���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/12-2018/ |
WEBVTT 1 00:00:00.001 --> 00:00:03.998 --<Subtitles created with TLC Chuck Finley strikes again!>--- 2 00:00:04.001 --> 00:00:25.001 Edited By " Heba Ashmawy " 3 00:00:26.301 --> 00:00:28.624 Once, long ago 4 00:00:28.999 --> 00:00:31.199 in the deep blue below 5 00:00:31.444 --> 00:00:33.116 there was a kingdom 6 00:00:33.568 --> 00:00:36.646 a king, a queen, and six sisters 7 00:00:36.810 --> 00:00:38.622 princesses of the sea. 8 00:00:39.141 --> 00:00:43.921 The ocean realm was theirs, and the princesses were free to go wherever they wished, 9 00:00:44.123 --> 00:00:45.523 except for one place. 10 00:00:46.912 --> 00:00:48.310 The Surface. 11 00:00:51.841 --> 00:00:54.013 Each princess on her 15th birthday 12 00:00:54.029 --> 00:00:56.099 was allowed to venture to the above 13 00:00:56.576 --> 00:00:58.295 but only for one day. 14 00:00:59.849 --> 00:01:01.536 Finally, the time came 15 00:01:02.016 --> 00:01:04.797 The littlest mermaid's 15th birthday 16 00:01:05.811 --> 00:01:07.404 And what she saw above 17 00:01:08.248 --> 00:01:11.217 would alter her existence forever 18 00:01:12.061 --> 00:01:13.061 A prince! 19 00:01:13.749 --> 00:01:15.147 A true love! 20 00:01:16.925 --> 00:01:20.467 When the prince fell the little mermaid found herself so drawn to him 21 00:01:21.582 --> 00:01:25.582 despite the stories she had heard of the dangers above she had to save him 22 00:01:27.093 --> 00:01:29.921 She lingered over the prince, gazing at him 23 00:01:30.885 --> 00:01:33.152 She wondered what this feeling was 24 00:01:34.818 --> 00:01:36.333 What would it be like to be with him? 25 00:01:36.943 --> 00:01:38.771 To actually have legs? 26 00:01:40.248 --> 00:01:42.232 She had never felt this way before 27 00:01:45.248 --> 00:01:46.616 As another human approached 28 00:01:46.632 --> 00:01:48.367 she gave the prince one last look 29 00:01:48.398 --> 00:01:50.464 before descending back into the sea 30 00:01:51.445 --> 00:01:54.778 She watched from behind a rock as the prince awoke 31 00:01:55.767 --> 00:01:57.329 He opened his eyes 32 00:01:57.806 --> 00:02:01.243 thinking that the one who stood before him had saved his life. 33 00:02:02.978 --> 00:02:04.970 The little mermaid was so sad 34 00:02:06.041 --> 00:02:07.907 She had left her heart above, 35 00:02:08.687 --> 00:02:11.514 and wondered if a mermaid could ever be with a human. 36 00:02:14.952 --> 00:02:17.819 She swam into the darkest depths of the sea 37 00:02:18.564 --> 00:02:20.364 where there lived a wizard. 38 00:02:21.158 --> 00:02:26.158 And she told the wizard of her love and her desperation for legs like those who lived above 39 00:02:27.304 --> 00:02:29.460 The cunning wizard made her an offer. 40 00:02:30.345 --> 00:02:34.279 He said he would grant her a wish in exchange for one thing - 41 00:02:34.705 --> 00:02:35.705 her soul. 42 00:02:37.065 --> 00:02:40.398 But if she were to go above and not be able to find love, 43 00:02:40.737 --> 00:02:43.537 her soul would be his until true love came. 44 00:02:45.393 --> 00:02:47.002 The little mermaid agreed. 45 00:02:48.056 --> 00:02:49.523 The promise was forged; 46 00:02:50.523 --> 00:02:51.523 the bond made. 47 00:02:55.538 --> 00:03:00.119 But upon finding her prince she found his heart still belonged to the woman on the shore 48 00:03:01.213 --> 00:03:03.088 The little mermaid was visited by the wizard 49 00:03:03.088 --> 00:03:05.353 who had come to collect on their agreement. 50 00:03:06.413 --> 00:03:08.585 She pleaded with the wizard, but it was too late! 51 00:03:09.805 --> 00:03:12.632 Above the sea the wizard would keep her locked away 52 00:03:13.225 --> 00:03:15.427 ensuring she would never find true love, 53 00:03:16.350 --> 00:03:18.193 and her power would be his 54 00:03:19.123 --> 00:03:20.123 forever! 55 00:03:27.017 --> 00:03:28.483 If I told you a secret 56 00:03:28.876 --> 00:03:30.809 would you be able to keep it? 57 00:03:31.376 --> 00:03:34.016 Really, truly you would keep it? 58 00:03:34.048 --> 00:03:35.048 Yes! 59 00:03:35.101 --> 00:03:36.901 Yes, I would keep my secret 60 00:03:37.374 --> 00:03:40.707 Well, I don't remember the story exactly like that 61 00:03:41.397 --> 00:03:43.264 Don't be silly, Grandmother, 62 00:03:43.921 --> 00:03:47.254 everybody knows there's no such thing as mermaids! 63 00:03:47.362 --> 00:03:49.033 You wouldn't say that if you had met one! 64 00:03:50.079 --> 00:03:52.023 You've met a mermaid? 65 00:03:52.594 --> 00:03:53.594 Yes! 66 00:03:54.219 --> 00:03:55.619 But you don't believe, so... 67 00:03:57.063 --> 00:03:59.596 ...so why should I tell you the story? 68 00:04:03.261 --> 00:04:04.461 You wanna hear it? 69 00:04:04.847 --> 00:04:05.847 Yes! Yes! Yes! 70 00:04:05.870 --> 00:04:06.870 Yes! Yes! Yes! 71 00:04:06.909 --> 00:04:08.176 Yes! Yes! Yes! Yes! 72 00:04:09.487 --> 00:04:11.954 This begins with a little, little girl. 73 00:04:13.610 --> 00:04:15.344 And she believed in mermaids 74 00:04:15.352 --> 00:04:19.052 and in fairies, and in leprechauns, and all magical creatures. 75 00:04:19.998 --> 00:04:20.881 And... 76 00:04:21.904 --> 00:04:23.693 ...her name was Elle. 77 00:04:31.731 --> 00:04:32.731 My fair lady 78 00:04:33.190 --> 00:04:34.256 Dear Dr. Malcolm 79 00:04:35.580 --> 00:04:37.627 Thank you for your preliminary diagnosis 80 00:04:37.674 --> 00:04:38.806 of my niece, Elle. 81 00:04:39.869 --> 00:04:42.627 Life has been difficult following the loss of her parents 82 00:04:43.242 --> 00:04:45.708 Yet, somehow her spirits remain high, 83 00:04:46.382 --> 00:04:50.116 mostly due to her imaginative belief that she is somehow 84 00:04:50.364 --> 00:04:51.551 a mermaid, 85 00:04:51.763 --> 00:04:54.043 and that being the reason for her condition. 86 00:04:55.034 --> 00:04:57.706 But no doctor anywhere seems to know what truly ails her, 87 00:04:57.862 --> 00:05:00.996 and now that her breathing patterns worsen 88 00:05:01.026 --> 00:05:03.493 I fear her life may be in danger. 89 00:05:04.503 --> 00:05:06.870 I will continue to search in hopes that one day 90 00:05:06.878 --> 00:05:09.011 the mystery behind her condition is revealed, 91 00:05:09.836 --> 00:05:11.103 and a cure is found 92 00:05:11.141 --> 00:05:12.118 Breathe! Breathe! 93 00:05:12.118 --> 00:05:13.618 - Breathe! Breathe! - Hopefully yours, 94 00:05:13.626 --> 00:05:14.959 Hopefully yours, Cam 95 00:05:16.829 --> 00:05:18.362 Cam, hurry! It's Elle! 96 00:05:24.883 --> 00:05:27.581 Elle! It's ok! It's ok, I've got you! 97 00:05:27.606 --> 00:05:29.970 It's ok! It's ok! 98 00:05:35.986 --> 00:05:38.069 It's ok! It's ok! 99 00:05:42.367 --> 00:05:45.304 You can't push yourself that hard I've told you 100 00:05:45.335 --> 00:05:46.335 I know! 101 00:05:47.673 --> 00:05:48.673 it's just that 102 00:05:49.978 --> 00:05:51.884 everybody else was 103 00:05:52.306 --> 00:05:53.306 playing? 104 00:06:02.527 --> 00:06:04.260 We're going to find a cure 105 00:06:05.293 --> 00:06:06.293 I promise! 106 00:06:07.176 --> 00:06:08.176 But until then 107 00:06:09.543 --> 00:06:11.409 you have to be more careful! 