����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/5c81171101cc8-1551963921.vtt
WEBVTT - https://subtitletools.com

00:00:18.728 --> 00:00:23.315
THIS FILM IS A FICTION INSPIRED
BY REAL CHARACTERS AND EVENTS

00:00:25.609 --> 00:00:27.194
The story I'm about to tell you

00:00:27.361 --> 00:00:30.281
took place at a time when
the sky belonged to a select few.

00:00:30.740 --> 00:00:33.826
There were no low cost airlines.
It wasn't like today.

00:00:33.993 --> 00:00:36.704
A plane was a plane,
not a bus.

00:00:38.247 --> 00:00:39.749
It's a true story.

00:00:40.332 --> 00:00:43.335
Like all true stories,
it contains a few lies.

00:00:44.045 --> 00:00:45.671
It's the story of a liar.

00:00:46.130 --> 00:00:49.133
The story of a man
who fooled an entire country.

00:00:49.300 --> 00:00:59.935
SMOKE AND MIRRORS

00:01:05.900 --> 00:01:07.693
My name is Jesus Camoes.

00:01:07.860 --> 00:01:09.779
I was a pilot at the time
I'm telling you about.

00:01:09.945 --> 00:01:11.739
I had money and prestige.

00:01:11.906 --> 00:01:15.117
I had no need to get involved
in such matters.

00:01:15.284 --> 00:01:17.328
But it was fun.

00:01:18.996 --> 00:01:20.915
The sky belonged to a select few.

00:01:21.957 --> 00:01:23.084
So did the world.

00:01:34.011 --> 00:01:36.013
It's weird to see you
dressed like that.

00:01:36.597 --> 00:01:39.517
I'm meeting my wife for lunch
I want to impress her.

00:01:39.934 --> 00:01:42.728
I'm turning 53,
it's time to change.

00:01:44.438 --> 00:01:46.148
This is Francisco Paesa.

00:01:46.315 --> 00:01:48.984
In 1995 we were involved
in handing over

00:01:49.151 --> 00:01:52.446
the most wanted fugitive
in the history of Spanish democracy.

00:02:00.454 --> 00:02:02.081
Have you looked at what's inside?

00:02:04.250 --> 00:02:05.417
This.

00:02:06.669 --> 00:02:08.963
It's a locker in the North Station
in Paris.

00:02:15.511 --> 00:02:17.304
What will you do with
that much money?

00:02:17.471 --> 00:02:19.140
What will we do.

00:02:20.182 --> 00:02:22.268
We'll see.
He won't be out for a while.

00:02:22.434 --> 00:02:24.645
We have plenty of time
to think about it.

00:02:26.313 --> 00:02:29.650
I'll be back in a month.
Judge Ferrer will call you to testify.

00:02:30.234 --> 00:02:32.111
Don't worry, everything's in order.

00:02:32.278 --> 00:02:33.487
What if she asks me about you?

00:02:35.739 --> 00:02:37.032
Tell her the truth.

00:02:37.658 --> 00:02:39.160
That I'm your friend.

00:02:45.457 --> 00:02:46.750
An advance.

00:02:48.794 --> 00:02:49.795
I have to go.

00:03:06.020 --> 00:03:07.688
That was the last time I saw him.

00:03:08.189 --> 00:03:11.567
A few months later I got a call
saying Paco was dead.

00:03:19.116 --> 00:03:20.951
But let's get back to the beginning
of the story.

00:03:31.587 --> 00:03:32.588
Thank you.

00:03:33.964 --> 00:03:36.008
I need two SAM 7 missiles.

00:03:36.842 --> 00:03:37.885
For who?

00:03:38.886 --> 00:03:40.095
For ETA.

00:03:44.516 --> 00:03:46.435
During the most violent years
of the ETA terrorist group

00:03:46.602 --> 00:03:50.022
Paco was sent to buy
two missiles with homing beacons

00:03:50.189 --> 00:03:52.983
to lead police to the heart
of the armed group.

00:03:53.776 --> 00:03:56.987
ETA's a hornet's nest, Paco.
You should stay out of there.

00:03:57.988 --> 00:03:59.031
The pay is good.

00:03:59.949 --> 00:04:01.450
I could pay you better.

00:04:02.743 --> 00:04:06.080
You can't work only for
the Spanish Secret Service.

00:04:06.247 --> 00:04:08.874
Having only one client
will get you in trouble.

00:04:09.041 --> 00:04:10.042
It's my country.

00:04:10.209 --> 00:04:12.878
Money is your country.
Don't fool yourself.

00:04:13.879 --> 00:04:15.714
And that of many others.

00:04:17.466 --> 00:04:19.843
300,000 francs, up front.

00:04:30.312 --> 00:04:32.606
Give me a couple days,
I'll see what I can do.

00:04:34.692 --> 00:04:36.443
A police operation in Hendaye

00:04:36.610 --> 00:04:37.903
in the Atlantic Pyrenees...

00:04:38.570 --> 00:04:41.573
It was the biggest raid ever
on the terrorist group ETA.

00:04:43.242 --> 00:04:45.077
Part of their arsenal was found.

00:04:46.287 --> 00:04:47.246
And, more importantly,

00:04:47.413 --> 00:04:50.791
their system of blackmailing
Basque businessmen was uncovered.

00:04:53.127 --> 00:04:54.086
From that moment on,

00:04:54.253 --> 00:04:57.172
Paco became one of ETA's
biggest targets.

00:04:59.300 --> 00:05:00.009
Rafael!

00:05:00.217 --> 00:05:03.053
Rafael Vera,
Head of State Security.

00:05:03.220 --> 00:05:04.263
- What's up, Paco?
- How are you?

00:05:04.638 --> 00:05:06.598
Better known as The Gypsy.

00:05:06.765 --> 00:05:08.434
- They haven't paid you yet?
- Not yet.

00:05:08.600 --> 00:05:11.270
That's odd. I'll call them right now
and take care of it.

00:05:13.063 --> 00:05:16.442
They had promised him
100 million pesetas for the operation.

00:05:16.692 --> 00:05:19.778
Two years later,
he still hadn't been paid.

00:05:19.945 --> 00:05:21.572
Hi, Paco. It's me.

00:05:23.032 --> 00:05:24.450
Your money has been sorted out.

00:05:25.576 --> 00:05:26.827
He was never paid.

00:05:27.911 --> 00:05:30.039
I've got something else for you.

00:05:34.001 --> 00:05:36.795
He was sent to blackmail a GAL witness.

00:05:37.755 --> 00:05:40.758
GAL: the Spanish government's
anti-terrorist death squad.

00:05:42.384 --> 00:05:43.761
An easy job.

00:05:44.303 --> 00:05:47.097
He only had to convince her
not to testify against her boyfriend

00:05:47.264 --> 00:05:49.183
and compromise
the Spanish government.

00:05:50.392 --> 00:05:52.561
It was the only time
Paco wasn't suspicious.

00:06:00.194 --> 00:06:02.196
As soon as Paco 's face
was made public,

00:06:02.363 --> 00:06:04.823
nobody wanted anything
to do with him.

00:06:06.658 --> 00:06:09.495
After that, he had to flee Spain
for 5 years.

00:06:09.661 --> 00:06:11.872
When he came back,
nothing was ever the same.

00:06:12.039 --> 00:06:15.250
Gentlemen, I want you
to taste this wine.

00:06:16.960 --> 00:06:18.837
There are only 50 bottles
in the world like it.

00:06:20.964 --> 00:06:21.840
Wonderful.

00:06:22.007 --> 00:06:23.842
- Spectacular.
- I'm glad you like it.

00:06:24.176 --> 00:06:26.637
I had a bottle sent to each of you
at your office.

00:06:27.096 --> 00:06:28.514
That leaves only 46.

00:06:30.015 --> 00:06:31.350
We brought the contracts.

00:06:31.517 --> 00:06:35.396
As agreed, I included a clause
specifying each party's contribution.

00:06:35.938 --> 00:06:38.399
We can set up the company
in Sao Tome.

00:06:38.732 --> 00:06:40.651
Off shore, of course.

00:06:40.818 --> 00:06:42.820
Being an ambassador
has its perks.

00:06:44.822 --> 00:06:47.491
- It's a lot of money.
- Fifty-fifty.

00:06:47.658 --> 00:06:49.034
Still, it's a lot of money.

00:06:49.201 --> 00:06:51.245
Nobody said getting rich
was cheap.

00:06:57.501 --> 00:06:59.086
We brought something too.

00:06:59.253 --> 00:07:00.337
A file.

00:07:00.504 --> 00:07:03.132
- What file?
- Not what file, whose file.

00:07:04.341 --> 00:07:06.385
A good file investigating someone

00:07:06.802 --> 00:07:08.846
is always a bad file.

00:07:10.013 --> 00:07:11.765
And that file proved

00:07:11.932 --> 00:07:13.350
that everything Paco had was fake.

00:07:15.561 --> 00:07:17.312
His million-dollar estate,

00:07:17.479 --> 00:07:21.024
an office in one of Madrid's
nicest areas pending seizure,

00:07:22.025 --> 00:07:24.778
and a house in Las Rozas
belonging to Gloria Villalba...

00:07:24.945 --> 00:07:26.905
This is the only thing that's his
in this house.

00:07:27.072 --> 00:07:29.324
...his wife of 15 years.

00:07:30.159 --> 00:07:31.452
Is it real?

00:07:33.912 --> 00:07:34.997
As far as his fortune...

00:07:35.456 --> 00:07:36.832
Two accounts in the red

00:07:36.999 --> 00:07:38.959
and a bank loan never granted

00:07:39.126 --> 00:07:41.587
that Paco punctually applied for
every 3 months.

00:07:42.379 --> 00:07:44.965
We also know that you worked
for the Spanish Secret Service.

00:07:45.132 --> 00:07:46.425
But that didn't go very well.

00:07:48.093 --> 00:07:50.304
They tricked him.
Paco was set up.

00:07:50.471 --> 00:07:51.930
The pilot.

00:07:52.473 --> 00:07:55.434
He's your assistant, partner,

00:07:56.226 --> 00:07:58.020
- friend?
- Jesus Camoes.

00:07:58.645 --> 00:08:00.939
You've known him for 20 years,
he's married and has 2 kids.

00:08:01.315 --> 00:08:03.567
Quite a family man.

00:08:04.485 --> 00:08:06.570
I admit it.
There was a time in my life

00:08:06.737 --> 00:08:08.655
when I was excessively sociable.

00:08:11.825 --> 00:08:14.745
You're not in jail because
this gives you diplomatic immunity.

00:08:15.204 --> 00:08:17.164
A gift from your friend,
George Starckmann,

00:08:17.331 --> 00:08:18.999
the weapons dealer.

00:08:19.374 --> 00:08:22.211
Forget the business world.
With a life like yours,

00:08:22.377 --> 00:08:23.712
you should write a book.

00:08:24.963 --> 00:08:26.965
Don't worry,
we won't call the police.

00:08:27.132 --> 00:08:28.133
Get out.

00:08:37.851 --> 00:08:40.395
Don't drink that, you'll get sick.

00:08:44.441 --> 00:08:46.276
Pour me some.

00:08:59.081 --> 00:09:00.916
The only thing the file missed

00:09:01.083 --> 00:09:03.335
was an old Jaguar in his name.

00:09:06.588 --> 00:09:09.675
Besides that car,
Paco had lost everything.

00:09:11.677 --> 00:09:12.886
Hi.

00:09:14.179 --> 00:09:16.848
I put your things
in the bedroom downstairs.

00:09:17.641 --> 00:09:20.477
You can use it
until you find something else.

00:09:39.705 --> 00:09:43.166
That was Paco 's life
until Luis Roldan showed up.

00:09:48.046 --> 00:09:52.593
THE SIDEKICK

00:09:57.723 --> 00:10:00.767
Luis Roldan,
the Spanish Police Commissioner.

00:10:01.435 --> 00:10:03.562
In charge of more than
70 thousand men.

00:10:03.729 --> 00:10:06.189
One of the most respected
members of the government.

00:10:06.356 --> 00:10:08.400
Relentless in the fight against ETA.

00:10:08.734 --> 00:10:12.279
Hand-picked to be the next
Minister of the Interior.

00:10:23.915 --> 00:10:25.292
I'm sorry.

00:10:27.669 --> 00:10:29.212
I had an important call to make.

00:10:31.548 --> 00:10:32.591
Your ash.

00:10:34.468 --> 00:10:36.261
Julian says you get along well
with money.

00:10:36.428 --> 00:10:38.889
Like any other relationship.
We have our moments.

00:10:39.056 --> 00:10:40.307
How are things right now?

00:10:40.474 --> 00:10:41.475
It depends what for.

00:10:41.642 --> 00:10:43.727
Imagine you have to save an account
that's in danger.

00:10:44.519 --> 00:10:45.562
Where is this account?

00:10:45.729 --> 00:10:47.105
Switzerland.

00:10:47.272 --> 00:10:49.524
- Where did the money come from?
- You're in the money business

00:10:49.691 --> 00:10:51.026
and you have moral prejudice?

00:10:51.193 --> 00:10:53.487
Please, get to the point.

00:10:53.820 --> 00:10:56.990
I asked the wrong question.
How much money?

00:10:57.824 --> 00:10:59.242
Quite a bit.

00:11:00.744 --> 00:11:03.330
And there are two houses
we want to keep.

00:11:03.497 --> 00:11:05.791
One in Paris and the other
in the French West Indies.

00:11:06.208 --> 00:11:07.793
Can you handle that as well?

