ÿØÿàJFIFÿÛ„ ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/5c62f9c0dcc1d-1549990336.vtt
WEBVTT

1
00:00:18.461 --> 00:00:33.569
-

2
00:00:33.886 --> 00:00:38.127
Subtitles by danoj
Resynced by Adelin

3
00:00:38.305 --> 00:00:43.479
Synced to this version by The.Mask
from: https://subscene.com/

4
00:03:22.888 --> 00:03:25.224
Why? How could it happen?

5
00:03:27.101 --> 00:03:29.103
Another 100 metres

6
00:03:29.270 --> 00:03:32.690
and the Americans would have
captured the Oberkassel Bridge.

7
00:03:32.857 --> 00:03:36.527
It was the only escape route
for our units in that sector.

8
00:03:36.694 --> 00:03:38.779
Escape route?

9
00:03:38.946 --> 00:03:43.075
No. A highway for the American Army
into the heart of Germany.

10
00:03:45.745 --> 00:03:49.999
In any case, the Führer is determined
we shall not take such a risk again.

11
00:03:52.668 --> 00:03:55.713
Not very likely.
There's only one bridge left.

12
00:03:57.506 --> 00:04:00.718
And already it is threatened
by the American forces.

13
00:04:00.885 --> 00:04:04.388
One breakthrough, a few hours,
and it too can be lost.

14
00:04:04.555 --> 00:04:06.932
General von Brock,

15
00:04:07.099 --> 00:04:12.021
you must prepare to destroy the Remagen
Bridge at the earliest possible moment.

16
00:04:12.188 --> 00:04:14.190
Destroy?

17
00:04:15.524 --> 00:04:19.612
We have 75,000 men who would be
trapped on the other side of the Rhine.

18
00:04:19.779 --> 00:04:23.908
And if the bridge falls to the enemy,
are you prepared for the consequences?

19
00:04:24.075 --> 00:04:27.620
These men are all that's left
of the 15th Army.

20
00:04:27.787 --> 00:04:30.122
Their only hope of salvation is that bridge.

21
00:04:30.289 --> 00:04:32.666
The 1 5th Army will stand or die.

22
00:04:35.377 --> 00:04:39.840
The Führer has ordered
that not one foot of our sacred soil

23
00:04:40.007 --> 00:04:42.593
will be yielded to the enemy.

24
00:04:43.844 --> 00:04:46.138
Herr Feldmarschall,

25
00:04:46.305 --> 00:04:52.061
if orders won wars, we wouldn't now be
fighting with our backs against the Rhine.

26
00:04:52.228 --> 00:04:54.897
We'd be dancing at the London Savoy.

27
00:05:03.280 --> 00:05:06.075
I suggest you speak more carefully,
Herr General.

28
00:05:06.242 --> 00:05:08.661
You might be misunderstood.

29
00:05:11.205 --> 00:05:13.416
These are your written orders.

30
00:05:13.582 --> 00:05:17.002
In the present conditions
I must require your countersignature.

31
00:05:17.169 --> 00:05:19.839
Quite clear, Herr Feldmarschall.

32
00:05:20.005 --> 00:05:24.969
I'm to destroy Remagen Bridge
at the earliest possible moment.

33
00:05:36.397 --> 00:05:38.774
Good night, gentlemen.

34
00:05:38.941 --> 00:05:41.777
I am sorry the war
has disturbed your sleep.

35
00:05:46.407 --> 00:05:49.744
What a brilliant plan to shorten the war.

36
00:05:51.036 --> 00:05:53.456
Do just what the enemy wants.

37
00:09:04.855 --> 00:09:07.400
Just got word from G2.

38
00:09:07.566 --> 00:09:11.904
At least 50,000 Germans are still here,
on this side of the Rhine,

39
00:09:12.071 --> 00:09:15.950
starting to move toward the bridge
at Remagen, but we're gonna cut 'em off.

40
00:09:16.117 --> 00:09:20.621
- Who's out front now, Colonel Dent?
- 27th Armoured Infantry, sir.

41
00:09:20.788 --> 00:09:24.583
- You again, eh, Barnes?
- Somebody has to be up there, sir.

42
00:09:24.750 --> 00:09:29.255
All right, now, listen to me.
I want those Germans.

43
00:09:29.422 --> 00:09:32.800
I want an armoured recon outfit
to make an all-out run for the river,

44
00:09:33.217 --> 00:09:35.511
see what kind of resistance
we're gonna find.

45
00:09:35.678 --> 00:09:39.473
That's Indian country out there.
Loose German units everywhere.

46
00:09:39.640 --> 00:09:43.227
But I don't want any tippytoe tactics.
We've gotta move fast.

47
00:09:43.394 --> 00:09:46.147
Sir, the men are dead on their feet.

48
00:09:46.313 --> 00:09:50.025
So are the Germans, sir.
If you don't mind my saying so, sir.

49
00:09:50.192 --> 00:09:53.362
- Do you think you can do it?
- I know we can, sir.

50
00:09:53.529 --> 00:09:57.408
It's our only chance to grab the 1 5th Army
before it reaches the Remagen Bridge

51
00:09:57.575 --> 00:09:59.452
and hightails it across the Rhine.

52
00:09:59.618 --> 00:10:02.496
Be nice if that bridge'd be
in one piece when we got there.

53
00:10:02.663 --> 00:10:06.792
Forget bridges. If the Germans haven't
blown them, our airforce will. Get going.

54
00:10:06.959 --> 00:10:10.129
You're spearhead.
Strike for Stadt Meckenheim tonight.

55
00:10:10.296 --> 00:10:14.008
If you hit trouble, holler. With luck,
we may reach the Rhine tomorrow.

56
00:10:14.175 --> 00:10:16.177
Yes, sir.

57
00:10:24.977 --> 00:10:27.563
We're spearhead again, Johnny.

58
00:10:28.522 --> 00:10:30.941
- Jesus.
- Well, it's orders.

59
00:10:32.109 --> 00:10:33.569
Got a light, Major?

60
00:10:33.736 --> 00:10:37.615
You don't want the Russkies
to beat us to Berlin, do you?

61
00:10:41.577 --> 00:10:43.120
Think I should care?

62
00:10:43.287 --> 00:10:48.000
Our mission is to get to the river.
Next stop Stadt Meckenheim by tonight.

63
00:10:48.167 --> 00:10:53.130
So, give 'em hell, do you hear?
Keep sharp. You're the cuttin' edge.

64
00:11:10.773 --> 00:11:13.484
- Hey, Pattison, come here!
- Hold it.

65
00:11:13.651 --> 00:11:17.530
- We're on the move. Where's Hartman?
- Still up ahead, sir. Riding point.

66
00:11:17.696 --> 00:11:19.949
OK. Let's go.

67
00:12:17.798 --> 00:12:20.926
You know something, Angel? You're a pig.

68
00:12:22.887 --> 00:12:25.723
I love you too... sir.

69
00:12:28.851 --> 00:12:32.646
Everybody makes a profit out of the war.
Why shouldn't l?

70
00:12:36.108 --> 00:12:38.277
Know your trouble, Lieutenant?

71
00:12:38.444 --> 00:12:41.739
You got no ambition.

72
00:12:41.906 --> 00:12:43.991
I'm goin' out of this war rich.

73
00:12:44.158 --> 00:12:46.660
Or dead, Angel.

74
00:12:49.288 --> 00:12:51.957
You may be dead.

75
00:12:55.920 --> 00:12:58.589
If I do get it, I got a present for you.

76
00:13:00.841 --> 00:13:03.761
Might help you get into heaven.

77
00:13:03.928 --> 00:13:06.597
Who'd you steal that off?

78
00:13:08.557 --> 00:13:11.143
- My mother.
- You're a pig.

79
00:13:11.310 --> 00:13:14.397
Why don't you get off my back?

80
00:13:38.879 --> 00:13:41.132
- Hello, John.
- Any casualties, Phil?

81
00:13:41.298 --> 00:13:43.717
We hit 'em too fast.

82
00:13:46.345 --> 00:13:48.347
Look, we've got a new mission.

83
00:13:48.514 --> 00:13:51.392
Stadt Meckenheim by nightfall.

84
00:13:52.518 --> 00:13:55.354
Barnes volunteering us for action again?

85
00:13:55.521 --> 00:13:59.150
Look, will you forget Barnes?
Brass gives the orders.

86
00:13:59.316 --> 00:14:03.154
And Barnes jumps in and picks 'em up
like some dog picks up a bone.

87
00:14:03.320 --> 00:14:05.781
"Sir, there's nothin'
my boys like better..."

88
00:14:05.948 --> 00:14:07.950
Just knock it off, Phil.

89
00:14:11.704 --> 00:14:13.706
OK, John.

90
00:14:17.793 --> 00:14:20.337
- Angel!
- Yes, sir.

91
00:14:20.504 --> 00:14:23.340
- Pack up. We're movin' out.
- Where to?

92
00:14:24.341 --> 00:14:26.260
Toward the enemy.

93
00:14:26.427 --> 00:14:28.429
We're movin' out!

94
00:14:32.349 --> 00:14:33.100
John...

95
00:14:33.267 --> 00:14:37.146
Look, you gonna ride point,
or do you want me to take it?

96
00:14:39.356 --> 00:14:41.358
I am.

