ÿØÿà JFIF ÿÛ „ ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/01-2019/ |
WEBVTT 1 00:00:08.300 --> 00:00:11.887 <i>3:00 a.m., and we're still here answering your calls.</i> 2 00:00:11.888 --> 00:00:15.850 <i>Sharing your problems, listening.</i> 3 00:00:18.185 --> 00:00:22.397 <i>My children, my motivation to go to work,</i> 4 00:00:22.398 --> 00:00:25.734 <i>just to get up in the morning.</i> 5 00:00:25.735 --> 00:00:29.989 <i>I don't really know where to start.</i> 6 00:00:34.493 --> 00:00:36.828 <i>Now they're just ignoring me.</i> 7 00:00:36.829 --> 00:00:38.872 <i>They won't answer my calls.</i> 8 00:00:38.873 --> 00:00:40.541 <i>It makes me so sad.</i> 9 00:00:47.423 --> 00:00:54.262 <i>I feel like I'm not needed at home,</i> 10 00:00:54.263 --> 00:00:56.098 <i>as if I'm not there.</i> 11 00:00:58.601 --> 00:01:01.895 <i>'Cause there's always a way to be happy,</i> 12 00:01:01.896 --> 00:01:05.482 <i>and we just have to find it.</i> 13 00:01:05.483 --> 00:01:10.237 "SLEEP TIGHT" 14 00:01:13.449 --> 00:01:15.950 <i>Happy-</i> 15 00:01:15.951 --> 00:01:17.745 <i>That's exactly my problem.</i> 16 00:01:19.288 --> 00:01:20.956 <i>That I can't be happy.</i> 17 00:01:28.714 --> 00:01:31.341 <i>I never have been.</i> 18 00:01:31.342 --> 00:01:35.095 <i>Not even when good things happen to me.</i> 19 00:01:35.096 --> 00:01:36.430 <i>You can't imagine what it means</i> 20 00:01:36.431 --> 00:01:41.267 <i>to wake up every day with no motivation.</i> 21 00:01:41.268 --> 00:01:45.021 <i>The effort it takes me to find a reason,</i> 22 00:01:45.022 --> 00:01:46.898 <i>just one,</i> 23 00:01:46.899 --> 00:01:49.110 <i>not to let it all go to Hell.</i> 24 00:01:50.945 --> 00:01:53.280 <i>And believe me, I give it my best shot.</i> 25 00:01:54.365 --> 00:01:56.366 <i>My very best.</i> 26 00:01:56.367 --> 00:01:57.451 <i>Every day of my life.</i> 27 00:02:05.459 --> 00:02:09.463 "MONDAY" 28 00:03:57.821 --> 00:04:00.282 <i>We have time for one last call.</i> 29 00:05:56.106 --> 00:05:59.067 Come on, we're late. 30 00:05:59.068 --> 00:06:00.526 That's enough! 31 00:06:00.527 --> 00:06:02.029 Stop messing around! 32 00:06:04.448 --> 00:06:06.658 Stop playing with your bag! 33 00:06:08.535 --> 00:06:10.370 Got your lunch? 34 00:06:10.371 --> 00:06:11.372 You got it'? 35 00:06:13.874 --> 00:06:15.292 Come on, quick! 36 00:06:22.549 --> 00:06:23.675 Ursula! 37 00:06:27.304 --> 00:06:29.097 What's up? 38 00:06:29.098 --> 00:06:30.098 Nothing. 39 00:06:30.099 --> 00:06:31.308 I was just saying good morning. 40 00:06:31.309 --> 00:06:32.392 Morning. 41 00:06:32.393 --> 00:06:33.811 - Come on, let's go. - Good morning. 42 00:07:14.435 --> 00:07:16.894 I was thinking we could use gauze. 43 00:07:16.895 --> 00:07:20.440 Yeah, and bring me the catalogs. 44 00:07:20.441 --> 00:07:22.942 Okay, we'll finish them in leather. 45 00:07:22.943 --> 00:07:24.610 Okay, we'll be in touch. 46 00:07:24.611 --> 00:07:25.903 Ciao. 47 00:07:25.904 --> 00:07:26.947 Morning, César! 48 00:07:26.948 --> 00:07:27.947 Miss Clara. 49 00:07:27.948 --> 00:07:28.949 Everything all right'? 50 00:07:28.950 --> 00:07:31.659 Everything's great. 51 00:07:31.660 --> 00:07:33.453 Hello, Veronica! 52 00:07:33.454 --> 00:07:35.328 Well, that's it for us today. 53 00:07:35.329 --> 00:07:36.790 You're up earlier than usual. 54 00:07:36.791 --> 00:07:38.291 What choice do I have? 55 00:07:38.292 --> 00:07:39.709 Poor Rocio. 56 00:07:39.710 --> 00:07:43.004 She can't hold it long, you know'? 57 00:07:43.005 --> 00:07:45.757 Well, off we go. 58 00:07:53.891 --> 00:07:55.600 What time is it'? 59 00:07:55.601 --> 00:07:56.601 8:25. 60 00:07:56.602 --> 00:07:59.228 I'd better go. 61 00:07:59.229 --> 00:08:02.440 Oh, César, I think my sink's clogged. 62 00:08:02.441 --> 00:08:03.732 Could you take a look? 63 00:08:03.733 --> 00:08:04.818 I'll stop by this afternoon. 64 00:08:04.819 --> 00:08:06.235 Thanks! 65 00:08:06.236 --> 00:08:07.236 Ciao. 66 00:08:07.237 --> 00:08:08.697 Bye. 67 00:08:29.468 --> 00:08:31.512 Morning. 68 00:08:41.980 --> 00:08:43.689 Morning, César. 69 00:08:43.690 --> 00:08:45.192 Morning. 70 00:09:06.338 --> 00:09:08.048 - Morning. - Morning, César. 71 00:09:08.799 --> 00:09:10.925 Hi, Mom. 72 00:09:10.926 --> 00:09:12.427 How are you feeling? 73 00:09:20.561 --> 00:09:23.188 So what do I have to tell you about today? 74 00:09:25.774 --> 00:09:28.943 The truth is, I don't have much to report. 75 00:09:28.944 --> 00:09:31.946 The neighbors are behaving themselves, 76 00:09:31.947 --> 00:09:33.365 well, most of them. 77 00:09:36.326 --> 00:09:41.163 My only concern is Clara. 78 00:09:41.164 --> 00:09:45.334 I'm trying my best, 79 00:09:45.335 --> 00:09:47.546 but I think it's going to be tougher than I thought. 80 00:09:50.132 --> 00:09:52.383 But I don't want you to worry. 81 00:09:52.384 --> 00:09:54.469 I'll think of something. 82 00:09:57.889 --> 00:10:00.100 - Good afternoon. - Good afternoon. 83 00:10:10.569 --> 00:10:12.903 Do you know what time it is? 84 00:10:12.904 --> 00:10:14.405 Obviously not. 85 00:10:14.406 --> 00:10:16.532 It's 4:26 p.m. 86 00:10:16.533 --> 00:10:18.160 Not bad. 87 00:10:21.413 --> 00:10:24.290 You've beaten your own record. 88 00:10:24.291 --> 00:10:25.790 Sorry, I was visiting my mother. 89 00:10:25.791 --> 00:10:27.628 Today it's your mother's fault. 90 00:10:27.629 --> 00:10:32.256 Yesterday it was the radio's fault for putting you to sleep. 91 00:10:32.257 --> 00:10:34.800 Look, you have hours to keep. 92 00:10:34.801 --> 00:10:37.970 And if it's at 4:00 then it's at 4:00. 93 00:10:37.971 --> 00:10:41.682 César, what a stroke of luck. 94 00:10:41.683 --> 00:10:43.392 We've got a problem. 95 00:10:43.393 --> 00:10:45.062 Well, I'm sure we'll be able to solve it. 96 00:10:46.647 --> 00:10:48.148 Last warning, okay? 97 00:10:50.651 --> 00:10:52.068 What's the problem? 98 00:10:52.069 --> 00:10:56.322 This afternoon, my friend's celebrating her birthday. 99 00:10:56.323 --> 00:10:59.158 And at the bingo hall, I tell you! 100 00:10:59.159 --> 00:11:00.827 That's good, isn't it'? 101 00:11:02.162 --> 00:11:04.455 It's my little ones. 102 00:11:04.456 --> 00:11:07.333 I feel awful leaving them alone. 103 00:11:07.334 --> 00:11:08.794 Don't worry. I'll take care of them. 104 00:11:08.795 --> 00:11:10.336 Really? 105 00:11:10.337 --> 00:11:12.004 It's no trouble. 106 00:11:12.005 --> 00:11:14.465 You just have to give them dinner. 107 00:11:14.466 --> 00:11:18.135 But remember, Rocio has her own special food. 108 00:11:18.136 --> 00:11:19.638 The yellow container, no more than two cups. 109 00:11:19.639 --> 00:11:21.305 That's it. 110 00:11:21.306 --> 00:11:23.642 If not, the poor girl gets indigestion. 111 00:11:23.643 --> 00:11:26.602 Then she gets such terrible diarrhea. 112 00:11:26.603 --> 00:11:27.603 I know. 113 00:11:27.604 --> 00:11:29.021 Don't worry. 114 00:11:29.022 --> 00:11:32.107 Oh, and I left you a piece of pie in the kitchen. 115 00:11:32.108 --> 00:11:33.110 I made it myself. 116 00:11:33.111 --> 00:11:35.319 Potato. Delicious! 117 00:11:35.320 --> 00:11:37.862 I'd best be off, or I won't get a seat. 118 00:11:37.863 --> 00:11:38.865 Enjoy yourself! 119 00:11:38.866 --> 00:11:40.701 Same to you! 120 00:11:55.090 --> 00:11:59.177 "3B Out at..." 121 00:12:22.075 --> 00:12:23.576 Why can't we ask Dad? 122 00:12:23.577 --> 00:12:26.078 As if we'd do that. 123 00:12:26.079 --> 00:12:29.081 We'll hold hands and ask him. 124 00:12:29.082 --> 00:12:31.751 Evening. 