���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/12-2018/ |
WEBVTT 1 00:00:19.311 --> 00:00:22.981 <i>♪ Get the fire started Yeah, it's Christmas ♪</i> 2 00:00:23.065 --> 00:00:26.068 <i>♪ Save a little mistletoe for me ♪</i> 3 00:00:26.944 --> 00:00:29.071 <i>♪ Breaking out the holly ♪</i> 4 00:00:29.154 --> 00:00:30.948 <i>♪ All your friends are calling ♪</i> 5 00:00:31.031 --> 00:00:34.159 <i>♪ The lights are already wrapped around the Christmas tree ♪</i> 6 00:00:34.243 --> 00:00:35.869 <i>♪ Baby, bring the snow ♪</i> 7 00:00:35.953 --> 00:00:37.788 <i>♪ We've got nowhere to go ♪</i> 8 00:00:37.871 --> 00:00:41.792 <i>♪ Just you and me at home Underneath the mistletoe ♪</i> 9 00:00:41.875 --> 00:00:43.669 <i>♪ Fire's burning gold ♪</i> 10 00:00:43.752 --> 00:00:46.171 <i>♪ I've got you here to hold... ♪</i> 11 00:00:46.255 --> 00:00:48.173 Merry Christmas and come back soon. 12 00:00:48.257 --> 00:00:49.550 Oh, I will. 13 00:00:49.633 --> 00:00:52.678 Your bakery is the best kept secret in Chicago. 14 00:00:52.761 --> 00:00:55.931 Oh? Well, then I'm counting on you to spread the word. 15 00:00:57.182 --> 00:00:58.182 Take care. 16 00:00:59.059 --> 00:01:01.270 City Hall needs this by 5:00. How are we doing? 17 00:01:01.353 --> 00:01:04.439 - Ready when you are boss. - And that is why Kevin Richards 18 00:01:04.523 --> 00:01:06.817 - is the best sous-chef in the business. - Stop. 19 00:01:07.317 --> 00:01:08.318 Okay, carry on. 20 00:01:08.860 --> 00:01:09.860 Dad! 21 00:01:10.654 --> 00:01:12.489 - Hey, pumpkin, how was dance? - Good. 22 00:01:12.573 --> 00:01:13.824 - We did <i>The Nutcracker.</i> - Yeah? 23 00:01:13.907 --> 00:01:14.825 Hi, Stacy. 24 00:01:14.908 --> 00:01:18.579 Are there any sugar cookies left for your favorite goddaughter? 25 00:01:18.662 --> 00:01:20.747 Well, you are my only goddaughter. 26 00:01:21.748 --> 00:01:24.334 But for you, there will always be sugar cookies. 27 00:01:25.043 --> 00:01:26.587 Aren't you gonna tell her the news? 28 00:01:27.212 --> 00:01:28.046 What news? 29 00:01:28.130 --> 00:01:29.214 I, uh... 30 00:01:30.757 --> 00:01:33.635 You know the Christmas baking contest you're always talking about? 31 00:01:33.719 --> 00:01:35.512 - Uh-huh. - The really fancy one 32 00:01:35.596 --> 00:01:37.196 at that Christmas festival in Belgravia? 33 00:01:37.264 --> 00:01:40.559 That only the best pastry chefs in the entire world get invited to? 34 00:01:40.684 --> 00:01:41.727 And it's on TV? 35 00:01:41.810 --> 00:01:42.978 Uh-huh. 36 00:01:43.061 --> 00:01:45.689 Well, when you broke up with Paul, I wanted to cheer you up. 37 00:01:45.772 --> 00:01:47.357 So I sent in a photo and our recipe 38 00:01:47.441 --> 00:01:50.235 - for the Christmas castle cake and... - And... 39 00:01:50.319 --> 00:01:51.486 <i>♪ Ta-da ♪</i> 40 00:01:53.238 --> 00:01:56.116 "At the behest of the Royal Family of Belgravia, 41 00:01:56.199 --> 00:01:59.661 the judging committee is pleased to invite you to compete 42 00:01:59.745 --> 00:02:03.248 in our 56th International Christmas Baking Competition." 43 00:02:03.332 --> 00:02:04.166 Can you believe it? 44 00:02:04.249 --> 00:02:05.626 They pay for everything. 45 00:02:05.709 --> 00:02:06.627 When is it? 46 00:02:06.710 --> 00:02:07.753 We'd leave Friday. 47 00:02:07.836 --> 00:02:11.006 Kev, we can't just close up shop right before Christmas. 48 00:02:11.089 --> 00:02:12.089 Turns out we can. 49 00:02:12.591 --> 00:02:14.009 Belgravia's like a fairy tale. 50 00:02:14.092 --> 00:02:16.803 We'd get to stay in a cottage. And they even have a handsome prince. 51 00:02:19.097 --> 00:02:21.725 Well, it is an honor just to be invited. 52 00:02:21.808 --> 00:02:24.645 Hey, Liv, don't you need some milk with that cookie? 53 00:02:24.728 --> 00:02:26.855 Sure. But just so we're clear, 54 00:02:26.938 --> 00:02:29.524 I'm team "Let's Go Visit the Handsome Prince." 55 00:02:33.153 --> 00:02:36.073 Could you be spontaneous for once in your life? 56 00:02:36.156 --> 00:02:38.659 You know I'm not good at spontaneous. 57 00:02:38.742 --> 00:02:40.410 This could put us on the map. 58 00:02:40.494 --> 00:02:42.454 Maybe. But maybe not. 59 00:02:42.537 --> 00:02:43.705 Come on, Stace. 60 00:02:44.665 --> 00:02:46.041 Ever since you broke up with Paul, 61 00:02:46.124 --> 00:02:48.293 it's like you're scared to do anything different. 62 00:02:48.377 --> 00:02:50.087 You plan your life down to the last minute. 63 00:02:50.170 --> 00:02:51.922 Well, it's good to have a plan. 64 00:02:52.381 --> 00:02:54.216 John Lennon once said that life's what happens 65 00:02:54.299 --> 00:02:55.801 when you're busy making other plans. 66 00:02:55.884 --> 00:02:57.928 What? And you can't argue with a Beatle? 67 00:02:58.011 --> 00:03:00.347 - No. - An event like this will be a lot of work. 68 00:03:00.430 --> 00:03:02.766 They're giving us the entire afternoon 69 00:03:02.849 --> 00:03:06.812 to prep the kitchen and two days to relax and go sightseeing. 70 00:03:06.895 --> 00:03:09.898 Well, maybe if they gave us more notice. 71 00:03:10.732 --> 00:03:13.026 Stace, come on. 72 00:03:13.110 --> 00:03:15.112 It's not good to stay at home at Christmas alone 73 00:03:15.195 --> 00:03:17.072 and feel sorry for yourself. 74 00:03:17.531 --> 00:03:20.242 Look, Paul and I were together for three years. 75 00:03:20.325 --> 00:03:23.203 Christmas was a really special time for us. 76 00:03:24.079 --> 00:03:25.414 Maybe it's time to move on. 77 00:03:26.790 --> 00:03:28.417 I am just not ready to. 78 00:03:49.312 --> 00:03:50.480 Merry Christmas. 79 00:03:50.564 --> 00:03:51.564 Thank you. 80 00:03:52.023 --> 00:03:55.986 Christmas sure is a magical time of year, wouldn't you say? 81 00:03:56.069 --> 00:03:57.989 Yeah, I just wish I had someone to spend it with. 82 00:03:58.572 --> 00:04:01.032 Christmas wishes have been known to come true. 83 00:04:05.746 --> 00:04:06.872 Uh, excuse me. 84 00:04:13.044 --> 00:04:14.129 Paul? 85 00:04:15.964 --> 00:04:17.758 - Stacy, hey. - Hey. 86 00:04:17.841 --> 00:04:19.468 I was thinking about you the other day. 87 00:04:19.551 --> 00:04:20.927 - You were? - Last Christmas? 88 00:04:21.011 --> 00:04:23.764 - That lodge in Vermont? - Yeah, that was pretty terrific. 89 00:04:24.848 --> 00:04:25.932 Hey, sweetie. 90 00:04:31.229 --> 00:04:32.564 Oh, I'm sorry. 91 00:04:33.148 --> 00:04:35.859 - I'm Taylor. - Stacy. Stacy De Novo. 92 00:04:35.942 --> 00:04:37.360 I'm sure Paul mentioned me. 93 00:04:37.444 --> 00:04:39.571 Actually, no, he didn't. Was he supposed to? 94 00:04:40.572 --> 00:04:43.033 - Stacy and I dated for a while. - Yeah. 95 00:04:43.116 --> 00:04:45.410 Honey, if we're gonna catch that train, we better run. 96 00:04:45.494 --> 00:04:48.163 We're spending Christmas week with Paul's parents. 97 00:04:49.247 --> 00:04:50.582 Well, that sounds... 98 00:04:51.750 --> 00:04:53.460 - big. - It is. 99 00:04:54.377 --> 00:04:56.213 - Do you have any plans for Christmas? - Yeah. 100 00:04:56.296 --> 00:04:58.006 Big plans. Super huge. 101 00:04:58.632 --> 00:04:59.632 Like what? 102 00:05:02.594 --> 00:05:05.514 I will be competing at a baking contest in Belgravia. 103 00:05:05.597 --> 00:05:09.226 No, in fact, I got to go and start packing my big old suitcase right now. 104 00:05:10.560 --> 00:05:11.560 See ya. 105 00:05:15.398 --> 00:05:17.609 So much for Christmas wishes. 106 00:05:17.692 --> 00:05:19.486 It isn't Christmas yet. 107 00:05:24.616 --> 00:05:26.618 I guess we're going to Belgravia! 108 00:06:02.654 --> 00:06:05.115 Wow, it's Clara's house from <i>The Nutcracker.</i> 109 00:06:05.198 --> 00:06:08.994 Yeah? Well, if the Mouse King shows up, I'm out of here. 110 00:06:19.504 --> 00:06:22.299 Hey, can we stop in town? 111 00:06:22.382 --> 00:06:24.259 They have a huge North Pole Christmas fair 112 00:06:24.342 --> 00:06:26.928 with Santa, with elves, with everything! 113 00:06:27.012 --> 00:06:29.598 And maybe we could even get some stockings for the fireplace. 114 00:06:29.681 --> 00:06:33.101 We're supposed to be at Wembley at noon to prep the kitchen. 115 00:06:33.184 --> 00:06:35.228 It wouldn't hurt to be a little early. 116 00:06:35.312 --> 00:06:36.479 Please! 117 00:06:36.563 --> 00:06:39.149 I mean, aren't you being a little, I don't know... 118 00:06:39.232 --> 00:06:40.442 neurotic? 119 00:06:40.525 --> 00:06:43.737 I am being organized, okay? We have a schedule. 120 00:06:43.820 --> 00:06:45.071 Let me see that. 121 00:06:46.197 --> 00:06:48.366 - See? It says "time to have fun." - Yeah. 122 00:06:48.450 --> 00:06:50.285 - Where? - Right there. 123 00:06:50.368 --> 00:06:51.369 In invisible ink. 124 00:06:56.249 --> 00:06:58.335 <i>♪ Don we now our gay apparel ♪</i> 125 00:06:58.418 --> 00:07:00.629 <i>♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la! ♪</i> 126 00:07:00.712 --> 00:07:02.881 <i>♪ Troll the ancient Yuletide carol ♪</i> 127 00:07:02.964 --> 00:07:03.798 <i>♪ Fa la la... ♪</i> 128 00:07:03.882 --> 00:07:05.216 Stockings! 129 00:07:07.636 --> 00:07:09.137 I've got some more over here. 130 00:07:12.891 --> 00:07:13.891 Oh. 131 00:07:17.395 --> 00:07:19.648 I'm sorry. You look so familiar. 132 00:07:20.482 --> 00:07:22.025 I've heard that before. 133 00:07:22.108 --> 00:07:24.361 Well, you weren't in Chicago last week, were you? 134 00:07:25.320 --> 00:07:29.032 How could I have been in Chicago? 135 00:07:30.408 --> 00:07:32.285 They really go all out for Christmas here, huh? 136 00:07:32.369 --> 00:07:34.129 It's in honor of the royal wedding. 137 00:07:34.162 --> 00:07:36.456 The Prince is getting married to the Duchess of Montenaro 138 00:07:36.539 --> 00:07:38.416 - on New Year's Day. - Is she pretty? 139 00:07:39.125 --> 00:07:40.418 We haven't seen much of her. 140 00:07:40.502 --> 00:07:45.048 The Duchess is what you'd call camera-shy. Doesn't allow her picture to be taken. 141 00:07:45.131 --> 00:07:47.509 Well, maybe she's just a really private person. 142 00:07:47.592 --> 00:07:49.678 If you want to get a look, you might still catch her. 143 00:07:49.761 --> 00:07:55.266 I heard she was touring the set for the royal baking competition. 144 00:07:57.227 --> 00:07:58.520 Huh? 145 00:08:01.564 --> 00:08:03.566 It's <i>The Nutcracker.</i> 146 00:08:03.650 --> 00:08:06.277 That's the Children's Ballet Conservatory. 147 00:08:06.361 --> 00:08:08.947 It would be so awesome to dance with them. 148 00:08:09.030 --> 00:08:11.282 - Maybe you can. - Really? 149 00:08:11.366 --> 00:08:13.785 I hear they have a summer program. 150 00:08:14.911 --> 00:08:16.955 Can we watch just for a little while? 151 00:08:17.539 --> 00:08:18.540 Please? 152 00:08:20.083 --> 00:08:22.836 Five minutes. You guys go ahead. I'll take care of this. 153 00:08:23.878 --> 00:08:25.171 Uh, one of each. 154 00:08:25.630 --> 00:08:27.030 Are you people in a hurry? 155 00:08:27.090 --> 00:08:28.930 Uh, I'm trying to get to Wembley a little early 156 00:08:28.967 --> 00:08:30.427 to set up for the competition. 157 00:08:30.510 --> 00:08:31.845 I'm one of the contestants. 158 00:08:31.928 --> 00:08:33.179 Well, you know what they say. 159 00:08:33.263 --> 00:08:36.975 Life is what happens when you're busy making other plans. 160 00:08:37.559 --> 00:08:39.978 That's the second time someone said that to me. 161 00:08:40.061 --> 00:08:42.605 Maybe you need to hear it. 162 00:08:44.149 --> 00:08:45.149 Right. 163 00:08:46.484 --> 00:08:47.694 Merry Christmas. 164 00:08:47.777 --> 00:08:48.903 Merry Christmas. 165 00:08:51.948 --> 00:08:53.533 Hey! Slow down! 166 00:08:53.616 --> 00:08:55.452 Would you watch where you're going? 167 00:08:56.286 --> 00:08:57.120 Who's yelling? 168 00:08:57.203 --> 00:08:58.621 A tourist, sir. 169 00:08:58.705 --> 00:08:59.706 Hmm. 170 00:09:00.373 --> 00:09:01.666 Probably from the States. 171 00:09:01.750 --> 00:09:02.750 Probably. 172 00:09:05.253 --> 00:09:06.880 Piping bag, prep spoons, 173 00:09:06.963 --> 00:09:09.841 rolling pan, sifter, and sauté pan. 174 00:09:09.924 --> 00:09:11.134 It is all here. 175 00:09:11.843 --> 00:09:13.595 Alphabetized the equipment list? 176 00:09:13.678 --> 00:09:14.888 Yeah, of course I did. 177 00:09:15.680 --> 00:09:17.140 I don't like the handle on this one. 178 00:09:17.223 --> 00:09:18.534 - Get a new one tomorrow? - Great. 179 00:09:18.558 --> 00:09:21.686 Stacy De Novo. What a surprise! 180 00:09:21.770 --> 00:09:24.647 Brianna Michaels. I didn't know you were going to be here. 181 00:09:24.731 --> 00:09:26.441 I won the competition last year. 182 00:09:26.524 --> 00:09:28.943 Oh! Well, congratulations. 183 00:09:29.527 --> 00:09:31.607 And what are you making for your <i>pièce de résistance?</i> 184 00:09:31.654 --> 00:09:33.114 Cheetos à la mode? 185 00:09:33.198 --> 00:09:34.365 Hey! I like Cheetos. 186 00:09:35.366 --> 00:09:38.328 - And you are? - Kevin Richards. I work with Stacy. 187 00:09:38.411 --> 00:09:40.371 Stacy and I went to Le Cordon Bleu together. 188 00:09:40.455 --> 00:09:42.874 Yeah, Brianna was really close to some of the faculty. 189 00:09:42.957 --> 00:09:44.584 They knew I had talent. 190 00:09:44.667 --> 00:09:47.420 Oh, yeah, like when you sauced Professor Kendall's berries? 