ÿØÿà JFIF ÿÛ „ ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/ |
WEBVTT 1 00:00:18.461 --> 00:00:33.569 - 2 00:00:33.886 --> 00:00:38.127 Subtitles by danoj Resynced by Adelin 3 00:00:38.305 --> 00:00:43.479 Synced to this version by The.Mask from: https://subscene.com/ 4 00:03:22.888 --> 00:03:25.224 Why? How could it happen? 5 00:03:27.101 --> 00:03:29.103 Another 100 metres 6 00:03:29.270 --> 00:03:32.690 and the Americans would have captured the Oberkassel Bridge. 7 00:03:32.857 --> 00:03:36.527 It was the only escape route for our units in that sector. 8 00:03:36.694 --> 00:03:38.779 Escape route? 9 00:03:38.946 --> 00:03:43.075 No. A highway for the American Army into the heart of Germany. 10 00:03:45.745 --> 00:03:49.999 In any case, the Führer is determined we shall not take such a risk again. 11 00:03:52.668 --> 00:03:55.713 Not very likely. There's only one bridge left. 12 00:03:57.506 --> 00:04:00.718 And already it is threatened by the American forces. 13 00:04:00.885 --> 00:04:04.388 One breakthrough, a few hours, and it too can be lost. 14 00:04:04.555 --> 00:04:06.932 General von Brock, 15 00:04:07.099 --> 00:04:12.021 you must prepare to destroy the Remagen Bridge at the earliest possible moment. 16 00:04:12.188 --> 00:04:14.190 Destroy? 17 00:04:15.524 --> 00:04:19.612 We have 75,000 men who would be trapped on the other side of the Rhine. 18 00:04:19.779 --> 00:04:23.908 And if the bridge falls to the enemy, are you prepared for the consequences? 19 00:04:24.075 --> 00:04:27.620 These men are all that's left of the 15th Army. 20 00:04:27.787 --> 00:04:30.122 Their only hope of salvation is that bridge. 21 00:04:30.289 --> 00:04:32.666 The 1 5th Army will stand or die. 22 00:04:35.377 --> 00:04:39.840 The Führer has ordered that not one foot of our sacred soil 23 00:04:40.007 --> 00:04:42.593 will be yielded to the enemy. 24 00:04:43.844 --> 00:04:46.138 Herr Feldmarschall, 25 00:04:46.305 --> 00:04:52.061 if orders won wars, we wouldn't now be fighting with our backs against the Rhine. 26 00:04:52.228 --> 00:04:54.897 We'd be dancing at the London Savoy. 27 00:05:03.280 --> 00:05:06.075 I suggest you speak more carefully, Herr General. 28 00:05:06.242 --> 00:05:08.661 You might be misunderstood. 29 00:05:11.205 --> 00:05:13.416 These are your written orders. 30 00:05:13.582 --> 00:05:17.002 In the present conditions I must require your countersignature. 31 00:05:17.169 --> 00:05:19.839 Quite clear, Herr Feldmarschall. 32 00:05:20.005 --> 00:05:24.969 I'm to destroy Remagen Bridge at the earliest possible moment. 33 00:05:36.397 --> 00:05:38.774 Good night, gentlemen. 34 00:05:38.941 --> 00:05:41.777 I am sorry the war has disturbed your sleep. 35 00:05:46.407 --> 00:05:49.744 What a brilliant plan to shorten the war. 36 00:05:51.036 --> 00:05:53.456 Do just what the enemy wants. 37 00:09:04.855 --> 00:09:07.400 Just got word from G2. 38 00:09:07.566 --> 00:09:11.904 At least 50,000 Germans are still here, on this side of the Rhine, 39 00:09:12.071 --> 00:09:15.950 starting to move toward the bridge at Remagen, but we're gonna cut 'em off. 40 00:09:16.117 --> 00:09:20.621 - Who's out front now, Colonel Dent? - 27th Armoured Infantry, sir. 41 00:09:20.788 --> 00:09:24.583 - You again, eh, Barnes? - Somebody has to be up there, sir. 42 00:09:24.750 --> 00:09:29.255 All right, now, listen to me. I want those Germans. 43 00:09:29.422 --> 00:09:32.800 I want an armoured recon outfit to make an all-out run for the river, 44 00:09:33.217 --> 00:09:35.511 see what kind of resistance we're gonna find. 45 00:09:35.678 --> 00:09:39.473 That's Indian country out there. Loose German units everywhere. 46 00:09:39.640 --> 00:09:43.227 But I don't want any tippytoe tactics. We've gotta move fast. 47 00:09:43.394 --> 00:09:46.147 Sir, the men are dead on their feet. 48 00:09:46.313 --> 00:09:50.025 So are the Germans, sir. If you don't mind my saying so, sir. 49 00:09:50.192 --> 00:09:53.362 - Do you think you can do it? - I know we can, sir. 50 00:09:53.529 --> 00:09:57.408 It's our only chance to grab the 1 5th Army before it reaches the Remagen Bridge 51 00:09:57.575 --> 00:09:59.452 and hightails it across the Rhine. 52 00:09:59.618 --> 00:10:02.496 Be nice if that bridge'd be in one piece when we got there. 53 00:10:02.663 --> 00:10:06.792 Forget bridges. If the Germans haven't blown them, our airforce will. Get going. 54 00:10:06.959 --> 00:10:10.129 You're spearhead. Strike for Stadt Meckenheim tonight. 55 00:10:10.296 --> 00:10:14.008 If you hit trouble, holler. With luck, we may reach the Rhine tomorrow. 56 00:10:14.175 --> 00:10:16.177 Yes, sir. 57 00:10:24.977 --> 00:10:27.563 We're spearhead again, Johnny. 58 00:10:28.522 --> 00:10:30.941 - Jesus. - Well, it's orders. 59 00:10:32.109 --> 00:10:33.569 Got a light, Major? 60 00:10:33.736 --> 00:10:37.615 You don't want the Russkies to beat us to Berlin, do you? 61 00:10:41.577 --> 00:10:43.120 Think I should care? 62 00:10:43.287 --> 00:10:48.000 Our mission is to get to the river. Next stop Stadt Meckenheim by tonight. 63 00:10:48.167 --> 00:10:53.130 So, give 'em hell, do you hear? Keep sharp. You're the cuttin' edge. 64 00:11:10.773 --> 00:11:13.484 - Hey, Pattison, come here! - Hold it. 65 00:11:13.651 --> 00:11:17.530 - We're on the move. Where's Hartman? - Still up ahead, sir. Riding point. 66 00:11:17.696 --> 00:11:19.949 OK. Let's go. 67 00:12:17.798 --> 00:12:20.926 You know something, Angel? You're a pig. 68 00:12:22.887 --> 00:12:25.723 I love you too... sir. 69 00:12:28.851 --> 00:12:32.646 Everybody makes a profit out of the war. Why shouldn't l? 70 00:12:36.108 --> 00:12:38.277 Know your trouble, Lieutenant? 71 00:12:38.444 --> 00:12:41.739 You got no ambition. 72 00:12:41.906 --> 00:12:43.991 I'm goin' out of this war rich. 73 00:12:44.158 --> 00:12:46.660 Or dead, Angel. 74 00:12:49.288 --> 00:12:51.957 You may be dead. 75 00:12:55.920 --> 00:12:58.589 If I do get it, I got a present for you. 76 00:13:00.841 --> 00:13:03.761 Might help you get into heaven. 77 00:13:03.928 --> 00:13:06.597 Who'd you steal that off? 78 00:13:08.557 --> 00:13:11.143 - My mother. - You're a pig. 79 00:13:11.310 --> 00:13:14.397 Why don't you get off my back? 80 00:13:38.879 --> 00:13:41.132 - Hello, John. - Any casualties, Phil? 81 00:13:41.298 --> 00:13:43.717 We hit 'em too fast. 82 00:13:46.345 --> 00:13:48.347 Look, we've got a new mission. 83 00:13:48.514 --> 00:13:51.392 Stadt Meckenheim by nightfall. 84 00:13:52.518 --> 00:13:55.354 Barnes volunteering us for action again? 85 00:13:55.521 --> 00:13:59.150 Look, will you forget Barnes? Brass gives the orders. 86 00:13:59.316 --> 00:14:03.154 And Barnes jumps in and picks 'em up like some dog picks up a bone. 87 00:14:03.320 --> 00:14:05.781 "Sir, there's nothin' my boys like better..." 88 00:14:05.948 --> 00:14:07.950 Just knock it off, Phil. 89 00:14:11.704 --> 00:14:13.706 OK, John. 90 00:14:17.793 --> 00:14:20.337 - Angel! - Yes, sir. 91 00:14:20.504 --> 00:14:23.340 - Pack up. We're movin' out. - Where to? 92 00:14:24.341 --> 00:14:26.260 Toward the enemy. 93 00:14:26.427 --> 00:14:28.429 We're movin' out! 94 00:14:32.349 --> 00:14:33.100 John... 95 00:14:33.267 --> 00:14:37.146 Look, you gonna ride point, or do you want me to take it? 96 00:14:39.356 --> 00:14:41.358 I am. 97 00:14:42.610 --> 00:14:43.736 Move it! 98 00:14:43.903 --> 00:14:45.613 - There you go. - 38 bucks. 