���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/12-2018/ |
WEBVTT 1 00:00:15.089 --> 00:00:21.229 Resync: Xenzai[NEF] RETAIL 2 00:00:58.595 --> 00:00:59.875 Should we help him? 3 00:01:00.263 --> 00:01:03.881 He's due in the lists in two minutes. Two minutes or forfeit. 4 00:01:04.225 --> 00:01:05.601 Lend us those. 5 00:01:06.770 --> 00:01:08.596 Right. Left. 6 00:01:20.241 --> 00:01:22.732 -Dead. -Eh? 7 00:01:24.537 --> 00:01:26.743 Three scores to none after two lances. 8 00:01:27.081 --> 00:01:30.450 As long as Sir Ector doesn't fall off his horse, we've won. 9 00:01:32.336 --> 00:01:33.914 He's dead. 10 00:01:35.589 --> 00:01:39.539 -What do you mean? -His life's spark is covered in shite. 11 00:01:40.761 --> 00:01:43.299 His spirit is gone but his stench remains. 12 00:01:43.513 --> 00:01:47.048 -Does that answer your question? -No, no, no. 13 00:01:47.309 --> 00:01:49.634 No, he sleeps. Rouse him. 14 00:01:50.604 --> 00:01:52.892 I haven't eaten in three days! 15 00:01:53.106 --> 00:01:54.434 None of us have! 16 00:01:54.649 --> 00:01:57.935 -Let's fetch a priest. -No, he's not dead! 17 00:01:58.278 --> 00:02:01.232 You wake up! Come on! 18 00:02:02.157 --> 00:02:03.319 Come on! 19 00:02:05.618 --> 00:02:07.410 You manky git! 20 00:02:08.788 --> 00:02:10.163 Roland. 21 00:02:12.291 --> 00:02:16.336 Squire, Sir Ector must report at once or forfeit the match. 22 00:02:17.296 --> 00:02:18.671 He's on his way. 23 00:02:21.008 --> 00:02:23.416 I haven't eaten in three days! 24 00:02:23.719 --> 00:02:25.842 Three days! What did you eat, mate? 25 00:02:26.180 --> 00:02:28.671 If you wasn't dead, I would kill you! 26 00:02:29.058 --> 00:02:30.801 I'll ride in his place. 27 00:02:32.227 --> 00:02:35.228 Strip his armor. I'm riding in his place. 28 00:02:35.564 --> 00:02:39.561 Wat, stop kicking him! I'm riding in his place. Help me. 29 00:02:40.444 --> 00:02:41.772 What's your name, William? 30 00:02:44.197 --> 00:02:47.151 William Thatcher, answer me with your name. 31 00:02:48.868 --> 00:02:50.149 It's not Sir William. 32 00:02:50.370 --> 00:02:53.075 It's not Count or Duke or King William. 33 00:02:53.498 --> 00:02:54.494 I know that. 34 00:02:55.542 --> 00:02:57.867 You must be of noble birth to compete. 35 00:02:58.086 --> 00:03:02.249 A detail. The landscape is food. Do you want to eat or not? 36 00:03:03.591 --> 00:03:06.758 If the nobles find out, there'll be the devil to pay. 37 00:03:07.762 --> 00:03:09.719 Then pray that they don't. 38 00:04:50.319 --> 00:04:51.648 Visor. 39 00:04:51.946 --> 00:04:53.440 Come on, we're late. 40 00:05:27.689 --> 00:05:32.564 The score stands at three lances to none in favor of Sir Ector. 41 00:05:33.361 --> 00:05:34.689 Lord Philip of Aragon. 42 00:05:35.196 --> 00:05:36.820 Stand ye ready? 43 00:05:39.200 --> 00:05:42.154 Sir Ector. Stand ye ready? 44 00:05:43.245 --> 00:05:44.241 Ready? 45 00:05:44.538 --> 00:05:46.661 I tilted against Sir Ector many times. 46 00:05:46.874 --> 00:05:49.709 ln practice as his target. You never struck him. 47 00:05:50.002 --> 00:05:53.501 -Badger me not with details. -The landscape. Stay on the horse. 48 00:05:53.839 --> 00:05:57.422 He needs 3 points. He has to knock you off the horse. 49 00:05:57.759 --> 00:05:59.918 I know how to score, Roland. 50 00:06:01.054 --> 00:06:03.545 I've waited my whole life for this moment. 51 00:06:04.391 --> 00:06:06.929 For Sir Ector to shite himself to death? 52 00:06:44.763 --> 00:06:47.254 Get it in the cradle. ln the cradle. 53 00:06:47.558 --> 00:06:48.838 Get it in the cradle! 54 00:07:10.580 --> 00:07:11.908 William, are you alive? 55 00:07:12.207 --> 00:07:14.365 -We won! We won! -Can you hear me? 56 00:07:15.209 --> 00:07:18.744 Get off me! William, can you hear me? 57 00:07:19.839 --> 00:07:21.084 We won! 58 00:07:21.382 --> 00:07:23.790 He's breathing. He's breathing! 59 00:07:25.428 --> 00:07:26.970 Sir Ector. 60 00:07:32.810 --> 00:07:34.968 Sir Ector. Remove your helmet. 61 00:07:38.148 --> 00:07:43.143 My lord, the final blow of the lance has bent it onto my head. 62 00:07:43.487 --> 00:07:45.479 He says the final blow of the-- 63 00:07:47.366 --> 00:07:49.821 I present your champion, my lord. 64 00:08:16.143 --> 00:08:17.341 Twenty. 65 00:08:17.645 --> 00:08:18.807 No, 10. 66 00:08:19.146 --> 00:08:21.518 -Fifteen. -Done. 67 00:08:26.195 --> 00:08:27.855 Very good. Cheers. 68 00:08:32.659 --> 00:08:35.411 Fifteen silver florins. He didn't want that. 69 00:08:35.704 --> 00:08:37.412 That's five for William. 70 00:08:37.706 --> 00:08:41.869 Five for Wat. Five for Roland, who's going home to England. 71 00:08:42.252 --> 00:08:45.621 Straight to the pub for me. Eel pie, brie tart... 72 00:08:45.839 --> 00:08:48.756 ...tansy cakes with peppermint cream. 73 00:08:53.388 --> 00:08:54.716 We could do this. 74 00:08:54.931 --> 00:08:57.552 We've done it, boy. That's silver in your hand. 75 00:08:58.393 --> 00:09:01.429 No, I mean, we can do this. We can be champions. 76 00:09:05.566 --> 00:09:07.440 Give us your coins. 77 00:09:11.530 --> 00:09:12.859 Give me your coins. 78 00:09:16.619 --> 00:09:18.576 Now, that's one for you. 79 00:09:18.912 --> 00:09:21.783 And one...for you. 80 00:09:22.124 --> 00:09:24.697 Which leaves 13. 81 00:09:25.127 --> 00:09:27.748 That's 13 for training and outfitting. 82 00:09:28.589 --> 00:09:30.914 The tournament in Rouen is in a month. 83 00:09:31.299 --> 00:09:33.458 We could split a bigger prize. 84 00:09:35.095 --> 00:09:38.629 In one month we'd be on our way to glory and riches. 85 00:09:39.266 --> 00:09:44.390 Or lying in a ditch with Sir Ector. William, I just want to go home. 86 00:09:44.604 --> 00:09:49.147 Tansy cakes. Dilled veal balls. I'll take my five now. 87 00:09:55.823 --> 00:09:57.448 Oh, wait up. 88 00:09:57.909 --> 00:10:00.067 You're going the wrong way! 89 00:10:01.454 --> 00:10:02.829 You can't even joust. 90 00:10:03.122 --> 00:10:06.822 Most of it is the guts to take a blow. Guts I have. 91 00:10:07.126 --> 00:10:10.459 And technique? I have a month to learn that. 92 00:10:10.838 --> 00:10:13.792 And name a man better with a sword than I am. 93 00:10:14.007 --> 00:10:17.590 -In the practice ring. -You're not of noble birth. 94 00:10:17.803 --> 00:10:19.345 So, we lie. 95 00:10:19.638 --> 00:10:23.137 How did the nobles become noble in the first place? 96 00:10:24.518 --> 00:10:28.136 They took it at the tip of a sword. I'll do it with a lance. 97 00:10:28.522 --> 00:10:31.059 -A blunted lance. -No matter, Wat. 98 00:10:31.316 --> 00:10:36.191 A man can change his stars. I won't spend the rest of my life as nothing. 99 00:10:37.989 --> 00:10:41.192 That is nothing. And that's where glory will take us. 100 00:10:41.534 --> 00:10:45.828 We're peasants. Glory and riches are beyond our grasp. 101 00:10:46.122 --> 00:10:48.827 But a full stomach? That dream can come true. 102 00:10:58.676 --> 00:11:02.045 If you can take your coins, go eat cake in England. 103 00:11:02.346 --> 00:11:05.549 But if you can't, you come with me. 104 00:11:11.980 --> 00:11:14.020 You see? Money doesn't matter. 105 00:11:28.204 --> 00:11:29.449 See how hungry I am? 106 00:11:29.873 --> 00:11:31.865 -Do you? -Damn your stomach, Wat! 107 00:11:34.502 --> 00:11:35.877 Roland, please. 108 00:11:39.048 --> 00:11:42.915 With 1 3 silver pieces, three men can change their stars. 109 00:11:51.727 --> 00:11:53.221 God love you, William. 110 00:11:53.520 --> 00:11:55.846 I know, I know. No one else will. 111 00:12:09.744 --> 00:12:11.369 Unlucky. 112 00:12:12.414 --> 00:12:14.406 -I think he's getting worse. -He is getting worse. 113 00:12:29.097 --> 00:12:30.259 Switch. 114 00:12:36.604 --> 00:12:37.979 Switch. 115 00:12:39.398 --> 00:12:41.438 Glory and riches. Glory and riches! 116 00:12:53.036 --> 00:12:54.614 You see how dangerous it is? 117 00:12:55.789 --> 00:12:59.454 Faster! Faster! All right, use those legs! 118 00:13:00.127 --> 00:13:02.452 Come on, Roland. Faster! Faster! 119 00:13:05.298 --> 00:13:09.166 -You missed it. -You've done it dozens of times. 120 00:13:09.511 --> 00:13:12.465 Well, I guess that means we should do it again. 121 00:13:14.974 --> 00:13:16.137 Come on. 122 00:13:18.519 --> 00:13:19.800 Come on, ponies. 123 00:13:20.146 --> 00:13:21.309 Fong him. 124 00:13:26.193 --> 00:13:28.020 Faster. Balance. 125 00:13:28.320 --> 00:13:30.811 No, slower. Keep it steady. 126 00:13:34.577 --> 00:13:36.368 I got it! Look, I got it! 127 00:13:50.175 --> 00:13:51.634 Any minute now. 128 00:14:23.541 --> 00:14:25.367 -Yes, better. -Nice. 129 00:14:32.049 --> 00:14:34.456 -It's my turn to ride. -No. 130 00:14:34.718 --> 00:14:37.387 We haven't reached the marker. And you shouldn't. 131 00:14:38.013 --> 00:14:41.678 How would it look if my squire rode while I walked? 132 00:14:42.017 --> 00:14:46.477 I don't give a witch's teat! It's my turn! It's my turn! 133 00:14:46.813 --> 00:14:51.356 Maybe nobody should ride. The horse is not what he used to be. 134 00:14:51.693 --> 00:14:54.148 Fine. Fine. 135 00:14:56.573 --> 00:14:57.687 Morning. 136 00:14:58.700 --> 00:14:59.814 Morning. 137 00:15:00.159 --> 00:15:01.488 Hoy, sir. 138 00:15:07.416 --> 00:15:08.448 What are you doing? 139 00:15:09.126 --> 00:15:11.202 Uh...trudging. 140 00:15:14.590 --> 00:15:16.748 You know, trudging? To trudge? 141 00:15:17.092 --> 00:15:19.465 To trudge the slow, weary... 142 00:15:19.803 --> 00:15:23.587 ...depressing, yet determined walk of a man who had nothing left... 143 00:15:23.891 --> 00:15:27.425 ...except the impulse to simply soldier on. 144 00:15:27.936 --> 00:15:29.561 Were you robbed? 145 00:15:30.105 --> 00:15:32.774 Interesting question. Yes. 146 00:15:33.025 --> 00:15:35.776 And at the same time, a huge, resounding, '' No.'' 147 00:15:36.153 --> 00:15:40.316 It's more a sort of involuntary vow of poverty, really. 148 00:15:40.615 --> 00:15:44.114 But on the brighter side, trudging does represent pride. 149 00:15:44.494 --> 00:15:48.112 Pride, resolve and faith in the good Lord Almighty. 150 00:15:48.456 --> 00:15:51.161 Please, Christ, rescue me from my current... 