết? 00:25:12.660 --> 00:25:14.950 Vâng thưa ngà i. Nhưng hiện tại há» Ä‘ang là m nghiên cứu tâm linh, 00:25:14.990 --> 00:25:17.620 ...chúng ta cÅ©ng phải là m theo chứ? 00:25:18.160 --> 00:25:22.250 Chúng ta không thể cho phép ngưá»i Nga đứng đầu trong lÄ©nh vá»±c ngoại cảm được! 00:25:23.170 --> 00:25:26.920 Hai tuần sau đó, quân đội được thông qua khẩu hiệu: "Be all you can be" 00:25:27.000 --> 00:25:31.300 Và bổ nhiệm Bill là m Tư lệnh cá»§a "tiểu Ä‘oà n Tân Thế giá»›i" đầu tiên. 00:25:46.020 --> 00:25:47.440 Lyn? 00:25:51.150 --> 00:25:52.570 Lyn!? 00:25:58.370 --> 00:26:01.750 Lyn? Lyn! 00:26:02.410 --> 00:26:04.120 Gì cÆ¡? 00:26:09.500 --> 00:26:11.210 Không có gì, Tôi... 00:26:11.590 --> 00:26:15.130 - Anh Ä‘ang là m gì váºy? - Chà o mặt trá»i. 00:26:16.720 --> 00:26:19.010 ÄÆ°á»£c rồi. Chúng ta là Oscar Mike. 00:26:19.600 --> 00:26:22.680 - Äó là "On The Move", anh lÃnh. - ÄÆ°á»£c rồi 00:26:19.700 --> 00:26:22.500 - TVseries - 1976> wikipedia 00:26:41.620 --> 00:26:43.200 Anh là m gì thế? 00:26:43.450 --> 00:26:45.870 Tách mây. ÄÆ°a chúng và o hình dạng. 00:26:45.960 --> 00:26:49.500 - Tháºt sao? Như đám nà o? - Kia kìa. 00:26:50.000 --> 00:26:53.130 - Sao cÆ¡? Kia à ? - Không. Kia kìa. Äám to hÆ¡n.. 00:26:54.880 --> 00:26:56.630 Mà không phải xa quá sao? 00:26:56.800 --> 00:26:58.800 Chúng Ä‘á»u xa 00:27:06.640 --> 00:27:08.350 Giá» thì hết rồi. 00:27:21.530 --> 00:27:24.370 Lạy Chúa, anh có cả sa mạc để Ä‘i cÆ¡ mà , Lyn 00:27:24.700 --> 00:27:26.290 Tôi xin lá»—i, Bob. 00:27:26.500 --> 00:27:29.120 Äịa hình phải Ä‘a dạng chứ. 00:27:29.290 --> 00:27:31.920 Äừng lo lắng. Sẽ có ai đó Ä‘i ngang qua thôi. 00:27:38.130 --> 00:27:40.260 - Xấp. ChÃnh xác. 00:27:42.760 --> 00:27:44.890 - Xấp. ChÃnh xác. 00:27:46.890 --> 00:27:51.270 - Anh đếm xem được bao nhiêu lần rồi? Hai trăm sáu mươi tư. Ngá»a. 00:27:52.900 --> 00:27:55.860 Lại đúng. ÄÆ°á»£c rồi, tháºt là ... 00:27:59.860 --> 00:28:01.570 Cám Æ¡n Chúa. Ôi lạy Chúa! 00:28:01.650 --> 00:28:03.660 Là m Æ¡n! Là m Æ¡n! Là m Æ¡n! 00:28:03.740 --> 00:28:06.160 Giúp chúng tôi vá»›i Giúp vá»›i! 00:28:06.240 --> 00:28:08.540 Giúp chúng tôi! Chúng tôi đâm phải đá 00:28:08.700 --> 00:28:10.830 Tôi không biết, liệu các anh có thể cho chúng tôi quá giang... 00:28:10.870 --> 00:28:13.000 ..đến thị trấn nà o đó không? 00:28:14.580 --> 00:28:16.420 Chúng tôi có thể... và o trong à ? Cám Æ¡n anh. 00:28:16.540 --> 00:28:18.590 Ông ta nói fattore. Fattore 00:28:18.670 --> 00:28:20.670 Chúng ta và o thôi. Nhanh nà o. 00:28:25.140 --> 00:28:29.350 Cám Æ¡n. cám Æ¡n vì, uh, giúp chúng tôi quá giang. 00:28:29.470 --> 00:28:31.890 Chẳng có xem nà o đến cả. 00:28:32.060 --> 00:28:34.480 Bao... Bao xa nữa... 00:28:39.270 --> 00:28:40.570 Lyn? 00:28:41.650 --> 00:28:44.280 - Là ... - Yeah. 00:28:49.120 --> 00:28:50.830 Ta sẽ chết. 00:28:52.750 --> 00:28:55.040 Ta sẽ bị Al Qaeda giết. 00:28:58.590 --> 00:29:01.960 - Tôi không nghÄ© chúng là Al Qaeda. - Là m thế quái nà o anh biết được? 00:29:02.340 --> 00:29:03.630 Anh không biết gì cả. 00:29:03.840 --> 00:29:06.380 Anh không biết! Anh không há» biết gì hết! 00:29:06.840 --> 00:29:08.550 Tất cả là do anh! 00:29:12.890 --> 00:29:14.890 Bob, có và i Ä‘iá»u tôi phải nói vá»›i anh. 00:29:15.060 --> 00:29:18.190 Khi tôi nói tôi đã giải ngÅ© là tôi nói dối 00:29:18.440 --> 00:29:19.730 Tôi Ä‘ang là m nhiệm vụ. 00:29:19.900 --> 00:29:22.860 DeWitts là vá» bá»c. Tôi được tái triệu táºp 00:29:23.190 --> 00:29:25.820 Tôi đã không nói vá»›i anh vì đây là tối máºt. 00:29:26.110 --> 00:29:29.780 Nhưng tôi thấy anh là má»™t phần cá»§a cuá»™c chÆ¡i. Äó là lý do anh ở đây 00:29:30.490 --> 00:29:32.080 Anh Ä‘iên rồi. 00:29:32.740 --> 00:29:34.750 Anh biết tại sao tôi ở đây không? 00:29:35.160 --> 00:29:39.670 Tôi chỉ muốn tá»›i Iraq vì có thể chứng minh cho vợ tôi ... 00:29:39.830 --> 00:29:41.840 ...tôi không phải là thằng... 00:29:43.000 --> 00:29:45.010 Tôi chết đến nÆ¡i rồi. 00:29:45.050 --> 00:29:48.430 Tôi sẽ chết. Và cô ấy đã đúng. Tôi chỉ là ... 00:29:48.840 --> 00:29:50.010 ..má»™t thằng khốn! 00:29:50.050 --> 00:29:52.890 Bob, đã bao giá» anh nghe tá»›i "Quỹ đạo Tối ưu"? 00:29:53.890 --> 00:29:55.310 Cái gì cÆ¡? 00:29:56.230 --> 00:29:58.520 "Quỹ đạo Tối ưu". 00:30:01.400 --> 00:30:03.520 Cuá»™c Ä‘á»i như môt dòng sông. 00:30:03.770 --> 00:30:05.570 Rằng anh Ä‘ang nhắm đến má»™t mục tiêu đó không phải là số pháºn cá»§a anh. 00:30:05.610 --> 00:30:07.900 ...anh luôn được thá»a sức bÆ¡i ngược dòng hiện tại 00:30:08.240 --> 00:30:10.200 Gandhi trẻ muốn trở thà nh tay Ä‘ua? 00:30:10.240 --> 00:30:11.530 Nó không xảy ra. 00:30:11.620 --> 00:30:13.280 Nhóc Anne Frank muốn thà nh giáo viên cấp 3 00:30:13.330 --> 00:30:15.450 Từ bá» Anne Ä‘i. Äó không phải số pháºn cá»§a anh. 00:30:15.490 --> 00:30:19.830 Sẽ dẫn anh thẳng đến trái tim và khối óc cả triệu ngưá»i. 00:30:19.870 --> 00:30:24.670 Tìm hiểu số pháºn cá»§a anh là gì và dòng sông sẽ mang anh Ä‘i 00:30:25.130 --> 00:30:29.420 Giá» thì, đôi khi có những sá»± kiện trong Ä‘á»i... 00:30:29.840 --> 00:30:33.090 ...đưa má»—i cá nhân đến số pháºn cá»§a há». 00:30:33.140 --> 00:30:35.890 Giống như bản nháp anh đã vẽ? 00:30:41.850 --> 00:30:44.810 Äó là Ajna chakra, con mắt thứ ba. 00:30:45.020 --> 00:30:47.020 Biểu tượng cá»§a Jedi. 00:30:47.480 --> 00:30:50.320 Khi tôi thấy anh vẽ, tháºt ra... 00:30:50.820 --> 00:30:53.950 ...VÅ© trụ đã cho anh manh mối anh không nên bá» qua nó. 00:30:55.570 --> 00:30:58.410 Việc anh ở đây rất có ý nghÄ©a vá»›i tôi, Bob. 00:30:59.450 --> 00:31:02.080 Trong anh là má»™t Jedi hãy cảm nháºn Ä‘i. 00:31:03.250 --> 00:31:05.880 Giá» thì, tôi không nghÄ© mấy gã nà y thuá»™c FRL hay quân Mahdi ... 00:31:05.920 --> 00:31:07.750 ...tôi nghÄ© ta Ä‘ang dÃnh đến khá»§ng bố bình thưá»ng. 00:31:07.840 --> 00:31:10.260 Chúng Ä‘ang cố gắng bán ta cho nhóm khác thôi. 00:31:10.340 --> 00:31:12.840 - Không thể để Ä‘iá»u đó xảy ra. - Là m sao để ngăn việc nà y lại? 00:31:12.880 --> 00:31:15.300 Chúng có ba ngưá»i! Và có súng nữa! 00:31:15.680 --> 00:31:16.550 Chúng ta là Jedi, Bob. 00:31:16.640 --> 00:31:19.260 Chúng ta không dùng súng. Chúng ta dùng tinh thần. 00:31:19.430 --> 00:31:21.020 à anh là sao? 00:31:21.310 --> 00:31:25.100 ÄÆ°á»£c rồi,chúng ta không có sá»± lá»±a chá»n ngoà i việc chiến đấu vá»›i mấy gã nà y. 00:31:25.190 --> 00:31:28.980 Chúng ta dùng thần giao cách cảm để Ä‘iá»u khiển đầu óc... 00:31:29.150 --> 00:31:32.690 ...kẻ thù khiến chúng không tấn công ta. 00:31:34.360 --> 00:31:35.780 à anh là sao? 00:31:35.950 --> 00:31:38.780 ÄÆ°á»£c rồi, anh chá»n má»™t tên, nhìn thẳng và o mắt hắn, 00:31:38.910 --> 00:31:42.040 ...tiến đến từng bước và anh tiếp tục Ä‘i... 00:31:43.870 --> 00:31:46.500 "Tôi không tấn công anh đâu " 00:31:46.830 --> 00:31:49.790 Thả lá»ng cÆ¡ thể và giá»ng nói. 00:31:52.460 --> 00:31:53.880 Bất thình lình trÃch má»™t nhát và o mắt hắn. 00:31:53.920 --> 00:31:56.180 Hoặc anh kiếm má»™t cây bút và đâm và o cổ hắn, 00:31:56.220 --> 00:31:58.050 anh khiến... máu phun ra xối xả, 00:31:58.090 --> 00:32:00.850 à tôi là như đà i phun nước, phun khắp ngưá»i đồng bon hắn. 00:32:00.930 --> 00:32:04.890 Nó sẽ là m mất tinh thần chúng, ngay kia. 00:32:05.980 --> 00:32:07.980 Ta là m gì có bút!?. 00:32:09.310 --> 00:32:11.150 Anh quên mất Ä‘iá»u nà y, 00:32:11.610 --> 00:32:13.610 Tiến đến đây. Äứng lên nà o. Äến đây. 00:32:13.900 --> 00:32:16.320 Äể tôi chỉ cho anh và i Ä‘iá»u. ÄÆ°á»£c rồi. 00:32:16.530 --> 00:32:18.660 - Siết cổ tôi Ä‘i. -Tôi không muốn, Lyn. 00:32:18.740 --> 00:32:19.950 Siết cổ Ä‘i. Tôi phải là m gì? 00:32:19.990 --> 00:32:21.490 Tôi không biết nữa... có quá nhiá»u cạnh sắc. 00:32:21.530 --> 00:32:23.950 á»”n mà . Anh có thể "tấn công tôi. " 00:32:24.120 --> 00:32:26.120 Äoạn sau có ý gì váºy? 00:32:26.290 --> 00:32:28.830 Giống như, tôi là chỉ có khả năng võ mồm hay gì đó. 00:32:28.870 --> 00:32:30.460 Là m Ä‘i! 00:32:31.960 --> 00:32:34.090 Váºy, nếu tôi siết cổ anh, anh sẽ là m gì? 00:32:34.130 --> 00:32:36.670 Tôi sẽ ngắt dòng suy nghÄ© cá»§a anh. 00:32:51.650 --> 00:32:53.650 Thấy không? Tôi hầu như không di chuyển. 