00:11:07.959 --> 00:11:08.835
Perhaps.

00:11:09.002 --> 00:11:12.464
That's not good enough. Can you or not?
Put out your cigarette.

00:11:19.638 --> 00:11:21.348
I can do it for one million dollars.

00:11:23.684 --> 00:11:25.394
That's a lot of money.

00:11:28.105 --> 00:11:29.648
We're good.

00:11:31.066 --> 00:11:32.192
There's something else.

00:11:32.359 --> 00:11:34.194
A serious inconvenience.

00:11:35.070 --> 00:11:37.698
Information will come to light
that's harmful to me.

00:11:37.864 --> 00:11:39.241
What does it say?

00:11:39.408 --> 00:11:41.243
Something you wouldn't like
said about you.

00:11:41.410 --> 00:11:42.744
Is it true?

00:11:42.911 --> 00:11:44.663
This is Spain.
Would that change anything?

00:11:45.288 --> 00:11:47.290
- When is it coming out?
- Soon.

00:11:47.457 --> 00:11:48.500
We need to be ready.

00:11:48.667 --> 00:11:51.837
And please, be precise.
We don't have much time.

00:11:53.505 --> 00:11:55.424
You should leave the country
at once.

00:11:55.590 --> 00:11:57.718
A little distance
is always a good thing.

00:11:57.884 --> 00:12:00.679
Sergeant, bring that rabble
to order.

00:12:01.012 --> 00:12:02.931
Yes, sir. First division,
step forward.

00:12:03.098 --> 00:12:05.225
You're disobeying
a direct order.

00:12:08.311 --> 00:12:09.229
Yes?

00:12:09.521 --> 00:12:12.357
Yes, Minister, sir.
No, no, I was reading.

00:12:14.818 --> 00:12:18.905
Of course I know about the committee.
Don't worry, Antoni.

00:12:19.072 --> 00:12:22.117
You can call me to testify
anytime. I won't leave Madrid.

00:12:22.284 --> 00:12:23.452
I promise.

00:12:25.829 --> 00:12:30.292
That lie would force the Minister
of the Interior, Antonio Asuncion, to resign.

00:12:46.600 --> 00:12:49.478
- Where are we?
- We just passed Perpignan.

00:12:51.521 --> 00:12:53.815
- Want me to drive a bit?
- No, I'm okay.

00:12:54.149 --> 00:12:55.734
Go back to sleep.

00:13:00.405 --> 00:13:01.698
I have an apartment in Paris.

00:13:02.449 --> 00:13:05.327
You can stay as long as you need
while we sell the houses

00:13:05.494 --> 00:13:07.996
and see what we do
with that money.

00:13:21.176 --> 00:13:23.637
If you don't like it,
I can put you somewhere else.

00:13:24.638 --> 00:13:26.973
Don't try to be modest,
you're no good at it.

00:13:27.974 --> 00:13:30.727
- Do you know the neighbors?
- They're Dutch. They're away.

00:13:30.894 --> 00:13:32.562
They're almost always
out of town.

00:13:37.400 --> 00:13:39.027
That's Hans. My assistant.

00:13:41.279 --> 00:13:43.406
Your assistants
are all so discreet.

00:13:46.660 --> 00:13:49.412
I know that today is your
anniversary. Congratulations.

00:13:49.913 --> 00:13:53.041
I booked you a table
at a very special restaurant.

00:13:53.250 --> 00:13:55.585
The reservation is at 7:30.

00:13:57.462 --> 00:13:59.631
Hans can take you
and bring you back.

00:14:00.340 --> 00:14:02.217
How did you know
it was our anniversary?

00:14:02.634 --> 00:14:03.760
It's my job.

00:14:03.927 --> 00:14:07.222
That was one of Paco's
better skills.

00:14:07.389 --> 00:14:09.349
Know more about people
than even they did.

00:14:09.516 --> 00:14:10.725
Thank you.

00:14:11.017 --> 00:14:12.727
Here's the key.

00:14:14.229 --> 00:14:15.981
Call me if you need anything.

00:14:16.147 --> 00:14:18.191
Enjoy your dinner.

00:14:22.571 --> 00:14:24.906
- I'm going to change.
- Okay.

00:14:45.886 --> 00:14:49.431
IN CASE YOU DIDN'T HAVE TIME TO GET HER
ANYTHING. HOPE SHE LIKES THEM - PACO

00:15:06.531 --> 00:15:07.699
Do you trust him?

00:15:08.325 --> 00:15:09.784
We have no choice.

00:15:09.951 --> 00:15:12.120
What if he keeps it all
for himself?

00:15:12.287 --> 00:15:15.165
He's a friend of Julian's.
Julian would never do that.

00:15:20.211 --> 00:15:22.172
You're here with me.
Nothing will happen to you.

00:15:27.177 --> 00:15:28.929
You look beautiful in that blouse.

00:15:34.935 --> 00:15:36.061
I'm pregnant.

00:15:43.026 --> 00:15:44.319
Come here.

00:15:44.486 --> 00:15:47.238
Luis, please.
You're embarrassing me.

00:15:47.781 --> 00:15:49.658
Sit down.

00:15:58.541 --> 00:16:00.126
Is that yours?

00:16:03.296 --> 00:16:04.547
Happy anniversary.

00:16:14.849 --> 00:16:15.934
They're beautiful.

00:16:26.987 --> 00:16:28.697
First we'll secure the houses.

00:16:28.863 --> 00:16:30.782
We'll see what we do
with the money.

00:16:52.804 --> 00:16:56.141
The strategy to save Roldan's
houses was simple.

00:16:56.307 --> 00:16:59.436
He only needed someone
with little or nothing to lose.

00:16:59.602 --> 00:17:02.230
Better nothing.
Basically, a slave.

00:17:02.897 --> 00:17:05.900
In this case, he chose
Americo Casturelli.

00:17:06.276 --> 00:17:08.111
Americo Casturelli. Lawyer.

00:17:08.278 --> 00:17:08.987
Almost a lawyer.

00:17:09.154 --> 00:17:10.238
Nice to meet you.

00:17:10.405 --> 00:17:11.990
Please, sit down.

00:17:12.157 --> 00:17:13.241
When did you arrive?

00:17:13.408 --> 00:17:14.951
That doesn't concern you.

00:17:15.785 --> 00:17:18.246
Here are the contracts.

00:17:18.413 --> 00:17:22.250
Majority and only shareholder
of the Omerlade Investment Group,

00:17:22.459 --> 00:17:25.003
You can speak French,
I understand it perfectly.

00:17:25.545 --> 00:17:26.921
The houses are magnificent.

00:17:27.088 --> 00:17:28.965
I'm happy to buy them from you.

00:17:29.132 --> 00:17:32.010
Especially with your own money.

00:17:44.397 --> 00:17:47.067
Don't give me that German look.

00:17:47.233 --> 00:17:49.778
I haven't had a drink in two years.

00:17:50.904 --> 00:17:52.363
Two years?

00:17:52.572 --> 00:17:53.782
Two months.

00:17:54.240 --> 00:17:55.617
Believe me.

00:17:56.201 --> 00:17:57.368
It's true!

00:17:57.535 --> 00:17:58.578
And it was.

00:17:59.204 --> 00:18:00.330
How's your mother?

00:18:00.497 --> 00:18:01.623
She's doing better.

00:18:03.708 --> 00:18:05.418
Give her my best.

00:18:06.044 --> 00:18:06.961
Yes.

00:18:07.295 --> 00:18:09.380
At the same time,
Casturelli's company would sell

00:18:09.547 --> 00:18:11.633
the properties
to two other companies.

00:18:12.550 --> 00:18:16.012
The first, Tunisa, was in the name
of Jean Pierre Pinaud.

00:18:16.179 --> 00:18:17.972
The slave of the slave.

00:18:18.139 --> 00:18:20.558
A down-on-his-luck stockbroker
who lost clients

00:18:20.725 --> 00:18:22.602
faster than furniture.

00:18:22.769 --> 00:18:23.478
Where is all your stuff?

00:18:23.645 --> 00:18:24.354
Did you get robbed?

00:18:24.521 --> 00:18:26.022
Not at all. I'm changing the decor.

00:18:26.189 --> 00:18:27.732
I'm painting over there,

00:18:27.899 --> 00:18:29.025
over there too.

00:18:29.192 --> 00:18:30.777
I'll add a nice painting...

00:18:31.236 --> 00:18:32.112
How is Paco?

00:18:32.278 --> 00:18:33.863
Fine. He says hi.

00:18:35.031 --> 00:18:36.533
The other company buying,

00:18:36.699 --> 00:18:38.993
was in the name
of Darijus Arlaukas.

00:18:39.244 --> 00:18:39.911
Hi.

00:18:40.161 --> 00:18:41.204
- How are you?
- Fine, and you?

00:18:41.371 --> 00:18:42.330
This is Casturelli.

00:18:42.497 --> 00:18:43.248
Casturelli, Darijus.

00:18:43.414 --> 00:18:45.542
The sole administrator
of a company

00:18:45.708 --> 00:18:48.419
located in Panama
not even he knew the name of.

00:18:48.753 --> 00:18:50.839
The slave of the slave
of the slave.

00:18:51.005 --> 00:18:52.465
You want something to eat?

00:18:53.091 --> 00:18:54.300
Okay, gentlemen.

00:18:54.467 --> 00:18:56.344
Sorry for the delay.

00:18:56.594 --> 00:18:58.012
Everything is in order.

00:18:58.179 --> 00:19:00.765
A few days later, a notary
legally buried

00:19:00.932 --> 00:19:03.810
that mess of loans,
sales and acquisitions.

00:19:04.269 --> 00:19:07.397
If the police ever found
Roldan's houses,

00:19:07.564 --> 00:19:11.317
someone would always claim
the properties as payment for a loan.

00:19:11.484 --> 00:19:12.277
Thank you.

00:19:12.443 --> 00:19:13.236
My pleasure.

00:19:13.528 --> 00:19:15.446
Roldan's houses were safe.

00:19:15.613 --> 00:19:17.073
And so was Paco.

00:19:23.329 --> 00:19:24.372
We're good.

00:19:27.542 --> 00:19:28.668
One more thing.

00:19:30.920 --> 00:19:32.964
People are lying about me.

00:19:33.131 --> 00:19:34.799
I want you to get me
an interview with El Mundo.

00:19:37.468 --> 00:19:39.387
I know a lot of things
and I can prove them.

00:19:39.554 --> 00:19:41.848
If they come after me,
I'll go after them. I want them to know.

00:19:42.015 --> 00:19:43.766
The government,
the opposition party,

00:19:44.142 --> 00:19:47.770
even the royal family.
Nobody is safe.

00:19:47.979 --> 00:19:50.648
You already have enough enemies,
don't you think?

00:19:50.940 --> 00:19:53.443
You shouldn't add any more
to the list. It isn't safe.

00:20:01.284 --> 00:20:02.869
Please do as I ask.

00:20:06.956 --> 00:20:09.709
In that case, I would recommend
publishing it on May 1st.

00:20:10.293 --> 00:20:12.629
People read the paper more
on holidays.

00:20:13.087 --> 00:20:16.299
The ex-police commissioner
is suspected of...

00:20:20.386 --> 00:20:23.181
1.2 million pesetas a month
in mortgages

00:20:23.348 --> 00:20:27.810
with a salary of 600,000.
A financial magician.

00:20:27.977 --> 00:20:30.563
Formal charges against Roldan,
including tax crimes...

00:20:30.730 --> 00:20:32.398
Embezzling public funds...

00:20:32.565 --> 00:20:35.109
Accused of having embezzled reserves

00:20:35.276 --> 00:20:36.653
from the Spanish Ministry of the Interior.

00:20:36.819 --> 00:20:38.738
Police have requested
his passport be withdrawn...

00:20:38.947 --> 00:20:41.741
Police suspect that he's fled
the country and some even say

00:20:41.908 --> 00:20:44.202
with compromising documents.

00:20:52.001 --> 00:20:53.711
I have two alternatives.

00:20:54.087 --> 00:20:55.213
Either shoot myself

00:20:56.005 --> 00:20:58.258
or come clean
and tell the truth.

00:20:58.841 --> 00:21:01.761
And when I say come clean,
I mean with all the consequences.

00:21:02.136 --> 00:21:06.474
Absolutely all of them. They won't
trick me like they did Amedo.

00:21:09.435 --> 00:21:11.437
If I go to prison,
I won't go alone.

00:21:12.021 --> 00:21:13.940
I'll take them all with me.

00:21:15.108 --> 00:21:17.735
What are you going to do
with the memoirs you're writing?

00:21:17.986 --> 00:21:19.279
Right now, write...

00:21:22.699 --> 00:21:24.617
- How's it going?
- They're finishing up.

00:21:24.784 --> 00:21:26.411
Did he take off his sport coat?

00:21:26.577 --> 00:21:27.912
No.

00:21:28.121 --> 00:21:30.039
He'll get dehydrated
in this heat.

00:21:30.206 --> 00:21:34.127
Don't worry. He drank 4 cans
of Coca-Cola and a bottle of water.

00:21:40.842 --> 00:21:41.843
Do you know her?

00:21:42.844 --> 00:21:45.013
She's a tough judge.

00:21:45.179 --> 00:21:46.723
JUDGE FERRER CALLS ROLDAN
TO TESTIFY

00:21:46.973 --> 00:21:49.642
She's a woman. She has to be.

00:21:54.272 --> 00:21:56.649
- When's his court date?
- Tomorrow.

