ÿØÿàJFIFÿÛ„ ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/01-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/01-2019/5c3b97a6e8068-1547409318.vtt
WEBVTT

1
00:00:08.300 --> 00:00:11.887
<i>3:00 a.m., and we're still
here answering your calls.</i>

2
00:00:11.888 --> 00:00:15.850
<i>Sharing your problems,
listening.</i>

3
00:00:18.185 --> 00:00:22.397
<i>My children,
my motivation to go to work,</i>

4
00:00:22.398 --> 00:00:25.734
<i>just to get up in the morning.</i>

5
00:00:25.735 --> 00:00:29.989
<i>I don't really know
where to start.</i>

6
00:00:34.493 --> 00:00:36.828
<i>Now they're just ignoring me.</i>

7
00:00:36.829 --> 00:00:38.872
<i>They won't answer my calls.</i>

8
00:00:38.873 --> 00:00:40.541
<i>It makes me so sad.</i>

9
00:00:47.423 --> 00:00:54.262
<i>I feel like I'm not needed
at home,</i>

10
00:00:54.263 --> 00:00:56.098
<i>as if I'm not there.</i>

11
00:00:58.601 --> 00:01:01.895
<i>'Cause there's always a way
to be happy,</i>

12
00:01:01.896 --> 00:01:05.482
<i>and we just have to find it.</i>

13
00:01:05.483 --> 00:01:10.237
"SLEEP TIGHT"

14
00:01:13.449 --> 00:01:15.950
<i>Happy-</i>

15
00:01:15.951 --> 00:01:17.745
<i>That's exactly my problem.</i>

16
00:01:19.288 --> 00:01:20.956
<i>That I can't be happy.</i>

17
00:01:28.714 --> 00:01:31.341
<i>I never have been.</i>

18
00:01:31.342 --> 00:01:35.095
<i>Not even when good things
happen to me.</i>

19
00:01:35.096 --> 00:01:36.430
<i>You can't imagine what it means</i>

20
00:01:36.431 --> 00:01:41.267
<i>to wake up every day
with no motivation.</i>

21
00:01:41.268 --> 00:01:45.021
<i>The effort it takes me
to find a reason,</i>

22
00:01:45.022 --> 00:01:46.898
<i>just one,</i>

23
00:01:46.899 --> 00:01:49.110
<i>not to let it all go to Hell.</i>

24
00:01:50.945 --> 00:01:53.280
<i>And believe me,
I give it my best shot.</i>

25
00:01:54.365 --> 00:01:56.366
<i>My very best.</i>

26
00:01:56.367 --> 00:01:57.451
<i>Every day of my life.</i>

27
00:02:05.459 --> 00:02:09.463
"MONDAY"

28
00:03:57.821 --> 00:04:00.282
<i>We have time for one last call.</i>

29
00:05:56.106 --> 00:05:59.067
Come on, we're late.

30
00:05:59.068 --> 00:06:00.526
That's enough!

31
00:06:00.527 --> 00:06:02.029
Stop messing around!

32
00:06:04.448 --> 00:06:06.658
Stop playing with your bag!

33
00:06:08.535 --> 00:06:10.370
Got your lunch?

34
00:06:10.371 --> 00:06:11.372
You got it'?

35
00:06:13.874 --> 00:06:15.292
Come on, quick!

36
00:06:22.549 --> 00:06:23.675
Ursula!

37
00:06:27.304 --> 00:06:29.097
What's up?

38
00:06:29.098 --> 00:06:30.098
Nothing.

39
00:06:30.099 --> 00:06:31.308
I was just saying good morning.

40
00:06:31.309 --> 00:06:32.392
Morning.

41
00:06:32.393 --> 00:06:33.811
- Come on, let's go.
- Good morning.

42
00:07:14.435 --> 00:07:16.894
I was thinking
we could use gauze.

43
00:07:16.895 --> 00:07:20.440
Yeah, and bring me the catalogs.

44
00:07:20.441 --> 00:07:22.942
Okay, we'll finish them
in leather.

45
00:07:22.943 --> 00:07:24.610
Okay, we'll be in touch.

46
00:07:24.611 --> 00:07:25.903
Ciao.

47
00:07:25.904 --> 00:07:26.947
Morning, César!

48
00:07:26.948 --> 00:07:27.947
Miss Clara.

49
00:07:27.948 --> 00:07:28.949
Everything all right'?

50
00:07:28.950 --> 00:07:31.659
Everything's great.

51
00:07:31.660 --> 00:07:33.453
Hello, Veronica!

52
00:07:33.454 --> 00:07:35.328
Well, that's it for us today.

53
00:07:35.329 --> 00:07:36.790
You're up earlier than usual.

54
00:07:36.791 --> 00:07:38.291
What choice do I have?

55
00:07:38.292 --> 00:07:39.709
Poor Rocio.

56
00:07:39.710 --> 00:07:43.004
She can't hold it long,
you know'?

57
00:07:43.005 --> 00:07:45.757
Well, off we go.

58
00:07:53.891 --> 00:07:55.600
What time is it'?

59
00:07:55.601 --> 00:07:56.601
8:25.

60
00:07:56.602 --> 00:07:59.228
I'd better go.

61
00:07:59.229 --> 00:08:02.440
Oh, César,
I think my sink's clogged.

62
00:08:02.441 --> 00:08:03.732
Could you take a look?

63
00:08:03.733 --> 00:08:04.818
I'll stop by this afternoon.

64
00:08:04.819 --> 00:08:06.235
Thanks!

65
00:08:06.236 --> 00:08:07.236
Ciao.

66
00:08:07.237 --> 00:08:08.697
Bye.

67
00:08:29.468 --> 00:08:31.512
Morning.

68
00:08:41.980 --> 00:08:43.689
Morning, César.

69
00:08:43.690 --> 00:08:45.192
Morning.

70
00:09:06.338 --> 00:09:08.048
- Morning.
- Morning, César.

71
00:09:08.799 --> 00:09:10.925
Hi, Mom.

72
00:09:10.926 --> 00:09:12.427
How are you feeling?

73
00:09:20.561 --> 00:09:23.188
So what do I have to tell you
about today?

74
00:09:25.774 --> 00:09:28.943
The truth is,
I don't have much to report.

75
00:09:28.944 --> 00:09:31.946
The neighbors
are behaving themselves,

76
00:09:31.947 --> 00:09:33.365
well, most of them.

77
00:09:36.326 --> 00:09:41.163
My only concern is Clara.

78
00:09:41.164 --> 00:09:45.334
I'm trying my best,

79
00:09:45.335 --> 00:09:47.546
but I think it's going to be
tougher than I thought.

80
00:09:50.132 --> 00:09:52.383
But I don't want you to worry.

81
00:09:52.384 --> 00:09:54.469
I'll think of something.

82
00:09:57.889 --> 00:10:00.100
- Good afternoon.
- Good afternoon.

83
00:10:10.569 --> 00:10:12.903
Do you know what time it is?

84
00:10:12.904 --> 00:10:14.405
Obviously not.

85
00:10:14.406 --> 00:10:16.532
It's 4:26 p.m.

86
00:10:16.533 --> 00:10:18.160
Not bad.

87
00:10:21.413 --> 00:10:24.290
You've beaten your own record.

88
00:10:24.291 --> 00:10:25.790
Sorry, I was visiting my mother.

89
00:10:25.791 --> 00:10:27.628
Today it's your mother's fault.

90
00:10:27.629 --> 00:10:32.256
Yesterday it was the radio's
fault for putting you to sleep.

91
00:10:32.257 --> 00:10:34.800
Look, you have hours to keep.

92
00:10:34.801 --> 00:10:37.970
And if it's at 4:00
then it's at 4:00.

93
00:10:37.971 --> 00:10:41.682
César, what a stroke of luck.

94
00:10:41.683 --> 00:10:43.392
We've got a problem.

95
00:10:43.393 --> 00:10:45.062
Well, I'm sure we'll be able
to solve it.

96
00:10:46.647 --> 00:10:48.148
Last warning, okay?

97
00:10:50.651 --> 00:10:52.068
What's the problem?

98
00:10:52.069 --> 00:10:56.322
This afternoon, my friend's
celebrating her birthday.

99
00:10:56.323 --> 00:10:59.158
And at the bingo hall,
I tell you!

100
00:10:59.159 --> 00:11:00.827
That's good, isn't it'?

101
00:11:02.162 --> 00:11:04.455
It's my little ones.

102
00:11:04.456 --> 00:11:07.333
I feel awful leaving them alone.

103
00:11:07.334 --> 00:11:08.794
Don't worry.
I'll take care of them.

104
00:11:08.795 --> 00:11:10.336
Really?

105
00:11:10.337 --> 00:11:12.004
It's no trouble.

106
00:11:12.005 --> 00:11:14.465
You just have to
give them dinner.

107
00:11:14.466 --> 00:11:18.135
But remember,
Rocio has her own special food.

108
00:11:18.136 --> 00:11:19.638
The yellow container,
no more than two cups.

109
00:11:19.639 --> 00:11:21.305
That's it.

110
00:11:21.306 --> 00:11:23.642
If not, the poor girl
gets indigestion.

111
00:11:23.643 --> 00:11:26.602
Then she gets
such terrible diarrhea.

112
00:11:26.603 --> 00:11:27.603
I know.

113
00:11:27.604 --> 00:11:29.021
Don't worry.

114
00:11:29.022 --> 00:11:32.107
Oh, and I left you a piece
of pie in the kitchen.

115
00:11:32.108 --> 00:11:33.110
I made it myself.

116
00:11:33.111 --> 00:11:35.319
Potato. Delicious!

117
00:11:35.320 --> 00:11:37.862
I'd best be off,
or I won't get a seat.

118
00:11:37.863 --> 00:11:38.865
Enjoy yourself!