97
00:14:42.610 --> 00:14:43.736
Move it!

98
00:14:43.903 --> 00:14:45.613
- There you go.
- 38 bucks.

99
00:14:45.780 --> 00:14:50.451
27 jewels. Swiss movement.
Best German watch you can buy.

100
00:14:50.618 --> 00:14:53.037
- Payday, Angel?
- Payday, hell. Now.

101
00:14:53.204 --> 00:14:55.706
Christ, Angel, I'm gonna be here.

102
00:14:55.873 --> 00:14:59.668
What are you askin'
for the ten-dollar watch?

103
00:14:59.835 --> 00:15:03.005
Hey, Lieutenant, I hear
we're gettin' a three-day pass.

104
00:15:03.172 --> 00:15:05.174
Not funny, Slavek.

105
00:15:11.388 --> 00:15:13.766
- I thought I'd take up photog...
- Clean it.

106
00:15:31.742 --> 00:15:35.454
You snafu like that again,
Bissell, your ass is mine.

107
00:15:36.956 --> 00:15:39.708
Let's go, Grebs.

108
00:15:39.875 --> 00:15:41.877
Mount up.

109
00:15:42.670 --> 00:15:46.090
- Get that truck into line there.
- We're movin' out!

110
00:16:49.070 --> 00:16:51.530
Major Kreuger. This way, please.

111
00:17:06.504 --> 00:17:08.506
One moment, please.

112
00:17:10.716 --> 00:17:12.718
Herr Major.

113
00:17:18.432 --> 00:17:21.936
Paul, I'm glad you could come. Sit down.

114
00:17:22.103 --> 00:17:24.605
- You're looking well.
- Feeling much better.

115
00:17:24.772 --> 00:17:27.817
- I had no idea you were in the hospital.
- That is unimportant.

116
00:17:27.983 --> 00:17:30.486
- No, thank you.
- I signed my own discharge.

117
00:17:30.653 --> 00:17:32.696
Why such a hurry? No pretty nurses?

118
00:17:32.863 --> 00:17:35.116
Oh, yes. Yes.

119
00:17:36.325 --> 00:17:39.787
But there was too much bad news.

120
00:17:39.954 --> 00:17:42.248
You've had your share.

121
00:17:42.415 --> 00:17:45.543
It was a blow to learn
General von Kreuger was killed in action.

122
00:17:45.709 --> 00:17:48.379
He was a great soldier, your father.

123
00:17:50.923 --> 00:17:53.384
Have you been home?

124
00:17:53.551 --> 00:17:55.511
Not yet.

125
00:17:55.678 --> 00:17:59.723
At this time, I think it's better
that one should be doing something.

126
00:17:59.890 --> 00:18:04.145
- I hear the Russians are at the Elbe.
- Yes.

127
00:18:04.311 --> 00:18:07.356
- And here?
- Worse. Utter confusion.

128
00:18:07.523 --> 00:18:11.026
Every day I get orders to attack
with divisions that no longer exist.

129
00:18:11.193 --> 00:18:13.279
Hitler still thinks he's winning the war.

130
00:18:13.446 --> 00:18:16.407
The army helped bring Hitler into power.

131
00:18:17.575 --> 00:18:20.494
Are you saying we made a mistake?

132
00:18:20.661 --> 00:18:22.663
I'll show you something.

133
00:18:28.502 --> 00:18:31.714
Here, the 15th Army, or what's left of it.

134
00:18:31.881 --> 00:18:34.759
75,000 men trapped.

135
00:18:34.925 --> 00:18:37.678
Here, Remagen Bridge -
the only way to get them out.

136
00:18:37.845 --> 00:18:40.514
And what are my orders? Blow it up.

137
00:18:42.183 --> 00:18:44.393
What in God's name can I do?

138
00:18:47.354 --> 00:18:49.899
One can only do one's duty.

139
00:18:50.066 --> 00:18:52.401
What's that?

140
00:18:52.568 --> 00:18:57.448
Delay. Try and save the army.
Hold the bridge as long as possible.

141
00:18:57.615 --> 00:19:00.701
Are you suggesting I disobey an order?

142
00:19:04.121 --> 00:19:06.916
If I put you in command of that bridge,

143
00:19:07.083 --> 00:19:10.628
would you hold it open
as long as possible?

144
00:19:16.175 --> 00:19:18.177
What are the defences?

145
00:19:22.515 --> 00:19:26.560
One regular company,
a reserve company, 600 volunteers,

146
00:19:26.727 --> 00:19:30.398
200 Hitler Youth, an anti-aircraft unit.

147
00:19:30.564 --> 00:19:35.194
About 1600 men, all told, fully equipped.

148
00:19:35.361 --> 00:19:38.906
That is good. Where are the Americans?

149
00:19:39.073 --> 00:19:40.741
Around Bonn.

150
00:19:40.908 --> 00:19:43.494
What if they threaten Remagen?

151
00:19:43.661 --> 00:19:46.956
I managed to hold
two panzer battalions in reserve.

152
00:19:51.043 --> 00:19:53.462
When shall I take command?

153
00:19:54.797 --> 00:19:56.799
Be at the bridge by morning.

154
00:19:56.966 --> 00:20:01.429
You understand that in the circumstances
I cannot give you a written order.

155
00:20:01.595 --> 00:20:05.099
But I do promise you my full support.

156
00:20:05.266 --> 00:20:07.685
From you, sir, that's quite enough.

157
00:20:40.843 --> 00:20:44.472
What's wrong? Why'd you stop?

158
00:20:45.431 --> 00:20:48.934
It's too easy. No mines. No roadblocks.

159
00:20:49.101 --> 00:20:53.147
They don't have time. They're pullin' out.
The whole German Army's on the run.

160
00:20:53.314 --> 00:20:55.483
Maybe they're not pulling out here.

161
00:20:55.649 --> 00:20:58.319
You're gonna stop
at every lousy bend in the road?

162
00:20:58.486 --> 00:21:02.198
I don't know.
I'll tell you when I come to them.

163
00:21:02.364 --> 00:21:07.078
Why the hell don't you admit it?
You don't like riding point.

164
00:21:09.246 --> 00:21:11.373
I don't like riding point.

165
00:21:11.540 --> 00:21:14.293
All right, I'm gonna ride point.

166
00:21:14.460 --> 00:21:17.505
Just you keep up tight behind me.

167
00:21:18.714 --> 00:21:21.133
Depends how fast you're going.

168
00:21:22.468 --> 00:21:24.887
Well, come on. Let's go.

169
00:21:28.516 --> 00:21:31.435
Hold it, you guys. Stay in your trucks.

170
00:21:45.908 --> 00:21:50.121
Grebs! Get that Kraut car up here!

171
00:21:50.287 --> 00:21:52.289
Yes, sir.

172
00:21:53.749 --> 00:21:57.169
- What do you think it was, a mine?
- Anti-tank shell.

173
00:22:01.882 --> 00:22:05.094
Take your half-track.
Cut across that field to the farmhouse.

174
00:22:05.261 --> 00:22:08.305
When you hear these go off, come in fast.

175
00:22:11.350 --> 00:22:13.811
Load her up. We're movin' out.

176
00:22:18.899 --> 00:22:21.485
The rest of you stay back.

177
00:22:22.987 --> 00:22:28.033
- What have they got in that farmhouse?
- I don't know, Grebs, but it ain't candy.

178
00:22:53.559 --> 00:22:55.603
Easy, Grebs, normal speed.

179
00:22:55.770 --> 00:22:59.231
If they spot our uniforms now,
it's goodbye, Nancy.

180
00:23:05.154 --> 00:23:09.116
- I think they've seen us, sir.
- Give it everything you got. Go. Go!

181
00:23:17.208 --> 00:23:19.752
Closer! Get in closer!

182
00:23:35.059 --> 00:23:37.061
Flush 'em out!

183
00:24:19.145 --> 00:24:21.939
- Jellicoe.
- Yeah?

184
00:24:22.106 --> 00:24:26.193
- Think we oughta check the barn.
- I think you're right, Angel.

185
00:24:42.460 --> 00:24:44.462
What's the matter, Glover?

186
00:24:46.255 --> 00:24:48.841
Nothing, sir. I, uh...

187
00:24:49.008 --> 00:24:52.386
Just for a minute there, I was awful tired.

188
00:24:59.393 --> 00:25:01.812
Sometimes it hits you like that.

189
00:25:03.147 --> 00:25:05.149
Yes, sir.

190
00:25:16.994 --> 00:25:18.996
It's Captain Colt, sir.

191
00:25:20.414 --> 00:25:22.833
I couldn't leave him in the road.

192
00:25:52.738 --> 00:25:55.116
Well...

193
00:25:55.282 --> 00:25:58.619
What was all that about, Lieutenant?

194
00:25:58.786 --> 00:26:00.871
Target practice, sir.

195
00:26:01.038 --> 00:26:03.040
Gotta keep sharp.

196
00:26:04.708 --> 00:26:06.710
We're the cutting edge.

197
00:26:08.129 --> 00:26:10.131
How'd Johnny get it?

198
00:26:11.590 --> 00:26:13.592
Anti-tank shell.

199
00:26:14.635 --> 00:26:18.389
He was tryin' too hard,
or he was pushed too hard.

