����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/5c671c87b515e-1550261383.vtt
WEBVTT

1
00:00:06.000 --> 00:00:07.875
A NETFLIX ORIGINAL FILM

2
00:01:20.792 --> 00:01:23.708
WHEN ANGELS SLEEP

3
00:01:31.583 --> 00:01:33.208
Very good, kids!

4
00:01:33.792 --> 00:01:36.875
Now... Who knows the song
"Happy birthday to you"?

5
00:01:36.958 --> 00:01:39.667
Me! I do!

6
00:01:39.875 --> 00:01:40.958
Nobody?

7
00:01:41.000 --> 00:01:42.958
Me! Me!

8
00:01:43.292 --> 00:01:47.125
You must be having me on!
I'll teach it to you. OK?

9
00:01:47.208 --> 00:01:48.208
Finished!

10
00:01:48.875 --> 00:01:50.208
- Ready?
- Yes.

11
00:01:50.875 --> 00:01:52.125
- OK!
- Let's go.

12
00:01:52.583 --> 00:01:54.167
I hope they don't blow out!

13
00:01:54.542 --> 00:01:57.417
<i>Touch the tip of your nose!</i>

14
00:01:57.708 --> 00:02:01.250
<i>'Cos if you don't touch it,</i>

15
00:02:01.375 --> 00:02:04.917
<i>there'll be no cake for you!</i>

16
00:02:05.125 --> 00:02:07.167
Yay!

17
00:02:07.667 --> 00:02:10.292
- It's cake time!
- Come on.

18
00:02:10.542 --> 00:02:11.625
Come on!

19
00:02:13.667 --> 00:02:14.667
Here we go!

20
00:02:16.250 --> 00:02:18.667
Where's the birthday girl?

21
00:02:19.750 --> 00:02:21.125
Make a wish!

22
00:02:21.208 --> 00:02:23.042
I want some!

23
00:02:23.208 --> 00:02:24.208
Now blow them out!

24
00:02:34.417 --> 00:02:36.833
- OK, give me your plates.
- Let's see.

25
00:02:36.958 --> 00:02:38.583
I'm hungry!

26
00:02:38.667 --> 00:02:40.667
- Luis, can you carry on?
- Yeah, sure.

27
00:02:41.750 --> 00:02:43.417
- I want some.
- Let me get some.

28
00:02:44.042 --> 00:02:45.958
- OK, careful.
- I go first!

29
00:02:48.458 --> 00:02:50.208
- Hello?
- Sandra, I've been trying

30
00:02:50.292 --> 00:02:52.612
- to reach you on your cell.
<i>- German... Have you left yet?</i>

31
00:02:53.042 --> 00:02:54.792
No, we're still here
with the new partners.

32
00:02:55.208 --> 00:02:58.292
- I'm going to be here a while, honey.
<i>- I can't believe you're still there!</i>

33
00:02:58.375 --> 00:02:59.833
<i>This is Christmas all over again!</i>

34
00:02:59.917 --> 00:03:02.101
For God's sake, German!
You're going to miss your flight!

35
00:03:02.125 --> 00:03:04.375
- German! What are you doing?
- Hang on a sec...

36
00:03:04.458 --> 00:03:05.934
They're kicking up a real fuss in there.

37
00:03:05.958 --> 00:03:07.643
It's almost my turn.
Did you print out those numbers?

38
00:03:07.667 --> 00:03:08.667
Here you go.

39
00:03:11.250 --> 00:03:12.917
You know what's at stake here.

40
00:03:14.000 --> 00:03:17.000
If you've messed this up...
You're a dead man!

41
00:03:18.292 --> 00:03:20.083
And stop smoking, German!

42
00:03:20.167 --> 00:03:22.287
The last thing we need is for them
to see you smoking!

43
00:03:22.958 --> 00:03:23.958
Sorry.

44
00:03:30.667 --> 00:03:31.667
<i>German?</i>

45
00:03:34.458 --> 00:03:35.458
<i>German?</i>

46
00:03:36.208 --> 00:03:37.667
Honey, I have to go.

47
00:03:37.750 --> 00:03:39.667
No! Tell them you have to leave now!

48
00:03:39.792 --> 00:03:42.417
I can't! We've been preparing
this meeting all month!

49
00:03:42.500 --> 00:03:43.500
And the birthday party?

50
00:03:44.042 --> 00:03:46.542
Sandra, my boss needs me.

51
00:03:46.625 --> 00:03:49.250
So does your daughter
and you're 500km away!

52
00:03:49.417 --> 00:03:51.617
If we don't wrap this up
we can kiss the merger goodbye!

53
00:03:51.750 --> 00:03:54.583
- You're not coming.
- Don't worry, I'll be there.

54
00:03:54.708 --> 00:03:56.125
I'll take a company car.

55
00:03:56.667 --> 00:03:58.500
<i>OK. So when are you going to be here?</i>

56
00:04:00.417 --> 00:04:01.958
Around ten.

57
00:04:02.417 --> 00:04:03.792
I'll be out of here in an hour.

58
00:04:05.125 --> 00:04:06.125
Have you got the gift?

59
00:04:06.208 --> 00:04:07.208
<i>Sandra...</i>

60
00:04:08.250 --> 00:04:09.250
You forgot.

61
00:04:36.167 --> 00:04:37.708
Hey! What are you doing?

62
00:04:38.375 --> 00:04:40.625
Hey! Hey!

63
00:04:50.750 --> 00:04:52.000
The asshole didn't even stop!

64
00:05:06.583 --> 00:05:07.583
I'll get that.

65
00:05:11.000 --> 00:05:12.000
<i>Hello?</i>

66
00:05:12.250 --> 00:05:14.667
Hi... Is that Luis?

67
00:05:14.833 --> 00:05:17.167
<i>Yes, it's me, German. How's it going?</i>

68
00:05:18.208 --> 00:05:20.000
Fine. Can I speak to my wife, please?

69
00:05:20.083 --> 00:05:21.375
I'm not sure if...

70
00:05:21.833 --> 00:05:23.625
- It's OK.
- Everything OK?

71
00:05:23.708 --> 00:05:25.125
<i>Yes, everything's fine.</i>

72
00:05:25.208 --> 00:05:26.208
OK.

73
00:05:28.083 --> 00:05:31.167
- German.
- Sandra, I'm on my way with the gift,

74
00:05:31.250 --> 00:05:34.625
but there's a lot of traffic.
Honey, isn't the party over?

75
00:05:34.708 --> 00:05:36.000
Of course, it was a kids' party.

76
00:05:36.083 --> 00:05:37.583
So why's our neighbor still there?

77
00:05:37.667 --> 00:05:39.208
Why? Because you're not here!

78
00:05:39.542 --> 00:05:41.167
That's not funny, Sandra.

79
00:05:41.583 --> 00:05:44.000
I don't think so either,
but I need some help.

80
00:05:44.542 --> 00:05:45.792
<i>What time will you be home?</i>

81
00:05:46.125 --> 00:05:48.208
Around midnight I guess.

82
00:05:51.125 --> 00:05:53.833
I'm sorry! I messed up, like always.

83
00:05:54.500 --> 00:05:56.292
<i>- Can I speak to my daughter?</i>
- Hang on.

84
00:05:56.917 --> 00:05:59.625
Estela! It's Daddy.

85
00:06:04.500 --> 00:06:08.000
<i>- Hello!</i>
- Hi, honeybun! How was the party?

86
00:06:08.250 --> 00:06:10.625
Good. I got lots of gifts.

87
00:06:10.708 --> 00:06:12.083
<i>Why didn't you come?</i>

88
00:06:12.167 --> 00:06:15.542
I'm sorry, sweetie. It's been a long day.
I'll make it up to you this weekend, OK?

89
00:06:16.000 --> 00:06:18.250
- Did you miss me?
<i>- Yes.</i>

90
00:06:18.375 --> 00:06:19.958
Have you got me a gift?

91
00:06:20.125 --> 00:06:21.542
A gift? For who?

