����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/12-2018/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/12-2018/5c1b6941dc1ef-1545300289.vtt
WEBVTT

1
00:00:19.311 --> 00:00:22.981
<i>♪ Get the fire started
Yeah, it's Christmas ♪</i>

2
00:00:23.065 --> 00:00:26.068
<i>♪ Save a little mistletoe for me ♪</i>

3
00:00:26.944 --> 00:00:29.071
<i>♪ Breaking out the holly ♪</i>

4
00:00:29.154 --> 00:00:30.948
<i>♪ All your friends are calling ♪</i>

5
00:00:31.031 --> 00:00:34.159
<i>♪ The lights are already wrapped
around the Christmas tree ♪</i>

6
00:00:34.243 --> 00:00:35.869
<i>♪ Baby, bring the snow ♪</i>

7
00:00:35.953 --> 00:00:37.788
<i>♪ We've got nowhere to go ♪</i>

8
00:00:37.871 --> 00:00:41.792
<i>♪ Just you and me at home
Underneath the mistletoe ♪</i>

9
00:00:41.875 --> 00:00:43.669
<i>♪ Fire's burning gold ♪</i>

10
00:00:43.752 --> 00:00:46.171
<i>♪ I've got you here to hold... ♪</i>

11
00:00:46.255 --> 00:00:48.173
Merry Christmas and come back soon.

12
00:00:48.257 --> 00:00:49.550
Oh, I will.

13
00:00:49.633 --> 00:00:52.678
Your bakery
is the best kept secret in Chicago.

14
00:00:52.761 --> 00:00:55.931
Oh? Well, then I'm counting on you
to spread the word.

15
00:00:57.182 --> 00:00:58.182
Take care.

16
00:00:59.059 --> 00:01:01.270
City Hall needs this by 5:00.
How are we doing?

17
00:01:01.353 --> 00:01:04.439
- Ready when you are boss.
- And that is why Kevin Richards

18
00:01:04.523 --> 00:01:06.817
- is the best sous-chef in the business.
- Stop.

19
00:01:07.317 --> 00:01:08.318
Okay, carry on.

20
00:01:08.860 --> 00:01:09.860
Dad!

21
00:01:10.654 --> 00:01:12.489
- Hey, pumpkin, how was dance?
- Good.

22
00:01:12.573 --> 00:01:13.824
- We did <i>The Nutcracker.</i>
- Yeah?

23
00:01:13.907 --> 00:01:14.825
Hi, Stacy.

24
00:01:14.908 --> 00:01:18.579
Are there any sugar cookies left
for your favorite goddaughter?

25
00:01:18.662 --> 00:01:20.747
Well, you are my only goddaughter.

26
00:01:21.748 --> 00:01:24.334
But for you,
there will always be sugar cookies.

27
00:01:25.043 --> 00:01:26.587
Aren't you gonna tell her the news?

28
00:01:27.212 --> 00:01:28.046
What news?

29
00:01:28.130 --> 00:01:29.214
I, uh...

30
00:01:30.757 --> 00:01:33.635
You know the Christmas baking contest
you're always talking about?

31
00:01:33.719 --> 00:01:35.512
- Uh-huh.
- The really fancy one

32
00:01:35.596 --> 00:01:37.196
at that Christmas festival in Belgravia?

33
00:01:37.264 --> 00:01:40.559
That only the best pastry chefs
in the entire world get invited to?

34
00:01:40.684 --> 00:01:41.727
And it's on TV?

35
00:01:41.810 --> 00:01:42.978
Uh-huh.

36
00:01:43.061 --> 00:01:45.689
Well, when you broke up with Paul,
I wanted to cheer you up.

37
00:01:45.772 --> 00:01:47.357
So I sent in a photo and our recipe

38
00:01:47.441 --> 00:01:50.235
- for the Christmas castle cake and...
- And...

39
00:01:50.319 --> 00:01:51.486
<i>♪ Ta-da ♪</i>

40
00:01:53.238 --> 00:01:56.116
"At the behest
of the Royal Family of Belgravia,

41
00:01:56.199 --> 00:01:59.661
the judging committee
is pleased to invite you to compete

42
00:01:59.745 --> 00:02:03.248
in our 56th International
Christmas Baking Competition."

43
00:02:03.332 --> 00:02:04.166
Can you believe it?

44
00:02:04.249 --> 00:02:05.626
They pay for everything.

45
00:02:05.709 --> 00:02:06.627
When is it?

46
00:02:06.710 --> 00:02:07.753
We'd leave Friday.

47
00:02:07.836 --> 00:02:11.006
Kev, we can't just close up shop
right before Christmas.

48
00:02:11.089 --> 00:02:12.089
Turns out we can.

49
00:02:12.591 --> 00:02:14.009
Belgravia's like a fairy tale.

50
00:02:14.092 --> 00:02:16.803
We'd get to stay in a cottage.
And they even have a handsome prince.

51
00:02:19.097 --> 00:02:21.725
Well, it is an honor just to be invited.

52
00:02:21.808 --> 00:02:24.645
Hey, Liv,
don't you need some milk with that cookie?

53
00:02:24.728 --> 00:02:26.855
Sure. But just so we're clear,

54
00:02:26.938 --> 00:02:29.524
I'm team
"Let's Go Visit the Handsome Prince."

55
00:02:33.153 --> 00:02:36.073
Could you be spontaneous
for once in your life?

56
00:02:36.156 --> 00:02:38.659
You know I'm not good at spontaneous.

57
00:02:38.742 --> 00:02:40.410
This could put us on the map.

58
00:02:40.494 --> 00:02:42.454
Maybe. But maybe not.

59
00:02:42.537 --> 00:02:43.705
Come on, Stace.

60
00:02:44.665 --> 00:02:46.041
Ever since you broke up with Paul,

61
00:02:46.124 --> 00:02:48.293
it's like you're scared
to do anything different.

62
00:02:48.377 --> 00:02:50.087
You plan your life
down to the last minute.

63
00:02:50.170 --> 00:02:51.922
Well, it's good to have a plan.

64
00:02:52.381 --> 00:02:54.216
John Lennon once said
that life's what happens

65
00:02:54.299 --> 00:02:55.801
when you're busy making other plans.

66
00:02:55.884 --> 00:02:57.928
What? And you can't argue
with a Beatle?

67
00:02:58.011 --> 00:03:00.347
- No.
- An event like this will be a lot of work.

68
00:03:00.430 --> 00:03:02.766
They're giving us the entire afternoon

69
00:03:02.849 --> 00:03:06.812
to prep the kitchen
and two days to relax and go sightseeing.

70
00:03:06.895 --> 00:03:09.898
Well, maybe if they gave us more notice.

71
00:03:10.732 --> 00:03:13.026
Stace, come on.

72
00:03:13.110 --> 00:03:15.112
It's not good to stay
at home at Christmas alone

73
00:03:15.195 --> 00:03:17.072
and feel sorry for yourself.

74
00:03:17.531 --> 00:03:20.242
Look, Paul and I were together
for three years.

75
00:03:20.325 --> 00:03:23.203
Christmas was
a really special time for us.

76
00:03:24.079 --> 00:03:25.414
Maybe it's time to move on.

77
00:03:26.790 --> 00:03:28.417
I am just not ready to.

78
00:03:49.312 --> 00:03:50.480
Merry Christmas.

79
00:03:50.564 --> 00:03:51.564
Thank you.

80
00:03:52.023 --> 00:03:55.986
Christmas sure is
a magical time of year, wouldn't you say?

81
00:03:56.069 --> 00:03:57.989
Yeah, I just wish
I had someone to spend it with.

82
00:03:58.572 --> 00:04:01.032
Christmas wishes have been known
to come true.

83
00:04:05.746 --> 00:04:06.872
Uh, excuse me.

84
00:04:13.044 --> 00:04:14.129
Paul?

85
00:04:15.964 --> 00:04:17.758
- Stacy, hey.
- Hey.

86
00:04:17.841 --> 00:04:19.468
I was thinking about you the other day.

87
00:04:19.551 --> 00:04:20.927
- You were?
- Last Christmas?

88
00:04:21.011 --> 00:04:23.764
- That lodge in Vermont?
- Yeah, that was pretty terrific.

89
00:04:24.848 --> 00:04:25.932
Hey, sweetie.

90
00:04:31.229 --> 00:04:32.564
Oh, I'm sorry.

91
00:04:33.148 --> 00:04:35.859
- I'm Taylor.
- Stacy. Stacy De Novo.

92
00:04:35.942 --> 00:04:37.360
I'm sure Paul mentioned me.

93
00:04:37.444 --> 00:04:39.571
Actually, no, he didn't.
Was he supposed to?

94
00:04:40.572 --> 00:04:43.033
- Stacy and I dated for a while.
- Yeah.

95
00:04:43.116 --> 00:04:45.410
Honey, if we're gonna catch that train,
we better run.

96
00:04:45.494 --> 00:04:48.163
We're spending Christmas week
with Paul's parents.

97
00:04:49.247 --> 00:04:50.582
Well, that sounds...

98
00:04:51.750 --> 00:04:53.460
- big.
- It is.

99
00:04:54.377 --> 00:04:56.213
- Do you have any plans for Christmas?
- Yeah.

100
00:04:56.296 --> 00:04:58.006
Big plans. Super huge.

101
00:04:58.632 --> 00:04:59.632
Like what?

102
00:05:02.594 --> 00:05:05.514
I will be competing
at a baking contest in Belgravia.

103
00:05:05.597 --> 00:05:09.226
No, in fact, I got to go and start packing
my big old suitcase right now.

104
00:05:10.560 --> 00:05:11.560
See ya.

105
00:05:15.398 --> 00:05:17.609
So much for Christmas wishes.

106
00:05:17.692 --> 00:05:19.486
It isn't Christmas yet.

107
00:05:24.616 --> 00:05:26.618
I guess we're going to Belgravia!

108
00:06:02.654 --> 00:06:05.115
Wow, it's Clara's house
from <i>The Nutcracker.</i>

109
00:06:05.198 --> 00:06:08.994
Yeah? Well, if the Mouse King shows up,
I'm out of here.

110
00:06:19.504 --> 00:06:22.299
Hey, can we stop in town?

111
00:06:22.382 --> 00:06:24.259
They have a huge North Pole Christmas fair

112
00:06:24.342 --> 00:06:26.928
with Santa, with elves, with everything!

113
00:06:27.012 --> 00:06:29.598
And maybe we could even
get some stockings for the fireplace.

114
00:06:29.681 --> 00:06:33.101
We're supposed to be at Wembley at noon
to prep the kitchen.

115
00:06:33.184 --> 00:06:35.228
It wouldn't hurt to be a little early.

116
00:06:35.312 --> 00:06:36.479
Please!

117
00:06:36.563 --> 00:06:39.149
I mean, aren't you being a little,
I don't know...

118
00:06:39.232 --> 00:06:40.442
neurotic?

119
00:06:40.525 --> 00:06:43.737
I am being organized, okay?
We have a schedule.

120
00:06:43.820 --> 00:06:45.071
Let me see that.

121
00:06:46.197 --> 00:06:48.366
- See? It says "time to have fun."
- Yeah.

122
00:06:48.450 --> 00:06:50.285
- Where?
- Right there.

123
00:06:50.368 --> 00:06:51.369
In invisible ink.

124
00:06:56.249 --> 00:06:58.335
<i>♪ Don we now our gay apparel ♪</i>

125
00:06:58.418 --> 00:07:00.629
<i>♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la! ♪</i>

126
00:07:00.712 --> 00:07:02.881
<i>♪ Troll the ancient Yuletide carol ♪</i>

127
00:07:02.964 --> 00:07:03.798
<i>♪ Fa la la... ♪</i>

128
00:07:03.882 --> 00:07:05.216
Stockings!

129
00:07:07.636 --> 00:07:09.137
I've got some more over here.

130
00:07:12.891 --> 00:07:13.891
Oh.

131
00:07:17.395 --> 00:07:19.648
I'm sorry. You look so familiar.

132
00:07:20.482 --> 00:07:22.025
I've heard that before.

133
00:07:22.108 --> 00:07:24.361
Well, you weren't in Chicago
last week, were you?

134
00:07:25.320 --> 00:07:29.032
How could I have been in Chicago?

135
00:07:30.408 --> 00:07:32.285
They really go all out
for Christmas here, huh?

136
00:07:32.369 --> 00:07:34.129
It's in honor of the royal wedding.

137
00:07:34.162 --> 00:07:36.456
The Prince is getting married
to the Duchess of Montenaro

138
00:07:36.539 --> 00:07:38.416
- on New Year's Day.
- Is she pretty?

139
00:07:39.125 --> 00:07:40.418
We haven't seen much of her.

140
00:07:40.502 --> 00:07:45.048
The Duchess is what you'd call camera-shy.
Doesn't allow her picture to be taken.

141
00:07:45.131 --> 00:07:47.509
Well, maybe she's just
a really private person.

142
00:07:47.592 --> 00:07:49.678
If you want to get a look,
you might still catch her.

143
00:07:49.761 --> 00:07:55.266
I heard she was touring the set
for the royal baking competition.

144
00:07:57.227 --> 00:07:58.520
Huh?

145
00:08:01.564 --> 00:08:03.566
It's <i>The Nutcracker.</i>

146
00:08:03.650 --> 00:08:06.277
That's the Children's Ballet Conservatory.

147
00:08:06.361 --> 00:08:08.947
It would be so awesome to dance with them.

148
00:08:09.030 --> 00:08:11.282
- Maybe you can.
- Really?

149
00:08:11.366 --> 00:08:13.785
I hear they have a summer program.

150
00:08:14.911 --> 00:08:16.955
Can we watch just for a little while?

151
00:08:17.539 --> 00:08:18.540
Please?

152
00:08:20.083 --> 00:08:22.836
Five minutes. You guys go ahead.
I'll take care of this.

153
00:08:23.878 --> 00:08:25.171
Uh, one of each.

154
00:08:25.630 --> 00:08:27.030
Are you people in a hurry?

155
00:08:27.090 --> 00:08:28.930
Uh, I'm trying to get to Wembley
a little early

156
00:08:28.967 --> 00:08:30.427
to set up for the competition.

157
00:08:30.510 --> 00:08:31.845
I'm one of the contestants.

158
00:08:31.928 --> 00:08:33.179
Well, you know what they say.

159
00:08:33.263 --> 00:08:36.975
Life is what happens when you're busy
making other plans.

160
00:08:37.559 --> 00:08:39.978
That's the second time
someone said that to me.

161
00:08:40.061 --> 00:08:42.605
Maybe you need to hear it.

162
00:08:44.149 --> 00:08:45.149
Right.

163
00:08:46.484 --> 00:08:47.694
Merry Christmas.

164
00:08:47.777 --> 00:08:48.903
Merry Christmas.

165
00:08:51.948 --> 00:08:53.533
Hey! Slow down!

166
00:08:53.616 --> 00:08:55.452
Would you watch where you're going?

167
00:08:56.286 --> 00:08:57.120
Who's yelling?

168
00:08:57.203 --> 00:08:58.621
A tourist, sir.

169
00:08:58.705 --> 00:08:59.706
Hmm.

170
00:09:00.373 --> 00:09:01.666
Probably from the States.

171
00:09:01.750 --> 00:09:02.750
Probably.

172
00:09:05.253 --> 00:09:06.880
Piping bag, prep spoons,

173
00:09:06.963 --> 00:09:09.841
rolling pan, sifter, and sauté pan.

174
00:09:09.924 --> 00:09:11.134
It is all here.

175
00:09:11.843 --> 00:09:13.595
Alphabetized the equipment list?

176
00:09:13.678 --> 00:09:14.888
Yeah, of course I did.

177
00:09:15.680 --> 00:09:17.140
I don't like the handle on this one.

178
00:09:17.223 --> 00:09:18.534
- Get a new one tomorrow?
- Great.

179
00:09:18.558 --> 00:09:21.686
Stacy De Novo. What a surprise!

180
00:09:21.770 --> 00:09:24.647
Brianna Michaels.
I didn't know you were going to be here.

181
00:09:24.731 --> 00:09:26.441
I won the competition last year.

182
00:09:26.524 --> 00:09:28.943
Oh! Well, congratulations.

183
00:09:29.527 --> 00:09:31.607
And what are you making
for your <i>pièce de résistance?</i>

184
00:09:31.654 --> 00:09:33.114
Cheetos à la mode?

185
00:09:33.198 --> 00:09:34.365
Hey! I like Cheetos.

186
00:09:35.366 --> 00:09:38.328
- And you are?
- Kevin Richards. I work with Stacy.

187
00:09:38.411 --> 00:09:40.371
Stacy and I went
to Le Cordon Bleu together.

188
00:09:40.455 --> 00:09:42.874
Yeah, Brianna was really close
to some of the faculty.

189
00:09:42.957 --> 00:09:44.584
They knew I had talent.

190
00:09:44.667 --> 00:09:47.420
Oh, yeah, like when you sauced
Professor Kendall's berries?