108 00:06:52.187 --> 00:06:53.321 Did you see that? 109 00:06:53.914 --> 00:06:54.914 What is it? 110 00:06:58.789 --> 00:06:59.859 Good morning, Mr. Harrison. 111 00:06:59.859 --> 00:07:00.960 Good morning, Margaret. 112 00:07:01.054 --> 00:07:02.188 Any calls for me? 113 00:07:02.226 --> 00:07:03.626 They're on your desk. 114 00:07:17.026 --> 00:07:18.510 Good morning, Young Man! 115 00:07:18.573 --> 00:07:19.385 Good morning, Sir! 116 00:07:19.401 --> 00:07:20.868 How's the story going? 117 00:07:21.065 --> 00:07:22.065 Great! 118 00:07:22.456 --> 00:07:23.456 Yeah. 119 00:07:23.519 --> 00:07:24.573 Well, I want it to stop. 120 00:07:24.589 --> 00:07:25.510 Look! 121 00:07:25.519 --> 00:07:26.719 This just came in. 122 00:07:26.720 --> 00:07:28.520 I want it to take priority. 123 00:07:28.532 --> 00:07:30.438 It's a cure all sweeping the region 124 00:07:30.447 --> 00:07:31.804 uh, water from Mississippi 125 00:07:31.829 --> 00:07:33.321 said to have healing powers 126 00:07:33.540 --> 00:07:35.352 Really? Healing water? 127 00:07:35.718 --> 00:07:37.092 Um, we've followed stories like this before - 128 00:07:37.100 --> 00:07:38.240 wood witches, 129 00:07:38.257 --> 00:07:39.280 awoken mummies 130 00:07:39.288 --> 00:07:40.397 uh, they never lead anywhere 131 00:07:40.413 --> 00:07:43.006 No, not like this. Hundreds of people are testifying. 132 00:07:43.538 --> 00:07:45.071 But, I... But nothing! 133 00:07:46.030 --> 00:07:49.764 Alright, maybe it's true, maybe it's not, but there's definitely a story here! 134 00:07:50.179 --> 00:07:53.249 And, uh, possibly a cure for her! 135 00:07:53.843 --> 00:07:55.528 Look, Cam, I know it can't be easy 136 00:07:55.536 --> 00:07:58.669 coming from, how do you say, "across the pond" 137 00:07:59.575 --> 00:08:00.606 It's already settled 138 00:08:00.614 --> 00:08:02.214 travel and accomodations 139 00:08:02.488 --> 00:08:04.877 Don't just sit there! Get going! Pack your bags. 140 00:08:04.878 --> 00:08:07.455 - Thank you, Sir! - Oh, don't thank me,thank, uh, Him 141 00:08:12.214 --> 00:08:15.289 Dr. Locke's Miracle Mermaid Elixir 142 00:08:15.579 --> 00:08:17.133 hmmm...Right! 143 00:08:41.768 --> 00:08:43.035 They're here, Elle! 144 00:08:46.417 --> 00:08:47.883 What's taking so long? 145 00:08:53.040 --> 00:08:55.373 We'll only be gone for a few weeks. 146 00:09:08.605 --> 00:09:10.081 I know you'll miss her, 147 00:09:10.113 --> 00:09:11.779 but it won't be for long. 148 00:09:15.159 --> 00:09:16.159 Do you promise? 149 00:09:17.222 --> 00:09:18.222 I promise. 150 00:09:37.634 --> 00:09:38.920 A long journey from home. 151 00:09:39.881 --> 00:09:44.581 Elle seems to have turned her intrepidness for our little adventure into joyful excitement! 152 00:09:45.434 --> 00:09:48.667 Seeing a smile on her face only makes me want to believe. 153 00:09:49.502 --> 00:09:52.533 My logical skepticism runs high on this Dr. Locke 154 00:09:52.557 --> 00:09:54.423 and his magic mermaid water. 155 00:09:56.127 --> 00:09:59.171 If only life were as simple as a made up fairy tale. 156 00:10:30.725 --> 00:10:31.725 88 Wood Street 157 00:10:33.621 --> 00:10:34.688 This must be it. 158 00:10:42.494 --> 00:10:44.027 Welcome to Mississippi! 159 00:10:44.539 --> 00:10:46.288 Oh, let me help you with that. 160 00:10:48.289 --> 00:10:51.273 Oh, let me take this... take this from ya. 161 00:10:51.836 --> 00:10:53.140 Cameron it is, right? 162 00:10:53.226 --> 00:10:55.575 Journalistically speaking, yes, but you can call me Cam. 163 00:10:55.739 --> 00:10:57.731 Ha, ha, ha! And who's this little darling? 164 00:10:57.755 --> 00:10:58.512 I'm Elle. 165 00:10:58.559 --> 00:11:00.919 Oh! Aren't you just a precious little thing! 166 00:11:00.944 --> 00:11:02.661 Thank you! And polite too! 167 00:11:02.693 --> 00:11:05.226 Come on now, let me show y'all inside. 168 00:11:08.816 --> 00:11:10.354 You have a beautiful home, Lorene. 169 00:11:10.363 --> 00:11:12.370 My family's owned this home for years 170 00:11:12.371 --> 00:11:13.904 Let me show you around. 171 00:11:14.197 --> 00:11:17.032 Eeh, over here is the living area. 172 00:11:17.181 --> 00:11:19.525 Now straight through here, this is the kitchen. 173 00:11:24.056 --> 00:11:25.717 I already baked these for ya. 174 00:11:26.038 --> 00:11:28.749 Help ya self. Oh! Thank you! 175 00:11:29.405 --> 00:11:31.391 Thank you so much! Thank you, thank you! 176 00:11:31.416 --> 00:11:34.059 Now come on let me show you the rest of the house. 177 00:11:36.028 --> 00:11:38.020 This is the sleeping quarters. 178 00:11:38.028 --> 00:11:41.028 Now it ain't much, but it's a bed and a roof! 179 00:11:41.573 --> 00:11:43.260 It's perfect, Lorene. Thank you! 180 00:11:43.534 --> 00:11:44.534 You're welcome! 181 00:11:44.729 --> 00:11:47.062 Be kinda nice to have some company! 182 00:11:48.969 --> 00:11:51.141 Why, I think we're going to like it here, Elle! 183 00:11:51.762 --> 00:11:52.863 Oh, I forgot 184 00:11:52.972 --> 00:11:54.886 I haven't shown you guys the garden. 185 00:11:55.582 --> 00:11:56.982 Even has a treehouse! 186 00:12:04.225 --> 00:12:05.225 Elle! 187 00:12:07.670 --> 00:12:08.670 Elle! 188 00:12:10.163 --> 00:12:11.163 Elle! Be careful! 189 00:12:18.941 --> 00:12:19.948 Wow! 190 00:12:26.457 --> 00:12:28.390 Isn't this kingdom beautiful? 191 00:12:29.267 --> 00:12:31.534 A princess should be more careful! 192 00:12:47.768 --> 00:12:48.768 C'mon here. 193 00:12:49.487 --> 00:12:50.487 Peggy Gene! 194 00:12:50.772 --> 00:12:53.335 Cam, I want you to meet Peggy Gene. 195 00:12:54.254 --> 00:12:55.254 Hi! 196 00:12:56.473 --> 00:12:58.293 Peggy Gene's one of my closest friends! 197 00:12:58.426 --> 00:13:00.051 It's very nice to meet you, Peggy Gene. 198 00:13:00.184 --> 00:13:02.917 And it's, very very nice to meet you too! 199 00:13:03.896 --> 00:13:06.322 Oh! And who's this little nugget? 200 00:13:06.604 --> 00:13:07.603 I'm Elle. 201 00:13:07.768 --> 00:13:08.768 Elle! 202 00:13:08.963 --> 00:13:11.776 Aren't you the sweetest little apricot in the land! 203 00:13:11.784 --> 00:13:14.578 Look at you! Those little cheeks and you're so cute! 204 00:13:14.587 --> 00:13:16.387 You're like a bug in a rug! 205 00:13:17.579 --> 00:13:18.781 You have to excuse Peggy Gene 206 00:13:18.766 --> 00:13:21.625 Oh, I'm sorry! I haven't been around many people lately. 207 00:13:21.631 --> 00:13:24.412 But ever since that healin' water fixed my leg 208 00:13:24.404 --> 00:13:27.537 I'm just flittin' around like a little social butterfly! 209 00:13:27.561 --> 00:13:30.756 Healing water?! I'd love to talk to you about that. 210 00:13:30.819 --> 00:13:31.819 Why sure! 211 00:13:32.184 --> 00:13:34.332 Lo... Lorene knows where to find me, 212 00:13:34.332 --> 00:13:36.098 but I will be at the church 213 00:13:36.161 --> 00:13:37.265 all day long 214 00:13:37.328 --> 00:13:40.702 and I will talk, talk, talk to you boo all about that healing water 215 00:13:40.711 --> 00:13:42.286 and if you like I can invite some other people 216 00:13:42.279 --> 00:13:44.740 'cause I understand you're makin' a story. 