92
00:06:22.000 --> 00:06:23.708
<i>Yes, you have!</i>

93
00:06:23.917 --> 00:06:24.917
Of course I have!

94
00:06:25.292 --> 00:06:27.958
<i>- Put Mommy back on. Love you.</i>
- Mommy!

95
00:06:33.000 --> 00:06:34.000
Yes?

96
00:06:34.042 --> 00:06:36.083
Our daughter's
a lot more understanding than you.

97
00:06:36.250 --> 00:06:39.875
Seriously?
German, we can't carry on like this.

98
00:06:40.000 --> 00:06:42.792
It's always the same.
You let them walk all over you.

99
00:06:42.875 --> 00:06:45.667
- No, I don't, Sandra! Don't say that!
<i>- Yes, you do.</i>

100
00:06:45.792 --> 00:06:47.667
And the worst thing is
you don't even realize.

101
00:06:49.125 --> 00:06:50.333
You know what hurts the most?

102
00:06:51.000 --> 00:06:53.792
You bend over backwards for everyone
except your family.

103
00:06:53.875 --> 00:06:57.292
I'm doing this for us! You think
I like missing my daughter's birthday?

104
00:06:57.417 --> 00:06:58.417
<i>German...</i>

105
00:06:59.000 --> 00:07:00.458
Just come home whenever you like.

106
00:07:25.125 --> 00:07:28.542
- I said, let go of my arm!
- Silvia! Please!

107
00:07:28.708 --> 00:07:32.583
- That Gloria's nothing but trouble!
- Get off my back! It's my life!

108
00:07:32.708 --> 00:07:34.417
How many times do I have to say it?

109
00:07:34.542 --> 00:07:39.292
Silvia, please don't go! I'm begging you!
Are you going to go?

110
00:07:42.000 --> 00:07:45.143
- You think I'm going to stay here with you?
- Don't talk to your mom like that.

111
00:07:45.167 --> 00:07:47.333
She's my mom,
I can talk to her however I like!

112
00:07:47.458 --> 00:07:49.458
Wash that stuff off your face.
You're staying home!

113
00:07:49.542 --> 00:07:51.750
- No, I'm not, asshole!
- You little...

114
00:07:51.833 --> 00:07:54.042
While you're living under our roof,
you'll do as we say!

115
00:07:55.458 --> 00:07:56.917
- What are you doing?
- Silvia!

116
00:07:57.000 --> 00:08:00.542
Let's see how brave you are now!
Don't mess with me!

117
00:08:00.667 --> 00:08:03.167
I'm 17 years old and I'm not staying here!

118
00:08:13.167 --> 00:08:14.333
It's good, right?

119
00:08:14.542 --> 00:08:15.542
You're telling me!

120
00:08:16.042 --> 00:08:17.875
- Try it, Silvia.
- Count me out.

121
00:08:17.958 --> 00:08:19.792
- Seriously, try it!
- No, no.

122
00:08:20.292 --> 00:08:22.252
Screw them!
Didn't they tell you not to come home?

123
00:08:22.708 --> 00:08:24.083
It's for your own good!

124
00:08:24.583 --> 00:08:26.743
There's nothing happening
in your shithole town anyway!

125
00:08:29.500 --> 00:08:30.708
Where'd you find him?

126
00:08:31.417 --> 00:08:33.097
He's about as funny
as a punch in the face!

127
00:08:33.500 --> 00:08:36.261
Poor thing's a bit simple! And about
as tactful as the cookie monster!

128
00:08:36.333 --> 00:08:37.333
What an asshole.

129
00:08:37.375 --> 00:08:38.976
Chato's my bro!
You got a problem with that?

130
00:08:39.000 --> 00:08:41.500
Ooh, he's his bro!

131
00:08:42.000 --> 00:08:42.958
What are you laughing at?

132
00:08:43.000 --> 00:08:45.708
That's for us to know
and you never to find out!

133
00:08:45.792 --> 00:08:47.833
- Fuck you!
- You wish!

134
00:08:49.000 --> 00:08:51.292
- They can't bring us down!
- They can't.

135
00:08:51.375 --> 00:08:53.958
- Here, try it.
- Bro, turn it up!

136
00:09:02.125 --> 00:09:06.125
- Yeah! Her first line!
- Enjoy the ride!

137
00:09:06.208 --> 00:09:08.208
- For real.
- Look at the way she's looking at you.

138
00:09:08.875 --> 00:09:09.917
What are you doing?

139
00:09:10.542 --> 00:09:13.125
A little gift.
For when you're feeling down!

140
00:09:15.000 --> 00:09:16.167
Where are we going?

141
00:09:16.250 --> 00:09:18.333
Somewhere new. You're going to love it!

142
00:09:58.458 --> 00:10:00.458
<i>...The death of a close friend.</i>

143
00:10:01.167 --> 00:10:03.792
<i>My friend was drowning in the pool.</i>

144
00:10:03.917 --> 00:10:09.375
<i>He's a heavy guy, but I got him
out of the water and put him on the side.</i>

145
00:10:09.458 --> 00:10:12.458
<i>The look in his eyes...
The life was draining from him.</i>

146
00:10:12.583 --> 00:10:18.167
<i>Seeing death like that, it's awful.
Since then, I always think about...</i>

147
00:10:39.458 --> 00:10:41.375
CIVIL GUARD

148
00:11:12.208 --> 00:11:13.708
- Good evening.
- Good evening.

149
00:11:13.792 --> 00:11:15.042
One of your lights is out.

150
00:11:17.000 --> 00:11:20.583
Really? I didn't know.
Someone bashed into me earlier.

151
00:11:21.208 --> 00:11:23.250
Driving license
and the vehicle's papers, please.

152
00:11:23.333 --> 00:11:24.333
Yes, of course.

153
00:11:40.042 --> 00:11:42.167
- The car doesn't belong to you?
- It's a company car.

154
00:11:42.292 --> 00:11:43.458
Is the insurance up to date?

155
00:11:43.958 --> 00:11:45.758
It should be,
I work for an insurance company!

156
00:11:49.583 --> 00:11:50.833
Step out of the car.

157
00:11:52.833 --> 00:11:54.250
Step out of the car!

158
00:11:59.917 --> 00:12:01.208
What's wrong, Sir?

159
00:12:02.167 --> 00:12:04.083
- No.
- Have you been drinking?

160
00:12:04.792 --> 00:12:05.792
No.

161
00:12:06.000 --> 00:12:07.708
I'm going to breathalyze you.

162
00:12:08.542 --> 00:12:11.333
- Why?
- You were zigzagging across the road.

163
00:12:15.000 --> 00:12:18.458
Look, I'm very grateful to you
for accompanying me,

164
00:12:18.542 --> 00:12:21.458
but I can't spend the night here.
You're in no state to drive.

165
00:12:21.542 --> 00:12:24.042
I was just a bit tired,
but I'm OK to drive.

166
00:12:24.125 --> 00:12:25.809
Would you prefer us to immobilize
your vehicle?

167
00:12:25.833 --> 00:12:29.708
Look, my wife's waiting for me at home.
Today was my daughter's birthday.

168
00:12:29.792 --> 00:12:31.250
What is it you don't understand?

169
00:12:32.042 --> 00:12:34.809
If you want to risk your own life, that's
up to you, but you're a danger to others.

170
00:12:34.833 --> 00:12:36.500
You can't drive with only one headlamp.

171
00:12:36.583 --> 00:12:38.101
We've got your details
and you've been warned.

172
00:12:38.125 --> 00:12:40.167
Do what you think's best
and so will we.

173
00:12:41.750 --> 00:12:42.750
Sign here.

174
00:12:49.792 --> 00:12:51.500
I just want to get home and rest.

175
00:12:51.833 --> 00:12:53.083
You want to get there alive?

176
00:12:53.458 --> 00:12:54.458
Good night.

177
00:12:59.542 --> 00:13:00.542
Your key.

178
00:14:47.417 --> 00:14:48.917
They're making me jealous.