191
00:09:52.133 --> 00:09:54.260
Oh, I'm so sorry.

192
00:09:54.344 --> 00:09:55.512
Let me help you.

193
00:09:55.595 --> 00:09:56.888
Thanks. I'm fine.

194
00:09:58.598 --> 00:09:59.849
<i>Enchanté.</i>

195
00:10:01.059 --> 00:10:02.894
- She seemed...
- Mean?

196
00:10:04.979 --> 00:10:06.856
I better go clean up.

197
00:10:15.698 --> 00:10:18.409
- Oh!
- I am so sorry.

198
00:10:18.493 --> 00:10:19.702
No problem.

199
00:10:28.044 --> 00:10:30.046
Who are you?

200
00:10:30.130 --> 00:10:33.883
Lady Margaret Delacourt,
Duchess of Montenaro.

201
00:10:36.177 --> 00:10:39.013
- You're the one who's marrying the Prince?
- Yes.

202
00:10:39.514 --> 00:10:41.516
Oh, right. You're here for that tour.

203
00:10:41.599 --> 00:10:44.936
Uh, look, I am really sorry
for running into you.

204
00:10:45.019 --> 00:10:46.729
I'm usually not this messy,

205
00:10:46.813 --> 00:10:49.607
uh, but I'm one of the contestants
at the baking contest,

206
00:10:49.691 --> 00:10:51.818
and there was an accident
in the kitchen.

207
00:10:51.901 --> 00:10:54.779
I'm sorry. I'm Stacy De Novo, by the way.

208
00:10:57.157 --> 00:10:58.158
Nice to meet you.

209
00:11:00.702 --> 00:11:01.702
Oh!

210
00:11:04.581 --> 00:11:05.957
Miss De Novo.

211
00:11:06.833 --> 00:11:08.877
Did you say you were a baker?

212
00:11:08.960 --> 00:11:13.840
Uh, yeah. As a matter of fact,
I have my own shop in Chicago.

213
00:11:15.008 --> 00:11:17.802
Well, as you know, I'm getting married,

214
00:11:17.886 --> 00:11:22.557
and I could really use an expert opinion
on my wedding cake.

215
00:11:22.640 --> 00:11:23.766
From me?

216
00:11:26.019 --> 00:11:29.397
The Royal pastry chef here
has a way of doing things,

217
00:11:29.480 --> 00:11:32.483
and I'm not sure they're to my liking.

218
00:11:32.567 --> 00:11:35.862
Well, when it comes to wedding cakes,
the bride is always right.

219
00:11:35.945 --> 00:11:37.030
Precisely.

220
00:11:39.115 --> 00:11:40.783
I know it's short notice,

221
00:11:40.867 --> 00:11:45.246
but would you join me at the palace
for a consultation later on today?

222
00:11:45.330 --> 00:11:46.414
A consultation?

223
00:11:47.540 --> 00:11:48.540
Wow!

224
00:11:49.292 --> 00:11:50.543
I would be so honored.

225
00:11:50.627 --> 00:11:53.880
- Shall we say in an hour or so?
- An hour?

226
00:11:55.048 --> 00:11:56.090
Yeah, sure.

227
00:11:56.174 --> 00:11:58.509
I mean, I was going to go sightseeing
with my friends,

228
00:11:58.593 --> 00:12:00.553
but I'm sure they'll understand
if I tell them...

229
00:12:00.637 --> 00:12:03.681
Oh, no. You can't tell a soul about this.

230
00:12:03.765 --> 00:12:06.059
I wouldn't want to risk offending
the King and Queen.

231
00:12:06.893 --> 00:12:09.687
Right, of course not.
My lips are sealed.

232
00:12:09.771 --> 00:12:11.147
Brilliant.

233
00:12:11.231 --> 00:12:12.231
Great.

234
00:12:14.025 --> 00:12:16.569
Do I really need to bow or something
before I go?

235
00:12:16.653 --> 00:12:18.780
It really isn't necessary.

236
00:12:19.489 --> 00:12:20.489
Great.

237
00:12:30.625 --> 00:12:32.669
I tested out the oven
while you were gone,

238
00:12:32.752 --> 00:12:35.546
and it doesn't look like you had
much luck with that stain.

239
00:12:35.630 --> 00:12:37.006
- Stain?
- Your apron.

240
00:12:38.341 --> 00:12:40.218
Right, my apron.

241
00:12:40.301 --> 00:12:44.681
Um, you know, I think the best thing to do
would be to just go buy a new one.

242
00:12:44.764 --> 00:12:47.016
If you hang on a sec,
I'll pack this stuff up,

243
00:12:47.100 --> 00:12:48.393
and we can all go together.

244
00:12:48.476 --> 00:12:49.560
No!

245
00:12:49.644 --> 00:12:53.147
What I mean is
Olivia doesn't want to go shopping

246
00:12:53.231 --> 00:12:54.857
for some silly, old apron.

247
00:12:54.941 --> 00:12:57.110
Maybe you and I can watch
some more of the ballet.

248
00:12:57.193 --> 00:12:59.779
And you can ask
how much the summer program costs.

249
00:12:59.862 --> 00:13:02.282
Liv, you know we could never afford
something like that.

250
00:13:02.365 --> 00:13:04.575
Meet you back at the cottage in an hour.
Deal?

251
00:13:04.659 --> 00:13:05.659
Deal.

252
00:13:10.498 --> 00:13:12.208
Hey!

253
00:13:16.129 --> 00:13:18.214
I really wish you and Stacy were a thing.

254
00:13:19.841 --> 00:13:21.843
Stacy and I have been friends
since high school.

255
00:13:21.926 --> 00:13:24.429
If sparks were gonna fly,
we'd know by now.

256
00:13:24.512 --> 00:13:26.431
Maybe you're just not trying hard enough.

257
00:13:26.514 --> 00:13:28.516
She's my best friend, Liv. You know that.

258
00:13:28.599 --> 00:13:32.103
Besides, she's just a little too intense
for someone like me.

259
00:13:32.186 --> 00:13:33.229
People change.

260
00:13:34.230 --> 00:13:35.230
Not that much.

261
00:13:39.694 --> 00:13:41.112
It's uncanny.

262
00:13:44.657 --> 00:13:47.076
Do you think we could be related somehow?

263
00:13:47.744 --> 00:13:51.080
Three generations ago,
your great-grandmother's cousin, Cecil,

264
00:13:51.164 --> 00:13:56.169
fled the country after a dalliance
with a vulgar American divorcée.

265
00:13:56.252 --> 00:13:59.380
It was rumored
that Cecil settled in the United States.

266
00:13:59.464 --> 00:14:01.758
His daughter married
a man named De N'Ofrio,

267
00:14:01.841 --> 00:14:03.259
but the families lost touch.

268
00:14:03.343 --> 00:14:06.429
De N'Ofrio, De Novo... It could be.

269
00:14:06.971 --> 00:14:10.391
Stacy, I think we were destined
to run into each other.

270
00:14:10.475 --> 00:14:11.475
Don't you?

271
00:14:12.143 --> 00:14:14.771
I don't know about destined...

272
00:14:14.854 --> 00:14:17.315
But I am so happy
to help you with your cake.

273
00:14:18.066 --> 00:14:19.817
I do need a favor,

274
00:14:19.901 --> 00:14:23.071
but it has nothing to do
with baked goods.

275
00:14:23.154 --> 00:14:24.280
What kind of a favor?

276
00:14:26.032 --> 00:14:27.617
Would you like some tea?

277
00:14:30.578 --> 00:14:31.621
Sure.

278
00:14:34.248 --> 00:14:37.335
I'm supposed to marry Prince Edward
on New Year's Day,

279
00:14:37.418 --> 00:14:40.338
but I don't know anything
about the people here

280
00:14:40.421 --> 00:14:43.383
or what a normal life here,
or anywhere, is like.

281
00:14:43.466 --> 00:14:46.928
So, you want me to teach you
how to be normal?

282
00:14:47.011 --> 00:14:49.722
No. I want to be you.

283
00:14:50.348 --> 00:14:52.141
I want to switch places with you.

284
00:14:52.225 --> 00:14:53.476
Switch places?

285
00:14:53.559 --> 00:14:57.146
I become you, and you become me.

286
00:14:57.814 --> 00:14:59.482
Get out!

287
00:14:59.565 --> 00:15:00.983
It would only be for two days.

288
00:15:01.067 --> 00:15:02.944
No one would even notice.

289
00:15:03.027 --> 00:15:05.279
I'm kind of guessing
your fiancé would notice.

290
00:15:05.363 --> 00:15:09.200
Edward is leaving town tonight
to meet with the Spanish Ambassador.

291
00:15:09.283 --> 00:15:12.203
He won't be back
until the day after tomorrow.

292
00:15:12.286 --> 00:15:14.705
So, you wouldn't have to deal
with him at all.

293
00:15:14.789 --> 00:15:18.167
You know, it doesn't sound like
you're too excited about getting married.

294
00:15:18.251 --> 00:15:21.379
My parents taught me
that marriage is about duty,

295
00:15:21.462 --> 00:15:23.548
about alliances between nations.

296
00:15:24.257 --> 00:15:27.343
Now that they're gone,
I'm not going to disappoint them.

297
00:15:27.427 --> 00:15:30.346
So, what?
It's, like, an arranged marriage?

298
00:15:33.474 --> 00:15:36.686
Edward and I met twice
before we were engaged.

299
00:15:36.769 --> 00:15:38.980
It's not that he's unpleasant.

300
00:15:39.063 --> 00:15:41.607
He's just very... formal.

301
00:15:42.650 --> 00:15:45.403
Does he happen to have
one of those fancy limousines?

302
00:15:45.486 --> 00:15:47.447
I believe so.
Why do you ask?

303
00:15:48.573 --> 00:15:49.407
Not important.

304
00:15:49.490 --> 00:15:54.162
Look, the only thing on my schedule
is breakfast with the King and Queen.

305
00:15:54.245 --> 00:15:57.123
You can spend the rest of your time
relaxing right here.

306
00:15:57.206 --> 00:15:58.291
Please.

307
00:15:58.875 --> 00:16:00.585
If there's anything I could offer you...

308
00:16:01.294 --> 00:16:02.962
anything at all.

309
00:16:05.256 --> 00:16:08.968
You wouldn't happen to know anyone
at the Children's Ballet Conservatory,

310
00:16:09.051 --> 00:16:09.927
would you?

311
00:16:10.011 --> 00:16:11.804
It's one of the Royal Charities.

312
00:16:11.888 --> 00:16:14.682
So if an adorable,
eight-year-old ballerina wanted

313
00:16:14.765 --> 00:16:16.267
to do the summer program?

314
00:16:16.350 --> 00:16:18.769
It would be my pleasure to sponsor her.

315
00:16:19.729 --> 00:16:20.729
You really mean it?

316
00:16:21.481 --> 00:16:22.690
Consider it done.

317
00:16:22.773 --> 00:16:25.526
And I'd be back
in time for the competition?

318
00:16:25.610 --> 00:16:28.029
We would switch back
at midnight the night before.

319
00:16:31.115 --> 00:16:34.494
I mean, if you really think
it would help you out.

320
00:16:34.577 --> 00:16:36.454
So, you'll do it.

321
00:16:40.124 --> 00:16:43.544
They say life's what's happening
when you're busy making other plans.

322
00:16:48.299 --> 00:16:49.425
Fabulous.

323
00:16:50.092 --> 00:16:53.721
- Okay, so... that is Chicago.
- Wow!

324
00:16:53.804 --> 00:16:55.640
- There's my house.
- So charming.

325
00:16:55.723 --> 00:16:57.558
There is Kevin.

326
00:16:58.684 --> 00:17:00.561
And little Olivia.

327
00:17:00.645 --> 00:17:03.356
Oh! How precious!

328
00:17:03.773 --> 00:17:04.941
There is the bakery.

329
00:17:05.024 --> 00:17:06.192
- Did you make that?
- Yeah.

330
00:17:07.360 --> 00:17:09.320
- Very impressive.
- Thank you.

331
00:17:19.497 --> 00:17:23.960
So, the most important things
to remember are, obviously, Edward.

332
00:17:24.043 --> 00:17:27.088
His father, George,
and Caroline, his wife.

333
00:17:27.171 --> 00:17:28.171
Yes.

334
00:17:28.673 --> 00:17:29.924
Can't forget.

335
00:17:30.007 --> 00:17:33.094
Right, let us take a closer look.

336
00:17:34.554 --> 00:17:35.429
Okay.

337
00:17:35.513 --> 00:17:38.307
<i>♪ I see your smiling face ♪</i>

338
00:17:38.391 --> 00:17:41.269
<i>♪ Like I've never seen before ♪</i>

339
00:17:41.352 --> 00:17:43.980
<i>♪ Even though I love you madly ♪</i>

340
00:17:44.063 --> 00:17:46.899
<i>♪ It seems I love you more ♪</i>

341
00:17:46.983 --> 00:17:49.694
<i>♪ The little cards you give me ♪</i>

342
00:17:49.777 --> 00:17:51.946
<i>♪ Will touch my heart for sure ♪</i>

343
00:17:52.989 --> 00:17:55.241
<i>♪ All these things and more ♪</i>

344
00:17:55.324 --> 00:17:56.951
<i>♪ All these things... ♪</i>

345
00:17:57.034 --> 00:17:58.119
Perfect, right?

346
00:17:58.953 --> 00:17:59.953
Better.

347
00:18:01.539 --> 00:18:02.790
Now, watch.

348
00:18:02.873 --> 00:18:04.625
<i>♪ Christmas means to me my love ♪</i>

349
00:18:04.709 --> 00:18:07.712
<i>♪ I feel like runnin' wild ♪</i>

350
00:18:07.795 --> 00:18:09.839
<i>♪ As anxious as a little child ♪</i>

351
00:18:09.922 --> 00:18:12.383
<i>♪ Catch you 'neath the mistletoe ♪</i>

352
00:18:12.967 --> 00:18:15.553
<i>♪ Kiss you once and then some more ♪</i>

353
00:18:15.636 --> 00:18:19.098
<i>♪ And wish you
a Merry Christmas, baby... ♪</i>

354
00:18:19.181 --> 00:18:20.181
Okay.

355
00:18:21.267 --> 00:18:22.267
Oh.

356
00:18:28.608 --> 00:18:29.984
Right. Now...

357
00:18:32.111 --> 00:18:33.487
No.

358
00:18:34.238 --> 00:18:35.698
So bad!

359
00:18:39.910 --> 00:18:43.205
Oh. It's so cute.

360
00:18:52.006 --> 00:18:54.967
Almost there. One final finishing touch.

361
00:18:55.051 --> 00:18:57.345
Oh, um, sorry. I don't do hair spray.

362
00:18:57.428 --> 00:18:59.805
You will learn to do hair spray.

363
00:18:59.889 --> 00:19:01.223
What do you think?

364
00:19:01.766 --> 00:19:04.685
Stacy De Novo. How's it hanging?

365
00:19:05.436 --> 00:19:07.647
- How's it hanging?
- A bit much, is it?

366
00:19:09.357 --> 00:19:11.942
- Who is it?
- Edward. May I come in?

367
00:19:14.278 --> 00:19:16.030
Just one moment if you please.

368
00:19:16.113 --> 00:19:18.282
Do I really sound so <i>Downtown Abbey?</i>

369
00:19:18.366 --> 00:19:21.202
I don't know. I'm trying.
Just... hide or something.

370
00:19:22.244 --> 00:19:23.162
Okay.

371
00:19:23.245 --> 00:19:24.872
Oh! Oh! Oh!

372
00:19:24.955 --> 00:19:26.040
What?

373
00:19:26.123 --> 00:19:28.376
Oh. Okay.

374
00:19:28.459 --> 00:19:29.877
Just a minute.

375
00:19:37.802 --> 00:19:39.804
Ah! There you are!

376
00:19:40.388 --> 00:19:41.430
Here I am.

377
00:19:41.514 --> 00:19:42.765
Curtsy!

378
00:19:46.644 --> 00:19:48.062
Please do come in.

379
00:19:52.149 --> 00:19:54.610
Might I say you look lovely in pink.

380
00:19:54.694 --> 00:19:55.569
Oh!

381
00:19:55.653 --> 00:19:57.947
And you look lovely as well.

382
00:19:58.030 --> 00:19:59.490
Not in... Not in pink.

383
00:19:59.573 --> 00:20:02.493
Just... you know, in general.

384
00:20:02.576 --> 00:20:06.205
Though I'm sure pink
would be very becoming.

385
00:20:06.288 --> 00:20:07.873
I'll take that as a compliment.

386
00:20:09.875 --> 00:20:12.211
I trust the accommodations
are to your liking.

387
00:20:12.920 --> 00:20:14.547
Oh, yes, they're top drawer!

388
00:20:14.630 --> 00:20:17.091
Yes. But is there a problem with the sofa?

389
00:20:17.174 --> 00:20:19.176
No. No, no, not at all.