191 00:09:52.133 --> 00:09:54.260 Oh, I'm so sorry. 192 00:09:54.344 --> 00:09:55.512 Let me help you. 193 00:09:55.595 --> 00:09:56.888 Thanks. I'm fine. 194 00:09:58.598 --> 00:09:59.849 <i>Enchanté.</i> 195 00:10:01.059 --> 00:10:02.894 - She seemed... - Mean? 196 00:10:04.979 --> 00:10:06.856 I better go clean up. 197 00:10:15.698 --> 00:10:18.409 - Oh! - I am so sorry. 198 00:10:18.493 --> 00:10:19.702 No problem. 199 00:10:28.044 --> 00:10:30.046 Who are you? 200 00:10:30.130 --> 00:10:33.883 Lady Margaret Delacourt, Duchess of Montenaro. 201 00:10:36.177 --> 00:10:39.013 - You're the one who's marrying the Prince? - Yes. 202 00:10:39.514 --> 00:10:41.516 Oh, right. You're here for that tour. 203 00:10:41.599 --> 00:10:44.936 Uh, look, I am really sorry for running into you. 204 00:10:45.019 --> 00:10:46.729 I'm usually not this messy, 205 00:10:46.813 --> 00:10:49.607 uh, but I'm one of the contestants at the baking contest, 206 00:10:49.691 --> 00:10:51.818 and there was an accident in the kitchen. 207 00:10:51.901 --> 00:10:54.779 I'm sorry. I'm Stacy De Novo, by the way. 208 00:10:57.157 --> 00:10:58.158 Nice to meet you. 209 00:11:00.702 --> 00:11:01.702 Oh! 210 00:11:04.581 --> 00:11:05.957 Miss De Novo. 211 00:11:06.833 --> 00:11:08.877 Did you say you were a baker? 212 00:11:08.960 --> 00:11:13.840 Uh, yeah. As a matter of fact, I have my own shop in Chicago. 213 00:11:15.008 --> 00:11:17.802 Well, as you know, I'm getting married, 214 00:11:17.886 --> 00:11:22.557 and I could really use an expert opinion on my wedding cake. 215 00:11:22.640 --> 00:11:23.766 From me? 216 00:11:26.019 --> 00:11:29.397 The Royal pastry chef here has a way of doing things, 217 00:11:29.480 --> 00:11:32.483 and I'm not sure they're to my liking. 218 00:11:32.567 --> 00:11:35.862 Well, when it comes to wedding cakes, the bride is always right. 219 00:11:35.945 --> 00:11:37.030 Precisely. 220 00:11:39.115 --> 00:11:40.783 I know it's short notice, 221 00:11:40.867 --> 00:11:45.246 but would you join me at the palace for a consultation later on today? 222 00:11:45.330 --> 00:11:46.414 A consultation? 223 00:11:47.540 --> 00:11:48.540 Wow! 224 00:11:49.292 --> 00:11:50.543 I would be so honored. 225 00:11:50.627 --> 00:11:53.880 - Shall we say in an hour or so? - An hour? 226 00:11:55.048 --> 00:11:56.090 Yeah, sure. 227 00:11:56.174 --> 00:11:58.509 I mean, I was going to go sightseeing with my friends, 228 00:11:58.593 --> 00:12:00.553 but I'm sure they'll understand if I tell them... 229 00:12:00.637 --> 00:12:03.681 Oh, no. You can't tell a soul about this. 230 00:12:03.765 --> 00:12:06.059 I wouldn't want to risk offending the King and Queen. 231 00:12:06.893 --> 00:12:09.687 Right, of course not. My lips are sealed. 232 00:12:09.771 --> 00:12:11.147 Brilliant. 233 00:12:11.231 --> 00:12:12.231 Great. 234 00:12:14.025 --> 00:12:16.569 Do I really need to bow or something before I go? 235 00:12:16.653 --> 00:12:18.780 It really isn't necessary. 236 00:12:19.489 --> 00:12:20.489 Great. 237 00:12:30.625 --> 00:12:32.669 I tested out the oven while you were gone, 238 00:12:32.752 --> 00:12:35.546 and it doesn't look like you had much luck with that stain. 239 00:12:35.630 --> 00:12:37.006 - Stain? - Your apron. 240 00:12:38.341 --> 00:12:40.218 Right, my apron. 241 00:12:40.301 --> 00:12:44.681 Um, you know, I think the best thing to do would be to just go buy a new one. 242 00:12:44.764 --> 00:12:47.016 If you hang on a sec, I'll pack this stuff up, 243 00:12:47.100 --> 00:12:48.393 and we can all go together. 244 00:12:48.476 --> 00:12:49.560 No! 245 00:12:49.644 --> 00:12:53.147 What I mean is Olivia doesn't want to go shopping 246 00:12:53.231 --> 00:12:54.857 for some silly, old apron. 247 00:12:54.941 --> 00:12:57.110 Maybe you and I can watch some more of the ballet. 248 00:12:57.193 --> 00:12:59.779 And you can ask how much the summer program costs. 249 00:12:59.862 --> 00:13:02.282 Liv, you know we could never afford something like that. 250 00:13:02.365 --> 00:13:04.575 Meet you back at the cottage in an hour. Deal? 251 00:13:04.659 --> 00:13:05.659 Deal. 252 00:13:10.498 --> 00:13:12.208 Hey! 253 00:13:16.129 --> 00:13:18.214 I really wish you and Stacy were a thing. 254 00:13:19.841 --> 00:13:21.843 Stacy and I have been friends since high school. 255 00:13:21.926 --> 00:13:24.429 If sparks were gonna fly, we'd know by now. 256 00:13:24.512 --> 00:13:26.431 Maybe you're just not trying hard enough. 257 00:13:26.514 --> 00:13:28.516 She's my best friend, Liv. You know that. 258 00:13:28.599 --> 00:13:32.103 Besides, she's just a little too intense for someone like me. 259 00:13:32.186 --> 00:13:33.229 People change. 260 00:13:34.230 --> 00:13:35.230 Not that much. 261 00:13:39.694 --> 00:13:41.112 It's uncanny. 262 00:13:44.657 --> 00:13:47.076 Do you think we could be related somehow? 263 00:13:47.744 --> 00:13:51.080 Three generations ago, your great-grandmother's cousin, Cecil, 264 00:13:51.164 --> 00:13:56.169 fled the country after a dalliance with a vulgar American divorcée. 265 00:13:56.252 --> 00:13:59.380 It was rumored that Cecil settled in the United States. 266 00:13:59.464 --> 00:14:01.758 His daughter married a man named De N'Ofrio, 267 00:14:01.841 --> 00:14:03.259 but the families lost touch. 268 00:14:03.343 --> 00:14:06.429 De N'Ofrio, De Novo... It could be. 269 00:14:06.971 --> 00:14:10.391 Stacy, I think we were destined to run into each other. 270 00:14:10.475 --> 00:14:11.475 Don't you? 271 00:14:12.143 --> 00:14:14.771 I don't know about destined... 272 00:14:14.854 --> 00:14:17.315 But I am so happy to help you with your cake. 273 00:14:18.066 --> 00:14:19.817 I do need a favor, 274 00:14:19.901 --> 00:14:23.071 but it has nothing to do with baked goods. 275 00:14:23.154 --> 00:14:24.280 What kind of a favor? 276 00:14:26.032 --> 00:14:27.617 Would you like some tea? 277 00:14:30.578 --> 00:14:31.621 Sure. 278 00:14:34.248 --> 00:14:37.335 I'm supposed to marry Prince Edward on New Year's Day, 279 00:14:37.418 --> 00:14:40.338 but I don't know anything about the people here 280 00:14:40.421 --> 00:14:43.383 or what a normal life here, or anywhere, is like. 281 00:14:43.466 --> 00:14:46.928 So, you want me to teach you how to be normal? 282 00:14:47.011 --> 00:14:49.722 No. I want to be you. 283 00:14:50.348 --> 00:14:52.141 I want to switch places with you. 284 00:14:52.225 --> 00:14:53.476 Switch places? 285 00:14:53.559 --> 00:14:57.146 I become you, and you become me. 286 00:14:57.814 --> 00:14:59.482 Get out! 287 00:14:59.565 --> 00:15:00.983 It would only be for two days. 288 00:15:01.067 --> 00:15:02.944 No one would even notice. 289 00:15:03.027 --> 00:15:05.279 I'm kind of guessing your fiancé would notice. 290 00:15:05.363 --> 00:15:09.200 Edward is leaving town tonight to meet with the Spanish Ambassador. 291 00:15:09.283 --> 00:15:12.203 He won't be back until the day after tomorrow. 292 00:15:12.286 --> 00:15:14.705 So, you wouldn't have to deal with him at all. 293 00:15:14.789 --> 00:15:18.167 You know, it doesn't sound like you're too excited about getting married. 294 00:15:18.251 --> 00:15:21.379 My parents taught me that marriage is about duty, 295 00:15:21.462 --> 00:15:23.548 about alliances between nations. 296 00:15:24.257 --> 00:15:27.343 Now that they're gone, I'm not going to disappoint them. 297 00:15:27.427 --> 00:15:30.346 So, what? It's, like, an arranged marriage? 298 00:15:33.474 --> 00:15:36.686 Edward and I met twice before we were engaged. 299 00:15:36.769 --> 00:15:38.980 It's not that he's unpleasant. 300 00:15:39.063 --> 00:15:41.607 He's just very... formal. 301 00:15:42.650 --> 00:15:45.403 Does he happen to have one of those fancy limousines? 302 00:15:45.486 --> 00:15:47.447 I believe so. Why do you ask? 303 00:15:48.573 --> 00:15:49.407 Not important. 304 00:15:49.490 --> 00:15:54.162 Look, the only thing on my schedule is breakfast with the King and Queen. 305 00:15:54.245 --> 00:15:57.123 You can spend the rest of your time relaxing right here. 306 00:15:57.206 --> 00:15:58.291 Please. 307 00:15:58.875 --> 00:16:00.585 If there's anything I could offer you... 308 00:16:01.294 --> 00:16:02.962 anything at all. 309 00:16:05.256 --> 00:16:08.968 You wouldn't happen to know anyone at the Children's Ballet Conservatory, 310 00:16:09.051 --> 00:16:09.927 would you? 311 00:16:10.011 --> 00:16:11.804 It's one of the Royal Charities. 312 00:16:11.888 --> 00:16:14.682 So if an adorable, eight-year-old ballerina wanted 313 00:16:14.765 --> 00:16:16.267 to do the summer program? 314 00:16:16.350 --> 00:16:18.769 It would be my pleasure to sponsor her. 315 00:16:19.729 --> 00:16:20.729 You really mean it? 316 00:16:21.481 --> 00:16:22.690 Consider it done. 317 00:16:22.773 --> 00:16:25.526 And I'd be back in time for the competition? 318 00:16:25.610 --> 00:16:28.029 We would switch back at midnight the night before. 319 00:16:31.115 --> 00:16:34.494 I mean, if you really think it would help you out. 320 00:16:34.577 --> 00:16:36.454 So, you'll do it. 321 00:16:40.124 --> 00:16:43.544 They say life's what's happening when you're busy making other plans. 322 00:16:48.299 --> 00:16:49.425 Fabulous. 323 00:16:50.092 --> 00:16:53.721 - Okay, so... that is Chicago. - Wow! 324 00:16:53.804 --> 00:16:55.640 - There's my house. - So charming. 325 00:16:55.723 --> 00:16:57.558 There is Kevin. 326 00:16:58.684 --> 00:17:00.561 And little Olivia. 327 00:17:00.645 --> 00:17:03.356 Oh! How precious! 328 00:17:03.773 --> 00:17:04.941 There is the bakery. 329 00:17:05.024 --> 00:17:06.192 - Did you make that? - Yeah. 330 00:17:07.360 --> 00:17:09.320 - Very impressive. - Thank you. 331 00:17:19.497 --> 00:17:23.960 So, the most important things to remember are, obviously, Edward. 332 00:17:24.043 --> 00:17:27.088 His father, George, and Caroline, his wife. 333 00:17:27.171 --> 00:17:28.171 Yes. 334 00:17:28.673 --> 00:17:29.924 Can't forget. 335 00:17:30.007 --> 00:17:33.094 Right, let us take a closer look. 336 00:17:34.554 --> 00:17:35.429 Okay. 337 00:17:35.513 --> 00:17:38.307 <i>♪ I see your smiling face ♪</i> 338 00:17:38.391 --> 00:17:41.269 <i>♪ Like I've never seen before ♪</i> 339 00:17:41.352 --> 00:17:43.980 <i>♪ Even though I love you madly ♪</i> 340 00:17:44.063 --> 00:17:46.899 <i>♪ It seems I love you more ♪</i> 341 00:17:46.983 --> 00:17:49.694 <i>♪ The little cards you give me ♪</i> 342 00:17:49.777 --> 00:17:51.946 <i>♪ Will touch my heart for sure ♪</i> 343 00:17:52.989 --> 00:17:55.241 <i>♪ All these things and more ♪</i> 344 00:17:55.324 --> 00:17:56.951 <i>♪ All these things... ♪</i> 345 00:17:57.034 --> 00:17:58.119 Perfect, right? 346 00:17:58.953 --> 00:17:59.953 Better. 347 00:18:01.539 --> 00:18:02.790 Now, watch. 348 00:18:02.873 --> 00:18:04.625 <i>♪ Christmas means to me my love ♪</i> 349 00:18:04.709 --> 00:18:07.712 <i>♪ I feel like runnin' wild ♪</i> 350 00:18:07.795 --> 00:18:09.839 <i>♪ As anxious as a little child ♪</i> 351 00:18:09.922 --> 00:18:12.383 <i>♪ Catch you 'neath the mistletoe ♪</i> 352 00:18:12.967 --> 00:18:15.553 <i>♪ Kiss you once and then some more ♪</i> 353 00:18:15.636 --> 00:18:19.098 <i>♪ And wish you a Merry Christmas, baby... ♪</i> 354 00:18:19.181 --> 00:18:20.181 Okay. 355 00:18:21.267 --> 00:18:22.267 Oh. 356 00:18:28.608 --> 00:18:29.984 Right. Now... 357 00:18:32.111 --> 00:18:33.487 No. 358 00:18:34.238 --> 00:18:35.698 So bad! 359 00:18:39.910 --> 00:18:43.205 Oh. It's so cute. 360 00:18:52.006 --> 00:18:54.967 Almost there. One final finishing touch. 361 00:18:55.051 --> 00:18:57.345 Oh, um, sorry. I don't do hair spray. 362 00:18:57.428 --> 00:18:59.805 You will learn to do hair spray. 363 00:18:59.889 --> 00:19:01.223 What do you think? 364 00:19:01.766 --> 00:19:04.685 Stacy De Novo. How's it hanging? 365 00:19:05.436 --> 00:19:07.647 - How's it hanging? - A bit much, is it? 366 00:19:09.357 --> 00:19:11.942 - Who is it? - Edward. May I come in? 367 00:19:14.278 --> 00:19:16.030 Just one moment if you please. 368 00:19:16.113 --> 00:19:18.282 Do I really sound so <i>Downtown Abbey?</i> 369 00:19:18.366 --> 00:19:21.202 I don't know. I'm trying. Just... hide or something. 370 00:19:22.244 --> 00:19:23.162 Okay. 371 00:19:23.245 --> 00:19:24.872 Oh! Oh! Oh! 372 00:19:24.955 --> 00:19:26.040 What? 373 00:19:26.123 --> 00:19:28.376 Oh. Okay. 374 00:19:28.459 --> 00:19:29.877 Just a minute. 375 00:19:37.802 --> 00:19:39.804 Ah! There you are! 376 00:19:40.388 --> 00:19:41.430 Here I am. 377 00:19:41.514 --> 00:19:42.765 Curtsy! 378 00:19:46.644 --> 00:19:48.062 Please do come in. 379 00:19:52.149 --> 00:19:54.610 Might I say you look lovely in pink. 380 00:19:54.694 --> 00:19:55.569 Oh! 381 00:19:55.653 --> 00:19:57.947 And you look lovely as well. 382 00:19:58.030 --> 00:19:59.490 Not in... Not in pink. 383 00:19:59.573 --> 00:20:02.493 Just... you know, in general. 384 00:20:02.576 --> 00:20:06.205 Though I'm sure pink would be very becoming. 385 00:20:06.288 --> 00:20:07.873 I'll take that as a compliment. 386 00:20:09.875 --> 00:20:12.211 I trust the accommodations are to your liking. 