125 00:12:31.752 --> 00:12:33.169 How was your day? 126 00:12:33.170 --> 00:12:35.087 Crazy! 127 00:12:35.088 --> 00:12:38.674 Residents going out, mail, residents coming in. 128 00:12:38.675 --> 00:12:40.926 I thought I was going crazy. 129 00:12:40.927 --> 00:12:42.429 Well, you can relax now. 130 00:12:42.430 --> 00:12:45.514 It's my turn to clean after their posh shit. 131 00:12:45.515 --> 00:12:47.099 And their dogs, too. 132 00:12:47.100 --> 00:12:48.893 What, and I don't'? 133 00:12:48.894 --> 00:12:50.936 You just keep quiet. 134 00:12:50.937 --> 00:12:51.938 The kid's right. 135 00:12:51.939 --> 00:12:53.105 He cleans, too. 136 00:12:53.106 --> 00:12:55.232 "Their posh shit." 137 00:12:55.233 --> 00:12:56.234 Each to his own, right? 138 00:12:56.235 --> 00:12:58.360 And what about you? 139 00:12:58.361 --> 00:13:03.115 Sitting here all day, doing nothing. 140 00:13:03.116 --> 00:13:05.744 Well, I wouldn't trade this for anything. 141 00:13:05.745 --> 00:13:07.953 Yeah, I bet. 142 00:13:07.954 --> 00:13:10.122 Look who's talking. 143 00:13:10.123 --> 00:13:12.042 You'd love to be in his shoes. 144 00:13:12.043 --> 00:13:14.251 Oh, yeah, that's my dream. 145 00:13:14.252 --> 00:13:15.628 Fuck, Ma! 146 00:13:15.629 --> 00:13:17.214 Don't give me any lip! 147 00:13:20.884 --> 00:13:23.344 Here, the office keys. 148 00:13:23.345 --> 00:13:25.138 Leave them in the cupboard when you're done. 149 00:13:25.139 --> 00:13:26.722 Yeah, like always. 150 00:13:26.723 --> 00:13:28.140 Here. 151 00:13:28.141 --> 00:13:29.559 UP you go. 152 00:14:27.993 --> 00:14:29.869 Potato. 153 00:14:29.870 --> 00:14:31.204 Delicious. 154 00:20:21.054 --> 00:20:22.722 Hi, Clara. 155 00:21:48.641 --> 00:21:50.643 So you don't like bugs, Clara? 156 00:21:52.812 --> 00:21:54.314 "TUESDAY'" 157 00:23:03.049 --> 00:23:04.467 At it again? 158 00:23:06.219 --> 00:23:07.261 What the hell are you doing? 159 00:23:07.262 --> 00:23:09.137 What about you, dickhead? 160 00:23:09.138 --> 00:23:10.723 That's the real question. 161 00:23:10.724 --> 00:23:12.682 I gave you what you wanted. 162 00:23:12.683 --> 00:23:17.145 Yeah, but you didn't expect 60 shitty euros 163 00:23:17.146 --> 00:23:18.815 to keep me quiet forever. 164 00:23:18.816 --> 00:23:20.733 Or do you think I'm stupid? 165 00:23:22.902 --> 00:23:23.903 What do you want'? 166 00:23:24.987 --> 00:23:26.905 An adult movie. 167 00:23:26.906 --> 00:23:28.073 What? 168 00:23:28.074 --> 00:23:30.410 You heard me. 169 00:23:33.246 --> 00:23:35.122 Okay. 170 00:23:35.123 --> 00:23:36.374 Now get to bed. 171 00:24:35.975 --> 00:24:37.100 Good morning. 172 00:24:37.101 --> 00:24:40.645 Good morning, dear. 173 00:24:40.646 --> 00:24:42.981 You don't have Rocio today. 174 00:24:42.982 --> 00:24:44.316 That's right. 175 00:24:44.317 --> 00:24:47.944 The poor thing isn't well. 176 00:24:47.945 --> 00:24:49.446 I don't know. 177 00:24:49.447 --> 00:24:51.324 She must have eaten something. 178 00:24:51.325 --> 00:24:53.701 She's got awful diarrhea. 179 00:24:55.453 --> 00:24:59.289 And at her age, I'm afraid that... 180 00:24:59.290 --> 00:25:01.834 You should start getting used to the idea. 181 00:25:01.835 --> 00:25:04.669 Even though it's painful. 182 00:25:04.670 --> 00:25:06.379 Yes. 183 00:25:06.380 --> 00:25:07.882 How was bingo? 184 00:26:07.483 --> 00:26:09.818 "12 UNREAD MESSAGES" 185 00:26:09.819 --> 00:26:11.277 "I dreamt about you again last night. 186 00:26:11.278 --> 00:26:12.905 You can be such a whore." 187 00:26:16.075 --> 00:26:17.743 "ERASE ALL" 188 00:26:25.793 --> 00:26:30.005 Excuse me. 189 00:26:30.006 --> 00:26:31.464 César. 190 00:26:31.465 --> 00:26:32.465 César, yes. 191 00:26:32.466 --> 00:26:33.717 What is it'? 192 00:26:33.718 --> 00:26:36.095 Yesterday I spoke to the estate agency, 193 00:26:36.096 --> 00:26:39.973 and they want to know how the cleaning woman is doing, 194 00:26:39.974 --> 00:26:41.725 whether you're satisfied. 195 00:26:41.726 --> 00:26:44.437 It seems some of the neighbors have complained. 196 00:26:44.438 --> 00:26:49.399 I haven't noticed, to be honest. 197 00:26:49.400 --> 00:26:51.901 But I can ask. 198 00:26:51.902 --> 00:26:53.778 Please, if it's no trouble. 199 00:26:53.779 --> 00:26:55.112 I'll need an answer soon, though. 200 00:26:55.113 --> 00:26:56.115 Yeah, I'll ask. 201 00:26:56.116 --> 00:26:57.115 Thanks. 202 00:26:57.116 --> 00:26:58.826 And sorry. 203 00:27:04.832 --> 00:27:05.832 Good morning. 204 00:27:05.833 --> 00:27:07.126 Good morning, Miss Clara. 205 00:27:10.171 --> 00:27:11.171 Sleep well? 206 00:27:11.172 --> 00:27:12.173 You seem tired. 207 00:27:12.174 --> 00:27:13.173 You're right. 208 00:27:13.174 --> 00:27:15.217 Lately I wake up feeling awful. 209 00:27:15.218 --> 00:27:18.511 And ifs not due to lack of sleep. 210 00:27:18.512 --> 00:27:21.222 César, don't call me Miss. 211 00:27:21.223 --> 00:27:22.849 It feels weird. 212 00:27:22.850 --> 00:27:24.309 I'd prefer to. 213 00:27:24.310 --> 00:27:25.935 It helps me in my work. 214 00:27:25.936 --> 00:27:27.854 As you wish. 215 00:27:27.855 --> 00:27:29.104 Running late today, aren't you? 216 00:27:29.105 --> 00:27:30.107 - What time is it'? - 8:30. 217 00:27:30.108 --> 00:27:31.775 Oh, no! 218 00:27:31.776 --> 00:27:33.985 And I think I've lost my watch. 219 00:27:33.986 --> 00:27:34.987 Was it valuable? 220 00:27:34.988 --> 00:27:37.113 To me it was. 221 00:27:37.114 --> 00:27:39.032 It was my mother's. 222 00:27:39.033 --> 00:27:40.284 Oh, I stopped by your apartment. 223 00:27:40.285 --> 00:27:42.285 You do have a clog. 224 00:27:42.286 --> 00:27:44.330 I'll go back this afternoon with the drain cleaner. 225 00:27:44.331 --> 00:27:45.330 Great. 226 00:27:45.331 --> 00:27:47.207 I've got to run. 227 00:27:47.208 --> 00:27:48.500 Thanks. 228 00:27:48.501 --> 00:27:49.919 And if you find a watch anywhere... 229 00:27:49.920 --> 00:27:51.795 You sure everything's okay? 230 00:27:51.796 --> 00:27:54.172 Yeah. 231 00:27:54.173 --> 00:27:55.675 Ciao. 232 00:28:29.875 --> 00:28:30.875 What the hell? 233 00:28:30.876 --> 00:28:32.794 I've still got five- 234 00:28:32.795 --> 00:28:34.044 What are you doing here? 235 00:28:34.045 --> 00:28:35.214 Shouldn't you be at school? 236 00:28:35.215 --> 00:28:36.965 What do you care? 237 00:28:36.966 --> 00:28:37.967 You got what I asked for? 238 00:28:47.268 --> 00:28:49.644 This where you live? 239 00:28:49.645 --> 00:28:51.229 What a dump! 240 00:28:51.230 --> 00:28:54.734 Not that you spend much time here. 241 00:28:58.404 --> 00:28:59.404 Here. 242 00:28:59.405 --> 00:29:01.073 Enjoy. 243 00:29:03.909 --> 00:29:05.160 What? 244 00:29:05.161 --> 00:29:08.329 It's what you wanted, right'? 245 00:29:08.330 --> 00:29:09.415 Have you watched it'? 246 00:29:11.125 --> 00:29:12.667 Now go. 247 00:29:12.668 --> 00:29:15.253 I ran into Clara on the elevator. 248 00:29:15.254 --> 00:29:17.088 We got to talking... 249 00:29:17.089 --> 00:29:18.256 about you. 250 00:29:18.257 --> 00:29:19.883 What did you say? 251 00:29:19.884 --> 00:29:22.051 Are you worried? 252 00:29:22.052 --> 00:29:23.304 You mean she doesn't know'? 253 00:29:23.305 --> 00:29:24.597 What did you say? 254 00:29:27.600 --> 00:29:29.142 Nothing. 