���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:18.728 --> 00:00:23.315 THIS FILM IS A FICTION INSPIRED BY REAL CHARACTERS AND EVENTS 00:00:25.609 --> 00:00:27.194 The story I'm about to tell you 00:00:27.361 --> 00:00:30.281 took place at a time when the sky belonged to a select few. 00:00:30.740 --> 00:00:33.826 There were no low cost airlines. It wasn't like today. 00:00:33.993 --> 00:00:36.704 A plane was a plane, not a bus. 00:00:38.247 --> 00:00:39.749 It's a true story. 00:00:40.332 --> 00:00:43.335 Like all true stories, it contains a few lies. 00:00:44.045 --> 00:00:45.671 It's the story of a liar. 00:00:46.130 --> 00:00:49.133 The story of a man who fooled an entire country. 00:00:49.300 --> 00:00:59.935 SMOKE AND MIRRORS 00:01:05.900 --> 00:01:07.693 My name is Jesus Camoes. 00:01:07.860 --> 00:01:09.779 I was a pilot at the time I'm telling you about. 00:01:09.945 --> 00:01:11.739 I had money and prestige. 00:01:11.906 --> 00:01:15.117 I had no need to get involved in such matters. 00:01:15.284 --> 00:01:17.328 But it was fun. 00:01:18.996 --> 00:01:20.915 The sky belonged to a select few. 00:01:21.957 --> 00:01:23.084 So did the world. 00:01:34.011 --> 00:01:36.013 It's weird to see you dressed like that. 00:01:36.597 --> 00:01:39.517 I'm meeting my wife for lunch I want to impress her. 00:01:39.934 --> 00:01:42.728 I'm turning 53, it's time to change. 00:01:44.438 --> 00:01:46.148 This is Francisco Paesa. 00:01:46.315 --> 00:01:48.984 In 1995 we were involved in handing over 00:01:49.151 --> 00:01:52.446 the most wanted fugitive in the history of Spanish democracy. 00:02:00.454 --> 00:02:02.081 Have you looked at what's inside? 00:02:04.250 --> 00:02:05.417 This. 00:02:06.669 --> 00:02:08.963 It's a locker in the North Station in Paris. 00:02:15.511 --> 00:02:17.304 What will you do with that much money? 00:02:17.471 --> 00:02:19.140 What will we do. 00:02:20.182 --> 00:02:22.268 We'll see. He won't be out for a while. 00:02:22.434 --> 00:02:24.645 We have plenty of time to think about it. 00:02:26.313 --> 00:02:29.650 I'll be back in a month. Judge Ferrer will call you to testify. 00:02:30.234 --> 00:02:32.111 Don't worry, everything's in order. 00:02:32.278 --> 00:02:33.487 What if she asks me about you? 00:02:35.739 --> 00:02:37.032 Tell her the truth. 00:02:37.658 --> 00:02:39.160 That I'm your friend. 00:02:45.457 --> 00:02:46.750 An advance. 00:02:48.794 --> 00:02:49.795 I have to go. 00:03:06.020 --> 00:03:07.688 That was the last time I saw him. 00:03:08.189 --> 00:03:11.567 A few months later I got a call saying Paco was dead. 00:03:19.116 --> 00:03:20.951 But let's get back to the beginning of the story. 00:03:31.587 --> 00:03:32.588 Thank you. 00:03:33.964 --> 00:03:36.008 I need two SAM 7 missiles. 00:03:36.842 --> 00:03:37.885 For who? 00:03:38.886 --> 00:03:40.095 For ETA. 00:03:44.516 --> 00:03:46.435 During the most violent years of the ETA terrorist group 00:03:46.602 --> 00:03:50.022 Paco was sent to buy two missiles with homing beacons 00:03:50.189 --> 00:03:52.983 to lead police to the heart of the armed group. 00:03:53.776 --> 00:03:56.987 ETA's a hornet's nest, Paco. You should stay out of there. 00:03:57.988 --> 00:03:59.031 The pay is good. 00:03:59.949 --> 00:04:01.450 I could pay you better. 00:04:02.743 --> 00:04:06.080 You can't work only for the Spanish Secret Service. 00:04:06.247 --> 00:04:08.874 Having only one client will get you in trouble. 00:04:09.041 --> 00:04:10.042 It's my country. 00:04:10.209 --> 00:04:12.878 Money is your country. Don't fool yourself. 00:04:13.879 --> 00:04:15.714 And that of many others. 00:04:17.466 --> 00:04:19.843 300,000 francs, up front. 00:04:30.312 --> 00:04:32.606 Give me a couple days, I'll see what I can do. 00:04:34.692 --> 00:04:36.443 A police operation in Hendaye 00:04:36.610 --> 00:04:37.903 in the Atlantic Pyrenees... 00:04:38.570 --> 00:04:41.573 It was the biggest raid ever on the terrorist group ETA. 00:04:43.242 --> 00:04:45.077 Part of their arsenal was found. 00:04:46.287 --> 00:04:47.246 And, more importantly, 00:04:47.413 --> 00:04:50.791 their system of blackmailing Basque businessmen was uncovered. 00:04:53.127 --> 00:04:54.086 From that moment on, 00:04:54.253 --> 00:04:57.172 Paco became one of ETA's biggest targets. 00:04:59.300 --> 00:05:00.009 Rafael! 00:05:00.217 --> 00:05:03.053 Rafael Vera, Head of State Security. 00:05:03.220 --> 00:05:04.263 - What's up, Paco? - How are you? 00:05:04.638 --> 00:05:06.598 Better known as The Gypsy. 00:05:06.765 --> 00:05:08.434 - They haven't paid you yet? - Not yet. 00:05:08.600 --> 00:05:11.270 That's odd. I'll call them right now and take care of it. 00:05:13.063 --> 00:05:16.442 They had promised him 100 million pesetas for the operation. 00:05:16.692 --> 00:05:19.778 Two years later, he still hadn't been paid. 00:05:19.945 --> 00:05:21.572 Hi, Paco. It's me. 00:05:23.032 --> 00:05:24.450 Your money has been sorted out. 00:05:25.576 --> 00:05:26.827 He was never paid. 00:05:27.911 --> 00:05:30.039 I've got something else for you. 00:05:34.001 --> 00:05:36.795 He was sent to blackmail a GAL witness. 00:05:37.755 --> 00:05:40.758 GAL: the Spanish government's anti-terrorist death squad. 00:05:42.384 --> 00:05:43.761 An easy job. 00:05:44.303 --> 00:05:47.097 He only had to convince her not to testify against her boyfriend 00:05:47.264 --> 00:05:49.183 and compromise the Spanish government. 00:05:50.392 --> 00:05:52.561 It was the only time Paco wasn't suspicious. 00:06:00.194 --> 00:06:02.196 As soon as Paco 's face was made public, 00:06:02.363 --> 00:06:04.823 nobody wanted anything to do with him. 00:06:06.658 --> 00:06:09.495 After that, he had to flee Spain for 5 years. 00:06:09.661 --> 00:06:11.872 When he came back, nothing was ever the same. 00:06:12.039 --> 00:06:15.250 Gentlemen, I want you to taste this wine. 00:06:16.960 --> 00:06:18.837 There are only 50 bottles in the world like it. 00:06:20.964 --> 00:06:21.840 Wonderful. 00:06:22.007 --> 00:06:23.842 - Spectacular. - I'm glad you like it. 00:06:24.176 --> 00:06:26.637 I had a bottle sent to each of you at your office. 00:06:27.096 --> 00:06:28.514 That leaves only 46. 00:06:30.015 --> 00:06:31.350 We brought the contracts. 00:06:31.517 --> 00:06:35.396 As agreed, I included a clause specifying each party's contribution. 00:06:35.938 --> 00:06:38.399 We can set up the company in Sao Tome. 00:06:38.732 --> 00:06:40.651 Off shore, of course. 00:06:40.818 --> 00:06:42.820 Being an ambassador has its perks. 00:06:44.822 --> 00:06:47.491 - It's a lot of money. - Fifty-fifty. 00:06:47.658 --> 00:06:49.034 Still, it's a lot of money. 00:06:49.201 --> 00:06:51.245 Nobody said getting rich was cheap. 00:06:57.501 --> 00:06:59.086 We brought something too. 00:06:59.253 --> 00:07:00.337 A file. 00:07:00.504 --> 00:07:03.132 - What file? - Not what file, whose file. 00:07:04.341 --> 00:07:06.385 A good file investigating someone 00:07:06.802 --> 00:07:08.846 is always a bad file. 00:07:10.013 --> 00:07:11.765 And that file proved 00:07:11.932 --> 00:07:13.350 that everything Paco had was fake. 00:07:15.561 --> 00:07:17.312 His million-dollar estate, 00:07:17.479 --> 00:07:21.024 an office in one of Madrid's nicest areas pending seizure, 00:07:22.025 --> 00:07:24.778 and a house in Las Rozas belonging to Gloria Villalba... 00:07:24.945 --> 00:07:26.905 This is the only thing that's his in this house. 00:07:27.072 --> 00:07:29.324 ...his wife of 15 years. 00:07:30.159 --> 00:07:31.452 Is it real? 00:07:33.912 --> 00:07:34.997 As far as his fortune... 00:07:35.456 --> 00:07:36.832 Two accounts in the red 00:07:36.999 --> 00:07:38.959 and a bank loan never granted 00:07:39.126 --> 00:07:41.587 that Paco punctually applied for every 3 months. 00:07:42.379 --> 00:07:44.965 We also know that you worked for the Spanish Secret Service. 00:07:45.132 --> 00:07:46.425 But that didn't go very well. 00:07:48.093 --> 00:07:50.304 They tricked him. Paco was set up. 00:07:50.471 --> 00:07:51.930 The pilot. 00:07:52.473 --> 00:07:55.434 He's your assistant, partner, 00:07:56.226 --> 00:07:58.020 - friend? - Jesus Camoes. 00:07:58.645 --> 00:08:00.939 You've known him for 20 years, he's married and has 2 kids. 00:08:01.315 --> 00:08:03.567 Quite a family man. 00:08:04.485 --> 00:08:06.570 I admit it. There was a time in my life 00:08:06.737 --> 00:08:08.655 when I was excessively sociable. 00:08:11.825 --> 00:08:14.745 You're not in jail because this gives you diplomatic immunity. 00:08:15.204 --> 00:08:17.164 A gift from your friend, George Starckmann, 00:08:17.331 --> 00:08:18.999 the weapons dealer. 00:08:19.374 --> 00:08:22.211 Forget the business world. With a life like yours, 00:08:22.377 --> 00:08:23.712 you should write a book. 00:08:24.963 --> 00:08:26.965 Don't worry, we won't call the police. 00:08:27.132 --> 00:08:28.133 Get out. 00:08:37.851 --> 00:08:40.395 Don't drink that, you'll get sick. 00:08:44.441 --> 00:08:46.276 Pour me some. 00:08:59.081 --> 00:09:00.916 The only thing the file missed 00:09:01.083 --> 00:09:03.335 was an old Jaguar in his name. 00:09:06.588 --> 00:09:09.675 Besides that car, Paco had lost everything. 00:09:11.677 --> 00:09:12.886 Hi. 00:09:14.179 --> 00:09:16.848 I put your things in the bedroom downstairs. 00:09:17.641 --> 00:09:20.477 You can use it until you find something else. 00:09:39.705 --> 00:09:43.166 That was Paco 's life until Luis Roldan showed up. 00:09:48.046 --> 00:09:52.593 THE SIDEKICK 00:09:57.723 --> 00:10:00.767 Luis Roldan, the Spanish Police Commissioner. 00:10:01.435 --> 00:10:03.562 In charge of more than 70 thousand men. 00:10:03.729 --> 00:10:06.189 One of the most respected members of the government. 00:10:06.356 --> 00:10:08.400 Relentless in the fight against ETA. 00:10:08.734 --> 00:10:12.279 Hand-picked to be the next Minister of the Interior. 00:10:23.915 --> 00:10:25.292 I'm sorry. 00:10:27.669 --> 00:10:29.212 I had an important call to make. 00:10:31.548 --> 00:10:32.591 Your ash. 00:10:34.468 --> 00:10:36.261 Julian says you get along well with money. 00:10:36.428 --> 00:10:38.889 Like any other relationship. We have our moments. 00:10:39.056 --> 00:10:40.307 How are things right now? 00:10:40.474 --> 00:10:41.475 It depends what for. 00:10:41.642 --> 00:10:43.727 Imagine you have to save an account that's in danger. 00:10:44.519 --> 00:10:45.562 Where is this account? 00:10:45.729 --> 00:10:47.105 Switzerland. 00:10:47.272 --> 00:10:49.524 - Where did the money come from? - You're in the money business 00:10:49.691 --> 00:10:51.026 and you have moral prejudice? 00:10:51.193 --> 00:10:53.487 Please, get to the point. 00:10:53.820 --> 00:10:56.990 I asked the wrong question. How much money? 