387 00:20:12.920 --> 00:20:14.547 Oh, yes, they're top drawer! 388 00:20:14.630 --> 00:20:17.091 Yes. But is there a problem with the sofa? 389 00:20:17.174 --> 00:20:19.176 No. No, no, not at all. 390 00:20:19.844 --> 00:20:21.512 You seem to keep staring at it. 391 00:20:21.595 --> 00:20:24.515 Oh, well... I have a lazy eye. 392 00:20:24.598 --> 00:20:26.142 - Oh. - Yes. 393 00:20:26.225 --> 00:20:30.438 Uh, not all the time. Just when I get fatigued. 394 00:20:31.272 --> 00:20:34.316 Perhaps it's not to your taste or not comfortable enough. 395 00:20:34.400 --> 00:20:39.697 Oh, no, no, it's very comfortable. Very comfortable indeed. 396 00:20:39.780 --> 00:20:43.200 In fact, I took a nap on it. Slept like a log. 397 00:20:43.868 --> 00:20:44.910 A log? 398 00:20:45.494 --> 00:20:48.539 Yes, dear, a royal log. 399 00:20:49.540 --> 00:20:51.751 It's an expression we have in Montenaro. 400 00:20:51.834 --> 00:20:53.836 A royal log? 401 00:20:54.336 --> 00:20:55.212 It's very quaint. 402 00:20:55.296 --> 00:20:59.425 Oh, well, we're a quaint, little country. 403 00:21:00.050 --> 00:21:03.220 But I don't want to keep you from Spain. 404 00:21:03.304 --> 00:21:06.974 Oh, yes, I... I suppose I should be heading off. 405 00:21:07.057 --> 00:21:08.934 Yes, off you go. 406 00:21:09.852 --> 00:21:14.148 Oh, and do tell your driver to be careful of pedestrians 407 00:21:14.231 --> 00:21:16.525 and other road hazards. 408 00:21:17.026 --> 00:21:18.527 Road hazards? 409 00:21:18.611 --> 00:21:20.654 God! 410 00:21:23.199 --> 00:21:24.825 You were brilliant! 411 00:21:24.909 --> 00:21:26.911 I don't know about brilliant. 412 00:21:26.994 --> 00:21:30.498 Well, I do. With Edward away to stuffy, old meetings, 413 00:21:30.581 --> 00:21:33.918 all you need to do is stick to chatting about the weather. 414 00:21:34.001 --> 00:21:35.294 If you say so. 415 00:21:35.878 --> 00:21:39.006 Okay, now there is a sightseeing schedule in the back pocket of those jeans. 416 00:21:39.089 --> 00:21:42.343 All you need to do is follow it for the next two days. 417 00:21:42.426 --> 00:21:43.427 Right. 418 00:21:44.720 --> 00:21:47.473 Well, I suppose it's time. 419 00:21:52.520 --> 00:21:55.689 - Well, good luck. - You too. 420 00:21:55.773 --> 00:21:59.610 And thank you from the bottom of my heart. 421 00:22:57.751 --> 00:23:00.254 - Hey. - Hey. 422 00:23:00.337 --> 00:23:02.006 Olivia thought you got lost. 423 00:23:02.089 --> 00:23:03.591 She went to bed an hour ago. 424 00:23:04.925 --> 00:23:06.886 I was just taking in the sights. 425 00:23:09.930 --> 00:23:13.058 And there are a lot of sights to see. 426 00:23:15.728 --> 00:23:18.105 So, you get the apron? 427 00:23:18.731 --> 00:23:19.773 Apron. 428 00:23:20.941 --> 00:23:23.861 Right, the apron with the stain. 429 00:23:23.944 --> 00:23:26.572 Nope. Couldn't find one that fits. 430 00:23:27.323 --> 00:23:29.450 Stace, aprons are one-size-fits-all. 431 00:23:29.533 --> 00:23:30.533 Right. 432 00:23:31.035 --> 00:23:35.706 What I mean is I couldn't find one that fits... my personality. 433 00:23:38.792 --> 00:23:39.877 Did you get a haircut? 434 00:23:39.960 --> 00:23:41.879 Yes. Yup. 435 00:23:42.922 --> 00:23:44.590 Sure did. 436 00:23:44.673 --> 00:23:46.842 - Just out of the blue? - Yup. 437 00:23:46.926 --> 00:23:49.678 I've known you 12 years, you do not do out of the blue. 438 00:23:50.554 --> 00:23:52.681 There's a first time for everything. 439 00:23:53.766 --> 00:23:58.687 Well, it's getting late. I better catch some Z's. Good night. 440 00:23:59.939 --> 00:24:00.939 Good night. 441 00:24:01.899 --> 00:24:03.692 "Catch some Z's"? 442 00:24:07.029 --> 00:24:09.698 Does Lady Margaret really wear this to sleep? 443 00:24:10.741 --> 00:24:14.578 If you mean, does she wear a proper nightgown to bed instead of feety pajamas, 444 00:24:14.662 --> 00:24:16.330 then the answer is yes. 445 00:24:18.916 --> 00:24:22.711 So... I guess it's just you and me for the next two days. 446 00:24:22.795 --> 00:24:24.046 Indeed. 447 00:24:25.005 --> 00:24:26.845 Have you worked with a Duchess for a long time? 448 00:24:27.633 --> 00:24:31.095 - Since she was a little girl. - And you're okay with us trading places? 449 00:24:35.599 --> 00:24:41.063 Well, the Duchess has always been rather spontaneous. 450 00:24:41.814 --> 00:24:45.150 And, uh, it's not my place to have an opinion. 451 00:24:45.234 --> 00:24:46.735 But you have one anyway. 452 00:24:49.822 --> 00:24:52.282 The dear girl has been through so much already. 453 00:24:52.366 --> 00:24:54.493 Losing both her parents so young, 454 00:24:54.576 --> 00:24:57.079 and now, all the responsibility of becoming a royal 455 00:24:57.162 --> 00:24:59.123 when she doesn't even really know who she is. 456 00:24:59.206 --> 00:25:01.458 The truth is I would do anything for her, 457 00:25:01.542 --> 00:25:05.546 which means that for the next two days, I will do anything for you. 458 00:25:08.882 --> 00:25:11.677 So, uh, should I bring you a fresh pot of tea? 459 00:25:11.760 --> 00:25:14.221 No, thanks. I think I'll be fine. 460 00:25:15.097 --> 00:25:16.097 Yes. 461 00:25:17.099 --> 00:25:18.392 I believe you will be. 462 00:25:34.575 --> 00:25:37.911 Oh! 463 00:25:51.633 --> 00:25:53.093 Hello, darling. 464 00:25:58.307 --> 00:25:59.933 Mrs. Donatelli? 465 00:26:06.899 --> 00:26:07.941 I'm coming! 466 00:26:12.362 --> 00:26:13.572 It's you again. 467 00:26:13.655 --> 00:26:15.866 I hope I'm not interrupting anything. 468 00:26:18.577 --> 00:26:20.496 No. No, not at all. 469 00:26:20.579 --> 00:26:23.582 Mrs. Donatelli went to fetch some tea, 470 00:26:23.665 --> 00:26:28.087 and in Montenaro, it's the custom to always wear a hat to tea. 471 00:26:28.170 --> 00:26:29.630 Even in one's nightgown? 472 00:26:30.422 --> 00:26:32.508 Yes, yes. 473 00:26:32.591 --> 00:26:35.636 There can be no exceptions, substitutions, or exchanges. 474 00:26:36.929 --> 00:26:39.389 - Excuse me? - Our code of etiquette was drafted 475 00:26:39.473 --> 00:26:41.767 by a rather fastidious attorney. 476 00:26:43.811 --> 00:26:46.230 Is there something I can do for you? 477 00:26:46.313 --> 00:26:48.524 Yes, I just wanted to say 478 00:26:48.607 --> 00:26:52.236 I hope you understand that I wish I could rearrange my schedule. 479 00:26:52.319 --> 00:26:54.029 I hate to leave at such short notice. 480 00:26:54.113 --> 00:26:55.614 I completely understand. 481 00:26:55.697 --> 00:26:58.033 Schedules are important to keep things organized. 482 00:26:58.117 --> 00:26:59.576 I couldn't agree more. 483 00:26:59.660 --> 00:27:02.121 - "A goal without a plan is..." - "Just a wish." 484 00:27:02.204 --> 00:27:03.956 Antoine de Saint-Exupéry. 485 00:27:06.083 --> 00:27:07.417 <i>The Little Prince.</i> 486 00:27:08.335 --> 00:27:11.171 One of my favorites. 487 00:27:11.255 --> 00:27:12.589 Mine too. 488 00:27:16.969 --> 00:27:18.971 Well, safe travels. 489 00:27:19.054 --> 00:27:20.054 Thank you. 490 00:27:21.306 --> 00:27:22.306 Oh. 491 00:27:30.232 --> 00:27:31.232 Really? 492 00:27:36.822 --> 00:27:38.532 So much to do, and so little time to do it. 493 00:27:38.615 --> 00:27:39.615 Hmm. 494 00:27:41.076 --> 00:27:42.703 - Mmm. - Ah. 495 00:27:42.786 --> 00:27:44.288 Please join us, dear. 496 00:27:45.289 --> 00:27:46.957 Your Majesties. 497 00:27:59.094 --> 00:28:01.138 I trust you slept well. 498 00:28:01.221 --> 00:28:02.973 Very well indeed. 499 00:28:05.434 --> 00:28:09.438 The weather is particularly splendid today, isn't it? 500 00:28:09.521 --> 00:28:11.607 Hmm. If one is a fan of frostbite. 501 00:28:11.690 --> 00:28:12.608 Oh. 502 00:28:12.691 --> 00:28:15.652 I'm so glad to see you, my dear. 503 00:28:15.736 --> 00:28:18.989 I've been talking with chef about the menu for the reception. 504 00:28:19.072 --> 00:28:21.366 What about the menu? Prithee, tell. 505 00:28:25.829 --> 00:28:27.247 It's the salad course. 506 00:28:27.331 --> 00:28:30.500 Chef was thinking about a peanut sauce for salad dressing. 507 00:28:30.584 --> 00:28:32.961 But I seem to recall that one of your relatives is allergic. 508 00:28:33.045 --> 00:28:34.922 I just can't recall which one. 509 00:28:35.464 --> 00:28:37.132 My mother's side. 510 00:28:37.216 --> 00:28:38.216 The Pembrokes. 511 00:28:39.176 --> 00:28:40.719 Lord Percival? 512 00:28:40.802 --> 00:28:42.304 Didn't he die last spring? 513 00:28:42.387 --> 00:28:43.305 Mmm. 514 00:28:43.388 --> 00:28:45.933 Yes. Yes, he did. 515 00:28:46.016 --> 00:28:48.602 Suddenly, in fact. The dear thing. 516 00:28:48.685 --> 00:28:52.064 So we won't have to worry about poor Percy. 517 00:28:52.147 --> 00:28:54.107 You know? I never did like peanuts. 518 00:28:54.191 --> 00:28:55.234 Hmm. 519 00:28:56.735 --> 00:28:58.946 Well, then we'll find something else. 520 00:28:59.029 --> 00:29:00.029 Oh, you all right? 521 00:29:01.156 --> 00:29:04.409 Oh, yes. Just... surprised. 522 00:29:04.493 --> 00:29:06.036 I thought you'd be happy to see me. 523 00:29:06.787 --> 00:29:09.039 Of course. I just... 524 00:29:09.873 --> 00:29:12.209 Didn't you leave for your meeting with Spain last night? 525 00:29:12.292 --> 00:29:16.755 Edward had the good sense to turn around before he arrived at the airport. 526 00:29:17.297 --> 00:29:20.342 Yes, I thought it wrong to be concerned with affairs of state 527 00:29:20.425 --> 00:29:22.025 with our wedding just around the corner. 528 00:29:22.094 --> 00:29:24.763 And I'm determined to spend as much time together as we can 529 00:29:24.846 --> 00:29:26.181 over the next few days. 530 00:29:26.265 --> 00:29:27.975 How smashing! 531 00:29:28.058 --> 00:29:29.935 And now, you can both attend 532 00:29:30.018 --> 00:29:32.229 the St. Andrew's Shelter Charity Ball tonight. 533 00:29:34.231 --> 00:29:36.984 How doubly smashing! 534 00:29:37.067 --> 00:29:39.319 Which reminds me. I have something for you. 535 00:29:40.153 --> 00:29:41.363 Oh. 536 00:29:45.659 --> 00:29:46.493 Wow! 537 00:29:46.576 --> 00:29:49.997 I had it made for your engagement present. I hope it's suitable. 538 00:29:50.080 --> 00:29:52.457 It's... It's very suitable. 539 00:29:55.168 --> 00:29:57.629 Extremely suitable. 540 00:29:57.713 --> 00:29:58.547 Good. 541 00:29:58.630 --> 00:30:01.300 Well, in the meantime, I've spoken to Miles at the stables, 542 00:30:01.383 --> 00:30:04.261 - and he'll be ready for us in an hour. - Ready? 543 00:30:04.970 --> 00:30:07.014 For us to do what? 544 00:30:07.097 --> 00:30:09.099 I thought a nice ride through the countryside 545 00:30:09.182 --> 00:30:11.059 would be a fun surprise for you this morning. 546 00:30:11.143 --> 00:30:12.936 Oh! 547 00:30:13.020 --> 00:30:15.147 Isn't it too cold to go riding? 548 00:30:15.689 --> 00:30:17.858 - I thought you said you love the cold air. - I do. 549 00:30:17.941 --> 00:30:19.943 I... I do. 550 00:30:20.569 --> 00:30:22.237 But I'm worried about the horses. 551 00:30:22.779 --> 00:30:26.491 The horses live in the stables. They're used to the cold. 552 00:30:26.575 --> 00:30:28.827 Well, of course they are, here. 553 00:30:30.037 --> 00:30:33.915 But not in Montenaro. It's much warmer back home. 554 00:30:33.999 --> 00:30:36.335 I thought you had a terrible snow storm last winter. 555 00:30:37.294 --> 00:30:38.795 We did. 556 00:30:38.879 --> 00:30:39.963 Terrible. 557 00:30:40.589 --> 00:30:42.382 Dreadful, really. 558 00:30:44.926 --> 00:30:46.678 But we have heated stables. 559 00:30:46.762 --> 00:30:49.139 Ah, well... 560 00:30:49.222 --> 00:30:52.726 - How very nice for the horses! - Yes, well, you know what they say. 561 00:30:52.809 --> 00:30:55.270 A warm horse is a happy horse. 562 00:30:55.354 --> 00:30:57.606 And there's nothing better than a happy horse. 563 00:30:59.441 --> 00:31:00.441 Hmm. 564 00:31:00.484 --> 00:31:02.736 Well, I better change if we're going riding. 565 00:31:02.819 --> 00:31:04.446 - Yes. - Yes, all right. 566 00:31:25.425 --> 00:31:26.551 - Frank? - Sir? 567 00:31:28.553 --> 00:31:31.765 I want you to keep a close eye on the Duchess. 568 00:31:31.848 --> 00:31:34.267 - She seems, um... - Different? 569 00:31:35.394 --> 00:31:36.395 Hmm. 570 00:31:37.938 --> 00:31:38.938 Different. 571 00:31:40.399 --> 00:31:41.399 Hmm. 572 00:31:43.235 --> 00:31:47.239 All right, we have our eggs, our pancakes. Should be enough. 573 00:31:49.074 --> 00:31:50.492 Breakfast is ready. 574 00:31:59.876 --> 00:32:01.795 You never burn anything. 575 00:32:01.878 --> 00:32:06.466 Uh, I guess I'm a bit nervous with the big contest coming up. 576 00:32:06.550 --> 00:32:07.592 Maybe we should eat out. 577 00:32:08.218 --> 00:32:10.095 - Splendid. - Splendid? 578 00:32:11.346 --> 00:32:13.932 Splendidly super. 579 00:32:14.891 --> 00:32:17.018 Stacy, what did you do to your hair? 580 00:32:17.102 --> 00:32:19.438 Oh, I got a trim. 581 00:32:19.521 --> 00:32:21.731 Thought I'd mix things up a little. 582 00:32:22.274 --> 00:32:23.942 Are you feeling okay? 583 00:32:24.860 --> 00:32:25.860 Super. 584 00:32:26.736 --> 00:32:29.823 Uh, will your father be joining us? 585 00:32:31.199 --> 00:32:33.368 Father went out to get that sauté pan, 586 00:32:33.452 --> 00:32:35.662 and he said he'd pick you up a new apron. 