255 00:29:29.143 --> 00:29:32.604 But from now on, the price is higher... 256 00:29:32.605 --> 00:29:35.607 about 100 euros. 257 00:29:35.608 --> 00:29:37.443 Make sure nobody catches you with that. 258 00:29:44.116 --> 00:29:46.618 What is it today? 259 00:29:46.619 --> 00:29:48.870 Just finishing lunch. 260 00:29:48.871 --> 00:29:50.580 Had a hectic morning. 261 00:29:50.581 --> 00:29:52.333 Sure. 262 00:29:53.584 --> 00:29:55.628 You don't go up to the rooftop much? 263 00:30:12.978 --> 00:30:14.145 What? 264 00:30:14.146 --> 00:30:15.648 What do you mean "what"? 265 00:30:15.649 --> 00:30:19.150 You were instructed to water the plants. 266 00:30:19.151 --> 00:30:22.362 You were told not to water them at mid-day. 267 00:30:22.363 --> 00:30:25.074 But of course you couldn't give a damn! 268 00:30:25.075 --> 00:30:26.658 Look at them. 269 00:30:26.659 --> 00:30:28.576 All dead. 270 00:30:28.577 --> 00:30:32.539 Look at the Musas, all dead! 271 00:30:32.540 --> 00:30:34.959 Do you have any idea what they cost? 272 00:30:34.960 --> 00:30:36.501 Those ugly things? 273 00:30:36.502 --> 00:30:40.630 You should have seen his face. 274 00:30:40.631 --> 00:30:43.007 The Musas. 275 00:30:43.008 --> 00:30:44.510 Today was a good day, Mom. 276 00:30:57.481 --> 00:31:00.233 Now, there's just Clara. 277 00:31:00.234 --> 00:31:02.986 She's a tough one? 278 00:31:02.987 --> 00:31:04.988 Always that smile, 279 00:31:04.989 --> 00:31:07.116 "Everything's good, everything's great!" 280 00:31:09.243 --> 00:31:11.036 "Everything's great." 281 00:31:13.080 --> 00:31:15.875 Anyway, I think we're on the right track. 282 00:31:15.876 --> 00:31:18.918 We'll wipe that smile off her face. 283 00:31:18.919 --> 00:31:22.798 She just needs an extra push. 284 00:31:32.224 --> 00:31:33.391 One more thing. 285 00:31:33.392 --> 00:31:36.812 The office workers came to see me this morning. 286 00:31:37.897 --> 00:31:40.566 I don't want to butt in, but... 287 00:31:41.817 --> 00:31:43.861 I'd be a bit more careful if I were you. 288 00:31:44.904 --> 00:31:46.404 What did they say? 289 00:31:46.405 --> 00:31:49.241 They complained about the condition of the office. 290 00:31:50.367 --> 00:31:51.368 That's not true. 291 00:31:51.369 --> 00:31:54.454 - I go over it all. - Shut up! 292 00:31:54.455 --> 00:31:55.662 They're pretty angry. 293 00:31:55.663 --> 00:31:57.414 They wanted to speak to the agency, 294 00:31:57.415 --> 00:31:59.585 but I told them to wait, that I'd talk to you first. 295 00:31:59.586 --> 00:32:00.793 Mom, I swear- 296 00:32:00.794 --> 00:32:02.503 Just shut it! 297 00:32:02.504 --> 00:32:04.423 I've fucking had it! 298 00:32:07.384 --> 00:32:08.469 I'm really sorry. 299 00:32:08.470 --> 00:32:10.471 That's what they told me. 300 00:32:14.224 --> 00:32:17.852 I'll clean with him today. 301 00:32:17.853 --> 00:32:19.812 And César... 302 00:32:19.813 --> 00:32:20.855 Thanks. 303 00:32:20.856 --> 00:32:22.149 Think nothing of it. 304 00:34:08.422 --> 00:34:10.465 Hello? 305 00:34:10.466 --> 00:34:13.342 Hi, baby. 306 00:34:13.343 --> 00:34:16.220 I already had dinner. 307 00:34:16.221 --> 00:34:17.765 No, I've been sleeping fine. 308 00:34:17.766 --> 00:34:21.894 But it's been tough to wake up, so I'm groggy all day. 309 00:34:25.689 --> 00:34:29.818 Yeah, text messages all day, a couple of emails and letters. 310 00:34:32.654 --> 00:34:34.863 Yeah, I spoke with the police again. 311 00:34:34.864 --> 00:34:37.159 It seems the emails all come from cyber cafés, 312 00:34:37.160 --> 00:34:39.035 so they can't do much. 313 00:34:39.036 --> 00:34:40.410 They said I shouldn't worry. 314 00:34:40.411 --> 00:34:42.915 Probably just some nut who doesn't even know me. 315 00:34:46.460 --> 00:34:48.087 No, I dropped some papers. 316 00:34:51.715 --> 00:34:54.759 I'm a little dizzy. 317 00:34:54.760 --> 00:34:55.760 No, I'm fine. 318 00:34:55.761 --> 00:34:58.096 It was nothing. 319 00:34:58.097 --> 00:34:59.890 You and your doctors! 320 00:35:01.350 --> 00:35:06.270 Yes, he said it's stress, and I should take it easy. 321 00:35:06.271 --> 00:35:08.481 Yes, of course. 322 00:35:08.482 --> 00:35:11.068 If I tell my boss I'm going to see you in San Francisco, 323 00:35:11.069 --> 00:35:14.946 he'll have a heart attack! 324 00:35:14.947 --> 00:35:16.864 Oh, I found my watch. 325 00:35:16.865 --> 00:35:18.490 It must've fallen in the sink, 326 00:35:18.491 --> 00:35:21.286 but the concierge ruined it with drain cleaner. 327 00:35:26.166 --> 00:35:28.543 You're so mean! 328 00:35:28.544 --> 00:35:30.169 No, the poor guy. 329 00:35:30.170 --> 00:35:32.672 He didn't know. 330 00:35:32.673 --> 00:35:36.467 He even left me a note. 331 00:35:36.468 --> 00:35:38.553 Okay. 332 00:35:38.554 --> 00:35:39.971 Good night. 333 00:35:39.972 --> 00:35:40.973 I love you. 334 00:36:31.356 --> 00:36:33.650 I think it's time we got serious. 335 00:37:43.553 --> 00:37:48.100 "'WEDNESDAY" 336 00:38:14.167 --> 00:38:15.752 What the... 337 00:38:26.680 --> 00:38:28.432 - Good morning. - Good morning. 338 00:38:29.808 --> 00:38:31.976 How are you feeling today? 339 00:38:31.977 --> 00:38:32.978 Better. 340 00:38:34.479 --> 00:38:35.980 Doesn't look like it. 341 00:38:35.981 --> 00:38:37.481 Hell, César! 342 00:38:37.482 --> 00:38:39.482 You sure know how to treat a woman, don't you? 343 00:38:39.483 --> 00:38:41.818 With all the time I've spent in front of the mirror... 344 00:38:41.819 --> 00:38:42.819 But you're right. 345 00:38:42.820 --> 00:38:44.279 Too much make-up, right'? 346 00:38:44.280 --> 00:38:47.659 No, it's just that that rash doesn't look too good. 347 00:38:48.744 --> 00:38:50.536 It'll get better. 348 00:38:50.537 --> 00:38:52.204 Gordi! 349 00:38:52.205 --> 00:38:53.915 Yes, yes, of course. 350 00:39:02.257 --> 00:39:05.635 "THURSDAY" 351 00:39:21.026 --> 00:39:25.197 <i>Dear Clara, I think it's time to stop fooling around.</i> 352 00:39:26.073 --> 00:39:29.575 <i>I thought you'd have guessed who I was by now.</i> 353 00:39:29.576 --> 00:39:33.330 <i>You've no idea how sad it makes me that you've forgotten,</i> 354 00:39:33.331 --> 00:39:37.208 <i>because I've been thinking about you all these years.</i> 355 00:39:37.209 --> 00:39:39.502 I went to the dermatologist. 356 00:39:39.503 --> 00:39:40.878 It's an allergy. 357 00:39:40.879 --> 00:39:42.922 He gave me some pills, 358 00:39:42.923 --> 00:39:44.716 and it should be gone in a few days. 359 00:39:51.098 --> 00:39:54.141 <i>I've often followed you to the Metro.</i> 360 00:39:54.142 --> 00:39:58.396 <i>I was so close I could even smell you.</i> 361 00:39:58.397 --> 00:40:02.024 <i>You reeked of make-up.</i> 362 00:40:02.025 --> 00:40:04.902 <i>Lately, you aren't looking well.</i> 363 00:40:04.903 --> 00:40:07.489 <i>You look fucking sick.</i> 364 00:40:11.368 --> 00:40:12.536 Morning, Miss Clara. 365 00:40:12.537 --> 00:40:14.412 - Morning. - Sorry. 366 00:40:14.413 --> 00:40:16.914 Ciao. 367 00:40:16.915 --> 00:40:18.667 In a hurry, isn't she? 368 00:40:21.795 --> 00:40:25.005 Honestly, I don't know how she stands it. 369 00:40:25.006 --> 00:40:26.883 Maybe she's a little bit like you. 370 00:40:31.346 --> 00:40:34.141 <i>A nut job who finds victims at random?</i> 371 00:40:41.606 --> 00:40:44.608 <i>Here we go, Clara.</i> 372 00:40:44.609 --> 00:40:45.609 <i>Here we go.