151 00:15:52.627 --> 00:15:54.287 ...tribulations. 152 00:15:55.797 --> 00:15:57.374 Who are you? 153 00:15:59.967 --> 00:16:01.794 Lilium inter spinas. 154 00:16:02.511 --> 00:16:04.338 The lily among the thorns. 155 00:16:04.638 --> 00:16:07.308 Geoffrey Chaucer's the name. Writing's the game. 156 00:16:14.231 --> 00:16:15.559 Chaucer? 157 00:16:16.775 --> 00:16:18.566 Geoffrey Chaucer, the writer? 158 00:16:22.572 --> 00:16:25.242 -A what? -''A what?'' A writer. 159 00:16:25.575 --> 00:16:30.570 I write with ink and parchment. For a penny, I'll scribble anything. 160 00:16:30.830 --> 00:16:35.243 Summonses, decrees, edicts, warrants, patents of nobility. 161 00:16:36.002 --> 00:16:39.252 I've been known to jot down a poem, if the muse descends. 162 00:16:39.506 --> 00:16:42.506 You probably read my book, The Book of the Duchess. 163 00:16:45.595 --> 00:16:47.137 Well, it was allegorical. 164 00:16:47.513 --> 00:16:51.345 We won't hold it against you. Each man decides that for himself. 165 00:16:52.602 --> 00:16:54.677 Did you say patents of nobility? 166 00:16:57.273 --> 00:16:58.850 That's right. I did. 167 00:17:02.194 --> 00:17:03.937 And you gentlemen are? 168 00:17:05.531 --> 00:17:08.697 I am Sir Ulrich von Lichtenstein from Gelderland. 169 00:17:09.618 --> 00:17:14.494 These are my faithful squires, Delves of Dodgington... 170 00:17:15.165 --> 00:17:18.035 ...and Fowlehurst of Crewe. 171 00:17:19.127 --> 00:17:21.499 I'm Richard the Lionheart. A pleasure. 172 00:17:21.838 --> 00:17:24.080 No, I'm Charlemagne! John the Baptist! 173 00:17:24.299 --> 00:17:25.674 All right! 174 00:17:26.468 --> 00:17:28.626 Hold your tongue, sir, or lose it. 175 00:17:30.471 --> 00:17:33.472 Now you see that, I do believe... 176 00:17:33.975 --> 00:17:35.303 ...Sir Ulrich. 177 00:17:36.811 --> 00:17:39.598 Thank you, Geoff. 178 00:17:41.566 --> 00:17:46.062 Have you any more to say, Master Nude, or may we be on our way? 179 00:17:46.987 --> 00:17:49.988 -Off to the tournament? -This is the road to Rouen. 180 00:17:50.616 --> 00:17:55.112 That remains to be seen. They're limiting the field at Rouen. 181 00:17:55.663 --> 00:18:00.657 Noble birth must be established for four generations on either side. 182 00:18:01.293 --> 00:18:04.294 Patents of nobility must be provided. 183 00:18:13.722 --> 00:18:15.513 Listen, clothe me... 184 00:18:16.516 --> 00:18:20.514 ...shoe me, for God's sake, feed me and you'll have your patents. 185 00:18:22.021 --> 00:18:23.219 No. 186 00:18:23.856 --> 00:18:27.521 -Patents of nobility. -We need him. We need him. 187 00:18:28.319 --> 00:18:30.775 -Let me handle it. -Be nice. 188 00:18:35.368 --> 00:18:37.360 Nice, nice, nice. 189 00:18:38.371 --> 00:18:39.746 All right. 190 00:18:41.373 --> 00:18:45.703 Betray us and I will fong you until your insides are out... 191 00:18:46.045 --> 00:18:50.706 ...your outsides are in and your entrails are your extrails. 192 00:18:56.680 --> 00:18:57.960 Pain. 193 00:18:59.599 --> 00:19:01.058 Lots of pain. 194 00:19:10.735 --> 00:19:15.112 I present Sir Ulrich, whose mother's father was Shilhard von Rechberg... 195 00:19:15.365 --> 00:19:20.157 ...son of the Duke Guelph of Saxony, son of Ghibellines, son of Wendish. 196 00:19:20.453 --> 00:19:23.489 -Wendish inherited the fief-- -That'll do, herald. 197 00:19:23.748 --> 00:19:27.615 Six generations is more than enough. Show me the patents. 198 00:19:37.052 --> 00:19:41.382 lndicate in which events shall your Lord Ulrich compete. 199 00:19:44.935 --> 00:19:48.102 He'll first meet Roger Lord Mortimer. 200 00:19:48.480 --> 00:19:50.437 Thank you very much. 201 00:20:00.784 --> 00:20:03.619 I can't believe it. You did it, Chaucer. 202 00:20:03.953 --> 00:20:06.740 I thank you. I didn't think we had a chance. 203 00:20:10.793 --> 00:20:12.501 My pleasure, William. 204 00:20:12.795 --> 00:20:15.120 If you don't mind, I'll stick around. 205 00:20:15.381 --> 00:20:18.002 Be my herald, you'll get part of the winnings. 206 00:20:18.259 --> 00:20:22.506 Done. Now if you don't mind, I have to see a man about a dog. 207 00:20:25.850 --> 00:20:28.685 Walking out from Cheapside 208 00:20:29.395 --> 00:20:32.016 My fortunes for to seek 209 00:20:32.731 --> 00:20:35.400 I passed along the River Thames 210 00:20:35.692 --> 00:20:38.729 It's waters did they reek 211 00:20:40.864 --> 00:20:43.106 'Twas there I met a pretty lass 212 00:20:43.366 --> 00:20:46.367 She said her name was Nell 213 00:20:58.423 --> 00:21:01.210 Bell or hell rhymes with Nell. 214 00:21:58.814 --> 00:22:00.273 Would you speak to me? 215 00:22:01.442 --> 00:22:03.482 Ah, to speak. 216 00:22:05.321 --> 00:22:08.440 Sir, my sex are marked by their silence. 217 00:22:08.782 --> 00:22:11.487 I would hear you speak if it cost me my ears. 218 00:22:11.785 --> 00:22:14.822 That is well, for I do not want silence in my life. 219 00:22:15.205 --> 00:22:16.997 Tell me your name. 220 00:22:20.252 --> 00:22:22.743 -Would you care if I were ugly? -Yes! 221 00:22:24.006 --> 00:22:26.164 I mean, no. I mean-- 222 00:22:26.466 --> 00:22:29.337 You desecrate the house of God! 223 00:22:44.901 --> 00:22:46.063 Tell me your name. 224 00:22:47.028 --> 00:22:50.361 And what would you do with my name, Sir Hunter? 225 00:22:50.990 --> 00:22:53.659 Call me a fox, for that is all I am to you. 226 00:22:55.202 --> 00:22:59.663 Then a fox you shall be until I find your name, my foxy lady. 227 00:23:04.878 --> 00:23:07.334 He's a handsome hunter. I give him that. 228 00:23:07.673 --> 00:23:10.342 Does this not shock you, ladies? 229 00:23:12.594 --> 00:23:13.875 Certainly, my lord. 230 00:23:14.888 --> 00:23:18.506 I only laugh just to keep from weeping. 231 00:23:21.561 --> 00:23:22.842 Beauty is such a curse. 232 00:23:24.439 --> 00:23:26.313 Pray your years come swiftly. 233 00:23:26.649 --> 00:23:29.603 Pray your beauty fades so you may better serve God. 234 00:23:30.653 --> 00:23:33.939 Oh, I do, my lord. I pray for it all the time. 235 00:23:35.617 --> 00:23:38.701 Why, God, did you curse me with this face? 236 00:23:39.912 --> 00:23:43.862 God's will has a purpose, but we may not know it. 237 00:23:47.628 --> 00:23:49.786 Well, that is lovely. 238 00:24:20.535 --> 00:24:23.820 Sir Ulrich von Lichtenstein... 239 00:24:24.163 --> 00:24:29.502 ...defeats Roger Lord Mortimer one lance to none. 240 00:24:31.921 --> 00:24:34.922 Easy. They'll think l never broke a lance before. 241 00:24:35.216 --> 00:24:39.628 -But you haven't! -Ulrich's broken thousands of lances. 242 00:24:39.845 --> 00:24:42.716 Come on. You're due in the sword ring. 243 00:24:43.057 --> 00:24:44.765 My armor's loose. 244 00:24:53.400 --> 00:24:55.642 Shite. I can't block an overhead. 245 00:24:55.903 --> 00:24:59.521 We can't fix it now. We're overdue in the sword ring. 246 00:25:00.657 --> 00:25:04.073 It was a mistake to do two events. I'm too hurried. 247 00:25:04.411 --> 00:25:07.910 -I'll withdraw from the sword. -Sword's what you're best at. 248 00:25:08.248 --> 00:25:11.617 But the prizes and prestige are bigger in the joust. 249 00:25:11.918 --> 00:25:15.085 Ulrich von Lichtenstein? I am Simon the Summoner. 250 00:25:16.130 --> 00:25:18.372 I'm overdue at the sword ring. 251 00:25:19.592 --> 00:25:22.593 I must detain you on behalf of your herald. 252 00:25:23.471 --> 00:25:25.095 You were never robbed. 253 00:25:28.309 --> 00:25:30.515 I have a gambling problem. 254 00:25:31.479 --> 00:25:33.436 I can't help myself. 255 00:25:33.773 --> 00:25:36.643 And these people will... 256 00:25:37.359 --> 00:25:40.230 ...literally take the clothes off your back. 257 00:25:41.613 --> 00:25:43.606 What are we supposed to do? 258 00:25:43.866 --> 00:25:48.326 He assured us that you, his liege, would pay us. 259 00:25:52.624 --> 00:25:53.952 And who are you? 260 00:25:54.459 --> 00:25:57.294 Peter, a humble pardoner... 261 00:25:57.671 --> 00:26:00.043 ...and purveyor of religious relics. 262 00:26:01.758 --> 00:26:02.921 How much does he owe? 263 00:26:03.468 --> 00:26:06.041 Ten gold florins. 264 00:26:07.305 --> 00:26:09.048 You manky git! 265 00:26:10.808 --> 00:26:13.513 -Pain! Pain! Take the pain! -Get him off me! 266 00:26:13.811 --> 00:26:15.603 Wat, let him go! 267 00:26:25.698 --> 00:26:28.864 What would you do to him if I was to refuse? 268 00:26:30.869 --> 00:26:34.036 We, on behalf of the Lord God... 269 00:26:34.373 --> 00:26:38.999 ...will take it from his flesh so that he may understand... 270 00:26:39.253 --> 00:26:41.708 ...that gambling is a sin. 271 00:26:45.342 --> 00:26:46.717 Oh, come on. 272 00:26:47.719 --> 00:26:49.047 Please, Will. 273 00:26:52.515 --> 00:26:55.350 Please, will you help me, Sir Ulrich? 274 00:26:57.061 --> 00:26:59.184 I promise you won't regret it. 275 00:27:01.691 --> 00:27:03.600 I don't have the money. 276 00:27:09.031 --> 00:27:10.573 Release him... 277 00:27:11.367 --> 00:27:14.036 ...and give him back his clothes. 278 00:27:15.830 --> 00:27:17.573 And you'll get it. 279 00:27:18.123 --> 00:27:19.072 Done. 280 00:27:23.796 --> 00:27:24.709 You lied. 281 00:27:25.089 --> 00:27:29.750 Yes, I lied. I'm a writer. I give the truth scope! 282 00:27:30.219 --> 00:27:34.050 Behold my Lord Ulrich von Lichtenstein, son of-- 283 00:27:34.389 --> 00:27:36.927 -Too late. He's been announced. -Fine. 284 00:27:37.225 --> 00:27:40.808 Ten blows by sword. Sir Ulrich to receive first. 285 00:27:47.735 --> 00:27:48.731 Strike! 286 00:27:57.703 --> 00:27:58.818 Strike! 287 00:27:59.038 --> 00:28:00.413 Stop letting him hit you! 288 00:28:00.623 --> 00:28:02.615 Shut up! Shut up! 289 00:28:04.085 --> 00:28:07.251 Two strikes for Sir Walter Loring! 290 00:28:07.588 --> 00:28:09.746 Sir Ulrich to strike! 291 00:28:10.549 --> 00:28:12.293 -Now it's your turn! -Come on! 292 00:28:25.814 --> 00:28:27.142 Strike! 293 00:28:29.484 --> 00:28:31.144 I taught him that! That's me! 294 00:28:31.945 --> 00:28:35.148 Sir Ulrich prevails, five strikes to two! 295 00:28:36.783 --> 00:28:37.898 Yes! 296 00:28:38.159 --> 00:28:42.951 Behold my Lord Ulrich! The rock! The hard place! 