����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/5c619ed29c9e9-1549901522.vtt
WEBVTT

1
00:00:18.477 --> 00:00:19.979
[ Body Thuds]

2
00:00:23.565 --> 00:00:25.567
The boat can leave now.

3
00:00:26.193 --> 00:00:27.911
Tell the crew.

4
00:02:15.677 --> 00:02:17.896
[Ship Horn Blowing In Distance]

5
00:02:21.183 --> 00:02:23.732
[Creaking]

6
00:02:30.233 --> 00:02:34.363
[Ship Horn Blowing In Distance]

7
00:02:51.963 --> 00:02:55.809
[Ship Horn Blowing]

8
00:02:57.135 --> 00:02:59.263
[Blowing]

9
00:03:08.522 --> 00:03:10.490
[ Helicopter Whirring]
[ Man ]
Chopper 1 to Headquarters.

10
00:03:10.565 --> 00:03:13.364
Chopper 1 to Headquarters.
We got a sailboat on a collision course...

11
00:03:13.443 --> 00:03:15.696
with just about every boat in the harbor.

12
00:03:15.779 --> 00:03:18.532
<i>[ Man On Radio]
Where's</i> it <i>at: Chopper 7 P</i>
just <i>off Staten Island.</i>

13
00:03:18.615 --> 00:03:20.583
It was almost run down by the ferry.

14
00:03:20.659 --> 00:03:22.878
We can't raise anyone on board.

15
00:03:22.953 --> 00:03:26.628
<i>Okay, Chopper 1.
We'll send out a patrol boat.</i>

16
00:03:37.008 --> 00:03:40.729
[Klaxon Sounding, Siren Wailing]

17
00:03:51.648 --> 00:03:55.994
That must be it, Bill.
Okay. <i>We'll</i> take a look at her.

18
00:03:56.069 --> 00:03:58.071
[Man In Helicopter]
Chopper 1 to Headquarters.

19
00:03:58.155 --> 00:04:01.659
The Harbor Patrol's coming
alongside the sailboat now.

20
00:04:09.040 --> 00:04:12.886
[Voice Amplified]
Ahoy there! This is the Harbor Patrol.

21
00:04:13.837 --> 00:04:16.056
Anyone on board?

22
00:04:16.173 --> 00:04:19.347
[Siren Wailing]
Hey, Sarge,
that boat's abandoned.

23
00:04:26.308 --> 00:04:27.935
Yeah, she looks abandoned.

24
00:04:28.018 --> 00:04:30.897
The only question is, why?

25
00:04:30.979 --> 00:04:33.073
Hey, if she is, Marty,

26
00:04:33.148 --> 00:04:35.776
we stand to make a nice little bonus
when we bring her in.

27
00:04:35.859 --> 00:04:39.079
Yeah. Let's get over there and check.

28
00:04:39.154 --> 00:04:41.953
[Voice Amplified]
Bring her up alongside.

29
00:04:42.032 --> 00:04:45.377
[Man In Helicopter]
Chopper 1 to Headquarters.
Chopper 1 to Headquarters.

30
00:04:45.452 --> 00:04:47.875
<i>[Man On Radio]
This is Headquarters. Come in, Chopper 1.</i>

31
00:04:47.954 --> 00:04:51.584
The Harbor Patrol is about to board now.
Still no sign of life.

32
00:04:51.666 --> 00:04:54.545
Skipper of that craft must be a real turkey.

33
00:05:14.648 --> 00:05:16.696
[Insects Buzzing]

34
00:05:19.110 --> 00:05:21.863
[Insects Buzzing]

35
00:05:40.924 --> 00:05:42.892
[Marty]
Hey, watch out for the sail!

36
00:05:42.968 --> 00:05:45.187
Huh?What?

37
00:05:45.262 --> 00:05:47.264
[Bill]
What the hell's going on?

38
00:05:47.347 --> 00:05:49.691
I'm sorry. The winch is broken.

39
00:05:49.766 --> 00:05:53.487
[Groans]
<i>I'll</i> fix the sail.

40
00:05:53.603 --> 00:05:56.777
You go below and look around.
Okay.

41
00:06:02.112 --> 00:06:04.535
[Insects Buzzing]

42
00:06:15.709 --> 00:06:18.007
[Buzzing Continues]

43
00:06:22.382 --> 00:06:24.851
[Squeaking]

44
00:06:29.639 --> 00:06:31.641
[Squeaking]

45
00:06:54.664 --> 00:06:56.337
[Growling]

46
00:07:04.925 --> 00:07:07.223
[Gasping]

47
00:07:08.428 --> 00:07:10.601
[Marty Screaming]

48
00:07:10.680 --> 00:07:12.307
[Slurping]

49
00:07:16.269 --> 00:07:17.771
[Slurping]

50
00:07:17.854 --> 00:07:19.697
[Screaming]

51
00:07:31.159 --> 00:07:32.627
Don't move.

52
00:07:32.702 --> 00:07:36.297
Stay where you are, mister.
Throw your hands on the deck there.

53
00:07:36.373 --> 00:07:38.546
I told you not to move!

54
00:07:38.625 --> 00:07:40.423
I mean it!

55
00:07:40.502 --> 00:07:44.678
One more step, and I'm gonna blast you.
Now, freeze where you are.

56
00:07:44.756 --> 00:07:46.349
Don't move, I said.

57
00:07:48.176 --> 00:07:49.928
[Growling]
Don't move!

58
00:08:07.737 --> 00:08:10.490
[Chattering]

59
00:08:13.076 --> 00:08:16.922
Yeah. Yeah.
Where did they find this abandoned boat?

60
00:08:16.997 --> 00:08:18.499
<i>Mm-hmm.</i>

61
00:08:20.542 --> 00:08:24.263
Yeah, I'll put someone on it.
The boys in blue been there yet?

62
00:08:24.337 --> 00:08:27.216
Thanks for the information.
You're a sweetheart.

63
00:08:28.133 --> 00:08:30.181
Get West in here.

64
00:08:37.726 --> 00:08:40.320
I didn't see-
Hello,jefi'.
Peter, the chief wants you.

65
00:08:40.437 --> 00:08:42.656
Right. Thanks. See ya.
Uh-huh. Okay.

66
00:08:48.194 --> 00:08:50.697
What can I do
for you, Chief?
Sit down.

67
00:08:52.574 --> 00:08:56.044
Are you busy now, limey?
Uh- That depends.

68
00:08:56.119 --> 00:08:57.621
I'm giving you an assignment.

69
00:08:57.704 --> 00:08:59.581
Get over to- What did she say? Ah.

70
00:08:59.664 --> 00:09:01.792
Pier 15.There's a story there.

71
00:09:01.875 --> 00:09:03.377
Is it something big?

72
00:09:03.460 --> 00:09:07.340
Hmm. Boat without anyone on it. Cop killed.

73
00:09:07.422 --> 00:09:10.767
Poke around a bit.
See what you can find. You know.

74
00:09:10.842 --> 00:09:13.265
Okay. I'll let you know.

75
00:09:13.344 --> 00:09:15.221
Uh, West.

76
00:09:15.305 --> 00:09:17.854
Keep the British out of your prose, huh?

77
00:09:17.932 --> 00:09:20.230
Don't take advantage
of the fact your uncle bought the paper.

78
00:09:20.310 --> 00:09:21.732
As if I would.

79
00:09:21.811 --> 00:09:23.779
[Camera Shutter Clicks]

80
00:09:23.855 --> 00:09:27.826
[Chattering]

81
00:09:30.695 --> 00:09:33.369
[ Man]
The Harbor Patrol launch is leaving now.

82
00:09:33.490 --> 00:09:35.868
[ Man #2 ]
All right, folks, there's nothing to see.
What about the body?

83
00:09:35.950 --> 00:09:38.373
It's down to the chief medical
examiner's office for the autopsy.

84
00:09:38.453 --> 00:09:40.751
Lady, step back, will you, please?

85
00:09:40.830 --> 00:09:43.549
All right, back, back!
You there, back over there.

86
00:09:43.625 --> 00:09:45.673
Come on! Back through the gate.
There's nothing to see.

87
00:09:54.135 --> 00:09:56.604
[ Man ]
Well, Miss Bowles, we're waiting.

88
00:09:56.679 --> 00:09:59.899
Yes. it's my father's boat.

89
00:09:59.974 --> 00:10:02.068
Where's your father now?

90
00:10:02.143 --> 00:10:05.317
I don't know.
Actually, I was hoping you could tell me.

91
00:10:05.396 --> 00:10:07.398
I haven't heard from him in over a month.

92
00:10:07.482 --> 00:10:09.109
<i>L</i> SEE.

93
00:10:09.192 --> 00:10:11.911
And how long since you last spoke to him?

94
00:10:11.986 --> 00:10:15.115
Uh, three months.

95
00:10:16.449 --> 00:10:19.202
When he set sail for the Antilles
to join some friends.

96
00:10:19.285 --> 00:10:20.502
The Antilles?

97
00:10:21.830 --> 00:10:25.425
Will someone please tell me
what the hell's going on?

98
00:10:25.500 --> 00:10:27.502
We already have.

99
00:10:27.585 --> 00:10:32.136
Man hiding on his boat- which was adrift-
killed a member of the Coast Guard.

100
00:10:32.215 --> 00:10:35.344
Yeah, but... my father, where is he?

101
00:10:35.426 --> 00:10:37.554
I mean, what's happened to him?

102
00:10:37.637 --> 00:10:41.062
That's just what we'd
like to know, Miss Bowles.