00:32:54.480 --> 00:32:56.190 Thần dược, không nhiá»u ở đây. 00:32:56.230 --> 00:32:58.280 Năng lá»±c tâm linh rất quan trá»ng Anh ổn chứ? 00:32:58.360 --> 00:33:00.360 - Nhiá»u cạnh sắc quá. - á»’ phải. 00:33:01.450 --> 00:33:04.080 - Trong đầu anh có thấy sợ không? - Có. 00:33:04.410 --> 00:33:07.040 Anh sợ đến mức nà o? 00:33:07.080 --> 00:33:09.500 Tôi không biết. Dù sao tôi cÅ©ng khá sợ... 00:33:09.540 --> 00:33:13.580 ... nhưng tôi cảm thấy lo sợ đến nghẹt thở, anh biết đấy, bất thưá»ng. 00:33:13.630 --> 00:33:14.920 Anh biết tại sao không? 00:33:15.000 --> 00:33:17.300 Vì đó không phải là anh. Mà là tôi. 00:33:17.380 --> 00:33:21.180 Vá»›i tâm trà cá»§a mình. Tôi chiến đấu trong đầu anh 00:33:21.260 --> 00:33:24.800 - Từ giá», anh phải luôn... - ÄÆ°á»£c rồi. Äi thôi. 00:33:36.320 --> 00:33:39.150 Tôi xin lá»—i vì đã quá ngông cuồng, Lyn 00:33:39.320 --> 00:33:40.900 Anh đã há»c được bà i há»c. 00:33:41.360 --> 00:33:44.030 "Äiá»u anh sợ nhất không vượt trên quyá»n hạn cá»§a anh, 00:33:44.070 --> 00:33:46.620 ...nó là ná»—i sợ đó là sức mạnh. " 00:33:46.700 --> 00:33:49.450 - Bill? - Oprah. 00:33:51.620 --> 00:33:54.040 Anh thá»±c sá»± không là m việc cho DeWitts? 00:33:54.750 --> 00:33:56.170 Chỉ là vá» bá»c. 00:33:56.290 --> 00:33:58.300 Gus Lacey nói anh Ä‘ang Ä‘iá»u hà nh má»™t sà n nhảy. 00:33:58.340 --> 00:34:00.050 Äó cÅ©ng là vá» bá»c, phải không? 00:34:00.130 --> 00:34:02.970 Không. Tôi Ä‘iá»u hà nh má»™t sà n nhảy. 00:34:03.300 --> 00:34:05.300 Tôi thÃch nhảy nhót. 00:34:06.260 --> 00:34:08.680 Và theo sứ mệnh nên anh ở đây, phải không? 00:34:09.560 --> 00:34:11.560 Trong thá»i gian nà y thôi, Bob. 00:34:11.810 --> 00:34:14.850 Có ý gì khi lúc trước anh nói trong tôi... 00:34:14.940 --> 00:34:17.060 ...trong tôi có Jedi? 00:34:17.770 --> 00:34:20.320 Chúng ta há»c há»i để nháºn ra loại riêng cá»§a mình. 00:34:20.480 --> 00:34:22.280 Anh không cảm thấy mình đổi khác sao? 00:34:22.320 --> 00:34:23.610 Có. Có, Tôi có. 00:34:23.740 --> 00:34:25.030 Äó là cách thức ta có nó. 00:34:25.110 --> 00:34:27.740 Ta là những ngưá»i bất thưá»ng, từ khi khi ta còn bé. 00:34:27.820 --> 00:34:29.830 Anh luôn có sức mạnh à ? 00:34:30.330 --> 00:34:31.200 Äại loại như. 00:34:31.240 --> 00:34:33.580 Äã phóng Foxtrot-117. Theo dõi ngay láºp tức. 00:34:33.660 --> 00:34:36.620 Charlie-Oscar 31.8066667... 00:34:41.380 --> 00:34:44.010 Cáºu là m há»ng những cái máy tÃnh đó? 00:34:46.220 --> 00:34:47.930 Vâng, thưa ngà i. 00:34:50.760 --> 00:34:52.770 Kiệt xuất! 00:34:54.020 --> 00:34:56.560 Cáºu nghÄ© sao nếu được chuyển đơn vị, con trai? 00:34:56.730 --> 00:34:59.980 Tôi là Trung tá Bill Django. 00:35:00.060 --> 00:35:02.900 Nếu các anh vượt qua khóa há»c nà y ... 00:35:03.070 --> 00:35:06.190 ...các anh sẽ là vÅ© khà tâm linh. 00:35:06.570 --> 00:35:10.530 Má»™t thiên sứ trong chết chóc, kẻ thù cá»§a má»i cÆ¡n ác má»™ng tồi tệ nhất! 00:35:10.870 --> 00:35:15.250 Äến lúc đó, các anh chả là cái thá gì cả! 00:35:15.330 --> 00:35:17.330 Có khi còn Ãt hÆ¡n thế! 00:35:17.870 --> 00:35:21.840 - Các anh hiểu chứ? - Vâng, thưa ngà i! 00:35:28.130 --> 00:35:30.550 Tôi đùa đấy! 00:35:31.510 --> 00:35:35.470 ÄÆ°á»£c rồi, bây giá» ta là m gì nhỉ? 00:35:37.980 --> 00:35:39.390 Nhảy múa thôi!! 00:35:40.350 --> 00:35:41.520 Okay. 00:35:42.310 --> 00:35:44.320 Hãy là m hết sức có thể. 00:35:44.480 --> 00:35:45.900 Äúng rồi đấy. 00:35:48.780 --> 00:35:52.030 - Tên cáºu là gì, Cassady? - Lyn, thưa ngà i. 00:35:52.280 --> 00:35:56.580 Cáºu phải giải thoát đôi chân sau đó má»›i đến tâm hồn, Lyn. 00:35:56.620 --> 00:35:59.040 Tôi thá»±c sá»± không giống vÅ© công, thưa ngà i. 00:35:59.710 --> 00:36:02.000 Không phải chứ? 00:36:02.370 --> 00:36:04.080 Cáºu có thể nhảy. 00:36:04.250 --> 00:36:06.880 Chỉ là ai đó đã nói cáºu không thể thôi. 00:36:13.050 --> 00:36:15.890 Mà y dừng ngay trò hỠđó lại! 00:36:19.020 --> 00:36:22.890 Äó, tôi là cấp trên cá»§a anh, và tôi ra lệnh... 00:36:22.940 --> 00:36:25.230 ...nhảy nhót Ä‘i! 00:36:25.730 --> 00:36:28.860 Nhanh nà o, nhảy Ä‘i! Goddammit! 00:36:30.110 --> 00:36:32.110 Bùng nổ Ä‘i! 00:36:33.200 --> 00:36:35.820 Bùng-nổ-Ä‘i! 00:36:36.410 --> 00:36:37.700 Phải rồi! 00:36:37.830 --> 00:36:40.120 Chà o mừng đến Chặng đưá»ng Anh hùng, Lyn. 00:36:40.410 --> 00:36:45.670 ÄÆ°á»£c rồi, tất cả hãy nhá»›, ta không tồn tại như má»™t đơn vị chÃnh thức 00:36:45.830 --> 00:36:49.500 Và hãy nhá»›, không ăn đồ rắn trong tuần đầu tiên. 00:36:57.050 --> 00:37:00.930 Bánh qui Bỉ, nhân sâm và dinh dưỡng tổng hợp. 00:37:01.100 --> 00:37:04.980 Không được lạm dụng, nhưng lại rất tiện dụng. 00:37:05.060 --> 00:37:09.150 Mở đầu. Äánh võng... Cảm thấy không? 00:37:09.480 --> 00:37:11.190 Váºy đó! Yeah! 00:37:16.410 --> 00:37:20.200 - NghÄ© nó lạnh lạnh! - Bravo Zulu! Yeah! 00:37:20.330 --> 00:37:24.000 Mẹ Äất Æ¡i, Ngưá»i đã ban cho con cuá»™c sống ngưá»i lÃnh, 00:37:24.040 --> 00:37:28.540 cho con uống dòng nước xanh cá»§a Ngưá»i, sống trên mặt đất cá»§a Ngưá»i, 00:37:28.630 --> 00:37:30.750 ...và ăn là n da xanh mướt cá»§a Ngưá»i. 00:37:30.960 --> 00:37:34.210 Mang cÆ¡ thể con vượt qua không gian và thá»i gian 00:37:34.340 --> 00:37:39.090 Ngưá»i là kết nối cá»§a con và o VÅ© trụ cho đến mai sau. 00:37:39.180 --> 00:37:44.220 Con là cá»§a Ngưá»i và Ngưá»i là cá»§a con KÃnh cẩn chà o Ngưá»i. 00:37:52.230 --> 00:37:54.230 Sau nhiá»u năm lạc lõng... 00:37:54.320 --> 00:37:56.610 ...cuối cùng Lyn đã tìm được má»™t ngôi nhà . 00:37:57.240 --> 00:38:01.120 Cuối cùng, anh đã được ở vá»›i những ngưá»i tá»± hà o vì mình khác biệt. 00:38:02.740 --> 00:38:04.330 Vai trái, phải rồi. 00:38:04.490 --> 00:38:06.910 Äó là những ngà y và ng son cá»§a Lyn. 00:38:07.120 --> 00:38:10.080 Có cái gì đó cao quý và tinh khiết trong tầm nhìn cá»§a Bill ... 00:38:10.170 --> 00:38:13.840 ... rằng cảm Jedi hÆ¡n lÃnh tráng nhiá»u. 00:38:14.340 --> 00:38:16.760 Trong má»™t thế giá»›i xâu xé nhau bằng tham lam và ganh ghét ... 