00:21:57.734 --> 00:21:58.693
What are you going to do?

00:22:00.611 --> 00:22:01.612
What do you suggest?

00:22:02.572 --> 00:22:04.574
Nine counts would be
a lot of jail time.

00:22:04.741 --> 00:22:06.492
You can add.
Congratulations.

00:22:06.909 --> 00:22:10.580
I don't pay you to say the obvious.
You're supposed to be smarter than me.

00:22:18.880 --> 00:22:20.173
I'm sorry.

00:22:27.472 --> 00:22:30.058
Luis can't go back there.
He's not well.

00:22:30.350 --> 00:22:32.477
I'm afraid of what he might do.

00:22:33.561 --> 00:22:37.732
I can put you in touch with someone
who can help you disappear for a while.

00:22:39.359 --> 00:22:40.568
That's better.

00:22:40.735 --> 00:22:42.945
I'm not used to your way
of asking for things.

00:22:43.112 --> 00:22:45.823
- How much?
- A lot.

00:22:45.990 --> 00:22:47.992
- And I'm not used to your answers.
- It's dangerous.

00:22:48.159 --> 00:22:50.787
A lot of people want him dead.
And more after this.

00:22:50.953 --> 00:22:52.205
He's accusing everyone.

00:22:52.372 --> 00:22:53.790
Are you proposing we run?

00:22:55.249 --> 00:22:57.710
Until when? Until you come up
with a better idea?

00:23:04.926 --> 00:23:06.302
I'll testify.

00:23:06.969 --> 00:23:08.137
They could arrest you.

00:23:09.389 --> 00:23:11.349
No, they can't.
They have nothing on me.

00:23:21.234 --> 00:23:22.443
Those are very pretty.

00:23:24.987 --> 00:23:26.572
They're herons.

00:23:27.657 --> 00:23:31.202
The Greeks said they represented
beauty, balance and wisdom.

00:23:33.371 --> 00:23:35.415
He couldn't have picked them better.

00:23:41.587 --> 00:23:43.548
Luis told me you're pregnant.

00:23:52.348 --> 00:23:54.559
Don't leave any loose ends.

00:24:00.148 --> 00:24:03.234
They're naming a new
police commissioner next week.

00:24:03.401 --> 00:24:04.902
You know what that means?

00:24:05.445 --> 00:24:07.238
No. Get to the point.

00:24:07.405 --> 00:24:08.614
It means that the new commissioner

00:24:08.781 --> 00:24:11.284
will be able to access your
husband's account in Switzerland.

00:24:13.828 --> 00:24:16.456
You have to trust me,
or you'll lose everything.

00:24:16.831 --> 00:24:17.874
Thank you very much.

00:24:18.249 --> 00:24:19.250
I'll see you out.

00:24:20.001 --> 00:24:21.669
Can we have a moment alone?

00:24:40.271 --> 00:24:41.814
I'm a bad person.

00:24:41.981 --> 00:24:43.149
No, you're not.
Why do you say that?

00:24:46.819 --> 00:24:49.113
- Am I a bad person?
- Of course not.

00:24:50.823 --> 00:24:53.159
- I'm a bad person.
- Honey, it's okay.

00:24:53.326 --> 00:24:55.369
- I'm a bad person.
- It's okay.

00:24:55.536 --> 00:24:57.205
It's okay.

00:25:06.172 --> 00:25:07.882
Those earrings look great on you.

00:25:10.635 --> 00:25:12.178
What do they mean?

00:25:12.720 --> 00:25:14.722
Do they have any special meaning?

00:25:15.515 --> 00:25:17.016
That I love you.

00:25:25.858 --> 00:25:27.276
How is Luis?

00:25:27.944 --> 00:25:30.655
Nervous. He's terrified
of being alone.

00:25:30.821 --> 00:25:32.740
He won't be alone.
Don't worry.

00:25:33.032 --> 00:25:34.450
I hope not.

00:25:35.785 --> 00:25:39.539
I talked to Luis. He'll transfer the money
to your Aresbank account tomorrow.

00:25:39.997 --> 00:25:42.083
How much money is it?

00:25:42.583 --> 00:25:44.877
1.5 billion pesetas.

00:25:45.169 --> 00:25:47.171
1.5 billion pesetas

00:25:47.338 --> 00:25:50.007
in government commissions
and reserve funds.

00:25:50.466 --> 00:25:53.094
Quite a blow
to the Spanish Treasury.

00:25:53.344 --> 00:25:56.722
What about the briefcase?
You should keep it somewhere safe.

00:25:56.889 --> 00:25:59.267
That information is your life insurance.

00:26:03.938 --> 00:26:05.231
What briefcase?

00:26:13.489 --> 00:26:17.326
Luis and Nieves wouldn't see
each other again until one year later.

00:26:25.167 --> 00:26:26.752
Nieves was accused of misprision

00:26:26.919 --> 00:26:29.088
of felony and sent to prison in Brieva,

00:26:29.255 --> 00:26:31.424
where she found inmates imprisoned

00:26:31.591 --> 00:26:33.342
by her husband.

00:26:33.926 --> 00:26:36.137
When they offered her
an isolated cell

00:26:36.804 --> 00:26:40.683
she said that she didn't need
to isolate herself from anyone.

00:27:01.287 --> 00:27:03.497
1,200 people live in this tower.

00:27:04.165 --> 00:27:06.876
You'll be safe here.
Nobody will notice you.

00:27:07.501 --> 00:27:09.503
Hans will be here
for anything you need.

00:27:10.630 --> 00:27:14.216
If you want to contact me,
call me and hang up after 3 rings.

00:27:15.134 --> 00:27:16.510
We're good.

00:27:31.692 --> 00:27:32.943
What's wrong with

00:27:33.110 --> 00:27:34.362
your apartment, Pinaud?

00:27:35.071 --> 00:27:36.238
It's being remodeled.

00:27:37.073 --> 00:27:39.033
It won't be ready until next month.

00:27:40.242 --> 00:27:42.995
I finally decided to redo the kitchen.

00:27:43.329 --> 00:27:44.705
Besides the kitchen,

00:27:44.872 --> 00:27:46.582
I told them to redo the floor.

00:27:46.749 --> 00:27:48.376
So it will take some time,

00:27:48.542 --> 00:27:50.169
that's always the case.

00:27:52.880 --> 00:27:54.298
You always know when these things begin,

00:27:54.465 --> 00:27:55.925
but never when they'll finish.

00:27:59.011 --> 00:28:00.805
How is Paco?

00:28:00.971 --> 00:28:01.722
Fine, I think.

00:28:01.889 --> 00:28:03.057
He doesn't know I'm here.

00:28:03.474 --> 00:28:05.601
I just came by to say hi.

00:28:25.746 --> 00:28:27.206
Almost lawyer.

00:28:53.816 --> 00:28:55.276
24 hours after

00:28:55.443 --> 00:28:58.237
Luis Roldan deposited his money
in Paco's account,

00:28:58.612 --> 00:29:01.699
the money had already traveled
around the world twice.

00:29:02.324 --> 00:29:03.576
From Madrid to Geneva...

00:29:04.618 --> 00:29:05.202
Hello.

00:29:05.369 --> 00:29:05.995
Hello.

00:29:07.455 --> 00:29:09.123
I'd like to make a transfer.

00:29:10.207 --> 00:29:11.917
From Geneva to Singapore.

00:29:13.878 --> 00:29:15.671
From Singapore to Frankfurt.

00:29:16.213 --> 00:29:17.465
From Frankfurt to London.

00:29:19.467 --> 00:29:21.761
From London back to Singapore.

00:29:23.471 --> 00:29:25.598
They called it
"riding the helicopter."

00:29:25.765 --> 00:29:28.350
It was like making the money
disappear.

00:29:36.275 --> 00:29:37.109
Good morning.

00:29:38.110 --> 00:29:39.111
Good morning.

00:29:41.822 --> 00:29:42.907
Where's Hans?

00:29:43.824 --> 00:29:45.075
Inside.

00:29:46.327 --> 00:29:48.370
The German made coffee,
you want some?

00:29:48.537 --> 00:29:50.206
No, thanks.

00:29:54.668 --> 00:29:56.128
He's a little shy, isn't he?

00:29:56.670 --> 00:29:57.713
Does he ever talk?

00:29:58.172 --> 00:29:59.340
He doesn't like to talk.

00:29:59.507 --> 00:30:00.716
And his Spanish is weak.

00:30:00.883 --> 00:30:04.637
I like people quiet people.
They're smarter.

00:30:05.179 --> 00:30:08.557
They think while the rest of us
yap too much. My father was like that.

00:30:10.518 --> 00:30:13.687
I remember when I told him
I was going into politics he said:

00:30:14.271 --> 00:30:16.774
"Luis, son, stay out of trouble."

00:30:17.733 --> 00:30:19.902
And I naively responded:

00:30:20.319 --> 00:30:23.447
"Come on, Dad.
Spain needs to be like France,

00:30:23.614 --> 00:30:25.950
like Germany, like England...
A democracy.

00:30:26.116 --> 00:30:28.494
Why should we be any different?"

00:30:28.661 --> 00:30:30.329
And he answered:

00:30:31.580 --> 00:30:33.457
"Because the people who live here

00:30:34.124 --> 00:30:35.334
are Spanish."

00:30:37.670 --> 00:30:39.088
Where is it?

00:30:40.506 --> 00:30:41.590
My money.

00:30:42.800 --> 00:30:44.844
Don't think you'll keep it
for yourself.

00:30:45.845 --> 00:30:48.138
I know you moved it,
I would have done the same.

00:30:49.014 --> 00:30:50.558
It's in Singapore.

00:30:50.808 --> 00:30:51.934
Is that safe?

00:30:52.726 --> 00:30:53.978
Yes.

00:30:56.438 --> 00:30:58.440
You're a smart man.

00:30:59.233 --> 00:31:02.486
Because you know that if they
catch me, they'll go after you.

00:31:03.279 --> 00:31:05.406
We're handcuffed to each other.

00:31:08.242 --> 00:31:10.703
This is my lawyer's number.
He's expecting your call.

00:31:10.870 --> 00:31:14.290
Call him and tell him
everything he needs to know.

00:31:14.456 --> 00:31:17.334
He'll check to see that
the money's still there.

00:31:21.130 --> 00:31:22.590
How is my wife?

00:31:23.549 --> 00:31:24.800
She's fine.

00:31:28.053 --> 00:31:29.763
You're going back to Madrid, right?

00:31:31.974 --> 00:31:33.559
I need you to get me

00:31:33.726 --> 00:31:36.020
a TV and VCR before you leave.

00:31:38.606 --> 00:31:40.691
I've made a list of movies

00:31:40.858 --> 00:31:42.651
and novels for you to get me.
There you go.

00:31:46.363 --> 00:31:48.115
I have to make the most
of my time.

00:31:53.495 --> 00:31:57.541
The ex-police commissioner's escape
has caused a crisis in the government.

00:32:01.921 --> 00:32:04.590
Antonio Asuncion has resigned
as Minister of the Interior.

00:32:04.757 --> 00:32:06.342
The Spanish Prime Minister

00:32:06.508 --> 00:32:08.093
is in an uncomfortable situation.

00:32:08.344 --> 00:32:09.720
The opposition party

00:32:09.887 --> 00:32:11.305
is calling for new elections.

00:32:11.472 --> 00:32:14.934
The president will appear
before Congress

00:32:15.100 --> 00:32:18.896
to explain the situation
created by Luis Roldan's escape.

00:32:19.104 --> 00:32:23.317
The Ministry of the Interior
has intensified the search

00:32:23.484 --> 00:32:25.986
and has requested
collaboration with Interpol.

00:32:26.153 --> 00:32:29.490
THE EXPERT IN THERMONUCLEAR CENTERS

00:32:30.449 --> 00:32:32.618
TWO MONTHS LATER

00:32:34.995 --> 00:32:35.913
Good morning.

00:32:36.121 --> 00:32:38.457
- Are you Francisco Paesa?
- Yes, that's me.

00:32:38.624 --> 00:32:39.959
I'm Inspector Gonzalez,

00:32:40.125 --> 00:32:44.171
Madrid Judicial Police. My assistant,
Deputy Inspector Bermejo.

00:32:44.338 --> 00:32:46.215
- Nice house.
- It isn't mine.

00:32:46.674 --> 00:32:48.759
- Would you like something to drink?
- No, thank you.

00:32:48.926 --> 00:32:50.678
Please, sit down.

00:32:53.973 --> 00:32:56.517
We're investigating
Luis Roldan's disappearance

00:32:56.684 --> 00:32:58.978
and we'd like to ask you
a few questions.

00:33:00.521 --> 00:33:02.773
I don't know if I'll be much help.

00:33:03.107 --> 00:33:05.234
I only know what I read
in the papers.

00:33:06.735 --> 00:33:08.404
In the press,

00:33:08.570 --> 00:33:12.408
according to the government's
erratic and expensive investigation,

00:33:12.574 --> 00:33:15.244
Roldan had been seen all over the world.

00:33:16.120 --> 00:33:18.622
This proved two things.
First,

00:33:19.081 --> 00:33:22.001
that Roldan was everywhere and nowhere.

00:33:22.418 --> 00:33:24.503
Second, that to most of the world,

00:33:24.670 --> 00:33:27.464
all Spaniards looked just like Roldan.

00:33:29.216 --> 00:33:30.426
Police. Identification, please.