00:10:57.824 --> 00:10:59.242 Quite a bit. 00:11:00.744 --> 00:11:03.330 And there are two houses we want to keep. 00:11:03.497 --> 00:11:05.791 One in Paris and the other in the French West Indies. 00:11:06.208 --> 00:11:07.793 Can you handle that as well? 00:11:07.959 --> 00:11:08.835 Perhaps. 00:11:09.002 --> 00:11:12.464 That's not good enough. Can you or not? Put out your cigarette. 00:11:19.638 --> 00:11:21.348 I can do it for one million dollars. 00:11:23.684 --> 00:11:25.394 That's a lot of money. 00:11:28.105 --> 00:11:29.648 We're good. 00:11:31.066 --> 00:11:32.192 There's something else. 00:11:32.359 --> 00:11:34.194 A serious inconvenience. 00:11:35.070 --> 00:11:37.698 Information will come to light that's harmful to me. 00:11:37.864 --> 00:11:39.241 What does it say? 00:11:39.408 --> 00:11:41.243 Something you wouldn't like said about you. 00:11:41.410 --> 00:11:42.744 Is it true? 00:11:42.911 --> 00:11:44.663 This is Spain. Would that change anything? 00:11:45.288 --> 00:11:47.290 - When is it coming out? - Soon. 00:11:47.457 --> 00:11:48.500 We need to be ready. 00:11:48.667 --> 00:11:51.837 And please, be precise. We don't have much time. 00:11:53.505 --> 00:11:55.424 You should leave the country at once. 00:11:55.590 --> 00:11:57.718 A little distance is always a good thing. 00:11:57.884 --> 00:12:00.679 Sergeant, bring that rabble to order. 00:12:01.012 --> 00:12:02.931 Yes, sir. First division, step forward. 00:12:03.098 --> 00:12:05.225 You're disobeying a direct order. 00:12:08.311 --> 00:12:09.229 Yes? 00:12:09.521 --> 00:12:12.357 Yes, Minister, sir. No, no, I was reading. 00:12:14.818 --> 00:12:18.905 Of course I know about the committee. Don't worry, Antoni. 00:12:19.072 --> 00:12:22.117 You can call me to testify anytime. I won't leave Madrid. 00:12:22.284 --> 00:12:23.452 I promise. 00:12:25.829 --> 00:12:30.292 That lie would force the Minister of the Interior, Antonio Asuncion, to resign. 00:12:46.600 --> 00:12:49.478 - Where are we? - We just passed Perpignan. 00:12:51.521 --> 00:12:53.815 - Want me to drive a bit? - No, I'm okay. 00:12:54.149 --> 00:12:55.734 Go back to sleep. 00:13:00.405 --> 00:13:01.698 I have an apartment in Paris. 00:13:02.449 --> 00:13:05.327 You can stay as long as you need while we sell the houses 00:13:05.494 --> 00:13:07.996 and see what we do with that money. 00:13:21.176 --> 00:13:23.637 If you don't like it, I can put you somewhere else. 00:13:24.638 --> 00:13:26.973 Don't try to be modest, you're no good at it. 00:13:27.974 --> 00:13:30.727 - Do you know the neighbors? - They're Dutch. They're away. 00:13:30.894 --> 00:13:32.562 They're almost always out of town. 00:13:37.400 --> 00:13:39.027 That's Hans. My assistant. 00:13:41.279 --> 00:13:43.406 Your assistants are all so discreet. 00:13:46.660 --> 00:13:49.412 I know that today is your anniversary. Congratulations. 00:13:49.913 --> 00:13:53.041 I booked you a table at a very special restaurant. 00:13:53.250 --> 00:13:55.585 The reservation is at 7:30. 00:13:57.462 --> 00:13:59.631 Hans can take you and bring you back. 00:14:00.340 --> 00:14:02.217 How did you know it was our anniversary? 00:14:02.634 --> 00:14:03.760 It's my job. 00:14:03.927 --> 00:14:07.222 That was one of Paco's better skills. 00:14:07.389 --> 00:14:09.349 Know more about people than even they did. 00:14:09.516 --> 00:14:10.725 Thank you. 00:14:11.017 --> 00:14:12.727 Here's the key. 00:14:14.229 --> 00:14:15.981 Call me if you need anything. 00:14:16.147 --> 00:14:18.191 Enjoy your dinner. 00:14:22.571 --> 00:14:24.906 - I'm going to change. - Okay. 00:14:45.886 --> 00:14:49.431 IN CASE YOU DIDN'T HAVE TIME TO GET HER ANYTHING. HOPE SHE LIKES THEM - PACO 00:15:06.531 --> 00:15:07.699 Do you trust him? 00:15:08.325 --> 00:15:09.784 We have no choice. 00:15:09.951 --> 00:15:12.120 What if he keeps it all for himself? 00:15:12.287 --> 00:15:15.165 He's a friend of Julian's. Julian would never do that. 00:15:20.211 --> 00:15:22.172 You're here with me. Nothing will happen to you. 00:15:27.177 --> 00:15:28.929 You look beautiful in that blouse. 00:15:34.935 --> 00:15:36.061 I'm pregnant. 00:15:43.026 --> 00:15:44.319 Come here. 00:15:44.486 --> 00:15:47.238 Luis, please. You're embarrassing me. 00:15:47.781 --> 00:15:49.658 Sit down. 00:15:58.541 --> 00:16:00.126 Is that yours? 00:16:03.296 --> 00:16:04.547 Happy anniversary. 00:16:14.849 --> 00:16:15.934 They're beautiful. 00:16:26.987 --> 00:16:28.697 First we'll secure the houses. 00:16:28.863 --> 00:16:30.782 We'll see what we do with the money. 00:16:52.804 --> 00:16:56.141 The strategy to save Roldan's houses was simple. 00:16:56.307 --> 00:16:59.436 He only needed someone with little or nothing to lose. 00:16:59.602 --> 00:17:02.230 Better nothing. Basically, a slave. 00:17:02.897 --> 00:17:05.900 In this case, he chose Americo Casturelli. 00:17:06.276 --> 00:17:08.111 Americo Casturelli. Lawyer. 00:17:08.278 --> 00:17:08.987 Almost a lawyer. 00:17:09.154 --> 00:17:10.238 Nice to meet you. 00:17:10.405 --> 00:17:11.990 Please, sit down. 00:17:12.157 --> 00:17:13.241 When did you arrive? 00:17:13.408 --> 00:17:14.951 That doesn't concern you. 00:17:15.785 --> 00:17:18.246 Here are the contracts. 00:17:18.413 --> 00:17:22.250 Majority and only shareholder of the Omerlade Investment Group, 00:17:22.459 --> 00:17:25.003 You can speak French, I understand it perfectly. 00:17:25.545 --> 00:17:26.921 The houses are magnificent. 00:17:27.088 --> 00:17:28.965 I'm happy to buy them from you. 00:17:29.132 --> 00:17:32.010 Especially with your own money. 00:17:44.397 --> 00:17:47.067 Don't give me that German look. 00:17:47.233 --> 00:17:49.778 I haven't had a drink in two years. 00:17:50.904 --> 00:17:52.363 Two years? 00:17:52.572 --> 00:17:53.782 Two months. 00:17:54.240 --> 00:17:55.617 Believe me. 00:17:56.201 --> 00:17:57.368 It's true! 00:17:57.535 --> 00:17:58.578 And it was. 00:17:59.204 --> 00:18:00.330 How's your mother? 00:18:00.497 --> 00:18:01.623 She's doing better. 00:18:03.708 --> 00:18:05.418 Give her my best. 00:18:06.044 --> 00:18:06.961 Yes. 00:18:07.295 --> 00:18:09.380 At the same time, Casturelli's company would sell 00:18:09.547 --> 00:18:11.633 the properties to two other companies. 00:18:12.550 --> 00:18:16.012 The first, Tunisa, was in the name of Jean Pierre Pinaud. 00:18:16.179 --> 00:18:17.972 The slave of the slave. 00:18:18.139 --> 00:18:20.558 A down-on-his-luck stockbroker who lost clients 00:18:20.725 --> 00:18:22.602 faster than furniture. 00:18:22.769 --> 00:18:23.478 Where is all your stuff? 00:18:23.645 --> 00:18:24.354 Did you get robbed? 00:18:24.521 --> 00:18:26.022 Not at all. I'm changing the decor. 00:18:26.189 --> 00:18:27.732 I'm painting over there, 00:18:27.899 --> 00:18:29.025 over there too. 00:18:29.192 --> 00:18:30.777 I'll add a nice painting... 00:18:31.236 --> 00:18:32.112 How is Paco? 00:18:32.278 --> 00:18:33.863 Fine. He says hi. 00:18:35.031 --> 00:18:36.533 The other company buying, 00:18:36.699 --> 00:18:38.993 was in the name of Darijus Arlaukas. 00:18:39.244 --> 00:18:39.911 Hi. 00:18:40.161 --> 00:18:41.204 - How are you? - Fine, and you? 00:18:41.371 --> 00:18:42.330 This is Casturelli. 00:18:42.497 --> 00:18:43.248 Casturelli, Darijus. 00:18:43.414 --> 00:18:45.542 The sole administrator of a company 00:18:45.708 --> 00:18:48.419 located in Panama not even he knew the name of. 00:18:48.753 --> 00:18:50.839 The slave of the slave of the slave. 00:18:51.005 --> 00:18:52.465 You want something to eat? 00:18:53.091 --> 00:18:54.300 Okay, gentlemen. 00:18:54.467 --> 00:18:56.344 Sorry for the delay. 00:18:56.594 --> 00:18:58.012 Everything is in order. 00:18:58.179 --> 00:19:00.765 A few days later, a notary legally buried 00:19:00.932 --> 00:19:03.810 that mess of loans, sales and acquisitions. 00:19:04.269 --> 00:19:07.397 If the police ever found Roldan's houses, 00:19:07.564 --> 00:19:11.317 someone would always claim the properties as payment for a loan. 00:19:11.484 --> 00:19:12.277 Thank you. 00:19:12.443 --> 00:19:13.236 My pleasure. 00:19:13.528 --> 00:19:15.446 Roldan's houses were safe. 00:19:15.613 --> 00:19:17.073 And so was Paco. 00:19:23.329 --> 00:19:24.372 We're good. 00:19:27.542 --> 00:19:28.668 One more thing. 00:19:30.920 --> 00:19:32.964 People are lying about me. 00:19:33.131 --> 00:19:34.799 I want you to get me an interview with El Mundo. 00:19:37.468 --> 00:19:39.387 I know a lot of things and I can prove them. 00:19:39.554 --> 00:19:41.848 If they come after me, I'll go after them. I want them to know. 00:19:42.015 --> 00:19:43.766 The government, the opposition party, 00:19:44.142 --> 00:19:47.770 even the royal family. Nobody is safe. 00:19:47.979 --> 00:19:50.648 You already have enough enemies, don't you think? 00:19:50.940 --> 00:19:53.443 You shouldn't add any more to the list. It isn't safe. 00:20:01.284 --> 00:20:02.869 Please do as I ask. 00:20:06.956 --> 00:20:09.709 In that case, I would recommend publishing it on May 1st. 00:20:10.293 --> 00:20:12.629 People read the paper more on holidays. 00:20:13.087 --> 00:20:16.299 The ex-police commissioner is suspected of... 00:20:20.386 --> 00:20:23.181 1.2 million pesetas a month in mortgages 00:20:23.348 --> 00:20:27.810 with a salary of 600,000. A financial magician. 00:20:27.977 --> 00:20:30.563 Formal charges against Roldan, including tax crimes... 00:20:30.730 --> 00:20:32.398 Embezzling public funds... 00:20:32.565 --> 00:20:35.109 Accused of having embezzled reserves 00:20:35.276 --> 00:20:36.653 from the Spanish Ministry of the Interior. 00:20:36.819 --> 00:20:38.738 Police have requested his passport be withdrawn... 00:20:38.947 --> 00:20:41.741 Police suspect that he's fled the country and some even say 00:20:41.908 --> 00:20:44.202 with compromising documents. 00:20:52.001 --> 00:20:53.711 I have two alternatives. 00:20:54.087 --> 00:20:55.213 Either shoot myself 00:20:56.005 --> 00:20:58.258 or come clean and tell the truth. 00:20:58.841 --> 00:21:01.761 And when I say come clean, I mean with all the consequences. 00:21:02.136 --> 00:21:06.474 Absolutely all of them. They won't trick me like they did Amedo. 00:21:09.435 --> 00:21:11.437 If I go to prison, I won't go alone. 00:21:12.021 --> 00:21:13.940 I'll take them all with me. 00:21:15.108 --> 00:21:17.735 What are you going to do with the memoirs you're writing? 00:21:17.986 --> 00:21:19.279 Right now, write... 00:21:22.699 --> 00:21:24.617 - How's it going? - They're finishing up. 00:21:24.784 --> 00:21:26.411 Did he take off his sport coat? 00:21:26.577 --> 00:21:27.912 No. 00:21:28.121 --> 00:21:30.039 He'll get dehydrated in this heat. 00:21:30.206 --> 00:21:34.127 Don't worry. He drank 4 cans of Coca-Cola and a bottle of water. 