179
00:14:50.958 --> 00:14:53.292
- Don't you want to get laid too?
- No!

180
00:14:54.375 --> 00:14:56.417
You'll enjoy it. I'm really good!

181
00:14:58.667 --> 00:15:00.083
What the fuck are you doing?

182
00:15:00.167 --> 00:15:02.226
Don't be like that.
I'm not going to do anything to you.

183
00:15:02.250 --> 00:15:03.292
Nothing bad.

184
00:15:03.542 --> 00:15:05.167
- Baby.
- Don't touch me.

185
00:15:07.542 --> 00:15:09.833
- Oh, come on!
- Don't fucking touch me!

186
00:15:09.917 --> 00:15:12.042
- It's OK.
- What the fuck are you doing?

187
00:15:12.125 --> 00:15:13.958
Don't touch me!
Get the fuck off me!

188
00:15:15.000 --> 00:15:16.125
Fucking bitch!

189
00:15:16.417 --> 00:15:17.417
Shit!

190
00:15:19.583 --> 00:15:21.167
You're just a stupid little kid!

191
00:15:22.792 --> 00:15:24.208
And you're a fucking pig!

192
00:15:25.125 --> 00:15:26.208
- Silvia!
- What's going on?

193
00:15:26.958 --> 00:15:28.167
Silvia, where are you going?

194
00:15:30.042 --> 00:15:32.667
That fucking bitch!
I'm going to kill you!

195
00:15:33.083 --> 00:15:35.208
- David, calm down!
- I'm going to kill you!

196
00:15:35.292 --> 00:15:36.292
- David!
- Let go of me!

197
00:15:36.333 --> 00:15:37.667
Please, let's just go.

198
00:15:37.792 --> 00:15:40.208
I'm bleeding!
Not even my fucking mom does that to me!

199
00:15:40.292 --> 00:15:42.250
- Let's go.
- Fucking let go of me!

200
00:15:42.333 --> 00:15:43.708
That's it. Calm down.

201
00:15:44.250 --> 00:15:46.000
Fuck you, asshole!

202
00:20:21.542 --> 00:20:24.750
Stop! Hey! Please! Stop!

203
00:20:25.708 --> 00:20:29.875
<i>- Emergency services, how can I help?</i>
- There's been an accident on the road.

204
00:20:29.958 --> 00:20:31.833
<i>A traffic accident.
Do you need an ambulance?</i>

205
00:20:32.000 --> 00:20:35.750
- Yes, please! Urgently!
<i>- What road and exit are you on?</i>

206
00:20:35.833 --> 00:20:38.083
I don't know where I am.
I was on the highway...

207
00:20:38.250 --> 00:20:40.417
<i>OK, calm down.
I'm going to try and locate you.</i>

208
00:20:40.542 --> 00:20:42.833
<i>Can you explain what happened?</i>

209
00:20:46.500 --> 00:20:47.500
<i>Hello?</i>

210
00:20:49.417 --> 00:20:53.667
- Yes, I'm here...
<i>- The system can't find you.</i>

211
00:20:53.750 --> 00:20:56.083
<i>I need you to move to a point
where I can locate you.</i>

212
00:20:56.167 --> 00:20:58.708
What do you mean move?
I can't move anywhere, there's a...

213
00:20:58.792 --> 00:21:00.208
<i>Calm down, Sir. Are you injured?</i>

214
00:21:00.333 --> 00:21:01.625
- No.
<i>- You're not injured?</i>

215
00:21:01.708 --> 00:21:04.125
- No.
<i>- I need some more specific information</i>

216
00:21:04.292 --> 00:21:05.875
<i>to be able to send help.</i>

217
00:21:08.000 --> 00:21:09.000
Hello?

218
00:21:11.417 --> 00:21:12.667
The line went dead.

219
00:21:20.250 --> 00:21:21.958
I'm sorry.

220
00:21:22.167 --> 00:21:23.958
I'm sorry! I'm sorry!

221
00:21:40.125 --> 00:21:41.125
Call him back.

222
00:21:43.042 --> 00:21:45.542
I'm sorry.
I have to get you to a hospital.

223
00:21:48.667 --> 00:21:50.583
It's OK. We're almost there.

224
00:21:52.083 --> 00:21:53.167
That's it.

225
00:22:12.542 --> 00:22:14.125
Almost there.

226
00:22:23.458 --> 00:22:24.958
Wait a bit, then try again.

227
00:22:42.875 --> 00:22:45.667
No, no, no! It's OK!
Stop screaming!

228
00:22:46.500 --> 00:22:47.583
It's OK!

229
00:22:49.292 --> 00:22:50.708
Is she your friend?

230
00:22:52.375 --> 00:22:53.375
She's hurt.

231
00:22:55.250 --> 00:22:56.250
Are you OK?

232
00:22:58.292 --> 00:22:59.333
HAPPY BIRTHDAY

233
00:23:38.208 --> 00:23:39.917
Hold on! Hold on just a bit longer.

234
00:23:48.833 --> 00:23:49.833
Gloria...

235
00:23:53.167 --> 00:23:54.292
Gloria...

236
00:24:13.875 --> 00:24:16.542
FINDING LOCATION...

237
00:24:16.833 --> 00:24:17.833
Come on...

238
00:24:19.958 --> 00:24:21.000
Come on!

239
00:24:21.083 --> 00:24:23.083
CONNECTION ERROR
CURRENT LOCATION IS UNAVAILABLE

240
00:24:23.625 --> 00:24:24.833
No, no, no!

241
00:24:25.708 --> 00:24:27.000
Fuck!

242
00:24:52.792 --> 00:24:54.292
I shouldn't have moved her.

243
00:24:56.583 --> 00:24:58.458
I shouldn't have moved her!

244
00:25:14.667 --> 00:25:15.708
Who are you?

245
00:25:16.958 --> 00:25:18.625
- Where are you taking me?
- What?

246
00:25:18.750 --> 00:25:19.750
Stop the car.

247
00:25:20.292 --> 00:25:21.500
- Calm down.
- Stop the car!

248
00:25:21.625 --> 00:25:25.083
No, no! Calm down! Please!
Calm down.

249
00:25:25.167 --> 00:25:26.208
Don't touch me!

250
00:25:30.250 --> 00:25:31.792
Don't you remember what happened?

251
00:25:33.875 --> 00:25:35.083
Where's Gloria?

252
00:25:36.583 --> 00:25:37.708
Where's Gloria?

253
00:25:38.292 --> 00:25:39.500
911

254
00:25:40.750 --> 00:25:42.458
Don't be scared.
We're going to a hospital.

255
00:25:42.583 --> 00:25:44.458
- What?
- We're going to a hospital.

256
00:25:44.542 --> 00:25:47.583
- Where's the nearest one?
- What's happened? Where's Gloria?

257
00:25:47.667 --> 00:25:48.958
She's here in the back.

258
00:25:51.792 --> 00:25:53.375
- Gloria!
- No! Don't touch her!

259
00:25:53.458 --> 00:25:55.375
She's in a bad way. You mustn't touch her.

260
00:25:56.167 --> 00:25:57.167
Nothing.

261
00:25:57.833 --> 00:26:00.042
- You need to report it.
- OK.

262
00:26:01.250 --> 00:26:02.500
What happened to her?

263
00:26:04.542 --> 00:26:07.542
- What happened to her?
- Give me your number

264
00:26:07.750 --> 00:26:09.292
- so I can call your house.
- No.

265
00:26:09.708 --> 00:26:10.708
What? Give it to me.

266
00:26:22.083 --> 00:26:23.083
Silvia.

267
00:26:25.958 --> 00:26:26.958
Silvia.

268
00:26:29.583 --> 00:26:31.083
- Silvia!
- What?

269
00:26:31.375 --> 00:26:35.042
- We should've let them take us home.
- Someone will drive past.

270
00:26:36.875 --> 00:26:38.375
Not likely!

271
00:26:38.958 --> 00:26:40.667
I'll call Mario, get him to come get us.