200
00:26:18.556 --> 00:26:20.558
What the hell do you mean by that?

201
00:26:20.724 --> 00:26:22.893
He was tired. He got careless.

202
00:26:23.060 --> 00:26:26.814
We're all pushed too hard. We're all tired.

203
00:26:26.981 --> 00:26:29.442
Not as tired as he was.

204
00:26:34.780 --> 00:26:39.118
Well, I guess this makes you
commandin' officer of company A.

205
00:26:39.285 --> 00:26:41.954
You take over from Johnny.

206
00:26:42.079 --> 00:26:45.624
- Why me?
- Because you're available, that's why.

207
00:26:45.791 --> 00:26:48.961
- Why not Pattison?
- He's too green.

208
00:26:51.130 --> 00:26:54.049
Look, Hartman...

209
00:26:55.885 --> 00:26:59.013
I know it's been a hard blow.

210
00:26:59.180 --> 00:27:05.144
It's always a shock to lose a buddy,
a man you fought with. We're all human.

211
00:27:05.311 --> 00:27:11.317
I guess what I'm tryin' to say is
I realise Captain Colt was your friend.

212
00:27:11.484 --> 00:27:13.486
He was my friend too.

213
00:27:13.652 --> 00:27:15.654
Bullshit.

214
00:27:19.825 --> 00:27:24.038
Would you care
to rephrase that, Lieutenant?

215
00:27:28.918 --> 00:27:32.421
You don't have
any friends out here, Major.

216
00:27:32.588 --> 00:27:35.841
Neither do l.
We can't afford 'em, either one of us.

217
00:27:41.931 --> 00:27:44.850
What in the name of God is goin' on?

218
00:27:59.573 --> 00:28:02.493
What kind of outfit is this?

219
00:28:02.660 --> 00:28:06.497
The men are tired, Major.
They're blowing off steam.

220
00:28:09.750 --> 00:28:11.752
OK.

221
00:28:14.088 --> 00:28:16.757
I'm company CO. What are my orders?

222
00:28:19.468 --> 00:28:22.346
We're punching our way
through to the Rhine at top speed.

223
00:28:22.513 --> 00:28:25.474
German lines are fluid
this side of the river.

224
00:28:25.641 --> 00:28:28.644
I want you in
Stadt Meckenheim by tonight.

225
00:28:28.811 --> 00:28:34.024
And you can tell your men I'll give them
leave as soon as they hit the river.

226
00:28:34.191 --> 00:28:38.028
How do you know Stadt Meckenheim
isn't crawling with Germans?

227
00:28:39.613 --> 00:28:44.785
- What if they unload on us?
- Then we'll know, won't we, Lieutenant?

228
00:28:58.257 --> 00:29:00.259
Angel!

229
00:29:00.426 --> 00:29:02.428
Angel, we're movin' out!

230
00:29:04.472 --> 00:29:07.141
- Chicken dinner.
- Move it.

231
00:29:08.017 --> 00:29:10.853
Just havin' a little recreation, sir.

232
00:29:11.020 --> 00:29:13.689
Didn't you forget something, Sergeant?

233
00:29:13.856 --> 00:29:19.278
Yeah, well, I checked them all out.
Nothing worth much. Except this.

234
00:29:19.445 --> 00:29:21.447
Let's go, Grebs.

235
00:29:43.427 --> 00:29:47.014
- Wilhelm, what's holding us up?
- It's a checkpoint ahead, Herr Major.

236
00:29:47.181 --> 00:29:50.226
Stillgestanden. Zur Salve.

237
00:29:51.519 --> 00:29:53.521
Legt an.

238
00:29:53.771 --> 00:29:54.897
Gebt...

239
00:29:55.064 --> 00:29:56.440
feuer!

240
00:30:05.241 --> 00:30:07.243
Your papers?

241
00:30:13.290 --> 00:30:16.001
Where are you going?

242
00:30:16.168 --> 00:30:18.879
Remagen. General von Brock's orders.

243
00:30:19.046 --> 00:30:23.843
- What was the meaning of that?
- To set an example.

244
00:30:24.009 --> 00:30:26.762
Maybe other officers
will stay at their posts.

245
00:30:26.929 --> 00:30:31.892
Better to die facing the enemy...
than the firing squad.

246
00:30:36.063 --> 00:30:38.274
You may go on. Heil Hitler.

247
00:30:59.170 --> 00:31:00.921
Wilhelm, cigarette?

248
00:31:02.173 --> 00:31:04.049
Thank you, Herr Major.

249
00:31:05.634 --> 00:31:07.636
It's not good, Herr Major.

250
00:31:07.803 --> 00:31:12.266
When we do such things,
shoot our own officers by the road,

251
00:31:13.768 --> 00:31:16.187
then I think the war is lost.

252
00:31:31.535 --> 00:31:33.579
- Is this Meckenheim?
- Yeah.

253
00:31:35.831 --> 00:31:37.833
What do you think?

254
00:31:38.000 --> 00:31:42.171
We'll split up.
You go in from the right, across the field.

255
00:31:43.839 --> 00:31:46.258
I'll go straight down the road.

256
00:31:49.512 --> 00:31:51.514
We'll meet at the church.

257
00:33:21.520 --> 00:33:25.524
I don't see any white flags.
You think they're friendly?

258
00:33:25.691 --> 00:33:28.736
Let's sit tight until the patrol comes in.

259
00:33:36.494 --> 00:33:40.831
What a way to fight a war. The goddamn
conquering army sleeping in the streets,

260
00:33:40.998 --> 00:33:43.167
the Krauts nice and warm in their beds.

261
00:33:43.334 --> 00:33:45.795
All clear, Angel. Secure the town.

262
00:33:45.961 --> 00:33:48.380
Bed down the rest of the men.

263
00:33:50.549 --> 00:33:52.551
Send a signal to Major Barnes with...

264
00:33:52.718 --> 00:33:55.096
Murrie!

265
00:33:55.262 --> 00:33:58.015
Send a signal to Major Barnes
with the main column.

266
00:33:58.182 --> 00:34:02.937
"Entered Meckenheim, 2300.
No - repeat no - resistance."

267
00:34:03.104 --> 00:34:05.272
"Await further orders. Hartman."

268
00:34:05.439 --> 00:34:08.943
Where do I bed the men down?
ln the half-tracks?

269
00:34:09.110 --> 00:34:11.946
Speak to Pattison. He found someplace.

270
00:34:12.113 --> 00:34:15.491
- Hotel?
- Yeah, first class.

271
00:34:20.871 --> 00:34:23.249
Jesus Christ, it's a goddamn jail.

272
00:34:23.416 --> 00:34:25.626
- I want my lawyer.
- Home sweet home.

273
00:34:25.793 --> 00:34:28.712
- Where's the can?
- Use your boot.

274
00:34:31.549 --> 00:34:33.843
Oh, man. Real showers.

275
00:34:35.636 --> 00:34:38.848
- It's even got a bed in it.
- I think that's mine.

276
00:34:44.145 --> 00:34:46.564
Move it. That's my bunk.

277
00:34:49.150 --> 00:34:52.278
All right, boys, find a spot and sack out.

278
00:34:54.155 --> 00:34:59.285
They're rotten, these mattresses.
I've seen better accommodations in a zoo.

279
00:35:43.913 --> 00:35:47.541
Clear the way. Come on,
make room, boys. Make room.

280
00:36:01.138 --> 00:36:03.933
- You never saw a girl before?
- Not like that.

281
00:36:04.100 --> 00:36:05.559
She's fine.

282
00:36:05.726 --> 00:36:07.186
- Get out.
- What?

283
00:36:07.353 --> 00:36:10.189
- Out.
- You're joking.

284
00:36:12.483 --> 00:36:14.735
What do you want? Get her for yourself?

285
00:36:14.902 --> 00:36:17.571
- You don't understand.
- Get out! Move it!

286
00:36:17.738 --> 00:36:19.740
- I love her.
- Move it!

287
00:36:30.960 --> 00:36:33.421
They scared you, huh?

288
00:36:34.171 --> 00:36:37.007
You don't have anything to worry about.

289
00:36:38.634 --> 00:36:42.012
I wouldn't let one of those guys
lay a glove on you.

290
00:36:45.724 --> 00:36:47.726
Understand?

291
00:36:58.279 --> 00:37:00.281
Would you like to sit down?

292
00:37:22.595 --> 00:37:25.431
Listen, everything's gonna be all right.

293
00:37:26.682 --> 00:37:28.684
I'll be nice to you.

294
00:37:29.727 --> 00:37:31.979
I swear to God.

295
00:37:49.080 --> 00:37:51.749
You hungry?

296
00:37:51.874 --> 00:37:53.793
Chocolate.

297
00:37:53.959 --> 00:37:55.086
Real.

298
00:38:00.091 --> 00:38:02.218
What's going on?
Who brought her in here?

299
00:38:02.384 --> 00:38:05.387
She was here all the time,
for Christ's sakes.

300
00:38:06.514 --> 00:38:09.225
What are you doing here?

301
00:38:09.391 --> 00:38:14.105
- Warum sind Sie hier?
- The Germans arrested me. I am French.

302
00:38:14.271 --> 00:38:18.692
- I thought you didn't speak English.
- Go on, get outta here. Get out.