00:21:40.842 --> 00:21:41.843 Do you know her? 00:21:42.844 --> 00:21:45.013 She's a tough judge. 00:21:45.179 --> 00:21:46.723 JUDGE FERRER CALLS ROLDAN TO TESTIFY 00:21:46.973 --> 00:21:49.642 She's a woman. She has to be. 00:21:54.272 --> 00:21:56.649 - When's his court date? - Tomorrow. 00:21:57.734 --> 00:21:58.693 What are you going to do? 00:22:00.611 --> 00:22:01.612 What do you suggest? 00:22:02.572 --> 00:22:04.574 Nine counts would be a lot of jail time. 00:22:04.741 --> 00:22:06.492 You can add. Congratulations. 00:22:06.909 --> 00:22:10.580 I don't pay you to say the obvious. You're supposed to be smarter than me. 00:22:18.880 --> 00:22:20.173 I'm sorry. 00:22:27.472 --> 00:22:30.058 Luis can't go back there. He's not well. 00:22:30.350 --> 00:22:32.477 I'm afraid of what he might do. 00:22:33.561 --> 00:22:37.732 I can put you in touch with someone who can help you disappear for a while. 00:22:39.359 --> 00:22:40.568 That's better. 00:22:40.735 --> 00:22:42.945 I'm not used to your way of asking for things. 00:22:43.112 --> 00:22:45.823 - How much? - A lot. 00:22:45.990 --> 00:22:47.992 - And I'm not used to your answers. - It's dangerous. 00:22:48.159 --> 00:22:50.787 A lot of people want him dead. And more after this. 00:22:50.953 --> 00:22:52.205 He's accusing everyone. 00:22:52.372 --> 00:22:53.790 Are you proposing we run? 00:22:55.249 --> 00:22:57.710 Until when? Until you come up with a better idea? 00:23:04.926 --> 00:23:06.302 I'll testify. 00:23:06.969 --> 00:23:08.137 They could arrest you. 00:23:09.389 --> 00:23:11.349 No, they can't. They have nothing on me. 00:23:21.234 --> 00:23:22.443 Those are very pretty. 00:23:24.987 --> 00:23:26.572 They're herons. 00:23:27.657 --> 00:23:31.202 The Greeks said they represented beauty, balance and wisdom. 00:23:33.371 --> 00:23:35.415 He couldn't have picked them better. 00:23:41.587 --> 00:23:43.548 Luis told me you're pregnant. 00:23:52.348 --> 00:23:54.559 Don't leave any loose ends. 00:24:00.148 --> 00:24:03.234 They're naming a new police commissioner next week. 00:24:03.401 --> 00:24:04.902 You know what that means? 00:24:05.445 --> 00:24:07.238 No. Get to the point. 00:24:07.405 --> 00:24:08.614 It means that the new commissioner 00:24:08.781 --> 00:24:11.284 will be able to access your husband's account in Switzerland. 00:24:13.828 --> 00:24:16.456 You have to trust me, or you'll lose everything. 00:24:16.831 --> 00:24:17.874 Thank you very much. 00:24:18.249 --> 00:24:19.250 I'll see you out. 00:24:20.001 --> 00:24:21.669 Can we have a moment alone? 00:24:40.271 --> 00:24:41.814 I'm a bad person. 00:24:41.981 --> 00:24:43.149 No, you're not. Why do you say that? 00:24:46.819 --> 00:24:49.113 - Am I a bad person? - Of course not. 00:24:50.823 --> 00:24:53.159 - I'm a bad person. - Honey, it's okay. 00:24:53.326 --> 00:24:55.369 - I'm a bad person. - It's okay. 00:24:55.536 --> 00:24:57.205 It's okay. 00:25:06.172 --> 00:25:07.882 Those earrings look great on you. 00:25:10.635 --> 00:25:12.178 What do they mean? 00:25:12.720 --> 00:25:14.722 Do they have any special meaning? 00:25:15.515 --> 00:25:17.016 That I love you. 00:25:25.858 --> 00:25:27.276 How is Luis? 00:25:27.944 --> 00:25:30.655 Nervous. He's terrified of being alone. 00:25:30.821 --> 00:25:32.740 He won't be alone. Don't worry. 00:25:33.032 --> 00:25:34.450 I hope not. 00:25:35.785 --> 00:25:39.539 I talked to Luis. He'll transfer the money to your Aresbank account tomorrow. 00:25:39.997 --> 00:25:42.083 How much money is it? 00:25:42.583 --> 00:25:44.877 1.5 billion pesetas. 00:25:45.169 --> 00:25:47.171 1.5 billion pesetas 00:25:47.338 --> 00:25:50.007 in government commissions and reserve funds. 00:25:50.466 --> 00:25:53.094 Quite a blow to the Spanish Treasury. 00:25:53.344 --> 00:25:56.722 What about the briefcase? You should keep it somewhere safe. 00:25:56.889 --> 00:25:59.267 That information is your life insurance. 00:26:03.938 --> 00:26:05.231 What briefcase? 00:26:13.489 --> 00:26:17.326 Luis and Nieves wouldn't see each other again until one year later. 00:26:25.167 --> 00:26:26.752 Nieves was accused of misprision 00:26:26.919 --> 00:26:29.088 of felony and sent to prison in Brieva, 00:26:29.255 --> 00:26:31.424 where she found inmates imprisoned 00:26:31.591 --> 00:26:33.342 by her husband. 00:26:33.926 --> 00:26:36.137 When they offered her an isolated cell 00:26:36.804 --> 00:26:40.683 she said that she didn't need to isolate herself from anyone. 00:27:01.287 --> 00:27:03.497 1,200 people live in this tower. 00:27:04.165 --> 00:27:06.876 You'll be safe here. Nobody will notice you. 00:27:07.501 --> 00:27:09.503 Hans will be here for anything you need. 00:27:10.630 --> 00:27:14.216 If you want to contact me, call me and hang up after 3 rings. 00:27:15.134 --> 00:27:16.510 We're good. 00:27:31.692 --> 00:27:32.943 What's wrong with 00:27:33.110 --> 00:27:34.362 your apartment, Pinaud? 00:27:35.071 --> 00:27:36.238 It's being remodeled. 00:27:37.073 --> 00:27:39.033 It won't be ready until next month. 00:27:40.242 --> 00:27:42.995 I finally decided to redo the kitchen. 00:27:43.329 --> 00:27:44.705 Besides the kitchen, 00:27:44.872 --> 00:27:46.582 I told them to redo the floor. 00:27:46.749 --> 00:27:48.376 So it will take some time, 00:27:48.542 --> 00:27:50.169 that's always the case. 00:27:52.880 --> 00:27:54.298 You always know when these things begin, 00:27:54.465 --> 00:27:55.925 but never when they'll finish. 00:27:59.011 --> 00:28:00.805 How is Paco? 00:28:00.971 --> 00:28:01.722 Fine, I think. 00:28:01.889 --> 00:28:03.057 He doesn't know I'm here. 00:28:03.474 --> 00:28:05.601 I just came by to say hi. 00:28:25.746 --> 00:28:27.206 Almost lawyer. 00:28:53.816 --> 00:28:55.276 24 hours after 00:28:55.443 --> 00:28:58.237 Luis Roldan deposited his money in Paco's account, 00:28:58.612 --> 00:29:01.699 the money had already traveled around the world twice. 00:29:02.324 --> 00:29:03.576 From Madrid to Geneva... 00:29:04.618 --> 00:29:05.202 Hello. 00:29:05.369 --> 00:29:05.995 Hello. 00:29:07.455 --> 00:29:09.123 I'd like to make a transfer. 00:29:10.207 --> 00:29:11.917 From Geneva to Singapore. 00:29:13.878 --> 00:29:15.671 From Singapore to Frankfurt. 00:29:16.213 --> 00:29:17.465 From Frankfurt to London. 00:29:19.467 --> 00:29:21.761 From London back to Singapore. 00:29:23.471 --> 00:29:25.598 They called it "riding the helicopter." 00:29:25.765 --> 00:29:28.350 It was like making the money disappear. 00:29:36.275 --> 00:29:37.109 Good morning. 00:29:38.110 --> 00:29:39.111 Good morning. 00:29:41.822 --> 00:29:42.907 Where's Hans? 00:29:43.824 --> 00:29:45.075 Inside. 00:29:46.327 --> 00:29:48.370 The German made coffee, you want some? 00:29:48.537 --> 00:29:50.206 No, thanks. 00:29:54.668 --> 00:29:56.128 He's a little shy, isn't he? 00:29:56.670 --> 00:29:57.713 Does he ever talk? 00:29:58.172 --> 00:29:59.340 He doesn't like to talk. 00:29:59.507 --> 00:30:00.716 And his Spanish is weak. 00:30:00.883 --> 00:30:04.637 I like people quiet people. They're smarter. 00:30:05.179 --> 00:30:08.557 They think while the rest of us yap too much. My father was like that. 00:30:10.518 --> 00:30:13.687 I remember when I told him I was going into politics he said: 00:30:14.271 --> 00:30:16.774 "Luis, son, stay out of trouble." 00:30:17.733 --> 00:30:19.902 And I naively responded: 00:30:20.319 --> 00:30:23.447 "Come on, Dad. Spain needs to be like France, 00:30:23.614 --> 00:30:25.950 like Germany, like England... A democracy. 00:30:26.116 --> 00:30:28.494 Why should we be any different?" 00:30:28.661 --> 00:30:30.329 And he answered: 00:30:31.580 --> 00:30:33.457 "Because the people who live here 00:30:34.124 --> 00:30:35.334 are Spanish." 00:30:37.670 --> 00:30:39.088 Where is it? 00:30:40.506 --> 00:30:41.590 My money. 00:30:42.800 --> 00:30:44.844 Don't think you'll keep it for yourself. 00:30:45.845 --> 00:30:48.138 I know you moved it, I would have done the same. 00:30:49.014 --> 00:30:50.558 It's in Singapore. 00:30:50.808 --> 00:30:51.934 Is that safe? 00:30:52.726 --> 00:30:53.978 Yes. 00:30:56.438 --> 00:30:58.440 You're a smart man. 00:30:59.233 --> 00:31:02.486 Because you know that if they catch me, they'll go after you. 00:31:03.279 --> 00:31:05.406 We're handcuffed to each other. 00:31:08.242 --> 00:31:10.703 This is my lawyer's number. He's expecting your call. 00:31:10.870 --> 00:31:14.290 Call him and tell him everything he needs to know. 00:31:14.456 --> 00:31:17.334 He'll check to see that the money's still there. 00:31:21.130 --> 00:31:22.590 How is my wife? 00:31:23.549 --> 00:31:24.800 She's fine. 00:31:28.053 --> 00:31:29.763 You're going back to Madrid, right? 00:31:31.974 --> 00:31:33.559 I need you to get me 00:31:33.726 --> 00:31:36.020 a TV and VCR before you leave. 00:31:38.606 --> 00:31:40.691 I've made a list of movies 00:31:40.858 --> 00:31:42.651 and novels for you to get me. There you go. 00:31:46.363 --> 00:31:48.115 I have to make the most of my time. 00:31:53.495 --> 00:31:57.541 The ex-police commissioner's escape has caused a crisis in the government. 00:32:01.921 --> 00:32:04.590 Antonio Asuncion has resigned as Minister of the Interior. 00:32:04.757 --> 00:32:06.342 The Spanish Prime Minister 00:32:06.508 --> 00:32:08.093 is in an uncomfortable situation. 00:32:08.344 --> 00:32:09.720 The opposition party 00:32:09.887 --> 00:32:11.305 is calling for new elections. 00:32:11.472 --> 00:32:14.934 The president will appear before Congress 00:32:15.100 --> 00:32:18.896 to explain the situation created by Luis Roldan's escape. 00:32:19.104 --> 00:32:23.317 The Ministry of the Interior has intensified the search 00:32:23.484 --> 00:32:25.986 and has requested collaboration with Interpol. 00:32:26.153 --> 00:32:29.490 THE EXPERT IN THERMONUCLEAR CENTERS 00:32:30.449 --> 00:32:32.618 TWO MONTHS LATER 00:32:34.995 --> 00:32:35.913 Good morning. 00:32:36.121 --> 00:32:38.457 - Are you Francisco Paesa? - Yes, that's me. 00:32:38.624 --> 00:32:39.959 I'm Inspector Gonzalez, 00:32:40.125 --> 00:32:44.171 Madrid Judicial Police. My assistant, Deputy Inspector Bermejo. 00:32:44.338 --> 00:32:46.215 - Nice house. - It isn't mine. 00:32:46.674 --> 00:32:48.759 - Would you like something to drink? - No, thank you. 00:32:48.926 --> 00:32:50.678 Please, sit down. 00:32:53.973 --> 00:32:56.517 We're investigating Luis Roldan's disappearance 00:32:56.684 --> 00:32:58.978 and we'd like to ask you a few questions. 00:33:00.521 --> 00:33:02.773 I don't know if I'll be much help. 00:33:03.107 --> 00:33:05.234 I only know what I read in the papers. 00:33:06.735 --> 00:33:08.404 In the press, 00:33:08.570 --> 00:33:12.408 according to the government's erratic and expensive investigation, 00:33:12.574 --> 00:33:15.244 Roldan had been seen all over the world. 