297 00:28:43.164 --> 00:28:46.118 Like a wind from Gelderland, he sweeps by! 298 00:28:46.501 --> 00:28:50.450 Blown far from his homeland in search of glory and honor! 299 00:28:50.796 --> 00:28:55.174 We walk in the garden of his turbulence! 300 00:29:02.141 --> 00:29:03.765 Yeah! 301 00:30:30.560 --> 00:30:32.766 -You're champion. -Of the sword. 302 00:30:33.020 --> 00:30:35.262 lsn't that why we're here? Come on. 303 00:30:35.481 --> 00:30:38.897 Do you want to touch him? Do you want to touch him? 304 00:30:54.791 --> 00:30:57.199 We should've saved for the blacksmith. 305 00:30:58.420 --> 00:30:59.795 I can't pay you now... 306 00:31:00.005 --> 00:31:03.587 -...but I promise I will, just as.. -No! Money. 307 00:31:07.429 --> 00:31:11.592 -Excuse me. -Cash first, not promises. 308 00:31:12.267 --> 00:31:13.891 Go on. 309 00:31:15.979 --> 00:31:17.639 Excuse me, sir. 310 00:31:18.648 --> 00:31:20.937 You might try the farris. 311 00:31:22.276 --> 00:31:23.605 A woman? 312 00:31:23.986 --> 00:31:26.987 Beggars cannot be choosers, my lord. 313 00:31:29.784 --> 00:31:31.159 Thank you. 314 00:31:32.495 --> 00:31:35.412 -Excuse me. -I don't work for free. 315 00:31:35.623 --> 00:31:39.834 -I can't joust with broken armor. -That's your problem, not mine. 316 00:31:40.794 --> 00:31:43.748 Each drop of this sweat has a price on it. 317 00:31:46.633 --> 00:31:50.002 Just as well. They told me I was daft to even ask. 318 00:31:51.096 --> 00:31:54.132 -Who? -The other armorers. 319 00:31:57.435 --> 00:32:00.223 Did they say I couldn't do it because I'm a woman? 320 00:32:00.981 --> 00:32:03.768 They said you're good with horseshoes, not armor. 321 00:32:04.025 --> 00:32:06.397 No one mentioned you being a woman. 322 00:32:10.490 --> 00:32:12.150 Cat's meat! Hot wine! 323 00:32:12.659 --> 00:32:14.651 Cat's meat! Hot wine! 324 00:32:31.010 --> 00:32:34.046 Lady, I will win this tournament for you. 325 00:32:34.263 --> 00:32:36.255 Nay! I will win for you. 326 00:32:36.515 --> 00:32:38.258 May I present Count Adhemar... 327 00:32:38.475 --> 00:32:42.342 ...winner of the joust in France and champion at Saint-Emilion. 328 00:32:45.023 --> 00:32:50.018 All forgotten when standing before the most beautiful woman in Christendom. 329 00:32:55.366 --> 00:33:00.361 Do you only pretend to fight, Count Adhemar, or wage real war as well? 330 00:33:01.372 --> 00:33:06.200 I am leader of the free companies. My army is in southern France. 331 00:33:08.546 --> 00:33:11.251 Geoff, 'tis my lady. 332 00:33:11.882 --> 00:33:16.046 -William, you aim too high. -I don't know any other way to aim. 333 00:33:16.387 --> 00:33:19.590 -Concentrate. -What should I say to her? 334 00:33:28.273 --> 00:33:29.933 What do you think of the joust? 335 00:33:30.609 --> 00:33:32.436 It's very abrupt. 336 00:33:33.153 --> 00:33:35.609 And I don't understand the rules. 337 00:33:36.490 --> 00:33:38.281 Then I shall educate you. 338 00:33:39.284 --> 00:33:42.119 A match is three lances. 339 00:33:43.288 --> 00:33:48.080 One point is given for breaking a lance between the waist and neck. 340 00:33:48.293 --> 00:33:51.459 Two points for breaking on the helmet. It's difficult. 341 00:33:51.796 --> 00:33:55.794 The helmet sweeps back. Most blows glance off. 342 00:33:56.175 --> 00:33:59.710 Three points for bearing a rider to the ground. 343 00:33:59.971 --> 00:34:03.304 Also, if you bear a rider to the ground, you win his horse. 344 00:34:03.975 --> 00:34:05.967 Do men die in the joust? 345 00:34:06.310 --> 00:34:09.761 Lance points are tipped with coronals, which blunts them. 346 00:34:10.314 --> 00:34:13.149 Of course, accidents happen. 347 00:34:14.652 --> 00:34:17.522 I myself, Jocelyn, have never been unhorsed. 348 00:34:18.655 --> 00:34:20.315 Nor have I. 349 00:34:23.076 --> 00:34:24.405 Your name, lady. 350 00:34:24.911 --> 00:34:26.785 I still need to hear it. 351 00:34:27.664 --> 00:34:29.906 Sir Hunter, you persist. 352 00:34:30.333 --> 00:34:34.034 Perhaps angels have no names. Only beautiful faces. 353 00:34:37.424 --> 00:34:38.752 And you are? 354 00:34:40.051 --> 00:34:41.332 I am, um.... 355 00:34:41.594 --> 00:34:42.875 Have you forgotten? 356 00:34:43.137 --> 00:34:45.011 Or your name is Sir '' Um.'' 357 00:34:46.516 --> 00:34:49.682 Ulrich von Lichtenstein from Gelderland. 358 00:34:50.019 --> 00:34:52.557 I'd forget as well. What a mouthful. 359 00:34:53.272 --> 00:34:55.942 -Your armor, sir. -What about it? 360 00:34:56.359 --> 00:35:01.186 How stylish of you to wear an antique. You'll start a new fashion if you win. 361 00:35:01.530 --> 00:35:04.899 My grandfather will be able to wear his in public again. 362 00:35:05.534 --> 00:35:08.369 And a shield. How quaint. 363 00:35:18.380 --> 00:35:23.125 Some of these poor country knights, little better than peasants. 364 00:35:24.261 --> 00:35:25.755 --the second son... 365 00:35:26.096 --> 00:35:29.714 ...of Sir Wallace Percival, third Earl of Warwick. 366 00:35:30.100 --> 00:35:32.721 My lords, my ladies... 367 00:35:32.936 --> 00:35:36.554 ...it is with honor I introduce my liege... 368 00:35:37.440 --> 00:35:39.064 ...Sir Thomas Colville. 369 00:35:46.407 --> 00:35:47.901 You're good. 370 00:35:49.076 --> 00:35:50.570 You're very good. 371 00:35:51.954 --> 00:35:53.413 My lords... 372 00:35:54.123 --> 00:35:55.617 ...my ladies... 373 00:35:59.294 --> 00:36:02.959 ...and everybody else here not sitting on a cushion... 374 00:36:10.097 --> 00:36:11.757 ...today... 375 00:36:13.433 --> 00:36:15.509 ...you find yourselves equals. 376 00:36:23.151 --> 00:36:26.602 For you are all equally blessed. 377 00:36:27.780 --> 00:36:30.106 For I have the pride... 378 00:36:30.992 --> 00:36:33.280 ...the privilege, nay, the pleasure... 379 00:36:34.287 --> 00:36:38.616 ...of introducing to you a knight sired by knights. 380 00:36:39.000 --> 00:36:42.368 A knight who can trace his lineage back... 381 00:36:43.170 --> 00:36:45.293 ...beyond Charlemagne. 382 00:36:47.341 --> 00:36:49.084 I first met him... 383 00:36:49.343 --> 00:36:51.549 ...atop a mountain near Jerusalem... 384 00:36:51.845 --> 00:36:53.968 ...praying to God... 385 00:36:54.473 --> 00:36:57.806 ...asking his forgiveness for the Saracen blood... 386 00:36:58.143 --> 00:37:00.052 ...spilt by his sword. 387 00:37:00.312 --> 00:37:03.432 Next, he amazed me still further in ltaly... 388 00:37:03.648 --> 00:37:05.855 ...when he saved a fatherless beauty... 389 00:37:06.109 --> 00:37:09.727 ...from the would-be ravishings of her dreadful uncle. 390 00:37:17.370 --> 00:37:18.995 In Greece... 391 00:37:19.831 --> 00:37:22.701 ...he spent a year in silence... 392 00:37:24.502 --> 00:37:27.669 ...just to better understand the sound... 393 00:37:30.216 --> 00:37:31.840 ...of a whisper. 394 00:37:38.390 --> 00:37:42.008 So without further gilding the lily and with no more ado... 395 00:37:42.394 --> 00:37:45.016 ...I give to you the Seeker of Serenity... 396 00:37:45.355 --> 00:37:48.025 ...Protector of Italian Virginity... 397 00:37:48.358 --> 00:37:53.186 ...the Enforcer of our Lord God, the one, the only... 398 00:37:53.530 --> 00:37:57.528 ...Sir Ulrich von Lichtenstein! 399 00:38:10.755 --> 00:38:14.040 Thank you! Thank you! I'll be here all week. 400 00:38:21.140 --> 00:38:22.385 That was different. 401 00:38:22.600 --> 00:38:24.758 It's time we celebrated our differences. 402 00:38:24.977 --> 00:38:26.970 Just maybe not in public. 403 00:38:27.980 --> 00:38:29.059 You.... 404 00:38:29.440 --> 00:38:33.058 Yes, I'm well aware a good fonging is on the way. 405 00:38:33.444 --> 00:38:35.235 Oh, yeah. Oh, yeah. 406 00:38:35.612 --> 00:38:38.697 I got their attention. You win their hearts. 407 00:38:59.928 --> 00:39:01.256 Very good. 408 00:39:01.638 --> 00:39:03.429 -Was she watching? Geoff. -What? 409 00:39:03.806 --> 00:39:05.799 -Did she see me? -Yes, she did. 410 00:39:06.100 --> 00:39:08.259 -Did she see me take the hit? -Yes. 411 00:39:08.519 --> 00:39:11.520 -Was she concerned? -Her eyes welled up. Just awful. 412 00:39:26.453 --> 00:39:30.285 Colville has perfect technique. I've never seen him before. 413 00:39:30.624 --> 00:39:31.952 Nor I. 414 00:39:32.292 --> 00:39:34.201 But this Lichtenstein. 415 00:39:34.503 --> 00:39:37.587 His technique, rudimentary. Style, nonexistent. 416 00:39:37.798 --> 00:39:40.335 Still, he's fearless. 417 00:39:41.635 --> 00:39:43.674 Fearless? How so? 418 00:39:43.970 --> 00:39:47.838 The slit in the visor is narrow, but splinters can penetrate it. 419 00:39:48.058 --> 00:39:51.094 Most knights raise their chins at the last instant. 420 00:39:51.311 --> 00:39:56.305 You lose sight of your opponent, but protect your eyes. Ulrich doesn't. 421 00:39:57.025 --> 00:39:59.183 He keeps his eye on the target. 422 00:40:00.361 --> 00:40:01.986 A true hunter. 423 00:40:11.997 --> 00:40:13.539 Sir Ulrich... 424 00:40:15.334 --> 00:40:16.330 ...I'm through. 425 00:40:17.503 --> 00:40:20.872 But I've never not finished before. 426 00:40:21.673 --> 00:40:25.208 I wish to keep my honor intact. 427 00:40:50.576 --> 00:40:52.865 A draw. And Colville is hurt. 428 00:41:01.587 --> 00:41:05.205 Colville withdraws. Ulrich advances. 429 00:41:06.550 --> 00:41:08.377 Why didn't Ulrich finish him? 430 00:41:09.094 --> 00:41:10.921 He shows mercy. 431 00:41:12.723 --> 00:41:16.886 Then he shows his weakness. That's all mercy is. 432 00:41:21.648 --> 00:41:24.732 For the love of victory, William, go to sleep. 433 00:41:27.946 --> 00:41:29.226 I can't. 434 00:41:31.408 --> 00:41:34.408 Love has given me wings, so I must fly. 435 00:41:37.121 --> 00:41:38.829 I can't explain it. 436 00:41:40.750 --> 00:41:44.450 -She makes me feel like a poet. -You may feel like a poet... 437 00:41:44.670 --> 00:41:46.330 ...but you sound like an idiot. 438 00:41:46.547 --> 00:41:49.465 -You don't even know her name. -Her name? 439 00:41:51.260 --> 00:41:53.632 Her name is Aphrodite. 440 00:41:54.096 --> 00:41:57.595 Calypso. Venus. Take your pick. 441 00:42:02.271 --> 00:42:04.643 Women weaken the heart. 442 00:42:06.149 --> 00:42:08.771 Without your heart, you cannot win. 443 00:42:12.781 --> 00:42:14.857 -But her eyes-- -Concentrate. 444 00:42:15.116 --> 00:42:16.659 Tansy cakes! 