587 00:32:36.455 --> 00:32:37.789 Super-duper. 588 00:32:38.498 --> 00:32:40.584 So, where should we go? 589 00:32:40.667 --> 00:32:43.003 There was a place right on the square. 590 00:32:43.086 --> 00:32:44.086 Right. 591 00:32:44.671 --> 00:32:45.671 The square. 592 00:32:46.298 --> 00:32:49.759 Where we bought the Christmas tree, remember? 593 00:32:50.760 --> 00:32:52.888 Right! The Christmas tree. 594 00:32:55.348 --> 00:32:58.727 Tell you what, you get the coats, and I'll wash the dishes, deal? 595 00:32:59.519 --> 00:33:00.519 Deal. 596 00:33:02.314 --> 00:33:03.314 Secret handshake? 597 00:33:10.530 --> 00:33:11.990 Oh! 598 00:33:18.288 --> 00:33:20.290 Hey! 599 00:33:30.342 --> 00:33:31.342 Okay. 600 00:33:39.267 --> 00:33:41.228 Stacy, phone! 601 00:33:57.661 --> 00:33:59.246 Oh, come on, Margaret. Pick up. 602 00:34:02.666 --> 00:34:05.877 Was Your Grace having difficulty with her mobile telephone? 603 00:34:06.378 --> 00:34:08.922 Oh, no. It's nothing. 604 00:34:09.839 --> 00:34:11.258 Just a dropped signal. 605 00:34:11.967 --> 00:34:13.385 Would you like borrow mine? 606 00:34:13.468 --> 00:34:15.762 Oh, no. I wouldn't want to impose. 607 00:34:15.845 --> 00:34:18.807 Oh, it's no imposition. 608 00:34:20.642 --> 00:34:25.230 The Duchess is quite capable of placing her own calls, Mr. De Luca. 609 00:34:25.313 --> 00:34:27.190 I was just trying to be of service. 610 00:34:27.274 --> 00:34:29.609 Well then, you may take these to the laundry. 611 00:34:30.902 --> 00:34:32.112 It's that way. 612 00:34:35.156 --> 00:34:37.742 The laundry. For God's sake! 613 00:35:06.146 --> 00:35:08.231 - Shall we? - We shall. 614 00:35:08.315 --> 00:35:09.524 Good. 615 00:35:13.820 --> 00:35:14.820 Oh, dear God! 616 00:35:17.198 --> 00:35:18.325 Is there a problem? 617 00:35:18.992 --> 00:35:20.493 Not at all. It's just... 618 00:35:20.577 --> 00:35:25.248 The horses in Montenaro are a bit shorter, like large ponies. 619 00:35:25.332 --> 00:35:28.585 But... no problem. 620 00:35:29.085 --> 00:35:30.378 None in the least. 621 00:35:33.923 --> 00:35:34.966 Here we go. 622 00:35:40.013 --> 00:35:41.473 - Are you all right? - Mm-hmm. 623 00:35:41.556 --> 00:35:43.683 I thought you said you were a competitive rider. 624 00:35:43.767 --> 00:35:47.437 Oh. Uh, I'm quite competitive indeed. 625 00:35:49.689 --> 00:35:50.857 It's the pants. 626 00:35:51.816 --> 00:35:54.486 They must have shrunk in the royal wash. 627 00:35:54.569 --> 00:35:55.570 Huh. 628 00:35:57.781 --> 00:35:59.532 Wouldn't want to split a seam. 629 00:36:00.367 --> 00:36:03.203 All right, there we go. 630 00:36:03.286 --> 00:36:05.246 You know, we really don't have to do this. 631 00:36:05.330 --> 00:36:10.502 Oh, no. We are scheduled to go riding, so that's what we're going to do. 632 00:36:10.585 --> 00:36:13.213 - Well, then let me give you a hand. - All right. 633 00:36:17.676 --> 00:36:19.135 Ready? One, two, three. 634 00:36:21.137 --> 00:36:22.555 - Better? - Much. 635 00:36:22.639 --> 00:36:24.474 Good. Okay. 636 00:36:26.768 --> 00:36:28.186 Right. 637 00:36:28.269 --> 00:36:31.106 All right. Oh! Oh! 638 00:36:55.088 --> 00:36:56.297 Here. Let me help you. 639 00:36:56.381 --> 00:36:57.882 I'm quite all right. 640 00:36:57.966 --> 00:36:59.217 Well, just in case. 641 00:37:04.639 --> 00:37:07.225 You have something in your eye. 642 00:37:18.361 --> 00:37:20.488 This really is quite breathtaking. 643 00:37:20.572 --> 00:37:23.324 Yes. Yes, it is. 644 00:37:23.992 --> 00:37:25.827 I come here when I need to get away. 645 00:37:25.910 --> 00:37:27.454 Do you need to get away a lot? 646 00:37:28.163 --> 00:37:30.540 Sometimes the affairs of state can be a burden. 647 00:37:31.124 --> 00:37:35.336 Burdens usually aren't so bad when you have someone to share them with. 648 00:37:35.420 --> 00:37:38.381 I doubt you'd be interested in the details of foreign trade. 649 00:37:38.465 --> 00:37:41.342 - Why not? - You shouldn't have to worry about that. 650 00:37:42.260 --> 00:37:43.970 Because I'm not bright enough? 651 00:37:44.053 --> 00:37:46.222 No, because you have a wedding to plan. 652 00:37:46.306 --> 00:37:49.267 So I should stick to things like polishing my tiara? 653 00:37:50.185 --> 00:37:51.436 No, I didn't mean it like that. 654 00:37:51.519 --> 00:37:54.189 Well, I think it's precisely what you meant. 655 00:37:54.814 --> 00:37:57.776 It's getting a bit chilly. I think it's time to head back. 656 00:37:58.234 --> 00:37:59.444 Margaret... 657 00:38:13.416 --> 00:38:14.417 Hello. 658 00:38:14.501 --> 00:38:16.878 Ugh! Boy, am I glad you picked up. 659 00:38:16.961 --> 00:38:19.047 <i>I was going to call you.</i> 660 00:38:19.130 --> 00:38:21.216 There's been a bit of a snag at this end. 661 00:38:21.299 --> 00:38:22.299 What happened? 662 00:38:25.553 --> 00:38:26.888 Hey there, Princess. 663 00:38:26.971 --> 00:38:29.474 Oh! You figured us out! 664 00:38:29.557 --> 00:38:31.100 It wasn't rocket science. 665 00:38:31.184 --> 00:38:32.185 You okay with this, Liv? 666 00:38:32.268 --> 00:38:34.549 <i>You kidding? I get to hang with royalty.</i> 667 00:38:34.604 --> 00:38:37.440 And Margaret told me all about that ballet scholarship, 668 00:38:37.524 --> 00:38:39.317 and that's so totally cool. 669 00:38:39.400 --> 00:38:41.945 I'm glad you're all right. Let me talk to Margaret. 670 00:38:44.239 --> 00:38:46.157 We're getting on fabulously. 671 00:38:46.241 --> 00:38:48.868 Well, that's great because things are not fabulous here. 672 00:38:48.952 --> 00:38:51.329 - <i>Why not?</i> - Edward is back. 673 00:38:51.830 --> 00:38:53.331 Get out! 674 00:38:53.414 --> 00:38:54.541 I'm not kidding. 675 00:38:54.624 --> 00:38:56.393 <i>But he's supposed to be...</i> 676 00:38:56.417 --> 00:38:58.044 Never mind where he's supposed to be. 677 00:38:58.127 --> 00:39:01.965 The fact is he came back to spend time with you, with me, with... 678 00:39:02.048 --> 00:39:03.508 I don't know, us? 679 00:39:03.591 --> 00:39:07.387 Oh, and you didn't tell me about the charity thing tonight. 680 00:39:07.470 --> 00:39:10.056 - Didn't I? <i>- No, you didn't.</i> 681 00:39:10.139 --> 00:39:12.517 I suppose it must have slipped my mind. 682 00:39:12.600 --> 00:39:14.310 Well, you need to get back here pronto. 683 00:39:14.394 --> 00:39:16.479 I'm afraid I can't do that. 684 00:39:16.563 --> 00:39:19.065 - Why not? - With all the preparations for the ball, 685 00:39:19.148 --> 00:39:21.818 there's no possible way I could sneak in without someone seeing. 686 00:39:21.901 --> 00:39:24.904 Besides, it sounds like you're getting on famously. 687 00:39:25.321 --> 00:39:27.365 I vaulted over a horse! 688 00:39:29.033 --> 00:39:31.953 If Edward hasn't found out yet, we're in the clear. 689 00:39:32.036 --> 00:39:33.705 I don't know if I can keep this up. 690 00:39:35.415 --> 00:39:38.626 Oh, I must run. Ask Mrs. Donatelli for anything you need. Toodles. 691 00:39:38.710 --> 00:39:40.378 Wait. 692 00:39:44.799 --> 00:39:47.552 - I got the apron and the sauté pan. - Super. 693 00:39:47.635 --> 00:39:48.635 You decided to eat out? 694 00:39:48.678 --> 00:39:51.598 Stacy's decided she's gonna be spontaneous from now on. 695 00:39:52.765 --> 00:39:54.475 I'll believe that when I see it. 696 00:39:54.559 --> 00:39:55.852 - I mean it! - Okay. 697 00:39:55.935 --> 00:39:59.105 Then let's forget about that schedule of yours and just hang out. 698 00:39:59.188 --> 00:40:00.188 Super. 699 00:40:02.066 --> 00:40:03.109 You sure about that? 700 00:40:25.214 --> 00:40:26.382 May I help you? 701 00:40:26.466 --> 00:40:30.470 The Prince would like to see the Duchess in the Portrait Library. 702 00:40:30.970 --> 00:40:32.597 I'll be sure to let her know. 703 00:40:33.222 --> 00:40:34.390 Oh, Mr. De Luca. 704 00:40:35.558 --> 00:40:37.060 Ms. Donatelli. 705 00:40:41.439 --> 00:40:42.774 These need to go to the kitchen. 706 00:41:01.334 --> 00:41:03.336 Oops! 707 00:41:05.463 --> 00:41:06.631 What do you think? 708 00:41:07.548 --> 00:41:08.883 - It's pretty. - Let me see. 709 00:41:09.425 --> 00:41:11.094 Oh! Gorgeous! 710 00:41:11.177 --> 00:41:12.220 Okay. 711 00:41:13.054 --> 00:41:14.138 Huh? 712 00:41:14.639 --> 00:41:17.100 And what's that supposed to be? 713 00:41:18.351 --> 00:41:19.435 Rudolph! 714 00:41:19.519 --> 00:41:21.562 Rudolph the blood-sucking Reindeer? 715 00:41:23.731 --> 00:41:25.608 Okay, smarty-pants, let me see yours. 716 00:41:27.944 --> 00:41:29.529 Christmas should be about love. 717 00:41:30.822 --> 00:41:32.865 I've never seen you so sentimental. 718 00:41:32.949 --> 00:41:35.159 Maybe you don't know me that well. 719 00:41:35.243 --> 00:41:36.953 Ho, ho, ho! 720 00:41:37.036 --> 00:41:39.122 Look, it's Santa! 721 00:41:39.831 --> 00:41:42.250 - Go for it. I'll wait for these to dry. - Come on! 722 00:41:46.212 --> 00:41:48.631 Does the heart good to see two people in love. 723 00:41:50.008 --> 00:41:51.968 Who, me? With her? 724 00:41:52.051 --> 00:41:53.651 Looks like a match made in heaven to me. 725 00:41:53.678 --> 00:41:55.138 We're just friends. I mean... 726 00:41:55.722 --> 00:41:56.722 She's not my type. 727 00:41:57.348 --> 00:41:59.350 I wouldn't be so sure. 728 00:42:08.985 --> 00:42:10.069 Go on, babe. Go. 729 00:42:13.614 --> 00:42:14.614 Hello. 730 00:42:15.033 --> 00:42:17.076 And what would you like for Christmas? 731 00:42:17.160 --> 00:42:18.661 Um, let me see. 732 00:42:18.745 --> 00:42:20.329 A new pair of ballet slippers, 733 00:42:20.413 --> 00:42:21.330 a skateboard, 734 00:42:21.414 --> 00:42:23.541 and oh, yeah, a new mom. 735 00:42:27.336 --> 00:42:29.255 I'll see what I can do. 736 00:42:29.881 --> 00:42:31.257 Smile for the camera. 737 00:42:31.340 --> 00:42:34.177 Wait. Let's all get in the picture. 738 00:42:34.260 --> 00:42:35.553 Oh, yes. 739 00:42:55.740 --> 00:42:57.617 She's very regal. 740 00:42:57.700 --> 00:42:59.077 That's my grandmother. 741 00:43:00.453 --> 00:43:02.830 Her necklace, is that a family crest? 742 00:43:02.914 --> 00:43:06.959 It's been passed down from generation to generation for over 300 years. 743 00:43:07.043 --> 00:43:08.503 That's a lot of generations. 744 00:43:09.253 --> 00:43:12.090 Granny was a bit of a rebel. She had an opinion on everything 745 00:43:12.173 --> 00:43:14.926 and wasn't afraid to let everyone know what it was. 746 00:43:15.343 --> 00:43:16.803 The palace wasn't used to it. 747 00:43:17.678 --> 00:43:19.806 She sounds like she was ahead of her time. 748 00:43:21.057 --> 00:43:23.101 Palace could use someone like her again. 749 00:43:24.894 --> 00:43:27.188 So, you wanted to see me? 750 00:43:27.688 --> 00:43:29.899 Yes, I did. Um... 751 00:43:30.858 --> 00:43:33.069 I believe I need to apologize. 752 00:43:33.152 --> 00:43:35.696 You believe you need to apologize. 753 00:43:35.780 --> 00:43:37.073 You're not certain. 754 00:43:37.156 --> 00:43:39.158 No, actually, I know I do. 755 00:43:39.951 --> 00:43:41.410 Apologies are important. 756 00:43:43.538 --> 00:43:46.332 The truth is when we were out there on horseback, I... 757 00:43:46.415 --> 00:43:49.335 ...was a complete and utter imbecile. 758 00:43:49.418 --> 00:43:51.045 You're going to be my wife. 759 00:43:51.129 --> 00:43:53.339 If you have an opinion on a matter of state, 760 00:43:54.048 --> 00:43:56.175 well, I'd like to hear what it is. 761 00:43:57.260 --> 00:43:58.761 Apology accepted. 762 00:43:59.387 --> 00:44:00.638 Glad to hear it. 763 00:44:02.723 --> 00:44:05.434 Margaret, I know how difficult this must be for you. 764 00:44:06.561 --> 00:44:09.814 We hardly know each other, but I want to make this marriage work. 765 00:44:11.357 --> 00:44:13.985 We have a... duty to make it work. 766 00:44:14.527 --> 00:44:15.527 Precisely. 767 00:44:19.157 --> 00:44:23.161 You know, there's something about you, something I hadn't really noticed before. 768 00:44:23.661 --> 00:44:25.371 I can't quite put my finger on it. 769 00:44:27.248 --> 00:44:29.000 Like my interest in foreign policy. 770 00:44:30.168 --> 00:44:31.335 Let's go with that. 771 00:44:32.837 --> 00:44:34.547 - If that's all? - Yes, that's all. 772 00:44:35.590 --> 00:44:38.050 Oh, please. You don't need to curtsy. 773 00:44:46.184 --> 00:44:48.644 <i>♪ Heedless of the wind and weather ♪</i> 774 00:44:48.728 --> 00:44:54.525 <i>♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la, la ♪</i> 775 00:45:00.948 --> 00:45:03.618 I've never been to a sing-along before. 776 00:45:04.452 --> 00:45:06.412 I thought you went last year with Paul. 777 00:45:07.163 --> 00:45:11.334 Yeah, Paul. I almost forgot about Paul. 778 00:45:11.834 --> 00:45:13.836 Good, old Paul, the man who broke your heart. 779 00:45:13.920 --> 00:45:15.213 Right! 780 00:45:15.296 --> 00:45:18.507 Well, I think it's time for me to get over Paul. 781 00:45:19.175 --> 00:45:20.468 I'm glad to hear you say that. 782 00:45:24.180 --> 00:45:26.098 Prepare for annihilation! 