ÿØÿàJFIFÿÛ„ ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/5c6a5652203ec-1550472786.vtt
WEBVTT

1
00:01:02.771 --> 00:01:04.605
[clears throat] Welcome.

2
00:01:04.689 --> 00:01:08.275
You're just in time for our story.
An epic detective adventure.

3
00:01:08.651 --> 00:01:10.611
Sherlock Holmes, the greatest...

4
00:01:10.695 --> 00:01:13.947
- Oh, let's do "Gnomeo and Juliet" instead!
- We've already done that.

5
00:01:14.032 --> 00:01:16.492
- Hey, hey, I know! "Game of Gnomes"!
- Or "The Gnome Ranger. "

6
00:01:16.576 --> 00:01:18.452
No, we're doing this.

7
00:01:18.912 --> 00:01:22.122
Sherlock Holmes,
the greatest detective of all time.

8
00:01:22.207 --> 00:01:23.957
And ours will be the best ever.

9
00:01:24.042 --> 00:01:26.085
Because our Sherlock is a... [grunts]

10
00:01:26.169 --> 00:01:28.087
- Let's do "The Twilight Gnome. "
- No!

11
00:01:28.171 --> 00:01:29.963
Or "Spider-Man: Gnomecoming. "

12
00:01:30.048 --> 00:01:31.340
Or "Indiana Gnomes. "

13
00:01:31.424 --> 00:01:35.177
No!
Because our Sherlock is a garden gnome!

14
00:01:35.804 --> 00:01:38.180
He's a garden gnome! Okay?

15
00:01:38.264 --> 00:01:40.307
Why didn't you just say that?

16
00:01:40.391 --> 00:01:41.266
[exasperated sigh]

17
00:01:41.351 --> 00:01:45.437
Prepare for a tale of suspense,
intrigue, and mystery.

18
00:01:45.522 --> 00:01:47.356
[both] Ooh, mystery.

19
00:01:47.440 --> 00:01:50.275
Prepare for "Sherlock Gnomes. "

20
00:01:55.281 --> 00:01:58.742
The final clue. The kidnapped gnomes
are in the museum.

21
00:01:58.827 --> 00:02:00.536
And seconds away from being smashed!

22
00:02:00.620 --> 00:02:02.871
We shall see about that.

23
00:02:03.581 --> 00:02:05.749
[gnomes yelling]

24
00:02:07.669 --> 00:02:09.545
Show yourself, Moriarty!

25
00:02:09.629 --> 00:02:11.630
[man] Help, help! I'm stuck!

26
00:02:11.714 --> 00:02:14.341
[Moriarty] Oh, Sherlock.
How can I resist a request like that?

27
00:02:14.676 --> 00:02:18.720
Ta-da! Here I am!
Your favorite evil pie mascot.

28
00:02:18.805 --> 00:02:21.181
Though I said "evil,"
I do cry at sad films.

29
00:02:21.266 --> 00:02:22.975
I'm very complex. Don't try and get me.

30
00:02:23.393 --> 00:02:24.685
Shirley. Could I call you that?

31
00:02:24.769 --> 00:02:28.147
You are just in time
to see these gnomes go extinct.

32
00:02:28.231 --> 00:02:30.566
[yelping, gasping]

33
00:02:30.650 --> 00:02:32.734
This stops now, Moriarty.

34
00:02:32.819 --> 00:02:36.113
Oh, be honest, Sherlock.
You enjoy our little game as much as I do.

35
00:02:36.197 --> 00:02:39.992
This is no game.I am the sworn protector
of London's garden gnomes.

36
00:02:40.076 --> 00:02:42.703
If you are the sworn protector
of the city's gnomes,

37
00:02:42.787 --> 00:02:44.663
then I am their sworn destroyer!

38
00:02:44.747 --> 00:02:47.958
And we will keep playing
this little game, Sherlock,

39
00:02:48.042 --> 00:02:50.752
until I crush every last gnome in London.

40
00:02:50.837 --> 00:02:53.547
I'll stop you until the day I die.

41
00:02:53.631 --> 00:02:55.799
Oh, light bulb moment. What is it?

42
00:02:56.426 --> 00:02:58.051
Yeah, today's that day.

43
00:02:58.136 --> 00:03:00.637
Come, Sherlock. Come dance with me.

44
00:03:01.139 --> 00:03:02.431
[shouts]

45
00:03:05.435 --> 00:03:06.935
[both grunting]

46
00:03:08.062 --> 00:03:09.396
[yelping]

47
00:03:09.480 --> 00:03:10.522
[shouts]

48
00:03:13.443 --> 00:03:14.526
[cackles]

49
00:03:14.611 --> 00:03:15.569
[gasps]

50
00:03:18.031 --> 00:03:20.032
[screams]

51
00:03:21.492 --> 00:03:22.534
Ow!

52
00:03:22.911 --> 00:03:24.036
No!

53
00:03:26.581 --> 00:03:28.290
Fudge buckets.

54
00:03:31.419 --> 00:03:32.336
Sherlock!

55
00:03:37.258 --> 00:03:39.176
- [all cheering]
- Hooray, Sherlock! Yay!

56
00:03:42.096 --> 00:03:46.558
No thanks needed. It is my sworn duty
to protect you. No hugs.

57
00:03:47.143 --> 00:03:49.603
- Oh, Watson.
- Yes, Sherlock?

58
00:03:49.687 --> 00:03:51.063
Yours, I believe.

59
00:03:58.488 --> 00:03:59.863
It's over, Watson.

60
00:03:59.948 --> 00:04:05.285
With Moriarty gone, London is once again
safe for all garden gnomes.

61
00:04:07.580 --> 00:04:10.999
[pop song playing]

62
00:04:20.260 --> 00:04:22.261
[man, woman singing duet]

63
00:04:44.242 --> 00:04:45.117
[parking brake clicks]

64
00:04:49.580 --> 00:04:52.082
[Grandpa] Our new home in London.

65
00:04:52.166 --> 00:04:53.959
[Grandma] Oh, doesn't it look lovely?

66
00:04:54.043 --> 00:04:55.794
[Grandpa]
It's a long way from Stratford-upon-Avon.

67
00:04:56.087 --> 00:04:58.171
[Grandma] But a lot closer
to the grand kids.

68
00:04:58.256 --> 00:05:01.466
We'll feel better
once we get our gnomes in the garden.

69
00:05:01.551 --> 00:05:04.177
[song continues]

70
00:05:06.681 --> 00:05:10.017
London. A brand-new adventure for us...

71
00:05:10.226 --> 00:05:12.311
and our star-crossed lovers,

72
00:05:12.395 --> 00:05:14.771
Gnomeo and Juliet.

73
00:05:14.856 --> 00:05:16.189
[song ends]

74
00:05:16.274 --> 00:05:19.151
[Grandpa] Right.
Let's go out and buy an expensive coffee.

75
00:05:19.235 --> 00:05:20.944
That's what people do around here.

76
00:05:21.029 --> 00:05:23.030
[Grandma] Ooh, yes,
I've been practicing my order.

77
00:05:23.114 --> 00:05:26.366
A skinny triple shot soy latte, extra dry.

78
00:05:26.909 --> 00:05:28.368
[car doors close]

79
00:05:28.453 --> 00:05:29.703
[car drives away]

80
00:05:31.497 --> 00:05:33.665
- [oinks]
- [crows]

81
00:05:34.584 --> 00:05:35.584
[pig squeals]

82
00:05:38.129 --> 00:05:39.379
What a dump!

83
00:05:39.881 --> 00:05:41.006
[Nanette yawning]

84
00:05:41.966 --> 00:05:43.383
[Fawn] Where's the new garden?

85
00:05:43.468 --> 00:05:45.969
[Goons] This is the new garden, Fawn.

86
00:05:46.054 --> 00:05:48.221
No, no, I'm going back in the box.

87
00:05:48.431 --> 00:05:49.556
<i>This garden is:</i>

88
00:05:49.557 --> 00:05:50.932
<i>This garden is: ~#?$¤€#</i>

89
00:05:51.184 --> 00:05:52.934
Girls! Language.

90
00:05:53.269 --> 00:05:55.437
I guess it's a... fixer-upper?

91
00:05:55.521 --> 00:05:59.941
Well, I think that it's the most
beautiful garden in the world...

92
00:06:00.651 --> 00:06:02.319
because you're standing in it.

93
00:06:02.403 --> 00:06:04.988
- Oof, that was super cheesy.
- Aw, seriously?

94
00:06:05.073 --> 00:06:07.949
I practiced that line in the car
for about ten minutes.

95
00:06:08.034 --> 00:06:10.118
[laughing] It was, like, awful.

96
00:06:11.746 --> 00:06:14.081
Oh, I bet there's a pretty
good view up there.

97
00:06:15.166 --> 00:06:16.666
I'll let you know when I get there first.

98
00:06:16.751 --> 00:06:18.877
- [chuckles]
- Right, come here.

99
00:06:18.961 --> 00:06:20.712
[both laughing]

100
00:06:21.923 --> 00:06:22.756
Whoa!

101
00:06:23.716 --> 00:06:24.716
[exclaims]

102
00:06:24.801 --> 00:06:26.301
[song resumes]

103
00:06:29.263 --> 00:06:30.389
You win.

104
00:06:31.974 --> 00:06:32.974
Come here.

105
00:06:37.772 --> 00:06:39.773
[both laughing]

106
00:06:43.069 --> 00:06:44.361
Whoa, whoa, whoa!

107
00:06:45.571 --> 00:06:48.198
[song continues]

108
00:06:56.707 --> 00:06:58.875
Think of all the adventures
we're gonna have.

109
00:06:59.585 --> 00:07:02.546
Juliet, come down this instant,
before you fall.

110
00:07:02.630 --> 00:07:03.463
[song ends]

111
00:07:03.548 --> 00:07:07.092
When is he gonna realize
you're the toughest gnome in the garden?

112
00:07:07.176 --> 00:07:09.302
Now that was a good line.

113
00:07:11.180 --> 00:07:13.849
- [bubbles popping]
- She loves me. She loves me not.

114
00:07:13.933 --> 00:07:14.850
She loves me...

115
00:07:14.934 --> 00:07:16.351
Oh, hi, Nanette.

116
00:07:16.436 --> 00:07:19.020
Ooh, I think someone's
got a crush on someone.

117
00:07:19.397 --> 00:07:20.814
Mmm. Maybe.

118
00:07:20.898 --> 00:07:23.775
Oh, well, maybe they have
a crush on you back.

119
00:07:23.860 --> 00:07:25.902
- Do you really think so?
- I don't know.

120
00:07:25.987 --> 00:07:27.696
- I don't know who it is, do I?
- Oh.

121
00:07:27.780 --> 00:07:29.906
- [Lady Bluebury] Gather 'round, everyone.
- Come on, everybody!

122
00:07:30.575 --> 00:07:31.867
[sighs]

123
00:07:31.951 --> 00:07:34.744
Choppity-chop! We have an announcement.

124
00:07:36.706 --> 00:07:40.208
Lord Redbrick and I
are officially retiring.

125
00:07:40.293 --> 00:07:44.421
We both think a new garden
is the perfect opportunity

126
00:07:44.505 --> 00:07:46.840
to name new leaders.

127
00:07:47.300 --> 00:07:50.051
Gnomeo and Juliet.

128
00:07:50.553 --> 00:07:51.595
[both] Us?

129
00:07:51.846 --> 00:07:53.138
[cheering]

130
00:07:53.222 --> 00:07:56.308
Hooray for nepotism. Unbelievable.

131
00:07:56.601 --> 00:08:01.062
Gnomeo and Juliet will lead us
in preparing the garden for winter.

132
00:08:01.314 --> 00:08:04.816
As soon as the garden
blooms in the spring...

133
00:08:05.109 --> 00:08:08.361
we'll have a Seedling Ceremony
to celebrate.

134
00:08:08.821 --> 00:08:10.530
- Come along, dear.
- Ooh.

135
00:08:11.699 --> 00:08:13.992
Look at this place. Isn't it perfect?

136
00:08:14.076 --> 00:08:15.243
[scoffs] It's awful.

137
00:08:15.328 --> 00:08:18.163
Unbelievably awful. But it is ours.

138
00:08:18.247 --> 00:08:20.248
Yeah, it's ours.

139
00:08:20.333 --> 00:08:23.585
And I'm gonna show this garden
who's boss. [shouts]

140
00:08:23.669 --> 00:08:25.670
[both grunting]

141
00:08:30.593 --> 00:08:31.593
Hmm.

142
00:08:32.470 --> 00:08:35.055
Watson!
Look what you've done to the globe.

143
00:08:35.431 --> 00:08:37.516
Me? You're the one who kicked it.

144
00:08:37.600 --> 00:08:41.311
Because you ducked. The very reason you're
wearing padding is so I can kick you.

145
00:08:41.395 --> 00:08:43.313
I am not your punching bag!

146
00:08:43.397 --> 00:08:45.273
Don't be absurd. Of course you are.

147
00:08:45.358 --> 00:08:47.734
Oh, how I miss having a proper enemy.

148
00:08:47.818 --> 00:08:50.487
Well, I'm sorry I'm not Moriarty.

149
00:08:50.571 --> 00:08:54.241
[moos] Sherlock! Watson!
Just look at this mess!

150
00:08:54.325 --> 00:08:56.284
How many times have I told you?

151
00:08:56.369 --> 00:08:59.746
If you want to practice fighting,
do it outside!

152
00:08:59.830 --> 00:09:01.540
- [Watson] We're sorry, Mrs. Udderson.
- [gate opens, shuts]

153
00:09:01.624 --> 00:09:03.917
Sherlock Gnomes! Sherlock Gnomes!

154
00:09:04.001 --> 00:09:05.752
And Dr... Ooh! Oof!

155
00:09:05.836 --> 00:09:07.379
[Sherlock] Finally, a new case.

156
00:09:07.463 --> 00:09:09.089
- What seems to be the trouble?
- It's my friends.

157
00:09:09.173 --> 00:09:13.593
All my friends. The whole garden.
They've disappeared. They're all gone!

158
00:09:13.678 --> 00:09:15.011
A whole garden?

159
00:09:15.096 --> 00:09:18.139
Watson, gnomes are in danger.
To the scene of the crime.

160
00:09:18.599 --> 00:09:20.725
<i>[news anchor] Breaking news!
While London prepares</i>

161
00:09:20.810 --> 00:09:22.477
<i>for its largest fireworks display ever...</i>

162
00:09:22.812 --> 00:09:25.814
<i>something barely newsworthy
is happening in London's gardens.</i>

163
00:09:25.898 --> 00:09:28.024
<i>Someone is stealing innocent gnomes.</i>

164
00:09:28.359 --> 00:09:31.903
<i>Like Barry. Barry was just sitting there,
doing nothing. Now he's gone.</i>

165
00:09:31.988 --> 00:09:34.030
<i>And Barry is just the tip of the iceberg.</i>

166
00:09:34.115 --> 00:09:36.950
<i>Susan, Tim, Brad, gone.</i>

167
00:09:37.034 --> 00:09:39.744
<i>This weird gnome
with his sparkly piano, gone!</i>

168
00:09:39.829 --> 00:09:43.915
<i>These gnomes on a pig.
I hope that's not ham on that pizza.</i>

169
00:09:44.000 --> 00:09:46.876
<i>All gone! The list goes on.</i>

170
00:09:46.961 --> 00:09:48.378
<i>When contacted, the police said:</i>

171
00:09:48.462 --> 00:09:51.339
<i>[woman, on phone] We have no time
for this. Please don't contact us again.</i>

172
00:09:51.424 --> 00:09:52.299
[dial tone]

173
00:09:52.383 --> 00:09:53.925
[news anchor] They're clearly swamped.