445 00:42:19.454 --> 00:42:21.826 Count Adhemar sends word. 446 00:42:22.832 --> 00:42:26.284 He said he will win this tournament for you. 447 00:42:27.170 --> 00:42:31.333 He's won many. He wins them for himself and his own honor. 448 00:42:31.549 --> 00:42:33.957 It's nothing to say he wins them for me. 449 00:42:35.970 --> 00:42:38.128 He wishes to speak to you again. 450 00:42:38.681 --> 00:42:40.757 Not to hear a word I say. 451 00:42:42.018 --> 00:42:44.390 Adhemar wants his women silent. 452 00:42:50.150 --> 00:42:53.400 Would you have Sir Ulrich win the tournament for you? 453 00:42:53.654 --> 00:42:54.982 No. 454 00:42:56.198 --> 00:42:59.483 And he is the only knight who has not promised to do so. 455 00:43:01.328 --> 00:43:04.033 Sir Ulrich von Lichtenstein. 456 00:43:04.831 --> 00:43:07.322 I would have him win my heart. 457 00:43:16.176 --> 00:43:19.675 Adhemar! Adhemar! Adhemar! 458 00:43:23.850 --> 00:43:25.510 Oh, lovely. 459 00:43:26.561 --> 00:43:30.060 I don't think I've ever seen Count Adhemar lose. 460 00:43:30.523 --> 00:43:33.524 No, but defeat him and you'll see it firsthand. 461 00:43:35.194 --> 00:43:36.688 My liege. 462 00:43:38.364 --> 00:43:39.858 Sir Ulrich. 463 00:43:41.867 --> 00:43:43.242 Christiana. 464 00:43:43.869 --> 00:43:47.867 -My lady bids you wear this token. -Of course. 465 00:43:48.582 --> 00:43:51.203 She also said to tell you, her name... 466 00:43:53.211 --> 00:43:55.038 ...is Jocelyn. 467 00:43:57.799 --> 00:43:59.293 -Au revoir. -Au revoir. 468 00:44:01.177 --> 00:44:02.458 Oh, Jocelyn. 469 00:44:05.890 --> 00:44:07.550 Concentrate. 470 00:45:30.139 --> 00:45:31.633 I can't breathe. 471 00:45:39.481 --> 00:45:41.355 No style whatsoever. 472 00:45:42.817 --> 00:45:44.644 But neither has an anvil. 473 00:45:45.654 --> 00:45:49.983 -He hits like a hammer. Amazing. -But not perfect. He aims high. 474 00:45:50.241 --> 00:45:52.993 Roll your shoulder back, his blow may go right. 475 00:45:53.244 --> 00:45:56.245 But if he strikes to my left, I'll be obliterated. 476 00:45:56.789 --> 00:45:58.581 I didn't say it wasn't a gamble. 477 00:46:39.205 --> 00:46:42.906 Ulrich! Ulrich! Ulrich! Ulrich! 478 00:47:34.425 --> 00:47:35.754 William? 479 00:47:43.601 --> 00:47:45.095 William, here. 480 00:47:46.604 --> 00:47:47.932 Come here. 481 00:47:56.989 --> 00:47:59.444 Someday I'll be a knight. 482 00:48:00.993 --> 00:48:03.282 A thatcher's son? A knight? 483 00:48:03.620 --> 00:48:06.455 You might as well try to change the stars. 484 00:48:08.333 --> 00:48:10.160 Can it be done, Father? 485 00:48:10.460 --> 00:48:13.960 -Can a man change the stars? -Yes, William. 486 00:48:14.256 --> 00:48:17.210 If he believes enough, a man can do anything. 487 00:48:36.986 --> 00:48:38.361 Come here. 488 00:48:45.828 --> 00:48:48.319 Gain more bearing, Ulrich. 489 00:48:49.039 --> 00:48:51.032 See me again when you're worthy. 490 00:48:56.380 --> 00:48:58.207 I'll fong you in the arse! 491 00:48:59.508 --> 00:49:02.213 Well done, my lord! Well done. 492 00:49:02.511 --> 00:49:04.799 -You bastard! -Go and see to Ulrich. 493 00:49:05.013 --> 00:49:06.840 Go see to Ulrich. 494 00:49:10.560 --> 00:49:12.185 Well done, my lord. 495 00:49:12.729 --> 00:49:14.353 A noble victory. 496 00:49:19.527 --> 00:49:23.062 My lady, I believe this is yours. 497 00:49:29.412 --> 00:49:32.033 For long spear on foot... 498 00:49:32.415 --> 00:49:34.906 ...Pandolfo Malatesta. 499 00:49:40.047 --> 00:49:44.424 For sword on foot, Ulrich von Lichtenstein. 500 00:49:49.097 --> 00:49:53.890 Finally, for the mounted joust and tournament champion... 501 00:49:54.227 --> 00:49:57.062 ...Adhemar, Count of Anjou. 502 00:49:58.732 --> 00:50:01.602 Adhemar! Adhemar! Adhemar! 503 00:50:04.237 --> 00:50:08.282 I present to you your champions. 504 00:50:13.121 --> 00:50:17.747 Next time, you will look up at me from the flat of your back. 505 00:50:17.959 --> 00:50:22.003 Please. You have been weighed, you have been measured... 506 00:50:22.255 --> 00:50:24.247 ...and you have been found wanting. 507 00:50:32.264 --> 00:50:34.221 Keep winning the sword. 508 00:50:34.475 --> 00:50:36.847 -I won't compete in it. -It's your best. 509 00:50:37.144 --> 00:50:39.765 No. It's tournament champion or nothing at all. 510 00:50:45.277 --> 00:50:47.815 Ten florins. That should do. 511 00:50:50.657 --> 00:50:54.275 Sixes and sevens tonight, Chaucer. Do you feel lucky? 512 00:50:54.619 --> 00:50:58.783 -Have you enough clothes? -Be gone. I'm done with you. 513 00:50:59.624 --> 00:51:02.162 Except to exact my revenge. 514 00:51:04.629 --> 00:51:08.128 What on earth could you possibly do to us? 515 00:51:08.508 --> 00:51:10.796 I will eviscerate you in fiction. 516 00:51:11.135 --> 00:51:14.469 Every last pimple, every last character flaw. 517 00:51:14.847 --> 00:51:19.176 I was naked for a day. You will be naked for eternity. 518 00:51:19.977 --> 00:51:22.468 I have a feeling we shall meet again. 519 00:51:25.316 --> 00:51:27.985 Here, farris, take what we owe you. 520 00:51:28.986 --> 00:51:33.149 The armor you wear, it wasn't made for you, was it? 521 00:51:34.241 --> 00:51:35.700 So, what of it? 522 00:51:35.867 --> 00:51:38.821 I could make armor you wouldn't even know you wore it. 523 00:51:39.079 --> 00:51:40.407 What's the cost? 524 00:51:41.998 --> 00:51:44.205 Just take me as far as Paris. 525 00:51:45.252 --> 00:51:48.122 We travel alone. Take your gold and go. 526 00:51:56.554 --> 00:52:01.015 -Get what you can. Let's pack. -Why are we leaving so soon? 527 00:52:01.350 --> 00:52:06.345 The next tournament is in a week. We can walk now and save the horse. 528 00:52:06.731 --> 00:52:10.100 You must go to the banquet. You'll dance and make an appearance. 529 00:52:10.359 --> 00:52:12.518 Let Adhemar laugh at me again? No! 530 00:52:12.778 --> 00:52:14.771 -Yes! -No! 531 00:52:21.036 --> 00:52:24.571 My lady would know the color of your lord's tunic tonight. 532 00:52:25.207 --> 00:52:29.370 -His tunic? -Yes, so she can dress to match him. 533 00:52:29.753 --> 00:52:33.288 We regret to inform your lady he won't be attending-- 534 00:52:33.548 --> 00:52:37.083 -Herald, do not give my answers! -Yes, my lord. 535 00:52:37.302 --> 00:52:38.879 Squire, answer her. 536 00:52:39.262 --> 00:52:42.880 What color is my tunic tonight? 537 00:52:47.061 --> 00:52:48.437 Green. 538 00:52:50.606 --> 00:52:52.314 Trimmed in a kind of... 539 00:52:52.608 --> 00:52:54.400 ...pale green... 540 00:52:56.237 --> 00:52:57.565 ...with... 541 00:52:57.947 --> 00:53:00.070 ...uh, wooden toggles. 542 00:53:01.742 --> 00:53:03.569 I will tell my lady. 543 00:53:10.084 --> 00:53:13.867 -This is a disaster! -No, it'll tunic up quite nicely. 544 00:53:14.087 --> 00:53:16.080 That's not a disaster, Roland. 545 00:53:19.968 --> 00:53:21.593 I don't know how to dance. 546 00:53:24.097 --> 00:53:27.762 And one and two and three and four. 547 00:53:28.143 --> 00:53:31.428 Your hand should be light, like a birdie on a branch. 548 00:53:31.771 --> 00:53:35.270 And one, two and three and four. 549 00:53:35.608 --> 00:53:38.775 And Wat doesn't lead, he follows like a girl. 550 00:53:48.788 --> 00:53:51.954 And one and two and... 551 00:53:52.333 --> 00:53:53.957 ...twirly, twirly, twirly. 552 00:53:54.335 --> 00:53:57.454 And one and two, and you're still getting it wrong. 553 00:53:57.796 --> 00:54:01.497 And one and two and three and four. 554 00:54:01.842 --> 00:54:05.128 You can hit me all day because you punch like a what? 555 00:54:05.387 --> 00:54:06.668 A girl. 556 00:54:06.972 --> 00:54:08.965 -Enough! -Get back! Wat, quiet! 557 00:54:09.516 --> 00:54:11.473 -He starts it. -You know he's touchy! 558 00:54:14.020 --> 00:54:16.013 Oh, and you can do better? 559 00:54:16.481 --> 00:54:19.352 -Of course. -Then show us. 560 00:54:20.443 --> 00:54:21.985 No. 561 00:54:23.655 --> 00:54:28.233 If I'm making all this effort, you'd best ask her nicely. 562 00:54:32.830 --> 00:54:33.945 I'm sorry, Kate. 563 00:54:38.169 --> 00:54:42.166 I was wondering if you'd care to show us how to dance. 564 00:54:43.299 --> 00:54:44.461 -Please. -Please. 565 00:54:47.845 --> 00:54:51.344 And one and two, three and four. 566 00:54:51.724 --> 00:54:54.724 Five, six, seven, change partners. 567 00:54:55.019 --> 00:54:58.352 And one, two, three, four... 568 00:54:58.689 --> 00:55:01.144 ...five, six, seven. 569 00:55:01.400 --> 00:55:03.226 Polonaise. And one.... 570 00:55:04.111 --> 00:55:06.518 Are you wearing your hair like that? 571 00:55:07.614 --> 00:55:09.357 Is there another way? 572 00:55:38.436 --> 00:55:42.385 Sir Ulrich, you look fantastic. 573 00:55:45.401 --> 00:55:47.523 Jocelyn, you look.... 574 00:55:50.113 --> 00:55:51.442 Uh, you... 575 00:55:54.868 --> 00:55:56.362 ...remind me of the Bible. 576 00:56:02.042 --> 00:56:06.419 When God stopped the sun to give Joshua time to defeat the Amorites. 577 00:56:10.091 --> 00:56:11.420 I don't understand. 578 00:56:16.431 --> 00:56:19.135 If I could ask God one thing... 579 00:56:19.767 --> 00:56:22.056 ...it would be to stop the moon. 580 00:56:23.938 --> 00:56:26.808 Stop the moon and make this night... 581 00:56:28.109 --> 00:56:29.769 ...and your beauty... 582 00:56:30.444 --> 00:56:32.152 ...last forever. 583 00:56:34.281 --> 00:56:37.615 What dance will you have? A coranto? 584 00:56:38.619 --> 00:56:40.611 Or a basse dance? 585 00:56:41.622 --> 00:56:43.164 Sir Ulrich. 586 00:56:44.958 --> 00:56:48.078 Why don't you show us a dance of your country? 587 00:56:48.837 --> 00:56:51.126 Show us a dance of Gelderland. 588 00:56:53.133 --> 00:56:55.291 Yes. Gelderland. 589 00:56:59.472 --> 00:57:02.307 Well, it's a lot like the farandole... 590 00:57:03.643 --> 00:57:06.478 ...but with some differences. 591 00:57:07.647 --> 00:57:09.639 Well, you bow. 592 00:57:13.986 --> 00:57:15.528 And... 593 00:57:27.666 --> 00:57:28.829 ...and.... 594 00:57:42.889 --> 00:57:45.012 Places. Places. 595 01:00:54.700 --> 01:00:55.862 What? 596 01:00:57.202 --> 01:01:02.541 -I don't know. Too small, too light. -He'll be crushed. Killed. 