103
00:10:44.102 --> 00:10:48.448
[Siren Wailing]

104
00:11:12.046 --> 00:11:14.014
Sorry to get you
down here at this hour.

105
00:11:14.090 --> 00:11:17.014
I really can't understand
why they're in such a hurry.

106
00:11:17.093 --> 00:11:19.016
I really can't understand myself.

107
00:11:19.095 --> 00:11:21.439
The D.A.'s office phoned twice
before you arrived, Doc.

108
00:11:21.514 --> 00:11:23.767
Well, let's get it over with.

109
00:11:27.395 --> 00:11:29.989
Have you-
Have you already examined him?

110
00:11:30.064 --> 00:11:33.534
Yeah. I made one or two notes.

111
00:11:33.610 --> 00:11:37.865
In my opinion, the death of the poor bastard
was caused by a massive hemorrhage...

112
00:11:37.947 --> 00:11:39.949
due to a huge laceration of thejugular.

113
00:11:40.033 --> 00:11:41.751
Hmm.

114
00:11:47.081 --> 00:11:50.631
Do you have a hypothesis
for the cause of this injury?

115
00:11:52.128 --> 00:11:54.096
Take a look at these edges.

116
00:11:54.172 --> 00:11:57.642
To me it's quite obvious
what caused it.

117
00:11:57.717 --> 00:12:01.938
There appear to be clear indications
of one or more bites.

118
00:12:02.013 --> 00:12:03.731
Look carefully.

119
00:12:10.813 --> 00:12:12.907
Pass me the scalpel.

120
00:12:24.827 --> 00:12:27.421
I wouldn't be able to cut my way
through tissue paper with that,

121
00:12:27.497 --> 00:12:29.795
let alone carry out an autopsy.

122
00:12:29.874 --> 00:12:32.093
Take better care
of your instrumentsJames.

123
00:12:32.168 --> 00:12:33.795
Yes, Doctor.

124
00:12:51.145 --> 00:12:53.273
<i>[ Police Radio Chatter]</i>

125
00:12:57.068 --> 00:12:59.196
<i>[ Dispatcher, indistinct ]</i>

126
00:13:01.364 --> 00:13:04.413
<i>[ Chatter Continues ]</i>

127
00:13:11.916 --> 00:13:15.841
<i>JV' [ Disco]</i>

128
00:13:42.655 --> 00:13:45.659
<i>♪ ,/'[ Continues ]</i>

129
00:13:57.253 --> 00:14:00.553
[Ship Creaking]

130
00:14:11.351 --> 00:14:14.321
<i>♪ ,/'[ Continues ]</i>

131
00:14:40.046 --> 00:14:43.346
[Ship Horn Blowing]

132
00:14:44.467 --> 00:14:45.434
[Gasps]

133
00:14:45.510 --> 00:14:47.888
1.

134
00:14:47.970 --> 00:14:49.563
There's nothing to be afraid of.

135
00:14:49.639 --> 00:14:51.858
My name is Peter West, and I'm a reporter.

136
00:14:51.933 --> 00:14:55.233
I'm gonna take my hand away,
and you're not gonna scream, okay?

137
00:14:55.353 --> 00:14:57.321
Mm-hmm.
Okay.

138
00:14:58.189 --> 00:15:00.066
I'm sorry if I frightened you.

139
00:15:00.149 --> 00:15:02.197
But if I hadn't done that,
you'd have screamed for sure,

140
00:15:02.276 --> 00:15:04.449
and our friend up there
would have been onto both of us.

141
00:15:04.529 --> 00:15:06.827
Who are you, and what are you
doing on my father's boat?

142
00:15:06.906 --> 00:15:10.001
I've already told you.
My name's West, and I'm a reporter.

143
00:15:10.076 --> 00:15:12.078
I've been following you all afternoon.

144
00:15:12.161 --> 00:15:14.459
How clever. Professional curiosity?

145
00:15:14.539 --> 00:15:16.541
Well, the police version
doesn't convince me,

146
00:15:16.624 --> 00:15:18.467
and I guess it doesn't
convince you either.

147
00:15:18.543 --> 00:15:20.170
Otherwise you wouldn't be here.

148
00:15:20.253 --> 00:15:22.597
What, uh-
What were you looking for?

149
00:15:22.672 --> 00:15:24.925
You've got a hell of a nerve,
you know that?

150
00:15:25.007 --> 00:15:26.930
[Chuckles]
You're not so bad yourself.

151
00:15:27.051 --> 00:15:29.804
Oh, please.
Let me put it this way.

152
00:15:29.887 --> 00:15:32.606
I've got some information.
You've got some information.

153
00:15:32.682 --> 00:15:36.152
So why don't we just throw it together
and see what we can come up with?

154
00:15:36.227 --> 00:15:38.776
'Cause I think I've already found
what you're looking for.

155
00:15:38.855 --> 00:15:41.074
[Gasping]

156
00:15:41.149 --> 00:15:43.026
[Clattering]

157
00:16:00.376 --> 00:16:03.255
[Siren Blares]

158
00:16:04.547 --> 00:16:07.096
[Ship Horn Blows]

159
00:16:14.056 --> 00:16:17.230
[ Footsteps On Deck]

160
00:16:21.230 --> 00:16:23.198
What do we do now?

161
00:16:23.274 --> 00:16:26.904
Well, I've got an idea,
but, uh, I'm gonna need your help.

162
00:16:26.986 --> 00:16:29.284
Unless, of course, you want
to be explaining to some judge...

163
00:16:29.363 --> 00:16:32.537
what you were doing
on board your father's boat
in the middle of the night.

164
00:16:34.160 --> 00:16:37.209
Now, just do what I tell you, okay?

165
00:16:37.330 --> 00:16:39.958
Okay.
Good. Come on.

166
00:17:09.612 --> 00:17:11.489
[Woman Moaning]

167
00:17:11.572 --> 00:17:13.995
[ Policeman]
Hey, what the hell's go-

168
00:17:14.075 --> 00:17:15.873
[Bowles]
Oh! Oh.

169
00:17:17.411 --> 00:17:18.913
<i>Oh.</i>

170
00:17:23.167 --> 00:17:25.670
Don't give me
the same old story.

171
00:17:25.795 --> 00:17:29.220
Well, actually,
Officer, uh-
Same old story, huh?

172
00:17:29.298 --> 00:17:31.972
This is all your fault.
You realize that, don't you?

173
00:17:32.051 --> 00:17:34.019
It was his idea, not mine.

174
00:17:34.136 --> 00:17:36.389
Well, listen to her,
Miss Goody Two-shoes.
[Gasps]

175
00:17:36.472 --> 00:17:38.816
It wasn't her fault.
It was all my idea.

176
00:17:38.891 --> 00:17:42.566
Well, whose idea was it to have
a romantic setting down by the water?

177
00:17:42.645 --> 00:17:44.568
I'd have settled for an empty boxcar.

178
00:17:44.647 --> 00:17:47.241
Oh, no. Never again.
Not another boxcar.

179
00:17:47.316 --> 00:17:50.741
Yeah, well, she takes after her mother.
They're both bananas.

180
00:17:50.820 --> 00:17:52.697
You leave my mother out of this!

181
00:17:52.822 --> 00:17:54.745
[ Peter] She's crazy,
and you know it.
Enough of this.

182
00:17:54.824 --> 00:17:58.249
- Both of you, get out of here.
- Okay, Officer. Okay. Anything you say.

183
00:17:58.327 --> 00:18:00.500
Come on, sweetie pie.

184
00:18:02.832 --> 00:18:04.505
Good night, Officer.

185
00:18:04.584 --> 00:18:07.804
Yeah. Out of my sight.

186
00:18:07.878 --> 00:18:10.176
Good night.

187
00:18:10.256 --> 00:18:12.884
“To my daughter Anne,
in case anything should happen to me.

188
00:18:12.967 --> 00:18:17.097
Due to my morbid curiosity,
I have managed to contract a strange disease,

189
00:18:17.179 --> 00:18:19.807
and they're taking care of me
as if I were some sort of guinea pig.

190
00:18:19.890 --> 00:18:23.770
But I know I'll never
leave this island again, at least not alive.

191
00:18:23.853 --> 00:18:28.108
I haven't been a good father, but I have
always loved you. One last kiss from Dad.”

192
00:18:28.190 --> 00:18:32.115
Matool. And it's dated 15 September.

193
00:18:32.194 --> 00:18:36.370
Listen, Chief. You know, I'm sure there's
some connection that ties this all together.

194
00:18:36.449 --> 00:18:38.451
Well, her father, the disease he mentions,

195
00:18:38.534 --> 00:18:41.413
the boat and the guy
that got killed as well.

196
00:18:42.747 --> 00:18:45.216
Yeah, well, it's her idea to go.

197
00:18:46.250 --> 00:18:47.752
Okay, Chief, fine.

198
00:18:47.835 --> 00:18:51.590
Oh, yeah, and, Chief,
you'll, um- you'll fix the tickets, okay?

199
00:18:51.672 --> 00:18:53.720
Thanks. You're beautiful.

200
00:19:06.395 --> 00:19:08.614
I think it's three hours.
Yeah.

201
00:19:08.689 --> 00:19:10.691
If it's on schedule,
we should arrive in St. Thomas-

202
00:19:10.816 --> 00:19:12.659
<i>[ Woman On P.A.]
Flight 782-
Was that us?</i>

203
00:19:12.735 --> 00:19:15.864
<i>for St. Thomas and the Dominican Republic.
Passengers have time to-</i>

204
00:19:15.946 --> 00:19:17.869
Let's go.