272
00:26:41.000 --> 00:26:43.080
No fucking way!
I'm not getting in the car with them!

273
00:26:43.292 --> 00:26:45.018
- Then you call someone.
- I'm out of credit.

274
00:26:45.042 --> 00:26:45.833
Seriously?

275
00:26:45.917 --> 00:26:48.583
What?
You think someone pays for all my shit?

276
00:26:49.042 --> 00:26:50.833
Call whoever you like,
I'm going for a piss.

277
00:26:50.917 --> 00:26:52.083
OK, OK.

278
00:27:18.292 --> 00:27:19.292
Screw this!

279
00:27:27.708 --> 00:27:28.708
Silvia!

280
00:27:30.250 --> 00:27:31.250
Shit!

281
00:27:31.292 --> 00:27:33.833
Silvia, come on! Come on, quick!
They're coming!

282
00:27:33.917 --> 00:27:34.917
Wait!

283
00:27:35.042 --> 00:27:36.042
Shit!

284
00:27:38.792 --> 00:27:39.792
Silvia!

285
00:27:41.417 --> 00:27:42.417
Watch out!

286
00:27:47.875 --> 00:27:49.292
It came straight for us!

287
00:27:52.250 --> 00:27:55.292
- They wanted to kill us!
- No, no. It was an accident.

288
00:27:55.375 --> 00:27:57.583
No! It wasn't an accident.

289
00:27:58.167 --> 00:28:00.527
I tried to push her out the way,
but it was coming too fast.

290
00:28:00.792 --> 00:28:02.542
- I know who did it.
- What?

291
00:28:02.625 --> 00:28:03.708
I know who did it!

292
00:28:04.125 --> 00:28:05.167
Who did it?

293
00:28:06.750 --> 00:28:08.917
- Listen! Who did it?
- Gloria...

294
00:28:10.500 --> 00:28:11.625
Is she going to die?

295
00:28:13.333 --> 00:28:17.292
We have to get her to a hospital.
Quickly, OK? You might be injured too.

296
00:28:17.417 --> 00:28:19.542
Please, tell me how to get to
the nearest one.

297
00:28:19.625 --> 00:28:22.667
Do you know this area?
Do you live round here?

298
00:28:23.125 --> 00:28:24.165
I don't know where we are.

299
00:28:24.208 --> 00:28:26.833
Here, take my phone.
See if it's working now.

300
00:28:27.125 --> 00:28:28.500
Type in "hospital".

301
00:28:29.833 --> 00:28:31.208
Who did you say it was?

302
00:28:33.167 --> 00:28:37.083
- Who did you say it was?
- Searching for location.

303
00:28:39.333 --> 00:28:41.167
- I'm really thirsty.
- You can't find it?

304
00:28:41.375 --> 00:28:42.625
It's searching.

305
00:28:43.000 --> 00:28:45.083
SEARCHING FOR LOCATION
CONNECTION ERROR

306
00:28:45.167 --> 00:28:48.125
Current location is temporarily
unavailable.

307
00:28:48.542 --> 00:28:51.958
Give it here. Tell me your number.
I'm going to call your parents.

308
00:28:52.000 --> 00:28:52.792
No.

309
00:28:52.875 --> 00:28:54.835
- What? Tell me the number.
- I'm not telling you.

310
00:28:55.208 --> 00:28:57.000
- OK, you call them.
- I'm out of credit.

311
00:28:57.167 --> 00:28:58.833
- Use my phone.
- Just drop it, will you?

312
00:28:58.917 --> 00:29:01.125
- What the...?
- They don't need to know anything!

313
00:29:01.667 --> 00:29:02.708
They hate me.

314
00:29:07.500 --> 00:29:09.042
I wish they were dead.

315
00:29:28.250 --> 00:29:29.125
Hello?

316
00:29:29.208 --> 00:29:30.292
<i>Where are you?</i>

317
00:29:30.833 --> 00:29:33.208
- I've still got a way to go.
<i>- How long?</i>

318
00:29:33.750 --> 00:29:35.934
I don't know, a while.
I can't talk right now. OK, honey?

319
00:29:35.958 --> 00:29:38.583
<i>- Why not?</i>
- I'm driving, Sandra.

320
00:29:38.667 --> 00:29:41.067
<i>- Haven't you got your hands free?</i>
- I can't talk now, honey.

321
00:29:41.167 --> 00:29:42.750
- I'll call you later, OK?
<i>- But German!</i>

322
00:29:46.625 --> 00:29:48.042
That was my wife.

323
00:29:52.542 --> 00:29:53.833
Why did you lie to her?

324
00:29:53.917 --> 00:29:56.375
- What?
- Why did you lie to her?

325
00:29:59.750 --> 00:30:02.917
You didn't tell her what happened. Why?

326
00:30:04.333 --> 00:30:07.125
- Why?
- I didn't want to scare her.

327
00:30:07.250 --> 00:30:08.750
- You don't want her to know.
- What?

328
00:30:08.833 --> 00:30:10.125
You don't want her to know!

329
00:30:13.083 --> 00:30:14.708
- Gloria!
- No, no, no, no!

330
00:30:19.250 --> 00:30:22.500
Can you hear me? Gloria!

331
00:30:24.000 --> 00:30:25.000
Hey.

332
00:30:30.375 --> 00:30:31.208
Hey!

333
00:30:31.375 --> 00:30:33.500
Gloria? Gloria!

334
00:30:35.792 --> 00:30:36.792
Gloria!

335
00:30:39.083 --> 00:30:40.083
What are you doing?

336
00:30:43.583 --> 00:30:44.917
What are you doing? Stop it!

337
00:30:45.750 --> 00:30:47.042
Stop! Get off her!

338
00:30:47.792 --> 00:30:48.792
Leave her alone!

339
00:30:51.750 --> 00:30:53.250
- Stop it! Stop it!
- Let go of me!

340
00:30:53.333 --> 00:30:56.458
Stop, don't touch her!
You're going to hurt her!

341
00:30:56.583 --> 00:30:58.667
- Gloria!
- Leave her alone! Please!

342
00:30:58.792 --> 00:31:01.125
- Gloria, listen to me!
- You're going to hurt her! Please!

343
00:31:01.542 --> 00:31:06.083
Stop it! Don't touch her!
Don't touch her! Let go of her!

344
00:31:06.167 --> 00:31:08.250
You're going to hurt her! Let go of her!

345
00:31:22.833 --> 00:31:29.000
You killed her! You son of a bitch!
Son of a bitch, you killed my friend!

346
00:31:34.375 --> 00:31:36.500
Gloria, please!

347
00:31:37.208 --> 00:31:38.375
Gloria, please!

348
00:31:43.583 --> 00:31:48.250
Don't die, please! Don't leave me, Gloria.
I'm begging you.

349
00:31:48.333 --> 00:31:49.542
Gloria, please!

350
00:31:57.167 --> 00:31:58.292
Gloria!

351
00:32:09.917 --> 00:32:11.000
Come on, let's go.

352
00:32:13.250 --> 00:32:14.250
Let's go.

353
00:32:14.917 --> 00:32:15.917
Let's go...

354
00:32:19.958 --> 00:32:20.958
It's OK.

355
00:32:40.250 --> 00:32:41.250
It's OK...

356
00:32:59.958 --> 00:33:01.000
What are you doing?

357
00:33:03.292 --> 00:33:04.292
Let go of me.

358
00:33:06.125 --> 00:33:08.875
Please, let go of me.

359
00:33:08.958 --> 00:33:10.167
Let go of me!

360
00:33:42.583 --> 00:33:46.083
Stop! Where are you going?
Stop! Stop!

361
00:33:50.000 --> 00:33:51.000
Hey!

362
00:33:52.792 --> 00:33:54.712
Come back, please!
You're going to hurt yourself.

363
00:33:58.292 --> 00:33:59.625
Stop! It's really dark out here!

364
00:34:17.958 --> 00:34:20.875
Come back, please! I'm not going
to hurt you. I'm a good person.

365
00:34:25.667 --> 00:34:28.250
I swear it wasn't me!
I already had that dent on the car.