00:33:30.592 --> 00:33:32.845
In only three months,
Roldan had become

00:33:33.012 --> 00:33:35.889
the world's most wanted
Spanish fugitive.

00:33:36.056 --> 00:33:36.974
Hey, I'm Spanish!

00:33:37.141 --> 00:33:40.269
We know he visited your office
a few days before he disappeared.

00:33:40.436 --> 00:33:41.437
What office?

00:33:41.603 --> 00:33:42.855
Your office on Ortega y Gasset.

00:33:43.605 --> 00:33:45.107
Where did you get
that information?

00:33:45.441 --> 00:33:46.900
Do you know Jesus Camoes?

00:33:51.280 --> 00:33:52.531
Goodbye.

00:33:58.579 --> 00:33:59.830
Was that...?

00:34:00.372 --> 00:34:01.832
- That was his wife?
- Yes.

00:34:01.999 --> 00:34:04.418
- Pretty, huh?
- And smart.

00:34:06.003 --> 00:34:07.671
He told someone
at a family wedding.

00:34:07.838 --> 00:34:10.758
Sweetie, go sit with Mommy.

00:34:18.182 --> 00:34:20.517
He didn't know he was telling
a police officer's wife.

00:34:22.144 --> 00:34:23.520
I saw him a couple of times.

00:34:23.854 --> 00:34:26.148
He needed advice on how
to set up a company.

00:34:26.315 --> 00:34:27.941
You haven't seen him since?

00:34:29.359 --> 00:34:30.944
What does Jesus Camoes say?

00:34:32.696 --> 00:34:36.366
We know Roldan called Spain 3 times
from an apartment of yours in Paris.

00:34:37.076 --> 00:34:39.495
Don't use the phone.
It's not safe.

00:34:39.870 --> 00:34:41.080
We're good.

00:34:41.246 --> 00:34:43.082
Don't worry. Bye, Mom.

00:34:44.750 --> 00:34:45.959
What are you doing?

00:34:47.586 --> 00:34:49.797
Nothing.
Getting a glass of water.

00:34:50.130 --> 00:34:51.298
Go back to bed.

00:34:51.757 --> 00:34:55.803
That's possible. He was in Paris
in April and he stayed in my apartment.

00:34:55.969 --> 00:34:58.097
He might have used the phone.

00:34:58.263 --> 00:35:00.390
I haven't heard from him since.

00:35:00.891 --> 00:35:02.893
Does the name Casturelli ring a bell?

00:35:04.728 --> 00:35:05.938
Casturelli?

00:35:09.024 --> 00:35:09.775
Good morning.

00:35:09.942 --> 00:35:10.734
Good morning.

00:35:10.901 --> 00:35:11.985
What can I get you, sir?

00:35:12.152 --> 00:35:15.072
Tonic water with a slice of lemon, no ice.

00:35:16.240 --> 00:35:21.161
That evening his flight to Gibraltar
was delayed by an electrical storm.

00:35:27.251 --> 00:35:28.710
Would you like anything else?

00:35:30.629 --> 00:35:33.966
That flight hadn't been delayed
more than 5 hours in a long time.

00:35:34.633 --> 00:35:35.592
He never took it.

00:35:36.510 --> 00:35:38.303
Mineral water, please.

00:35:38.470 --> 00:35:40.055
No ice. In a small glass.

00:35:44.560 --> 00:35:46.353
What are they drinking?

00:35:52.067 --> 00:35:55.154
Give me a shot of that too.

00:35:55.696 --> 00:35:57.114
I'm going to try it.

00:35:57.406 --> 00:35:58.407
You only live once.

00:35:58.574 --> 00:35:59.908
But just one.

00:36:00.075 --> 00:36:02.077
Just to try it.

00:36:02.327 --> 00:36:03.871
Only one.

00:36:37.571 --> 00:36:38.989
My God!

00:36:51.877 --> 00:36:54.713
He was picked up drunk
at Bern Airport

00:36:55.339 --> 00:36:58.425
with 300,000 Swiss francs
in a briefcase.

00:36:59.885 --> 00:37:03.055
He got 5 years in prison
for currency smuggling.

00:37:03.555 --> 00:37:05.015
He should have gotten 15,

00:37:06.934 --> 00:37:11.647
but he told the judge about the job
he did for Paco Paesa and Luis Roldan.

00:37:13.732 --> 00:37:15.609
And he told him about
1.5 billion pesetas.

00:37:15.776 --> 00:37:17.736
Francisco Paesa.

00:37:18.612 --> 00:37:20.447
1.5 billion.

00:37:21.698 --> 00:37:22.908
Does that ring a bell?

00:37:24.576 --> 00:37:27.788
We know you have an account
in Singapore with 1.5 billion pesetas.

00:37:29.206 --> 00:37:31.708
I don't count it every night.

00:37:31.917 --> 00:37:34.086
Where did you get 1.5 billion pesetas?

00:37:34.836 --> 00:37:36.380
I don't have to answer that.

00:37:37.381 --> 00:37:39.591
It's exactly the amount
Roldan took.

00:37:39.758 --> 00:37:40.759
A coincidence.

00:37:40.926 --> 00:37:42.511
A lot of coincidences,
don't you think?

00:37:42.678 --> 00:37:45.722
How many coincidences
does it take to be a lot?

00:37:49.309 --> 00:37:52.479
It's my money, Inspector.
It's not Roldan's.

00:37:54.189 --> 00:37:56.024
Just in case,
Judge Ferrer has asked them

00:37:56.191 --> 00:37:57.567
to freeze your account
in Singapore.

00:37:57.734 --> 00:37:59.736
She's wasting her time,
they'll never do it.

00:37:59.987 --> 00:38:01.780
Singapore law won't allow it.

00:38:01.947 --> 00:38:04.950
- You don't know the judge.
- And I hope I never meet her.

00:38:10.414 --> 00:38:12.416
After Casturelli's testimony,

00:38:12.582 --> 00:38:15.752
Paco's diplomatic immunity as Ambassador
to Sao Tome was endangered.

00:38:26.555 --> 00:38:28.849
Without that protection,
they would accuse him again

00:38:29.016 --> 00:38:31.268
of extorting a GAL witness.

00:38:41.278 --> 00:38:42.863
- Where are you going?
- Paris.

00:38:43.864 --> 00:38:44.990
But I'm coming back.

00:38:45.157 --> 00:38:46.658
I've heard that one before.

00:38:47.284 --> 00:38:49.703
- It's the last time.
- That one too.

00:38:50.954 --> 00:38:53.040
Go anywhere you want.
I'm bored of waiting for you.

00:38:56.793 --> 00:38:59.087
You've gone and left so many times
I don't know if I want you to come back.

00:38:59.379 --> 00:39:01.048
I'm telling you the truth.

00:39:02.341 --> 00:39:05.135
That takes a lot of practice
and you haven't got any.

00:39:06.011 --> 00:39:07.429
Don't forget the painting.

00:39:07.637 --> 00:39:09.139
Have a good trip.

00:39:32.412 --> 00:39:35.332
He didn't say a word
about my mistake.

00:39:35.540 --> 00:39:38.919
And I didn't find out what was really
happening until some time later.

00:39:39.378 --> 00:39:42.255
I told you we needed to be
careful with that drunk.

00:39:52.891 --> 00:39:54.059
You should wear this.

00:39:54.976 --> 00:39:56.561
You know what it is?

00:39:57.437 --> 00:40:00.357
I was Police Commissioner.
Of course I know what it is.

00:40:00.607 --> 00:40:02.275
That's not the question.
The question is why.

00:40:02.442 --> 00:40:04.194
To stop bullets.

00:40:07.447 --> 00:40:09.199
Do you know anyone in Venezuela?

00:40:10.200 --> 00:40:12.035
My mother lives there.
Why?

00:40:12.202 --> 00:40:14.746
The Spanish police are looking
for you there too.

00:40:14.913 --> 00:40:16.832
They've asked the Venezuelan police
to collaborate.

00:40:16.998 --> 00:40:19.251
They want you dead or alive.

00:40:22.129 --> 00:40:23.463
Is my mother all right?

00:40:24.172 --> 00:40:25.424
Yes, she is.

00:40:28.969 --> 00:40:30.595
The rules have changed.

00:40:32.556 --> 00:40:34.391
- What do you suggest?
- Professionals.

00:40:34.724 --> 00:40:37.561
- I thought you were a professional.
- Another kind.

00:40:38.186 --> 00:40:41.398
An international organization.
I know several that can help you.

00:40:41.815 --> 00:40:44.151
I've spoken to your wife
and she agrees.

00:40:50.157 --> 00:40:51.324
You can go back too.

00:40:51.491 --> 00:40:54.536
Don't be ridiculous.
I'm not turning myself in.

00:40:54.828 --> 00:40:56.788
You need protection, Luis.
Believe me.

00:40:57.080 --> 00:40:58.582
Hired guns, right?

00:41:01.001 --> 00:41:02.711
I don't need them, or this.

00:41:02.878 --> 00:41:04.880
ETA tried to kill me 3 times
and I survived.

00:41:05.505 --> 00:41:06.756
I'm not afraid of
the Spanish police.

00:41:06.923 --> 00:41:08.216
It's not just the police.

00:41:08.717 --> 00:41:10.051
Nobody.

00:41:16.224 --> 00:41:17.225
Okay.

00:41:24.858 --> 00:41:27.360
We need to make you a passport
just in case.

00:41:28.111 --> 00:41:30.280
Have you got a photo
we can use?

00:42:01.978 --> 00:42:03.522
Do you mind the music?

00:42:03.688 --> 00:42:04.814
I never mind Brahms.

00:42:05.357 --> 00:42:06.358
Turn it up.

00:42:29.923 --> 00:42:31.383
Drive more slowly.

00:42:37.806 --> 00:42:40.475
- What's wrong?
- Nothing, don't worry.

00:42:43.228 --> 00:42:44.437
Turn when I say.

00:42:46.648 --> 00:42:47.941
Now.

00:42:55.198 --> 00:42:56.825
They're gone.

00:42:58.618 --> 00:43:00.579
Relax. It was a false alarm.

00:43:27.105 --> 00:43:29.649
It was like 3 or 4 in the morning.

00:43:30.650 --> 00:43:32.944
I was reading before I went to bed.

00:43:34.070 --> 00:43:37.282
Alexandre Dumas. Lately
it's the only thing that relaxes me.

00:43:56.551 --> 00:43:58.011
I wouldn't have thought about it

00:43:58.178 --> 00:44:01.931
but one minute later
I heard someone trying to break in.

00:44:43.682 --> 00:44:45.100
Stay here.

00:44:47.602 --> 00:44:49.104
Hans.

00:45:11.793 --> 00:45:12.919
Wait here, please.

00:45:14.087 --> 00:45:15.964
Jesus, stay with him,
don't let him leave.

00:45:29.853 --> 00:45:31.062
Where are you going?

00:45:31.396 --> 00:45:32.856
I'm not leaving.

00:45:52.792 --> 00:45:54.043
Pierre and Marie Roland.

00:45:54.836 --> 00:45:56.588
I've known them for years.

00:45:57.672 --> 00:45:59.466
They say they were alone
the whole night.

00:46:17.942 --> 00:46:19.611
My answer is yes.

00:46:23.364 --> 00:46:26.242
To your suggestion.
The hired guns.

00:46:27.160 --> 00:46:28.703
Contact them.

00:46:33.917 --> 00:46:35.210
Now.

00:46:49.891 --> 00:46:51.100
Would you mind
turning off the heat?

00:46:51.810 --> 00:46:52.811
It is off.

00:46:53.394 --> 00:46:54.771
Take off your trench coat.

00:46:55.355 --> 00:46:56.689
I'm okay like this.

00:47:03.530 --> 00:47:04.989
Relax.

00:47:05.990 --> 00:47:07.367
I am relaxed.

00:47:13.039 --> 00:47:14.082
Get your head down.

00:47:16.835 --> 00:47:18.211
I said get your head down.

00:47:38.982 --> 00:47:40.316
Don't let me out of your sight.

00:47:41.818 --> 00:47:43.570
You can't come with me.

00:47:43.736 --> 00:47:44.904
Stay here.

00:48:20.773 --> 00:48:21.941
Where are you going?

00:48:29.908 --> 00:48:31.534
Don't shoot! Don't shoot!

00:48:40.460 --> 00:48:41.794
You want to get killed?

00:48:47.926 --> 00:48:49.010
Are you okay?

00:48:50.887 --> 00:48:52.430
Get in the car.

00:49:16.663 --> 00:49:18.039
They're waiting for you.

00:49:19.666 --> 00:49:21.084
Does my wife know
where I'm going?

00:49:21.334 --> 00:49:23.002
Only they know.

00:49:23.753 --> 00:49:26.547
From this moment on, I won't have
any more contact with you.

00:49:28.508 --> 00:49:30.927
If you talk to her,
tell her I'm waiting for her.

00:49:32.011 --> 00:49:33.304
Please.

00:49:36.432 --> 00:49:39.560
Luis, you can still change your mind.

00:49:42.563 --> 00:49:43.731
Your money.

00:49:46.943 --> 00:49:47.819
Good luck.

00:49:48.027 --> 00:49:49.445
Thank you.

00:49:49.988 --> 00:49:51.406
You too.

00:50:05.294 --> 00:50:07.171
What about the 1.5 billion?

00:50:09.007 --> 00:50:10.508
We already have our money.

00:50:11.050 --> 00:50:14.679
That man is a time bomb. I want
to be far away when he goes off.

00:50:15.763 --> 00:50:17.432
You're getting old, Paco.