597 01:01:02.874 --> 01:01:07.501 No. I found a new way to heat steel. It's thinner, smaller... 598 01:01:07.712 --> 01:01:09.372 ...but just as strong. 599 01:01:09.673 --> 01:01:10.835 What are these? 600 01:01:11.216 --> 01:01:14.881 The marks of my trade should another knight admire the armor. 601 01:01:17.430 --> 01:01:20.716 Twist and bend. Feel the movement. 602 01:01:22.352 --> 01:01:25.721 -But eventually I will be struck. -And then death. 603 01:01:26.397 --> 01:01:29.102 Do you at least have the courage to test it? 604 01:01:38.534 --> 01:01:39.530 You okay? 605 01:01:41.078 --> 01:01:42.738 I didn't feel a thing. 606 01:02:09.814 --> 01:02:12.768 -Who's that knight? -Piers Courtenay. 607 01:02:13.067 --> 01:02:17.279 He's raised taxes on his land 3 times this year to pay for tournament. 608 01:02:17.488 --> 01:02:20.323 His people starve while he sits at banquet. 609 01:02:24.036 --> 01:02:25.744 It's probably true. 610 01:02:59.821 --> 01:03:03.106 Ulrich! Ulrich! Ulrich! Ulrich! 611 01:03:03.658 --> 01:03:06.279 Ulrich von Lichtenstein. 612 01:03:07.704 --> 01:03:09.281 The Count Adhemar... 613 01:03:09.956 --> 01:03:11.995 ...son of Philippe de Vitry... 614 01:03:12.333 --> 01:03:14.491 ...son of Gilles... 615 01:03:15.461 --> 01:03:16.955 ...master of the free companies... 616 01:03:17.546 --> 01:03:20.417 ...defender of his enormous manhood... 617 01:03:21.133 --> 01:03:23.671 ...a shining example of chivalry... 618 01:03:23.969 --> 01:03:25.843 ...and champagne. 619 01:03:30.309 --> 01:03:31.851 Nice work! 620 01:03:33.312 --> 01:03:34.640 Bravo! 621 01:03:38.108 --> 01:03:41.275 Watch every move Adhemar makes. We'll find a weakness. 622 01:03:41.486 --> 01:03:43.146 Well, Colville looks fit. 623 01:03:43.488 --> 01:03:44.651 --my liege... 624 01:03:44.865 --> 01:03:47.652 ...the second son of Sir Wallace Percival. 625 01:03:47.867 --> 01:03:50.655 It is my deepest honor-- 626 01:03:54.165 --> 01:03:56.407 My deepest honor to present to you.... 627 01:03:57.210 --> 01:04:00.164 It's Edward, my lord. They're sure of it. 628 01:04:03.216 --> 01:04:06.667 --the illustrious Sir Thomas Colville! 629 01:04:22.526 --> 01:04:24.186 Adhemar withdrew. 630 01:04:24.528 --> 01:04:27.066 To withdraw like that means one thing. 631 01:04:28.240 --> 01:04:29.354 Royalty. 632 01:04:39.751 --> 01:04:41.744 I'll see what I can find out. 633 01:04:43.546 --> 01:04:45.254 Prepare to drop the flag. 634 01:04:45.465 --> 01:04:48.300 No, no. Not yet. Wait, listen. 635 01:04:48.551 --> 01:04:50.211 Musicians, announce. 636 01:04:50.470 --> 01:04:53.921 -I must speak with my lord. -Then go. 637 01:04:54.182 --> 01:04:56.720 See if you can beat the Second Coming. 638 01:04:57.727 --> 01:04:59.387 Wait! Wait! 639 01:05:01.147 --> 01:05:05.607 Colville is Edward, the Black Prince, future king of England. 640 01:05:05.943 --> 01:05:08.232 He's in disguise like me so he can compete. 641 01:05:08.445 --> 01:05:12.229 He's never met an enemy without victory or town he couldn't defeat. 642 01:05:12.491 --> 01:05:14.484 We're English! We know who he is! 643 01:05:14.743 --> 01:05:18.112 -You must withdraw. Tell them, Geoff. -Absolutely! 644 01:05:18.372 --> 01:05:19.285 The lance. 645 01:05:26.755 --> 01:05:28.083 Give me the lance. 646 01:05:35.597 --> 01:05:36.759 Lance! 647 01:05:50.945 --> 01:05:53.103 Oh, my giddy aunt. 648 01:05:57.451 --> 01:05:59.989 The match is a draw. 649 01:06:03.165 --> 01:06:05.703 You mad? You endanger a royal family member. 650 01:06:06.210 --> 01:06:08.167 He endangers himself. 651 01:06:08.962 --> 01:06:11.453 Well fought, Sir Ulrich, as in Rouen. 652 01:06:13.467 --> 01:06:15.210 You also, Prince Edward. 653 01:06:20.557 --> 01:06:22.799 -You knew me? -Yeah. 654 01:06:26.813 --> 01:06:28.011 And still you rode? 655 01:06:29.190 --> 01:06:33.188 -It's not in me to withdraw. -No. Nor me. 656 01:06:35.738 --> 01:06:37.446 Though it happens. 657 01:06:39.826 --> 01:06:41.533 Yes, it does. 658 01:06:43.496 --> 01:06:46.662 -Good luck to you. -You also. 659 01:06:49.210 --> 01:06:53.373 The winner of the mounted joust and tournament champion... 660 01:06:53.672 --> 01:06:55.914 ...Ulrich von Lichtenstein. 661 01:07:02.014 --> 01:07:05.347 -Melt it, sell it, do whatever you do. -Yes, Your Majesty. 662 01:07:05.642 --> 01:07:06.805 You're champion! 663 01:07:07.019 --> 01:07:10.055 I'm not champion until I defeat Adhemar. He withdrew. 664 01:07:10.355 --> 01:07:11.683 Sir Ulrich. 665 01:07:13.024 --> 01:07:16.856 -Tell me what you'll wear tonight. -Nothing. 666 01:07:17.237 --> 01:07:20.024 We'll cause a sensation, for I'll dress to match. 667 01:07:20.281 --> 01:07:22.819 Don't you get tired of putting on clothes? 668 01:07:23.034 --> 01:07:25.525 She's talking about taking them off. 669 01:07:27.413 --> 01:07:30.367 A flower is only as good as its petals, no? 670 01:07:30.750 --> 01:07:32.374 A flower is good for nothing. 671 01:07:34.879 --> 01:07:36.077 Really? 672 01:07:36.881 --> 01:07:39.917 You can't eat a flower. lt doesn't keep you warm. 673 01:07:40.176 --> 01:07:43.627 And a rose never knocked a man off a horse either, did it? 674 01:07:45.973 --> 01:07:48.678 You're just a silly girl, aren't you? 675 01:07:51.895 --> 01:07:56.771 Better a silly girl with a flower than a silly boy with a horse and stick. 676 01:08:01.404 --> 01:08:02.733 Goodbye. 677 01:08:06.910 --> 01:08:08.902 It's called a lance. 678 01:08:09.287 --> 01:08:10.746 Hello. 679 01:08:42.277 --> 01:08:43.937 -I have word. -What? 680 01:08:44.279 --> 01:08:47.114 Adhemar was called back to the free companies. 681 01:08:47.449 --> 01:08:50.366 Edward commanded it. He could be gone all season. 682 01:08:51.453 --> 01:08:54.288 First Jocelyn and now Adhemar. 683 01:08:59.961 --> 01:09:01.336 Well done. 684 01:09:01.629 --> 01:09:03.788 Yeah, well done. 685 01:09:14.475 --> 01:09:16.800 The tournament results, my lord. 686 01:09:29.823 --> 01:09:30.986 Ulrich. 687 01:09:31.825 --> 01:09:33.154 Ulrich. 688 01:09:33.994 --> 01:09:35.157 Ulrich. 689 01:09:54.180 --> 01:09:55.343 -Geoff. -William. 690 01:09:56.182 --> 01:09:57.842 I need to write a letter. 691 01:09:58.434 --> 01:10:01.104 '' Dear Jocelyn.'' No. '' My dearest Jocelyn.'' 692 01:10:01.396 --> 01:10:02.771 Better. 693 01:10:06.442 --> 01:10:07.605 '' I miss you.'' 694 01:10:08.778 --> 01:10:10.236 Was that wrong? 695 01:10:10.446 --> 01:10:15.108 Well, it's up to you, really. It's your funeral, I mean, letter. 696 01:10:16.202 --> 01:10:19.037 -Say something about her breasts. -You miss them. 697 01:10:19.872 --> 01:10:20.903 Her breasts? 698 01:10:22.124 --> 01:10:27.118 Yes, you could, but I would tend to look above her breasts. 699 01:10:28.547 --> 01:10:30.255 I miss her throat? 700 01:10:30.465 --> 01:10:32.791 Still higher. Towards the heavens. 701 01:10:33.051 --> 01:10:35.886 The moon. Her breasts weren't that impressive. 702 01:10:36.179 --> 01:10:38.386 The moon? The moon. 703 01:10:41.726 --> 01:10:43.600 '' lt is strange to think... 704 01:10:45.230 --> 01:10:47.388 ...I have not seen you in a month. 705 01:10:50.068 --> 01:10:53.401 I have seen the new moon, but not you. 706 01:10:55.573 --> 01:11:00.282 I have seen sunsets and sunrises, but nothing of your beautiful face.'' 707 01:11:04.582 --> 01:11:06.574 That's very good. 708 01:11:07.460 --> 01:11:09.915 I knew this girl once who.... 709 01:11:11.255 --> 01:11:13.580 She broke my heart. I said the pieces-- 710 01:11:13.841 --> 01:11:18.502 ''The pieces of my broken heart can pass through the eye of a needle. '' 711 01:11:21.598 --> 01:11:23.674 He writes as though I had died. 712 01:11:23.934 --> 01:11:26.935 Yes, madame. He dies as well. 713 01:11:28.605 --> 01:11:31.274 She used to cook for the Duke of York. 714 01:11:34.277 --> 01:11:37.646 I miss her like the sun misses the flower. 715 01:11:38.114 --> 01:11:41.115 ''I miss you like the sun misses the flower. 716 01:11:41.826 --> 01:11:45.444 Like the sun misses the flower in the depths of winter. 717 01:11:47.123 --> 01:11:50.326 Instead of beauty to direct its light to... 718 01:11:50.960 --> 01:11:55.503 ...the heart hardens like the frozen world your absence has sent me to.'' 719 01:11:55.798 --> 01:11:57.791 ''I next compete in Paris. 720 01:11:58.843 --> 01:12:01.962 I'll find it empty and cold if you're not there.'' 721 01:12:03.138 --> 01:12:04.633 I like it. 722 01:12:05.474 --> 01:12:07.632 And now, to finish it. 723 01:12:09.019 --> 01:12:10.644 With '' hope.'' 724 01:12:11.480 --> 01:12:13.638 Love should end with hope. 725 01:12:14.983 --> 01:12:17.818 My husband, God rest him... 726 01:12:18.236 --> 01:12:20.478 ...said something I'll never forget. 727 01:12:22.324 --> 01:12:23.818 '' Hope guides me. lt--'' 728 01:12:24.075 --> 01:12:27.575 ''It gets me through the day and especially the night. 729 01:12:28.663 --> 01:12:31.154 The hope that after you leave my sight... 730 01:12:31.416 --> 01:12:34.203 ...it will not be the last time I look upon you.'' 731 01:12:38.005 --> 01:12:39.713 Finish it with.: 732 01:12:40.383 --> 01:12:44.594 ''With all the love that I possess...William.'' 733 01:12:46.055 --> 01:12:47.134 You mean '' Ulrich.'' 734 01:12:49.600 --> 01:12:51.889 ''With all the love I possess... 735 01:12:53.562 --> 01:12:55.389 ...I remain yours... 736 01:12:56.273 --> 01:12:58.266 ...the knight of your heart.'' 737 01:13:07.242 --> 01:13:11.405 My master hoped you might have something to send him in return. 738 01:13:26.219 --> 01:13:31.011 Cock-a-doodle once! I shall not deny him. Twice! I shall not. Thrice! 739 01:13:31.808 --> 01:13:33.385 I deny him. 740 01:13:33.809 --> 01:13:35.185 Thrice he denied him! 741 01:13:41.275 --> 01:13:42.817 No Adhemar. 742 01:13:44.486 --> 01:13:45.685 No Adhemar. 743 01:13:51.368 --> 01:13:52.531 Wat. 744 01:13:55.664 --> 01:13:58.700 Tell me, did you see her? Did she read the letter? 745 01:13:59.126 --> 01:14:01.118 Yes, and yes. 746 01:14:02.045 --> 01:14:02.994 And? 747 01:14:09.094 --> 01:14:10.552 She's coming to Paris! 748 01:14:14.182 --> 01:14:18.808 Did she give you anything for me in return? A letter? A token? 