783 00:45:27.558 --> 00:45:29.060 Okay. What? 784 00:45:30.436 --> 00:45:31.562 Okay, two versus one? 785 00:45:48.120 --> 00:45:49.288 Oh, my God! Are you okay? 786 00:45:49.372 --> 00:45:50.790 I don't know. 787 00:45:50.873 --> 00:45:52.625 I'm sor... 788 00:46:36.502 --> 00:46:37.502 You look... 789 00:46:39.088 --> 00:46:40.088 Thank you. 790 00:46:40.965 --> 00:46:42.341 And you look... 791 00:46:44.093 --> 00:46:45.093 Thank you. 792 00:46:46.595 --> 00:46:47.595 Shall we? 793 00:46:48.472 --> 00:46:49.472 We shall. 794 00:46:57.481 --> 00:47:00.192 Oh, uh, wait. Your tie. 795 00:47:01.861 --> 00:47:02.903 There you go. 796 00:47:08.034 --> 00:47:09.076 What's so amusing? 797 00:47:09.160 --> 00:47:12.288 You and Your Ladyship seem to have stopped under the mistletoe. 798 00:47:13.956 --> 00:47:15.958 Ah! 799 00:47:17.126 --> 00:47:18.544 A silly tradition. 800 00:47:18.627 --> 00:47:20.504 Well, we can't disappoint them. 801 00:47:22.006 --> 00:47:23.006 Oh! 802 00:47:31.140 --> 00:47:34.101 The Duchess is a strong-minded woman. 803 00:47:34.185 --> 00:47:36.854 Hmm. Just what the Prince needs. 804 00:47:46.530 --> 00:47:47.990 Your Majesties. 805 00:47:49.283 --> 00:47:51.744 Oh, you look stunning, my dear. 806 00:47:51.827 --> 00:47:52.827 Oh, thank you. 807 00:47:53.996 --> 00:47:56.082 You've outdone yourself again this year, Mother. 808 00:47:56.165 --> 00:47:58.084 The people at St. Andrew's will be thrilled. 809 00:47:58.167 --> 00:48:01.045 How many families actually live in the shelter? 810 00:48:02.463 --> 00:48:05.299 I don't know exactly. Quite a few. 811 00:48:05.383 --> 00:48:08.886 Is there a full-time staff there or just volunteers? 812 00:48:08.969 --> 00:48:12.556 We don't concern ourselves with the details. We have people for that. 813 00:48:12.640 --> 00:48:14.975 Of cou... Of course. 814 00:48:15.893 --> 00:48:18.312 - I didn't... - I have an idea. 815 00:48:18.396 --> 00:48:21.315 - Yes? - How about you play something for us? 816 00:48:21.732 --> 00:48:26.695 Oh! Oh, no, no. I'm very rusty. 817 00:48:26.779 --> 00:48:27.779 Nonsense! 818 00:48:28.489 --> 00:48:30.408 I hear you're quite gifted. 819 00:48:31.242 --> 00:48:32.076 Oh. 820 00:48:32.159 --> 00:48:34.412 Who would like to hear the Duchess play? 821 00:48:36.539 --> 00:48:38.207 You can't say no. 822 00:49:02.231 --> 00:49:03.231 Stage fright? 823 00:49:04.483 --> 00:49:06.360 Something like that. 824 00:49:06.444 --> 00:49:07.486 How about we play a duet? 825 00:49:08.529 --> 00:49:11.699 "Carol of the Bells." You play the bells. I'll play the rest. 826 00:49:11.782 --> 00:49:14.785 - I don't know the chords. - Well, they're simple. 827 00:49:15.536 --> 00:49:16.996 It's these four notes. 828 00:49:28.174 --> 00:49:29.174 Right. 829 00:50:10.966 --> 00:50:12.176 Bravo! 830 00:50:28.651 --> 00:50:30.069 Wasn't she wonderful? 831 00:50:57.346 --> 00:50:58.681 Have you seen the Duchess? 832 00:50:59.139 --> 00:51:03.227 I believe I saw Her Ladyship in the gazebo. 833 00:51:03.310 --> 00:51:04.520 Ah, thank you. 834 00:51:05.104 --> 00:51:07.398 May I just say, sir? 835 00:51:08.107 --> 00:51:09.900 The two of you make a fine couple. 836 00:51:11.026 --> 00:51:12.319 That's very kind of you. 837 00:51:23.664 --> 00:51:25.374 I've been looking for you. 838 00:51:25.457 --> 00:51:29.253 Edward, I hope you know I didn't mean to offend your parents 839 00:51:29.336 --> 00:51:30.879 by asking about the shelter. 840 00:51:31.463 --> 00:51:32.881 You didn't offend anyone. 841 00:51:33.424 --> 00:51:36.051 Maybe it'd be better if I didn't say anything at all. 842 00:51:36.969 --> 00:51:38.470 That would be dreadfully dull. 843 00:51:39.805 --> 00:51:43.309 In fact, I've arranged a carriage ride first thing in the morning, 844 00:51:43.392 --> 00:51:44.768 just the two of us, 845 00:51:44.852 --> 00:51:48.772 so you can spend more time talking, and I can spend more time listening. 846 00:51:48.856 --> 00:51:52.526 I don't think that's a very good idea. 847 00:51:52.610 --> 00:51:54.278 I think it's a fabulous idea. 848 00:51:55.279 --> 00:51:57.197 Speaking of fabulous ideas, 849 00:51:57.281 --> 00:51:59.241 they'll be expecting us to have the first dance. 850 00:51:59.325 --> 00:52:01.035 Oh, dear! 851 00:52:01.702 --> 00:52:03.829 I'm not very good at dancing. 852 00:52:04.496 --> 00:52:06.165 Well, you know what they say. 853 00:52:07.875 --> 00:52:09.251 Practice makes perfect. 854 00:52:09.877 --> 00:52:12.296 - Here? - Why not? 855 00:52:52.920 --> 00:52:54.129 So then what happened? 856 00:52:54.213 --> 00:52:56.131 <i>We were soaked to the skin.</i> 857 00:52:56.215 --> 00:52:58.550 <i>Kevin can be so immature.</i> 858 00:52:58.634 --> 00:53:00.386 He is very endearing. 859 00:53:01.095 --> 00:53:03.138 Kevin is like a puppy. 860 00:53:03.222 --> 00:53:05.474 If you're nice to him, he'll follow you anywhere. 861 00:53:05.557 --> 00:53:07.976 We're going sightseeing tomorrow. 862 00:53:08.060 --> 00:53:09.561 <i>To see the St. Nicholas Fountain.</i> 863 00:53:09.645 --> 00:53:11.355 Wait, but that wasn't in the schedule. 864 00:53:11.438 --> 00:53:13.148 Well, we threw out the schedule. 865 00:53:14.149 --> 00:53:15.651 Why would you throw out the schedule? 866 00:53:17.444 --> 00:53:18.444 Yes? 867 00:53:19.905 --> 00:53:23.158 Hey. I forgot my toothpaste. Can I borrow yours? 868 00:53:25.202 --> 00:53:26.202 Sure. 869 00:53:27.329 --> 00:53:28.622 Where is it? 870 00:53:37.423 --> 00:53:38.423 Everything okay? 871 00:53:39.133 --> 00:53:41.343 Yup. I'm great. 872 00:53:42.720 --> 00:53:44.138 - Good night. - Good night. 873 00:53:47.057 --> 00:53:50.060 Have you ever seen Kevin with his shirt off? 874 00:53:50.144 --> 00:53:51.770 Ew! Kevin? No. 875 00:53:52.938 --> 00:53:54.231 But Edward... 876 00:53:54.690 --> 00:53:57.568 Edward looked so good in a tuxedo. 877 00:53:57.651 --> 00:53:59.570 Edward was born in a tuxedo. 878 00:53:59.653 --> 00:54:03.115 So, you and Kevin aren't an item? 879 00:54:03.198 --> 00:54:07.161 No, there hasn't been anyone in his life since Olivia's mom left. 880 00:54:07.786 --> 00:54:09.288 <i>Why do you wanna know?</i> 881 00:54:09.371 --> 00:54:10.706 Just curious. 882 00:54:10.789 --> 00:54:13.125 Well, keep calm and carry on. 883 00:54:13.208 --> 00:54:14.418 <i>You too.</i> 884 00:54:16.628 --> 00:54:19.214 Whew! 885 00:54:20.299 --> 00:54:21.508 Quite hot! 886 00:54:49.912 --> 00:54:50.996 Milady. 887 00:54:58.337 --> 00:54:59.338 Off we go. 888 00:55:05.552 --> 00:55:09.640 So, now that I have you alone, you can tell me the truth. 889 00:55:10.349 --> 00:55:12.976 Uh, about what? 890 00:55:13.060 --> 00:55:14.394 Anything and everything. 891 00:55:15.145 --> 00:55:16.021 Oh. 892 00:55:16.104 --> 00:55:17.606 But how about we start 893 00:55:17.689 --> 00:55:20.984 with what you think about the charity work we're doing with St. Andrew's? 894 00:55:21.068 --> 00:55:25.948 St. Andrew's! Of course. 895 00:55:28.450 --> 00:55:31.662 Well, if I'm being honest... 896 00:55:33.163 --> 00:55:36.416 Having a ball to raise money is a wonderful thing to do. 897 00:55:37.835 --> 00:55:38.836 But... 898 00:55:38.919 --> 00:55:42.840 But you really need to be more involved. 899 00:55:43.382 --> 00:55:46.051 - How? - Schedule a day to visit the shelter. 900 00:55:46.510 --> 00:55:48.053 Get to know the people. 901 00:55:50.055 --> 00:55:51.723 It's never been done before. 902 00:55:51.807 --> 00:55:54.560 Which means it needs to be done sooner than later. 903 00:55:58.146 --> 00:55:59.940 You sound like my grandmother. 904 00:56:01.441 --> 00:56:03.402 I'll take that as a compliment. 905 00:56:13.871 --> 00:56:17.749 "He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle, 906 00:56:17.833 --> 00:56:22.004 and away they all flew like the down of a thistle." 907 00:56:23.881 --> 00:56:27.718 Isn't she wonderful? Reading to the children like that? 908 00:56:27.801 --> 00:56:29.386 The Duchess is very special. 909 00:56:29.469 --> 00:56:34.099 "And I heard him exclaim as he rose out of sight, 910 00:56:34.182 --> 00:56:36.018 'Merry Christmas to all, 911 00:56:36.101 --> 00:56:38.562 and to all a good night.'" 912 00:56:43.400 --> 00:56:44.234 Yes? 913 00:56:44.318 --> 00:56:46.737 Is it true you're really a princess? 914 00:56:46.820 --> 00:56:50.824 Not yet. But I will be after I marry Prince Edward. 915 00:56:52.492 --> 00:56:53.952 Are you in love with him? 916 00:56:56.496 --> 00:56:57.539 Very much. 917 00:56:59.958 --> 00:57:02.461 I wish I could be a princess. 918 00:57:02.544 --> 00:57:05.714 The most important thing about being a princess 919 00:57:05.797 --> 00:57:08.133 is caring about other people. 920 00:57:08.216 --> 00:57:12.429 And if you do that, then you're a princess in your heart. 921 00:57:13.055 --> 00:57:16.266 Can we all please say, "Thank you, Lady Margaret" 922 00:57:16.350 --> 00:57:18.101 for her time here today? 923 00:57:18.185 --> 00:57:21.146 Thank you, Lady Margaret! 924 00:57:22.147 --> 00:57:23.899 You're very welcome. 925 00:57:27.653 --> 00:57:29.363 Is that your Christmas tree? 926 00:57:30.072 --> 00:57:31.615 Yes, it is. 927 00:57:31.698 --> 00:57:32.908 Where are the presents? 928 00:57:33.408 --> 00:57:35.869 We don't have the budget for presents. 929 00:57:35.953 --> 00:57:37.829 What about the money from the ball? 930 00:57:37.913 --> 00:57:41.750 food, clothes. 931 00:57:41.833 --> 00:57:44.169 So the children don't get any toys? 932 00:57:44.252 --> 00:57:46.755 Toys are in short supply. 933 00:57:47.506 --> 00:57:50.592 But we usually manage to find a wee little something 934 00:57:50.676 --> 00:57:53.762 to pop in their stockings on Christmas morning. 935 00:58:02.854 --> 00:58:04.773 I trust it was a good visit? 936 00:58:05.440 --> 00:58:07.776 It was very educational. 937 00:58:07.859 --> 00:58:09.903 The families here don't have a real Christmas tree 938 00:58:09.987 --> 00:58:11.147 or presents for the children. 939 00:58:12.656 --> 00:58:18.120 Unless we do the shopping, and the wrapping, and the baking. 940 00:58:19.746 --> 00:58:20.956 You and I? 941 00:58:21.039 --> 00:58:21.957 Why not? 942 00:58:22.040 --> 00:58:24.040 You've already made the proper gesture, Your Grace. 943 00:58:24.084 --> 00:58:27.045 A gesture isn't what Christmas is about. 944 00:58:29.548 --> 00:58:31.508 We have the afternoon free. 945 00:58:31.591 --> 00:58:32.801 Well... 946 00:58:33.468 --> 00:58:35.262 It's a very ambitious undertaking. 947 00:58:38.849 --> 00:58:41.643 So I suppose we'd better get right to it. 948 00:58:44.855 --> 00:58:47.357 Oh! Uh, sorry. 949 00:58:47.441 --> 00:58:49.276 That wasn't very dignified. 950 00:58:50.027 --> 00:58:52.029 It's all right. I liked it actually. 951 00:58:53.363 --> 00:58:56.283 Frank, the nearest toy emporium on the double. 952 00:58:56.867 --> 00:58:59.453 A toy emporium. 953 00:58:59.536 --> 00:59:02.789 Frederick's on Palmetto Road, Your Majesty. 954 00:59:02.873 --> 00:59:03.957 Frederick's. 955 00:59:11.631 --> 00:59:12.924 Palmetto Road. 956 00:59:13.383 --> 00:59:16.428 According to the guide book, the fountain is right up ahead. 957 00:59:17.345 --> 00:59:19.014 Can I get a candy cane? 958 00:59:19.097 --> 00:59:21.224 Yeah. There you go. Knock yourself out. 959 00:59:25.103 --> 00:59:30.525 You know, there is a legend that says the St. Nicholas Fountain never freezes 960 00:59:30.609 --> 00:59:33.111 because of the warmth of the Christmas spirit. 961 00:59:33.737 --> 00:59:35.489 I'm guessing there's an underground spring. 962 00:59:36.573 --> 00:59:38.283 Well, I like the legend better. 963 00:59:39.159 --> 00:59:41.036 You know what? So do I. 964 00:59:43.580 --> 00:59:47.000 Excuse me? Are you Stacy De Novo? 965 00:59:47.084 --> 00:59:48.752 Yes. Yes, I am. 966 00:59:48.835 --> 00:59:51.088 Adam Delaney, <i>Food Insider</i> Magazine. 967 00:59:51.171 --> 00:59:54.800 I heard about your bakery in Chicago. I'd love to do a feature on you. 968 00:59:54.883 --> 00:59:56.760 Hello! Brianna Michaels. 969 00:59:56.843 --> 00:59:58.595 I won the competition last year. 970 00:59:58.678 --> 00:59:59.971 Great. 971 01:00:00.055 --> 01:00:03.433 So the buzz is you're the one to beat this year. 972 01:00:04.059 --> 01:00:07.771 Oh, well, uh, it's not just me. 973 01:00:07.854 --> 01:00:09.523 We are a team. 974 01:00:09.606 --> 01:00:13.777 This is Kevin, my very talented sous-chef. 975 01:00:14.277 --> 01:00:16.863 Kevin. Can I get your full name please? 976 01:00:16.947 --> 01:00:19.574 Yeah, sure. I'm Kevin Richards. 977 01:00:19.658 --> 01:00:21.868 And how long have you been a team? 978 01:00:24.704 --> 01:00:26.915 - A long time now. - Very. 979 01:00:37.843 --> 01:00:39.386 This is nice. 980 01:00:42.931 --> 01:00:44.224 Oh, very nice. 981 01:00:44.683 --> 01:00:47.644 I always wanted one of these. 982 01:00:49.646 --> 01:00:51.022 My parents never let me have one. 983 01:00:51.106 --> 01:00:53.817 Well, what's wrong with saving the Earth from an alien invasion? 984 01:00:53.900 --> 01:00:56.194 If you're going to save the Earth from an alien invasion, 985 01:00:56.278 --> 01:00:58.613 you should probably do it by diplomacy not warfare. 986 01:00:59.990 --> 01:01:02.200 Yes. We'll need about a dozen. 987 01:01:02.284 --> 01:01:05.036 Ooh! And a few of these as well. 988 01:01:07.831 --> 01:01:09.332 Edward, look what they have. 989 01:01:11.126 --> 01:01:15.046 Ooh! It's a mat with... large colored circles. 