217 00:13:44.756 --> 00:13:45.958 Hey, Peggy Gene! Peggy Gene! 218 00:13:45.982 --> 00:13:47.747 I'll see you tomorrow at the church. 219 00:13:47.943 --> 00:13:51.076 Yes! Yes, I'll see you tomorrow at the church, ok. Alright! 220 00:13:51.105 --> 00:13:55.026 - See folks, I'll see, I'll see you tomorrow. - Ok, now you take care now! Alright! 221 00:13:55.042 --> 00:13:57.331 Come on let's get some of this nice fruit I told you about. 222 00:13:58.456 --> 00:14:00.289 Well, howdy Eugene! 223 00:14:00.368 --> 00:14:01.516 Howdy, Lorene! 224 00:14:01.524 --> 00:14:02.524 Ha ha, alright! 225 00:14:02.549 --> 00:14:04.289 Miss Elle, you say you like them oranges. 226 00:14:04.313 --> 00:14:06.117 He really did have one in town huh? 227 00:14:06.110 --> 00:14:07.641 Huh, pretty much! 228 00:14:08.376 --> 00:14:10.951 Well outside of those that are come here about that healin' water. 229 00:14:10.960 --> 00:14:13.360 I understand that's why you did too. 230 00:14:13.929 --> 00:14:14.929 You ready? 231 00:14:16.054 --> 00:14:17.054 Let's go! 232 00:14:17.124 --> 00:14:18.124 Come on! 233 00:15:18.034 --> 00:15:19.034 Hello! 234 00:15:20.120 --> 00:15:21.120 Hi. 235 00:15:22.636 --> 00:15:23.769 What's your name? 236 00:15:24.175 --> 00:15:25.175 I'm Elle. 237 00:15:25.245 --> 00:15:26.245 Elle. 238 00:15:26.612 --> 00:15:27.812 Can you read mine? 239 00:15:28.191 --> 00:15:29.324 Of course, child. 240 00:15:31.441 --> 00:15:33.641 You are special in all the world. 241 00:15:34.706 --> 00:15:36.464 There's a powerful magic 242 00:15:37.386 --> 00:15:38.386 in you. 243 00:15:42.019 --> 00:15:43.753 A spirit of the ocean. 244 00:15:49.587 --> 00:15:50.987 You should keep these 245 00:15:57.111 --> 00:16:00.657 And what about you? You don't believe in all this magic do you? 246 00:16:02.181 --> 00:16:03.181 I'm skeptical. 247 00:16:04.290 --> 00:16:05.829 Come! See! 248 00:16:08.337 --> 00:16:09.604 There is some magic 249 00:16:10.939 --> 00:16:11.939 that is real 250 00:16:13.970 --> 00:16:14.970 and some 251 00:16:16.767 --> 00:16:18.259 that is illusion 252 00:16:19.017 --> 00:16:20.017 Wow! 253 00:16:29.572 --> 00:16:33.024 Beware of the one who will try and take your most precious treasure. 254 00:16:33.915 --> 00:16:35.315 You must not let him. 255 00:16:45.173 --> 00:16:47.509 Well, the show is about to start. 256 00:16:48.306 --> 00:16:50.173 You don't want to miss this! 257 00:16:50.330 --> 00:16:51.330 No. 258 00:16:55.057 --> 00:16:56.057 Thank you. 259 00:16:56.362 --> 00:16:57.362 You're welcome! 260 00:17:00.823 --> 00:17:01.823 Bye! 261 00:17:02.135 --> 00:17:04.635 This place is very strange! 262 00:17:28.354 --> 00:17:30.354 Step right up! Step right up! 263 00:17:30.377 --> 00:17:32.111 Come and witness the magic 264 00:17:32.112 --> 00:17:34.172 witness the wonder! 265 00:17:37.633 --> 00:17:38.967 Ladies and Gentlemen 266 00:17:40.321 --> 00:17:44.123 Come one, come all, to the shop of art! 267 00:17:44.538 --> 00:17:47.871 Feast your eyes on that which you have never seen! 268 00:17:47.991 --> 00:17:50.709 It is said that they are pure myth, 269 00:17:51.750 --> 00:17:52.750 pure legend. 270 00:17:53.945 --> 00:17:55.460 But, my dear friends, 271 00:17:55.758 --> 00:17:59.453 let me introduce you to your dreams 272 00:18:00.258 --> 00:18:01.258 Alive! 273 00:18:02.813 --> 00:18:03.813 Breathing! 274 00:18:04.196 --> 00:18:05.515 And swimming! 275 00:18:06.406 --> 00:18:08.940 The Little Mermaid of the Mississippi! 276 00:18:17.881 --> 00:18:18.881 Elle! 277 00:18:19.170 --> 00:18:20.170 Elle! 278 00:18:20.920 --> 00:18:21.920 Elle! 279 00:19:17.115 --> 00:19:18.425 She was real! 280 00:19:20.441 --> 00:19:22.374 Just, uh, cheap tricks, Elle. 281 00:19:23.949 --> 00:19:26.482 There are no cheap parlor tricks here! 282 00:19:48.780 --> 00:19:49.780 Fairy Floss! 283 00:19:53.265 --> 00:19:54.265 One please. 284 00:20:00.499 --> 00:20:01.499 Thank you. 285 00:20:03.843 --> 00:20:05.905 The fairies worked really hard to make this! 286 00:20:05.929 --> 00:20:07.129 I'm sure they did! 287 00:20:25.030 --> 00:20:26.030 What! 288 00:20:26.960 --> 00:20:28.427 Sorry to bother you. I, I... 289 00:20:29.210 --> 00:20:30.616 I was just wondering if I could buy some 290 00:20:30.632 --> 00:20:31.909 Can you read? 291 00:20:31.917 --> 00:20:33.639 Sold out! 292 00:20:39.640 --> 00:20:40.483 What! 293 00:20:40.452 --> 00:20:42.444 It's just, um, sold out 'til when? 294 00:20:42.468 --> 00:20:44.030 'Til further notice! 295 00:20:47.616 --> 00:20:49.975 Well, he was polite. 296 00:20:55.601 --> 00:20:56.601 Can I ride? 297 00:20:57.054 --> 00:20:59.787 Please! I don't think you're big enough! 298 00:21:00.132 --> 00:21:01.132 Am so! 299 00:21:33.350 --> 00:21:35.655 Man, I'm ten times stronger than the Strong Man! 300 00:21:35.663 --> 00:21:37.730 Have you seen these? Bam! Bam! 301 00:21:38.113 --> 00:21:40.144 Whoo! Well! Well, look at this! 302 00:21:40.621 --> 00:21:42.888 I've never seen a freak so pretty! 303 00:21:43.082 --> 00:21:45.949 Oh, she isn't a freak, she's a fake! 304 00:21:48.481 --> 00:21:49.481 Whatever she is 305 00:21:50.121 --> 00:21:51.321 she sure is sweet! 306 00:21:53.361 --> 00:21:55.118 Hey! Leave her alone! 307 00:21:55.252 --> 00:21:56.493 What ya gonna do about it? 308 00:21:56.502 --> 00:21:58.102 Better take a step back! 309 00:21:59.197 --> 00:22:00.464 Pretty scared, boy! 310 00:22:17.369 --> 00:22:19.400 We'll take it from here. 311 00:22:38.189 --> 00:22:39.470 Did you see me? 312 00:22:39.752 --> 00:22:41.064 How high I got? 313 00:22:41.493 --> 00:22:43.399 Your such a big girl now! 314 00:22:45.197 --> 00:22:46.657 Come on! Let's go! 315 00:22:49.345 --> 00:22:51.821 So, Elle believed the mermaid was real? 316 00:22:52.142 --> 00:22:53.542 She knew it was real. 317 00:22:54.509 --> 00:22:55.509 I know too! 318 00:22:58.150 --> 00:22:59.416 And what about Cam? 319 00:22:59.915 --> 00:23:04.501 Cam, like most grown-ups, needed more proof of the impossible. 320 00:23:05.212 --> 00:23:07.649 And that's the thing about what you believe. 321 00:23:07.642 --> 00:23:09.875 There's a whole other world out there to see. 322 00:23:10.172 --> 00:23:12.719 And Cam just had to figure that out. 323 00:23:13.501 --> 00:23:16.722 I still can't believe I saw an actual mermaid! 324 00:23:17.707 --> 00:23:19.636 She was so beautiful, 325 00:23:20.058 --> 00:23:21.724 and I know she was real 326 00:23:23.124 --> 00:23:25.057 Can I see her again tomorrow? 327 00:23:25.600 --> 00:23:26.600 Can I meet her? 328 00:23:27.793 --> 00:23:29.777 Elle, we talked about that. 329 00:23:30.213 --> 00:23:32.847 What you saw was just a trick. 330 00:23:36.215 --> 00:23:37.948 You believe what you want. 331 00:23:38.473 --> 00:23:40.406 And I'll believe what I want. 332 00:23:41.309 --> 00:23:43.254 And I believe she was real! 333 00:23:43.929 --> 00:23:44.929 Alright! 334 00:23:45.351 --> 00:23:46.351 Good night. 