174
00:09:54.385 --> 00:09:57.178
<i>Some say it's a job for Sherlock Gnomes.</i>

175
00:09:57.680 --> 00:10:00.223
<i>Others say it's a slow news day.</i>

176
00:10:01.142 --> 00:10:04.436
[man yawns, groans]

177
00:10:04.812 --> 00:10:06.855
All right, Barbara, time for bed.

178
00:10:07.064 --> 00:10:08.148
[cat meows]

179
00:10:10.610 --> 00:10:13.653
[groans] Humans are tiresomely naïve.

180
00:10:13.738 --> 00:10:17.198
It is an ornamental crime on a scale
we have never seen before.

181
00:10:17.658 --> 00:10:20.368
This garden alone lost ten gnomes today.

182
00:10:22.788 --> 00:10:26.666
Grass, perfectly even. Soil, undisturbed.

183
00:10:27.126 --> 00:10:29.169
Ant colony, thriving.

184
00:10:29.712 --> 00:10:32.589
- Do you see it, Watson?
- Yes, there are no footprints.

185
00:10:32.673 --> 00:10:34.716
[sniffing] Hmm.

186
00:10:37.720 --> 00:10:38.720
Hmm. [spits]

187
00:10:38.804 --> 00:10:42.015
Someone kidnapped all the gnomes
from this backyard...

188
00:10:42.391 --> 00:10:45.685
without leaving a single footprint.

189
00:10:46.687 --> 00:10:47.562
[sighs]

190
00:10:48.022 --> 00:10:48.855
Hmph.

191
00:10:51.484 --> 00:10:53.610
[Benny sighs] A gnome can dream.

192
00:10:53.694 --> 00:10:55.737
- [Nanette] Benny.
- Aye? [exclaims]

193
00:10:56.697 --> 00:11:01.242
So, have you talked to the lucky lady yet?
Told your mystery crush you adore her?

194
00:11:01.327 --> 00:11:03.787
Funny you should say that. No.

195
00:11:04.246 --> 00:11:06.081
Why not? Is she that scary? Is she?

196
00:11:06.415 --> 00:11:07.999
She can be. [chuckles]

197
00:11:09.126 --> 00:11:11.169
[sighs] La vida buena.

198
00:11:12.004 --> 00:11:13.463
[Gnomeo] Don't work too hard, Mankini.

199
00:11:13.547 --> 00:11:15.090
You've only been lying there
for four days.

200
00:11:15.466 --> 00:11:17.092
Sun's out, buns out!

201
00:11:18.928 --> 00:11:20.303
I'm okay.

202
00:11:22.306 --> 00:11:25.141
Hey, we said we'd plant these
next to the shed, remember?

203
00:11:25.226 --> 00:11:27.310
Yeah, but they look better there.

204
00:11:28.145 --> 00:11:30.522
Oh, all right. I suppose.

205
00:11:30.606 --> 00:11:32.023
Let me help you with that.

206
00:11:32.608 --> 00:11:33.942
Whoa! Hey! [grunts]

207
00:11:35.152 --> 00:11:36.736
- I feel sick.
- Me, too.

208
00:11:36.821 --> 00:11:40.407
This garden is still missing something.
Something special.

209
00:11:40.491 --> 00:11:43.034
Oh, I was just thinking that.
You know what would be great?

210
00:11:43.119 --> 00:11:45.412
Something that will tie
the whole garden together.

211
00:11:46.706 --> 00:11:48.957
What about... a new centerpiece?

212
00:11:49.041 --> 00:11:50.083
[Goon] I'm gonna throw up.

213
00:11:50.167 --> 00:11:52.836
I've got it. We need a new centerpiece.

214
00:11:53.421 --> 00:11:54.963
That's exactly what I just said.

215
00:11:55.214 --> 00:11:57.966
Never mind, great minds think alike.
Am I right?

216
00:11:58.050 --> 00:12:00.427
There's so much to do.
I better get started on it.

217
00:12:01.804 --> 00:12:02.971
Awkward.

218
00:12:04.265 --> 00:12:07.225
- [sighs]
- Don't you worry. I know her.

219
00:12:07.309 --> 00:12:09.936
And she was hanging on to your every word.

220
00:12:10.354 --> 00:12:11.855
I think he bought it.

221
00:12:11.939 --> 00:12:13.273
Ever since we took over the garden,

222
00:12:13.357 --> 00:12:16.151
it's like she's not listening to me
anymore.

223
00:12:17.862 --> 00:12:22.323
Eh? Oh, sorry, I wasn't listening.
But I have got an idea.

224
00:12:22.408 --> 00:12:25.744
You should do a grand romantic gesture.

225
00:12:25.828 --> 00:12:27.871
Something reckless and life-threatening.

226
00:12:27.955 --> 00:12:29.748
<i>This is going to be a terrible idea</i>

227
00:12:29.832 --> 00:12:30.832
Yes

228
00:12:30.916 --> 00:12:32.584
[gasps] I've got it!

229
00:12:32.668 --> 00:12:37.046
Go to the zoo and steal a lion!
Then fight the lion in front of Juliet.

230
00:12:37.131 --> 00:12:38.840
I am not fighting a lion.

231
00:12:38.924 --> 00:12:43.219
It doesn't have to be a lion.
It could be a tiger, or an angry penguin.

232
00:12:43.637 --> 00:12:45.555
It's either that or flowers.

233
00:12:45.639 --> 00:12:49.559
That's it! I'll get her our special flower
for the centerpiece.

234
00:12:49.643 --> 00:12:51.436
Nanette, you're a genius.

235
00:12:51.520 --> 00:12:52.395
Mwah!

236
00:12:52.480 --> 00:12:54.814
Oi, Benny, can you give me a hand
with something?

237
00:12:55.107 --> 00:12:56.691
Step into my office.

238
00:12:56.942 --> 00:12:58.193
[grunts]

239
00:12:58.944 --> 00:12:59.903
[sighs]

240
00:13:01.030 --> 00:13:03.114
[humming]

241
00:13:04.074 --> 00:13:08.620
The previous owners left a bunch
of amazing electronics in here.

242
00:13:08.996 --> 00:13:09.829
[vocalizing]

243
00:13:09.914 --> 00:13:11.122
- [chimes]
- Ta-da!

244
00:13:11.207 --> 00:13:14.292
<i>♪ Benny and Nanette
Benny and Nanette ♪</i>

245
00:13:14.376 --> 00:13:16.503
It was on the computer when I found it.

246
00:13:16.587 --> 00:13:18.379
Yeah, mate. Yeah, sure it was.

247
00:13:19.465 --> 00:13:21.549
Right. Image search.

248
00:13:22.051 --> 00:13:24.260
All right, type in "Cupid's Arrow Orchid".

249
00:13:24.345 --> 00:13:25.637
[keyboard clicking]

250
00:13:25.721 --> 00:13:27.347
You just have to hit it. Just click it.

251
00:13:27.431 --> 00:13:29.891
Just click the thing! You don't have
to type the whole sent... All right.

252
00:13:29.975 --> 00:13:32.435
Tell me when you see it.

253
00:13:32.520 --> 00:13:33.853
That's the one!

254
00:13:33.938 --> 00:13:37.023
First time we met we was trying
to get one of those. [chuckles]

255
00:13:37.399 --> 00:13:39.776
So, we just need to find a flower shop
that sells them.

256
00:13:43.155 --> 00:13:44.739
Zero-point-eight miles.

257
00:13:44.824 --> 00:13:48.201
And looks like there's a massive blue line
on the ground you can follow.

258
00:13:48.285 --> 00:13:49.410
Isn't that handy?

259
00:13:49.495 --> 00:13:50.703
Let's do this.

260
00:13:57.336 --> 00:14:00.213
I'll have eyes and ears on you
at all times.

261
00:14:00.840 --> 00:14:03.716
All right, mate?
Let's go liberate a flower!

262
00:14:04.176 --> 00:14:05.969
[overlapping chatter]

263
00:14:06.053 --> 00:14:07.762
[police officer whistling]

264
00:14:20.276 --> 00:14:22.193
<i>[Benny] Tiny Dancer, come in, Tiny Dancer.</i>

265
00:14:22.278 --> 00:14:24.863
<i>This is Benny 101
dash brackets the Benlord</i>

266
00:14:24.947 --> 00:14:28.867
<i>closed brackets exclamation mark
smiley-face emoji dollar sign dollar sign.</i>

267
00:14:29.660 --> 00:14:32.370
- You have got to pick another code name.
- There's no time.

268
00:14:45.593 --> 00:14:46.551
Benny, can you...

269
00:14:46.635 --> 00:14:50.471
<i>Benny 101 dash brackets the Benlord
closed brackets exclamation mark</i>

270
00:14:50.556 --> 00:14:53.516
<i>smiley-face emoji dollar sign dollar sign.
Yes?</i>

271
00:14:53.601 --> 00:14:54.601
[sighs]

272
00:14:54.935 --> 00:14:57.687
Can you pull up the shop's blueprints
and show me the best entry points?

273
00:14:57.897 --> 00:14:59.147
Yes, I can.

274
00:14:59.231 --> 00:15:00.690
No, I can't.

275
00:15:01.191 --> 00:15:02.358
You ca... [groans]

276
00:15:02.943 --> 00:15:05.695
I see a ventilation shaft.
Will that get me inside?

277
00:15:07.239 --> 00:15:08.865
- [computer winding down]
- Ooh.

278
00:15:08.949 --> 00:15:12.160
I have no idea. It might. Over.

279
00:15:14.955 --> 00:15:15.997
All right, I'm in.

280
00:15:16.081 --> 00:15:17.957
<i>Nice work, Tiny Dancer.</i>

281
00:15:22.588 --> 00:15:23.671
[chuckles]

282
00:15:24.006 --> 00:15:25.340
<i>[Benny]
Ooh, that must be the burglar alarm.</i>

283
00:15:25.424 --> 00:15:26.507
<i>What's your plan, Tiny D?</i>

284
00:15:26.592 --> 00:15:30.720
Just the usual. Totally wing it, risk life
and limb, escape by the skin of my teeth.

285
00:15:30.804 --> 00:15:32.722
I call it "pulling a Gnomeo. "

286
00:15:36.310 --> 00:15:38.353
And, uh, don't call me Tiny D.

287
00:15:44.360 --> 00:15:45.318
[chuckles]

288
00:15:49.365 --> 00:15:51.032
[straining]

289
00:15:52.034 --> 00:15:54.869
Gnomeo? Hey, Benny, have you seen Gnomeo?

290
00:15:54.954 --> 00:15:57.038
- No! Well, maybe.
- [Gnomeo grunting]

291
00:15:57.623 --> 00:16:00.500
Is that Gnomeo? He left the garden?

292
00:16:00.584 --> 00:16:02.335
<i>- Where is he? What is he doing?
- Oh, no.</i>

293
00:16:04.964 --> 00:16:05.797
[exhales]

294
00:16:05.881 --> 00:16:08.216
- [creaking]
- Oh, fertilizer.

295
00:16:09.259 --> 00:16:11.260
- [alarm blaring]
- [grunts]

296
00:16:12.805 --> 00:16:14.222
[panting]

297
00:16:17.184 --> 00:16:19.560
Next time,
remember to have an escape plan.

298
00:16:20.854 --> 00:16:22.355
If there is a next time.

299
00:16:30.823 --> 00:16:32.615
[gasping]

300
00:16:36.537 --> 00:16:37.704
Hurry.

301
00:16:38.914 --> 00:16:40.081
[thunder rumbling]

302
00:16:41.458 --> 00:16:44.585
[Sherlock] Eight gardens of gnomes
vanish into thin air.

303
00:16:45.212 --> 00:16:49.132
No clues.
Not so much as a single footprint.

304
00:16:49.550 --> 00:16:52.176
There is only one ornament
evil enough and brilliant enough

305
00:16:52.261 --> 00:16:55.054
to pull off such a diabolical scheme.

306
00:16:55.681 --> 00:16:56.556
Moriarty!

307
00:16:56.640 --> 00:17:00.685
Moriarty? But that's impossible.
Moriarty was smashed. We saw it.

308
00:17:01.228 --> 00:17:04.564
We can't have seen the complete picture.
He's alive.

309
00:17:05.107 --> 00:17:06.816
How could he possibly have survived?

310
00:17:06.900 --> 00:17:09.986
Anyway, Moriarty always left us a clue,
his calling card.

311
00:17:10.070 --> 00:17:13.823
Yes. What am I missing?

312
00:17:13.907 --> 00:17:14.866
[gasps]

313
00:17:14.950 --> 00:17:16.242
Watson, give me your map.

314
00:17:20.247 --> 00:17:23.249
The gnomes that just moved in...
where do they live?

315
00:17:23.542 --> 00:17:25.084
I believe right here.

316
00:17:25.753 --> 00:17:29.047
A- ha! Do you see, Watson?
Moriarty has left his calling card...

317
00:17:30.716 --> 00:17:35.094
"MI" Hurry, Watson!
Those gnomes are in terrible danger.

318
00:17:35.971 --> 00:17:38.723
[thunderclaps]

319
00:17:39.475 --> 00:17:41.434
Juliet! Wait! Stop! I...

320
00:17:43.062 --> 00:17:44.228
I can explain.

321
00:17:44.313 --> 00:17:46.105
[Juliet] What on earth were you thinking?

322
00:17:46.190 --> 00:17:47.690
[Gnomeo] I was getting this!

323
00:17:48.025 --> 00:17:49.192
Remember this?

324
00:17:49.276 --> 00:17:51.778
You risked getting smashed
for some flower?

325
00:17:51.862 --> 00:17:55.198
Not some flower, our flower.
I... I did this for you.

326
00:17:55.282 --> 00:17:57.450
You did this for me? For me?

327
00:17:57.534 --> 00:18:00.536
I've got responsibilities.
I don't have time for this!

328
00:18:00.621 --> 00:18:02.080
No, you just don't have time for us.

329
00:18:02.164 --> 00:18:05.792
There will be plenty of time for us
after I get the garden ready.

330
00:18:05.876 --> 00:18:08.753
Unbelievable! What do you care more
about, the garden or me?

331
00:18:08.837 --> 00:18:11.005
- You're being ridiculous!
- That is not an answer.

332
00:18:11.090 --> 00:18:14.092
The garden can't wait and you can!

333
00:18:18.472 --> 00:18:22.016
<i>[Benny] Gnomeo, help!
There's something here! It's a... Whaaah!</i>

334
00:18:22.101 --> 00:18:23.559
Benny! What's going on?

335
00:18:36.323 --> 00:18:37.990
- Dad!
- Mom!

336
00:18:38.075 --> 00:18:39.534
- Nanette!
- Benny!

337
00:18:39.993 --> 00:18:41.327
Ju, they're all gone.

338
00:18:42.162 --> 00:18:43.579
We're too late.

339
00:18:44.289 --> 00:18:45.456
Please step back.

340
00:18:45.541 --> 00:18:46.958
This is an active crime scene.

341
00:18:47.251 --> 00:18:49.961
Hey, who are you
and what are you doing in our garden?

342
00:18:50.337 --> 00:18:53.464
Your garden? Where were the two of you
when this happened?

343
00:18:53.549 --> 00:18:55.800
Oh, they were having a lovers' quarrel.

344
00:18:55.884 --> 00:18:59.178
See how she's facing away from him?
She's angry with him.

345
00:18:59.513 --> 00:19:02.223
The flower in his hand was intended
as a romantic gesture,

346
00:19:02.307 --> 00:19:04.851
a desperate act
that predictably backfired.

347
00:19:04.935 --> 00:19:05.810
Oi!

348
00:19:05.894 --> 00:19:07.979
Watson, search the west quadrant.

349
00:19:08.355 --> 00:19:12.024
If that fiend is behind this,
he will have left his calling card.

350
00:19:12.401 --> 00:19:13.401
What's this?

351
00:19:15.070 --> 00:19:18.030
- Let me see that.
- Tell me what it is.