00:33:16.120 --> 00:33:18.622 This proved two things. First, 00:33:19.081 --> 00:33:22.001 that Roldan was everywhere and nowhere. 00:33:22.418 --> 00:33:24.503 Second, that to most of the world, 00:33:24.670 --> 00:33:27.464 all Spaniards looked just like Roldan. 00:33:29.216 --> 00:33:30.426 Police. Identification, please. 00:33:30.592 --> 00:33:32.845 In only three months, Roldan had become 00:33:33.012 --> 00:33:35.889 the world's most wanted Spanish fugitive. 00:33:36.056 --> 00:33:36.974 Hey, I'm Spanish! 00:33:37.141 --> 00:33:40.269 We know he visited your office a few days before he disappeared. 00:33:40.436 --> 00:33:41.437 What office? 00:33:41.603 --> 00:33:42.855 Your office on Ortega y Gasset. 00:33:43.605 --> 00:33:45.107 Where did you get that information? 00:33:45.441 --> 00:33:46.900 Do you know Jesus Camoes? 00:33:51.280 --> 00:33:52.531 Goodbye. 00:33:58.579 --> 00:33:59.830 Was that...? 00:34:00.372 --> 00:34:01.832 - That was his wife? - Yes. 00:34:01.999 --> 00:34:04.418 - Pretty, huh? - And smart. 00:34:06.003 --> 00:34:07.671 He told someone at a family wedding. 00:34:07.838 --> 00:34:10.758 Sweetie, go sit with Mommy. 00:34:18.182 --> 00:34:20.517 He didn't know he was telling a police officer's wife. 00:34:22.144 --> 00:34:23.520 I saw him a couple of times. 00:34:23.854 --> 00:34:26.148 He needed advice on how to set up a company. 00:34:26.315 --> 00:34:27.941 You haven't seen him since? 00:34:29.359 --> 00:34:30.944 What does Jesus Camoes say? 00:34:32.696 --> 00:34:36.366 We know Roldan called Spain 3 times from an apartment of yours in Paris. 00:34:37.076 --> 00:34:39.495 Don't use the phone. It's not safe. 00:34:39.870 --> 00:34:41.080 We're good. 00:34:41.246 --> 00:34:43.082 Don't worry. Bye, Mom. 00:34:44.750 --> 00:34:45.959 What are you doing? 00:34:47.586 --> 00:34:49.797 Nothing. Getting a glass of water. 00:34:50.130 --> 00:34:51.298 Go back to bed. 00:34:51.757 --> 00:34:55.803 That's possible. He was in Paris in April and he stayed in my apartment. 00:34:55.969 --> 00:34:58.097 He might have used the phone. 00:34:58.263 --> 00:35:00.390 I haven't heard from him since. 00:35:00.891 --> 00:35:02.893 Does the name Casturelli ring a bell? 00:35:04.728 --> 00:35:05.938 Casturelli? 00:35:09.024 --> 00:35:09.775 Good morning. 00:35:09.942 --> 00:35:10.734 Good morning. 00:35:10.901 --> 00:35:11.985 What can I get you, sir? 00:35:12.152 --> 00:35:15.072 Tonic water with a slice of lemon, no ice. 00:35:16.240 --> 00:35:21.161 That evening his flight to Gibraltar was delayed by an electrical storm. 00:35:27.251 --> 00:35:28.710 Would you like anything else? 00:35:30.629 --> 00:35:33.966 That flight hadn't been delayed more than 5 hours in a long time. 00:35:34.633 --> 00:35:35.592 He never took it. 00:35:36.510 --> 00:35:38.303 Mineral water, please. 00:35:38.470 --> 00:35:40.055 No ice. In a small glass. 00:35:44.560 --> 00:35:46.353 What are they drinking? 00:35:52.067 --> 00:35:55.154 Give me a shot of that too. 00:35:55.696 --> 00:35:57.114 I'm going to try it. 00:35:57.406 --> 00:35:58.407 You only live once. 00:35:58.574 --> 00:35:59.908 But just one. 00:36:00.075 --> 00:36:02.077 Just to try it. 00:36:02.327 --> 00:36:03.871 Only one. 00:36:37.571 --> 00:36:38.989 My God! 00:36:51.877 --> 00:36:54.713 He was picked up drunk at Bern Airport 00:36:55.339 --> 00:36:58.425 with 300,000 Swiss francs in a briefcase. 00:36:59.885 --> 00:37:03.055 He got 5 years in prison for currency smuggling. 00:37:03.555 --> 00:37:05.015 He should have gotten 15, 00:37:06.934 --> 00:37:11.647 but he told the judge about the job he did for Paco Paesa and Luis Roldan. 00:37:13.732 --> 00:37:15.609 And he told him about 1.5 billion pesetas. 00:37:15.776 --> 00:37:17.736 Francisco Paesa. 00:37:18.612 --> 00:37:20.447 1.5 billion. 00:37:21.698 --> 00:37:22.908 Does that ring a bell? 00:37:24.576 --> 00:37:27.788 We know you have an account in Singapore with 1.5 billion pesetas. 00:37:29.206 --> 00:37:31.708 I don't count it every night. 00:37:31.917 --> 00:37:34.086 Where did you get 1.5 billion pesetas? 00:37:34.836 --> 00:37:36.380 I don't have to answer that. 00:37:37.381 --> 00:37:39.591 It's exactly the amount Roldan took. 00:37:39.758 --> 00:37:40.759 A coincidence. 00:37:40.926 --> 00:37:42.511 A lot of coincidences, don't you think? 00:37:42.678 --> 00:37:45.722 How many coincidences does it take to be a lot? 00:37:49.309 --> 00:37:52.479 It's my money, Inspector. It's not Roldan's. 00:37:54.189 --> 00:37:56.024 Just in case, Judge Ferrer has asked them 00:37:56.191 --> 00:37:57.567 to freeze your account in Singapore. 00:37:57.734 --> 00:37:59.736 She's wasting her time, they'll never do it. 00:37:59.987 --> 00:38:01.780 Singapore law won't allow it. 00:38:01.947 --> 00:38:04.950 - You don't know the judge. - And I hope I never meet her. 00:38:10.414 --> 00:38:12.416 After Casturelli's testimony, 00:38:12.582 --> 00:38:15.752 Paco's diplomatic immunity as Ambassador to Sao Tome was endangered. 00:38:26.555 --> 00:38:28.849 Without that protection, they would accuse him again 00:38:29.016 --> 00:38:31.268 of extorting a GAL witness. 00:38:41.278 --> 00:38:42.863 - Where are you going? - Paris. 00:38:43.864 --> 00:38:44.990 But I'm coming back. 00:38:45.157 --> 00:38:46.658 I've heard that one before. 00:38:47.284 --> 00:38:49.703 - It's the last time. - That one too. 00:38:50.954 --> 00:38:53.040 Go anywhere you want. I'm bored of waiting for you. 00:38:56.793 --> 00:38:59.087 You've gone and left so many times I don't know if I want you to come back. 00:38:59.379 --> 00:39:01.048 I'm telling you the truth. 00:39:02.341 --> 00:39:05.135 That takes a lot of practice and you haven't got any. 00:39:06.011 --> 00:39:07.429 Don't forget the painting. 00:39:07.637 --> 00:39:09.139 Have a good trip. 00:39:32.412 --> 00:39:35.332 He didn't say a word about my mistake. 00:39:35.540 --> 00:39:38.919 And I didn't find out what was really happening until some time later. 00:39:39.378 --> 00:39:42.255 I told you we needed to be careful with that drunk. 00:39:52.891 --> 00:39:54.059 You should wear this. 00:39:54.976 --> 00:39:56.561 You know what it is? 00:39:57.437 --> 00:40:00.357 I was Police Commissioner. Of course I know what it is. 00:40:00.607 --> 00:40:02.275 That's not the question. The question is why. 00:40:02.442 --> 00:40:04.194 To stop bullets. 00:40:07.447 --> 00:40:09.199 Do you know anyone in Venezuela? 00:40:10.200 --> 00:40:12.035 My mother lives there. Why? 00:40:12.202 --> 00:40:14.746 The Spanish police are looking for you there too. 00:40:14.913 --> 00:40:16.832 They've asked the Venezuelan police to collaborate. 00:40:16.998 --> 00:40:19.251 They want you dead or alive. 00:40:22.129 --> 00:40:23.463 Is my mother all right? 00:40:24.172 --> 00:40:25.424 Yes, she is. 00:40:28.969 --> 00:40:30.595 The rules have changed. 00:40:32.556 --> 00:40:34.391 - What do you suggest? - Professionals. 00:40:34.724 --> 00:40:37.561 - I thought you were a professional. - Another kind. 00:40:38.186 --> 00:40:41.398 An international organization. I know several that can help you. 00:40:41.815 --> 00:40:44.151 I've spoken to your wife and she agrees. 00:40:50.157 --> 00:40:51.324 You can go back too. 00:40:51.491 --> 00:40:54.536 Don't be ridiculous. I'm not turning myself in. 00:40:54.828 --> 00:40:56.788 You need protection, Luis. Believe me. 00:40:57.080 --> 00:40:58.582 Hired guns, right? 00:41:01.001 --> 00:41:02.711 I don't need them, or this. 00:41:02.878 --> 00:41:04.880 ETA tried to kill me 3 times and I survived. 00:41:05.505 --> 00:41:06.756 I'm not afraid of the Spanish police. 00:41:06.923 --> 00:41:08.216 It's not just the police. 00:41:08.717 --> 00:41:10.051 Nobody. 00:41:16.224 --> 00:41:17.225 Okay. 00:41:24.858 --> 00:41:27.360 We need to make you a passport just in case. 00:41:28.111 --> 00:41:30.280 Have you got a photo we can use? 00:42:01.978 --> 00:42:03.522 Do you mind the music? 00:42:03.688 --> 00:42:04.814 I never mind Brahms. 00:42:05.357 --> 00:42:06.358 Turn it up. 00:42:29.923 --> 00:42:31.383 Drive more slowly. 00:42:37.806 --> 00:42:40.475 - What's wrong? - Nothing, don't worry. 00:42:43.228 --> 00:42:44.437 Turn when I say. 00:42:46.648 --> 00:42:47.941 Now. 00:42:55.198 --> 00:42:56.825 They're gone. 00:42:58.618 --> 00:43:00.579 Relax. It was a false alarm. 00:43:27.105 --> 00:43:29.649 It was like 3 or 4 in the morning. 00:43:30.650 --> 00:43:32.944 I was reading before I went to bed. 00:43:34.070 --> 00:43:37.282 Alexandre Dumas. Lately it's the only thing that relaxes me. 00:43:56.551 --> 00:43:58.011 I wouldn't have thought about it 00:43:58.178 --> 00:44:01.931 but one minute later I heard someone trying to break in. 00:44:43.682 --> 00:44:45.100 Stay here. 00:44:47.602 --> 00:44:49.104 Hans. 00:45:11.793 --> 00:45:12.919 Wait here, please. 00:45:14.087 --> 00:45:15.964 Jesus, stay with him, don't let him leave. 00:45:29.853 --> 00:45:31.062 Where are you going? 00:45:31.396 --> 00:45:32.856 I'm not leaving. 00:45:52.792 --> 00:45:54.043 Pierre and Marie Roland. 00:45:54.836 --> 00:45:56.588 I've known them for years. 00:45:57.672 --> 00:45:59.466 They say they were alone the whole night. 00:46:17.942 --> 00:46:19.611 My answer is yes. 00:46:23.364 --> 00:46:26.242 To your suggestion. The hired guns. 00:46:27.160 --> 00:46:28.703 Contact them. 00:46:33.917 --> 00:46:35.210 Now. 00:46:49.891 --> 00:46:51.100 Would you mind turning off the heat? 00:46:51.810 --> 00:46:52.811 It is off. 00:46:53.394 --> 00:46:54.771 Take off your trench coat. 00:46:55.355 --> 00:46:56.689 I'm okay like this. 00:47:03.530 --> 00:47:04.989 Relax. 00:47:05.990 --> 00:47:07.367 I am relaxed. 00:47:13.039 --> 00:47:14.082 Get your head down. 00:47:16.835 --> 00:47:18.211 I said get your head down. 00:47:38.982 --> 00:47:40.316 Don't let me out of your sight. 00:47:41.818 --> 00:47:43.570 You can't come with me. 00:47:43.736 --> 00:47:44.904 Stay here. 00:48:20.773 --> 00:48:21.941 Where are you going? 00:48:29.908 --> 00:48:31.534 Don't shoot! Don't shoot! 00:48:40.460 --> 00:48:41.794 You want to get killed? 00:48:47.926 --> 00:48:49.010 Are you okay? 00:48:50.887 --> 00:48:52.430 Get in the car. 00:49:16.663 --> 00:49:18.039 They're waiting for you. 00:49:19.666 --> 00:49:21.084 Does my wife know where I'm going? 00:49:21.334 --> 00:49:23.002 Only they know. 00:49:23.753 --> 00:49:26.547 From this moment on, I won't have any more contact with you. 00:49:28.508 --> 00:49:30.927 If you talk to her, tell her I'm waiting for her. 00:49:32.011 --> 00:49:33.304 Please. 00:49:36.432 --> 00:49:39.560 Luis, you can still change your mind. 00:49:42.563 --> 00:49:43.731 Your money. 00:49:46.943 --> 00:49:47.819 Good luck. 00:49:48.027 --> 00:49:49.445 Thank you. 00:49:49.988 --> 00:49:51.406 You too. 00:50:05.294 --> 00:50:07.171 What about the 1.5 billion? 