335 00:23:48.031 --> 00:23:49.031 Cam? 336 00:23:49.109 --> 00:23:50.109 Yes? 337 00:23:50.859 --> 00:23:53.101 I wish Mom and Dad could have seen her. 338 00:23:53.413 --> 00:23:54.413 Me too! 339 00:23:57.999 --> 00:23:58.968 But wait! 340 00:23:59.703 --> 00:24:02.288 How can the mermaid live if she's not in the sea? 341 00:24:02.668 --> 00:24:05.135 Have you ever heard of a Sea Lamprey? 342 00:24:06.398 --> 00:24:09.663 Well, it's a fish that can live in both river and sea. 343 00:24:09.781 --> 00:24:11.936 Let's you know that nothin's impossible! 344 00:24:12.023 --> 00:24:14.490 'Specially here in Erie, Mississippi! 345 00:24:14.812 --> 00:24:17.145 It has that certain magic about it! 346 00:24:20.765 --> 00:24:21.965 That's a good one! 347 00:24:23.387 --> 00:24:24.952 You both are gonna enjoy that one! 348 00:24:40.749 --> 00:24:42.827 So, what happened after you drank the water? 349 00:24:42.937 --> 00:24:45.101 Well, I'm not crazy anymore! 350 00:24:46.773 --> 00:24:51.280 I was as deaf as can be before I drank the water. 351 00:24:51.687 --> 00:24:53.882 Have you been experiencing any side effects? 352 00:24:54.046 --> 00:24:55.413 I can do this 353 00:25:05.099 --> 00:25:07.113 What happened after you drank the water? 354 00:25:07.215 --> 00:25:10.308 Well, I was havin' migraines, but now I just get headaches. 355 00:25:11.094 --> 00:25:12.827 It's real magic, I think. 356 00:25:13.266 --> 00:25:14.367 Oooohhh! 357 00:25:14.547 --> 00:25:16.336 Mmmmmagic! 358 00:25:16.446 --> 00:25:18.750 Mmmmmagic! 359 00:25:18.969 --> 00:25:19.969 Magic huh? 360 00:25:20.501 --> 00:25:21.634 Believe it or not 361 00:25:22.079 --> 00:25:25.500 I was done near bald before I took the water. 362 00:25:28.001 --> 00:25:30.078 I never thought I'd find love again. 363 00:25:30.130 --> 00:25:32.156 Now I seem to love everyone! 364 00:25:34.079 --> 00:25:36.016 What do you think about the magician? 365 00:25:36.297 --> 00:25:38.476 Oh, I think he's wonderful! 366 00:25:38.797 --> 00:25:41.530 So dark and mysterious, and handsome too! 367 00:25:42.219 --> 00:25:43.619 I prefer the mermaid. 368 00:25:44.110 --> 00:25:46.586 Sorry, what, what was the question? 369 00:25:48.953 --> 00:25:50.187 Probability - 370 00:25:50.352 --> 00:25:51.352 Hoax 371 00:26:07.420 --> 00:26:08.420 Hello? 372 00:26:10.631 --> 00:26:11.631 Cam Harrison 373 00:26:16.194 --> 00:26:19.194 Thank you for seeing me on such short notice. 374 00:26:24.631 --> 00:26:25.631 Please 375 00:26:25.779 --> 00:26:27.770 have a seat. Thank you. 376 00:26:34.139 --> 00:26:35.539 So, Mr. Locke, is it? 377 00:26:38.827 --> 00:26:41.935 Firstly, I want to ask you about... 378 00:26:42.561 --> 00:26:44.028 ...the healing water. 379 00:26:44.445 --> 00:26:46.054 Can you tell me what it does for people? 380 00:26:46.109 --> 00:26:48.679 By now you must have asked my customers. 381 00:26:49.656 --> 00:26:50.905 What did they tell you? 382 00:26:51.211 --> 00:26:53.877 They have some unusual stories, yes, but 383 00:26:54.303 --> 00:26:55.730 You do not believe. 384 00:26:57.426 --> 00:26:59.582 That's what I wanted to talk to you about. 385 00:26:59.652 --> 00:27:00.786 Where is it from? 386 00:27:00.855 --> 00:27:02.121 How do you make it? 387 00:27:02.902 --> 00:27:06.969 The first rule of magic is to never reveal the How or the Why. 388 00:27:07.879 --> 00:27:09.546 But it's not magic is it? 389 00:27:09.645 --> 00:27:10.845 Surely if it works 390 00:27:11.418 --> 00:27:13.685 there must be some medical formula 391 00:27:13.856 --> 00:27:16.722 You do not believe, then why are you here? 392 00:27:19.348 --> 00:27:21.457 Apologies if I have offended you. 393 00:27:21.512 --> 00:27:23.645 I'm just writing for my readers. 394 00:27:25.223 --> 00:27:27.289 Let's try some other questions. 395 00:27:29.012 --> 00:27:30.839 Can you tell me about... 396 00:27:35.340 --> 00:27:36.340 ...the mermaid? 397 00:27:39.199 --> 00:27:42.689 It appears your time is up, Cam Harrison. Please. 398 00:28:15.851 --> 00:28:18.384 The Blue Fairy makes the blue flowers. 399 00:28:19.319 --> 00:28:21.853 The Pink Fairy makes the pink flowers. 400 00:28:22.882 --> 00:28:25.549 The White Fairy makes the white flowers. 401 00:28:25.836 --> 00:28:28.766 And the Yellow Fairy makes the yellow flowers. 402 00:28:28.759 --> 00:28:30.092 Yes, I know, I know. 403 00:28:35.294 --> 00:28:37.770 We really shouldn't be out here much longer, Elle. 404 00:28:37.786 --> 00:28:39.489 I don't think it's a good idea. 405 00:28:39.497 --> 00:28:40.935 Lorene's going to be looking for us 406 00:28:40.927 --> 00:28:43.833 and I, and I don't want to get stuck out in the middle of the woods. 407 00:28:46.529 --> 00:28:48.653 Wait, Elle! Hey! Hey you! 408 00:28:52.818 --> 00:28:53.818 You're... 409 00:28:55.310 --> 00:28:56.310 ...you... 410 00:28:56.715 --> 00:28:57.880 ...you're... 411 00:28:58.045 --> 00:28:59.045 ...the mermaid! 412 00:29:00.216 --> 00:29:01.216 I am! 413 00:29:02.482 --> 00:29:03.482 but... 414 00:29:04.513 --> 00:29:06.161 ...how do have legs? 415 00:29:07.482 --> 00:29:10.482 Well, mermaids get their legs every low tide. 416 00:29:11.716 --> 00:29:12.716 But, shhh! 417 00:29:12.959 --> 00:29:13.959 It's a secret! 418 00:29:15.193 --> 00:29:16.317 I won't tell! 419 00:29:18.616 --> 00:29:21.495 You know where I come from we have a fairy tale 420 00:29:23.362 --> 00:29:25.723 about a little girl born on land 421 00:29:26.598 --> 00:29:28.932 blessed with the heart of a mermaid 422 00:29:30.566 --> 00:29:31.566 Right, uh... 423 00:29:35.308 --> 00:29:37.708 ...what were you doing in the woods? 424 00:29:38.090 --> 00:29:41.223 Am I not allowed to go for a walk in the woods? 425 00:29:41.653 --> 00:29:43.587 So, how... What's your name? 426 00:29:44.513 --> 00:29:45.513 Elizabeth 427 00:29:46.083 --> 00:29:47.083 I'm Elle 428 00:29:48.161 --> 00:29:49.961 This is Cam. He's my uncle. 429 00:30:01.770 --> 00:30:03.395 Sorry, I have to go. 430 00:30:06.872 --> 00:30:09.879 See? I told you she was real! 431 00:30:17.743 --> 00:30:19.672 Hiya! 432 00:30:19.914 --> 00:30:22.172 I told you! You do what I say! 433 00:30:25.598 --> 00:30:26.544 Stop! 434 00:30:26.552 --> 00:30:27.619 Stay outta this! 435 00:30:28.982 --> 00:30:29.982 Strike me then. 436 00:30:30.896 --> 00:30:32.296 As you wish, darlin'. 437 00:30:33.316 --> 00:30:34.316 Enough! 438 00:30:38.511 --> 00:30:40.178 That is enough for today. 439 00:30:46.183 --> 00:30:49.183 But I cannot promise what tomorrow may bring. 440 00:30:53.316 --> 00:30:54.316 As for you 441 00:30:55.464 --> 00:30:57.264 do not meddle in my affairs 442 00:32:36.020 --> 00:32:37.020 It's ok, girl. 443 00:32:41.200 --> 00:32:42.600 Why're you so afraid? 444 00:32:52.645 --> 00:32:53.645 It's ok. 445 00:33:08.825 --> 00:33:11.825 I don't know what she is, but she is special. 446 00:33:20.239 --> 00:33:21.239 What'd ya see? 447 00:33:23.473 --> 00:33:26.473 Something I haven't seen in a very long time. 448 00:33:27.320 --> 00:33:29.987 She may be the one we are searching for. 449 00:33:31.932 --> 00:33:33.265 What're we gonna do? 450 00:33:34.776 --> 00:33:35.776 We wait, 451 00:33:36.041 --> 00:33:37.041 Now , Leave me ! 