99 00:14:45.780 --> 00:14:50.451 27 jewels. Swiss movement. Best German watch you can buy. 100 00:14:50.618 --> 00:14:53.037 - Payday, Angel? - Payday, hell. Now. 101 00:14:53.204 --> 00:14:55.706 Christ, Angel, I'm gonna be here. 102 00:14:55.873 --> 00:14:59.668 What are you askin' for the ten-dollar watch? 103 00:14:59.835 --> 00:15:03.005 Hey, Lieutenant, I hear we're gettin' a three-day pass. 104 00:15:03.172 --> 00:15:05.174 Not funny, Slavek. 105 00:15:11.388 --> 00:15:13.766 - I thought I'd take up photog... - Clean it. 106 00:15:31.742 --> 00:15:35.454 You snafu like that again, Bissell, your ass is mine. 107 00:15:36.956 --> 00:15:39.708 Let's go, Grebs. 108 00:15:39.875 --> 00:15:41.877 Mount up. 109 00:15:42.670 --> 00:15:46.090 - Get that truck into line there. - We're movin' out! 110 00:16:49.070 --> 00:16:51.530 Major Kreuger. This way, please. 111 00:17:06.504 --> 00:17:08.506 One moment, please. 112 00:17:10.716 --> 00:17:12.718 Herr Major. 113 00:17:18.432 --> 00:17:21.936 Paul, I'm glad you could come. Sit down. 114 00:17:22.103 --> 00:17:24.605 - You're looking well. - Feeling much better. 115 00:17:24.772 --> 00:17:27.817 - I had no idea you were in the hospital. - That is unimportant. 116 00:17:27.983 --> 00:17:30.486 - No, thank you. - I signed my own discharge. 117 00:17:30.653 --> 00:17:32.696 Why such a hurry? No pretty nurses? 118 00:17:32.863 --> 00:17:35.116 Oh, yes. Yes. 119 00:17:36.325 --> 00:17:39.787 But there was too much bad news. 120 00:17:39.954 --> 00:17:42.248 You've had your share. 121 00:17:42.415 --> 00:17:45.543 It was a blow to learn General von Kreuger was killed in action. 122 00:17:45.709 --> 00:17:48.379 He was a great soldier, your father. 123 00:17:50.923 --> 00:17:53.384 Have you been home? 124 00:17:53.551 --> 00:17:55.511 Not yet. 125 00:17:55.678 --> 00:17:59.723 At this time, I think it's better that one should be doing something. 126 00:17:59.890 --> 00:18:04.145 - I hear the Russians are at the Elbe. - Yes. 127 00:18:04.311 --> 00:18:07.356 - And here? - Worse. Utter confusion. 128 00:18:07.523 --> 00:18:11.026 Every day I get orders to attack with divisions that no longer exist. 129 00:18:11.193 --> 00:18:13.279 Hitler still thinks he's winning the war. 130 00:18:13.446 --> 00:18:16.407 The army helped bring Hitler into power. 131 00:18:17.575 --> 00:18:20.494 Are you saying we made a mistake? 132 00:18:20.661 --> 00:18:22.663 I'll show you something. 133 00:18:28.502 --> 00:18:31.714 Here, the 15th Army, or what's left of it. 134 00:18:31.881 --> 00:18:34.759 75,000 men trapped. 135 00:18:34.925 --> 00:18:37.678 Here, Remagen Bridge - the only way to get them out. 136 00:18:37.845 --> 00:18:40.514 And what are my orders? Blow it up. 137 00:18:42.183 --> 00:18:44.393 What in God's name can I do? 138 00:18:47.354 --> 00:18:49.899 One can only do one's duty. 139 00:18:50.066 --> 00:18:52.401 What's that? 140 00:18:52.568 --> 00:18:57.448 Delay. Try and save the army. Hold the bridge as long as possible. 141 00:18:57.615 --> 00:19:00.701 Are you suggesting I disobey an order? 142 00:19:04.121 --> 00:19:06.916 If I put you in command of that bridge, 143 00:19:07.083 --> 00:19:10.628 would you hold it open as long as possible? 144 00:19:16.175 --> 00:19:18.177 What are the defences? 145 00:19:22.515 --> 00:19:26.560 One regular company, a reserve company, 600 volunteers, 146 00:19:26.727 --> 00:19:30.398 200 Hitler Youth, an anti-aircraft unit. 147 00:19:30.564 --> 00:19:35.194 About 1600 men, all told, fully equipped. 148 00:19:35.361 --> 00:19:38.906 That is good. Where are the Americans? 149 00:19:39.073 --> 00:19:40.741 Around Bonn. 150 00:19:40.908 --> 00:19:43.494 What if they threaten Remagen? 151 00:19:43.661 --> 00:19:46.956 I managed to hold two panzer battalions in reserve. 152 00:19:51.043 --> 00:19:53.462 When shall I take command? 153 00:19:54.797 --> 00:19:56.799 Be at the bridge by morning. 154 00:19:56.966 --> 00:20:01.429 You understand that in the circumstances I cannot give you a written order. 155 00:20:01.595 --> 00:20:05.099 But I do promise you my full support. 156 00:20:05.266 --> 00:20:07.685 From you, sir, that's quite enough. 157 00:20:40.843 --> 00:20:44.472 What's wrong? Why'd you stop? 158 00:20:45.431 --> 00:20:48.934 It's too easy. No mines. No roadblocks. 159 00:20:49.101 --> 00:20:53.147 They don't have time. They're pullin' out. The whole German Army's on the run. 160 00:20:53.314 --> 00:20:55.483 Maybe they're not pulling out here. 161 00:20:55.649 --> 00:20:58.319 You're gonna stop at every lousy bend in the road? 162 00:20:58.486 --> 00:21:02.198 I don't know. I'll tell you when I come to them. 163 00:21:02.364 --> 00:21:07.078 Why the hell don't you admit it? You don't like riding point. 164 00:21:09.246 --> 00:21:11.373 I don't like riding point. 165 00:21:11.540 --> 00:21:14.293 All right, I'm gonna ride point. 166 00:21:14.460 --> 00:21:17.505 Just you keep up tight behind me. 167 00:21:18.714 --> 00:21:21.133 Depends how fast you're going. 168 00:21:22.468 --> 00:21:24.887 Well, come on. Let's go. 169 00:21:28.516 --> 00:21:31.435 Hold it, you guys. Stay in your trucks. 170 00:21:45.908 --> 00:21:50.121 Grebs! Get that Kraut car up here! 171 00:21:50.287 --> 00:21:52.289 Yes, sir. 172 00:21:53.749 --> 00:21:57.169 - What do you think it was, a mine? - Anti-tank shell. 173 00:22:01.882 --> 00:22:05.094 Take your half-track. Cut across that field to the farmhouse. 174 00:22:05.261 --> 00:22:08.305 When you hear these go off, come in fast. 175 00:22:11.350 --> 00:22:13.811 Load her up. We're movin' out. 176 00:22:18.899 --> 00:22:21.485 The rest of you stay back. 177 00:22:22.987 --> 00:22:28.033 - What have they got in that farmhouse? - I don't know, Grebs, but it ain't candy. 178 00:22:53.559 --> 00:22:55.603 Easy, Grebs, normal speed. 179 00:22:55.770 --> 00:22:59.231 If they spot our uniforms now, it's goodbye, Nancy. 180 00:23:05.154 --> 00:23:09.116 - I think they've seen us, sir. - Give it everything you got. Go. Go! 181 00:23:17.208 --> 00:23:19.752 Closer! Get in closer! 182 00:23:35.059 --> 00:23:37.061 Flush 'em out! 183 00:24:19.145 --> 00:24:21.939 - Jellicoe. - Yeah? 184 00:24:22.106 --> 00:24:26.193 - Think we oughta check the barn. - I think you're right, Angel. 185 00:24:42.460 --> 00:24:44.462 What's the matter, Glover? 186 00:24:46.255 --> 00:24:48.841 Nothing, sir. I, uh... 187 00:24:49.008 --> 00:24:52.386 Just for a minute there, I was awful tired. 188 00:24:59.393 --> 00:25:01.812 Sometimes it hits you like that. 189 00:25:03.147 --> 00:25:05.149 Yes, sir. 190 00:25:16.994 --> 00:25:18.996 It's Captain Colt, sir. 191 00:25:20.414 --> 00:25:22.833 I couldn't leave him in the road. 192 00:25:52.738 --> 00:25:55.116 Well... 193 00:25:55.282 --> 00:25:58.619 What was all that about, Lieutenant? 194 00:25:58.786 --> 00:26:00.871 Target practice, sir. 195 00:26:01.038 --> 00:26:03.040 Gotta keep sharp. 196 00:26:04.708 --> 00:26:06.710 We're the cutting edge. 197 00:26:08.129 --> 00:26:10.131 How'd Johnny get it? 198 00:26:11.590 --> 00:26:13.592 Anti-tank shell. 