352
00:19:18.282 --> 00:19:21.534
It's a clue. It will lead us
to our next destination.

353
00:19:21.618 --> 00:19:25.496
If you ever want to see your friends
and family again, you'll hand it over.

354
00:19:31.253 --> 00:19:32.670
The nine.

355
00:19:33.380 --> 00:19:35.131
There is a slight crack in its leg.

356
00:19:35.215 --> 00:19:39.886
Hmm. Where have I seen
this particular nine before?

357
00:19:40.429 --> 00:19:43.014
<i>Nine, nine, nine, nine...</i>

358
00:19:43.849 --> 00:19:45.850
[overlapping, echoing]

359
00:19:59.489 --> 00:20:00.740
[bell dinging]

360
00:20:01.408 --> 00:20:03.618
Nine! [laughs] I've got it!

361
00:20:03.702 --> 00:20:05.161
To Chinatown, Watson.

362
00:20:06.330 --> 00:20:08.289
The game is afoot.

363
00:20:09.249 --> 00:20:11.000
Mate, you're going nowhere...

364
00:20:11.084 --> 00:20:13.002
[yelps, grunts]

365
00:20:13.086 --> 00:20:14.921
Stay here! We're on the case.

366
00:20:15.005 --> 00:20:18.174
- What a complete and total...
- Get up. We're going after them.

367
00:20:22.054 --> 00:20:23.054
[Juliet] Wait!

368
00:20:29.811 --> 00:20:30.728
[exclaims]

369
00:20:31.647 --> 00:20:35.274
[cane beeps]

370
00:20:36.026 --> 00:20:37.151
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa...

371
00:20:41.406 --> 00:20:42.281
Wait!

372
00:20:44.159 --> 00:20:45.910
All ahead full, Watson.

373
00:20:48.330 --> 00:20:49.872
[Juliet] No, wait for us!

374
00:20:52.668 --> 00:20:53.834
Hold on!

375
00:20:54.044 --> 00:20:55.920
Forget them!
We can handle this ourselves.

376
00:20:56.546 --> 00:20:58.422
Or do the exact opposite. Your call.

377
00:20:58.674 --> 00:21:00.549
[Sherlock]
Keep those tablets coming, Watson.

378
00:21:07.391 --> 00:21:09.475
The water level. It's dropping.

379
00:21:10.269 --> 00:21:11.602
Cut the engines!

380
00:21:14.815 --> 00:21:16.774
Now tell us
what happened to our family.

381
00:21:16.858 --> 00:21:19.110
We don't have time for this.
Will you please step aside?

382
00:21:19.194 --> 00:21:20.903
Not until you tell us what's going on.

383
00:21:20.988 --> 00:21:22.071
- [rumbling]
- Hmm?

384
00:21:22.698 --> 00:21:24.448
- Too late.
- [Gnomeo] What's too late?

385
00:21:24.533 --> 00:21:26.117
- [squeaking]
- Oh, here they come.

386
00:21:26.201 --> 00:21:30.079
And now we have a rat problem,
thanks to these meddlesome amateurs.

387
00:21:30.163 --> 00:21:31.247
[gasps]

388
00:21:31.957 --> 00:21:33.874
[Sherlock]
If you don't want to get trampled,

389
00:21:33.959 --> 00:21:35.793
I suggest you help Watson pull.

390
00:21:35.877 --> 00:21:37.753
Come on! Give me a hand.

391
00:21:38.797 --> 00:21:40.131
[rats squeaking]

392
00:21:44.469 --> 00:21:45.678
Oh, phew.

393
00:21:45.762 --> 00:21:47.847
"Phew"? Young gnome.

394
00:21:47.931 --> 00:21:51.017
what exactly do you think
those rats were running from?

395
00:21:51.310 --> 00:21:52.143
Oh, no.

396
00:21:54.688 --> 00:21:57.481
[all yelling, grunting]

397
00:22:00.944 --> 00:22:03.070
There! That's our way out!

398
00:22:04.072 --> 00:22:06.157
Sherlock! Hold on!

399
00:22:16.126 --> 00:22:17.251
[metal scraping]

400
00:22:18.962 --> 00:22:21.422
[all grunting]

401
00:22:23.925 --> 00:22:26.886
[panting]

402
00:22:30.140 --> 00:22:31.265
[yelps]

403
00:22:31.350 --> 00:22:32.308
Are you okay?

404
00:22:32.392 --> 00:22:35.728
You were saying something about
"meddlesome amateurs"?

405
00:22:35.812 --> 00:22:38.105
I stand by that assessment.

406
00:22:38.190 --> 00:22:42.068
But if you insist on meddling, perhaps
you could supplement Watson's efforts.

407
00:22:42.861 --> 00:22:44.278
How thoughtful.

408
00:22:44.363 --> 00:22:46.781
- What did you say your names were?
- We didn't.

409
00:22:46.865 --> 00:22:48.240
- I'm Gnomeo.
- Juliet.

410
00:22:48.325 --> 00:22:51.369
I'm Sherlock Gnomes,
the world's first consulting detective

411
00:22:51.453 --> 00:22:53.704
and sworn protector
of London's garden gnomes.

412
00:22:53.789 --> 00:22:55.915
- And I am...
- No time for that now, Watson.

413
00:22:55.999 --> 00:22:58.209
To the surface!
We've not a moment to lose.

414
00:22:58.460 --> 00:22:59.293
Hmph.

415
00:23:00.128 --> 00:23:03.964
Look, now we're on the team,
how about you tell us what's going on?

416
00:23:04.049 --> 00:23:05.216
Starting with this.

417
00:23:05.842 --> 00:23:09.345
The "M" stands for
Sherlock's archenemy, Moriarty.

418
00:23:09.930 --> 00:23:13.099
<i>[chorus] ♪ Moriarty's pies
The taste that makes you smile ♪</i>

419
00:23:13.517 --> 00:23:16.602
<i>♪ Filled with goobarb syrup
Makes you eat it all the while ♪</i>

420
00:23:17.020 --> 00:23:20.231
<i>[Watson] Some ornaments
are just manufactured evil.</i>

421
00:23:21.191 --> 00:23:24.485
<i>And Moriarty
was the most evil of the lot.</i>

422
00:23:25.070 --> 00:23:26.070
- [screaming]
- [flowerpot breaks]

423
00:23:26.154 --> 00:23:27.071
[giggles]

424
00:23:27.614 --> 00:23:30.866
<i>For years, Moriarty terrorized
the ornamental world...</i>

425
00:23:30.951 --> 00:23:31.992
[gnome screams]

426
00:23:32.619 --> 00:23:33.452
Oh.

427
00:23:33.537 --> 00:23:36.789
<i>...until he met his match
in Sherlock Gnomes.</i>

428
00:23:37.332 --> 00:23:39.291
<i>- Suddenly he had a worthy opponent.
- Hmm.</i>

429
00:23:39.668 --> 00:23:41.752
<i>And beating Sherlock
became his obsession.</i>

430
00:23:42.170 --> 00:23:44.672
<i>So Moriarty began to play
his terrible game.</i>

431
00:23:45.799 --> 00:23:47.466
<i>He would kidnap gnomes...</i>

432
00:23:48.802 --> 00:23:51.554
<i>leave a trail of clues
as to their location...</i>

433
00:23:53.056 --> 00:23:57.143
<i>and challenge us to find them
within 24 hours or he'd smash them.</i>

434
00:23:57.227 --> 00:24:00.688
- He's gonna smash our friends and family?
- How do we stop him?

435
00:24:00.772 --> 00:24:02.690
We play his game. For now.

436
00:24:03.150 --> 00:24:05.609
We follow his trail of clues
and find the gnomes.

437
00:24:06.236 --> 00:24:07.695
[chatter and passing traffic]

438
00:24:15.829 --> 00:24:16.745
[light crackling]

439
00:24:16.830 --> 00:24:19.206
[Sherlock] The 9 with a crack in its leg.

440
00:24:21.418 --> 00:24:25.337
Just as I remembered.
Curly Fu's Emporium.

441
00:24:26.089 --> 00:24:27.423
Let's go 'round the back.

442
00:24:31.178 --> 00:24:34.346
[grunts] The next clue will be inside.

443
00:24:35.140 --> 00:24:37.516
- [video game sound effects]
- [man speaking Mandarin]

444
00:24:40.770 --> 00:24:45.357
If you recall, the last time we were here
it was a bit of a catastrophe.

445
00:24:45.442 --> 00:24:49.487
Yes. I have a memory
of some slight unpleasantness.

446
00:24:49.571 --> 00:24:51.155
- [explosion in video game]
- [man speaking Mandarin]

447
00:24:54.910 --> 00:24:56.827
Put these on so we don't get spotted.

448
00:24:58.163 --> 00:25:00.247
Now, just act natural.

449
00:25:00.999 --> 00:25:03.125
- [music playing]
- [overlapping chatter]

450
00:25:05.629 --> 00:25:08.130
- [Gnomeo] I think that suits you.
- [Juliet shushing] Focus.

451
00:25:08.757 --> 00:25:11.675
[Sherlock] There, you see?
We're blending in perfectly.

452
00:25:14.596 --> 00:25:16.305
[speaking Mandarin]

453
00:25:17.599 --> 00:25:18.682
[gong sounds]

454
00:25:26.399 --> 00:25:29.193
I'm fairly sure we've been spotted.

455
00:25:33.365 --> 00:25:34.823
[straining]

456
00:25:37.285 --> 00:25:39.662
[ornaments speaking Mandarin]

457
00:25:44.918 --> 00:25:49.797
Her Highness,
the Grand Empress dowager Pom-Pom!

458
00:25:50.173 --> 00:25:52.258
[imitating trumpet fanfare]

459
00:25:53.593 --> 00:25:54.593
[meows]

460
00:25:54.970 --> 00:25:58.347
Empress Pom-Pom remembers you,
Sherlock Gnomes.

461
00:25:58.431 --> 00:26:00.599
- Oh, good, good.
- [Pom-Pom yowls]

462
00:26:00.684 --> 00:26:02.059
Not fondly.

463
00:26:02.143 --> 00:26:04.478
Ah. Well, that's less good, isn't it?

464
00:26:04.938 --> 00:26:08.315
I see you got the orchid I sent
to apologize for our last encounter.

465
00:26:08.400 --> 00:26:09.316
[meows]

466
00:26:09.401 --> 00:26:10.568
A gracious gift.

467
00:26:10.652 --> 00:26:14.989
But you are not the one
who offended the Empress, Sherlock is.

468
00:26:15.240 --> 00:26:19.535
As such, I'm afraid
I must ask you all to leave.

469
00:26:19.869 --> 00:26:21.870
Shake it, shake it, shake it.
Out, out, out!

470
00:26:21.955 --> 00:26:23.330
He's very sorry.

471
00:26:23.415 --> 00:26:25.040
Tell her how sorry you are.

472
00:26:25.417 --> 00:26:28.002
I'm sorry that I wasted my time
solving your case.

473
00:26:28.086 --> 00:26:30.796
Now, technically, that was an apology.

474
00:26:30.880 --> 00:26:33.257
Dozens of gnomes are in danger,

475
00:26:33.341 --> 00:26:37.636
so would you kindly step aside
and let me continue my investigation?

476
00:26:37.721 --> 00:26:40.264
[meowing]

477
00:26:40.807 --> 00:26:42.641
[growls]

478
00:26:43.518 --> 00:26:44.351
No.

479
00:26:44.769 --> 00:26:45.853
[growling

480
00:26:45.937 --> 00:26:50.024
Please. We just need to take
a look around. It's very important.

481
00:26:50.400 --> 00:26:52.401
Wait, wait, wait. Let me explain.

482
00:26:52.819 --> 00:26:55.112
Wait. I'm warning you. Back off!

483
00:26:55.572 --> 00:26:56.989
[screams]

484
00:26:57.699 --> 00:26:59.033
[yowls]

485
00:27:00.327 --> 00:27:01.910
- [yowls]
- [ornaments gasp]

486
00:27:04.372 --> 00:27:05.456
[yowls]

487
00:27:05.540 --> 00:27:06.624
Guards!

488
00:27:12.213 --> 00:27:15.132
Watson, you fend them off.
I'm going clue hunting.

489
00:27:15.216 --> 00:27:16.800
Right. Here we go again.

490
00:27:17.135 --> 00:27:18.927
You help Watson, I'll help Sherlock.

491
00:27:19.012 --> 00:27:20.971
- Huh? Oh, great.
- You can handle it.

492
00:27:21.056 --> 00:27:22.931
I was always
more of a dog person anyway.

493
00:27:26.394 --> 00:27:29.521
- What are you looking for?
- An assistant who asks fewer questions!

494
00:27:29.981 --> 00:27:32.149
- [Juliet] Are you always this rude?
- [Sherlock] That's a question.

495
00:27:32.984 --> 00:27:33.859
A- ha!

496
00:27:34.277 --> 00:27:35.653
That should not be here.

497
00:27:35.737 --> 00:27:39.573
A clock is a terribly offensive gift
in Chinese culture.

498
00:27:39.991 --> 00:27:40.991
[cuckoo call]

499
00:27:41.576 --> 00:27:42.993
How cryptic.

500
00:27:43.286 --> 00:27:44.536
[sniffs] Ooh.

501
00:27:44.871 --> 00:27:46.080
Classic Moriarty.

502
00:27:46.164 --> 00:27:48.040
- A plane? Is that the clue?
- "NV."

503
00:27:48.124 --> 00:27:49.917
All part of Moriarty's game.

504
00:27:50.502 --> 00:27:52.419
Curious. A different pattern.

505
00:27:52.504 --> 00:27:54.296
What's that supposed to mean?
Let me see that.

506
00:27:54.381 --> 00:27:56.548
Miss Juliet, you must trust me.

507
00:27:56.633 --> 00:28:00.511
My methods may be unconventional,
but I will find your family and friends.

508
00:28:00.762 --> 00:28:02.262
- [snarling and yowling]
- Um...

509
00:28:02.347 --> 00:28:03.472
we should go.

510
00:28:03.556 --> 00:28:06.183
[rock song playing]

511
00:28:07.852 --> 00:28:09.103
Other way!

512
00:28:17.237 --> 00:28:18.362
Suction cups.

513
00:28:18.655 --> 00:28:20.447
[grunts, sighs] Ooh!

514
00:28:20.532 --> 00:28:22.908
Paper lanterns. That might work.

515
00:28:24.953 --> 00:28:26.954
[man singing]

516
00:28:27.956 --> 00:28:29.081
[Watson] Gnomeo!

517
00:28:33.628 --> 00:28:35.045
This way. Hurry up.

518
00:28:38.466 --> 00:28:39.842
[snarling and yowling]

519
00:28:40.218 --> 00:28:42.803
Watson, that lamp across the street.

520
00:28:48.893 --> 00:28:51.353
Put these on. Follow me! Quickly now.

521
00:28:53.982 --> 00:28:55.566
[song continues]

522
00:29:00.071 --> 00:29:02.114
You may want to go faster.

523
00:29:02.574 --> 00:29:03.574
Thanks for the tip.

524
00:29:05.493 --> 00:29:06.326
[grunting]

525
00:29:07.036 --> 00:29:08.287
[song ends]

526
00:29:08.830 --> 00:29:09.830
Come on!

527
00:29:11.750 --> 00:29:13.041
[grunts]

528
00:29:15.754 --> 00:29:17.629
Come on! Bring your lanterns.

529
00:29:24.596 --> 00:29:27.598
Get ready with those suction cups.
On my mark.

530
00:29:28.516 --> 00:29:29.850
Wait, what are we doing?

531
00:29:29.934 --> 00:29:31.268
Jumping, of course.

532
00:29:31.561 --> 00:29:32.519
[gasps]

533
00:29:37.817 --> 00:29:40.569
[Juliet] Have you solved the clue?
Where are we going next?

534
00:29:40.653 --> 00:29:43.614
[Sherlock] I'll explain later.
Right now, just hold on.