00:38:16.920 --> 00:38:20.300 há» sẽ là má»™t lá»±c lượng vì sá»± tốt đẹp, vì hòa bình. 00:38:20.590 --> 00:38:24.140 Lần đầu tiên trong cuá»™c Ä‘á»i Lyn cảm thấy thá»±c sá»± hạnh phúc. 00:38:24.930 --> 00:38:28.310 Nhưng rồi má»™t con rắn đã lá»t và o Äịa Äà ng 00:38:28.600 --> 00:38:30.600 Äể tôi nói hết Äể tôi nói hết nà o. 00:38:30.730 --> 00:38:33.980 Larry Hooper là má»™t nhà văn viá»…n tưởng thất bại đến từ Colorado, 00:38:34.190 --> 00:38:36.400 ...được tuyển dụng là m Jedi sau khi Tướng Hopgood ... 00:38:36.440 --> 00:38:38.860 ... gặp hắn tại má»™t buổi tiệc súp 00:38:42.530 --> 00:38:45.910 Chúa Æ¡i! 00:38:46.240 --> 00:38:48.080 Là anh là m sao? 00:38:48.700 --> 00:38:50.710 Anh đúng là đồ...! 00:38:51.670 --> 00:38:52.540 Ngay từ lúc đầu ... 00:38:52.620 --> 00:38:55.590 ... hắn đã không được ưa chuá»™ng bởi phần còn lại đơn vị. 00:38:56.800 --> 00:39:00.760 Chúc mừng, Scotty. Tôi xin lá»—i nhưng hai ngưá»i không hợp nhau đâu 00:39:02.680 --> 00:39:06.350 Khá rõ rà ng rằng Larry khinh thưá»ng hầu hết các Jedi khác. 00:39:06.390 --> 00:39:08.810 Nà y anh! Anh nghÄ© sao nếu ai đó là m thế vá»›i mình? 00:39:08.850 --> 00:39:11.680 Nhưng Lyn... Lyn thì khác. 00:39:11.850 --> 00:39:12.850 Biến Ä‘i! 00:39:13.020 --> 00:39:15.020 Anh ta thá»±c sá»± ghét hắn. 00:39:17.230 --> 00:39:20.070 K-9. Scotty? 00:39:22.110 --> 00:39:23.700 Äó là ... 00:39:25.950 --> 00:39:30.450 - Cái gì đó hình trụ? Äó là má»™t bút chì? - ÄÆ°á»£c rồi. Larry? 00:39:36.330 --> 00:39:40.000 Ta là ngưá»i dẫn đưá»ng tâm hồn Larry, Maud. 00:39:40.170 --> 00:39:43.300 Ta Ä‘ang nhìn và o ngăn kéo. 00:39:43.670 --> 00:39:45.680 Và ta thấy... 00:39:47.050 --> 00:39:48.760 Ta thấy... 00:39:49.220 --> 00:39:51.220 ...má»™t cái chén thiếc? 00:39:52.350 --> 00:39:53.930 Lyn? 00:40:03.240 --> 00:40:05.530 Má»™t ngưá»i đà n ông Ä‘ang ngồi trên ghế. 00:40:26.220 --> 00:40:28.380 Không, đợi đã. Ông nói ngăn A,không phải K! 00:40:28.470 --> 00:40:32.260 - Ông ấy nói A cÆ¡ mà . - Bravo Zulu, Lyn. Tháºt nổi trá»™i! 00:40:36.140 --> 00:40:39.520 Sau má»™t năm, Lyn nháºn nhiệm vụ đầu tiên. 00:40:39.810 --> 00:40:43.780 Má»™t nhân váºt cao cấp cá»§a NATO đã bị bắt cóc ở à bởi tổ chức Lữ Ä‘oà n Äá» 00:40:43.940 --> 00:40:46.360 Bill được yêu cầu không chÃnh thức nếu đơn vị cá»§a ông có khả năng... 00:40:46.400 --> 00:40:49.030 ...tìm giúp ông ta trước khi quá muá»™n. 00:40:51.120 --> 00:40:53.120 Ta Ä‘ang ở phìa Bắc Verona. 00:40:53.910 --> 00:40:56.200 Äó là má»™t thị trấn nhá» gần hồ. 00:40:57.460 --> 00:40:59.460 Tôi có thể nhìn thấy má»™t rạp chiếu bóng. 00:41:00.620 --> 00:41:03.460 Dá»c con đưá»ng có má»™t cá»a hà ng. 00:41:04.250 --> 00:41:07.210 Hoặc là ... đó là má»™t quán cà phê. 00:41:07.840 --> 00:41:10.130 Ông ta bị giam trên căn gác xép cá»§a quán 00:41:12.720 --> 00:41:14.720 Tên cá»§a thị trấn là ... 00:41:15.310 --> 00:41:17.020 ...có gì đó ngá»t ngà o. 00:41:18.180 --> 00:41:19.770 Dolce, 00:41:20.770 --> 00:41:22.770 Thị trấn Dolce! 00:41:23.900 --> 00:41:27.030 Bill chưa từng gặp bất cứ ai có khả năng ngoại cảm như váºy.. 00:41:27.110 --> 00:41:29.860 Và từ đó thá»i Ä‘iểm đó, danh tiếng cá»§a Lyn tăng vá»t. 00:41:29.950 --> 00:41:34.450 Cấp độ, huy chương ... những Ä‘iá»u nà y Ãt có ý nghÄ©a vá»›i Jedi. 00:41:34.700 --> 00:41:39.080 Tuy nhiên, sá»± phát triển tinh thần, trong sá»± khôn ngoan, trong quyá»n lá»±c tâm linh, 00:41:39.160 --> 00:41:42.120 ... đây là những Ä‘iá»u đáng được ta tôn trá»ng 00:41:42.250 --> 00:41:46.540 Thổ dân châu Mỹ tin rằng má»™t khi nháºn được lông Äại bà ng, 00:41:46.630 --> 00:41:50.720 ... là biểu hiện cá»§a tình yêu, nhân nghÄ©a ... 00:41:50.970 --> 00:41:53.090 ... và cá»±c kì tôn trá»ng. 00:41:53.590 --> 00:41:57.140 Chỉ có đúng má»™t ngưá»i có thể mang lông Äại bà ng. 00:41:59.720 --> 00:42:02.270 - Cứ tiếp tục nhé, Lyn! - Tháºt tuyệt vá»i! 00:42:06.360 --> 00:42:08.230 Từ đó trong cá»™ng đồng tình báo có chuyá»n miệng... 00:42:08.320 --> 00:42:10.030 ... rằng có má»™t trung sÄ© tại Fort Bragg ... 00:42:10.070 --> 00:42:12.650 ...có thể tìm ra bất cứ nÆ¡i nà o anh muốn tìm. 00:42:12.740 --> 00:42:14.860 Như thể Lyn có thể bay đến bất cứ nÆ¡i nà o trên thế giá»›i... 00:42:14.910 --> 00:42:16.740 ... mà không há» di chuyển. 00:42:16.870 --> 00:42:18.160 Như Bill nói: 00:42:18.240 --> 00:42:21.620 năng lá»±c chân chÃnh là thứ mạnh nhất. 00:42:58.910 --> 00:43:00.080 Lyn? 00:43:00.160 --> 00:43:02.910 Äừng lo, Bob. Chúng ta sẽ không bị tống lên cái xe tải Ä‘o đâu 00:43:06.500 --> 00:43:08.330 Các anh không muốn bá»n tôi. 00:43:09.460 --> 00:43:11.290 Các anh không muốn bá»n tôi! 00:43:16.840 --> 00:43:19.800 Ném vÅ© khà đi. 00:43:20.930 --> 00:43:22.510 Ném vÅ© khà đi. 00:43:22.890 --> 00:43:24.180 Bob, đừng cỠđộng. 00:43:24.890 --> 00:43:26.680 Bá» vÅ© khà xuống. Bob, đừng cỠđộng. 00:43:26.850 --> 00:43:29.980 Bob, đứng lại! Bob, thôi Ä‘i! 00:43:35.070 --> 00:43:38.200 La tutlek. Ana sahaffi. 00:43:49.460 --> 00:43:50.870 Ở nguyên đó! 00:43:55.920 --> 00:43:59.050 Bấy giá» tôi chợt nghÄ© Lyn phù hợp vá»›i nÆ¡i nà y. 00:43:59.220 --> 00:44:01.220 Sau đó tôi phát hiện ra những gì thá»±c sá»± anh Ä‘ang là m ... 00:44:01.300 --> 00:44:03.300 ... là thá»±c hiện kỹ thuáºt Echmeyer. 00:44:03.550 --> 00:44:07.930 Ben Echmeyer là má»™t thương binh từ Việt Nam vá»›i sáu mươi ba lần suýt chết. 00:44:08.060 --> 00:44:12.690 Ông ta muốn là ngưá»i ngoại quốc duy nhất đạt Master trong phái Kwa Ra Do cá»§a Hà n Quốc. 00:44:12.850 --> 00:44:15.820 Ông ta nói có thể kéo co vá»›i cả chục ngưá»i... 00:44:15.940 --> 00:44:17.650 ...mà không di chuyển đến má»™t inch. 00:44:17.730 --> 00:44:20.570 Ông ta cÅ©ng có thể nâng túi cát trên móc ... 00:44:20.650 --> 00:44:22.660 ...bằng bi cá»§a mình. 00:44:24.870 --> 00:44:27.160 Ông ta là má»™t trong những giáo viên Jedi tại Fort Bragg. 00:44:27.240 --> 00:44:30.790 Thưa ngà i, thá»±c tế là áp dụng những gì? 00:44:31.540 --> 00:44:34.500 Ben đã há»at động khá nhiá»u để chứng minh cho phương pháp gây tranh cãi cá»§a mình 00:44:34.540 --> 00:44:36.840 ... "sốc và kinh hoà ng" phương pháp tấn công dao . 00:44:36.960 --> 00:44:40.510 Äiá»u nà y được ca tụng bởi má»™t số ngưá»i hâm má»™, coi dao như cuá»™c cách mạng 00:44:40.670 --> 00:44:44.140 nhưng bị chỉ trÃch bởi những ngưá»i tin rằng rằng nhảy và quay ... 00:44:44.300 --> 00:44:47.260 ... có thể khiến vô tình đâm phải chÃnh mình. 00:44:49.600 --> 00:44:53.140 Tuy nhiên, Lyn Cassady đã xác định thay đổi phong cách. 00:44:53.350 --> 00:44:57.230 Tất nhiên, lúc nà y Lyn không có má»™t con dao thá»±c sá»± 00:44:57.400 --> 00:45:00.030 Thế nên, tôi vẫn cho rằng những gì anh là m kiểu như... 00:45:00.070 --> 00:45:01.360 ...bốc đồng. 00:45:03.700 --> 00:45:05.410 GiÆ¡ tay lên! 00:45:09.910 --> 00:45:11.500 Äồ Ä‘iên. 00:45:13.250 --> 00:45:15.370 Chết tiệt! Chết tiệt! Chúng không theo ta! 00:45:15.540 --> 00:45:18.670 Ta ổn rồi. Ta ổn rồi. Chúng không tá»›i! Ta sẽ ổn thôi. 00:45:21.630 --> 00:45:23.050 Ôi, mẹ kiếp! 00:45:28.350 --> 00:45:29.640 Ông ta đây rồi. 00:45:30.260 --> 00:45:33.640 Thưa ông, ổn rồi! Chúng tôi là ngưá»i Mỹ. 00:45:33.810 --> 00:45:35.230 Chúng tôi đến để giúp ông! 00:45:35.890 --> 00:45:37.060 Thưa ông!? 00:45:38.100 --> 00:45:39.480 Thưa ông, liệu ông... 00:45:39.730 --> 00:45:40.900 Ôi, mẹ khỉ! 00:45:41.020 --> 00:45:44.280 - Chuyện gì thế? Có chuyện gì? - Tôi nghÄ© ta vừa cán qua ông ta.. 00:45:44.530 --> 00:45:45.740 Thưa ông? 00:45:47.110 --> 00:45:48.530 Ông ổn chứ? 00:45:48.660 --> 00:45:49.950 Bob, giúp tôi má»™t tay. 00:45:50.070 --> 00:45:52.080 Nà o! Láºt ông ta lại! ÄÆ°a ông ta lên! 00:45:52.240 --> 00:45:54.500 Xốc ông ta lên! Xốc ông ta lên! 00:45:55.200 --> 00:45:57.830 Mẹ kiếp! Mẹ kiếp! Bá»n nà o kia? 00:46:05.510 --> 00:46:07.090 Äứng yên! 00:46:09.470 --> 00:46:11.760 Cho tôi nhìn thấy tay anh! Nhanh! 