00:50:09.007 --> 00:50:10.508 We already have our money. 00:50:11.050 --> 00:50:14.679 That man is a time bomb. I want to be far away when he goes off. 00:50:15.763 --> 00:50:17.432 You're getting old, Paco. 00:50:21.769 --> 00:50:24.397 Totally the opposite. He was in great shape. 00:50:25.314 --> 00:50:29.068 We were exactly where Paco wanted us to be. 00:50:30.528 --> 00:50:32.697 Luis Roldan's whereabouts remain unknown. 00:50:32.864 --> 00:50:35.033 He's Spain's most wanted fugitive, 00:50:35.199 --> 00:50:36.534 sought by 140 officers 00:50:36.701 --> 00:50:38.077 in 12 countries on 4 continents. 00:50:38.286 --> 00:50:39.704 What is this man looking for? 00:50:39.871 --> 00:50:44.042 Extraterrestrials, a parking spot or Luis Roldan? 00:50:44.208 --> 00:50:46.711 The Ministry of the Interior has not ruled out any hypothesis. 00:50:46.878 --> 00:50:49.505 He was helped by at least one other person. 00:50:49.672 --> 00:50:53.801 A Civil Guard general, a drug trafficker and a member of the Italian mafia. 00:50:53.968 --> 00:50:57.180 He's protected by an underground network of mercenaries 00:50:57.346 --> 00:51:00.516 who transport fugitives from one country to another. 00:51:00.683 --> 00:51:03.853 Roldan is in hotter water than ever before. 00:51:04.020 --> 00:51:06.773 DRACULA'S COACHMAN 00:51:10.943 --> 00:51:14.572 THREE MONTHS LATER 00:51:15.239 --> 00:51:16.282 Yes? 00:51:16.574 --> 00:51:17.992 Captain? 00:51:18.701 --> 00:51:19.744 You have a call. 00:51:24.665 --> 00:51:26.793 - Yes? - It's me, where are you? 00:51:27.627 --> 00:51:28.795 About to land in Rome. 00:51:28.961 --> 00:51:30.505 When can we meet? 00:51:31.047 --> 00:51:32.423 In two days, why? 00:51:33.174 --> 00:51:35.176 My friend from Zaragoza isn't well. 00:51:37.386 --> 00:51:39.055 - What's wrong with him? - His head. 00:51:39.514 --> 00:51:41.474 He hasn't seen anyone for too long. 00:51:42.141 --> 00:51:44.102 - Where is he? - I don't know. 00:51:44.393 --> 00:51:46.521 They got in touch with me through Stuart. 00:51:47.230 --> 00:51:49.899 They asked me to negotiate his return with Dracula's Coachman. 00:51:53.152 --> 00:51:54.695 I'll be there in 5 hours. 00:52:02.745 --> 00:52:03.830 There. 00:52:04.455 --> 00:52:06.165 - Minister, sir. - Please, sit down. 00:52:06.332 --> 00:52:07.750 Thank you. 00:52:10.253 --> 00:52:14.173 This report was prepared by my client Francisco Paesa 00:52:14.340 --> 00:52:15.633 about Luis Roldan's situation. 00:52:18.678 --> 00:52:20.012 I won't touch it. 00:52:20.513 --> 00:52:23.516 - You read it. - It's quite extensive. 00:52:24.267 --> 00:52:25.434 Summarize. 00:52:27.979 --> 00:52:31.065 First of all, my client complains that whenever he works for the Ministry 00:52:31.232 --> 00:52:32.275 he gets in trouble. 00:52:33.151 --> 00:52:36.362 It happened with ETA and the GAL and he doesn't want it to happen again. 00:52:36.946 --> 00:52:39.782 So before negotiating, he wants you to drop the lawsuits 00:52:39.991 --> 00:52:42.743 and for the judges to find some other amusement. 00:52:42.910 --> 00:52:46.664 Leave him alone and let him come back without any trouble. 00:52:46.831 --> 00:52:48.791 How am I supposed to do that? 00:52:49.500 --> 00:52:51.669 You're the Minister of Justice. 00:52:52.962 --> 00:52:54.839 Justice and the Interior. 00:52:55.006 --> 00:52:56.841 The most powerful minister in the government 00:52:57.008 --> 00:52:58.885 and with the most ambition to be president. 00:52:59.051 --> 00:53:00.428 What does he say about Luis Roldan? 00:53:02.096 --> 00:53:04.765 What do you say about his conditions? 00:53:06.559 --> 00:53:08.102 Tell him yes. 00:53:08.436 --> 00:53:10.521 But first I want The Sidekick. 00:53:11.105 --> 00:53:12.523 The file. 00:53:13.441 --> 00:53:16.360 He says he's being protected by an international organization 00:53:16.527 --> 00:53:19.614 and that he can contact them 00:53:19.780 --> 00:53:21.949 to negotiate the conditions of his return. 00:53:22.116 --> 00:53:23.117 When? 00:53:23.284 --> 00:53:25.494 That's the wrong adverb, sir. 00:53:25.661 --> 00:53:27.163 First is how much. 00:53:27.830 --> 00:53:28.873 How much? 00:53:29.999 --> 00:53:31.292 300 million. 00:53:32.668 --> 00:53:33.836 That's a lot of money. 00:53:34.003 --> 00:53:36.464 It depends on how badly you want to win elections. 00:53:36.881 --> 00:53:38.674 Or be president. 00:53:39.217 --> 00:53:41.844 It's the perfect opportunity to oust your competitors 00:53:42.011 --> 00:53:44.347 and at the same time clean your party's image. 00:53:48.100 --> 00:53:51.020 Keep in mind the price increases every day that passes. 00:53:53.648 --> 00:53:56.609 Coincidentally, like Roldan, Belloch was from Zaragoza. 00:53:58.069 --> 00:54:00.363 They called him Dracula's Coachman. 00:55:43.341 --> 00:55:45.217 He's one of Stuart's men. 00:55:47.636 --> 00:55:50.222 That file must be Roldan's final conditions for his surrender. 00:56:10.910 --> 00:56:12.745 - Good evening. - Good evening. 00:56:12.912 --> 00:56:15.414 The conditions of Luis Roldan's surrender. 00:56:17.124 --> 00:56:18.125 Summarize. 00:56:18.459 --> 00:56:21.128 Two weeks from now. In Laos. 00:56:21.670 --> 00:56:22.671 Laos? 00:56:22.838 --> 00:56:25.257 They have no extradition treaty with Spain. It's perfect. 00:56:25.424 --> 00:56:27.885 It will be an administrative extradition. 00:56:28.135 --> 00:56:29.512 Not an arrest. 00:56:29.678 --> 00:56:31.889 He'll only be charged with bribery and embezzlement. 00:56:32.640 --> 00:56:36.352 Spain will have to negotiate your surrender, you'll do less time. 00:56:36.519 --> 00:56:37.978 How long? 00:56:38.145 --> 00:56:39.397 Five years, tops. 00:56:48.406 --> 00:56:49.657 We're good. 00:56:52.159 --> 00:56:53.619 All right. 00:58:09.320 --> 00:58:11.489 It's okay, Paco. It's me. 00:58:12.281 --> 00:58:15.159 Don't hold me to this, but I'm glad to see you. 00:58:19.330 --> 00:58:20.748 Have you ever seen me with a gun? 00:58:21.582 --> 00:58:24.168 Spanish spies only carry a checkbook. 00:58:24.335 --> 00:58:26.504 I don't need to see it to know you're packing. 00:58:29.507 --> 00:58:31.842 - What do you want? - I'll be straight with you. 00:58:32.009 --> 00:58:34.428 I have to catch a flight in one hour. 00:58:35.721 --> 00:58:36.931 Where is he? 00:58:37.640 --> 00:58:38.641 Who? 00:58:39.391 --> 00:58:41.101 You know exactly who. 00:58:43.646 --> 00:58:45.439 Who sent you, Minister Belloch? 00:58:46.482 --> 00:58:49.193 A lot of people in the government are looking for Roldan. 00:58:49.985 --> 00:58:51.070 And which side are you on? 00:58:51.278 --> 00:58:52.905 The good side, Paco. 00:58:53.072 --> 00:58:55.366 Always the good side, you know that. 00:58:57.409 --> 00:58:58.619 Who are they? 00:59:00.579 --> 00:59:03.249 - The moving truck. - A moving truck? 00:59:03.832 --> 00:59:05.167 They're not ours. 00:59:05.834 --> 00:59:07.836 I haven't seen him since he was here with his wife. 00:59:09.129 --> 00:59:10.297 When? 00:59:11.048 --> 00:59:12.174 And the red car? 00:59:13.425 --> 00:59:14.718 Not us either. 00:59:16.845 --> 00:59:18.889 Months ago. I don't know where he is. 00:59:19.557 --> 00:59:21.100 I hope you're not lying. 00:59:21.267 --> 00:59:23.852 And not to see you again soon. For your own good. 00:59:24.019 --> 00:59:25.854 I'm only warning you. 00:59:26.647 --> 00:59:27.982 Have a good trip. 00:59:42.955 --> 00:59:45.124 Pier Marie Laperrouze. 00:59:45.291 --> 00:59:46.709 Of course I know him. 00:59:47.001 --> 00:59:49.962 I sold him and his associate weapons a couple years ago. 00:59:50.129 --> 00:59:51.589 A guy named Rene. 00:59:51.755 --> 00:59:53.924 He's a bounty hunter. 00:59:56.427 --> 00:59:58.637 People are nervous in your country. 01:00:00.097 --> 01:00:01.890 This is serious, Paco. 01:00:02.474 --> 01:00:03.726 What kind of trouble are you in now? 01:00:11.567 --> 01:00:13.777 I don't know if I can help you, Paco. 01:00:14.987 --> 01:00:19.116 I'm waiting for a pardon from Mitterrand and my hands are tied. 01:00:19.450 --> 01:00:20.951 I'm getting out. 01:00:21.285 --> 01:00:25.581 And you should settle down too. You're getting older. 01:00:26.832 --> 01:00:27.958 Do like me. 01:00:28.500 --> 01:00:31.253 Take your grandson to a museum. 01:00:31.420 --> 01:00:33.213 Get some botox, write a book. 01:00:33.380 --> 01:00:36.342 I'm writing my memoirs. Did I tell you? 01:00:42.723 --> 01:00:44.183 Double. 01:00:48.520 --> 01:00:51.482 I have a friend in the Mossad. I'll talk to him. 01:00:51.982 --> 01:00:54.902 For now, move across the street from the Israeli embassy. 01:00:55.653 --> 01:00:57.863 It's the safest place in France. 01:01:24.765 --> 01:01:28.686 The orchid mantis is a wonder of mimicry. 01:01:29.561 --> 01:01:32.022 The individuals of this species 01:01:32.189 --> 01:01:36.443 don't hide to remain unseen among the orchids. 01:01:36.860 --> 01:01:39.947 Instead they adopt the appearance of these flowers 01:01:40.114 --> 01:01:42.783 taking on their same color and shape. 01:01:43.826 --> 01:01:46.995 They also imitate the petals of the orchids, 01:01:47.246 --> 01:01:52.584 which when completely still, the insects don't detect the deception 01:01:53.127 --> 01:01:56.171 and fall directly into the trap. 01:01:56.338 --> 01:01:59.258 Suddenly I realized what was happening. 01:01:59.508 --> 01:02:01.885 In the game of evolution, the winners 01:02:02.219 --> 01:02:04.596 are usually the specialists. 01:02:08.892 --> 01:02:10.978 - When did you change the lock? - A while ago. 01:02:11.145 --> 01:02:12.688 Hi, son. 01:02:13.731 --> 01:02:15.983 - Why aren't you at school? - I have a sore throat. 01:02:16.150 --> 01:02:18.444 Well... How's the handball going? 01:02:18.610 --> 01:02:20.237 I quit two years ago, Dad. 01:02:20.404 --> 01:02:21.697 You look taller. 01:02:22.364 --> 01:02:24.324 You've changed the place. It looks nice. 01:02:28.495 --> 01:02:29.580 Where's your mother? 01:02:29.747 --> 01:02:31.331 She didn't sleep here. 01:02:33.834 --> 01:02:35.753 Did he buy that TV? 01:02:37.546 --> 01:02:39.673 Mom put your things in the pool shed. 01:05:32.054 --> 01:05:32.971 Who are you? 01:05:33.138 --> 01:05:34.056 Please, put down the knife. 01:05:34.431 --> 01:05:35.098 Why are you following me? 01:05:35.265 --> 01:05:35.933 What do you want? 01:05:36.099 --> 01:05:37.851 You don't remember me? 01:05:38.018 --> 01:05:39.770 I'm Paco Paesa's friend. The pilot. 01:05:40.145 --> 01:05:42.230 We met at John's marriage. 01:05:50.906 --> 01:05:53.283 Shit. The pilot. 01:05:53.742 --> 01:05:54.743 Yes. 01:05:57.496 --> 01:05:58.580 Come on, I'll take a look 01:05:58.747 --> 01:05:59.873 at that in the shop. 01:06:04.836 --> 01:06:05.754 Hi, Pascal. 