199 00:26:14.635 --> 00:26:18.389 He was tryin' too hard, or he was pushed too hard. 200 00:26:18.556 --> 00:26:20.558 What the hell do you mean by that? 201 00:26:20.724 --> 00:26:22.893 He was tired. He got careless. 202 00:26:23.060 --> 00:26:26.814 We're all pushed too hard. We're all tired. 203 00:26:26.981 --> 00:26:29.442 Not as tired as he was. 204 00:26:34.780 --> 00:26:39.118 Well, I guess this makes you commandin' officer of company A. 205 00:26:39.285 --> 00:26:41.954 You take over from Johnny. 206 00:26:42.079 --> 00:26:45.624 - Why me? - Because you're available, that's why. 207 00:26:45.791 --> 00:26:48.961 - Why not Pattison? - He's too green. 208 00:26:51.130 --> 00:26:54.049 Look, Hartman... 209 00:26:55.885 --> 00:26:59.013 I know it's been a hard blow. 210 00:26:59.180 --> 00:27:05.144 It's always a shock to lose a buddy, a man you fought with. We're all human. 211 00:27:05.311 --> 00:27:11.317 I guess what I'm tryin' to say is I realise Captain Colt was your friend. 212 00:27:11.484 --> 00:27:13.486 He was my friend too. 213 00:27:13.652 --> 00:27:15.654 Bullshit. 214 00:27:19.825 --> 00:27:24.038 Would you care to rephrase that, Lieutenant? 215 00:27:28.918 --> 00:27:32.421 You don't have any friends out here, Major. 216 00:27:32.588 --> 00:27:35.841 Neither do l. We can't afford 'em, either one of us. 217 00:27:41.931 --> 00:27:44.850 What in the name of God is goin' on? 218 00:27:59.573 --> 00:28:02.493 What kind of outfit is this? 219 00:28:02.660 --> 00:28:06.497 The men are tired, Major. They're blowing off steam. 220 00:28:09.750 --> 00:28:11.752 OK. 221 00:28:14.088 --> 00:28:16.757 I'm company CO. What are my orders? 222 00:28:19.468 --> 00:28:22.346 We're punching our way through to the Rhine at top speed. 223 00:28:22.513 --> 00:28:25.474 German lines are fluid this side of the river. 224 00:28:25.641 --> 00:28:28.644 I want you in Stadt Meckenheim by tonight. 225 00:28:28.811 --> 00:28:34.024 And you can tell your men I'll give them leave as soon as they hit the river. 226 00:28:34.191 --> 00:28:38.028 How do you know Stadt Meckenheim isn't crawling with Germans? 227 00:28:39.613 --> 00:28:44.785 - What if they unload on us? - Then we'll know, won't we, Lieutenant? 228 00:28:58.257 --> 00:29:00.259 Angel! 229 00:29:00.426 --> 00:29:02.428 Angel, we're movin' out! 230 00:29:04.472 --> 00:29:07.141 - Chicken dinner. - Move it. 231 00:29:08.017 --> 00:29:10.853 Just havin' a little recreation, sir. 232 00:29:11.020 --> 00:29:13.689 Didn't you forget something, Sergeant? 233 00:29:13.856 --> 00:29:19.278 Yeah, well, I checked them all out. Nothing worth much. Except this. 234 00:29:19.445 --> 00:29:21.447 Let's go, Grebs. 235 00:29:43.427 --> 00:29:47.014 - Wilhelm, what's holding us up? - It's a checkpoint ahead, Herr Major. 236 00:29:47.181 --> 00:29:50.226 Stillgestanden. Zur Salve. 237 00:29:51.519 --> 00:29:53.521 Legt an. 238 00:29:53.771 --> 00:29:54.897 Gebt... 239 00:29:55.064 --> 00:29:56.440 feuer! 240 00:30:05.241 --> 00:30:07.243 Your papers? 241 00:30:13.290 --> 00:30:16.001 Where are you going? 242 00:30:16.168 --> 00:30:18.879 Remagen. General von Brock's orders. 243 00:30:19.046 --> 00:30:23.843 - What was the meaning of that? - To set an example. 244 00:30:24.009 --> 00:30:26.762 Maybe other officers will stay at their posts. 245 00:30:26.929 --> 00:30:31.892 Better to die facing the enemy... than the firing squad. 246 00:30:36.063 --> 00:30:38.274 You may go on. Heil Hitler. 247 00:30:59.170 --> 00:31:00.921 Wilhelm, cigarette? 248 00:31:02.173 --> 00:31:04.049 Thank you, Herr Major. 249 00:31:05.634 --> 00:31:07.636 It's not good, Herr Major. 250 00:31:07.803 --> 00:31:12.266 When we do such things, shoot our own officers by the road, 251 00:31:13.768 --> 00:31:16.187 then I think the war is lost. 252 00:31:31.535 --> 00:31:33.579 - Is this Meckenheim? - Yeah. 253 00:31:35.831 --> 00:31:37.833 What do you think? 254 00:31:38.000 --> 00:31:42.171 We'll split up. You go in from the right, across the field. 255 00:31:43.839 --> 00:31:46.258 I'll go straight down the road. 256 00:31:49.512 --> 00:31:51.514 We'll meet at the church. 257 00:33:21.520 --> 00:33:25.524 I don't see any white flags. You think they're friendly? 258 00:33:25.691 --> 00:33:28.736 Let's sit tight until the patrol comes in. 259 00:33:36.494 --> 00:33:40.831 What a way to fight a war. The goddamn conquering army sleeping in the streets, 260 00:33:40.998 --> 00:33:43.167 the Krauts nice and warm in their beds. 261 00:33:43.334 --> 00:33:45.795 All clear, Angel. Secure the town. 262 00:33:45.961 --> 00:33:48.380 Bed down the rest of the men. 263 00:33:50.549 --> 00:33:52.551 Send a signal to Major Barnes with... 264 00:33:52.718 --> 00:33:55.096 Murrie! 265 00:33:55.262 --> 00:33:58.015 Send a signal to Major Barnes with the main column. 266 00:33:58.182 --> 00:34:02.937 "Entered Meckenheim, 2300. No - repeat no - resistance." 267 00:34:03.104 --> 00:34:05.272 "Await further orders. Hartman." 268 00:34:05.439 --> 00:34:08.943 Where do I bed the men down? ln the half-tracks? 269 00:34:09.110 --> 00:34:11.946 Speak to Pattison. He found someplace. 270 00:34:12.113 --> 00:34:15.491 - Hotel? - Yeah, first class. 271 00:34:20.871 --> 00:34:23.249 Jesus Christ, it's a goddamn jail. 272 00:34:23.416 --> 00:34:25.626 - I want my lawyer. - Home sweet home. 273 00:34:25.793 --> 00:34:28.712 - Where's the can? - Use your boot. 274 00:34:31.549 --> 00:34:33.843 Oh, man. Real showers. 275 00:34:35.636 --> 00:34:38.848 - It's even got a bed in it. - I think that's mine. 276 00:34:44.145 --> 00:34:46.564 Move it. That's my bunk. 277 00:34:49.150 --> 00:34:52.278 All right, boys, find a spot and sack out. 278 00:34:54.155 --> 00:34:59.285 They're rotten, these mattresses. I've seen better accommodations in a zoo. 279 00:35:43.913 --> 00:35:47.541 Clear the way. Come on, make room, boys. Make room. 280 00:36:01.138 --> 00:36:03.933 - You never saw a girl before? - Not like that. 281 00:36:04.100 --> 00:36:05.559 She's fine. 282 00:36:05.726 --> 00:36:07.186 - Get out. - What? 283 00:36:07.353 --> 00:36:10.189 - Out. - You're joking. 284 00:36:12.483 --> 00:36:14.735 What do you want? Get her for yourself? 285 00:36:14.902 --> 00:36:17.571 - You don't understand. - Get out! Move it! 286 00:36:17.738 --> 00:36:19.740 - I love her. - Move it! 287 00:36:30.960 --> 00:36:33.421 They scared you, huh? 288 00:36:34.171 --> 00:36:37.007 You don't have anything to worry about. 289 00:36:38.634 --> 00:36:42.012 I wouldn't let one of those guys lay a glove on you. 290 00:36:45.724 --> 00:36:47.726 Understand? 291 00:36:58.279 --> 00:37:00.281 Would you like to sit down? 292 00:37:22.595 --> 00:37:25.431 Listen, everything's gonna be all right. 293 00:37:26.682 --> 00:37:28.684 I'll be nice to you. 294 00:37:29.727 --> 00:37:31.979 I swear to God. 295 00:37:49.080 --> 00:37:51.749 You hungry? 296 00:37:51.874 --> 00:37:53.793 Chocolate. 297 00:37:53.959 --> 00:37:55.086 Real. 298 00:38:00.091 --> 00:38:02.218 What's going on? Who brought her in here? 299 00:38:02.384 --> 00:38:05.387 She was here all the time, for Christ's sakes. 300 00:38:06.514 --> 00:38:09.225 What are you doing here? 301 00:38:09.391 --> 00:38:14.105 - Warum sind Sie hier? - The Germans arrested me. I am French. 