366
00:34:29.042 --> 00:34:30.750
You said you knew who did it.

367
00:34:35.667 --> 00:34:36.792
I'm a good person.

368
00:34:37.792 --> 00:34:38.833
I'm a good person.

369
00:34:48.292 --> 00:34:49.292
Hello?

370
00:34:55.667 --> 00:34:59.000
You can't stay out here.
You need to see a doctor.

371
00:35:13.750 --> 00:35:14.750
Help!

372
00:35:18.750 --> 00:35:20.125
Help!

373
00:35:21.250 --> 00:35:22.875
Help me, please!

374
00:35:45.792 --> 00:35:47.375
What are you doing?
Open the door.

375
00:35:48.417 --> 00:35:50.042
I'm not going to hurt you.

376
00:35:52.042 --> 00:35:53.500
Get in the front seat.

377
00:35:59.458 --> 00:36:01.333
Don't be silly.
I'm not going to hurt you.

378
00:36:03.167 --> 00:36:05.125
My bumper was already dented!

379
00:36:08.458 --> 00:36:09.898
I just want to take you to hospital,

380
00:36:09.958 --> 00:36:12.542
- to see a doctor or a psychologist.
- I'm not crazy!

381
00:36:12.667 --> 00:36:14.833
What? That's not what I meant.

382
00:36:18.792 --> 00:36:19.792
Hey!

383
00:36:21.292 --> 00:36:22.292
Open the door!

384
00:36:24.542 --> 00:36:26.250
They can't bring us down, Gloria.

385
00:36:27.792 --> 00:36:29.333
Nobody can bring us down!

386
00:36:43.583 --> 00:36:44.583
What are you doing?

387
00:36:54.750 --> 00:36:56.292
No, no, no, no!

388
00:36:57.292 --> 00:37:00.458
Hey! Don't move! Don't move.

389
00:37:09.792 --> 00:37:10.792
I can't believe this.

390
00:37:26.292 --> 00:37:27.542
No, no! Hey!

391
00:37:27.958 --> 00:37:30.583
Hey! No! Stop that!

392
00:37:31.250 --> 00:37:32.250
Get out of the car!

393
00:37:33.375 --> 00:37:36.917
Don't do that! No, don't touch that!
Don't touch that! Stop!

394
00:37:37.958 --> 00:37:39.917
Hey! Fuck!

395
00:37:40.750 --> 00:37:42.083
You're going to break it!

396
00:37:43.167 --> 00:37:44.167
Hey, open...

397
00:37:46.292 --> 00:37:48.750
- Open the door.
- Leave me alone!

398
00:37:49.458 --> 00:37:51.208
You drove straight into us!

399
00:37:51.292 --> 00:37:52.932
What are you talking about? It wasn't me!

400
00:37:53.000 --> 00:37:54.792
Whoever ran you over left.
I got there after.

401
00:37:54.875 --> 00:37:57.750
- You're lying!
- No. My car's easy to identify.

402
00:37:57.833 --> 00:37:58.833
Let me show you.

403
00:37:59.083 --> 00:38:01.208
See? Only one headlight's working.

404
00:38:01.292 --> 00:38:04.417
That's how I know it was you. Murderer!
You're a fucking murderer!

405
00:38:30.583 --> 00:38:33.333
Ask him how long he's going to be
and tell him you have to go to bed.

406
00:38:36.208 --> 00:38:38.750
No, no, no! Don't pick up.

407
00:38:40.208 --> 00:38:41.875
Don't pick up! No!

408
00:38:51.750 --> 00:38:53.833
Let go! Give me my phone.

409
00:39:09.208 --> 00:39:10.667
Mommy, he's not answering.

410
00:39:40.250 --> 00:39:42.292
Why hasn't Daddy come home?

411
00:39:43.458 --> 00:39:45.458
He'll explain it to you tomorrow, OK?

412
00:39:45.583 --> 00:39:47.625
Let's go brush your teeth.

413
00:40:13.708 --> 00:40:16.458
<i>I need you to move to a point
where I can locate you.</i>

414
00:40:16.583 --> 00:40:19.208
<i>What do you mean move?
I can't move anywhere, there's a...</i>

415
00:40:19.375 --> 00:40:21.167
<i>- Calm down, Sir. Are you injured?
- No.</i>

416
00:40:21.333 --> 00:40:22.625
<i>- You're not injured?
- No.</i>

417
00:40:22.875 --> 00:40:26.375
<i>I need some more specific information
to be able to send help.</i>

418
00:40:29.542 --> 00:40:30.958
How long ago was the call made?

419
00:40:31.167 --> 00:40:34.458
- Twenty minutes, Sergeant.
- Have they located the call?

420
00:40:36.375 --> 00:40:39.792
The emergency operator told us
that from the range of coverage

421
00:40:39.917 --> 00:40:46.583
provided by the antenna, he was probably
on road CM-320, around exit 14.

422
00:40:46.750 --> 00:40:50.042
There's a margin of error of about 2km.
It's outside the city.

423
00:40:50.125 --> 00:40:52.083
- And he hasn't called back?
- No.

424
00:41:01.708 --> 00:41:05.958
<i>The cell phone you are calling
is not available right now.</i>

425
00:41:07.792 --> 00:41:09.792
Do we know the name of the owner?

426
00:41:09.875 --> 00:41:12.833
- The man who made the call?
- Germán Tejero Padilla.

427
00:41:12.917 --> 00:41:15.417
Germán Tejero Padilla.

428
00:41:15.542 --> 00:41:17.750
Who incidentally was stopped
by highway patrol

429
00:41:17.833 --> 00:41:20.083
about an hour and a half ago.

430
00:41:32.750 --> 00:41:35.708
<i>- Do you receive me, Officer?</i>
- Loud and clear, Sergeant.

431
00:41:35.917 --> 00:41:37.917
We haven't seen any signs
of an accident so far.

432
00:41:38.000 --> 00:41:40.792
Did you stop a certain
German Tejero Padilla

433
00:41:40.917 --> 00:41:43.333
around an hour,
or hour and half ago?

434
00:41:43.417 --> 00:41:44.292
<i>Yes.</i>

435
00:41:44.375 --> 00:41:46.934
One of his headlamps was out
and he was showing signs of fatigue.

436
00:41:46.958 --> 00:41:48.667
Right. And did you report him?

437
00:41:49.708 --> 00:41:52.042
No, Sergeant.
We took him to a motel.

438
00:41:52.167 --> 00:41:54.083
He's the man
who made the emergency call.

439
00:43:55.458 --> 00:43:57.042
I have to call the police.

440
00:45:20.958 --> 00:45:21.958
Silvia...

441
00:45:24.208 --> 00:45:25.208
Silvia...

442
00:45:37.792 --> 00:45:40.333
Help me! Please!
A man tried to kill me!

443
00:45:40.500 --> 00:45:41.500
Silvia...

444
00:45:46.833 --> 00:45:47.833
<i>Hello?</i>

445
00:45:52.667 --> 00:45:53.667
<i>Silvia?</i>

446
00:45:57.167 --> 00:45:59.750
- Silvia, I know you can hear me.
- Murderer! Leave me alone!

447
00:45:59.875 --> 00:46:02.250
I'm not a murderer! Just listen to me!

448
00:46:02.375 --> 00:46:05.625
I don't care what you say,
you son of a bitch! You killed my friend.

449
00:46:05.708 --> 00:46:07.958
No! It was an accident.
Do you hear me?

450
00:46:08.208 --> 00:46:09.708
I've been trying to help you.

451
00:46:09.792 --> 00:46:11.833
If you wanted to help,
why did you lie to me?

452
00:46:11.917 --> 00:46:13.250
<i>I didn't lie to you, Silvia!</i>

453
00:46:13.333 --> 00:46:14.333
I...

454
00:46:15.583 --> 00:46:17.417
You said you knew who'd done it.

455
00:46:17.542 --> 00:46:19.125
No, no, no! You're lying again!