01:06:05.921 --> 01:06:06.838 Hi. 01:06:07.297 --> 01:06:09.049 Come in. 01:06:09.383 --> 01:06:12.302 Look who's here. Alain Prost. 01:06:32.739 --> 01:06:33.907 What's up, Jesus? Come in. 01:06:35.701 --> 01:06:37.202 From Pascal. 01:06:45.627 --> 01:06:48.714 You're early. The match starts in 45 minutes. 01:06:48.880 --> 01:06:51.008 - What match? - Real Madrid. 01:06:51.174 --> 01:06:52.092 Microphones. 01:07:01.476 --> 01:07:02.853 - You're a son of a bitch. - Wait. 01:07:03.020 --> 01:07:05.939 You've been lying to me all along with your spy stories. 01:07:06.106 --> 01:07:06.732 Jesus... 01:07:06.898 --> 01:07:08.191 Last night I remembered John's wedding. 01:07:08.358 --> 01:07:10.527 Or should I stay Stuart, and his friend 01:07:10.694 --> 01:07:12.612 who sells cheese. It's all a lie. 01:07:12.779 --> 01:07:15.365 There's no international organization. You made it all up. 01:07:15.866 --> 01:07:16.992 Look at that. 01:07:20.829 --> 01:07:23.874 - They've been following me for 3 weeks. - They could be your friends. 01:07:24.041 --> 01:07:26.460 Go down and ask them. They won't be very friendly. 01:07:26.626 --> 01:07:28.045 - Who sent them? - I don't know. 01:07:28.211 --> 01:07:31.173 Anyone looking for Roldan, dead or alive. 01:07:31.465 --> 01:07:33.091 That's why we're safe here. 01:07:37.596 --> 01:07:39.222 - Where is Roldan? - I can't tell you. 01:07:39.389 --> 01:07:42.559 - You'd be in trouble if you knew. - Let me decide that. 01:07:42.726 --> 01:07:44.728 - I can't tell you. - Why not? 01:07:46.104 --> 01:07:47.439 Because you can't keep your mouth shut. 01:07:47.939 --> 01:07:50.484 I know you said you saw Roldan in my office? 01:07:50.650 --> 01:07:51.485 Hello? 01:07:53.528 --> 01:07:54.905 What happened? 01:08:01.703 --> 01:08:03.580 Luis? It's me! 01:08:06.750 --> 01:08:08.126 Luis? 01:08:12.464 --> 01:08:13.882 Luis? It's me. 01:08:24.726 --> 01:08:25.936 Luis? 01:08:55.382 --> 01:08:58.677 I couldn't go through with it. I can't. 01:09:02.514 --> 01:09:04.641 I can't even do that right. 01:09:06.643 --> 01:09:08.019 Let's go. 01:09:14.401 --> 01:09:16.278 I'll be right there. 01:09:24.744 --> 01:09:26.246 You wanted to know where Roldan is, right? 01:09:28.707 --> 01:09:31.543 - Come with me. - But no more tricks. 01:09:34.921 --> 01:09:36.381 You have my word. 01:09:37.132 --> 01:09:38.341 And you, keep your mouth shut. 01:09:39.050 --> 01:09:40.468 I will. 01:09:42.888 --> 01:09:45.891 Not that car, they know it. Help me. 01:09:51.188 --> 01:09:52.439 Here. 01:09:55.317 --> 01:09:56.902 I'll lie down in the back seat. 01:10:06.286 --> 01:10:08.955 Luis Roldan, Spain's most wanted criminal, 01:10:09.122 --> 01:10:11.249 who had been seen on five continents, 01:10:11.416 --> 01:10:13.710 had never left Paris. 01:10:48.787 --> 01:10:50.413 What did I tell you? 01:10:51.623 --> 01:10:53.959 I said not to bring him Spanish press. 01:10:58.380 --> 01:10:59.381 Throw it away. 01:10:59.547 --> 01:11:00.548 Throw it away. 01:11:31.579 --> 01:11:33.373 I know what I did is wrong. 01:11:36.459 --> 01:11:38.211 I'm not a criminal. 01:11:41.089 --> 01:11:43.300 I've done a lot of good things for my country. 01:11:50.181 --> 01:11:51.808 I have a family. 01:11:54.102 --> 01:11:55.812 They can't treat me like this. 01:12:03.611 --> 01:12:05.655 I only did what everyone was doing. 01:12:19.669 --> 01:12:21.338 I won't turn myself in. 01:12:24.841 --> 01:12:27.052 I'm the laughingstock of the whole country. 01:12:31.348 --> 01:12:33.266 They'll crucify me. 01:12:37.020 --> 01:12:38.521 Are you sure? 01:12:42.817 --> 01:12:47.280 Whatever you do, I need your consent to move the money. Singapore isn't safe. 01:12:47.655 --> 01:12:50.158 We have to physically withdraw it and put it in another account 01:12:50.325 --> 01:12:53.828 so there's no electronic trail. I know someone who can do it. 01:12:55.830 --> 01:12:57.874 Someone I completely trust. 01:13:29.572 --> 01:13:31.991 If you don't turn yourself in, you have to disappear. 01:13:34.369 --> 01:13:37.122 And that means never seeing your wife again, 01:13:37.956 --> 01:13:39.416 or your family, 01:13:40.083 --> 01:13:41.251 or your unborn son. 01:13:42.877 --> 01:13:45.588 A new life, with nothing from your old one. That's the only way. 01:13:46.923 --> 01:13:48.925 And you know what it's like to be alone. 01:13:51.344 --> 01:13:52.971 Is that what you want? 01:13:54.722 --> 01:13:56.933 If it is, it can be done. 01:13:58.226 --> 01:13:59.978 First people will have to think you're dead. 01:14:00.145 --> 01:14:02.605 It's the only way they'll stop looking for you. 01:14:03.481 --> 01:14:05.316 I can help you fake your death. 01:14:06.901 --> 01:14:09.529 We'll take you to some quiet country in Southeast Asia 01:14:10.321 --> 01:14:12.449 and get you a foreign passport. 01:14:13.867 --> 01:14:16.077 Somewhere you can live in peace. 01:14:18.371 --> 01:14:20.748 I can talk to your lawyer and send you money 01:14:20.915 --> 01:14:23.543 every month. As much as you need. 01:14:24.169 --> 01:14:25.545 You're rich, Luis. 01:14:32.886 --> 01:14:34.637 Please, I wish to be alone. 01:15:11.216 --> 01:15:12.884 Ludovico. 01:15:24.521 --> 01:15:27.815 - How long has he been here? - Four months. 01:15:28.650 --> 01:15:30.485 He won't last much longer. 01:15:52.173 --> 01:15:53.716 My order. 01:16:16.281 --> 01:16:17.782 Luis. 01:16:21.160 --> 01:16:23.496 Mrs. Gerve is dying. 01:16:24.581 --> 01:16:26.666 I've been watching her die for three months. 01:16:29.752 --> 01:16:30.920 What do you want? 01:16:32.130 --> 01:16:34.173 I think you should take this. 01:16:36.634 --> 01:16:38.303 Trust me. 01:16:45.518 --> 01:16:46.769 Yes? 01:16:47.729 --> 01:16:49.022 - Hi. - Luis? 01:16:50.982 --> 01:16:52.233 Luis? 01:16:53.026 --> 01:16:53.985 Hi. 01:16:59.574 --> 01:17:01.075 Darling... 01:17:01.534 --> 01:17:04.662 - How are you? - Fine, and you? 01:17:04.829 --> 01:17:06.414 - I really want to see you. - Fine. 01:17:17.508 --> 01:17:19.427 Thanks for the call. 01:17:21.596 --> 01:17:24.182 I want control over that account. 01:17:25.099 --> 01:17:26.726 You'll have it. 01:17:27.352 --> 01:17:28.311 How? 01:17:28.811 --> 01:17:30.521 Trusting my word. 01:17:34.651 --> 01:17:37.487 Your lawyer is waiting for you to call and give your consent. 01:17:40.281 --> 01:17:42.617 I don't want your money, Luis. You pay me enough. 01:17:43.076 --> 01:17:45.328 It's your money and you'll keep it. Trust me. 01:17:46.829 --> 01:17:48.665 Remember, you're handcuffed to me. 01:17:51.042 --> 01:17:53.127 If I go down, you go down with me. 01:17:59.467 --> 01:18:00.677 I'm going back. 01:18:02.929 --> 01:18:05.264 I can't live without my wife and family. 01:18:09.519 --> 01:18:11.187 They're all I care about. 01:18:14.691 --> 01:18:16.234 I'll call my lawyer. 01:18:23.533 --> 01:18:25.785 - Yes? - Hi, it's me. 01:18:27.662 --> 01:18:28.996 Hi, Paco. 01:18:30.623 --> 01:18:32.166 Were you asleep? 01:18:34.210 --> 01:18:35.920 No, I just got home. 01:18:39.132 --> 01:18:40.216 What do you want? 01:18:44.470 --> 01:18:46.472 I wanted to talk to you. 01:18:48.641 --> 01:18:51.519 - What for? - I'm tired. 01:18:53.813 --> 01:18:56.190 - Tired of what? - Of this. 01:18:57.024 --> 01:18:58.484 Of everything. 01:19:00.319 --> 01:19:02.697 I want us to be like we were at the beginning. 01:19:03.322 --> 01:19:05.700 For everything to be like it was. 01:19:13.082 --> 01:19:14.625 That's not possible, Paco. 01:19:14.792 --> 01:19:16.043 Why not? 01:19:16.586 --> 01:19:19.172 I have money. I have a lot of money. 01:19:19.630 --> 01:19:22.675 We can live however we want as long as we want. 01:19:25.887 --> 01:19:28.055 I don't believe you don't love me anymore. 01:19:34.228 --> 01:19:37.106 - How much money? - A lot. 01:19:40.401 --> 01:19:43.362 It's late, Paco. I'm going to bed. 01:20:06.260 --> 01:20:08.304 That's Beatriz, Paco's niece. 01:20:08.471 --> 01:20:10.765 She's exactly like him. 01:20:10.932 --> 01:20:11.974 A daughter to him. 01:20:12.225 --> 01:20:14.435 - Did you say anything to my sister? - No. 01:20:15.102 --> 01:20:16.395 Hi, Jesus. 01:20:17.146 --> 01:20:18.356 Hi, Beatriz. 01:20:19.065 --> 01:20:20.483 I'll show you your room. 01:20:21.567 --> 01:20:23.694 - When do I leave? - Tomorrow. 01:20:23.861 --> 01:20:25.029 Where, Switzerland? 01:20:25.571 --> 01:20:27.865 - Singapore. - Singapore is expensive. 01:20:28.032 --> 01:20:30.284 When have you ever paid for anything? 01:20:33.538 --> 01:20:35.289 You'll go to the bank every morning 01:20:35.456 --> 01:20:36.916 and withdraw 4 stacks like these. 01:20:37.083 --> 01:20:38.459 How much is in each stack? 01:20:38.626 --> 01:20:40.837 About 50 million pesetas. 01:20:46.509 --> 01:20:48.553 200 million per briefcase. 01:20:48.719 --> 01:20:50.054 A little more. 01:20:51.472 --> 01:20:52.849 I'm going to the hotel. 01:20:53.266 --> 01:20:55.852 - Need anything? - No, thanks, Jesus. 01:20:57.728 --> 01:20:58.980 Oh, yes. Jesus. 01:20:59.355 --> 01:21:00.648 Don't forget the stamps. 01:21:04.819 --> 01:21:05.653 The next morning, 01:21:05.820 --> 01:21:08.197 you'll go back and deposit the money in another account. 01:21:08.364 --> 01:21:10.575 - Another bank? - The same one. 01:21:10.741 --> 01:21:12.410 Two floors up. 01:21:13.119 --> 01:21:14.287 I hope I don't get lost. 01:21:27.341 --> 01:21:30.845 In one week you'll have withdrawn the 1.5 billion pesetas. 01:21:36.976 --> 01:21:39.186 Always travel by taxi. 01:21:39.645 --> 01:21:42.815 From the hotel to the bank and straight back to the hotel. 01:21:44.734 --> 01:21:47.028 Call me when you've made the last deposit. 01:21:49.947 --> 01:21:51.282 Is it legal? 01:21:51.574 --> 01:21:52.825 Completely legal. 01:21:55.077 --> 01:21:56.871 - Are you sure? - You should know. 01:21:57.663 --> 01:21:59.957 I paid for your law degree for a reason. 01:22:00.291 --> 01:22:01.834 Whose money is it? 01:22:06.797 --> 01:22:09.216 I want double what you were going to pay me. 01:22:21.103 --> 01:22:22.146 Excuse me. 01:22:34.367 --> 01:22:36.619 Please, don't stop. Keep walking. 01:22:38.663 --> 01:22:40.539 I know you're Jesus Camoes. 01:22:40.706 --> 01:22:43.125 You're friends with Francisco Paesa. You work for him. 01:22:43.292 --> 01:22:44.710 Who are you? 01:22:44.877 --> 01:22:46.921 I work for Minister Belloch. 01:22:47.755 --> 01:22:50.299 I want the route Roldan is taking from Laos. 01:22:50.466 --> 01:22:53.177 I'll give you 100 million pesetas to get it for me. 01:22:53.344 --> 01:22:55.304 My phone number is in your pocket. 01:22:55.471 --> 01:22:58.975 Call me on Friday at 2:30 P.M. Be punctual. 01:23:03.020 --> 01:23:05.189 There were two reasons they wanted 01:23:05.356 --> 01:23:06.774 Roldan's route. 