749 01:14:19.437 --> 01:14:21.679 Did she give me a token? She did. 750 01:14:24.066 --> 01:14:25.395 Uh, I mean, um.... 751 01:14:25.985 --> 01:14:28.690 Well, what is it? Give it to me. 752 01:14:37.496 --> 01:14:38.824 Yes! 753 01:14:41.208 --> 01:14:42.833 Hell, yes! 754 01:14:44.169 --> 01:14:48.001 She-- Because she's-- That means she-- Yeah! 755 01:14:51.843 --> 01:14:53.219 Cinquante. 756 01:14:54.346 --> 01:14:55.970 That's a nice round number. 757 01:14:56.723 --> 01:14:57.921 Ex cusez-moi. 758 01:15:01.644 --> 01:15:05.891 They wager that a Frenchman, not Sir Ulrich, will win the tournament. 759 01:15:07.650 --> 01:15:09.358 But the amount is 50 florins. 760 01:15:09.611 --> 01:15:12.528 -That's all we got. -lf we had 60, it would be that. 761 01:15:12.739 --> 01:15:15.229 Ulrich against every Frenchman here? 762 01:15:15.491 --> 01:15:19.192 He's won four tournaments in a row. And Adhemar isn't here. 763 01:15:19.412 --> 01:15:22.412 I check shields too. John Beaumont's here. 764 01:15:22.665 --> 01:15:26.283 Count Theobald, Philip of Burgundy-- all French champions. 765 01:15:26.544 --> 01:15:28.038 Englishmen will not win... 766 01:15:28.254 --> 01:15:30.045 ...this French tournament. 767 01:15:30.422 --> 01:15:34.040 English legs are unsteady on French soil. 768 01:15:36.553 --> 01:15:38.712 Shut your mouth, all right? 769 01:15:40.390 --> 01:15:44.767 Come on, Roland. It's a good bet. Win and I can buy my own tavern. 770 01:15:45.103 --> 01:15:47.938 -I could write full-time. -A forge for me. 771 01:15:48.231 --> 01:15:52.727 And because French wine is too much for English bellies. 772 01:15:53.111 --> 01:15:58.022 Listen, I'm about this fonging close, mate. I swear to God, Quasimodo! 773 01:15:58.616 --> 01:16:02.910 All I want is to go home, and I've enough for that trip a hundred times. 774 01:16:03.246 --> 01:16:07.789 And most importantly, because the pope himself is French! 775 01:16:10.419 --> 01:16:13.705 The pope may be French, but Jesus is English. You're on. 776 01:16:14.757 --> 01:16:17.295 He won't lose with the princess watching him. 777 01:16:17.551 --> 01:16:19.544 He's blond! He's pissed! 778 01:16:19.762 --> 01:16:24.470 He'll see you in the lists! Lichtenstein! Lichtenstein! 779 01:16:24.725 --> 01:16:28.260 He's blond! He's tan! He comes from Gelderland! 780 01:16:28.645 --> 01:16:30.638 He comes from Gelderland! 781 01:16:30.939 --> 01:16:33.810 Gelderland! 782 01:16:49.290 --> 01:16:53.288 -You think he will come? -As sure as the sun will rise. 783 01:17:18.986 --> 01:17:20.812 You favor cathedrals. 784 01:17:23.490 --> 01:17:25.364 I come for confession. 785 01:17:28.662 --> 01:17:30.654 And the glass. 786 01:17:31.498 --> 01:17:34.831 A riot of color in a dreary, gray world. 787 01:17:36.002 --> 01:17:37.496 Don't you think? 788 01:17:38.546 --> 01:17:40.171 It's beautiful. 789 01:17:44.344 --> 01:17:47.179 I feel the same about the letter you sent. 790 01:17:50.057 --> 01:17:51.682 Speak to me. 791 01:17:52.351 --> 01:17:54.178 Speak those words. 792 01:17:56.397 --> 01:17:58.686 I will win this tournament for you. 793 01:17:59.483 --> 01:18:00.514 Excuse me? 794 01:18:00.734 --> 01:18:05.729 I'll win this tournament in your name. I'll defeat each knight for you. 795 01:18:06.073 --> 01:18:11.031 Your beauty will be reflected in the power of my arm and my horse's flanks. 796 01:18:12.079 --> 01:18:13.407 Wow. 797 01:18:14.539 --> 01:18:15.868 Really? 798 01:18:16.375 --> 01:18:18.700 Really? lts flanks? 799 01:18:22.047 --> 01:18:24.585 I wish to hear poetry, Ulrich. 800 01:18:26.051 --> 01:18:28.043 Well, I'm not ready. 801 01:18:29.929 --> 01:18:34.009 I am. Why must everything for a woman be run on a man's schedule? 802 01:18:34.225 --> 01:18:37.724 Well, a man's day is fuller, and... 803 01:18:38.104 --> 01:18:41.105 ...he has more demands on his time. 804 01:18:41.440 --> 01:18:43.433 -ls that so? -Yes. 805 01:18:44.110 --> 01:18:45.272 Maybe. 806 01:18:46.612 --> 01:18:47.727 No? 807 01:18:48.072 --> 01:18:50.444 I demand poetry... 808 01:18:51.242 --> 01:18:53.911 ...and when I want it. And I want it now. 809 01:18:57.081 --> 01:18:58.575 Your breasts... 810 01:18:59.958 --> 01:19:02.414 ...they're below your throat.... 811 01:19:03.587 --> 01:19:07.750 Jocelyn, how may I prove my love to you? How? 812 01:19:10.218 --> 01:19:13.753 -Do you ask in earnest? -Yes. 813 01:19:17.600 --> 01:19:19.973 If you would prove your love... 814 01:19:20.645 --> 01:19:23.432 -...do your worst. -My worst? 815 01:19:25.108 --> 01:19:26.436 What do you mean? 816 01:19:26.943 --> 01:19:31.770 Instead of winning to honor me with your high reputation... 817 01:19:32.156 --> 01:19:34.943 ...act against your character and do badly. 818 01:19:35.284 --> 01:19:36.660 -Do badly? -Lose. 819 01:19:36.911 --> 01:19:38.903 Losing proves that I'm a loser. 820 01:19:39.121 --> 01:19:42.656 Wrong. Losing is a much keener test of your love. 821 01:19:42.958 --> 01:19:45.449 Losing would contradict your self-love. 822 01:19:45.836 --> 01:19:49.287 It would show obedience to your lover and not yourself! 823 01:19:49.590 --> 01:19:51.997 -Really? -Woman, shh! 824 01:19:52.301 --> 01:19:56.797 Do not ''shh'' me and spare him! Now be gone! Go! 825 01:19:59.933 --> 01:20:01.214 What is your answer? 826 01:20:04.980 --> 01:20:07.138 I will not lose. 827 01:20:11.986 --> 01:20:13.646 Then you do not love me. 828 01:20:27.376 --> 01:20:29.416 The Protector of ltalian Virginity. 829 01:20:30.713 --> 01:20:33.500 The Lance that thrilled France... 830 01:20:33.841 --> 01:20:36.213 ...the Harasser of Paraser! 831 01:20:36.510 --> 01:20:39.179 He gave them hell at La Rochelle! 832 01:20:39.888 --> 01:20:42.676 The Enforcer of our Lord God! 833 01:20:43.559 --> 01:20:46.513 The one, the only... 834 01:20:47.396 --> 01:20:49.684 ...Sir Ulrich... 835 01:20:50.023 --> 01:20:52.561 ...von Lichtenstein! 836 01:20:59.324 --> 01:21:00.783 God, I'm good! 837 01:21:06.039 --> 01:21:08.327 His horse's flanks. 838 01:21:08.917 --> 01:21:11.917 Maybe where he comes from, it means love. 839 01:21:23.889 --> 01:21:24.969 What are you doing? 840 01:21:25.349 --> 01:21:27.507 -Losing. -I don't understand. 841 01:21:28.310 --> 01:21:29.342 Neither do l. 842 01:21:49.748 --> 01:21:51.290 He loves me. 843 01:21:54.377 --> 01:21:55.622 Are you blind? 844 01:21:56.546 --> 01:21:59.333 -Did you see the flag? -I saw it, okay? 845 01:22:00.258 --> 01:22:01.882 I know. 846 01:22:02.260 --> 01:22:05.426 You're dropping behind for a more dramatic victory. 847 01:22:07.723 --> 01:22:10.927 Look, Jocelyn told me to lose to prove my love. 848 01:22:13.562 --> 01:22:16.349 -I'd rather you were blind. -Don't be foolish, Will. 849 01:22:16.565 --> 01:22:20.729 -Each woman wants proof, that's all. -Proof of what? 850 01:22:21.487 --> 01:22:23.693 Her legs weren't uncrossed for nothing. 851 01:22:23.906 --> 01:22:28.402 -I haven't uncrossed her legs. -Then why are we doing this? 852 01:22:28.744 --> 01:22:29.989 Because! 853 01:22:42.132 --> 01:22:43.507 Because... 854 01:22:45.093 --> 01:22:46.421 ...I love her. 855 01:23:28.385 --> 01:23:32.252 -I'm going to lose everything! -That's why it's called gambling. 856 01:23:33.473 --> 01:23:35.133 Pain! Here's your pain! 857 01:23:35.475 --> 01:23:37.633 It's very romantic, though. 858 01:23:38.186 --> 01:23:40.428 Are you a woman or a blacksmith? 859 01:23:40.814 --> 01:23:42.438 Sometimes I'm both. 860 01:23:42.649 --> 01:23:44.475 Ooh, that chafes! 861 01:23:44.817 --> 01:23:46.146 Put him down. 862 01:23:49.697 --> 01:23:52.651 No knight has distanced himself with victories. 863 01:23:53.034 --> 01:23:57.660 If you win your remaining matches and your opponents take key losses... 864 01:23:57.955 --> 01:24:00.446 ...you could make the semis, or the finals. 865 01:24:00.666 --> 01:24:04.450 -At least the armor's proven itself. -And your love? 866 01:24:04.837 --> 01:24:07.043 Have you proven that yet? 867 01:24:09.842 --> 01:24:14.171 Wat, you remember church as a boy. The fear, the passion. 868 01:24:15.180 --> 01:24:17.338 That's what she makes me feel. 869 01:24:18.183 --> 01:24:22.512 And for that, I say my rosary to Jocelyn and no one else. 870 01:24:23.355 --> 01:24:25.846 William, that's blasphemous. 871 01:24:32.405 --> 01:24:34.196 Then may I burn in hell. 872 01:24:34.532 --> 01:24:35.730 Withdraw. 873 01:24:36.117 --> 01:24:38.359 Lose that way. Take no more punishment. 874 01:24:38.911 --> 01:24:40.536 Oh, Roland. 875 01:24:46.419 --> 01:24:49.704 My lady sends this message. If you love her-- 876 01:24:50.089 --> 01:24:53.422 I know, I know. I must lose. Isn't she watching? 877 01:24:53.759 --> 01:24:56.713 She says if you love her, you won't lose again. 878 01:24:57.221 --> 01:25:00.720 She says if you love her, you will win this tournament. 879 01:25:10.275 --> 01:25:13.726 There she is, the embodiment of love. Your Venus. 880 01:25:13.987 --> 01:25:15.398 And how I hate her. 881 01:25:31.421 --> 01:25:36.047 -I don't understand women. -Nor do I, but they understand us. 882 01:25:37.593 --> 01:25:39.253 Maybe not you. 883 01:25:51.357 --> 01:25:52.767 Yes! 884 01:25:53.484 --> 01:25:54.978 Women, eh? 885 01:26:18.508 --> 01:26:20.168 Forty-eight... 886 01:26:20.510 --> 01:26:21.885 ...forty-nine... 887 01:26:22.178 --> 01:26:23.838 ...and fifty. 888 01:26:24.138 --> 01:26:27.673 Thank you, gentlemen. A pleasure doing business with you. 889 01:26:28.017 --> 01:26:31.801 Look us up if you're in London, the World Championships, maybe. 890 01:26:32.021 --> 01:26:36.184 Don't look too sad. Here, have a drink on me. 891 01:26:36.525 --> 01:26:41.483 He's quick, he's funny and makes lots of money, Lichtenstein! 892 01:26:59.756 --> 01:27:01.914 Guinevere comes to Lancelot. 893 01:27:07.931 --> 01:27:09.923 Bed him well, my lady. 894 01:27:10.391 --> 01:27:11.933 Bed him well. 895 01:27:18.733 --> 01:27:20.441 We missed you at banquet. 896 01:27:22.028 --> 01:27:22.893 ''We''? 897 01:27:27.616 --> 01:27:28.897 l. 898 01:27:30.411 --> 01:27:31.786 Jocelyn. 899 01:27:32.579 --> 01:27:34.239 Your prize. 900 01:27:36.250 --> 01:27:37.874 My prize. 