205
00:19:17.948 --> 00:19:19.996
No, no, no, no, no. I'll do it.

206
00:19:20.076 --> 00:19:22.170
You lead the way, hmm?

207
00:19:22.244 --> 00:19:27.341
<i>[Man On P.A. ] Transit
service to Colorado Springs,
Den ver and Kansas C itfy...</i>

208
00:19:27.416 --> 00:19:31.296
<i>is now ready for immediate
departure at Gate 4-B.</i>

209
00:19:31.379 --> 00:19:34.508
<i>All aboard, please. This is your final call.</i>

210
00:19:36.926 --> 00:19:41.352
<i>[ Woman On P.A.]
john Berry, dial 228. john Berry, dial 228.</i>

211
00:19:44.517 --> 00:19:47.612
[jet Engine Roaring]

212
00:20:09.041 --> 00:20:12.386
Do you wanna
check on the boat first
or shall we go straight to the hotel?

213
00:20:12.461 --> 00:20:14.555
I don't know. Whatever you think.

214
00:20:14.630 --> 00:20:18.385
<i>Senor, do you know anyone
who can rent us a boat?</i>

215
00:20:18.467 --> 00:20:19.935
Boat, sefior?

216
00:20:20.010 --> 00:20:22.729
I'm sorry.
Not easy here to find boat.

217
00:20:22.805 --> 00:20:25.979
We want to go to Matool.
it's very important.

218
00:20:26.058 --> 00:20:29.528
I'm willing to pay whatever it costs.

219
00:20:29.603 --> 00:20:32.607
Just now
I remember something, sefior.

220
00:20:35.276 --> 00:20:37.495
This morning,
a friend of mine, he say...

221
00:20:37.570 --> 00:20:39.993
two Americans,
they cruise the islands.

222
00:20:53.753 --> 00:20:56.302
That's his boat.

223
00:20:56.380 --> 00:20:58.758
<i>Last one at edge of pity.</i>

224
00:20:58.841 --> 00:21:01.560
Maybe they take you. You ask.

225
00:21:01.635 --> 00:21:02.932
<i>Fine.
Grac/as.</i>

226
00:21:03.012 --> 00:21:04.434
Thanks.

227
00:21:04.513 --> 00:21:07.813
Pedro not help you good, sefior?

228
00:21:07.892 --> 00:21:09.565
Oh, sure. Yes.

229
00:21:09.685 --> 00:21:12.689
There you are.
Thanks again.
Grac/Ias. Grac/Ias.

230
00:21:29.330 --> 00:21:32.174
Extra water. Store it in the galley.

231
00:21:32.249 --> 00:21:33.751
Aye, aye, sir.

232
00:21:38.714 --> 00:21:40.091
Ahoy there.

233
00:21:40.174 --> 00:21:41.426
Hi.

234
00:21:41.550 --> 00:21:43.348
Hi yourself.
Hi. How you doing?

235
00:21:43.427 --> 00:21:47.102
I am Peter West, and this is Anne Bowles.

236
00:21:47.181 --> 00:21:49.604
Susan Barrett.

237
00:21:49.683 --> 00:21:51.777
And you're talking to Brian Hull.

238
00:21:51.852 --> 00:21:53.946
You wouldn't be looking for a boat ride?

239
00:21:54.021 --> 00:21:56.444
We would. We hear you're going
on a tour of the islands.

240
00:21:56.524 --> 00:21:59.994
Yeah, a little cruise.
Two months of fishing, bathing and sunshine.

241
00:22:00.069 --> 00:22:02.572
Well, we have to go to Matool.

242
00:22:06.617 --> 00:22:08.836
We're trying to locate An ne's father.

243
00:22:08.911 --> 00:22:11.084
She hasn't heard from him for some time.

244
00:22:13.916 --> 00:22:15.418
U.

245
00:22:17.753 --> 00:22:19.755
That's not a cool place to head.

246
00:22:19.839 --> 00:22:21.933
Natives claim it's cursed.
They avoid it like the plague.

247
00:22:22.007 --> 00:22:24.385
We have to go there all the same.

248
00:22:34.103 --> 00:22:36.777
And you want a ride from us.

249
00:22:36.856 --> 00:22:38.824
If that's possible.

250
00:22:42.486 --> 00:22:44.409
Any experience with boats?

251
00:22:44.488 --> 00:22:45.990
Uh-huh.

252
00:22:48.576 --> 00:22:50.203
And the lady?

253
00:22:50.286 --> 00:22:52.163
I was born on a boat.

254
00:23:01.505 --> 00:23:03.007
Okay, Peter.

255
00:23:03.090 --> 00:23:05.639
We'll have to load more supplies.
You pay your share.

256
00:23:05.718 --> 00:23:08.221
Deal?
A deal.

257
00:23:08.304 --> 00:23:10.306
Step on board. Here.

258
00:23:14.184 --> 00:23:16.186
Look, <i>I'll</i> warn you right now.

259
00:23:16.270 --> 00:23:18.568
Don't expect us to come sightseeing
once we get there.

260
00:23:18.647 --> 00:23:21.821
I found it never pays to ignore
native superstitions.

261
00:23:22.026 --> 00:23:24.245
♪♪ [ Drumming In Distance]

262
00:23:24.320 --> 00:23:25.993
[ Radio Static, Beeps]

263
00:23:26.071 --> 00:23:28.574
<i>This is Matool, calling Guada/upa 7.</i>

264
00:23:28.657 --> 00:23:30.330
<i>Matool calling Guada/upa 7.</i>

265
00:23:30.409 --> 00:23:32.252
<i>Come 'm, Guadalupa.</i>

266
00:23:34.830 --> 00:23:37.879
[ Static ]

267
00:23:37.958 --> 00:23:41.053
<i>This is Dr. Menard calling Guada/upa l.</i>

268
00:23:41.128 --> 00:23:43.096
<i>Menard calling Guada/upa l.</i>

269
00:23:43.172 --> 00:23:45.266
<i>Come in, Guadalupe 7.</i>

270
00:23:48.135 --> 00:23:49.637
Still no luck?

271
00:23:54.975 --> 00:23:56.943
No. I-

272
00:23:57.019 --> 00:23:59.693
I'm afraid it's useless to go on trying.

273
00:24:01.190 --> 00:24:03.693
Then we're cut off
from the rest of the world.

274
00:24:04.902 --> 00:24:07.121
Well, not hardly.

275
00:24:07.196 --> 00:24:09.699
No, darling, I wouldn't say that.

276
00:24:10.866 --> 00:24:13.710
I want to leave this damn island,
right now.

277
00:24:13.786 --> 00:24:15.788
Well, you can't right now.

278
00:24:15.871 --> 00:24:18.169
The radio isn't working.

279
00:24:18.248 --> 00:24:20.216
How convenient for you.

280
00:24:20.292 --> 00:24:23.546
I wouldn't be surprised
if you broke it on purpose.

281
00:24:28.175 --> 00:24:29.518
You're tired.

282
00:24:31.679 --> 00:24:33.181
Go to hell!

283
00:24:51.281 --> 00:24:52.783
[Sighs]

284
00:24:58.580 --> 00:25:00.207
David.

285
00:25:00.332 --> 00:25:03.882
Are you going out?
I have to go to the hospital.

286
00:25:03.961 --> 00:25:06.259
Have they found another one?

287
00:25:09.633 --> 00:25:12.637
They have, haven't they?

288
00:25:12.761 --> 00:25:15.560
Tell the truth.
Now, calm down.

289
00:25:15.639 --> 00:25:17.641
Where did they find it this time?

290
00:25:17.725 --> 00:25:20.103
You really mustn't drink
so much, my darling.

291
00:25:20.185 --> 00:25:22.438
I asked you a question.

292
00:25:24.064 --> 00:25:26.908
They're on the other side of the island.

293
00:25:26.984 --> 00:25:30.705
When will they reach this side? Tell me.

294
00:25:30.779 --> 00:25:34.158
Now I really think you ought to rest.
We'll talk about it later.

295
00:25:34.241 --> 00:25:37.541
There's really no need
to agitate yourself so much.

296
00:25:37.619 --> 00:25:39.087
I hate you.

297
00:25:39.163 --> 00:25:40.255
NO.

298
00:25:40.330 --> 00:25:42.332
You don't know what you're saying.

299
00:25:43.625 --> 00:25:46.674
Oh, you'd like to be able
to pass me off as crazy.

300
00:25:48.964 --> 00:25:52.594
Apart from- from a handful
of superstitious natives,

301
00:25:52.676 --> 00:25:55.771
I'm the only one
who knows what you're doing.

302
00:25:55.846 --> 00:25:59.567
And don't think
I'm going to keep my mouth shut.

303
00:25:59.641 --> 00:26:02.269
I'm going to tell everyone...

304
00:26:02.352 --> 00:26:04.571
that you're the one who's crazy,

305
00:26:04.646 --> 00:26:06.398
demented, cruel, evil-

306
00:26:06.482 --> 00:26:08.109
[Gasps]

307
00:26:16.950 --> 00:26:18.873
<i>I'll</i> be at the hospital.

308
00:26:18.952 --> 00:26:21.296
[Chuckling]

309
00:26:21.371 --> 00:26:23.590
Hospital.

310
00:26:23.665 --> 00:26:27.295
You still see yourself as the scientist
you once were, don't you?