</i> 373 00:40:45.610 --> 00:40:48.530 "MON DAY" 374 00:42:11.988 --> 00:42:13.740 César, you have to help me! 375 00:42:13.741 --> 00:42:15.699 Come with me. 376 00:42:15.700 --> 00:42:17.494 My apartment's full of bugs. 377 00:42:28.255 --> 00:42:29.255 The bedroom... 378 00:42:29.256 --> 00:42:30.255 It's that way, César. 379 00:42:30.256 --> 00:42:32.384 - Where? - At the end of the hall. 380 00:42:42.352 --> 00:42:45.063 - Cockroaches. - Cockroaches? 381 00:42:46.565 --> 00:42:48.191 Stay there, all right'? 382 00:42:51.403 --> 00:42:53.071 Hurry up, please, César. 383 00:42:58.159 --> 00:43:00.327 Are you there? 384 00:43:00.328 --> 00:43:02.162 Yes. 385 00:43:02.163 --> 00:43:03.163 In the closet. 386 00:43:03.164 --> 00:43:05.583 Grab me a dress. 387 00:43:05.584 --> 00:43:07.918 Which one? 388 00:43:07.919 --> 00:43:09.588 The grey one. 389 00:43:13.383 --> 00:43:14.633 There are two. 390 00:43:14.634 --> 00:43:16.595 The first one you see. 391 00:43:19.598 --> 00:43:23.434 Shake it out well, please. 392 00:43:23.435 --> 00:43:24.476 Got it. 393 00:43:24.477 --> 00:43:26.354 And shoes, the brown ones. 394 00:43:28.440 --> 00:43:30.149 Dark brown? 395 00:43:30.150 --> 00:43:31.775 No! no: 396 00:43:31.776 --> 00:43:33.110 Light brown, then? 397 00:43:33.111 --> 00:43:35.196 Huffy. Please! 398 00:43:44.456 --> 00:43:46.749 Thanks. Hurry. 399 00:43:46.750 --> 00:43:48.125 And my bag, too. 400 00:43:48.126 --> 00:43:50.086 Shake it out, please. 401 00:43:54.466 --> 00:43:57.634 It looks like you've got quite an infestation. 402 00:43:57.635 --> 00:43:59.346 It's so disgusting, César. 403 00:43:59.347 --> 00:44:02.973 And to think I <i>was</i> sleeping in there. 404 00:44:02.974 --> 00:44:05.225 Shit. 405 00:44:05.226 --> 00:44:07.437 Maybe you bought some rotten fruit 406 00:44:07.438 --> 00:44:09.396 and there were eggs inside. 407 00:44:09.397 --> 00:44:11.565 These bugs breed in a few days. 408 00:44:11.566 --> 00:44:13.942 Eggs? Gross. 409 00:44:13.943 --> 00:44:15.778 So what should I do? 410 00:44:15.779 --> 00:44:17.237 Well, fumigate. 411 00:44:17.238 --> 00:44:19.324 You'll have to clean the whole apartment. 412 00:44:19.325 --> 00:44:21.493 They breed so quickly. 413 00:44:25.664 --> 00:44:26.748 Could you fumigate it'? 414 00:44:29.584 --> 00:44:30.584 Really? 415 00:44:30.585 --> 00:44:32.044 Great! 416 00:44:32.045 --> 00:44:35.381 In the meantime, I'll stay at Mom's. 417 00:44:35.382 --> 00:44:37.508 No, I think you should stay. 418 00:44:37.509 --> 00:44:38.509 Stay here? 419 00:44:38.510 --> 00:44:39.510 No way! 420 00:44:39.511 --> 00:44:41.012 <i>You saw what it was like.</i> 421 00:44:41.013 --> 00:44:46.642 Yes, but I'll have to throw out a lot of stuff. 422 00:44:46.643 --> 00:44:47.727 It's better that you stay. 423 00:44:47.728 --> 00:44:48.769 Doesn't matter. 424 00:44:48.770 --> 00:44:53.524 If something has to be thrown out, just call me. 425 00:44:53.525 --> 00:44:56.193 It was spring cleaning time, anyway. 426 00:44:56.194 --> 00:44:57.528 I'm serious. 427 00:44:57.529 --> 00:44:59.279 I need... 428 00:44:59.280 --> 00:45:02.866 What do I do with your clothes? 429 00:45:02.867 --> 00:45:03.992 My clothes? 430 00:45:03.993 --> 00:45:05.035 Fumigate them. 431 00:45:05.036 --> 00:45:06.035 Put them in a bag, 432 00:45:06.036 --> 00:45:07.455 and I'll take them to the cleaners. 433 00:45:07.456 --> 00:45:10.374 What have you done, César? 434 00:45:10.375 --> 00:45:11.709 What's up? 435 00:45:11.710 --> 00:45:13.835 My apartment's infested with bugs. 436 00:45:13.836 --> 00:45:14.963 Eggs and everything. 437 00:45:23.763 --> 00:45:26.223 You should go back to the doctor's. 438 00:45:26.224 --> 00:45:27.559 It doesn't look good. 439 00:45:27.560 --> 00:45:29.977 No, it's going away now. 440 00:45:29.978 --> 00:45:32.813 You should have seen it before. 441 00:45:32.814 --> 00:45:36.400 The cream seems to be working. 442 00:45:36.401 --> 00:45:38.041 I've been having a run of bad luck lately. 443 00:45:40.238 --> 00:45:42.157 Let's hope it ends soon. 444 00:45:44.617 --> 00:45:45.785 Is he still harassing you? 445 00:45:47.954 --> 00:45:49.246 What? 446 00:45:49.247 --> 00:45:51.291 That nut job, the one sending you messages. 447 00:45:53.460 --> 00:45:54.919 How do you know about that'? 448 00:45:57.297 --> 00:46:00.090 I think you told Veronica. 449 00:46:00.091 --> 00:46:01.593 You know how she is. 450 00:46:06.639 --> 00:46:09.099 Yes, he's still harassing me. 451 00:46:09.100 --> 00:46:12.729 She said you knew him, a friend of yours or something. 452 00:46:12.730 --> 00:46:14.980 <i>No, that was a false alarm.</i> 453 00:46:14.981 --> 00:46:16.355 The police looked into it, 454 00:46:16.356 --> 00:46:18.485 but he's been living in Geneva for years. 455 00:46:21.446 --> 00:46:23.323 Whoever it is uses a prepaid phone, 456 00:46:23.324 --> 00:46:25.324 so they can't trace him. 457 00:46:25.325 --> 00:46:28.660 But the police located the signal or whatever, 458 00:46:28.661 --> 00:46:30.789 and he's sending them from here. 459 00:46:30.790 --> 00:46:32.206 What do you mean? 460 00:46:32.207 --> 00:46:34.334 It's someone in the building. 461 00:46:36.461 --> 00:46:38.712 That's how he knows me. 462 00:46:38.713 --> 00:46:41.673 But he doesn't know they know. 463 00:46:41.674 --> 00:46:44.301 So while he keeps sending messages, 464 00:46:44.302 --> 00:46:46.595 they tighten the net around him. 465 00:46:46.596 --> 00:46:51.141 Sooner or later they'll get him. 466 00:46:51.142 --> 00:46:53.394 Because he won't be stopping today, will he? 467 00:46:53.395 --> 00:46:55.730 I doubt it. 468 00:46:57.649 --> 00:46:59.358 Here's my number. 469 00:46:59.359 --> 00:47:00.860 Once it's fumigated, call me. 470 00:47:00.861 --> 00:47:02.737 Yes, don't worry. 471 00:47:13.414 --> 00:47:15.333 Things are getting complicated. 472 00:47:17.085 --> 00:47:19.003 I think I've gone too far. 473 00:47:32.892 --> 00:47:35.311 You know I've never gone this far with anyone before. 474 00:47:39.107 --> 00:47:43.861 Because I've been so hopeful. 475 00:47:43.862 --> 00:47:46.948 For the first time, I've had a reason to live. 476 00:47:52.579 --> 00:47:54.831 I haven't been up to the roof in days. 477 00:47:58.126 --> 00:47:59.752 And I hadn't even realized it. 478 00:48:03.840 --> 00:48:06.925 And yet all of this for what? 479 00:48:06.926 --> 00:48:08.845 For that bitch to keep smiling every day 480 00:48:08.846 --> 00:48:11.680 like nothing's happened. 481 00:48:11.681 --> 00:48:13.807 Happy. 482 00:48:13.808 --> 00:48:15.894 And me back to square one. 483 00:48:19.188 --> 00:48:21.441 Those are reasons enough, aren't they? 484 00:48:33.077 --> 00:48:35.371 You'd love that, wouldn't you? 485 00:48:38.750 --> 00:48:40.293 You'd love that. 486 00:48:43.379 --> 00:48:45.882 To get rid of the piece of shit you gave birth to. 487 00:48:50.678 --> 00:48:52.804 But no. 488 00:48:52.805 --> 00:48:54.557 Not yet. 489 00:48:58.061 --> 00:49:01.145 First, I'll wipe the smile off that bitch's face, 490 00:49:01.146 --> 00:49:02.273 whatever it takes. 491 00:49:57.203 --> 00:50:00.915 Well, what do we have here? 492 00:50:02.542 --> 00:50:05.877 What a waste of space you are. 493 00:50:05.878 --> 00:50:09.131 And it isn't just me who thinks so. 494 00:50:09.132 --> 00:50:11.383 I've got your references. 