990 01:01:15.714 --> 01:01:19.259 You've never played Twister before? 991 01:01:19.342 --> 01:01:20.552 Ah, it's a game. 992 01:01:20.635 --> 01:01:23.722 Take off your shoes this instant. 993 01:01:23.805 --> 01:01:25.432 Now. 994 01:01:30.187 --> 01:01:32.397 Has the Duchess always been so different? 995 01:01:33.732 --> 01:01:37.110 Tell me, has the Prince always been so... 996 01:01:37.194 --> 01:01:38.320 ordinary? 997 01:01:39.070 --> 01:01:41.948 You're hiding something. I'm gonna find out what it is. 998 01:01:42.782 --> 01:01:46.203 You're going to be looking for a long, long time. 999 01:01:51.833 --> 01:01:53.043 Right hand red. 1000 01:01:57.339 --> 01:02:00.717 So, that's how you do things in Montenaro. 1001 01:02:01.885 --> 01:02:04.221 It was nice of you to let me do that interview. 1002 01:02:04.304 --> 01:02:05.680 Well, you deserve it. 1003 01:02:06.723 --> 01:02:09.059 Guys, come look! It's a toy store! 1004 01:02:09.142 --> 01:02:10.810 I've never been in a toy store. 1005 01:02:11.478 --> 01:02:12.479 What? 1006 01:02:12.562 --> 01:02:14.773 Um, what she means is 1007 01:02:14.856 --> 01:02:19.110 she's never been to a "Belgravian" toy store. 1008 01:02:19.194 --> 01:02:20.070 Oh. 1009 01:02:20.153 --> 01:02:21.947 - Come on! - Lead the way! 1010 01:02:26.952 --> 01:02:28.161 All right. 1011 01:02:32.207 --> 01:02:34.042 Oh, wow! 1012 01:02:37.921 --> 01:02:39.214 Geez Louise! 1013 01:02:40.632 --> 01:02:41.508 Excuse me? 1014 01:02:41.591 --> 01:02:44.386 My earring from Aunt Louise, it's gone! 1015 01:02:45.053 --> 01:02:47.597 Yes, yes. Maybe look over there. 1016 01:02:47.681 --> 01:02:50.642 - I changed my mind. Let's go see Santa. - Yeah! 1017 01:02:50.725 --> 01:02:53.687 - We just saw Santa. - Yeah, but he and I didn't go deep. 1018 01:02:54.813 --> 01:02:59.025 Oh! Oh, my goodness! I feel so... so faint! 1019 01:02:59.109 --> 01:03:02.070 First, you wanna go shopping. Now, you wanna see Santa. 1020 01:03:02.153 --> 01:03:03.321 What's going on with you? 1021 01:03:03.405 --> 01:03:05.198 Come on, Liv. Spill. 1022 01:03:05.282 --> 01:03:10.203 Excuse me. Sorry to be a bother. My car has run out of petrol. 1023 01:03:10.287 --> 01:03:12.706 The station is down the street, but I can't push it myself. 1024 01:03:12.789 --> 01:03:14.958 Think you could give an old man a hand? 1025 01:03:15.041 --> 01:03:16.793 Of course we can. 1026 01:03:16.876 --> 01:03:19.754 - Yes, here we go. - Just hot. Thank you. 1027 01:03:19.838 --> 01:03:21.131 Wait a second. I know you. 1028 01:03:21.214 --> 01:03:23.591 On the square in town, you had one of those booths. 1029 01:03:23.675 --> 01:03:26.594 Closed early today. Rheumatism's acting up. 1030 01:03:26.678 --> 01:03:28.305 The car's right outside. 1031 01:03:28.388 --> 01:03:30.098 Great! Let's go. 1032 01:03:30.181 --> 01:03:31.433 Okay. 1033 01:03:36.563 --> 01:03:38.857 Oh, wait! I see it. 1034 01:03:38.940 --> 01:03:40.525 - Here it is. - Ah! 1035 01:03:40.608 --> 01:03:43.403 - Yes. Close one. - Right. 1036 01:03:46.448 --> 01:03:47.657 - Cooled down? - Yes. 1037 01:03:47.741 --> 01:03:50.201 There we go. I feel much better now. It's fine. 1038 01:04:03.715 --> 01:04:05.508 Here. Try this. 1039 01:04:12.766 --> 01:04:14.768 Where did a Duchess learn to bake like this? 1040 01:04:14.851 --> 01:04:16.019 My father. 1041 01:04:17.812 --> 01:04:19.272 Your father? 1042 01:04:19.356 --> 01:04:21.858 The Grand Duke of Montenaro baked cookies? 1043 01:04:21.941 --> 01:04:23.109 Best cookies in the world. 1044 01:04:23.193 --> 01:04:24.652 You miss him, don't you? 1045 01:04:26.237 --> 01:04:28.323 I'm generally not the sentimental type, 1046 01:04:28.406 --> 01:04:32.077 but doing things like this helps keep a piece of the past alive. 1047 01:04:32.160 --> 01:04:33.800 Yes, I know what you mean. 1048 01:04:33.870 --> 01:04:36.581 I used to love the smell of turkey roasting at Christmas. 1049 01:04:36.664 --> 01:04:38.875 It meant my cousins were coming over to play. 1050 01:04:38.958 --> 01:04:40.460 That was a long time ago. 1051 01:04:41.878 --> 01:04:44.422 It's still all right to play sometimes. 1052 01:04:44.506 --> 01:04:47.175 Not so sure about that. 1053 01:04:47.759 --> 01:04:48.843 Well, I am. 1054 01:04:52.514 --> 01:04:53.848 All right. 1055 01:04:56.559 --> 01:04:58.895 - Here. - Okay. 1056 01:05:00.230 --> 01:05:02.565 Hang on. I think there's a couple more. 1057 01:05:05.402 --> 01:05:06.403 I wrapped that one. 1058 01:05:07.070 --> 01:05:08.780 Your Highness wrapped the presents himself? 1059 01:05:08.863 --> 01:05:10.949 - Really? - A few. With a little help. 1060 01:05:11.032 --> 01:05:14.244 Taking the time to wrap a gift is part of the gift itself. 1061 01:05:14.327 --> 01:05:16.121 It's what we say in Montenaro anyway. 1062 01:05:16.204 --> 01:05:18.540 Well, it's not very dignified for a royal. 1063 01:05:18.623 --> 01:05:20.583 It's always dignified to be kind, Frank. 1064 01:05:21.876 --> 01:05:23.920 - Right. Shall we? - Yes. 1065 01:05:26.756 --> 01:05:29.843 - Do you see what's going on out there? - I do. 1066 01:05:29.926 --> 01:05:31.511 I don't like it. 1067 01:05:32.053 --> 01:05:34.055 There's something about that girl. 1068 01:05:35.181 --> 01:05:38.017 George! She's a breath of fresh air. 1069 01:05:39.144 --> 01:05:41.896 And it seems your son is falling in love with her. 1070 01:05:43.148 --> 01:05:44.649 Yes. 1071 01:05:44.732 --> 01:05:46.818 Well, I suppose that's all that matters. 1072 01:05:47.485 --> 01:05:49.696 You know that's all that matters. 1073 01:05:54.742 --> 01:05:57.328 <i>♪ We wish you a Merry Christmas ♪</i> 1074 01:05:57.412 --> 01:06:00.123 <i>♪ We wish you a Merry Christmas ♪</i> 1075 01:06:00.206 --> 01:06:02.709 <i>♪ We wish you a Merry Christmas ♪</i> 1076 01:06:02.792 --> 01:06:05.503 <i>♪ And a happy New Year ♪</i> 1077 01:06:05.587 --> 01:06:08.173 <i>♪ We wish you a Merry Christmas ♪</i> 1078 01:06:08.256 --> 01:06:10.675 <i>♪ We wish you a Merry Christmas ♪</i> 1079 01:06:10.758 --> 01:06:13.303 <i>♪ We wish you a Merry Christmas ♪</i> 1080 01:06:13.386 --> 01:06:17.265 <i>♪ And a happy New Year ♪</i> 1081 01:06:26.900 --> 01:06:28.568 I've always wanted one of these! 1082 01:06:28.651 --> 01:06:31.571 Good. We need someone to defend our galaxy. 1083 01:06:31.654 --> 01:06:33.656 When diplomacy fails. 1084 01:06:33.740 --> 01:06:36.784 Look! I really am a princess! 1085 01:06:36.868 --> 01:06:39.037 Your Majesty! 1086 01:06:40.997 --> 01:06:46.669 Your Royal Highness and Lady Margaret have given us so much this Christmas. 1087 01:06:46.753 --> 01:06:48.630 Well, it was all the Duchess's idea. 1088 01:06:49.130 --> 01:06:52.008 Well, it was a very gracious gesture. 1089 01:06:53.051 --> 01:06:57.055 That's just it. Christmas is about more than just a gesture, 1090 01:06:57.138 --> 01:06:58.306 which is why I've decided 1091 01:06:58.389 --> 01:07:01.142 that Lady Margaret and I are going to make it a tradition 1092 01:07:01.226 --> 01:07:03.186 to come here once a month and get to know you all. 1093 01:07:10.360 --> 01:07:11.861 That's wonderful. 1094 01:07:13.071 --> 01:07:14.614 Excuse me. 1095 01:07:14.697 --> 01:07:17.325 You're standing under the mistletoe. 1096 01:07:17.408 --> 01:07:18.618 Oh! 1097 01:07:18.701 --> 01:07:19.911 Ah, so we are! 1098 01:07:32.966 --> 01:07:36.928 - Who wants to go play Twister? - Twister? My favorite. Come on, Frank. 1099 01:07:37.011 --> 01:07:38.972 That's not really in my job description, sir. 1100 01:07:39.055 --> 01:07:40.682 It is now. Come on. 1101 01:07:42.559 --> 01:07:46.854 Oh! That was the best spaghetti I've ever had. 1102 01:07:46.938 --> 01:07:49.857 Since you're doing the heavy lifting at the competition tomorrow, 1103 01:07:49.941 --> 01:07:52.026 I figured it's the least I could do. 1104 01:07:54.821 --> 01:07:57.323 - So, are we going out tonight? - Ooh! 1105 01:07:57.407 --> 01:07:58.759 You're going to bed. 1106 01:07:58.783 --> 01:08:01.536 We have an early start tomorrow. We got to be at Wembley by 8:00. 1107 01:08:01.619 --> 01:08:03.037 - But... - Pajamas. 1108 01:08:03.121 --> 01:08:04.038 Now. 1109 01:08:04.122 --> 01:08:05.415 Can Stacy tuck me in? 1110 01:08:06.916 --> 01:08:07.916 Sure. 1111 01:08:14.924 --> 01:08:17.468 She never runs out of energy, does she? 1112 01:08:18.177 --> 01:08:19.304 Her mom was like that. 1113 01:08:20.638 --> 01:08:22.056 Do you miss her mother? 1114 01:08:22.724 --> 01:08:24.976 You know me better than that, Stace. 1115 01:08:25.059 --> 01:08:26.477 Karen and I weren't meant to be. 1116 01:08:27.645 --> 01:08:29.147 Like you and Paul. 1117 01:08:31.024 --> 01:08:32.400 Well, you're right. 1118 01:08:33.818 --> 01:08:34.944 We weren't. 1119 01:08:47.957 --> 01:08:50.752 So I guess you're leaving tonight. 1120 01:08:50.835 --> 01:08:51.919 I don't have a choice. 1121 01:08:52.003 --> 01:08:53.671 I wish you could stay. 1122 01:08:55.673 --> 01:08:57.342 I wish I could too. 1123 01:08:57.842 --> 01:08:59.969 But you'll have Stacy back, 1124 01:09:00.053 --> 01:09:02.055 and I must get on with my duty. 1125 01:09:02.138 --> 01:09:06.392 Which means you have to do things even if you don't want to do them? 1126 01:09:07.018 --> 01:09:08.186 Something like that. 1127 01:09:08.269 --> 01:09:09.604 That's not fair. 1128 01:09:09.687 --> 01:09:10.687 It's complicated, 1129 01:09:10.730 --> 01:09:13.691 but I'll never forget you and your father. 1130 01:09:13.775 --> 01:09:15.818 You'll always be special to me. 1131 01:09:16.402 --> 01:09:18.154 But you're meant to be here. 1132 01:09:20.531 --> 01:09:23.076 I'm afraid I don't get to decide things like that. 1133 01:09:23.159 --> 01:09:24.661 You should. 1134 01:09:43.763 --> 01:09:46.849 You know, I think this trip has done you a lot of good. 1135 01:09:47.517 --> 01:09:49.310 - You do? - I mean, 1136 01:09:49.394 --> 01:09:51.604 it's almost like you're not the same person. 1137 01:09:53.314 --> 01:09:54.982 - Please! - No, I mean it. 1138 01:09:55.942 --> 01:09:57.485 There's just something less... 1139 01:09:58.403 --> 01:09:59.696 intense about you. 1140 01:10:00.822 --> 01:10:02.115 I don't know. 1141 01:10:02.657 --> 01:10:04.409 Just being here, 1142 01:10:05.159 --> 01:10:06.911 making Christmas ornaments, 1143 01:10:08.413 --> 01:10:09.914 singing carols. 1144 01:10:10.623 --> 01:10:13.543 I mean, all those little moments with you. 1145 01:10:15.420 --> 01:10:17.130 It's what life's really about. 1146 01:10:20.425 --> 01:10:22.844 That is the nicest thing you've ever said to me. 1147 01:10:22.927 --> 01:10:24.554 Well, it's true. 1148 01:10:27.432 --> 01:10:28.432 So... 1149 01:10:29.934 --> 01:10:32.145 - Wanna watch a Christmas movie? - Sure. 1150 01:10:32.729 --> 01:10:33.771 Which one? 1151 01:10:33.855 --> 01:10:36.774 The... one with Santa. 1152 01:10:38.234 --> 01:10:39.944 Stace, they all got Santa. 1153 01:10:40.027 --> 01:10:43.698 Right. Then you choose. 1154 01:10:45.450 --> 01:10:46.534 This one. 1155 01:10:46.617 --> 01:10:49.036 Ooh! Your favorite? 1156 01:10:50.246 --> 01:10:52.832 - No, it's your favorite. - Right. 1157 01:10:53.583 --> 01:10:55.334 I was just messing with you. 1158 01:10:58.087 --> 01:10:59.422 I'll pop the corn. 1159 01:11:06.512 --> 01:11:08.312 I've learned so much from you. 1160 01:11:08.347 --> 01:11:11.100 Like how to bake cookies and wrap presents? 1161 01:11:11.184 --> 01:11:15.396 Like how to understand people and how to reach out to them. 1162 01:11:16.355 --> 01:11:18.316 You have a good heart, Edward. 1163 01:11:18.399 --> 01:11:20.026 You're going to do just fine. 1164 01:11:20.735 --> 01:11:22.487 As long as you're here to help me. 1165 01:11:23.988 --> 01:11:27.074 Well, I suppose it's time to turn in. 1166 01:11:27.742 --> 01:11:30.036 I wanted to give you something. 1167 01:11:30.953 --> 01:11:33.873 Didn't have time to wrap it, but... probably for the best. 1168 01:11:37.710 --> 01:11:40.713 <i>"Veritas, Anoris, Amare."</i> 1169 01:11:41.756 --> 01:11:44.342 "Truth, honor, and... 1170 01:11:47.470 --> 01:11:48.470 love." 1171 01:11:50.681 --> 01:11:51.681 The family crest. 1172 01:11:52.892 --> 01:11:54.310 The one from the painting. 1173 01:11:55.853 --> 01:11:57.647 It belonged to your grandmother. 1174 01:11:58.648 --> 01:12:00.900 Margaret, if I'm being truthful... 1175 01:12:01.484 --> 01:12:04.612 I was worried about us, about the wedding, about... 1176 01:12:05.363 --> 01:12:07.698 - not knowing who you are. - Yeah. 1177 01:12:07.782 --> 01:12:08.782 But after today, 1178 01:12:09.450 --> 01:12:10.993 I'm not worried anymore. 1179 01:12:12.620 --> 01:12:14.872 You really are Prince Charming. 1180 01:12:22.547 --> 01:12:23.631 I... 1181 01:12:24.590 --> 01:12:25.925 - Did I do something wrong? - No. 1182 01:12:27.051 --> 01:12:29.637 No, you did everything right. 1183 01:12:30.972 --> 01:12:32.532 Well, then I'll see you in the morning. 1184 01:12:34.934 --> 01:12:37.270 You will see your Duchess in the morning. 