311
00:26:28.337 --> 00:26:30.305
Well, you're-you're not.

312
00:26:30.380 --> 00:26:32.883
You're no better
than one of their witch doctors.

313
00:26:32.966 --> 00:26:34.468
Just stop it!

314
00:26:34.593 --> 00:26:38.097
My research is-
Research!
[Laughs]

315
00:26:38.180 --> 00:26:41.855
You call fooling around with superstitions
and voodoo rites research?

316
00:26:41.934 --> 00:26:45.689
You know perfectly well
that the work I'm doing is very important.

317
00:26:45.813 --> 00:26:49.659
And I wouldn't be here
if it wasn't!
I don't give a damn!

318
00:26:49.733 --> 00:26:53.658
I don't want to stay
on this island one more hour.

319
00:26:53.737 --> 00:26:57.492
Yet you won't be happy
until I meet one of your zombies.

320
00:26:58.992 --> 00:27:01.165
Now, look,

321
00:27:01.245 --> 00:27:05.466
as soon as I've understood
the phenomenon, we'll leave.

322
00:27:06.375 --> 00:27:09.094
I don't believe you.
[Sobs]

323
00:27:09.169 --> 00:27:11.467
I don't believe you.

324
00:27:13.590 --> 00:27:17.015
I don't believe anything you say anymore!

325
00:27:17.094 --> 00:27:19.643
[Sobbing]

326
00:27:26.478 --> 00:27:28.355
[ Mutters]

327
00:27:28.438 --> 00:27:30.782
<i>[ Wind Whistling]</i>

328
00:27:31.525 --> 00:27:32.993
[Door Slams]

329
00:27:33.068 --> 00:27:36.242
♪♪ [ Drumming Continues]

330
00:27:48.625 --> 00:27:50.127
Miguel.

331
00:27:52.045 --> 00:27:53.547
Miguel.

332
00:27:54.590 --> 00:27:56.843
5/,' sefior?
I have to go
to the hospital.

333
00:27:56.925 --> 00:27:59.178
So make sure nobody comes
near the house, all right?

334
00:27:59.261 --> 00:28:02.765
5/,' sefior.
Miguel guard. Doctor no worry.

335
00:28:02.890 --> 00:28:04.858
<i>Nobody.
Si, sefior.</i>

336
00:28:09.354 --> 00:28:11.607
<i>[ Wind Howling ]</i>

337
00:28:19.323 --> 00:28:21.951
[Engine Starts]

338
00:29:01.281 --> 00:29:04.581
♪♪ [ Drumming In Distance]

339
00:30:43.133 --> 00:30:45.761
We sure were lucky
to find you two.
You can say that.

340
00:30:45.844 --> 00:30:49.098
We're sure not having
the same kind of luck
trying to find your island for you.

341
00:30:49.222 --> 00:30:52.897
We should be somewhere
around here, right?
More or less, yeah.

342
00:30:52.976 --> 00:30:54.523
But according to the map,

343
00:30:54.644 --> 00:30:57.693
there are no islands
for the next 50 miles.
Not necessa ri ly true.

344
00:30:57.773 --> 00:31:00.868
So many islands around here,
that a lot have never even been charted.

345
00:31:00.942 --> 00:31:03.866
Like the last couple we saw.
They're not on any chart.
it's all hit-and-miss.

346
00:31:03.987 --> 00:31:07.617
We could spend a month out here.
Like looking for a needle
in a haystack.

347
00:31:07.699 --> 00:31:10.452
- You don't want to go back, do you?
- No, no, no.

348
00:31:10.535 --> 00:31:13.630
No, we'll find Matool. That's a promise.

349
00:31:16.291 --> 00:31:18.544
Hey, now, look,
don't go counting on us forever.

350
00:31:18.627 --> 00:31:20.800
Don't forget. We're on vacation.

351
00:31:20.879 --> 00:31:22.881
[Susan]
Brian.

352
00:31:22.964 --> 00:31:27.344
Let's stop for a while.
I wanna take some shots. How about it?

353
00:31:27.427 --> 00:31:29.350
Come on.
It looks fantastic down below.

354
00:31:29.429 --> 00:31:30.931
Okay.

355
00:31:59.000 --> 00:32:00.718
[Spitting]

356
00:32:47.632 --> 00:32:49.179
[Shutter Clicks]

357
00:32:56.808 --> 00:32:58.560
[Shutter Clicks]

358
00:33:03.940 --> 00:33:05.442
[Shutter Clicks]

359
00:33:08.487 --> 00:33:10.239
Look! Over there.

360
00:33:10.322 --> 00:33:11.574
See?

361
00:33:11.656 --> 00:33:15.411
[ Brian]
Yeah. That's another island.

362
00:33:18.622 --> 00:33:20.624
[ Peter]
Maybe we're in luck at last.

363
00:33:20.707 --> 00:33:23.301
Who's to say that that isn't Matool?

364
00:34:34.781 --> 00:34:37.034
Brian, help!

365
00:34:37.784 --> 00:34:40.128
There's a shark! Help!

366
00:34:40.245 --> 00:34:43.590
Christ! It's gonna attack her.
[Susan] Hurry!

367
00:34:43.665 --> 00:34:46.009
I'm going back down!

368
00:34:48.128 --> 00:34:49.755
[ Rifle Cocks]

369
00:34:53.550 --> 00:34:54.893
[Gunshots]

370
00:34:56.595 --> 00:34:58.893
[Gunshots]

371
00:34:58.972 --> 00:35:01.521
- [ Loud Thud]
- [Grunts]

372
00:37:15.650 --> 00:37:17.652
[Bones Cracking]

373
00:37:29.664 --> 00:37:31.666
[Gasping]

374
00:37:40.675 --> 00:37:43.645
- There was a man down there.
- What?

375
00:37:45.054 --> 00:37:47.648
- There was a man.
-A man?

376
00:37:47.849 --> 00:37:50.068
<i>[ Wind Howling ]</i>

377
00:37:59.569 --> 00:38:01.992
[Insects Buzzing]

378
00:38:02.071 --> 00:38:05.371
[Patients Groaning]

379
00:38:13.124 --> 00:38:14.876
He's over here, Doctor.

380
00:38:14.959 --> 00:38:16.461
[Woman Cries Out]

381
00:38:22.133 --> 00:38:25.137
[Buzzing Continues]

382
00:38:28.389 --> 00:38:31.643
[Groaning Continues]

383
00:38:39.901 --> 00:38:42.324
I don't think he'll last till the morning.

384
00:38:42.403 --> 00:38:44.405
What shall I do?

385
00:38:52.372 --> 00:38:54.545
Take him into the sacristy.

386
00:38:54.624 --> 00:38:57.798
I don't want the others to see him.
There's no need to alarm them.

387
00:38:57.877 --> 00:39:00.300
Tie him down securely.

388
00:39:00.380 --> 00:39:03.008
Doctor! Doc!

389
00:39:03.091 --> 00:39:05.389
Doctor, everybody-
everybody leaving now.

390
00:39:05.468 --> 00:39:07.391
Quiet. Quiet, please.

391
00:39:07.470 --> 00:39:09.347
Nurse, look after that patient.

392
00:39:09.430 --> 00:39:11.353
Doctor, the natives leaving village.

393
00:39:11.432 --> 00:39:13.730
Everybody go. What do we do?

394
00:39:14.769 --> 00:39:15.986
Huh?

395
00:39:16.062 --> 00:39:17.530
Talk about it outside.

396
00:39:17.605 --> 00:39:20.825
♪♪ [ Drumming In Distance]

397
00:39:24.696 --> 00:39:26.790
Well, what happened?
I don't know.

398
00:39:26.865 --> 00:39:29.493
Here in village is
great trouble and commotion.

399
00:39:29.576 --> 00:39:33.080
It's thejuju man. The new one.

400
00:39:33.162 --> 00:39:36.416
He's speaking plenty.
He seem to be possessed
by all the devils in hell.

401
00:39:36.499 --> 00:39:38.001
How ridiculous.

402
00:39:38.084 --> 00:39:41.054
Doctor, the natives are plain crazy.

403
00:39:41.129 --> 00:39:43.052
They run all over village.

404
00:39:43.131 --> 00:39:45.475
They pick up their possessions.
They disappear.

405
00:39:45.550 --> 00:39:47.052
Where did they go?

406
00:39:47.135 --> 00:39:48.728
They're going inland.

407
00:39:48.845 --> 00:39:51.689
They're making voodoo,
lflflnk
Voodoo.

408
00:39:51.806 --> 00:39:54.025
Voodoo won't solve anything.
But, Doctor-

409
00:39:55.476 --> 00:39:58.355
They're afraid.
They are much afraid, these people.

410
00:39:59.564 --> 00:40:01.237
You too.

411
00:40:01.316 --> 00:40:03.444
You're afraid, aren't you, Lucas?