303
00:38:19.527 --> 00:38:21.529
You're a bastard, sir.

304
00:38:23.114 --> 00:38:28.035
If there's not enough for everybody,
there sure as hell ain't enough for you.

305
00:38:33.707 --> 00:38:36.752
If I see her in here again,
I'll break your neck.

306
00:38:36.919 --> 00:38:40.005
Lieutenant, she went that way.

307
00:38:43.008 --> 00:38:45.678
What are you gonna do
with all your money, Slavek?

308
00:38:45.845 --> 00:38:49.932
Buy me the biggest whorehouse in Texas,
then lock the door and retire.

309
00:38:50.099 --> 00:38:54.061
The bastard's already got over $1 200
in markers from all us poor people.

310
00:38:54.228 --> 00:38:57.773
Deducting, of course,
what I owe you, Lieutenant.

311
00:38:57.940 --> 00:39:00.359
- I'm going to sleep.
- Lieutenant.

312
00:39:01.444 --> 00:39:03.446
This belonged to Captain Colt, sir,

313
00:39:03.612 --> 00:39:08.492
and being as you're acting CO, I guess
you'll be the man who'll write the letter.

314
00:39:08.659 --> 00:39:11.704
- Well, he sure was a first-class...
- Yeah.

315
00:39:13.456 --> 00:39:16.834
- What I mean is, sir, all the men...
- Can it, soldier.

316
00:39:17.001 --> 00:39:19.420
Cold bastard, ain't he?

317
00:39:22.339 --> 00:39:25.009
What is it you owe me, Slavek?

318
00:39:29.513 --> 00:39:30.890
$78.50.

319
00:39:31.056 --> 00:39:35.102
Well, that's all you're worth to me, Slavek.
$78.50, not a damn bit more.

320
00:39:35.269 --> 00:39:37.646
And in future, you watch your mouth.

321
00:39:46.489 --> 00:39:48.699
All right, let's play cards.

322
00:40:09.637 --> 00:40:11.680
I thought I kicked you out.

323
00:40:11.847 --> 00:40:13.849
I've nowhere to go.

324
00:40:26.278 --> 00:40:29.073
How'd you get here?

325
00:40:29.240 --> 00:40:31.158
I'll sleep with you.

326
00:40:31.325 --> 00:40:33.536
Do you have cigarettes?

327
00:40:38.332 --> 00:40:40.334
Help yourself.

328
00:40:59.228 --> 00:41:01.230
I lived with a German.

329
00:41:02.606 --> 00:41:04.608
He was killed in the Ardennes.

330
00:41:06.360 --> 00:41:09.029
Before that, I went to a convent school.

331
00:41:12.283 --> 00:41:14.785
They didn't teach you this in the convent.

332
00:41:25.463 --> 00:41:27.882
Privileges of rank, eh, Lieutenant?

333
00:41:28.048 --> 00:41:30.885
What do you want?

334
00:41:31.051 --> 00:41:34.096
Signal from Barnes
at battalion headquarters.

335
00:41:35.806 --> 00:41:37.975
Tough, huh?

336
00:42:02.333 --> 00:42:04.877
Get the men up. We're moving out.

337
00:42:05.044 --> 00:42:07.338
Those men are tired. They'll kill us.

338
00:42:07.505 --> 00:42:11.801
They're so happy we found no Germans,
they want us to keep going till we do.

339
00:42:11.967 --> 00:42:14.053
Where might that be?

340
00:43:04.478 --> 00:43:07.773
Captain Schmidt,
Remagen Bridge Security Command.

341
00:43:09.567 --> 00:43:12.987
- Major Kreuger.
- Thank God you have come.

342
00:43:13.154 --> 00:43:17.658
- Headquarters said you were on the way.
- I must use your phone.

343
00:43:28.627 --> 00:43:33.090
Yes, this is Major Kreuger. Get me
General von Brock at headquarters.

344
00:43:33.257 --> 00:43:35.259
Yes, it's urgent.

345
00:43:36.218 --> 00:43:40.014
- What's the last report on the Americans?
- Still in Stadt Meckenheim.

346
00:43:40.181 --> 00:43:44.018
Good. Perhaps they'll head
towards Bonn. Thank you.

347
00:43:44.185 --> 00:43:47.730
At least it'll give us a little time
to prepare our defences.

348
00:43:47.897 --> 00:43:51.525
Captain Schmidt...
Oh, excuse me, Herr Major.

349
00:43:51.692 --> 00:43:56.322
You must do something about the civilian
traffic. We can't get our work done.

350
00:43:56.489 --> 00:44:00.076
This is Captain Baumann,
Chief Engineering Officer. Major Kreuger.

351
00:44:00.242 --> 00:44:04.789
I'm glad you're here. If we don't clear
the bridge, we'll never be ready to blow it.

352
00:44:04.955 --> 00:44:09.710
The most immediate problem is not
to blow the bridge up but to keep it open.

353
00:44:09.877 --> 00:44:14.173
Excuse me, but is it not true the Führer
has ordered the bridge destroyed?

354
00:44:14.340 --> 00:44:17.676
Does the Führer transmit
his orders directly to you,

355
00:44:17.843 --> 00:44:21.305
or are you simply spreading idle gossip?

356
00:44:21.472 --> 00:44:22.515
But I understood...

357
00:44:22.681 --> 00:44:26.977
At this moment, Baumann, a loose tongue
is our most dangerous enemy.

358
00:44:27.144 --> 00:44:30.689
Surely you know the penalty
for spreading defeatist rumours?

359
00:44:30.856 --> 00:44:33.359
Please sit down, Captain Schmidt.

360
00:44:34.944 --> 00:44:36.946
Baumann, you stay.

361
00:44:38.823 --> 00:44:43.411
Will you brief me on the condition
of all of the units at our disposal?

362
00:44:43.577 --> 00:44:46.872
The regular company,
is it fit for instant duty?

363
00:44:47.039 --> 00:44:49.458
But there is no regular company.

364
00:44:50.459 --> 00:44:52.461
I don't understand.

365
00:44:52.628 --> 00:44:55.047
It's been transferred.

366
00:44:55.214 --> 00:44:56.507
Oh.

367
00:44:56.674 --> 00:44:59.552
The reserve company,
is it fully equipped?

368
00:44:59.718 --> 00:45:01.637
It no longer exists.

369
00:45:01.804 --> 00:45:05.766
And the 600 Polish and Russian
volunteers, can we count on them?

370
00:45:05.933 --> 00:45:08.602
The so-called volunteers have vanished.

371
00:45:10.646 --> 00:45:14.775
Captain Schmidt, on paper at least,
you have some 1600 men.

372
00:45:16.610 --> 00:45:19.196
How many, in fact, do you have?

373
00:45:19.363 --> 00:45:21.532
About... 200.

374
00:45:22.616 --> 00:45:25.202
Including the bridge detail.

375
00:45:26.162 --> 00:45:31.500
And the 400 militia,
the Volkssturm, the Hitler Youth?

376
00:45:31.667 --> 00:45:33.669
A handful.

377
00:45:33.836 --> 00:45:36.964
- Where are the others?
- Deserted.

378
00:45:37.131 --> 00:45:41.927
Herr Hauptmann, do you realise
what you are saying is treason?

379
00:45:42.094 --> 00:45:45.097
No, Herr Major. Only the truth.

380
00:45:51.395 --> 00:45:52.980
Yes?

381
00:45:54.148 --> 00:45:57.485
General von Brock
is temporarily unavailable.

382
00:46:00.446 --> 00:46:04.033
This is Major Kreuger. You will
convey this message to the general.

383
00:46:04.200 --> 00:46:08.287
It is imperative that he send
two panzer battalions at once.

384
00:46:14.168 --> 00:46:18.297
So, Captain Baumann,
I trust that in the event of an emergency

385
00:46:18.464 --> 00:46:21.509
at least the explosives
are in place to blow up the bridge?

386
00:46:21.675 --> 00:46:27.556
Not yet, Herr Major. It is reported that 600
kilos of high explosives are on the way.

387
00:46:27.723 --> 00:46:30.726
But perhaps that, too, is only a rumour.

388
00:46:37.483 --> 00:46:40.528
- Captain Schmidt.
- Major?

389
00:46:43.364 --> 00:46:47.868
Those towers will give us
an excellent field of fire on the bridge.

390
00:46:48.035 --> 00:46:52.039
- What is in them?
- Two heavy machine guns on each side.

391
00:46:52.206 --> 00:46:55.751
That old barge, it will be very useful.

392
00:46:55.918 --> 00:46:58.754
- We'll put weapons on it.
- Yes, Herr Major.

393
00:46:59.922 --> 00:47:02.633
Come. Show me your defences.

394
00:47:19.650 --> 00:47:22.737
With only 36 men, sir,
there's a limit to what we can do.

395
00:47:22.903 --> 00:47:26.782
Sergeant Becker, I'm not asking you
to launch a major offensive.

396
00:47:26.949 --> 00:47:30.661
I'm only asking that you hold off
the enemy until reinforcements arrive.

397
00:47:30.828 --> 00:47:34.665
Excuse me, Herr Major. We have
heard a lot about reinforcements.

398
00:47:34.832 --> 00:47:36.834
The men don't believe it any more.

399
00:47:37.001 --> 00:47:40.838
I tell you, two panzer battalions
will be here in a few hours.