901 01:27:40.128 --> 01:27:41.753 I am not worthy of a prize. 902 01:27:43.757 --> 01:27:45.465 Then who is? 903 01:27:47.094 --> 01:27:50.462 My maid tells me that sometimes your varlets... 904 01:27:51.640 --> 01:27:52.920 ...call you William. 905 01:27:56.436 --> 01:27:58.060 Is this so, Sir Ulrich? 906 01:28:01.441 --> 01:28:02.603 Yes. 907 01:28:04.444 --> 01:28:05.439 lt is so. 908 01:28:19.458 --> 01:28:22.293 Your name makes no matter to me. 909 01:28:24.296 --> 01:28:26.787 Just so I can call you my own. 910 01:28:28.092 --> 01:28:30.761 But Jocelyn, I am your own. 911 01:28:38.143 --> 01:28:39.851 Damn, girl. 912 01:28:40.687 --> 01:28:42.015 You need a surgeon. 913 01:28:42.314 --> 01:28:46.442 He's been. He says I will live, though it doesn't feel that way. 914 01:28:48.027 --> 01:28:51.028 Oh, William. This pain is my doing. 915 01:28:51.364 --> 01:28:53.024 Yes, it is. 916 01:28:56.828 --> 01:28:58.156 Although... 917 01:28:58.996 --> 01:29:00.372 ...my father... 918 01:29:02.833 --> 01:29:04.992 ...taught me to take the bad... 919 01:29:06.045 --> 01:29:07.504 ...with the good. 920 01:29:14.845 --> 01:29:16.838 This good you speak of. 921 01:29:19.683 --> 01:29:22.008 It will be my doing as well. 922 01:29:39.035 --> 01:29:43.412 How long since any of you have been back? I've only been gone 6 months. 923 01:29:43.706 --> 01:29:45.533 Two years for me. 924 01:29:46.417 --> 01:29:47.698 Three years. 925 01:29:48.836 --> 01:29:52.371 Five. Five long years. 926 01:29:55.051 --> 01:29:56.379 William? 927 01:29:58.387 --> 01:29:59.550 Twelve. 928 01:30:01.390 --> 01:30:02.932 Twelve years. 929 01:30:05.519 --> 01:30:07.097 He's to be an apprentice? 930 01:30:11.900 --> 01:30:13.015 How long for? 931 01:30:14.611 --> 01:30:15.892 Seven years. 932 01:30:49.937 --> 01:30:51.597 Sir Ector? 933 01:30:52.982 --> 01:30:56.433 I'm the thatcher. I spoke to you outside London Stadium. 934 01:30:56.777 --> 01:30:58.604 Oh, yes. I remember. 935 01:30:59.113 --> 01:31:00.655 Is this the boy? 936 01:31:03.951 --> 01:31:06.489 Step forward, son. Let me look at you. 937 01:31:06.954 --> 01:31:08.946 Careful with that, Roland! 938 01:31:14.461 --> 01:31:16.619 Are you afraid of me, boy? 939 01:31:26.973 --> 01:31:29.262 Have you got most of your teeth? 940 01:31:34.981 --> 01:31:37.139 Show me your arm. ls it strong? 941 01:31:47.368 --> 01:31:50.534 Well, he's a half-starved little scarecrow. 942 01:31:51.830 --> 01:31:53.657 But he has spirit. 943 01:31:57.502 --> 01:32:02.045 I can show you a great wide world full of adventure... 944 01:32:02.883 --> 01:32:05.837 ...and marvels you do not yet dream of. 945 01:32:08.513 --> 01:32:11.384 Can you pack my horse and lead it? 946 01:32:18.189 --> 01:32:21.356 Well, come on. Say goodbye to your father. 947 01:32:23.027 --> 01:32:27.523 He's a real knight, William. Watch and learn all you can. 948 01:32:33.245 --> 01:32:35.571 It's all I can do for you, son. 949 01:32:36.040 --> 01:32:40.037 Now go change your stars and live a better life than I have. 950 01:32:50.929 --> 01:32:53.930 Roland, show the boy his duties. 951 01:32:57.602 --> 01:33:01.267 -Father? I'm afraid. -Of what? 952 01:33:01.690 --> 01:33:03.682 I won't know the way home. 953 01:33:04.192 --> 01:33:08.024 Don't be foolish, William. You just follow your feet. 954 01:33:27.256 --> 01:33:28.371 London. 955 01:34:15.761 --> 01:34:18.086 Give us a shout out, London! 956 01:34:40.118 --> 01:34:43.783 Ulrich! Ulrich! Ulrich! Ulrich! 957 01:35:21.158 --> 01:35:26.283 -Adhemar's here. He's entered. -Must have grown bored with war. 958 01:35:26.496 --> 01:35:30.494 No, the Black Prince commanded it. He had to disband his army. 959 01:35:30.751 --> 01:35:33.787 They were reveling, pillaging town after town. 960 01:35:34.004 --> 01:35:36.874 Robbing, murdering, ransacking churches. 961 01:35:37.173 --> 01:35:41.337 Committing the oldest sins in the newest ways. 962 01:35:43.346 --> 01:35:46.382 At last we will face each other again, Sir Ulrich. 963 01:35:46.683 --> 01:35:48.474 And at the World Championship. 964 01:35:48.685 --> 01:35:50.677 And as I promised you before... 965 01:35:51.020 --> 01:35:53.725 ...you will look up at me from the flat of your back. 966 01:35:59.570 --> 01:36:01.195 Let the past die. 967 01:36:02.198 --> 01:36:05.946 You've done well in my absence, on the field and off, I'm told. 968 01:36:06.702 --> 01:36:10.237 Winning trophies, horses, women. 969 01:36:11.457 --> 01:36:13.164 You put them in that order? 970 01:36:13.876 --> 01:36:16.580 Generally, with a few exceptions. 971 01:36:23.593 --> 01:36:25.218 Beautiful, isn't she? 972 01:36:25.887 --> 01:36:29.090 A real thoroughbred trophy, don't you think? 973 01:36:30.225 --> 01:36:34.139 -You speak of her like a target. -Isn't she? 974 01:36:34.938 --> 01:36:36.100 No. 975 01:36:40.193 --> 01:36:41.651 She is the arrow. 976 01:36:45.781 --> 01:36:48.569 I've begun negotiations with her father. 977 01:36:52.246 --> 01:36:54.073 I'm to make her my bride. 978 01:36:55.249 --> 01:36:57.740 She'll be saddled... 979 01:36:58.335 --> 01:37:00.577 ...and placed on my mantle. 980 01:37:01.588 --> 01:37:03.664 Target or arrow, it doesn't matter. 981 01:37:04.591 --> 01:37:06.299 I will have her. 982 01:37:11.723 --> 01:37:14.012 Ulrich! Ulrich! Ulrich! 983 01:37:51.178 --> 01:37:55.045 -How would you beat him? -With a stick, while he slept. 984 01:37:55.641 --> 01:37:58.345 But on a horse? With a lance? 985 01:37:59.144 --> 01:38:01.516 That man is unbeatable. 986 01:38:29.882 --> 01:38:31.045 Hello there. 987 01:38:34.178 --> 01:38:38.472 -You're Sir Ulrich von Lichtenstein. -Yes. 988 01:38:38.933 --> 01:38:43.310 You're my favorite knight. When we joust, I always say I'm you. 989 01:38:44.480 --> 01:38:48.098 What are you doing in Cheapside? There's no parade today. 990 01:38:52.696 --> 01:38:54.320 Can you keep a secret? 991 01:39:09.879 --> 01:39:14.043 I was born in Cheapside, just around the corner there. 992 01:39:14.384 --> 01:39:17.301 -Truly, Sir Ulrich? -Truly. 993 01:39:17.595 --> 01:39:19.920 I only live just there. 994 01:39:21.641 --> 01:39:23.016 How old are you? 995 01:39:23.267 --> 01:39:26.434 -Nine and one half. -Nine and one half. 996 01:39:27.104 --> 01:39:31.184 I wonder if you remember a man, though he may have died long ago. 997 01:39:31.400 --> 01:39:35.065 He was as tall as a knight. His name was John Thatcher. 998 01:39:35.404 --> 01:39:38.025 -Of course I remember him. -You do? 999 01:39:38.240 --> 01:39:40.398 Yes. He lives there still. 1000 01:39:45.080 --> 01:39:49.078 Sometimes we see him sitting at the window, but no one knows why. 1001 01:39:52.921 --> 01:39:54.000 What do you mean? 1002 01:39:54.589 --> 01:39:55.964 He's blind, sir. 1003 01:40:42.260 --> 01:40:43.838 Is someone there? 1004 01:40:48.641 --> 01:40:52.971 If you're here for the net, I'm not done yet. Come tomorrow. 1005 01:40:57.275 --> 01:40:58.271 Who are you? 1006 01:41:01.320 --> 01:41:02.435 A knight. 1007 01:41:05.408 --> 01:41:08.527 My name...is Ulrich. 1008 01:41:09.787 --> 01:41:13.950 Ulrich? I hear that name being chanted from the stadium. 1009 01:41:14.416 --> 01:41:16.290 What business have you here? 1010 01:41:16.794 --> 01:41:19.463 I have word, Master Thatcher. 1011 01:41:22.007 --> 01:41:23.038 Word of your son. 1012 01:41:24.301 --> 01:41:27.337 Of my William? Well, come in, sir. 1013 01:41:33.351 --> 01:41:36.685 What word? Does he live? 1014 01:41:39.065 --> 01:41:40.773 Aye. He lives. 1015 01:41:42.819 --> 01:41:44.479 He is very well. 1016 01:41:46.155 --> 01:41:48.029 He wanted you to know... 1017 01:41:49.867 --> 01:41:52.239 ...that he changed his stars after all. 1018 01:42:02.171 --> 01:42:04.543 And has he followed his feet? 1019 01:42:08.177 --> 01:42:10.798 Has he found his way home at last? 1020 01:42:12.264 --> 01:42:13.260 Yes. 1021 01:42:21.398 --> 01:42:22.513 Father. 1022 01:42:22.858 --> 01:42:25.693 Oh, William. Oh, my boy. 1023 01:42:36.621 --> 01:42:39.990 I should like to meet this Wat. And Roland too. 1024 01:42:40.208 --> 01:42:42.200 You will, Father. 1025 01:42:45.254 --> 01:42:49.038 And what of women? Is there a certain one or many? 1026 01:42:50.885 --> 01:42:52.593 There is a certain one. 1027 01:42:54.430 --> 01:42:56.387 I should like to meet her too. 1028 01:43:02.896 --> 01:43:05.222 This leak won't do, Father. 1029 01:43:05.816 --> 01:43:10.561 -Not in a thatcher's chamber. -It's quite fitting for a blind one. 1030 01:43:12.906 --> 01:43:14.780 Well, a thatcher I am. 1031 01:43:16.451 --> 01:43:17.732 I'll fix it. 1032 01:44:02.245 --> 01:44:05.330 Alive. I thought he was dead, which is mad... 1033 01:44:05.582 --> 01:44:08.832 ...because he was also so strong. Very strong. 1034 01:44:09.503 --> 01:44:11.460 -Geoff. -Jocelyn. 1035 01:44:11.796 --> 01:44:14.252 This day just gets better and better. 1036 01:44:17.218 --> 01:44:18.381 Somebody die? 1037 01:44:21.639 --> 01:44:23.632 Sir Ulrich von Lichtenstein. 1038 01:44:27.353 --> 01:44:28.634 Adhemar... 1039 01:44:29.647 --> 01:44:33.146 ...followed you last night. To Cheapside. 1040 01:44:33.901 --> 01:44:35.229 He saw your father. 1041 01:44:36.487 --> 01:44:39.239 Will, they asked me for your patents. 1042 01:44:43.827 --> 01:44:47.113 They're waiting for you in the lists to arrest you. 1043 01:44:47.998 --> 01:44:49.658 A dozen royal guards. 1044 01:44:50.834 --> 01:44:55.829 -They'll put you in the stocks. -But I face Adhemar in five minutes. 1045 01:44:57.340 --> 01:45:01.172 No, you forfeit. They've already marked it down. 1046 01:45:02.345 --> 01:45:05.679 Saddle the horses. They can arrest your baggage, not you. 1047 01:45:11.855 --> 01:45:13.397 Halt. 1048 01:45:18.694 --> 01:45:20.402 So, what do you think... 1049 01:45:22.907 --> 01:45:24.816 ...now that you know what I am? 1050 01:45:26.202 --> 01:45:30.365 To know what you are, William, would take a lifetime. 1051 01:45:31.040 --> 01:45:33.875 One I am willing to give. But now you must run. 1052 01:45:35.711 --> 01:45:38.036 Run, and I will run with you. 1053 01:45:38.380 --> 01:45:40.373 Jocelyn, I cannot run. 1054 01:45:40.716 --> 01:45:44.215 I am a knight, and I will put myself to the hazard! 