452 00:34:33.164 --> 00:34:35.890 ♪♪ It's so enchanting ♪♪ 453 00:34:36.688 --> 00:34:38.984 ♪♪ I'm trapped and drowning ♪♪ 454 00:34:40.747 --> 00:34:43.935 ♪♪ here for everyone to see ♪♪ 455 00:34:46.927 --> 00:34:49.052 ♪♪ They don't notice ♪♪ 456 00:34:50.382 --> 00:34:53.218 ♪♪ How far away I am ♪♪ 457 00:34:54.077 --> 00:34:57.325 ♪♪ from everyone and everything ♪♪ 458 00:34:59.503 --> 00:35:05.032 ♪♪ Silly to have gambled with my heart out on the line ♪♪ 459 00:35:06.298 --> 00:35:10.256 ♪♪ I guess that's just the way it goes ♪♪ 460 00:35:11.054 --> 00:35:12.545 ♪♪ But I'm holding on ♪♪ 461 00:35:12.975 --> 00:35:18.700 ♪♪ I know a day will come when I can be myself again ♪♪ 462 00:35:19.653 --> 00:35:23.129 ♪♪ And I hope someone will love me ♪♪ 463 00:35:24.942 --> 00:35:27.989 ♪♪ when this story ends ♪♪ 464 00:35:34.518 --> 00:35:36.392 ♪♪ Round in circles, ♪♪ 465 00:35:37.620 --> 00:35:39.603 ♪♪ pointless wandering ♪♪ Hello 466 00:35:41.393 --> 00:35:45.148 ♪♪ And the crowd lines up again ♪♪ 467 00:35:47.765 --> 00:35:49.804 ♪♪ "Give a smile, girl!" ♪♪ 468 00:35:50.945 --> 00:35:52.851 ♪♪ "You make them happy" ♪♪ 469 00:35:54.894 --> 00:35:57.817 ♪♪ Bring your parents bring a friend ♪♪ 470 00:36:00.404 --> 00:36:06.294 ♪♪ Silly that a main attraction would long so much for love ♪♪ 471 00:36:07.085 --> 00:36:11.004 ♪♪ I guess that's just the way it goes ♪♪ 472 00:36:11.809 --> 00:36:13.543 ♪♪ But I'm holding on ♪♪ 473 00:36:13.833 --> 00:36:19.596 ♪♪ I know a day will come when I can be myself again ♪♪ 474 00:36:20.354 --> 00:36:24.244 ♪♪ And I hope someone will love me ♪♪ 475 00:36:25.752 --> 00:36:28.182 ♪♪ When this story ends ♪♪ 476 00:36:29.221 --> 00:36:30.900 ♪♪ If someone could ♪♪ 477 00:36:32.466 --> 00:36:35.289 ♪♪ someone right for me ♪♪ 478 00:36:36.000 --> 00:36:37.601 ♪♪ finds a way to ♪♪ 479 00:36:38.141 --> 00:36:41.031 ♪♪ take me home again ♪♪ 480 00:36:42.680 --> 00:36:44.453 ♪♪ I believe it ♪♪ 481 00:36:46.039 --> 00:36:53.507 ♪♪ one day I'll be home ♪♪ 482 00:36:55.453 --> 00:36:57.523 ♪♪ Still I'm searchin' ♪♪ 483 00:36:58.563 --> 00:37:00.296 ♪♪ round in circles ♪♪ 484 00:37:01.883 --> 00:37:04.453 ♪♪ while the crowd lines up ♪♪ 485 00:37:05.313 --> 00:37:10.523 ♪♪ again ♪♪ 486 00:37:20.570 --> 00:37:21.570 Who's there? 487 00:37:23.961 --> 00:37:24.961 You? 488 00:37:26.672 --> 00:37:28.272 What are you doing here? 489 00:37:31.227 --> 00:37:33.494 The place was closed, and I, um... 490 00:37:35.016 --> 00:37:36.483 You shouldn't be here. 491 00:37:37.352 --> 00:37:38.619 He knows everything 492 00:37:39.172 --> 00:37:40.172 Who knows? 493 00:37:40.587 --> 00:37:42.387 What are you talking about? 494 00:37:49.977 --> 00:37:51.359 Cam Harrison 495 00:37:52.743 --> 00:37:55.156 I just have some further questions about the show. 496 00:37:55.219 --> 00:37:56.819 About the healing water. 497 00:37:57.821 --> 00:38:00.088 I wish I could help you truly I do, 498 00:38:00.477 --> 00:38:01.611 but we are closed. 499 00:38:02.000 --> 00:38:03.533 Now, if you do not mind 500 00:38:11.039 --> 00:38:14.239 I really hope not to find you trespassing again! 501 00:38:33.313 --> 00:38:34.580 Stay away from her! 502 00:38:35.165 --> 00:38:36.165 Who is he? 503 00:38:36.484 --> 00:38:37.313 And who is she? 504 00:38:37.329 --> 00:38:38.462 It doesn't matter 505 00:38:39.376 --> 00:38:40.414 You shouldn't be here 506 00:38:40.422 --> 00:38:41.781 I know something strange is happening 507 00:38:41.766 --> 00:38:42.766 and whatever secret 508 00:38:42.774 --> 00:38:43.774 Just go! 509 00:38:45.165 --> 00:38:46.165 Go! 510 00:38:54.426 --> 00:38:55.426 All aboard! 511 00:38:57.610 --> 00:38:59.941 Now, this here is the Pride of the Mississippi. 512 00:38:59.996 --> 00:39:01.441 Well, you heard what the man said - 513 00:39:01.481 --> 00:39:02.481 All aboard! 514 00:39:08.871 --> 00:39:11.576 I wonder if we'll see a mermaid in the river? 515 00:39:11.655 --> 00:39:13.055 Keep your eyes posted 516 00:39:13.670 --> 00:39:14.928 You've got it, Captain! 517 00:39:15.702 --> 00:39:17.732 Well, while you two are mermaid watching 518 00:39:17.959 --> 00:39:20.448 I'll be in the study doing some actual work 519 00:39:20.503 --> 00:39:22.436 Whatever you say, First Mate! 520 00:39:22.461 --> 00:39:23.861 Ok 521 00:39:29.473 --> 00:39:30.473 Mermaids 522 00:39:33.622 --> 00:39:34.622 do not 523 00:39:37.614 --> 00:39:38.614 exist 524 00:40:24.622 --> 00:40:26.082 What are you working on? 525 00:40:26.169 --> 00:40:27.169 Nothing, uh... 526 00:40:29.294 --> 00:40:30.613 It's just. uh... 527 00:40:30.789 --> 00:40:31.789 ...just some story I 528 00:40:32.340 --> 00:40:33.340 I like stories 529 00:40:33.965 --> 00:40:36.488 I'm...I'm not sure that's such a good idea. 530 00:40:37.207 --> 00:40:39.020 Says you don't believe in mermaids. 531 00:40:39.544 --> 00:40:40.840 It's a work in progress 532 00:40:40.856 --> 00:40:43.395 I wasn't really expecting someone to be, uh 533 00:40:43.590 --> 00:40:45.457 to be rummaging through my things. 534 00:40:45.893 --> 00:40:48.184 Well, you're the one who's always following me. 535 00:40:52.090 --> 00:40:53.090 You know, um 536 00:40:54.145 --> 00:40:56.238 I'm surprised you're on this boat at all. 537 00:40:57.348 --> 00:40:59.582 But, then again, you must get tired of the water. 538 00:41:00.528 --> 00:41:02.661 Being an actual mermaid and all. 539 00:41:05.153 --> 00:41:07.129 Well, water is a part of me I guess 540 00:41:08.114 --> 00:41:09.181 a part of us all 541 00:41:10.067 --> 00:41:11.800 You know when I was little 542 00:41:12.817 --> 00:41:14.684 my mother would swim with me 543 00:41:15.723 --> 00:41:18.923 deep into the ocean, further than most would go. 544 00:41:21.676 --> 00:41:23.527 I remember looking through the water 545 00:41:25.395 --> 00:41:28.817 and wondering what it must be like on the other side. 546 00:41:28.895 --> 00:41:29.895 Yeah 547 00:41:31.770 --> 00:41:33.082 When I was born 548 00:41:33.731 --> 00:41:35.684 my family would go to the beach every summer 549 00:41:37.153 --> 00:41:39.879 I remember wishing we'd get caught in a whirlpool 550 00:41:39.981 --> 00:41:41.840 stuck in a time warp, and 551 00:41:42.981 --> 00:41:43.981 summer would just 552 00:41:44.345 --> 00:41:45.479 just last forever 553 00:41:47.135 --> 00:41:49.068 It's my favorite memory of us 554 00:41:50.682 --> 00:41:51.949 Before Elle got sick 555 00:41:56.002 --> 00:41:57.346 and the accident happened I 556 00:42:01.174 --> 00:42:02.174 Now I 557 00:42:05.299 --> 00:42:06.580 I just want to keep her safe 558 00:42:07.346 --> 00:42:08.813 My father was the same 559 00:42:11.440 --> 00:42:12.440 she's special 560 00:42:14.455 --> 00:42:15.455 she's strong 561 00:42:16.393 --> 00:42:17.564 I'll try and remember that 562 00:42:19.198 --> 00:42:20.598 She's all I have left 563 00:42:23.471 --> 00:42:24.738 the reason I'm here 564 00:42:27.971 --> 00:42:29.314 the healing water is... 565 00:42:32.531 --> 00:42:33.531 ...is it real? 566 00:42:34.383 --> 00:42:36.554 I believe in magic and a lot of things 567 00:42:38.328 --> 00:42:39.862 water being one of them 568 00:42:42.055 --> 00:42:43.055 but not his. 569 00:42:44.805 --> 00:42:45.805 Not Locke's. 570 00:42:49.625 --> 00:42:51.711 The dance is starting 571 00:42:53.195 --> 00:42:54.195 Elizabeth? 