535
00:29:47.035 --> 00:29:49.244
We'll have to jump onto that tree!

536
00:29:56.544 --> 00:29:58.796
[Watson] The Natural History Museum.

537
00:29:58.880 --> 00:30:00.964
The site of our last showdown
with Moriarty.

538
00:30:01.049 --> 00:30:03.509
Of course!
That's where the clue is leading us.

539
00:30:03.593 --> 00:30:07.346
Oh, don't be absurd. Moriarty would
never choose such an obvious location.

540
00:30:07.430 --> 00:30:09.640
All right, smart guy, what's your plan?

541
00:30:09.724 --> 00:30:14.144
Well, if you must know, we are going
to the De Jong Modern Art Gallery.

542
00:30:14.229 --> 00:30:17.523
I haven't cracked the latest clue yet,
and the art helps me ruminate.

543
00:30:17.607 --> 00:30:20.067
That's your plan? Art and thinking?

544
00:30:20.151 --> 00:30:22.277
The museum's right there.
Let's just go check it out.

545
00:30:22.362 --> 00:30:26.240
Mate, think about it. You beat this guy
in the museum, and now he wants revenge.

546
00:30:26.324 --> 00:30:30.369
Don't you get it? He's waiting for you
at the museum, he wants a rematch.

547
00:30:30.453 --> 00:30:32.371
- [Gnomeo echoing, distorted]
- [classical music playing]

548
00:30:44.801 --> 00:30:46.301
Plus, we can get in right there.

549
00:30:47.971 --> 00:30:50.931
Are you...? Is he even listening to me?
He's not. Look.

550
00:30:51.015 --> 00:30:52.808
[musical flourish]

551
00:30:52.892 --> 00:30:56.144
Oh, good, you stopped talking.
Now we can go to the gallery.

552
00:30:56.229 --> 00:30:59.314
You know what? Good luck with that.
We're going to the museum.

553
00:30:59.732 --> 00:31:02.025
Let's just go to the gallery.

554
00:31:02.902 --> 00:31:06.655
Are you serious?
You're seriously choosing him over me?

555
00:31:06.739 --> 00:31:10.659
I'm not choosing anyone. Sherlock knows
this Moriarty guy and you don't.

556
00:31:10.743 --> 00:31:13.537
We're supposed to be a team.
Gnomeo and Juliet, remember?

557
00:31:13.621 --> 00:31:15.038
We are a team.

558
00:31:15.415 --> 00:31:18.584
It doesn't feel like it. It hasn't
felt like it since we moved here.

559
00:31:18.960 --> 00:31:20.335
[sighs] Oh, Gnomeo.

560
00:31:20.628 --> 00:31:22.671
Are you with me or not?

561
00:31:23.590 --> 00:31:25.007
Don't do this.

562
00:31:26.301 --> 00:31:27.467
And there it is.

563
00:31:28.553 --> 00:31:29.386
I...

564
00:31:29.679 --> 00:31:31.680
Good. Now we can go to the gallery.

565
00:31:31.764 --> 00:31:34.892
- Should we go after him?
- No! No, we should not.

566
00:31:34.976 --> 00:31:36.268
But you may.

567
00:31:36.644 --> 00:31:38.979
Oh, Sherlock Gnomes.

568
00:31:39.647 --> 00:31:41.398
Don't worry. I'll get him back.

569
00:32:01.377 --> 00:32:02.502
[creaking]

570
00:32:03.421 --> 00:32:04.796
Gnomeo!

571
00:32:05.256 --> 00:32:06.423
Gnomeo?

572
00:32:09.636 --> 00:32:11.094
Oh, don't make me say it.

573
00:32:11.179 --> 00:32:13.972
Wherefore art thou, Gnomeo?

574
00:32:14.724 --> 00:32:16.516
- You all right, mate?
- Oh! Cheese and crackers!

575
00:32:16.601 --> 00:32:17.851
Oh, it's just you.

576
00:32:18.519 --> 00:32:20.646
We were hoping
you'd join us at the gallery.

577
00:32:20.730 --> 00:32:24.524
Not gonna happen, mate. We are right
about the museum. Let's show 'em.

578
00:32:30.365 --> 00:32:33.116
Why do you keep looking back?
He just severed your partnership.

579
00:32:33.201 --> 00:32:35.661
We didn't break up. It was just a fight.

580
00:32:35.745 --> 00:32:38.538
- Hmm.
- What exactly does "Hmm" mean?

581
00:32:38.623 --> 00:32:40.582
It means you were young and in love,

582
00:32:40.667 --> 00:32:44.336
but your new garden duties were too much
for a young couple to handle.

583
00:32:44.420 --> 00:32:47.130
Likelihood of a breakup: 99%.

584
00:32:47.215 --> 00:32:48.924
99%?

585
00:32:49.258 --> 00:32:50.509
I rounded down.

586
00:32:52.512 --> 00:32:55.430
[sighs] Look, you just focus
on finding my friends and family.

587
00:32:55.515 --> 00:32:57.224
Gnomeo and I will be fine.

588
00:32:58.226 --> 00:32:59.726
- [distant flutter]
- [gasps]

589
00:33:02.772 --> 00:33:06.900
- Did you see that?
- No footprints. Of course.

590
00:33:06.985 --> 00:33:08.151
[clattering]

591
00:33:08.653 --> 00:33:09.903
[Sherlock] Oh, no. Quickly.

592
00:33:13.533 --> 00:33:14.700
[Watson] Look, I know you're angry.

593
00:33:14.784 --> 00:33:17.661
[Gnomeo] How would you feel? It's like
she doesn't even care about me!

594
00:33:17.745 --> 00:33:21.123
A partner who takes you for granted.
Can't think of what that's like.

595
00:33:21.207 --> 00:33:22.791
I don't know how you put up
with that gnome.

596
00:33:22.875 --> 00:33:24.835
If we had six months,
I'd list all his faults.

597
00:33:24.919 --> 00:33:28.213
But despite them,
he is a brilliant detective.

598
00:33:28.297 --> 00:33:30.465
We all have our good sides
and bad sides.

599
00:33:30.883 --> 00:33:32.759
Sherlock, Miss Juliet...

600
00:33:33.219 --> 00:33:34.094
me.

601
00:33:35.638 --> 00:33:38.098
[sighs] You're right.
I shouldn't have left her.

602
00:33:38.182 --> 00:33:40.392
I need to go back.
I need to make this right.

603
00:33:40.476 --> 00:33:41.768
[flutter]

604
00:33:42.562 --> 00:33:44.104
[footsteps]

605
00:33:48.109 --> 00:33:49.359
What is that?

606
00:33:50.236 --> 00:33:54.573
I'm a gargoyle, mate!
Also, your worst nightmare!

607
00:33:54.657 --> 00:33:55.824
- [yelps]
- [gargoyle laughs]

608
00:33:58.202 --> 00:33:59.202
Come here!

609
00:34:04.333 --> 00:34:05.834
Go on. Run.

610
00:34:07.378 --> 00:34:11.506
You're never gonna get away
on those stubby little legs! [cackling]

611
00:34:15.845 --> 00:34:17.054
[panting]

612
00:34:18.806 --> 00:34:20.974
- Up there!
- [gargoyle cackling]

613
00:34:21.642 --> 00:34:23.268
- [Watson exclaims]
- [growls]

614
00:34:25.688 --> 00:34:26.563
[groans]

615
00:34:26.647 --> 00:34:28.690
Oi, ugly! Over here!

616
00:34:28.775 --> 00:34:29.816
Go!

617
00:34:29.901 --> 00:34:31.318
Ugly, am I?

618
00:34:31.569 --> 00:34:32.569
[grunts]

619
00:34:33.154 --> 00:34:34.237
Gotcha.

620
00:34:34.572 --> 00:34:36.948
Uh... do you know up close
you're actually quite handsome?

621
00:34:37.033 --> 00:34:37.991
Whoa!

622
00:34:38.076 --> 00:34:39.534
[man whistling]

623
00:34:39.619 --> 00:34:41.119
Now. Let's go.

624
00:34:44.582 --> 00:34:45.749
[wings flutter]

625
00:34:46.334 --> 00:34:47.375
[both gasp]

626
00:34:49.378 --> 00:34:50.712
[straining]

627
00:34:50.797 --> 00:34:51.630
[yelps]

628
00:34:52.006 --> 00:34:53.715
[gasps] Gnomeo!

629
00:35:01.599 --> 00:35:02.682
[exclaims]

630
00:35:10.149 --> 00:35:11.608
[yelping]

631
00:35:11.692 --> 00:35:12.818
[screams]

632
00:35:13.736 --> 00:35:14.820
[shattering]

633
00:35:16.114 --> 00:35:17.322
[muffled cry]

634
00:35:17.406 --> 00:35:18.490
Watson.

635
00:35:19.325 --> 00:35:20.200
[snarls]

636
00:35:23.037 --> 00:35:24.162
No.

637
00:35:26.207 --> 00:35:27.415
[sobs]

638
00:35:28.543 --> 00:35:30.418
Come along, Miss Juliet.

639
00:35:33.005 --> 00:35:34.464
We must keep going.

640
00:35:36.467 --> 00:35:38.718
All those gnomes are depending on us.

641
00:35:40.346 --> 00:35:42.097
[Juliet] Sherlock,
I don't know what to say.

642
00:35:42.515 --> 00:35:44.141
I can't imagine what you're feeling.

643
00:35:44.642 --> 00:35:47.769
This is the darkest day of my career.

644
00:35:48.271 --> 00:35:52.399
I cannot believe that Moriarty
is working with gargoyles!

645
00:35:52.483 --> 00:35:54.151
Wait, what?

646
00:35:54.235 --> 00:35:57.404
As soon as this case is over,
I must retrieve Watson's map.

647
00:35:57.488 --> 00:36:01.366
That's what you care about?
Gargoyles and some stupid map?

648
00:36:01.450 --> 00:36:03.577
It's one of a kind. In the wrong hands...

649
00:36:03.661 --> 00:36:06.746
Gnomeo got taken. He is gone!

650
00:36:07.081 --> 00:36:10.167
And Watson just got smashed.
Why aren't you sad or angry?

651
00:36:10.251 --> 00:36:13.628
Sadness and anger will not help me
save one single gnome.

652
00:36:13.963 --> 00:36:16.339
Emotion is the enemy of logic.

653
00:36:16.424 --> 00:36:17.966
That is not an answer.

654
00:36:18.050 --> 00:36:20.760
The case can't wait. You can.

655
00:36:20.845 --> 00:36:23.013
[gasps, sighs]

656
00:36:29.645 --> 00:36:30.645
[sighs]

657
00:36:40.698 --> 00:36:42.699
[pop ballad playing]

658
00:36:42.783 --> 00:36:45.952
[man singing]

659
00:37:09.352 --> 00:37:10.435
[singing stops]

660
00:37:11.938 --> 00:37:13.605
Oh, Gnomeo.

661
00:37:22.698 --> 00:37:24.115
Oi! Ronnie!

662
00:37:25.076 --> 00:37:26.284
This one's a handful.

663
00:37:26.535 --> 00:37:28.286
What, I got to babysit?

664
00:37:28.371 --> 00:37:31.623
And you get to do all the creeping
and the kidnapping and fun stuff?

665
00:37:31.958 --> 00:37:34.542
Two words, Reggie: un... fair.

666
00:37:34.627 --> 00:37:38.922
The boss likes me more than he likes you.
I can't help that.

667
00:37:39.006 --> 00:37:40.006
[chuckles]

668
00:37:40.633 --> 00:37:41.758
[mocking]

669
00:37:42.969 --> 00:37:44.844
Let me out, you big...

670
00:37:45.096 --> 00:37:47.138
- [pop song playing]
- [man singing]

671
00:37:48.015 --> 00:37:49.015
Yay!

672
00:37:49.392 --> 00:37:50.850
- Whoo, Whoo, Whoo!
- Yeah!

673
00:37:50.935 --> 00:37:53.436
Whoo! Yay!

674
00:37:56.482 --> 00:37:57.607
Yay!

675
00:37:57.692 --> 00:37:59.401
[cheering]

676
00:38:01.320 --> 00:38:02.988
- Gnomeo.
- Mum!

677
00:38:03.072 --> 00:38:06.074
Oh, thank goodness.
Did those awful monsters hurt you?

678
00:38:06.158 --> 00:38:07.367
Mum, I'm fine.

679
00:38:07.451 --> 00:38:09.828
Juliet's not with you.
Where is she? Is she okay?

680
00:38:10.079 --> 00:38:13.415
I don't know. We split up
and I need to get back to her.

681
00:38:13.499 --> 00:38:15.166
[gasps] She dumped you. I knew it!

682
00:38:15.251 --> 00:38:18.295
I don't know why you thought you could
fix things with a grand romantic gesture.

683
00:38:18.379 --> 00:38:19.921
That is just dumb.

684
00:38:20.006 --> 00:38:21.506
Talk about pulling a Gnomeo!

685
00:38:21.590 --> 00:38:23.466
She didn't dump me, no thanks to you.

686
00:38:23.551 --> 00:38:25.927
Wait. "Pulling a Gnomeo"
means doing something cool.

687
00:38:26.012 --> 00:38:29.931
Oh, yeah. Right. That's totally
how we all use that phrase.

688
00:38:30.016 --> 00:38:32.934
[song continues]

689
00:38:33.019 --> 00:38:34.394
What's going on here?

690
00:38:34.478 --> 00:38:39.024
Apparently gnomes were going missing.
These guys got worried about us.

691
00:38:39.317 --> 00:38:41.192
So they brought us here
for safekeeping.

692
00:38:42.737 --> 00:38:46.031
They're gonna take us home
after this Fireworks Night thingy.

693
00:38:46.115 --> 00:38:48.700
Yeah, they even promised us
a "big surprise. "

694
00:38:49.910 --> 00:38:52.203
They did that when they said it,
which I thought seemed a bit ominous.

695
00:38:52.288 --> 00:38:54.039
Like we weren't gonna get a big surprise...

696
00:38:54.123 --> 00:38:56.916
or if we do, it's gonna be something
unspeakably horrific.

697
00:38:57.001 --> 00:38:58.626
But it might just be balloons!

698
00:38:59.045 --> 00:39:01.046
Oh, that's great, guys. You go have fun.

699
00:39:01.380 --> 00:39:02.797
Hola, Gnomeo.

700
00:39:07.261 --> 00:39:08.345
[whispers] We're in trouble.

701
00:39:08.429 --> 00:39:10.555
We know, dear.
We didn't want to worry the others.

702
00:39:10.639 --> 00:39:11.639
How bad is it?

703
00:39:11.724 --> 00:39:15.268
This guy Moriarty,
he's gonna smash us all tomorrow night.

704
00:39:15.353 --> 00:39:17.604
- We're going to be smashed?
- [music stops]

705
00:39:17.897 --> 00:39:20.148
This guy said we're all going to be
smashed tomorrow!

706
00:39:20.524 --> 00:39:21.816
Smashed?

707
00:39:21.901 --> 00:39:23.568
That's not a very good surprise.

708
00:39:24.737 --> 00:39:28.031
- [screams]
- Quiet down... now.

709
00:39:28.532 --> 00:39:32.744
You're giving me a headache.
And I'm not very nice with a headache.

710
00:39:36.582 --> 00:39:37.457
[light switch clicks]

711
00:39:40.086 --> 00:39:40.919
[gasps]

712
00:39:42.380 --> 00:39:44.964
Come on. Miss Juliet, I've got it!

713
00:39:45.049 --> 00:39:46.800
- I've...
- [floor buffer whirring]

714
00:39:47.635 --> 00:39:49.177
[man humming]

715
00:39:49.887 --> 00:39:50.929
- Oh.
- [floor buffer turns off]

716
00:39:53.724 --> 00:39:55.308
[humming]

717
00:39:55.643 --> 00:39:57.310
- Ah.
- [floor buffer whirring]

718
00:39:57.395 --> 00:39:58.728
[humming continues]

719
00:40:00.356 --> 00:40:01.398
[clearing throat]

720
00:40:01.857 --> 00:40:04.025
I believe I've cracked the clue.