00:46:22.110 --> 00:46:24.730 Todd Nixon, là lÃnh và doanh nhân nhá». 00:46:26.440 --> 00:46:27.860 Mahmud Daash. 00:46:28.030 --> 00:46:30.450 Há»i xem tôi kinh doanh những gì, Muhammad. 00:46:30.530 --> 00:46:33.530 Mahmud. Ông kinh doanh gì, thưa ông? 00:46:33.620 --> 00:46:36.870 Hiện tại tôi Ä‘ang kinh doanh rất phát đạt. 00:46:37.540 --> 00:46:40.830 Có hÆ¡n 25 triệu ngưá»i Iraq ở đây muốn được độc láºp, 00:46:40.870 --> 00:46:42.710 ... muốn là m má»™t cái gì đó cho chÃnh mình. 00:46:42.830 --> 00:46:45.380 HÆ¡n bất cứ Ä‘iá»u gì khác há» muốn mua váºt dụng. 00:46:45.460 --> 00:46:47.880 Äiện thoại di động, máy ảnh kỹ thuáºt số, đồ giải trà ... như tên gá»i cá»§a chúng. 00:46:47.920 --> 00:46:50.760 Nếu bán tại Boston, thì sẽ cà ng được giá hÆ¡n tại Baghdad. 00:46:50.800 --> 00:46:52.090 Tôi nói đúng không, Muhammad? 00:46:52.180 --> 00:46:53.010 Ông ta biết những gì tôi Ä‘ang nói đến. 00:46:53.050 --> 00:46:56.010 Tôi có Halliburton, Parsons, Perini ... hảo hạng nhất. 00:46:56.060 --> 00:46:58.600 Ta sẽ có McDonald, ta sẽ có Starbucks ... 00:46:58.730 --> 00:47:01.850 Không bị đánh thuế. Rồi sẽ sốt như và ng. 00:47:02.230 --> 00:47:05.060 Ôi, và bằng cách nà o đó, lÅ© Pháp khốn khiếp! Anh đã nghe việc? 00:47:05.110 --> 00:47:07.530 Chirac muốn mang đến những nhà thầu Pháp 00:47:07.820 --> 00:47:10.650 Nà y, Phil, câu phổ biến nhất ở Pháp là gì? 00:47:10.740 --> 00:47:12.320 "Tôi chịu thôi" 00:47:13.280 --> 00:47:17.490 Hà i hước tháºt đấy. Năm 0, nà y các anh. Năm 0. ?? 00:47:18.200 --> 00:47:22.580 ÄÆ°á»£c rồi, ta Ä‘ang ở nước Hồi Giáo. Tất cả kiểm tra. 00:47:25.420 --> 00:47:27.960 Có cả dòng xe đến trạm xăng. 00:47:28.000 --> 00:47:29.170 Các anh có muốn đợi không? 00:47:29.550 --> 00:47:31.380 Khoan tiếp cáºn. Chúng tôi ở đã ở rất gần. 00:47:31.510 --> 00:47:34.470 Ta Ä‘ang đến sân ga. Tiếp cáºn bá»c lót Ä‘i! 00:47:54.950 --> 00:47:56.950 Và nh Ä‘ai an toà n! 00:48:08.040 --> 00:48:10.170 - Tiếp nhiên liệu Ä‘i, Eddy! - Tôi vừa đổ đầy rồi mà . 00:48:10.210 --> 00:48:13.880 - Tháºt vá»› vẩn. - Anh ta vừa đổ đầy rồi, Gary. 00:48:15.050 --> 00:48:17.340 Vá»›i tất cả sá»± tôn trá»ng,thưa ngà i , bull-fucking-shit. Tôi đã đổ đầy bình rồi. 00:48:17.390 --> 00:48:18.390 - Mẹ kiếp! - Lúc nà o cÅ©ng váºy! 00:48:18.430 --> 00:48:21.060 Ta có thể đếm được có bao nhiêu cái hệ thống chó má nà y không!? 00:48:21.640 --> 00:48:24.060 Báo cáo! Báo cáo! Äã có liên lạc! 00:48:24.680 --> 00:48:26.390 Ai Ä‘ang xả súng váºy? 00:48:29.360 --> 00:48:31.360 Má»i thứ trở lên hệt như tráºn Ramadi, 00:48:31.400 --> 00:48:34.360 Mưá»i hai ngưá»i bị thương. Chá»§ yếu là dân địa phương. 00:48:34.570 --> 00:48:36.070 Cả hai công ty an ninh... 00:48:36.110 --> 00:48:38.950 ... Ä‘á»u đã bị Iraq tống khứ 00:48:39.030 --> 00:48:40.320 Vì sau đó được tiết lá»™... 00:48:40.370 --> 00:48:42.790 ... hỠđã bắn lẫn nhau. 00:48:45.200 --> 00:48:46.500 Má»™t ngưá»i gục rồi! 00:48:47.290 --> 00:48:50.250 Nhà tôi không xa. Chúng ta có thể Ä‘i bá»™ đến đó. 00:48:50.290 --> 00:48:52.710 - Nghe được lắm, Muhammad. - Mahmud. 00:48:54.300 --> 00:48:57.420 Chúng tôi chuồn thẳng, Äó là những gì tôi muốn. 00:48:57.510 --> 00:48:58.260 Tôi Ä‘ang là m nhiệm vụ, 00:48:58.340 --> 00:49:00.760 ... ngay cả khi tôi không biết nhiệm vụ đó là gì. 00:49:00.840 --> 00:49:03.260 Nhưng má»™t lần nữa tôi có thể nghe thấy ngưá»i đà n ông nhá» bên trong tôi cất tiếng. 00:49:03.430 --> 00:49:05.850 Anh ta la hét như má»™t bé gái. 00:49:08.980 --> 00:49:11.610 Krom One! Krom One! Äây là Freedom Frontier. 00:49:11.690 --> 00:49:12.560 Chúng tôi bị tấn công. 00:49:12.650 --> 00:49:14.650 Äồ há»ng hóc chết tiệt! 00:49:51.560 --> 00:49:53.270 Muhammad dẫn chúng tôi đến nhà ông ... 00:49:53.350 --> 00:49:56.360 ... nó đã bị cướp phá khi ông vắng mặt. 00:49:56.440 --> 00:50:00.110 CÅ©ng có khi là do cuá»™c đỠsúng gây ra. 00:50:01.110 --> 00:50:03.860 Hà ng xóm nói rằng vợ ông đã rá»i Ä‘i, 00:50:03.950 --> 00:50:06.240 ... há» không biết cô ta Ä‘i đâu. 00:50:18.170 --> 00:50:21.130 Chúng tôi rất tiếc vì vụ va chạm. 00:50:22.880 --> 00:50:24.890 Äó chỉ là má»™t tai nạn. 00:50:25.510 --> 00:50:29.390 Và tôi xin lá»—i luôn vá» lÅ© an ninh kia. 00:50:29.850 --> 00:50:33.390 Tôi không muốn ông nghÄ© tất cả ngưá»i Mỹ Ä‘á»u như thế. 00:50:34.640 --> 00:50:38.440 Tôi xin lá»—i vá» những kẻ bắt cóc. 00:50:39.230 --> 00:50:41.070 Không phải do lá»—i cá»§a ông mà . 00:50:41.690 --> 00:50:45.240 à tôi, chúng tôi cÅ©ng chỉ là lÅ© bắt cóc đến từ Mỹ và ... 00:50:45.570 --> 00:50:48.700 Luôn luôn có...mối bất hòa. 00:51:21.230 --> 00:51:24.070 Lyn? Anh còn thức không? 00:51:27.150 --> 00:51:31.030 Tôi chỉ ... Ä‘ang nghÄ© vá» Mahmud. 00:51:33.370 --> 00:51:35.200 Chúng tôi chỉ cố gắng là m Ä‘iá»u gì đó cho cuá»™c sống cá»§a há». 00:51:35.290 --> 00:51:39.080 Cái gì đó ... bá»n chặt, tốt đẹp. 00:51:40.080 --> 00:51:42.710 Nhưng luôn có ai đó sẵn sà ng phá há»§y nó. 00:51:43.710 --> 00:51:46.340 Äiá»u Lyn thá»±c sá»± nghÄ© đến là vá» Larry Hooper. 00:51:46.380 --> 00:51:50.050 Và má»™t phần cuá»™c chÆ¡i cá»§a hắn là há»§y hoại Tân Thế giá»›i 00:51:50.340 --> 00:51:52.760 Nhưng, công bằng mà nói, sá»± láºp dị cá»§a Jedi... 00:51:52.800 --> 00:51:55.430 ...không mấy khi giúp há» chiến thắng kẻ thù. 00:51:55.810 --> 00:51:57.810 Và dụ như, Tim Kootz, 00:51:57.890 --> 00:52:00.190 ngưá»i được giao nhiệm vụ xác định nÆ¡i trốn cá»§a... 00:52:00.270 --> 00:52:03.520 ...Tướng Manuel Noriega, đã đáp lại rằng, 00:52:05.730 --> 00:52:09.280 - Äi há»i Angela Lansbury. - Nói lại xem nà o, Tim? 00:52:09.610 --> 00:52:12.160 Äi mà há»i Angela Lansbury! 00:52:15.530 --> 00:52:17.950 Tốt. Tốt. 00:52:29.130 --> 00:52:31.430 Chúng tôi đã há»i Angela Lansbury. 00:52:31.510 --> 00:52:32.380 Và ? 00:52:32.470 --> 00:52:36.010 Bà ta nói rằng không biết Tướng Noriega ở đâu cả. 00:52:44.150 --> 00:52:47.270 Hoặc có thá»i gian Tướng Gilling đến thăm cÆ¡ sở. 00:52:47.520 --> 00:52:49.820 Và thấy Jedi táºp sá»± Clifford Hickox ... 00:52:49.940 --> 00:52:53.740 ... thá»±c hà nh nghi lá»… cổ xưa VÅ© Äiệu Mặt Trá»i cá»§a Xứ Sioux. 00:52:54.070 --> 00:52:56.070 Các Jedi thoát nạn qua các scandal nhá» 00:52:56.120 --> 00:52:58.540 ... được bảo vệ, nghe đồn là do Tổng thống Reagan. 00:52:58.700 --> 00:53:00.540 Fan hâm má»™ cá»§a cả bá»™ phim Star Wars ... 