00:50:21.769 --> 00:50:24.397
Totally the opposite.
He was in great shape.

00:50:25.314 --> 00:50:29.068
We were exactly where Paco
wanted us to be.

00:50:30.528 --> 00:50:32.697
Luis Roldan's whereabouts
remain unknown.

00:50:32.864 --> 00:50:35.033
He's Spain's most wanted fugitive,

00:50:35.199 --> 00:50:36.534
sought by 140 officers

00:50:36.701 --> 00:50:38.077
in 12 countries on 4 continents.

00:50:38.286 --> 00:50:39.704
What is this man looking for?

00:50:39.871 --> 00:50:44.042
Extraterrestrials, a parking spot
or Luis Roldan?

00:50:44.208 --> 00:50:46.711
The Ministry of the Interior
has not ruled out any hypothesis.

00:50:46.878 --> 00:50:49.505
He was helped by at least
one other person.

00:50:49.672 --> 00:50:53.801
A Civil Guard general, a drug trafficker
and a member of the Italian mafia.

00:50:53.968 --> 00:50:57.180
He's protected by an underground
network of mercenaries

00:50:57.346 --> 00:51:00.516
who transport fugitives
from one country to another.

00:51:00.683 --> 00:51:03.853
Roldan is in hotter water
than ever before.

00:51:04.020 --> 00:51:06.773
DRACULA'S COACHMAN

00:51:10.943 --> 00:51:14.572
THREE MONTHS LATER

00:51:15.239 --> 00:51:16.282
Yes?

00:51:16.574 --> 00:51:17.992
Captain?

00:51:18.701 --> 00:51:19.744
You have a call.

00:51:24.665 --> 00:51:26.793
- Yes?
- It's me, where are you?

00:51:27.627 --> 00:51:28.795
About to land in Rome.

00:51:28.961 --> 00:51:30.505
When can we meet?

00:51:31.047 --> 00:51:32.423
In two days, why?

00:51:33.174 --> 00:51:35.176
My friend from Zaragoza
isn't well.

00:51:37.386 --> 00:51:39.055
- What's wrong with him?
- His head.

00:51:39.514 --> 00:51:41.474
He hasn't seen anyone
for too long.

00:51:42.141 --> 00:51:44.102
- Where is he?
- I don't know.

00:51:44.393 --> 00:51:46.521
They got in touch with me
through Stuart.

00:51:47.230 --> 00:51:49.899
They asked me to negotiate his return
with Dracula's Coachman.

00:51:53.152 --> 00:51:54.695
I'll be there in 5 hours.

00:52:02.745 --> 00:52:03.830
There.

00:52:04.455 --> 00:52:06.165
- Minister, sir.
- Please, sit down.

00:52:06.332 --> 00:52:07.750
Thank you.

00:52:10.253 --> 00:52:14.173
This report was prepared
by my client Francisco Paesa

00:52:14.340 --> 00:52:15.633
about Luis Roldan's situation.

00:52:18.678 --> 00:52:20.012
I won't touch it.

00:52:20.513 --> 00:52:23.516
- You read it.
- It's quite extensive.

00:52:24.267 --> 00:52:25.434
Summarize.

00:52:27.979 --> 00:52:31.065
First of all, my client complains that
whenever he works for the Ministry

00:52:31.232 --> 00:52:32.275
he gets in trouble.

00:52:33.151 --> 00:52:36.362
It happened with ETA and the GAL
and he doesn't want it to happen again.

00:52:36.946 --> 00:52:39.782
So before negotiating, he wants you
to drop the lawsuits

00:52:39.991 --> 00:52:42.743
and for the judges to find
some other amusement.

00:52:42.910 --> 00:52:46.664
Leave him alone and let him
come back without any trouble.

00:52:46.831 --> 00:52:48.791
How am I supposed to do that?

00:52:49.500 --> 00:52:51.669
You're the Minister of Justice.

00:52:52.962 --> 00:52:54.839
Justice and the Interior.

00:52:55.006 --> 00:52:56.841
The most powerful minister
in the government

00:52:57.008 --> 00:52:58.885
and with the most ambition
to be president.

00:52:59.051 --> 00:53:00.428
What does he say about
Luis Roldan?

00:53:02.096 --> 00:53:04.765
What do you say about
his conditions?

00:53:06.559 --> 00:53:08.102
Tell him yes.

00:53:08.436 --> 00:53:10.521
But first I want The Sidekick.

00:53:11.105 --> 00:53:12.523
The file.

00:53:13.441 --> 00:53:16.360
He says he's being protected
by an international organization

00:53:16.527 --> 00:53:19.614
and that he can contact them

00:53:19.780 --> 00:53:21.949
to negotiate the conditions
of his return.

00:53:22.116 --> 00:53:23.117
When?

00:53:23.284 --> 00:53:25.494
That's the wrong adverb, sir.

00:53:25.661 --> 00:53:27.163
First is how much.

00:53:27.830 --> 00:53:28.873
How much?

00:53:29.999 --> 00:53:31.292
300 million.

00:53:32.668 --> 00:53:33.836
That's a lot of money.

00:53:34.003 --> 00:53:36.464
It depends on how badly
you want to win elections.

00:53:36.881 --> 00:53:38.674
Or be president.

00:53:39.217 --> 00:53:41.844
It's the perfect opportunity
to oust your competitors

00:53:42.011 --> 00:53:44.347
and at the same time
clean your party's image.

00:53:48.100 --> 00:53:51.020
Keep in mind the price increases
every day that passes.

00:53:53.648 --> 00:53:56.609
Coincidentally, like Roldan,
Belloch was from Zaragoza.

00:53:58.069 --> 00:54:00.363
They called him Dracula's Coachman.

00:55:43.341 --> 00:55:45.217
He's one of Stuart's men.

00:55:47.636 --> 00:55:50.222
That file must be Roldan's
final conditions for his surrender.

00:56:10.910 --> 00:56:12.745
- Good evening.
- Good evening.

00:56:12.912 --> 00:56:15.414
The conditions of Luis Roldan's
surrender.

00:56:17.124 --> 00:56:18.125
Summarize.

00:56:18.459 --> 00:56:21.128
Two weeks from now.
In Laos.

00:56:21.670 --> 00:56:22.671
Laos?

00:56:22.838 --> 00:56:25.257
They have no extradition treaty
with Spain. It's perfect.

00:56:25.424 --> 00:56:27.885
It will be an administrative extradition.

00:56:28.135 --> 00:56:29.512
Not an arrest.

00:56:29.678 --> 00:56:31.889
He'll only be charged with
bribery and embezzlement.

00:56:32.640 --> 00:56:36.352
Spain will have to negotiate
your surrender, you'll do less time.

00:56:36.519 --> 00:56:37.978
How long?

00:56:38.145 --> 00:56:39.397
Five years, tops.

00:56:48.406 --> 00:56:49.657
We're good.

00:56:52.159 --> 00:56:53.619
All right.

00:58:09.320 --> 00:58:11.489
It's okay, Paco. It's me.

00:58:12.281 --> 00:58:15.159
Don't hold me to this,
but I'm glad to see you.

00:58:19.330 --> 00:58:20.748
Have you ever seen me
with a gun?

00:58:21.582 --> 00:58:24.168
Spanish spies only carry
a checkbook.

00:58:24.335 --> 00:58:26.504
I don't need to see it
to know you're packing.

00:58:29.507 --> 00:58:31.842
- What do you want?
- I'll be straight with you.

00:58:32.009 --> 00:58:34.428
I have to catch a flight in one hour.

00:58:35.721 --> 00:58:36.931
Where is he?

00:58:37.640 --> 00:58:38.641
Who?

00:58:39.391 --> 00:58:41.101
You know exactly who.

00:58:43.646 --> 00:58:45.439
Who sent you, Minister Belloch?

00:58:46.482 --> 00:58:49.193
A lot of people in the government
are looking for Roldan.

00:58:49.985 --> 00:58:51.070
And which side are you on?

00:58:51.278 --> 00:58:52.905
The good side, Paco.

00:58:53.072 --> 00:58:55.366
Always the good side, you know that.

00:58:57.409 --> 00:58:58.619
Who are they?

00:59:00.579 --> 00:59:03.249
- The moving truck.
- A moving truck?

00:59:03.832 --> 00:59:05.167
They're not ours.

00:59:05.834 --> 00:59:07.836
I haven't seen him since
he was here with his wife.

00:59:09.129 --> 00:59:10.297
When?

00:59:11.048 --> 00:59:12.174
And the red car?

00:59:13.425 --> 00:59:14.718
Not us either.

00:59:16.845 --> 00:59:18.889
Months ago.
I don't know where he is.

00:59:19.557 --> 00:59:21.100
I hope you're not lying.

00:59:21.267 --> 00:59:23.852
And not to see you again soon.
For your own good.

00:59:24.019 --> 00:59:25.854
I'm only warning you.

00:59:26.647 --> 00:59:27.982
Have a good trip.

00:59:42.955 --> 00:59:45.124
Pier Marie Laperrouze.

00:59:45.291 --> 00:59:46.709
Of course I know him.

00:59:47.001 --> 00:59:49.962
I sold him and his associate
weapons a couple years ago.

00:59:50.129 --> 00:59:51.589
A guy named Rene.

00:59:51.755 --> 00:59:53.924
He's a bounty hunter.

00:59:56.427 --> 00:59:58.637
People are nervous
in your country.

01:00:00.097 --> 01:00:01.890
This is serious, Paco.

01:00:02.474 --> 01:00:03.726
What kind of trouble
are you in now?

01:00:11.567 --> 01:00:13.777
I don't know if I can help you, Paco.

01:00:14.987 --> 01:00:19.116
I'm waiting for a pardon from
Mitterrand and my hands are tied.

01:00:19.450 --> 01:00:20.951
I'm getting out.

01:00:21.285 --> 01:00:25.581
And you should settle down too.
You're getting older.

01:00:26.832 --> 01:00:27.958
Do like me.

01:00:28.500 --> 01:00:31.253
Take your grandson to a museum.

01:00:31.420 --> 01:00:33.213
Get some botox, write a book.

01:00:33.380 --> 01:00:36.342
I'm writing my memoirs.
Did I tell you?

01:00:42.723 --> 01:00:44.183
Double.

01:00:48.520 --> 01:00:51.482
I have a friend in the Mossad.
I'll talk to him.

01:00:51.982 --> 01:00:54.902
For now, move across the street
from the Israeli embassy.

01:00:55.653 --> 01:00:57.863
It's the safest place in France.

01:01:24.765 --> 01:01:28.686
The orchid mantis is a wonder of mimicry.

01:01:29.561 --> 01:01:32.022
The individuals of this species

01:01:32.189 --> 01:01:36.443
don't hide to remain unseen
among the orchids.

01:01:36.860 --> 01:01:39.947
Instead they adopt
the appearance of these flowers

01:01:40.114 --> 01:01:42.783
taking on their same color
and shape.

01:01:43.826 --> 01:01:46.995
They also imitate
the petals of the orchids,

01:01:47.246 --> 01:01:52.584
which when completely still,
the insects don't detect the deception

01:01:53.127 --> 01:01:56.171
and fall directly into the trap.

01:01:56.338 --> 01:01:59.258
Suddenly I realized
what was happening.

01:01:59.508 --> 01:02:01.885
In the game of evolution,
the winners

01:02:02.219 --> 01:02:04.596
are usually the specialists.

01:02:08.892 --> 01:02:10.978
- When did you change the lock?
- A while ago.

01:02:11.145 --> 01:02:12.688
Hi, son.

01:02:13.731 --> 01:02:15.983
- Why aren't you at school?
- I have a sore throat.

01:02:16.150 --> 01:02:18.444
Well... How's the handball going?

01:02:18.610 --> 01:02:20.237
I quit two years ago, Dad.

01:02:20.404 --> 01:02:21.697
You look taller.

01:02:22.364 --> 01:02:24.324
You've changed the place.
It looks nice.

01:02:28.495 --> 01:02:29.580
Where's your mother?

01:02:29.747 --> 01:02:31.331
She didn't sleep here.

01:02:33.834 --> 01:02:35.753
Did he buy that TV?

01:02:37.546 --> 01:02:39.673
Mom put your things
in the pool shed.

01:05:32.054 --> 01:05:32.971
Who are you?

01:05:33.138 --> 01:05:34.056
Please, put down the knife.

01:05:34.431 --> 01:05:35.098
Why are you following me?

01:05:35.265 --> 01:05:35.933
What do you want?

01:05:36.099 --> 01:05:37.851
You don't remember me?

01:05:38.018 --> 01:05:39.770
I'm Paco Paesa's friend. The pilot.

01:05:40.145 --> 01:05:42.230
We met at John's marriage.

01:05:50.906 --> 01:05:53.283
Shit. The pilot.

01:05:53.742 --> 01:05:54.743
Yes.

01:05:57.496 --> 01:05:58.580
Come on, I'll take a look

01:05:58.747 --> 01:05:59.873
at that in the shop.

01:06:04.836 --> 01:06:05.754
Hi, Pascal.

01:06:05.921 --> 01:06:06.838
Hi.

01:06:07.297 --> 01:06:09.049
Come in.

01:06:09.383 --> 01:06:12.302
Look who's here. Alain Prost.

01:06:32.739 --> 01:06:33.907
What's up, Jesus? Come in.

01:06:35.701 --> 01:06:37.202
From Pascal.

01:06:45.627 --> 01:06:48.714
You're early. The match starts
in 45 minutes.