302 00:38:14.271 --> 00:38:18.692 - I thought you didn't speak English. - Go on, get outta here. Get out. 303 00:38:19.527 --> 00:38:21.529 You're a bastard, sir. 304 00:38:23.114 --> 00:38:28.035 If there's not enough for everybody, there sure as hell ain't enough for you. 305 00:38:33.707 --> 00:38:36.752 If I see her in here again, I'll break your neck. 306 00:38:36.919 --> 00:38:40.005 Lieutenant, she went that way. 307 00:38:43.008 --> 00:38:45.678 What are you gonna do with all your money, Slavek? 308 00:38:45.845 --> 00:38:49.932 Buy me the biggest whorehouse in Texas, then lock the door and retire. 309 00:38:50.099 --> 00:38:54.061 The bastard's already got over $1 200 in markers from all us poor people. 310 00:38:54.228 --> 00:38:57.773 Deducting, of course, what I owe you, Lieutenant. 311 00:38:57.940 --> 00:39:00.359 - I'm going to sleep. - Lieutenant. 312 00:39:01.444 --> 00:39:03.446 This belonged to Captain Colt, sir, 313 00:39:03.612 --> 00:39:08.492 and being as you're acting CO, I guess you'll be the man who'll write the letter. 314 00:39:08.659 --> 00:39:11.704 - Well, he sure was a first-class... - Yeah. 315 00:39:13.456 --> 00:39:16.834 - What I mean is, sir, all the men... - Can it, soldier. 316 00:39:17.001 --> 00:39:19.420 Cold bastard, ain't he? 317 00:39:22.339 --> 00:39:25.009 What is it you owe me, Slavek? 318 00:39:29.513 --> 00:39:30.890 $78.50. 319 00:39:31.056 --> 00:39:35.102 Well, that's all you're worth to me, Slavek. $78.50, not a damn bit more. 320 00:39:35.269 --> 00:39:37.646 And in future, you watch your mouth. 321 00:39:46.489 --> 00:39:48.699 All right, let's play cards. 322 00:40:09.637 --> 00:40:11.680 I thought I kicked you out. 323 00:40:11.847 --> 00:40:13.849 I've nowhere to go. 324 00:40:26.278 --> 00:40:29.073 How'd you get here? 325 00:40:29.240 --> 00:40:31.158 I'll sleep with you. 326 00:40:31.325 --> 00:40:33.536 Do you have cigarettes? 327 00:40:38.332 --> 00:40:40.334 Help yourself. 328 00:40:59.228 --> 00:41:01.230 I lived with a German. 329 00:41:02.606 --> 00:41:04.608 He was killed in the Ardennes. 330 00:41:06.360 --> 00:41:09.029 Before that, I went to a convent school. 331 00:41:12.283 --> 00:41:14.785 They didn't teach you this in the convent. 332 00:41:25.463 --> 00:41:27.882 Privileges of rank, eh, Lieutenant? 333 00:41:28.048 --> 00:41:30.885 What do you want? 334 00:41:31.051 --> 00:41:34.096 Signal from Barnes at battalion headquarters. 335 00:41:35.806 --> 00:41:37.975 Tough, huh? 336 00:42:02.333 --> 00:42:04.877 Get the men up. We're moving out. 337 00:42:05.044 --> 00:42:07.338 Those men are tired. They'll kill us. 338 00:42:07.505 --> 00:42:11.801 They're so happy we found no Germans, they want us to keep going till we do. 339 00:42:11.967 --> 00:42:14.053 Where might that be? 340 00:43:04.478 --> 00:43:07.773 Captain Schmidt, Remagen Bridge Security Command. 341 00:43:09.567 --> 00:43:12.987 - Major Kreuger. - Thank God you have come. 342 00:43:13.154 --> 00:43:17.658 - Headquarters said you were on the way. - I must use your phone. 343 00:43:28.627 --> 00:43:33.090 Yes, this is Major Kreuger. Get me General von Brock at headquarters. 344 00:43:33.257 --> 00:43:35.259 Yes, it's urgent. 345 00:43:36.218 --> 00:43:40.014 - What's the last report on the Americans? - Still in Stadt Meckenheim. 346 00:43:40.181 --> 00:43:44.018 Good. Perhaps they'll head towards Bonn. Thank you. 347 00:43:44.185 --> 00:43:47.730 At least it'll give us a little time to prepare our defences. 348 00:43:47.897 --> 00:43:51.525 Captain Schmidt... Oh, excuse me, Herr Major. 349 00:43:51.692 --> 00:43:56.322 You must do something about the civilian traffic. We can't get our work done. 350 00:43:56.489 --> 00:44:00.076 This is Captain Baumann, Chief Engineering Officer. Major Kreuger. 351 00:44:00.242 --> 00:44:04.789 I'm glad you're here. If we don't clear the bridge, we'll never be ready to blow it. 352 00:44:04.955 --> 00:44:09.710 The most immediate problem is not to blow the bridge up but to keep it open. 353 00:44:09.877 --> 00:44:14.173 Excuse me, but is it not true the Führer has ordered the bridge destroyed? 354 00:44:14.340 --> 00:44:17.676 Does the Führer transmit his orders directly to you, 355 00:44:17.843 --> 00:44:21.305 or are you simply spreading idle gossip? 356 00:44:21.472 --> 00:44:22.515 But I understood... 357 00:44:22.681 --> 00:44:26.977 At this moment, Baumann, a loose tongue is our most dangerous enemy. 358 00:44:27.144 --> 00:44:30.689 Surely you know the penalty for spreading defeatist rumours? 359 00:44:30.856 --> 00:44:33.359 Please sit down, Captain Schmidt. 360 00:44:34.944 --> 00:44:36.946 Baumann, you stay. 361 00:44:38.823 --> 00:44:43.411 Will you brief me on the condition of all of the units at our disposal? 362 00:44:43.577 --> 00:44:46.872 The regular company, is it fit for instant duty? 363 00:44:47.039 --> 00:44:49.458 But there is no regular company. 364 00:44:50.459 --> 00:44:52.461 I don't understand. 365 00:44:52.628 --> 00:44:55.047 It's been transferred. 366 00:44:55.214 --> 00:44:56.507 Oh. 367 00:44:56.674 --> 00:44:59.552 The reserve company, is it fully equipped? 368 00:44:59.718 --> 00:45:01.637 It no longer exists. 369 00:45:01.804 --> 00:45:05.766 And the 600 Polish and Russian volunteers, can we count on them? 370 00:45:05.933 --> 00:45:08.602 The so-called volunteers have vanished. 371 00:45:10.646 --> 00:45:14.775 Captain Schmidt, on paper at least, you have some 1600 men. 372 00:45:16.610 --> 00:45:19.196 How many, in fact, do you have? 373 00:45:19.363 --> 00:45:21.532 About... 200. 374 00:45:22.616 --> 00:45:25.202 Including the bridge detail. 375 00:45:26.162 --> 00:45:31.500 And the 400 militia, the Volkssturm, the Hitler Youth? 376 00:45:31.667 --> 00:45:33.669 A handful. 377 00:45:33.836 --> 00:45:36.964 - Where are the others? - Deserted. 378 00:45:37.131 --> 00:45:41.927 Herr Hauptmann, do you realise what you are saying is treason? 379 00:45:42.094 --> 00:45:45.097 No, Herr Major. Only the truth. 380 00:45:51.395 --> 00:45:52.980 Yes? 381 00:45:54.148 --> 00:45:57.485 General von Brock is temporarily unavailable. 382 00:46:00.446 --> 00:46:04.033 This is Major Kreuger. You will convey this message to the general. 383 00:46:04.200 --> 00:46:08.287 It is imperative that he send two panzer battalions at once. 384 00:46:14.168 --> 00:46:18.297 So, Captain Baumann, I trust that in the event of an emergency 385 00:46:18.464 --> 00:46:21.509 at least the explosives are in place to blow up the bridge? 386 00:46:21.675 --> 00:46:27.556 Not yet, Herr Major. It is reported that 600 kilos of high explosives are on the way. 387 00:46:27.723 --> 00:46:30.726 But perhaps that, too, is only a rumour. 388 00:46:37.483 --> 00:46:40.528 - Captain Schmidt. - Major? 389 00:46:43.364 --> 00:46:47.868 Those towers will give us an excellent field of fire on the bridge. 390 00:46:48.035 --> 00:46:52.039 - What is in them? - Two heavy machine guns on each side. 391 00:46:52.206 --> 00:46:55.751 That old barge, it will be very useful. 392 00:46:55.918 --> 00:46:58.754 - We'll put weapons on it. - Yes, Herr Major. 393 00:46:59.922 --> 00:47:02.633 Come. Show me your defences. 394 00:47:19.650 --> 00:47:22.737 With only 36 men, sir, there's a limit to what we can do. 395 00:47:22.903 --> 00:47:26.782 Sergeant Becker, I'm not asking you to launch a major offensive. 396 00:47:26.949 --> 00:47:30.661 I'm only asking that you hold off the enemy until reinforcements arrive. 