1185 01:13:02.253 --> 01:13:05.548 There is nothing like a happy ending to make someone cry. 1186 01:13:05.631 --> 01:13:08.259 Endings usually aren't very happy. 1187 01:13:12.722 --> 01:13:14.557 Hey, what is it, Stace? 1188 01:13:15.933 --> 01:13:19.896 I don't know. Just feeling sentimental again. 1189 01:13:20.938 --> 01:13:22.315 Must be the movie. 1190 01:13:24.191 --> 01:13:26.319 Well, speaking of sentimental... 1191 01:13:26.986 --> 01:13:27.986 Don't kill me. 1192 01:13:29.906 --> 01:13:31.532 I got you a little something. 1193 01:13:31.616 --> 01:13:33.367 But it's not Christmas yet. 1194 01:13:33.451 --> 01:13:36.787 - It's not for Christmas. - Then what's it for? 1195 01:13:39.332 --> 01:13:40.583 It's in your stocking. 1196 01:13:55.222 --> 01:13:56.222 Open it. 1197 01:14:03.397 --> 01:14:04.397 What do you think? 1198 01:14:06.776 --> 01:14:09.320 It's the most beautiful gift I've ever received. 1199 01:14:11.781 --> 01:14:13.282 Thank you so much. 1200 01:14:15.242 --> 01:14:16.242 May I? 1201 01:14:19.163 --> 01:14:22.959 Look, I know... we've been friends for so long. 1202 01:14:28.089 --> 01:14:31.092 But these last few days, I... 1203 01:14:32.426 --> 01:14:34.053 I felt like it could be more. 1204 01:14:35.304 --> 01:14:37.932 At least... to me. 1205 01:14:41.435 --> 01:14:42.979 I think you felt it too. 1206 01:14:51.404 --> 01:14:53.489 - Something wrong? - No. 1207 01:14:55.533 --> 01:14:56.701 Yes. 1208 01:14:57.952 --> 01:15:01.747 I mean, it's me. I should not have done that. 1209 01:15:01.831 --> 01:15:05.084 - It's okay. - No, it's... It's not. 1210 01:15:08.087 --> 01:15:11.382 Can we just pretend this never happened? 1211 01:15:13.300 --> 01:15:14.300 Why? 1212 01:15:15.594 --> 01:15:19.849 Please, you just have to trust me on this. 1213 01:15:22.059 --> 01:15:23.477 Yeah, sure. 1214 01:15:24.061 --> 01:15:25.061 Whatever you say. 1215 01:15:26.689 --> 01:15:27.773 Thank you. 1216 01:15:33.154 --> 01:15:34.405 Good night. 1217 01:15:36.741 --> 01:15:37.742 Good night. 1218 01:16:25.414 --> 01:16:27.041 I will be right outside. 1219 01:16:27.625 --> 01:16:28.667 Thank you. 1220 01:16:35.591 --> 01:16:38.177 So, did you get to do everything you wanted? 1221 01:16:38.844 --> 01:16:39.844 Almost. 1222 01:16:40.304 --> 01:16:42.765 And you and Edward got on all right? 1223 01:16:42.848 --> 01:16:45.184 Yeah. Everything's set for your wedding. 1224 01:16:45.684 --> 01:16:47.144 Splendid. 1225 01:16:48.437 --> 01:16:52.942 You know, Edward's really special. He's thoughtful. He's kind. 1226 01:16:53.025 --> 01:16:55.569 Your friend Kevin is the real prince. 1227 01:16:55.653 --> 01:16:57.738 No, Kevin is just Kevin. 1228 01:16:57.822 --> 01:16:59.115 He's one in a million. 1229 01:16:59.198 --> 01:17:01.617 No, Edward is the one who... 1230 01:17:04.745 --> 01:17:06.413 You're in love with Edward! 1231 01:17:10.126 --> 01:17:12.378 And you're in love with Kevin! 1232 01:17:13.754 --> 01:17:14.754 Oh! 1233 01:17:16.257 --> 01:17:18.551 Well, this wasn't supposed to happen. 1234 01:17:18.634 --> 01:17:20.261 No, it wasn't. 1235 01:17:21.595 --> 01:17:23.764 So, what do we do? 1236 01:17:24.765 --> 01:17:25.766 Nothing. 1237 01:17:26.392 --> 01:17:28.394 You go back to being the Duchess, 1238 01:17:28.477 --> 01:17:31.856 and I hop on a plane back to Chicago as soon as the competition's over. 1239 01:17:36.152 --> 01:17:39.113 Oh, I believe this belongs to you. 1240 01:17:52.459 --> 01:17:53.459 What? 1241 01:18:00.801 --> 01:18:03.804 Whoa! 1242 01:18:12.938 --> 01:18:13.981 Ow! 1243 01:18:30.831 --> 01:18:32.374 Is it really you? 1244 01:18:32.458 --> 01:18:34.919 It's really me. 1245 01:18:47.348 --> 01:18:49.099 It really is you. 1246 01:18:50.643 --> 01:18:53.062 Well, do you have to sound so disappointed? 1247 01:18:53.145 --> 01:18:55.481 No, no, no. I'm really glad that you're back. 1248 01:18:55.564 --> 01:18:58.859 It's just I really wish Margaret didn't have to go. 1249 01:18:58.943 --> 01:19:01.320 And now she has to marry that creepy, old prince 1250 01:19:01.403 --> 01:19:03.280 who probably smells like mothballs. 1251 01:19:04.531 --> 01:19:08.327 Okay, first of all, the Prince does not smell like mothballs, 1252 01:19:08.410 --> 01:19:10.454 and he's definitely not creepy. 1253 01:19:10.537 --> 01:19:11.622 Then what was he? 1254 01:19:11.705 --> 01:19:12.957 Dreamy. 1255 01:19:14.083 --> 01:19:15.251 Sweet. 1256 01:19:16.377 --> 01:19:17.836 Funny. 1257 01:19:18.671 --> 01:19:22.216 Sounds like someone's crushing big time on Prince Mothballs. 1258 01:19:23.550 --> 01:19:27.513 Look, all I know is we have got a big competition today, which means... 1259 01:19:28.180 --> 01:19:30.391 we need to focus, okay? 1260 01:19:41.193 --> 01:19:42.069 Yes? 1261 01:19:42.152 --> 01:19:44.029 I have urgent business with the King. 1262 01:19:44.613 --> 01:19:47.241 Anything that concerns the King concerns me as well. 1263 01:19:47.324 --> 01:19:48.492 It's a very delicate matter. 1264 01:19:48.575 --> 01:19:52.288 I really should speak to His Royal Highness directly. 1265 01:19:53.414 --> 01:19:54.540 I see. 1266 01:19:56.041 --> 01:19:59.336 It would be such a shame to lose one's job right before Christmas, wouldn't it? 1267 01:19:59.420 --> 01:20:01.547 - But... - Hand me the envelope, Frank. 1268 01:20:01.630 --> 01:20:02.548 But it's... 1269 01:20:02.631 --> 01:20:04.967 Or would you prefer to hand in your resignation? 1270 01:20:05.050 --> 01:20:06.677 No. No. 1271 01:20:07.386 --> 01:20:08.512 Your Majesty. 1272 01:20:10.931 --> 01:20:12.099 Oh, and, Frank, 1273 01:20:12.182 --> 01:20:15.644 there seems to be a plumbing problem in the privy next to the study. 1274 01:20:15.728 --> 01:20:17.104 Would you mind taking a look? 1275 01:20:18.605 --> 01:20:21.859 It would be my great honor, Your Majesty. 1276 01:20:38.417 --> 01:20:40.586 - Your bath is ready, Your Grace. - Thank you. 1277 01:20:41.420 --> 01:20:42.713 Forgive me for speaking plainly, 1278 01:20:42.796 --> 01:20:45.716 but that doesn't sound like a very happy bride-to-be. 1279 01:20:46.508 --> 01:20:48.635 My happiness isn't what matters. 1280 01:20:49.595 --> 01:20:50.595 It's my duty. 1281 01:20:51.930 --> 01:20:55.851 Oh, before I forget, Miss De Novo gave me this to give to you. 1282 01:20:55.934 --> 01:20:57.936 It's a gift from Edward. 1283 01:21:01.523 --> 01:21:04.860 <i>"Veritas, Anoris, Amare."</i> 1284 01:21:07.529 --> 01:21:08.781 "Truth, honor, and love." 1285 01:21:08.864 --> 01:21:09.698 Funny thing, 1286 01:21:09.782 --> 01:21:12.743 it doesn't say a word about duty. 1287 01:21:30.803 --> 01:21:31.929 Remarkable. 1288 01:21:33.180 --> 01:21:36.266 A remarkable resemblance, wouldn't you say? 1289 01:21:38.519 --> 01:21:41.271 Apparently, she's a baker at the competition in Wembley. 1290 01:21:45.609 --> 01:21:47.903 Looks like a princess to me. 1291 01:22:00.165 --> 01:22:03.627 Ladies and gentlemen, if you could please find your places 1292 01:22:03.710 --> 01:22:06.755 and make way to your seats. The competition is about to begin. 1293 01:22:08.882 --> 01:22:10.926 - Looks like we're good to go. - Great. 1294 01:22:13.429 --> 01:22:15.597 Stace, about last night... 1295 01:22:15.681 --> 01:22:17.433 Let's just talk about it on the plane, okay? 1296 01:22:17.975 --> 01:22:19.476 - Yeah. - Cool. 1297 01:22:21.353 --> 01:22:22.813 Good afternoon, and welcome 1298 01:22:22.896 --> 01:22:26.859 to Belgravia's 56th Annual International Christmas Baking Competition. 1299 01:22:26.942 --> 01:22:30.112 The finest bakers from around the world will have five hours 1300 01:22:30.195 --> 01:22:32.990 to prepare the most spectacular Christmas cake. 1301 01:22:33.073 --> 01:22:35.409 Only one will be crowned winner. 1302 01:22:35.492 --> 01:22:37.411 And the competition begins... 1303 01:22:38.370 --> 01:22:39.370 now. 1304 01:22:51.884 --> 01:22:52.885 Darling! 1305 01:22:54.511 --> 01:22:56.847 And how is the blushing bride-to-be? 1306 01:22:56.930 --> 01:22:58.849 Very well, Your Majesty. 1307 01:22:58.932 --> 01:23:00.017 Edward has been telling us 1308 01:23:00.100 --> 01:23:02.227 about your adventure at the shelter yesterday. 1309 01:23:02.311 --> 01:23:05.397 I understand you made a lot of people very happy. 1310 01:23:05.481 --> 01:23:08.442 She was magnificent, a born leader. 1311 01:23:08.525 --> 01:23:10.277 I must say I'm very impressed. 1312 01:23:10.360 --> 01:23:12.154 Thank you, Your Highness. 1313 01:23:12.863 --> 01:23:15.115 You know, I'm feeling a bit under the weather. 1314 01:23:15.199 --> 01:23:18.660 - I hope it's nothing serious. - No, it's just a bit of fatigue. 1315 01:23:18.744 --> 01:23:21.079 Edward, would you be a dove 1316 01:23:21.163 --> 01:23:25.542 and take my place with Margaret at the baking competition today? 1317 01:23:25.626 --> 01:23:27.377 I'm supposed to be handing out some ribbons, 1318 01:23:27.461 --> 01:23:29.004 and I don't think I have the strength. 1319 01:23:29.087 --> 01:23:31.048 Oh, yes, we'd be glad to. 1320 01:23:31.757 --> 01:23:33.050 Something wrong, my dear? 1321 01:23:34.801 --> 01:23:36.345 I... 1322 01:23:37.095 --> 01:23:39.139 I don't know if we have the time. 1323 01:23:39.223 --> 01:23:40.682 Of course we have the time. 1324 01:23:40.807 --> 01:23:42.559 But the wedding... 1325 01:23:42.643 --> 01:23:45.395 I would imagine the staff has everything under control. 1326 01:23:49.525 --> 01:23:51.527 Will you excuse me for a moment? 1327 01:24:07.125 --> 01:24:08.752 More gold! More sparkles. 1328 01:24:09.419 --> 01:24:11.129 This isn't a funeral. It's Christmas! 1329 01:24:15.133 --> 01:24:17.219 - We're gonna need more poinsettias. - I'm on it! 1330 01:24:17.302 --> 01:24:18.387 Those layers cool yet? 1331 01:24:18.470 --> 01:24:20.389 Uh... Needs five more minutes. 1332 01:24:20.472 --> 01:24:22.683 - I'm gonna start on the filling. - Yeah. 1333 01:24:26.395 --> 01:24:27.729 Kevin? 1334 01:24:27.813 --> 01:24:28.813 Jeez! 1335 01:24:29.982 --> 01:24:31.608 How am I supposed to puree the berries? 1336 01:24:31.692 --> 01:24:33.318 You're gonna have to do it by hand. 1337 01:24:38.532 --> 01:24:40.409 - You got this, okay? - Okay. 1338 01:24:41.243 --> 01:24:42.243 Yeah, we're good. 1339 01:24:46.415 --> 01:24:48.166 I've been looking all over for you. 1340 01:24:48.250 --> 01:24:49.543 I needed some fresh air. 1341 01:24:50.002 --> 01:24:51.002 Oh. 1342 01:24:52.754 --> 01:24:54.172 Well, I was worried about you. 1343 01:24:56.425 --> 01:24:58.051 Please don't. 1344 01:25:00.846 --> 01:25:03.223 Look, Margaret, I don't know what's wrong. 1345 01:25:04.182 --> 01:25:07.686 Whatever it is, if you don't want to hand out a bunch of silly ribbons, 1346 01:25:07.769 --> 01:25:09.563 just say so. We don't have to. 1347 01:25:11.565 --> 01:25:13.609 No, we have to go. 1348 01:25:14.401 --> 01:25:15.444 But... 1349 01:25:17.529 --> 01:25:19.656 There's something I need to tell you first. 1350 01:25:21.325 --> 01:25:22.409 Sounds serious. 1351 01:25:22.993 --> 01:25:24.453 Well, it is. 1352 01:25:24.536 --> 01:25:26.538 It's about truth and honor. 1353 01:25:28.165 --> 01:25:29.750 But mostly, it's about love. 1354 01:25:32.169 --> 01:25:36.715 Eight, seven, six, five, 1355 01:25:36.798 --> 01:25:40.636 four, three, two, one... 1356 01:25:41.094 --> 01:25:43.263 Time is up. Well done. 1357 01:25:57.069 --> 01:25:59.613 Frank, we need to get to Wembley on the double. 1358 01:26:04.910 --> 01:26:07.537 - Now this should be interesting. - Oh, shut it, Frank. 1359 01:26:09.247 --> 01:26:11.458 It's incredible presentation. 1360 01:26:11.541 --> 01:26:13.919 And your sugar work is commendable. 1361 01:26:14.002 --> 01:26:15.128 Thank you, judge. 1362 01:26:15.212 --> 01:26:16.922 The filling is interesting. 1363 01:26:17.005 --> 01:26:20.092 The puree isn't as smooth as I'd hoped. 1364 01:26:20.175 --> 01:26:23.095 But it has a wonderful flavor. 1365 01:26:23.178 --> 01:26:24.262 Nicely done. 1366 01:26:36.733 --> 01:26:38.527 The judges have reached a decision. 1367 01:26:38.610 --> 01:26:40.028 In third place... 1368 01:26:41.029 --> 01:26:44.700 is Zachary Brachmann of Munich, Germany. Well done, Zachary. 1369 01:26:47.744 --> 01:26:50.414 In second place is... 1370 01:26:54.209 --> 01:26:57.295 Is Brianna Michaels of Beverly Hills, USA. 1371 01:26:57.379 --> 01:26:59.005 Well done, Brianna. 1372 01:27:00.006 --> 01:27:01.591 Okay. who's next? 1373 01:27:04.386 --> 01:27:06.179 And in first place, 1374 01:27:06.263 --> 01:27:07.389 the winner 1375 01:27:07.472 --> 01:27:11.768 of the 56th Annual International Christmas Baking Competition is... 1376 01:27:12.811 --> 01:27:15.522 Stacy De Novo, Chicago, USA. 1377 01:27:15.605 --> 01:27:16.605 Well done, Stacy. 1378 01:27:20.569 --> 01:27:24.614 Now, since Queen Caroline was unable to attend today's ceremony, 1379 01:27:24.698 --> 01:27:26.575 presenting the award... 1380 01:27:27.242 --> 01:27:30.162 is Prince Edward of Belgravia and his fiancée, 1381 01:27:30.245 --> 01:27:32.247 Duchess Margaret of Montenaro. 1382 01:27:32.330 --> 01:27:34.791 Now if the winners would like to please join me on stage 1383 01:27:34.875 --> 01:27:36.626 for the awards ceremony. Thank you. 1384 01:27:37.461 --> 01:27:40.088 You know, who needs a silly medal? 