390
00:20:19.844 --> 00:20:21.512
You seem to keep staring at it.

391
00:20:21.595 --> 00:20:24.515
Oh, well... I have a lazy eye.

392
00:20:24.598 --> 00:20:26.142
- Oh.
- Yes.

393
00:20:26.225 --> 00:20:30.438
Uh, not all the time.
Just when I get fatigued.

394
00:20:31.272 --> 00:20:34.316
Perhaps it's not to your taste
or not comfortable enough.

395
00:20:34.400 --> 00:20:39.697
Oh, no, no, it's very comfortable.
Very comfortable indeed.

396
00:20:39.780 --> 00:20:43.200
In fact, I took a nap on it.
Slept like a log.

397
00:20:43.868 --> 00:20:44.910
A log?

398
00:20:45.494 --> 00:20:48.539
Yes, dear, a royal log.

399
00:20:49.540 --> 00:20:51.751
It's an expression we have in Montenaro.

400
00:20:51.834 --> 00:20:53.836
A royal log?

401
00:20:54.336 --> 00:20:55.212
It's very quaint.

402
00:20:55.296 --> 00:20:59.425
Oh, well, we're a quaint, little country.

403
00:21:00.050 --> 00:21:03.220
But I don't want to keep you from Spain.

404
00:21:03.304 --> 00:21:06.974
Oh, yes, I...
I suppose I should be heading off.

405
00:21:07.057 --> 00:21:08.934
Yes, off you go.

406
00:21:09.852 --> 00:21:14.148
Oh, and do tell your driver
to be careful of pedestrians

407
00:21:14.231 --> 00:21:16.525
and other road hazards.

408
00:21:17.026 --> 00:21:18.527
Road hazards?

409
00:21:18.611 --> 00:21:20.654
God!

410
00:21:23.199 --> 00:21:24.825
You were brilliant!

411
00:21:24.909 --> 00:21:26.911
I don't know about brilliant.

412
00:21:26.994 --> 00:21:30.498
Well, I do. With Edward away
to stuffy, old meetings,

413
00:21:30.581 --> 00:21:33.918
all you need to do is stick to chatting
about the weather.

414
00:21:34.001 --> 00:21:35.294
If you say so.

415
00:21:35.878 --> 00:21:39.006
Okay, now there is a sightseeing schedule
in the back pocket of those jeans.

416
00:21:39.089 --> 00:21:42.343
All you need to do is follow it
for the next two days.

417
00:21:42.426 --> 00:21:43.427
Right.

418
00:21:44.720 --> 00:21:47.473
Well, I suppose it's time.

419
00:21:52.520 --> 00:21:55.689
- Well, good luck.
- You too.

420
00:21:55.773 --> 00:21:59.610
And thank you from the bottom
of my heart.

421
00:22:57.751 --> 00:23:00.254
- Hey.
- Hey.

422
00:23:00.337 --> 00:23:02.006
Olivia thought you got lost.

423
00:23:02.089 --> 00:23:03.591
She went to bed an hour ago.

424
00:23:04.925 --> 00:23:06.886
I was just taking in the sights.

425
00:23:09.930 --> 00:23:13.058
And there are a lot of sights to see.

426
00:23:15.728 --> 00:23:18.105
So, you get the apron?

427
00:23:18.731 --> 00:23:19.773
Apron.

428
00:23:20.941 --> 00:23:23.861
Right, the apron with the stain.

429
00:23:23.944 --> 00:23:26.572
Nope. Couldn't find one that fits.

430
00:23:27.323 --> 00:23:29.450
Stace, aprons are one-size-fits-all.

431
00:23:29.533 --> 00:23:30.533
Right.

432
00:23:31.035 --> 00:23:35.706
What I mean is I couldn't find one
that fits... my personality.

433
00:23:38.792 --> 00:23:39.877
Did you get a haircut?

434
00:23:39.960 --> 00:23:41.879
Yes. Yup.

435
00:23:42.922 --> 00:23:44.590
Sure did.

436
00:23:44.673 --> 00:23:46.842
- Just out of the blue?
- Yup.

437
00:23:46.926 --> 00:23:49.678
I've known you 12 years,
you do not do out of the blue.

438
00:23:50.554 --> 00:23:52.681
There's a first time for everything.

439
00:23:53.766 --> 00:23:58.687
Well, it's getting late.
I better catch some Z's. Good night.

440
00:23:59.939 --> 00:24:00.939
Good night.

441
00:24:01.899 --> 00:24:03.692
"Catch some Z's"?

442
00:24:07.029 --> 00:24:09.698
Does Lady Margaret
really wear this to sleep?

443
00:24:10.741 --> 00:24:14.578
If you mean, does she wear a proper
nightgown to bed instead of feety pajamas,

444
00:24:14.662 --> 00:24:16.330
then the answer is yes.

445
00:24:18.916 --> 00:24:22.711
So... I guess it's just you and me
for the next two days.

446
00:24:22.795 --> 00:24:24.046
Indeed.

447
00:24:25.005 --> 00:24:26.845
Have you worked with a Duchess
for a long time?

448
00:24:27.633 --> 00:24:31.095
- Since she was a little girl.
- And you're okay with us trading places?

449
00:24:35.599 --> 00:24:41.063
Well, the Duchess
has always been rather spontaneous.

450
00:24:41.814 --> 00:24:45.150
And, uh, it's not my place
to have an opinion.

451
00:24:45.234 --> 00:24:46.735
But you have one anyway.

452
00:24:49.822 --> 00:24:52.282
The dear girl
has been through so much already.

453
00:24:52.366 --> 00:24:54.493
Losing both her parents so young,

454
00:24:54.576 --> 00:24:57.079
and now, all the responsibility
of becoming a royal

455
00:24:57.162 --> 00:24:59.123
when she doesn't even really know
who she is.

456
00:24:59.206 --> 00:25:01.458
The truth is I would do anything for her,

457
00:25:01.542 --> 00:25:05.546
which means that for the next two days,
I will do anything for you.

458
00:25:08.882 --> 00:25:11.677
So, uh,
should I bring you a fresh pot of tea?

459
00:25:11.760 --> 00:25:14.221
No, thanks. I think I'll be fine.

460
00:25:15.097 --> 00:25:16.097
Yes.

461
00:25:17.099 --> 00:25:18.392
I believe you will be.

462
00:25:34.575 --> 00:25:37.911
Oh!

463
00:25:51.633 --> 00:25:53.093
Hello, darling.

464
00:25:58.307 --> 00:25:59.933
Mrs. Donatelli?

465
00:26:06.899 --> 00:26:07.941
I'm coming!

466
00:26:12.362 --> 00:26:13.572
It's you again.

467
00:26:13.655 --> 00:26:15.866
I hope I'm not interrupting anything.

468
00:26:18.577 --> 00:26:20.496
No. No, not at all.

469
00:26:20.579 --> 00:26:23.582
Mrs. Donatelli went to fetch some tea,

470
00:26:23.665 --> 00:26:28.087
and in Montenaro, it's the custom
to always wear a hat to tea.

471
00:26:28.170 --> 00:26:29.630
Even in one's nightgown?

472
00:26:30.422 --> 00:26:32.508
Yes, yes.

473
00:26:32.591 --> 00:26:35.636
There can be no exceptions,
substitutions, or exchanges.

474
00:26:36.929 --> 00:26:39.389
- Excuse me?
- Our code of etiquette was drafted

475
00:26:39.473 --> 00:26:41.767
by a rather fastidious attorney.

476
00:26:43.811 --> 00:26:46.230
Is there something I can do for you?

477
00:26:46.313 --> 00:26:48.524
Yes, I just wanted to say

478
00:26:48.607 --> 00:26:52.236
I hope you understand
that I wish I could rearrange my schedule.

479
00:26:52.319 --> 00:26:54.029
I hate to leave at such short notice.

480
00:26:54.113 --> 00:26:55.614
I completely understand.

481
00:26:55.697 --> 00:26:58.033
Schedules are important
to keep things organized.

482
00:26:58.117 --> 00:26:59.576
I couldn't agree more.

483
00:26:59.660 --> 00:27:02.121
- "A goal without a plan is..."
- "Just a wish."

484
00:27:02.204 --> 00:27:03.956
Antoine de Saint-Exupéry.

485
00:27:06.083 --> 00:27:07.417
<i>The Little Prince.</i>

486
00:27:08.335 --> 00:27:11.171
One of my favorites.

487
00:27:11.255 --> 00:27:12.589
Mine too.

488
00:27:16.969 --> 00:27:18.971
Well, safe travels.

489
00:27:19.054 --> 00:27:20.054
Thank you.

490
00:27:21.306 --> 00:27:22.306
Oh.

491
00:27:30.232 --> 00:27:31.232
Really?

492
00:27:36.822 --> 00:27:38.532
So much to do,
and so little time to do it.

493
00:27:38.615 --> 00:27:39.615
Hmm.

494
00:27:41.076 --> 00:27:42.703
- Mmm.
- Ah.

495
00:27:42.786 --> 00:27:44.288
Please join us, dear.

496
00:27:45.289 --> 00:27:46.957
Your Majesties.

497
00:27:59.094 --> 00:28:01.138
I trust you slept well.

498
00:28:01.221 --> 00:28:02.973
Very well indeed.

499
00:28:05.434 --> 00:28:09.438
The weather is particularly
splendid today, isn't it?

500
00:28:09.521 --> 00:28:11.607
Hmm. If one is a fan of frostbite.

501
00:28:11.690 --> 00:28:12.608
Oh.

502
00:28:12.691 --> 00:28:15.652
I'm so glad to see you, my dear.

503
00:28:15.736 --> 00:28:18.989
I've been talking with chef
about the menu for the reception.

504
00:28:19.072 --> 00:28:21.366
What about the menu? Prithee, tell.

505
00:28:25.829 --> 00:28:27.247
It's the salad course.

506
00:28:27.331 --> 00:28:30.500
Chef was thinking
about a peanut sauce for salad dressing.

507
00:28:30.584 --> 00:28:32.961
But I seem to recall
that one of your relatives is allergic.

508
00:28:33.045 --> 00:28:34.922
I just can't recall which one.

509
00:28:35.464 --> 00:28:37.132
My mother's side.

510
00:28:37.216 --> 00:28:38.216
The Pembrokes.

511
00:28:39.176 --> 00:28:40.719
Lord Percival?

512
00:28:40.802 --> 00:28:42.304
Didn't he die last spring?

513
00:28:42.387 --> 00:28:43.305
Mmm.

514
00:28:43.388 --> 00:28:45.933
Yes. Yes, he did.

515
00:28:46.016 --> 00:28:48.602
Suddenly, in fact.
The dear thing.

516
00:28:48.685 --> 00:28:52.064
So we won't have to worry
about poor Percy.

517
00:28:52.147 --> 00:28:54.107
You know? I never did like peanuts.

518
00:28:54.191 --> 00:28:55.234
Hmm.

519
00:28:56.735 --> 00:28:58.946
Well, then we'll find something else.

520
00:28:59.029 --> 00:29:00.029
Oh, you all right?

521
00:29:01.156 --> 00:29:04.409
Oh, yes. Just... surprised.

522
00:29:04.493 --> 00:29:06.036
I thought you'd be happy to see me.

523
00:29:06.787 --> 00:29:09.039
Of course. I just...

524
00:29:09.873 --> 00:29:12.209
Didn't you leave for your meeting
with Spain last night?

525
00:29:12.292 --> 00:29:16.755
Edward had the good sense to turn around
before he arrived at the airport.

526
00:29:17.297 --> 00:29:20.342
Yes, I thought it wrong to be concerned
with affairs of state

527
00:29:20.425 --> 00:29:22.025
with our wedding just around the corner.

528
00:29:22.094 --> 00:29:24.763
And I'm determined to spend
as much time together as we can

529
00:29:24.846 --> 00:29:26.181
over the next few days.

530
00:29:26.265 --> 00:29:27.975
How smashing!

531
00:29:28.058 --> 00:29:29.935
And now, you can both attend

532
00:29:30.018 --> 00:29:32.229
the St. Andrew's Shelter
Charity Ball tonight.

533
00:29:34.231 --> 00:29:36.984
How doubly smashing!

534
00:29:37.067 --> 00:29:39.319
Which reminds me.
I have something for you.

535
00:29:40.153 --> 00:29:41.363
Oh.

536
00:29:45.659 --> 00:29:46.493
Wow!

537
00:29:46.576 --> 00:29:49.997
I had it made for your engagement present.
I hope it's suitable.

538
00:29:50.080 --> 00:29:52.457
It's... It's very suitable.

539
00:29:55.168 --> 00:29:57.629
Extremely suitable.

540
00:29:57.713 --> 00:29:58.547
Good.

541
00:29:58.630 --> 00:30:01.300
Well, in the meantime,
I've spoken to Miles at the stables,

542
00:30:01.383 --> 00:30:04.261
- and he'll be ready for us in an hour.
- Ready?

543
00:30:04.970 --> 00:30:07.014
For us to do what?

544
00:30:07.097 --> 00:30:09.099
I thought a nice ride
through the countryside

545
00:30:09.182 --> 00:30:11.059
would be a fun surprise
for you this morning.

546
00:30:11.143 --> 00:30:12.936
Oh!

547
00:30:13.020 --> 00:30:15.147
Isn't it too cold to go riding?

548
00:30:15.689 --> 00:30:17.858
- I thought you said you love the cold air.
- I do.

549
00:30:17.941 --> 00:30:19.943
I... I do.

550
00:30:20.569 --> 00:30:22.237
But I'm worried about the horses.

551
00:30:22.779 --> 00:30:26.491
The horses live in the stables.
They're used to the cold.

552
00:30:26.575 --> 00:30:28.827
Well, of course they are, here.

553
00:30:30.037 --> 00:30:33.915
But not in Montenaro.
It's much warmer back home.

554
00:30:33.999 --> 00:30:36.335
I thought you had
a terrible snow storm last winter.

555
00:30:37.294 --> 00:30:38.795
We did.

556
00:30:38.879 --> 00:30:39.963
Terrible.

557
00:30:40.589 --> 00:30:42.382
Dreadful, really.

558
00:30:44.926 --> 00:30:46.678
But we have heated stables.

559
00:30:46.762 --> 00:30:49.139
Ah, well...

560
00:30:49.222 --> 00:30:52.726
- How very nice for the horses!
- Yes, well, you know what they say.

561
00:30:52.809 --> 00:30:55.270
A warm horse is a happy horse.

562
00:30:55.354 --> 00:30:57.606
And there's nothing better
than a happy horse.

563
00:30:59.441 --> 00:31:00.441
Hmm.

564
00:31:00.484 --> 00:31:02.736
Well, I better change
if we're going riding.

565
00:31:02.819 --> 00:31:04.446
- Yes.
- Yes, all right.

566
00:31:25.425 --> 00:31:26.551
- Frank?
- Sir?

567
00:31:28.553 --> 00:31:31.765
I want you to keep a close eye
on the Duchess.

568
00:31:31.848 --> 00:31:34.267
- She seems, um...
- Different?

569
00:31:35.394 --> 00:31:36.395
Hmm.

570
00:31:37.938 --> 00:31:38.938
Different.

571
00:31:40.399 --> 00:31:41.399
Hmm.

572
00:31:43.235 --> 00:31:47.239
All right, we have our eggs, our pancakes.
Should be enough.

573
00:31:49.074 --> 00:31:50.492
Breakfast is ready.

574
00:31:59.876 --> 00:32:01.795
You never burn anything.

575
00:32:01.878 --> 00:32:06.466
Uh, I guess I'm a bit nervous
with the big contest coming up.

576
00:32:06.550 --> 00:32:07.592
Maybe we should eat out.

577
00:32:08.218 --> 00:32:10.095
- Splendid.
- Splendid?

578
00:32:11.346 --> 00:32:13.932
Splendidly super.

579
00:32:14.891 --> 00:32:17.018
Stacy, what did you do to your hair?

580
00:32:17.102 --> 00:32:19.438
Oh, I got a trim.

581
00:32:19.521 --> 00:32:21.731
Thought I'd mix things up a little.

582
00:32:22.274 --> 00:32:23.942
Are you feeling okay?

583
00:32:24.860 --> 00:32:25.860
Super.

584
00:32:26.736 --> 00:32:29.823
Uh, will your father be joining us?

585
00:32:31.199 --> 00:32:33.368
Father went out to get that sauté pan,

586
00:32:33.452 --> 00:32:35.662
and he said he'd pick you up a new apron.

587
00:32:36.455 --> 00:32:37.789
Super-duper.

588
00:32:38.498 --> 00:32:40.584
So, where should we go?

589
00:32:40.667 --> 00:32:43.003
There was a place right on the square.

590
00:32:43.086 --> 00:32:44.086
Right.

591
00:32:44.671 --> 00:32:45.671
The square.

592
00:32:46.298 --> 00:32:49.759
Where we bought the Christmas tree,
remember?

593
00:32:50.760 --> 00:32:52.888
Right! The Christmas tree.