456
00:46:19.792 --> 00:46:22.958
I've got your wallet
and I know your name... German.

457
00:46:23.708 --> 00:46:25.083
<i>I know where you live.</i>

458
00:46:25.167 --> 00:46:27.351
I'm going to tell the police
and you're going to rot in jail.

459
00:46:27.375 --> 00:46:28.833
You can't bring us down!

460
00:48:12.875 --> 00:48:14.833
<i>Where's Daddy going to sleep?</i>

461
00:48:15.208 --> 00:48:17.583
What do you mean where? Here at home.

462
00:48:17.875 --> 00:48:19.625
Daddy will be home soon, OK?

463
00:48:20.292 --> 00:48:24.375
- Can I wait up for him?
- No, you can't. Come on, bed time.

464
00:48:26.750 --> 00:48:27.750
In you get.

465
00:48:31.167 --> 00:48:32.625
- Mommy?
- Yes?

466
00:48:33.167 --> 00:48:34.917
Doesn't Daddy love us?

467
00:48:38.667 --> 00:48:41.375
Of course he does, sweetie.
Daddy loves us very much.

468
00:48:41.500 --> 00:48:42.583
Why do you say that?

469
00:48:42.667 --> 00:48:44.542
I don't want anything bad
to happen to him.

470
00:48:44.625 --> 00:48:47.042
I'm scared not knowing where he is.

471
00:48:47.292 --> 00:48:50.292
Don't be scared.
Do you want me to read you a story?

472
00:48:50.542 --> 00:48:52.958
Yes?
We haven't done that for a while.

473
00:48:54.875 --> 00:48:55.917
This one?

474
00:51:06.583 --> 00:51:10.958
Help! Help me, please!
Open the door! Help!

475
00:51:11.083 --> 00:51:16.500
Please help me!
He's going to kill me! Help!

476
00:52:23.750 --> 00:52:26.458
Don't be stupid, how they hell
could they have got home? On foot?

477
00:52:27.417 --> 00:52:29.351
So you think they've turned invisible
or something?

478
00:52:29.375 --> 00:52:30.500
How the hell should I know?

479
00:52:33.833 --> 00:52:34.958
I'm going to try Silvia.

480
00:52:45.500 --> 00:52:48.875
That bitch really fucked up my face
with her ring.

481
00:52:50.458 --> 00:52:53.542
Maybe we drove past them.
Call them back.

482
00:52:53.625 --> 00:52:55.785
- They're not picking up, dude.
- So fucking try again!

483
00:52:59.917 --> 00:53:03.250
- Shit! The cops!
- What? Fuck! Fuck!

484
00:53:04.292 --> 00:53:06.583
Shit! What are those assholes
doing out here?

485
00:53:07.917 --> 00:53:08.917
OK, we're cool.

486
00:53:12.542 --> 00:53:14.542
- Good evening.
- Good evening.

487
00:53:14.667 --> 00:53:15.875
Is there some kind of problem?

488
00:53:16.000 --> 00:53:18.250
Yeah, my dick's on fire!

489
00:53:18.375 --> 00:53:21.708
Fuck you, pig!
That'll teach you for being nosey!

490
00:53:23.708 --> 00:53:26.208
- Are you OK?
- Those little shits! Go! Go!

491
00:53:26.792 --> 00:53:28.917
- Chato, you're such an asshole!
- Fuck them, man!

492
00:53:28.958 --> 00:53:30.708
I'm not going to let them
fuck up my buzz!

493
00:53:44.167 --> 00:53:46.875
Careful! Don't get too close!

494
00:53:50.958 --> 00:53:54.250
Fucking assholes! You can suck my dick!

495
00:53:54.583 --> 00:53:56.500
Shut the fuck up, dude!

496
00:54:04.750 --> 00:54:06.583
We're going to fucking end up
in jail, man!

497
00:54:06.667 --> 00:54:09.417
- Oh yeah! We're going to jail!
- Fuck, man!

498
00:54:23.083 --> 00:54:24.667
This way, Chato! Chato!

499
00:55:00.208 --> 00:55:02.500
Hey! Help me! Please!

500
00:55:21.000 --> 00:55:22.875
Hey! Wait!

501
00:55:37.750 --> 00:55:38.833
I don't believe this.

502
00:55:41.417 --> 00:55:42.542
Where are you going?

503
00:55:47.375 --> 00:55:48.542
Help!

504
00:55:53.000 --> 00:55:56.208
- Help!
- Stop! Stop, stop!

505
00:56:04.750 --> 00:56:06.375
Please! Just let me talk to you!

506
00:56:15.875 --> 00:56:18.958
Silvia, please.
We can work this out.

507
00:56:24.333 --> 00:56:25.958
I'm not going to follow you anymore.

508
00:56:26.042 --> 00:56:28.292
If you want to stay here alone,
that's fine by me.

509
00:56:37.000 --> 00:56:39.792
I just want you to come out
and talk to me for five minutes.

510
00:56:43.667 --> 00:56:46.667
Silvia, please come out.
I know how you must be feeling.

511
00:56:47.833 --> 00:56:50.417
Put yourself in my shoes a moment
and imagine how I'm feeling.

512
00:56:50.708 --> 00:56:52.708
You can't just accuse me
of something like that.

513
00:57:04.458 --> 00:57:05.458
Silvia...

514
00:57:59.792 --> 00:58:01.458
Stop! Enough! No, no, no!

515
00:58:33.083 --> 00:58:34.125
Open up.

516
00:58:38.417 --> 00:58:41.458
Open the door! Open it!

517
00:58:50.250 --> 00:58:51.625
Open the door!
Open this door!

518
00:58:59.583 --> 00:59:02.125
Open up! Open it!

519
00:59:11.000 --> 00:59:12.000
Open up!

520
00:59:12.375 --> 00:59:13.375
Silvia!

521
00:59:13.667 --> 00:59:14.958
Silvia, open the door!

522
00:59:16.917 --> 00:59:17.917
Open up!

523
01:01:37.000 --> 01:01:39.375
<i>And they all lived happily ever after.</i>

524
01:02:06.292 --> 01:02:07.292
Mommy...

525
01:02:09.292 --> 01:02:10.292
Yes, sweetie?

526
01:02:11.125 --> 01:02:13.083
Do angels sleep?

527
01:02:14.292 --> 01:02:15.792
Sure they do.

528
01:02:16.583 --> 01:02:19.667
So who protects us at night?

529
01:02:20.708 --> 01:02:22.458
Come on, it's time to go to sleep.

530
01:04:06.625 --> 01:04:07.625
Luis...

531
01:04:07.792 --> 01:04:09.333
I noticed German's not home yet.

532
01:04:09.417 --> 01:04:10.958
- No.
- Has something happened?

533
01:04:11.125 --> 01:04:14.458
I don't know...
He's not answering his phone.

534
01:04:14.917 --> 01:04:17.458
It's typical of him.
You want to come in for a drink?

535
01:04:20.125 --> 01:04:21.167
I was just in here...

536
01:04:22.167 --> 01:04:23.208
What are you reading?

537
01:04:26.542 --> 01:04:28.917
<i>"Thus spoke Zarathustra".</i>

538
01:04:31.167 --> 01:04:32.875
They say Nietzsche inspired Naziism.

539
01:04:32.958 --> 01:04:35.500
It's about the evolution
of human beings.

540
01:04:35.583 --> 01:04:37.083
- Evolution?
- Yeah.

541
01:04:37.167 --> 01:04:39.417
It's about our need
to overcome obstacles,

542
01:04:39.500 --> 01:04:42.792
to make decisions we won't regret later,
to take control of our lives.

543
01:04:43.167 --> 01:04:45.928
- Basically about being free.
- Weren't you going to offer me a drink?

544
01:04:46.125 --> 01:04:48.083
Yes... What do you want?

545
01:04:48.167 --> 01:04:49.417
- Whiskey.
- OK.