01:06:48.880 --> 01:06:51.008
- What match?
- Real Madrid.

01:06:51.174 --> 01:06:52.092
Microphones.

01:07:01.476 --> 01:07:02.853
- You're a son of a bitch.
- Wait.

01:07:03.020 --> 01:07:05.939
You've been lying to me all along
with your spy stories.

01:07:06.106 --> 01:07:06.732
Jesus...

01:07:06.898 --> 01:07:08.191
Last night I remembered
John's wedding.

01:07:08.358 --> 01:07:10.527
Or should I stay Stuart,
and his friend

01:07:10.694 --> 01:07:12.612
who sells cheese.
It's all a lie.

01:07:12.779 --> 01:07:15.365
There's no international organization.
You made it all up.

01:07:15.866 --> 01:07:16.992
Look at that.

01:07:20.829 --> 01:07:23.874
- They've been following me for 3 weeks.
- They could be your friends.

01:07:24.041 --> 01:07:26.460
Go down and ask them.
They won't be very friendly.

01:07:26.626 --> 01:07:28.045
- Who sent them?
- I don't know.

01:07:28.211 --> 01:07:31.173
Anyone looking for Roldan,
dead or alive.

01:07:31.465 --> 01:07:33.091
That's why we're safe here.

01:07:37.596 --> 01:07:39.222
- Where is Roldan?
- I can't tell you.

01:07:39.389 --> 01:07:42.559
- You'd be in trouble if you knew.
- Let me decide that.

01:07:42.726 --> 01:07:44.728
- I can't tell you.
- Why not?

01:07:46.104 --> 01:07:47.439
Because you can't keep
your mouth shut.

01:07:47.939 --> 01:07:50.484
I know you said you saw Roldan
in my office?

01:07:50.650 --> 01:07:51.485
Hello?

01:07:53.528 --> 01:07:54.905
What happened?

01:08:01.703 --> 01:08:03.580
Luis? It's me!

01:08:06.750 --> 01:08:08.126
Luis?

01:08:12.464 --> 01:08:13.882
Luis? It's me.

01:08:24.726 --> 01:08:25.936
Luis?

01:08:55.382 --> 01:08:58.677
I couldn't go through with it.
I can't.

01:09:02.514 --> 01:09:04.641
I can't even do that right.

01:09:06.643 --> 01:09:08.019
Let's go.

01:09:14.401 --> 01:09:16.278
I'll be right there.

01:09:24.744 --> 01:09:26.246
You wanted to know where
Roldan is, right?

01:09:28.707 --> 01:09:31.543
- Come with me.
- But no more tricks.

01:09:34.921 --> 01:09:36.381
You have my word.

01:09:37.132 --> 01:09:38.341
And you, keep your mouth shut.

01:09:39.050 --> 01:09:40.468
I will.

01:09:42.888 --> 01:09:45.891
Not that car, they know it.
Help me.

01:09:51.188 --> 01:09:52.439
Here.

01:09:55.317 --> 01:09:56.902
I'll lie down in the back seat.

01:10:06.286 --> 01:10:08.955
Luis Roldan,
Spain's most wanted criminal,

01:10:09.122 --> 01:10:11.249
who had been seen
on five continents,

01:10:11.416 --> 01:10:13.710
had never left Paris.

01:10:48.787 --> 01:10:50.413
What did I tell you?

01:10:51.623 --> 01:10:53.959
I said not to bring him
Spanish press.

01:10:58.380 --> 01:10:59.381
Throw it away.

01:10:59.547 --> 01:11:00.548
Throw it away.

01:11:31.579 --> 01:11:33.373
I know what I did is wrong.

01:11:36.459 --> 01:11:38.211
I'm not a criminal.

01:11:41.089 --> 01:11:43.300
I've done a lot of good things
for my country.

01:11:50.181 --> 01:11:51.808
I have a family.

01:11:54.102 --> 01:11:55.812
They can't treat me like this.

01:12:03.611 --> 01:12:05.655
I only did what everyone was doing.

01:12:19.669 --> 01:12:21.338
I won't turn myself in.

01:12:24.841 --> 01:12:27.052
I'm the laughingstock
of the whole country.

01:12:31.348 --> 01:12:33.266
They'll crucify me.

01:12:37.020 --> 01:12:38.521
Are you sure?

01:12:42.817 --> 01:12:47.280
Whatever you do, I need your consent
to move the money. Singapore isn't safe.

01:12:47.655 --> 01:12:50.158
We have to physically withdraw it
and put it in another account

01:12:50.325 --> 01:12:53.828
so there's no electronic trail.
I know someone who can do it.

01:12:55.830 --> 01:12:57.874
Someone I completely trust.

01:13:29.572 --> 01:13:31.991
If you don't turn yourself in,
you have to disappear.

01:13:34.369 --> 01:13:37.122
And that means never seeing
your wife again,

01:13:37.956 --> 01:13:39.416
or your family,

01:13:40.083 --> 01:13:41.251
or your unborn son.

01:13:42.877 --> 01:13:45.588
A new life, with nothing from
your old one. That's the only way.

01:13:46.923 --> 01:13:48.925
And you know what it's like
to be alone.

01:13:51.344 --> 01:13:52.971
Is that what you want?

01:13:54.722 --> 01:13:56.933
If it is, it can be done.

01:13:58.226 --> 01:13:59.978
First people will have to think
you're dead.

01:14:00.145 --> 01:14:02.605
It's the only way
they'll stop looking for you.

01:14:03.481 --> 01:14:05.316
I can help you fake your death.

01:14:06.901 --> 01:14:09.529
We'll take you to some quiet country
in Southeast Asia

01:14:10.321 --> 01:14:12.449
and get you a foreign passport.

01:14:13.867 --> 01:14:16.077
Somewhere you can live in peace.

01:14:18.371 --> 01:14:20.748
I can talk to your lawyer
and send you money

01:14:20.915 --> 01:14:23.543
every month.
As much as you need.

01:14:24.169 --> 01:14:25.545
You're rich, Luis.

01:14:32.886 --> 01:14:34.637
Please, I wish to be alone.

01:15:11.216 --> 01:15:12.884
Ludovico.

01:15:24.521 --> 01:15:27.815
- How long has he been here?
- Four months.

01:15:28.650 --> 01:15:30.485
He won't last much longer.

01:15:52.173 --> 01:15:53.716
My order.

01:16:16.281 --> 01:16:17.782
Luis.

01:16:21.160 --> 01:16:23.496
Mrs. Gerve is dying.

01:16:24.581 --> 01:16:26.666
I've been watching her die
for three months.

01:16:29.752 --> 01:16:30.920
What do you want?

01:16:32.130 --> 01:16:34.173
I think you should take this.

01:16:36.634 --> 01:16:38.303
Trust me.

01:16:45.518 --> 01:16:46.769
Yes?

01:16:47.729 --> 01:16:49.022
- Hi.
- Luis?

01:16:50.982 --> 01:16:52.233
Luis?

01:16:53.026 --> 01:16:53.985
Hi.

01:16:59.574 --> 01:17:01.075
Darling...

01:17:01.534 --> 01:17:04.662
- How are you?
- Fine, and you?

01:17:04.829 --> 01:17:06.414
- I really want to see you.
- Fine.

01:17:17.508 --> 01:17:19.427
Thanks for the call.

01:17:21.596 --> 01:17:24.182
I want control over that account.

01:17:25.099 --> 01:17:26.726
You'll have it.

01:17:27.352 --> 01:17:28.311
How?

01:17:28.811 --> 01:17:30.521
Trusting my word.

01:17:34.651 --> 01:17:37.487
Your lawyer is waiting for you
to call and give your consent.

01:17:40.281 --> 01:17:42.617
I don't want your money, Luis.
You pay me enough.

01:17:43.076 --> 01:17:45.328
It's your money and you'll keep it.
Trust me.

01:17:46.829 --> 01:17:48.665
Remember, you're handcuffed to me.

01:17:51.042 --> 01:17:53.127
If I go down, you go down with me.

01:17:59.467 --> 01:18:00.677
I'm going back.

01:18:02.929 --> 01:18:05.264
I can't live without my wife
and family.

01:18:09.519 --> 01:18:11.187
They're all I care about.

01:18:14.691 --> 01:18:16.234
I'll call my lawyer.

01:18:23.533 --> 01:18:25.785
- Yes?
- Hi, it's me.

01:18:27.662 --> 01:18:28.996
Hi, Paco.

01:18:30.623 --> 01:18:32.166
Were you asleep?

01:18:34.210 --> 01:18:35.920
No, I just got home.

01:18:39.132 --> 01:18:40.216
What do you want?

01:18:44.470 --> 01:18:46.472
I wanted to talk to you.

01:18:48.641 --> 01:18:51.519
- What for?
- I'm tired.

01:18:53.813 --> 01:18:56.190
- Tired of what?
- Of this.

01:18:57.024 --> 01:18:58.484
Of everything.

01:19:00.319 --> 01:19:02.697
I want us to be like we were
at the beginning.

01:19:03.322 --> 01:19:05.700
For everything to be like it was.

01:19:13.082 --> 01:19:14.625
That's not possible, Paco.

01:19:14.792 --> 01:19:16.043
Why not?

01:19:16.586 --> 01:19:19.172
I have money.
I have a lot of money.

01:19:19.630 --> 01:19:22.675
We can live however we want
as long as we want.

01:19:25.887 --> 01:19:28.055
I don't believe you don't love me
anymore.

01:19:34.228 --> 01:19:37.106
- How much money?
- A lot.

01:19:40.401 --> 01:19:43.362
It's late, Paco.
I'm going to bed.

01:20:06.260 --> 01:20:08.304
That's Beatriz, Paco's niece.

01:20:08.471 --> 01:20:10.765
She's exactly like him.

01:20:10.932 --> 01:20:11.974
A daughter to him.

01:20:12.225 --> 01:20:14.435
- Did you say anything to my sister?
- No.

01:20:15.102 --> 01:20:16.395
Hi, Jesus.

01:20:17.146 --> 01:20:18.356
Hi, Beatriz.

01:20:19.065 --> 01:20:20.483
I'll show you your room.

01:20:21.567 --> 01:20:23.694
- When do I leave?
- Tomorrow.

01:20:23.861 --> 01:20:25.029
Where, Switzerland?

01:20:25.571 --> 01:20:27.865
- Singapore.
- Singapore is expensive.

01:20:28.032 --> 01:20:30.284
When have you ever
paid for anything?

01:20:33.538 --> 01:20:35.289
You'll go to the bank
every morning

01:20:35.456 --> 01:20:36.916
and withdraw 4 stacks
like these.

01:20:37.083 --> 01:20:38.459
How much is in each stack?

01:20:38.626 --> 01:20:40.837
About 50 million pesetas.

01:20:46.509 --> 01:20:48.553
200 million per briefcase.

01:20:48.719 --> 01:20:50.054
A little more.

01:20:51.472 --> 01:20:52.849
I'm going to the hotel.

01:20:53.266 --> 01:20:55.852
- Need anything?
- No, thanks, Jesus.

01:20:57.728 --> 01:20:58.980
Oh, yes. Jesus.

01:20:59.355 --> 01:21:00.648
Don't forget the stamps.

01:21:04.819 --> 01:21:05.653
The next morning,

01:21:05.820 --> 01:21:08.197
you'll go back and deposit
the money in another account.

01:21:08.364 --> 01:21:10.575
- Another bank?
- The same one.

01:21:10.741 --> 01:21:12.410
Two floors up.

01:21:13.119 --> 01:21:14.287
I hope I don't get lost.

01:21:27.341 --> 01:21:30.845
In one week you'll have withdrawn
the 1.5 billion pesetas.

01:21:36.976 --> 01:21:39.186
Always travel by taxi.

01:21:39.645 --> 01:21:42.815
From the hotel to the bank
and straight back to the hotel.

01:21:44.734 --> 01:21:47.028
Call me when you've made
the last deposit.

01:21:49.947 --> 01:21:51.282
Is it legal?

01:21:51.574 --> 01:21:52.825
Completely legal.

01:21:55.077 --> 01:21:56.871
- Are you sure?
- You should know.

01:21:57.663 --> 01:21:59.957
I paid for your law degree
for a reason.

01:22:00.291 --> 01:22:01.834
Whose money is it?

01:22:06.797 --> 01:22:09.216
I want double what you were
going to pay me.

01:22:21.103 --> 01:22:22.146
Excuse me.

01:22:34.367 --> 01:22:36.619
Please, don't stop.
Keep walking.

01:22:38.663 --> 01:22:40.539
I know you're Jesus Camoes.

01:22:40.706 --> 01:22:43.125
You're friends with Francisco Paesa.
You work for him.

01:22:43.292 --> 01:22:44.710
Who are you?

01:22:44.877 --> 01:22:46.921
I work for Minister Belloch.

01:22:47.755 --> 01:22:50.299
I want the route Roldan
is taking from Laos.

01:22:50.466 --> 01:22:53.177
I'll give you 100 million pesetas
to get it for me.

01:22:53.344 --> 01:22:55.304
My phone number
is in your pocket.

01:22:55.471 --> 01:22:58.975
Call me on Friday at 2:30 P.M.
Be punctual.

01:23:03.020 --> 01:23:05.189
There were two reasons
they wanted

01:23:05.356 --> 01:23:06.774
Roldan's route.

01:23:07.316 --> 01:23:09.026
First, an arrest

01:23:09.193 --> 01:23:11.070
is worth a lot more
than someone turning himself in.