119
00:11:38.866 --> 00:11:40.701
Same to you!

120
00:11:55.090 --> 00:11:59.177
"3B Out at..."

121
00:12:22.075 --> 00:12:23.576
Why can't we ask Dad?

122
00:12:23.577 --> 00:12:26.078
As if we'd do that.

123
00:12:26.079 --> 00:12:29.081
We'll hold hands and ask him.

124
00:12:29.082 --> 00:12:31.751
Evening.

125
00:12:31.752 --> 00:12:33.169
How was your day?

126
00:12:33.170 --> 00:12:35.087
Crazy!

127
00:12:35.088 --> 00:12:38.674
Residents going out, mail,
residents coming in.

128
00:12:38.675 --> 00:12:40.926
I thought I was going crazy.

129
00:12:40.927 --> 00:12:42.429
Well, you can relax now.

130
00:12:42.430 --> 00:12:45.514
It's my turn to clean after
their posh shit.

131
00:12:45.515 --> 00:12:47.099
And their dogs, too.

132
00:12:47.100 --> 00:12:48.893
What, and I don't'?

133
00:12:48.894 --> 00:12:50.936
You just keep quiet.

134
00:12:50.937 --> 00:12:51.938
The kid's right.

135
00:12:51.939 --> 00:12:53.105
He cleans, too.

136
00:12:53.106 --> 00:12:55.232
"Their posh shit."

137
00:12:55.233 --> 00:12:56.234
Each to his own, right?

138
00:12:56.235 --> 00:12:58.360
And what about you?

139
00:12:58.361 --> 00:13:03.115
Sitting here all day,
doing nothing.

140
00:13:03.116 --> 00:13:05.744
Well, I wouldn't trade this
for anything.

141
00:13:05.745 --> 00:13:07.953
Yeah, I bet.

142
00:13:07.954 --> 00:13:10.122
Look who's talking.

143
00:13:10.123 --> 00:13:12.042
You'd love to be in his shoes.

144
00:13:12.043 --> 00:13:14.251
Oh, yeah, that's my dream.

145
00:13:14.252 --> 00:13:15.628
Fuck, Ma!

146
00:13:15.629 --> 00:13:17.214
Don't give me any lip!

147
00:13:20.884 --> 00:13:23.344
Here, the office keys.

148
00:13:23.345 --> 00:13:25.138
Leave them in the cupboard
when you're done.

149
00:13:25.139 --> 00:13:26.722
Yeah, like always.

150
00:13:26.723 --> 00:13:28.140
Here.

151
00:13:28.141 --> 00:13:29.559
UP you go.

152
00:14:27.993 --> 00:14:29.869
Potato.

153
00:14:29.870 --> 00:14:31.204
Delicious.

154
00:20:21.054 --> 00:20:22.722
Hi, Clara.

155
00:21:48.641 --> 00:21:50.643
So you don't like bugs, Clara?

156
00:21:52.812 --> 00:21:54.314
"TUESDAY'"

157
00:23:03.049 --> 00:23:04.467
At it again?

158
00:23:06.219 --> 00:23:07.261
What the hell are you doing?

159
00:23:07.262 --> 00:23:09.137
What about you, dickhead?

160
00:23:09.138 --> 00:23:10.723
That's the real question.

161
00:23:10.724 --> 00:23:12.682
I gave you what you wanted.

162
00:23:12.683 --> 00:23:17.145
Yeah, but you didn't expect
60 shitty euros

163
00:23:17.146 --> 00:23:18.815
to keep me quiet forever.

164
00:23:18.816 --> 00:23:20.733
Or do you think I'm stupid?

165
00:23:22.902 --> 00:23:23.903
What do you want'?

166
00:23:24.987 --> 00:23:26.905
An adult movie.

167
00:23:26.906 --> 00:23:28.073
What?

168
00:23:28.074 --> 00:23:30.410
You heard me.

169
00:23:33.246 --> 00:23:35.122
Okay.

170
00:23:35.123 --> 00:23:36.374
Now get to bed.

171
00:24:35.975 --> 00:24:37.100
Good morning.

172
00:24:37.101 --> 00:24:40.645
Good morning, dear.

173
00:24:40.646 --> 00:24:42.981
You don't have Rocio today.

174
00:24:42.982 --> 00:24:44.316
That's right.

175
00:24:44.317 --> 00:24:47.944
The poor thing isn't well.

176
00:24:47.945 --> 00:24:49.446
I don't know.

177
00:24:49.447 --> 00:24:51.324
She must have eaten something.

178
00:24:51.325 --> 00:24:53.701
She's got awful diarrhea.

179
00:24:55.453 --> 00:24:59.289
And at her age,
I'm afraid that...

180
00:24:59.290 --> 00:25:01.834
You should start
getting used to the idea.

181
00:25:01.835 --> 00:25:04.669
Even though it's painful.

182
00:25:04.670 --> 00:25:06.379
Yes.

183
00:25:06.380 --> 00:25:07.882
How was bingo?

184
00:26:07.483 --> 00:26:09.818
"12 UNREAD MESSAGES"

185
00:26:09.819 --> 00:26:11.277
"I dreamt about you again
last night.

186
00:26:11.278 --> 00:26:12.905
You can be such a whore."

187
00:26:16.075 --> 00:26:17.743
"ERASE ALL"

188
00:26:25.793 --> 00:26:30.005
Excuse me.

189
00:26:30.006 --> 00:26:31.464
César.

190
00:26:31.465 --> 00:26:32.465
César, yes.

191
00:26:32.466 --> 00:26:33.717
What is it'?

192
00:26:33.718 --> 00:26:36.095
Yesterday I spoke to
the estate agency,

193
00:26:36.096 --> 00:26:39.973
and they want to know
how the cleaning woman is doing,

194
00:26:39.974 --> 00:26:41.725
whether you're satisfied.

195
00:26:41.726 --> 00:26:44.437
It seems some of the neighbors
have complained.

196
00:26:44.438 --> 00:26:49.399
I haven't noticed, to be honest.

197
00:26:49.400 --> 00:26:51.901
But I can ask.

198
00:26:51.902 --> 00:26:53.778
Please, if it's no trouble.

199
00:26:53.779 --> 00:26:55.112
I'll need an answer soon,
though.

200
00:26:55.113 --> 00:26:56.115
Yeah, I'll ask.

201
00:26:56.116 --> 00:26:57.115
Thanks.

202
00:26:57.116 --> 00:26:58.826
And sorry.

203
00:27:04.832 --> 00:27:05.832
Good morning.

204
00:27:05.833 --> 00:27:07.126
Good morning, Miss Clara.

205
00:27:10.171 --> 00:27:11.171
Sleep well?

206
00:27:11.172 --> 00:27:12.173
You seem tired.

207
00:27:12.174 --> 00:27:13.173
You're right.

208
00:27:13.174 --> 00:27:15.217
Lately I wake up feeling awful.

209
00:27:15.218 --> 00:27:18.511
And ifs not due
to lack of sleep.

210
00:27:18.512 --> 00:27:21.222
César, don't call me Miss.

211
00:27:21.223 --> 00:27:22.849
It feels weird.

212
00:27:22.850 --> 00:27:24.309
I'd prefer to.

213
00:27:24.310 --> 00:27:25.935
It helps me in my work.

214
00:27:25.936 --> 00:27:27.854
As you wish.

215
00:27:27.855 --> 00:27:29.104
Running late today, aren't you?

216
00:27:29.105 --> 00:27:30.107
- What time is it'?
- 8:30.

217
00:27:30.108 --> 00:27:31.775
Oh, no!

218
00:27:31.776 --> 00:27:33.985
And I think I've lost my watch.

219
00:27:33.986 --> 00:27:34.987
Was it valuable?

220
00:27:34.988 --> 00:27:37.113
To me it was.

221
00:27:37.114 --> 00:27:39.032
It was my mother's.

222
00:27:39.033 --> 00:27:40.284
Oh, I stopped by your apartment.

223
00:27:40.285 --> 00:27:42.285
You do have a clog.

224
00:27:42.286 --> 00:27:44.330
I'll go back this afternoon
with the drain cleaner.

225
00:27:44.331 --> 00:27:45.330
Great.

226
00:27:45.331 --> 00:27:47.207
I've got to run.

227
00:27:47.208 --> 00:27:48.500
Thanks.

228
00:27:48.501 --> 00:27:49.919
And if you find a watch
anywhere...

229
00:27:49.920 --> 00:27:51.795
You sure everything's okay?

230
00:27:51.796 --> 00:27:54.172
Yeah.

231
00:27:54.173 --> 00:27:55.675
Ciao.

232
00:28:29.875 --> 00:28:30.875
What the hell?

233
00:28:30.876 --> 00:28:32.794
I've still got five-

234
00:28:32.795 --> 00:28:34.044
What are you doing here?

235
00:28:34.045 --> 00:28:35.214
Shouldn't you be at school?

236
00:28:35.215 --> 00:28:36.965
What do you care?

237
00:28:36.966 --> 00:28:37.967
You got what I asked for?

238
00:28:47.268 --> 00:28:49.644
This where you live?

239
00:28:49.645 --> 00:28:51.229
What a dump!

240
00:28:51.230 --> 00:28:54.734
Not that you spend
much time here.

241
00:28:58.404 --> 00:28:59.404
Here.

242
00:28:59.405 --> 00:29:01.073
Enjoy.

243
00:29:03.909 --> 00:29:05.160
What?

244
00:29:05.161 --> 00:29:08.329
It's what you wanted, right'?

245
00:29:08.330 --> 00:29:09.415
Have you watched it'?

246
00:29:11.125 --> 00:29:12.667
Now go.

247
00:29:12.668 --> 00:29:15.253
I ran into Clara
on the elevator.