546
01:05:18.917 --> 01:05:21.833
<i>You do not have enough credit
to make this call...</i>

547
01:06:03.875 --> 01:06:06.083
HIDDEN NUMBER

548
01:06:31.958 --> 01:06:33.750
It's OK. Calm down.

549
01:06:47.333 --> 01:06:48.333
Silvia...

550
01:06:50.292 --> 01:06:51.875
Forgive me, Silvia.

551
01:06:53.333 --> 01:06:56.042
I never wanted to hurt you, I swear.

552
01:07:00.125 --> 01:07:01.125
Look...

553
01:07:02.708 --> 01:07:04.375
I've got a family.

554
01:07:07.417 --> 01:07:11.583
See? That's my wife, Sandra.
And that's my daughter.

555
01:07:15.542 --> 01:07:16.792
Her name's Estela.

556
01:07:20.083 --> 01:07:22.875
Today was her birthday
and I wasn't there.

557
01:07:29.250 --> 01:07:33.417
Look, I work for an insurance company.
Everything's going to OK.

558
01:07:33.500 --> 01:07:35.250
I'll take care of all the paperwork.

559
01:07:35.333 --> 01:07:37.333
I'll make sure
you're compensated for the accident.

560
01:07:37.417 --> 01:07:39.083
I don't want compensation!

561
01:07:39.750 --> 01:07:41.792
I want Gloria back!
And it wasn't an accident,

562
01:07:41.875 --> 01:07:43.875
- you tried to run us over!
- No...

563
01:07:44.625 --> 01:07:48.083
- And you lied to me.
- I'm not a liar. I didn't know the truth.

564
01:07:51.833 --> 01:07:54.042
Who the hell walks
in the middle of the road like that?

565
01:07:54.125 --> 01:07:56.292
With no torch, no warning, no nothing!

566
01:07:56.375 --> 01:07:58.500
- You were driving with no lights!
- That's not true.

567
01:07:58.583 --> 01:08:01.542
You're lying! You always lie.

568
01:08:03.667 --> 01:08:08.083
Silvia, please, get back in the car.
I'm begging you.

569
01:08:08.875 --> 01:08:12.042
I swear I'll take you to a hospital. OK?

570
01:08:15.417 --> 01:08:20.250
But I need your word
you'll say I acted in good faith.

571
01:08:20.583 --> 01:08:22.458
- Good faith?
- Yes. Please!

572
01:08:22.542 --> 01:08:24.268
If anyone sees my car,
they're going to think...

573
01:08:24.292 --> 01:08:25.417
Think what?

574
01:08:26.292 --> 01:08:28.309
- Silvia, listen to me. Please.
- You ran Gloria over...

575
01:08:28.333 --> 01:08:30.226
then tried to kill me
so there'd be no witnesses.

576
01:08:30.250 --> 01:08:32.833
- What? Why would I do that?
- So you wouldn't go to jail.

577
01:08:32.958 --> 01:08:35.750
Don't be ridiculous!
I just told you it was an accident.

578
01:08:35.875 --> 01:08:37.601
No one goes to jail
for accidentally running someone over.

579
01:08:37.625 --> 01:08:39.667
I know.
I've had several similar cases.

580
01:08:41.458 --> 01:08:44.667
At work, I mean!
Doing people's paperwork!

581
01:08:46.958 --> 01:08:48.625
You have to pay
for what you've done.

582
01:08:48.708 --> 01:08:52.042
I will pay! My insurance will cover it.
You don't have anything to worry about.

583
01:08:52.125 --> 01:08:56.833
No! I'm going to report you
and you're going to go to jail!

584
01:08:56.917 --> 01:08:59.917
Silvia, you can't do that to me.
I'm begging you, please.

585
01:09:00.125 --> 01:09:03.583
You want me to lose my family?
Leave a little girl without her father?

586
01:09:03.750 --> 01:09:05.333
You're going to ruin my life!

587
01:09:05.417 --> 01:09:08.333
Your life? You fucking asshole!

588
01:09:08.458 --> 01:09:12.542
Silvia! Silvia, please!
Leave it to me.

589
01:09:12.708 --> 01:09:14.559
You'll be compensated.
You'll get loads of money.

590
01:09:14.583 --> 01:09:16.958
No! You can't buy me!
You killed her!

591
01:09:17.000 --> 01:09:19.643
I didn't kill her! It was an accident!
You hear me? I didn't mean to!

592
01:09:19.667 --> 01:09:22.208
- Why didn't you see us?
- Because I fell asleep! I fell asleep!

593
01:09:22.292 --> 01:09:25.292
No! You killed her!
Son of a bitch! Murderer!

594
01:09:36.917 --> 01:09:39.292
You're fucked, German!

595
01:10:03.375 --> 01:10:05.125
- Sandra...
<i>- German!</i>

596
01:10:05.583 --> 01:10:07.500
<i>Where the hell are you?</i>

597
01:10:09.667 --> 01:10:10.667
German.

598
01:10:12.458 --> 01:10:14.708
<i>- Yes...</i>
- Where are you?

599
01:10:20.250 --> 01:10:21.542
Aren't you going to answer me?

600
01:10:24.958 --> 01:10:26.167
<i>You're not going to answer me.</i>

601
01:10:31.208 --> 01:10:32.250
Don't bother coming home.

602
01:10:32.375 --> 01:10:35.750
What? No, no, no... Sandra, please.

603
01:10:35.833 --> 01:10:38.708
- I'm not in the mood for jokes right now.
- I'm serious, German.

604
01:10:38.792 --> 01:10:40.476
I don't want you back.
Stay wherever you are.

605
01:10:40.500 --> 01:10:41.643
- Don't come back.
<i>- Listen to me.</i>

606
01:10:41.667 --> 01:10:45.167
Honey, listen. It's over.
I promise I'm going to change.

607
01:10:45.250 --> 01:10:47.417
No, German.
That's what you always say.

608
01:10:47.500 --> 01:10:49.583
- I'm fed up.
<i>- Shut up and listen to me!</i>

609
01:10:51.958 --> 01:10:55.500
I didn't call you before
because I didn't want to scare you.

610
01:11:00.417 --> 01:11:02.667
I had to stop because
I had an accident.

611
01:11:02.750 --> 01:11:03.750
<i>What?</i>

612
01:11:04.500 --> 01:11:05.833
I fell asleep at the wheel.

613
01:11:06.375 --> 01:11:08.750
Why didn't you tell me? Are you OK?

614
01:11:09.083 --> 01:11:10.917
<i>Yes, I'm OK. But...</i>

615
01:11:16.500 --> 01:11:18.042
I ran over a dog.

616
01:11:19.500 --> 01:11:21.583
<i>- What?</i>
- I didn't see it.

617
01:11:22.875 --> 01:11:25.250
<i>Poor thing. Is it dead?</i>

618
01:11:27.000 --> 01:11:28.167
Yes. It's dead.

619
01:11:32.542 --> 01:11:37.292
Honey, my battery's about to die.
I'll be home as soon as I can.

620
01:11:38.958 --> 01:11:43.417
I love you both so much.
Sandra, I love you.

621
01:11:44.042 --> 01:11:45.042
Me too.

622
01:11:58.792 --> 01:12:00.917
He had an accident.
He killed a dog.

623
01:12:03.000 --> 01:12:04.375
But he's OK. He's OK.

624
01:12:06.750 --> 01:12:08.958
- It's all OK.
- I was really scared.

625
01:12:09.000 --> 01:12:10.000
Come here.

626
01:13:00.000 --> 01:13:02.042
<i>Son of a bitch! You killed my friend!</i>

627
01:13:02.667 --> 01:13:04.625
<i>Stand up to them!</i>

628
01:13:07.667 --> 01:13:08.708
<i>You killed her!</i>

629
01:13:09.750 --> 01:13:11.333
<i>They walk all over you!</i>

630
01:13:12.458 --> 01:13:13.750
No... No...

631
01:13:17.500 --> 01:13:19.542
<i>You're a fucking murderer!</i>

632
01:13:20.625 --> 01:13:23.792
<i>No! I'm going to report you
and you're going to go to jail!</i>

633
01:13:25.667 --> 01:13:27.208
No! I said no!