00:53:00.580 --> 00:53:02.870 ...và khả năng ngoại cảm cá»§a ông ta. 00:53:03.210 --> 00:53:06.670 Nhưng và o má»™t mùa hè, má»™t gã trẻ, nhìn như lÃnh hải quân... 00:53:06.710 --> 00:53:10.380 ... tên là Norman Pendleton được tuyển dụng và o Tân Thế Giá»›i. 00:53:11.880 --> 00:53:13.880 Tuyệt vá»ng vì cạnh tranh vá»›i Lyn, 00:53:13.970 --> 00:53:19.140 Larry đã nghiên cứu thà nghiêp khét tiếng MK-ULTRA cá»§a CIA 00:53:19.310 --> 00:53:22.850 ... mà hắn tin là có thể nâng cao tâm linh, quyá»n hạn cá»§a mình. 00:53:23.100 --> 00:53:25.650 Tất cả hắn cần là má»™t con chuá»™t thà nghiệm 00:53:25.690 --> 00:53:27.690 Äể kiểm tra sá»± an toà n. 00:53:29.730 --> 00:53:32.030 Thất bại thì thôi! 00:54:02.350 --> 00:54:04.180 Chạy! Chạy Ä‘i! 00:54:05.930 --> 00:54:07.230 Khốn nạn! 00:54:17.950 --> 00:54:19.530 Norm? 00:54:23.410 --> 00:54:24.990 Norm. 00:54:25.410 --> 00:54:27.410 ÄÆ°a cho tôi khẩu súng. 00:54:33.960 --> 00:54:35.670 Cha cá»§a Norm, anh chà ng vừa xong... 00:54:35.710 --> 00:54:38.970 ... hóa ra lại là quan chức cấp cao trong Lầu Năm Góc, muốn trả nợ máu. 00:54:39.130 --> 00:54:42.010 Mặc dù là Jedi khá nhưng chắc rằng Larry phải chịu trách nhiệm 00:54:42.090 --> 00:54:43.550 ... không có gì để chứng minh. 00:54:43.680 --> 00:54:46.930 Và khi hắn bị triệu táºp để là m chứng tại phiên Ä‘iá»u trần. 00:54:46.970 --> 00:54:49.810 ... Larry đã là m tất cả để bôi nhá» Bill 00:54:49.890 --> 00:54:53.110 Trung tá Django sá» dụng quỹ Ä‘en từ ngân sách cá»§a dá»± án ... 00:54:53.150 --> 00:54:55.020 - Äể chÆ¡i gái ... - Nói dối! 00:54:55.070 --> 00:54:57.360 ... mua thuốc cho mình và ngưá»i đà n ông ta. 00:54:57.400 --> 00:54:58.990 Äó là ... 00:54:59.400 --> 00:55:02.780 Vâng, chÆ¡i gái hoà n toà n là nói dối. 00:55:05.200 --> 00:55:08.450 Chuẩn tướng Hopgood từ chức và chết và i năm sau đó. 00:55:08.580 --> 00:55:11.540 Bill bị coi như kẻ đê tiện. 00:55:20.050 --> 00:55:22.340 Tiếp tục công việc nhé, Lyn. 00:55:24.140 --> 00:55:27.260 Thế giá»›i cần những Jedi, hÆ¡n bao giá» hết. 00:55:33.520 --> 00:55:34.520 Sau khi Bill ra Ä‘i, 00:55:34.600 --> 00:55:38.480 Thiếu tá Holtz thuá»™c Lá»±c lượng đặc biệt Ä‘iá»u hà nh các Jedi. 00:55:39.570 --> 00:55:42.320 Ông ra không đỠcao những kÄ© thuáºt độc đáo cá»§a Bill... 00:55:42.400 --> 00:55:44.950 ... và ông ta sẽ thá»±c hiện má»™t số thay đổi. 00:55:46.950 --> 00:55:49.580 Không gì còn như xưa. 00:56:47.050 --> 00:56:49.050 Tôi thá»±c sá»± đánh giá cao việc nà y, thưa ngà i. 00:57:36.560 --> 00:57:38.850 Chúa Æ¡i! Chúng ta có thể mua má»™t tấm bản đồ. 00:57:39.230 --> 00:57:42.100 Dân du mục đã tá»± định hướng trong sa mạc nà y từ hà ng thế ká»· trước 00:57:42.190 --> 00:57:43.610 ... mà không cần bản đồ. 00:57:43.730 --> 00:57:46.020 Anh có thể sá» dụng đồng hồ kết hợp vá»›i ánh mặt trá»i. 00:57:46.110 --> 00:57:47.280 Váºy thì? 00:57:47.440 --> 00:57:49.860 - Váºy thì cái gì? - Váºy thì, dùng đồng hồ cá»§a anh Ä‘i. 00:57:50.030 --> 00:57:51.450 Tôi không có đồng hồ. 00:57:51.570 --> 00:57:53.160 Ôi, vì Chúa... 00:57:53.820 --> 00:57:54.990 Äây. 00:57:56.540 --> 00:57:57.700 Cái gì đây? 00:57:58.120 --> 00:57:59.700 - Äồ kÄ© thuáºt số. - Thì sao? 00:57:59.790 --> 00:58:01.500 Anh cần má»™t cái thá»§ công. 00:58:01.620 --> 00:58:04.250 Là m sao tôi biết được? Anh là hoa tiêu cÆ¡ mà ! 00:58:04.290 --> 00:58:05.840 Anh đã từng nói anh có thể... 00:58:05.880 --> 00:58:07.050 ...tìm đưá»ng. 00:58:07.130 --> 00:58:09.300 - Tôi sẽ, nếu anh im Ä‘i ... - Anh tháºm chà còn không có nổi cái đồng hồ 00:58:09.340 --> 00:58:10.340 - Tôi không cần đồng hồ. - Là m thế quái nà o ta ra được khá»i đây? 00:58:10.380 --> 00:58:11.970 Tôi Ä‘ang sá» dụng Cấp Hai. 00:58:12.090 --> 00:58:14.300 - Cái gì cÆ¡? - Cấp Hai. Trá»±c giác. 00:58:14.340 --> 00:58:16.140 Chúng tôi được đà o tạo để có quyết định đúng. 00:58:16.180 --> 00:58:17.350 Ai đó đã Ä‘i trước... 00:58:17.390 --> 00:58:18.470 ... và há» nói "Có má»™t ngã ba." 00:58:18.510 --> 00:58:20.680 Nên rẽ trái hay phải? Và anh cứ Ä‘i... 00:58:20.730 --> 00:58:21.520 "Bên phải!" 00:58:21.600 --> 00:58:24.730 - Sao cÆ¡? Ngay láºp tức? - Ngay tức thì. Như thế đấy. 00:58:26.230 --> 00:58:29.610 Ta đã ngồi ở đây ná»a giá».. "Ngay tức thì" đâu nà o? 00:58:32.320 --> 00:58:33.780 - á»’, đưá»ng nà y? - Yeah. 00:58:33.860 --> 00:58:35.570 Oh, giá» anh biết rồi đấy. 00:59:08.770 --> 00:59:10.070 Bám chắc và o. 00:59:13.070 --> 00:59:14.360 Chuyện gì váºy? 00:59:14.690 --> 00:59:16.530 - IED. -Sao cÆ¡? 00:59:16.740 --> 00:59:20.620 - Thiết bị nổ không dá»± liệu. - Ôi, Lạy Chúa! Chúa Æ¡i! 00:59:20.700 --> 00:59:22.830 Anh ổn rồi. Anh sẽ ổn thôi. 00:59:22.910 --> 00:59:23.950 Tháºt không tin được. 00:59:24.120 --> 00:59:25.830 Trá»±c giác tởm tháºt đó, Lyn! 00:59:25.910 --> 00:59:28.750 Tôi không cần... cho tôi xuống. Tôi tá»± Ä‘i được. 00:59:29.250 --> 00:59:31.090 Ôi, Chúa Æ¡i! 00:59:31.840 --> 00:59:33.840 Tôi nghÄ© tôi có thể chảy máu đến chết. 00:59:34.210 --> 00:59:36.340 Anh không chảy máu đến chết. Anh Ä‘ang bị sốc. 00:59:36.470 --> 00:59:37.760 Äó là má»™t cú sốc. 00:59:38.180 --> 00:59:40.800 Nóng quá. Nóng quá Ä‘i! 00:59:40.930 --> 00:59:42.930 - Anh không nóng sao? - Bob? 00:59:43.100 --> 00:59:45.390 Äiá»u quan trá»ng là luôn luôn ngáºm miệng. 00:59:45.600 --> 00:59:48.020 Anh để mất rất nhiá»u nước khi mở miệng. 00:59:48.100 --> 00:59:50.650 Nếu ta ở lại xe và ... 00:59:50.690 --> 00:59:51.770 ...giá» nà y ta đã ổn. 00:59:51.860 --> 00:59:54.400 - Giá» thì không nước, không ... - Anh sẽ ổn thôi. 00:59:54.480 --> 00:59:56.190 Anh đừng nói như váºy có được không? Tôi ... 00:59:56.280 --> 00:59:58.110 Tôi bị thổi tung lên! Giá» tôi ở giữa sa mạc! 00:59:58.150 --> 01:00:01.240 - Tôi sẽ không ổn đâu. - Bob, anh Ä‘ang bị sốc! 01:00:01.320 --> 01:00:03.950 Nếu anh hoảng sợ, tim anh sẽ ngừng Ä‘áºp mất. 01:00:04.370 --> 01:00:07.200 Có nghÄ©a là tôi phải bình tÄ©nh? 01:00:07.830 --> 01:00:09.120 Äợi chút. 01:00:10.540 --> 01:00:12.130 Äây là hướng Tây. 01:00:12.380 --> 01:00:14.800 Al Qaim hướng khác. Ta nhầm đưá»ng rồi. 01:00:14.840 --> 01:00:18.510 Al Qaim không phải nhiệm vụ. Chúng ta đến gần Al Qaim. 01:00:18.630 --> 01:00:20.220 Ở đâu? 01:00:21.050 --> 01:00:23.350 - Tôi không biết. - Sao cÆ¡? 01:00:23.430 --> 01:00:25.510 Là má»™t trò đùa? Äây là má»™t trò đùa, phải không? 01:00:25.560 --> 01:00:28.930 Ta đã Ä‘i 600 dặm và anh không biết nÆ¡i ta phải đến? 01:00:30.890 --> 01:00:34.020 Nếu biết chÃnh xác nÆ¡i cần đến... 01:00:34.110 --> 01:00:37.070 ...thì đã không cần nhỠđến Jedi Ä‘i tìm, phải không? 01:00:37.780 --> 01:00:39.780 Ai giao cho anh nhiệm vụ nà y, Lyn? 01:00:40.530 --> 01:00:42.660 - Bill. - Cái gì? 01:00:42.820 --> 01:00:46.200 Bill ... Ông xuất hiện trên xe mooc cá»§a tôi hai tháng trước. 01:00:46.330 --> 01:00:48.330 Má»™t hình ảnh ngoại cảm. 01:00:48.490 --> 01:00:51.120 - Ông gá»i tên tôi. - Ôi, Chúa Æ¡i! 01:00:51.210 --> 01:00:53.330 Lyn, đây không phải nhiệm vụ. 01:00:53.540 --> 01:00:57.340 Chúng ta ở giữa sa mạc vì anh nghe được tiếng nói? 01:00:57.500 --> 01:01:02.010 Ở đây không có ai! Không có ai hết! 01:01:03.260 --> 01:01:05.390 Khi đám bụi cá»§a Bill được phá»§i Ä‘i... 01:01:05.430 --> 01:01:08.060 ...hiện ra kẻ thắng cuá»™c. 01:01:09.560 --> 01:01:11.680 Anh có gì cho tôi, trung sÄ©? 