412
00:40:07.280 --> 00:40:09.829
<i>[ Wind Howling ]</i>

413
00:40:33.932 --> 00:40:37.357
[Heavy Breathing]

414
00:40:45.860 --> 00:40:48.864
[Breathing Continues]

415
00:40:57.497 --> 00:41:00.501
[Rustling]

416
00:41:00.583 --> 00:41:03.587
[Dog Growling]

417
00:41:03.670 --> 00:41:05.843
[Breathing Continues]

418
00:41:06.881 --> 00:41:09.475
[Dog Whines]

419
00:41:11.344 --> 00:41:13.346
[ Bird Twitters]

420
00:41:24.190 --> 00:41:25.692
[Sighs]

421
00:41:54.012 --> 00:41:57.016
[Window Squeaking]

422
00:42:02.854 --> 00:42:04.777
[Water Stops Running]

423
00:42:04.856 --> 00:42:06.824
[Sighs]

424
00:42:49.358 --> 00:42:51.452
[Rustling]

425
00:42:59.494 --> 00:43:01.417
[Rustling]

426
00:43:25.895 --> 00:43:27.397
[Sighs]

427
00:43:36.572 --> 00:43:38.574
[Rustling]

428
00:43:43.704 --> 00:43:45.706
[Gasping]

429
00:43:45.790 --> 00:43:49.670
[Door Thudding]

430
00:44:07.061 --> 00:44:09.189
[ Grunts, Gasps ]

431
00:44:16.237 --> 00:44:18.581
[Woman Grunting]

432
00:44:36.716 --> 00:44:40.095
[Door Thudding]
[Bones Crunching]

433
00:44:49.353 --> 00:44:50.946
[Lock Clicks]

434
00:44:54.942 --> 00:44:56.615
[Clattering]

435
00:44:59.030 --> 00:45:02.125
[Banging]

436
00:45:27.975 --> 00:45:29.648
[Grunting]

437
00:45:37.526 --> 00:45:39.904
[Panting]

438
00:45:39.987 --> 00:45:43.161
[Growling]
[Screaming]

439
00:45:49.080 --> 00:45:52.334
[Screaming Continues]

440
00:45:59.757 --> 00:46:01.851
[Screaming]

441
00:46:04.637 --> 00:46:09.518
[Screaming Intensifies]

442
00:46:39.255 --> 00:46:43.431
[Heavy Breathing]

443
00:46:57.815 --> 00:47:00.443
<i>[ Wind Howling ]</i>

444
00:47:08.743 --> 00:47:10.245
[Engine Idling]

445
00:47:10.328 --> 00:47:11.830
[Peter]
This is all right, Brian.

446
00:47:11.912 --> 00:47:15.132
Give her two or three feet
of slack and then tie her up.

447
00:47:19.545 --> 00:47:22.549
Doctor. Dr. Menard.

448
00:47:26.135 --> 00:47:27.887
What?

449
00:47:27.970 --> 00:47:29.187
What's wrong?

450
00:47:29.263 --> 00:47:30.765
Matthias.

451
00:47:30.848 --> 00:47:34.227
Matthias? Matthias what?

452
00:47:34.310 --> 00:47:36.278
He's-

453
00:47:37.521 --> 00:47:38.943
He's-

454
00:47:39.023 --> 00:47:43.779
Oh, why don't you say it.
You afraid to say it? Huh?

455
00:47:45.196 --> 00:47:47.119
It's not that. I don't believe in voodoo.

456
00:47:47.198 --> 00:47:51.203
No, I don't believe in voodoo either,
but the natives around here do, so-

457
00:47:52.244 --> 00:47:55.748
So we investigate
the phenomena, right?

458
00:47:55.831 --> 00:47:58.300
I've seen them,
and you've seen them.

459
00:47:59.335 --> 00:48:02.430
Now Matthias,
he's one of them, is he?

460
00:48:02.505 --> 00:48:04.724
Yeah. Huh.

461
00:48:06.008 --> 00:48:09.103
Well, we have to help him.
We have to try to help him.

462
00:48:09.178 --> 00:48:12.273
So we go to the hospital.
Come on.

463
00:48:18.145 --> 00:48:20.944
The driveshaft's cracked.
It must have been
the shark when he hit us.

464
00:48:21.023 --> 00:48:24.072
- Is it serious?
- Well, we have two possibilities.

465
00:48:24.151 --> 00:48:29.248
Either we go ashore and walk around
until we come to the local repair shop, or-

466
00:48:29.323 --> 00:48:30.415
Or?

467
00:48:30.491 --> 00:48:32.744
Or we remain here,
fire off a few flares...

468
00:48:32.827 --> 00:48:34.670
and hope that somebody
will come and help us.

469
00:48:34.745 --> 00:48:36.839
We'll have a tough time
making it to the next island...

470
00:48:36.914 --> 00:48:39.383
if we don't get that shaft fixed.

471
00:48:56.016 --> 00:48:57.768
Poor Matthias.

472
00:49:08.779 --> 00:49:11.658
[Flare Whistling]

473
00:49:16.996 --> 00:49:19.374
[Insects Buzzing]

474
00:49:24.170 --> 00:49:27.595
♪♪ [ Drumming In Distance]
[Natives Chanting In Distance]

475
00:49:35.389 --> 00:49:36.891
Let's go.

476
00:49:40.311 --> 00:49:44.566
[Gunshot]
[Whistling]

477
00:49:46.066 --> 00:49:48.114
♪♪ [ Drumming Continues]
[Chanting Continues]

478
00:49:55.034 --> 00:49:57.583
Doctor. Doctor.

479
00:49:57.661 --> 00:49:59.880
What is it, Lucas?
Rockets.

480
00:50:00.873 --> 00:50:02.875
There's somebody firing rockets.

481
00:50:04.627 --> 00:50:07.631
Rockets?
I seen them, man.

482
00:50:07.713 --> 00:50:09.215
Do you know
where they come from?

483
00:50:09.298 --> 00:50:11.426
Yes. They're comin' from Catfish Bay.

484
00:50:13.677 --> 00:50:15.805
I'd better go and investigate.

485
00:50:15.888 --> 00:50:18.186
Take care of him for me, Nurse.

486
00:50:19.767 --> 00:50:21.314
Who is it? The devil?

487
00:50:21.393 --> 00:50:25.318
We'll know soon enough.
Come on. Let's get this over with.

488
00:50:25.397 --> 00:50:28.446
♪♪ [ Drumming Continues]
[Chanting Continues]

489
00:50:53.300 --> 00:50:56.554
♪♪ [ Drumming Grows Louder]
[Chanting Grows Louder]

490
00:51:05.604 --> 00:51:07.652
Bury them now, missy?

491
00:51:07.731 --> 00:51:13.079
No, not yet. There are two more
who are going to die soon.

492
00:51:20.077 --> 00:51:23.456
[Woman]
Help me.
[Sobbing]

493
00:51:23.581 --> 00:51:25.959
[Muttering]
[Man Groans]

494
00:51:27.626 --> 00:51:30.345
[Muttering]

495
00:51:36.260 --> 00:51:39.059
[Speaking Spanish]

496
00:51:41.140 --> 00:51:42.608
<i>Mfo Manuel.</i>

497
00:51:42.683 --> 00:51:43.684
[Gasps]

498
00:51:43.767 --> 00:51:45.861
<i>Manuel!</i>

499
00:51:45.936 --> 00:51:49.736
<i>Mi corazén.</i>

500
00:51:49.815 --> 00:51:54.491
I buried you. But I see you walking.

501
00:51:54.570 --> 00:51:57.039
[Sobs]

502
00:52:09.084 --> 00:52:11.803
♪♪ [ Drumming]

503
00:52:13.380 --> 00:52:16.054
[ Menard ]
I met your father about three years ago...

504
00:52:16.133 --> 00:52:18.135
when he first came out
to these islands.

505
00:52:18.218 --> 00:52:22.724
Whenever he could,
he would come and stay for
a few weeks here with me on-

506
00:52:22.806 --> 00:52:24.399
on Matool.

507
00:52:26.435 --> 00:52:27.937
When he...

508
00:52:29.271 --> 00:52:32.992
became a victim of the disease,

509
00:52:33.067 --> 00:52:37.447
he insisted upon staying,
in spite of everything I said to him.

510
00:52:37.529 --> 00:52:40.749
I insisted that he should leave,
but he wouldn't.

511
00:52:40.824 --> 00:52:44.249
He felt that he could,
in some way, become a guinea pig.

512
00:52:45.663 --> 00:52:47.586
That he could help in discovering...

513
00:52:47.665 --> 00:52:52.387
what was causing the horrors
that were destroying our island,

514
00:52:52.461 --> 00:52:56.682
transforming it
into a wasteland ofterror.

515
00:52:58.258 --> 00:53:00.602
Extremely courageous man.

516
00:53:03.097 --> 00:53:07.944
I remember the day
when my assistant came to tell me...

517
00:53:08.018 --> 00:53:10.020
that your father was dying.

518
00:53:10.104 --> 00:53:14.610
- [ Footsteps Approaching]
- Doctor, your friend. Quickly.

519
00:53:18.320 --> 00:53:21.290
[Labored Breathing]
[ Footsteps Approaching]

520
00:53:21.365 --> 00:53:23.663
[Insects Buzzing]

521
00:53:27.287 --> 00:53:29.415
David, closer.

522
00:53:29.998 --> 00:53:31.170
Finished.

523
00:53:32.292 --> 00:53:37.014
I feel I'm about to die. I had a good life.

524
00:53:37.089 --> 00:53:40.468
But I never thought it would end this way.

525
00:53:42.136 --> 00:53:46.232
But I've got two things to ask.
Listen carefully.

526
00:53:46.306 --> 00:53:48.934
They're very important, my friend.

527
00:53:49.727 --> 00:53:52.321
I've written to my dear child.

528
00:53:52.396 --> 00:53:55.821
And the letter, see that it gets to her.

529
00:53:56.734 --> 00:54:00.238
And make sure that-
[Wheezes]

530
00:54:00.320 --> 00:54:04.245
My soul rests in everlasting peace.