400
00:47:41.005 --> 00:47:43.549
Do you believe me?

401
00:47:44.967 --> 00:47:47.094
Yes, Herr Major.

402
00:47:47.261 --> 00:47:50.473
Then you make your men believe it.
Do you understand?

403
00:48:19.085 --> 00:48:21.921
That's the road
the enemy tanks will have to take.

404
00:48:22.088 --> 00:48:25.049
The approaches to the bridge,
are they mined?

405
00:48:25.216 --> 00:48:28.636
Heavily mined, Herr Major. Ready to blow.

406
00:48:28.803 --> 00:48:31.806
No enemy tank will reach the bridge.

407
00:48:31.972 --> 00:48:36.644
For the moment, these are the heaviest
defences we have against the enemy.

408
00:48:36.811 --> 00:48:39.772
- A great deal depends on you.
- Yes, Herr Major.

409
00:48:39.939 --> 00:48:41.524
Good.

410
00:48:49.407 --> 00:48:52.493
Our best shelter -
a whole mountain above us.

411
00:48:55.579 --> 00:48:58.416
First-class gun position.

412
00:48:59.417 --> 00:49:02.128
Get a crew to strengthen
these gun emplacements.

413
00:49:02.294 --> 00:49:04.964
Herr Major, still no answer
from General von Brock.

414
00:49:05.131 --> 00:49:08.551
Keep trying. What is this?

415
00:49:08.717 --> 00:49:13.556
The master switch to destroy the bridge,
when we have the explosives.

416
00:49:17.893 --> 00:49:20.646
And the detonating circuit, what if it fails?

417
00:49:20.813 --> 00:49:22.606
Herr Major.

418
00:49:23.816 --> 00:49:27.153
Nine-centimetre cable. Heavy steel pipe.

419
00:49:27.319 --> 00:49:31.866
- The circuit is tested every hour.
- What if it fails?

420
00:49:32.032 --> 00:49:35.953
An emergency fuse can be lit by hand,
over there, by the rail.

421
00:49:36.120 --> 00:49:38.956
If we have the explosives.

422
00:49:39.123 --> 00:49:42.334
I know, Captain Schmidt. I know.

423
00:49:44.462 --> 00:49:46.881
I'll go to the town
to see about civil defence.

424
00:53:20.160 --> 00:53:23.869
You, cut up some bedsheets.
I want a flag for every window.

425
00:53:24.035 --> 00:53:26.494
Rudi, check the wine cellar.

426
00:53:31.579 --> 00:53:33.996
Do as Herr Holzgang says.

427
00:53:45.289 --> 00:53:47.290
Greta, get a broom.

428
00:53:47.456 --> 00:53:49.665
Sweep up the glass.

429
00:53:53.623 --> 00:53:55.499
Oh, my God.

430
00:53:55.666 --> 00:53:58.499
Didn't I tell you
to pack these things away?

431
00:54:01.625 --> 00:54:05.376
Pay no attention. Find the glue.

432
00:54:05.542 --> 00:54:07.877
- At least we can try to...

433
00:54:08.042 --> 00:54:10.043
Go away! We are closed!

434
00:54:19.045 --> 00:54:22.795
What are you doing?
This is private property.

435
00:54:22.962 --> 00:54:25.963
- You are Councillor Holzgang?
- Of course.

436
00:54:26.129 --> 00:54:29.130
- In charge of civil defence?
- Yes.

437
00:54:29.838 --> 00:54:33.630
I am Major Kreuger,
new military commander at Remagen.

438
00:54:44.008 --> 00:54:45.300
It's charming.

439
00:54:45.466 --> 00:54:49.467
It is always good to meet someone
who appreciates beautiful things.

440
00:54:49.633 --> 00:54:51.884
- It must be very valuable.
- Irreplaceable.

441
00:54:52.051 --> 00:54:55.718
- At least 1500 Reichsmarks.
- Really? That much?

442
00:55:02.219 --> 00:55:06.094
Herr Holzgang, half of your town
has been blown apart.

443
00:55:06.261 --> 00:55:09.471
Remagen may be
under direct attack by nightfall.

444
00:55:09.636 --> 00:55:13.262
It is your duty to gather every
able-bodied man to defend your town.

445
00:55:13.429 --> 00:55:16.971
- But there's hardly anyone left.
- Find them.

446
00:55:18.056 --> 00:55:22.972
The time has come, Herr Holzgang,
for you too to make a small sacrifice.

447
00:55:24.514 --> 00:55:26.515
Excuse me, Herr Major.

448
00:55:28.432 --> 00:55:30.724
And what is that?

449
00:55:30.891 --> 00:55:37.100
My only son. Killed at Stalingrad.
What greater sacrifice can a man make?

450
00:55:37.267 --> 00:55:41.809
None, except the sacrifice
made by your son.

451
00:55:44.893 --> 00:55:48.769
Bring me some schnapps, and cigarettes.

452
00:55:51.353 --> 00:55:54.603
Herr Holzgang, the sheets are ready.

453
00:55:57.937 --> 00:55:59.937
Greta, quick, bring it.

454
00:56:06.189 --> 00:56:08.980
What are you trying to do, get me shot?

455
00:56:10.065 --> 00:56:12.981
That's a military commander, you fool.

456
00:56:23.733 --> 00:56:26.317
- You are Frau Holzgang?
- Yes.

457
00:56:32.652 --> 00:56:34.652
You have other children?

458
00:56:36.402 --> 00:56:38.194
No.

459
00:56:46.071 --> 00:56:48.488
You must be very proud of your son.

460
00:56:49.780 --> 00:56:51.988
Is that what I'm supposed to be?

461
00:56:52.155 --> 00:56:54.155
Proud that he's dead?

462
00:56:55.572 --> 00:56:57.864
No.

463
00:56:58.031 --> 00:56:59.948
I'm not proud at all.

464
00:57:01.406 --> 00:57:03.823
I miss him.

465
00:57:03.990 --> 00:57:07.032
Germany has lost four million sons.

466
00:57:07.199 --> 00:57:11.700
I pity them, but I pity most my own son.

467
00:57:12.533 --> 00:57:15.368
We must learn to live with our losses.

468
00:57:18.701 --> 00:57:20.701
Even your husband.

469
00:57:29.662 --> 00:57:33.412
Put this on the army circuit. I want
the command post at the bridge at once.

470
00:57:44.872 --> 00:57:47.998
Sergeant Becker? This is Major Kreuger.

471
00:57:48.164 --> 00:57:50.165
He's dead, Major.

472
00:58:02.917 --> 00:58:05.167
This is Major Kreuger.

473
00:58:05.334 --> 00:58:07.793
Ja, ja.

474
00:58:07.960 --> 00:58:11.877
Herr General, the Americans
are attacking the ridge above the town.

475
00:58:12.044 --> 00:58:15.670
We have no forces to hold them.
Where are the panzers?

476
00:58:17.836 --> 00:58:23.254
Why elsewhere? They were promised
here. This is where they are needed.

477
00:58:23.420 --> 00:58:26.421
Herr General, your regrets
will not save the bridge,

478
00:58:26.588 --> 00:58:29.005
but two panzer battalions might.

479
00:58:37.965 --> 00:58:39.966
Spread out!

480
00:58:44.508 --> 00:58:47.008
Come on, move out! Let's go!

481
00:59:23.014 --> 00:59:25.431
Glover, get down.

482
01:00:10.440 --> 01:00:12.648
Son of a bitch.

483
01:00:16.857 --> 01:00:19.607
- Well, I'll be damned.
- Grebs, get Major Barnes.

484
01:00:19.774 --> 01:00:21.567
Yes, sir.

485
01:00:23.775 --> 01:00:28.735
- You got your camera with you, Glover?
- No, sir, I sold it back to Sergeant Angelo.

486
01:00:28.901 --> 01:00:32.026
When the Krauts blow that bridge,
it's gonna be some picture.

487
01:00:48.946 --> 01:00:50.946
We got 'em.

488
01:00:52.029 --> 01:00:54.156
We got 'em.

489
01:00:54.322 --> 01:00:59.197
Hey, yeah, you. Get me headquarters.
Tell artillery to lay on the heavy stuff.

490
01:00:59.364 --> 01:01:03.157
Get tanks up here fast. Start shelling
the bridge. You got it? Move!

491
01:01:03.323 --> 01:01:05.240
Yes, sir.

492
01:01:07.074 --> 01:01:10.700
If you wait a minute, the Krauts'll
probably save you the trouble.

493
01:01:10.867 --> 01:01:14.200
Don't matter a damn.
Push 'em along, push 'em along.

494
01:01:15.325 --> 01:01:19.243
OK, OK, Hartman, get on down there.
We'll send in tanks for support.

495
01:01:19.410 --> 01:01:22.285
The quicker you boys
get down there and blow the bridge,

496
01:01:22.452 --> 01:01:26.661
the quicker we got maybe six
enemy divisions corked and bottled.

497
01:01:26.828 --> 01:01:30.911
Hartman, boy, you do that for me,
I promise you a unit citation.

498
01:01:37.079 --> 01:01:39.663
Major, sir,

499
01:01:39.830 --> 01:01:44.664
there's nothing my boys
would appreciate more, sir.