248
00:29:15.254 --> 00:29:17.088
We got to talking...

249
00:29:17.089 --> 00:29:18.256
about you.

250
00:29:18.257 --> 00:29:19.883
What did you say?

251
00:29:19.884 --> 00:29:22.051
Are you worried?

252
00:29:22.052 --> 00:29:23.304
You mean she doesn't know'?

253
00:29:23.305 --> 00:29:24.597
What did you say?

254
00:29:27.600 --> 00:29:29.142
Nothing.

255
00:29:29.143 --> 00:29:32.604
But from now on,
the price is higher...

256
00:29:32.605 --> 00:29:35.607
about 100 euros.

257
00:29:35.608 --> 00:29:37.443
Make sure nobody catches you
with that.

258
00:29:44.116 --> 00:29:46.618
What is it today?

259
00:29:46.619 --> 00:29:48.870
Just finishing lunch.

260
00:29:48.871 --> 00:29:50.580
Had a hectic morning.

261
00:29:50.581 --> 00:29:52.333
Sure.

262
00:29:53.584 --> 00:29:55.628
You don't go up to
the rooftop much?

263
00:30:12.978 --> 00:30:14.145
What?

264
00:30:14.146 --> 00:30:15.648
What do you mean "what"?

265
00:30:15.649 --> 00:30:19.150
You were instructed
to water the plants.

266
00:30:19.151 --> 00:30:22.362
You were told not to water them
at mid-day.

267
00:30:22.363 --> 00:30:25.074
But of course you couldn't
give a damn!

268
00:30:25.075 --> 00:30:26.658
Look at them.

269
00:30:26.659 --> 00:30:28.576
All dead.

270
00:30:28.577 --> 00:30:32.539
Look at the Musas, all dead!

271
00:30:32.540 --> 00:30:34.959
Do you have any idea
what they cost?

272
00:30:34.960 --> 00:30:36.501
Those ugly things?

273
00:30:36.502 --> 00:30:40.630
You should have seen his face.

274
00:30:40.631 --> 00:30:43.007
The Musas.

275
00:30:43.008 --> 00:30:44.510
Today was a good day, Mom.

276
00:30:57.481 --> 00:31:00.233
Now, there's just Clara.

277
00:31:00.234 --> 00:31:02.986
She's a tough one?

278
00:31:02.987 --> 00:31:04.988
Always that smile,

279
00:31:04.989 --> 00:31:07.116
"Everything's good,
everything's great!"

280
00:31:09.243 --> 00:31:11.036
"Everything's great."

281
00:31:13.080 --> 00:31:15.875
Anyway, I think we're on
the right track.

282
00:31:15.876 --> 00:31:18.918
We'll wipe that smile
off her face.

283
00:31:18.919 --> 00:31:22.798
She just needs an extra push.

284
00:31:32.224 --> 00:31:33.391
One more thing.

285
00:31:33.392 --> 00:31:36.812
The office workers came
to see me this morning.

286
00:31:37.897 --> 00:31:40.566
I don't want to butt in, but...

287
00:31:41.817 --> 00:31:43.861
I'd be a bit more careful
if I were you.

288
00:31:44.904 --> 00:31:46.404
What did they say?

289
00:31:46.405 --> 00:31:49.241
They complained about
the condition of the office.

290
00:31:50.367 --> 00:31:51.368
That's not true.

291
00:31:51.369 --> 00:31:54.454
- I go over it all.
- Shut up!

292
00:31:54.455 --> 00:31:55.662
They're pretty angry.

293
00:31:55.663 --> 00:31:57.414
They wanted to speak
to the agency,

294
00:31:57.415 --> 00:31:59.585
but I told them to wait,
that I'd talk to you first.

295
00:31:59.586 --> 00:32:00.793
Mom, I swear-

296
00:32:00.794 --> 00:32:02.503
Just shut it!

297
00:32:02.504 --> 00:32:04.423
I've fucking had it!

298
00:32:07.384 --> 00:32:08.469
I'm really sorry.

299
00:32:08.470 --> 00:32:10.471
That's what they told me.

300
00:32:14.224 --> 00:32:17.852
I'll clean with him today.

301
00:32:17.853 --> 00:32:19.812
And César...

302
00:32:19.813 --> 00:32:20.855
Thanks.

303
00:32:20.856 --> 00:32:22.149
Think nothing of it.

304
00:34:08.422 --> 00:34:10.465
Hello?

305
00:34:10.466 --> 00:34:13.342
Hi, baby.

306
00:34:13.343 --> 00:34:16.220
I already had dinner.

307
00:34:16.221 --> 00:34:17.765
No, I've been sleeping fine.

308
00:34:17.766 --> 00:34:21.894
But it's been tough to wake up,
so I'm groggy all day.

309
00:34:25.689 --> 00:34:29.818
Yeah, text messages all day,
a couple of emails and letters.

310
00:34:32.654 --> 00:34:34.863
Yeah, I spoke with
the police again.

311
00:34:34.864 --> 00:34:37.159
It seems the emails all come
from cyber cafés,

312
00:34:37.160 --> 00:34:39.035
so they can't do much.

313
00:34:39.036 --> 00:34:40.410
They said I shouldn't worry.

314
00:34:40.411 --> 00:34:42.915
Probably just some nut
who doesn't even know me.

315
00:34:46.460 --> 00:34:48.087
No, I dropped some papers.

316
00:34:51.715 --> 00:34:54.759
I'm a little dizzy.

317
00:34:54.760 --> 00:34:55.760
No, I'm fine.

318
00:34:55.761 --> 00:34:58.096
It was nothing.

319
00:34:58.097 --> 00:34:59.890
You and your doctors!

320
00:35:01.350 --> 00:35:06.270
Yes, he said it's stress,
and I should take it easy.

321
00:35:06.271 --> 00:35:08.481
Yes, of course.

322
00:35:08.482 --> 00:35:11.068
If I tell my boss I'm going to
see you in San Francisco,

323
00:35:11.069 --> 00:35:14.946
he'll have a heart attack!

324
00:35:14.947 --> 00:35:16.864
Oh, I found my watch.

325
00:35:16.865 --> 00:35:18.490
It must've fallen in the sink,

326
00:35:18.491 --> 00:35:21.286
but the concierge ruined it
with drain cleaner.

327
00:35:26.166 --> 00:35:28.543
You're so mean!

328
00:35:28.544 --> 00:35:30.169
No, the poor guy.

329
00:35:30.170 --> 00:35:32.672
He didn't know.

330
00:35:32.673 --> 00:35:36.467
He even left me a note.

331
00:35:36.468 --> 00:35:38.553
Okay.

332
00:35:38.554 --> 00:35:39.971
Good night.

333
00:35:39.972 --> 00:35:40.973
I love you.

334
00:36:31.356 --> 00:36:33.650
I think it's time
we got serious.

335
00:37:43.553 --> 00:37:48.100
"'WEDNESDAY"

336
00:38:14.167 --> 00:38:15.752
What the...

337
00:38:26.680 --> 00:38:28.432
- Good morning.
- Good morning.

338
00:38:29.808 --> 00:38:31.976
How are you feeling today?

339
00:38:31.977 --> 00:38:32.978
Better.

340
00:38:34.479 --> 00:38:35.980
Doesn't look like it.

341
00:38:35.981 --> 00:38:37.481
Hell, César!

342
00:38:37.482 --> 00:38:39.482
You sure know how to
treat a woman, don't you?

343
00:38:39.483 --> 00:38:41.818
With all the time I've spent
in front of the mirror...

344
00:38:41.819 --> 00:38:42.819
But you're right.

345
00:38:42.820 --> 00:38:44.279
Too much make-up, right'?

346
00:38:44.280 --> 00:38:47.659
No, it's just that
that rash doesn't look too good.

347
00:38:48.744 --> 00:38:50.536
It'll get better.

348
00:38:50.537 --> 00:38:52.204
Gordi!

349
00:38:52.205 --> 00:38:53.915
Yes, yes, of course.

350
00:39:02.257 --> 00:39:05.635
"THURSDAY"

351
00:39:21.026 --> 00:39:25.197
<i>Dear Clara, I think it's time
to stop fooling around.</i>

352
00:39:26.073 --> 00:39:29.575
<i>I thought you'd have guessed
who I was by now.</i>

353
00:39:29.576 --> 00:39:33.330
<i>You've no idea how sad it
makes me that you've forgotten,</i>

354
00:39:33.331 --> 00:39:37.208
<i>because I've been thinking
about you all these years.</i>

355
00:39:37.209 --> 00:39:39.502
I went to the dermatologist.

356
00:39:39.503 --> 00:39:40.878
It's an allergy.

357
00:39:40.879 --> 00:39:42.922
He gave me some pills,

358
00:39:42.923 --> 00:39:44.716
and it should be gone
in a few days.

359
00:39:51.098 --> 00:39:54.141
<i>I've often followed you
to the Metro.</i>

360
00:39:54.142 --> 00:39:58.396
<i>I was so close
I could even smell you.</i>

361
00:39:58.397 --> 00:40:02.024
<i>You reeked of make-up.</i>

362
00:40:02.025 --> 00:40:04.902
<i>Lately, you aren't looking well.</i>

363
00:40:04.903 --> 00:40:07.489
<i>You look fucking sick.</i>

364
00:40:11.368 --> 00:40:12.536
Morning, Miss Clara.

365
00:40:12.537 --> 00:40:14.412
- Morning.
- Sorry.

366
00:40:14.413 --> 00:40:16.914
Ciao.

367
00:40:16.915 --> 00:40:18.667
In a hurry, isn't she?

368
00:40:21.795 --> 00:40:25.005
Honestly, I don't know
how she stands it.

369
00:40:25.006 --> 00:40:26.883
Maybe she's a little bit
like you.