1055 01:45:44.595 --> 01:45:48.378 ln your heart, not on paper. And paper's what matters to them! 1056 01:45:51.560 --> 01:45:53.682 William, I love you. 1057 01:45:55.730 --> 01:45:58.102 I love you. You. 1058 01:46:00.568 --> 01:46:05.147 -I won't see you led to the stocks. -But you'll see me run? No! 1059 01:46:06.407 --> 01:46:08.400 Damn your pride, William. 1060 01:46:08.910 --> 01:46:11.745 It is only you that will not see you run. 1061 01:46:11.996 --> 01:46:14.238 Pride's the one thing they can't take! 1062 01:46:14.498 --> 01:46:18.033 But they can take it from you. They can and they will. 1063 01:46:18.794 --> 01:46:20.288 Oh, they will. 1064 01:46:21.088 --> 01:46:23.413 But love they cannot take. 1065 01:46:28.762 --> 01:46:31.087 And where will we live? 1066 01:46:32.266 --> 01:46:33.760 ln my hovel? 1067 01:46:35.477 --> 01:46:40.816 -With the pigs inside in winter? -Yes, William, with the pigs. 1068 01:46:41.024 --> 01:46:42.353 With the pigs. 1069 01:46:45.445 --> 01:46:47.105 The poor can marry for love. 1070 01:46:48.948 --> 01:46:51.784 Jocelyn, you speak of what you do not know! 1071 01:46:55.663 --> 01:46:57.656 William, I beg you. 1072 01:46:58.458 --> 01:46:59.786 Please. 1073 01:47:02.295 --> 01:47:04.038 Run. Do it for love. 1074 01:47:12.096 --> 01:47:13.804 Roland, you would see me run? 1075 01:47:20.813 --> 01:47:21.975 And you, Geoff? 1076 01:47:22.815 --> 01:47:25.685 I wish it too, with all the pieces of my heart. 1077 01:47:31.990 --> 01:47:35.157 Wat? You and l? We aren't runners. 1078 01:47:39.831 --> 01:47:40.994 Yes. 1079 01:47:43.001 --> 01:47:44.744 William, today we are. 1080 01:47:48.172 --> 01:47:49.548 Run, William. 1081 01:47:56.347 --> 01:47:58.386 I will not run! 1082 01:48:05.689 --> 01:48:07.232 I am a knight. 1083 01:48:20.203 --> 01:48:21.532 Well, boys... 1084 01:48:22.122 --> 01:48:24.530 ...all good things must come to an end. 1085 01:48:25.459 --> 01:48:27.368 Let's end them together. 1086 01:49:04.663 --> 01:49:08.281 You will remove yourself from this position of honor. 1087 01:49:10.377 --> 01:49:11.705 I am here to compete. 1088 01:49:12.129 --> 01:49:14.501 You are here to be arrested. 1089 01:49:21.972 --> 01:49:23.300 All right! 1090 01:49:51.709 --> 01:49:54.330 He that strives to touch a star... 1091 01:49:55.212 --> 01:49:56.872 ...oft stumbles... 1092 01:49:57.214 --> 01:49:58.874 ...at a simple straw. 1093 01:50:09.851 --> 01:50:11.559 You have been weighed. 1094 01:50:19.194 --> 01:50:20.901 You have been measured. 1095 01:50:23.906 --> 01:50:25.614 And you have been found wanting. 1096 01:50:31.247 --> 01:50:34.201 It's one loss or another...William. 1097 01:50:40.297 --> 01:50:44.046 ln what world could you have ever beaten me? 1098 01:51:22.338 --> 01:51:23.797 Leave, Roland. 1099 01:51:24.882 --> 01:51:26.211 Let them have me. 1100 01:51:27.218 --> 01:51:29.045 God love you, William. 1101 01:51:29.428 --> 01:51:30.839 So do I. 1102 01:51:31.430 --> 01:51:33.588 Go! Disperse! 1103 01:51:35.893 --> 01:51:37.517 Or I will fong you! 1104 01:51:38.103 --> 01:51:41.057 As Jesus Christ the Nazarene and his holy mother... 1105 01:51:41.315 --> 01:51:44.849 ...the Virgin Mary are my witnesses, I will fong you! 1106 01:51:45.777 --> 01:51:48.482 I will rip you! Fist! Pain! 1107 01:51:48.864 --> 01:51:53.027 I'll stick my fist and break you! Pain! Lots of pain! 1108 01:51:59.290 --> 01:52:00.701 We're in trouble. 1109 01:52:04.462 --> 01:52:06.122 Listen to me. 1110 01:52:10.802 --> 01:52:12.794 Listen to me! 1111 01:52:45.502 --> 01:52:47.874 What a pair we make, huh? 1112 01:52:51.383 --> 01:52:53.505 Both trying to hide who we are. 1113 01:52:54.844 --> 01:52:56.173 Both unable to do so. 1114 01:53:05.188 --> 01:53:07.014 Your men love you. 1115 01:53:09.191 --> 01:53:12.358 If I knew nothing else about you, that would be enough. 1116 01:53:13.904 --> 01:53:17.688 But you also tilt when you should withdraw. 1117 01:53:20.202 --> 01:53:22.111 That is knightly too. 1118 01:53:30.379 --> 01:53:31.577 Release him. 1119 01:53:41.556 --> 01:53:44.557 He may appear to be of humble origins... 1120 01:53:45.810 --> 01:53:48.894 ...but my personal historians have discovered... 1121 01:53:49.230 --> 01:53:52.848 ...that he descends from an ancient royal line. 1122 01:53:56.237 --> 01:53:57.945 This is my word. 1123 01:53:59.407 --> 01:54:02.906 And as such, is beyond contestation. 1124 01:54:08.249 --> 01:54:09.197 Now... 1125 01:54:10.584 --> 01:54:13.918 ...if I may repay the kindness you once showed me. 1126 01:54:15.255 --> 01:54:16.251 Take a knee. 1127 01:54:33.314 --> 01:54:37.312 By the power vested in me by my father, King Edward... 1128 01:54:38.486 --> 01:54:40.942 ...and by all the witnesses here... 1129 01:54:44.117 --> 01:54:45.445 ...I dub thee... 1130 01:54:48.162 --> 01:54:49.443 ...Sir William. 1131 01:55:01.717 --> 01:55:04.290 Arise...Sir William. 1132 01:55:11.685 --> 01:55:12.965 Can you joust? 1133 01:55:14.646 --> 01:55:16.639 There's my tournament to finish. 1134 01:55:17.149 --> 01:55:21.645 Now, are you fit to compete, or shall the forfeit stand? 1135 01:55:22.487 --> 01:55:23.436 I'm fit. 1136 01:55:24.823 --> 01:55:29.734 I shall have your opponent informed. Look for his shield on the lists. 1137 01:55:30.328 --> 01:55:31.656 At once. 1138 01:55:32.330 --> 01:55:33.741 Thank you, my lord. 1139 01:55:44.216 --> 01:55:46.672 All hail Prince Edward! 1140 01:55:51.682 --> 01:55:54.007 My lords, my ladies... 1141 01:55:54.893 --> 01:55:57.349 ...and all you other people. 1142 01:55:58.188 --> 01:56:02.897 I give you the son of Philippe de Vitry, son of Gilles.... 1143 01:56:05.529 --> 01:56:07.521 -Are you sure? -Yes. 1144 01:56:08.240 --> 01:56:11.241 It's nothing but spun sugar and boot black. 1145 01:56:20.210 --> 01:56:21.787 It's a small target... 1146 01:56:23.546 --> 01:56:25.206 ...but aim for his heart. 1147 01:56:31.387 --> 01:56:33.629 --doer of daring deeds... 1148 01:56:34.890 --> 01:56:38.259 ...conqueror of countless kingdoms, Count... 1149 01:56:42.064 --> 01:56:43.724 ...Adhemar! 1150 01:58:28.876 --> 01:58:30.868 Oh, God. I'll get the surgeon. 1151 01:58:31.170 --> 01:58:32.201 Roland! 1152 01:58:32.755 --> 01:58:33.953 You're the surgeon. 1153 01:58:36.383 --> 01:58:37.498 Come on. 1154 01:58:45.267 --> 01:58:46.346 He tipped it. 1155 01:58:49.187 --> 01:58:51.345 Kate, get me back to one. 1156 01:58:51.731 --> 01:58:53.688 Otherwise we forfeit. 1157 01:59:00.865 --> 01:59:03.023 Dirty son of a bitch! 1158 02:00:13.268 --> 02:00:16.602 Kate, I can't breathe. I can't breathe. 1159 02:00:23.278 --> 02:00:25.436 As I said, thatcher. 1160 02:00:27.657 --> 02:00:30.611 In what world could you have ever beaten me? 1161 02:00:31.286 --> 02:00:33.243 Such a place does not exist. 1162 02:00:35.665 --> 02:00:37.373 She's here William. 1163 02:00:39.544 --> 02:00:40.623 With your father. 1164 02:00:45.133 --> 02:00:46.710 Change your stars. 1165 02:00:51.764 --> 02:00:53.555 Let's dance, you and I. 1166 02:00:57.311 --> 02:00:59.019 It's two lances to none. 1167 02:00:59.313 --> 02:01:02.978 You must unhorse him or kill him. It's the only way to win. 1168 02:01:12.993 --> 02:01:15.863 -You need more padding. -No, leave it off. 1169 02:01:16.496 --> 02:01:18.156 I can't breathe with it on. 1170 02:01:23.837 --> 02:01:24.951 Lance. 1171 02:01:30.385 --> 02:01:31.927 I can barely grip it. 1172 02:01:32.178 --> 02:01:33.507 Damn. 1173 02:01:40.186 --> 02:01:41.514 Lash it to my arm. 1174 02:01:45.691 --> 02:01:46.889 Wat... 1175 02:01:47.610 --> 02:01:49.152 ...lash it to me arm. 1176 02:01:52.323 --> 02:01:53.354 Do it. 1177 02:02:11.633 --> 02:02:13.175 Good people! 1178 02:02:14.219 --> 02:02:15.547 I missed my introduction! 1179 02:02:26.731 --> 02:02:28.391 But please... 1180 02:02:28.733 --> 02:02:30.393 ...please, I pray you. 1181 02:02:30.902 --> 02:02:32.396 Hear it now. 1182 02:02:33.779 --> 02:02:35.737 For I would lay rest... 1183 02:02:36.073 --> 02:02:38.398 ...the grace in my tongue... 1184 02:02:38.743 --> 02:02:40.403 ...and speak plain. 1185 02:02:41.579 --> 02:02:43.405 Days like these... 1186 02:02:43.747 --> 02:02:47.412 ...are far too rare to cheapen with heavy-handed words. 1187 02:02:48.752 --> 02:02:52.620 And so, I'm afraid, without any ado whatsoever-- 1188 02:02:53.257 --> 02:02:54.632 Excuse me, my lord. 1189 02:02:55.092 --> 02:02:58.425 Here he is! One of your own! 1190 02:02:59.429 --> 02:03:02.347 Born a stone's throw from this very stadium... 1191 02:03:02.682 --> 02:03:04.509 ...and here before you now. 1192 02:03:04.851 --> 02:03:06.844 The son of John Thatcher... 1193 02:03:07.854 --> 02:03:10.855 ...Sir William Thatcher! 1194 02:03:21.993 --> 02:03:23.024 That's your name. 1195 02:03:25.997 --> 02:03:27.989 Sir William Thatcher. 1196 02:03:28.791 --> 02:03:30.202 Your father heard that. 1197 02:03:48.310 --> 02:03:50.018 Godspeed, William. 1198 02:05:02.006 --> 02:05:04.711 William! 1199 02:05:25.738 --> 02:05:27.730 You have been weighed. 1200 02:05:29.199 --> 02:05:30.397 You've been measured. 1201 02:05:33.578 --> 02:05:35.737 And you absolutely... 1202 02:05:36.414 --> 02:05:38.074 ...have been found wanting. 1203 02:05:42.253 --> 02:05:44.080 Welcome to the new world. 1204 02:05:44.631 --> 02:05:48.130 God save you, if it is right that he should do so. 1205 02:05:54.724 --> 02:05:56.847 William! 1206 02:06:10.990 --> 02:06:12.650 Yes! 1207 02:06:14.076 --> 02:06:15.654 He's won! He's won! 1208 02:06:50.736 --> 02:06:52.396 You beat him, Will! 1209 02:06:57.076 --> 02:06:58.487 Oh, William. 1210 02:07:19.097 --> 02:07:21.090 I'm going to write this story. 1211 02:07:21.391 --> 02:07:23.384 About the prince and the knights? 1212 02:07:23.643 --> 02:07:28.601 No, all of it. All human activity lies within the artist's scope. 1213 02:07:31.109 --> 02:07:32.936 Maybe not yours. 1214 02:07:35.109 --> 02:07:41.936 Resync: Xenzai[NEF] 1215 02:12:05.833 --> 02:12:06.996 Your round. 1216 02:12:07.272 --> 02:12:09.117 Resync: Xenzai[NEF]