594
00:32:55.348 --> 00:32:58.727
Tell you what, you get the coats,
and I'll wash the dishes, deal?

595
00:32:59.519 --> 00:33:00.519
Deal.

596
00:33:02.314 --> 00:33:03.314
Secret handshake?

597
00:33:10.530 --> 00:33:11.990
Oh!

598
00:33:18.288 --> 00:33:20.290
Hey!

599
00:33:30.342 --> 00:33:31.342
Okay.

600
00:33:39.267 --> 00:33:41.228
Stacy, phone!

601
00:33:57.661 --> 00:33:59.246
Oh, come on, Margaret. Pick up.

602
00:34:02.666 --> 00:34:05.877
Was Your Grace having difficulty
with her mobile telephone?

603
00:34:06.378 --> 00:34:08.922
Oh, no. It's nothing.

604
00:34:09.839 --> 00:34:11.258
Just a dropped signal.

605
00:34:11.967 --> 00:34:13.385
Would you like borrow mine?

606
00:34:13.468 --> 00:34:15.762
Oh, no. I wouldn't want to impose.

607
00:34:15.845 --> 00:34:18.807
Oh, it's no imposition.

608
00:34:20.642 --> 00:34:25.230
The Duchess is quite capable
of placing her own calls, Mr. De Luca.

609
00:34:25.313 --> 00:34:27.190
I was just trying to be of service.

610
00:34:27.274 --> 00:34:29.609
Well then,
you may take these to the laundry.

611
00:34:30.902 --> 00:34:32.112
It's that way.

612
00:34:35.156 --> 00:34:37.742
The laundry.
For God's sake!

613
00:35:06.146 --> 00:35:08.231
- Shall we?
- We shall.

614
00:35:08.315 --> 00:35:09.524
Good.

615
00:35:13.820 --> 00:35:14.820
Oh, dear God!

616
00:35:17.198 --> 00:35:18.325
Is there a problem?

617
00:35:18.992 --> 00:35:20.493
Not at all. It's just...

618
00:35:20.577 --> 00:35:25.248
The horses in Montenaro are a bit shorter,
like large ponies.

619
00:35:25.332 --> 00:35:28.585
But... no problem.

620
00:35:29.085 --> 00:35:30.378
None in the least.

621
00:35:33.923 --> 00:35:34.966
Here we go.

622
00:35:40.013 --> 00:35:41.473
- Are you all right?
- Mm-hmm.

623
00:35:41.556 --> 00:35:43.683
I thought you said
you were a competitive rider.

624
00:35:43.767 --> 00:35:47.437
Oh. Uh, I'm quite competitive indeed.

625
00:35:49.689 --> 00:35:50.857
It's the pants.

626
00:35:51.816 --> 00:35:54.486
They must have shrunk in the royal wash.

627
00:35:54.569 --> 00:35:55.570
Huh.

628
00:35:57.781 --> 00:35:59.532
Wouldn't want to split a seam.

629
00:36:00.367 --> 00:36:03.203
All right, there we go.

630
00:36:03.286 --> 00:36:05.246
You know, we really don't have to do this.

631
00:36:05.330 --> 00:36:10.502
Oh, no. We are scheduled to go riding,
so that's what we're going to do.

632
00:36:10.585 --> 00:36:13.213
- Well, then let me give you a hand.
- All right.

633
00:36:17.676 --> 00:36:19.135
Ready? One, two, three.

634
00:36:21.137 --> 00:36:22.555
- Better?
- Much.

635
00:36:22.639 --> 00:36:24.474
Good. Okay.

636
00:36:26.768 --> 00:36:28.186
Right.

637
00:36:28.269 --> 00:36:31.106
All right. Oh! Oh!

638
00:36:55.088 --> 00:36:56.297
Here. Let me help you.

639
00:36:56.381 --> 00:36:57.882
I'm quite all right.

640
00:36:57.966 --> 00:36:59.217
Well, just in case.

641
00:37:04.639 --> 00:37:07.225
You have something in your eye.

642
00:37:18.361 --> 00:37:20.488
This really is quite breathtaking.

643
00:37:20.572 --> 00:37:23.324
Yes. Yes, it is.

644
00:37:23.992 --> 00:37:25.827
I come here when I need to get away.

645
00:37:25.910 --> 00:37:27.454
Do you need to get away a lot?

646
00:37:28.163 --> 00:37:30.540
Sometimes the affairs of state
can be a burden.

647
00:37:31.124 --> 00:37:35.336
Burdens usually aren't so bad
when you have someone to share them with.

648
00:37:35.420 --> 00:37:38.381
I doubt you'd be interested
in the details of foreign trade.

649
00:37:38.465 --> 00:37:41.342
- Why not?
- You shouldn't have to worry about that.

650
00:37:42.260 --> 00:37:43.970
Because I'm not bright enough?

651
00:37:44.053 --> 00:37:46.222
No, because you have a wedding to plan.

652
00:37:46.306 --> 00:37:49.267
So I should stick to things
like polishing my tiara?

653
00:37:50.185 --> 00:37:51.436
No, I didn't mean it like that.

654
00:37:51.519 --> 00:37:54.189
Well, I think it's precisely
what you meant.

655
00:37:54.814 --> 00:37:57.776
It's getting a bit chilly.
I think it's time to head back.

656
00:37:58.234 --> 00:37:59.444
Margaret...

657
00:38:13.416 --> 00:38:14.417
Hello.

658
00:38:14.501 --> 00:38:16.878
Ugh! Boy, am I glad you picked up.

659
00:38:16.961 --> 00:38:19.047
<i>I was going to call you.</i>

660
00:38:19.130 --> 00:38:21.216
There's been a bit of a snag
at this end.

661
00:38:21.299 --> 00:38:22.299
What happened?

662
00:38:25.553 --> 00:38:26.888
Hey there, Princess.

663
00:38:26.971 --> 00:38:29.474
Oh! You figured us out!

664
00:38:29.557 --> 00:38:31.100
It wasn't rocket science.

665
00:38:31.184 --> 00:38:32.185
You okay with this, Liv?

666
00:38:32.268 --> 00:38:34.549
<i>You kidding? I get to hang with royalty.</i>

667
00:38:34.604 --> 00:38:37.440
And Margaret told me
all about that ballet scholarship,

668
00:38:37.524 --> 00:38:39.317
and that's so totally cool.

669
00:38:39.400 --> 00:38:41.945
I'm glad you're all right.
Let me talk to Margaret.

670
00:38:44.239 --> 00:38:46.157
We're getting on fabulously.

671
00:38:46.241 --> 00:38:48.868
Well, that's great
because things are not fabulous here.

672
00:38:48.952 --> 00:38:51.329
- <i>Why not?</i>
- Edward is back.

673
00:38:51.830 --> 00:38:53.331
Get out!

674
00:38:53.414 --> 00:38:54.541
I'm not kidding.

675
00:38:54.624 --> 00:38:56.393
<i>But he's supposed to be...</i>

676
00:38:56.417 --> 00:38:58.044
Never mind where he's supposed to be.

677
00:38:58.127 --> 00:39:01.965
The fact is he came back
to spend time with you, with me, with...

678
00:39:02.048 --> 00:39:03.508
I don't know, us?

679
00:39:03.591 --> 00:39:07.387
Oh, and you didn't tell me
about the charity thing tonight.

680
00:39:07.470 --> 00:39:10.056
- Didn't I?
<i>- No, you didn't.</i>

681
00:39:10.139 --> 00:39:12.517
I suppose it must have slipped my mind.

682
00:39:12.600 --> 00:39:14.310
Well, you need to get back here pronto.

683
00:39:14.394 --> 00:39:16.479
I'm afraid I can't do that.

684
00:39:16.563 --> 00:39:19.065
- Why not?
- With all the preparations for the ball,

685
00:39:19.148 --> 00:39:21.818
there's no possible way
I could sneak in without someone seeing.

686
00:39:21.901 --> 00:39:24.904
Besides, it sounds like
you're getting on famously.

687
00:39:25.321 --> 00:39:27.365
I vaulted over a horse!

688
00:39:29.033 --> 00:39:31.953
If Edward hasn't found out yet,
we're in the clear.

689
00:39:32.036 --> 00:39:33.705
I don't know if I can keep this up.

690
00:39:35.415 --> 00:39:38.626
Oh, I must run. Ask Mrs. Donatelli
for anything you need. Toodles.

691
00:39:38.710 --> 00:39:40.378
Wait.

692
00:39:44.799 --> 00:39:47.552
- I got the apron and the sauté pan.
- Super.

693
00:39:47.635 --> 00:39:48.635
You decided to eat out?

694
00:39:48.678 --> 00:39:51.598
Stacy's decided she's gonna be
spontaneous from now on.

695
00:39:52.765 --> 00:39:54.475
I'll believe that when I see it.

696
00:39:54.559 --> 00:39:55.852
- I mean it!
- Okay.

697
00:39:55.935 --> 00:39:59.105
Then let's forget about that schedule
of yours and just hang out.

698
00:39:59.188 --> 00:40:00.188
Super.

699
00:40:02.066 --> 00:40:03.109
You sure about that?

700
00:40:25.214 --> 00:40:26.382
May I help you?

701
00:40:26.466 --> 00:40:30.470
The Prince would like to see the Duchess
in the Portrait Library.

702
00:40:30.970 --> 00:40:32.597
I'll be sure to let her know.

703
00:40:33.222 --> 00:40:34.390
Oh, Mr. De Luca.

704
00:40:35.558 --> 00:40:37.060
Ms. Donatelli.

705
00:40:41.439 --> 00:40:42.774
These need to go to the kitchen.

706
00:41:01.334 --> 00:41:03.336
Oops!

707
00:41:05.463 --> 00:41:06.631
What do you think?

708
00:41:07.548 --> 00:41:08.883
- It's pretty.
- Let me see.

709
00:41:09.425 --> 00:41:11.094
Oh! Gorgeous!

710
00:41:11.177 --> 00:41:12.220
Okay.

711
00:41:13.054 --> 00:41:14.138
Huh?

712
00:41:14.639 --> 00:41:17.100
And what's that supposed to be?

713
00:41:18.351 --> 00:41:19.435
Rudolph!

714
00:41:19.519 --> 00:41:21.562
Rudolph the blood-sucking Reindeer?

715
00:41:23.731 --> 00:41:25.608
Okay, smarty-pants, let me see yours.

716
00:41:27.944 --> 00:41:29.529
Christmas should be about love.

717
00:41:30.822 --> 00:41:32.865
I've never seen you so sentimental.

718
00:41:32.949 --> 00:41:35.159
Maybe you don't know me that well.

719
00:41:35.243 --> 00:41:36.953
Ho, ho, ho!

720
00:41:37.036 --> 00:41:39.122
Look, it's Santa!

721
00:41:39.831 --> 00:41:42.250
- Go for it. I'll wait for these to dry.
- Come on!

722
00:41:46.212 --> 00:41:48.631
Does the heart good
to see two people in love.

723
00:41:50.008 --> 00:41:51.968
Who, me? With her?

724
00:41:52.051 --> 00:41:53.651
Looks like a match made in heaven to me.

725
00:41:53.678 --> 00:41:55.138
We're just friends. I mean...

726
00:41:55.722 --> 00:41:56.722
She's not my type.

727
00:41:57.348 --> 00:41:59.350
I wouldn't be so sure.

728
00:42:08.985 --> 00:42:10.069
Go on, babe. Go.

729
00:42:13.614 --> 00:42:14.614
Hello.

730
00:42:15.033 --> 00:42:17.076
And what would you like for Christmas?

731
00:42:17.160 --> 00:42:18.661
Um, let me see.

732
00:42:18.745 --> 00:42:20.329
A new pair of ballet slippers,

733
00:42:20.413 --> 00:42:21.330
a skateboard,

734
00:42:21.414 --> 00:42:23.541
and oh, yeah, a new mom.

735
00:42:27.336 --> 00:42:29.255
I'll see what I can do.

736
00:42:29.881 --> 00:42:31.257
Smile for the camera.

737
00:42:31.340 --> 00:42:34.177
Wait. Let's all get in the picture.

738
00:42:34.260 --> 00:42:35.553
Oh, yes.

739
00:42:55.740 --> 00:42:57.617
She's very regal.

740
00:42:57.700 --> 00:42:59.077
That's my grandmother.

741
00:43:00.453 --> 00:43:02.830
Her necklace, is that a family crest?

742
00:43:02.914 --> 00:43:06.959
It's been passed down from generation
to generation for over 300 years.

743
00:43:07.043 --> 00:43:08.503
That's a lot of generations.

744
00:43:09.253 --> 00:43:12.090
Granny was a bit of a rebel.
She had an opinion on everything

745
00:43:12.173 --> 00:43:14.926
and wasn't afraid
to let everyone know what it was.

746
00:43:15.343 --> 00:43:16.803
The palace wasn't used to it.

747
00:43:17.678 --> 00:43:19.806
She sounds like she was ahead of her time.

748
00:43:21.057 --> 00:43:23.101
Palace could use someone like her again.

749
00:43:24.894 --> 00:43:27.188
So, you wanted to see me?

750
00:43:27.688 --> 00:43:29.899
Yes, I did. Um...

751
00:43:30.858 --> 00:43:33.069
I believe I need to apologize.

752
00:43:33.152 --> 00:43:35.696
You believe you need to apologize.

753
00:43:35.780 --> 00:43:37.073
You're not certain.

754
00:43:37.156 --> 00:43:39.158
No, actually, I know I do.

755
00:43:39.951 --> 00:43:41.410
Apologies are important.

756
00:43:43.538 --> 00:43:46.332
The truth is when we were out there
on horseback, I...

757
00:43:46.415 --> 00:43:49.335
...was a complete and utter imbecile.

758
00:43:49.418 --> 00:43:51.045
You're going to be my wife.

759
00:43:51.129 --> 00:43:53.339
If you have an opinion
on a matter of state,

760
00:43:54.048 --> 00:43:56.175
well, I'd like to hear what it is.

761
00:43:57.260 --> 00:43:58.761
Apology accepted.

762
00:43:59.387 --> 00:44:00.638
Glad to hear it.

763
00:44:02.723 --> 00:44:05.434
Margaret, I know how difficult
this must be for you.

764
00:44:06.561 --> 00:44:09.814
We hardly know each other,
but I want to make this marriage work.

765
00:44:11.357 --> 00:44:13.985
We have a... duty to make it work.

766
00:44:14.527 --> 00:44:15.527
Precisely.

767
00:44:19.157 --> 00:44:23.161
You know, there's something about you,
something I hadn't really noticed before.

768
00:44:23.661 --> 00:44:25.371
I can't quite put my finger on it.

769
00:44:27.248 --> 00:44:29.000
Like my interest in foreign policy.

770
00:44:30.168 --> 00:44:31.335
Let's go with that.

771
00:44:32.837 --> 00:44:34.547
- If that's all?
- Yes, that's all.

772
00:44:35.590 --> 00:44:38.050
Oh, please. You don't need to curtsy.

773
00:44:46.184 --> 00:44:48.644
<i>♪ Heedless of the wind and weather ♪</i>

774
00:44:48.728 --> 00:44:54.525
<i>♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la, la ♪</i>

775
00:45:00.948 --> 00:45:03.618
I've never been to a sing-along before.

776
00:45:04.452 --> 00:45:06.412
I thought you went last year with Paul.

777
00:45:07.163 --> 00:45:11.334
Yeah, Paul. I almost forgot about Paul.

778
00:45:11.834 --> 00:45:13.836
Good, old Paul,
the man who broke your heart.

779
00:45:13.920 --> 00:45:15.213
Right!

780
00:45:15.296 --> 00:45:18.507
Well, I think it's time for me
to get over Paul.

781
00:45:19.175 --> 00:45:20.468
I'm glad to hear you say that.

782
00:45:24.180 --> 00:45:26.098
Prepare for annihilation!

783
00:45:27.558 --> 00:45:29.060
Okay. What?

784
00:45:30.436 --> 00:45:31.562
Okay, two versus one?

785
00:45:48.120 --> 00:45:49.288
Oh, my God! Are you okay?

786
00:45:49.372 --> 00:45:50.790
I don't know.

787
00:45:50.873 --> 00:45:52.625
I'm sor...

788
00:46:36.502 --> 00:46:37.502
You look...

789
00:46:39.088 --> 00:46:40.088
Thank you.

790
00:46:40.965 --> 00:46:42.341
And you look...

791
00:46:44.093 --> 00:46:45.093
Thank you.

792
00:46:46.595 --> 00:46:47.595
Shall we?

793
00:46:48.472 --> 00:46:49.472
We shall.

794
00:46:57.481 --> 00:47:00.192
Oh, uh, wait. Your tie.

795
00:47:01.861 --> 00:47:02.903
There you go.

796
00:47:08.034 --> 00:47:09.076
What's so amusing?

797
00:47:09.160 --> 00:47:12.288
You and Your Ladyship seem to have stopped
under the mistletoe.