370
00:40:31.346 --> 00:40:34.141
<i>A nut job who finds victims
at random?</i>

371
00:40:41.606 --> 00:40:44.608
<i>Here we go, Clara.</i>

372
00:40:44.609 --> 00:40:45.609
<i>Here we go.</i>

373
00:40:45.610 --> 00:40:48.530
"MON DAY"

374
00:42:11.988 --> 00:42:13.740
César, you have to help me!

375
00:42:13.741 --> 00:42:15.699
Come with me.

376
00:42:15.700 --> 00:42:17.494
My apartment's full of bugs.

377
00:42:28.255 --> 00:42:29.255
The bedroom...

378
00:42:29.256 --> 00:42:30.255
It's that way, César.

379
00:42:30.256 --> 00:42:32.384
- Where?
- At the end of the hall.

380
00:42:42.352 --> 00:42:45.063
- Cockroaches.
- Cockroaches?

381
00:42:46.565 --> 00:42:48.191
Stay there, all right'?

382
00:42:51.403 --> 00:42:53.071
Hurry up, please, César.

383
00:42:58.159 --> 00:43:00.327
Are you there?

384
00:43:00.328 --> 00:43:02.162
Yes.

385
00:43:02.163 --> 00:43:03.163
In the closet.

386
00:43:03.164 --> 00:43:05.583
Grab me a dress.

387
00:43:05.584 --> 00:43:07.918
Which one?

388
00:43:07.919 --> 00:43:09.588
The grey one.

389
00:43:13.383 --> 00:43:14.633
There are two.

390
00:43:14.634 --> 00:43:16.595
The first one you see.

391
00:43:19.598 --> 00:43:23.434
Shake it out well, please.

392
00:43:23.435 --> 00:43:24.476
Got it.

393
00:43:24.477 --> 00:43:26.354
And shoes, the brown ones.

394
00:43:28.440 --> 00:43:30.149
Dark brown?

395
00:43:30.150 --> 00:43:31.775
No! no:

396
00:43:31.776 --> 00:43:33.110
Light brown, then?

397
00:43:33.111 --> 00:43:35.196
Huffy. Please!

398
00:43:44.456 --> 00:43:46.749
Thanks. Hurry.

399
00:43:46.750 --> 00:43:48.125
And my bag, too.

400
00:43:48.126 --> 00:43:50.086
Shake it out, please.

401
00:43:54.466 --> 00:43:57.634
It looks like you've got
quite an infestation.

402
00:43:57.635 --> 00:43:59.346
It's so disgusting, César.

403
00:43:59.347 --> 00:44:02.973
And to think I <i>was</i> sleeping
in there.

404
00:44:02.974 --> 00:44:05.225
Shit.

405
00:44:05.226 --> 00:44:07.437
Maybe you bought
some rotten fruit

406
00:44:07.438 --> 00:44:09.396
and there were eggs inside.

407
00:44:09.397 --> 00:44:11.565
These bugs breed in a few days.

408
00:44:11.566 --> 00:44:13.942
Eggs? Gross.

409
00:44:13.943 --> 00:44:15.778
So what should I do?

410
00:44:15.779 --> 00:44:17.237
Well, fumigate.

411
00:44:17.238 --> 00:44:19.324
You'll have to clean
the whole apartment.

412
00:44:19.325 --> 00:44:21.493
They breed so quickly.

413
00:44:25.664 --> 00:44:26.748
Could you fumigate it'?

414
00:44:29.584 --> 00:44:30.584
Really?

415
00:44:30.585 --> 00:44:32.044
Great!

416
00:44:32.045 --> 00:44:35.381
In the meantime,
I'll stay at Mom's.

417
00:44:35.382 --> 00:44:37.508
No, I think you should stay.

418
00:44:37.509 --> 00:44:38.509
Stay here?

419
00:44:38.510 --> 00:44:39.510
No way!

420
00:44:39.511 --> 00:44:41.012
<i>You saw what it was like.</i>

421
00:44:41.013 --> 00:44:46.642
Yes, but I'll have
to throw out a lot of stuff.

422
00:44:46.643 --> 00:44:47.727
It's better that you stay.

423
00:44:47.728 --> 00:44:48.769
Doesn't matter.

424
00:44:48.770 --> 00:44:53.524
If something has to be
thrown out, just call me.

425
00:44:53.525 --> 00:44:56.193
It was spring cleaning time,
anyway.

426
00:44:56.194 --> 00:44:57.528
I'm serious.

427
00:44:57.529 --> 00:44:59.279
I need...

428
00:44:59.280 --> 00:45:02.866
What do I do with your clothes?

429
00:45:02.867 --> 00:45:03.992
My clothes?

430
00:45:03.993 --> 00:45:05.035
Fumigate them.

431
00:45:05.036 --> 00:45:06.035
Put them in a bag,

432
00:45:06.036 --> 00:45:07.455
and I'll take them
to the cleaners.

433
00:45:07.456 --> 00:45:10.374
What have you done, César?

434
00:45:10.375 --> 00:45:11.709
What's up?

435
00:45:11.710 --> 00:45:13.835
My apartment's infested
with bugs.

436
00:45:13.836 --> 00:45:14.963
Eggs and everything.

437
00:45:23.763 --> 00:45:26.223
You should go back
to the doctor's.

438
00:45:26.224 --> 00:45:27.559
It doesn't look good.

439
00:45:27.560 --> 00:45:29.977
No, it's going away now.

440
00:45:29.978 --> 00:45:32.813
You should have seen it before.

441
00:45:32.814 --> 00:45:36.400
The cream seems to be working.

442
00:45:36.401 --> 00:45:38.041
I've been having a run
of bad luck lately.

443
00:45:40.238 --> 00:45:42.157
Let's hope it ends soon.

444
00:45:44.617 --> 00:45:45.785
Is he still harassing you?

445
00:45:47.954 --> 00:45:49.246
What?

446
00:45:49.247 --> 00:45:51.291
That nut job,
the one sending you messages.

447
00:45:53.460 --> 00:45:54.919
How do you know about that'?

448
00:45:57.297 --> 00:46:00.090
I think you told Veronica.

449
00:46:00.091 --> 00:46:01.593
You know how she is.

450
00:46:06.639 --> 00:46:09.099
Yes, he's still harassing me.

451
00:46:09.100 --> 00:46:12.729
She said you knew him,
a friend of yours or something.

452
00:46:12.730 --> 00:46:14.980
<i>No, that was a false alarm.</i>

453
00:46:14.981 --> 00:46:16.355
The police looked into it,

454
00:46:16.356 --> 00:46:18.485
but he's been living
in Geneva for years.

455
00:46:21.446 --> 00:46:23.323
Whoever it is
uses a prepaid phone,

456
00:46:23.324 --> 00:46:25.324
so they can't trace him.

457
00:46:25.325 --> 00:46:28.660
But the police located
the signal or whatever,

458
00:46:28.661 --> 00:46:30.789
and he's sending them from here.

459
00:46:30.790 --> 00:46:32.206
What do you mean?

460
00:46:32.207 --> 00:46:34.334
It's someone in the building.

461
00:46:36.461 --> 00:46:38.712
That's how he knows me.

462
00:46:38.713 --> 00:46:41.673
But he doesn't know they know.

463
00:46:41.674 --> 00:46:44.301
So while he keeps
sending messages,

464
00:46:44.302 --> 00:46:46.595
they tighten the net around him.

465
00:46:46.596 --> 00:46:51.141
Sooner or later they'll get him.

466
00:46:51.142 --> 00:46:53.394
Because he won't be
stopping today, will he?

467
00:46:53.395 --> 00:46:55.730
I doubt it.

468
00:46:57.649 --> 00:46:59.358
Here's my number.

469
00:46:59.359 --> 00:47:00.860
Once it's fumigated, call me.

470
00:47:00.861 --> 00:47:02.737
Yes, don't worry.

471
00:47:13.414 --> 00:47:15.333
Things are getting complicated.

472
00:47:17.085 --> 00:47:19.003
I think I've gone too far.

473
00:47:32.892 --> 00:47:35.311
You know I've never gone
this far with anyone before.

474
00:47:39.107 --> 00:47:43.861
Because I've been so hopeful.

475
00:47:43.862 --> 00:47:46.948
For the first time,
I've had a reason to live.

476
00:47:52.579 --> 00:47:54.831
I haven't been up
to the roof in days.

477
00:47:58.126 --> 00:47:59.752
And I hadn't even realized it.

478
00:48:03.840 --> 00:48:06.925
And yet all of this for what?

479
00:48:06.926 --> 00:48:08.845
For that bitch to keep smiling
every day

480
00:48:08.846 --> 00:48:11.680
like nothing's happened.

481
00:48:11.681 --> 00:48:13.807
Happy.

482
00:48:13.808 --> 00:48:15.894
And me back to square one.

483
00:48:19.188 --> 00:48:21.441
Those are reasons enough,
aren't they?

484
00:48:33.077 --> 00:48:35.371
You'd love that, wouldn't you?

485
00:48:38.750 --> 00:48:40.293
You'd love that.

486
00:48:43.379 --> 00:48:45.882
To get rid of the piece of shit
you gave birth to.

487
00:48:50.678 --> 00:48:52.804
But no.

488
00:48:52.805 --> 00:48:54.557
Not yet.

489
00:48:58.061 --> 00:49:01.145
First, I'll wipe the smile off
that bitch's face,

490
00:49:01.146 --> 00:49:02.273
whatever it takes.

491
00:49:57.203 --> 00:50:00.915
Well, what do we have here?

492
00:50:02.542 --> 00:50:05.877
What a waste of space you are.

493
00:50:05.878 --> 00:50:09.131
And it isn't just me
who thinks so.

494
00:50:09.132 --> 00:50:11.383
I've got your references.