01:23:07.316 --> 01:23:09.026 First, an arrest 01:23:09.193 --> 01:23:11.070 is worth a lot more than someone turning himself in. 01:23:11.404 --> 01:23:14.907 The second, it left Paco on the sidelines. 01:23:25.084 --> 01:23:26.794 - How was your trip? - Boring. 01:23:27.712 --> 01:23:29.380 We'll take you to Disney World later. 01:23:33.259 --> 01:23:36.303 The meeting with the Laotian ambassador is in half an hour. 01:23:36.887 --> 01:23:39.640 Roldan's extradition papers. 01:23:46.522 --> 01:23:47.773 Are you okay? 01:23:56.741 --> 01:23:58.325 I'll be back in 20 minutes. 01:24:13.424 --> 01:24:14.967 Bad night? 01:24:15.843 --> 01:24:17.928 I'm not used to sleeping alone. 01:24:23.517 --> 01:24:24.727 There he is. 01:24:28.606 --> 01:24:29.690 Here you go. 01:24:29.982 --> 01:24:33.360 The extradition papers signed by the Laotian government. 01:24:35.905 --> 01:24:38.407 If you've never been to Paris, you have a couple days to see it. 01:24:38.574 --> 01:24:39.909 You're flying to Laos next week. 01:24:40.326 --> 01:24:42.286 Here, this is for you. 01:24:42.912 --> 01:24:43.621 What is it? 01:24:43.788 --> 01:24:46.916 Singapore accepted Judge Ferrer's request. 01:24:47.541 --> 01:24:50.294 In two weeks we'll know if she can access your account or not. 01:24:51.712 --> 01:24:53.089 I warned you. 01:25:28.040 --> 01:25:29.458 - Have you finished? - Please. 01:25:29.750 --> 01:25:31.210 - Thank you. - Excuse me. 01:25:33.546 --> 01:25:35.172 Shall I take your plate, sir? 01:25:35.381 --> 01:25:36.799 I'm finished, thank you. 01:25:41.095 --> 01:25:43.055 I changed the route. It's all in there. 01:25:45.266 --> 01:25:46.892 No, not here. Put it away. 01:25:47.726 --> 01:25:48.978 You leave at dawn. 01:25:49.228 --> 01:25:52.148 You'll fly in a private jet and you're the pilot. 01:25:52.314 --> 01:25:55.651 Tell the police we're moving it forward. Their tickets are in there too. 01:25:56.735 --> 01:25:58.362 They'll take a commercial flight. First class. 01:25:58.529 --> 01:26:00.823 I don't want them complaining. 01:26:03.617 --> 01:26:06.287 You should quit smoking. That cough is sounding worse. 01:26:06.579 --> 01:26:07.997 Does a cough ever sound good? 01:26:08.998 --> 01:26:10.457 I'm going to the men's room. 01:26:31.478 --> 01:26:34.607 Those 3 lines were worth 100 million pesetas. 01:26:37.026 --> 01:26:38.986 The most expensive lines in the world. 01:26:58.422 --> 01:26:59.590 This is Jesus Camoes. 01:27:01.508 --> 01:27:03.677 I'm not interested. My answer is no. 01:27:06.889 --> 01:27:08.807 How are you? Everything okay? 01:27:09.016 --> 01:27:12.269 Fine. The usual. My wife is bored and making my life hell. 01:27:13.437 --> 01:27:14.939 How are your kids? 01:27:15.481 --> 01:27:16.398 It was the first time 01:27:16.565 --> 01:27:18.317 that Paco had asked about my family. 01:27:18.651 --> 01:27:21.862 - Good. Growing up. - Your dessert, sir. 01:27:23.197 --> 01:27:25.324 The best dessert in Paris. 01:27:26.116 --> 01:27:28.077 I never found out if Belloch's proposal 01:27:28.244 --> 01:27:31.080 was real or if Paco was testing me. 01:27:31.413 --> 01:27:32.790 Whatever it was, 01:27:32.957 --> 01:27:34.917 at that moment I felt like I had passed. 01:27:35.084 --> 01:27:37.544 With time, I discovered that I was wrong. 01:27:38.337 --> 01:27:41.840 OPERATION LUNA 01:27:52.893 --> 01:27:54.270 Your passport. 01:27:55.145 --> 01:27:56.313 Thank you. 01:27:59.358 --> 01:28:01.485 Thanks for respecting my first name. 01:28:03.237 --> 01:28:05.656 You'll fly with Jesus and Hans to Bangkok, 01:28:05.823 --> 01:28:08.993 where two Laotian policemen will hand you over to the Spanish police 01:28:09.743 --> 01:28:11.704 and they'll take you back to Madrid. 01:28:11.870 --> 01:28:15.124 Like we agreed, it's not an arrest. 01:28:16.709 --> 01:28:20.170 In less than 3 years you'll be playing in the park with your son. 01:28:20.879 --> 01:28:21.797 We're good. 01:28:23.632 --> 01:28:26.260 I left your bulletproof vest in the bedroom. 01:28:26.635 --> 01:28:27.761 Have a good trip. 01:28:28.554 --> 01:28:29.930 I'll wait downstairs. 01:28:45.487 --> 01:28:46.530 You're taking that with you? 01:28:48.949 --> 01:28:50.826 Don't be foolish, Luis. 01:28:51.035 --> 01:28:53.120 They'll take it from you the moment you set foot in Spain. 01:28:54.121 --> 01:28:55.873 And you need it, believe me. 01:28:56.623 --> 01:28:59.460 It's life insurance for you and your family. 01:29:00.252 --> 01:29:01.754 Let me hold onto it for you. 01:29:03.714 --> 01:29:05.257 You still don't trust me? 01:29:05.924 --> 01:29:07.801 Would you trust someone like me? 01:29:08.886 --> 01:29:10.512 I see myself in you. 01:29:11.513 --> 01:29:13.557 Please, don't make me judge myself. 01:29:14.725 --> 01:29:17.061 I already have the whole country doing it for me. 01:29:18.604 --> 01:29:20.147 I've never judged you. 01:29:23.942 --> 01:29:25.319 All in clue time. 01:29:27.613 --> 01:29:29.073 We're not in a hurry anymore. 01:29:34.078 --> 01:29:36.038 I wish you the best, Luis. 01:29:41.210 --> 01:29:42.795 Thanks for everything, Paco. 01:30:05.067 --> 01:30:09.029 The 25 yards from the door to the car seemed eternal. 01:30:15.994 --> 01:30:20.040 We were transporting a man everyone wanted dead or alive. 01:30:21.542 --> 01:30:24.837 Someone could come out of any window, of any balcony 01:30:25.003 --> 01:30:27.548 or any shadow, and put an end to it all. 01:30:29.716 --> 01:30:32.428 Being close to him put us in the same place. 01:30:32.719 --> 01:30:35.222 In the middle of the same crosshairs. 01:30:48.735 --> 01:30:50.446 You should get your head down. 01:30:51.613 --> 01:30:53.323 I'm fine like this. 01:31:07.713 --> 01:31:08.589 Good morning. 01:31:08.755 --> 01:31:10.007 Good morning. 01:31:11.717 --> 01:31:15.262 That morning, from the airport with the least surveillance in all of Paris, 01:31:15.804 --> 01:31:18.098 a private jet was to take off heading to Rome. 01:31:20.225 --> 01:31:22.227 Rented by a businessman named Hans Henry. 01:31:23.020 --> 01:31:24.521 The plane would be piloted 01:31:24.688 --> 01:31:28.066 by Captain Jesus Camoes and his co-pilot, Luis Ibañez. 01:31:31.653 --> 01:31:33.447 All right. Bon voyage. 01:31:33.614 --> 01:31:34.823 Thank you very much. 01:32:19.743 --> 01:32:21.161 Beatriz had been 01:32:21.328 --> 01:32:25.290 erasing all traces of Roldan's money withdrawing it in cash. 01:32:37.636 --> 01:32:39.721 Paco never told his niece that if they granted 01:32:39.888 --> 01:32:41.306 the Spanish government's request, 01:32:41.473 --> 01:32:43.100 anyone who touched that account 01:32:43.267 --> 01:32:44.726 could be arrested. 01:32:50.440 --> 01:32:53.026 Or that it was Singapore's last day 01:32:53.193 --> 01:32:54.736 to decide on the matter. 01:33:57.466 --> 01:33:58.967 Wait here a moment. 01:34:20.614 --> 01:34:22.324 - Thank you. - Go in. 01:34:30.040 --> 01:34:31.249 Something to drink? 01:34:32.250 --> 01:34:35.337 A Coca-Cola. I have money, can I get you something? 01:34:35.879 --> 01:34:37.005 No, thank you. 01:34:37.589 --> 01:34:39.257 You have to write them before we leave 01:34:39.424 --> 01:34:41.843 to send them from Laos. They're for your wife. 01:34:43.595 --> 01:34:44.554 "Laos. 01:34:44.721 --> 01:34:46.306 The country of a million elephants." 01:34:46.473 --> 01:34:50.268 That was true. Although there were only 500 left. 01:34:50.435 --> 01:34:52.104 And take this money. 01:34:52.270 --> 01:34:55.023 It's Laotian. Your story will be more believable. 01:34:55.816 --> 01:34:58.151 We're good. Very ingenious. 01:35:00.070 --> 01:35:01.530 Can you leave me alone to write them? 01:35:01.905 --> 01:35:04.574 - I'll get your Coca-Cola. - Thank you. 01:35:09.496 --> 01:35:13.583 Roldan would be remembered as the man arrested in Laos. 01:35:13.959 --> 01:35:16.169 Those postcards were as close 01:35:16.336 --> 01:35:18.672 as he would ever get to that country. 01:35:44.406 --> 01:35:45.657 The money, 01:35:46.074 --> 01:35:49.119 Roldan's 1.5 billion, was safe. 01:35:50.328 --> 01:35:51.705 And in Paco's hands. 01:35:58.920 --> 01:35:59.921 Yes? 01:36:00.088 --> 01:36:02.549 They just deposited the 300 million for Roldan. 01:36:02.716 --> 01:36:03.717 Thank you. 01:36:34.331 --> 01:36:35.624 We have to go. 01:36:37.250 --> 01:36:38.710 This is for Paco. 01:36:39.586 --> 01:36:41.630 Give it to him when you get to Madrid. He's expecting it. 01:36:44.549 --> 01:36:47.427 And tell him yes, I trust him. 01:36:52.974 --> 01:36:55.936 What he's after is in a locker in the North Station in Paris. 01:36:59.397 --> 01:37:01.358 Tell him he'll have to trust me. 01:37:04.736 --> 01:37:05.862 Let's go. 01:37:08.406 --> 01:37:09.449 Give me a second. 01:37:41.773 --> 01:37:44.860 They're Laotian police. Captain Khan and Inspector Mei. 01:37:45.026 --> 01:37:46.194 They have to escort us. 01:38:11.511 --> 01:38:12.804 Goodbye. 01:38:23.773 --> 01:38:27.611 That was the end. After 310 days in hiding, 01:38:27.861 --> 01:38:29.654 Roldan could go back to Spain. 01:38:40.415 --> 01:38:42.083 - Yes? - It's over, Paco. 01:38:42.250 --> 01:38:44.044 You can go back to Spain anytime. 01:39:32.175 --> 01:39:33.176 Hi. 01:39:33.802 --> 01:39:34.844 Hi. 01:39:47.399 --> 01:39:48.608 It's over. 01:39:54.030 --> 01:39:55.907 I'll never leave again. 01:40:10.755 --> 01:40:12.590 I was about to have a glass of wine. 01:40:14.092 --> 01:40:15.802 - Would you like one? - Yes. 01:40:26.604 --> 01:40:31.192 The minister gave a press conference to inform about 01:40:31.359 --> 01:40:34.237 Operation Luna, which ended with Luis Roldan's arrest. 01:40:34.404 --> 01:40:37.490 We received convincing information 01:40:37.866 --> 01:40:39.993 that Luis Roldan was in Laos, 01:40:40.160 --> 01:40:43.830 the Laotian government contacted 01:40:43.997 --> 01:40:45.832 our ministry 01:40:46.458 --> 01:40:47.500 assuring us that the information 01:40:47.667 --> 01:40:48.752 was correct 01:40:48.918 --> 01:40:50.295 and we asked them 01:40:50.462 --> 01:40:51.880 to proceed with his arrest 01:40:52.047 --> 01:40:54.507 and to hand him over to us. 01:41:30.668 --> 01:41:34.297 Roldan was arrested and charged with all the crimes 01:41:34.464 --> 01:41:35.924 Spain had accused him of. 01:41:36.091 --> 01:41:38.593 You're making a mistake. We have a deal. 01:41:38.760 --> 01:41:41.096 I signed an agreement with the Spanish government. 01:41:59.197 --> 01:42:03.451 Francisco Paesa has emerged as the Judas who turned the fugitive 01:42:03.618 --> 01:42:07.497 over to the police, but Minister Belloch chose not to reveal 01:42:07.664 --> 01:42:11.793 his possible involvement in Roldan's capture. 01:42:11.960 --> 01:42:15.046 The Spanish government has never made any deal. 01:42:15.463 --> 01:42:20.093 We don't make deals and we don't negotiate. 