721
00:40:04.110 --> 00:40:05.151
[sniffs, groans]

722
00:40:05.236 --> 00:40:06.945
Right up the back of my nose.

723
00:40:09.031 --> 00:40:12.242
<i>[Sherlock] The circle on the toy plane
is a symbol used by the Royal Air Force.</i>

724
00:40:12.326 --> 00:40:16.371
And the squadron code "NV" said quickly
form the word "envy,"

725
00:40:16.455 --> 00:40:18.623
as in "green with envy".

726
00:40:18.707 --> 00:40:22.043
Which gives us... [gasping]
"royal" and "green".

727
00:40:22.378 --> 00:40:23.336
[sneezes]

728
00:40:23.963 --> 00:40:26.548
The plane itself
is the last piece of the puzzle...

729
00:40:27.007 --> 00:40:30.969
for the planatus tree, or "plane tree,"
is the most common tree

730
00:40:31.053 --> 00:40:32.971
in Royal Green Park!

731
00:40:33.055 --> 00:40:34.055
[sneezes]

732
00:40:34.807 --> 00:40:38.101
It's nearly 9:00. We're running
out of time to save those gnomes.

733
00:40:38.436 --> 00:40:40.103
Sherlock, it's broad daylight.

734
00:40:40.187 --> 00:40:42.939
How are we supposed to get around a park
without anyone seeing us?

735
00:40:43.023 --> 00:40:47.068
Ah, fear not. I am not just
a master of deduction.

736
00:40:47.153 --> 00:40:50.280
I am also a master of disguise.
[stifled sneeze]

737
00:40:51.615 --> 00:40:52.615
Sorry.

738
00:40:56.620 --> 00:40:57.829
[Sherlock] Come on, let's go.

739
00:40:57.913 --> 00:41:00.957
Left, right. Left, right. Now scurry.

740
00:41:01.542 --> 00:41:02.417
- Stop! Ooh!
- [Juliet grunts]

741
00:41:02.501 --> 00:41:03.501
[Sherlock] Careful.

742
00:41:03.961 --> 00:41:07.422
Now wag your tail. Go on, wag it. Quickly.

743
00:41:07.840 --> 00:41:08.882
- Wag it!
- [Juliet groans]

744
00:41:08.966 --> 00:41:10.967
Just when I think
you couldn't get more annoying.

745
00:41:11.051 --> 00:41:14.929
[Sherlock] Oh, that is the least realistic
tail-wagging I have ever seen.

746
00:41:15.014 --> 00:41:17.557
Forgive me. I've never been
the back end of a squirrel before.

747
00:41:17.641 --> 00:41:19.976
You should have told me that
before I took you on as my assistant.

748
00:41:20.060 --> 00:41:21.186
- I'm not your...
- Shh, shh.

749
00:41:21.270 --> 00:41:22.604
Do you hear that?

750
00:41:23.022 --> 00:41:24.397
- [dogs barking]
- [ducks quacking]

751
00:41:24.482 --> 00:41:25.899
[children laughing and shouting]

752
00:41:26.817 --> 00:41:28.151
[radio signal squeal]

753
00:41:28.611 --> 00:41:30.653
- [Sherlock] Hmm.
- [animal call, high-pitched]

754
00:41:30.738 --> 00:41:32.071
That's not a bird.

755
00:41:32.156 --> 00:41:34.491
That's the call
of the Peruvian snapping turtle.

756
00:41:34.909 --> 00:41:35.825
Hmm.

757
00:41:35.910 --> 00:41:37.118
Where is it?

758
00:41:37.203 --> 00:41:39.037
- Aha!
- [turtle call plays on recording]

759
00:41:39.580 --> 00:41:42.665
The Peruvian snapping turtle
is famous for burying its eggs.

760
00:41:42.750 --> 00:41:44.709
He must have buried the clue.

761
00:41:44.793 --> 00:41:47.212
Oh. It's been dug up by...

762
00:41:47.713 --> 00:41:49.088
- [snoring]
- Oh.

763
00:41:49.340 --> 00:41:51.049
Don't move. Ooh!

764
00:41:51.342 --> 00:41:52.800
It's just a dog.

765
00:41:52.885 --> 00:41:54.928
That is no mere dog.

766
00:41:55.471 --> 00:41:59.015
That, my dear, is the hound
owned by the Baskervilles.

767
00:41:59.558 --> 00:42:03.937
And, in this very park,
that very hound bit me!

768
00:42:04.021 --> 00:42:05.772
[Juliet] And I'm siding with the dog here.

769
00:42:06.440 --> 00:42:08.858
[Sherlock] First Chinatown,
now this fleabag.

770
00:42:08.943 --> 00:42:10.860
This is no coincidence.

771
00:42:11.403 --> 00:42:14.197
Careful.
The clue is stuck to a squeaky toy.

772
00:42:16.075 --> 00:42:17.534
Easy does it.

773
00:42:17.993 --> 00:42:19.327
- [toy squeaking]
- [straining]

774
00:42:20.204 --> 00:42:21.287
Gently.

775
00:42:22.831 --> 00:42:24.082
Got it.

776
00:42:24.416 --> 00:42:25.542
Quietly now.

777
00:42:26.085 --> 00:42:28.127
And whatever you do, don't...

778
00:42:28.212 --> 00:42:29.295
[toy squeaks]

779
00:42:29.380 --> 00:42:31.631
- Oh.
- [growls, barks]

780
00:42:31.715 --> 00:42:33.591
Good doggy! Good doggy!

781
00:42:35.427 --> 00:42:37.178
[toy squeaking]

782
00:42:41.559 --> 00:42:43.685
- [Sherlock] This way!
- [Juliet] No, this way.

783
00:42:45.354 --> 00:42:46.896
[Sherlock grunting]

784
00:42:51.068 --> 00:42:52.318
[Juliet] Now hold on tight.

785
00:42:53.988 --> 00:42:55.280
[Sherlock yelps]

786
00:42:57.616 --> 00:42:58.700
[Sherlock] Oh!

787
00:43:11.589 --> 00:43:12.880
Let go!

788
00:43:12.965 --> 00:43:15.800
Who's... a... good... doggy?

789
00:43:16.218 --> 00:43:17.677
[Juliet] Just grab the clue!

790
00:43:18.345 --> 00:43:19.846
Got it! Uh-oh.

791
00:43:22.933 --> 00:43:25.018
[sighs] There. That wasn't so...

792
00:43:25.311 --> 00:43:28.062
- Bad!
- [Juliet screaming]

793
00:43:28.147 --> 00:43:29.731
[crash]

794
00:43:31.025 --> 00:43:32.525
- [chatter]
- [cameras clicking]

795
00:43:32.610 --> 00:43:33.610
[growls]

796
00:43:36.363 --> 00:43:37.405
[costume zipper opens]

797
00:43:37.823 --> 00:43:39.907
Miss Juliet, for future reference,

798
00:43:39.992 --> 00:43:42.952
that's not how a squirrel wags its tail.

799
00:43:43.329 --> 00:43:44.370
This is.

800
00:43:44.872 --> 00:43:47.498
Do you see what I'm doing?
See? Do you see?

801
00:43:47.833 --> 00:43:50.793
Yes, you're acting like a rear end.
Can we check out the clue?

802
00:43:52.713 --> 00:43:55.423
[gasps] Of course this would be next.

803
00:43:55.799 --> 00:44:00.595
Moriarty, you monster!
Forcing me to face my greatest fears!

804
00:44:00.888 --> 00:44:02.388
A button? Really?

805
00:44:02.973 --> 00:44:05.892
Very well. If he wants to dance,
then dance we shall.

806
00:44:08.771 --> 00:44:09.687
Hmm?

807
00:44:10.481 --> 00:44:11.898
[yawning]

808
00:44:20.866 --> 00:44:22.492
Right. He's asleep.

809
00:44:22.576 --> 00:44:24.285
There must be a way out of here.

810
00:44:24.370 --> 00:44:27.455
The door is locked,
so the only way out is the skylight.

811
00:44:27.539 --> 00:44:29.332
But there's no way to get up there.

812
00:44:29.416 --> 00:44:30.625
[Gnomeo] There has to be.

813
00:44:30.709 --> 00:44:33.920
I'll do whatever it takes to get us out
and back to Juliet.

814
00:44:34.380 --> 00:44:36.214
I've got an idea. I just need a...

815
00:44:36.715 --> 00:44:38.257
Oh. Good boy, Shroom.

816
00:44:40.177 --> 00:44:41.052
All right.

817
00:44:42.596 --> 00:44:46.641
I could scale those bricks,
use the Goons to swing to the beam,

818
00:44:46.725 --> 00:44:50.061
tightrope walk across it,
reach the skylight, get around the door,

819
00:44:50.145 --> 00:44:53.189
open it from the other side
and lead everyone to...

820
00:44:53.273 --> 00:44:58.403
Freedom!

821
00:45:02.282 --> 00:45:03.825
Yeah, thanks, Nanette.

822
00:45:03.909 --> 00:45:07.078
If you're going to escape,
we'll need to create a distraction.

823
00:45:07.746 --> 00:45:09.455
[laughing]

824
00:45:09.540 --> 00:45:10.790
[clatter]

825
00:45:11.750 --> 00:45:13.334
- [groans] What's going on?
- [gnomes gasp]

826
00:45:15.921 --> 00:45:21.676
Oh! He looks like a fairy-tale princess.
I like fairy tales. Don't tell Reggie.

827
00:45:22.010 --> 00:45:25.179
I believe we've just found
our distraction.

828
00:45:26.140 --> 00:45:27.432
What?

829
00:45:30.436 --> 00:45:33.479
[Sherlock] The button belongs
to my most formidable rival,

830
00:45:33.564 --> 00:45:36.357
the boss of the scariest dive in London.

831
00:45:37.776 --> 00:45:39.068
[Juliet] The Doll Museum?

832
00:45:39.528 --> 00:45:41.487
[Sherlock] The Doll Museum!

833
00:45:47.619 --> 00:45:48.911
Gregson.

834
00:45:48.996 --> 00:45:50.955
You sure you want to come in here?

835
00:45:51.498 --> 00:45:53.374
I need to speak to your boss.

836
00:45:55.836 --> 00:45:57.003
- [door opens]
- [gasps]

837
00:45:58.672 --> 00:45:59.839
Your funeral.

838
00:46:00.215 --> 00:46:01.299
[nervous chuckle]

839
00:46:02.092 --> 00:46:04.260
- [music playing]
- [overlapping chatter]

840
00:46:04.720 --> 00:46:06.262
[roaring]

841
00:46:07.639 --> 00:46:09.307
Yikes! Is that the boss?

842
00:46:09.391 --> 00:46:10.767
Not him.

843
00:46:13.854 --> 00:46:15.146
Nope, not him.

844
00:46:17.357 --> 00:46:18.608
Her.

845
00:46:18.692 --> 00:46:20.902
Sherlock Gnomes.

846
00:46:21.195 --> 00:46:22.153
[nervous chuckle]

847
00:46:22.738 --> 00:46:24.280
- [whimpers]
- [dolls gasping]

848
00:46:25.282 --> 00:46:27.575
[groans] My favorite arm.

849
00:46:28.327 --> 00:46:30.953
You got a lot of nerve
showing your face around here.

850
00:46:31.038 --> 00:46:32.497
Hello, Irene.

851
00:46:32.873 --> 00:46:35.875
Well... [chuckles] you're looking... well.

852
00:46:35.959 --> 00:46:39.378
A letter!
You ended our engagement in a letter.

853
00:46:39.630 --> 00:46:41.881
- You two were engaged?
- [nervous chuckle]

854
00:46:41.965 --> 00:46:43.591
And now, after months of silence,

855
00:46:43.675 --> 00:46:45.468
you show up
with this cheap porcelain thing?

856
00:46:45.552 --> 00:46:47.303
I beg your pardon!

857
00:46:47.387 --> 00:46:49.430
She's just my assistant.

858
00:46:49.515 --> 00:46:50.932
Oh, I am not your assistant.

859
00:46:51.016 --> 00:46:52.850
[chuckles]
Better get your stories straight.

860
00:46:52.935 --> 00:46:55.937
Irene, this is important.
This is one of yours, isn't it?

861
00:46:56.021 --> 00:46:59.482
I don't know, Sherlock. There's
an awful lot of buttons in this city.

862
00:46:59.566 --> 00:47:02.652
Irene, please, just hand over the clue.

863
00:47:02.736 --> 00:47:05.112
Of course. You're only here on work.

864
00:47:05.364 --> 00:47:08.115
But your case can wait. It's showtime.

865
00:47:08.200 --> 00:47:10.660
See if you can deduce
who this song is about.

866
00:47:11.245 --> 00:47:12.328
[dolls cheering]

867
00:47:12.412 --> 00:47:13.746
[pop song intro]

868
00:47:25.300 --> 00:47:26.884
[vocalizing]

869
00:47:32.724 --> 00:47:34.725
<i>♪ Do I look like I need you? ♪</i>

870
00:47:34.810 --> 00:47:37.228
<i>♪ I'm super deluxe, new improved ♪</i>

871
00:47:37.521 --> 00:47:39.438
<i>♪ Better shape, better off ♪</i>

872
00:47:39.523 --> 00:47:42.066
<i>♪ Stronger than I ever was ♪</i>

873
00:47:42.359 --> 00:47:46.612
<i>♪ Whispers tell a lie
Starts a rumor, makes you cry ♪</i>

874
00:47:46.905 --> 00:47:48.906
<i>♪ It's out there poster size ♪</i>

875
00:47:48.991 --> 00:47:51.409
<i>♪ It's no secret you're no prize ♪</i>

876
00:47:51.869 --> 00:47:56.038
<i>♪ I'd never, ever take you back
I'd walk on fire and broken glass ♪</i>

877
00:47:56.123 --> 00:47:58.165
<i>♪ It's sister time, I'm here to say ♪</i>

878
00:47:58.250 --> 00:48:00.418
<i>♪ I never really liked you ♪</i>

879
00:48:00.752 --> 00:48:03.504
<i>♪ I never really liked you anyway! ♪</i>

880
00:48:03.839 --> 00:48:12.013
<i>♪ You know you're not messing with me
You know you're not messing with me ♪</i>

881
00:48:12.723 --> 00:48:16.309
<i>♪ Get on out, it's no man's land ♪</i>

882
00:48:17.144 --> 00:48:21.272
<i>♪ Gonna set you straight
Gotta understand ♪</i>

883
00:48:21.899 --> 00:48:25.693
<i>♪ I'm the queen bee because ♪</i>

884
00:48:26.570 --> 00:48:28.696
<i>♪ I'm stronger than I ever... ♪</i>

885
00:48:28.780 --> 00:48:31.657
<i>♪ Stronger than I ever was! ♪</i>

886
00:48:31.742 --> 00:48:35.119
<i>♪ You know you're not messing with me
You know you're not messing with me ♪</i>

887
00:48:35.203 --> 00:48:36.537
<i>♪ No, no! ♪</i>

888
00:48:36.622 --> 00:48:40.249
<i>♪ You know you're not messing with me
You know you're not messing with me ♪</i>

889
00:48:41.293 --> 00:48:45.379
<i>♪ I'd never, ever take you back
I'd walk on fire and broken glass ♪</i>

890
00:48:45.464 --> 00:48:47.673
<i>♪ It's sister time, I'm here to say ♪</i>

891
00:48:47.758 --> 00:48:50.009
<i>♪ I never really liked you ♪</i>

892
00:48:50.093 --> 00:48:53.554
<i>♪ I never really liked you anyway! ♪</i>

893
00:48:54.556 --> 00:48:56.098
[exclaims, grunts]

894
00:48:58.101 --> 00:49:01.771
- Well, that was rather unpleasant.
- She made some good points.