495
00:50:11.384 --> 00:50:14.970
It seems you don't last long
at any job.

496
00:50:14.971 --> 00:50:18.849
Three and a half months,
Balmes 53.

497
00:50:18.850 --> 00:50:21.935
One month, Aribau 14.

498
00:50:21.936 --> 00:50:23.228
One month!

499
00:50:23.229 --> 00:50:24.312
Odd, isn't it'?

500
00:50:24.313 --> 00:50:28.443
What I'm saying is,
you should start looking again.

501
00:50:28.985 --> 00:50:30.278
Because you here...

502
00:50:33.698 --> 00:50:36.659
"'WEDNESDAY"

503
00:51:00.349 --> 00:51:02.224
- Good afternoon.
- Good afternoon.

504
00:51:02.225 --> 00:51:03.436
Is there a problem?

505
00:51:03.437 --> 00:51:05.437
Can we have a word, please?

506
00:51:05.438 --> 00:51:06.898
Yes.

507
00:51:07.899 --> 00:51:09.023
You can't do this.

508
00:51:09.024 --> 00:51:10.026
We won't be long.

509
00:51:12.904 --> 00:51:14.279
The IP matches.

510
00:51:14.280 --> 00:51:17.240
They were sent from here.

511
00:51:17.241 --> 00:51:19.785
Yesterday at 8:18,
Tuesday at 8:24.

512
00:51:19.786 --> 00:51:20.828
That's impossible.

513
00:51:20.829 --> 00:51:22.705
No one's here at that time.

514
00:51:26.959 --> 00:51:28.920
Anyone else have access
to the office?

515
00:51:36.427 --> 00:51:39.178
That's about the time
when they're cleaning.

516
00:51:39.179 --> 00:51:41.097
Apparently he's helping
his mother,

517
00:51:41.098 --> 00:51:42.975
but judging by
the neighbors' complaints...

518
00:52:00.660 --> 00:52:02.829
Well, now we know
what he was really up to.

519
00:52:23.516 --> 00:52:24.516
<i>Hello?</i>

520
00:52:24.517 --> 00:52:25.893
Miss Clara, it's César.

521
00:52:25.894 --> 00:52:26.893
<i>Hi, César.</i>

522
00:52:26.894 --> 00:52:27.978
<i>How's it going?</i>

523
00:52:27.979 --> 00:52:29.604
Good.

524
00:52:29.605 --> 00:52:31.897
I'm calling to let you know
I finished fumigating.

525
00:52:31.898 --> 00:52:33.442
It's all clean. Problem solved.

526
00:52:33.443 --> 00:52:34.442
<i>Great!</i>

527
00:52:34.443 --> 00:52:36.193
<i>I can't wait to come home.</i>

528
00:52:36.194 --> 00:52:38.239
<i>You heard about
the cleaner's son?</i>

529
00:52:38.240 --> 00:52:40.115
Yes, I know.

530
00:52:40.116 --> 00:52:42.076
So come home whenever you want.

531
00:52:42.077 --> 00:52:45.245
I took the liberty
of cleaning up a bit.

532
00:52:45.246 --> 00:52:46.872
<i>That wasn't necessary.</i>

533
00:52:46.873 --> 00:52:47.874
<i>But thanks anyway.</i>

534
00:52:47.875 --> 00:52:49.916
<i>I'll be back tonight.</i>

535
00:52:49.917 --> 00:52:51.459
Yes.

536
00:52:51.460 --> 00:52:53.337
<i>Thanks for everything, César.</i>

537
00:52:53.338 --> 00:52:54.881
Think nothing of it.

538
00:53:00.386 --> 00:53:01.596
Think nothing of it.

539
00:55:23.195 --> 00:55:24.697
I'm ready.

540
00:55:34.999 --> 00:55:36.542
I can't wait!

541
00:55:39.879 --> 00:55:42.756
I've still got some marks
on my back.

542
00:55:42.757 --> 00:55:43.924
I'll keep my eyes closed then.

543
00:55:43.925 --> 00:55:45.885
You're so silly!

544
00:56:33.766 --> 00:56:35.266
What's that smell?

545
00:56:35.267 --> 00:56:36.936
Shush!

546
00:56:43.776 --> 00:56:45.486
Shit.

547
00:58:37.056 --> 00:58:40.726
"THURSDAY"

548
00:58:47.566 --> 00:58:48.816
When you get UP.

549
00:58:48.817 --> 00:58:52.320
I need you to help
put that cream on my back.

550
00:58:52.321 --> 00:58:54.739
Come back to bed, Mimi.

551
00:58:54.740 --> 00:58:56.824
No, come on.

552
00:58:56.825 --> 00:58:58.243
I'm so happy.

553
00:58:58.244 --> 00:59:01.454
Lately I've been waking up
fine again.

554
00:59:01.455 --> 00:59:04.665
Maybe that's all it was,
that I needed you here.

555
00:59:04.666 --> 00:59:06.752
And for that guy
to stop messing with you.

556
00:59:06.753 --> 00:59:08.920
Yeah, that too.

557
00:59:08.921 --> 00:59:09.921
The cleaner.

558
00:59:09.922 --> 00:59:11.464
What nerve!

559
00:59:11.465 --> 00:59:13.592
And while he was working
with his mother.

560
00:59:17.846 --> 00:59:22.183
I don't want
to talk about that, baby.

561
00:59:22.184 --> 00:59:23.851
It's over now.

562
00:59:23.852 --> 00:59:26.229
- Mimi...
- What?

563
00:59:26.230 --> 00:59:27.814
What's this stuff?

564
00:59:27.815 --> 00:59:29.190
What stuff?

565
00:59:29.191 --> 00:59:31.442
Under the bed.

566
00:59:31.443 --> 00:59:32.945
Wait, I can't hear you.

567
00:59:32.946 --> 00:59:35.989
There's a sports bag here.

568
00:59:35.990 --> 00:59:37.741
What is all this stuff?

569
00:59:40.244 --> 00:59:41.411
No idea.

570
00:59:41.412 --> 00:59:43.079
It's not mine.

571
00:59:43.080 --> 00:59:44.789
What do you mean?

572
00:59:44.790 --> 00:59:46.124
It's not yours?

573
00:59:46.125 --> 00:59:47.125
No.

574
00:59:47.126 --> 00:59:48.751
That's strange.

575
00:59:48.752 --> 00:59:50.670
Strange? No, Mimi.

576
00:59:50.671 --> 00:59:53.131
There must be an explanation.

577
00:59:53.132 --> 00:59:54.925
The concierge
was here fumigating.

578
00:59:54.926 --> 00:59:56.175
It must be his.

579
00:59:56.176 --> 00:59:58.970
And he left his stuff
under your bed?

580
00:59:58.971 --> 01:00:02.098
What's this?

581
01:00:02.099 --> 01:00:05.143
Looks like a diary.

582
01:00:05.144 --> 01:00:06.686
And that key?

583
01:00:06.687 --> 01:00:09.314
Marcos.

584
01:00:09.315 --> 01:00:10.314
What's the matter?

585
01:00:10.315 --> 01:00:11.734
- I'm dizzy.
- You're dizzy?

586
01:00:11.735 --> 01:00:13.986
Here.

587
01:00:16.488 --> 01:00:20.408
Wait, here's another pillow.

588
01:00:20.409 --> 01:00:22.327
You're still not well.

589
01:00:22.328 --> 01:00:25.204
I don't care
what the doctor says.

590
01:00:25.205 --> 01:00:28.333
I'm really worried.

591
01:00:28.334 --> 01:00:30.251
I'm feeling better now.

592
01:00:30.252 --> 01:00:31.252
You sure?

593
01:00:31.253 --> 01:00:32.837
Yes.

594
01:00:32.838 --> 01:00:33.839
I'm even hungry.

595
01:00:33.840 --> 01:00:35.674
That's a good sign.

596
01:00:40.512 --> 01:00:42.889
I love you.

597
01:00:42.890 --> 01:00:44.183
I'll make breakfast.

598
01:00:44.184 --> 01:00:45.851
Okay?

599
01:00:53.734 --> 01:00:55.234
What do you fancy?

600
01:00:55.235 --> 01:00:56.736
Juice.

601
01:00:56.737 --> 01:00:58.196
Which kind?

602
01:00:58.197 --> 01:01:00.115
Orange and banana.

603
01:01:01.700 --> 01:01:03.243
No, kiwi.

604
01:01:07.331 --> 01:01:09.458
There's nothing in the fridge,
Mimi.

605
01:01:09.459 --> 01:01:11.209
Oh, that's right.

606
01:01:11.210 --> 01:01:13.419
What'll we do?

607
01:01:13.420 --> 01:01:16.547
Well, let's go out
for breakfast.

608
01:01:16.548 --> 01:01:17.632
Okay.

609
01:01:17.633 --> 01:01:20.343
And we'll get some groceries.

610
01:01:20.344 --> 01:01:21.928
Milk.

611
01:01:21.929 --> 01:01:24.222
Milk and cereal.

612
01:01:24.223 --> 01:01:25.431
Nutella.

613
01:01:25.432 --> 01:01:27.016
What?

614
01:01:27.017 --> 01:01:30.896
Nutella, milk, cereal.

615
01:01:32.231 --> 01:01:35.733
Bread.

616
01:01:35.734 --> 01:01:36.734
Oranges.

617
01:01:36.735 --> 01:01:37.736
Let's go out for coffee.

618
01:01:37.737 --> 01:01:39.153
No.

619
01:01:39.154 --> 01:01:41.949
They charge you 4 euros just for
writing your name on the cup.

620
01:01:41.950 --> 01:01:44.909
You're so stingy!

621
01:01:44.910 --> 01:01:47.995
Just make up a name!

622
01:01:47.996 --> 01:01:50.040
You could be...