397 00:47:30.828 --> 00:47:34.665 Excuse me, Herr Major. We have heard a lot about reinforcements. 398 00:47:34.832 --> 00:47:36.834 The men don't believe it any more. 399 00:47:37.001 --> 00:47:40.838 I tell you, two panzer battalions will be here in a few hours. 400 00:47:41.005 --> 00:47:43.549 Do you believe me? 401 00:47:44.967 --> 00:47:47.094 Yes, Herr Major. 402 00:47:47.261 --> 00:47:50.473 Then you make your men believe it. Do you understand? 403 00:48:19.085 --> 00:48:21.921 That's the road the enemy tanks will have to take. 404 00:48:22.088 --> 00:48:25.049 The approaches to the bridge, are they mined? 405 00:48:25.216 --> 00:48:28.636 Heavily mined, Herr Major. Ready to blow. 406 00:48:28.803 --> 00:48:31.806 No enemy tank will reach the bridge. 407 00:48:31.972 --> 00:48:36.644 For the moment, these are the heaviest defences we have against the enemy. 408 00:48:36.811 --> 00:48:39.772 - A great deal depends on you. - Yes, Herr Major. 409 00:48:39.939 --> 00:48:41.524 Good. 410 00:48:49.407 --> 00:48:52.493 Our best shelter - a whole mountain above us. 411 00:48:55.579 --> 00:48:58.416 First-class gun position. 412 00:48:59.417 --> 00:49:02.128 Get a crew to strengthen these gun emplacements. 413 00:49:02.294 --> 00:49:04.964 Herr Major, still no answer from General von Brock. 414 00:49:05.131 --> 00:49:08.551 Keep trying. What is this? 415 00:49:08.717 --> 00:49:13.556 The master switch to destroy the bridge, when we have the explosives. 416 00:49:17.893 --> 00:49:20.646 And the detonating circuit, what if it fails? 417 00:49:20.813 --> 00:49:22.606 Herr Major. 418 00:49:23.816 --> 00:49:27.153 Nine-centimetre cable. Heavy steel pipe. 419 00:49:27.319 --> 00:49:31.866 - The circuit is tested every hour. - What if it fails? 420 00:49:32.032 --> 00:49:35.953 An emergency fuse can be lit by hand, over there, by the rail. 421 00:49:36.120 --> 00:49:38.956 If we have the explosives. 422 00:49:39.123 --> 00:49:42.334 I know, Captain Schmidt. I know. 423 00:49:44.462 --> 00:49:46.881 I'll go to the town to see about civil defence. 424 00:53:20.160 --> 00:53:23.869 You, cut up some bedsheets. I want a flag for every window. 425 00:53:24.035 --> 00:53:26.494 Rudi, check the wine cellar. 426 00:53:31.579 --> 00:53:33.996 Do as Herr Holzgang says. 427 00:53:45.289 --> 00:53:47.290 Greta, get a broom. 428 00:53:47.456 --> 00:53:49.665 Sweep up the glass. 429 00:53:53.623 --> 00:53:55.499 Oh, my God. 430 00:53:55.666 --> 00:53:58.499 Didn't I tell you to pack these things away? 431 00:54:01.625 --> 00:54:05.376 Pay no attention. Find the glue. 432 00:54:05.542 --> 00:54:07.877 - At least we can try to... 433 00:54:08.042 --> 00:54:10.043 Go away! We are closed! 434 00:54:19.045 --> 00:54:22.795 What are you doing? This is private property. 435 00:54:22.962 --> 00:54:25.963 - You are Councillor Holzgang? - Of course. 436 00:54:26.129 --> 00:54:29.130 - In charge of civil defence? - Yes. 437 00:54:29.838 --> 00:54:33.630 I am Major Kreuger, new military commander at Remagen. 438 00:54:44.008 --> 00:54:45.300 It's charming. 439 00:54:45.466 --> 00:54:49.467 It is always good to meet someone who appreciates beautiful things. 440 00:54:49.633 --> 00:54:51.884 - It must be very valuable. - Irreplaceable. 441 00:54:52.051 --> 00:54:55.718 - At least 1500 Reichsmarks. - Really? That much? 442 00:55:02.219 --> 00:55:06.094 Herr Holzgang, half of your town has been blown apart. 443 00:55:06.261 --> 00:55:09.471 Remagen may be under direct attack by nightfall. 444 00:55:09.636 --> 00:55:13.262 It is your duty to gather every able-bodied man to defend your town. 445 00:55:13.429 --> 00:55:16.971 - But there's hardly anyone left. - Find them. 446 00:55:18.056 --> 00:55:22.972 The time has come, Herr Holzgang, for you too to make a small sacrifice. 447 00:55:24.514 --> 00:55:26.515 Excuse me, Herr Major. 448 00:55:28.432 --> 00:55:30.724 And what is that? 449 00:55:30.891 --> 00:55:37.100 My only son. Killed at Stalingrad. What greater sacrifice can a man make? 450 00:55:37.267 --> 00:55:41.809 None, except the sacrifice made by your son. 451 00:55:44.893 --> 00:55:48.769 Bring me some schnapps, and cigarettes. 452 00:55:51.353 --> 00:55:54.603 Herr Holzgang, the sheets are ready. 453 00:55:57.937 --> 00:55:59.937 Greta, quick, bring it. 454 00:56:06.189 --> 00:56:08.980 What are you trying to do, get me shot? 455 00:56:10.065 --> 00:56:12.981 That's a military commander, you fool. 456 00:56:23.733 --> 00:56:26.317 - You are Frau Holzgang? - Yes. 457 00:56:32.652 --> 00:56:34.652 You have other children? 458 00:56:36.402 --> 00:56:38.194 No. 459 00:56:46.071 --> 00:56:48.488 You must be very proud of your son. 460 00:56:49.780 --> 00:56:51.988 Is that what I'm supposed to be? 461 00:56:52.155 --> 00:56:54.155 Proud that he's dead? 462 00:56:55.572 --> 00:56:57.864 No. 463 00:56:58.031 --> 00:56:59.948 I'm not proud at all. 464 00:57:01.406 --> 00:57:03.823 I miss him. 465 00:57:03.990 --> 00:57:07.032 Germany has lost four million sons. 466 00:57:07.199 --> 00:57:11.700 I pity them, but I pity most my own son. 467 00:57:12.533 --> 00:57:15.368 We must learn to live with our losses. 468 00:57:18.701 --> 00:57:20.701 Even your husband. 469 00:57:29.662 --> 00:57:33.412 Put this on the army circuit. I want the command post at the bridge at once. 470 00:57:44.872 --> 00:57:47.998 Sergeant Becker? This is Major Kreuger. 471 00:57:48.164 --> 00:57:50.165 He's dead, Major. 472 00:58:02.917 --> 00:58:05.167 This is Major Kreuger. 473 00:58:05.334 --> 00:58:07.793 Ja, ja. 474 00:58:07.960 --> 00:58:11.877 Herr General, the Americans are attacking the ridge above the town. 475 00:58:12.044 --> 00:58:15.670 We have no forces to hold them. Where are the panzers? 476 00:58:17.836 --> 00:58:23.254 Why elsewhere? They were promised here. This is where they are needed. 477 00:58:23.420 --> 00:58:26.421 Herr General, your regrets will not save the bridge, 478 00:58:26.588 --> 00:58:29.005 but two panzer battalions might. 479 00:58:37.965 --> 00:58:39.966 Spread out! 480 00:58:44.508 --> 00:58:47.008 Come on, move out! Let's go! 481 00:59:23.014 --> 00:59:25.431 Glover, get down. 482 01:00:10.440 --> 01:00:12.648 Son of a bitch. 483 01:00:16.857 --> 01:00:19.607 - Well, I'll be damned. - Grebs, get Major Barnes. 484 01:00:19.774 --> 01:00:21.567 Yes, sir. 485 01:00:23.775 --> 01:00:28.735 - You got your camera with you, Glover? - No, sir, I sold it back to Sergeant Angelo. 486 01:00:28.901 --> 01:00:32.026 When the Krauts blow that bridge, it's gonna be some picture. 487 01:00:48.946 --> 01:00:50.946 We got 'em. 488 01:00:52.029 --> 01:00:54.156 We got 'em. 489 01:00:54.322 --> 01:00:59.197 Hey, yeah, you. Get me headquarters. Tell artillery to lay on the heavy stuff. 490 01:00:59.364 --> 01:01:03.157 Get tanks up here fast. Start shelling the bridge. You got it? Move! 491 01:01:03.323 --> 01:01:05.240 Yes, sir. 492 01:01:07.074 --> 01:01:10.700 If you wait a minute, the Krauts'll probably save you the trouble. 493 01:01:10.867 --> 01:01:14.200 Don't matter a damn. Push 'em along, push 'em along. 494 01:01:15.325 --> 01:01:19.243 OK, OK, Hartman, get on down there. We'll send in tanks for support. 