572 00:42:55.164 --> 00:42:56.497 Come, dance with me! 573 00:43:16.695 --> 00:43:17.695 Photo! 574 00:43:17.945 --> 00:43:18.945 All together. 575 00:43:35.578 --> 00:43:37.111 Peggy Gene, are you ok? 576 00:43:37.141 --> 00:43:38.741 Yeah, I simply got hurt. 577 00:43:39.383 --> 00:43:40.383 It fades. 578 00:43:41.234 --> 00:43:42.234 What does? 579 00:43:42.266 --> 00:43:43.890 The magic. 580 00:43:43.977 --> 00:43:45.043 It doesn't last. 581 00:43:46.008 --> 00:43:48.109 You be careful of that man. Do you understand me? 582 00:43:48.867 --> 00:43:51.134 Don't you let him near the Apricot. 583 00:43:51.414 --> 00:43:52.773 She will rot! 584 00:43:53.164 --> 00:43:55.812 Don't you let that Apricot rot. Do you understand me? 585 00:43:55.875 --> 00:43:56.875 Yeah. 586 00:44:11.641 --> 00:44:12.641 Come here! 587 00:44:15.343 --> 00:44:17.250 Here. Let Cam show you. 588 00:44:18.602 --> 00:44:21.136 I'm afraid I'm not a very good dancer. 589 00:44:34.743 --> 00:44:36.336 Sorry! I'm sorry! 590 00:44:43.204 --> 00:44:45.492 Ohhh! I'm sorry! I'm sorry! 591 00:44:47.626 --> 00:44:49.516 The Moon ! Come. 592 00:45:24.212 --> 00:45:26.477 Why are you always staring at me like that? 593 00:45:26.524 --> 00:45:28.124 'Cause I want to see you 594 00:45:29.212 --> 00:45:30.797 Don't you want me to see you? 595 00:45:31.087 --> 00:45:32.687 It's not that - it's just, um 596 00:45:34.032 --> 00:45:35.032 a little 597 00:45:36.024 --> 00:45:37.024 you know 598 00:45:38.079 --> 00:45:39.079 intense! 599 00:45:42.680 --> 00:45:45.547 Well if you don't look then how do you see? 600 00:45:46.618 --> 00:45:48.685 How do you really see a person? 601 00:45:50.673 --> 00:45:52.719 We should be free to open our eyes and look 602 00:45:52.743 --> 00:45:54.404 He can't take that away from us. 603 00:45:54.455 --> 00:45:55.455 Who can't? 604 00:45:55.779 --> 00:45:56.846 Locke, you mean? 605 00:45:58.553 --> 00:46:00.076 I'm, I'm, I'm sorry, I 606 00:46:00.349 --> 00:46:01.349 I didn't mean to 607 00:46:01.451 --> 00:46:04.354 You know you don't have to apologize all the time. 608 00:46:04.503 --> 00:46:05.503 You're right. I'm 609 00:46:06.074 --> 00:46:07.409 I'm sorry, I mean, um 610 00:46:13.602 --> 00:46:14.602 Look! 611 00:46:15.212 --> 00:46:16.164 Isn't it... 612 00:46:16.196 --> 00:46:17.196 ...beautiful! 613 00:46:42.649 --> 00:46:46.328 Looks like the wheel is stuck. We'll have to wait for high tide. 614 00:46:46.423 --> 00:46:47.556 High tide? Yeah. 615 00:46:50.852 --> 00:46:52.133 I'm sorry, I have to go. 616 00:46:52.164 --> 00:46:53.543 Wait. Elizabeth! 617 00:46:58.429 --> 00:46:59.429 Elizabeth! 618 00:48:29.491 --> 00:48:30.491 You're afraid. 619 00:48:32.545 --> 00:48:33.811 They always are. 620 00:48:35.661 --> 00:48:36.661 You're... 621 00:48:39.754 --> 00:48:40.821 How can this be? 622 00:48:40.973 --> 00:48:42.373 You won't understand. 623 00:48:42.536 --> 00:48:43.840 I, um... 624 00:48:44.918 --> 00:48:45.918 I want to. 625 00:48:46.994 --> 00:48:49.150 You know it happened a long time ago 626 00:48:50.846 --> 00:48:51.994 I was free. 627 00:48:53.791 --> 00:48:55.991 I lived with my family in the sea 628 00:48:56.377 --> 00:48:57.377 I was tricked! 629 00:49:00.195 --> 00:49:02.702 He took a part of me and he has it still. 630 00:49:03.961 --> 00:49:06.101 So wherever he goes I must. 631 00:49:07.367 --> 00:49:08.367 We're bonded. 632 00:49:09.296 --> 00:49:10.296 Locke 633 00:49:12.898 --> 00:49:15.171 For years he's taken me from town to town 634 00:49:16.344 --> 00:49:18.960 selling the water I swim in as healing water. 635 00:49:19.671 --> 00:49:21.319 So that's where he gets it. You! 636 00:49:21.859 --> 00:49:23.695 Yes, but you shouldn't get involved. 637 00:49:23.812 --> 00:49:25.879 I think it's too late for that. 638 00:49:26.537 --> 00:49:29.270 Why can't you just run away - escape him? 639 00:49:29.646 --> 00:49:31.179 Because we're connected 640 00:49:32.631 --> 00:49:35.552 As long as he has part of me with him there is no escape 641 00:49:35.880 --> 00:49:37.547 There has to be something. A... 642 00:49:38.115 --> 00:49:39.248 ...a way somehow. 643 00:49:40.373 --> 00:49:41.373 There is. 644 00:49:56.904 --> 00:49:57.904 What's wrong? 645 00:49:58.722 --> 00:50:01.989 It's Locke! He knows I'm here. He's summoning me! 646 00:50:02.295 --> 00:50:04.495 No! No! You can't go back to him! 647 00:50:04.561 --> 00:50:07.294 You don't understand. I have to! I'm his. 648 00:50:07.747 --> 00:50:08.888 No! No! Elizabeth! 649 00:50:09.217 --> 00:50:10.217 I'm sorry, Cam! 650 00:50:17.811 --> 00:50:19.611 So Cam believed now. Right? 651 00:50:20.443 --> 00:50:21.443 He did. 652 00:50:21.787 --> 00:50:24.310 He had to believe what his eyes saw. 653 00:50:24.732 --> 00:50:27.521 Despite every logical bone in his body. 654 00:50:27.631 --> 00:50:29.431 He couldn't deny the truth. 655 00:50:29.965 --> 00:50:30.965 And... 656 00:50:31.707 --> 00:50:33.840 that kiss was still in his mind. 657 00:50:35.152 --> 00:50:39.785 But, there was much that he did not understand especially when it came to Locke. 658 00:50:46.074 --> 00:50:47.324 Oh, thank God! 659 00:50:47.738 --> 00:50:49.853 I've had half the town looking for you! 660 00:50:49.916 --> 00:50:51.345 Why? What happened? 661 00:50:51.743 --> 00:50:55.087 Well, I, uh, I, uh, I was wondering what, what happened to you 662 00:50:55.103 --> 00:50:57.501 and I, I left Elle in, in, in the room playin' 663 00:50:57.508 --> 00:50:58.121 What happened? 664 00:50:58.125 --> 00:50:58.640 And then, and then when I, when I went back .. 665 00:50:58.641 --> 00:50:59.920 Lorene what happened? 666 00:50:59.921 --> 00:51:01.101 - And then when I went back she was, she was gone - Lorene .. tell me what happened ?! 667 00:51:01.102 --> 00:51:02.422 and the window was opened 668 00:51:14.630 --> 00:51:15.630 Where is she? 669 00:51:15.661 --> 00:51:17.348 I don't know! I don't know , Cam! 670 00:51:50.546 --> 00:51:52.608 Why does he have you trapped in here? 671 00:51:53.156 --> 00:51:54.956 Did you do something wrong? 672 00:51:55.687 --> 00:51:56.687 No! 673 00:51:58.007 --> 00:52:00.132 He said I had the heart of a mermaid. 674 00:52:00.484 --> 00:52:03.017 And that was a powerful kind of magic. 675 00:52:03.234 --> 00:52:04.234 You do! 676 00:52:04.578 --> 00:52:06.085 I see it too! 677 00:52:08.007 --> 00:52:09.007 But be careful 678 00:52:10.234 --> 00:52:11.663 He's not like you and I. 679 00:52:11.709 --> 00:52:12.780 He's a bad man! 680 00:52:13.585 --> 00:52:14.785 Do you understand? 681 00:52:17.367 --> 00:52:19.833 When I was young I was just like you. 682 00:52:20.992 --> 00:52:23.765 And when I'm older I want to be just like you! 683 00:52:25.085 --> 00:52:26.152 Oh, he's coming! 684 00:52:27.398 --> 00:52:29.054 It'll be ok, just remember what I said! 685 00:52:29.132 --> 00:52:30.132 Ok. 686 00:52:50.640 --> 00:52:51.640 Let her go! 687 00:52:52.195 --> 00:52:53.195 I cannot. 