798
00:47:13.956 --> 00:47:15.958
Ah!

799
00:47:17.126 --> 00:47:18.544
A silly tradition.

800
00:47:18.627 --> 00:47:20.504
Well, we can't disappoint them.

801
00:47:22.006 --> 00:47:23.006
Oh!

802
00:47:31.140 --> 00:47:34.101
The Duchess is a strong-minded woman.

803
00:47:34.185 --> 00:47:36.854
Hmm. Just what the Prince needs.

804
00:47:46.530 --> 00:47:47.990
Your Majesties.

805
00:47:49.283 --> 00:47:51.744
Oh, you look stunning, my dear.

806
00:47:51.827 --> 00:47:52.827
Oh, thank you.

807
00:47:53.996 --> 00:47:56.082
You've outdone yourself again
this year, Mother.

808
00:47:56.165 --> 00:47:58.084
The people at St. Andrew's
will be thrilled.

809
00:47:58.167 --> 00:48:01.045
How many families actually live
in the shelter?

810
00:48:02.463 --> 00:48:05.299
I don't know exactly.
Quite a few.

811
00:48:05.383 --> 00:48:08.886
Is there a full-time staff there
or just volunteers?

812
00:48:08.969 --> 00:48:12.556
We don't concern ourselves
with the details. We have people for that.

813
00:48:12.640 --> 00:48:14.975
Of cou... Of course.

814
00:48:15.893 --> 00:48:18.312
- I didn't...
- I have an idea.

815
00:48:18.396 --> 00:48:21.315
- Yes?
- How about you play something for us?

816
00:48:21.732 --> 00:48:26.695
Oh! Oh, no, no. I'm very rusty.

817
00:48:26.779 --> 00:48:27.779
Nonsense!

818
00:48:28.489 --> 00:48:30.408
I hear you're quite gifted.

819
00:48:31.242 --> 00:48:32.076
Oh.

820
00:48:32.159 --> 00:48:34.412
Who would like to hear the Duchess play?

821
00:48:36.539 --> 00:48:38.207
You can't say no.

822
00:49:02.231 --> 00:49:03.231
Stage fright?

823
00:49:04.483 --> 00:49:06.360
Something like that.

824
00:49:06.444 --> 00:49:07.486
How about we play a duet?

825
00:49:08.529 --> 00:49:11.699
"Carol of the Bells."
You play the bells. I'll play the rest.

826
00:49:11.782 --> 00:49:14.785
- I don't know the chords.
- Well, they're simple.

827
00:49:15.536 --> 00:49:16.996
It's these four notes.

828
00:49:28.174 --> 00:49:29.174
Right.

829
00:50:10.966 --> 00:50:12.176
Bravo!

830
00:50:28.651 --> 00:50:30.069
Wasn't she wonderful?

831
00:50:57.346 --> 00:50:58.681
Have you seen the Duchess?

832
00:50:59.139 --> 00:51:03.227
I believe I saw Her Ladyship
in the gazebo.

833
00:51:03.310 --> 00:51:04.520
Ah, thank you.

834
00:51:05.104 --> 00:51:07.398
May I just say, sir?

835
00:51:08.107 --> 00:51:09.900
The two of you make a fine couple.

836
00:51:11.026 --> 00:51:12.319
That's very kind of you.

837
00:51:23.664 --> 00:51:25.374
I've been looking for you.

838
00:51:25.457 --> 00:51:29.253
Edward, I hope you know
I didn't mean to offend your parents

839
00:51:29.336 --> 00:51:30.879
by asking about the shelter.

840
00:51:31.463 --> 00:51:32.881
You didn't offend anyone.

841
00:51:33.424 --> 00:51:36.051
Maybe it'd be better
if I didn't say anything at all.

842
00:51:36.969 --> 00:51:38.470
That would be dreadfully dull.

843
00:51:39.805 --> 00:51:43.309
In fact, I've arranged a carriage ride
first thing in the morning,

844
00:51:43.392 --> 00:51:44.768
just the two of us,

845
00:51:44.852 --> 00:51:48.772
so you can spend more time talking,
and I can spend more time listening.

846
00:51:48.856 --> 00:51:52.526
I don't think that's a very good idea.

847
00:51:52.610 --> 00:51:54.278
I think it's a fabulous idea.

848
00:51:55.279 --> 00:51:57.197
Speaking of fabulous ideas,

849
00:51:57.281 --> 00:51:59.241
they'll be expecting us
to have the first dance.

850
00:51:59.325 --> 00:52:01.035
Oh, dear!

851
00:52:01.702 --> 00:52:03.829
I'm not very good at dancing.

852
00:52:04.496 --> 00:52:06.165
Well, you know what they say.

853
00:52:07.875 --> 00:52:09.251
Practice makes perfect.

854
00:52:09.877 --> 00:52:12.296
- Here?
- Why not?

855
00:52:52.920 --> 00:52:54.129
So then what happened?

856
00:52:54.213 --> 00:52:56.131
<i>We were soaked to the skin.</i>

857
00:52:56.215 --> 00:52:58.550
<i>Kevin can be so immature.</i>

858
00:52:58.634 --> 00:53:00.386
He is very endearing.

859
00:53:01.095 --> 00:53:03.138
Kevin is like a puppy.

860
00:53:03.222 --> 00:53:05.474
If you're nice to him,
he'll follow you anywhere.

861
00:53:05.557 --> 00:53:07.976
We're going sightseeing tomorrow.

862
00:53:08.060 --> 00:53:09.561
<i>To see the St. Nicholas Fountain.</i>

863
00:53:09.645 --> 00:53:11.355
Wait, but that wasn't in the schedule.

864
00:53:11.438 --> 00:53:13.148
Well, we threw out the schedule.

865
00:53:14.149 --> 00:53:15.651
Why would you throw out the schedule?

866
00:53:17.444 --> 00:53:18.444
Yes?

867
00:53:19.905 --> 00:53:23.158
Hey. I forgot my toothpaste.
Can I borrow yours?

868
00:53:25.202 --> 00:53:26.202
Sure.

869
00:53:27.329 --> 00:53:28.622
Where is it?

870
00:53:37.423 --> 00:53:38.423
Everything okay?

871
00:53:39.133 --> 00:53:41.343
Yup. I'm great.

872
00:53:42.720 --> 00:53:44.138
- Good night.
- Good night.

873
00:53:47.057 --> 00:53:50.060
Have you ever seen Kevin
with his shirt off?

874
00:53:50.144 --> 00:53:51.770
Ew! Kevin? No.

875
00:53:52.938 --> 00:53:54.231
But Edward...

876
00:53:54.690 --> 00:53:57.568
Edward looked so good in a tuxedo.

877
00:53:57.651 --> 00:53:59.570
Edward was born in a tuxedo.

878
00:53:59.653 --> 00:54:03.115
So, you and Kevin aren't an item?

879
00:54:03.198 --> 00:54:07.161
No, there hasn't been anyone in his life
since Olivia's mom left.

880
00:54:07.786 --> 00:54:09.288
<i>Why do you wanna know?</i>

881
00:54:09.371 --> 00:54:10.706
Just curious.

882
00:54:10.789 --> 00:54:13.125
Well, keep calm and carry on.

883
00:54:13.208 --> 00:54:14.418
<i>You too.</i>

884
00:54:16.628 --> 00:54:19.214
Whew!

885
00:54:20.299 --> 00:54:21.508
Quite hot!

886
00:54:49.912 --> 00:54:50.996
Milady.

887
00:54:58.337 --> 00:54:59.338
Off we go.

888
00:55:05.552 --> 00:55:09.640
So, now that I have you alone,
you can tell me the truth.

889
00:55:10.349 --> 00:55:12.976
Uh, about what?

890
00:55:13.060 --> 00:55:14.394
Anything and everything.

891
00:55:15.145 --> 00:55:16.021
Oh.

892
00:55:16.104 --> 00:55:17.606
But how about we start

893
00:55:17.689 --> 00:55:20.984
with what you think about the charity work
we're doing with St. Andrew's?

894
00:55:21.068 --> 00:55:25.948
St. Andrew's! Of course.

895
00:55:28.450 --> 00:55:31.662
Well, if I'm being honest...

896
00:55:33.163 --> 00:55:36.416
Having a ball to raise money
is a wonderful thing to do.

897
00:55:37.835 --> 00:55:38.836
But...

898
00:55:38.919 --> 00:55:42.840
But you really need to be more involved.

899
00:55:43.382 --> 00:55:46.051
- How?
- Schedule a day to visit the shelter.

900
00:55:46.510 --> 00:55:48.053
Get to know the people.

901
00:55:50.055 --> 00:55:51.723
It's never been done before.

902
00:55:51.807 --> 00:55:54.560
Which means it needs to be done
sooner than later.

903
00:55:58.146 --> 00:55:59.940
You sound like my grandmother.

904
00:56:01.441 --> 00:56:03.402
I'll take that as a compliment.

905
00:56:13.871 --> 00:56:17.749
"He sprang to his sleigh,
to his team gave a whistle,

906
00:56:17.833 --> 00:56:22.004
and away they all flew
like the down of a thistle."

907
00:56:23.881 --> 00:56:27.718
Isn't she wonderful?
Reading to the children like that?

908
00:56:27.801 --> 00:56:29.386
The Duchess is very special.

909
00:56:29.469 --> 00:56:34.099
"And I heard him exclaim
as he rose out of sight,

910
00:56:34.182 --> 00:56:36.018
'Merry Christmas to all,

911
00:56:36.101 --> 00:56:38.562
and to all a good night.'"

912
00:56:43.400 --> 00:56:44.234
Yes?

913
00:56:44.318 --> 00:56:46.737
Is it true you're really a princess?

914
00:56:46.820 --> 00:56:50.824
Not yet. But I will be
after I marry Prince Edward.

915
00:56:52.492 --> 00:56:53.952
Are you in love with him?

916
00:56:56.496 --> 00:56:57.539
Very much.

917
00:56:59.958 --> 00:57:02.461
I wish I could be a princess.

918
00:57:02.544 --> 00:57:05.714
The most important thing
about being a princess

919
00:57:05.797 --> 00:57:08.133
is caring about other people.

920
00:57:08.216 --> 00:57:12.429
And if you do that,
then you're a princess in your heart.

921
00:57:13.055 --> 00:57:16.266
Can we all please say,
"Thank you, Lady Margaret"

922
00:57:16.350 --> 00:57:18.101
for her time here today?

923
00:57:18.185 --> 00:57:21.146
Thank you, Lady Margaret!

924
00:57:22.147 --> 00:57:23.899
You're very welcome.

925
00:57:27.653 --> 00:57:29.363
Is that your Christmas tree?

926
00:57:30.072 --> 00:57:31.615
Yes, it is.

927
00:57:31.698 --> 00:57:32.908
Where are the presents?

928
00:57:33.408 --> 00:57:35.869
We don't have the budget for presents.

929
00:57:35.953 --> 00:57:37.829
What about the money from the ball?

930
00:57:37.913 --> 00:57:41.750
food, clothes.

931
00:57:41.833 --> 00:57:44.169
So the children don't get any toys?

932
00:57:44.252 --> 00:57:46.755
Toys are in short supply.

933
00:57:47.506 --> 00:57:50.592
But we usually manage
to find a wee little something

934
00:57:50.676 --> 00:57:53.762
to pop in their stockings
on Christmas morning.

935
00:58:02.854 --> 00:58:04.773
I trust it was a good visit?

936
00:58:05.440 --> 00:58:07.776
It was very educational.

937
00:58:07.859 --> 00:58:09.903
The families here don't have
a real Christmas tree

938
00:58:09.987 --> 00:58:11.147
or presents for the children.

939
00:58:12.656 --> 00:58:18.120
Unless we do the shopping,
and the wrapping, and the baking.

940
00:58:19.746 --> 00:58:20.956
You and I?

941
00:58:21.039 --> 00:58:21.957
Why not?

942
00:58:22.040 --> 00:58:24.040
You've already made
the proper gesture, Your Grace.

943
00:58:24.084 --> 00:58:27.045
A gesture isn't what Christmas is about.

944
00:58:29.548 --> 00:58:31.508
We have the afternoon free.

945
00:58:31.591 --> 00:58:32.801
Well...

946
00:58:33.468 --> 00:58:35.262
It's a very ambitious undertaking.

947
00:58:38.849 --> 00:58:41.643
So I suppose we'd better get right to it.

948
00:58:44.855 --> 00:58:47.357
Oh! Uh, sorry.

949
00:58:47.441 --> 00:58:49.276
That wasn't very dignified.

950
00:58:50.027 --> 00:58:52.029
It's all right. I liked it actually.

951
00:58:53.363 --> 00:58:56.283
Frank, the nearest toy emporium
on the double.

952
00:58:56.867 --> 00:58:59.453
A toy emporium.

953
00:58:59.536 --> 00:59:02.789
Frederick's on Palmetto Road,
Your Majesty.

954
00:59:02.873 --> 00:59:03.957
Frederick's.

955
00:59:11.631 --> 00:59:12.924
Palmetto Road.

956
00:59:13.383 --> 00:59:16.428
According to the guide book,
the fountain is right up ahead.

957
00:59:17.345 --> 00:59:19.014
Can I get a candy cane?

958
00:59:19.097 --> 00:59:21.224
Yeah. There you go. Knock yourself out.

959
00:59:25.103 --> 00:59:30.525
You know, there is a legend that says
the St. Nicholas Fountain never freezes

960
00:59:30.609 --> 00:59:33.111
because of the warmth
of the Christmas spirit.

961
00:59:33.737 --> 00:59:35.489
I'm guessing there's
an underground spring.

962
00:59:36.573 --> 00:59:38.283
Well, I like the legend better.

963
00:59:39.159 --> 00:59:41.036
You know what?
So do I.

964
00:59:43.580 --> 00:59:47.000
Excuse me? Are you Stacy De Novo?

965
00:59:47.084 --> 00:59:48.752
Yes. Yes, I am.

966
00:59:48.835 --> 00:59:51.088
Adam Delaney, <i>Food Insider</i> Magazine.

967
00:59:51.171 --> 00:59:54.800
I heard about your bakery in Chicago.
I'd love to do a feature on you.

968
00:59:54.883 --> 00:59:56.760
Hello! Brianna Michaels.

969
00:59:56.843 --> 00:59:58.595
I won the competition last year.

970
00:59:58.678 --> 00:59:59.971
Great.

971
01:00:00.055 --> 01:00:03.433
So the buzz is
you're the one to beat this year.

972
01:00:04.059 --> 01:00:07.771
Oh, well, uh, it's not just me.

973
01:00:07.854 --> 01:00:09.523
We are a team.

974
01:00:09.606 --> 01:00:13.777
This is Kevin, my very talented sous-chef.

975
01:00:14.277 --> 01:00:16.863
Kevin. Can I get your full name please?

976
01:00:16.947 --> 01:00:19.574
Yeah, sure. I'm Kevin Richards.

977
01:00:19.658 --> 01:00:21.868
And how long have you been a team?

978
01:00:24.704 --> 01:00:26.915
- A long time now.
- Very.

979
01:00:37.843 --> 01:00:39.386
This is nice.

980
01:00:42.931 --> 01:00:44.224
Oh, very nice.

981
01:00:44.683 --> 01:00:47.644
I always wanted one of these.

982
01:00:49.646 --> 01:00:51.022
My parents never let me have one.

983
01:00:51.106 --> 01:00:53.817
Well, what's wrong with saving the Earth
from an alien invasion?

984
01:00:53.900 --> 01:00:56.194
If you're going to save
the Earth from an alien invasion,

985
01:00:56.278 --> 01:00:58.613
you should probably do it
by diplomacy not warfare.

986
01:00:59.990 --> 01:01:02.200
Yes. We'll need about a dozen.

987
01:01:02.284 --> 01:01:05.036
Ooh! And a few of these as well.

988
01:01:07.831 --> 01:01:09.332
Edward, look what they have.

989
01:01:11.126 --> 01:01:15.046
Ooh! It's a mat
with... large colored circles.

990
01:01:15.714 --> 01:01:19.259
You've never played Twister before?

991
01:01:19.342 --> 01:01:20.552
Ah, it's a game.

992
01:01:20.635 --> 01:01:23.722
Take off your shoes this instant.

993
01:01:23.805 --> 01:01:25.432
Now.

994
01:01:30.187 --> 01:01:32.397
Has the Duchess always been so different?

995
01:01:33.732 --> 01:01:37.110
Tell me, has the Prince always been so...

996
01:01:37.194 --> 01:01:38.320
ordinary?

997
01:01:39.070 --> 01:01:41.948
You're hiding something.
I'm gonna find out what it is.

998
01:01:42.782 --> 01:01:46.203
You're going to be looking
for a long, long time.

999
01:01:51.833 --> 01:01:53.043
Right hand red.

1000
01:01:57.339 --> 01:02:00.717
So, that's how you do things in Montenaro.

1001
01:02:01.885 --> 01:02:04.221
It was nice of you
to let me do that interview.