531
00:54:04.324 --> 00:54:07.203
[Wheezing]

532
00:54:11.582 --> 00:54:15.758
<i>[ Menard's Voice]
I spent the day watching over his body.</i>

533
00:54:15.836 --> 00:54:20.592
<i>But I knew that eventually I would have
to find the courage to release him.</i>

534
00:55:01.131 --> 00:55:02.724
[Gasps]

535
00:55:28.367 --> 00:55:30.085
[Sighs]

536
00:55:30.160 --> 00:55:32.083
[ Body Thuds]

537
00:55:36.917 --> 00:55:39.011
The boat can leave now.

538
00:55:39.086 --> 00:55:41.134
Tell the crew.

539
00:55:41.255 --> 00:55:44.259
[Squawking]
♪♪ [ Drumming]

540
00:55:57.688 --> 00:56:00.612
What exactly did my father
die of, Dr. Menard?

541
00:56:00.691 --> 00:56:03.444
And the boat's crew?
What happened to them?
Yes, Doctor.

542
00:56:03.527 --> 00:56:07.031
What is all this about the dead
coming back to life again...

543
00:56:07.114 --> 00:56:08.991
and having to be killed
a second time?

544
00:56:09.074 --> 00:56:11.497
I mean,
what the hell's going on here?

545
00:56:11.618 --> 00:56:13.837
You ever heard of voodoo?
[ Brian ]
Voodoo?

546
00:56:13.912 --> 00:56:17.337
Doctor, you got to be joking.
That's kid's stuff.

547
00:56:17.416 --> 00:56:20.545
I mean, voodoo is just plain
superstitious horseshit.

548
00:56:20.627 --> 00:56:22.755
Basically, it's a mixture
of two religions.

549
00:56:22.838 --> 00:56:26.593
One- Catholicism, brought here
by the Spanish conquistadores...

550
00:56:26.675 --> 00:56:30.600
and two- African tribal rites
that were brought here by the slave trade.

551
00:56:30.679 --> 00:56:35.401
Well, whatever it is,
it makes the dead stand up and walk.

552
00:56:35.475 --> 00:56:37.193
I've seen it with my own eyes.

553
00:56:37.269 --> 00:56:38.737
That's impossible.

554
00:56:38.812 --> 00:56:40.814
I know it's impossible!

555
00:56:42.357 --> 00:56:44.906
It's happening. I've seen it.

556
00:56:44.985 --> 00:56:49.206
The natives say it's...
something to do with voodoo.

557
00:56:49.281 --> 00:56:52.785
Some evil witch doctor
who creates these zombies.

558
00:56:52.868 --> 00:56:57.669
But I'm sure there's a natural explanation.
And I'm determined to find it.

559
00:56:57.748 --> 00:57:00.422
♪♪ [ Drumming Continues]

560
00:57:06.548 --> 00:57:11.850
Doctor. Doctor, something's
happened to Mr. Fritz.
Oh, what happened to him?

561
00:57:11.929 --> 00:57:13.306
No one told me.

562
00:57:16.850 --> 00:57:18.352
Missy, she take a look.

563
00:57:22.105 --> 00:57:24.107
Go inside.

564
00:57:25.609 --> 00:57:28.112
Bad news?

565
00:57:28.195 --> 00:57:31.790
Oh. Fritz, a friend of mine,

566
00:57:31.865 --> 00:57:34.163
who happens to be
the only other white man on the island,

567
00:57:34.242 --> 00:57:36.791
he's- he's had an accident.

568
00:57:36.870 --> 00:57:39.464
Oh, we've got him at the hospital.
I'm sure he'll be all right.

569
00:57:39.581 --> 00:57:43.051
Well, is there anything
that we can do?
No, no. Thank you.

570
00:57:44.544 --> 00:57:47.468
Uh, well- well, yes.

571
00:57:47.547 --> 00:57:50.642
My wife's alone at the- at the cottage.

572
00:57:50.717 --> 00:57:52.560
We've only got our manservant
to look after her.

573
00:57:52.636 --> 00:57:54.934
And I'd be very grateful
ifyou'd call on her.

574
00:57:55.013 --> 00:57:58.483
It's only seven or eight miles up the trail.
You can't miss it.

575
00:57:58.558 --> 00:58:00.936
Well, I'll see you later.

576
00:58:02.270 --> 00:58:05.069
<i>[ Wind Howling ]</i>

577
00:58:15.242 --> 00:58:17.336
[Engine Starts]

578
00:58:20.914 --> 00:58:23.417
[Groaning]
[Insects Buzzing]

579
00:58:31.842 --> 00:58:34.436
[Groaning Continues]

580
00:58:37.723 --> 00:58:41.853
Doctor, I thought it
was more advisable to bring him here.

581
00:58:41.935 --> 00:58:43.482
[Groaning]

582
00:58:43.562 --> 00:58:45.564
You did right.

583
00:58:50.360 --> 00:58:52.112
What happened to your arm, Fritz?

584
00:58:53.321 --> 00:58:54.948
One of the living dead.

585
00:58:55.032 --> 00:58:58.161
[Chuckles]
Too late.

586
00:58:58.243 --> 00:58:59.916
I saw it too late.

587
00:58:59.995 --> 00:59:01.997
Where? Where did you see this?

588
00:59:02.080 --> 00:59:05.004
[Groans]
In the village-

589
00:59:05.083 --> 00:59:07.586
[Groans]
I saw it.

590
00:59:07.669 --> 00:59:10.718
Oh. Oh, my God.
In this village?

591
00:59:10.797 --> 00:59:12.265
<i>Ja_.</i>

592
00:59:13.967 --> 00:59:17.517
Tell Lucas to lock all the doors.
it's no use.

593
00:59:17.596 --> 00:59:21.100
It's a waste of time
to lock the doors.

594
00:59:21.183 --> 00:59:24.062
They'll be here soon...

595
00:59:24.144 --> 00:59:26.317
to destroy us all.

596
00:59:28.648 --> 00:59:31.322
<i>[ Wind Howling ]</i>

597
00:59:56.009 --> 00:59:57.932
[Susan]
We must have driven eight miles by now.

598
00:59:58.011 --> 00:59:59.854
Yes, more than that.

599
00:59:59.930 --> 01:00:01.477
Why don't we just take a chance...

600
01:00:01.556 --> 01:00:03.729
and sail for the nearest place
where we know there's a shipyard.

601
01:00:03.850 --> 01:00:07.070
After we've seen
the doctor's wife.
Look, Peter. Is that it?

602
01:00:21.118 --> 01:00:23.997
[Whistles ]
Nice layout.

603
01:00:28.708 --> 01:00:31.211
Ah, the doctor's doing
all right by the look of it.

604
01:00:31.294 --> 01:00:34.013
Yeah, but there's
something fishy about him.

605
01:00:46.268 --> 01:00:48.441
[ Knocking]

606
01:00:52.232 --> 01:00:53.905
[ Knocking]

607
01:00:56.820 --> 01:00:58.322
Mrs. Menard!

608
01:00:59.781 --> 01:01:01.454
Mrs. Menard?

609
01:01:02.909 --> 01:01:06.789
It doesn't seem
like anybodys at home.
What do we do now?

610
01:01:06.872 --> 01:01:09.216
Might as well go inside.

611
01:01:16.089 --> 01:01:18.183
Is there anybody here?

612
01:01:27.309 --> 01:01:28.606
[Screams]

613
01:01:30.437 --> 01:01:31.438
<i>Oh.</i>

614
01:02:17.400 --> 01:02:19.494
[Whimpering]

615
01:02:22.113 --> 01:02:23.865
[ Low Growl ]

616
01:02:23.949 --> 01:02:25.451
Aah!

617
01:02:37.003 --> 01:02:38.505
[Gasps]

618
01:02:43.468 --> 01:02:46.813
Come on! Come on!
Get out of here! Come on!

619
01:02:46.888 --> 01:02:49.016
[ Peter]
Brian, you drive!

620
01:02:52.060 --> 01:02:54.438
Quick, Brian! Hurry!

621
01:02:54.562 --> 01:02:58.032
Get us out of here,
please! Get us out!
[Engine Starts]

622
01:03:04.197 --> 01:03:07.041
My God! Did my father
become one of those?

623
01:03:07.117 --> 01:03:09.745
No, he didn't, Anne.
You heard the doctor.

624
01:03:09.828 --> 01:03:13.503
Let's just find that hospital and get
the hell out of here as quickly as we can.

625
01:03:19.587 --> 01:03:22.636
<i>[ Wind Howling ]</i>

626
01:03:24.009 --> 01:03:25.477
[Sighs]

627
01:03:29.389 --> 01:03:31.312
[Gunshot]

628
01:03:37.355 --> 01:03:39.357
[Sighs]

629
01:03:51.286 --> 01:03:52.754
Hey, look out!

630
01:04:01.671 --> 01:04:04.470
[Groaning]

631
01:04:10.722 --> 01:04:12.520
Damn it.

632
01:04:14.434 --> 01:04:16.402
[Clanking]

633
01:04:19.439 --> 01:04:22.158
[Steam Hissing]

634
01:04:26.696 --> 01:04:28.198
The radiator's had it.

635
01:04:28.281 --> 01:04:30.704
Yeah, well, I think my ankle
has gone the same way.

636
01:04:30.784 --> 01:04:34.288
Great. We're gonna
have to walk now.
You think you can make it?

637
01:04:34.371 --> 01:04:36.214
We don't have
much choice, do we?

638
01:04:36.289 --> 01:04:39.509
Well, come on. Let's get
to that hospital before dark.