688 00:52:54.304 --> 00:52:56.522 You see she is the one I've been searching for. 689 00:52:57.031 --> 00:52:59.164 You don't need her. You have me! 690 00:52:59.351 --> 00:53:00.351 You? 691 00:53:01.140 --> 00:53:03.140 I plan to rid you from this earth. 692 00:53:03.773 --> 00:53:05.439 And take your powers 693 00:53:05.984 --> 00:53:07.085 Once 694 00:53:07.163 --> 00:53:08.163 And for all! 695 00:53:40.406 --> 00:53:42.257 Go, go, go, go, go! Go find Elle! 696 00:54:03.695 --> 00:54:06.397 Elizabeth tells me you wish to be like her. 697 00:54:06.937 --> 00:54:07.937 Is this true? 698 00:54:10.468 --> 00:54:11.468 What if... 699 00:54:11.663 --> 00:54:13.130 ...I could make it so? 700 00:54:41.304 --> 00:54:44.571 What if I could grant you any wish you so desire? 701 00:54:48.061 --> 00:54:49.834 In exchange for 702 00:54:49.945 --> 00:54:50.945 a simple thing. 703 00:54:54.676 --> 00:54:55.676 Anything? 704 00:54:58.427 --> 00:55:00.160 Anything you can dream of. 705 00:55:05.130 --> 00:55:06.330 You won't trick me. 706 00:55:07.755 --> 00:55:09.022 You're not like us. 707 00:55:10.067 --> 00:55:11.911 You just want to control everyone. 708 00:55:14.792 --> 00:55:18.127 In time you will find that I can be most persuasive. 709 00:55:43.667 --> 00:55:45.000 I know where she is. 710 00:55:48.330 --> 00:55:50.130 It's alright. Come with me. 711 00:56:00.047 --> 00:56:01.980 I said you would come for me! 712 00:56:03.343 --> 00:56:05.194 We're going to get you out of here. 713 00:56:06.530 --> 00:56:08.226 Where do they put the keys 714 00:56:08.281 --> 00:56:09.548 The guard has them. 715 00:56:10.562 --> 00:56:11.562 Over there. 716 00:56:14.078 --> 00:56:16.624 It's alright. I'm going to get you out of here. Ok? 717 00:56:55.037 --> 00:56:56.037 Ok, let's go. 718 00:56:56.810 --> 00:56:58.505 Locke knows Elizabeth told you. 719 00:56:58.732 --> 00:57:00.732 He won't stop coming. Not now! 720 00:57:00.990 --> 00:57:04.075 We have to save her. We have to save Elizabeth. 721 00:57:04.107 --> 00:57:05.043 We will, Elle! 722 00:57:05.068 --> 00:57:06.700 She can't leave without her soul. 723 00:57:06.701 --> 00:57:08.167 If she does; she dies! 724 00:57:09.185 --> 00:57:10.911 Locke keeps it hidden somewhere safe. 725 00:57:11.787 --> 00:57:13.200 I don't know where it is. 726 00:57:13.888 --> 00:57:15.489 I think I know where that might be. 727 00:57:15.927 --> 00:57:16.927 Come on! 728 00:57:55.433 --> 00:57:56.433 That's it! 729 00:58:05.691 --> 00:58:06.691 Easy! 730 00:58:07.683 --> 00:58:08.683 He's with us. 731 00:58:11.003 --> 00:58:12.003 It's time! 732 00:58:13.792 --> 00:58:14.926 We can trust him. 733 00:58:22.652 --> 00:58:25.452 Ladies and Gentlemen, let me introduce you 734 00:58:28.534 --> 00:58:32.780 to your dreams 735 00:58:42.413 --> 00:58:45.156 We have to hurry. I can't hold it for very long! 736 00:59:24.366 --> 00:59:25.742 Wow! 737 00:59:36.016 --> 00:59:37.149 We have to hurry! 738 00:59:37.883 --> 00:59:38.883 I can't! 739 00:59:52.047 --> 00:59:53.314 How is it possible? 740 00:59:55.578 --> 00:59:56.845 It won't last long. 741 00:59:56.976 --> 00:59:58.576 It'll be high tide soon. 742 01:00:16.089 --> 01:00:17.089 We must go! 743 01:00:17.347 --> 01:00:18.313 Wait! 744 01:00:19.412 --> 01:00:21.545 There's something we have to do. 745 01:00:41.227 --> 01:00:43.204 She's free. Let's go! 746 01:01:12.985 --> 01:01:13.836 You ok? 747 01:01:13.860 --> 01:01:14.860 So what now? 748 01:01:15.126 --> 01:01:16.969 We have to get you to the ocean. 749 01:01:17.224 --> 01:01:19.325 How long do we have before time begins again? 750 01:01:19.333 --> 01:01:21.066 With Locke it's uncertain. 751 01:01:21.234 --> 01:01:22.634 Then we need to move. 752 01:01:23.585 --> 01:01:26.475 The train! Should be a straight shot from the station. 753 01:01:26.484 --> 01:01:28.884 All our trains run towards the ocean. 754 01:01:30.194 --> 01:01:31.194 Cam! Wait! 755 01:01:34.155 --> 01:01:35.155 Cam! 756 01:01:36.351 --> 01:01:38.817 I'm too old to be jumping on a train. 757 01:01:38.859 --> 01:01:40.256 I'd just hold you back. 758 01:01:40.273 --> 01:01:42.939 You're one of a kind, Lorene. Thank you! 759 01:01:45.499 --> 01:01:46.499 - Bye! - Bye! 760 01:01:47.352 --> 01:01:49.210 Good luck, Cam! Take good care of her. 761 01:01:49.240 --> 01:01:52.374 The train is picking up pace; we have to hurry! 762 01:02:10.837 --> 01:02:11.837 We can make it! 763 01:02:34.461 --> 01:02:35.461 It's ok. Here. 764 01:02:45.462 --> 01:02:46.462 Here. 765 01:03:03.292 --> 01:03:05.159 I think this belongs to you. 766 01:03:34.114 --> 01:03:35.114 Thank you! 767 01:03:40.513 --> 01:03:41.684 Thank you all! 768 01:03:42.489 --> 01:03:44.023 We had to do something. 769 01:03:45.888 --> 01:03:47.231 17 years! 770 01:03:48.926 --> 01:03:50.859 He found me when I was young. 771 01:03:51.755 --> 01:03:53.222 Promised he could help me 772 01:03:54.091 --> 01:03:55.544 help me not be so 773 01:03:57.176 --> 01:03:58.176 different. 774 01:03:58.911 --> 01:04:00.511 He promised me the same. 775 01:04:01.168 --> 01:04:04.887 Found me trying to block out all the world's thoughts and said that he could fix it. 776 01:04:05.410 --> 01:04:07.490 I just listened to him. 777 01:04:09.013 --> 01:04:11.680 There is nothing wrong with who you are. 778 01:04:17.326 --> 01:04:19.526 You must really miss your family. 779 01:04:21.052 --> 01:04:22.852 I'm glad you have this one. 780 01:04:32.350 --> 01:04:34.107 Come one, come all! 781 01:04:34.701 --> 01:04:37.576 Let me introduce you to your dreams. 782 01:04:38.426 --> 01:04:39.426 Alive! 783 01:04:40.262 --> 01:04:41.262 Breathing! 784 01:04:42.090 --> 01:04:43.090 Swimming! 785 01:04:43.410 --> 01:04:45.943 The Little Mermaid of the Mississippi! 786 01:04:58.119 --> 01:04:59.829 Elizabeth! 787 01:05:15.103 --> 01:05:16.103 They have it! 788 01:05:16.962 --> 01:05:17.962 The soul! 789 01:05:17.987 --> 01:05:21.197 They're on a train headed for the ocean. Boys are going after 'em right now. 790 01:05:21.398 --> 01:05:22.398 Stop them! 791 01:05:23.053 --> 01:05:24.963 This time once and for all! 792 01:05:26.030 --> 01:05:27.391 You got it, Boss! 793 01:05:36.378 --> 01:05:37.378 They're here. 794 01:05:44.833 --> 01:05:45.833 Stay back! 795 01:06:20.206 --> 01:06:21.206 Elizabeth! look out ! 796 01:06:31.362 --> 01:06:32.362 It's ok! 797 01:06:44.300 --> 01:06:45.300 We have to go! 798 01:06:46.214 --> 01:06:47.214 Now! 799 01:06:52.036 --> 01:06:53.636 There's a truck close by 800 01:07:11.927 --> 01:07:13.127 There are no keys! 801 01:07:13.262 --> 01:07:14.529 We don't need keys! 802 01:07:18.810 --> 01:07:20.143 Stay with Elizabeth! 803 01:07:56.357 --> 01:07:57.357 Elle! Elle! 804 01:07:57.529 --> 01:07:58.729 It's ok. It's ok. 805 01:07:58.761 --> 01:08:01.294 It's ok. I've got the medication here. 806 01:08:01.418 --> 01:08:02.418 It's not here! 807 01:08:03.016 --> 01:08:05.683 Stop! We left the medicine on the train! 808 01:08:07.862 --> 01:08:10.122 Let's go! Elle, we're going! Let's go! 809 01:08:10.147 --> 01:08:12.737 No! I'm staying! I'm staying! 