1385 01:27:40.172 --> 01:27:41.465 I think we should go. 1386 01:27:41.548 --> 01:27:43.800 Are you crazy? Stace, this is our moment. 1387 01:27:43.884 --> 01:27:45.886 Yeah, but we're gonna be late for the plane, so... 1388 01:27:45.969 --> 01:27:47.929 I'm going up there, and you're coming with me. 1389 01:27:48.013 --> 01:27:51.892 Ladies and gentlemen, Prince Edward and Duchess Margaret. 1390 01:28:10.660 --> 01:28:12.204 And here it goes. 1391 01:28:12.788 --> 01:28:13.830 What's going on? 1392 01:28:14.498 --> 01:28:16.416 You wouldn't believe me if I told you. 1393 01:28:17.000 --> 01:28:18.418 Try me. 1394 01:28:18.502 --> 01:28:20.420 I think I can explain. 1395 01:28:25.300 --> 01:28:26.635 There's... 1396 01:28:27.052 --> 01:28:29.221 - There's two of you? - No. 1397 01:28:29.304 --> 01:28:32.182 No. But we think that we may be related 1398 01:28:32.265 --> 01:28:34.893 through some great, great someone in-law. 1399 01:28:35.310 --> 01:28:36.436 - Cousin Cecil. - Yeah. 1400 01:28:37.979 --> 01:28:39.689 I think we need a moment to ourselves. 1401 01:28:39.773 --> 01:28:42.067 - Maybe let's go backstage. - Perfect. 1402 01:28:46.154 --> 01:28:47.155 Let's go. 1403 01:28:53.036 --> 01:28:56.289 Can someone please explain what's going on? 1404 01:28:56.373 --> 01:28:57.707 This is my fault. 1405 01:28:57.791 --> 01:28:58.792 How's that? 1406 01:28:58.875 --> 01:29:03.004 All I wanted to do was to get to know what it was like to be a normal girl. 1407 01:29:03.088 --> 01:29:05.173 Even if it was only for a few days. 1408 01:29:05.257 --> 01:29:06.633 When I saw Stacy, 1409 01:29:07.300 --> 01:29:09.719 the idea just came to me. 1410 01:29:11.680 --> 01:29:14.140 - You two switched places? - Yeah. 1411 01:29:14.766 --> 01:29:17.143 You've been with Margaret for the past two days. 1412 01:29:17.227 --> 01:29:19.521 And Stacy has been with the Prince. 1413 01:29:21.106 --> 01:29:22.440 I'm sorry. 1414 01:29:22.524 --> 01:29:25.026 I didn't think things would get so complicated. 1415 01:29:25.610 --> 01:29:27.320 Complicated is an interesting word for it. 1416 01:29:28.864 --> 01:29:30.574 But there's more. 1417 01:29:32.075 --> 01:29:33.201 How can there be more? 1418 01:29:33.743 --> 01:29:35.829 I like being normal. 1419 01:29:35.912 --> 01:29:37.998 I hate being in the spotlight. 1420 01:29:39.416 --> 01:29:43.879 Edward needs a partner who likes taking charge, who has a good heart. 1421 01:29:44.462 --> 01:29:46.923 Someone who is meant to be a princess. 1422 01:29:47.507 --> 01:29:48.884 Someone like Stacy. 1423 01:29:49.426 --> 01:29:50.594 Wait. Me? 1424 01:29:53.346 --> 01:29:55.932 I didn't plan any of this, 1425 01:29:56.016 --> 01:29:59.102 but I suppose I found out I'm just a normal girl. 1426 01:29:59.769 --> 01:30:01.438 And normal girls, 1427 01:30:01.521 --> 01:30:03.899 they fall in love with normal boys. 1428 01:30:06.943 --> 01:30:08.069 Like you. 1429 01:30:09.738 --> 01:30:12.616 - But you're not Stacy. You're... - Margaret Delacourt, 1430 01:30:12.699 --> 01:30:13.992 Duchess of Montenaro. 1431 01:30:14.618 --> 01:30:16.661 Aren't you supposed to marry the Prince? 1432 01:30:16.745 --> 01:30:19.539 I know this is a little confusing, but... 1433 01:30:19.623 --> 01:30:22.542 Lady Margaret is trying to say that she's in love with you. 1434 01:30:24.544 --> 01:30:25.545 Oh! 1435 01:30:28.214 --> 01:30:29.925 Doesn't that kind of piss you off? 1436 01:30:30.008 --> 01:30:31.217 Not at all, actually. 1437 01:30:33.929 --> 01:30:35.430 Because I'm in love with her. 1438 01:30:37.724 --> 01:30:39.684 Stacy brings out the best in me. 1439 01:30:42.312 --> 01:30:44.481 The way you bring out the best in me. 1440 01:30:46.066 --> 01:30:47.275 You're not mad at me? 1441 01:30:47.984 --> 01:30:49.527 At us? 1442 01:30:49.611 --> 01:30:52.989 If all of this ends with me getting to be with the woman that I love, 1443 01:30:53.073 --> 01:30:54.824 I am very happy. 1444 01:30:55.450 --> 01:30:58.161 I intend to keep being happy for the rest of my life. 1445 01:31:03.166 --> 01:31:05.585 No. Edward, I... 1446 01:31:06.419 --> 01:31:07.671 I can't let you do this. 1447 01:31:10.256 --> 01:31:11.841 Stacy. Stacy, wait! 1448 01:31:17.180 --> 01:31:19.015 We need to talk. 1449 01:31:20.600 --> 01:31:23.853 How about we do it over a movie and hot chocolate? 1450 01:31:25.355 --> 01:31:26.439 It's a date. 1451 01:31:27.857 --> 01:31:29.067 Kiss her, Daddy! 1452 01:31:49.087 --> 01:31:50.797 Stacy, wait! Please, stop. 1453 01:31:50.880 --> 01:31:52.841 Edward, you can't be in love with me. 1454 01:31:52.924 --> 01:31:55.343 - Says who? - It isn't right. 1455 01:31:55.427 --> 01:31:57.929 Okay, things happen according to plan. 1456 01:31:58.013 --> 01:32:00.849 Life happens according to plan, and this... 1457 01:32:00.932 --> 01:32:02.767 This is not the way it was planned. 1458 01:32:02.851 --> 01:32:06.271 - So you're saying you don't love me. - No, that's not what I'm saying. 1459 01:32:08.023 --> 01:32:11.192 I love you more than I've ever loved anyone in my whole life. 1460 01:32:12.068 --> 01:32:14.237 Then I'm not giving you up without a fight. 1461 01:32:15.613 --> 01:32:18.533 I'm not a duchess or a princess. 1462 01:32:18.616 --> 01:32:21.661 I'm a baker from Chicago. 1463 01:32:22.287 --> 01:32:24.205 You can still be a baker from Chicago. 1464 01:32:24.789 --> 01:32:27.208 We'll pick up your shop, and we'll move it here. 1465 01:32:27.292 --> 01:32:28.918 No, you can't do that. 1466 01:32:29.002 --> 01:32:30.670 Then you can open up another shop here. 1467 01:32:30.754 --> 01:32:32.672 You can bake to your heart's content. 1468 01:32:33.339 --> 01:32:34.466 As long as we're together. 1469 01:32:36.926 --> 01:32:38.595 This is crazy. 1470 01:32:38.678 --> 01:32:39.763 No, it's not. 1471 01:32:39.846 --> 01:32:41.473 Don't you understand? 1472 01:32:42.932 --> 01:32:43.975 Stacy, you're my destiny. 1473 01:32:44.934 --> 01:32:47.812 This was the plan. We were meant to be together. 1474 01:32:48.855 --> 01:32:50.899 You can't really be serious. 1475 01:32:59.157 --> 01:33:00.492 Stacy De Novo, 1476 01:33:02.035 --> 01:33:05.080 if you're still in love with me a year from today, 1477 01:33:06.831 --> 01:33:08.666 will you marry me next Christmas? 1478 01:33:13.588 --> 01:33:14.839 Of course I'll marry you. 1479 01:33:15.423 --> 01:33:17.008 Yes! Yeah! 1480 01:34:17.527 --> 01:34:18.570 Yes, sweetheart? 1481 01:34:18.653 --> 01:34:20.280 You're a real princess now, aren't you? 1482 01:34:21.072 --> 01:34:22.198 She is indeed. 1483 01:34:22.282 --> 01:34:25.118 I guess Christmas wishes really do come true. 1484 01:34:32.834 --> 01:34:34.586 Aren't you going to throw the bouquet? 1485 01:34:34.669 --> 01:34:36.671 Oh! 1486 01:34:52.896 --> 01:34:53.771 Marvelous. 1487 01:34:53.855 --> 01:34:54.939 Marvelous. 1488 01:34:59.485 --> 01:35:01.654 So, what are you doing New Year's? 1489 01:35:01.738 --> 01:35:04.574 I don't have any plans. Why? 1490 01:35:05.491 --> 01:35:07.368 You might want to hang on to that. 1491 01:35:07.452 --> 01:35:08.536 Mm-hmm? 1492 01:35:18.755 --> 01:35:22.091 A very merry Christmas to one... 1493 01:35:22.759 --> 01:35:24.135 and to all! 1494 01:35:24.761 --> 01:35:26.846 Merry Christmas! 1495 01:35:50.036 --> 01:35:51.036 Whoo! 1496 01:36:18.982 --> 01:36:22.694 <i>♪ Get the fire started Yeah, it's Christmas ♪</i> 1497 01:36:22.777 --> 01:36:25.863 <i>♪ Save a little mistletoe for me ♪</i> 1498 01:36:26.781 --> 01:36:28.533 <i>♪ Breaking out the holly ♪</i> 1499 01:36:28.616 --> 01:36:30.618 <i>♪ All your friends are calling ♪</i> 1500 01:36:30.702 --> 01:36:33.871 <i>♪ The lights are already wrapped around the Christmas tree ♪</i> 1501 01:36:33.955 --> 01:36:35.415 <i>♪ Baby, bring the snow ♪</i> 1502 01:36:35.498 --> 01:36:37.500 <i>♪ We've got nowhere to go ♪</i> 1503 01:36:37.583 --> 01:36:41.546 <i>♪ Just you and me at home Underneath the mistletoe ♪</i> 1504 01:36:41.629 --> 01:36:43.256 <i>♪ Fire's burning gold ♪</i> 1505 01:36:43.339 --> 01:36:45.300 <i>♪ I've got you here to hold ♪</i> 1506 01:36:45.383 --> 01:36:48.970 <i>♪ Such a happy sound Singing "Silent Night" ♪</i> 1507 01:36:49.053 --> 01:36:52.765 <i>♪ Baby, bring the snow ♪</i> 1508 01:36:53.850 --> 01:36:57.020 <i>♪ Bring the snow ♪</i> 1509 01:36:58.229 --> 01:36:59.564 <i>♪ Ring another bell ♪</i> 1510 01:36:59.647 --> 01:37:02.108 <i>♪ And make a joyful noise ♪</i> 1511 01:37:02.191 --> 01:37:05.236 <i>♪ I can't get that smile off my face ♪</i> 1512 01:37:06.112 --> 01:37:07.947 <i>♪ Everything looks evergreen ♪</i> 1513 01:37:08.031 --> 01:37:10.033 <i>♪ Celebration happening ♪</i> 1514 01:37:10.116 --> 01:37:13.161 <i>♪ I smell gingerbread That I can almost taste ♪</i> 1515 01:37:13.244 --> 01:37:14.912 <i>♪ Baby, bring the snow ♪</i> 1516 01:37:14.996 --> 01:37:16.706 <i>♪ We've got nowhere to go ♪</i> 1517 01:37:16.789 --> 01:37:20.793 <i>♪ Just you and me at home Underneath the mistletoe ♪</i> 1518 01:37:20.877 --> 01:37:22.628 <i>♪ Fire's burning gold ♪</i> 1519 01:37:22.712 --> 01:37:24.547 <i>♪ I've got you here to hold ♪</i> 1520 01:37:24.630 --> 01:37:28.301 <i>♪ Such a happy sound Singing "Silent Night" ♪</i> 1521 01:37:28.384 --> 01:37:31.971 <i>♪ Baby, bring the snow ♪</i> 1522 01:37:33.097 --> 01:37:36.059 <i>♪ Bring the snow ♪</i> 1523 01:37:38.061 --> 01:37:41.439 <i>♪ Happy holidays, baby ♪</i> 1524 01:37:41.522 --> 01:37:44.776 <i>♪ I got you a puppy with a bow ♪</i> 1525 01:37:45.985 --> 01:37:48.780 <i>♪ Couldn't fit him in your stocking ♪</i> 1526 01:37:48.863 --> 01:37:50.698 <i>♪ But you've been a good girl ♪</i> 1527 01:37:50.782 --> 01:37:52.784 <i>♪ So, baby, take him home ♪</i> 1528 01:37:54.327 --> 01:37:56.287 <i>♪ Baby, bring the snow ♪</i> 1529 01:37:56.371 --> 01:37:58.373 <i>♪ We've got nowhere to go ♪</i> 1530 01:37:58.456 --> 01:38:02.085 <i>♪ You and me at home Underneath the mistletoe ♪</i> 1531 01:38:02.168 --> 01:38:04.170 <i>♪ Fire's burning gold ♪</i> 1532 01:38:04.253 --> 01:38:06.047 <i>♪ I've got you here to hold ♪</i> 1533 01:38:06.130 --> 01:38:09.634 <i>♪ It's such a happy sound Singing "Silent Night" ♪</i> 1534 01:38:09.717 --> 01:38:13.429 <i>♪ Baby, bring the snow ♪</i> 1535 01:38:14.430 --> 01:38:17.266 <i>♪ Bring the snow ♪</i> 1536 01:38:17.350 --> 01:38:21.062 <i>♪ Baby, bring the snow ♪</i> 1537 01:38:22.313 --> 01:38:25.691 <i>♪ Bring the snow ♪</i> 1538 01:38:30.196 --> 01:38:33.408 <i>♪ We wish you a Merry Christmas ♪</i> 1539 01:38:33.491 --> 01:38:37.286 <i>♪ We wish you a Merry Christmas ♪</i> 1540 01:38:37.370 --> 01:38:40.873 <i>♪ We wish you a Merry Christmas ♪</i> 1541 01:38:40.957 --> 01:38:44.502 <i>♪ And a happy New Year ♪</i> 1542 01:38:46.587 --> 01:38:50.174 <i>♪ Good tidings to you ♪</i> 1543 01:38:50.258 --> 01:38:53.344 <i>♪ Wherever you are ♪</i> 1544 01:38:53.845 --> 01:38:57.515 <i>♪ Good tidings for Christmas ♪</i> 1545 01:38:57.598 --> 01:39:01.144 <i>♪ And a happy New Year ♪</i> 1546 01:39:06.816 --> 01:39:10.486 <i>♪ Good tidings we bring ♪</i> 1547 01:39:10.570 --> 01:39:13.906 <i>♪ To you and your kin ♪</i> 1548 01:39:14.282 --> 01:39:17.910 <i>♪ Good tidings for Christmas ♪</i> 1549 01:39:17.994 --> 01:39:21.372 <i>♪ And a happy New Year ♪</i> 1550 01:39:27.336 --> 01:39:30.756 <i>♪ We wish you a Merry Christmas ♪</i> 1551 01:39:30.840 --> 01:39:34.385 <i>♪ We wish you a Merry Christmas ♪</i> 1552 01:39:34.469 --> 01:39:38.055 <i>♪ We wish you a Merry Christmas ♪</i> 1553 01:39:38.139 --> 01:39:41.559 <i>♪ And a happy New Year ♪</i> 1554 01:39:44.645 --> 01:39:46.647 <i>♪ Merry Christmas ♪</i> 1555 01:39:48.483 --> 01:39:50.485 <i>♪ Merry Christmas ♪</i> 1556 01:39:51.486 --> 01:39:55.531 <i>♪ We wish you Merry Christmas ♪</i> 1557 01:39:55.615 --> 01:40:01.037 <i>♪ And a happy New Year ♪</i> 1558 01:40:07.126 --> 01:40:10.421 <i>♪ Jolly old Saint Nicholas ♪</i> 1559 01:40:10.505 --> 01:40:13.132 <i>♪ Lean your ear this way ♪</i> 1560 01:40:13.716 --> 01:40:16.844 <i>♪ Don't you tell a single soul ♪</i> 1561 01:40:16.928 --> 01:40:19.639 <i>♪ What I'm gonna say ♪</i> 1562 01:40:20.473 --> 01:40:23.601 <i>♪ Christmas Eve is coming soon ♪</i> 1563 01:40:23.684 --> 01:40:26.270 <i>♪ Now, you dear old man ♪</i> 1564 01:40:26.979 --> 01:40:29.941 <i>♪ Whisper what you'll bring to me ♪</i> 1565 01:40:30.024 --> 01:40:33.444 <i>♪ Tell me if you can ♪</i> 1566 01:40:33.986 --> 01:40:36.656 <i>♪ Jolly, jolly, jolly old Saint Nick ♪</i> 1567 01:40:37.448 --> 01:40:40.159 <i>♪ Jolly, jolly, jolly old Saint Nick ♪</i> 1568 01:40:40.243 --> 01:40:43.371 <i>♪ When the clock is striking 12:00 ♪</i> 1569 01:40:43.454 --> 01:40:45.998 <i>♪ When I'm fast asleep ♪</i> 1570 01:40:46.916 --> 01:40:50.127 <i>♪ Down the chimney broad and black ♪</i> 1571 01:40:50.211 --> 01:40:52.630 <i>♪ With your pack you'll creep ♪</i> 1572 01:40:53.589 --> 01:40:56.759 <i>♪ All the stockings you will find ♪</i> 1573 01:40:56.842 --> 01:40:59.303 <i>♪ Hangin' in a row ♪</i> 1574 01:41:00.096 --> 01:41:03.391 <i>♪ Mine will be the reddest one ♪</i> 1575 01:41:03.474 --> 01:41:06.561 <i>♪ You'll be sure to know ♪</i>