639
01:04:48.968 --> 01:04:53.644
♪♪ [ Drumming In Distance]
[Natives Chanting In Distance]

640
01:05:13.993 --> 01:05:15.916
Drums.

641
01:05:15.995 --> 01:05:17.997
Getting closer.

642
01:05:19.666 --> 01:05:23.967
I hate it! Damn you, you bastards!
[ Panting]

643
01:05:24.045 --> 01:05:27.265
I can't take it!
[Sobbing]

644
01:05:27.340 --> 01:05:30.765
Come on.
They're laying a little voodoo on us.

645
01:05:30.844 --> 01:05:32.596
It's got a sound all of its own.

646
01:05:32.679 --> 01:05:35.307
Yes. Well, anyway, let's hurry up.

647
01:05:35.390 --> 01:05:37.108
It's gonna be dark soon.

648
01:05:37.183 --> 01:05:39.686
♪♪ [ Drumming Continues]
[Chanting Continues]

649
01:05:45.692 --> 01:05:48.741
♪♪ [ Drumming Continues In Distance]
<i>[ W/ha'</i> Howling]

650
01:06:09.799 --> 01:06:11.392
Lucas?

651
01:06:14.679 --> 01:06:16.852
You know
what is the cause of all this?

652
01:06:18.224 --> 01:06:20.022
Is it voodoo?

653
01:06:20.101 --> 01:06:21.944
Lucas not know nothing, man.

654
01:06:22.020 --> 01:06:23.988
The father- My father always say...

655
01:06:24.063 --> 01:06:26.157
when the earth
spit out the dead,

656
01:06:26.232 --> 01:06:28.451
they will come back to suck
the blood from the living.

657
01:06:28.526 --> 01:06:33.157
That's nonsense.
That's just a stupid superstition.

658
01:06:33.239 --> 01:06:37.585
Yes, you are right, Doctor.
You know many more things
than Lucas.

659
01:06:37.660 --> 01:06:42.257
I don't believe that voodoo
can bring the dead back to life.

660
01:06:42.332 --> 01:06:46.553
And Lucas not believe...
that the dead be dead.

661
01:06:46.669 --> 01:06:48.842
♪♪ [ Drumming Continues In Distance]
[Peter Grunting, Groaning]

662
01:06:48.922 --> 01:06:52.893
No, it's no good.
I-l can't go any further.

663
01:06:52.967 --> 01:06:55.015
I gotta rest up for a bit.

664
01:06:55.094 --> 01:06:58.189
Okay, Peter.
We'll take a quick five here.

665
01:06:59.474 --> 01:07:02.569
We've got to be close to
that damn hospital now.

666
01:07:02.644 --> 01:07:08.117
Look, why don't you two rest here,
and we'll take a look up ahead, right?

667
01:07:08.191 --> 01:07:09.909
[Grunts]

668
01:07:12.237 --> 01:07:15.366
[Birds Twittering]

669
01:07:28.044 --> 01:07:30.547
Hey, how about this?

670
01:07:30.672 --> 01:07:32.766
What is it?
it's a helmet.

671
01:07:34.467 --> 01:07:36.469
It must be all of400 years old.

672
01:07:36.553 --> 01:07:39.853
♪♪ [ Drumming Intensifies]
[Chanting Continues]

673
01:08:06.958 --> 01:08:11.259
This must have been a cemetery
for the Spanish conquistadores.

674
01:08:15.550 --> 01:08:17.973
Ohh.
Thanks.

675
01:08:21.723 --> 01:08:24.693
I'm sorry I dragged you into all this.

676
01:08:24.767 --> 01:08:27.520
It's my father
we came looking for, isn't it?

677
01:08:28.688 --> 01:08:32.693
You know,
when we get back to New York-

678
01:08:32.775 --> 01:08:36.496
Uh-uh.
You don't have to say anything now.

679
01:08:39.115 --> 01:08:41.459
It's just...

680
01:08:41.534 --> 01:08:45.380
I'm so scared we're
not gonna make it off this island.

681
01:08:59.761 --> 01:09:03.231
[ Low Growl ]

682
01:09:24.994 --> 01:09:27.372
[Screams]

683
01:09:27.455 --> 01:09:29.173
Ow!
[Gfunting]

684
01:09:29.248 --> 01:09:32.252
[Bones Cracking]

685
01:09:33.544 --> 01:09:35.421
[Screaming Continues]

686
01:09:38.216 --> 01:09:41.641
[Rustling]
[Low Growl]

687
01:09:59.445 --> 01:10:01.322
[Anne Screaming]

688
01:10:41.028 --> 01:10:44.498
[Screaming]

689
01:10:47.368 --> 01:10:49.996
[Gurgling]

690
01:11:39.212 --> 01:11:40.964
Susan.

691
01:11:42.673 --> 01:11:44.220
Susan.

692
01:11:48.679 --> 01:11:51.353
Susan.
[Grunts]

693
01:11:51.432 --> 01:11:54.857
Come on.
Let's go, before it's too late.

694
01:11:54.977 --> 01:11:58.572
We can't leave her here
all alone.
She's dead.

695
01:11:58.648 --> 01:12:01.527
Brian, don't you understand?
She's dead.

696
01:12:01.609 --> 01:12:04.237
Look, there's nothing
that you can do here.

697
01:12:08.074 --> 01:12:11.123
Come on, man. Let's go.

698
01:12:22.255 --> 01:12:25.054
[ Low Growl ]

699
01:13:38.122 --> 01:13:41.547
<i>[ Wind Howling ]</i>

700
01:13:55.097 --> 01:13:56.599
Ohh!
Brian!

701
01:13:56.682 --> 01:13:58.400
It's no good.
I can't-
You can't stay here.

702
01:13:58.517 --> 01:13:59.939
Leave me here.
Come on. Get up.

703
01:14:00.061 --> 01:14:01.859
Oh, no! They're coming.
Save yourselves.
just leave me.

704
01:14:01.979 --> 01:14:03.697
Get up!
Man, you can
make it.

705
01:14:07.693 --> 01:14:10.697
Ohh.
Come on. I've got you.

706
01:14:14.116 --> 01:14:19.839
[Brian ] That the church?
The doctor's hospital. We've done it.

707
01:14:19.914 --> 01:14:22.793
Come on, man. Come on, Peter.

708
01:14:22.875 --> 01:14:24.548
We've done it.

709
01:14:25.628 --> 01:14:28.131
[Insects Buzzing]

710
01:14:32.093 --> 01:14:33.970
He's fading rapidly.

711
01:14:34.053 --> 01:14:36.306
Shall I continue
with the transfusion?

712
01:14:36.389 --> 01:14:41.316
No, it's useless.
He's gonna die anyway.

713
01:14:41.394 --> 01:14:42.987
[Pounding]
[Brian]
Dr. Menard!

714
01:14:43.062 --> 01:14:44.939
[Anne]
They're right behind us! Open the door!

715
01:14:45.022 --> 01:14:46.569
[Pounding Continues]

716
01:14:46.649 --> 01:14:51.155
[ Brian] Come on, Doctor!
Open the damn door!
[Anne] Doctor, open up!

717
01:14:51.237 --> 01:14:54.992
[Brian] Dr. Menard!
For Christ's sake!
[Pounding]

718
01:14:55.116 --> 01:14:57.995
[ Brian ]
What took you so long?
Oh, thank God!

719
01:15:02.373 --> 01:15:05.968
Out there, they're coming back to life.
They're everywhere!

720
01:15:06.043 --> 01:15:09.092
<i>[ Wind Howling ]</i>

721
01:15:36.615 --> 01:15:39.619
[Banging]
[Insects Buzzing]

722
01:15:46.500 --> 01:15:48.047
[Buzzing Continues]

723
01:15:48.127 --> 01:15:50.255
[Groans]

724
01:15:51.672 --> 01:15:53.265
What about my wife?

725
01:16:08.522 --> 01:16:10.445
Thank you.

726
01:16:10.524 --> 01:16:13.869
[Grunting]

727
01:16:16.989 --> 01:16:18.991
What the hell are they, Doctor?

728
01:16:20.451 --> 01:16:22.374
I don't know.

729
01:16:22.453 --> 01:16:23.921
[Insects Buzzing]

730
01:16:23.996 --> 01:16:26.590
It all started
about three months ago.

731
01:16:26.665 --> 01:16:32.513
One of the fishermen
said he'd seen his wife
walking in the village at night.

732
01:16:34.340 --> 01:16:37.014
Only she'd been dead for two days.

733
01:16:38.594 --> 01:16:41.473
Well, at the time,
nobody believed the story.

734
01:16:41.555 --> 01:16:46.607
[Chuckles]
In these islands, fantastic legends-

735
01:16:47.937 --> 01:16:50.440
voodooism, zombies-

736
01:16:52.525 --> 01:16:54.619
have been rife for centuries.

737
01:16:54.693 --> 01:16:56.445
<i>[ Wind Howling ]</i>

738
01:16:56.529 --> 01:17:00.033
♪♪ [ Drumming In Distance]
[Natives Chanting In Distance]

739
01:17:08.958 --> 01:17:14.089
[Menard ] As a man of science,
I don't believe in voodooism.

740
01:17:14.171 --> 01:17:17.846
But the phenomenon
defies logical explanation.

741
01:17:19.135 --> 01:17:24.483
I've attempted to apply
the disciplines of bacteriology,

742
01:17:24.557 --> 01:17:29.233
virology, even of radiology.