495 01:01:19.410 --> 01:01:22.285 The quicker you boys get down there and blow the bridge, 496 01:01:22.452 --> 01:01:26.661 the quicker we got maybe six enemy divisions corked and bottled. 497 01:01:26.828 --> 01:01:30.911 Hartman, boy, you do that for me, I promise you a unit citation. 498 01:01:37.079 --> 01:01:39.663 Major, sir, 499 01:01:39.830 --> 01:01:44.664 there's nothing my boys would appreciate more, sir. 500 01:01:55.291 --> 01:01:57.875 All right, boys. Get goin'. 501 01:01:58.042 --> 01:02:00.042 Move! 502 01:02:41.174 --> 01:02:44.883 Captain Schmidt, transfer this command post to the tunnel at once. 503 01:02:45.050 --> 01:02:47.717 Commandeer every able-bodied soldier. 504 01:02:47.884 --> 01:02:51.051 Commandeer? What about our reinforcements? 505 01:02:51.217 --> 01:02:53.968 - They were sent elsewhere. - Von Brock promised... 506 01:02:54.134 --> 01:02:56.135 They were sent elsewhere. 507 01:02:56.302 --> 01:02:59.344 - And the explosives? - I gave you an order. 508 01:02:59.510 --> 01:03:01.510 Yes, Herr Major. 509 01:03:07.637 --> 01:03:08.387 Ja? 510 01:03:08.554 --> 01:03:12.346 Herr Major, the explosives have arrived. We are placing the charges. 511 01:03:12.512 --> 01:03:14.846 - Have you enough men? - Yes, Herr Major. 512 01:03:15.013 --> 01:03:17.014 Good. 513 01:03:18.097 --> 01:03:20.764 - The explosives? - They are here. 514 01:03:20.889 --> 01:03:23.057 Thank God. 515 01:03:23.514 --> 01:03:25.515 Herr Hauptmann! 516 01:03:31.933 --> 01:03:34.808 Sergeant, double the amount. Crucial points only. 517 01:03:34.975 --> 01:03:38.643 - Double amount. Crucial points only. 518 01:05:30.119 --> 01:05:32.454 Are you ready, Corporal? 519 01:05:32.620 --> 01:05:36.454 - All ready, Herr Major. - Get machine guns. Man those towers. 520 01:05:36.621 --> 01:05:38.788 - Yes, Herr Major. - You. 521 01:07:15.847 --> 01:07:18.722 The white flags are out, Herr Holzgang. Anything else? 522 01:07:18.889 --> 01:07:21.431 Yes. Pray. 523 01:07:21.597 --> 01:07:23.598 Come, into the cellar. 524 01:07:23.765 --> 01:07:25.765 Greta, come on! 525 01:07:26.807 --> 01:07:28.807 Come on, quickly. 526 01:09:26.494 --> 01:09:29.995 - Column of twos. Get 'em outta here. - Grebs! Jellicoe! 527 01:09:39.413 --> 01:09:41.414 Come on, move. 528 01:09:52.041 --> 01:09:54.041 Come on. 529 01:11:18.181 --> 01:11:20.848 Come on. You can rob him later. 530 01:11:52.645 --> 01:11:56.354 Come on, damn it. Move. Line up over here. 531 01:11:56.521 --> 01:11:58.521 You, come here. 532 01:11:59.271 --> 01:12:02.063 Surrender, huh? Surrender. 533 01:12:02.230 --> 01:12:05.606 Please, we are unarmed civilians. We have done nothing. 534 01:12:05.772 --> 01:12:08.439 Who was the boy upstairs who killed one of my men? 535 01:12:08.606 --> 01:12:12.898 - Your hotel covered with surrender flags. - Who was that boy? Who was he? 536 01:12:13.065 --> 01:12:16.024 - Rudi. Where is he? - He's dead. 537 01:12:16.191 --> 01:12:19.900 - I ordered him not to resist. - You're a dirty, lyin' bastard. 538 01:12:20.067 --> 01:12:23.442 If you ordered him not to resist, how come he resisted? 539 01:12:23.609 --> 01:12:26.901 But how could I stop him? They were trained to kill. 540 01:12:27.068 --> 01:12:29.735 Hitler made animals of them. 541 01:12:37.903 --> 01:12:39.903 So you hate Hitler, huh? 542 01:12:40.070 --> 01:12:42.779 A tragedy for Germany. 543 01:12:42.946 --> 01:12:45.238 But we were helpless. 544 01:12:45.404 --> 01:12:47.404 I hate this terrible war. 545 01:12:53.823 --> 01:12:56.864 I'm a man of peace. 546 01:12:57.031 --> 01:12:59.365 I'm an innkeeper. 547 01:12:59.532 --> 01:13:02.824 Good. When they blow the bridge, my men'll be back, 548 01:13:02.990 --> 01:13:04.990 and they're used to the very best. 549 01:13:05.157 --> 01:13:08.825 Anything you wish. We will cooperate in every way. 550 01:13:08.991 --> 01:13:13.909 Listen, if you're so anxious to show us how much you hate this terrible war... 551 01:13:16.535 --> 01:13:19.077 Come here. Come here. 552 01:13:19.244 --> 01:13:21.244 Come here. 553 01:13:22.452 --> 01:13:24.953 Yes, sir. 554 01:13:26.911 --> 01:13:29.662 File this among your souvenirs. 555 01:13:31.329 --> 01:13:33.329 Come on. 556 01:13:45.623 --> 01:13:48.416 Blow the approach to the bridge, Herr Major! 557 01:13:48.581 --> 01:13:50.791 Enemy tanks are at the river. 558 01:14:14.044 --> 01:14:18.462 Keep the bridge open! The munitions train is coming across. 559 01:14:18.629 --> 01:14:22.213 Five minutes, Herr Major. Give me five minutes. 560 01:14:29.506 --> 01:14:33.923 We don't have one minute. Prepare to fire the ramp charge. 561 01:14:35.798 --> 01:14:38.590 - Wait! - Fire! 562 01:14:48.217 --> 01:14:50.217 Everyone to the tunnel. 563 01:14:53.593 --> 01:14:56.010 Get into the tunnel. 564 01:16:24.483 --> 01:16:29.110 Good to see you, sir. I think you've arrived just in time for the kill. 565 01:16:34.736 --> 01:16:37.278 - Tell the tanks to cease fire! - Sir? 566 01:16:37.445 --> 01:16:41.321 Stop all artillery. Tell 'em to hit the far side with smoke. 567 01:16:41.486 --> 01:16:43.821 Yes, sir. 568 01:16:44.321 --> 01:16:46.321 Barnes, where's your lead unit? 569 01:16:46.487 --> 01:16:49.363 They're right on the bridge approach, sir. 570 01:16:53.530 --> 01:16:57.990 We're not gonna blow that bridge, Barnes. We're gonna take it. 571 01:16:58.157 --> 01:16:58.948 Take it? 572 01:16:59.115 --> 01:17:03.240 As long as it's still standing, we've got a chance. Cut every wire and cable. 573 01:17:03.407 --> 01:17:08.408 Dent, alert HQ. Ask them to give us every available unit on the double. 574 01:17:08.575 --> 01:17:12.743 I'd hate to think of our men in the middle of the bridge when they blow it. 575 01:17:12.909 --> 01:17:16.993 It's a crapshoot, Major. Take that bridge and we shorten the war. 576 01:17:17.160 --> 01:17:21.827 We're risking 100 men, but we may save 10,000, even 50,000. 577 01:17:21.994 --> 01:17:25.036 It's your chance to make history, Major. 578 01:17:25.953 --> 01:17:29.579 What you've gotta do is throw your men across. Now, Major. 579 01:17:32.454 --> 01:17:34.455 Yes, sir. 580 01:17:50.082 --> 01:17:52.874 Give the order, Schmidt. 581 01:17:53.041 --> 01:17:55.958 If you are afraid to act, I am not. 582 01:17:56.125 --> 01:17:58.125 Prepare to fire. 583 01:18:01.709 --> 01:18:03.667 No! Wait! 584 01:18:06.168 --> 01:18:08.169 I think he's hurt. 585 01:18:25.796 --> 01:18:28.714 Blow, you son of a bitch. Blow! 586 01:18:28.881 --> 01:18:32.632 Relax. 20 minutes from now there ain't gonna be nothing out there but water. 587 01:18:32.797 --> 01:18:36.340 - How about 15? - How about 30? 588 01:18:36.507 --> 01:18:39.549 Now, now, boys. This here calls for a pool. 589 01:18:39.716 --> 01:18:41.758 What do you say? 590 01:18:41.925 --> 01:18:44.634 Ten bucks each, winner takes all. 591 01:18:44.799 --> 01:18:47.592 - You're on. - Name it. 592 01:18:47.759 --> 01:18:49.759 - 30 minutes. - 30. 593 01:18:49.926 --> 01:18:52.218 I'll take a piece of that action at 20 minutes. 594 01:18:52.384 --> 01:18:54.468 20. 595 01:19:03.887 --> 01:19:08.179 Hartman, I gotta talk to you. There's been a change of signals. 596 01:19:09.513 --> 01:19:11.429 Well, get down here. 597 01:19:19.306 --> 01:19:21.890 - Yes, sir? - We gotta take the bridge. 598 01:19:23.515 --> 01:19:26.057 - Who says? - Shinner. 