1002
01:02:04.304 --> 01:02:05.680
Well, you deserve it.

1003
01:02:06.723 --> 01:02:09.059
Guys, come look! It's a toy store!

1004
01:02:09.142 --> 01:02:10.810
I've never been in a toy store.

1005
01:02:11.478 --> 01:02:12.479
What?

1006
01:02:12.562 --> 01:02:14.773
Um, what she means is

1007
01:02:14.856 --> 01:02:19.110
she's never been
to a "Belgravian" toy store.

1008
01:02:19.194 --> 01:02:20.070
Oh.

1009
01:02:20.153 --> 01:02:21.947
- Come on!
- Lead the way!

1010
01:02:26.952 --> 01:02:28.161
All right.

1011
01:02:32.207 --> 01:02:34.042
Oh, wow!

1012
01:02:37.921 --> 01:02:39.214
Geez Louise!

1013
01:02:40.632 --> 01:02:41.508
Excuse me?

1014
01:02:41.591 --> 01:02:44.386
My earring from Aunt Louise, it's gone!

1015
01:02:45.053 --> 01:02:47.597
Yes, yes. Maybe look over there.

1016
01:02:47.681 --> 01:02:50.642
- I changed my mind. Let's go see Santa.
- Yeah!

1017
01:02:50.725 --> 01:02:53.687
- We just saw Santa.
- Yeah, but he and I didn't go deep.

1018
01:02:54.813 --> 01:02:59.025
Oh! Oh, my goodness!
I feel so... so faint!

1019
01:02:59.109 --> 01:03:02.070
First, you wanna go shopping.
Now, you wanna see Santa.

1020
01:03:02.153 --> 01:03:03.321
What's going on with you?

1021
01:03:03.405 --> 01:03:05.198
Come on, Liv. Spill.

1022
01:03:05.282 --> 01:03:10.203
Excuse me. Sorry to be a bother.
My car has run out of petrol.

1023
01:03:10.287 --> 01:03:12.706
The station is down the street,
but I can't push it myself.

1024
01:03:12.789 --> 01:03:14.958
Think you could give an old man a hand?

1025
01:03:15.041 --> 01:03:16.793
Of course we can.

1026
01:03:16.876 --> 01:03:19.754
- Yes, here we go.
- Just hot. Thank you.

1027
01:03:19.838 --> 01:03:21.131
Wait a second. I know you.

1028
01:03:21.214 --> 01:03:23.591
On the square in town,
you had one of those booths.

1029
01:03:23.675 --> 01:03:26.594
Closed early today.
Rheumatism's acting up.

1030
01:03:26.678 --> 01:03:28.305
The car's right outside.

1031
01:03:28.388 --> 01:03:30.098
Great! Let's go.

1032
01:03:30.181 --> 01:03:31.433
Okay.

1033
01:03:36.563 --> 01:03:38.857
Oh, wait! I see it.

1034
01:03:38.940 --> 01:03:40.525
- Here it is.
- Ah!

1035
01:03:40.608 --> 01:03:43.403
- Yes. Close one.
- Right.

1036
01:03:46.448 --> 01:03:47.657
- Cooled down?
- Yes.

1037
01:03:47.741 --> 01:03:50.201
There we go. I feel much better now.
It's fine.

1038
01:04:03.715 --> 01:04:05.508
Here. Try this.

1039
01:04:12.766 --> 01:04:14.768
Where did a Duchess learn
to bake like this?

1040
01:04:14.851 --> 01:04:16.019
My father.

1041
01:04:17.812 --> 01:04:19.272
Your father?

1042
01:04:19.356 --> 01:04:21.858
The Grand Duke of Montenaro baked cookies?

1043
01:04:21.941 --> 01:04:23.109
Best cookies in the world.

1044
01:04:23.193 --> 01:04:24.652
You miss him, don't you?

1045
01:04:26.237 --> 01:04:28.323
I'm generally not the sentimental type,

1046
01:04:28.406 --> 01:04:32.077
but doing things like this helps
keep a piece of the past alive.

1047
01:04:32.160 --> 01:04:33.800
Yes, I know what you mean.

1048
01:04:33.870 --> 01:04:36.581
I used to love the smell
of turkey roasting at Christmas.

1049
01:04:36.664 --> 01:04:38.875
It meant my cousins were coming over
to play.

1050
01:04:38.958 --> 01:04:40.460
That was a long time ago.

1051
01:04:41.878 --> 01:04:44.422
It's still all right to play sometimes.

1052
01:04:44.506 --> 01:04:47.175
Not so sure about that.

1053
01:04:47.759 --> 01:04:48.843
Well, I am.

1054
01:04:52.514 --> 01:04:53.848
All right.

1055
01:04:56.559 --> 01:04:58.895
- Here.
- Okay.

1056
01:05:00.230 --> 01:05:02.565
Hang on. I think there's a couple more.

1057
01:05:05.402 --> 01:05:06.403
I wrapped that one.

1058
01:05:07.070 --> 01:05:08.780
Your Highness wrapped
the presents himself?

1059
01:05:08.863 --> 01:05:10.949
- Really?
- A few. With a little help.

1060
01:05:11.032 --> 01:05:14.244
Taking the time to wrap a gift
is part of the gift itself.

1061
01:05:14.327 --> 01:05:16.121
It's what we say in Montenaro anyway.

1062
01:05:16.204 --> 01:05:18.540
Well, it's not very dignified for a royal.

1063
01:05:18.623 --> 01:05:20.583
It's always dignified to be kind, Frank.

1064
01:05:21.876 --> 01:05:23.920
- Right. Shall we?
- Yes.

1065
01:05:26.756 --> 01:05:29.843
- Do you see what's going on out there?
- I do.

1066
01:05:29.926 --> 01:05:31.511
I don't like it.

1067
01:05:32.053 --> 01:05:34.055
There's something about that girl.

1068
01:05:35.181 --> 01:05:38.017
George! She's a breath of fresh air.

1069
01:05:39.144 --> 01:05:41.896
And it seems your son
is falling in love with her.

1070
01:05:43.148 --> 01:05:44.649
Yes.

1071
01:05:44.732 --> 01:05:46.818
Well, I suppose that's all that matters.

1072
01:05:47.485 --> 01:05:49.696
You know that's all that matters.

1073
01:05:54.742 --> 01:05:57.328
<i>♪ We wish you a Merry Christmas ♪</i>

1074
01:05:57.412 --> 01:06:00.123
<i>♪ We wish you a Merry Christmas ♪</i>

1075
01:06:00.206 --> 01:06:02.709
<i>♪ We wish you a Merry Christmas ♪</i>

1076
01:06:02.792 --> 01:06:05.503
<i>♪ And a happy New Year ♪</i>

1077
01:06:05.587 --> 01:06:08.173
<i>♪ We wish you a Merry Christmas ♪</i>

1078
01:06:08.256 --> 01:06:10.675
<i>♪ We wish you a Merry Christmas ♪</i>

1079
01:06:10.758 --> 01:06:13.303
<i>♪ We wish you a Merry Christmas ♪</i>

1080
01:06:13.386 --> 01:06:17.265
<i>♪ And a happy New Year ♪</i>

1081
01:06:26.900 --> 01:06:28.568
I've always wanted one of these!

1082
01:06:28.651 --> 01:06:31.571
Good. We need someone
to defend our galaxy.

1083
01:06:31.654 --> 01:06:33.656
When diplomacy fails.

1084
01:06:33.740 --> 01:06:36.784
Look! I really am a princess!

1085
01:06:36.868 --> 01:06:39.037
Your Majesty!

1086
01:06:40.997 --> 01:06:46.669
Your Royal Highness and Lady Margaret
have given us so much this Christmas.

1087
01:06:46.753 --> 01:06:48.630
Well, it was all the Duchess's idea.

1088
01:06:49.130 --> 01:06:52.008
Well, it was a very gracious gesture.

1089
01:06:53.051 --> 01:06:57.055
That's just it. Christmas is about more
than just a gesture,

1090
01:06:57.138 --> 01:06:58.306
which is why I've decided

1091
01:06:58.389 --> 01:07:01.142
that Lady Margaret and I are going
to make it a tradition

1092
01:07:01.226 --> 01:07:03.186
to come here once a month
and get to know you all.

1093
01:07:10.360 --> 01:07:11.861
That's wonderful.

1094
01:07:13.071 --> 01:07:14.614
Excuse me.

1095
01:07:14.697 --> 01:07:17.325
You're standing under the mistletoe.

1096
01:07:17.408 --> 01:07:18.618
Oh!

1097
01:07:18.701 --> 01:07:19.911
Ah, so we are!

1098
01:07:32.966 --> 01:07:36.928
- Who wants to go play Twister?
- Twister? My favorite. Come on, Frank.

1099
01:07:37.011 --> 01:07:38.972
That's not really
in my job description, sir.

1100
01:07:39.055 --> 01:07:40.682
It is now. Come on.

1101
01:07:42.559 --> 01:07:46.854
Oh! That was the best spaghetti
I've ever had.

1102
01:07:46.938 --> 01:07:49.857
Since you're doing the heavy lifting
at the competition tomorrow,

1103
01:07:49.941 --> 01:07:52.026
I figured it's the least I could do.

1104
01:07:54.821 --> 01:07:57.323
- So, are we going out tonight?
- Ooh!

1105
01:07:57.407 --> 01:07:58.759
You're going to bed.

1106
01:07:58.783 --> 01:08:01.536
We have an early start tomorrow.
We got to be at Wembley by 8:00.

1107
01:08:01.619 --> 01:08:03.037
- But...
- Pajamas.

1108
01:08:03.121 --> 01:08:04.038
Now.

1109
01:08:04.122 --> 01:08:05.415
Can Stacy tuck me in?

1110
01:08:06.916 --> 01:08:07.916
Sure.

1111
01:08:14.924 --> 01:08:17.468
She never runs out of energy, does she?

1112
01:08:18.177 --> 01:08:19.304
Her mom was like that.

1113
01:08:20.638 --> 01:08:22.056
Do you miss her mother?

1114
01:08:22.724 --> 01:08:24.976
You know me better than that, Stace.

1115
01:08:25.059 --> 01:08:26.477
Karen and I weren't meant to be.

1116
01:08:27.645 --> 01:08:29.147
Like you and Paul.

1117
01:08:31.024 --> 01:08:32.400
Well, you're right.

1118
01:08:33.818 --> 01:08:34.944
We weren't.

1119
01:08:47.957 --> 01:08:50.752
So I guess you're leaving tonight.

1120
01:08:50.835 --> 01:08:51.919
I don't have a choice.

1121
01:08:52.003 --> 01:08:53.671
I wish you could stay.

1122
01:08:55.673 --> 01:08:57.342
I wish I could too.

1123
01:08:57.842 --> 01:08:59.969
But you'll have Stacy back,

1124
01:09:00.053 --> 01:09:02.055
and I must get on with my duty.

1125
01:09:02.138 --> 01:09:06.392
Which means you have to do things
even if you don't want to do them?

1126
01:09:07.018 --> 01:09:08.186
Something like that.

1127
01:09:08.269 --> 01:09:09.604
That's not fair.

1128
01:09:09.687 --> 01:09:10.687
It's complicated,

1129
01:09:10.730 --> 01:09:13.691
but I'll never forget you
and your father.

1130
01:09:13.775 --> 01:09:15.818
You'll always be special to me.

1131
01:09:16.402 --> 01:09:18.154
But you're meant to be here.

1132
01:09:20.531 --> 01:09:23.076
I'm afraid I don't get
to decide things like that.

1133
01:09:23.159 --> 01:09:24.661
You should.

1134
01:09:43.763 --> 01:09:46.849
You know, I think this trip
has done you a lot of good.

1135
01:09:47.517 --> 01:09:49.310
- You do?
- I mean,

1136
01:09:49.394 --> 01:09:51.604
it's almost like
you're not the same person.

1137
01:09:53.314 --> 01:09:54.982
- Please!
- No, I mean it.

1138
01:09:55.942 --> 01:09:57.485
There's just something less...

1139
01:09:58.403 --> 01:09:59.696
intense about you.

1140
01:10:00.822 --> 01:10:02.115
I don't know.

1141
01:10:02.657 --> 01:10:04.409
Just being here,

1142
01:10:05.159 --> 01:10:06.911
making Christmas ornaments,

1143
01:10:08.413 --> 01:10:09.914
singing carols.

1144
01:10:10.623 --> 01:10:13.543
I mean, all those little moments with you.

1145
01:10:15.420 --> 01:10:17.130
It's what life's really about.

1146
01:10:20.425 --> 01:10:22.844
That is the nicest thing
you've ever said to me.

1147
01:10:22.927 --> 01:10:24.554
Well, it's true.

1148
01:10:27.432 --> 01:10:28.432
So...

1149
01:10:29.934 --> 01:10:32.145
- Wanna watch a Christmas movie?
- Sure.

1150
01:10:32.729 --> 01:10:33.771
Which one?

1151
01:10:33.855 --> 01:10:36.774
The... one with Santa.

1152
01:10:38.234 --> 01:10:39.944
Stace, they all got Santa.

1153
01:10:40.027 --> 01:10:43.698
Right.
Then you choose.

1154
01:10:45.450 --> 01:10:46.534
This one.

1155
01:10:46.617 --> 01:10:49.036
Ooh! Your favorite?

1156
01:10:50.246 --> 01:10:52.832
- No, it's your favorite.
- Right.

1157
01:10:53.583 --> 01:10:55.334
I was just messing with you.

1158
01:10:58.087 --> 01:10:59.422
I'll pop the corn.

1159
01:11:06.512 --> 01:11:08.312
I've learned so much from you.

1160
01:11:08.347 --> 01:11:11.100
Like how to bake cookies
and wrap presents?

1161
01:11:11.184 --> 01:11:15.396
Like how to understand people
and how to reach out to them.

1162
01:11:16.355 --> 01:11:18.316
You have a good heart, Edward.

1163
01:11:18.399 --> 01:11:20.026
You're going to do just fine.

1164
01:11:20.735 --> 01:11:22.487
As long as you're here to help me.

1165
01:11:23.988 --> 01:11:27.074
Well, I suppose it's time to turn in.

1166
01:11:27.742 --> 01:11:30.036
I wanted to give you something.

1167
01:11:30.953 --> 01:11:33.873
Didn't have time to wrap it,
but... probably for the best.

1168
01:11:37.710 --> 01:11:40.713
<i>"Veritas, Anoris, Amare."</i>

1169
01:11:41.756 --> 01:11:44.342
"Truth, honor, and...

1170
01:11:47.470 --> 01:11:48.470
love."

1171
01:11:50.681 --> 01:11:51.681
The family crest.

1172
01:11:52.892 --> 01:11:54.310
The one from the painting.

1173
01:11:55.853 --> 01:11:57.647
It belonged to your grandmother.

1174
01:11:58.648 --> 01:12:00.900
Margaret, if I'm being truthful...

1175
01:12:01.484 --> 01:12:04.612
I was worried about us,
about the wedding, about...

1176
01:12:05.363 --> 01:12:07.698
- not knowing who you are.
- Yeah.

1177
01:12:07.782 --> 01:12:08.782
But after today,

1178
01:12:09.450 --> 01:12:10.993
I'm not worried anymore.

1179
01:12:12.620 --> 01:12:14.872
You really are Prince Charming.

1180
01:12:22.547 --> 01:12:23.631
I...

1181
01:12:24.590 --> 01:12:25.925
- Did I do something wrong?
- No.

1182
01:12:27.051 --> 01:12:29.637
No, you did everything right.

1183
01:12:30.972 --> 01:12:32.532
Well, then I'll see you in the morning.

1184
01:12:34.934 --> 01:12:37.270
You will see your Duchess in the morning.

1185
01:13:02.253 --> 01:13:05.548
There is nothing like a happy ending
to make someone cry.

1186
01:13:05.631 --> 01:13:08.259
Endings usually aren't very happy.

1187
01:13:12.722 --> 01:13:14.557
Hey, what is it, Stace?

1188
01:13:15.933 --> 01:13:19.896
I don't know.
Just feeling sentimental again.

1189
01:13:20.938 --> 01:13:22.315
Must be the movie.

1190
01:13:24.191 --> 01:13:26.319
Well, speaking of sentimental...

1191
01:13:26.986 --> 01:13:27.986
Don't kill me.

1192
01:13:29.906 --> 01:13:31.532
I got you a little something.

1193
01:13:31.616 --> 01:13:33.367
But it's not Christmas yet.

1194
01:13:33.451 --> 01:13:36.787
- It's not for Christmas.
- Then what's it for?

1195
01:13:39.332 --> 01:13:40.583
It's in your stocking.

1196
01:13:55.222 --> 01:13:56.222
Open it.

1197
01:14:03.397 --> 01:14:04.397
What do you think?

1198
01:14:06.776 --> 01:14:09.320
It's the most beautiful gift
I've ever received.

1199
01:14:11.781 --> 01:14:13.282
Thank you so much.