810 01:08:12.823 --> 01:08:14.878 Come on, Elle! Come on! Let's go! Come on! 811 01:08:15.112 --> 01:08:16.406 Cam: We're going! Elle: I'm staying! 812 01:08:16.438 --> 01:08:17.758 Elizabeth, 813 01:08:18.016 --> 01:08:19.438 she's my friend! 814 01:08:24.451 --> 01:08:26.537 Stop treating me like a little girl. 815 01:08:26.865 --> 01:08:28.466 I can make it further. 816 01:08:32.764 --> 01:08:33.764 Just trust me. 817 01:08:36.529 --> 01:08:37.529 This once! 818 01:08:39.475 --> 01:08:40.475 Alright, Elle. 819 01:08:41.795 --> 01:08:42.795 I trust you. 820 01:08:44.467 --> 01:08:45.467 We have to go! 821 01:08:53.193 --> 01:08:54.193 He's close! 822 01:08:54.833 --> 01:08:55.990 <i>[Ulysses growls]</i> 823 01:08:57.435 --> 01:08:59.902 Keep moving! I'll take care of him! 824 01:09:00.277 --> 01:09:01.277 No, you can't! 825 01:09:01.850 --> 01:09:03.450 You don't have a choice! 826 01:09:03.615 --> 01:09:04.615 Now go! 827 01:09:06.889 --> 01:09:07.889 GO! 828 01:09:24.207 --> 01:09:26.807 I've been waiting a long time for this! 829 01:09:28.373 --> 01:09:31.334 Man against Monster! 830 01:09:35.670 --> 01:09:36.927 Who's which? 831 01:09:49.481 --> 01:09:51.685 There's nobody here to save you now! 832 01:09:51.748 --> 01:09:52.748 You neither! 833 01:10:32.386 --> 01:10:33.511 It's starting! 834 01:10:35.621 --> 01:10:37.888 We have to hurry! She's changing! 835 01:10:44.902 --> 01:10:45.902 Wow! 836 01:10:58.715 --> 01:11:00.848 We have to get her to the ocean! 837 01:11:06.519 --> 01:11:07.653 How much further? 838 01:11:08.019 --> 01:11:09.353 Just past the trees. 839 01:11:09.426 --> 01:11:10.559 We have to hurry! 840 01:11:31.558 --> 01:11:32.558 We're stuck! 841 01:11:37.332 --> 01:11:38.532 Can you carry her? 842 01:11:39.144 --> 01:11:40.144 Yeah! 843 01:11:53.402 --> 01:11:55.335 You need to get to the ocean! 844 01:11:55.519 --> 01:11:56.519 What about you? 845 01:11:56.965 --> 01:12:00.898 I can take care of our old friend here. Buy you some time. 846 01:12:19.136 --> 01:12:21.203 I had such great hopes for you. 847 01:12:22.848 --> 01:12:24.314 Such a disappointment! 848 01:12:24.666 --> 01:12:26.799 You hoped that I would be cruel. 849 01:12:27.285 --> 01:12:28.285 Like you! 850 01:12:29.910 --> 01:12:31.710 You know better than anyone 851 01:12:31.824 --> 01:12:33.891 that no two souls are the same. 852 01:12:34.566 --> 01:12:35.833 Indeed they aren't! 853 01:12:36.707 --> 01:12:39.042 One is always darker! 854 01:12:40.675 --> 01:12:42.275 You won't win this time! 855 01:12:44.386 --> 01:12:46.319 Let it be light versus night. 856 01:12:57.612 --> 01:13:01.073 There is no power greater than love. 857 01:13:27.649 --> 01:13:30.182 She's free! She doesn't belong to you! 858 01:13:30.250 --> 01:13:33.184 Nothing in this world is free, Cam Harrison. 859 01:13:34.907 --> 01:13:36.562 It's alright! It's alright! 860 01:13:36.579 --> 01:13:38.312 I won't let them take you! 861 01:13:38.985 --> 01:13:39.985 Oh! 862 01:13:41.156 --> 01:13:42.906 She's good! She's not like you! 863 01:13:42.931 --> 01:13:44.242 I won't let you have her! 864 01:14:06.563 --> 01:14:07.563 Take it! 865 01:14:08.446 --> 01:14:09.446 No! No! 866 01:14:10.891 --> 01:14:12.758 Locke's powers grow with it. 867 01:14:13.852 --> 01:14:14.852 So can yours. 868 01:14:15.532 --> 01:14:17.198 No! No! You're too weak. 869 01:14:19.101 --> 01:14:20.633 It's the only way! 870 01:14:53.383 --> 01:14:54.848 Her soul is mine! 871 01:14:56.165 --> 01:14:57.165 Pity 872 01:14:57.430 --> 01:14:58.945 they must now 873 01:14:59.654 --> 01:15:00.654 die! 874 01:15:03.592 --> 01:15:05.560 My powers are forever! 875 01:15:06.428 --> 01:15:10.677 Not you or anyone else on this planet can defeat me! 876 01:15:18.020 --> 01:15:19.020 I believe! 877 01:15:40.426 --> 01:15:42.159 What have they done to me? 878 01:15:43.746 --> 01:15:44.746 Magic! 879 01:16:07.177 --> 01:16:09.278 Now, he is a prisoner! 880 01:16:12.862 --> 01:16:14.150 Elizabeth? 881 01:16:17.526 --> 01:16:18.815 She needs water! 882 01:16:23.901 --> 01:16:24.901 It's alright! 883 01:16:25.769 --> 01:16:26.769 It's alright! 884 01:16:54.632 --> 01:16:55.805 The vial! 885 01:17:00.789 --> 01:17:03.031 Elizabeth, please! 886 01:17:05.907 --> 01:17:06.907 Go on! 887 01:17:39.789 --> 01:17:40.789 Elle? 888 01:17:41.216 --> 01:17:42.216 Elle? 889 01:17:42.523 --> 01:17:44.828 Elle? It's ok. Your ok. Take a breath. 890 01:17:44.905 --> 01:17:45.905 Breathe! 891 01:17:55.437 --> 01:17:56.437 She'll be ok. 892 01:17:56.741 --> 01:17:57.808 Let me take her. 893 01:17:58.531 --> 01:17:59.797 Water can heal her! 894 01:18:00.207 --> 01:18:01.207 You'r ok. 895 01:18:45.707 --> 01:18:46.707 Thank you! 896 01:18:57.410 --> 01:18:58.722 Deep water is magic. 897 01:19:00.340 --> 01:19:01.606 Just like her love. 898 01:19:03.543 --> 01:19:05.276 Whenever she can't breathe 899 01:19:06.223 --> 01:19:07.823 All she need do is swim. 900 01:19:19.590 --> 01:19:20.590 I'll miss you! 901 01:20:53.494 --> 01:20:55.294 I see you found your story. 902 01:20:56.493 --> 01:20:58.427 Think anyone will believe it? 903 01:20:59.173 --> 01:21:00.368 All that matters 904 01:21:00.681 --> 01:21:01.681 is that you do! 905 01:21:04.767 --> 01:21:06.234 come outside and play! 906 01:21:06.470 --> 01:21:08.470 All the fairies are out today! 907 01:21:09.188 --> 01:21:11.954 And they love mermaids! 908 01:21:17.337 --> 01:21:19.157 Then we mustn't keep them waiting! 909 01:21:19.212 --> 01:21:20.212 No! 910 01:21:20.697 --> 01:21:21.697 Come on! 911 01:21:31.087 --> 01:21:33.221 All that matters is that you do! 912 01:21:37.360 --> 01:21:41.693 And she gave him the biggest gift a person could ever give another. 913 01:21:42.470 --> 01:21:43.470 Love! 914 01:21:44.916 --> 01:21:47.982 Now from that time on, no matter where he went 915 01:21:48.392 --> 01:21:49.459 she was with him 916 01:21:51.267 --> 01:21:52.673 Ah, that's another story. 917 01:21:52.744 --> 01:21:53.744 Okay 918 01:21:58.533 --> 01:21:59.999 What happened to Elle? 919 01:22:03.118 --> 01:22:04.718 Are you ok, Grandmother? 920 01:22:04.955 --> 01:22:06.355 Just time for a swim. 921 01:22:10.861 --> 01:22:12.194 How'd the story end? 922 01:22:15.642 --> 01:22:16.642 I don't know. 923 01:22:17.150 --> 01:22:18.150 Come on. 924 01:22:40.999 --> 01:22:42.413 Grandmother! 925 01:23:43.707 --> 01:23:48.386 ♪♪ There must be so much more out there ♪♪ 926 01:23:48.933 --> 01:23:53.191 ♪♪ A bright new world that's waiting just for me ♪♪ 927 01:23:56.456 --> 01:24:02.339 ♪♪ A place that's filled with hope and people singing ♪♪ 928 01:24:02.925 --> 01:24:07.776 ♪♪ A place where you can hold each dream you dream ♪♪ 929 01:24:09.730 --> 01:24:15.581 ♪♪ I'll be on the waves, a brand new mystery awaits ♪♪ 930 01:24:16.230 --> 01:24:21.230 ♪♪ So, here's a chance that I will have to take ♪♪ 931 01:24:22.660 --> 01:24:28.175 ♪♪ All my life I followed when they told me ♪♪ 932 01:24:29.457 --> 01:24:35.425 ♪♪ Where to go and when it's time to start ♪♪ 933 01:24:36.386 --> 01:24:42.253 ♪♪ But I hear a song of love and ever-after ♪♪ 934 01:24:43.269 --> 01:24:55.730 ♪♪ Now it's time to listen to this heart of mine. ♪♪