599 01:19:26.224 --> 01:19:31.099 - He's crazy. They're gonna blow it. - No, not if we rush it, cut all the cables. 600 01:19:31.266 --> 01:19:33.934 Let 'em blow it. That's not a bridge - it's a deathtrap. 601 01:19:34.100 --> 01:19:36.309 We are wasting time, Hartman. 602 01:19:38.309 --> 01:19:41.101 I got time to waste. 603 01:19:42.310 --> 01:19:45.477 What makes that bridge so goddamn valuable? 604 01:19:45.644 --> 01:19:49.186 - If we take it, maybe it'll shorten the war. - Maybe? 605 01:19:50.062 --> 01:19:52.270 Dying's a lot more definite than that. 606 01:19:52.437 --> 01:19:55.729 So I've heard. Now, would you move it, get your men out there. 607 01:19:55.896 --> 01:19:59.563 Why don't you "maybe" boys take on some of the dirty chores? 608 01:19:59.730 --> 01:20:02.064 Why don't you take us across, Barnes? 609 01:20:02.230 --> 01:20:04.481 Because I'm orderin' you! 610 01:20:07.147 --> 01:20:09.148 Now, get going. 611 01:20:18.900 --> 01:20:22.025 Hartman, that is an order. 612 01:20:35.194 --> 01:20:37.778 Move. 613 01:20:46.987 --> 01:20:51.988 That's a court martial for you, Sergeant. You're dead. 614 01:20:52.155 --> 01:20:56.240 You goddamn idiot. Do you think we ever had any choice? Come on. 615 01:20:56.739 --> 01:20:58.740 - Come on. - No! 616 01:20:59.782 --> 01:21:02.698 You want me, you know where to find me. 617 01:21:02.865 --> 01:21:06.866 Come on! Come on, let's go. Come on. 618 01:23:12.888 --> 01:23:16.723 We're not giving them enough cover! Hit the bridge with more smoke! 619 01:23:16.889 --> 01:23:19.973 16th Field Artillery. More smoke, more smoke! 620 01:23:33.392 --> 01:23:35.475 Hold your fire! 621 01:24:03.772 --> 01:24:05.981 Give the order, Herr Major! 622 01:24:13.608 --> 01:24:16.274 For God's sake, give the order to blow! 623 01:24:46.197 --> 01:24:48.946 We are about to explode the bridge. 624 01:24:49.113 --> 01:24:54.031 I want everyone to lie down, open your mouths and cover your ears. 625 01:25:16.160 --> 01:25:18.202 Cease fire! 626 01:25:18.368 --> 01:25:20.493 Take cover! 627 01:25:21.785 --> 01:25:23.578 Fire! 628 01:25:34.455 --> 01:25:35.997 Fire! 629 01:25:58.501 --> 01:26:00.792 The cable is broken. 630 01:26:01.376 --> 01:26:03.543 A shell hit. 631 01:26:04.043 --> 01:26:06.710 The emergency charge. At once! 632 01:26:06.877 --> 01:26:09.669 - Send a man to light the fuse. - If he can get to it. 633 01:26:09.836 --> 01:26:13.420 - Where is it? - I can show him, Herr Major. 634 01:26:14.212 --> 01:26:16.796 Well, keep to the right side of the bridge. 635 01:26:16.962 --> 01:26:18.962 Give covering fire to the left! 636 01:26:19.879 --> 01:26:22.004 Fire only to the left! 637 01:27:50.062 --> 01:27:51.770 They're blowing the bridge! 638 01:27:51.937 --> 01:27:55.521 Get outta there! Somebody lit the fuse! It's gonna blow! 639 01:27:57.271 --> 01:28:00.438 Come on. Come on! Get outta here! Come on! 640 01:28:02.688 --> 01:28:04.689 Come on! 641 01:28:05.940 --> 01:28:07.940 Angel. 642 01:28:13.233 --> 01:28:16.400 Come on! Come on, get back! It's gonna blow! 643 01:28:16.566 --> 01:28:18.692 Come on, back! 644 01:29:58.126 --> 01:30:00.251 We're alive. 645 01:30:02.251 --> 01:30:05.335 They blew it, and we're alive. 646 01:30:06.502 --> 01:30:08.627 Jesus loves me. 647 01:30:13.545 --> 01:30:16.795 The army promised us first-grade military explosives. 648 01:30:16.962 --> 01:30:21.088 Look. Donarit - cheap industrial explosives. 649 01:30:21.255 --> 01:30:24.130 Get me General von Brock at headquarters. 650 01:30:29.006 --> 01:30:32.673 It's these damned Poles. We should kill them all. 651 01:30:56.760 --> 01:30:59.595 Herr Leutnant, I must give you one more order. 652 01:30:59.761 --> 01:31:01.761 Get to General von Brock at any cost. 653 01:31:01.928 --> 01:31:05.762 Tell him to bomb the bridge at once, and send reinforcements before morning. 654 01:31:05.929 --> 01:31:08.679 - Otherwise... - Yes, Herr Major. 655 01:31:16.431 --> 01:31:18.140 He'll never get through. 656 01:31:19.473 --> 01:31:21.432 Move forward! 657 01:31:36.101 --> 01:31:39.393 Spread out! Keep moving! 658 01:32:18.358 --> 01:32:23.193 It's not much of a bridgehead. Don't you think we oughta spread out a little? 659 01:32:23.359 --> 01:32:27.693 With what? We don't even have enough men to hold what we've got. 660 01:32:30.068 --> 01:32:32.736 - We'd better do something. - Sure. 661 01:32:32.903 --> 01:32:37.028 Sit here and pray Barnes sends help across in a hurry. 662 01:33:07.200 --> 01:33:08.825 Medic! 663 01:33:08.992 --> 01:33:11.242 We'll never fill up this goddamn hole. 664 01:33:11.409 --> 01:33:14.576 Like hell we won't. I'll put tanks across here by morning. 665 01:34:30.090 --> 01:34:33.131 - They're back on the river. - Must be the barge. 666 01:34:46.759 --> 01:34:49.968 You stay here, Pattison. You're in charge of the bridgehead. 667 01:34:50.134 --> 01:34:53.386 - Where we goin'? - You stay with him, Grebs. 668 01:35:00.345 --> 01:35:02.303 What now? 669 01:35:02.470 --> 01:35:04.512 Move out there and attack. 670 01:35:04.678 --> 01:35:08.763 The Americans will have tanks across the bridge before daylight. 671 01:35:08.930 --> 01:35:13.263 It's a farce! Where are the bombers? Our reinforcements? 672 01:35:13.430 --> 01:35:16.972 The most important place in Germany, and what do we have to fight with? 673 01:35:17.139 --> 01:35:20.682 Old men, riffraff, the sweepings from the road. 674 01:35:20.848 --> 01:35:25.016 And you, Baumann, will you fight as hard as you talk? 675 01:35:28.517 --> 01:35:30.934 You will find out when we attack. 676 01:35:32.892 --> 01:35:35.559 Tell Captain Schmidt to assemble the men. 677 01:36:53.282 --> 01:36:56.073 Hartman! 678 01:37:47.291 --> 01:37:49.291 Hartman! 679 01:37:50.249 --> 01:37:52.250 Hartman! 680 01:38:01.710 --> 01:38:05.627 - Schmidt. Where are the others? - Gone, Herr Major. 681 01:38:05.794 --> 01:38:08.211 - Where? - God knows. 682 01:38:08.377 --> 01:38:12.336 Tell the truth. They ran away, the cowards. If only you had... 683 01:38:12.503 --> 01:38:14.503 All right, quiet. 684 01:38:16.129 --> 01:38:18.129 Where are your weapons? 685 01:38:19.337 --> 01:38:23.046 - You! Arm them. - Yes, Herr Major. 686 01:38:23.213 --> 01:38:25.214 Come on. 687 01:38:29.631 --> 01:38:33.465 Herr Major, 27 men, three officers. 688 01:38:33.632 --> 01:38:36.215 - What can we do? - Fight. 689 01:38:36.382 --> 01:38:38.966 The enemy doesn't know how many we are. 690 01:38:42.466 --> 01:38:44.884 Listen, all of you. 691 01:38:46.050 --> 01:38:48.051 We will divide into two squads. 692 01:38:48.218 --> 01:38:50.885 Captain Schmidt will lead one and I the other. 693 01:38:51.010 --> 01:38:54.594 I want every man to draw as much ammunition as he can carry. 694 01:38:56.094 --> 01:38:58.636 Check your weapons and stand by. 695 01:39:03.929 --> 01:39:05.929 Halt. 696 01:39:07.762 --> 01:39:09.763 Halt! 697 01:39:36.976 --> 01:39:38.602 Why? 698 01:40:01.481 --> 01:40:06.315 They say that dying animals bite at their own wounds. 699 01:40:07.064 --> 01:40:09.732 Now we are killing our own people. 700 01:40:15.733 --> 01:40:17.525 Come. 701 01:40:20.026 --> 01:40:22.692 - We must attack. - It is useless. 702 01:40:22.859 --> 01:40:25.318 These men are not going to die for nothing. 