495 00:50:11.384 --> 00:50:14.970 It seems you don't last long at any job. 496 00:50:14.971 --> 00:50:18.849 Three and a half months, Balmes 53. 497 00:50:18.850 --> 00:50:21.935 One month, Aribau 14. 498 00:50:21.936 --> 00:50:23.228 One month! 499 00:50:23.229 --> 00:50:24.312 Odd, isn't it'? 500 00:50:24.313 --> 00:50:28.443 What I'm saying is, you should start looking again. 501 00:50:28.985 --> 00:50:30.278 Because you here... 502 00:50:33.698 --> 00:50:36.659 "'WEDNESDAY" 503 00:51:00.349 --> 00:51:02.224 - Good afternoon. - Good afternoon. 504 00:51:02.225 --> 00:51:03.436 Is there a problem? 505 00:51:03.437 --> 00:51:05.437 Can we have a word, please? 506 00:51:05.438 --> 00:51:06.898 Yes. 507 00:51:07.899 --> 00:51:09.023 You can't do this. 508 00:51:09.024 --> 00:51:10.026 We won't be long. 509 00:51:12.904 --> 00:51:14.279 The IP matches. 510 00:51:14.280 --> 00:51:17.240 They were sent from here. 511 00:51:17.241 --> 00:51:19.785 Yesterday at 8:18, Tuesday at 8:24. 512 00:51:19.786 --> 00:51:20.828 That's impossible. 513 00:51:20.829 --> 00:51:22.705 No one's here at that time. 514 00:51:26.959 --> 00:51:28.920 Anyone else have access to the office? 515 00:51:36.427 --> 00:51:39.178 That's about the time when they're cleaning. 516 00:51:39.179 --> 00:51:41.097 Apparently he's helping his mother, 517 00:51:41.098 --> 00:51:42.975 but judging by the neighbors' complaints... 518 00:52:00.660 --> 00:52:02.829 Well, now we know what he was really up to. 519 00:52:23.516 --> 00:52:24.516 <i>Hello?</i> 520 00:52:24.517 --> 00:52:25.893 Miss Clara, it's César. 521 00:52:25.894 --> 00:52:26.893 <i>Hi, César.</i> 522 00:52:26.894 --> 00:52:27.978 <i>How's it going?</i> 523 00:52:27.979 --> 00:52:29.604 Good. 524 00:52:29.605 --> 00:52:31.897 I'm calling to let you know I finished fumigating. 525 00:52:31.898 --> 00:52:33.442 It's all clean. Problem solved. 526 00:52:33.443 --> 00:52:34.442 <i>Great!</i> 527 00:52:34.443 --> 00:52:36.193 <i>I can't wait to come home.</i> 528 00:52:36.194 --> 00:52:38.239 <i>You heard about the cleaner's son?</i> 529 00:52:38.240 --> 00:52:40.115 Yes, I know. 530 00:52:40.116 --> 00:52:42.076 So come home whenever you want. 531 00:52:42.077 --> 00:52:45.245 I took the liberty of cleaning up a bit. 532 00:52:45.246 --> 00:52:46.872 <i>That wasn't necessary.</i> 533 00:52:46.873 --> 00:52:47.874 <i>But thanks anyway.</i> 534 00:52:47.875 --> 00:52:49.916 <i>I'll be back tonight.</i> 535 00:52:49.917 --> 00:52:51.459 Yes. 536 00:52:51.460 --> 00:52:53.337 <i>Thanks for everything, César.</i> 537 00:52:53.338 --> 00:52:54.881 Think nothing of it. 538 00:53:00.386 --> 00:53:01.596 Think nothing of it. 539 00:55:23.195 --> 00:55:24.697 I'm ready. 540 00:55:34.999 --> 00:55:36.542 I can't wait! 541 00:55:39.879 --> 00:55:42.756 I've still got some marks on my back. 542 00:55:42.757 --> 00:55:43.924 I'll keep my eyes closed then. 543 00:55:43.925 --> 00:55:45.885 You're so silly! 544 00:56:33.766 --> 00:56:35.266 What's that smell? 545 00:56:35.267 --> 00:56:36.936 Shush! 546 00:56:43.776 --> 00:56:45.486 Shit. 547 00:58:37.056 --> 00:58:40.726 "THURSDAY" 548 00:58:47.566 --> 00:58:48.816 When you get UP. 549 00:58:48.817 --> 00:58:52.320 I need you to help put that cream on my back. 550 00:58:52.321 --> 00:58:54.739 Come back to bed, Mimi. 551 00:58:54.740 --> 00:58:56.824 No, come on. 552 00:58:56.825 --> 00:58:58.243 I'm so happy. 553 00:58:58.244 --> 00:59:01.454 Lately I've been waking up fine again. 554 00:59:01.455 --> 00:59:04.665 Maybe that's all it was, that I needed you here. 555 00:59:04.666 --> 00:59:06.752 And for that guy to stop messing with you. 556 00:59:06.753 --> 00:59:08.920 Yeah, that too. 557 00:59:08.921 --> 00:59:09.921 The cleaner. 558 00:59:09.922 --> 00:59:11.464 What nerve! 559 00:59:11.465 --> 00:59:13.592 And while he was working with his mother. 560 00:59:17.846 --> 00:59:22.183 I don't want to talk about that, baby. 561 00:59:22.184 --> 00:59:23.851 It's over now. 562 00:59:23.852 --> 00:59:26.229 - Mimi... - What? 563 00:59:26.230 --> 00:59:27.814 What's this stuff? 564 00:59:27.815 --> 00:59:29.190 What stuff? 565 00:59:29.191 --> 00:59:31.442 Under the bed. 566 00:59:31.443 --> 00:59:32.945 Wait, I can't hear you. 567 00:59:32.946 --> 00:59:35.989 There's a sports bag here. 568 00:59:35.990 --> 00:59:37.741 What is all this stuff? 569 00:59:40.244 --> 00:59:41.411 No idea. 570 00:59:41.412 --> 00:59:43.079 It's not mine. 571 00:59:43.080 --> 00:59:44.789 What do you mean? 572 00:59:44.790 --> 00:59:46.124 It's not yours? 573 00:59:46.125 --> 00:59:47.125 No. 574 00:59:47.126 --> 00:59:48.751 That's strange. 575 00:59:48.752 --> 00:59:50.670 Strange? No, Mimi. 576 00:59:50.671 --> 00:59:53.131 There must be an explanation. 577 00:59:53.132 --> 00:59:54.925 The concierge was here fumigating. 578 00:59:54.926 --> 00:59:56.175 It must be his. 579 00:59:56.176 --> 00:59:58.970 And he left his stuff under your bed? 580 00:59:58.971 --> 01:00:02.098 What's this? 581 01:00:02.099 --> 01:00:05.143 Looks like a diary. 582 01:00:05.144 --> 01:00:06.686 And that key? 583 01:00:06.687 --> 01:00:09.314 Marcos. 584 01:00:09.315 --> 01:00:10.314 What's the matter? 585 01:00:10.315 --> 01:00:11.734 - I'm dizzy. - You're dizzy? 586 01:00:11.735 --> 01:00:13.986 Here. 587 01:00:16.488 --> 01:00:20.408 Wait, here's another pillow. 588 01:00:20.409 --> 01:00:22.327 You're still not well. 589 01:00:22.328 --> 01:00:25.204 I don't care what the doctor says. 590 01:00:25.205 --> 01:00:28.333 I'm really worried. 591 01:00:28.334 --> 01:00:30.251 I'm feeling better now. 592 01:00:30.252 --> 01:00:31.252 You sure? 593 01:00:31.253 --> 01:00:32.837 Yes. 594 01:00:32.838 --> 01:00:33.839 I'm even hungry. 595 01:00:33.840 --> 01:00:35.674 That's a good sign. 596 01:00:40.512 --> 01:00:42.889 I love you. 597 01:00:42.890 --> 01:00:44.183 I'll make breakfast. 598 01:00:44.184 --> 01:00:45.851 Okay? 599 01:00:53.734 --> 01:00:55.234 What do you fancy? 600 01:00:55.235 --> 01:00:56.736 Juice. 601 01:00:56.737 --> 01:00:58.196 Which kind? 602 01:00:58.197 --> 01:01:00.115 Orange and banana. 603 01:01:01.700 --> 01:01:03.243 No, kiwi. 604 01:01:07.331 --> 01:01:09.458 There's nothing in the fridge, Mimi. 605 01:01:09.459 --> 01:01:11.209 Oh, that's right. 606 01:01:11.210 --> 01:01:13.419 What'll we do? 607 01:01:13.420 --> 01:01:16.547 Well, let's go out for breakfast. 608 01:01:16.548 --> 01:01:17.632 Okay. 609 01:01:17.633 --> 01:01:20.343 And we'll get some groceries. 610 01:01:20.344 --> 01:01:21.928 Milk. 611 01:01:21.929 --> 01:01:24.222 Milk and cereal. 612 01:01:24.223 --> 01:01:25.431 Nutella. 613 01:01:25.432 --> 01:01:27.016 What? 614 01:01:27.017 --> 01:01:30.896 Nutella, milk, cereal. 615 01:01:32.231 --> 01:01:35.733 Bread. 616 01:01:35.734 --> 01:01:36.734 Oranges. 617 01:01:36.735 --> 01:01:37.736 Let's go out for coffee. 618 01:01:37.737 --> 01:01:39.153 No. 619 01:01:39.154 --> 01:01:41.949 They charge you 4 euros just for writing your name on the cup. 620 01:01:41.950 --> 01:01:44.909 You're so stingy! 621 01:01:44.910 --> 01:01:47.995 Just make up a name! 622 01:01:47.996 --> 01:01:50.040 You could be... 623 01:01:53.544 --> 01:01:54.586 Go take a shower. 624 01:01:54.587 --> 01:01:55.586 I'm starving. 625 01:01:55.587 --> 01:01:58.882 Why don't we shower together? 