634
01:13:46.833 --> 01:13:47.875
I'm sorry.

635
01:14:05.417 --> 01:14:06.458
Help!

636
01:14:10.583 --> 01:14:14.125
- Evening, Sergeant.
- How's it going? Any news?

637
01:14:14.375 --> 01:14:18.792
No. No sign of the accident. But we had
an incident with two kids who've run off.

638
01:14:18.875 --> 01:14:20.595
We've got
their license plate number though.

639
01:14:20.875 --> 01:14:22.000
Help!

640
01:14:23.917 --> 01:14:26.292
<i>OK. Give up the search</i>

641
01:14:26.458 --> 01:14:27.792
and go back to your post.

642
01:14:28.000 --> 01:14:29.000
<i>Roger that.</i>

643
01:14:32.417 --> 01:14:34.500
Stop! Please!

644
01:14:35.167 --> 01:14:38.667
No! Please, no! No!

645
01:14:45.292 --> 01:14:48.092
Why did you have to make this
so difficult? I never wanted to hurt you!

646
01:14:50.000 --> 01:14:53.500
I have a wife and a daughter.
I can't leave them alone. Understand?

647
01:14:55.917 --> 01:14:57.125
I can't lose them.

648
01:24:36.417 --> 01:24:37.792
What happened to you?

649
01:24:38.208 --> 01:24:40.208
Hey, little one!

650
01:24:41.250 --> 01:24:43.125
What are you doing up so early?

651
01:24:43.208 --> 01:24:45.000
I couldn't sleep anymore.

652
01:24:51.250 --> 01:24:55.250
- Is that my gift?
- Yes, but let's open it later,

653
01:24:55.333 --> 01:24:56.792
when Mommy wakes up.

654
01:24:57.750 --> 01:24:59.375
Did you have fun
at your party yesterday?

655
01:25:00.208 --> 01:25:01.208
Yeah?

656
01:25:02.042 --> 01:25:03.542
I wish I'd been there.

657
01:25:06.375 --> 01:25:07.375
What?

658
01:25:09.833 --> 01:25:12.875
- What was that for?
- You look sad.

659
01:26:00.042 --> 01:26:01.042
Silvia?

660
01:26:02.708 --> 01:26:03.708
Silvia?

661
01:26:56.042 --> 01:26:57.333
MOM

662
01:27:21.792 --> 01:27:22.833
Mommy?

663
01:27:23.500 --> 01:27:26.875
Daddy's awake.
Can I open my gift now?

664
01:27:26.958 --> 01:27:27.958
No.

665
01:27:28.125 --> 01:27:31.250
Wait for a bit, OK?
Daddy has to tell me something.

666
01:27:31.417 --> 01:27:32.583
Come on. Back inside.

667
01:27:53.417 --> 01:27:54.750
<i>What do you mean a dog?</i>

668
01:27:55.083 --> 01:27:58.167
<i>Yes. Apparently so, Sergeant.</i>

669
01:27:58.458 --> 01:28:01.458
<i>His wife says
he got distracted and ran over a dog.</i>

670
01:28:01.583 --> 01:28:03.875
<i>He panicked and called 911.</i>

671
01:28:04.292 --> 01:28:05.292
And the ambulance?

672
01:28:05.375 --> 01:28:08.500
Did he think the paramedics were going
to take the dog to hospital?

673
01:28:09.167 --> 01:28:10.792
<i>Who knows, Sergeant?</i>

674
01:28:11.375 --> 01:28:12.958
Would you believe it?

675
01:28:13.375 --> 01:28:17.875
What a waste of time!
You'd better get back to some real work.

676
01:28:18.875 --> 01:28:19.958
A dog...

677
01:28:21.500 --> 01:28:22.542
A dog!

678
01:28:23.750 --> 01:28:25.750
There are some
real nutcases out there!

679
01:28:29.375 --> 01:28:33.083
They want a list of all claims
made to this office.

680
01:28:33.292 --> 01:28:37.208
Each one with its corresponding
written claim and accident report.

681
01:28:37.292 --> 01:28:40.583
They want to limit our responsibility
and reduce our staff

682
01:28:40.750 --> 01:28:42.583
and we're making it easy for them!

683
01:28:42.708 --> 01:28:44.250
Don't worry, Don Manuel.

684
01:28:44.500 --> 01:28:47.833
I'll talk to German right away
and get to the bottom of this.

685
01:28:47.917 --> 01:28:50.083
Eduardo, stop trying to pass the buck!

686
01:28:50.167 --> 01:28:52.018
You don't appear to have a clue
what's going on.

687
01:28:52.042 --> 01:28:54.667
German handed in his report last week!

688
01:28:56.167 --> 01:28:58.250
Son of a bitch!
He's going to pay for this.

689
01:29:00.500 --> 01:29:01.875
German, did you know...?

690
01:29:06.708 --> 01:29:08.167
Where the hell is German?

691
01:29:19.125 --> 01:29:21.000
<i>- Lunch is ready!</i>
- Coming!

692
01:29:28.375 --> 01:29:31.458
EDUARDO WORK
INCOMING CALL

693
01:29:33.000 --> 01:29:36.083
- Lunch time!
<i>- For blackmail and kidnapping...</i>

694
01:29:36.167 --> 01:29:39.625
<i>- The four young men accused of...</i>
- Who was that?

695
01:29:40.125 --> 01:29:42.250
Someone who's forgotten
I've taken the day off.

696
01:29:43.083 --> 01:29:45.375
- Beer?
- Yes, please.

697
01:29:45.458 --> 01:29:49.208
<i>One year since the disappearance
of Silvia Bellaton</i>

698
01:29:49.375 --> 01:29:52.250
<i>and Gloria Sendoa.
Since their bodies were found dumped</i>

699
01:29:52.333 --> 01:29:55.375
<i>in an area of marshland,
mutilated and showing signs of violence,</i>

700
01:29:55.458 --> 01:29:57.750
<i>many theories have been put forward,</i>

701
01:29:57.875 --> 01:29:59.684
<i>but according to police sources,
the most likely motive</i>

702
01:29:59.708 --> 01:30:01.833
<i>is still thought to be sexual.</i>

703
01:30:02.042 --> 01:30:05.292
<i>At midday today, two young men testified
at a provisional hearing.</i>

704
01:30:05.375 --> 01:30:10.292
<i>Mario Casona and Arturo Garay,
alias "Chato", were friends of the victims</i>

705
01:30:10.375 --> 01:30:12.708
<i>and are still the number one suspects.</i>

706
01:30:12.792 --> 01:30:14.667
<i>Both have criminal records</i>

707
01:30:14.750 --> 01:30:18.417
<i>and appear to have been with the girls
the night of their disappearance.</i>

708
01:30:29.625 --> 01:30:30.625
Honey...

709
01:30:31.958 --> 01:30:34.667
I was thinking,
why don't we take a trip somewhere?

710
01:30:34.792 --> 01:30:36.000
Like we used to.

711
01:30:40.333 --> 01:30:43.875
Here. Let's eat.
The guests will be here soon.

712
01:30:44.875 --> 01:30:48.417
Estela! Come and eat, sweetie.
Leave the balloons.

713
01:30:52.667 --> 01:30:54.708
When's the party starting?

714
01:30:54.792 --> 01:30:58.708
When you finish all that,
without making a mess,

715
01:30:59.042 --> 01:31:00.667
your friends will start arriving.

716
01:31:01.250 --> 01:31:03.000
- Are you excited?
- Yes!

717
01:31:03.083 --> 01:31:05.875
How come! You want an olive?

718
01:31:14.125 --> 01:31:15.125
Eat up.

719
01:31:22.708 --> 01:31:25.083
Careful your tooth doesn't fall out!

720
01:31:29.250 --> 01:31:33.042
WHEN ANGELS SLEEP

721
01:35:42.208 --> 01:35:44.542
Subtitles: Kate Moore


ZeroDay Forums Mini