743
01:17:29.311 --> 01:17:32.235
We've performed tests-

744
01:17:32.314 --> 01:17:37.161
epilepsy and for catalepsy.

745
01:17:37.236 --> 01:17:39.534
[Sighs]
Nothing fits!

746
01:17:39.613 --> 01:17:40.660
[Banging]

747
01:17:40.739 --> 01:17:45.336
<i>[ Wind Howling ]</i>

748
01:17:45.411 --> 01:17:48.005
[Banging Continues]

749
01:17:49.290 --> 01:17:52.134
Will that hold them?
What do you think?
Not a chance.

750
01:17:52.209 --> 01:17:54.337
How can we stop them?
Here. Take this.

751
01:17:54.420 --> 01:17:57.264
I've got another gun in my office.

752
01:17:58.966 --> 01:18:02.391
There's two-
two drums of kerosene in the sacristy.

753
01:18:02.469 --> 01:18:05.848
Right, Doc. You two stay where you are.
Watch those windows.

754
01:18:05.931 --> 01:18:09.276
[Banging Continues]

755
01:18:09.351 --> 01:18:11.979
<i>[ Wind Howling ]</i>

756
01:18:25.159 --> 01:18:26.911
Nurse, come with me.

757
01:18:26.994 --> 01:18:30.043
We've got to get some empty bottles.
All you can find.

758
01:18:30.122 --> 01:18:33.296
[Growling]

759
01:19:11.956 --> 01:19:13.799
[Screaming]

760
01:19:15.584 --> 01:19:18.588
[Screaming Continues]

761
01:19:18.671 --> 01:19:20.218
[Sobs]

762
01:19:27.805 --> 01:19:30.524
[Bones Crunching]

763
01:19:59.837 --> 01:20:01.555
[ Body Thuds]

764
01:20:05.217 --> 01:20:08.767
;.

765
01:20:24.903 --> 01:20:27.031
[ Low Growl ]

766
01:20:43.464 --> 01:20:44.716
[Screaming]

767
01:20:44.798 --> 01:20:47.142
[Flesh Ripping]

768
01:20:49.553 --> 01:20:50.805
[Groaning]

769
01:20:52.890 --> 01:20:54.437
[Groaning Continues]

770
01:20:59.688 --> 01:21:02.111
[Whimpers]

771
01:21:09.365 --> 01:21:11.663
[Whimpers]

772
01:21:11.742 --> 01:21:14.871
[Whimpering Continues]

773
01:21:20.584 --> 01:21:22.131
[Screaming]

774
01:21:23.670 --> 01:21:28.050
No!

775
01:21:28.133 --> 01:21:30.602
NO! No!

776
01:21:30.677 --> 01:21:32.099
[Wood Creaking]

777
01:21:34.139 --> 01:21:36.608
[Nurse]
Oh. Ohh!

778
01:21:38.310 --> 01:21:40.312
[Nurse Moaning]

779
01:21:46.735 --> 01:21:48.988
No. No!

780
01:21:55.744 --> 01:21:57.917
You bring some too.
Come on!

781
01:21:59.915 --> 01:22:01.508
[Whimpers]

782
01:22:05.421 --> 01:22:07.264
[Screams]

783
01:22:07.339 --> 01:22:08.932
[Banging]

784
01:22:10.801 --> 01:22:13.020
[Banging Continues]

785
01:22:18.183 --> 01:22:20.277
Go get some more bottles.

786
01:22:22.479 --> 01:22:24.857
[Screams]

787
01:23:04.271 --> 01:23:06.615
[Gunshots]

788
01:23:26.752 --> 01:23:29.596
[Gunshots]

789
01:24:13.298 --> 01:24:14.971
[Gunshots]

790
01:24:26.353 --> 01:24:28.651
[Gunshot]

791
01:24:31.441 --> 01:24:35.321
[Gunshots]

792
01:24:38.198 --> 01:24:40.542
Brian, two more.

793
01:24:59.136 --> 01:25:00.683
[Gunshot]

794
01:25:03.390 --> 01:25:04.892
Let's get out of here! Go!

795
01:25:27.748 --> 01:25:29.125
[Gasps]

796
01:25:44.598 --> 01:25:46.316
[Gasps]

797
01:26:00.864 --> 01:26:02.332
[Screams]
[Flesh Ripping]

798
01:26:02.407 --> 01:26:06.958
[Screaming]

799
01:26:08.914 --> 01:26:10.632
Shoot her, West!

800
01:26:12.250 --> 01:26:15.254
Shoot her!
What are you waiting for?

801
01:26:24.971 --> 01:26:29.943
Come on, Brian.
Let's get to the boat. You can make it.

802
01:26:32.562 --> 01:26:34.280
[ Explosion]

803
01:27:02.300 --> 01:27:04.302
[Boat Clanking]

804
01:27:07.514 --> 01:27:10.233
Can't we go any faster?

805
01:27:10.308 --> 01:27:12.902
The driveshaft could go any second.

806
01:27:12.978 --> 01:27:15.356
We'll make for San Cristébal.

807
01:27:15.439 --> 01:27:18.739
There's a yard there that we can fix-

808
01:27:20.527 --> 01:27:21.824
What is it?
Brian.

809
01:27:23.655 --> 01:27:26.204
I feel so cold. So cold.

810
01:27:27.325 --> 01:27:30.499
[Shivers]
I don't want to become like-

811
01:27:30.579 --> 01:27:33.128
Take me home, Peter.

812
01:27:33.206 --> 01:27:37.507
Save me.

813
01:27:38.503 --> 01:27:40.005
Save me.

814
01:27:43.383 --> 01:27:44.885
[Brian Shivering]

815
01:27:49.306 --> 01:27:54.187
[Stammering]
Susan. [Sobs]

816
01:27:59.566 --> 01:28:01.864
[Gasping]

817
01:28:06.072 --> 01:28:10.202
[Groaning]

818
01:28:16.249 --> 01:28:17.842
He's dead.

819
01:28:20.128 --> 01:28:22.597
What do we do now?

820
01:28:22.672 --> 01:28:26.222
Lock him in the bilge.
Take him back with us to the States.

821
01:28:26.301 --> 01:28:28.144
Someone there
might be able to do something.

822
01:28:28.220 --> 01:28:31.895
But we can't risk it.
You know what he might turn into.

823
01:28:31.973 --> 01:28:33.691
Well, <i>I'll</i> make sure that he's safe.

824
01:28:33.767 --> 01:28:35.690
We've got to take him back with us.

825
01:28:35.769 --> 01:28:38.238
He's the only proof we've got
that this all happened.

826
01:28:38.313 --> 01:28:40.407
And we will need proof unfortunately.

827
01:28:40.482 --> 01:28:43.361
Otherwise, they'll just
think that we're crazy.

828
01:28:43.443 --> 01:28:45.616
I don't care.

829
01:28:45.695 --> 01:28:47.618
I feel dead myself.

830
01:28:51.076 --> 01:28:52.999
U U.

831
01:29:00.168 --> 01:29:02.762
[Clanking]

832
01:29:13.890 --> 01:29:17.019
Let's see if we can find something
more cheerful on the radio.

833
01:29:20.605 --> 01:29:22.232
<i>[ Man On Radio]
The latest news-</i>

834
01:29:22.315 --> 01:29:26.536
<i>The situation here in New York City
since the discovery of the first zombie...</i>

835
01:29:26.611 --> 01:29:28.534
<i>is getting worse by the hour.</i>

836
01:29:28.613 --> 01:29:30.411
<i>There's chaos in the streets.</i>

837
01:29:30.490 --> 01:29:33.243
<i>The National Guard
cannot control the situation.</i>

838
01:29:33.326 --> 01:29:38.127
<i>In every borough of the city, from Brooklyn
to Manhattan, from Harlem to Queens,</i>

839
01:29:38.206 --> 01:29:40.550
<i>the zombies are taking over.</i>

840
01:29:40.667 --> 01:29:43.546
<i>[Rattling]</i>
<i>The go vernor has declared
a state ofnat/bna/ emergency...</i>

841
01:29:43.628 --> 01:29:46.427
<i>and has asked the president
for immediate assistance.</i>

842
01:29:46.506 --> 01:29:49.134
<i>The zombies are everywhere.
There seems to be no way to stop them.</i>

843
01:29:49.217 --> 01:29:51.015
<i>- The c/Zy is at their mercy.</i>
- [ <i>Rattling Continues]</i>

844
01:29:51.136 --> 01:29:53.230
<i>According to latest reports
fiom police headquarters-</i>
[ <i>Low Growl</i> ]

845
01:29:53.346 --> 01:29:55.690
<i>The inhuman creatures
are gathering-</i>
<i>[Growling Continues]</i>

846
01:29:55.765 --> 01:29:59.190
<i>and seem to be heading
towards Central Park.</i>

847
01:29:59.269 --> 01:30:01.897
<i>Barricades have been thrown up
throughout Manhattan.</i>

848
01:30:01.980 --> 01:30:06.281
<i>General Steiner of the National Guard
says missiles will be used if necessary.</i>

849
01:30:07.819 --> 01:30:10.413
<i>I've just been informed
that zombies have entered the building.</i>

850
01:30:10.488 --> 01:30:12.832
<i>They're at the door! They're coming in!</i>

851
01:30:12.908 --> 01:30:16.583
<i>[Screaming]</i>

852
01:30:16.661 --> 01:30:19.756
<i>[ Car Horns Blaring ]</i>


ZeroDay Forums Mini