895
00:49:01.855 --> 00:49:04.357
Irene will need
at least one hour to cool down.

896
00:49:04.441 --> 00:49:07.109
We don't have an hour.
Gnomeo is still out there.

897
00:49:07.194 --> 00:49:09.820
Listen up, doll!
You've got something I need,

898
00:49:09.905 --> 00:49:11.739
and I'm not leaving here without it.

899
00:49:12.366 --> 00:49:15.493
Are you insane?
You cannot provoke Irene like that.

900
00:49:15.577 --> 00:49:17.036
- There's no telling what she'll... Ooh!
- [latch clicks]

901
00:49:18.538 --> 00:49:20.039
- [door opens]
- [gasps]

902
00:49:23.710 --> 00:49:25.002
You can come in.

903
00:49:28.006 --> 00:49:30.216
- [grunts]
- You can't.

904
00:49:32.094 --> 00:49:33.302
- [door closes]
- Oh.

905
00:49:34.346 --> 00:49:35.805
[overlapping chatter]

906
00:49:43.230 --> 00:49:44.563
Oh, hello.

907
00:49:44.648 --> 00:49:47.400
I thought garden gnomes
were all overweight and bearded.

908
00:49:47.484 --> 00:49:48.943
But you're actually...

909
00:49:49.528 --> 00:49:52.321
cute.
Hardly any facial hair at all.

910
00:49:52.406 --> 00:49:53.739
Would you like some tea?

911
00:49:58.203 --> 00:50:00.371
Uh... no, thank you.! just want...

912
00:50:00.455 --> 00:50:02.581
I've often wondered
what it's like to be a gnome.

913
00:50:03.083 --> 00:50:07.503
Wearing the same red dress every day
would be like a fashion prison for me.

914
00:50:07.587 --> 00:50:09.922
And living outdoors must be awful!

915
00:50:10.424 --> 00:50:14.719
Standing outside in the rain
and the freezing cold. Like a dog.

916
00:50:14.970 --> 00:50:18.514
Uh, I don't really have time for this.
My family are in danger.

917
00:50:18.598 --> 00:50:20.391
Please just hand over the clue.

918
00:50:20.726 --> 00:50:23.853
Work, work, work.
Now I see why Sherlock chose you.

919
00:50:23.937 --> 00:50:25.563
Sherlock didn't "choose" me.

920
00:50:25.647 --> 00:50:29.525
And he never will. With Sherlock,
work always comes first.

921
00:50:29.901 --> 00:50:33.154
There's always another case to crack,
another mystery to solve,

922
00:50:33.488 --> 00:50:35.281
another backyard of gnomes to rescue.

923
00:50:35.365 --> 00:50:38.659
- You don't understand.
- Oh, I understand perfectly.

924
00:50:38.744 --> 00:50:40.244
- Enough!
- [dolls gasp]

925
00:50:40.704 --> 00:50:43.205
I don't care about Sherlock!

926
00:50:43.290 --> 00:50:46.000
He is the single most annoying gnome
I've ever met.

927
00:50:46.084 --> 00:50:49.295
I wouldn't date Sherlock
if he were the last gnome on earth.

928
00:50:49.963 --> 00:50:53.340
I already have a partner,
and he's nothing like Sherlock.

929
00:50:53.425 --> 00:50:56.177
Gnomeo is reckless and emotional.

930
00:50:56.261 --> 00:51:00.222
And he doesn't treat me like an assistant.
He treats me like I'm...

931
00:51:00.640 --> 00:51:03.225
the toughest gnome in the garden.

932
00:51:03.810 --> 00:51:07.730
He believes in me.
He loves me with all his heart.

933
00:51:07.814 --> 00:51:12.651
And if you asked him to choose
between me and work, or anything really...

934
00:51:13.528 --> 00:51:14.820
he'd choose me.

935
00:51:15.864 --> 00:51:17.031
Every time.

936
00:51:18.241 --> 00:51:19.241
Hmm.

937
00:51:19.326 --> 00:51:20.868
A man doesn't make you strong.

938
00:51:20.952 --> 00:51:23.245
You're right,
a man doesn't make you strong.

939
00:51:23.330 --> 00:51:25.873
But the right partner
can make you stronger.

940
00:51:26.291 --> 00:51:30.461
But I've let mine down.
And now! need to make it right.

941
00:51:32.214 --> 00:51:34.965
All right. I'll give you what you want.

942
00:51:35.175 --> 00:51:37.760
But only on two conditions. First...

943
00:51:37.844 --> 00:51:40.679
you tell Sherlock this had
absolutely nothing to do with him.

944
00:51:40.764 --> 00:51:41.722
And second?

945
00:51:41.807 --> 00:51:45.184
After you save the day,
you come back and tell me all about it.

946
00:51:46.144 --> 00:51:47.561
You got a deal.

947
00:51:49.606 --> 00:51:52.858
Hmm. "You already know it's all about you.

948
00:51:53.318 --> 00:51:56.320
So what is the pattern in the final clue?"

949
00:51:57.030 --> 00:51:58.280
The patterns.

950
00:51:58.615 --> 00:52:00.241
Where are they leading us?

951
00:52:16.550 --> 00:52:18.008
[cawing]

952
00:52:18.093 --> 00:52:19.093
[Sherlock] I've got it!

953
00:52:19.553 --> 00:52:23.722
Traitors' Gate at the Tower of London,
where Watson and I solved our first case.

954
00:52:24.099 --> 00:52:27.017
But it's on the other side of the city.
We're running out of time!

955
00:52:27.561 --> 00:52:28.686
Let's go!

956
00:52:32.065 --> 00:52:33.399
[playing notes]

957
00:52:35.152 --> 00:52:36.318
[clears throat]

958
00:52:36.611 --> 00:52:38.821
Ladies and gentle-monsters.

959
00:52:38.905 --> 00:52:42.032
What's going on? What are you guys doing?

960
00:52:42.826 --> 00:52:44.076
What's happening?

961
00:52:45.787 --> 00:52:47.705
All right, lads, let's do this.

962
00:52:47.789 --> 00:52:52.751
The Royal Gnome Theater Company proudly
presents "The Princess and the Frog. "

963
00:52:52.836 --> 00:52:54.879
Move out of the way. Let me see.

964
00:52:54.963 --> 00:52:57.631
- Hello! Princess Benny is here!
- [gnomes cheer]

965
00:52:58.216 --> 00:53:00.176
[gasps] I love fairy tales.

966
00:53:00.260 --> 00:53:04.638
Written and directed by me.
Stage design by me. Lighting by...

967
00:53:04.723 --> 00:53:05.764
Keep going.

968
00:53:05.849 --> 00:53:11.187
Once upon a time, a beautiful princess
tiptoed through the forest

969
00:53:11.271 --> 00:53:15.316
when she came across a prince
who had been cursed by an evil witch.

970
00:53:15.400 --> 00:53:19.653
Alas, cursed am I!
Transformed into a frog.

971
00:53:19.738 --> 00:53:21.864
Wait, what is wrong with being a frog?

972
00:53:21.948 --> 00:53:23.991
Oi, Meryl Streep, just read the lines.

973
00:53:24.075 --> 00:53:26.118
This is so frogist.

974
00:53:26.203 --> 00:53:29.914
What can lift this terrible spell?

975
00:53:30.248 --> 00:53:33.375
- You can tell a frog didn't write this.
- [Paris] Actors. Honestly.

976
00:53:36.963 --> 00:53:39.423
The only way to break the curse
was with a kiss.

977
00:53:39.925 --> 00:53:41.592
Ooh! Great, they're gonna kiss.

978
00:53:41.676 --> 00:53:43.636
Oh, no, I can't.

979
00:53:43.970 --> 00:53:47.306
Kiss the frog!

980
00:53:47.891 --> 00:53:49.225
Why can't you kiss me?

981
00:53:49.309 --> 00:53:54.104
If you love someone, you only want to
kiss them if they want to kiss you back.

982
00:53:54.731 --> 00:53:58.651
But this isn't the girl you love.
It's just me! Me!

983
00:53:58.735 --> 00:54:00.486
Go on! Kiss the frog!

984
00:54:00.570 --> 00:54:02.780
It is just me. Me!

985
00:54:03.406 --> 00:54:05.157
Me, me, me!

986
00:54:05.242 --> 00:54:07.660
Me! Wait. Oh!

987
00:54:08.328 --> 00:54:09.411
[exclaims]

988
00:54:09.704 --> 00:54:11.872
[slow audio] Kiss the frog!

989
00:54:12.332 --> 00:54:13.707
[all gasp]

990
00:54:17.504 --> 00:54:18.337
Huh?

991
00:54:19.172 --> 00:54:20.464
[grunting, straining]

992
00:54:21.633 --> 00:54:22.633
What was that?

993
00:54:22.717 --> 00:54:25.636
Just then, a very handsome suitor arrived.

994
00:54:27.430 --> 00:54:28.681
Who are you?

995
00:54:28.765 --> 00:54:33.644
I am Captain Love, AKA The Love Machine,
AKA Baron Von Kissy-Kissy.

996
00:54:33.728 --> 00:54:35.437
Bunnies, give me a beat.

997
00:54:35.522 --> 00:54:37.231
[electronic music playing]

998
00:54:38.316 --> 00:54:40.818
Watch these moves! Whoo!

999
00:54:44.739 --> 00:54:46.740
Come on, bunnies! Let's party!

1000
00:54:47.409 --> 00:54:49.326
- [pop song playing]
- [man singing]

1001
00:54:50.370 --> 00:54:51.620
Dance with me!

1002
00:54:51.705 --> 00:54:52.830
All right.

1003
00:54:54.124 --> 00:54:56.750
[Mankini] And whatever you do,
don't look behind you.

1004
00:54:59.921 --> 00:55:01.588
- Yes.
- [Reggie snarling]

1005
00:55:01.673 --> 00:55:02.965
- Oh, no.
- [Goon] Hurry!

1006
00:55:07.470 --> 00:55:09.263
Whoo! Party time!

1007
00:55:10.515 --> 00:55:12.308
- Ronnie, what is going on?
- [gasp]

1008
00:55:12.392 --> 00:55:13.934
They're putting on a show. Ow!

1009
00:55:14.019 --> 00:55:16.854
- Showtime's over. Bag them up!
- [gasping]

1010
00:55:16.938 --> 00:55:20.065
Boss says it's time
for their big surprise.

1011
00:55:20.817 --> 00:55:23.986
- [giggles]
- [gasping, exclaiming]

1012
00:55:25.280 --> 00:55:27.197
[alarm blaring]

1013
00:55:30.660 --> 00:55:32.036
- [panting]
- [beeping]

1014
00:55:32.787 --> 00:55:34.204
We're too late.

1015
00:55:34.539 --> 00:55:35.581
[beeping stops]

1016
00:55:35.665 --> 00:55:36.999
Where are the gnomes?

1017
00:55:37.625 --> 00:55:39.626
Show yourself, Moriarty!

1018
00:55:43.214 --> 00:55:44.548
[footsteps]

1019
00:55:45.925 --> 00:55:48.635
No, Sherlock. Not Moriarty.

1020
00:55:49.262 --> 00:55:50.387
Watson?

1021
00:55:51.014 --> 00:55:53.265
But... that's impossible.

1022
00:55:53.725 --> 00:55:56.477
Not impossible. Merely improbable.

1023
00:55:56.936 --> 00:56:00.481
It wasn't an M. It was a W, for Watson.

1024
00:56:00.982 --> 00:56:03.692
But I knew you'd miss that.
Because it had to do with me.

1025
00:56:04.694 --> 00:56:06.111
This was my game.

1026
00:56:08.406 --> 00:56:11.909
But we saw you fall!
We saw you get smashed!

1027
00:56:11.993 --> 00:56:14.536
No. You heard me get smashed.

1028
00:56:18.166 --> 00:56:20.000
I caught myself before I landed.

1029
00:56:20.085 --> 00:56:21.627
As for the sound you heard...

1030
00:56:22.170 --> 00:56:24.004
- [pottery shatters]
- ... just a flowerpot.

1031
00:56:24.798 --> 00:56:28.133
What have you done with the gnomes?
What have you done with Gnomeo?

1032
00:56:28.218 --> 00:56:30.803
They're all fine.
They're right behind that door.

1033
00:56:30.887 --> 00:56:33.514
Miss Juliet, I am sorry
I had to involve your garden.

1034
00:56:33.598 --> 00:56:36.517
But this was the only way
to get through to Sherlock.

1035
00:56:37.310 --> 00:56:39.228
You did all this?

1036
00:56:39.938 --> 00:56:41.438
But why?

1037
00:56:41.815 --> 00:56:43.482
Because we used to be a team.

1038
00:56:43.858 --> 00:56:47.361
Sherlock and Watson, friends,
partners in crime-solving.

1039
00:56:47.695 --> 00:56:49.863
But over time, you stopped respecting me.

1040
00:56:50.240 --> 00:56:53.117
The only ornament you respected
was Moriarty.

1041
00:56:54.077 --> 00:56:56.453
There was only one way
I could prove myself to you:

1042
00:56:56.538 --> 00:56:58.997
I had to pretend to be Moriarty.

1043
00:56:59.624 --> 00:57:03.502
I orchestrated this game.
I challenged you to a battle of wits.

1044
00:57:03.586 --> 00:57:06.213
And you won. You beat me.

1045
00:57:07.674 --> 00:57:09.633
That's all I wanted to hear.

1046
00:57:10.218 --> 00:57:13.011
And now you and I are finished.

1047
00:57:13.638 --> 00:57:16.557
Maybe you'll treat your next partner
a little better.

1048
00:57:17.475 --> 00:57:21.562
When you two are finished,
can we please free the gnomes now?

1049
00:57:21.646 --> 00:57:24.273
Of course. With my apologies.

1050
00:57:26.109 --> 00:57:27.818
Since my friends live here
at Traitors' Gate,

1051
00:57:27.902 --> 00:57:30.612
this was the best place to ensure
the gnomes would be safe.

1052
00:57:31.030 --> 00:57:32.948
I designed the room to be
as pleasant as possible.

1053
00:57:33.032 --> 00:57:34.533
They've even got mini-golf.

1054
00:57:35.243 --> 00:57:38.495
- Gnomeo! Dad! Nanette!
- [Watson gasps]

1055
00:57:39.497 --> 00:57:40.831
- Where are they?
- [footsteps]

1056
00:57:40.915 --> 00:57:43.292
- Not here. Never were.
- [chuckles]

1057
00:57:43.376 --> 00:57:44.877
What do you mean? What's going on?

1058
00:57:45.295 --> 00:57:47.379
[Reggie] Enlighten our small friend.

1059
00:57:47.464 --> 00:57:51.216
Here's the thing, mate.
We don't actually work for you.

1060
00:57:51.301 --> 00:57:52.551
What are you talking about?

1061
00:57:52.635 --> 00:57:54.136
Sherlock! Do something!

1062
00:57:54.929 --> 00:57:56.472
[laughs] Look at you.

1063
00:57:59.851 --> 00:58:01.393
[laughing]

1064
00:58:01.811 --> 00:58:03.061
What a loser.

1065
00:58:07.901 --> 00:58:10.110
No. No! You can't do this.

1066
00:58:30.256 --> 00:58:33.175
[Juliet] What's happening?
Where are they taking us?

1067
00:58:33.468 --> 00:58:36.345
I don't know. The gnomes,
they were supposed to be there!

1068
00:58:36.846 --> 00:58:38.680
Sherlock. Sherlock!

1069
00:58:38.765 --> 00:58:41.850
For goodness sake,
will you please just say something?

1070
00:58:42.936 --> 00:58:44.144
Limestone.