01:23:11.404 --> 01:23:14.907
The second, it left Paco
on the sidelines.

01:23:25.084 --> 01:23:26.794
- How was your trip?
- Boring.

01:23:27.712 --> 01:23:29.380
We'll take you to Disney World later.

01:23:33.259 --> 01:23:36.303
The meeting with the Laotian
ambassador is in half an hour.

01:23:36.887 --> 01:23:39.640
Roldan's extradition papers.

01:23:46.522 --> 01:23:47.773
Are you okay?

01:23:56.741 --> 01:23:58.325
I'll be back in 20 minutes.

01:24:13.424 --> 01:24:14.967
Bad night?

01:24:15.843 --> 01:24:17.928
I'm not used to sleeping alone.

01:24:23.517 --> 01:24:24.727
There he is.

01:24:28.606 --> 01:24:29.690
Here you go.

01:24:29.982 --> 01:24:33.360
The extradition papers
signed by the Laotian government.

01:24:35.905 --> 01:24:38.407
If you've never been to Paris,
you have a couple days to see it.

01:24:38.574 --> 01:24:39.909
You're flying to Laos next week.

01:24:40.326 --> 01:24:42.286
Here, this is for you.

01:24:42.912 --> 01:24:43.621
What is it?

01:24:43.788 --> 01:24:46.916
Singapore accepted
Judge Ferrer's request.

01:24:47.541 --> 01:24:50.294
In two weeks we'll know if she
can access your account or not.

01:24:51.712 --> 01:24:53.089
I warned you.

01:25:28.040 --> 01:25:29.458
- Have you finished?
- Please.

01:25:29.750 --> 01:25:31.210
- Thank you.
- Excuse me.

01:25:33.546 --> 01:25:35.172
Shall I take your plate, sir?

01:25:35.381 --> 01:25:36.799
I'm finished, thank you.

01:25:41.095 --> 01:25:43.055
I changed the route.
It's all in there.

01:25:45.266 --> 01:25:46.892
No, not here.
Put it away.

01:25:47.726 --> 01:25:48.978
You leave at dawn.

01:25:49.228 --> 01:25:52.148
You'll fly in a private jet
and you're the pilot.

01:25:52.314 --> 01:25:55.651
Tell the police we're moving it forward.
Their tickets are in there too.

01:25:56.735 --> 01:25:58.362
They'll take a commercial flight.
First class.

01:25:58.529 --> 01:26:00.823
I don't want them complaining.

01:26:03.617 --> 01:26:06.287
You should quit smoking.
That cough is sounding worse.

01:26:06.579 --> 01:26:07.997
Does a cough ever sound good?

01:26:08.998 --> 01:26:10.457
I'm going to the men's room.

01:26:31.478 --> 01:26:34.607
Those 3 lines were worth
100 million pesetas.

01:26:37.026 --> 01:26:38.986
The most expensive lines
in the world.

01:26:58.422 --> 01:26:59.590
This is Jesus Camoes.

01:27:01.508 --> 01:27:03.677
I'm not interested.
My answer is no.

01:27:06.889 --> 01:27:08.807
How are you?
Everything okay?

01:27:09.016 --> 01:27:12.269
Fine. The usual. My wife is bored
and making my life hell.

01:27:13.437 --> 01:27:14.939
How are your kids?

01:27:15.481 --> 01:27:16.398
It was the first time

01:27:16.565 --> 01:27:18.317
that Paco had asked
about my family.

01:27:18.651 --> 01:27:21.862
- Good. Growing up.
- Your dessert, sir.

01:27:23.197 --> 01:27:25.324
The best dessert in Paris.

01:27:26.116 --> 01:27:28.077
I never found out
if Belloch's proposal

01:27:28.244 --> 01:27:31.080
was real
or if Paco was testing me.

01:27:31.413 --> 01:27:32.790
Whatever it was,

01:27:32.957 --> 01:27:34.917
at that moment
I felt like I had passed.

01:27:35.084 --> 01:27:37.544
With time, I discovered
that I was wrong.

01:27:38.337 --> 01:27:41.840
OPERATION LUNA

01:27:52.893 --> 01:27:54.270
Your passport.

01:27:55.145 --> 01:27:56.313
Thank you.

01:27:59.358 --> 01:28:01.485
Thanks for respecting
my first name.

01:28:03.237 --> 01:28:05.656
You'll fly with Jesus and Hans
to Bangkok,

01:28:05.823 --> 01:28:08.993
where two Laotian policemen
will hand you over to the Spanish police

01:28:09.743 --> 01:28:11.704
and they'll take you back to Madrid.

01:28:11.870 --> 01:28:15.124
Like we agreed, it's not an arrest.

01:28:16.709 --> 01:28:20.170
In less than 3 years you'll be
playing in the park with your son.

01:28:20.879 --> 01:28:21.797
We're good.

01:28:23.632 --> 01:28:26.260
I left your bulletproof vest
in the bedroom.

01:28:26.635 --> 01:28:27.761
Have a good trip.

01:28:28.554 --> 01:28:29.930
I'll wait downstairs.

01:28:45.487 --> 01:28:46.530
You're taking that with you?

01:28:48.949 --> 01:28:50.826
Don't be foolish, Luis.

01:28:51.035 --> 01:28:53.120
They'll take it from you
the moment you set foot in Spain.

01:28:54.121 --> 01:28:55.873
And you need it, believe me.

01:28:56.623 --> 01:28:59.460
It's life insurance for you
and your family.

01:29:00.252 --> 01:29:01.754
Let me hold onto it for you.

01:29:03.714 --> 01:29:05.257
You still don't trust me?

01:29:05.924 --> 01:29:07.801
Would you trust someone like me?

01:29:08.886 --> 01:29:10.512
I see myself in you.

01:29:11.513 --> 01:29:13.557
Please, don't make me judge myself.

01:29:14.725 --> 01:29:17.061
I already have the whole country
doing it for me.

01:29:18.604 --> 01:29:20.147
I've never judged you.

01:29:23.942 --> 01:29:25.319
All in clue time.

01:29:27.613 --> 01:29:29.073
We're not in a hurry anymore.

01:29:34.078 --> 01:29:36.038
I wish you the best, Luis.

01:29:41.210 --> 01:29:42.795
Thanks for everything, Paco.

01:30:05.067 --> 01:30:09.029
The 25 yards from the door
to the car seemed eternal.

01:30:15.994 --> 01:30:20.040
We were transporting a man
everyone wanted dead or alive.

01:30:21.542 --> 01:30:24.837
Someone could come out
of any window, of any balcony

01:30:25.003 --> 01:30:27.548
or any shadow,
and put an end to it all.

01:30:29.716 --> 01:30:32.428
Being close to him
put us in the same place.

01:30:32.719 --> 01:30:35.222
In the middle of the same
crosshairs.

01:30:48.735 --> 01:30:50.446
You should get your head down.

01:30:51.613 --> 01:30:53.323
I'm fine like this.

01:31:07.713 --> 01:31:08.589
Good morning.

01:31:08.755 --> 01:31:10.007
Good morning.

01:31:11.717 --> 01:31:15.262
That morning, from the airport
with the least surveillance in all of Paris,

01:31:15.804 --> 01:31:18.098
a private jet was to take off heading
to Rome.

01:31:20.225 --> 01:31:22.227
Rented by a businessman
named Hans Henry.

01:31:23.020 --> 01:31:24.521
The plane would be piloted

01:31:24.688 --> 01:31:28.066
by Captain Jesus Camoes
and his co-pilot, Luis Ibañez.

01:31:31.653 --> 01:31:33.447
All right. Bon voyage.

01:31:33.614 --> 01:31:34.823
Thank you very much.

01:32:19.743 --> 01:32:21.161
Beatriz had been

01:32:21.328 --> 01:32:25.290
erasing all traces of Roldan's money
withdrawing it in cash.

01:32:37.636 --> 01:32:39.721
Paco never told his niece
that if they granted

01:32:39.888 --> 01:32:41.306
the Spanish government's
request,

01:32:41.473 --> 01:32:43.100
anyone who touched that account

01:32:43.267 --> 01:32:44.726
could be arrested.

01:32:50.440 --> 01:32:53.026
Or that it was Singapore's last day

01:32:53.193 --> 01:32:54.736
to decide on the matter.

01:33:57.466 --> 01:33:58.967
Wait here a moment.

01:34:20.614 --> 01:34:22.324
- Thank you.
- Go in.

01:34:30.040 --> 01:34:31.249
Something to drink?

01:34:32.250 --> 01:34:35.337
A Coca-Cola. I have money,
can I get you something?

01:34:35.879 --> 01:34:37.005
No, thank you.

01:34:37.589 --> 01:34:39.257
You have to write them
before we leave

01:34:39.424 --> 01:34:41.843
to send them from Laos.
They're for your wife.

01:34:43.595 --> 01:34:44.554
"Laos.

01:34:44.721 --> 01:34:46.306
The country of a million elephants."

01:34:46.473 --> 01:34:50.268
That was true. Although
there were only 500 left.

01:34:50.435 --> 01:34:52.104
And take this money.

01:34:52.270 --> 01:34:55.023
It's Laotian.
Your story will be more believable.

01:34:55.816 --> 01:34:58.151
We're good.
Very ingenious.

01:35:00.070 --> 01:35:01.530
Can you leave me alone
to write them?

01:35:01.905 --> 01:35:04.574
- I'll get your Coca-Cola.
- Thank you.

01:35:09.496 --> 01:35:13.583
Roldan would be remembered
as the man arrested in Laos.

01:35:13.959 --> 01:35:16.169
Those postcards were as close

01:35:16.336 --> 01:35:18.672
as he would
ever get to that country.

01:35:44.406 --> 01:35:45.657
The money,

01:35:46.074 --> 01:35:49.119
Roldan's 1.5 billion, was safe.

01:35:50.328 --> 01:35:51.705
And in Paco's hands.

01:35:58.920 --> 01:35:59.921
Yes?

01:36:00.088 --> 01:36:02.549
They just deposited
the 300 million for Roldan.

01:36:02.716 --> 01:36:03.717
Thank you.

01:36:34.331 --> 01:36:35.624
We have to go.

01:36:37.250 --> 01:36:38.710
This is for Paco.

01:36:39.586 --> 01:36:41.630
Give it to him when you get
to Madrid. He's expecting it.

01:36:44.549 --> 01:36:47.427
And tell him yes,
I trust him.

01:36:52.974 --> 01:36:55.936
What he's after is in a locker
in the North Station in Paris.

01:36:59.397 --> 01:37:01.358
Tell him he'll have to trust me.

01:37:04.736 --> 01:37:05.862
Let's go.

01:37:08.406 --> 01:37:09.449
Give me a second.

01:37:41.773 --> 01:37:44.860
They're Laotian police.
Captain Khan and Inspector Mei.

01:37:45.026 --> 01:37:46.194
They have to escort us.

01:38:11.511 --> 01:38:12.804
Goodbye.

01:38:23.773 --> 01:38:27.611
That was the end.
After 310 days in hiding,

01:38:27.861 --> 01:38:29.654
Roldan could go back to Spain.

01:38:40.415 --> 01:38:42.083
- Yes?
- It's over, Paco.

01:38:42.250 --> 01:38:44.044
You can go back to Spain anytime.

01:39:32.175 --> 01:39:33.176
Hi.

01:39:33.802 --> 01:39:34.844
Hi.

01:39:47.399 --> 01:39:48.608
It's over.

01:39:54.030 --> 01:39:55.907
I'll never leave again.

01:40:10.755 --> 01:40:12.590
I was about to have a glass of wine.

01:40:14.092 --> 01:40:15.802
- Would you like one?
- Yes.

01:40:26.604 --> 01:40:31.192
The minister gave a press conference
to inform about

01:40:31.359 --> 01:40:34.237
Operation Luna, which ended
with Luis Roldan's arrest.

01:40:34.404 --> 01:40:37.490
We received convincing information

01:40:37.866 --> 01:40:39.993
that Luis Roldan was in Laos,

01:40:40.160 --> 01:40:43.830
the Laotian government
contacted

01:40:43.997 --> 01:40:45.832
our ministry

01:40:46.458 --> 01:40:47.500
assuring us that the information

01:40:47.667 --> 01:40:48.752
was correct

01:40:48.918 --> 01:40:50.295
and we asked them

01:40:50.462 --> 01:40:51.880
to proceed with his arrest

01:40:52.047 --> 01:40:54.507
and to hand him over to us.

01:41:30.668 --> 01:41:34.297
Roldan was arrested and charged
with all the crimes

01:41:34.464 --> 01:41:35.924
Spain had accused him of.

01:41:36.091 --> 01:41:38.593
You're making a mistake.
We have a deal.

01:41:38.760 --> 01:41:41.096
I signed an agreement
with the Spanish government.

01:41:59.197 --> 01:42:03.451
Francisco Paesa has emerged
as the Judas who turned the fugitive

01:42:03.618 --> 01:42:07.497
over to the police,
but Minister Belloch chose not to reveal

01:42:07.664 --> 01:42:11.793
his possible involvement
in Roldan's capture.

01:42:11.960 --> 01:42:15.046
The Spanish government
has never made any deal.

01:42:15.463 --> 01:42:20.093
We don't make deals
and we don't negotiate.

01:42:20.426 --> 01:42:23.513
And I think it's good news

01:42:23.680 --> 01:42:26.099
that our institutions work.

01:42:48.663 --> 01:42:49.831
In less than a year,

01:42:49.998 --> 01:42:51.875
Paco had gotten everything back.