626 01:02:22.156 --> 01:02:24.699 What if we just go back to bed? 627 01:02:24.700 --> 01:02:26.784 Why do we have to get up? 628 01:02:26.785 --> 01:02:28.746 Because we have things to do. 629 01:02:28.747 --> 01:02:29.746 What things? 630 01:02:29.747 --> 01:02:31.663 We can't spend all day in bed. 631 01:02:31.664 --> 01:02:33.667 It's the first morning I've felt good. 632 01:02:35.127 --> 01:02:38.296 <i>We could go away for a few days.</i> 633 01:02:38.297 --> 01:02:39.630 Where to? 634 01:02:39.631 --> 01:02:41.049 I don't know, just away. 635 01:02:41.050 --> 01:02:43.468 We could stay here and relax. 636 01:02:43.469 --> 01:02:45.303 We'll rent some movies. 637 01:02:45.304 --> 01:02:47.097 Yeah, and you'll fall asleep in ten seconds. 638 01:03:15.667 --> 01:03:19.253 Okay, but first we're going to the doctor's. 639 01:03:19.254 --> 01:03:20.839 I'm serious. 640 01:03:28.889 --> 01:03:31.474 Hey! Hey! 641 01:03:31.475 --> 01:03:32.684 What's the matter? 642 01:03:35.562 --> 01:03:36.937 What are you doing here? 643 01:03:36.938 --> 01:03:38.148 Who the fuck are you? 644 01:03:38.149 --> 01:03:39.982 How did you get in? 645 01:03:39.983 --> 01:03:41.066 What are you doing here? 646 01:03:41.067 --> 01:03:42.528 - This isn't your apartment. - Clara! 647 01:03:42.529 --> 01:03:43.986 I'll ring the police. 648 01:03:43.987 --> 01:03:45.197 I'm warning you. 649 01:03:46.657 --> 01:03:48.616 He's the concierge. 650 01:03:48.617 --> 01:03:50.242 Miss Clara, you're here! 651 01:03:50.243 --> 01:03:52.287 César, what are you doing here? 652 01:03:52.288 --> 01:03:54.288 I'm really sorry. 653 01:03:54.289 --> 01:03:55.624 I wanted to tell you this morning, 654 01:03:55.625 --> 01:03:57.875 but I didn't see you. 655 01:03:57.876 --> 01:04:01.337 I left my fumigation gear in the bedroom. 656 01:04:01.338 --> 01:04:04.758 Worse than that, Miss Verónica's keys are in there. 657 01:04:04.759 --> 01:04:05.758 My God! 658 01:04:05.759 --> 01:04:07.177 You scared us to death! 659 01:04:07.178 --> 01:04:09.637 I'm really sorry. 660 01:04:09.638 --> 01:04:11.888 You can't just come into people's apartments 661 01:04:11.889 --> 01:04:13.141 without permission. 662 01:04:14.434 --> 01:04:18.229 Sorry, but Miss Veronica was asking for her keys, 663 01:04:18.230 --> 01:04:20.190 and I didn't want to admit I'd lost them. 664 01:04:20.191 --> 01:04:22.400 They could fire me. 665 01:04:22.401 --> 01:04:23.901 Relax, they're here. 666 01:04:23.902 --> 01:04:25.279 I'll get them, okay? 667 01:04:37.249 --> 01:04:39.084 Are you staying for a while? 668 01:04:40.252 --> 01:04:42.170 Do you use a saw to fumigate insects? 669 01:04:43.630 --> 01:04:44.964 No. 670 01:04:44.965 --> 01:04:46.883 Why are you wet? 671 01:04:46.884 --> 01:04:51.262 There was a pipe burst. 672 01:04:51.263 --> 01:04:52.681 A total disaster. 673 01:04:55.517 --> 01:04:57.394 Thank you so much. 674 01:04:58.520 --> 01:05:00.438 You're looking a lot better. 675 01:05:00.439 --> 01:05:02.566 Yes, these few days <i>away</i> have been good. 676 01:05:04.359 --> 01:05:05.358 Thank you, Miss Clara. 677 01:05:05.359 --> 01:05:06.361 I'm really sorry. 678 01:05:08.113 --> 01:05:11.658 By the way, César, how much do I owe you for fumigating? 679 01:05:11.659 --> 01:05:13.659 Nothing. 680 01:05:13.660 --> 01:05:15.661 You don't owe me anything. 681 01:05:15.662 --> 01:05:17.579 Just don't say anything about the keys, 682 01:05:17.580 --> 01:05:18.580 and we're even. 683 01:05:18.581 --> 01:05:21.668 Don't worry about that, but I'll pay for your work. 684 01:05:21.669 --> 01:05:23.377 We're square. 685 01:05:23.378 --> 01:05:25.129 Thank you. 686 01:05:25.130 --> 01:05:26.131 And welcome back. 687 01:05:26.132 --> 01:05:27.131 To you, too. 688 01:05:27.132 --> 01:05:28.592 And sorry again. 689 01:05:51.740 --> 01:05:53.659 You've really made it easy for me. 690 01:05:53.660 --> 01:05:57.912 Today you've beaten your own record. 691 01:05:57.913 --> 01:06:01.332 This is your notice of dismissal. 692 01:06:01.333 --> 01:06:04.001 You've got 15 days to vacate the flat. 693 01:06:04.002 --> 01:06:07.464 You can appeal, but I'd advise against it. 694 01:06:21.728 --> 01:06:24.730 Are you sure you'll be alright? 695 01:06:24.731 --> 01:06:25.898 Yes, don't worry. 696 01:06:25.899 --> 01:06:28.567 I'll find something. 697 01:06:28.568 --> 01:06:31.487 I don't know what's come over them. 698 01:06:31.488 --> 01:06:35.116 They also fired the cleaning lady. 699 01:06:35.117 --> 01:06:37.202 She'd been with us for years. 700 01:06:40.414 --> 01:06:42.289 Know that my babies and I 701 01:06:42.290 --> 01:06:45.418 have absolutely no complaints about you. 702 01:06:45.419 --> 01:06:48.379 Quite the contrary. 703 01:06:48.380 --> 01:06:50.007 You know that, don't you? 704 01:06:52.342 --> 01:06:56.221 Oh, César, we're going to miss you. 705 01:07:00.058 --> 01:07:02.892 And if you're going out with your girl, don't worry. 706 01:07:02.893 --> 01:07:06.732 Put it in the fridge and eat it tomorrow or the next day. 707 01:07:06.733 --> 01:07:09.151 It keeps well. 708 01:07:14.698 --> 01:07:16.324 You're very kind, Miss Veronica. 709 01:07:16.325 --> 01:07:18.325 No. 710 01:07:18.326 --> 01:07:20.245 I don't understand why you're single. 711 01:07:22.914 --> 01:07:24.207 No kids and no partner. 712 01:07:24.208 --> 01:07:28.169 And it'll only get harder. 713 01:07:28.170 --> 01:07:30.254 You're old. 714 01:07:30.255 --> 01:07:32.256 And you'll get older. 715 01:07:32.257 --> 01:07:35.802 It's a shame you have to waste <i>away</i> in that apartment. 716 01:07:37.262 --> 01:07:39.764 The dogs help, of course. 717 01:07:39.765 --> 01:07:42.141 But they aren't children. 718 01:07:42.142 --> 01:07:44.268 Just mutts. 719 01:07:44.269 --> 01:07:46.729 Let's not kid ourselves. 720 01:07:46.730 --> 01:07:49.023 Because I see. 721 01:07:49.024 --> 01:07:50.233 I spend hours here. 722 01:07:50.234 --> 01:07:53.152 The neighbors talk. 723 01:07:53.153 --> 01:07:55.030 I realize. 724 01:07:56.615 --> 01:07:59.742 They pretend to listen to you. 725 01:07:59.743 --> 01:08:02.453 But it's out of pity. 726 01:08:02.454 --> 01:08:04.956 Really, they couldn't care less. 727 01:08:07.626 --> 01:08:09.376 So don't trust them. 728 01:08:09.377 --> 01:08:12.797 Believe me. 729 01:08:12.798 --> 01:08:15.467 You're past it. 730 01:08:17.135 --> 01:08:18.887 And terribly alone. 731 01:08:20.680 --> 01:08:25.143 And believe me, there's no remedy for that. 732 01:08:29.397 --> 01:08:31.108 Thanks for the stew. 733 01:08:33.026 --> 01:08:34.277 Excuse me. 734 01:08:54.005 --> 01:08:56.006 Hello. 735 01:08:56.007 --> 01:08:57.508 Hello, Veronica! 736 01:08:57.509 --> 01:08:58.551 I'm off again. 737 01:08:58.552 --> 01:09:01.137 But just for the weekend. 738 01:09:01.138 --> 01:09:03.472 Are you feeling all right? 739 01:09:03.473 --> 01:09:04.933 Are you sure? 740 01:09:14.943 --> 01:09:16.068 Hello, César. 741 01:09:16.069 --> 01:09:17.277 Will you be gone for long? 742 01:09:17.278 --> 01:09:19.529 No, just four days, until Sunday. 743 01:09:19.530 --> 01:09:20.530 Come on, Clara. 744 01:09:20.531 --> 01:09:22.949 The doctor's appointment is at 6:00. 745 01:09:22.950 --> 01:09:24.161 Where are you off to? 746 01:09:24.162 --> 01:09:26.579 <i>Away-</i> 747 01:09:26.580 --> 01:09:28.206 Have a good weekend, César. 748 01:10:03.408 --> 01:10:05.534 <i>Hello, César.