500
01:01:55.291 --> 01:01:57.875
All right, boys. Get goin'.

501
01:01:58.042 --> 01:02:00.042
Move!

502
01:02:41.174 --> 01:02:44.883
Captain Schmidt, transfer
this command post to the tunnel at once.

503
01:02:45.050 --> 01:02:47.717
Commandeer every able-bodied soldier.

504
01:02:47.884 --> 01:02:51.051
Commandeer?
What about our reinforcements?

505
01:02:51.217 --> 01:02:53.968
- They were sent elsewhere.
- Von Brock promised...

506
01:02:54.134 --> 01:02:56.135
They were sent elsewhere.

507
01:02:56.302 --> 01:02:59.344
- And the explosives?
- I gave you an order.

508
01:02:59.510 --> 01:03:01.510
Yes, Herr Major.

509
01:03:07.637 --> 01:03:08.387
Ja?

510
01:03:08.554 --> 01:03:12.346
Herr Major, the explosives have arrived.
We are placing the charges.

511
01:03:12.512 --> 01:03:14.846
- Have you enough men?
- Yes, Herr Major.

512
01:03:15.013 --> 01:03:17.014
Good.

513
01:03:18.097 --> 01:03:20.764
- The explosives?
- They are here.

514
01:03:20.889 --> 01:03:23.057
Thank God.

515
01:03:23.514 --> 01:03:25.515
Herr Hauptmann!

516
01:03:31.933 --> 01:03:34.808
Sergeant, double the amount.
Crucial points only.

517
01:03:34.975 --> 01:03:38.643
- Double amount. Crucial points only.

518
01:05:30.119 --> 01:05:32.454
Are you ready, Corporal?

519
01:05:32.620 --> 01:05:36.454
- All ready, Herr Major.
- Get machine guns. Man those towers.

520
01:05:36.621 --> 01:05:38.788
- Yes, Herr Major.
- You.

521
01:07:15.847 --> 01:07:18.722
The white flags are out, Herr Holzgang.
Anything else?

522
01:07:18.889 --> 01:07:21.431
Yes. Pray.

523
01:07:21.597 --> 01:07:23.598
Come, into the cellar.

524
01:07:23.765 --> 01:07:25.765
Greta, come on!

525
01:07:26.807 --> 01:07:28.807
Come on, quickly.

526
01:09:26.494 --> 01:09:29.995
- Column of twos. Get 'em outta here.
- Grebs! Jellicoe!

527
01:09:39.413 --> 01:09:41.414
Come on, move.

528
01:09:52.041 --> 01:09:54.041
Come on.

529
01:11:18.181 --> 01:11:20.848
Come on. You can rob him later.

530
01:11:52.645 --> 01:11:56.354
Come on, damn it. Move.
Line up over here.

531
01:11:56.521 --> 01:11:58.521
You, come here.

532
01:11:59.271 --> 01:12:02.063
Surrender, huh? Surrender.

533
01:12:02.230 --> 01:12:05.606
Please, we are unarmed civilians.
We have done nothing.

534
01:12:05.772 --> 01:12:08.439
Who was the boy upstairs
who killed one of my men?

535
01:12:08.606 --> 01:12:12.898
- Your hotel covered with surrender flags.
- Who was that boy? Who was he?

536
01:12:13.065 --> 01:12:16.024
- Rudi. Where is he?
- He's dead.

537
01:12:16.191 --> 01:12:19.900
- I ordered him not to resist.
- You're a dirty, lyin' bastard.

538
01:12:20.067 --> 01:12:23.442
If you ordered him not to resist,
how come he resisted?

539
01:12:23.609 --> 01:12:26.901
But how could I stop him?
They were trained to kill.

540
01:12:27.068 --> 01:12:29.735
Hitler made animals of them.

541
01:12:37.903 --> 01:12:39.903
So you hate Hitler, huh?

542
01:12:40.070 --> 01:12:42.779
A tragedy for Germany.

543
01:12:42.946 --> 01:12:45.238
But we were helpless.

544
01:12:45.404 --> 01:12:47.404
I hate this terrible war.

545
01:12:53.823 --> 01:12:56.864
I'm a man of peace.

546
01:12:57.031 --> 01:12:59.365
I'm an innkeeper.

547
01:12:59.532 --> 01:13:02.824
Good. When they blow the bridge,
my men'll be back,

548
01:13:02.990 --> 01:13:04.990
and they're used to the very best.

549
01:13:05.157 --> 01:13:08.825
Anything you wish.
We will cooperate in every way.

550
01:13:08.991 --> 01:13:13.909
Listen, if you're so anxious to show us
how much you hate this terrible war...

551
01:13:16.535 --> 01:13:19.077
Come here. Come here.

552
01:13:19.244 --> 01:13:21.244
Come here.

553
01:13:22.452 --> 01:13:24.953
Yes, sir.

554
01:13:26.911 --> 01:13:29.662
File this among your souvenirs.

555
01:13:31.329 --> 01:13:33.329
Come on.

556
01:13:45.623 --> 01:13:48.416
Blow the approach to the bridge,
Herr Major!

557
01:13:48.581 --> 01:13:50.791
Enemy tanks are at the river.

558
01:14:14.044 --> 01:14:18.462
Keep the bridge open!
The munitions train is coming across.

559
01:14:18.629 --> 01:14:22.213
Five minutes, Herr Major.
Give me five minutes.

560
01:14:29.506 --> 01:14:33.923
We don't have one minute.
Prepare to fire the ramp charge.

561
01:14:35.798 --> 01:14:38.590
- Wait!
- Fire!

562
01:14:48.217 --> 01:14:50.217
Everyone to the tunnel.

563
01:14:53.593 --> 01:14:56.010
Get into the tunnel.

564
01:16:24.483 --> 01:16:29.110
Good to see you, sir. I think
you've arrived just in time for the kill.

565
01:16:34.736 --> 01:16:37.278
- Tell the tanks to cease fire!
- Sir?

566
01:16:37.445 --> 01:16:41.321
Stop all artillery.
Tell 'em to hit the far side with smoke.

567
01:16:41.486 --> 01:16:43.821
Yes, sir.

568
01:16:44.321 --> 01:16:46.321
Barnes, where's your lead unit?

569
01:16:46.487 --> 01:16:49.363
They're right on the bridge approach, sir.

570
01:16:53.530 --> 01:16:57.990
We're not gonna blow that bridge, Barnes.
We're gonna take it.

571
01:16:58.157 --> 01:16:58.948
Take it?

572
01:16:59.115 --> 01:17:03.240
As long as it's still standing, we've got
a chance. Cut every wire and cable.

573
01:17:03.407 --> 01:17:08.408
Dent, alert HQ. Ask them to give us
every available unit on the double.

574
01:17:08.575 --> 01:17:12.743
I'd hate to think of our men in the middle
of the bridge when they blow it.

575
01:17:12.909 --> 01:17:16.993
It's a crapshoot, Major.
Take that bridge and we shorten the war.

576
01:17:17.160 --> 01:17:21.827
We're risking 100 men,
but we may save 10,000, even 50,000.

577
01:17:21.994 --> 01:17:25.036
It's your chance to make history, Major.

578
01:17:25.953 --> 01:17:29.579
What you've gotta do is throw
your men across. Now, Major.

579
01:17:32.454 --> 01:17:34.455
Yes, sir.

580
01:17:50.082 --> 01:17:52.874
Give the order, Schmidt.

581
01:17:53.041 --> 01:17:55.958
If you are afraid to act, I am not.

582
01:17:56.125 --> 01:17:58.125
Prepare to fire.

583
01:18:01.709 --> 01:18:03.667
No! Wait!

584
01:18:06.168 --> 01:18:08.169
I think he's hurt.

585
01:18:25.796 --> 01:18:28.714
Blow, you son of a bitch. Blow!

586
01:18:28.881 --> 01:18:32.632
Relax. 20 minutes from now there ain't
gonna be nothing out there but water.

587
01:18:32.797 --> 01:18:36.340
- How about 15?
- How about 30?

588
01:18:36.507 --> 01:18:39.549
Now, now, boys.
This here calls for a pool.

589
01:18:39.716 --> 01:18:41.758
What do you say?

590
01:18:41.925 --> 01:18:44.634
Ten bucks each, winner takes all.

591
01:18:44.799 --> 01:18:47.592
- You're on.
- Name it.

592
01:18:47.759 --> 01:18:49.759
- 30 minutes.
- 30.

593
01:18:49.926 --> 01:18:52.218
I'll take a piece of that action
at 20 minutes.

594
01:18:52.384 --> 01:18:54.468
20.

595
01:19:03.887 --> 01:19:08.179
Hartman, I gotta talk to you.
There's been a change of signals.

596
01:19:09.513 --> 01:19:11.429
Well, get down here.

597
01:19:19.306 --> 01:19:21.890
- Yes, sir?
- We gotta take the bridge.

598
01:19:23.515 --> 01:19:26.057
- Who says?
- Shinner.

599
01:19:26.224 --> 01:19:31.099
- He's crazy. They're gonna blow it.
- No, not if we rush it, cut all the cables.

600
01:19:31.266 --> 01:19:33.934
Let 'em blow it.
That's not a bridge - it's a deathtrap.

601
01:19:34.100 --> 01:19:36.309
We are wasting time, Hartman.