623
01:01:53.544 --> 01:01:54.586
Go take a shower.

624
01:01:54.587 --> 01:01:55.586
I'm starving.

625
01:01:55.587 --> 01:01:58.882
Why don't we shower together?

626
01:02:22.156 --> 01:02:24.699
What if we just go back to bed?

627
01:02:24.700 --> 01:02:26.784
Why do we have to get up?

628
01:02:26.785 --> 01:02:28.746
Because we have things to do.

629
01:02:28.747 --> 01:02:29.746
What things?

630
01:02:29.747 --> 01:02:31.663
We can't spend all day in bed.

631
01:02:31.664 --> 01:02:33.667
It's the first morning
I've felt good.

632
01:02:35.127 --> 01:02:38.296
<i>We could go away for a few days.</i>

633
01:02:38.297 --> 01:02:39.630
Where to?

634
01:02:39.631 --> 01:02:41.049
I don't know, just away.

635
01:02:41.050 --> 01:02:43.468
We could stay here and relax.

636
01:02:43.469 --> 01:02:45.303
We'll rent some movies.

637
01:02:45.304 --> 01:02:47.097
Yeah, and you'll fall asleep
in ten seconds.

638
01:03:15.667 --> 01:03:19.253
Okay, but first we're going
to the doctor's.

639
01:03:19.254 --> 01:03:20.839
I'm serious.

640
01:03:28.889 --> 01:03:31.474
Hey! Hey!

641
01:03:31.475 --> 01:03:32.684
What's the matter?

642
01:03:35.562 --> 01:03:36.937
What are you doing here?

643
01:03:36.938 --> 01:03:38.148
Who the fuck are you?

644
01:03:38.149 --> 01:03:39.982
How did you get in?

645
01:03:39.983 --> 01:03:41.066
What are you doing here?

646
01:03:41.067 --> 01:03:42.528
- This isn't your apartment.
- Clara!

647
01:03:42.529 --> 01:03:43.986
I'll ring the police.

648
01:03:43.987 --> 01:03:45.197
I'm warning you.

649
01:03:46.657 --> 01:03:48.616
He's the concierge.

650
01:03:48.617 --> 01:03:50.242
Miss Clara, you're here!

651
01:03:50.243 --> 01:03:52.287
César, what are you doing here?

652
01:03:52.288 --> 01:03:54.288
I'm really sorry.

653
01:03:54.289 --> 01:03:55.624
I wanted to tell you
this morning,

654
01:03:55.625 --> 01:03:57.875
but I didn't see you.

655
01:03:57.876 --> 01:04:01.337
I left my fumigation gear
in the bedroom.

656
01:04:01.338 --> 01:04:04.758
Worse than that, Miss Verónica's
keys are in there.

657
01:04:04.759 --> 01:04:05.758
My God!

658
01:04:05.759 --> 01:04:07.177
You scared us to death!

659
01:04:07.178 --> 01:04:09.637
I'm really sorry.

660
01:04:09.638 --> 01:04:11.888
You can't just come into
people's apartments

661
01:04:11.889 --> 01:04:13.141
without permission.

662
01:04:14.434 --> 01:04:18.229
Sorry, but Miss Veronica
was asking for her keys,

663
01:04:18.230 --> 01:04:20.190
and I didn't want to admit
I'd lost them.

664
01:04:20.191 --> 01:04:22.400
They could fire me.

665
01:04:22.401 --> 01:04:23.901
Relax, they're here.

666
01:04:23.902 --> 01:04:25.279
I'll get them, okay?

667
01:04:37.249 --> 01:04:39.084
Are you staying for a while?

668
01:04:40.252 --> 01:04:42.170
Do you use a saw
to fumigate insects?

669
01:04:43.630 --> 01:04:44.964
No.

670
01:04:44.965 --> 01:04:46.883
Why are you wet?

671
01:04:46.884 --> 01:04:51.262
There was a pipe burst.

672
01:04:51.263 --> 01:04:52.681
A total disaster.

673
01:04:55.517 --> 01:04:57.394
Thank you so much.

674
01:04:58.520 --> 01:05:00.438
You're looking a lot better.

675
01:05:00.439 --> 01:05:02.566
Yes, these few days <i>away</i>
have been good.

676
01:05:04.359 --> 01:05:05.358
Thank you, Miss Clara.

677
01:05:05.359 --> 01:05:06.361
I'm really sorry.

678
01:05:08.113 --> 01:05:11.658
By the way, César, how much
do I owe you for fumigating?

679
01:05:11.659 --> 01:05:13.659
Nothing.

680
01:05:13.660 --> 01:05:15.661
You don't owe me anything.

681
01:05:15.662 --> 01:05:17.579
Just don't say anything
about the keys,

682
01:05:17.580 --> 01:05:18.580
and we're even.

683
01:05:18.581 --> 01:05:21.668
Don't worry about that,
but I'll pay for your work.

684
01:05:21.669 --> 01:05:23.377
We're square.

685
01:05:23.378 --> 01:05:25.129
Thank you.

686
01:05:25.130 --> 01:05:26.131
And welcome back.

687
01:05:26.132 --> 01:05:27.131
To you, too.

688
01:05:27.132 --> 01:05:28.592
And sorry again.

689
01:05:51.740 --> 01:05:53.659
You've really made it easy
for me.

690
01:05:53.660 --> 01:05:57.912
Today you've beaten
your own record.

691
01:05:57.913 --> 01:06:01.332
This is your notice
of dismissal.

692
01:06:01.333 --> 01:06:04.001
You've got 15 days
to vacate the flat.

693
01:06:04.002 --> 01:06:07.464
You can appeal,
but I'd advise against it.

694
01:06:21.728 --> 01:06:24.730
Are you sure you'll be alright?

695
01:06:24.731 --> 01:06:25.898
Yes, don't worry.

696
01:06:25.899 --> 01:06:28.567
I'll find something.

697
01:06:28.568 --> 01:06:31.487
I don't know
what's come over them.

698
01:06:31.488 --> 01:06:35.116
They also fired
the cleaning lady.

699
01:06:35.117 --> 01:06:37.202
She'd been with us for years.

700
01:06:40.414 --> 01:06:42.289
Know that my babies and I

701
01:06:42.290 --> 01:06:45.418
have absolutely
no complaints about you.

702
01:06:45.419 --> 01:06:48.379
Quite the contrary.

703
01:06:48.380 --> 01:06:50.007
You know that, don't you?

704
01:06:52.342 --> 01:06:56.221
Oh, César,
we're going to miss you.

705
01:07:00.058 --> 01:07:02.892
And if you're going out
with your girl, don't worry.

706
01:07:02.893 --> 01:07:06.732
Put it in the fridge and eat it
tomorrow or the next day.

707
01:07:06.733 --> 01:07:09.151
It keeps well.

708
01:07:14.698 --> 01:07:16.324
You're very kind, Miss Veronica.

709
01:07:16.325 --> 01:07:18.325
No.

710
01:07:18.326 --> 01:07:20.245
I don't understand
why you're single.

711
01:07:22.914 --> 01:07:24.207
No kids and no partner.

712
01:07:24.208 --> 01:07:28.169
And it'll only get harder.

713
01:07:28.170 --> 01:07:30.254
You're old.

714
01:07:30.255 --> 01:07:32.256
And you'll get older.

715
01:07:32.257 --> 01:07:35.802
It's a shame you have to
waste <i>away</i> in that apartment.

716
01:07:37.262 --> 01:07:39.764
The dogs help, of course.

717
01:07:39.765 --> 01:07:42.141
But they aren't children.

718
01:07:42.142 --> 01:07:44.268
Just mutts.

719
01:07:44.269 --> 01:07:46.729
Let's not kid ourselves.

720
01:07:46.730 --> 01:07:49.023
Because I see.

721
01:07:49.024 --> 01:07:50.233
I spend hours here.

722
01:07:50.234 --> 01:07:53.152
The neighbors talk.

723
01:07:53.153 --> 01:07:55.030
I realize.

724
01:07:56.615 --> 01:07:59.742
They pretend to listen to you.

725
01:07:59.743 --> 01:08:02.453
But it's out of pity.

726
01:08:02.454 --> 01:08:04.956
Really, they couldn't care less.

727
01:08:07.626 --> 01:08:09.376
So don't trust them.

728
01:08:09.377 --> 01:08:12.797
Believe me.

729
01:08:12.798 --> 01:08:15.467
You're past it.

730
01:08:17.135 --> 01:08:18.887
And terribly alone.

731
01:08:20.680 --> 01:08:25.143
And believe me,
there's no remedy for that.

732
01:08:29.397 --> 01:08:31.108
Thanks for the stew.

733
01:08:33.026 --> 01:08:34.277
Excuse me.

734
01:08:54.005 --> 01:08:56.006
Hello.

735
01:08:56.007 --> 01:08:57.508
Hello, Veronica!

736
01:08:57.509 --> 01:08:58.551
I'm off again.

737
01:08:58.552 --> 01:09:01.137
But just for the weekend.

738
01:09:01.138 --> 01:09:03.472
Are you feeling all right?

739
01:09:03.473 --> 01:09:04.933
Are you sure?

740
01:09:14.943 --> 01:09:16.068
Hello, César.

741
01:09:16.069 --> 01:09:17.277
Will you be gone for long?

742
01:09:17.278 --> 01:09:19.529
No, just four days,
until Sunday.

743
01:09:19.530 --> 01:09:20.530
Come on, Clara.

744
01:09:20.531 --> 01:09:22.949
The doctor's appointment
is at 6:00.

745
01:09:22.950 --> 01:09:24.161
Where are you off to?

746
01:09:24.162 --> 01:09:26.579
<i>Away-</i>

747
01:09:26.580 --> 01:09:28.206
Have a good weekend, César.