01:42:20.426 --> 01:42:23.513 And I think it's good news 01:42:23.680 --> 01:42:26.099 that our institutions work. 01:42:48.663 --> 01:42:49.831 In less than a year, 01:42:49.998 --> 01:42:51.875 Paco had gotten everything back. 01:42:52.041 --> 01:42:53.710 He could have stopped there, 01:42:53.877 --> 01:42:55.628 but Paco would never do that. 01:43:04.929 --> 01:43:08.933 LAOTIAN GOVERNMENT SPANISH GOVERNMENT 01:43:11.186 --> 01:43:12.812 This came for you. 01:43:24.657 --> 01:43:26.367 You have to come and get something. 01:43:26.868 --> 01:43:28.494 Right away. 01:43:31.623 --> 01:43:32.916 - Julian Blanco? - Yes. 01:43:33.082 --> 01:43:34.792 This is for you. 01:43:40.006 --> 01:43:42.926 TH E LAOTIAN PAPERS 01:43:43.092 --> 01:43:45.178 That junkie Pinaud screwed up again. 01:43:45.345 --> 01:43:47.096 - Why? - The seal 01:43:47.263 --> 01:43:50.892 is from City Hall in Laos, not the Laotian Ministry. 01:43:51.226 --> 01:43:52.602 What should I do, return it? 01:43:56.606 --> 01:43:58.942 The Laotian government confirmed that Luis Roldan's 01:43:59.108 --> 01:44:02.070 extradition documents were forged. 01:44:02.695 --> 01:44:04.530 It's perfect. 01:44:07.116 --> 01:44:08.868 I'll be back in 20 minutes. 01:44:17.085 --> 01:44:18.086 Excuse me. 01:44:18.253 --> 01:44:19.087 - Excuse me. - Yes? 01:44:19.254 --> 01:44:22.173 - The men's room, please? - Yes, down there. 01:44:34.477 --> 01:44:35.478 There you go. 01:44:35.979 --> 01:44:38.982 The extradition papers signed by the Laotian government. 01:45:19.856 --> 01:45:22.108 THE COUNTRY OF A MILLION ELEPHANTS 01:45:29.574 --> 01:45:31.534 The one at the register. 01:45:32.952 --> 01:45:34.287 Captain Khan. 01:45:37.540 --> 01:45:38.624 He's Vietnamese. 01:45:38.791 --> 01:45:39.917 Vietnamese? 01:45:40.084 --> 01:45:42.295 Yeah, but he served in the military. 01:45:49.302 --> 01:45:51.846 And he's a gentleman. 01:45:55.558 --> 01:45:56.934 He's a cripple. 01:45:58.936 --> 01:46:00.229 He's a cripple. 01:46:00.396 --> 01:46:01.898 I knew you'd like it. 01:46:02.774 --> 01:46:06.569 Laos also confirmed that Roldan never entered the country 01:46:06.736 --> 01:46:08.905 and therefore there was never any arrest. 01:46:09.072 --> 01:46:11.282 - What's wrong? - Nothing. 01:46:12.658 --> 01:46:13.659 In fact, 01:46:13.826 --> 01:46:15.787 nobody had ever spoken to them. 01:46:21.876 --> 01:46:23.336 What's the other guy's name? 01:46:23.503 --> 01:46:24.962 Inspector Mei. 01:46:25.630 --> 01:46:26.839 Very good. 01:46:27.548 --> 01:46:29.926 Laos hasn't ruled out that Roldan's arrest 01:46:30.093 --> 01:46:32.178 might have been a secret mission. 01:46:32.345 --> 01:46:34.389 We don't know any Captain Kahn. 01:46:34.555 --> 01:46:36.974 No Laotian police officer handed him over in Bangkok. 01:46:37.141 --> 01:46:38.601 Was it an arrest or a surrender? 01:46:38.768 --> 01:46:40.269 We never granted his extradition. 01:46:40.436 --> 01:46:43.314 We've found no trace of his presence in Laos. 01:46:43.481 --> 01:46:44.816 Many people are calling for Belloch 01:46:44.982 --> 01:46:48.111 to resign, claiming that the minister was tricked. 01:46:48.277 --> 01:46:51.489 The former police commissioner claims he was fooled. 01:46:51.656 --> 01:46:55.034 What's going on? That's the question Spaniards are asking. 01:46:55.201 --> 01:46:59.288 His surrender to authorities, unlike what was previously thought, 01:46:59.455 --> 01:47:02.333 has not calmed the political climate in this country. 01:47:02.500 --> 01:47:03.960 ROLDAN NEGOTIATED HIS RETURN THROUGH LIMITED EXTRADITION 01:47:04.127 --> 01:47:05.878 It was all a lie. 01:47:07.505 --> 01:47:10.758 Minister, sir, they're waiting for you at the press conference. 01:47:26.983 --> 01:47:31.070 That was the end of Belloch's spectacular run for the presidency. 01:47:37.577 --> 01:47:40.163 That was the beginning of the end of everything. 01:48:00.892 --> 01:48:03.519 Can't you knock like everybody else? 01:48:03.936 --> 01:48:05.354 It's a habit. 01:48:06.105 --> 01:48:07.523 Have a seat. 01:48:11.611 --> 01:48:12.612 What do you want? 01:48:12.778 --> 01:48:14.822 I came to make sure you'd left. 01:48:15.281 --> 01:48:16.699 Well, now you can see. 01:48:17.700 --> 01:48:19.577 I guess I came too soon. 01:48:20.536 --> 01:48:22.121 Next time I'll come later. 01:48:24.123 --> 01:48:26.209 This is my second warning, Paco. 01:48:27.084 --> 01:48:28.336 You can come anytime. 01:48:30.922 --> 01:48:32.924 You're in trouble, Paco. 01:48:34.592 --> 01:48:37.512 I have Roldan's documents. You can't touch me. 01:48:40.348 --> 01:48:41.766 I don't believe you. 01:48:43.309 --> 01:48:45.394 I don't think you'll dare to find out. 01:48:47.980 --> 01:48:50.107 You know there's nothing in those documents. 01:48:53.361 --> 01:48:56.239 They won't protect you from the law. 01:48:57.865 --> 01:49:01.786 Unless you want to spend your life in prison, you know what you have to do: 01:49:03.120 --> 01:49:04.247 disappear. 01:49:04.747 --> 01:49:07.124 And we both know what that means: 01:49:07.708 --> 01:49:09.001 No more Gloria. 01:49:09.460 --> 01:49:11.045 No more Spain. 01:49:11.420 --> 01:49:13.506 A new life with nothing from the previous one. 01:49:16.092 --> 01:49:19.095 Disappear, Paco. You have no choice. 01:49:31.899 --> 01:49:33.651 Goodbye, Paco. 01:49:55.756 --> 01:49:58.050 That was the last time Paco saw Gloria. 01:50:08.144 --> 01:50:10.146 Have you looked at what's inside? 01:50:11.439 --> 01:50:12.690 This. 01:50:13.733 --> 01:50:15.985 It's a locker in the North Station in Paris. 01:50:23.200 --> 01:50:24.493 What will you do with that much money? 01:50:24.660 --> 01:50:26.329 What will we do. 01:50:27.413 --> 01:50:29.457 We'll see. He won't be out for a while. 01:50:29.624 --> 01:50:32.126 We have plenty of time to think about it. 01:50:33.544 --> 01:50:36.839 I'll be back in a month. Judge Ferrer will call you to testify. 01:50:37.548 --> 01:50:39.258 Don't worry, everything's in order. 01:50:39.425 --> 01:50:40.676 What if she asks me about you? 01:50:42.928 --> 01:50:44.180 Tell her the truth. 01:50:44.805 --> 01:50:46.307 That I'm your friend. 01:51:41.195 --> 01:51:42.196 Yes? 01:51:42.363 --> 01:51:43.406 Hello, Jesus. 01:51:43.572 --> 01:51:46.200 On July 21st, 1998, 01:51:46.367 --> 01:51:49.245 Paco's niece called me to say that her uncle 01:51:49.412 --> 01:51:52.164 had just died of a heart attack in Bangkok. 01:51:58.754 --> 01:51:59.797 Hi, Hans. 01:52:00.339 --> 01:52:02.007 I came to bring you Paco's things. 01:52:03.008 --> 01:52:06.053 He said that if anything ever happened to him to bring you flowers. 01:52:06.220 --> 01:52:08.055 I didn't know what kind to get. 01:52:08.222 --> 01:52:09.765 Thank you, Hans. They're pretty. 01:52:34.248 --> 01:52:36.625 Roldan was put on trial for all his crimes 01:52:36.792 --> 01:52:38.669 and sentenced to 30 years in prison. 01:52:40.087 --> 01:52:42.673 He was placed in solitary confinement 01:52:42.840 --> 01:52:44.675 in the same prison where his wife had been. 01:52:44.842 --> 01:52:47.636 He served 15 years in jail. 01:52:48.262 --> 01:52:50.890 Hey, Alejandro! 01:52:53.601 --> 01:52:54.727 Come to Daddy. 01:52:59.315 --> 01:53:03.569 Nieves separated from Luis a few months after their second child was born. 01:53:17.082 --> 01:53:17.958 Yes? 01:53:18.125 --> 01:53:20.252 Jesus, how are you? 01:53:20.753 --> 01:53:21.629 Who is this? 01:53:21.796 --> 01:53:22.713 Jean-Pierre. 01:53:22.880 --> 01:53:24.256 Jean-Pierre who? 01:53:25.424 --> 01:53:26.717 Pinaud. Jean-Pierre Pinaud. 01:53:26.884 --> 01:53:27.927 Hi, Jean-Pierre. 01:53:28.093 --> 01:53:29.386 It's been a long time. 01:53:29.804 --> 01:53:30.846 How are you? 01:53:31.013 --> 01:53:32.515 Better than ever. 01:53:34.725 --> 01:53:36.101 Casturelli's dead. 01:53:37.853 --> 01:53:39.939 One week after he got out of jail, 01:53:40.105 --> 01:53:42.733 they found him at home shot in the head. 01:53:43.692 --> 01:53:45.486 These things happen, huh? 01:53:45.778 --> 01:53:46.904 There's something else. 01:53:47.363 --> 01:53:48.239 What? 01:53:48.405 --> 01:53:49.281 It's Paco. 01:53:49.782 --> 01:53:50.616 I accidentally called him 01:53:50.783 --> 01:53:51.617 the other day 01:53:51.784 --> 01:53:53.994 and I got his voicemail. 01:53:54.870 --> 01:53:55.996 Paco's dead. 01:53:56.163 --> 01:53:57.456 Why does a dead man's 01:53:57.623 --> 01:53:58.958 voicemail still work? 01:54:00.835 --> 01:54:03.629 Dead people don't get calls from the living. 01:54:05.589 --> 01:54:06.507 Jesus? 01:54:06.674 --> 01:54:09.802 Never mind that, it doesn't matter. 01:54:10.886 --> 01:54:12.096 Of course not. 01:54:12.263 --> 01:54:13.556 Maybe I'm more dead than alive 01:54:13.722 --> 01:54:15.057 and that's why I hear it. 01:54:15.349 --> 01:54:17.268 These things happen. 01:54:18.561 --> 01:54:19.728 Okay, but... 01:54:20.020 --> 01:54:21.772 that's not why I'm calling. 01:54:22.064 --> 01:54:24.024 Can you loan me some money, Jesus? 01:54:24.567 --> 01:54:29.238 Not a lot, just a little bit. 01:54:38.080 --> 01:54:40.499 He was right. These things happened. 01:54:41.667 --> 01:54:44.670 They found him on the bed of the room he was living in. 01:54:48.883 --> 01:54:51.468 He hadn't even taken off his shoes. 01:54:56.307 --> 01:55:00.102 Hello, this is Francisco Paesa's voicemail. 01:55:00.269 --> 01:55:02.730 Leave a message after the beep. 01:55:11.655 --> 01:55:13.324 Like I said at the beginning, 01:55:13.490 --> 01:55:16.785 this is the story of a man who fooled an entire country. 01:55:19.371 --> 01:55:20.831 He fooled me as well. 01:55:23.709 --> 01:55:25.920 Except for a Lithuanian cook whose whereabouts were unknown, 01:55:26.086 --> 01:55:28.172 I was the only one who could tell it. 01:55:35.220 --> 01:55:38.891 For a time, I tried to follow Paco's footsteps. 01:55:39.391 --> 01:55:41.018 You might say I was unlucky. 01:55:41.185 --> 01:55:42.937 - Miss. - Yes? 01:55:43.103 --> 01:55:44.188 Are there any free seats in first class? 01:55:44.355 --> 01:55:46.148 But there's no point. I'm not like him. 01:55:46.315 --> 01:55:47.816 I never was. 01:55:50.361 --> 01:55:53.405 With time I found out that the world I'd seen from above, 01:55:53.572 --> 01:55:55.366 belonged to only a few. 01:55:55.658 --> 01:55:58.369 In this story, I was only a pilot. 01:56:02.164 --> 01:56:03.540 In 2004, 01:56:03.707 --> 01:56:05.084 right after the statute of limitations 01:56:05.250 --> 01:56:06.669 had passed on his crimes, 01:56:06.835 --> 01:56:09.004 Paco was found alive. 01:56:09.171 --> 01:56:09.880 Paco? 01:56:10.214 --> 01:56:11.590 When they found him, 01:56:11.840 --> 01:56:15.094 he said he had retired and was living off his savings. 01:56:15.260 --> 01:56:16.595 He never called me. 01:56:16.762 --> 01:56:18.597 I'm not Paco.