1200
01:14:15.242 --> 01:14:16.242
May I?

1201
01:14:19.163 --> 01:14:22.959
Look, I know...
we've been friends for so long.

1202
01:14:28.089 --> 01:14:31.092
But these last few days, I...

1203
01:14:32.426 --> 01:14:34.053
I felt like it could be more.

1204
01:14:35.304 --> 01:14:37.932
At least... to me.

1205
01:14:41.435 --> 01:14:42.979
I think you felt it too.

1206
01:14:51.404 --> 01:14:53.489
- Something wrong?
- No.

1207
01:14:55.533 --> 01:14:56.701
Yes.

1208
01:14:57.952 --> 01:15:01.747
I mean, it's me.
I should not have done that.

1209
01:15:01.831 --> 01:15:05.084
- It's okay.
- No, it's... It's not.

1210
01:15:08.087 --> 01:15:11.382
Can we just pretend this never happened?

1211
01:15:13.300 --> 01:15:14.300
Why?

1212
01:15:15.594 --> 01:15:19.849
Please, you just have to trust me on this.

1213
01:15:22.059 --> 01:15:23.477
Yeah, sure.

1214
01:15:24.061 --> 01:15:25.061
Whatever you say.

1215
01:15:26.689 --> 01:15:27.773
Thank you.

1216
01:15:33.154 --> 01:15:34.405
Good night.

1217
01:15:36.741 --> 01:15:37.742
Good night.

1218
01:16:25.414 --> 01:16:27.041
I will be right outside.

1219
01:16:27.625 --> 01:16:28.667
Thank you.

1220
01:16:35.591 --> 01:16:38.177
So, did you get to do
everything you wanted?

1221
01:16:38.844 --> 01:16:39.844
Almost.

1222
01:16:40.304 --> 01:16:42.765
And you and Edward got on all right?

1223
01:16:42.848 --> 01:16:45.184
Yeah. Everything's set for your wedding.

1224
01:16:45.684 --> 01:16:47.144
Splendid.

1225
01:16:48.437 --> 01:16:52.942
You know, Edward's really special.
He's thoughtful. He's kind.

1226
01:16:53.025 --> 01:16:55.569
Your friend Kevin is the real prince.

1227
01:16:55.653 --> 01:16:57.738
No, Kevin is just Kevin.

1228
01:16:57.822 --> 01:16:59.115
He's one in a million.

1229
01:16:59.198 --> 01:17:01.617
No, Edward is the one who...

1230
01:17:04.745 --> 01:17:06.413
You're in love with Edward!

1231
01:17:10.126 --> 01:17:12.378
And you're in love with Kevin!

1232
01:17:13.754 --> 01:17:14.754
Oh!

1233
01:17:16.257 --> 01:17:18.551
Well, this wasn't supposed to happen.

1234
01:17:18.634 --> 01:17:20.261
No, it wasn't.

1235
01:17:21.595 --> 01:17:23.764
So, what do we do?

1236
01:17:24.765 --> 01:17:25.766
Nothing.

1237
01:17:26.392 --> 01:17:28.394
You go back to being the Duchess,

1238
01:17:28.477 --> 01:17:31.856
and I hop on a plane back to Chicago
as soon as the competition's over.

1239
01:17:36.152 --> 01:17:39.113
Oh, I believe this belongs to you.

1240
01:17:52.459 --> 01:17:53.459
What?

1241
01:18:00.801 --> 01:18:03.804
Whoa!

1242
01:18:12.938 --> 01:18:13.981
Ow!

1243
01:18:30.831 --> 01:18:32.374
Is it really you?

1244
01:18:32.458 --> 01:18:34.919
It's really me.

1245
01:18:47.348 --> 01:18:49.099
It really is you.

1246
01:18:50.643 --> 01:18:53.062
Well, do you have
to sound so disappointed?

1247
01:18:53.145 --> 01:18:55.481
No, no, no.
I'm really glad that you're back.

1248
01:18:55.564 --> 01:18:58.859
It's just I really wish
Margaret didn't have to go.

1249
01:18:58.943 --> 01:19:01.320
And now she has to marry
that creepy, old prince

1250
01:19:01.403 --> 01:19:03.280
who probably smells like mothballs.

1251
01:19:04.531 --> 01:19:08.327
Okay, first of all, the Prince
does not smell like mothballs,

1252
01:19:08.410 --> 01:19:10.454
and he's definitely not creepy.

1253
01:19:10.537 --> 01:19:11.622
Then what was he?

1254
01:19:11.705 --> 01:19:12.957
Dreamy.

1255
01:19:14.083 --> 01:19:15.251
Sweet.

1256
01:19:16.377 --> 01:19:17.836
Funny.

1257
01:19:18.671 --> 01:19:22.216
Sounds like someone's crushing big time
on Prince Mothballs.

1258
01:19:23.550 --> 01:19:27.513
Look, all I know is we have got
a big competition today, which means...

1259
01:19:28.180 --> 01:19:30.391
we need to focus, okay?

1260
01:19:41.193 --> 01:19:42.069
Yes?

1261
01:19:42.152 --> 01:19:44.029
I have urgent business with the King.

1262
01:19:44.613 --> 01:19:47.241
Anything that concerns the King
concerns me as well.

1263
01:19:47.324 --> 01:19:48.492
It's a very delicate matter.

1264
01:19:48.575 --> 01:19:52.288
I really should speak
to His Royal Highness directly.

1265
01:19:53.414 --> 01:19:54.540
I see.

1266
01:19:56.041 --> 01:19:59.336
It would be such a shame to lose one's job
right before Christmas, wouldn't it?

1267
01:19:59.420 --> 01:20:01.547
- But...
- Hand me the envelope, Frank.

1268
01:20:01.630 --> 01:20:02.548
But it's...

1269
01:20:02.631 --> 01:20:04.967
Or would you prefer
to hand in your resignation?

1270
01:20:05.050 --> 01:20:06.677
No. No.

1271
01:20:07.386 --> 01:20:08.512
Your Majesty.

1272
01:20:10.931 --> 01:20:12.099
Oh, and, Frank,

1273
01:20:12.182 --> 01:20:15.644
there seems to be a plumbing problem
in the privy next to the study.

1274
01:20:15.728 --> 01:20:17.104
Would you mind taking a look?

1275
01:20:18.605 --> 01:20:21.859
It would be my great honor, Your Majesty.

1276
01:20:38.417 --> 01:20:40.586
- Your bath is ready, Your Grace.
- Thank you.

1277
01:20:41.420 --> 01:20:42.713
Forgive me for speaking plainly,

1278
01:20:42.796 --> 01:20:45.716
but that doesn't sound
like a very happy bride-to-be.

1279
01:20:46.508 --> 01:20:48.635
My happiness isn't what matters.

1280
01:20:49.595 --> 01:20:50.595
It's my duty.

1281
01:20:51.930 --> 01:20:55.851
Oh, before I forget,
Miss De Novo gave me this to give to you.

1282
01:20:55.934 --> 01:20:57.936
It's a gift from Edward.

1283
01:21:01.523 --> 01:21:04.860
<i>"Veritas, Anoris, Amare."</i>

1284
01:21:07.529 --> 01:21:08.781
"Truth, honor, and love."

1285
01:21:08.864 --> 01:21:09.698
Funny thing,

1286
01:21:09.782 --> 01:21:12.743
it doesn't say a word about duty.

1287
01:21:30.803 --> 01:21:31.929
Remarkable.

1288
01:21:33.180 --> 01:21:36.266
A remarkable resemblance,
wouldn't you say?

1289
01:21:38.519 --> 01:21:41.271
Apparently, she's a baker
at the competition in Wembley.

1290
01:21:45.609 --> 01:21:47.903
Looks like a princess to me.

1291
01:22:00.165 --> 01:22:03.627
Ladies and gentlemen,
if you could please find your places

1292
01:22:03.710 --> 01:22:06.755
and make way to your seats.
The competition is about to begin.

1293
01:22:08.882 --> 01:22:10.926
- Looks like we're good to go.
- Great.

1294
01:22:13.429 --> 01:22:15.597
Stace, about last night...

1295
01:22:15.681 --> 01:22:17.433
Let's just talk about it
on the plane, okay?

1296
01:22:17.975 --> 01:22:19.476
- Yeah.
- Cool.

1297
01:22:21.353 --> 01:22:22.813
Good afternoon, and welcome

1298
01:22:22.896 --> 01:22:26.859
to Belgravia's 56th Annual International
Christmas Baking Competition.

1299
01:22:26.942 --> 01:22:30.112
The finest bakers from around the world
will have five hours

1300
01:22:30.195 --> 01:22:32.990
to prepare the most spectacular
Christmas cake.

1301
01:22:33.073 --> 01:22:35.409
Only one will be crowned winner.

1302
01:22:35.492 --> 01:22:37.411
And the competition begins...

1303
01:22:38.370 --> 01:22:39.370
now.

1304
01:22:51.884 --> 01:22:52.885
Darling!

1305
01:22:54.511 --> 01:22:56.847
And how is the blushing bride-to-be?

1306
01:22:56.930 --> 01:22:58.849
Very well, Your Majesty.

1307
01:22:58.932 --> 01:23:00.017
Edward has been telling us

1308
01:23:00.100 --> 01:23:02.227
about your adventure
at the shelter yesterday.

1309
01:23:02.311 --> 01:23:05.397
I understand you made
a lot of people very happy.

1310
01:23:05.481 --> 01:23:08.442
She was magnificent, a born leader.

1311
01:23:08.525 --> 01:23:10.277
I must say I'm very impressed.

1312
01:23:10.360 --> 01:23:12.154
Thank you, Your Highness.

1313
01:23:12.863 --> 01:23:15.115
You know, I'm feeling
a bit under the weather.

1314
01:23:15.199 --> 01:23:18.660
- I hope it's nothing serious.
- No, it's just a bit of fatigue.

1315
01:23:18.744 --> 01:23:21.079
Edward, would you be a dove

1316
01:23:21.163 --> 01:23:25.542
and take my place with Margaret
at the baking competition today?

1317
01:23:25.626 --> 01:23:27.377
I'm supposed to be handing out
some ribbons,

1318
01:23:27.461 --> 01:23:29.004
and I don't think I have the strength.

1319
01:23:29.087 --> 01:23:31.048
Oh, yes, we'd be glad to.

1320
01:23:31.757 --> 01:23:33.050
Something wrong, my dear?

1321
01:23:34.801 --> 01:23:36.345
I...

1322
01:23:37.095 --> 01:23:39.139
I don't know if we have the time.

1323
01:23:39.223 --> 01:23:40.682
Of course we have the time.

1324
01:23:40.807 --> 01:23:42.559
But the wedding...

1325
01:23:42.643 --> 01:23:45.395
I would imagine the staff
has everything under control.

1326
01:23:49.525 --> 01:23:51.527
Will you excuse me for a moment?

1327
01:24:07.125 --> 01:24:08.752
More gold! More sparkles.

1328
01:24:09.419 --> 01:24:11.129
This isn't a funeral. It's Christmas!

1329
01:24:15.133 --> 01:24:17.219
- We're gonna need more poinsettias.
- I'm on it!

1330
01:24:17.302 --> 01:24:18.387
Those layers cool yet?

1331
01:24:18.470 --> 01:24:20.389
Uh... Needs five more minutes.

1332
01:24:20.472 --> 01:24:22.683
- I'm gonna start on the filling.
- Yeah.

1333
01:24:26.395 --> 01:24:27.729
Kevin?

1334
01:24:27.813 --> 01:24:28.813
Jeez!

1335
01:24:29.982 --> 01:24:31.608
How am I supposed to puree the berries?

1336
01:24:31.692 --> 01:24:33.318
You're gonna have to do it by hand.

1337
01:24:38.532 --> 01:24:40.409
- You got this, okay?
- Okay.

1338
01:24:41.243 --> 01:24:42.243
Yeah, we're good.

1339
01:24:46.415 --> 01:24:48.166
I've been looking all over for you.

1340
01:24:48.250 --> 01:24:49.543
I needed some fresh air.

1341
01:24:50.002 --> 01:24:51.002
Oh.

1342
01:24:52.754 --> 01:24:54.172
Well, I was worried about you.

1343
01:24:56.425 --> 01:24:58.051
Please don't.

1344
01:25:00.846 --> 01:25:03.223
Look, Margaret,
I don't know what's wrong.

1345
01:25:04.182 --> 01:25:07.686
Whatever it is, if you don't want
to hand out a bunch of silly ribbons,

1346
01:25:07.769 --> 01:25:09.563
just say so. We don't have to.

1347
01:25:11.565 --> 01:25:13.609
No, we have to go.

1348
01:25:14.401 --> 01:25:15.444
But...

1349
01:25:17.529 --> 01:25:19.656
There's something
I need to tell you first.

1350
01:25:21.325 --> 01:25:22.409
Sounds serious.

1351
01:25:22.993 --> 01:25:24.453
Well, it is.

1352
01:25:24.536 --> 01:25:26.538
It's about truth and honor.

1353
01:25:28.165 --> 01:25:29.750
But mostly, it's about love.

1354
01:25:32.169 --> 01:25:36.715
Eight, seven, six, five,

1355
01:25:36.798 --> 01:25:40.636
four, three, two, one...

1356
01:25:41.094 --> 01:25:43.263
Time is up. Well done.

1357
01:25:57.069 --> 01:25:59.613
Frank, we need to get
to Wembley on the double.

1358
01:26:04.910 --> 01:26:07.537
- Now this should be interesting.
- Oh, shut it, Frank.

1359
01:26:09.247 --> 01:26:11.458
It's incredible presentation.

1360
01:26:11.541 --> 01:26:13.919
And your sugar work is commendable.

1361
01:26:14.002 --> 01:26:15.128
Thank you, judge.

1362
01:26:15.212 --> 01:26:16.922
The filling is interesting.

1363
01:26:17.005 --> 01:26:20.092
The puree isn't as smooth as I'd hoped.

1364
01:26:20.175 --> 01:26:23.095
But it has a wonderful flavor.

1365
01:26:23.178 --> 01:26:24.262
Nicely done.

1366
01:26:36.733 --> 01:26:38.527
The judges have reached a decision.

1367
01:26:38.610 --> 01:26:40.028
In third place...

1368
01:26:41.029 --> 01:26:44.700
is Zachary Brachmann of Munich, Germany.
Well done, Zachary.

1369
01:26:47.744 --> 01:26:50.414
In second place is...

1370
01:26:54.209 --> 01:26:57.295
Is Brianna Michaels of Beverly Hills, USA.

1371
01:26:57.379 --> 01:26:59.005
Well done, Brianna.

1372
01:27:00.006 --> 01:27:01.591
Okay. who's next?

1373
01:27:04.386 --> 01:27:06.179
And in first place,

1374
01:27:06.263 --> 01:27:07.389
the winner

1375
01:27:07.472 --> 01:27:11.768
of the 56th Annual International
Christmas Baking Competition is...

1376
01:27:12.811 --> 01:27:15.522
Stacy De Novo, Chicago, USA.

1377
01:27:15.605 --> 01:27:16.605
Well done, Stacy.

1378
01:27:20.569 --> 01:27:24.614
Now, since Queen Caroline was unable
to attend today's ceremony,

1379
01:27:24.698 --> 01:27:26.575
presenting the award...

1380
01:27:27.242 --> 01:27:30.162
is Prince Edward of Belgravia
and his fiancée,

1381
01:27:30.245 --> 01:27:32.247
Duchess Margaret of Montenaro.

1382
01:27:32.330 --> 01:27:34.791
Now if the winners
would like to please join me on stage

1383
01:27:34.875 --> 01:27:36.626
for the awards ceremony. Thank you.

1384
01:27:37.461 --> 01:27:40.088
You know, who needs a silly medal?

1385
01:27:40.172 --> 01:27:41.465
I think we should go.

1386
01:27:41.548 --> 01:27:43.800
Are you crazy?
Stace, this is our moment.

1387
01:27:43.884 --> 01:27:45.886
Yeah, but we're gonna be late
for the plane, so...

1388
01:27:45.969 --> 01:27:47.929
I'm going up there,
and you're coming with me.

1389
01:27:48.013 --> 01:27:51.892
Ladies and gentlemen,
Prince Edward and Duchess Margaret.

1390
01:28:10.660 --> 01:28:12.204
And here it goes.

1391
01:28:12.788 --> 01:28:13.830
What's going on?

1392
01:28:14.498 --> 01:28:16.416
You wouldn't believe me if I told you.

1393
01:28:17.000 --> 01:28:18.418
Try me.

1394
01:28:18.502 --> 01:28:20.420
I think I can explain.

1395
01:28:25.300 --> 01:28:26.635
There's...

1396
01:28:27.052 --> 01:28:29.221
- There's two of you?
- No.

1397
01:28:29.304 --> 01:28:32.182
No. But we think that we may be related

1398
01:28:32.265 --> 01:28:34.893
through some great, great someone in-law.