602
01:19:38.309 --> 01:19:41.101
I got time to waste.

603
01:19:42.310 --> 01:19:45.477
What makes that bridge
so goddamn valuable?

604
01:19:45.644 --> 01:19:49.186
- If we take it, maybe it'll shorten the war.
- Maybe?

605
01:19:50.062 --> 01:19:52.270
Dying's a lot more definite than that.

606
01:19:52.437 --> 01:19:55.729
So I've heard. Now, would you move it,
get your men out there.

607
01:19:55.896 --> 01:19:59.563
Why don't you "maybe" boys
take on some of the dirty chores?

608
01:19:59.730 --> 01:20:02.064
Why don't you take us across, Barnes?

609
01:20:02.230 --> 01:20:04.481
Because I'm orderin' you!

610
01:20:07.147 --> 01:20:09.148
Now, get going.

611
01:20:18.900 --> 01:20:22.025
Hartman, that is an order.

612
01:20:35.194 --> 01:20:37.778
Move.

613
01:20:46.987 --> 01:20:51.988
That's a court martial for you, Sergeant.
You're dead.

614
01:20:52.155 --> 01:20:56.240
You goddamn idiot. Do you think
we ever had any choice? Come on.

615
01:20:56.739 --> 01:20:58.740
- Come on.
- No!

616
01:20:59.782 --> 01:21:02.698
You want me, you know where to find me.

617
01:21:02.865 --> 01:21:06.866
Come on! Come on, let's go. Come on.

618
01:23:12.888 --> 01:23:16.723
We're not giving them enough cover!
Hit the bridge with more smoke!

619
01:23:16.889 --> 01:23:19.973
16th Field Artillery.
More smoke, more smoke!

620
01:23:33.392 --> 01:23:35.475
Hold your fire!

621
01:24:03.772 --> 01:24:05.981
Give the order, Herr Major!

622
01:24:13.608 --> 01:24:16.274
For God's sake, give the order to blow!

623
01:24:46.197 --> 01:24:48.946
We are about to explode the bridge.

624
01:24:49.113 --> 01:24:54.031
I want everyone to lie down,
open your mouths and cover your ears.

625
01:25:16.160 --> 01:25:18.202
Cease fire!

626
01:25:18.368 --> 01:25:20.493
Take cover!

627
01:25:21.785 --> 01:25:23.578
Fire!

628
01:25:34.455 --> 01:25:35.997
Fire!

629
01:25:58.501 --> 01:26:00.792
The cable is broken.

630
01:26:01.376 --> 01:26:03.543
A shell hit.

631
01:26:04.043 --> 01:26:06.710
The emergency charge. At once!

632
01:26:06.877 --> 01:26:09.669
- Send a man to light the fuse.
- If he can get to it.

633
01:26:09.836 --> 01:26:13.420
- Where is it?
- I can show him, Herr Major.

634
01:26:14.212 --> 01:26:16.796
Well, keep to the right side of the bridge.

635
01:26:16.962 --> 01:26:18.962
Give covering fire to the left!

636
01:26:19.879 --> 01:26:22.004
Fire only to the left!

637
01:27:50.062 --> 01:27:51.770
They're blowing the bridge!

638
01:27:51.937 --> 01:27:55.521
Get outta there!
Somebody lit the fuse! It's gonna blow!

639
01:27:57.271 --> 01:28:00.438
Come on. Come on!
Get outta here! Come on!

640
01:28:02.688 --> 01:28:04.689
Come on!

641
01:28:05.940 --> 01:28:07.940
Angel.

642
01:28:13.233 --> 01:28:16.400
Come on! Come on, get back!
It's gonna blow!

643
01:28:16.566 --> 01:28:18.692
Come on, back!

644
01:29:58.126 --> 01:30:00.251
We're alive.

645
01:30:02.251 --> 01:30:05.335
They blew it, and we're alive.

646
01:30:06.502 --> 01:30:08.627
Jesus loves me.

647
01:30:13.545 --> 01:30:16.795
The army promised us
first-grade military explosives.

648
01:30:16.962 --> 01:30:21.088
Look. Donarit -
cheap industrial explosives.

649
01:30:21.255 --> 01:30:24.130
Get me General von Brock
at headquarters.

650
01:30:29.006 --> 01:30:32.673
It's these damned Poles.
We should kill them all.

651
01:30:56.760 --> 01:30:59.595
Herr Leutnant,
I must give you one more order.

652
01:30:59.761 --> 01:31:01.761
Get to General von Brock at any cost.

653
01:31:01.928 --> 01:31:05.762
Tell him to bomb the bridge at once,
and send reinforcements before morning.

654
01:31:05.929 --> 01:31:08.679
- Otherwise...
- Yes, Herr Major.

655
01:31:16.431 --> 01:31:18.140
He'll never get through.

656
01:31:19.473 --> 01:31:21.432
Move forward!

657
01:31:36.101 --> 01:31:39.393
Spread out! Keep moving!

658
01:32:18.358 --> 01:32:23.193
It's not much of a bridgehead. Don't
you think we oughta spread out a little?

659
01:32:23.359 --> 01:32:27.693
With what? We don't even have
enough men to hold what we've got.

660
01:32:30.068 --> 01:32:32.736
- We'd better do something.
- Sure.

661
01:32:32.903 --> 01:32:37.028
Sit here and pray Barnes
sends help across in a hurry.

662
01:33:07.200 --> 01:33:08.825
Medic!

663
01:33:08.992 --> 01:33:11.242
We'll never fill up this goddamn hole.

664
01:33:11.409 --> 01:33:14.576
Like hell we won't.
I'll put tanks across here by morning.

665
01:34:30.090 --> 01:34:33.131
- They're back on the river.
- Must be the barge.

666
01:34:46.759 --> 01:34:49.968
You stay here, Pattison.
You're in charge of the bridgehead.

667
01:34:50.134 --> 01:34:53.386
- Where we goin'?
- You stay with him, Grebs.

668
01:35:00.345 --> 01:35:02.303
What now?

669
01:35:02.470 --> 01:35:04.512
Move out there and attack.

670
01:35:04.678 --> 01:35:08.763
The Americans will have tanks
across the bridge before daylight.

671
01:35:08.930 --> 01:35:13.263
It's a farce! Where are the bombers?
Our reinforcements?

672
01:35:13.430 --> 01:35:16.972
The most important place in Germany,
and what do we have to fight with?

673
01:35:17.139 --> 01:35:20.682
Old men, riffraff,
the sweepings from the road.

674
01:35:20.848 --> 01:35:25.016
And you, Baumann,
will you fight as hard as you talk?

675
01:35:28.517 --> 01:35:30.934
You will find out when we attack.

676
01:35:32.892 --> 01:35:35.559
Tell Captain Schmidt
to assemble the men.

677
01:36:53.282 --> 01:36:56.073
Hartman!

678
01:37:47.291 --> 01:37:49.291
Hartman!

679
01:37:50.249 --> 01:37:52.250
Hartman!

680
01:38:01.710 --> 01:38:05.627
- Schmidt. Where are the others?
- Gone, Herr Major.

681
01:38:05.794 --> 01:38:08.211
- Where?
- God knows.

682
01:38:08.377 --> 01:38:12.336
Tell the truth. They ran away,
the cowards. If only you had...

683
01:38:12.503 --> 01:38:14.503
All right, quiet.

684
01:38:16.129 --> 01:38:18.129
Where are your weapons?

685
01:38:19.337 --> 01:38:23.046
- You! Arm them.
- Yes, Herr Major.

686
01:38:23.213 --> 01:38:25.214
Come on.

687
01:38:29.631 --> 01:38:33.465
Herr Major, 27 men, three officers.

688
01:38:33.632 --> 01:38:36.215
- What can we do?
- Fight.

689
01:38:36.382 --> 01:38:38.966
The enemy doesn't know
how many we are.

690
01:38:42.466 --> 01:38:44.884
Listen, all of you.

691
01:38:46.050 --> 01:38:48.051
We will divide into two squads.

692
01:38:48.218 --> 01:38:50.885
Captain Schmidt will lead one
and I the other.

693
01:38:51.010 --> 01:38:54.594
I want every man to draw
as much ammunition as he can carry.

694
01:38:56.094 --> 01:38:58.636
Check your weapons and stand by.

695
01:39:03.929 --> 01:39:05.929
Halt.

696
01:39:07.762 --> 01:39:09.763
Halt!

697
01:39:36.976 --> 01:39:38.602
Why?

698
01:40:01.481 --> 01:40:06.315
They say that dying animals
bite at their own wounds.

699
01:40:07.064 --> 01:40:09.732
Now we are killing our own people.

700
01:40:15.733 --> 01:40:17.525
Come.

701
01:40:20.026 --> 01:40:22.692
- We must attack.
- It is useless.

702
01:40:22.859 --> 01:40:25.318
These men are not
going to die for nothing.

703
01:40:25.485 --> 01:40:27.568
You just killed two men.

704
01:40:27.735 --> 01:40:30.486
Are you going to try to kill us all?

705
01:40:30.652 --> 01:40:35.236
- It is our duty.
- Your duty and mine is to these people.

706
01:40:47.113 --> 01:40:48.572
Stop!

707
01:41:00.199 --> 01:41:02.408
You will not attack?