</i> 749 01:10:05.535 --> 01:10:09.413 I'd just like to thank you for the show. 750 01:10:09.414 --> 01:10:11.790 You've helped me a lot. 751 01:10:11.791 --> 01:10:16.171 <i>So tell us, what is it that prevents you from being happy?</i> 752 01:10:20.800 --> 01:10:23.928 That's exactly my problem. 753 01:10:23.929 --> 01:10:25.597 I can't be happy. 754 01:10:28.892 --> 01:10:30.935 <i>I never have been.</i> 755 01:10:30.936 --> 01:10:34.146 <i>I think I was born without that capability,</i> 756 01:10:34.147 --> 01:10:37.107 <i>like being born blind or deaf,</i> 757 01:10:37.108 --> 01:10:40.277 <i>only worse.</i> 758 01:10:40.278 --> 01:10:41.780 <i>You can't imagine what it's like</i> 759 01:10:41.781 --> 01:10:46.533 <i>to wake up every morning with no motivation.</i> 760 01:10:46.534 --> 01:10:51.455 <i>The effort it takes to not let it all go to Hell.</i> 761 01:10:51.456 --> 01:10:52.666 <i>And the only thing that helps me</i> 762 01:10:52.667 --> 01:10:56.418 <i>is knowing that others are unhappy, too.</i> 763 01:10:56.419 --> 01:10:59.546 <i>And believe me, I give it my best shot.</i> 764 01:10:59.547 --> 01:11:02.174 <i>My very best.</i> 765 01:11:02.175 --> 01:11:04.636 <i>That's why I want to thank you for what you do.</i> 766 01:11:07.013 --> 01:11:09.682 <i>You've helped me a lot.</i> 767 01:11:09.683 --> 01:11:11.184 <i>Really.</i> 768 01:11:13.144 --> 01:11:15.146 <i>But it doesn't matter anymore.</i> 769 01:12:10.618 --> 01:12:13.287 I don't see why you're so worked up. 770 01:12:13.288 --> 01:12:14.873 What do you want me to do? 771 01:12:14.874 --> 01:12:17.291 Throw myself out the window'? 772 01:12:17.292 --> 01:12:18.710 How am I supposed to react? 773 01:12:18.711 --> 01:12:20.169 How'? 774 01:12:20.170 --> 01:12:21.838 By trusting me, for example. 775 01:12:37.395 --> 01:12:39.396 Mimi. 776 01:12:39.397 --> 01:12:44.485 Can we try to discuss this like adults? 777 01:12:44.486 --> 01:12:46.362 I swear I'm trying to. 778 01:12:46.363 --> 01:12:48.197 I know, darling. 779 01:12:48.198 --> 01:12:51.283 But I haven't seen you in six weeks, 780 01:12:51.284 --> 01:12:53.119 and we always use a condom. 781 01:12:53.120 --> 01:12:54.119 Always. 782 01:12:54.120 --> 01:12:58.082 At the very least, I have a right to be surprised. 783 01:12:58.083 --> 01:12:59.333 Surprised, yes. 784 01:12:59.334 --> 01:13:00.459 So am I! 785 01:13:00.460 --> 01:13:02.293 But it's one thing to be surprised, 786 01:13:02.294 --> 01:13:03.505 and another to insinuate... 787 01:13:03.506 --> 01:13:06.590 No, I'm not insinuating anything. 788 01:13:06.591 --> 01:13:09.552 I'm just saying it seems a little strange, that's all. 789 01:13:14.265 --> 01:13:16.558 You heard the doctor. 790 01:13:16.559 --> 01:13:17.643 It can happen. 791 01:13:17.644 --> 01:13:19.602 You're only four weeks pregnant. 792 01:13:19.603 --> 01:13:20.897 But the doctor said! 793 01:13:20.898 --> 01:13:23.148 Fuck! 794 01:13:23.149 --> 01:13:25.359 It's technically possible. 795 01:13:25.360 --> 01:13:27.278 Yes, technically. 796 01:13:28.738 --> 01:13:30.365 Go to Hell. 797 01:13:54.180 --> 01:13:56.224 Leave me alone, please. 798 01:14:18.413 --> 01:14:21.082 Our affair is starting to bear fruit, Clara? 799 01:14:27.297 --> 01:14:29.340 Maybe I haven't done such a bad job after all. 800 01:14:34.137 --> 01:14:36.055 It's a shame our time is running out. 801 01:15:29.359 --> 01:15:30.359 "FRIDAY" 802 01:16:00.098 --> 01:16:02.015 - Hi. - Hi. 803 01:16:02.016 --> 01:16:03.349 I asked for you at the front desk. 804 01:16:03.350 --> 01:16:04.769 They said you'd be here. 805 01:16:04.770 --> 01:16:06.520 What's up? 806 01:16:06.521 --> 01:16:09.355 It seems that Clara's still got some bugs. 807 01:16:09.356 --> 01:16:11.774 You might have to spray the place again. 808 01:16:11.775 --> 01:16:12.860 Could you take a look, 809 01:16:12.861 --> 01:16:14.445 if you don't mind? 810 01:16:16.614 --> 01:16:17.614 Sure. 811 01:16:17.615 --> 01:16:18.616 Hang on. 812 01:16:33.339 --> 01:16:35.216 Come in. 813 01:16:50.273 --> 01:16:51.649 I don't see anything. 814 01:16:51.650 --> 01:16:53.318 No? 815 01:16:55.862 --> 01:16:58.030 Look closely. 816 01:16:58.031 --> 01:17:00.158 Maybe in the bedroom. 817 01:17:11.336 --> 01:17:13.003 And Miss Clara? 818 01:17:13.004 --> 01:17:14.713 She's not here. 819 01:17:14.714 --> 01:17:16.382 Don't worry about her. 820 01:17:27.185 --> 01:17:28.770 What is that'? 821 01:17:31.731 --> 01:17:33.524 What the fuck is all that'? 822 01:17:40.114 --> 01:17:42.033 What is it'? 823 01:17:47.664 --> 01:17:49.457 How long have you been coming in here? 824 01:17:53.211 --> 01:17:55.213 How long have you been coming in here? 825 01:18:01.219 --> 01:18:02.261 Five weeks. 826 01:18:06.265 --> 01:18:07.934 Five weeks? 827 01:18:09.185 --> 01:18:11.269 Clara doesn't mind. 828 01:18:11.270 --> 01:18:12.897 Clara doesn't know about it! 829 01:18:16.025 --> 01:18:17.944 What did you do to her? 830 01:18:19.237 --> 01:18:20.780 I kept her company, unlike you. 831 01:18:22.865 --> 01:18:24.240 What did you do to her? 832 01:18:24.241 --> 01:18:25.743 What did you do to her? 833 01:18:27.912 --> 01:18:30.372 Can't you guess? 834 01:18:30.373 --> 01:18:32.041 "It's technically possible." 835 01:23:17.201 --> 01:23:18.285 César Manso? 836 01:23:33.217 --> 01:23:35.094 Please. 837 01:23:42.435 --> 01:23:45.562 This way. 838 01:23:45.563 --> 01:23:47.647 This is the concierge. 839 01:23:47.648 --> 01:23:50.608 No, I told him I no longer work here. 840 01:23:50.609 --> 01:23:51.860 Right. 841 01:23:51.861 --> 01:23:53.529 Come with me, please. 842 01:24:05.708 --> 01:24:07.710 Can you give us a minute, please? 843 01:24:16.093 --> 01:24:18.386 Do you know this man? 844 01:24:18.387 --> 01:24:20.597 Yes. 845 01:24:20.598 --> 01:24:24.142 He's Miss Blas' boyfriend. 846 01:24:24.143 --> 01:24:26.269 What happened? 847 01:24:26.270 --> 01:24:28.146 Suicide, apparently. 848 01:24:28.147 --> 01:24:29.314 We're not sure. 849 01:24:29.315 --> 01:24:30.774 Suicide? 850 01:24:30.775 --> 01:24:34.569 We'll see. 851 01:24:34.570 --> 01:24:38.949 Seen any unfamiliar people coming into the building today? 852 01:24:40.993 --> 01:24:44.120 No, I don't think so. 853 01:24:44.121 --> 01:24:45.789 Are you sure? 854 01:24:45.790 --> 01:24:47.958 Like I said, I don't work here anymore. 855 01:24:47.959 --> 01:24:49.501 I wouldn't know. 856 01:24:49.502 --> 01:24:51.419 Right. 857 01:24:51.420 --> 01:24:54.880 I understand that you have the keys to all the apartments. 858 01:24:54.881 --> 01:24:57.468 Yes, as concierge, I had access to the keys. 859 01:24:59.136 --> 01:25:01.805 Is something wrong? 860 01:25:01.806 --> 01:25:03.182 I know Miss Blas quite well. 861 01:25:03.183 --> 01:25:05.850 I'd like to offer my condolences. 862 01:25:05.851 --> 01:25:07.645 Now is not the time. 863 01:25:17.238 --> 01:25:20.282 "I SAW YOU!!!" 864 01:26:09.373 --> 01:26:11.083 Looking for me? 865 01:26:16.714 --> 01:26:17.839 Dad! 866 01:26:17.840 --> 01:26:19.008 Mom! 867 01:26:22.011 --> 01:26:24.721 Dad! Morn! 868 01:26:24.722 --> 01:26:27.807 Morn! Mom! 869 01:26:27.808 --> 01:26:30.310 Relax, they're only asleep. 870 01:26:30.311 --> 01:26:32.605 I wouldn't scream, if I were you. 871 01:26:34.190 --> 01:26:35.566 My brother? 