01:42:52.041 --> 01:42:53.710
He could have stopped there,

01:42:53.877 --> 01:42:55.628
but Paco would never do that.

01:43:04.929 --> 01:43:08.933
LAOTIAN GOVERNMENT
SPANISH GOVERNMENT

01:43:11.186 --> 01:43:12.812
This came for you.

01:43:24.657 --> 01:43:26.367
You have to come
and get something.

01:43:26.868 --> 01:43:28.494
Right away.

01:43:31.623 --> 01:43:32.916
- Julian Blanco?
- Yes.

01:43:33.082 --> 01:43:34.792
This is for you.

01:43:40.006 --> 01:43:42.926
TH E LAOTIAN PAPERS

01:43:43.092 --> 01:43:45.178
That junkie Pinaud screwed up again.

01:43:45.345 --> 01:43:47.096
- Why?
- The seal

01:43:47.263 --> 01:43:50.892
is from City Hall in Laos,
not the Laotian Ministry.

01:43:51.226 --> 01:43:52.602
What should I do, return it?

01:43:56.606 --> 01:43:58.942
The Laotian government confirmed
that Luis Roldan's

01:43:59.108 --> 01:44:02.070
extradition documents
were forged.

01:44:02.695 --> 01:44:04.530
It's perfect.

01:44:07.116 --> 01:44:08.868
I'll be back in 20 minutes.

01:44:17.085 --> 01:44:18.086
Excuse me.

01:44:18.253 --> 01:44:19.087
- Excuse me.
- Yes?

01:44:19.254 --> 01:44:22.173
- The men's room, please?
- Yes, down there.

01:44:34.477 --> 01:44:35.478
There you go.

01:44:35.979 --> 01:44:38.982
The extradition papers
signed by the Laotian government.

01:45:19.856 --> 01:45:22.108
THE COUNTRY OF A MILLION ELEPHANTS

01:45:29.574 --> 01:45:31.534
The one at the register.

01:45:32.952 --> 01:45:34.287
Captain Khan.

01:45:37.540 --> 01:45:38.624
He's Vietnamese.

01:45:38.791 --> 01:45:39.917
Vietnamese?

01:45:40.084 --> 01:45:42.295
Yeah, but he served in the military.

01:45:49.302 --> 01:45:51.846
And he's a gentleman.

01:45:55.558 --> 01:45:56.934
He's a cripple.

01:45:58.936 --> 01:46:00.229
He's a cripple.

01:46:00.396 --> 01:46:01.898
I knew you'd like it.

01:46:02.774 --> 01:46:06.569
Laos also confirmed that
Roldan never entered the country

01:46:06.736 --> 01:46:08.905
and therefore
there was never any arrest.

01:46:09.072 --> 01:46:11.282
- What's wrong?
- Nothing.

01:46:12.658 --> 01:46:13.659
In fact,

01:46:13.826 --> 01:46:15.787
nobody had ever
spoken to them.

01:46:21.876 --> 01:46:23.336
What's the other guy's name?

01:46:23.503 --> 01:46:24.962
Inspector Mei.

01:46:25.630 --> 01:46:26.839
Very good.

01:46:27.548 --> 01:46:29.926
Laos hasn't ruled out
that Roldan's arrest

01:46:30.093 --> 01:46:32.178
might have been a secret mission.

01:46:32.345 --> 01:46:34.389
We don't know any Captain Kahn.

01:46:34.555 --> 01:46:36.974
No Laotian police officer
handed him over in Bangkok.

01:46:37.141 --> 01:46:38.601
Was it an arrest
or a surrender?

01:46:38.768 --> 01:46:40.269
We never granted his extradition.

01:46:40.436 --> 01:46:43.314
We've found no trace
of his presence in Laos.

01:46:43.481 --> 01:46:44.816
Many people are calling for Belloch

01:46:44.982 --> 01:46:48.111
to resign, claiming that
the minister was tricked.

01:46:48.277 --> 01:46:51.489
The former police commissioner
claims he was fooled.

01:46:51.656 --> 01:46:55.034
What's going on? That's the question
Spaniards are asking.

01:46:55.201 --> 01:46:59.288
His surrender to authorities,
unlike what was previously thought,

01:46:59.455 --> 01:47:02.333
has not calmed the political climate
in this country.

01:47:02.500 --> 01:47:03.960
ROLDAN NEGOTIATED HIS RETURN
THROUGH LIMITED EXTRADITION

01:47:04.127 --> 01:47:05.878
It was all a lie.

01:47:07.505 --> 01:47:10.758
Minister, sir, they're waiting for you
at the press conference.

01:47:26.983 --> 01:47:31.070
That was the end of Belloch's
spectacular run for the presidency.

01:47:37.577 --> 01:47:40.163
That was the beginning of the end
of everything.

01:48:00.892 --> 01:48:03.519
Can't you knock
like everybody else?

01:48:03.936 --> 01:48:05.354
It's a habit.

01:48:06.105 --> 01:48:07.523
Have a seat.

01:48:11.611 --> 01:48:12.612
What do you want?

01:48:12.778 --> 01:48:14.822
I came to make sure
you'd left.

01:48:15.281 --> 01:48:16.699
Well, now you can see.

01:48:17.700 --> 01:48:19.577
I guess I came too soon.

01:48:20.536 --> 01:48:22.121
Next time I'll come later.

01:48:24.123 --> 01:48:26.209
This is my second warning,
Paco.

01:48:27.084 --> 01:48:28.336
You can come anytime.

01:48:30.922 --> 01:48:32.924
You're in trouble, Paco.

01:48:34.592 --> 01:48:37.512
I have Roldan's documents.
You can't touch me.

01:48:40.348 --> 01:48:41.766
I don't believe you.

01:48:43.309 --> 01:48:45.394
I don't think you'll dare
to find out.

01:48:47.980 --> 01:48:50.107
You know there's nothing
in those documents.

01:48:53.361 --> 01:48:56.239
They won't protect you
from the law.

01:48:57.865 --> 01:49:01.786
Unless you want to spend your life
in prison, you know what you have to do:

01:49:03.120 --> 01:49:04.247
disappear.

01:49:04.747 --> 01:49:07.124
And we both know what that means:

01:49:07.708 --> 01:49:09.001
No more Gloria.

01:49:09.460 --> 01:49:11.045
No more Spain.

01:49:11.420 --> 01:49:13.506
A new life with nothing
from the previous one.

01:49:16.092 --> 01:49:19.095
Disappear, Paco.
You have no choice.

01:49:31.899 --> 01:49:33.651
Goodbye, Paco.

01:49:55.756 --> 01:49:58.050
That was the last time
Paco saw Gloria.

01:50:08.144 --> 01:50:10.146
Have you looked at what's inside?

01:50:11.439 --> 01:50:12.690
This.

01:50:13.733 --> 01:50:15.985
It's a locker in the North Station
in Paris.

01:50:23.200 --> 01:50:24.493
What will you do with
that much money?

01:50:24.660 --> 01:50:26.329
What will we do.

01:50:27.413 --> 01:50:29.457
We'll see.
He won't be out for a while.

01:50:29.624 --> 01:50:32.126
We have plenty of time
to think about it.

01:50:33.544 --> 01:50:36.839
I'll be back in a month.
Judge Ferrer will call you to testify.

01:50:37.548 --> 01:50:39.258
Don't worry, everything's in order.

01:50:39.425 --> 01:50:40.676
What if she asks me about you?

01:50:42.928 --> 01:50:44.180
Tell her the truth.

01:50:44.805 --> 01:50:46.307
That I'm your friend.

01:51:41.195 --> 01:51:42.196
Yes?

01:51:42.363 --> 01:51:43.406
Hello, Jesus.

01:51:43.572 --> 01:51:46.200
On July 21st, 1998,

01:51:46.367 --> 01:51:49.245
Paco's niece called me to say
that her uncle

01:51:49.412 --> 01:51:52.164
had just died of a heart attack
in Bangkok.

01:51:58.754 --> 01:51:59.797
Hi, Hans.

01:52:00.339 --> 01:52:02.007
I came to bring you Paco's things.

01:52:03.008 --> 01:52:06.053
He said that if anything ever happened
to him to bring you flowers.

01:52:06.220 --> 01:52:08.055
I didn't know what kind to get.

01:52:08.222 --> 01:52:09.765
Thank you, Hans. They're pretty.

01:52:34.248 --> 01:52:36.625
Roldan was put on trial
for all his crimes

01:52:36.792 --> 01:52:38.669
and sentenced to 30 years
in prison.

01:52:40.087 --> 01:52:42.673
He was placed in
solitary confinement

01:52:42.840 --> 01:52:44.675
in the same prison
where his wife had been.

01:52:44.842 --> 01:52:47.636
He served 15 years in jail.

01:52:48.262 --> 01:52:50.890
Hey, Alejandro!

01:52:53.601 --> 01:52:54.727
Come to Daddy.

01:52:59.315 --> 01:53:03.569
Nieves separated from Luis a few months
after their second child was born.

01:53:17.082 --> 01:53:17.958
Yes?

01:53:18.125 --> 01:53:20.252
Jesus, how are you?

01:53:20.753 --> 01:53:21.629
Who is this?

01:53:21.796 --> 01:53:22.713
Jean-Pierre.

01:53:22.880 --> 01:53:24.256
Jean-Pierre who?

01:53:25.424 --> 01:53:26.717
Pinaud. Jean-Pierre Pinaud.

01:53:26.884 --> 01:53:27.927
Hi, Jean-Pierre.

01:53:28.093 --> 01:53:29.386
It's been a long time.

01:53:29.804 --> 01:53:30.846
How are you?

01:53:31.013 --> 01:53:32.515
Better than ever.

01:53:34.725 --> 01:53:36.101
Casturelli's dead.

01:53:37.853 --> 01:53:39.939
One week after he got out of jail,

01:53:40.105 --> 01:53:42.733
they found him at home
shot in the head.

01:53:43.692 --> 01:53:45.486
These things happen, huh?

01:53:45.778 --> 01:53:46.904
There's something else.

01:53:47.363 --> 01:53:48.239
What?

01:53:48.405 --> 01:53:49.281
It's Paco.

01:53:49.782 --> 01:53:50.616
I accidentally called him

01:53:50.783 --> 01:53:51.617
the other day

01:53:51.784 --> 01:53:53.994
and I got his voicemail.

01:53:54.870 --> 01:53:55.996
Paco's dead.

01:53:56.163 --> 01:53:57.456
Why does a dead man's

01:53:57.623 --> 01:53:58.958
voicemail still work?

01:54:00.835 --> 01:54:03.629
Dead people don't get calls
from the living.

01:54:05.589 --> 01:54:06.507
Jesus?

01:54:06.674 --> 01:54:09.802
Never mind that, it doesn't matter.

01:54:10.886 --> 01:54:12.096
Of course not.

01:54:12.263 --> 01:54:13.556
Maybe I'm more dead than alive

01:54:13.722 --> 01:54:15.057
and that's why I hear it.

01:54:15.349 --> 01:54:17.268
These things happen.

01:54:18.561 --> 01:54:19.728
Okay, but...

01:54:20.020 --> 01:54:21.772
that's not why I'm calling.

01:54:22.064 --> 01:54:24.024
Can you loan me some money, Jesus?

01:54:24.567 --> 01:54:29.238
Not a lot, just a little bit.

01:54:38.080 --> 01:54:40.499
He was right.
These things happened.

01:54:41.667 --> 01:54:44.670
They found him on the bed
of the room he was living in.

01:54:48.883 --> 01:54:51.468
He hadn't even taken off his shoes.

01:54:56.307 --> 01:55:00.102
Hello, this is Francisco Paesa's voicemail.

01:55:00.269 --> 01:55:02.730
Leave a message after the beep.

01:55:11.655 --> 01:55:13.324
Like I said at the beginning,

01:55:13.490 --> 01:55:16.785
this is the story of a man
who fooled an entire country.

01:55:19.371 --> 01:55:20.831
He fooled me as well.

01:55:23.709 --> 01:55:25.920
Except for a Lithuanian cook
whose whereabouts were unknown,

01:55:26.086 --> 01:55:28.172
I was the only one
who could tell it.

01:55:35.220 --> 01:55:38.891
For a time, I tried
to follow Paco's footsteps.

01:55:39.391 --> 01:55:41.018
You might say I was unlucky.

01:55:41.185 --> 01:55:42.937
- Miss.
- Yes?

01:55:43.103 --> 01:55:44.188
Are there any free seats
in first class?

01:55:44.355 --> 01:55:46.148
But there's no point.
I'm not like him.

01:55:46.315 --> 01:55:47.816
I never was.

01:55:50.361 --> 01:55:53.405
With time I found out that
the world I'd seen from above,

01:55:53.572 --> 01:55:55.366
belonged to only a few.

01:55:55.658 --> 01:55:58.369
In this story,
I was only a pilot.

01:56:02.164 --> 01:56:03.540
In 2004,

01:56:03.707 --> 01:56:05.084
right after the statute of limitations

01:56:05.250 --> 01:56:06.669
had passed on his crimes,

01:56:06.835 --> 01:56:09.004
Paco was found alive.

01:56:09.171 --> 01:56:09.880
Paco?

01:56:10.214 --> 01:56:11.590
When they found him,

01:56:11.840 --> 01:56:15.094
he said he had retired
and was living off his savings.

01:56:15.260 --> 01:56:16.595
He never called me.

01:56:16.762 --> 01:56:18.597
I'm not Paco.

ZeroDay Forums Mini