748
01:10:03.408 --> 01:10:05.534
<i>Hello, César.</i>

749
01:10:05.535 --> 01:10:09.413
I'd just like to thank you
for the show.

750
01:10:09.414 --> 01:10:11.790
You've helped me a lot.

751
01:10:11.791 --> 01:10:16.171
<i>So tell us, what is it that
prevents you from being happy?</i>

752
01:10:20.800 --> 01:10:23.928
That's exactly my problem.

753
01:10:23.929 --> 01:10:25.597
I can't be happy.

754
01:10:28.892 --> 01:10:30.935
<i>I never have been.</i>

755
01:10:30.936 --> 01:10:34.146
<i>I think I was born
without that capability,</i>

756
01:10:34.147 --> 01:10:37.107
<i>like being born blind or deaf,</i>

757
01:10:37.108 --> 01:10:40.277
<i>only worse.</i>

758
01:10:40.278 --> 01:10:41.780
<i>You can't imagine what it's like</i>

759
01:10:41.781 --> 01:10:46.533
<i>to wake up every morning
with no motivation.</i>

760
01:10:46.534 --> 01:10:51.455
<i>The effort it takes
to not let it all go to Hell.</i>

761
01:10:51.456 --> 01:10:52.666
<i>And the only thing that helps me</i>

762
01:10:52.667 --> 01:10:56.418
<i>is knowing that others
are unhappy, too.</i>

763
01:10:56.419 --> 01:10:59.546
<i>And believe me,
I give it my best shot.</i>

764
01:10:59.547 --> 01:11:02.174
<i>My very best.</i>

765
01:11:02.175 --> 01:11:04.636
<i>That's why I want to thank you
for what you do.</i>

766
01:11:07.013 --> 01:11:09.682
<i>You've helped me a lot.</i>

767
01:11:09.683 --> 01:11:11.184
<i>Really.</i>

768
01:11:13.144 --> 01:11:15.146
<i>But it doesn't matter anymore.</i>

769
01:12:10.618 --> 01:12:13.287
I don't see
why you're so worked up.

770
01:12:13.288 --> 01:12:14.873
What do you want me to do?

771
01:12:14.874 --> 01:12:17.291
Throw myself out the window'?

772
01:12:17.292 --> 01:12:18.710
How am I supposed to react?

773
01:12:18.711 --> 01:12:20.169
How'?

774
01:12:20.170 --> 01:12:21.838
By trusting me, for example.

775
01:12:37.395 --> 01:12:39.396
Mimi.

776
01:12:39.397 --> 01:12:44.485
Can we try to discuss this
like adults?

777
01:12:44.486 --> 01:12:46.362
I swear I'm trying to.

778
01:12:46.363 --> 01:12:48.197
I know, darling.

779
01:12:48.198 --> 01:12:51.283
But I haven't seen you
in six weeks,

780
01:12:51.284 --> 01:12:53.119
and we always use a condom.

781
01:12:53.120 --> 01:12:54.119
Always.

782
01:12:54.120 --> 01:12:58.082
At the very least,
I have a right to be surprised.

783
01:12:58.083 --> 01:12:59.333
Surprised, yes.

784
01:12:59.334 --> 01:13:00.459
So am I!

785
01:13:00.460 --> 01:13:02.293
But it's one thing
to be surprised,

786
01:13:02.294 --> 01:13:03.505
and another to insinuate...

787
01:13:03.506 --> 01:13:06.590
No, I'm not insinuating
anything.

788
01:13:06.591 --> 01:13:09.552
I'm just saying it seems
a little strange, that's all.

789
01:13:14.265 --> 01:13:16.558
You heard the doctor.

790
01:13:16.559 --> 01:13:17.643
It can happen.

791
01:13:17.644 --> 01:13:19.602
You're only four weeks pregnant.

792
01:13:19.603 --> 01:13:20.897
But the doctor said!

793
01:13:20.898 --> 01:13:23.148
Fuck!

794
01:13:23.149 --> 01:13:25.359
It's technically possible.

795
01:13:25.360 --> 01:13:27.278
Yes, technically.

796
01:13:28.738 --> 01:13:30.365
Go to Hell.

797
01:13:54.180 --> 01:13:56.224
Leave me alone, please.

798
01:14:18.413 --> 01:14:21.082
Our affair is starting to
bear fruit, Clara?

799
01:14:27.297 --> 01:14:29.340
Maybe I haven't done
such a bad job after all.

800
01:14:34.137 --> 01:14:36.055
It's a shame our time
is running out.

801
01:15:29.359 --> 01:15:30.359
"FRIDAY"

802
01:16:00.098 --> 01:16:02.015
- Hi.
- Hi.

803
01:16:02.016 --> 01:16:03.349
I asked for you
at the front desk.

804
01:16:03.350 --> 01:16:04.769
They said you'd be here.

805
01:16:04.770 --> 01:16:06.520
What's up?

806
01:16:06.521 --> 01:16:09.355
It seems that Clara's
still got some bugs.

807
01:16:09.356 --> 01:16:11.774
You might have to
spray the place again.

808
01:16:11.775 --> 01:16:12.860
Could you take a look,

809
01:16:12.861 --> 01:16:14.445
if you don't mind?

810
01:16:16.614 --> 01:16:17.614
Sure.

811
01:16:17.615 --> 01:16:18.616
Hang on.

812
01:16:33.339 --> 01:16:35.216
Come in.

813
01:16:50.273 --> 01:16:51.649
I don't see anything.

814
01:16:51.650 --> 01:16:53.318
No?

815
01:16:55.862 --> 01:16:58.030
Look closely.

816
01:16:58.031 --> 01:17:00.158
Maybe in the bedroom.

817
01:17:11.336 --> 01:17:13.003
And Miss Clara?

818
01:17:13.004 --> 01:17:14.713
She's not here.

819
01:17:14.714 --> 01:17:16.382
Don't worry about her.

820
01:17:27.185 --> 01:17:28.770
What is that'?

821
01:17:31.731 --> 01:17:33.524
What the fuck is all that'?

822
01:17:40.114 --> 01:17:42.033
What is it'?

823
01:17:47.664 --> 01:17:49.457
How long have you been
coming in here?

824
01:17:53.211 --> 01:17:55.213
How long have you been
coming in here?

825
01:18:01.219 --> 01:18:02.261
Five weeks.

826
01:18:06.265 --> 01:18:07.934
Five weeks?

827
01:18:09.185 --> 01:18:11.269
Clara doesn't mind.

828
01:18:11.270 --> 01:18:12.897
Clara doesn't know about it!

829
01:18:16.025 --> 01:18:17.944
What did you do to her?

830
01:18:19.237 --> 01:18:20.780
I kept her company, unlike you.

831
01:18:22.865 --> 01:18:24.240
What did you do to her?

832
01:18:24.241 --> 01:18:25.743
What did you do to her?

833
01:18:27.912 --> 01:18:30.372
Can't you guess?

834
01:18:30.373 --> 01:18:32.041
"It's technically possible."

835
01:23:17.201 --> 01:23:18.285
César Manso?

836
01:23:33.217 --> 01:23:35.094
Please.

837
01:23:42.435 --> 01:23:45.562
This way.

838
01:23:45.563 --> 01:23:47.647
This is the concierge.

839
01:23:47.648 --> 01:23:50.608
No, I told him
I no longer work here.

840
01:23:50.609 --> 01:23:51.860
Right.

841
01:23:51.861 --> 01:23:53.529
Come with me, please.

842
01:24:05.708 --> 01:24:07.710
Can you give us a minute,
please?

843
01:24:16.093 --> 01:24:18.386
Do you know this man?

844
01:24:18.387 --> 01:24:20.597
Yes.

845
01:24:20.598 --> 01:24:24.142
He's Miss Blas' boyfriend.

846
01:24:24.143 --> 01:24:26.269
What happened?

847
01:24:26.270 --> 01:24:28.146
Suicide, apparently.

848
01:24:28.147 --> 01:24:29.314
We're not sure.

849
01:24:29.315 --> 01:24:30.774
Suicide?

850
01:24:30.775 --> 01:24:34.569
We'll see.

851
01:24:34.570 --> 01:24:38.949
Seen any unfamiliar people
coming into the building today?

852
01:24:40.993 --> 01:24:44.120
No, I don't think so.

853
01:24:44.121 --> 01:24:45.789
Are you sure?

854
01:24:45.790 --> 01:24:47.958
Like I said,
I don't work here anymore.

855
01:24:47.959 --> 01:24:49.501
I wouldn't know.

856
01:24:49.502 --> 01:24:51.419
Right.

857
01:24:51.420 --> 01:24:54.880
I understand that you have
the keys to all the apartments.

858
01:24:54.881 --> 01:24:57.468
Yes, as concierge,
I had access to the keys.

859
01:24:59.136 --> 01:25:01.805
Is something wrong?

860
01:25:01.806 --> 01:25:03.182
I know Miss Blas quite well.

861
01:25:03.183 --> 01:25:05.850
I'd like to offer
my condolences.

862
01:25:05.851 --> 01:25:07.645
Now is not the time.

863
01:25:17.238 --> 01:25:20.282
"I SAW YOU!!!"

864
01:26:09.373 --> 01:26:11.083
Looking for me?

865
01:26:16.714 --> 01:26:17.839
Dad!

866
01:26:17.840 --> 01:26:19.008
Mom!

867
01:26:22.011 --> 01:26:24.721
Dad! Morn!

868
01:26:24.722 --> 01:26:27.807
Morn! Mom!

869
01:26:27.808 --> 01:26:30.310
Relax, they're only asleep.

870
01:26:30.311 --> 01:26:32.605
I wouldn't scream,
if I were you.

871
01:26:34.190 --> 01:26:35.566
My brother?

872
01:26:39.361 --> 01:26:41.197
What are you going to do to me?