872 01:26:39.361 --> 01:26:41.197 What are you going to do to me? 873 01:26:44.158 --> 01:26:46.493 No. No. No! 874 01:27:02.468 --> 01:27:05.095 Dad! 875 01:27:28.452 --> 01:27:31.246 Listen to me. 876 01:27:31.247 --> 01:27:33.165 I've done terrible things to Clara. 877 01:27:37.378 --> 01:27:40.673 And, yes, I was involved in her boyfriend's death. 878 01:27:40.674 --> 01:27:45.385 Let's not kid ourselves. 879 01:27:45.386 --> 01:27:46.971 Know why I'm telling you this? 880 01:27:49.682 --> 01:27:51.642 Because I want you to know what I'm capable of. 881 01:27:53.978 --> 01:27:55.729 I know everything about Clara... 882 01:27:57.606 --> 01:28:00.817 But also about you. 883 01:28:00.818 --> 01:28:04.237 I know which school you go to. 884 01:28:04.238 --> 01:28:07.574 I know where your grandmother lives. 885 01:28:10.035 --> 01:28:12.745 I've seen your Twitter profile. 886 01:28:12.746 --> 01:28:15.456 I know who your friends are. 887 01:28:15.457 --> 01:28:17.333 Vanesa. 888 01:28:17.334 --> 01:28:19.335 Katia. 889 01:28:19.336 --> 01:28:22.171 Sofia. 890 01:28:22.172 --> 01:28:25.425 So if you say anything, 891 01:28:25.426 --> 01:28:26.510 I know how to hurt you... 892 01:28:27.511 --> 01:28:28.554 Badly. 893 01:28:29.930 --> 01:28:31.682 You and your family. 894 01:28:34.018 --> 01:28:35.269 Understand? 895 01:28:38.105 --> 01:28:39.356 Understand? 896 01:28:44.028 --> 01:28:45.696 And if not... 897 01:29:08.719 --> 01:29:10.887 Good morning. 898 01:29:10.888 --> 01:29:12.805 - Leaving? - Yes. 899 01:29:12.806 --> 01:29:15.975 It looks like you're in a hurry. 900 01:29:15.976 --> 01:29:18.478 Like I said, I no longer work here. 901 01:29:18.479 --> 01:29:20.897 Yes, of course. 902 01:29:20.898 --> 01:29:23.025 But I'd like to ask you a few questions. 903 01:29:25.235 --> 01:29:26.653 Shall we? 904 01:29:31.075 --> 01:29:32.992 There isn't much to see. 905 01:29:32.993 --> 01:29:34.953 Don't worry. 906 01:29:39.792 --> 01:29:44.128 I'm not sure how I can be of help to you. 907 01:29:44.129 --> 01:29:46.089 I thought it was suicide. 908 01:29:46.090 --> 01:29:47.132 That's the problem. 909 01:29:47.133 --> 01:29:49.093 We aren't completely sure. 910 01:29:52.054 --> 01:29:56.557 The thing is, we've found your prints all over the apartment 911 01:29:56.558 --> 01:29:58.643 in the most unlikely places. 912 01:29:58.644 --> 01:30:03.189 Yes, Miss Blas asked me to fumigate her apartment 913 01:30:03.190 --> 01:30:04.191 a few days ago. 914 01:30:04.192 --> 01:30:05.566 And I was... 915 01:30:05.567 --> 01:30:07.610 Yes, she told us. 916 01:30:07.611 --> 01:30:10.364 She also told us how you met Mr. Bazán. 917 01:30:10.365 --> 01:30:11.864 Who? 918 01:30:11.865 --> 01:30:12.949 Her boyfriend. 919 01:30:12.950 --> 01:30:14.867 The deceased. 920 01:30:14.868 --> 01:30:15.910 Oh, right. 921 01:30:15.911 --> 01:30:19.330 It was quite an awkward situation. 922 01:30:19.331 --> 01:30:21.707 I can imagine. 923 01:30:21.708 --> 01:30:24.877 But I never got to know him well. 924 01:30:24.878 --> 01:30:29.006 I mean, I don't know what their relationship <i>was</i> like, 925 01:30:29.007 --> 01:30:30.049 if you get me. 926 01:30:30.050 --> 01:30:32.301 No, I don't get you. 927 01:30:32.302 --> 01:30:34.178 What do you mean? 928 01:30:34.179 --> 01:30:35.638 I don't know. 929 01:30:35.639 --> 01:30:37.141 It's all a bit awkward. 930 01:30:37.142 --> 01:30:38.683 Awkward? 931 01:30:38.684 --> 01:30:42.062 Well, if you want, we'll talk about something else. 932 01:30:42.063 --> 01:30:47.275 Let's just say I'm not sure things were exactly harmonious. 933 01:30:47.276 --> 01:30:48.985 No? 934 01:30:48.986 --> 01:30:53.072 I heard them arguing the other night. 935 01:30:53.073 --> 01:30:54.365 Okay. 936 01:30:54.366 --> 01:30:57.536 Miss Blas told us they were having some problems. 937 01:30:57.537 --> 01:31:00.788 I don't know much about that, 938 01:31:00.789 --> 01:31:04.083 and I barely knew him, but the day it happened, 939 01:31:04.084 --> 01:31:06.085 he seemed quite upset. 940 01:31:06.086 --> 01:31:08.421 Upset? 941 01:31:08.422 --> 01:31:09.797 Upset how'? 942 01:31:09.798 --> 01:31:12.133 I don't know. 943 01:31:12.134 --> 01:31:13.134 Nervous. 944 01:31:13.135 --> 01:31:14.136 Slightly out of it. 945 01:31:14.137 --> 01:31:16.220 I see. 946 01:31:16.221 --> 01:31:19.600 But it'd be best to ask the girl who lives across the hall. 947 01:31:21.101 --> 01:31:23.144 Really? 948 01:31:23.145 --> 01:31:25.397 She told me she saw him on the landing 949 01:31:25.398 --> 01:31:27.316 and got quite scared. 950 01:31:29.443 --> 01:31:31.778 But she'd be able to explain better. 951 01:31:34.448 --> 01:31:35.449 Yes. 952 01:31:36.408 --> 01:31:38.409 We'll ask her. 953 01:31:38.410 --> 01:31:40.036 Thank you. 954 01:31:40.037 --> 01:31:41.246 Think nothing of it. 955 01:32:16.615 --> 01:32:18.491 Miss Clara, finally. 956 01:32:18.492 --> 01:32:20.244 How are you feeling? 957 01:32:21.620 --> 01:32:25.248 I didn't think I'd see you again. 958 01:32:25.249 --> 01:32:27.709 I wanted to tell you how sorry I am. 959 01:32:27.710 --> 01:32:29.418 It's a horrible tragedy. 960 01:32:29.419 --> 01:32:31.797 I can't imagine what you're going through. 961 01:32:40.264 --> 01:32:42.848 Well, thank you. 962 01:32:42.849 --> 01:32:43.850 Thank you for your help. 963 01:32:43.851 --> 01:32:45.394 Good-bye. 964 01:32:51.900 --> 01:32:53.735 I hope to see you smiling again. 965 01:33:00.284 --> 01:33:02.995 Are you happy now, you bastard? 966 01:33:13.338 --> 01:33:14.423 <i>Well, no.</i> 967 01:33:18.343 --> 01:33:19.511 <i>Not yet.</i> 968 01:34:00.636 --> 01:34:02.470 Clara! 969 01:34:02.471 --> 01:34:04.139 A letter. 970 01:34:25.160 --> 01:34:28.997 <i>Dear Mimi, I hope you don't mind me calling you that.</i> 971 01:34:30.499 --> 01:34:33.416 <i>I guess nobody's called you that in a while,</i> 972 01:34:33.417 --> 01:34:35.337 <i>and I thought you might like it.</i> 973 01:34:38.006 --> 01:34:40.008 <i>I've waited patiently for the fight time</i> 974 01:34:40.009 --> 01:34:42.009 <i>to send you this letter.</i> 975 01:34:42.010 --> 01:34:45.179 <i>And I can tell you it wasn't easy.</i> 976 01:34:45.180 --> 01:34:50.226 <i>But the time has come for you to know everything I've done,</i> 977 01:34:50.227 --> 01:34:52.186 <i>my reasons,</i> 978 01:34:52.187 --> 01:34:53.980 <i>and how important you were to me.</i> 979 01:34:57.526 --> 01:34:59.820 <i>You won't believe how often I've imagined your face</i> 980 01:34:59.821 --> 01:35:02.196 <i>as you read this,</i> 981 01:35:02.197 --> 01:35:04.532 <i>how you would feel.</i> 982 01:35:04.533 --> 01:35:06.535 <i>And I can assure you that that has been enough</i> 983 01:35:06.536 --> 01:35:08.662 <i>to keep me going.</i> 984 01:35:12.708 --> 01:35:14.876 <i>I just hope that whenever you look at our child,</i> 985 01:35:14.877 --> 01:35:16.545 <i>you remember me.</i> 986 01:35:20.048 --> 01:35:21.633 <i>Everything I did.</i> 987 01:35:23.260 --> 01:35:25.721 <i>All the nights that we spent together.</i> 988 01:35:36.398 --> 01:35:38.692 <i>I know that this letter changes everything.</i> 989 01:35:40.444 --> 01:35:43.529 <i>But I don't care.</i> 990 01:35:43.530 --> 01:35:45.489 <i>Thanks to you,</i> 991 01:35:45.490 --> 01:35:47.367 <i>I finally know how to be happy.</i> 992 01:35:57.169 --> 01:35:59.963 <i>And I assure you, I'll give it my best shot.</i> 993 01:35:59.964 --> 01:36:01.965 "MONDAY"