1071
00:58:44.229 --> 00:58:47.272
- He meant say something useful.
- [Sherlock] I just did.

1072
00:58:47.357 --> 00:58:50.359
The substance on my shoe, it's limestone.

1073
00:58:50.860 --> 00:58:53.487
The gargoyles lied.
They are not from Traitors' Gate.

1074
00:58:53.571 --> 00:58:56.156
So, if we can deduce
where they're really from...

1075
00:58:56.241 --> 00:58:57.491
We'll find the gnomes.

1076
00:58:57.742 --> 00:59:01.495
That's why I kicked him. To see
quite literally what he was made of.

1077
00:59:02.205 --> 00:59:06.333
The gargoyles also reeked of salt.
Here, taste my shoe.

1078
00:59:06.751 --> 00:59:08.460
No. Just keep going.

1079
00:59:08.670 --> 00:59:10.837
So the gargoyles must live close to water.

1080
00:59:11.172 --> 00:59:14.633
Now, place your hands on this wall.
Do you feel that?

1081
00:59:14.884 --> 00:59:19.263
That is the steady thrum of
a marine propulsion engine, meaning...

1082
00:59:19.347 --> 00:59:23.850
- We're on a ship.
- [Sherlock] The HMS Nimrod, to be precise.

1083
00:59:24.310 --> 00:59:26.520
We've just set sail, headed east,

1084
00:59:26.604 --> 00:59:29.773
directly towards a structure
which is both on the water

1085
00:59:29.857 --> 00:59:32.401
and protected by limestone gargoyles.

1086
00:59:32.902 --> 00:59:36.613
Tower Bridge!
The gnomes must be hidden inside.

1087
00:59:37.156 --> 00:59:41.618
[gasp] Oh, no. Now I understand
why he put us on this ship.

1088
00:59:41.703 --> 00:59:44.329
[Watson]
Wait. What? Who put us on this ship?

1089
00:59:44.414 --> 00:59:46.748
[distant claps, echoing]

1090
00:59:49.836 --> 00:59:51.753
[clapping continues]

1091
00:59:55.466 --> 00:59:58.385
That's impossible.
He was smashed. I saw it.

1092
00:59:58.803 --> 01:00:00.637
<i>Surprise, Sherlock!</i>

1093
01:00:00.722 --> 01:00:03.473
<i>Sorry to not be in touch.
I was pretending to be dead.</i>

1094
01:00:03.808 --> 01:00:05.642
<i>Oh, also, I hate you.</i>

1095
01:00:05.727 --> 01:00:08.020
Moriarty, how awful to see you.

1096
01:00:08.104 --> 01:00:11.189
<i>So how have I been? I've been just peachy!</i>

1097
01:00:11.274 --> 01:00:14.568
<i>Took up fishing. Gave up fishing.
It's really boring.</i>

1098
01:00:14.652 --> 01:00:17.571
<i>But I did plot your destruction
with the help of my friends here.</i>

1099
01:00:18.031 --> 01:00:20.574
<i>Of course,
they were actually working for me!</i>

1100
01:00:20.658 --> 01:00:24.745
<i>I came up with
the Sistine Chapel of evil plans.</i>

1101
01:00:24.829 --> 01:00:29.291
<i>It's got a double-cross, a triple-cross,
I was smashed, he was smashed.</i>

1102
01:00:29.626 --> 01:00:30.626
<i>I mean, to be fair,</i>

1103
01:00:30.710 --> 01:00:34.379
<i>it is needlessly complicated,
but that's what super villains do!</i>

1104
01:00:34.797 --> 01:00:36.506
You like it
when you think I don't understand,

1105
01:00:36.591 --> 01:00:38.800
but this time I really don't understand.

1106
01:00:39.093 --> 01:00:41.386
What happened
at the Natural History Museum?

1107
01:00:41.471 --> 01:00:44.222
<i>Well, now that's a funny story.</i>

1108
01:00:45.725 --> 01:00:47.643
<i>You thought I was deaded.</i>

1109
01:00:47.727 --> 01:00:52.314
<i>But I've always been a lucky pie,
and that was my luckiest day ever.</i>

1110
01:00:52.690 --> 01:00:55.442
<i>Not only did I not get squished...</i>

1111
01:00:55.902 --> 01:01:00.322
<i>in that moment I saw how I could
finally bring you down, Sherlock.</i>

1112
01:01:01.908 --> 01:01:04.660
<i>- Yours, I believe.
- I saw how you treated Watson.</i>

1113
01:01:04.952 --> 01:01:08.330
<i>Poor old miserabubble Watson.
He looked so sad.</i>

1114
01:01:08.414 --> 01:01:10.207
<i>So I thought, I'll use that.</i>

1115
01:01:10.625 --> 01:01:13.960
<i>I sent the gargoyles to you, Watson,
and they let you think you were in charge.</i>

1116
01:01:14.337 --> 01:01:15.879
<i>As if!</i>

1117
01:01:16.422 --> 01:01:19.883
<i>Know what your problem is, Watson?
You're too nice, too trusting.</i>

1118
01:01:20.218 --> 01:01:21.802
Too... [groans]

1119
01:01:21.886 --> 01:01:25.263
<i>Never trust a gargoyle
or prunes past their sell-by date.</i>

1120
01:01:25.348 --> 01:01:26.390
[sighs]

1121
01:01:27.225 --> 01:01:30.602
<i>While you were playing at super villains,
I saw your map.</i>

1122
01:01:30.687 --> 01:01:33.605
<i>Then I could carry out
the real plan, my plan!</i>

1123
01:01:33.690 --> 01:01:37.234
<i>Capturing every single gnome in London.</i>

1124
01:01:39.153 --> 01:01:40.862
<i>Selfie time!</i>

1125
01:01:40.947 --> 01:01:42.155
Oh, no.

1126
01:01:42.240 --> 01:01:44.282
- [exclaiming]
- [Moriarty] Oh, yes!

1127
01:01:44.575 --> 01:01:46.368
<i>They didn't have to be glued down
in a giant M,</i>

1128
01:01:46.452 --> 01:01:50.288
<i>but it's the little touches that make
a plan really evil, you know?</i>

1129
01:01:50.957 --> 01:01:52.416
He's not there.

1130
01:01:52.709 --> 01:01:55.252
<i>Can you guess what happens next?
Here, I'll show you.</i>

1131
01:01:55.336 --> 01:01:58.338
<i>Screen share, screen share.
How do I screen...?</i>

1132
01:01:58.840 --> 01:02:00.424
[music playing]

1133
01:02:01.634 --> 01:02:04.469
<i>[Moriarty] This is where we stored
the kidnapped gnomes on the bridge.</i>

1134
01:02:04.971 --> 01:02:07.723
<i>Then we brought them to this room here,
for the main event.</i>

1135
01:02:08.141 --> 01:02:09.766
<i>And when your warship arrives,</i>

1136
01:02:09.851 --> 01:02:14.730
<i>the bridge will rise up
and the 500-ton counterweight will fall...</i>

1137
01:02:15.231 --> 01:02:18.650
<i>crushing the gnomes,
making you the very instrument</i>

1138
01:02:18.735 --> 01:02:20.152
<i>of their demise.</i>

1139
01:02:20.236 --> 01:02:22.362
<i>Yes, you, Sherlock,</i>

1140
01:02:22.447 --> 01:02:27.576
<i>will be the unwitting executioner
of every single gnome in London.</i>

1141
01:02:28.369 --> 01:02:30.954
<i>So, how do I get out of screen share?
How do I get out of screen...</i>

1142
01:02:31.497 --> 01:02:35.876
<i>Oh, aha! Oh, Sherlock,
I can see all the cogs turning in there,</i>

1143
01:02:35.960 --> 01:02:38.503
trying to work out how to stop me.
But it's too late.

1144
01:02:38.921 --> 01:02:41.590
Your pretty boat is nearly here.

1145
01:02:42.717 --> 01:02:45.135
[gnomes screaming]

1146
01:02:46.679 --> 01:02:49.014
<i>♪ The bridge will open
Smashing all the gnomes ♪</i>

1147
01:02:49.098 --> 01:02:51.641
<i>♪ And what will you do, Sherlock
When all the gnomes are gone? ♪</i>

1148
01:02:51.976 --> 01:02:53.894
I don't know. You tell me.

1149
01:02:54.312 --> 01:02:58.607
So the game is not afoot, or a hand,
or a leg. It's just over.

1150
01:02:59.025 --> 01:03:00.358
And you lose.

1151
01:03:00.818 --> 01:03:02.152
Bye!

1152
01:03:10.453 --> 01:03:15.040
So, Watson, on a scale of 1 to 10,
how well do you think this is going?

1153
01:03:15.124 --> 01:03:17.542
I never meant for any gnome
to get hurt. You know that.

1154
01:03:17.627 --> 01:03:19.544
Hey, knock it off, both of you.

1155
01:03:19.629 --> 01:03:22.297
- Watson screwed up, but you did, too.
- What did! do?

1156
01:03:22.381 --> 01:03:27.010
The same thing! did. We took our best
friends for granted, we stopped listening.

1157
01:03:27.094 --> 01:03:29.012
We stopped giving them
the respect they deserve.

1158
01:03:29.096 --> 01:03:32.724
They were the last thing we were thinking
about, they should have been the first.

1159
01:03:38.856 --> 01:03:42.400
I suppose somewhere within that
haystack of emotional twaddle

1160
01:03:42.944 --> 01:03:45.737
there may lie a thin needle of truth.

1161
01:03:46.322 --> 01:03:50.408
One last case.

1162
01:03:50.952 --> 01:03:53.245
Good. [grunts]

1163
01:03:54.455 --> 01:03:57.958
Now let's get off this ship
and save those gnomes.

1164
01:04:01.754 --> 01:04:02.838
[Juliet] Let's go.

1165
01:04:04.549 --> 01:04:05.882
It's all clear.

1166
01:04:08.928 --> 01:04:10.220
Follow me.

1167
01:04:10.888 --> 01:04:11.972
[Sherlock] We need that soap.

1168
01:04:12.390 --> 01:04:14.850
[Watson] Of course, to unstick
the gnomes from the pie filling.

1169
01:04:15.226 --> 01:04:19.145
Perfect deduction, Watson. Now we need
to find a way to get to Tower Bridge.

1170
01:04:19.647 --> 01:04:20.480
Hmm.

1171
01:04:22.149 --> 01:04:23.191
I'll drive.

1172
01:04:24.443 --> 01:04:26.111
[Sherlock screams]

1173
01:04:28.823 --> 01:04:31.741
Uh, Miss Juliet,
maybe we should slow down!

1174
01:04:39.417 --> 01:04:42.168
Why are we up here?
Shouldn't we be saving the gnomes?

1175
01:04:43.254 --> 01:04:46.965
The only way to save the gnomes
is to stop the bridge from opening.

1176
01:04:49.260 --> 01:04:52.345
<i>[man on PA]
Clear the bridge. Clear the bridge.</i>

1177
01:04:52.430 --> 01:04:55.140
<i>All pedestrians behind the barriers.</i>

1178
01:04:55.224 --> 01:04:56.725
[crossing bell dinging]

1179
01:05:02.481 --> 01:05:04.733
[man] HMS Nimrod, this is Tower Bridge.

1180
01:05:04.817 --> 01:05:07.652
Commencing your 20:43 bridge lift.

1181
01:05:12.366 --> 01:05:13.909
[motors whirring]

1182
01:05:20.207 --> 01:05:21.833
[gnomes shouting]

1183
01:05:23.669 --> 01:05:26.254
[gasping, screaming]

1184
01:05:26.881 --> 01:05:28.423
[Goons grunting]

1185
01:05:28.507 --> 01:05:32.385
We got to make them think there's still
people on the bridge. Can you handle that?

1186
01:05:32.970 --> 01:05:35.889
Absolutely, definitely.
Positively. Piece of cake.

1187
01:05:35.973 --> 01:05:37.933
Yes! I'm off to help the others.

1188
01:05:38.309 --> 01:05:40.101
- So, what are we doing?
- I don't know.

1189
01:05:40.186 --> 01:05:41.978
We got to do something.

1190
01:05:42.063 --> 01:05:43.396
Well, we are on a river.

1191
01:05:43.481 --> 01:05:44.814
Five, six, seven, eight!

1192
01:05:44.899 --> 01:05:47.233
[Irish jig playing]

1193
01:05:50.321 --> 01:05:52.447
Bloomin' heck!
There's still people on the bridge.

1194
01:05:52.531 --> 01:05:53.865
[warning alarm blares]

1195
01:05:55.868 --> 01:05:57.369
[gnomes gasping, exclaiming]

1196
01:06:00.206 --> 01:06:01.456
[man] Nimrod, stop your approach.

1197
01:06:01.958 --> 01:06:04.834
<i>There are some people on the bridge...
River dancing!</i>

1198
01:06:06.337 --> 01:06:07.337
[Moriarty] Sherlock!

1199
01:06:07.755 --> 01:06:08.797
[groans]

1200
01:06:08.881 --> 01:06:11.383
And this is why you don't make
the gloating phone call

1201
01:06:11.467 --> 01:06:13.885
until after all the gnomes are smashed.

1202
01:06:14.303 --> 01:06:18.473
Can you be a lamb and get me a weapon?
Something lethal but... oh, fun!

1203
01:06:24.397 --> 01:06:25.772
[chuckles]

1204
01:06:27.024 --> 01:06:29.818
Look!
Someone must have stopped the bridge!

1205
01:06:29.902 --> 01:06:31.820
[gasps] Gnomeo.

1206
01:06:34.115 --> 01:06:35.365
[panting]

1207
01:06:38.119 --> 01:06:40.704
"Move to the city," they said.
"It'll be fun," they said.

1208
01:06:41.706 --> 01:06:42.956
[snarling]

1209
01:06:43.040 --> 01:06:44.124
Sherlock!

1210
01:06:44.208 --> 01:06:47.335
Surely you didn't think
it would be that easy...

1211
01:06:48.295 --> 01:06:49.796
Who... Who the heck are you?

1212
01:06:49.880 --> 01:06:51.840
- I'm the gnome that's gonna...
- No!

1213
01:06:52.216 --> 01:06:56.761
This is my show! I do the one-liners.
You don't get one-liners.

1214
01:06:56.846 --> 01:06:59.931
It seems we have a party crasher.
Would you two show him the door?

1215
01:07:00.016 --> 01:07:03.101
Our pleasure, guvnor.
Ha ha! This is too easy.

1216
01:07:03.185 --> 01:07:06.146
- [Ronnie] He's mine.
- [Reggie] No, he's mine.

1217
01:07:06.439 --> 01:07:07.981
Wait. What are you doing?

1218
01:07:08.065 --> 01:07:09.524
Jumping, of course.

1219
01:07:12.903 --> 01:07:13.903
Gotcha.

1220
01:07:14.321 --> 01:07:15.530
[both straining]

1221
01:07:17.116 --> 01:07:21.619
Oh, Gnomeo, I'm so sorry.
I thought I'd lost you.

1222
01:07:21.912 --> 01:07:23.621
That's never gonna happen.

1223
01:07:26.208 --> 01:07:27.417
[Watson] Look!

1224
01:07:29.003 --> 01:07:33.339
Ah, yes. Not good. Would you take care
of them so we can save the gnomes?

1225
01:07:33.424 --> 01:07:35.216
Leave it with us. Good luck.

1226
01:07:35.509 --> 01:07:38.762
[whistles] Fertilizer face! Remember me?

1227
01:07:39.055 --> 01:07:40.346
Come here, pipsqueak!

1228
01:07:40.431 --> 01:07:42.140
Wait till I get hold of you!

1229
01:07:45.269 --> 01:07:48.104
<i>♪ My name is Moriarty
You like to eat my pies ♪</i>

1230
01:07:48.189 --> 01:07:50.982
I'll draw his fire, you rescue the gnomes.