01:01:11.930 --> 01:01:14.150 Äây là má»™t báo cáo khoa há»c Tôi đã là m ... 01:01:14.230 --> 01:01:17.190 ...vá» tÃnh hữu dụng cá»§a tâm linh trong tấn công, thưa ngà i. 01:01:17.270 --> 01:01:20.230 Tôi đã cho Trung tá Django xem , nhưng ông ta có vẻ không quan tâm. 01:01:20.320 --> 01:01:22.610 Không, Tôi cá là không. 01:01:26.870 --> 01:01:29.280 Ai có thể là m việc nà y? 01:01:29.450 --> 01:01:31.450 Tôi nghÄ© là có má»™t ngưá»i, thưa ngà i. 01:01:32.660 --> 01:01:35.290 Nhưng ta không có các nguồn lá»±c. 01:01:37.000 --> 01:01:38.590 Tháºt ra, thưa ngà i... 01:01:38.750 --> 01:01:40.750 ... có những phòng thà nghiệm dê. 01:01:42.840 --> 01:01:46.640 Cách văn phòng Thiếu tá Holtz khoảng 80 yards có má»™t bệnh viện bá» hoang 01:01:46.800 --> 01:01:49.100 Hầu hết các binh sÄ© những ngưá»i sống và là m việc tại Fort Bragg 01:01:49.140 --> 01:01:51.770 ... không để ý đến chức năng cá»§a tòa nhà nà y. 01:01:51.850 --> 01:01:53.980 Bởi vì, mặc dù nó đã bị bá» hoang, 01:01:54.100 --> 01:01:56.390 ...nhưng bệnh viện không trống không. 01:01:56.900 --> 01:02:00.980 Những con dê được bà máºt mang từ Trung Mỹ để tránh hải quan. 01:02:01.110 --> 01:02:04.360 Lá»±c lượng đặc biệt được không lo vì binh sÄ© nghe thấy tiếng đê... 01:02:04.440 --> 01:02:06.570 ...vì chúng đã bị cắt thanh quản. 01:02:06.860 --> 01:02:09.820 Phòng thà nghiệm Dê ban đầu được tạo ra như là má»™t phòng thà nghiệm bà máºt, 01:02:09.950 --> 01:02:14.160 ... để cấp những thá» nghiệm phẫu thuáºt cho binh lÃnh. 01:02:14.250 --> 01:02:16.870 Dê sẽ bị bắn và o chân bằng má»™t khẩu súng Ä‘iện 01:02:16.960 --> 01:02:20.330 ... và sau đó há»c viên có thể băng bó vết thương. 01:02:20.590 --> 01:02:23.210 Dê thà nghiệm thưá»ng được gá»i là Chó Thà nghiệm 01:02:23.300 --> 01:02:27.170 Nhưng tháºt ra hầu hết các binh sÄ© đã không ổn khi bắn và o chân chó. 01:02:27.720 --> 01:02:31.260 Quân đội đã cân nhắc rất kÄ© vá» việc sá» dụng dê. 01:02:31.350 --> 01:02:34.180 Ngay cả khi thá» nghiệm vÅ© khà nguyên tá» trên chúng. 01:02:36.480 --> 01:02:38.190 Mất rồi, Bob. 01:02:39.400 --> 01:02:40.270 Sao cÆ¡? 01:02:40.480 --> 01:02:42.060 Tôi không thể tìm ra ông ấy. 01:02:42.440 --> 01:02:44.440 Tôi đã đánh mất sức mạnh. 01:02:45.070 --> 01:02:46.650 Äó là má»™t lá»i nguyá»n. 01:02:47.030 --> 01:02:47.900 Lá»i nguyá»n gì? 01:02:48.030 --> 01:02:50.320 HỠđã lấy Ä‘i Ä‘iá»u kì diệu mà chúng tôi gây dá»±ng lên... 01:02:50.360 --> 01:02:52.990 ... và đã phá há»§y Tân Thế giá»›i. 01:02:53.030 --> 01:02:54.870 Ai đã phá há»§y nó? 01:02:56.500 --> 01:02:58.080 Tôi. 01:03:00.290 --> 01:03:03.130 Hooper và Holtz muốn tôi là m má»™t thá» nghiệm. 01:03:03.380 --> 01:03:05.380 Há» muốn tôi dừng tâm cá»§a má»™t con dê. 01:03:05.550 --> 01:03:07.050 Con dê đã là m gì tôi cÆ¡ chứ? 01:03:07.130 --> 01:03:10.090 Äó là hoà n toà n Ä‘i ngược lại cách cá»§a Jedi. 01:03:10.300 --> 01:03:11.590 Tôi chỉ giả vá» thá»... 01:03:11.680 --> 01:03:14.510 ... để há» thấy nó không hoạt động và sẽ quên nó Ä‘i 01:03:14.680 --> 01:03:17.310 Và , khi tôi ngồi đó ... 01:03:17.520 --> 01:03:20.480 Tôi cảm thấy ... mạch Ä‘áºp 01:03:20.560 --> 01:03:23.190 ... trong tôi. Tôi không thể ngăn nó lại. 01:03:25.900 --> 01:03:28.030 Có lẽ sâu thẳm bên trong ... 01:03:28.150 --> 01:03:32.240 ... má»™t số phần tối muốn thấy tôi là m Ä‘iá»u đó? 01:03:55.430 --> 01:03:57.430 Tháºt kinh khá»§ng! 01:03:59.430 --> 01:04:02.980 Thế đấy.Tôi đã sá» dụng quyá»n năng cá»§a mình cho cái ác và ... 01:04:03.100 --> 01:04:05.940 ... nên tôi mang má»™t lá»i nguyá»n trên tất cả chúng tôi 01:04:06.900 --> 01:04:08.730 Nó giống như bà i thÆ¡ nói vá» ... 01:04:08.860 --> 01:04:12.110 ...má»™t ngưá»i giết mòng biển và hỠép anh ta Ä‘eo nó quanh cổ. 01:04:12.570 --> 01:04:15.200 Äem nà o tôi cúng mÆ¡ vá» con dê đó. 01:04:15.240 --> 01:04:19.330 Miệng nó mấp máy mà không phát ra âm thanh nà o. 01:04:19.450 --> 01:04:22.000 Sá»± im lặng cá»§a bầy dê. 01:04:26.000 --> 01:04:28.540 Hoà n thà nh thá» nghiệm và tôi bá» Ä‘i. Tôi chạy trốn. 01:04:28.630 --> 01:04:29.790 Và không bao giá» quay lai. 01:04:31.880 --> 01:04:33.470 Nhưng trước khi anh có thể ra Ä‘i, 01:04:33.550 --> 01:04:36.380 Larry tặng anh món quà chia tay cuối. 01:04:37.340 --> 01:04:38.510 Anh là m cái gì...? 01:04:45.390 --> 01:04:46.980 Äó là Dim Mak. 01:04:47.100 --> 01:04:49.230 - The Dim Mak? - The Dim Mak. 01:04:49.310 --> 01:04:50.900 The Quivering Palm. 01:04:50.980 --> 01:04:52.150 The Death Touch 01:04:52.190 --> 01:04:54.440 Nó bị cấm trong Tân Thế giá»›i. 01:04:54.530 --> 01:04:56.650 Death Touch dùng để là m gì? 01:04:57.240 --> 01:04:58.820 Nó giết anh đó, Bob. 01:04:59.070 --> 01:05:01.490 - Chỉ cần chạm má»™t phát. - Chúa Æ¡i! 01:05:01.580 --> 01:05:05.450 Có má»™t câu chuyện vá» Wong Wifu, võ sÄ© lá»›n cá»§a Trung Quốc 01:05:05.580 --> 01:05:08.120 ... đã giao chiến vói má»™t gã và đã hạ gục hắn. 01:05:08.210 --> 01:05:11.880 Khi đó hắn tặng ông má»™t đòn chá»›p nhoáng. 01:05:12.540 --> 01:05:15.170 Wong nhìn gã gã đã gục rồi 01:05:15.460 --> 01:05:16.880 Thế đấy. 01:05:17.090 --> 01:05:19.380 Gã đã dùng Death Touch. 01:05:20.090 --> 01:05:21.510 Wong chết. 01:05:22.140 --> 01:05:23.720 Ngay lúc đó? 01:05:24.350 --> 01:05:25.520 Không. 01:05:25.720 --> 01:05:27.730 Khoảng mưá»i tám năm sau. 01:05:28.100 --> 01:05:29.270 Äó là Dim Mak ... 01:05:29.310 --> 01:05:31.730 ... anh không bao giá» biết khi nà o nó phát huy tác dụng. 01:05:37.780 --> 01:05:40.610 Theo má»™t cách hà i hước Sau đó tôi ngượng má»™ Lyn. 01:05:40.740 --> 01:05:42.200 Anh tin rất nhiá»u Ä‘iá»u... 01:05:42.240 --> 01:05:44.660 ...anh nghÄ© anh có thể hy sinh vì nó. 01:05:45.950 --> 01:05:48.250 Äó là điá»u tôi tìm kiếm bấy lâu 01:05:48.410 --> 01:05:50.120 Äiá»u gì đó để đặt niá»m tin. 01:05:50.290 --> 01:05:52.830 Má»™t Ä‘iá»u gì đó mang theo ý nghÄ©a cuá»™c sống 01:05:53.880 --> 01:05:56.420 Tôi đã bị cuốn và o những câu chuyện Ä‘iên rồ cá»§a Lyn 01:05:56.550 --> 01:05:59.510 Tôi theo anh và o sa mạc. 01:06:30.330 --> 01:06:32.330 Nhìn kìa! Nhìn kìa! 01:06:35.380 --> 01:06:37.920 Cố lên! Cố lên! 01:07:26.380 --> 01:07:30.050 Äây là những cuá»™c thi thân thiện được tổ chức bởi thà nh viên các trại. 01:07:30.140 --> 01:07:34.020 Nếu bạn cho Ä‘iá»u nà y không hợp vá»›i trẻ nhá», tốt hÆ¡n bạn nên cân nhắc lại. 01:08:04.210 --> 01:08:05.380 Lyn? 01:08:13.010 --> 01:08:14.850 Lyn? Anh Ä‘i đâu thế? 01:08:20.940 --> 01:08:22.110 Lyn? 01:09:07.190 --> 01:09:08.780 Xin chà o, Bill. 01:09:12.450 --> 01:09:14.030 Chà o cáºu, Lyn. 01:09:17.030 --> 01:09:18.620 Äây là Bob. 01:09:19.240 --> 01:09:20.830 Xin chà o, Bob. 01:09:21.750 --> 01:09:23.330 Xin chà o. 01:09:25.540 --> 01:09:26.840 á»’, tháºt tốt. 01:09:27.090 --> 01:09:29.090 Cả băng đảng Ä‘á»u ở đây. 01:09:30.590 --> 01:09:33.550 Äây là má»™t căn cứ Psyops chá»§ chốt. 01:09:33.760 --> 01:09:36.720 - CÆ¡ sở tâm linh, phải không? - CÆ¡ sở tâm lý. 01:09:36.800 --> 01:09:38.720 Trá»› trêu thay nó không dà nh cho tôi. 01:09:38.810 --> 01:09:41.350 Äà i phát thanh, tá» rÆ¡i, gì đó giống thế. 01:09:41.430 --> 01:09:45.520 á»’, đây là má»™t tá» rÆ¡i Tuyên truyá»n cá»§a Iraq há» gá»i cho ta. 01:09:46.100 --> 01:09:47.810 "Hỡi lÃnh Mỹ ... 