708
01:41:02.574 --> 01:41:04.700
We cannot.

709
01:41:08.409 --> 01:41:10.409
Then I ask of you one thing.

710
01:41:11.951 --> 01:41:15.202
Hold out till the last possible moment.

711
01:41:15.368 --> 01:41:18.660
Give me a chance to get
to headquarters and get reinforcements.

712
01:41:18.827 --> 01:41:20.869
I'll do my best, Herr Major.

713
01:42:01.710 --> 01:42:03.710
Lieutenant.

714
01:42:12.795 --> 01:42:14.796
He's dead, sir.

715
01:42:17.879 --> 01:42:19.880
Where're the guys?

716
01:42:21.588 --> 01:42:23.588
Gone.

717
01:42:24.506 --> 01:42:26.506
All?

718
01:43:04.929 --> 01:43:07.137
Heil Hitler. Your papers, please.

719
01:43:15.139 --> 01:43:17.139
Follow me.

720
01:43:25.349 --> 01:43:27.558
I want to see
General von Brock immediately.

721
01:43:27.724 --> 01:43:32.476
Impossible. He cannot be disturbed.
What do you want?

722
01:43:32.642 --> 01:43:35.309
Wake him. And get on your feet
when you speak to me.

723
01:43:35.434 --> 01:43:37.351
But, Herr Major...

724
01:43:40.352 --> 01:43:43.019
I'm Gerlach. And who are you?

725
01:43:43.144 --> 01:43:46.728
Major Kreuger.
I've just come from Remagen.

726
01:43:48.645 --> 01:43:51.437
- Come in.
- The Americans have taken the bridge.

727
01:43:51.604 --> 01:43:54.188
I must report to General von Brock...

728
01:44:01.189 --> 01:44:06.523
We've just been discussing the situation
at Remagen with General von Brock.

729
01:44:06.690 --> 01:44:10.190
I've been sent here
by the Führer to learn the facts.

730
01:44:10.357 --> 01:44:13.608
I'm sure you can help explain.

731
01:44:13.774 --> 01:44:18.858
It's very simple. We did not have
enough explosives to blow up the bridge.

732
01:44:19.025 --> 01:44:21.901
Is that your excuse, Herr Major?

733
01:44:22.068 --> 01:44:25.110
There is never enough
for you cowards, is there?

734
01:44:27.777 --> 01:44:30.694
The truth is you waited too long.

735
01:44:30.860 --> 01:44:33.987
We must counterattack,
blow up the bridge at once.

736
01:44:34.153 --> 01:44:36.820
Any further delay will be fatal.

737
01:44:36.987 --> 01:44:41.612
It's no use, Paul.
There's nothing we can do any longer.

738
01:44:41.779 --> 01:44:45.655
Major Kreuger,
you will address your remarks to me.

739
01:44:47.406 --> 01:44:50.114
General von Brock has been
relieved of his command.

740
01:44:50.281 --> 01:44:55.990
And you, Herr Major, the bridge
at Remagen is no longer your concern.

741
01:44:56.156 --> 01:44:58.657
You are under arrest.

742
01:45:11.784 --> 01:45:15.910
What's the matter
with those guys back there?

743
01:45:16.077 --> 01:45:19.077
What are they waiting on, a bus?

744
01:45:19.244 --> 01:45:21.661
Where's Barnes, for Christ's sake?

745
01:45:23.828 --> 01:45:25.829
Good old Barnes.

746
01:45:29.204 --> 01:45:31.746
Take a count, Grebs.

747
01:45:32.997 --> 01:45:35.164
Hey, Lieutenant, you OK?

748
01:45:36.956 --> 01:45:38.956
Take a count.

749
01:45:44.540 --> 01:45:46.457
All right, you guys. Sound off.

750
01:45:46.624 --> 01:45:48.166
- Jenkins!
- Hawks!

751
01:45:48.332 --> 01:45:50.292
- Montano!
- Vorkapich!

752
01:45:50.457 --> 01:45:52.083
Julius!

753
01:45:52.250 --> 01:45:53.750
- Engel!
- Gebhardt!

754
01:45:53.917 --> 01:45:55.917
Savage!

755
01:46:11.795 --> 01:46:14.588
Sir, they're comin' across.

756
01:46:30.506 --> 01:46:32.507
Let's go, Grebs.

757
01:46:33.757 --> 01:46:35.966
It's time to move out.

758
01:46:38.467 --> 01:46:41.300
Jesus, Lieutenant, we got tanks comin'.

759
01:46:43.176 --> 01:46:45.843
Hartman, get down, you crazy bastard!

760
01:46:45.968 --> 01:46:47.759
Hartman!

761
01:46:51.135 --> 01:46:53.136
Hartman!

762
01:46:58.678 --> 01:47:01.471
All right, you guys, give him cover fire!

763
01:48:10.316 --> 01:48:14.067
Captain Schmidt,
Remagen Bridge Security Command.

764
01:48:14.233 --> 01:48:16.233
I offer you a surrender.

765
01:48:19.442 --> 01:48:21.443
Herr Leutnant?

766
01:48:26.818 --> 01:48:30.986
Bring your men out, hands on their heads.
No funny business.

767
01:48:51.740 --> 01:48:53.740
You will have no trouble.

768
01:48:55.782 --> 01:48:58.949
Los! Rauskommen alle!

769
01:48:59.115 --> 01:49:01.116
Rauskommen! Los!

770
01:50:05.835 --> 01:50:08.503
Hold it there. OK, move on.

771
01:50:09.962 --> 01:50:12.003
Was soll aus uns werden?

772
01:50:12.170 --> 01:50:16.004
Nichts. Du gehst jetzt nach Hause.

773
01:50:21.047 --> 01:50:23.714
I told him to go home,
nothing would happen.

774
01:50:23.880 --> 01:50:28.965
He asked me because in peacetime
I am the schoolmaster here in Remagen.

775
01:50:40.175 --> 01:50:42.592
There's not much left, is there?

776
01:50:44.550 --> 01:50:47.468
That was a damn fool walk
you just made, Lieutenant.

777
01:50:47.635 --> 01:50:51.135
I'm movin' you and your men
back for a rest. You deserve it.

778
01:50:51.302 --> 01:50:53.302
And, uh...

779
01:50:53.469 --> 01:50:59.053
I'm forgetting about what happened
back there, do ya understand?

780
01:50:59.220 --> 01:51:03.513
I feel the army and the whole country
owes you all thanks and a unit citation.

781
01:51:03.679 --> 01:51:08.513
And you know somethin'? You'll have
somethin' to tell your grandchildren...

782
01:51:11.389 --> 01:51:13.389
Hartman!

783
01:51:13.556 --> 01:51:15.557
Hey, Hartman!

784
01:51:16.848 --> 01:51:20.890
You're slowin' down.
I thought you'd be in Berlin by now.

785
01:51:28.225 --> 01:51:30.226
Angel!

786
01:51:34.935 --> 01:51:36.935
Angel!

787
01:51:42.644 --> 01:51:44.520
Where'd you get that uniform?

788
01:51:44.687 --> 01:51:49.728
Look here,
I got some German marks and, uh...

789
01:51:57.564 --> 01:51:59.772
What is this?

790
01:52:03.356 --> 01:52:05.439
That looks like a three-day pass.

791
01:52:05.606 --> 01:52:07.607
I think I'll join the Germans.

792
01:52:08.566 --> 01:52:11.149
Hold it. Hold it, now.

793
01:52:11.316 --> 01:52:14.775
- You've got a wounded man here.
- I'll get you the Silver Star.

794
01:52:14.942 --> 01:52:17.733
- At least the Congressional Medal.
- Anything you want.

795
01:52:17.900 --> 01:52:22.068
- I'd like a cigar.
- Don't have that. Got a cigarette.

796
01:52:23.901 --> 01:52:25.902
Oh, hold it, now.

797
01:52:27.193 --> 01:52:30.819
Not yet, you bastard. Wait till I'm dead.

798
01:53:04.992 --> 01:53:06.993
- Heil Hitler.
- Heil.

799
01:53:07.159 --> 01:53:09.826
- Ãœbernimm die Einzelheiten.
- Zu Befehl.

800
01:53:18.202 --> 01:53:21.078
Herr Major, I regret very much.

801
01:53:32.830 --> 01:53:35.164
Ours or theirs?

802
01:53:35.330 --> 01:53:37.789
Enemy planes, sir.

803
01:53:39.248 --> 01:53:41.248
But who is the enemy?

804
01:53:57.042 --> 01:53:58.585
Zur Salve.

805
01:54:00.169 --> 01:54:01.710
Legt an.

806
01:54:01.877 --> 01:54:03.711
Gebt...

807
01:54:03.878 --> 01:54:04.836
feuer!

808
01:54:47.634 --> 01:54:52.427
Excuse me, Herr Leutnant.
May I ask - where did you get that?

809
01:54:55.511 --> 01:54:57.511
From a friend.

810
01:55:06.180 --> 01:55:08.180
Let's go.

811
01:55:32.864 --> 01:55:39.241
-

812
01:55:39.563 --> 01:55:43.442
Subtitles by danoj
Resynced by Adelin

813
01:55:43.560 --> 01:55:47.502
Synced to this version by The.Mask
from: https://subscene.com/


ZeroDay Forums Mini