703 01:40:25.485 --> 01:40:27.568 You just killed two men. 704 01:40:27.735 --> 01:40:30.486 Are you going to try to kill us all? 705 01:40:30.652 --> 01:40:35.236 - It is our duty. - Your duty and mine is to these people. 706 01:40:47.113 --> 01:40:48.572 Stop! 707 01:41:00.199 --> 01:41:02.408 You will not attack? 708 01:41:02.574 --> 01:41:04.700 We cannot. 709 01:41:08.409 --> 01:41:10.409 Then I ask of you one thing. 710 01:41:11.951 --> 01:41:15.202 Hold out till the last possible moment. 711 01:41:15.368 --> 01:41:18.660 Give me a chance to get to headquarters and get reinforcements. 712 01:41:18.827 --> 01:41:20.869 I'll do my best, Herr Major. 713 01:42:01.710 --> 01:42:03.710 Lieutenant. 714 01:42:12.795 --> 01:42:14.796 He's dead, sir. 715 01:42:17.879 --> 01:42:19.880 Where're the guys? 716 01:42:21.588 --> 01:42:23.588 Gone. 717 01:42:24.506 --> 01:42:26.506 All? 718 01:43:04.929 --> 01:43:07.137 Heil Hitler. Your papers, please. 719 01:43:15.139 --> 01:43:17.139 Follow me. 720 01:43:25.349 --> 01:43:27.558 I want to see General von Brock immediately. 721 01:43:27.724 --> 01:43:32.476 Impossible. He cannot be disturbed. What do you want? 722 01:43:32.642 --> 01:43:35.309 Wake him. And get on your feet when you speak to me. 723 01:43:35.434 --> 01:43:37.351 But, Herr Major... 724 01:43:40.352 --> 01:43:43.019 I'm Gerlach. And who are you? 725 01:43:43.144 --> 01:43:46.728 Major Kreuger. I've just come from Remagen. 726 01:43:48.645 --> 01:43:51.437 - Come in. - The Americans have taken the bridge. 727 01:43:51.604 --> 01:43:54.188 I must report to General von Brock... 728 01:44:01.189 --> 01:44:06.523 We've just been discussing the situation at Remagen with General von Brock. 729 01:44:06.690 --> 01:44:10.190 I've been sent here by the Führer to learn the facts. 730 01:44:10.357 --> 01:44:13.608 I'm sure you can help explain. 731 01:44:13.774 --> 01:44:18.858 It's very simple. We did not have enough explosives to blow up the bridge. 732 01:44:19.025 --> 01:44:21.901 Is that your excuse, Herr Major? 733 01:44:22.068 --> 01:44:25.110 There is never enough for you cowards, is there? 734 01:44:27.777 --> 01:44:30.694 The truth is you waited too long. 735 01:44:30.860 --> 01:44:33.987 We must counterattack, blow up the bridge at once. 736 01:44:34.153 --> 01:44:36.820 Any further delay will be fatal. 737 01:44:36.987 --> 01:44:41.612 It's no use, Paul. There's nothing we can do any longer. 738 01:44:41.779 --> 01:44:45.655 Major Kreuger, you will address your remarks to me. 739 01:44:47.406 --> 01:44:50.114 General von Brock has been relieved of his command. 740 01:44:50.281 --> 01:44:55.990 And you, Herr Major, the bridge at Remagen is no longer your concern. 741 01:44:56.156 --> 01:44:58.657 You are under arrest. 742 01:45:11.784 --> 01:45:15.910 What's the matter with those guys back there? 743 01:45:16.077 --> 01:45:19.077 What are they waiting on, a bus? 744 01:45:19.244 --> 01:45:21.661 Where's Barnes, for Christ's sake? 745 01:45:23.828 --> 01:45:25.829 Good old Barnes. 746 01:45:29.204 --> 01:45:31.746 Take a count, Grebs. 747 01:45:32.997 --> 01:45:35.164 Hey, Lieutenant, you OK? 748 01:45:36.956 --> 01:45:38.956 Take a count. 749 01:45:44.540 --> 01:45:46.457 All right, you guys. Sound off. 750 01:45:46.624 --> 01:45:48.166 - Jenkins! - Hawks! 751 01:45:48.332 --> 01:45:50.292 - Montano! - Vorkapich! 752 01:45:50.457 --> 01:45:52.083 Julius! 753 01:45:52.250 --> 01:45:53.750 - Engel! - Gebhardt! 754 01:45:53.917 --> 01:45:55.917 Savage! 755 01:46:11.795 --> 01:46:14.588 Sir, they're comin' across. 756 01:46:30.506 --> 01:46:32.507 Let's go, Grebs. 757 01:46:33.757 --> 01:46:35.966 It's time to move out. 758 01:46:38.467 --> 01:46:41.300 Jesus, Lieutenant, we got tanks comin'. 759 01:46:43.176 --> 01:46:45.843 Hartman, get down, you crazy bastard! 760 01:46:45.968 --> 01:46:47.759 Hartman! 761 01:46:51.135 --> 01:46:53.136 Hartman! 762 01:46:58.678 --> 01:47:01.471 All right, you guys, give him cover fire! 763 01:48:10.316 --> 01:48:14.067 Captain Schmidt, Remagen Bridge Security Command. 764 01:48:14.233 --> 01:48:16.233 I offer you a surrender. 765 01:48:19.442 --> 01:48:21.443 Herr Leutnant? 766 01:48:26.818 --> 01:48:30.986 Bring your men out, hands on their heads. No funny business. 767 01:48:51.740 --> 01:48:53.740 You will have no trouble. 768 01:48:55.782 --> 01:48:58.949 Los! Rauskommen alle! 769 01:48:59.115 --> 01:49:01.116 Rauskommen! Los! 770 01:50:05.835 --> 01:50:08.503 Hold it there. OK, move on. 771 01:50:09.962 --> 01:50:12.003 Was soll aus uns werden? 772 01:50:12.170 --> 01:50:16.004 Nichts. Du gehst jetzt nach Hause. 773 01:50:21.047 --> 01:50:23.714 I told him to go home, nothing would happen. 774 01:50:23.880 --> 01:50:28.965 He asked me because in peacetime I am the schoolmaster here in Remagen. 775 01:50:40.175 --> 01:50:42.592 There's not much left, is there? 776 01:50:44.550 --> 01:50:47.468 That was a damn fool walk you just made, Lieutenant. 777 01:50:47.635 --> 01:50:51.135 I'm movin' you and your men back for a rest. You deserve it. 778 01:50:51.302 --> 01:50:53.302 And, uh... 779 01:50:53.469 --> 01:50:59.053 I'm forgetting about what happened back there, do ya understand? 780 01:50:59.220 --> 01:51:03.513 I feel the army and the whole country owes you all thanks and a unit citation. 781 01:51:03.679 --> 01:51:08.513 And you know somethin'? You'll have somethin' to tell your grandchildren... 782 01:51:11.389 --> 01:51:13.389 Hartman! 783 01:51:13.556 --> 01:51:15.557 Hey, Hartman! 784 01:51:16.848 --> 01:51:20.890 You're slowin' down. I thought you'd be in Berlin by now. 785 01:51:28.225 --> 01:51:30.226 Angel! 786 01:51:34.935 --> 01:51:36.935 Angel! 787 01:51:42.644 --> 01:51:44.520 Where'd you get that uniform? 788 01:51:44.687 --> 01:51:49.728 Look here, I got some German marks and, uh... 789 01:51:57.564 --> 01:51:59.772 What is this? 790 01:52:03.356 --> 01:52:05.439 That looks like a three-day pass. 791 01:52:05.606 --> 01:52:07.607 I think I'll join the Germans. 792 01:52:08.566 --> 01:52:11.149 Hold it. Hold it, now. 793 01:52:11.316 --> 01:52:14.775 - You've got a wounded man here. - I'll get you the Silver Star. 794 01:52:14.942 --> 01:52:17.733 - At least the Congressional Medal. - Anything you want. 795 01:52:17.900 --> 01:52:22.068 - I'd like a cigar. - Don't have that. Got a cigarette. 796 01:52:23.901 --> 01:52:25.902 Oh, hold it, now. 797 01:52:27.193 --> 01:52:30.819 Not yet, you bastard. Wait till I'm dead. 798 01:53:04.992 --> 01:53:06.993 - Heil Hitler. - Heil. 799 01:53:07.159 --> 01:53:09.826 - Übernimm die Einzelheiten. - Zu Befehl. 800 01:53:18.202 --> 01:53:21.078 Herr Major, I regret very much. 801 01:53:32.830 --> 01:53:35.164 Ours or theirs? 802 01:53:35.330 --> 01:53:37.789 Enemy planes, sir. 803 01:53:39.248 --> 01:53:41.248 But who is the enemy? 804 01:53:57.042 --> 01:53:58.585 Zur Salve. 805 01:54:00.169 --> 01:54:01.710 Legt an. 806 01:54:01.877 --> 01:54:03.711 Gebt... 807 01:54:03.878 --> 01:54:04.836 feuer! 808 01:54:47.634 --> 01:54:52.427 Excuse me, Herr Leutnant. May I ask - where did you get that? 809 01:54:55.511 --> 01:54:57.511 From a friend. 810 01:55:06.180 --> 01:55:08.180 Let's go. 811 01:55:32.864 --> 01:55:39.241 - 812 01:55:39.563 --> 01:55:43.442 Subtitles by danoj Resynced by Adelin 813 01:55:43.560 --> 01:55:47.502 Synced to this version by The.Mask from: https://subscene.com/