873
01:26:44.158 --> 01:26:46.493
No. No. No!

874
01:27:02.468 --> 01:27:05.095
Dad!

875
01:27:28.452 --> 01:27:31.246
Listen to me.

876
01:27:31.247 --> 01:27:33.165
I've done terrible things
to Clara.

877
01:27:37.378 --> 01:27:40.673
And, yes, I was involved
in her boyfriend's death.

878
01:27:40.674 --> 01:27:45.385
Let's not kid ourselves.

879
01:27:45.386 --> 01:27:46.971
Know why I'm telling you this?

880
01:27:49.682 --> 01:27:51.642
Because I want you to know
what I'm capable of.

881
01:27:53.978 --> 01:27:55.729
I know everything about Clara...

882
01:27:57.606 --> 01:28:00.817
But also about you.

883
01:28:00.818 --> 01:28:04.237
I know which school you go to.

884
01:28:04.238 --> 01:28:07.574
I know where
your grandmother lives.

885
01:28:10.035 --> 01:28:12.745
I've seen your Twitter profile.

886
01:28:12.746 --> 01:28:15.456
I know who your friends are.

887
01:28:15.457 --> 01:28:17.333
Vanesa.

888
01:28:17.334 --> 01:28:19.335
Katia.

889
01:28:19.336 --> 01:28:22.171
Sofia.

890
01:28:22.172 --> 01:28:25.425
So if you say anything,

891
01:28:25.426 --> 01:28:26.510
I know how to hurt you...

892
01:28:27.511 --> 01:28:28.554
Badly.

893
01:28:29.930 --> 01:28:31.682
You and your family.

894
01:28:34.018 --> 01:28:35.269
Understand?

895
01:28:38.105 --> 01:28:39.356
Understand?

896
01:28:44.028 --> 01:28:45.696
And if not...

897
01:29:08.719 --> 01:29:10.887
Good morning.

898
01:29:10.888 --> 01:29:12.805
- Leaving?
- Yes.

899
01:29:12.806 --> 01:29:15.975
It looks like you're in a hurry.

900
01:29:15.976 --> 01:29:18.478
Like I said,
I no longer work here.

901
01:29:18.479 --> 01:29:20.897
Yes, of course.

902
01:29:20.898 --> 01:29:23.025
But I'd like to ask you
a few questions.

903
01:29:25.235 --> 01:29:26.653
Shall we?

904
01:29:31.075 --> 01:29:32.992
There isn't much to see.

905
01:29:32.993 --> 01:29:34.953
Don't worry.

906
01:29:39.792 --> 01:29:44.128
I'm not sure how I can be
of help to you.

907
01:29:44.129 --> 01:29:46.089
I thought it was suicide.

908
01:29:46.090 --> 01:29:47.132
That's the problem.

909
01:29:47.133 --> 01:29:49.093
We aren't completely sure.

910
01:29:52.054 --> 01:29:56.557
The thing is, we've found your
prints all over the apartment

911
01:29:56.558 --> 01:29:58.643
in the most unlikely places.

912
01:29:58.644 --> 01:30:03.189
Yes, Miss Blas asked me
to fumigate her apartment

913
01:30:03.190 --> 01:30:04.191
a few days ago.

914
01:30:04.192 --> 01:30:05.566
And I was...

915
01:30:05.567 --> 01:30:07.610
Yes, she told us.

916
01:30:07.611 --> 01:30:10.364
She also told us
how you met Mr. Bazán.

917
01:30:10.365 --> 01:30:11.864
Who?

918
01:30:11.865 --> 01:30:12.949
Her boyfriend.

919
01:30:12.950 --> 01:30:14.867
The deceased.

920
01:30:14.868 --> 01:30:15.910
Oh, right.

921
01:30:15.911 --> 01:30:19.330
It was quite
an awkward situation.

922
01:30:19.331 --> 01:30:21.707
I can imagine.

923
01:30:21.708 --> 01:30:24.877
But I never
got to know him well.

924
01:30:24.878 --> 01:30:29.006
I mean, I don't know what
their relationship <i>was</i> like,

925
01:30:29.007 --> 01:30:30.049
if you get me.

926
01:30:30.050 --> 01:30:32.301
No, I don't get you.

927
01:30:32.302 --> 01:30:34.178
What do you mean?

928
01:30:34.179 --> 01:30:35.638
I don't know.

929
01:30:35.639 --> 01:30:37.141
It's all a bit awkward.

930
01:30:37.142 --> 01:30:38.683
Awkward?

931
01:30:38.684 --> 01:30:42.062
Well, if you want,
we'll talk about something else.

932
01:30:42.063 --> 01:30:47.275
Let's just say I'm not sure
things were exactly harmonious.

933
01:30:47.276 --> 01:30:48.985
No?

934
01:30:48.986 --> 01:30:53.072
I heard them arguing
the other night.

935
01:30:53.073 --> 01:30:54.365
Okay.

936
01:30:54.366 --> 01:30:57.536
Miss Blas told us they were
having some problems.

937
01:30:57.537 --> 01:31:00.788
I don't know much about that,

938
01:31:00.789 --> 01:31:04.083
and I barely knew him,
but the day it happened,

939
01:31:04.084 --> 01:31:06.085
he seemed quite upset.

940
01:31:06.086 --> 01:31:08.421
Upset?

941
01:31:08.422 --> 01:31:09.797
Upset how'?

942
01:31:09.798 --> 01:31:12.133
I don't know.

943
01:31:12.134 --> 01:31:13.134
Nervous.

944
01:31:13.135 --> 01:31:14.136
Slightly out of it.

945
01:31:14.137 --> 01:31:16.220
I see.

946
01:31:16.221 --> 01:31:19.600
But it'd be best to ask the
girl who lives across the hall.

947
01:31:21.101 --> 01:31:23.144
Really?

948
01:31:23.145 --> 01:31:25.397
She told me she saw him
on the landing

949
01:31:25.398 --> 01:31:27.316
and got quite scared.

950
01:31:29.443 --> 01:31:31.778
But she'd be able
to explain better.

951
01:31:34.448 --> 01:31:35.449
Yes.

952
01:31:36.408 --> 01:31:38.409
We'll ask her.

953
01:31:38.410 --> 01:31:40.036
Thank you.

954
01:31:40.037 --> 01:31:41.246
Think nothing of it.

955
01:32:16.615 --> 01:32:18.491
Miss Clara, finally.

956
01:32:18.492 --> 01:32:20.244
How are you feeling?

957
01:32:21.620 --> 01:32:25.248
I didn't think
I'd see you again.

958
01:32:25.249 --> 01:32:27.709
I wanted to tell you
how sorry I am.

959
01:32:27.710 --> 01:32:29.418
It's a horrible tragedy.

960
01:32:29.419 --> 01:32:31.797
I can't imagine
what you're going through.

961
01:32:40.264 --> 01:32:42.848
Well, thank you.

962
01:32:42.849 --> 01:32:43.850
Thank you for your help.

963
01:32:43.851 --> 01:32:45.394
Good-bye.

964
01:32:51.900 --> 01:32:53.735
I hope to see you smiling again.

965
01:33:00.284 --> 01:33:02.995
Are you happy now, you bastard?

966
01:33:13.338 --> 01:33:14.423
<i>Well, no.</i>

967
01:33:18.343 --> 01:33:19.511
<i>Not yet.</i>

968
01:34:00.636 --> 01:34:02.470
Clara!

969
01:34:02.471 --> 01:34:04.139
A letter.

970
01:34:25.160 --> 01:34:28.997
<i>Dear Mimi, I hope you don't
mind me calling you that.</i>

971
01:34:30.499 --> 01:34:33.416
<i>I guess nobody's
called you that in a while,</i>

972
01:34:33.417 --> 01:34:35.337
<i>and I thought you might like it.</i>

973
01:34:38.006 --> 01:34:40.008
<i>I've waited patiently
for the fight time</i>

974
01:34:40.009 --> 01:34:42.009
<i>to send you this letter.</i>

975
01:34:42.010 --> 01:34:45.179
<i>And I can tell you
it wasn't easy.</i>

976
01:34:45.180 --> 01:34:50.226
<i>But the time has come for you
to know everything I've done,</i>

977
01:34:50.227 --> 01:34:52.186
<i>my reasons,</i>

978
01:34:52.187 --> 01:34:53.980
<i>and how important
you were to me.</i>

979
01:34:57.526 --> 01:34:59.820
<i>You won't believe how often
I've imagined your face</i>

980
01:34:59.821 --> 01:35:02.196
<i>as you read this,</i>

981
01:35:02.197 --> 01:35:04.532
<i>how you would feel.</i>

982
01:35:04.533 --> 01:35:06.535
<i>And I can assure you that
that has been enough</i>

983
01:35:06.536 --> 01:35:08.662
<i>to keep me going.</i>

984
01:35:12.708 --> 01:35:14.876
<i>I just hope that whenever
you look at our child,</i>

985
01:35:14.877 --> 01:35:16.545
<i>you remember me.</i>

986
01:35:20.048 --> 01:35:21.633
<i>Everything I did.</i>

987
01:35:23.260 --> 01:35:25.721
<i>All the nights
that we spent together.</i>

988
01:35:36.398 --> 01:35:38.692
<i>I know that this letter
changes everything.</i>

989
01:35:40.444 --> 01:35:43.529
<i>But I don't care.</i>

990
01:35:43.530 --> 01:35:45.489
<i>Thanks to you,</i>

991
01:35:45.490 --> 01:35:47.367
<i>I finally know how to be happy.</i>

992
01:35:57.169 --> 01:35:59.963
<i>And I assure you,
I'll give it my best shot.</i>

993
01:35:59.964 --> 01:36:01.965
"MONDAY"


ZeroDay Forums Mini