1231
01:07:51.067 --> 01:07:52.442
You trust me to save the gnomes?

1232
01:07:52.777 --> 01:07:54.569
Of course. You're Watson.

1233
01:07:56.530 --> 01:07:57.363
Hmm.

1234
01:08:00.493 --> 01:08:02.577
[humming] Oh!

1235
01:08:02.953 --> 01:08:03.828
Sherlock!

1236
01:08:03.913 --> 01:08:08.333
Surely you didn't think
it would be that... easy... to...

1237
01:08:08.959 --> 01:08:13.338
You know what? It doesn't feel organic
anymore. I'm just gonna smash you.

1238
01:08:14.340 --> 01:08:16.841
Ha! A miss! The first of many.

1239
01:08:16.926 --> 01:08:20.804
Oh, it's my favorite bit. The chase.
Ready or not, here! come! [laughing]

1240
01:08:20.888 --> 01:08:22.263
[panting]

1241
01:08:22.890 --> 01:08:23.890
Cheese and crackers!

1242
01:08:28.604 --> 01:08:31.314
Look! It's that guy that hangs around
with Sherlock.

1243
01:08:31.398 --> 01:08:34.275
Yes, I'm the guy that hangs around
with Sherlock.

1244
01:08:34.360 --> 01:08:36.194
And I'm here to get you out.

1245
01:08:40.866 --> 01:08:42.158
Here we go.

1246
01:08:45.204 --> 01:08:46.538
[all gasp]

1247
01:08:55.214 --> 01:08:57.507
Oi! Why is he pouring soap on us?

1248
01:08:57.925 --> 01:08:59.467
I don't know. Still, we'll smell nice.

1249
01:08:59.552 --> 01:09:01.427
He's trying to get us loose.

1250
01:09:02.429 --> 01:09:04.180
[Watson] Everyone get ready to move.

1251
01:09:07.101 --> 01:09:08.101
[grunts]

1252
01:09:14.316 --> 01:09:16.693
Everyone link arms and pull!

1253
01:09:17.486 --> 01:09:19.821
Foam party!

1254
01:09:20.114 --> 01:09:22.490
[humming]

1255
01:09:22.575 --> 01:09:24.742
It pains me to do this, Sherlock.

1256
01:09:24.827 --> 01:09:27.078
No one is forcing you, Moriarty.

1257
01:09:28.164 --> 01:09:29.747
You're the only one who gets me.

1258
01:09:29.832 --> 01:09:32.333
<i>♪ And I know you feel the same way
About me! ♪</i>

1259
01:09:32.418 --> 01:09:34.002
- Not true!
- Ow!

1260
01:09:35.421 --> 01:09:36.921
I know you, Sherlock.

1261
01:09:38.549 --> 01:09:40.925
Because! know me. We are the same.

1262
01:09:41.010 --> 01:09:44.888
<i>♪ You are the sun and I am the moon! ♪</i>

1263
01:09:44.972 --> 01:09:46.181
Those aren't the same.

1264
01:09:46.432 --> 01:09:49.726
They're both round things...
You know what I mean.

1265
01:09:49.810 --> 01:09:50.852
[groans]

1266
01:09:51.478 --> 01:09:52.645
[grunts]

1267
01:09:57.109 --> 01:09:58.985
They've got to be here somewhere.

1268
01:09:59.069 --> 01:09:59.986
There!

1269
01:10:01.572 --> 01:10:03.281
Don't just stand there! Get her!

1270
01:10:11.373 --> 01:10:12.916
She's trapped.

1271
01:10:18.380 --> 01:10:21.925
Oh, dear. You've got
nowhere else to go, twinkle-toes.

1272
01:10:22.009 --> 01:10:23.092
Now!

1273
01:10:25.262 --> 01:10:26.346
[woman, on radio] What was that?

1274
01:10:26.430 --> 01:10:29.474
<i>Point the searchlight at the bridge.</i>

1275
01:10:29.558 --> 01:10:32.477
The humans! They've seen us! Freeze!

1276
01:10:32.937 --> 01:10:37.106
- This is your fault.
- No, your fault.

1277
01:10:44.073 --> 01:10:47.825
Two garden gnomes versus
two giant stone gargoyles.

1278
01:10:48.160 --> 01:10:51.704
Hey, we're Gnomeo and Juliet.
They didn't stand a chance.

1279
01:10:52.748 --> 01:10:54.374
Oh, you've got to be kidding me.

1280
01:10:54.458 --> 01:10:56.918
- [radio clicks]
- Uh, false alarm, Nimrod.

1281
01:10:57.002 --> 01:11:00.129
Someone stuck three garden gnomes
on the...

1282
01:11:00.214 --> 01:11:02.423
Looked like they were dancing.
It doesn't matter.

1283
01:11:02.800 --> 01:11:04.926
Stand by for bridge reopening.

1284
01:11:05.302 --> 01:11:06.386
Oh, no.

1285
01:11:06.470 --> 01:11:08.638
Yeah, we didn't even get
to do our big finale.

1286
01:11:09.431 --> 01:11:12.141
<i>[man, on PA] Nimrod,
recommencing bridge opening now.</i>

1287
01:11:12.685 --> 01:11:14.477
[engines whirring]

1288
01:11:14.561 --> 01:11:16.271
[exclaiming]

1289
01:11:17.690 --> 01:11:19.524
Don't worry, I'll get you out of here.

1290
01:11:19.984 --> 01:11:21.526
Oh, my hero.

1291
01:11:22.945 --> 01:11:25.655
Be brave, my love. Be brave!

1292
01:11:26.115 --> 01:11:28.199
This way! The door's here!

1293
01:11:30.369 --> 01:11:31.786
Come on, quickly now!

1294
01:11:31.870 --> 01:11:34.330
[Barry] Help! Help! I'm stuck!

1295
01:11:34.415 --> 01:11:36.457
Well, of course it would be that guy.

1296
01:11:37.251 --> 01:11:38.543
[gasps]

1297
01:11:43.173 --> 01:11:45.675
Whoa! Keep me level!

1298
01:11:46.468 --> 01:11:49.012
Come on, this way. Out, everybody.

1299
01:11:49.722 --> 01:11:50.930
Yay!

1300
01:11:51.015 --> 01:11:52.515
Thank you, Dr. Watson.

1301
01:11:52.599 --> 01:11:55.226
- Thank you, Dr. Watson.
- [boy] You're my hero, Dr. Watson.

1302
01:11:58.314 --> 01:11:59.981
- [fireworks exploding]
- [grunting]

1303
01:12:00.691 --> 01:12:05.069
I don't need you, Sherlock. I've got lots
of people who want me as an archenemy.

1304
01:12:05.904 --> 01:12:07.572
They're queuing up!

1305
01:12:09.742 --> 01:12:10.616
Ow!

1306
01:12:10.701 --> 01:12:11.826
[groans]

1307
01:12:12.202 --> 01:12:13.703
I'm popular and bubbly.

1308
01:12:14.288 --> 01:12:15.747
[cackling]

1309
01:12:18.042 --> 01:12:19.751
- [gasps]
- [laughs]

1310
01:12:20.461 --> 01:12:21.961
I'm a pie about town.

1311
01:12:25.090 --> 01:12:27.925
[grunts] You know,
you're very needy for a villain.

1312
01:12:30.554 --> 01:12:33.181
The bridge is up. The gnomes are smashed.

1313
01:12:33.265 --> 01:12:36.893
And I guess this is the end
of our little story, Sherlock.

1314
01:12:36.977 --> 01:12:39.145
- [growls]
- Come now, Moriarty.

1315
01:12:39.855 --> 01:12:43.024
I think there's one more twist
in the tale.

1316
01:12:43.108 --> 01:12:45.151
Huh? No!

1317
01:12:45.527 --> 01:12:47.820
You're past your sell-by date, Moriarty.

1318
01:12:50.574 --> 01:12:52.825
You saved them? My life's work ruined?

1319
01:12:52.910 --> 01:12:55.411
The Sistine Chapel of evil plans

1320
01:12:55.496 --> 01:12:58.956
and you just spray-painted
a cartoon cat all over it!

1321
01:12:59.041 --> 01:13:02.460
Well, then, sir, my hat's off to you.

1322
01:13:02.795 --> 01:13:04.170
Literally.

1323
01:13:04.463 --> 01:13:05.463
[gasping]

1324
01:13:05.547 --> 01:13:06.631
No!

1325
01:13:08.050 --> 01:13:09.801
[Watson] Brace yourselves!

1326
01:13:13.472 --> 01:13:16.974
Oh, Sherlock. You look tired.

1327
01:13:17.893 --> 01:13:18.810
[exclaims]

1328
01:13:18.894 --> 01:13:21.979
Have a little lie-down
while I go chat to your friends.

1329
01:13:22.398 --> 01:13:24.148
Yeah. Back in a sec.

1330
01:13:24.233 --> 01:13:25.400
- [laughs]
- [groans]

1331
01:13:26.318 --> 01:13:29.070
- Whoo!
- [Watson] And lift!

1332
01:13:29.154 --> 01:13:30.113
Again!

1333
01:13:30.197 --> 01:13:31.531
Watson, behind you!

1334
01:13:31.907 --> 01:13:33.199
Hello!

1335
01:13:37.246 --> 01:13:38.704
- [yelps]
- [cackles]

1336
01:13:38.789 --> 01:13:40.915
Poor old miserabubble Watson.

1337
01:13:41.291 --> 01:13:43.835
- Okay, bye-bye!
- [Sherlock] No, Moriarty. Please.

1338
01:13:44.461 --> 01:13:45.420
[groans]

1339
01:13:46.088 --> 01:13:50.216
[sighs] Give it up, Sherlock.
What you gonna do, depress me to death?

1340
01:13:50.717 --> 01:13:53.136
This is where our story ends.

1341
01:13:54.430 --> 01:13:58.224
Come, Moriarty. Come dance with me.

1342
01:13:58.559 --> 01:13:59.600
Oh, big hairy bums!

1343
01:13:59.685 --> 01:14:01.060
[growls, slowed audio]

1344
01:14:01.812 --> 01:14:03.354
[Watson, slowed audio] Sherlock!

1345
01:14:15.117 --> 01:14:16.117
Ow!

1346
01:14:21.415 --> 01:14:23.791
Sherlock Gnomes, I shall... [babbling]

1347
01:14:24.209 --> 01:14:26.461
[groans] This water is disgusting.

1348
01:14:26.545 --> 01:14:28.337
Oh, it's going in my mouth!
It's going in my mouth!

1349
01:14:28.922 --> 01:14:30.465
Oh, no, my phone!

1350
01:14:30.549 --> 01:14:31.924
[phone beeping]

1351
01:14:32.009 --> 01:14:33.301
[babbling]

1352
01:14:38.015 --> 01:14:39.307
You'd give your life for me?

1353
01:14:40.350 --> 01:14:41.767
Of course.

1354
01:14:41.852 --> 01:14:44.562
Because you're the sworn protector
of London's garden gnomes.

1355
01:14:45.022 --> 01:14:49.901
No. Because we are the sworn protectors
of London's garden gnomes.

1356
01:14:49.985 --> 01:14:53.488
Watson and Sherlock, partners and friends.

1357
01:14:54.156 --> 01:14:57.366
And I promise
to treat my partner a lot better.

1358
01:14:57.868 --> 01:15:01.621
That is, of course,
if you'll have me back.

1359
01:15:02.206 --> 01:15:06.250
Watson and Sherlock.
I rather like the sound of that.

1360
01:15:07.836 --> 01:15:10.338
[crowd cheering]

1361
01:15:12.841 --> 01:15:15.176
[cheers, applause]

1362
01:15:19.181 --> 01:15:21.724
So, Benny, you know how you said

1363
01:15:21.808 --> 01:15:24.352
you only want to kiss someone
if they want to kiss you back?

1364
01:15:24.436 --> 01:15:27.813
- Uh...
- Well, now is that time.

1365
01:15:29.942 --> 01:15:31.192
[swoons]

1366
01:15:31.276 --> 01:15:34.362
Where did you learn to kiss like that?

1367
01:15:34.446 --> 01:15:35.613
The Internet.

1368
01:15:37.699 --> 01:15:39.825
Not bad for our first week in London.

1369
01:15:39.910 --> 01:15:41.994
You're the one who wanted an adventure.

1370
01:15:42.079 --> 01:15:44.497
Yeah, with you. Always with you.

1371
01:15:52.881 --> 01:15:54.757
[crowd cheering]

1372
01:16:03.600 --> 01:16:06.102
[Lady Bluebury]
What a perfect spring day.

1373
01:16:06.186 --> 01:16:09.605
The garden looks absolutely glorious.

1374
01:16:09.940 --> 01:16:13.401
It truly does.
Juliet, I am so proud of you.

1375
01:16:13.485 --> 01:16:14.819
Thanks, Dad.

1376
01:16:20.617 --> 01:16:21.826
Watson!

1377
01:16:21.910 --> 01:16:24.662
Oh, Sherlock.! didn't even see you there.

1378
01:16:24.997 --> 01:16:27.999
[chuckles] Yes. I suppose I deserve that.

1379
01:16:28.292 --> 01:16:29.917
<i>This is nice!</i>

1380
01:16:30.168 --> 01:16:31.168
Yes

1381
01:16:31.545 --> 01:16:33.796
<i>When do we attack?</i>

1382
01:16:36.425 --> 01:16:39.552
On this day, the first day of spring,

1383
01:16:39.636 --> 01:16:42.430
we are here to celebrate
our new leaders...

1384
01:16:42.723 --> 01:16:44.974
Gnomeo and Juliet.

1385
01:16:45.058 --> 01:16:46.517
[gnomes cheering]

1386
01:16:47.936 --> 01:16:49.645
Is this what I think it is?

1387
01:16:50.022 --> 01:16:52.898
A Cupid's Arrow Orchid. Our flower.

1388
01:16:56.862 --> 01:17:00.031
So I guess this is officially
our garden now.

1389
01:17:00.616 --> 01:17:04.952
It is. And!'ll never forget the most
important thing in this garden is you.

1390
01:17:05.746 --> 01:17:07.663
Ooh, that was super cheesy.

1391
01:17:07.748 --> 01:17:10.207
No, it was extremely romantic.

1392
01:17:10.584 --> 01:17:13.085
- Grade-A cheddar.
- Will you shut up and kiss me?

1393
01:17:13.170 --> 01:17:14.295
[gnomes] Ooh!

1394
01:17:14.379 --> 01:17:16.714
- [cheering]
- [pop song playing]

1395
01:17:16.798 --> 01:17:18.841
[woman singing]

1396
01:17:19.176 --> 01:17:21.135
[sobbing]

1397
01:17:23.096 --> 01:17:25.181
Yay! Yay!

1398
01:17:25.265 --> 01:17:26.307
[all gasp]

1399
01:17:27.351 --> 01:17:28.517
What?

1400
01:17:30.228 --> 01:17:33.314
Watson, do you see
how they look at one another?

1401
01:17:33.607 --> 01:17:37.318
Recalculating likelihood of breakup at 0%.

1402
01:17:38.070 --> 01:17:39.737
Could that possibly be right?

1403
01:17:40.238 --> 01:17:43.866
Elementary, my dear Sherlock. Elementary.

1404
01:17:55.671 --> 01:17:57.129
[song continues]

1405
01:19:06.032 --> 01:19:07.366
[song ends]

1406
01:19:07.451 --> 01:19:09.201
[new song playing]

1407
01:19:20.505 --> 01:19:22.381
[woman singing]

1408
01:22:14.262 --> 01:22:15.638
[song ends]

1409
01:25:56.276 --> 01:25:57.901
[blows raspberry, laughs]

1410
01:25:58.278 --> 01:25:59.236
Ow!

1411
01:25:59.904 --> 01:26:01.738
I hate you, Sherlock Gnomes.


ZeroDay Forums Mini