1399
01:28:35.310 --> 01:28:36.436
- Cousin Cecil.
- Yeah.

1400
01:28:37.979 --> 01:28:39.689
I think we need a moment to ourselves.

1401
01:28:39.773 --> 01:28:42.067
- Maybe let's go backstage.
- Perfect.

1402
01:28:46.154 --> 01:28:47.155
Let's go.

1403
01:28:53.036 --> 01:28:56.289
Can someone please explain
what's going on?

1404
01:28:56.373 --> 01:28:57.707
This is my fault.

1405
01:28:57.791 --> 01:28:58.792
How's that?

1406
01:28:58.875 --> 01:29:03.004
All I wanted to do was to get to know
what it was like to be a normal girl.

1407
01:29:03.088 --> 01:29:05.173
Even if it was only for a few days.

1408
01:29:05.257 --> 01:29:06.633
When I saw Stacy,

1409
01:29:07.300 --> 01:29:09.719
the idea just came to me.

1410
01:29:11.680 --> 01:29:14.140
- You two switched places?
- Yeah.

1411
01:29:14.766 --> 01:29:17.143
You've been with Margaret
for the past two days.

1412
01:29:17.227 --> 01:29:19.521
And Stacy has been with the Prince.

1413
01:29:21.106 --> 01:29:22.440
I'm sorry.

1414
01:29:22.524 --> 01:29:25.026
I didn't think things would get
so complicated.

1415
01:29:25.610 --> 01:29:27.320
Complicated is an interesting word for it.

1416
01:29:28.864 --> 01:29:30.574
But there's more.

1417
01:29:32.075 --> 01:29:33.201
How can there be more?

1418
01:29:33.743 --> 01:29:35.829
I like being normal.

1419
01:29:35.912 --> 01:29:37.998
I hate being in the spotlight.

1420
01:29:39.416 --> 01:29:43.879
Edward needs a partner who likes
taking charge, who has a good heart.

1421
01:29:44.462 --> 01:29:46.923
Someone who is meant to be a princess.

1422
01:29:47.507 --> 01:29:48.884
Someone like Stacy.

1423
01:29:49.426 --> 01:29:50.594
Wait. Me?

1424
01:29:53.346 --> 01:29:55.932
I didn't plan any of this,

1425
01:29:56.016 --> 01:29:59.102
but I suppose I found out
I'm just a normal girl.

1426
01:29:59.769 --> 01:30:01.438
And normal girls,

1427
01:30:01.521 --> 01:30:03.899
they fall in love with normal boys.

1428
01:30:06.943 --> 01:30:08.069
Like you.

1429
01:30:09.738 --> 01:30:12.616
- But you're not Stacy. You're...
- Margaret Delacourt,

1430
01:30:12.699 --> 01:30:13.992
Duchess of Montenaro.

1431
01:30:14.618 --> 01:30:16.661
Aren't you supposed to marry the Prince?

1432
01:30:16.745 --> 01:30:19.539
I know this is a little confusing, but...

1433
01:30:19.623 --> 01:30:22.542
Lady Margaret is trying to say
that she's in love with you.

1434
01:30:24.544 --> 01:30:25.545
Oh!

1435
01:30:28.214 --> 01:30:29.925
Doesn't that kind of piss you off?

1436
01:30:30.008 --> 01:30:31.217
Not at all, actually.

1437
01:30:33.929 --> 01:30:35.430
Because I'm in love with her.

1438
01:30:37.724 --> 01:30:39.684
Stacy brings out the best in me.

1439
01:30:42.312 --> 01:30:44.481
The way you bring out the best in me.

1440
01:30:46.066 --> 01:30:47.275
You're not mad at me?

1441
01:30:47.984 --> 01:30:49.527
At us?

1442
01:30:49.611 --> 01:30:52.989
If all of this ends with me getting
to be with the woman that I love,

1443
01:30:53.073 --> 01:30:54.824
I am very happy.

1444
01:30:55.450 --> 01:30:58.161
I intend to keep being happy
for the rest of my life.

1445
01:31:03.166 --> 01:31:05.585
No. Edward, I...

1446
01:31:06.419 --> 01:31:07.671
I can't let you do this.

1447
01:31:10.256 --> 01:31:11.841
Stacy. Stacy, wait!

1448
01:31:17.180 --> 01:31:19.015
We need to talk.

1449
01:31:20.600 --> 01:31:23.853
How about we do it over a movie
and hot chocolate?

1450
01:31:25.355 --> 01:31:26.439
It's a date.

1451
01:31:27.857 --> 01:31:29.067
Kiss her, Daddy!

1452
01:31:49.087 --> 01:31:50.797
Stacy, wait! Please, stop.

1453
01:31:50.880 --> 01:31:52.841
Edward, you can't be in love with me.

1454
01:31:52.924 --> 01:31:55.343
- Says who?
- It isn't right.

1455
01:31:55.427 --> 01:31:57.929
Okay, things happen according to plan.

1456
01:31:58.013 --> 01:32:00.849
Life happens according to plan,
and this...

1457
01:32:00.932 --> 01:32:02.767
This is not the way it was planned.

1458
01:32:02.851 --> 01:32:06.271
- So you're saying you don't love me.
- No, that's not what I'm saying.

1459
01:32:08.023 --> 01:32:11.192
I love you more than I've ever loved
anyone in my whole life.

1460
01:32:12.068 --> 01:32:14.237
Then I'm not giving you up
without a fight.

1461
01:32:15.613 --> 01:32:18.533
I'm not a duchess or a princess.

1462
01:32:18.616 --> 01:32:21.661
I'm a baker from Chicago.

1463
01:32:22.287 --> 01:32:24.205
You can still be a baker from Chicago.

1464
01:32:24.789 --> 01:32:27.208
We'll pick up your shop,
and we'll move it here.

1465
01:32:27.292 --> 01:32:28.918
No, you can't do that.

1466
01:32:29.002 --> 01:32:30.670
Then you can open up another shop here.

1467
01:32:30.754 --> 01:32:32.672
You can bake to your heart's content.

1468
01:32:33.339 --> 01:32:34.466
As long as we're together.

1469
01:32:36.926 --> 01:32:38.595
This is crazy.

1470
01:32:38.678 --> 01:32:39.763
No, it's not.

1471
01:32:39.846 --> 01:32:41.473
Don't you understand?

1472
01:32:42.932 --> 01:32:43.975
Stacy, you're my destiny.

1473
01:32:44.934 --> 01:32:47.812
This was the plan.
We were meant to be together.

1474
01:32:48.855 --> 01:32:50.899
You can't really be serious.

1475
01:32:59.157 --> 01:33:00.492
Stacy De Novo,

1476
01:33:02.035 --> 01:33:05.080
if you're still in love with me
a year from today,

1477
01:33:06.831 --> 01:33:08.666
will you marry me next Christmas?

1478
01:33:13.588 --> 01:33:14.839
Of course I'll marry you.

1479
01:33:15.423 --> 01:33:17.008
Yes! Yeah!

1480
01:34:17.527 --> 01:34:18.570
Yes, sweetheart?

1481
01:34:18.653 --> 01:34:20.280
You're a real princess now, aren't you?

1482
01:34:21.072 --> 01:34:22.198
She is indeed.

1483
01:34:22.282 --> 01:34:25.118
I guess Christmas wishes
really do come true.

1484
01:34:32.834 --> 01:34:34.586
Aren't you going to throw the bouquet?

1485
01:34:34.669 --> 01:34:36.671
Oh!

1486
01:34:52.896 --> 01:34:53.771
Marvelous.

1487
01:34:53.855 --> 01:34:54.939
Marvelous.

1488
01:34:59.485 --> 01:35:01.654
So, what are you doing New Year's?

1489
01:35:01.738 --> 01:35:04.574
I don't have any plans. Why?

1490
01:35:05.491 --> 01:35:07.368
You might want to hang on to that.

1491
01:35:07.452 --> 01:35:08.536
Mm-hmm?

1492
01:35:18.755 --> 01:35:22.091
A very merry Christmas to one...

1493
01:35:22.759 --> 01:35:24.135
and to all!

1494
01:35:24.761 --> 01:35:26.846
Merry Christmas!

1495
01:35:50.036 --> 01:35:51.036
Whoo!

1496
01:36:18.982 --> 01:36:22.694
<i>♪ Get the fire started
Yeah, it's Christmas ♪</i>

1497
01:36:22.777 --> 01:36:25.863
<i>♪ Save a little mistletoe for me ♪</i>

1498
01:36:26.781 --> 01:36:28.533
<i>♪ Breaking out the holly ♪</i>

1499
01:36:28.616 --> 01:36:30.618
<i>♪ All your friends are calling ♪</i>

1500
01:36:30.702 --> 01:36:33.871
<i>♪ The lights are already wrapped around
the Christmas tree ♪</i>

1501
01:36:33.955 --> 01:36:35.415
<i>♪ Baby, bring the snow ♪</i>

1502
01:36:35.498 --> 01:36:37.500
<i>♪ We've got nowhere to go ♪</i>

1503
01:36:37.583 --> 01:36:41.546
<i>♪ Just you and me at home
Underneath the mistletoe ♪</i>

1504
01:36:41.629 --> 01:36:43.256
<i>♪ Fire's burning gold ♪</i>

1505
01:36:43.339 --> 01:36:45.300
<i>♪ I've got you here to hold ♪</i>

1506
01:36:45.383 --> 01:36:48.970
<i>♪ Such a happy sound
Singing "Silent Night" ♪</i>

1507
01:36:49.053 --> 01:36:52.765
<i>♪ Baby, bring the snow ♪</i>

1508
01:36:53.850 --> 01:36:57.020
<i>♪ Bring the snow ♪</i>

1509
01:36:58.229 --> 01:36:59.564
<i>♪ Ring another bell ♪</i>

1510
01:36:59.647 --> 01:37:02.108
<i>♪ And make a joyful noise ♪</i>

1511
01:37:02.191 --> 01:37:05.236
<i>♪ I can't get that smile off my face ♪</i>

1512
01:37:06.112 --> 01:37:07.947
<i>♪ Everything looks evergreen ♪</i>

1513
01:37:08.031 --> 01:37:10.033
<i>♪ Celebration happening ♪</i>

1514
01:37:10.116 --> 01:37:13.161
<i>♪ I smell gingerbread
That I can almost taste ♪</i>

1515
01:37:13.244 --> 01:37:14.912
<i>♪ Baby, bring the snow ♪</i>

1516
01:37:14.996 --> 01:37:16.706
<i>♪ We've got nowhere to go ♪</i>

1517
01:37:16.789 --> 01:37:20.793
<i>♪ Just you and me at home
Underneath the mistletoe ♪</i>

1518
01:37:20.877 --> 01:37:22.628
<i>♪ Fire's burning gold ♪</i>

1519
01:37:22.712 --> 01:37:24.547
<i>♪ I've got you here to hold ♪</i>

1520
01:37:24.630 --> 01:37:28.301
<i>♪ Such a happy sound
Singing "Silent Night" ♪</i>

1521
01:37:28.384 --> 01:37:31.971
<i>♪ Baby, bring the snow ♪</i>

1522
01:37:33.097 --> 01:37:36.059
<i>♪ Bring the snow ♪</i>

1523
01:37:38.061 --> 01:37:41.439
<i>♪ Happy holidays, baby ♪</i>

1524
01:37:41.522 --> 01:37:44.776
<i>♪ I got you a puppy with a bow ♪</i>

1525
01:37:45.985 --> 01:37:48.780
<i>♪ Couldn't fit him in your stocking ♪</i>

1526
01:37:48.863 --> 01:37:50.698
<i>♪ But you've been a good girl ♪</i>

1527
01:37:50.782 --> 01:37:52.784
<i>♪ So, baby, take him home ♪</i>

1528
01:37:54.327 --> 01:37:56.287
<i>♪ Baby, bring the snow ♪</i>

1529
01:37:56.371 --> 01:37:58.373
<i>♪ We've got nowhere to go ♪</i>

1530
01:37:58.456 --> 01:38:02.085
<i>♪ You and me at home
Underneath the mistletoe ♪</i>

1531
01:38:02.168 --> 01:38:04.170
<i>♪ Fire's burning gold ♪</i>

1532
01:38:04.253 --> 01:38:06.047
<i>♪ I've got you here to hold ♪</i>

1533
01:38:06.130 --> 01:38:09.634
<i>♪ It's such a happy sound
Singing "Silent Night" ♪</i>

1534
01:38:09.717 --> 01:38:13.429
<i>♪ Baby, bring the snow ♪</i>

1535
01:38:14.430 --> 01:38:17.266
<i>♪ Bring the snow ♪</i>

1536
01:38:17.350 --> 01:38:21.062
<i>♪ Baby, bring the snow ♪</i>

1537
01:38:22.313 --> 01:38:25.691
<i>♪ Bring the snow ♪</i>

1538
01:38:30.196 --> 01:38:33.408
<i>♪ We wish you a Merry Christmas ♪</i>

1539
01:38:33.491 --> 01:38:37.286
<i>♪ We wish you a Merry Christmas ♪</i>

1540
01:38:37.370 --> 01:38:40.873
<i>♪ We wish you a Merry Christmas ♪</i>

1541
01:38:40.957 --> 01:38:44.502
<i>♪ And a happy New Year ♪</i>

1542
01:38:46.587 --> 01:38:50.174
<i>♪ Good tidings to you ♪</i>

1543
01:38:50.258 --> 01:38:53.344
<i>♪ Wherever you are ♪</i>

1544
01:38:53.845 --> 01:38:57.515
<i>♪ Good tidings for Christmas ♪</i>

1545
01:38:57.598 --> 01:39:01.144
<i>♪ And a happy New Year ♪</i>

1546
01:39:06.816 --> 01:39:10.486
<i>♪ Good tidings we bring ♪</i>

1547
01:39:10.570 --> 01:39:13.906
<i>♪ To you and your kin ♪</i>

1548
01:39:14.282 --> 01:39:17.910
<i>♪ Good tidings for Christmas ♪</i>

1549
01:39:17.994 --> 01:39:21.372
<i>♪ And a happy New Year ♪</i>

1550
01:39:27.336 --> 01:39:30.756
<i>♪ We wish you a Merry Christmas ♪</i>

1551
01:39:30.840 --> 01:39:34.385
<i>♪ We wish you a Merry Christmas ♪</i>

1552
01:39:34.469 --> 01:39:38.055
<i>♪ We wish you a Merry Christmas ♪</i>

1553
01:39:38.139 --> 01:39:41.559
<i>♪ And a happy New Year ♪</i>

1554
01:39:44.645 --> 01:39:46.647
<i>♪ Merry Christmas ♪</i>

1555
01:39:48.483 --> 01:39:50.485
<i>♪ Merry Christmas ♪</i>

1556
01:39:51.486 --> 01:39:55.531
<i>♪ We wish you Merry Christmas ♪</i>

1557
01:39:55.615 --> 01:40:01.037
<i>♪ And a happy New Year ♪</i>

1558
01:40:07.126 --> 01:40:10.421
<i>♪ Jolly old Saint Nicholas ♪</i>

1559
01:40:10.505 --> 01:40:13.132
<i>♪ Lean your ear this way ♪</i>

1560
01:40:13.716 --> 01:40:16.844
<i>♪ Don't you tell a single soul ♪</i>

1561
01:40:16.928 --> 01:40:19.639
<i>♪ What I'm gonna say ♪</i>

1562
01:40:20.473 --> 01:40:23.601
<i>♪ Christmas Eve is coming soon ♪</i>

1563
01:40:23.684 --> 01:40:26.270
<i>♪ Now, you dear old man ♪</i>

1564
01:40:26.979 --> 01:40:29.941
<i>♪ Whisper what you'll bring to me ♪</i>

1565
01:40:30.024 --> 01:40:33.444
<i>♪ Tell me if you can ♪</i>

1566
01:40:33.986 --> 01:40:36.656
<i>♪ Jolly, jolly, jolly old Saint Nick ♪</i>

1567
01:40:37.448 --> 01:40:40.159
<i>♪ Jolly, jolly, jolly old Saint Nick ♪</i>

1568
01:40:40.243 --> 01:40:43.371
<i>♪ When the clock is striking 12:00 ♪</i>

1569
01:40:43.454 --> 01:40:45.998
<i>♪ When I'm fast asleep ♪</i>

1570
01:40:46.916 --> 01:40:50.127
<i>♪ Down the chimney broad and black ♪</i>

1571
01:40:50.211 --> 01:40:52.630
<i>♪ With your pack you'll creep ♪</i>

1572
01:40:53.589 --> 01:40:56.759
<i>♪ All the stockings you will find ♪</i>

1573
01:40:56.842 --> 01:40:59.303
<i>♪ Hangin' in a row ♪</i>

1574
01:41:00.096 --> 01:41:03.391
<i>♪ Mine will be the reddest one ♪</i>

1575
01:41:03.474 --> 01:41:06.561
<i>♪ You'll be sure to know ♪</i>


ZeroDay Forums Mini