01:09:48.020 --> 01:09:48.940 ... vợ các anh ở nhà ... 01:09:48.980 --> 01:09:51.070 ... Ä‘ang là m tình vá»›i Bart Simpson và Bert Reynolds. " 01:09:51.110 --> 01:09:53.950 Yeah, không phải đó là việc há» là m ở nhà sao. 01:09:54.360 --> 01:09:55.780 Là m sao anh tìm thấy chúng tôi, Lyn? 01:09:55.910 --> 01:09:58.200 Tôi đã nói rồi, tôi dùng dịch chuyển tức thá»i. 01:09:58.320 --> 01:10:00.740 Nếu đây là căn cứ Psyops, thì cách anh là m gì tại đây? 01:10:00.870 --> 01:10:03.500 Tôi nói chá»§ yếu là Psyops. 01:10:03.790 --> 01:10:05.920 Có những cá nhân trong ban Ä‘iá»u hà nh ... 01:10:05.960 --> 01:10:08.920 ....Ä‘ang tìm kiếm giải pháp sáng tạo cho cuá»™c chiến chống khá»§ng bố. 01:10:09.000 --> 01:10:11.550 Há» cởi mở hÆ¡n rất nhiá»u so vá»›i ngưá»i tiá»n nhiệm. 01:10:11.590 --> 01:10:15.130 ... và há» ra ngoà i và nghiên cứu thá»±c nghiệm cho công ty cá»§a tôi. 01:10:15.260 --> 01:10:16.840 "Bệnh à ?" 01:10:17.760 --> 01:10:19.760 Äó là tinh thần kiên quyết. 01:10:20.300 --> 01:10:24.810 Táºp Ä‘oà n Quốc tế các hệ thống Tâm linh. "PSIC" 01:10:25.560 --> 01:10:28.810 Có má»™t số ngưá»i có nghe nói đến Binh Ä‘oà n Tân Thế giá»›i. 01:10:28.900 --> 01:10:31.320 Há» tá» ra rất thÃch thú vá»›i cách là m việc cá»§a ta 01:10:31.360 --> 01:10:33.980 Há» là điểm tá»±a cho tôi, tôi là điểm tá»±a cho Bill. 01:10:35.570 --> 01:10:37.150 Bill là m việc cho anh? 01:10:37.240 --> 01:10:40.620 Bill Ä‘ang khám phá những thông Ä‘iệp cao siêu, 01:10:41.740 --> 01:10:43.030 Äây là má»™t trong những thiết kế cá»§a chúng tôi... 01:10:43.080 --> 01:10:45.540 ...để giải trà vá»›i chÃnh đội quân cá»§a mình trước khi xung tráºn. 01:10:45.620 --> 01:10:47.210 Ấn nút "Play" Ä‘i. 01:10:53.960 --> 01:10:56.090 Có má»™t thông Ä‘iệp cao siêu trong đó? 01:10:56.170 --> 01:10:57.260 Äiá»u nà y được gá»i là ... 01:10:57.340 --> 01:11:00.300 "Không để mình say trước khi bắn đại liên" 01:11:00.510 --> 01:11:03.050 Chúng tôi phải có tất cả ý tưởng má»›i và phát triển. 01:11:03.140 --> 01:11:04.510 Cho tôi xem ý tưởng má»›i nà o. 01:11:04.600 --> 01:11:06.310 - Mìn túi khÃ? - Mìn túi khÃ. 01:11:06.390 --> 01:11:07.680 Không gây tá» vong. 01:11:07.930 --> 01:11:10.350 Tống thẳng kẻ thù lên trá»i. Cho tôi xem thứ khác nà o. 01:11:10.390 --> 01:11:13.020 Phun và o mục tiêu chất kÃch thÃch côn trùng sau đó thả ong cho chúng tấn công. 01:11:13.060 --> 01:11:17.150 Tuyệt vá»i. Ong tấn công. Các lá»±c lượng cá»§a thiên nhiên! 01:11:17.230 --> 01:11:18.820 - Má»™t cái khác. - Dá»± án Achilles. 01:11:18.940 --> 01:11:22.490 - Ta cắt xẻo xác kẻ thù... - Ta không thá»±c hiện nó nữa! Äồ ngu! 01:11:23.780 --> 01:11:27.580 Vấn đỠlà ... chúng tôi đã có ngân sách, chúng tôi có ngưá»i á»§ng há»™. 01:11:27.660 --> 01:11:29.290 Tôi Ä‘ang dá»±ng lại Tân Thế giá»›i. 01:11:29.370 --> 01:11:31.210 Không cần mấy tay hippy kia nữa. 01:11:31.250 --> 01:11:35.130 - Ông là m gì thế, Bill? - Lấy và i cây kem. 01:11:42.470 --> 01:11:45.720 Ông ta đã từng soi đưá»ng chỉ lối cho anh. nhưng... 01:11:45.800 --> 01:11:48.220 ...ông ta đã kiệt sức là m con sâu rượu. 01:11:48.430 --> 01:11:51.560 Tuy nhiên, ông ta vẫn là ngưá»i giá»i nhất. á»’, kẹo Twizzlers. 01:11:53.310 --> 01:11:55.150 - Anh có ăn không? - Không. 01:11:55.310 --> 01:11:56.900 Chúa Æ¡i, tôi thÃch chúng! 01:12:51.790 --> 01:12:54.080 Cái gì? Cái gì váºy? 01:12:54.830 --> 01:12:56.830 Buồng Tối. 01:13:08.090 --> 01:13:10.100 Lyn, anh định là m gì thế? 01:13:10.600 --> 01:13:12.430 Äã quá muá»™n... 01:13:15.140 --> 01:13:18.270 - Tôi Ä‘ang chết dần, Bob. - Không, anh không chết. 01:13:18.770 --> 01:13:20.480 Tôi không tin anh có thể chết vì... 01:13:20.560 --> 01:13:23.110 - thư đặt hà ng, Dim Sum, hay... - Dim Mak. 01:13:23.190 --> 01:13:25.490 Dim Mak. Gì cÅ©ng được. Không thể chỉ vì cái vá»— vai. 01:13:25.530 --> 01:13:27.240 Äó là ung thư. 01:13:28.450 --> 01:13:29.740 Sao cÆ¡? 01:13:31.200 --> 01:13:34.330 Tôi biết đó là Dim Mak vì nó. 01:13:35.620 --> 01:13:36.910 Là ung thư. 01:13:37.250 --> 01:13:39.370 Ãt nhất đó là những gì bác sÄ© nói. 01:13:43.380 --> 01:13:45.800 Có những cách khác nhau khi nhìn... 01:13:47.010 --> 01:13:49.550 những tên gá»i khác nhau cá»§a thá»±c tế. 01:14:04.480 --> 01:14:06.070 Nói vá»›i Bill ấy! 01:14:07.280 --> 01:14:08.860 Tôi không xứng đáng. 01:14:12.910 --> 01:14:14.490 Cầm lấy. 01:14:22.210 --> 01:14:24.040 Không phải Mak Dim Ä‘ang giết dần Lyn. 01:14:24.130 --> 01:14:26.130 CÅ©ng không phải do ung thư. 01:14:26.210 --> 01:14:28.670 Mà do trái tim anh tan vỡ. 01:14:28.760 --> 01:14:31.380 Mà có khi, ung thư còn hÆ¡n. 01:14:31.880 --> 01:14:33.590 Nhiệm vụ cá»§a anh đã thất bại. 01:14:33.800 --> 01:14:36.760 Và thất bại là điá»u gì đó Mà tôi đã quá hiểu. 01:14:37.560 --> 01:14:38.850 Bill? 01:15:00.450 --> 01:15:03.580 Lyn nói vá»›i tôi rằng anh ấy không xứng đáng vá»›i lông đại bà ng nà y. 01:15:04.710 --> 01:15:07.000 Anh ấy muốn tôi trả lại nó cho ông 01:15:09.170 --> 01:15:11.800 - Nó là đồ giả. - Cái gì? 01:15:13.720 --> 01:15:17.510 Hai mươi nghìn đô-la tiá»n phạt để dà nh má»™t sợi lông đại bà ng. 01:15:17.760 --> 01:15:19.760 Äây là lông gà tây. 01:15:21.270 --> 01:15:23.560 Chỉ cần vặt lấy ngá»n Ä‘en. 01:15:26.020 --> 01:15:27.600 Äừng kể cho Lyn nhé. 01:15:29.400 --> 01:15:31.110 Nó không có thá»±c. 01:15:32.730 --> 01:15:34.740 Không cái gì là thá»±c hết. 01:15:40.160 --> 01:15:42.450 Lyn kể cho tôi vá» lá»i nguyá»n. 01:15:43.250 --> 01:15:46.500 Bởi vì giết con dê, đã là m liên lụy đến tất cả. 01:15:49.040 --> 01:15:51.670 Larry là m gì vá»›i những con dê? 01:15:58.130 --> 01:16:00.430 Ông có tin và o nhân quả không, Bill? 01:16:25.080 --> 01:16:27.370 Xin lá»—i. Tôi không có ý đánh thức anh. 01:16:29.540 --> 01:16:31.130 Là m sao mà anh tìm được? 01:16:31.500 --> 01:16:34.130 Tôi đã nói rồi, dịch chuyển tức thá»i. 01:16:34.960 --> 01:16:37.260 Scotty Mercer nói cho anh, phải không? 01:16:38.010 --> 01:16:39.590 Ừ, phải rồi 01:16:40.130 --> 01:16:41.550 Tôi có nói vá»›i Scotty rằng tôi sẽ đến đây. 01:16:41.590 --> 01:16:43.600 ...và há»i xem ông ta có muốn má»™t chá»— là m không. 01:16:43.680 --> 01:16:45.680 Tôi chưa từng gặp Scotty. 01:16:46.390 --> 01:16:49.520 Hà i hước tháºt, ông ta còn nói ông ta muốn chạy đến chá»— anh và nói 01:16:49.690 --> 01:16:52.230 ...sẽ có công việc. 01:16:53.060 --> 01:16:56.440 Vì thế anh đến đây, phải không, Lyn? 01:16:58.320 --> 01:17:00.450 Anh muốn quay lại mà ? 01:17:01.360 --> 01:17:02.660 Có thể đấy. 01:17:02.820 --> 01:17:04.820 Chỉ cần má»™t từ duy nhất. 01:17:05.240 --> 01:17:08.620 Có thể là Thá» kì Và ng son má»›i cho nghiên cứu tâm linh. 01:17:08.750 --> 01:17:11.040 Anh, tôi và Bill, trở lại vá»›i nhau. 01:17:11.120 --> 01:17:13.120 Như ngà y xưa. 01:17:19.590 --> 01:17:21.880 Anh không cần đưa ra quyết định ngay. 01:17:22.930 --> 01:17:24.930 Trả lá»i tôi và o buổi sáng. 01:17:34.480 --> 01:17:38.150 Äất Mẹ Æ¡i, Ngưá»i là nguồn sống, 01:17:38.230 --> 01:17:41.190 Là ngưá»i lÃnh con uống dòng nước xanh cá»§a Ngưá»i, 01:17:41.280 --> 01:17:45.780 ...sống nÆ¡i mặt đất đỠcá»§a Ngưá»i và ăn là n da xanh mướt cá»§a Ngưá»i. 01:17:45.870 --> 01:17:47.990 Xin hãy giúp con cân bằng bản thân. 01:17:48.120 --> 01:17:51.500 Như Ngưá»i đã giữ được, Trái đất, đại dương, 01:17:51.580 --> 01:17:53.710 ...và không gian sống. 01:17:53.790 --> 01:17:55.920 Giúp con mở rá»™ng trái tim... 01:17:56.000 --> 01:17:58.750 ...để biết rằng VÅ© trụ sẽ nuôi sống con. 01:17:58.790 --> 01:18:02.340 Con nguyện rằng bà n chân con sẽ luôn hôn lên khuôn măt Ngưá»i... 01:18:02.510 --> 01:18:05.470 ...bước chân con và nhịp tim Ngưá»i hoà là m má»™t. 01:18:05.680 --> 01:18:09.050 Mang cÆ¡ thể con vượt qua không gian và thá»i gian 01:18:09.260 --> 01:18:13.600 Ngưá»i là kết nối cá»§a con và o VÅ© trụ cho đến mai sau. 01:18:13.680 --> 01:18:16.310 Con là cá»§a Ngưá»i và Ngưá»i là cá»§a con 01:18:16.650 --> 01:18:18.650 KÃnh cẩn chà o Ngưá»i. 01:18:22.530 --> 01:18:24.110 KÃnh cẩn chà o Ngưá»i. 01:18:33.040 --> 01:18:33.790 Bill? 01:18:33.910 --> 01:18:35.750 Bill! Bill? 01:18:36.120 --> 01:18:38.750 Bill? Ông ổn chứ? 01:18:41.290 --> 01:18:43.590 Tôi vừa thấy Timothy Leary. 01:18:43.710 --> 01:18:45.720 Timothy Leary chết rồi mà 01:18:46.090 --> 01:18:47.380 Tôi biết. 01:18:47.930 --> 01:18:50.220 Tôi có ý nà y. 01:18:55.470 --> 01:18:57.060 Chà o ngà i sÄ© quan. 01:18:57.640 --> 01:18:59.650 Lấy chút kem nhé. 01:19:46.110 --> 01:19:47.690 Äừng có ăn trứng. 01:19:50.990 --> 01:19:54.120 - Sao cÆ¡? - Äừng ăn trứng. 01:20:21.890 --> 01:20:23.600 Có chuyện gì váºy? 01:20:23.850 --> 01:20:26.270 Chúng tôi bá» LSD và o trứng. 01:20:28.190 --> 01:20:31.570 Bill chỉ cho tôi nÆ¡i Larry cất má»™t số chai LSD và ... 01:20:31.820 --> 01:20:34.110 Äêm qua chúng tôi trá»™n nó và o bá»™t trứng 01:20:34.280 --> 01:20:36.110 Và cả nước nữa. 01:20:37.410 --> 01:20:38.580 Sao cÆ¡? 01:20:38.660 --> 01:20:41.290 Tôi trá»™n cả và o bể nước ăn cho chắc. 01:20:41.450 --> 01:20:43.460 Nhưng chúng tôi cÅ©ng đã uống. 01:20:45.000 --> 01:20:46.290 Phải. 01:21:06.980 --> 01:21:08.560 Nà o. ChỠđã. 01:21:09.230 --> 01:21:12.360 Thá»i tiết hôm nay rất là ... 01:21:12.440 --> 01:21:13.320 ...nóng. 01:21:13.360 --> 01:21:15.360 à tôi là , yeah, tôi Ä‘oán là . 01:21:15.570 --> 01:21:17.160 Tôi tháºt sá»± không nhìn thấy Ä‘iá»u đó nhưng ... 01:21:18.240 --> 01:21:20.990 ...tôi phải nói là ở đây nóng đến phát tởm! 01:21:21.120 --> 01:21:24.000 Yeah. Gì nữa nhỉ? 01:21:26.750 --> 01:21:30.000 à tôi là , sốc phải không? Sẽ còn nóng bá»ng lắm đây. 01:21:33.710 --> 01:21:36.670 Là ý hay nếu ta không say thứ nước kinh tởm đó. 01:21:36.760 --> 01:21:39.720 Thì, có thể gây nghi ngá». 01:21:39.840 --> 01:21:41.260 Nhưng đừng lo. Qua nhiá»u năm, 01:21:41.300 --> 01:21:44.850 Tôi đã xây dá»±ng cho mình khả năng đỠkháng cao vá»›i má»i chất kÃch thÃch 01:22:01.410 --> 01:22:05.490 Cáºu sắp húc và o rà o đấy! Cáºu sắp húc và o rà o đấy! 01:22:10.120 --> 01:22:12.420 Phê quá! Cáºu bá» lỡ rồi! 01:22:17.550 --> 01:22:22.050 Mang tên Tân Thế giá»›i và lòng bác ái, 01:22:22.590 --> 01:22:24.600 ...tôi giải thoát cho ông! 01:22:33.860 --> 01:22:36.400 Tôi giải phóng cÆ¡ sở nà y! 01:22:46.830 --> 01:22:49.450 Nhanh nà o! Go! Go! 01:22:56.590 --> 01:23:00.460 Nhanh lên! Move! Move on! Nhanh lên! 01:23:36.210 --> 01:23:38.330 Bá» súng xuống, Larry. 01:23:44.970 --> 01:23:46.130 Không! 01:23:50.930 --> 01:23:53.890 Wow, tôi thá»±c sá»± đói. 01:23:58.560 --> 01:24:00.980 - Nhanh nà o! - Äi thôi! Nhanh lên nà o! 01:24:04.740 --> 01:24:06.320 Äi vá»›i tôi! 01:24:13.660 --> 01:24:15.660 Äừng lo vá» bảo vệ. 01:24:25.800 --> 01:24:27.380 Tá»± do rồi! 01:25:14.850 --> 01:25:16.680 Äợi đã! Chá» tôi vá»›i! 01:25:16.760 --> 01:25:19.730 Anh Ä‘i đâu? Còn nhiệm vụ? 01:25:20.350 --> 01:25:22.770 Là anh, Bob! 01:25:23.100 --> 01:25:26.980 Nói cho há» biết những gì xảy ra. Vá»›i tất cả má»i ngưá»i. 01:25:27.690 --> 01:25:29.690 Äó là công việc cá»§a anh. 01:25:35.370 --> 01:25:38.120 Lúc đó tôi tháºt sá»± tổn thương vì Lyn không đưa tôi theo anh 01:25:38.200 --> 01:25:39.200 Nhưng giá» tôi biết, 01:25:39.240 --> 01:25:42.790 ...đó là điá»u anh và Bill đã thấy trước. 01:26:02.640 --> 01:26:04.940 Không ai biết chÃnh xác những gì đã xảy ra. 01:26:05.020 --> 01:26:07.560 Câu chuyện rằng trá»±c thăng hẳn sẽ rÆ¡i, 01:26:07.610 --> 01:26:10.980 ... hoặc bị bắn bởi RPG hay vì ... 01:26:11.110 --> 01:26:11.990 Vâng, đó là điá»u xảy ra ... 01:26:12.030 --> 01:26:15.280 ...nếu bạn lái máy bay khi Ä‘ang phê 01:26:16.570 --> 01:26:19.830 Tất cả tôi biết là từ đó không ai thấy há». 01:26:20.410 --> 01:26:23.540 Như tất cả Shaman, há» bay vá» trá»i. 01:26:27.920 --> 01:26:30.130 Khi trở vá», Tôi viết lên câu chuyện. 01:26:30.210 --> 01:26:31.500 Má»i thứ. 01:26:31.670 --> 01:26:34.630 Lyn đã giao nhiệm vụ nà y cho tôi và tôi phải thá»±c hiện nó. 01:26:34.720 --> 01:26:37.340 Tôi sẽ kể cho má»i ngưá»i má»i Ä‘iá»u xảy ra. 01:26:37.550 --> 01:26:38.430 Bây giá» tôi đã hiểu rằng... 01:26:38.470 --> 01:26:40.300 ...Debora và tôi không dà nh cho nhau và ... 01:26:40.390 --> 01:26:42.220 ...tôi yên lòng vá»›i Ä‘iá»u đó. 01:26:42.350 --> 01:26:45.890 Số pháºn cá»§a tôi không phải là quay lại cuá»™c sống trước đây. 01:26:45.980 --> 01:26:48.600 VÅ© trụ có kế hoạch khác cho tôi. 01:26:48.730 --> 01:26:51.570 Tôi đã gá»i câu chuyện cho báo chà và các đà i truyá»n hình. 01:26:51.730 --> 01:26:53.320 Tôi không quan tâm chÃnh quyá»n là m gì mình. 01:26:53.400 --> 01:26:56.950 Tôi sẵn sà ng và o tù miá»…n là sá»± tháºt được phÆ¡i bà y. 01:26:57.150 --> 01:26:59.570 Nhưng há» không tống tôi và o tù. 01:26:59.780 --> 01:27:01.370 HỠđã là m Ä‘iá»u tệ hÆ¡n. 01:27:01.450 --> 01:27:04.290 ... công cụ bất thưá»ng để phá vỡ cuá»™c nổi Ä‘áºy cá»§a các tù binh Iraq 01:27:04.370 --> 01:27:07.500 ... và hãy tin tôi, rất nhiá»u phụ huynh sẽ đồng ý! 01:27:07.580 --> 01:27:10.460 Má»™t số tù nhân Ä‘ang bị buá»™c phải nghe Barney ... 01:27:10.500 --> 01:27:13.710 ...chú Khá»§ng Long mà u hồng hát bà i "I Love You song", 01:27:13.750 --> 01:27:16.590 ...suốt cả ngà y. 01:27:17.220 --> 01:27:18.930 Là nó. 01:27:19.800 --> 01:27:23.050 Chỉ là má»™t phần nhá» câu chuyện cá»§a tôi. 01:27:23.260 --> 01:27:25.270 Và nó như đùa. 01:27:26.470 --> 01:27:28.890 Vả chăng tôi có chứng minh vá» cái cách mà Khoang tối... 01:27:28.940 --> 01:27:32.480 ...lấy Ä‘i những giấc mÆ¡ đẹp mà má»™t quốc gia có thể... 01:27:32.650 --> 01:27:35.780 ...xoáy lấy nó, phá há»§y nó. 01:27:35.940 --> 01:27:37.530 Váºy thì,là thế đó. 01:27:38.030 --> 01:27:41.570 Nhưng tôi sẽ không dừng lại hay bá» cuá»™c. 01:27:42.370 --> 01:27:45.120 Bởi vì khi tôi nhìn và o những gì xảy ra trên thế giá»›i, 01:27:45.240 --> 01:27:46.830 tôi biết rằng, 01:27:46.990 --> 01:27:49.000 hÆ¡n bao giá» hết, 01:27:50.210 --> 01:27:52.290 ...ta cần là tất cả những gì bản thân có thể. 01:27:52.330 --> 01:27:53.500 Bob? 01:27:54.380 --> 01:27:57.920 GiỠđây, hÆ¡n bao giá» hết, 01:27:59.380 --> 01:28:01.680 ... ta cần những Jedi.